Advertisement
Mashimaro27

Comrades Almost a Love Story - 1996

Mar 5th, 2017
184
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 82.56 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:01:40,250 --> 00:01:42,959
  3. Này dậy đi đồng chí, tới Hồng Kông rồi!
  4.  
  5. 2
  6. 00:03:41,673 --> 00:03:43,984
  7. Tiểu Đình yêu dấu, cuối cùng anh cũng đã đến rồi.
  8.  
  9. 3
  10. 00:03:44,774 --> 00:03:48,416
  11. Hong Kong ở rất xa chổ chúng ta.
  12. Chẳng có thứ gì giống với Vô Tích cả.
  13.  
  14. 4
  15. 00:03:49,044 --> 00:03:53,755
  16. Xe nhiều, người đông
  17. lại còn cả bọn móc túi nữa
  18.  
  19. 5
  20. 00:03:54,912 --> 00:03:57,519
  21. Tiếng Quảng nghe
  22. vừa to vừa thô.
  23.  
  24. 6
  25. 00:03:58,613 --> 00:04:01,027
  26. Tiểu Đình, anh nhớ em lắm.
  27.  
  28. 7
  29. 00:04:06,751 --> 00:04:07,729
  30. Cậu muốn gì?
  31.  
  32. 8
  33. 00:04:07,918 --> 00:04:09,921
  34. Xin hỏi có
  35. cô Lý ở đây không?
  36.  
  37. 9
  38. 00:04:10,618 --> 00:04:13,429
  39. Một thằng Đại lục
  40. mày muốn tìm gái hả?
  41.  
  42. 10
  43. 00:04:13,720 --> 00:04:15,029
  44. Mấy đứa! Có khách hàng nè...
  45.  
  46. 11
  47. 00:04:23,759 --> 00:04:25,170
  48. Tôi đang tìm dì tôi
  49.  
  50. 12
  51. 00:04:27,626 --> 00:04:28,936
  52. Có ai biết nói tiếng Quang thoại ko?
  53.  
  54. 13
  55. 00:04:31,462 --> 00:04:34,774
  56. Có rất nhìêu người nước ngoài ở đây
  57. Nói đủ loại tiếng mà anh ko hiểu.
  58.  
  59. 14
  60. 00:04:35,030 --> 00:04:37,841
  61. Dù là họ nói tiếng Quảng,
  62. anh nghe cũng ko hiểu lắm.
  63.  
  64. 15
  65. 00:04:38,431 --> 00:04:43,143
  66. Mọi thứ đều xa lạ
  67. trừ dì anh
  68.  
  69. 16
  70. 00:04:45,035 --> 00:04:46,913
  71. Dì nói tiếng Quan thoại với anh.
  72.  
  73. 17
  74. 00:04:49,771 --> 00:04:53,310
  75. Dì rất tốt
  76. cho anh cả một phòng riêng.
  77.  
  78. 18
  79. 00:04:53,472 --> 00:04:56,716
  80. Có thể ngắm nhìn bên dưới
  81. mà còn có toilet riêng nữa
  82.  
  83. 19
  84. 00:04:56,873 --> 00:05:00,823
  85. Cho nên anh ko cần phải ra ngoài
  86. buổi đêm để đi tiểu nữa. Sướng hơn ở nhà.
  87.  
  88. 20
  89. 00:05:01,976 --> 00:05:05,117
  90. Anh đang sống rất tốt
  91. đừng lo cho anh.
  92.  
  93. 21
  94. 00:05:23,386 --> 00:05:27,598
  95. Người Hồng Kông thật kỳ lạ
  96. y như là họ chả cần làm việc.
  97.  
  98. 22
  99. 00:05:27,688 --> 00:05:32,104
  100. Buổi sáng thì dậy trễ
  101. Đến tối thì ăn diện rồi đi chơi.
  102.  
  103. 23
  104. 00:05:32,991 --> 00:05:35,403
  105. Dì nói với anh
  106.  
  107. 24
  108. 00:05:35,691 --> 00:05:39,607
  109. Đừng kêu tao là dì.
  110. Gọi tao là Rosie.
  111.  
  112. 25
  113. 00:05:40,693 --> 00:05:42,138
  114. Rosie. (Lôxi^^)
  115.  
  116. 26
  117. 00:05:42,794 --> 00:05:44,502
  118. Đúng rồi, vô đây đi.
  119.  
  120. 27
  121. 00:05:54,732 --> 00:05:57,544
  122. Buổi phỏng vấn mặc cái này vô.
  123.  
  124. 28
  125. 00:05:58,734 --> 00:06:03,846
  126. Mày mặc đồ kiểu này
  127. cảnh sát sẽ tống mày qua biên giới đó
  128.  
  129. 29
  130. 00:06:03,937 --> 00:06:04,848
  131. Cảm ơn dì.
  132.  
  133. 30
  134. 00:06:04,938 --> 00:06:09,354
  135. Cẩn thận. Nhớ đem tới tiệm giặc
  136. vào ngày đầu tiên mày lĩnh lương.
  137.  
  138. 31
  139. 00:06:09,439 --> 00:06:12,580
  140. Một ngày nào đó, ông ấy sẽ về đây lấy nó.
  141.  
  142. 32
  143. 00:06:13,074 --> 00:06:14,075
  144. Ý dì là dượng?
  145.  
  146. 33
  147. 00:06:15,342 --> 00:06:16,548
  148. William.
  149.  
  150. 34
  151. 00:06:19,577 --> 00:06:21,649
  152. Hai người có chút giống nhau.
  153.  
  154. 35
  155. 00:06:22,044 --> 00:06:24,993
  156. Rosie, hàng giao tới rồi nè
  157. mau ra trả tiền
  158.  
  159. 36
  160. 00:06:30,850 --> 00:06:33,661
  161. William H.
  162.  
  163. 37
  164. 00:06:36,451 --> 00:06:37,760
  165. Trời ơi, có lộn hok zạy
  166.  
  167. 38
  168. 00:06:37,785 --> 00:06:40,893
  169. Chỉ là cửa hàng thịt thôi mà.
  170. Gì mà phải mặc đồ lịch sự vậy.
  171.  
  172. 39
  173. 00:06:40,987 --> 00:06:45,563
  174. Thôi được rồi
  175. để tui dẫn nó đi mua đồ rẻ tiền mặc.
  176.  
  177. 40
  178. 00:06:45,656 --> 00:06:51,336
  179. Được, sáng mai 6h tới đây
  180. đó là giờ làm việc của tụi này.
  181.  
  182. 41
  183. 00:06:51,391 --> 00:06:54,603
  184. Ah quên nữa. Nhớ dạy thằng ngố
  185. này mấy từ tiếng Quảng
  186.  
  187. 42
  188. 00:06:54,727 --> 00:06:56,434
  189. Biết rồi. Thôi cảm cảm ơn nha.
  190.  
  191. 43
  192. 00:06:56,593 --> 00:06:57,595
  193. Đi thôi.
  194.  
  195. 44
  196. 00:06:57,795 --> 00:06:58,499
  197. Cảm ơn chú.
  198.  
  199. 45
  200. 00:06:58,594 --> 00:06:59,904
  201. Đi!
  202.  
  203. 46
  204. 00:07:00,429 --> 00:07:04,709
  205. Dì mày thương mày thiệt
  206. Cho mày cái áo của Boozer
  207.  
  208. 47
  209. 00:07:05,332 --> 00:07:07,813
  210. Nhìn đường mà đi chớ!
  211.  
  212. 48
  213. 00:07:07,898 --> 00:07:11,905
  214. Thằng chó taxi
  215. cỡ mày thì có lái taxi suốt đời.
  216.  
  217. 49
  218. 00:07:12,000 --> 00:07:14,847
  219. cho tới kiếp sau luôn!
  220.  
  221. 50
  222. 00:07:14,936 --> 00:07:18,510
  223. Bỏ đi chú. Boozer là ai? Là William hả?
  224.  
  225. 51
  226. 00:07:18,603 --> 00:07:22,553
  227. Cái gì mà William
  228. Dì mày bị cuồng William Holden.
  229.  
  230. 52
  231. 00:07:22,639 --> 00:07:27,021
  232. Nên cái bữa tối đó bả nhặt được thằng xỉn ngoài đường
  233. rồi cứ nói với mọi người hắn là William Holden.
  234.  
  235. 53
  236. 00:07:27,308 --> 00:07:31,417
  237. Mày hiểu hok. Bả bịnh rồi.
  238.  
  239. 54
  240. 00:07:33,811 --> 00:07:36,851
  241. Tiểu Đình. Anh đã có việc làm rồi.
  242.  
  243. 55
  244. 00:07:37,012 --> 00:07:39,858
  245. Công việc giao hàng
  246. rất thoải mái ,lương cũng khá
  247.  
  248. 56
  249. 00:07:40,047 --> 00:07:44,429
  250. Anh kiếm được 2000$ mỗi tháng
  251. em có vui vì anh không?
  252.  
  253. 57
  254. 00:07:44,816 --> 00:07:46,887
  255. Anh kiếm ra tiền
  256. còn nhiều hơn thị trưởng Thiên Tân nữa
  257.  
  258. 58
  259. 00:08:00,890 --> 00:08:05,967
  260. Anh đi nhiều lắm, nhất là khu
  261. Tiêm Sa Tứ anh rành nó trong lòng bàn tay
  262.  
  263. 59
  264. 00:08:06,259 --> 00:08:08,501
  265. Tiêm Sa Tứ là nơi mà
  266. điều gì cũng có thể xảy ra
  267.  
  268. 60
  269. 00:08:14,663 --> 00:08:20,274
  270. Tôi là chú lính nhỏ. Con nhà
  271. nông dân. Tôi đá đít tụi Nhật.
  272.  
  273. 61
  274. 00:08:37,873 --> 00:08:38,545
  275. Thằng khùng.
  276.  
  277. 62
  278. 00:08:41,875 --> 00:08:44,288
  279. Học tiếng Quảng
  280. là rất quang trọng ở HK
  281.  
  282. 63
  283. 00:08:44,376 --> 00:08:48,520
  284. Nhưng mà mặc dù anh đã học, anh vẫn không
  285. hiểu mấy những gì người ta nói trên đường
  286.  
  287. 64
  288. 00:09:13,922 --> 00:09:18,874
  289. Tiểu Đình, ngày mai anh lãnh lương
  290. Anh sẽ mua quà cho em.
  291.  
  292. 65
  293. 00:09:19,626 --> 00:09:23,165
  294. Đây là nơi mà
  295. người Vô Tích sẽ chẳng bao giờ tới được
  296.  
  297. 66
  298. 00:09:46,437 --> 00:09:47,473
  299. Có ai cần giúp không?
  300.  
  301. 67
  302. 00:09:49,339 --> 00:09:50,579
  303. Ngài muốn đặt chỗ?
  304.  
  305. 68
  306. 00:09:54,541 --> 00:09:56,385
  307. Ham.. Hamburger.
  308.  
  309. 69
  310. 00:09:58,976 --> 00:09:59,852
  311. Còn gì nữa không?
  312.  
  313. 70
  314. 00:10:00,777 --> 00:10:04,955
  315. Ke kou.. ke.. ke kou ke.. Co.. Co..
  316.  
  317. 71
  318. 00:10:06,246 --> 00:10:06,850
  319. Coke.
  320.  
  321. 72
  322. 00:10:06,947 --> 00:10:07,948
  323. Ah phải! Coke!
  324.  
  325. 73
  326. 00:10:08,380 --> 00:10:09,860
  327. Ở đây hay đem đi?
  328.  
  329. 74
  330. 00:10:20,886 --> 00:10:21,864
  331. Ăn ở đây hay đem về nhà?
  332. (nói tiếng Quan thoại)
  333.  
  334. 75
  335. 00:10:23,555 --> 00:10:24,362
  336. Ở đây!
  337.  
  338. 76
  339. 00:10:31,058 --> 00:10:33,665
  340. Thông tin
  341. tuyển nhân viên.
  342.  
  343. 77
  344. 00:10:39,761 --> 00:10:41,070
  345. Cảm ơn. Năm đô
  346. 60xu
  347.  
  348. 78
  349. 00:10:41,496 --> 00:10:42,600
  350. Năm đô sáu mươi xu...
  351.  
  352. 79
  353. 00:11:00,304 --> 00:11:02,615
  354. Rồi. Người kế tiếp.
  355.  
  356. 80
  357. 00:11:03,606 --> 00:11:04,710
  358. Xin lỗi...
  359.  
  360. 81
  361. 00:11:06,206 --> 00:11:08,620
  362. Quản lý có người muốn hỏi. Xin bước qua bên.
  363.  
  364. 82
  365. 00:11:08,742 --> 00:11:09,517
  366. Anh cần gì?
  367.  
  368. 83
  369. 00:11:11,509 --> 00:11:12,317
  370. Chào anh
  371. Muốn tìm việc hả?
  372.  
  373. 84
  374. 00:11:12,643 --> 00:11:16,422
  375. Có nói được tiếng Quảng ko?
  376.  
  377. 85
  378. 00:11:18,446 --> 00:11:19,619
  379. Một chút.
  380.  
  381. 86
  382. 00:11:19,946 --> 00:11:20,823
  383. Còn tiếng Anh?
  384.  
  385. 87
  386. 00:11:24,349 --> 00:11:24,918
  387. Hok rành lắm.
  388.  
  389. 88
  390. 00:11:25,249 --> 00:11:26,729
  391. Anh ghi tên và địa chỉ lại đây.
  392.  
  393. 89
  394. 00:11:43,558 --> 00:11:45,834
  395. Đây là tên và số điện thoại của tôi.
  396.  
  397. 90
  398. 00:11:47,460 --> 00:11:48,768
  399. Tôi không thấy quản lý đâu.
  400.  
  401. 91
  402. 00:11:51,094 --> 00:11:51,868
  403. Làm ơn đi mà.
  404.  
  405. 92
  406. 00:11:53,662 --> 00:11:54,470
  407. Cảm ơn.
  408.  
  409. 93
  410. 00:12:04,367 --> 00:12:05,472
  411. Anh đến từ Đại lục hở?
  412.  
  413. 94
  414. 00:12:05,867 --> 00:12:07,609
  415. Uhm, sao cô biết?
  416.  
  417. 95
  418. 00:12:08,269 --> 00:12:10,409
  419. Thì tiếng Quảng của anh đó! Quá tệ.
  420.  
  421. 96
  422. 00:12:11,303 --> 00:12:13,215
  423. Thêm nữa lại không biết
  424. tiếng Anh, làm sao sống ở đây được.
  425.  
  426. 97
  427. 00:12:13,671 --> 00:12:15,811
  428. Biết vậy, nhưng tôi có thể làm gì...
  429.  
  430. 98
  431. 00:12:17,406 --> 00:12:21,379
  432. Ở đây có nhiều chổ dạy lắm
  433. Hiểu ý tôi không?
  434.  
  435. 99
  436. 00:12:21,475 --> 00:12:22,477
  437. Aa aaaa
  438.  
  439. 100
  440. 00:12:22,675 --> 00:12:26,591
  441. Mấy trường này có giáo viên
  442. chuyên dạy cho người từ Đại lục
  443.  
  444. 101
  445. 00:12:27,278 --> 00:12:28,985
  446. Thiệt ra thì tiếng Anh cũng dễ thôi.
  447.  
  448. 102
  449. 00:12:30,812 --> 00:12:32,314
  450. Cô cũng là dân từ Đại lục qua hả?
  451.  
  452. 103
  453. 00:12:32,579 --> 00:12:35,585
  454. Ai nói chứ. Tôi nói sành tiếng Quảng.
  455.  
  456. 104
  457. 00:12:35,681 --> 00:12:38,390
  458. Nhưng mà cô cũng nói được tiếng Quang thoại mà.
  459.  
  460. 105
  461. 00:12:38,916 --> 00:12:43,730
  462. Ai mà nói được Quan thoại thì không có nghĩa họ là người Đại lục
  463. Còn ai mà không nói được tiếng Quảng thì chắc trăm phần trăm họ là dân 'ngoài bển'
  464.  
  465. 106
  466. 00:12:43,784 --> 00:12:44,889
  467. Thế rốt lại có học tiếng Anh không?
  468.  
  469. 107
  470. 00:12:46,819 --> 00:12:48,231
  471. Ê cho tôi cái này nha.
  472.  
  473. 108
  474. 00:12:48,420 --> 00:12:49,160
  475. Muốn lấy cái này hả?
  476.  
  477. 109
  478. 00:12:49,254 --> 00:12:50,665
  479. Uh, tờ giấy này đẹp mà.
  480.  
  481. 110
  482. 00:12:50,854 --> 00:12:55,669
  483. Tôi muốn viết thư về nhà bằng cái này
  484. vẫn chưa có tiệm McDonald's nào ở quê tôi.
  485.  
  486. 111
  487. 00:12:56,156 --> 00:12:57,431
  488. Để tôi đưa anh thêm mấy tờ.
  489.  
  490. 112
  491. 00:12:57,524 --> 00:12:58,525
  492. Cảm ơn nha.
  493.  
  494. 113
  495. 00:13:01,426 --> 00:13:04,340
  496. Vậy anh có muốn học tiếng Anh không?
  497.  
  498. 114
  499. 00:13:04,527 --> 00:13:06,769
  500. Nếu tôi biết tiếng Anh
  501. thì tôi được làm ở đây?
  502.  
  503. 115
  504. 00:13:07,828 --> 00:13:11,244
  505. Anh có thể làm bất cứ đâu
  506. nếu biết tiếng Anh
  507.  
  508. 116
  509. 00:13:11,763 --> 00:13:14,644
  510. Nhưng mà tôi đâu có
  511. muốn làm ở đâu khác.
  512.  
  513. 117
  514. 00:13:17,133 --> 00:13:20,377
  515. Sao cũng được.
  516. Thế có học hay không?
  517.  
  518. 118
  519. 00:13:25,836 --> 00:13:27,748
  520. $100 tiền đăng ký.
  521.  
  522. 119
  523. 00:13:28,138 --> 00:13:29,879
  524. Tôi chỉ có 50$ thôi ah.
  525.  
  526. 120
  527. 00:13:32,572 --> 00:13:34,143
  528. Anh không có thẻ ATM?
  529.  
  530. 121
  531. 00:13:35,342 --> 00:13:36,342
  532. Là gì?
  533.  
  534. 122
  535. 00:13:38,242 --> 00:13:39,950
  536. Cái thẻ này để rút tiền.
  537.  
  538. 123
  539. 00:13:40,677 --> 00:13:43,556
  540. Anh bỏ đút nó vô máy
  541. Máy sẽ nhả tiền ra.
  542.  
  543. 124
  544. 00:13:43,644 --> 00:13:44,554
  545. Tiền ra được hả?
  546.  
  547. 125
  548. 00:13:44,645 --> 00:13:45,555
  549. Uhm, mà anh hok có hả?
  550.  
  551. 126
  552. 00:13:45,645 --> 00:13:46,454
  553. Hay thiệt ha.
  554.  
  555. 127
  556. 00:13:46,545 --> 00:13:47,524
  557. Nếu anh không có
  558.  
  559. 128
  560. 00:13:49,215 --> 00:13:51,525
  561. ...thì nên làm một cái đi, tiện lắm.
  562.  
  563. 129
  564. 00:13:52,115 --> 00:13:55,223
  565. Để tôi qua xin họ,
  566. cho anh trả một nửa hôm nay thôi.
  567.  
  568. 130
  569. 00:13:55,384 --> 00:14:00,734
  570. Tuần sau anh tới lớp
  571. thì trả một nửa còn lại, vậy ha.
  572.  
  573. 131
  574. 00:14:00,820 --> 00:14:01,696
  575. Cảm ơn cô.
  576.  
  577. 132
  578. 00:14:04,021 --> 00:14:04,830
  579. How are you?
  580.  
  581. 133
  582. 00:14:10,290 --> 00:14:11,395
  583. Này cô em.
  584.  
  585. 134
  586. 00:14:11,590 --> 00:14:15,096
  587. Lại lừa tiền đồng hương nữa hả?
  588.  
  589. 135
  590. 00:14:15,393 --> 00:14:18,841
  591. Ủa thằng đó đâu phải đồng hương
  592. nó tới từ miền bắc. Nó nói tiếng Quan thoại mà.
  593.  
  594. 136
  595. 00:14:21,329 --> 00:14:22,604
  596. Đúng rồi.
  597.  
  598. 137
  599. 00:14:23,595 --> 00:14:27,545
  600. $50 là hời lắm luôn
  601. họ còn miễn phí sách nữa.
  602.  
  603. 138
  604. 00:14:27,798 --> 00:14:30,109
  605. Cảm ơn.Mà cô biết cô kia hả?
  606.  
  607. 139
  608. 00:14:30,532 --> 00:14:32,138
  609. Tôi làm ngoài giờ ở đây mà.
  610.  
  611. 140
  612. 00:14:32,400 --> 00:14:33,504
  613. Ngoài giờ?
  614.  
  615. 141
  616. 00:14:36,135 --> 00:14:37,343
  617. Máy nhắn tin!
  618.  
  619. 142
  620. 00:14:37,636 --> 00:14:42,748
  621. Máy nhắn tin. Cô siêu thiệt
  622. người đầu tiên có máy nhắn tin mà tôi từng nói chuyện
  623.  
  624. 143
  625. 00:14:46,505 --> 00:14:48,680
  626. Được rồi, sống tốt nha.
  627.  
  628. 144
  629. 00:14:49,242 --> 00:14:51,052
  630. Tạm biệt.
  631.  
  632. 145
  633. 00:15:09,151 --> 00:15:09,993
  634. How are you?
  635.  
  636. 146
  637. 00:15:14,753 --> 00:15:17,258
  638. I'm fine, thank you.
  639.  
  640. 147
  641. 00:15:33,561 --> 00:15:37,068
  642. Just kidding.
  643. My name is Jeremy.
  644.  
  645. 148
  646. 00:15:37,763 --> 00:15:40,176
  647. Bạn gái tôi kêu tôi là "Jamie".
  648.  
  649. 149
  650. 00:15:40,198 --> 00:15:42,372
  651. "Jamie".
  652.  
  653. 150
  654. 00:15:43,066 --> 00:15:44,170
  655. Nó là tên con gái mà?
  656.  
  657. 151
  658. 00:15:44,667 --> 00:15:48,913
  659. Không phải, Jamie vừa là tên trai vừa là gái
  660. Chắc cô nhầm Jamie với Jenny.
  661.  
  662. 152
  663. 00:15:49,035 --> 00:15:50,036
  664. "Jenny".
  665.  
  666. 153
  667. 00:15:55,305 --> 00:15:57,945
  668. Jump you son of bitch! Jump. (Cút mẹ mày đi)
  669.  
  670. 154
  671. 00:16:00,539 --> 00:16:03,613
  672. Jump you son of bitch! Jump.
  673.  
  674. 155
  675. 00:16:06,042 --> 00:16:08,319
  676. You go to hell. (Mày đi chết đi)
  677.  
  678. 156
  679. 00:16:11,112 --> 00:16:13,320
  680. You go to hell.
  681.  
  682. 157
  683. 00:16:15,947 --> 00:16:17,449
  684. We go to hell.
  685.  
  686. 158
  687. 00:16:19,615 --> 00:16:21,221
  688. I go to hell. (Tôi đi chết)
  689.  
  690. 159
  691. 00:16:37,723 --> 00:16:38,463
  692. Hello.
  693.  
  694. 160
  695. 00:16:39,025 --> 00:16:41,733
  696. Tan học rồi, về đi.
  697.  
  698. 161
  699. 00:16:42,626 --> 00:16:44,232
  700. Tôi là Lý Tiểu Quân nè.
  701.  
  702. 162
  703. 00:16:44,560 --> 00:16:46,062
  704. Ah nhớ anh rồi.
  705.  
  706. 163
  707. 00:16:46,861 --> 00:16:47,669
  708. Đi thôi.
  709.  
  710. 164
  711. 00:16:49,162 --> 00:16:50,469
  712. Cô đang vội hả?
  713.  
  714. 165
  715. 00:16:51,863 --> 00:16:54,538
  716. Uh rất vội. Nhanh lên đi.
  717.  
  718. 166
  719. 00:16:54,664 --> 00:16:58,374
  720. Có muốn đi nhờ xe không?
  721.  
  722. 167
  723. 00:16:58,465 --> 00:17:01,607
  724. - Anh lái xe hả?
  725. Cũng được. Nhanh lên đi.
  726.  
  727. 168
  728. 00:17:14,040 --> 00:17:18,616
  729. Anh biết không? Ở xứ này
  730. không ai cho đi nhờ mà bằng xe đạp hết.
  731.  
  732. 169
  733. 00:17:20,110 --> 00:17:22,386
  734. Cảm giác như tôi
  735. được trở về Vô Tích vậy.
  736.  
  737. 170
  738. 00:17:24,278 --> 00:17:25,689
  739. Cô nặng hơn bạn gái tôi.
  740.  
  741. 171
  742. 00:18:55,486 --> 00:18:58,833
  743. Viết thư về nhà? (tiếng Thái)
  744.  
  745. 172
  746. 00:19:00,889 --> 00:19:01,593
  747. Nhà.
  748.  
  749. 173
  750. 00:19:05,124 --> 00:19:06,431
  751. Bạn gái.
  752.  
  753. 174
  754. 00:19:07,092 --> 00:19:09,039
  755. Tôi không hiểu.
  756.  
  757. 175
  758. 00:19:15,194 --> 00:19:17,403
  759. Cổ đẹp quá.
  760.  
  761. 176
  762. 00:19:23,398 --> 00:19:25,038
  763. Father, mother.
  764.  
  765. 177
  766. 00:19:28,200 --> 00:19:29,441
  767. Viết thư tình hả?
  768.  
  769. 178
  770. 00:19:30,301 --> 00:19:34,308
  771. Chừng nào mày học được tiếng Anh rồi,
  772. Nhớ viết cho William dùm tao.
  773.  
  774. 179
  775. 00:19:35,404 --> 00:19:36,405
  776. Được mà dì.
  777.  
  778. 180
  779. 00:19:38,237 --> 00:19:40,914
  780. Lại William?
  781. Ổng chết lâu rồi, thôi mà
  782.  
  783. 181
  784. 00:20:15,155 --> 00:20:17,534
  785. Tại sao họ cứ gọi tôi là ông chú Tàu vậy?
  786.  
  787. 182
  788. 00:20:17,623 --> 00:20:20,538
  789. Ừ họ phải gọi cậu là thằng ngố mới đúng.
  790.  
  791. 183
  792. 00:20:20,925 --> 00:20:23,964
  793. Uhm thôi họ gọi tôi là ông chú cũng được.
  794.  
  795. 184
  796. 00:20:25,027 --> 00:20:29,170
  797. Cậu bỏ cái này trên đường đi dùm tôi nha. Gấp lắm.
  798. Nhớ là để xa mấy con gà ra.
  799.  
  800. 185
  801. 00:20:29,428 --> 00:20:30,236
  802. Tôi cũng đang bân mà.
  803.  
  804. 186
  805. 00:20:30,328 --> 00:20:32,937
  806. Thôi đừng nói nữa, làm nhanh đi!
  807.  
  808. 187
  809. 00:20:36,465 --> 00:20:42,246
  810. Thực ra thì mọi người dân HK đều đến từ Đại lục
  811. Tổ tiên của họ cũng đều là ông chú Tàu cả thôi.
  812.  
  813. 188
  814. 00:20:45,069 --> 00:20:46,376
  815. Ăn ngon ghê.
  816.  
  817. 189
  818. 00:20:47,970 --> 00:20:52,512
  819. Ăn dữ vậy chắc là sẳng sàng cho công việc rồi ha
  820. Ngày mai nhớ tới giao hàng sớm 2 giờ
  821.  
  822. 190
  823. 00:20:54,407 --> 00:20:57,389
  824. Trời ơi sao mỗi ngày mỗi nhiều vầy nè.
  825.  
  826. 191
  827. 00:20:57,574 --> 00:21:00,215
  828. Đi đi
  829. có gì tôi trả cậu tiền xăng.
  830.  
  831. 192
  832. 00:21:00,375 --> 00:21:01,684
  833. Xe đạp mà làm gì cần xăng.
  834.  
  835. 193
  836. 00:21:02,376 --> 00:21:05,085
  837. Sao cái gì cậu cũng biết vậy?
  838. Cậu đâu được đi học.
  839.  
  840. 194
  841. 00:21:05,211 --> 00:21:08,386
  842. Sao cái gì cậu cũng ko biết vậy?
  843. Thời gian rãnh cậu làm cái gỉ?
  844.  
  845. 195
  846. 00:21:13,281 --> 00:21:14,191
  847. Cái nào là xxx?
  848.  
  849. 196
  850. 00:21:14,281 --> 00:21:16,388
  851. Cái này cái này...
  852.  
  853. 197
  854. 00:21:16,583 --> 00:21:19,190
  855. cái này.
  856.  
  857. 198
  858. 00:21:19,484 --> 00:21:24,698
  859. Bốn lần một tuần hay hơn là chơi bóng rỗ nữa.
  860. Giao hàng dùm tôi đi. Tuần sau tôi trả cậu 5 xu
  861.  
  862. 199
  863. 00:21:25,421 --> 00:21:27,698
  864. Sao cậu có nhiều thời gian
  865. thừa vậy? Bộ hok có bạn bè gì hả?
  866.  
  867. 200
  868. 00:21:28,087 --> 00:21:31,093
  869. Thì cậu là bạn tui nè
  870. Mà cậu cũng đâu có bạn.
  871.  
  872. 201
  873. 00:21:31,289 --> 00:21:35,706
  874. Xì nếu t có thời gian thì đầy bạn
  875. chẳng qua tôi thích kiếm tiền hơn
  876.  
  877. 202
  878. 00:21:35,992 --> 00:21:38,097
  879. Xin nhập mã PIN.
  880.  
  881. 203
  882. 00:21:45,496 --> 00:21:47,534
  883. Số dư là $12,639.91
  884.  
  885. 204
  886. 00:21:51,833 --> 00:21:54,440
  887. Nhìn cái gì
  888. bộ chưa thấy một cô gái giàu bao giờ hả?
  889.  
  890. 205
  891. 00:21:59,836 --> 00:22:00,975
  892. Đi thôi.
  893.  
  894. 206
  895. 00:22:01,170 --> 00:22:02,650
  896. Làm sao mà
  897. cậu có nhiều tiền vầy?
  898.  
  899. 207
  900. 00:22:06,238 --> 00:22:08,551
  901. Nhiều chiện!
  902. Còn cậu sao nghèo vậy?
  903.  
  904. 208
  905. 00:22:08,641 --> 00:22:10,382
  906. Thiệt là nhiều lắm đó!
  907.  
  908. 209
  909. 00:22:10,942 --> 00:22:12,945
  910. Đi thôi, thông minh lên đi chớ!
  911.  
  912. 210
  913. 00:22:13,042 --> 00:22:14,146
  914. Hay là dạy tôi đi!
  915.  
  916. 211
  917. 00:22:14,242 --> 00:22:16,851
  918. Thôi đi, cái này thuộc về tài năng.
  919.  
  920. 212
  921. 00:22:17,644 --> 00:22:20,958
  922. Đêm giao thừa, 1987
  923.  
  924. 213
  925. 00:22:28,048 --> 00:22:30,051
  926. Trời kiếm đâu
  927. ra nhìu xu lẻ vầy nè?
  928.  
  929. 214
  930. 00:22:30,149 --> 00:22:31,858
  931. Ngân hàng, tất nhiên rồi
  932. Ngu quá!
  933.  
  934. 215
  935. 00:22:32,250 --> 00:22:35,199
  936. Sau bữa tối, người ta
  937. sẽ tới đó đổi tiền.
  938.  
  939. 216
  940. 00:22:36,252 --> 00:22:39,964
  941. Nhìn cậu kìa, cô chủ trẻ.
  942.  
  943. 217
  944. 00:22:41,088 --> 00:22:45,561
  945. Cậu cũng có phần trong đây mà.
  946. Dù chỉ là phần nhỏ $1,000.
  947.  
  948. 218
  949. 00:22:45,957 --> 00:22:51,535
  950. Nhưng mà dì tôi nói chỉ có dân
  951. Đại lục mới nghe nhạc Đặng Lệ Quân ah
  952.  
  953. 219
  954. 00:22:52,225 --> 00:22:56,540
  955. Đây chính là lý do đó.
  956.  
  957. 220
  958. 00:22:56,829 --> 00:22:58,536
  959. Cậu có biết có bao nhiêu
  960. người Đại lục ở xứ này ko hả?
  961.  
  962. 221
  963. 00:22:59,129 --> 00:23:03,511
  964. Báo nói là có tới 20% dân là người
  965. từ Đại Lục. Họ ở khắp nơi.
  966.  
  967. 222
  968. 00:23:03,798 --> 00:23:05,904
  969. Chỉ là họ không có
  970. để lộ ra như cậu thôi.
  971.  
  972. 223
  973. 00:23:06,833 --> 00:23:11,614
  974. Chẳng hạn như giữa cậu
  975. và tôi, 50% là người Đại Lục.
  976.  
  977. 224
  978. 00:23:12,335 --> 00:23:13,245
  979. Nói cũng đúng.
  980.  
  981. 225
  982. 00:23:13,436 --> 00:23:15,917
  983. Đồng chí Lý Tiểu Quân
  984. rồi tụi mình sẽ kiếm được nhiều tiền cho coi.
  985.  
  986. 226
  987. 00:23:24,240 --> 00:23:28,952
  988. Nhạc hay của Đặng Lệ Quân đây
  989. Chỉ có $28 một băng thôi.
  990.  
  991. 227
  992. 00:23:29,042 --> 00:23:32,024
  993. Bốn mươi đô băng thu âm.
  994.  
  995. 228
  996. 00:23:32,311 --> 00:23:37,524
  997. Dù mưa hay nắng
  998. Các bạn cũng hãy mua Đặng Lệ Quân.
  999.  
  1000. 229
  1001. 00:23:37,814 --> 00:23:39,418
  1002. Mua Đặng Lệ Quân để dành
  1003. ngày mưa. Những bài hit của Đặng Lệ Quân!
  1004.  
  1005. 230
  1006. 00:23:39,614 --> 00:23:41,151
  1007. Có bán nhạc của Đàm Vịnh Lân?
  1008.  
  1009. 231
  1010. 00:23:41,248 --> 00:23:42,124
  1011. Không.
  1012.  
  1013. 232
  1014. 00:23:42,316 --> 00:23:43,920
  1015. Đi thôi.
  1016.  
  1017. 233
  1018. 00:23:45,017 --> 00:23:48,762
  1019. The best of Đặng Lệ Quân, giá tốt nhất.
  1020.  
  1021. 234
  1022. 00:23:48,852 --> 00:23:54,098
  1023. Giá rẻ nhất đây.
  1024.  
  1025. 235
  1026. 00:23:54,187 --> 00:23:57,261
  1027. Chất giọng đẹp nhất
  1028. Trung Quốc, chỉ $24 thôi.
  1029.  
  1030. 236
  1031. 00:23:57,856 --> 00:23:59,494
  1032. Teresa Tang's golden hits.
  1033.  
  1034. 237
  1035. 00:24:14,464 --> 00:24:19,380
  1036. Mua ngay đợt giảm giá đêy.
  1037.  
  1038. 238
  1039. 00:24:19,465 --> 00:24:20,810
  1040. Nóng nè.
  1041.  
  1042. 239
  1043. 00:24:25,002 --> 00:24:31,115
  1044. Người ta toàn mua bên kia
  1045. không ah, xếp hàng dài luôn.
  1046.  
  1047. 240
  1048. 00:24:31,870 --> 00:24:33,476
  1049. Thôi năm sau mình bán sữa đi.
  1050.  
  1051. 241
  1052. 00:24:41,375 --> 00:24:43,982
  1053. Hồi tết năm ngoái
  1054. ở Quảng Châu.
  1055.  
  1056. 242
  1057. 00:24:45,211 --> 00:24:48,660
  1058. Tôi với đứa em họ bán được tới 4,000 băng.
  1059.  
  1060. 243
  1061. 00:24:49,046 --> 00:24:54,761
  1062. Dì nói nếu ai nhận mình là fan của
  1063. Đặng Lệ Quân thì người ta sẽ nghĩ người đó là dân Đại lục.
  1064.  
  1065. 244
  1066. 00:24:55,115 --> 00:24:57,118
  1067. Vậy nên họ đâu muốn
  1068. muốn mua băng dù họ là fan đi nữa.
  1069.  
  1070. 245
  1071. 00:24:59,451 --> 00:25:01,158
  1072. Cậu nói cậu ở Quảng Châu?
  1073.  
  1074. 246
  1075. 00:25:05,120 --> 00:25:06,930
  1076. Uh thì năm ngoái tôi ở đó.
  1077.  
  1078. 247
  1079. 00:25:09,022 --> 00:25:10,831
  1080. Năm trước
  1081. năm trước nữa...
  1082.  
  1083. 248
  1084. 00:25:13,157 --> 00:25:14,932
  1085. Nhưng không phải năm nay.
  1086.  
  1087. 249
  1088. 00:25:19,259 --> 00:25:20,864
  1089. Tôi là người Quảng Châu.
  1090.  
  1091. 250
  1092. 00:25:26,363 --> 00:25:29,174
  1093. Tôi biết mà! Tụi mình là đồng chí.
  1094.  
  1095. 251
  1096. 00:25:29,331 --> 00:25:33,338
  1097. Không đúng!
  1098. Tụi tôi nói tiếng Quảng mà.
  1099.  
  1100. 252
  1101. 00:25:34,334 --> 00:25:39,445
  1102. Tụi tôi coi chương trình TV
  1103. của HK, tụi tôi gần HK hơn.
  1104.  
  1105. 253
  1106. 00:25:43,738 --> 00:25:46,879
  1107. Thì đúng rồi,
  1108. bề ngoài cậu, biểu hiện của cậu
  1109.  
  1110. 254
  1111. 00:25:47,005 --> 00:25:49,919
  1112. mặt cậu, tóc cậu
  1113. đều rất HK mà.
  1114.  
  1115. 255
  1116. 00:25:50,974 --> 00:25:52,318
  1117. Cậu nói tôi chả tin.
  1118.  
  1119. 256
  1120. 00:25:57,710 --> 00:25:59,883
  1121. Tôi còn hơn cậu,
  1122. toàn là lợi dụng tôi không ah.
  1123.  
  1124. 257
  1125. 00:26:04,112 --> 00:26:06,115
  1126. Vây sao không
  1127. chặn tôi lại đi?
  1128.  
  1129. 258
  1130. 00:26:08,915 --> 00:26:13,093
  1131. Nếu tôi làm vậy chắc cậu không chịu làm bạn với tôi nữa.
  1132. Với lại, tôi cũng đâu có nhiều việc để làm.
  1133.  
  1134. 259
  1135. 00:26:14,184 --> 00:26:16,791
  1136. Tôi đâu có muốn mất
  1137. người bạn duy nhất ở HK chứ.
  1138.  
  1139. 260
  1140. 00:26:23,389 --> 00:26:25,835
  1141. Thực sự ra cậu cũng là
  1142. người bạn duy nhất của tôi.
  1143.  
  1144. 261
  1145. 00:26:50,734 --> 00:26:54,740
  1146. Giao thừa năm ngoái
  1147. tôi ở chổ Tiểu Đình.
  1148.  
  1149. 262
  1150. 00:26:55,336 --> 00:26:59,184
  1151. Lúc đó trễ rồi. Tụi tôi thì đói.
  1152. Nên hai đứa cùng làm há cảo.
  1153.  
  1154. 263
  1155. 00:26:59,338 --> 00:27:03,151
  1156. Há cảo ngon lắm nha, cậu biết không
  1157. Người Vô Tích rất thích ăn há cảo.
  1158.  
  1159. 264
  1160. 00:27:16,680 --> 00:27:19,752
  1161. No quá, không ăn nỗi nữa.
  1162.  
  1163. 265
  1164. 00:27:35,688 --> 00:27:39,399
  1165. Chỗ này được ha.
  1166. Có ồn không?
  1167.  
  1168. 266
  1169. 00:27:42,358 --> 00:27:43,302
  1170. Không ồn mấy đâu.
  1171.  
  1172. 267
  1173. 00:27:44,593 --> 00:27:45,696
  1174. Thôi mình đi rửa chén.
  1175.  
  1176. 268
  1177. 00:27:56,631 --> 00:27:58,305
  1178. Mưa dừng rồi.
  1179.  
  1180. 269
  1181. 00:28:00,533 --> 00:28:02,605
  1182. Cho tôi xíu nước.
  1183.  
  1184. 270
  1185. 00:28:19,908 --> 00:28:21,217
  1186. Tay cậu lạnh quá.
  1187.  
  1188. 271
  1189. 00:28:21,808 --> 00:28:25,315
  1190. Vậy hả? Thôi tôi về đây.
  1191.  
  1192. 272
  1193. 00:28:26,612 --> 00:28:28,113
  1194. Để tôi lấy áo cho cậu.
  1195.  
  1196. 273
  1197. 00:28:37,016 --> 00:28:37,960
  1198. Ah, xin lỗi.
  1199.  
  1200. 274
  1201. 00:28:39,317 --> 00:28:40,319
  1202. Được rồi.
  1203.  
  1204. 275
  1205. 00:29:07,762 --> 00:29:09,868
  1206. Khỏi, vầy được rồi.
  1207.  
  1208. 276
  1209. 00:29:10,063 --> 00:29:11,771
  1210. Ngoài lạnh lắm.
  1211.  
  1212. 277
  1213. 00:29:25,271 --> 00:29:27,013
  1214. Xấu quá.
  1215.  
  1216. 278
  1217. 00:31:28,294 --> 00:31:31,174
  1218. Hong Kong gọi
  1219. Phương Tiểu Đình. Alo?
  1220.  
  1221. 279
  1222. 00:31:31,895 --> 00:31:33,000
  1223. Tiểu Đình?
  1224.  
  1225. 280
  1226. 00:31:33,896 --> 00:31:37,277
  1227. Tiểu Quân! Em đợi anh gọi
  1228. lâu lắm rồi. Anh ăn gì chưa?
  1229.  
  1230. 281
  1231. 00:31:37,563 --> 00:31:42,982
  1232. Tối qua tự dưng nghĩ tới anh
  1233. Mọi thứ đều ổn chứ ?
  1234.  
  1235. 282
  1236. 00:31:43,067 --> 00:31:46,539
  1237. - Sao em nghe không rõ...
  1238. - Ah chắc do sóng yếu
  1239.  
  1240. 283
  1241. 00:31:46,602 --> 00:31:48,605
  1242. Em nhận được đồ anh gửi rồi nè.
  1243.  
  1244. 284
  1245. 00:31:49,136 --> 00:31:53,018
  1246. Ơ cái áo em đang..
  1247. anh cũng đang mặc đây.
  1248.  
  1249. 285
  1250. 00:31:53,105 --> 00:31:56,111
  1251. Thật sao? Tiếc là
  1252. em không nhìn thấy.
  1253.  
  1254. 286
  1255. 00:31:56,240 --> 00:31:57,218
  1256. Tiểu Đình
  1257.  
  1258. 287
  1259. 00:31:57,706 --> 00:31:58,742
  1260. Dạ?
  1261.  
  1262. 288
  1263. 00:32:01,242 --> 00:32:02,221
  1264. Anh yêu em.
  1265.  
  1266. 289
  1267. 00:32:03,042 --> 00:32:04,920
  1268. Trời gì mà...
  1269.  
  1270. 290
  1271. 00:32:10,545 --> 00:32:15,122
  1272. Chỉ là muốn nói với em...
  1273.  
  1274. 291
  1275. 00:32:46,595 --> 00:32:51,068
  1276. Tương McMuffin mới ra
  1277. trên menu nha. Mua hai tặng gấu Teddy.
  1278.  
  1279. 292
  1280. 00:32:52,965 --> 00:32:56,881
  1281. Để tôi lấy cho cậu sáu chai,
  1282. đem về cho mấy người nhà cậu.
  1283.  
  1284. 293
  1285. 00:33:06,471 --> 00:33:07,280
  1286. Gì đây?
  1287.  
  1288. 294
  1289. 00:33:09,872 --> 00:33:13,185
  1290. Cái tôi nợ cậu
  1291. tôi nghĩ là mình phải trả.
  1292.  
  1293. 295
  1294. 00:33:13,807 --> 00:33:15,685
  1295. Thôi làm ơn đem về đi.
  1296.  
  1297. 296
  1298. 00:33:15,875 --> 00:33:17,479
  1299. Tôi sẽ chịu trách nhiệm mà.
  1300.  
  1301. 297
  1302. 00:33:17,609 --> 00:33:18,817
  1303. Trách nhiệm gì?
  1304.  
  1305. 298
  1306. 00:33:20,078 --> 00:33:25,529
  1307. Số tiền cậu nợ người ta, để vậy
  1308. ko được đâu. Đó là vay nặng lãi mà.
  1309.  
  1310. 299
  1311. 00:33:26,480 --> 00:33:28,085
  1312. Khỏi lo cho tôi.
  1313.  
  1314. 300
  1315. 00:33:28,615 --> 00:33:33,293
  1316. Hôm nay tôi kiếm được người mua
  1317. rồi, 8$ một băng. Ổng sẽ tới lấy hết.
  1318.  
  1319. 301
  1320. 00:33:34,017 --> 00:33:36,520
  1321. 8$ một băng?
  1322. Vậy là lỗ nhiều lắm đó.
  1323.  
  1324. 302
  1325. 00:33:36,919 --> 00:33:38,194
  1326. Thì biết là vậy.
  1327.  
  1328. 303
  1329. 00:33:38,286 --> 00:33:39,696
  1330. Vậy sao còn bán?
  1331.  
  1332. 304
  1333. 00:33:40,021 --> 00:33:44,130
  1334. Còn hơn là mất hết.
  1335.  
  1336. 305
  1337. 00:33:44,688 --> 00:33:47,431
  1338. Đời là vậy đó.
  1339. Thất bại là mẹ thành công.
  1340.  
  1341. 306
  1342. 00:33:47,622 --> 00:33:50,537
  1343. Lần sau tôi sẽ may hơn.
  1344.  
  1345. 307
  1346. 00:33:59,528 --> 00:34:01,032
  1347. Tối qua...
  1348.  
  1349. 308
  1350. 00:34:02,530 --> 00:34:04,533
  1351. Sao tụi mình
  1352. phải nói về chuyện này?
  1353.  
  1354. 309
  1355. 00:34:08,933 --> 00:34:10,880
  1356. Tôi ko biết tối qua là sao nữa.
  1357.  
  1358. 310
  1359. 00:34:11,934 --> 00:34:15,884
  1360. Tối qua...
  1361. Mưa to gió lớn.
  1362.  
  1363. 311
  1364. 00:34:16,770 --> 00:34:20,151
  1365. Chúng ta là hai con
  1366. người cô đơn sưởi ấm cho nhau.
  1367.  
  1368. 312
  1369. 00:34:26,108 --> 00:34:27,985
  1370. Cậu đã gọi về nhà?
  1371.  
  1372. 313
  1373. 00:34:29,775 --> 00:34:30,777
  1374. Ờ.
  1375.  
  1376. 314
  1377. 00:34:35,111 --> 00:34:38,060
  1378. Về đi.
  1379. Tôi còn phải làm việc mà.
  1380.  
  1381. 315
  1382. 00:34:47,583 --> 00:34:48,561
  1383. Lý Kiều.
  1384.  
  1385. 316
  1386. 00:34:50,418 --> 00:34:51,396
  1387. Năm mới tiến bộ.
  1388.  
  1389. 317
  1390. 00:34:51,918 --> 00:34:53,057
  1391. Cung hỷ phát tài.
  1392.  
  1393. 318
  1394. 00:34:53,486 --> 00:34:54,522
  1395. Thuận buồm xuôi gió.
  1396.  
  1397. 319
  1398. 00:34:56,388 --> 00:34:57,059
  1399. Sức khỏe dồi dào.
  1400.  
  1401. 320
  1402. 00:34:57,121 --> 00:34:57,929
  1403. Mọi điều hanh thông.
  1404.  
  1405. 321
  1406. 00:34:58,089 --> 00:34:58,999
  1407. Mã đáo thành công.
  1408.  
  1409. 322
  1410. 00:34:59,089 --> 00:34:59,726
  1411. Tiền vô như nước.
  1412.  
  1413. 323
  1414. 00:34:59,822 --> 00:35:00,492
  1415. Đại cát đại lợi.
  1416.  
  1417. 324
  1418. 00:35:00,923 --> 00:35:02,561
  1419. Vạn sự như ý.
  1420.  
  1421. 325
  1422. 00:35:05,691 --> 00:35:07,036
  1423. Bằng hữu vạn tuế.
  1424.  
  1425. 326
  1426. 00:35:41,608 --> 00:35:42,849
  1427. Ê ai vậy?
  1428.  
  1429. 327
  1430. 00:35:42,942 --> 00:35:44,820
  1431. Thì thầy Jeremy đó.
  1432. Cậu biết ổng mà.
  1433.  
  1434. 328
  1435. 00:35:45,077 --> 00:35:47,387
  1436. Ý tôi là cô gái kìa.
  1437.  
  1438. 329
  1439. 00:35:47,643 --> 00:35:51,593
  1440. Ah, cổ là Cabbage,
  1441. hàng xóm của tôi đó. Cổ làm gà.
  1442.  
  1443. 330
  1444. 00:35:51,981 --> 00:35:53,516
  1445. Trời ơi sao kêu
  1446. người ta nghe kỳ vậy?
  1447.  
  1448. 331
  1449. 00:35:54,647 --> 00:35:56,355
  1450. Nhưng mà,
  1451. thì cổ vậy mà.
  1452.  
  1453. 332
  1454. 00:35:57,048 --> 00:35:58,494
  1455. Tiểu Đình yêu dấu,
  1456.  
  1457. 333
  1458. 00:35:58,549 --> 00:36:02,693
  1459. Anh, gần đây...
  1460.  
  1461. 334
  1462. 00:36:04,886 --> 00:36:07,389
  1463. Tiểu Đình yêu dấu, anh...
  1464.  
  1465. 335
  1466. 00:36:11,055 --> 00:36:13,365
  1467. Hey, Jeremy dạo này
  1468. hình như cặp với Cabbage.
  1469.  
  1470. 336
  1471. 00:36:13,455 --> 00:36:14,365
  1472. Sao cậu biết?
  1473.  
  1474. 337
  1475. 00:36:14,789 --> 00:36:16,099
  1476. Họ cứ tới phòng trọ riết ah.
  1477.  
  1478. 338
  1479. 00:36:16,290 --> 00:36:17,593
  1480. Vậy cũng đâu có
  1481. nghĩa họ cặp với nhau.
  1482.  
  1483. 339
  1484. 00:36:17,950 --> 00:36:19,225
  1485. Bởi vì của tôi to.
  1486. Vậy cũng đâu có
  1487. nghĩa họ cặp với nhau.
  1488.  
  1489. 340
  1490. 00:36:20,660 --> 00:36:22,072
  1491. Nhưng mà nếu thiệt
  1492. zậy thì có sao chớ
  1493.  
  1494. 341
  1495. 00:36:44,180 --> 00:36:45,750
  1496. Tiểu Đình yêu dấu,
  1497.  
  1498. 342
  1499. 00:36:53,323 --> 00:36:58,741
  1500. Tiểu Đình thương, anh xin lỗi dạo này anh bận lắm
  1501. không có thời gian viết thư cho em. Đừng giận anh.
  1502.  
  1503. 343
  1504. 00:36:59,092 --> 00:37:04,043
  1505. Giờ trong lớp tiếng Anh anh đã tiến bộ nhiều
  1506. Công việc thì anh vừa mới thăng chức nữa.
  1507.  
  1508. 344
  1509. 00:37:04,194 --> 00:37:05,730
  1510. Mọi thứ điều ổn
  1511. Đừng lo cho anh.
  1512.  
  1513. 345
  1514. 00:37:30,006 --> 00:37:33,217
  1515. Anh đã có thêm nhiều bạn mới
  1516. Có một chú còn dạy anh thành đầu bếp nữa.
  1517.  
  1518. 346
  1519. 00:37:33,308 --> 00:37:37,553
  1520. Làm đầu bếp có thể kiếm nhiều tiền.
  1521.  
  1522. 347
  1523. 00:37:37,809 --> 00:37:40,256
  1524. Một đầu bếp ở HK
  1525. kiếm được hơn 1000$ một tháng lận.
  1526.  
  1527. 348
  1528. 00:37:40,343 --> 00:37:44,259
  1529. Tiểu Đình, anh nghĩ mình thật may mắn.
  1530.  
  1531. 349
  1532. 00:37:45,412 --> 00:37:48,793
  1533. Lại sai nữa
  1534. cậu không nhớ mã PIN hay sao?
  1535.  
  1536. 350
  1537. 00:37:51,748 --> 00:37:52,955
  1538. Nhớ lại đi.
  1539.  
  1540. 351
  1541. 00:37:59,952 --> 00:38:03,366
  1542. Đây là lần thứ 3
  1543. Lần cuối đó, nghĩ kỹ chưa?
  1544.  
  1545. 352
  1546. 00:38:06,889 --> 00:38:09,166
  1547. Thẻ bạn đã bị khóa.
  1548. Xin hãy liên hệ ngân hàng.
  1549.  
  1550. 353
  1551. 00:38:10,257 --> 00:38:12,260
  1552. Đã nói rồi mà.
  1553.  
  1554. 354
  1555. 00:38:13,092 --> 00:38:17,701
  1556. Xong lun.
  1557. Thôi tránh ra, tới lượt tôi.
  1558.  
  1559. 355
  1560. 00:38:18,394 --> 00:38:19,964
  1561. Thôi mà,
  1562. zui lên chớ.
  1563.  
  1564. 356
  1565. 00:38:22,262 --> 00:38:24,368
  1566. Không tốn mấy đâu
  1567. chỉ là đăng ký cái mới thôi.
  1568.  
  1569. 357
  1570. 00:38:24,463 --> 00:38:25,498
  1571. Có tốn thời gian làm hok?
  1572.  
  1573. 358
  1574. 00:38:26,064 --> 00:38:28,067
  1575. Số dư là $32,639.91
  1576.  
  1577. 359
  1578. 00:38:29,465 --> 00:38:32,880
  1579. Hay quá.
  1580. Người ta nói Yên đang tăng.
  1581.  
  1582. 360
  1583. 00:38:33,400 --> 00:38:34,709
  1584. Ai là Yên?
  1585.  
  1586. 361
  1587. 00:38:35,069 --> 00:38:35,876
  1588. Em trai tôi.
  1589.  
  1590. 362
  1591. 00:38:37,069 --> 00:38:42,077
  1592. Zời, tới mấy bà già
  1593. còn biết chơi chứng khoán với ngoại hối.
  1594.  
  1595. 363
  1596. 00:38:43,572 --> 00:38:46,314
  1597. Chắc không phải mấy bà
  1598. thường hay mua gà của mình đâu ha.
  1599.  
  1600. 364
  1601. 00:38:47,107 --> 00:38:50,419
  1602. Ôi dào chẳng qua là họ không nói ra thôi
  1603. Không ai đối tốt với cậu như tôi đâu, biết hok?
  1604.  
  1605. 365
  1606. 00:38:51,209 --> 00:38:56,320
  1607. Nói cho mà nghe: Chứng khoán, cổ phiếu là đặc sản của HK.
  1608. Giống như là dầu ở Trung Đông, Sầu riêng ở Thái Lan đó.
  1609.  
  1610. 366
  1611. 00:38:56,411 --> 00:38:58,153
  1612. Nếu muốn làm giàu ở HK
  1613. thì phải biết mua chứng khoán cổ phiếu.
  1614.  
  1615. 367
  1616. 00:38:58,246 --> 00:38:59,248
  1617. Ê cậu dạy tôi đi!
  1618.  
  1619. 368
  1620. 00:38:59,312 --> 00:39:01,725
  1621. Lại dạy cậu?
  1622. Hết kho hiểu biết của tôi rồi
  1623.  
  1624. 369
  1625. 00:39:34,128 --> 00:39:35,835
  1626. Cô xếp hàng để mua nhà?
  1627.  
  1628. 370
  1629. 00:39:36,262 --> 00:39:37,469
  1630. Không, tụi này xếp hàng được
  1631. công ty môi giới chứng khoán trả tiền.
  1632.  
  1633. 371
  1634. 00:39:37,729 --> 00:39:39,937
  1635. Ra là vậy...
  1636.  
  1637. 372
  1638. 00:39:41,831 --> 00:39:43,334
  1639. Thế họ trả cô bao nhiêu?
  1640.  
  1641. 373
  1642. 00:39:45,133 --> 00:39:46,670
  1643. 5 ngàn $ một chỗ.
  1644.  
  1645. 374
  1646. 00:39:46,834 --> 00:39:50,943
  1647. 5 ngàn $?
  1648. Tụi tôi được trả có 3 ngàn $!
  1649.  
  1650. 375
  1651. 00:39:51,936 --> 00:39:55,441
  1652. Họ được trả
  1653. nhiều hơn mình tới 2 ngàn $.
  1654.  
  1655. 376
  1656. 00:39:56,873 --> 00:39:58,546
  1657. May ghê, tụi mình
  1658. đã quen xếp hàng từ hồi ở Đại Lục.
  1659.  
  1660. 377
  1661. 00:39:59,839 --> 00:40:04,085
  1662. Tôi nghĩ mấy người này toàn
  1663. đồng hương của cậu không đó.
  1664.  
  1665. 378
  1666. 00:40:06,343 --> 00:40:09,382
  1667. Thấy hok
  1668. có 2 ngàn $ thôi mà cũng làm rùm.
  1669.  
  1670. 379
  1671. 00:40:10,243 --> 00:40:14,160
  1672. Tối nay trời nóng quá
  1673. nên chắc người ta nhạy cảm.
  1674.  
  1675. 380
  1676. 00:40:18,247 --> 00:40:23,393
  1677. Kiểu như bị mắc kẹt trong căn hộ nhỏ rí, suốt ngày cãi nhau
  1678. ...về chuyện cơm áo cho tới hết đời.
  1679.  
  1680. 381
  1681. 00:40:25,985 --> 00:40:28,466
  1682. Ôi dào, tới giờ ngủ
  1683. thì chả sao nữa.
  1684.  
  1685. 382
  1686. 00:40:29,087 --> 00:40:32,798
  1687. Sống ở đây khiến người ta
  1688. bỏ ra quá nhiều thứ, chắc rồi tôi cũng như họ thôi.
  1689.  
  1690. 383
  1691. 00:40:35,090 --> 00:40:37,468
  1692. Tôi thì chưa thấy ai nghĩ nhiều như cậu đâu.
  1693.  
  1694. 384
  1695. 00:40:37,991 --> 00:40:42,566
  1696. Nghĩ nhiều có gì sai?
  1697. Con người ta sống phải có mục tiêu chứ.
  1698.  
  1699. 385
  1700. 00:40:43,259 --> 00:40:44,898
  1701. Tôi chả có chí hướng gì.
  1702.  
  1703. 386
  1704. 00:40:46,695 --> 00:40:51,009
  1705. Chớ không phải cậu đang ráng
  1706. kiếm tiền để đưa cô người yêu qua sống cùng hay sao?
  1707.  
  1708. 387
  1709. 00:40:53,197 --> 00:40:54,040
  1710. Vậy cũng gọi là mục tiêu hả?
  1711.  
  1712. 388
  1713. 00:40:54,298 --> 00:40:56,803
  1714. Cũng tính được vậy.
  1715. Chỉ là hơi nhỏ nhoi.
  1716.  
  1717. 389
  1718. 00:40:58,133 --> 00:41:01,206
  1719. Tôi thấy mừng là tôi
  1720. không có bồ ở quê như cậu.
  1721.  
  1722. 390
  1723. 00:41:01,301 --> 00:41:05,342
  1724. Bởi vì nếu tôi lấy chồng là người Đại Lục
  1725. Thì tôi tới Hong Kong làm cái gì?
  1726.  
  1727. 391
  1728. 00:41:12,306 --> 00:41:14,149
  1729. Ý, Lí Tiểu Quân!
  1730.  
  1731. 392
  1732. 00:41:15,307 --> 00:41:17,118
  1733. Cái gi dính quần kìa.
  1734.  
  1735. 393
  1736. 00:41:18,442 --> 00:41:20,013
  1737. Gúm quá!
  1738.  
  1739. 394
  1740. 00:41:20,443 --> 00:41:22,754
  1741. Haizz thiệt là!
  1742.  
  1743. 395
  1744. 00:41:23,511 --> 00:41:27,120
  1745. Sôcôla. Tôi mua cho cậu mà quên.
  1746.  
  1747. 396
  1748. 00:41:30,214 --> 00:41:33,425
  1749. Sao tốt zạy?
  1750. Giờ nhìn thấy ghê quá.
  1751.  
  1752. 397
  1753. 00:41:33,915 --> 00:41:35,121
  1754. Chảy ra rồi sao ăn?
  1755.  
  1756. 398
  1757. 00:41:35,149 --> 00:41:36,026
  1758. Còn ăn được mà.
  1759.  
  1760. 399
  1761. 00:41:36,116 --> 00:41:37,425
  1762. Thôi hok ăn đâu.
  1763.  
  1764. 400
  1765. 00:41:39,019 --> 00:41:41,431
  1766. Thì bình thường cậu ăn
  1767. nó cũng chảy ra trong miệng thôi.
  1768.  
  1769. 401
  1770. 00:41:44,120 --> 00:41:45,862
  1771. Thử xíu nha.
  1772.  
  1773. 402
  1774. 00:41:46,955 --> 00:41:48,060
  1775. Miếng thôi.
  1776.  
  1777. 403
  1778. 00:41:50,957 --> 00:41:53,302
  1779. Chỉ số cổ phiếu HS tăng 3600 hôm nay
  1780.  
  1781. 404
  1782. 00:41:53,391 --> 00:41:58,065
  1783. Các chuyên gia cho rằng nó sẽ đạt 4000
  1784. tới cuối năm. Bây giờ mua là vừa.
  1785.  
  1786. 405
  1787. 00:41:58,161 --> 00:42:00,608
  1788. Vài năm nữa thôi
  1789. tôi sẽ xếp hàng để mua nhà cho mình.
  1790.  
  1791. 406
  1792. 00:42:02,263 --> 00:42:06,406
  1793. Một cái ở HK, một cái ở TQ cho mẹ.
  1794.  
  1795. 407
  1796. 00:42:07,397 --> 00:42:08,878
  1797. Cứ mơ đi.
  1798.  
  1799. 408
  1800. 00:42:09,465 --> 00:42:12,881
  1801. Sao không?
  1802. Đây là Hong Kong đó.
  1803.  
  1804. 409
  1805. 00:42:13,167 --> 00:42:15,170
  1806. Nếu cậu cố gắng
  1807. không gì là không thể.
  1808.  
  1809. 410
  1810. 00:42:19,403 --> 00:42:20,906
  1811. Lý Tiểu Quân,
  1812. tụi mình là bạn tốt nhất?
  1813.  
  1814. 411
  1815. 00:42:21,905 --> 00:42:22,883
  1816. Sure. (chắc rồi)
  1817.  
  1818. 412
  1819. 00:42:25,172 --> 00:42:27,586
  1820. Dù là giàu có hay nghèo đói
  1821. thì cậu cũng phải ở bên tôi.
  1822.  
  1823. 413
  1824. 00:42:30,408 --> 00:42:33,881
  1825. Cậu là bạn thân nhất của tôi ở đây.
  1826.  
  1827. 414
  1828. 00:42:34,811 --> 00:42:35,788
  1829. Thank you. (Cảm ơn)
  1830.  
  1831. 415
  1832. 00:42:36,879 --> 00:42:38,881
  1833. Zời tiếng Anh lun.
  1834.  
  1835. 416
  1836. 00:42:39,212 --> 00:42:40,214
  1837. Of course. (dĩ nhiên)
  1838.  
  1839. 417
  1840. 00:42:42,481 --> 00:42:43,790
  1841. Thôi hok ăn nữa đâu.
  1842.  
  1843. 418
  1844. 00:42:44,882 --> 00:42:46,829
  1845. Xíu xíu nữa thôi.
  1846.  
  1847. 419
  1848. 00:42:47,215 --> 00:42:49,321
  1849. Thôi được
  1850. miếng nhỏ thôi nha.
  1851.  
  1852. 420
  1853. 00:42:52,619 --> 00:42:54,257
  1854. Yak!
  1855.  
  1856. 421
  1857. 00:43:12,528 --> 00:43:17,478
  1858. Dạo này làm ăn kém quá
  1859. Mấy người khách quen cũng chả thấy tới quán.
  1860.  
  1861. 422
  1862. 00:43:17,831 --> 00:43:19,469
  1863. Thị trường chứng khoán đi
  1864. xuống đang giết...
  1865.  
  1866. 423
  1867. 00:43:20,865 --> 00:43:23,176
  1868. Số dư $89.91
  1869.  
  1870. 424
  1871. 00:44:00,582 --> 00:44:05,226
  1872. Thường thì khách hàng tới
  1873. lúc 4h chiều cho tới 5h sáng hôm sau.
  1874.  
  1875. 425
  1876. 00:44:05,786 --> 00:44:10,202
  1877. Bắt đầu thì hơi khó đó.
  1878. Tay cô sẽ bị đau tới mức không cầm nỗi đũa.
  1879.  
  1880. 426
  1881. 00:44:10,788 --> 00:44:12,735
  1882. Đi ra chổ khác!
  1883.  
  1884. 427
  1885. 00:44:13,188 --> 00:44:18,300
  1886. Nơi này làm việc không tệ đâu
  1887. Cô cứ nghĩ tới
  1888. ...tiền boa của khách đó.
  1889.  
  1890. 428
  1891. 00:44:19,091 --> 00:44:24,203
  1892. Thấy mấy cô đi ra vô nãy
  1893. giờ không? 20$ một giờ.
  1894.  
  1895. 429
  1896. 00:44:24,394 --> 00:44:26,602
  1897. Tiền boa thì cô giữ hết.
  1898.  
  1899. 430
  1900. 00:44:27,195 --> 00:44:29,540
  1901. Tiền boa được khoảng bao nhiêu?
  1902.  
  1903. 431
  1904. 00:44:30,197 --> 00:44:33,144
  1905. Tùy coi cô
  1906. sẳng sàng làm gì.
  1907.  
  1908. 432
  1909. 00:44:33,297 --> 00:44:36,108
  1910. Tụi tôi không quan tâm vấn đề này.
  1911.  
  1912. 433
  1913. 00:45:01,243 --> 00:45:06,194
  1914. Ông Âu Dương. Fanny hôm nay
  1915. không có ở đây, tôi sẽ thay cô ấy.
  1916.  
  1917. 434
  1918. 00:45:06,279 --> 00:45:07,759
  1919. Tên tên Kiều.
  1920.  
  1921. 435
  1922. 00:45:09,147 --> 00:45:10,491
  1923. Cô ăn gì chưa?
  1924.  
  1925. 436
  1926. 00:45:11,348 --> 00:45:12,760
  1927. Rồi, cảm ơn.
  1928.  
  1929. 437
  1930. 00:45:13,783 --> 00:45:15,091
  1931. No không?
  1932.  
  1933. 438
  1934. 00:45:16,551 --> 00:45:17,461
  1935. Có.
  1936.  
  1937. 439
  1938. 00:45:19,051 --> 00:45:22,661
  1939. Vậy thì được!
  1940. Tôi muốn matxa kỹ.
  1941.  
  1942. 440
  1943. 00:45:23,353 --> 00:45:24,766
  1944. Nếu cô không làm được
  1945. Tôi sẽ thay người khác.Cô có khóc không?
  1946.  
  1947. 441
  1948. 00:45:25,254 --> 00:45:27,098
  1949. Tôi đã hơn 20
  1950. năm rồi không khóc nữa.
  1951.  
  1952. 442
  1953. 00:45:33,692 --> 00:45:35,194
  1954. Vậy sao, mắt cô đỏ vậy?
  1955.  
  1956. 443
  1957. 00:45:36,493 --> 00:45:39,167
  1958. Cái đồng hồ vàng
  1959. của ông đập vô mắt tôi.
  1960.  
  1961. 444
  1962. 00:45:41,361 --> 00:45:43,069
  1963. Cô có miệng lưỡi sắc sảo lắm.
  1964.  
  1965. 445
  1966. 00:45:43,262 --> 00:45:45,539
  1967. Miệng tôi thì chỉ giỏi
  1968. ăn và tán dóc thôi.
  1969.  
  1970. 446
  1971. 00:45:46,231 --> 00:45:50,648
  1972. Tôi thì không nghĩ vậy đâu
  1973. chắc nó còn phải biết làm cái gì khác.
  1974.  
  1975. 447
  1976. 00:45:55,301 --> 00:45:58,214
  1977. Đại ca, thằng chó
  1978. đó là con ông chủ.
  1979.  
  1980. 448
  1981. 00:45:58,737 --> 00:46:00,615
  1982. Thì sao hả thằng ngu?
  1983.  
  1984. 449
  1985. 00:46:02,104 --> 00:46:03,209
  1986. Cút xéo!
  1987.  
  1988. 450
  1989. 00:46:04,606 --> 00:46:05,949
  1990. Sao lại dừng lại?
  1991.  
  1992. 451
  1993. 00:46:07,406 --> 00:46:10,446
  1994. Mày đi đâu đó?
  1995.  
  1996. 452
  1997. 00:46:13,109 --> 00:46:15,716
  1998. Tao đếch quan
  1999. tâm thằng đó là ai. Ai cũng vậy thôi.
  2000.  
  2001. 453
  2002. 00:46:17,211 --> 00:46:18,052
  2003. Xử nó.
  2004.  
  2005. 454
  2006. 00:46:23,514 --> 00:46:24,721
  2007. Nè muốn được boa đậm không?
  2008.  
  2009. 455
  2010. 00:46:25,716 --> 00:46:28,128
  2011. Muốn, ông muốn tôi
  2012. 'xử' ai cho ông?
  2013.  
  2014. 456
  2015. 00:46:29,050 --> 00:46:32,329
  2016. Vui đấy, thiệt tình
  2017. là tôi thích nghe cô nói chuyện.
  2018.  
  2019. 457
  2020. 00:46:34,619 --> 00:46:38,228
  2021. Tôi nghĩ ông muốn
  2022. matxa kiểu khác, để tôi kêu người khác tới.
  2023.  
  2024. 458
  2025. 00:46:40,256 --> 00:46:44,330
  2026. Gì mà cô phải vậy.
  2027. Bộ sợ tôi hả?
  2028.  
  2029. 459
  2030. 00:46:44,558 --> 00:46:46,596
  2031. Tôi chả biết sợ gì. Trừ chuột.
  2032.  
  2033. 460
  2034. 00:46:51,293 --> 00:46:54,002
  2035. Thôi đừng đi.
  2036. Cứ matxa lưng cho tôi thôi.
  2037.  
  2038. 461
  2039. 00:46:58,097 --> 00:47:00,976
  2040. 25, 26, 27..
  2041.  
  2042. 462
  2043. 00:47:00,997 --> 00:47:04,173
  2044. 28, 29
  2045.  
  2046. 463
  2047. 00:47:04,299 --> 00:47:06,679
  2048. Mười tám con gà có bao nhiêu chân?
  2049.  
  2050. 464
  2051. 00:47:10,969 --> 00:47:15,477
  2052. Mày chắc không? Sao có 31 chân nè.
  2053.  
  2054. 465
  2055. 00:47:22,275 --> 00:47:26,692
  2056. Ăn chân gà đi
  2057. Tôi đặc biệt làm cho cậu đó.
  2058.  
  2059. 466
  2060. 00:47:27,076 --> 00:47:31,322
  2061. Ăn chân gà tốt lắm đó
  2062. Đỡ nhức mỏi tay hơn.
  2063.  
  2064. 467
  2065. 00:47:32,312 --> 00:47:34,919
  2066. Không ăn đâu, tôi mệt lắm.
  2067.  
  2068. 468
  2069. 00:47:36,581 --> 00:47:39,290
  2070. Hay là mình mướn
  2071. cái phòng này tới sáng lun ha?
  2072.  
  2073. 469
  2074. 00:47:41,483 --> 00:47:45,297
  2075. Thôi, nửa tiếng nữa nhớ kêu tôi dậy.
  2076.  
  2077. 470
  2078. 00:49:04,121 --> 00:49:08,093
  2079. Tôi tính mua cái gì đó tặng
  2080. Tiểu Đình, cậu chọn giùm tôi nha.
  2081.  
  2082. 471
  2083. 00:49:09,022 --> 00:49:10,435
  2084. Sắp tới sinh nhật cổ rồi.
  2085.  
  2086. 472
  2087. 00:49:12,290 --> 00:49:17,037
  2088. Nhìn tụi mình ăn mặc đi
  2089. Họ sẽ coi thường mình cho coi.
  2090.  
  2091. 473
  2092. 00:49:17,092 --> 00:49:21,509
  2093. Nhưng mà tôi có tiền mà, tôi sẽ mua!
  2094.  
  2095. 474
  2096. 00:49:22,029 --> 00:49:25,205
  2097. Đúng rồi, ngài triệu phú
  2098. Thôi mình vô đi.
  2099.  
  2100. 475
  2101. 00:49:25,296 --> 00:49:27,902
  2102. Có tiền cũng khiến mình tự tin hơn.
  2103.  
  2104. 476
  2105. 00:49:29,398 --> 00:49:30,571
  2106. Cái này bao nhiêu?
  2107.  
  2108. 477
  2109. 00:49:30,599 --> 00:49:31,942
  2110. Cái này chúng tôi mời.
  2111.  
  2112. 478
  2113. 00:49:32,999 --> 00:49:33,909
  2114. Cảm ơn.
  2115.  
  2116. 479
  2117. 00:49:36,101 --> 00:49:37,410
  2118. Nè ăn đi, miễn phí đó.
  2119.  
  2120. 480
  2121. 00:49:41,703 --> 00:49:43,412
  2122. Cái này là đẹp nhất nè.
  2123.  
  2124. 481
  2125. 00:49:46,306 --> 00:49:47,308
  2126. Có sao không?
  2127.  
  2128. 482
  2129. 00:49:48,207 --> 00:49:48,946
  2130. Không sao.
  2131.  
  2132. 483
  2133. 00:49:49,040 --> 00:49:53,718
  2134. Biết rồi, tay cậu bị sưng
  2135. không nên matxa nhiều quá trong một ngày.
  2136.  
  2137. 484
  2138. 00:49:54,909 --> 00:49:57,220
  2139. Sao vậy? Sao vậy?
  2140.  
  2141. 485
  2142. 00:49:58,011 --> 00:49:58,921
  2143. Anh ấy lấy cái này.
  2144.  
  2145. 486
  2146. 00:49:59,011 --> 00:49:59,955
  2147. Xin đợi chút.
  2148.  
  2149. 487
  2150. 00:50:02,913 --> 00:50:05,053
  2151. Tôi không muốn người ta biết tôi làm gì.
  2152.  
  2153. 488
  2154. 00:50:06,049 --> 00:50:10,124
  2155. Cậu đâu phải trộm cắp, cũng
  2156. đâu phải làm gái, có gì sai chớ?
  2157.  
  2158. 489
  2159. 00:50:11,117 --> 00:50:12,358
  2160. Chỉ là matxa thôi mà.
  2161.  
  2162. 490
  2163. 00:50:13,151 --> 00:50:15,223
  2164. - Đây thưa ngài?
  2165. - Uhm.
  2166.  
  2167. 491
  2168. 00:50:19,621 --> 00:50:21,226
  2169. Mua hai cái có được giảm không?
  2170.  
  2171. 492
  2172. 00:50:22,022 --> 00:50:23,161
  2173. 3 cái?
  2174.  
  2175. 493
  2176. 00:50:23,322 --> 00:50:25,269
  2177. Giá cố định rồi, tôi rất tiếc.
  2178.  
  2179. 494
  2180. 00:50:25,423 --> 00:50:28,633
  2181. Ah, giá cố định
  2182. tôi mua 2 cái, cảm ơn.
  2183.  
  2184. 495
  2185. 00:50:31,126 --> 00:50:33,266
  2186. Ngài triệu phú
  2187. mua thứ gì cũng mua gấp đôi.
  2188.  
  2189. 496
  2190. 00:50:33,427 --> 00:50:36,341
  2191. Thì cái cho Tiểu Đình
  2192. cái cho cậu.
  2193.  
  2194. 497
  2195. 00:50:43,666 --> 00:50:44,941
  2196. Nhìn cậu đeo hợp lắm mà
  2197.  
  2198. 498
  2199. 00:50:47,100 --> 00:50:48,273
  2200. Cậu thích nó.
  2201.  
  2202. 499
  2203. 00:50:50,202 --> 00:50:51,681
  2204. Tôi có đủ tiền để mua mà.
  2205.  
  2206. 500
  2207. 00:50:52,869 --> 00:50:54,179
  2208. Có gì đâu.
  2209.  
  2210. 501
  2211. 00:50:57,672 --> 00:50:59,085
  2212. Thiệt mà.
  2213.  
  2214. 502
  2215. 00:51:11,279 --> 00:51:14,285
  2216. Xin lỗi, quên là tay cậu bị đau.
  2217.  
  2218. 503
  2219. 00:51:15,281 --> 00:51:20,324
  2220. Có phải cậu thích nói
  2221. với mọi người tôi là gái matxa lắm hả?
  2222. Hay là muốn đăng lên báo?
  2223.  
  2224. 504
  2225. 00:51:21,883 --> 00:51:23,022
  2226. Xin lỗi mà.
  2227.  
  2228. 505
  2229. 00:51:25,319 --> 00:51:27,299
  2230. Cái vòng cậu đeo nhìn đẹp lắm.
  2231.  
  2232. 506
  2233. 00:51:28,986 --> 00:51:33,698
  2234. Thông minh lên đi chứ
  2235. ai lại tặng một cái vòng cho 2 cô gái chứ.
  2236.  
  2237. 507
  2238. 00:51:34,621 --> 00:51:38,696
  2239. Tiểu Đình với tôi là hai người khác nhau
  2240. Cổ là bạn gái cậu, tôi là bạn cậu.
  2241.  
  2242. 508
  2243. 00:51:39,292 --> 00:51:44,140
  2244. Uh thì mình ngủ cùng nhau
  2245. nhưng một cái cho cổ một cái cho tôi, vậy là ý gì?
  2246.  
  2247. 509
  2248. 00:51:44,793 --> 00:51:47,172
  2249. Cậu có biết cậu
  2250. đang làm gì không vậy?
  2251.  
  2252. 510
  2253. 00:51:52,529 --> 00:51:55,843
  2254. Đừng giận mà.
  2255.  
  2256. 511
  2257. 00:51:56,531 --> 00:52:01,244
  2258. Câu làm việc cực khổ quá
  2259. Hay là nghỉ đi
  2260.  
  2261. 512
  2262. 00:52:01,934 --> 00:52:05,350
  2263. Tôi sẽ ráng làm
  2264. việc trả nợ thay cậu.
  2265.  
  2266. 513
  2267. 00:52:06,237 --> 00:52:10,084
  2268. Có phải cậu từng nói
  2269. rằng cậu sẽ lấy Tiểu Đình?
  2270.  
  2271. 514
  2272. 00:52:11,138 --> 00:52:13,141
  2273. Về Vô Tích mà lấy Tiểu Đình đi.
  2274.  
  2275. 515
  2276. 00:52:13,973 --> 00:52:17,184
  2277. Mơ ước của tôi khác
  2278. Chúng ta là hai loại người khác nhau.
  2279.  
  2280. 516
  2281. 00:52:26,145 --> 00:52:29,856
  2282. Thực ra, tôi không biết mình đi đâu
  2283. không biết mình làm gì nữa.
  2284.  
  2285. 517
  2286. 00:52:32,081 --> 00:52:34,790
  2287. Tôi cảm thấy bất an
  2288. tôi ghét cảm giác này.
  2289.  
  2290. 518
  2291. 00:52:37,583 --> 00:52:41,795
  2292. Cách đây mấy ngày, tôi gọi cho mẹ, nói với bà...
  2293. ...tôi sắp giàu to nhờ chứng khoán rồi
  2294.  
  2295. 519
  2296. 00:52:44,054 --> 00:52:47,832
  2297. Giờ thì tôi rỗng túi
  2298. Nợ ngập đầu.
  2299.  
  2300. 520
  2301. 00:52:51,724 --> 00:52:56,641
  2302. Tôi đã làm gì?
  2303. Tôi không biêt ngày mai ra sao nữa.
  2304.  
  2305. 521
  2306. 00:52:57,492 --> 00:53:00,737
  2307. Tôi sợ lắm. Tôi không
  2308. biết phải làm sao nữa.
  2309.  
  2310. 522
  2311. 00:53:12,933 --> 00:53:17,611
  2312. Nếu một ngày nào đó
  2313. Tiểu Đình gặp một người , họ trở thành bạn.
  2314.  
  2315. 523
  2316. 00:53:19,036 --> 00:53:20,606
  2317. Giống như cậu và tôi.
  2318.  
  2319. 524
  2320. 00:53:21,603 --> 00:53:26,021
  2321. Họ cứ tự nhiên bên nhau như thế,
  2322. rồi trong khoảng khắc, họ...
  2323.  
  2324. 525
  2325. 00:53:29,006 --> 00:53:34,220
  2326. Nhưng mà họ cứ tự trấn an lẫn nhau
  2327. rằng họ chỉ là bạn. Vậy cậu sẽ nghĩ sao?
  2328.  
  2329. 526
  2330. 00:53:38,611 --> 00:53:39,554
  2331. Tôi...
  2332.  
  2333. 527
  2334. 00:53:42,013 --> 00:53:43,152
  2335. Tôi sẽ không vui.
  2336.  
  2337. 528
  2338. 00:53:45,748 --> 00:53:47,387
  2339. Đồng chí Lý Tiểu Quân..
  2340.  
  2341. 529
  2342. 00:53:48,382 --> 00:53:53,163
  2343. Cậu không đưa tôi tới HK.
  2344. Và tôi cũng không mang cậu tới đây.
  2345.  
  2346. 530
  2347. 00:54:59,948 --> 00:55:01,019
  2348. Tôi mệt quá.
  2349.  
  2350. 531
  2351. 00:55:01,149 --> 00:55:02,527
  2352. Dọn vô hết rồi ha.
  2353.  
  2354. 532
  2355. 00:55:02,949 --> 00:55:03,927
  2356. Đâu.
  2357.  
  2358. 533
  2359. 00:55:05,751 --> 00:55:07,560
  2360. Hey, đừng quên trả tiền thuê.
  2361.  
  2362. 534
  2363. 00:55:08,518 --> 00:55:11,466
  2364. Biết rồi. Anytime.
  2365.  
  2366. 535
  2367. 00:55:28,761 --> 00:55:29,637
  2368. Báo ca.
  2369.  
  2370. 536
  2371. 00:55:32,830 --> 00:55:37,439
  2372. Tôi mang tới một người bạn
  2373. Nghe nói cô sợ cậu ta.
  2374.  
  2375. 537
  2376. 00:55:48,670 --> 00:55:52,619
  2377. Sao cô không cười?
  2378. Bên trong lòng cô có vậy không?
  2379.  
  2380. 538
  2381. 00:55:54,272 --> 00:55:56,776
  2382. Tôi nghèo lắm, tôi sẽ
  2383. cười nếu ông boa nhiều tiền.
  2384.  
  2385. 539
  2386. 00:55:57,175 --> 00:56:01,591
  2387. Mà ông đâu cần phải
  2388. làm tới vậy chỉ để tôi cười chứ.
  2389.  
  2390. 540
  2391. 00:56:10,180 --> 00:56:11,888
  2392. Về nhà ngủ đi
  2393.  
  2394. 541
  2395. 00:56:12,414 --> 00:56:16,489
  2396. Bình tĩnh, đâu phải là tuyệt lộ.
  2397.  
  2398. 542
  2399. 00:56:17,118 --> 00:56:18,597
  2400. Tại sao?
  2401.  
  2402. 543
  2403. 00:56:18,617 --> 00:56:21,725
  2404. Tại sao?
  2405.  
  2406. 544
  2407. 00:56:22,785 --> 00:56:24,198
  2408. Đừng mà!
  2409.  
  2410. 545
  2411. 00:56:45,164 --> 00:56:47,838
  2412. Hôm nay cô mệt lắm hả?
  2413.  
  2414. 546
  2415. 00:56:48,564 --> 00:56:51,546
  2416. Có ai chết không
  2417. hay chỉ là cô bị điếc tai?
  2418.  
  2419. 547
  2420. 00:56:52,265 --> 00:56:53,541
  2421. Tôi phá sản rồi!
  2422.  
  2423. 548
  2424. 00:56:53,767 --> 00:56:57,683
  2425. Hay đấy. Có muốn
  2426. được boa đậm không?
  2427.  
  2428. 549
  2429. 00:57:21,279 --> 00:57:22,588
  2430. Xin cho số máy?
  2431.  
  2432. 550
  2433. 00:57:22,745 --> 00:57:23,747
  2434. 1986 please.
  2435.  
  2436. 551
  2437. 00:57:24,180 --> 00:57:25,285
  2438. Ai đang gọi vậy?
  2439.  
  2440. 552
  2441. 00:57:25,681 --> 00:57:26,854
  2442. Lý Tiểu Quân.
  2443.  
  2444. 553
  2445. 00:57:28,150 --> 00:57:29,458
  2446. Tin nhắn để lại là...
  2447.  
  2448. 554
  2449. 00:57:31,151 --> 00:57:32,153
  2450. Byebye.
  2451.  
  2452. 555
  2453. 00:57:38,955 --> 00:57:43,770
  2454. Tiểu Đình yêu dấu. Gần đây
  2455. anh nghe nói có một đợt năng nóng ở Hàng Châu.
  2456. Thậm chí có người chết nữa.
  2457.  
  2458. 556
  2459. 00:57:43,857 --> 00:57:45,132
  2460. Vô Tích nay sao rồi?
  2461.  
  2462. 557
  2463. 00:57:45,824 --> 00:57:50,501
  2464. Có nhớ mùa hè năm đó ko?
  2465. trời nóng quá, em và anh...
  2466.  
  2467. 558
  2468. 00:57:50,593 --> 00:57:54,907
  2469. Nhớ mặc áo ấm
  2470. Thòi tiết thất thường lắm.
  2471.  
  2472. 559
  2473. 00:57:55,029 --> 00:57:58,409
  2474. Người ta nói
  2475. năm nay lạnh nhất trong 50 năm qua
  2476.  
  2477. 560
  2478. 00:57:59,530 --> 00:58:04,812
  2479. Mọi người đang nói về
  2480. di dân. Hầu hết là tới Úc và Canada.
  2481.  
  2482. 561
  2483. 00:58:05,100 --> 00:58:10,552
  2484. Trong khi HK là
  2485. giấc mộng của mỗi người dân TQ.
  2486.  
  2487. 562
  2488. 00:58:11,502 --> 00:58:12,847
  2489. Dân HK thì
  2490. lại mơ về nơi khác.
  2491.  
  2492. 563
  2493. 00:58:13,403 --> 00:58:16,011
  2494. Anh gửi kèm thư cái
  2495. băng video Miss HK năm nay.
  2496.  
  2497. 564
  2498. 00:58:16,605 --> 00:58:21,022
  2499. Anh thích cái cô đạt hoa hậu.
  2500. Viên Vịnh Nghi, cổ dễ thương giống em.
  2501.  
  2502. 565
  2503. 00:58:21,807 --> 00:58:24,721
  2504. Nhưng anh nghĩ em dễ thương hơn.
  2505.  
  2506. 566
  2507. 00:58:25,108 --> 00:58:27,954
  2508. Tiểu Đình, đây
  2509. đây chắc là lá thư cuối của anh.
  2510.  
  2511. 567
  2512. 00:58:29,011 --> 00:58:32,516
  2513. Không phải sao? Tháng sau
  2514. tụi mình sẽ gặp nhau ở HK
  2515.  
  2516. 568
  2517. 00:58:49,987 --> 00:58:51,899
  2518. Jump you son of a bitch, jump.
  2519. (Nhảy đi thằng chó)
  2520.  
  2521. 569
  2522. 00:58:52,886 --> 00:58:53,897
  2523. Tiếng Anh của cậu vẫn tệ như ngày nào.
  2524.  
  2525. 570
  2526. 00:58:53,989 --> 00:58:57,063
  2527. Thì sao chớ?
  2528. Miễn là tôi kiếm được nhiều tiền.
  2529.  
  2530. 571
  2531. 00:58:57,956 --> 00:59:00,062
  2532. Cám ơn vì đã tới.
  2533. Cứ tự nhiên đi.
  2534.  
  2535. 572
  2536. 00:59:00,157 --> 00:59:02,968
  2537. Đây là vợ tôi.
  2538.  
  2539. 573
  2540. 00:59:04,560 --> 00:59:06,598
  2541. Chúc mừng.
  2542.  
  2543. 574
  2544. 00:59:06,795 --> 00:59:09,971
  2545. Anh có gặp Lý Kiều không?
  2546. Cô ấy mở một văn phòng đầu tư bất động sản đó.
  2547.  
  2548. 575
  2549. 00:59:09,995 --> 00:59:13,500
  2550. Cô ấy bây giờ là bà chủ lớn đó.
  2551.  
  2552. 576
  2553. 00:59:13,663 --> 00:59:14,164
  2554. Tôi biết.
  2555.  
  2556. 577
  2557. 00:59:14,464 --> 00:59:18,505
  2558. Cô ấy làm việc hơn 20 giờ một ngày
  2559. Thật sự chăm chỉ kiếm tiền.
  2560.  
  2561. 578
  2562. 00:59:18,666 --> 00:59:22,673
  2563. Có nhớ hồi xưa cổ giới thiệu
  2564. tụi mình vô lớp ko? Ăn tiền hoa hồng đó.
  2565.  
  2566. 579
  2567. 00:59:22,768 --> 00:59:24,908
  2568. Sắp đặt trắng trợn!
  2569.  
  2570. 580
  2571. 00:59:24,969 --> 00:59:26,005
  2572. Cậu không biết hả?
  2573.  
  2574. 581
  2575. 00:59:26,102 --> 00:59:28,983
  2576. Mình đã nói cậu rồi.
  2577. Người miền Nam lọc lừa dữ lắm.
  2578.  
  2579. 582
  2580. 00:59:29,505 --> 00:59:30,814
  2581. Tiểu Quân kìa.
  2582.  
  2583. 583
  2584. 00:59:31,972 --> 00:59:34,179
  2585. Thức ăn hơi lâu
  2586. nếu mọi người đói quá, kêu mì trước nhen.
  2587.  
  2588. 584
  2589. 00:59:34,372 --> 00:59:35,978
  2590. Anh không mời Lý Kiều hả?
  2591.  
  2592. 585
  2593. 00:59:36,774 --> 00:59:37,982
  2594. Có chứ.
  2595.  
  2596. 586
  2597. 00:59:40,476 --> 00:59:41,615
  2598. Vui vẻ đi ha.
  2599.  
  2600. 587
  2601. 00:59:46,177 --> 00:59:47,486
  2602. Chú làm gì chổ tối thui vậy?
  2603.  
  2604. 588
  2605. 00:59:49,813 --> 00:59:54,889
  2606. Tuần sau tao rời đi rồi.
  2607. Không có ai chơi bóng với tao ở NY.
  2608.  
  2609. 589
  2610. 00:59:55,216 --> 00:59:58,130
  2611. Người Mỹ họ cao lắm
  2612. Sao chơi với chú được.
  2613.  
  2614. 590
  2615. 00:59:58,283 --> 01:00:01,196
  2616. Ê hồi xưa tao thường
  2617. đá đít mày lắm phải hok?
  2618.  
  2619. 591
  2620. 01:00:01,819 --> 01:00:03,800
  2621. Chỉ là tôi cho
  2622. chú làm vậy thôi đó.
  2623.  
  2624. 592
  2625. 01:00:07,487 --> 01:00:10,094
  2626. Tao đi rồi mày
  2627. hãy tự bảo trọng.
  2628.  
  2629. 593
  2630. 01:00:37,101 --> 01:00:38,045
  2631. Chúc mừng.
  2632.  
  2633. 594
  2634. 01:00:39,136 --> 01:00:40,011
  2635. Cám ơn
  2636.  
  2637. 595
  2638. 01:00:42,203 --> 01:00:43,308
  2639. Tôi không nghĩ là cậu sẽ tới.
  2640.  
  2641. 596
  2642. 01:00:43,438 --> 01:00:44,416
  2643. Sao tôi lại không
  2644. dự đám cưới cậu được chứ.
  2645.  
  2646. 597
  2647. 01:00:46,439 --> 01:00:47,942
  2648. Nhìn cậu bảnh lắm
  2649.  
  2650. 598
  2651. 01:00:48,841 --> 01:00:50,844
  2652. Cuối cùng cũng đạt
  2653. được mục tiêu rồi ha.
  2654.  
  2655. 599
  2656. 01:00:57,243 --> 01:01:00,054
  2657. Báo ca, để em giới thiệu, tân lang.
  2658.  
  2659. 600
  2660. 01:01:00,145 --> 01:01:02,148
  2661. Ah, tân lang, chúc mừng.
  2662.  
  2663. 601
  2664. 01:01:02,246 --> 01:01:05,193
  2665. Đẹp trai nhóc! Tân nương đâu?
  2666.  
  2667. 602
  2668. 01:01:06,047 --> 01:01:07,460
  2669. Cổ đâu?
  2670.  
  2671. 603
  2672. 01:01:12,951 --> 01:01:14,796
  2673. Sẳng sàng chưa, nhìn vô đây nha.
  2674.  
  2675. 604
  2676. 01:01:14,886 --> 01:01:19,461
  2677. Cười lên, cô dâu chú rễ.
  2678. Nhìn vô máy ảnh đi.
  2679.  
  2680. 605
  2681. 01:01:26,891 --> 01:01:28,165
  2682. Không ngủ được hả?
  2683.  
  2684. 606
  2685. 01:01:28,358 --> 01:01:32,307
  2686. Uhm. Chắc tại anh mệt mõi quá.
  2687.  
  2688. 607
  2689. 01:01:33,560 --> 01:01:36,874
  2690. Chắc anh chưa quen
  2691. với chỗ mới này.
  2692.  
  2693. 608
  2694. 01:01:37,462 --> 01:01:38,965
  2695. Có lẽ.
  2696.  
  2697. 609
  2698. 01:01:43,198 --> 01:01:47,113
  2699. Chỉ có ai đứa mình
  2700. ở ăn nhà này thôi. Thật tuyệt.
  2701.  
  2702. 610
  2703. 01:01:48,400 --> 01:01:53,751
  2704. Đơi mấy năm nữa
  2705. anh kiếm đủ tiền, sẽ mua nhà khác cho em.
  2706.  
  2707. 611
  2708. 01:01:56,303 --> 01:01:57,908
  2709. Anh cứ từ từ làm.
  2710.  
  2711. 612
  2712. 01:02:00,906 --> 01:02:03,148
  2713. Khi anh mới tới HK
  2714.  
  2715. 613
  2716. 01:02:05,108 --> 01:02:07,019
  2717. Anh lúc nào cũng mặc
  2718. cái áo cũ màu xanh này.
  2719.  
  2720. 614
  2721. 01:02:08,909 --> 01:02:10,447
  2722. Mỗi bữa anh ăn ba chén cơm.
  2723.  
  2724. 615
  2725. 01:02:11,910 --> 01:02:14,859
  2726. Lên giường là anh buồn ngủ
  2727. Lúc thức dậy thì lập tức làm việc ngay.
  2728.  
  2729. 616
  2730. 01:02:19,414 --> 01:02:21,417
  2731. Mỗi ngày là một trãi nghiệm mới.
  2732.  
  2733. 617
  2734. 01:02:30,018 --> 01:02:35,529
  2735. Nếu mà có em bên anh
  2736. Mọi thứ chắc sẽ tốt hơn.
  2737.  
  2738. 618
  2739. 01:03:02,967 --> 01:03:06,576
  2740. Nói ít thôi
  2741. Chỉ cân nói tao nghe đứa nào làm trước.
  2742.  
  2743. 619
  2744. 01:03:08,969 --> 01:03:10,972
  2745. Mày phải theo luật chớ, nhỏ.
  2746.  
  2747. 620
  2748. 01:03:11,070 --> 01:03:13,176
  2749. Chờ tao tới, ở đâu?
  2750.  
  2751. 621
  2752. 01:03:16,808 --> 01:03:17,980
  2753. Gì vậy anh?
  2754.  
  2755. 622
  2756. 01:03:18,675 --> 01:03:19,915
  2757. Chưa ngủ hả?
  2758.  
  2759. 623
  2760. 01:03:21,175 --> 01:03:22,883
  2761. Điện thoại làm em tỉnh.
  2762.  
  2763. 624
  2764. 01:03:23,376 --> 01:03:26,221
  2765. Em cứ lăn lộn cả đêm.
  2766. Đừng đổ thừa do điện thoại.
  2767.  
  2768. 625
  2769. 01:03:28,178 --> 01:03:29,180
  2770. Anh đi đâu?
  2771.  
  2772. 626
  2773. 01:03:31,813 --> 01:03:35,787
  2774. Cứ ngủ đi.
  2775. Quên thằng chú rể đi, được không?
  2776.  
  2777. 627
  2778. 01:03:37,417 --> 01:03:39,124
  2779. Anh nói gì vậy?
  2780.  
  2781. 628
  2782. 01:03:40,818 --> 01:03:44,233
  2783. Chỉ cần nhìn thôi
  2784. là anh biết hai người có vấn đề.
  2785.  
  2786. 629
  2787. 01:03:44,920 --> 01:03:47,867
  2788. Lén anh chứ gì.
  2789.  
  2790. 630
  2791. 01:03:48,722 --> 01:03:50,134
  2792. Lâu lắm rồi nha.
  2793.  
  2794. 631
  2795. 01:03:50,155 --> 01:03:52,636
  2796. Thôi đi.
  2797.  
  2798. 632
  2799. 01:04:02,828 --> 01:04:03,671
  2800. Gì?
  2801.  
  2802. 633
  2803. 01:04:05,329 --> 01:04:06,741
  2804. Chừng nào anh về?
  2805.  
  2806. 634
  2807. 01:04:08,931 --> 01:04:10,275
  2808. Anh sẽ về nếu còn sống.
  2809.  
  2810. 635
  2811. 01:04:10,564 --> 01:04:12,738
  2812. Anh phải về dù
  2813. anh chết đi nữa.
  2814.  
  2815. 636
  2816. 01:04:13,733 --> 01:04:18,183
  2817. Chết rồi sao anh về được
  2818. Nếu anh chết thì em đi lấy người khác.
  2819.  
  2820. 637
  2821. 01:04:20,737 --> 01:04:21,579
  2822. Đi ngủ đi.
  2823.  
  2824. 638
  2825. 01:04:24,337 --> 01:04:25,976
  2826. Đêm nay em không ngủ đâu.
  2827.  
  2828. 639
  2829. 01:04:29,640 --> 01:04:30,642
  2830. Buổi sáng anh gọi cho em.
  2831.  
  2832. 640
  2833. 01:04:32,041 --> 01:04:33,043
  2834. Gặp em sau.
  2835.  
  2836. 641
  2837. 01:04:40,277 --> 01:04:42,053
  2838. Dì gặp bác sĩ chưa?
  2839.  
  2840. 642
  2841. 01:04:42,779 --> 01:04:46,991
  2842. Bác sĩ làm gì.
  2843. Họ cũng chỉ kêu bỏ rượu với bỏ thuốc.
  2844.  
  2845. 643
  2846. 01:04:47,981 --> 01:04:51,692
  2847. Nếu tao bỏ được
  2848. thì cần gì tụi bác sĩ.
  2849.  
  2850. 644
  2851. 01:04:55,618 --> 01:05:00,831
  2852. Con đã coi phim "Love is a Many SplendouredThing" mấy bữa trước.
  2853. Cuối cùng thì con cũng thấy William Holden.
  2854.  
  2855. 645
  2856. 01:05:01,287 --> 01:05:02,197
  2857. Thiệt hả?
  2858.  
  2859. 646
  2860. 01:05:02,589 --> 01:05:04,000
  2861. Tao cũng vậy mà.
  2862.  
  2863. 647
  2864. 01:05:04,922 --> 01:05:08,701
  2865. Tao gặp ổng khi
  2866. ổng đang quay phim ở HK
  2867.  
  2868. 648
  2869. 01:05:09,591 --> 01:05:11,629
  2870. Lúc đó tao bỏ việc để...
  2871.  
  2872. 649
  2873. 01:05:12,025 --> 01:05:15,304
  2874. ....đi coi ổng.
  2875.  
  2876. 650
  2877. 01:05:16,194 --> 01:05:21,805
  2878. Sau đó ổng mời
  2879. tao ăn tối ở Peninsula Hotel
  2880.  
  2881. 651
  2882. 01:05:23,130 --> 01:05:25,805
  2883. Đó là lần đầu tiên tao tới Peninsula.
  2884.  
  2885. 652
  2886. 01:05:31,901 --> 01:05:33,142
  2887. Ổng thật sự rất đẹp trai.
  2888.  
  2889. 653
  2890. 01:05:34,102 --> 01:05:35,343
  2891. Dĩ nhiên.
  2892.  
  2893. 654
  2894. 01:05:36,703 --> 01:05:39,743
  2895. Khi tao còn trẻ
  2896. nhìn tao cũng được lắm.
  2897.  
  2898. 655
  2899. 01:05:44,006 --> 01:05:45,748
  2900. Để con đưa dì tới bác sĩ.
  2901.  
  2902. 656
  2903. 01:05:46,174 --> 01:05:47,084
  2904. Không.
  2905.  
  2906. 657
  2907. 01:05:48,241 --> 01:05:50,950
  2908. Chỉ cần mày dắt con Lucky đi dạo thôi.
  2909.  
  2910. 658
  2911. 01:05:51,776 --> 01:05:56,591
  2912. Cẩn thận. Mắt nó
  2913. kém lắm nó già rồi.
  2914.  
  2915. 659
  2916. 01:06:03,549 --> 01:06:04,755
  2917. Dạo này thế nào?
  2918.  
  2919. 660
  2920. 01:06:05,683 --> 01:06:06,560
  2921. I'm fine.
  2922.  
  2923. 661
  2924. 01:06:06,650 --> 01:06:07,755
  2925. - Are you sure?(Chắc không)
  2926. - Yeah.
  2927.  
  2928. 662
  2929. 01:06:10,952 --> 01:06:15,596
  2930. Tôi sẽ về Thái với
  2931. Cabbage. Cổ nhớ nhà.
  2932.  
  2933. 663
  2934. 01:06:18,990 --> 01:06:20,799
  2935. Anh có gặp Lý Kiều không?
  2936.  
  2937. 664
  2938. 01:06:22,657 --> 01:06:23,500
  2939. Có.
  2940.  
  2941. 665
  2942. 01:06:25,259 --> 01:06:26,168
  2943. và...
  2944.  
  2945. 666
  2946. 01:06:27,759 --> 01:06:29,797
  2947. - có gì không..
  2948. - không
  2949.  
  2950. 667
  2951. 01:06:30,995 --> 01:06:32,566
  2952. Cổ với Tiểu Đình giờ làm bạn với nhau.
  2953.  
  2954. 668
  2955. 01:06:32,696 --> 01:06:34,676
  2956. Thiệt không vậy?
  2957.  
  2958. 669
  2959. 01:06:52,004 --> 01:06:53,507
  2960. Lý Kiều cổ giỏi lắm.
  2961.  
  2962. 670
  2963. 01:06:54,005 --> 01:06:55,007
  2964. Uhm.
  2965.  
  2966. 671
  2967. 01:06:55,839 --> 01:06:57,114
  2968. Cổ ở HK lâu chưa?
  2969.  
  2970. 672
  2971. 01:06:57,506 --> 01:06:58,815
  2972. Cũng lâu cỡ anh.
  2973.  
  2974. 673
  2975. 01:06:59,108 --> 01:07:02,852
  2976. Người yêu cổ chắc cũng giỏi như vậy.
  2977.  
  2978. 674
  2979. 01:07:02,942 --> 01:07:04,423
  2980. Ổng là chồng đó.
  2981.  
  2982. 675
  2983. 01:07:04,511 --> 01:07:07,459
  2984. Đâu có, họ nói với
  2985. em chỉ là người yêu thôi.
  2986.  
  2987. 676
  2988. 01:07:08,745 --> 01:07:10,919
  2989. Chúc mừng nha,
  2990. giờ thành bà chủ lớn rồi.
  2991.  
  2992. 677
  2993. 01:07:11,013 --> 01:07:14,622
  2994. Thôi mà, có gì đâu
  2995. Chỉ là văn phòng môi giới nhỏ thôi.
  2996.  
  2997. 678
  2998. 01:07:14,715 --> 01:07:15,922
  2999. Excuse me.
  3000.  
  3001. 679
  3002. 01:07:17,216 --> 01:07:20,027
  3003. Dân HongKong thik nói tiếng Anh.
  3004.  
  3005. 680
  3006. 01:07:20,217 --> 01:07:22,925
  3007. Cứ tự nhiên ha
  3008. Ăn cái gì đi.
  3009.  
  3010. 681
  3011. 01:07:23,052 --> 01:07:25,055
  3012. Cám ơn tôi sợ mập.
  3013.  
  3014. 682
  3015. 01:07:25,819 --> 01:07:28,061
  3016. Nhưng mà cô ốm lắm.
  3017.  
  3018. 683
  3019. 01:07:28,153 --> 01:07:31,033
  3020. Ah dạo này không được
  3021. múa nữa nên cổ sợ lên cân.
  3022.  
  3023. 684
  3024. 01:07:31,221 --> 01:07:32,531
  3025. Múa hả? Loại gì?
  3026.  
  3027. 685
  3028. 01:07:33,524 --> 01:07:35,526
  3029. Đủ loại
  3030. từ ballet tới múa cổ truyền.
  3031.  
  3032. 686
  3033. 01:07:35,923 --> 01:07:38,929
  3034. Hay đó,
  3035. Cô có thể mở lớp dạy múa ở HK.
  3036.  
  3037. 687
  3038. 01:07:39,625 --> 01:07:41,038
  3039. Nhưng mà em ko có quen ai hết.
  3040.  
  3041. 688
  3042. 01:07:42,027 --> 01:07:46,773
  3043. Cậu phải nói với tôi sớm chứ
  3044. Tôi sẽ giới thiệu, để đó tôi lo cho.
  3045.  
  3046. 689
  3047. 01:07:46,962 --> 01:07:48,170
  3048. Nè Tiểu Đình, tới đây.
  3049.  
  3050. 690
  3051. 01:07:51,797 --> 01:07:53,369
  3052. Đi đi em.
  3053.  
  3054. 691
  3055. 01:07:53,965 --> 01:07:55,070
  3056. Đừng chơi lâu quá.
  3057.  
  3058. 692
  3059. 01:07:56,399 --> 01:07:57,674
  3060. - Ăn nữa không?
  3061. - Được.
  3062.  
  3063. 693
  3064. 01:07:59,068 --> 01:08:01,481
  3065. Đang đói chết đây
  3066. Cả ngày rồi chưa ăn.
  3067.  
  3068. 694
  3069. 01:08:06,404 --> 01:08:06,972
  3070. Báo ca đâu?
  3071.  
  3072. 695
  3073. 01:08:09,173 --> 01:08:10,652
  3074. Chắc ảnh sẽ tới sau.
  3075.  
  3076. 696
  3077. 01:08:10,873 --> 01:08:12,012
  3078. Excuse me.
  3079.  
  3080. 697
  3081. 01:08:12,574 --> 01:08:13,485
  3082. À xin lỗi.
  3083.  
  3084. 698
  3085. 01:08:21,078 --> 01:08:22,523
  3086. Tôi đã ở chổ khác rồi.
  3087.  
  3088. 699
  3089. 01:08:22,812 --> 01:08:23,814
  3090. Tôi giờ được
  3091. thăng lên bếp trưởng.
  3092.  
  3093. 700
  3094. 01:08:24,079 --> 01:08:26,525
  3095. Mừng cho anh.
  3096.  
  3097. 701
  3098. 01:08:27,780 --> 01:08:28,690
  3099. Cung hỷ.
  3100.  
  3101. 702
  3102. 01:08:28,781 --> 01:08:29,783
  3103. Tôi đã dọn đi.
  3104.  
  3105. 703
  3106. 01:08:29,881 --> 01:08:31,088
  3107. Tôi cũng vậy.
  3108.  
  3109. 704
  3110. 01:08:32,015 --> 01:08:32,823
  3111. Tôi biết.
  3112.  
  3113. 705
  3114. 01:08:36,486 --> 01:08:37,487
  3115. Cậu vừa nói với tôi mà.
  3116.  
  3117. 706
  3118. 01:08:42,020 --> 01:08:42,794
  3119. Cậu nói đúng.
  3120.  
  3121. 707
  3122. 01:08:47,722 --> 01:08:49,634
  3123. Cuối cùng thì cậu
  3124. đã đạt được cái mình ao ước rồi.
  3125.  
  3126. 708
  3127. 01:08:58,528 --> 01:08:59,564
  3128. Giờ không ai
  3129. gọi cậu là gái TQ nữa đâu.
  3130.  
  3131. 709
  3132. 01:09:01,596 --> 01:09:04,339
  3133. Khi tôi đến khác sạn 5 sao,
  3134. người ta nói với tôi bằng tiếng Anh.
  3135.  
  3136. 710
  3137. 01:09:04,831 --> 01:09:08,337
  3138. Khi đi mua sắm
  3139. nhân viên không dám nhìn tôi khinh khi nữa.
  3140.  
  3141. 711
  3142. 01:09:09,967 --> 01:09:15,112
  3143. Tháng trước, tôi về quê mua một căn nhà.
  3144. Hàng xóm cũ thậm chí không nhận ra tôi nữa.
  3145.  
  3146. 712
  3147. 01:09:16,370 --> 01:09:19,841
  3148. Tôi nói với mẹ rằng
  3149. giờ tôi phát tài rồi.
  3150.  
  3151. 713
  3152. 01:09:29,575 --> 01:09:34,618
  3153. Nhưng bà chẳng
  3154. đến xem căn nhà.
  3155.  
  3156. 714
  3157. 01:09:35,744 --> 01:09:37,952
  3158. Bà chết trước
  3159. khi mọi thứ hoàn thành.
  3160.  
  3161. 715
  3162. 01:09:45,850 --> 01:09:46,760
  3163. Ăn nữa không?
  3164.  
  3165. 716
  3166. 01:09:47,050 --> 01:09:48,086
  3167. Cậu ăn đi.
  3168.  
  3169. 717
  3170. 01:09:50,051 --> 01:09:51,553
  3171. Tôi đói quá.
  3172.  
  3173. 718
  3174. 01:10:20,266 --> 01:10:22,372
  3175. Cái này ngon ghê.
  3176.  
  3177. 719
  3178. 01:10:22,600 --> 01:10:23,978
  3179. Cô chưa bao giờ ăn McDonald's?
  3180.  
  3181. 720
  3182. 01:10:24,767 --> 01:10:28,409
  3183. Tiểu Quân từng viết thư
  3184. cho tôi bằng tờ giấy gói của tiệm này.
  3185.  
  3186. 721
  3187. 01:10:28,569 --> 01:10:31,379
  3188. Nhưng từ khi tôi tới đây
  3189. Ảnh lại không muốn nhắc tới McDonald's.
  3190.  
  3191. 722
  3192. 01:10:33,404 --> 01:10:35,909
  3193. Bây giờ có cô nấu ăn
  3194. rồi, cậu ấy cần gì McDonald's.
  3195.  
  3196. 723
  3197. 01:10:37,539 --> 01:10:38,780
  3198. Cô cười gì vậy?
  3199.  
  3200. 724
  3201. 01:10:38,973 --> 01:10:42,081
  3202. Tôi nghe nói tiếng Quảng
  3203. gọi phụ nữ là "Thái" (món ăn)
  3204.  
  3205. 725
  3206. 01:10:42,675 --> 01:10:44,713
  3207. Vậy từ "lão thái" có
  3208. phải chỉ đàn bà nội trợ không?
  3209.  
  3210. 726
  3211. 01:10:44,843 --> 01:10:46,346
  3212. Là cô đó.
  3213.  
  3214. 727
  3215. 01:10:47,211 --> 01:10:50,956
  3216. Cô không nói được tiếng Quảng nhưng lại hiểu hết
  3217. Tiểu Quân dạy cô hả?
  3218.  
  3219. 728
  3220. 01:10:51,445 --> 01:10:55,021
  3221. Đâu có, ảnh làm việc
  3222. mệt mỏi cả ngày, đâu có thời gian.
  3223.  
  3224. 729
  3225. 01:10:55,348 --> 01:10:58,922
  3226. Ảnh hay buồn ngủ lắm
  3227. Chẳng bao giờ nói chuyện với tôi hết.
  3228.  
  3229. 730
  3230. 01:10:59,649 --> 01:11:02,426
  3231. Hồi còn ở Vô Tích,
  3232. ảnh là người nói nhiều lắm.
  3233.  
  3234. 731
  3235. 01:11:02,751 --> 01:11:07,931
  3236. Mỗi tối, chúng tôi
  3237. thường đèo nhau trên xe đạp.
  3238.  
  3239. 732
  3240. 01:11:08,921 --> 01:11:13,838
  3241. Có lần tôi hỏi cái xe đạp ở
  3242. HK đâu rổi, ảnh kêu làm mất rồi.
  3243.  
  3244. 733
  3245. 01:11:14,824 --> 01:11:17,932
  3246. Giao thông như vầy mà
  3247. đạp xe thì nguy hiểm lắm.
  3248.  
  3249. 734
  3250. 01:11:18,725 --> 01:11:20,001
  3251. Ảnh nói vậy đó.
  3252.  
  3253. 735
  3254. 01:11:24,494 --> 01:11:25,565
  3255. Đẹp không?
  3256.  
  3257. 736
  3258. 01:11:27,629 --> 01:11:28,734
  3259. Uh.
  3260.  
  3261. 737
  3262. 01:11:32,331 --> 01:11:33,676
  3263. Tôi nghĩ cô đeo nhìn hợp đó.
  3264.  
  3265. 738
  3266. 01:11:33,765 --> 01:11:34,641
  3267. Tiểu Đình cô làm gì vậy?
  3268.  
  3269. 739
  3270. 01:11:34,766 --> 01:11:35,939
  3271. Chỉ muốn tặng cô thôi mà.
  3272.  
  3273. 740
  3274. 01:11:35,999 --> 01:11:39,846
  3275. Thôi tôi không lấy được.
  3276. Của cô, cô hãy giữ đi.
  3277.  
  3278. 741
  3279. 01:11:42,736 --> 01:11:43,977
  3280. Tôi xin lỗi.
  3281.  
  3282. 742
  3283. 01:11:47,571 --> 01:11:49,279
  3284. Kỳ thực,
  3285. tôi cũng có một cái y vậy.
  3286.  
  3287. 743
  3288. 01:11:50,473 --> 01:11:52,784
  3289. Thiệt hả?
  3290.  
  3291. 744
  3292. 01:11:53,674 --> 01:11:57,886
  3293. Phải, đó là món
  3294. quà từ một người bạn.
  3295.  
  3296. 745
  3297. 01:11:58,710 --> 01:12:00,622
  3298. Cái này là Tiểu Quân tặng tôi.
  3299.  
  3300. 746
  3301. 01:12:01,377 --> 01:12:05,384
  3302. Tôi biết
  3303. Vậy nên cô đừng bỏ nó đi như vậy.
  3304.  
  3305. 747
  3306. 01:12:06,380 --> 01:12:10,831
  3307. Nhưng tôi muốn tặng cô
  3308. cái gì đó, cô tốt với tôi quá.
  3309.  
  3310. 748
  3311. 01:12:11,782 --> 01:12:16,597
  3312. Ah hay là tối
  3313. nay tôi mời cô ăn ha?
  3314.  
  3315. 749
  3316. 01:12:17,785 --> 01:12:18,626
  3317. OK.
  3318.  
  3319. 750
  3320. 01:12:31,524 --> 01:12:35,702
  3321. Em nhận việc rồi. Tối
  3322. nay em ăn với Lý Kiều, chắc sẽ về trễ.
  3323.  
  3324. 751
  3325. 01:12:44,264 --> 01:12:46,768
  3326. - Cô qua bển kiểm tra hàng mới nhập đi.
  3327. - Dạ.
  3328.  
  3329. 752
  3330. 01:12:48,632 --> 01:12:51,239
  3331. Khi nào khai trương?
  3332. Tôi sẽ gửi hoa cho cậu.
  3333.  
  3334. 753
  3335. 01:12:51,333 --> 01:12:54,942
  3336. Nhớ đặt hoa từ cửa hàng tôi
  3337. luôn, nguòi nhà mà phải giúp nhau chứ.
  3338.  
  3339. 754
  3340. 01:12:56,936 --> 01:12:57,938
  3341. Chờ đã.
  3342.  
  3343. 755
  3344. 01:13:00,137 --> 01:13:01,445
  3345. Để xem coi.
  3346.  
  3347. 756
  3348. 01:13:02,539 --> 01:13:04,179
  3349. Đẹp quá ah.
  3350.  
  3351. 757
  3352. 01:13:04,339 --> 01:13:06,445
  3353. Cô đã chụp hình cưới chưa?
  3354.  
  3355. 758
  3356. 01:13:08,841 --> 01:13:12,484
  3357. Vậy thì giờ chụp luôn,
  3358. có sẳng hết rồi.
  3359.  
  3360. 759
  3361. 01:13:13,977 --> 01:13:15,184
  3362. Vậy ha?
  3363.  
  3364. 760
  3365. 01:13:16,278 --> 01:13:18,259
  3366. Vui hok?
  3367. Mặt vô rồi chụp đi.
  3368.  
  3369. 761
  3370. 01:13:20,247 --> 01:13:21,887
  3371. Cô đẹp lắm!
  3372.  
  3373. 762
  3374. 01:13:23,982 --> 01:13:27,556
  3375. Tôi sẽ lấy hình cô đăng lên bảng hiệu.
  3376. Quảng bá vậy hiệu quả lắm.
  3377.  
  3378. 763
  3379. 01:14:09,402 --> 01:14:10,905
  3380. Sắp tới rồi.
  3381.  
  3382. 764
  3383. 01:14:11,736 --> 01:14:15,447
  3384. Tối nay em còn
  3385. phải diễn tập nữa, nên sẽ về trễ.
  3386.  
  3387. 765
  3388. 01:14:15,805 --> 01:14:17,547
  3389. Em không ăn tối với anh được.
  3390.  
  3391. 766
  3392. 01:14:19,407 --> 01:14:20,350
  3393. Cám ơn cô.
  3394.  
  3395. 767
  3396. 01:14:24,309 --> 01:14:25,915
  3397. Trong tủ lạnh có mì nha anh.
  3398.  
  3399. 768
  3400. 01:15:09,262 --> 01:15:10,071
  3401. Đặng Lệ Quân kìa!
  3402.  
  3403. 769
  3404. 01:15:38,709 --> 01:15:43,786
  3405. Cảm ơn!
  3406.  
  3407. 770
  3408. 01:15:46,613 --> 01:15:48,456
  3409. Tôi xin được chữ ký cổ rồi nè!
  3410.  
  3411. 771
  3412. 01:15:50,815 --> 01:15:52,522
  3413. Nhìn fan của cổ kìa!
  3414.  
  3415. 772
  3416. 01:16:02,118 --> 01:16:03,758
  3417. Cũng lâu lắm rồi
  3418. từ hồi tụi mình hâm mộ cổ.
  3419.  
  3420. 773
  3421. 01:16:19,161 --> 01:16:21,540
  3422. Tôi còn nhiều việc linh tinh
  3423. phải làm, tôi để cậu xuống đây ha.
  3424.  
  3425. 774
  3426. 01:16:33,434 --> 01:16:34,378
  3427. Gặp cậu sau.
  3428.  
  3429. 775
  3430. 01:18:18,749 --> 01:18:20,285
  3431. Hai đứa mình đều thất bại.
  3432.  
  3433. 776
  3434. 01:18:26,452 --> 01:18:27,955
  3435. Phải, thất bại.
  3436.  
  3437. 777
  3438. 01:18:49,629 --> 01:18:51,632
  3439. Căn phòng này đã được sửa sang lại.
  3440.  
  3441. 778
  3442. 01:18:53,697 --> 01:18:56,008
  3443. Cái trần nhà thì y vậy.
  3444.  
  3445. 779
  3446. 01:18:56,833 --> 01:18:58,005
  3447. với...
  3448.  
  3449. 780
  3450. 01:18:59,301 --> 01:19:03,809
  3451. Toilet mới, thảm lót mới.
  3452.  
  3453. 781
  3454. 01:19:04,637 --> 01:19:05,742
  3455. Còn cái giường?
  3456.  
  3457. 782
  3458. 01:19:15,907 --> 01:19:17,354
  3459. Cậu còn nhớ không?
  3460.  
  3461. 783
  3462. 01:19:21,110 --> 01:19:24,651
  3463. Nó còn đây. Cái giường của mình.
  3464.  
  3465. 784
  3466. 01:19:27,412 --> 01:19:29,859
  3467. Kỳ thực, ở đây chẳng có cái gì của mình cả.
  3468.  
  3469. 785
  3470. 01:19:33,917 --> 01:19:35,761
  3471. Đồng chí Lý Tiểu Quân.
  3472.  
  3473. 786
  3474. 01:19:37,217 --> 01:19:38,855
  3475. Rồi tụi mình sẽ ra sao đây?
  3476.  
  3477. 787
  3478. 01:19:43,954 --> 01:19:45,435
  3479. Anh không muốn tự lừa dối bản thân nữa.
  3480.  
  3481. 788
  3482. 01:19:52,358 --> 01:19:54,032
  3483. Anh sẽ về nói rõ với Tiểu Đình.
  3484.  
  3485. 789
  3486. 01:19:56,060 --> 01:19:57,233
  3487. Vậy còn em?
  3488.  
  3489. 790
  3490. 01:19:59,928 --> 01:20:01,273
  3491. Em phải suy nghĩ cho kỹ.
  3492.  
  3493. 791
  3494. 01:20:04,764 --> 01:20:06,937
  3495. Những gì em muốn chỉ
  3496. là mỗi sáng thức dậy có anh bên cạnh.
  3497.  
  3498. 792
  3499. 01:20:44,315 --> 01:20:45,225
  3500. Tới rồi.
  3501.  
  3502. 793
  3503. 01:20:46,815 --> 01:20:47,886
  3504. Để anh đưa em tới cửa.
  3505.  
  3506. 794
  3507. 01:20:51,384 --> 01:20:53,627
  3508. Em nghĩ đi một mình sẽ tốt hơn.
  3509.  
  3510. 795
  3511. 01:20:57,120 --> 01:20:57,791
  3512. Có chuyện gì vậy?
  3513.  
  3514. 796
  3515. 01:20:57,988 --> 01:21:00,401
  3516. Cảnh sát đây,
  3517. muốn hỏi anh vài chuyện.
  3518.  
  3519. 797
  3520. 01:21:14,629 --> 01:21:19,010
  3521. Nếu Âu Dương Báo có liên lạc với cô
  3522. nói với hắn là chúng tôi không phải chủ yếu bắt hắn.
  3523.  
  3524. 798
  3525. 01:21:19,097 --> 01:21:23,844
  3526. Nếu hắn chịu làm nhân chứng, tôi đảm bảo
  3527. ...sẽ không có điều gì nguy hiểm.
  3528.  
  3529. 799
  3530. 01:21:26,800 --> 01:21:27,836
  3531. Nhớ thông tin cho tôi.
  3532.  
  3533. 800
  3534. 01:21:32,604 --> 01:21:33,309
  3535. Có chuyện gì vậy?
  3536.  
  3537. 801
  3538. 01:21:34,804 --> 01:21:37,946
  3539. Anh Báo gặp rắc rối rồi
  3540. Em phải đi gặp ảnh.
  3541.  
  3542. 802
  3543. 01:21:38,039 --> 01:21:40,919
  3544. Kiều, anh sẽ đợi.
  3545.  
  3546. 803
  3547. 01:22:25,060 --> 01:22:28,566
  3548. Báo: Anh đang trốn khỏi HK
  3549. Khi tới nơi sẽ gọi cho em.
  3550.  
  3551. 804
  3552. 01:22:30,196 --> 01:22:32,767
  3553. Tôi muốn gặp anh Báo.
  3554.  
  3555. 805
  3556. 01:22:32,863 --> 01:22:36,108
  3557. Chị Lý, hiện đại ca
  3558. không muốn gặp chị.
  3559.  
  3560. 806
  3561. 01:22:36,266 --> 01:22:39,874
  3562. Tối muốn nói chuyện với ảnh
  3563. Các người đã đưa ảnh đi đâu?
  3564.  
  3565. 807
  3566. 01:23:01,910 --> 01:23:04,050
  3567. Chờ em,
  3568. em sẽ quay lại ngay!
  3569.  
  3570. 808
  3571. 01:23:09,647 --> 01:23:10,625
  3572. Cẩn thận.
  3573.  
  3574. 809
  3575. 01:23:51,867 --> 01:23:52,869
  3576. Báo ca!
  3577.  
  3578. 810
  3579. 01:24:00,703 --> 01:24:04,483
  3580. Đã bảo cô đừng tới rồi
  3581. sao còn tới, đồ ngốc!
  3582.  
  3583. 811
  3584. 01:24:07,508 --> 01:24:08,485
  3585. Anh ổn không?
  3586.  
  3587. 812
  3588. 01:24:08,574 --> 01:24:11,681
  3589. Chỉ là đi sang Đài
  3590. Loan thôi, tôi quen rồi.
  3591.  
  3592. 813
  3593. 01:24:12,608 --> 01:24:16,888
  3594. Bọn cớm chỉ muốn
  3595. anh ra làm nhân chứng cho họ thôi.
  3596.  
  3597. 814
  3598. 01:24:16,978 --> 01:24:21,928
  3599. Có nghĩa là bọn đó
  3600. muốn anh đi chết, sao anh có thể?
  3601.  
  3602. 815
  3603. 01:24:26,115 --> 01:24:30,088
  3604. Báo ca, em có điều
  3605. này muốn nói với anh.
  3606.  
  3607. 816
  3608. 01:24:57,729 --> 01:24:58,435
  3609. Dây chuyền phật của anh.
  3610.  
  3611. 817
  3612. 01:24:58,529 --> 01:25:00,635
  3613. Hèn gì thấy kỳ kỳ.
  3614.  
  3615. 818
  3616. 01:25:03,766 --> 01:25:07,545
  3617. Gặp nhau rồi, thôi em về đi!
  3618.  
  3619. 819
  3620. 01:25:07,768 --> 01:25:09,146
  3621. Em lo cho anh.
  3622.  
  3623. 820
  3624. 01:25:10,035 --> 01:25:13,075
  3625. Thôi mà, em đâu
  3626. có hay làm nũng vầy.
  3627.  
  3628. 821
  3629. 01:25:15,137 --> 01:25:17,640
  3630. Con nhỏ ngốc,
  3631. nghe anh nói nè.
  3632.  
  3633. 822
  3634. 01:25:18,073 --> 01:25:21,147
  3635. Về nhà, rồi đi tắm.
  3636.  
  3637. 823
  3638. 01:25:21,740 --> 01:25:26,749
  3639. Sáng mai thức dậy rồi đi tìm cho mình một thằng khác.
  3640. Có cả tấn thằng tốt hơn anh ở ngoài kia.
  3641.  
  3642. 824
  3643. 01:25:31,144 --> 01:25:32,590
  3644. Đừng lo, anh sẽ cố được.
  3645.  
  3646. 825
  3647. 01:25:33,145 --> 01:25:37,061
  3648. Anh có nhiều vợ ở Đài Loan lắm.
  3649.  
  3650. 826
  3651. 01:25:37,848 --> 01:25:40,990
  3652. Một ở Cao Hùng, một ở Đài Trung.
  3653.  
  3654. 827
  3655. 01:25:42,050 --> 01:25:44,997
  3656. Một ở Hoa Liên, một ở Á Lý Sơn.
  3657.  
  3658. 828
  3659. 01:27:03,954 --> 01:27:07,961
  3660. Bắt đầu từ lúc nào?
  3661.  
  3662. 829
  3663. 01:27:09,956 --> 01:27:11,459
  3664. Có lẽ là lâu lâu lắm rồi.
  3665.  
  3666. 830
  3667. 01:27:14,491 --> 01:27:15,562
  3668. Cổ có yêu anh không?
  3669.  
  3670. 831
  3671. 01:27:17,059 --> 01:27:18,402
  3672. Anh không biết.
  3673.  
  3674. 832
  3675. 01:27:20,894 --> 01:27:23,465
  3676. Vây sao anh còn lấy em?
  3677.  
  3678. 833
  3679. 01:27:26,596 --> 01:27:27,975
  3680. Vì em là ước mơ và mục tiêu của đời anh.
  3681.  
  3682. 834
  3683. 01:27:28,965 --> 01:27:30,876
  3684. Lại đây.
  3685.  
  3686. 835
  3687. 01:27:33,467 --> 01:27:37,076
  3688. Xếp đồ vô đi
  3689. Giờ mình ngay lập tức về Vô Tích.
  3690.  
  3691. 836
  3692. 01:27:38,369 --> 01:27:42,512
  3693. Nhanh lên, xếp đồ vô.
  3694. Đừng bao giờ trở lại nữa.
  3695.  
  3696. 837
  3697. 01:27:45,505 --> 01:27:50,959
  3698. Nếu anh không đến
  3699. HK thì sẽ không có chuyện gì xảy ra...
  3700. Điều này sẽ không xảy ra.
  3701.  
  3702. 838
  3703. 01:27:51,908 --> 01:27:52,818
  3704. Đúng không anh?
  3705.  
  3706. 839
  3707. 01:28:03,447 --> 01:28:04,518
  3708. Nhưng...
  3709.  
  3710. 840
  3711. 01:28:08,648 --> 01:28:10,458
  3712. Anh rốt cuộc lại tới HK.
  3713.  
  3714. 841
  3715. 01:28:14,818 --> 01:28:16,423
  3716. Và cô ấy cũng vậy.
  3717.  
  3718. 842
  3719. 01:28:18,820 --> 01:28:23,237
  3720. Đến cuối cùng, là em tới.
  3721.  
  3722. 843
  3723. 01:28:29,859 --> 01:28:30,837
  3724. Tiểu Đình
  3725.  
  3726. 844
  3727. 01:28:35,828 --> 01:28:37,331
  3728. Chúng ta không
  3729. thể trở về được nữa.
  3730.  
  3731. 845
  3732. 01:29:03,375 --> 01:29:04,411
  3733. Tiểu Quân.
  3734.  
  3735. 846
  3736. 01:29:04,974 --> 01:29:09,321
  3737. Con là người thân
  3738. duy nhất của dì ở đây.
  3739.  
  3740. 847
  3741. 01:29:10,376 --> 01:29:11,789
  3742. Nếu dì chết, căn nhà
  3743.  
  3744. 848
  3745. 01:29:12,179 --> 01:29:16,595
  3746. và mọi thứ ở đây
  3747. sẽ thuôc về con.
  3748.  
  3749. 849
  3750. 01:29:17,580 --> 01:29:22,395
  3751. Những thứ quý giá nhất
  3752. cuộc đời dì đều nằm trong cái hộp này.
  3753.  
  3754. 850
  3755. 01:29:28,719 --> 01:29:34,229
  3756. Đó là ngày hạnh phúc nhất trong đời.
  3757. William dẫn dì ăn tối ở khác sạn Peninsula.
  3758.  
  3759. 851
  3760. 01:29:35,989 --> 01:29:41,703
  3761. Khi ông không chú ý, dì
  3762. đã chôm khăn với dao bọn dì sử dụng.
  3763.  
  3764. 852
  3765. 01:29:42,692 --> 01:29:47,609
  3766. Dì cảm thấy mãn
  3767. nguyện mỗi khi nhìn nó.
  3768.  
  3769. 853
  3770. 01:29:50,228 --> 01:29:52,710
  3771. Có lẽ William đã quên dì rồi.
  3772.  
  3773. 854
  3774. 01:29:53,696 --> 01:29:57,236
  3775. Không sao cả,
  3776. ông ấy luôn trong tim dì, vậy là đủ rồi.
  3777.  
  3778. 855
  3779. 01:29:58,432 --> 01:30:00,936
  3780. Thêm nữa giờ dì già xấu đi rồi
  3781.  
  3782. 856
  3783. 01:30:01,834 --> 01:30:04,509
  3784. Vừa hay là ông
  3785. ấy không phải nhìn thấy dì thế này.
  3786.  
  3787. 857
  3788. 01:30:53,558 --> 01:30:54,468
  3789. Tiểu Đình.
  3790.  
  3791. 858
  3792. 01:30:56,359 --> 01:30:59,899
  3793. Bây giờ tôi phải đi làm
  3794. Anh chỉ cần tránh xa tôi ra.
  3795.  
  3796. 859
  3797. 01:31:01,062 --> 01:31:06,013
  3798. Tôi đang cố sống một mình,
  3799. vậy nên đừng làm như vậy.
  3800.  
  3801. 860
  3802. 01:31:06,196 --> 01:31:08,404
  3803. Tôi sẽ vượt qua được!
  3804.  
  3805. 861
  3806. 01:31:08,965 --> 01:31:10,376
  3807. Tiểu Đình!
  3808.  
  3809. 862
  3810. 01:31:28,306 --> 01:31:30,514
  3811. Chắc là tôi sẽ không gặp anh được nữa.
  3812.  
  3813. 863
  3814. 01:31:30,674 --> 01:31:32,313
  3815. Tôi sẽ tới thăm anh mà.
  3816.  
  3817. 864
  3818. 01:31:33,976 --> 01:31:35,320
  3819. Vậy thì hãy nhanh lên.
  3820.  
  3821. 865
  3822. 01:31:37,078 --> 01:31:38,387
  3823. Cabbage dính AIDS rồi.
  3824.  
  3825. 866
  3826. 01:31:50,216 --> 01:31:51,525
  3827. Taxi.
  3828.  
  3829. 867
  3830. 01:31:54,551 --> 01:31:55,427
  3831. Bảo trọng!
  3832.  
  3833. 868
  3834. 01:31:56,619 --> 01:31:58,065
  3835. Anh cũng vậy, bảo trọng.
  3836.  
  3837. 869
  3838. 01:31:59,154 --> 01:31:59,929
  3839. - Tạm biệt.
  3840. - Bye bye.
  3841.  
  3842. 870
  3843. 01:32:16,628 --> 01:32:20,133
  3844. Tiểu Đình
  3845. Anh không có thứ gì cho em.
  3846.  
  3847. 871
  3848. 01:32:20,863 --> 01:32:23,470
  3849. Tiền này của dì Rosie để lại.
  3850.  
  3851. 872
  3852. 01:32:24,431 --> 01:32:27,437
  3853. Tất cả những gì anh
  3854. muốn là khiến em hạnh phúc.
  3855.  
  3856. 873
  3857. 01:32:29,134 --> 01:32:30,637
  3858. Ngày mai anh sẽ đi.
  3859.  
  3860. 874
  3861. 01:32:31,635 --> 01:32:34,948
  3862. Lần đầu tiên đi máy bay, anh sợ lắm.
  3863.  
  3864. 875
  3865. 01:32:36,337 --> 01:32:38,375
  3866. Anh chưa bao giờ
  3867. là một người dũng cảm cả.
  3868.  
  3869. 876
  3870. 01:32:40,138 --> 01:32:41,585
  3871. Anh không dám
  3872. cầu xin em tha thứ.
  3873.  
  3874. 877
  3875. 01:32:43,273 --> 01:32:46,883
  3876. Chỉ là...
  3877. chúng ta đã cùng nhau trãi qua nhiều thứ
  3878.  
  3879. 878
  3880. 01:32:47,576 --> 01:32:50,182
  3881. ...cùng nhau đi qua những con đường
  3882.  
  3883. 879
  3884. 01:32:51,411 --> 01:32:54,883
  3885. Tiểu Đình, anh cũng rất đau.
  3886.  
  3887. 880
  3888. 01:33:41,100 --> 01:33:45,243
  3889. Tối nay em tới lớp Tiếng Anh.
  3890. Nhớ tới trường đón con đó.
  3891.  
  3892. 881
  3893. 01:33:45,336 --> 01:33:46,748
  3894. Không thành vấn đề.
  3895.  
  3896. 882
  3897. 01:33:47,236 --> 01:33:49,148
  3898. Dạy kèm tiếng
  3899. Anh miễn phí kìa, đi không?
  3900.  
  3901. 883
  3902. 01:33:49,471 --> 01:33:51,348
  3903. Thôi tôi học hồi
  3904. đó vầy là đủ rồi.
  3905.  
  3906. 884
  3907. 01:33:51,438 --> 01:33:53,146
  3908. Thì học lại.
  3909.  
  3910. 885
  3911. 01:33:53,539 --> 01:33:55,349
  3912. Trong cuộc sống,
  3913. có một số thứ chỉ cần học một lần.
  3914.  
  3915. 886
  3916. 01:33:56,540 --> 01:33:59,351
  3917. Mày đang nghĩ gì vậy?
  3918. Quên quá khứ đi.
  3919.  
  3920. 887
  3921. 01:33:59,442 --> 01:34:04,952
  3922. Vận mệnh là...không thể biết trước
  3923. Vận mệnh là...duyên phận.
  3924.  
  3925. 888
  3926. 01:34:05,077 --> 01:34:06,956
  3927. Chú tào lao quá!
  3928.  
  3929. 889
  3930. 01:34:07,078 --> 01:34:12,896
  3931. Duyên phận! Mày chuyên nấu
  3932. cho người ta, sao không kiếm ai nấu cho mày?
  3933.  
  3934. 890
  3935. 01:34:13,949 --> 01:34:15,189
  3936. Cái cô đó dễ thương đó.
  3937.  
  3938. 891
  3939. 01:34:15,349 --> 01:34:16,351
  3940. Chú tắt lửa
  3941. giùm tôi, cám ơn.
  3942.  
  3943. 892
  3944. 01:34:19,051 --> 01:34:20,497
  3945. Gà mang về đây.
  3946.  
  3947. 893
  3948. 01:34:22,552 --> 01:34:23,861
  3949. Gà của ngài.
  3950.  
  3951. 894
  3952. 01:34:47,797 --> 01:34:53,044
  3953. Hay ghê. Nơi này
  3954. giống như khu Du Ma Địa cách đây 30 năm.
  3955.  
  3956. 895
  3957. 01:34:53,932 --> 01:34:59,009
  3958. Đường xá chật hẹp. Người thì đông đúc.
  3959. Cửa hàng tuy nhỏ nhưng bán đủ mọi thứ.
  3960.  
  3961. 896
  3962. 01:35:00,002 --> 01:35:02,916
  3963. Đủ loại quán ăn.
  3964.  
  3965. 897
  3966. 01:35:05,205 --> 01:35:07,208
  3967. Khi anh mới 11, 12 tuổi là
  3968. đã biết kiếm sống ở Du Ma Địa rồi.
  3969.  
  3970. 898
  3971. 01:35:08,306 --> 01:35:12,949
  3972. Thật không ngờ mấy chục năm sau
  3973. anh lại phải sống ở một nơi như vầy.
  3974.  
  3975. 899
  3976. 01:35:13,308 --> 01:35:15,016
  3977. Gà ngon lắm nè.
  3978.  
  3979. 900
  3980. 01:35:15,943 --> 01:35:17,355
  3981. Em thật có thích nơi này không?
  3982.  
  3983. 901
  3984. 01:35:18,811 --> 01:35:20,415
  3985. Đâu cũng vậy thôi.
  3986.  
  3987. 902
  3988. 01:35:23,113 --> 01:35:25,856
  3989. Hai năm, sáu thị trấn
  3990. Anh không muốn trốn nữa.
  3991.  
  3992. 903
  3993. 01:35:27,415 --> 01:35:28,827
  3994. Sao mình không mở mấy
  3995. thùng hành lý ra?
  3996.  
  3997. 904
  3998. 01:35:31,217 --> 01:35:35,531
  3999. Mình nên mua thêm đồ dùng
  4000. Rồi làm cái bệ thờ.
  4001.  
  4002. 905
  4003. 01:35:38,319 --> 01:35:39,958
  4004. Mình nên có một đứa con.
  4005.  
  4006. 906
  4007. 01:35:44,289 --> 01:35:49,401
  4008. Trẻ con phiền phức lắm
  4009. cứ khóc la suốt.
  4010.  
  4011. 907
  4012. 01:35:51,058 --> 01:35:55,703
  4013. Hay là khoan mở thùng
  4014. Tìm nơi nào lớn hơn để ở.
  4015.  
  4016. 908
  4017. 01:36:19,271 --> 01:36:21,218
  4018. OK, come on.
  4019.  
  4020. 909
  4021. 01:36:24,074 --> 01:36:25,486
  4022. Get the ball. ( Lấy banh nè)
  4023.  
  4024. 910
  4025. 01:36:26,508 --> 01:36:28,785
  4026. Được rồi nhóc quậy
  4027. đi rửa tay rồi ăn cơm.
  4028.  
  4029. 911
  4030. 01:36:28,875 --> 01:36:30,788
  4031. OK, go.. wash your hands. (rửa tay)
  4032.  
  4033. 912
  4034. 01:36:33,178 --> 01:36:34,681
  4035. Mày tới chăm lo cho cổ đi.
  4036.  
  4037. 913
  4038. 01:36:35,112 --> 01:36:37,024
  4039. Thì tôi đang lo đây.
  4040. Tôi đang nấu cho cổ mà.
  4041.  
  4042. 914
  4043. 01:36:37,113 --> 01:36:39,493
  4044. Lại nói chuyện với cổ.
  4045.  
  4046. 915
  4047. 01:36:40,114 --> 01:36:41,789
  4048. Tôi đâu biết cổ.
  4049. Biết nói gì.
  4050.  
  4051. 916
  4052. 01:36:47,718 --> 01:36:51,929
  4053. Tao tốn $30 để sắp đặt cho mày
  4054. gặp con nhỏ. Giờ mày đối xử với tao vậy hả?
  4055.  
  4056. 917
  4057. 01:36:55,921 --> 01:36:58,061
  4058. Đúng rồi đó chú.
  4059.  
  4060. 918
  4061. 01:36:58,155 --> 01:36:58,963
  4062. Damn it!
  4063.  
  4064. 919
  4065. 01:36:59,223 --> 01:37:00,931
  4066. Tương đâu!
  4067.  
  4068. 920
  4069. 01:37:05,026 --> 01:37:07,337
  4070. Dù là nó cũ rồi,
  4071. nhưng vườn cũng rộng lắm mà.
  4072.  
  4073. 921
  4074. 01:37:07,360 --> 01:37:11,333
  4075. $300,000 cho cái chổ quỹ đó hả
  4076. Với lại mình đâu còn nhiều tiền.
  4077.  
  4078. 922
  4079. 01:37:11,362 --> 01:37:12,433
  4080. Dễ lắm, để anh
  4081. bán em vô nhà thổ.
  4082.  
  4083. 923
  4084. 01:37:12,729 --> 01:37:14,676
  4085. Cứ thử coi rồi
  4086. anh sẽ hối hận không!
  4087.  
  4088. 924
  4089. 01:37:14,930 --> 01:37:17,674
  4090. Em nghĩ mình
  4091. nên mua một căn hộ, rồi cho thuê.
  4092.  
  4093. 925
  4094. 01:37:17,732 --> 01:37:21,943
  4095. Anh lúc nào cũng mơ
  4096. căn nhà có vườn rộng
  4097.  
  4098. 926
  4099. 01:37:22,233 --> 01:37:24,077
  4100. Tụi nhỏ chạy chơi xung quanh.
  4101.  
  4102. 927
  4103. 01:37:24,935 --> 01:37:26,142
  4104. Em phải tới chỗ giặt ủi.
  4105.  
  4106. 928
  4107. 01:37:26,335 --> 01:37:27,245
  4108. Đi đi.
  4109.  
  4110. 929
  4111. 01:37:27,436 --> 01:37:28,643
  4112. Chở em nha.
  4113.  
  4114. 930
  4115. 01:37:50,612 --> 01:37:51,784
  4116. Give me a cigarette.
  4117. (Đưa tao điếu thuốc)
  4118.  
  4119. 931
  4120. 01:37:51,980 --> 01:37:54,086
  4121. Tao chỉ muốn hút thuốc
  4122. thôi mà, đừng phiền tao, ok?
  4123.  
  4124. 932
  4125. 01:37:54,781 --> 01:37:55,624
  4126. Give me your cigarette.
  4127.  
  4128. 933
  4129. 01:37:55,981 --> 01:37:58,190
  4130. Bọn ranh con!
  4131.  
  4132. 934
  4133. 01:37:59,718 --> 01:38:00,822
  4134. Take it..(Lấy đi)
  4135.  
  4136. 935
  4137. 01:38:03,919 --> 01:38:04,795
  4138. Look. What a nice watch.
  4139. (Đồng hồ đẹp đó)
  4140.  
  4141. 936
  4142. 01:38:04,886 --> 01:38:07,299
  4143. Thả ra thằng già
  4144. đưa tụi tao cái đồng hồ.
  4145.  
  4146. 937
  4147. 01:40:31,420 --> 01:40:32,899
  4148. Cô có nhận ra ông ta không?
  4149.  
  4150. 938
  4151. 01:40:35,687 --> 01:40:37,532
  4152. Xin hãy đem ông ta đi đi.
  4153.  
  4154. 939
  4155. 01:41:44,686 --> 01:41:47,794
  4156. Miss Li Chiao, your visa has expired.
  4157. (Cô Lý, cô đã hết hạn visa)
  4158.  
  4159. 940
  4160. 01:41:47,887 --> 01:41:49,834
  4161. Under United States immigration law,
  4162. (Theo luật của Hoa Kỳ )
  4163.  
  4164. 941
  4165. 01:41:49,988 --> 01:41:54,302
  4166. Cô phải rời khỏi trong vòng 48h
  4167. Cô sẽ được đưa tới sân bay.
  4168.  
  4169. 942
  4170. 01:41:56,791 --> 01:41:59,534
  4171. Move it, come on, move it.
  4172. (Thôi nào, nhanh lên)
  4173.  
  4174. 943
  4175. 01:42:04,695 --> 01:42:06,801
  4176. This drop off is driving me crazy.
  4177. (Lái xe kiểu này làm tôi phát điên)
  4178.  
  4179. 944
  4180. 01:42:06,896 --> 01:42:10,436
  4181. Nói cho nghe. Lần này
  4182. là lượt thứ ba của tôi hôm nay.
  4183.  
  4184. 945
  4185. 01:42:10,798 --> 01:42:14,508
  4186. Vừa nãy là 2 gia đình
  4187. một Mexico một Ấn Độ.
  4188.  
  4189. 946
  4190. 01:42:14,632 --> 01:42:17,012
  4191. Hay là mình kêu cô ta
  4192. tự băt xe đò đi ra sân bay?
  4193.  
  4194. 947
  4195. 01:42:23,404 --> 01:42:27,353
  4196. Haha, ít nhất cô ta
  4197. có cơ hội nhỏ nhoi để bỏ trốn mà.
  4198.  
  4199. 948
  4200. 01:42:57,552 --> 01:42:59,760
  4201. Go, go, go.
  4202.  
  4203. 949
  4204. 01:43:40,972 --> 01:43:41,711
  4205. Lý Tiểu Quân!
  4206.  
  4207. 950
  4208. 01:43:54,645 --> 01:43:56,420
  4209. Lý Tiểu Quân!
  4210.  
  4211. 951
  4212. 01:45:44,959 --> 01:45:47,839
  4213. Con có thẻ xanh mà!
  4214.  
  4215. 952
  4216. 01:45:49,128 --> 01:45:53,669
  4217. Không vấn đề, con sẽ gọi
  4218. luật sư lo cho.
  4219.  
  4220. 953
  4221. 01:45:54,262 --> 01:45:58,144
  4222. Con mua vé rồi.
  4223. Phải, rồi con sẽ về mà.
  4224.  
  4225. 954
  4226. 01:45:58,731 --> 01:46:02,270
  4227. Thôi đừng nói nữa, tốn tiền
  4228. lắm, ba ráng bảo trọng nha.
  4229.  
  4230. 955
  4231. 01:46:02,667 --> 01:46:05,171
  4232. Con biết rồi, bye bye.
  4233.  
  4234. 956
  4235. 01:46:08,837 --> 01:46:11,249
  4236. Chúng ta đang
  4237. đứng trước tượng Nữ thần tự do.
  4238.  
  4239. 957
  4240. 01:46:15,738 --> 01:46:18,276
  4241. Phố Tàu ở đâu?
  4242.  
  4243. 958
  4244. 01:46:18,541 --> 01:46:19,953
  4245. Đằng kia, mày có thấy không?
  4246.  
  4247. 959
  4248. 01:46:20,642 --> 01:46:24,592
  4249. Soho. Đó là Little Italy.
  4250.  
  4251. 960
  4252. 01:46:24,743 --> 01:46:26,690
  4253. Đây là khu phố Tàu.
  4254.  
  4255. 961
  4256. 01:46:26,778 --> 01:46:27,951
  4257. Mày có thấy tiệm ăn của mình?
  4258.  
  4259. 962
  4260. 01:46:28,478 --> 01:46:30,755
  4261. Có, cái có mái ngói đỏ đó.
  4262.  
  4263. 963
  4264. 01:46:30,846 --> 01:46:31,951
  4265. Mái ngói xanh.
  4266.  
  4267. 964
  4268. 01:46:32,279 --> 01:46:32,951
  4269. Đỏ.
  4270.  
  4271. 965
  4272. 01:46:33,246 --> 01:46:35,284
  4273. Mày có thấy mái vuông không, cái kế nó đó.
  4274. Cái kế cái đó.
  4275.  
  4276. 966
  4277. 01:46:35,381 --> 01:46:39,490
  4278. Tôi đã leo lên mái rồi mà, màu đỏ.
  4279.  
  4280. 967
  4281. 01:46:39,583 --> 01:46:41,359
  4282. Chắc luôn!
  4283.  
  4284. 968
  4285. 01:46:42,852 --> 01:46:47,735
  4286. Thôi không cãi nữa, vài năm nữa thôi tao sẽ mở
  4287. ... nhà hàngTrung Quốc trong tòa nhà Empire State.
  4288.  
  4289. 969
  4290. 01:46:47,820 --> 01:46:52,100
  4291. Đặt tên là "Top of the World".
  4292. Vậy là mình có thể nhìn nó từ bất cứ đâu.
  4293.  
  4294. 970
  4295. 01:46:56,391 --> 01:46:59,135
  4296. Top of the World.
  4297.  
  4298. 971
  4299. 01:47:04,795 --> 01:47:07,298
  4300. Sẳng sàng chưa?
  4301. nhìn vô đây, cười!
  4302.  
  4303. 972
  4304. 01:47:10,330 --> 01:47:13,802
  4305. Cô Lý, mình ở chỗ này bao lâu?
  4306.  
  4307. 973
  4308. 01:47:14,132 --> 01:47:16,703
  4309. Tôi muốn mua vài túi Gucci.
  4310.  
  4311. 974
  4312. 01:47:16,833 --> 01:47:20,715
  4313. Không gì phải vội. Mình ở đây
  4314. chụp hình trước, lát nữa đi mua sắm sau,ok?
  4315.  
  4316. 975
  4317. 01:47:21,302 --> 01:47:23,146
  4318. Nghe nói cô là dân Quảng Châu?
  4319.  
  4320. 976
  4321. 01:47:23,303 --> 01:47:25,511
  4322. Phải, tôi rời TQ mười năm về trước.
  4323.  
  4324. 977
  4325. 01:47:25,604 --> 01:47:26,845
  4326. Bao lâu rồi cô chưa về?
  4327.  
  4328. 978
  4329. 01:47:29,139 --> 01:47:30,209
  4330. Tháng sau tôi sẽ về.
  4331.  
  4332. 979
  4333. 01:47:30,306 --> 01:47:34,154
  4334. Đúng rồi, mọi người ai cũng muốn
  4335. rời đi hồi năm 80, giờ thì ai cũng muốn về.
  4336.  
  4337. 980
  4338. 01:47:34,408 --> 01:47:36,616
  4339. Nhiều người HK giờ
  4340. làm việc bên Đại Lục đó.
  4341.  
  4342. 981
  4343. 01:47:36,709 --> 01:47:40,659
  4344. Phải, nhiều người hối hận vì đã
  4345. rời đi, có nhiều cơ hội ở TQ lắm.
  4346.  
  4347. 982
  4348. 01:47:40,811 --> 01:47:41,813
  4349. Phải.
  4350.  
  4351. 983
  4352. 01:48:09,491 --> 01:48:11,665
  4353. Bây giờ đang mùa cao điểm mà.
  4354.  
  4355. 984
  4356. 01:48:11,792 --> 01:48:15,263
  4357. Đặt hàng thô lỗ
  4358. thì dẹp luôn, khỏi nhận.
  4359.  
  4360. 985
  4361. 01:48:15,392 --> 01:48:17,373
  4362. Vậy ha, sáng mai gọi cho tôi.
  4363.  
  4364. 986
  4365. 01:48:18,361 --> 01:48:20,103
  4366. Thiệt phiền phức.
  4367.  
  4368. 987
  4369. 01:48:20,562 --> 01:48:22,201
  4370. Vé cô có rồi nè.
  4371.  
  4372. 988
  4373. 01:48:23,197 --> 01:48:26,373
  4374. Cô có thẻ xanh rồi
  4375. giờ có thể về nhà.
  4376.  
  4377. 989
  4378. 01:48:27,164 --> 01:48:29,669
  4379. Vé của ông Trần có chưa
  4380. ông gọi nhiều lần rồi.
  4381.  
  4382. 990
  4383. 01:48:29,766 --> 01:48:31,302
  4384. Về quê vui nha!
  4385.  
  4386. 991
  4387. 01:48:32,267 --> 01:48:35,273
  4388. Cô Đặng Lệ Quân
  4389. nữ hoàng nhạc nhẹ TQ
  4390.  
  4391. 992
  4392. 01:48:35,368 --> 01:48:37,610
  4393. Đã qua đời hôm nay
  4394. tại khách sạn Pattaya, Thái Lan.
  4395.  
  4396. 993
  4397. 01:48:37,703 --> 01:48:41,881
  4398. Cô qua đời khi mới 42 tuổi.
  4399.  
  4400. 994
  4401. 01:48:42,672 --> 01:48:46,622
  4402. Đặng Lệ Quân
  4403. sinh năm 1953
  4404.  
  4405. 995
  4406. 01:48:46,741 --> 01:48:48,619
  4407. Tại Đài Loan,
  4408. trong gia đình gốc quân nhân.
  4409.  
  4410. 996
  4411. 01:48:49,008 --> 01:48:53,823
  4412. Cô bắt đầu ca hát năm 11 tuổi.. Không lâu sau,
  4413. cô trở thành ca sĩ nổi tiếng nhất Đài Loan.
  4414.  
  4415. 997
  4416. 01:48:54,109 --> 01:48:58,617
  4417. Cô lưu diễn khắp nơi
  4418. từ ĐL, HK đến các nước Đông Á khác.
  4419.  
  4420. 998
  4421. 01:48:59,113 --> 01:49:01,822
  4422. Giọng hát ngọt ngào tình
  4423. cảm của cô làm say lòng người hâm mộ.
  4424.  
  4425. 999
  4426. 01:49:02,615 --> 01:49:08,660
  4427. Cô được mệnh danh
  4428. là Nữ hoàng tình ca.
  4429.  
  4430. 1000
  4431. 01:49:30,059 --> 01:49:34,477
  4432. Sự nghiệp ca hát của cô
  4433. phát triển từ giữa 70s đến 80s.
  4434.  
  4435. 1001
  4436. 01:49:34,829 --> 01:49:38,437
  4437. Giữa những năm 70s,
  4438. bài hát của cô càn quét khắp TQ Đại Lục.
  4439.  
  4440. 1002
  4441. 01:49:38,530 --> 01:49:41,570
  4442. Cô trở thành
  4443. thần tượng của người TQ.
  4444.  
  4445. 1003
  4446. 01:49:41,732 --> 01:49:44,145
  4447. Dù là ở thành phố lớn
  4448. hay những ngôi làng nhỏ
  4449.  
  4450. 1004
  4451. 01:49:44,234 --> 01:49:47,182
  4452. Mọi người có thể nghe
  4453. giọng hát cô bất cứ lúc nào, bất cứ đâu.
  4454.  
  4455. 1005
  4456. 01:49:47,368 --> 01:49:49,849
  4457. Bài hát của cô đã chinh phục
  4458. trái tim của mọi người Hoa trên toàn thế giới.
  4459.  
  4460. 1006
  4461. 01:49:50,134 --> 01:49:54,141
  4462. Người ta nói rằng, nơi nào có người
  4463. Hoa, nơi đó có tiếng hát Đặng Lệ Quân.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement