theaceboyyat

Spare Parts (2020) Dutch

Dec 9th, 2020 (edited)
69
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 42.84 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:03:56,571 --> 00:04:02,829
  3. <font color="#00ffff">Subtitles by sub.Trader
  4. subscene.com
  5. Dutch Translation by PlukkieSubs</font>
  6.  
  7. 2
  8. 00:04:08,725 --> 00:04:12,426
  9. Hé! Kappen nou!
  10.  
  11. 3
  12. 00:04:38,882 --> 00:04:44,617
  13. Het volgende schot is op het publiek, en
  14. het kan me niet schelen wie wordt geraakt.
  15.  
  16. 4
  17. 00:04:45,345 --> 00:04:49,221
  18. Raak nooit meer een zwangere vrouw aan!
  19.  
  20. 5
  21. 00:04:50,992 --> 00:04:53,226
  22. Wacht, ben je zwanger?
  23.  
  24. 6
  25. 00:04:54,080 --> 00:04:55,087
  26. Ja.
  27.  
  28. 7
  29. 00:04:58,877 --> 00:05:01,566
  30. Oh God! Gefeliciteerd!
  31.  
  32. 8
  33. 00:05:03,587 --> 00:05:07,315
  34. Toen je zei dat je ballen had,
  35. dacht ik dat je het figuurlijk bedoelde.
  36.  
  37. 9
  38. 00:05:09,538 --> 00:05:12,589
  39. Ik ben in mijn derde maand
  40. dus het begint steeds echter te voelen.
  41.  
  42. 10
  43. 00:05:13,171 --> 00:05:14,712
  44. Wie is de donor?
  45.  
  46. 11
  47. 00:05:15,039 --> 00:05:19,804
  48. Voor zover we weten is het een 1 meter 90 lange advocaat die van strandwandelingen houdt,
  49.  
  50. 12
  51. 00:05:20,135 --> 00:05:22,447
  52. en van klaarkomen in een reageerbuis.
  53.  
  54. 13
  55. 00:05:24,067 --> 00:05:28,534
  56. Ik dacht dat je teveel burrito’s had gegeten.
  57. - Het is een combinatie van baby en burrito’s.
  58.  
  59. 14
  60. 00:05:29,710 --> 00:05:34,223
  61. Moeilijk om te spelen met een baby op je arm.
  62. -Dat zien we dan wel weer.
  63.  
  64. 15
  65. 00:05:34,783 --> 00:05:37,189
  66.  
  67.  
  68. 16
  69. 00:05:34,783 --> 00:05:37,189
  70. Kun je misschien doen alsof je blij bent voor ons?
  71.  
  72. 17
  73. 00:05:37,408 --> 00:05:39,500
  74. – Het is nog maar een klein erwtje nu
  75.  
  76. 18
  77. 00:05:40,412 --> 00:05:45,099
  78. Serieus, dit was het beste concert ooit!
  79. Jullie zijn het echte werk!
  80.  
  81. 19
  82. 00:05:45,561 --> 00:05:46,599
  83. Dankjewel.
  84.  
  85. 20
  86. 00:05:46,831 --> 00:05:50,527
  87. Kijk, ik ben twee tanden verloren!
  88.  
  89. 21
  90. 00:05:50,970 --> 00:05:54,099
  91. Een show is geen show zonder een beetje bloed, nietwaar?
  92.  
  93. 22
  94. 00:05:54,556 --> 00:05:55,538
  95. Ja, verdomme.
  96.  
  97. 23
  98. 00:05:56,168 --> 00:05:58,322
  99.  
  100.  
  101. 24
  102. 00:05:56,168 --> 00:05:58,322
  103. Mag ik een selfie maken?
  104. - Ja.
  105.  
  106. 25
  107. 00:06:12,711 --> 00:06:15,873
  108. Heb je nog niet genoeg gehad,
  109. Stelletje leernichten??
  110.  
  111. 26
  112. 00:06:16,738 --> 00:06:20,062
  113. We kunnen afmaken waar we aan begonnen zijn, hier en nu.
  114.  
  115. 27
  116. 00:06:20,440 --> 00:06:22,877
  117. Jullie teven hebben wel een grote bek.
  118.  
  119. 28
  120. 00:06:23,239 --> 00:06:25,866
  121. En julie hebben kwetsbare kleine ego’s,
  122. nietwaar?
  123.  
  124. 29
  125. 00:06:26,432 --> 00:06:28,690
  126. Kus mijn kont.
  127. - Ik ben allergisch.
  128.  
  129. 30
  130. 00:06:29,115 --> 00:06:31,442
  131. Hebben jullie nog grote T-shirts over?
  132.  
  133. 31
  134. 00:06:35,653 --> 00:06:37,242
  135. Dit is nog niet voorbij.
  136.  
  137. 32
  138. 00:06:40,820 --> 00:06:43,320
  139. Jullie meiden weten wel hoe je een show
  140. moet maken, verdomme.
  141.  
  142. 33
  143. 00:06:44,024 --> 00:06:47,736
  144. Je ziet niet vaak dat het publiek zo bewerkt wordt.
  145. Of dat iemand zo in elkaar geslagen wordt.
  146.  
  147. 34
  148. 00:06:48,109 --> 00:06:51,562
  149. Vooral door jou.
  150. Bijlmeesteres.
  151.  
  152. 35
  153. 00:06:53,976 --> 00:06:56,382
  154. En, twee CD's
  155.  
  156. 36
  157. 00:06:56,771 --> 00:07:01,128
  158. Een voor de auto ... en nog een voor de
  159. slaapkamer, als je begrijpt wat ik bedoel.
  160.  
  161. 37
  162. 00:07:02,526 --> 00:07:06,031
  163. Jij hebt rust nodig.
  164. - Dat is dan 40 dollars.
  165.  
  166. 38
  167. 00:07:21,637 --> 00:07:23,791
  168. De hoofdzangeres krijgt alle groupies, hè?
  169.  
  170. 39
  171. 00:07:25,183 --> 00:07:29,414
  172. Als je het mij vraagt, verdien jij juist alle aandacht.
  173.  
  174. 40
  175. 00:07:29,878 --> 00:07:34,250
  176. Zoals jij die bijl hanteert,
  177. dat is echte kunst.
  178.  
  179. 41
  180. 00:07:34,765 --> 00:07:37,690
  181. Zoals je ermee zwaait, alsof het een wapen is.
  182.  
  183. 42
  184. 00:07:40,765 --> 00:07:43,077
  185. Dus, waar gaan jullie nu heen?
  186.  
  187. 43
  188. 00:07:43,769 --> 00:07:45,904
  189. Weer een andere klotestad,
  190. en dan terug naar Canada.
  191.  
  192. 44
  193. 00:07:46,171 --> 00:07:47,807
  194. Je bent ver van huis.
  195.  
  196. 45
  197. 00:07:48,292 --> 00:07:49,865
  198. - We proberen gewoon naam te maken.
  199.  
  200. 46
  201. 00:07:55,234 --> 00:07:57,278
  202. Mensen zullen jouw naam scanderen.
  203.  
  204. 47
  205. 00:08:13,649 --> 00:08:15,206
  206. Jezus Chrstus.
  207.  
  208. 48
  209. 00:08:39,239 --> 00:08:40,953
  210. Alles in orde?
  211.  
  212. 49
  213. 00:08:41,565 --> 00:08:45,638
  214. Alsof jou dat iets uitmaakt.
  215. - Laat maar, ik heb niks gevraagd.
  216.  
  217. 50
  218. 00:08:46,122 --> 00:08:49,189
  219. Ik hoef geen dramatisch verhaal van jou.
  220.  
  221. 51
  222. 00:08:49,877 --> 00:08:53,271
  223. Hoezo? Omdat je weet dat ik gelijk heb?
  224. Of omdat je droomt van die kutgroupies.
  225.  
  226. 52
  227. 00:08:53,728 --> 00:08:57,109
  228. Dus jij bent de enige die houdt
  229. van de muziek? Na al die jaren?
  230.  
  231. 53
  232. 00:08:57,638 --> 00:08:58,802
  233. Ja!
  234. - Jongens...
  235.  
  236. 54
  237. 00:08:58,832 --> 00:09:02,175
  238. Een paar ons van werken hard en proberen echt om beter te worden.
  239. - En wie regelt die klote optredens,
  240.  
  241. 55
  242. 00:09:02,694 --> 00:09:06,101
  243. en wie houdt deze band overeind?
  244. - We komen net uit een motorhonk,
  245.  
  246. 56
  247. 00:09:06,737 --> 00:09:08,966
  248. Ik had daar wel om kunnen komen.
  249. - Jongens...
  250.  
  251. 57
  252. 00:09:09,715 --> 00:09:13,490
  253. Wil jij een rockster zijn?
  254. Nou, dit is hoe het is, schat .
  255.  
  256. 58
  257. 00:09:14,025 --> 00:09:16,353
  258. Wat had je dan verdomme verwacht?
  259.  
  260. 59
  261. 00:09:16,742 --> 00:09:20,957
  262. Kijk dan naar mijn hand, trut.
  263. Ik had hem kunnen breken en wat dan?
  264.  
  265. 60
  266. 00:09:21,346 --> 00:09:24,454
  267. Enkelen van ons kunnen meer dan pijpen en strippen.
  268.  
  269. 61
  270. 00:09:24,748 --> 00:09:27,421
  271. Val dood!
  272. - Val zelf dood!
  273.  
  274. 62
  275. 00:09:27,705 --> 00:09:31,884
  276. Jongens!
  277. - Ik wil niet vervelend doen maar k ben zwanger, weet je nog?
  278.  
  279. 63
  280. 00:09:36,891 --> 00:09:39,250
  281. Kut.
  282.  
  283. 64
  284. 00:09:46,737 --> 00:09:49,363
  285. Wat krijgen we nou?
  286.  
  287. 65
  288. 00:09:55,253 --> 00:09:57,763
  289. Klootzak!
  290.  
  291. 66
  292. 00:10:04,902 --> 00:10:07,922
  293. Laat ons met rust, klootzak!
  294.  
  295. 67
  296. 00:10:14,688 --> 00:10:17,267
  297. Wat heeft die kerel?
  298. - Wat heb je tegen hem gezegd Emma?
  299.  
  300. 68
  301. 00:10:17,535 --> 00:10:19,123
  302. Wat ik zei?
  303. Val dood!
  304.  
  305. 69
  306. 00:10:19,438 --> 00:10:22,221
  307. Flikker op, klootzak!
  308.  
  309. 70
  310. 00:10:33,215 --> 00:10:34,992
  311. Val dood!
  312.  
  313. 71
  314. 00:10:56,083 --> 00:10:59,181
  315. Serieus?
  316. Dus je hebt niks te zeggen?
  317.  
  318. 72
  319. 00:11:08,178 --> 00:11:11,795
  320. Ga je achter die psychopaat aan?
  321. Hij wilde ons vermoorden, Emma!
  322.  
  323. 73
  324. 00:11:12,452 --> 00:11:16,250
  325. Emma, stop de auto!
  326. - Hou je bek!
  327.  
  328. 74
  329. 00:11:16,958 --> 00:11:20,139
  330. Stop de auto Emma.
  331. Stop de auto!
  332.  
  333. 75
  334. 00:11:21,065 --> 00:11:23,172
  335. Kut!
  336.  
  337. 76
  338. 00:11:45,168 --> 00:11:47,385
  339. Kan deze avond nog erger worden?
  340.  
  341. 77
  342. 00:11:47,652 --> 00:11:49,508
  343. Dat lijkt me niet, nee.
  344.  
  345. 78
  346. 00:11:57,183 --> 00:11:59,790
  347. Dit is gestoord.
  348. - Ja.
  349.  
  350. 79
  351. 00:12:01,095 --> 00:12:04,052
  352. Jongens, kijk hier eens naar.
  353.  
  354. 80
  355. 00:12:05,031 --> 00:12:08,637
  356. Welke achterlijk inteelt gast doet zoiets?
  357.  
  358. 81
  359. 00:12:08,995 --> 00:12:11,637
  360.  
  361.  
  362. 82
  363. 00:12:08,995 --> 00:12:11,637
  364. Die verdomde psychopaat.
  365. - Jezus.
  366.  
  367. 83
  368. 00:12:12,652 --> 00:12:15,296
  369. Shit, hij komt terug.
  370.  
  371. 84
  372. 00:12:16,924 --> 00:12:19,283
  373. Wat gaan we nu doen?
  374.  
  375. 85
  376. 00:12:16,924 --> 00:12:19,283
  377.  
  378.  
  379. 86
  380. 00:12:31,790 --> 00:12:35,391
  381. We hebben zijn kenteken verspreid.
  382. We vinden hem wel.
  383.  
  384. 87
  385. 00:12:36,984 --> 00:12:40,632
  386. Waar kwamen jullie vandaan?
  387. - We hebben een optreden gedaan.
  388.  
  389. 88
  390. 00:12:41,364 --> 00:12:44,887
  391. Dus jij was de ster die de rellen begon bij
  392. de Rusty Chicken?
  393.  
  394. 89
  395. 00:12:45,622 --> 00:12:49,082
  396. Nou rellen, dat weet ik niet hoor.
  397. - We waren een uitlaatklep voor een paar jongelui.
  398.  
  399. 90
  400. 00:12:49,518 --> 00:12:51,421
  401. In een veilige omgeving.
  402.  
  403. 91
  404. 00:12:52,345 --> 00:12:55,868
  405. We zijn hier klaar, Sherrif
  406. Er kan er maar één bij mij in de auto.
  407.  
  408. 92
  409. 00:12:56,819 --> 00:13:00,562
  410. De rest kan bij mij in.
  411. Ik breng je wel naar waar jullie naar toe moeten.
  412.  
  413. 93
  414. 00:13:04,253 --> 00:13:06,628
  415. Dan zal ik maar met rimpelkop meerijden.
  416.  
  417. 94
  418. 00:13:54,549 --> 00:13:59,955
  419. Ik weet dat jullie meisjes voor gelijkheid zijn
  420. en vrouwelijke onafhankelijkheid,
  421.  
  422. 95
  423. 00:14:00,618 --> 00:14:06,182
  424. maar zou het niet beter zijn
  425. met een roadie om voor je te zorgen?
  426.  
  427. 96
  428. 00:14:07,355 --> 00:14:11,727
  429. Je bedoelt een man, die ons, hulpeloze krengen
  430. 's nachts kan beschermen?
  431.  
  432. 97
  433. 00:14:12,243 --> 00:14:18,573
  434. Het spijt ons sherrif,
  435. maar het was een lange gekke nacht.
  436.  
  437. 98
  438. 00:14:20,418 --> 00:14:23,492
  439. Dat geloof ik.
  440.  
  441. 99
  442. 00:14:29,145 --> 00:14:31,410
  443. Daar zijn we dan.
  444.  
  445. 100
  446. 00:14:31,961 --> 00:14:34,509
  447. Hier zijn we dan.
  448.  
  449. 101
  450. 00:14:39,556 --> 00:14:41,726
  451. Jullie zullen in een mum van tijd weer opgeknapt zijn.
  452.  
  453. 102
  454. 00:14:43,417 --> 00:14:45,540
  455. In een mum van tijd.
  456.  
  457. 103
  458. 00:14:49,051 --> 00:14:50,970
  459. Wat voor plek is dit?
  460.  
  461. 104
  462. 00:14:51,300 --> 00:14:58,999
  463. Dit is meer dan 30 hectare schroot,
  464. motorblokken, gevulkaniseerd rubber.
  465.  
  466. 105
  467. 00:14:59,472 --> 00:15:03,908
  468. Wielassen, radiatorrooster,
  469. dashboard en windschermen.
  470.  
  471. 106
  472. 00:15:04,265 --> 00:15:07,851
  473. Alles dat God heeft geschapen,
  474. wordt hier gerecycled.
  475.  
  476. 107
  477. 00:15:36,114 --> 00:15:39,637
  478. Serieus?
  479. - Is het niet goed?
  480.  
  481. 108
  482. 00:15:39,943 --> 00:15:41,779
  483. Heb je nog nooit een horrorfilm gezien, sherrif?
  484.  
  485. 109
  486. 00:15:42,298 --> 00:15:45,380
  487. Ik vind het hier te gek!
  488. We kunnen hier een zieke videoclip maken.
  489.  
  490. 110
  491. 00:15:45,624 --> 00:15:50,720
  492. Daniel is een goede vent. En ik zou jullie toch niet
  493. naar een onveilige plek brengen.
  494.  
  495. 111
  496. 00:15:52,335 --> 00:15:54,962
  497. Je hebt echt nog nooit een horrorfilm gezien.
  498.  
  499. 112
  500. 00:16:00,050 --> 00:16:03,690
  501. Ik zweer, als ik als eerste sterf kom ik je achtervolgen.
  502.  
  503. 113
  504. 00:16:04,021 --> 00:16:07,229
  505. Beloof je dat?
  506. - Dit is zo fout hier.
  507.  
  508. 114
  509. 00:16:11,373 --> 00:16:13,670
  510. Ga lekker zitten.
  511.  
  512. 115
  513. 00:16:17,187 --> 00:16:19,452
  514. Jaja, lekker zitten.
  515.  
  516. 116
  517. 00:16:25,694 --> 00:16:28,446
  518. Bemoei je met je eigen zaken.
  519.  
  520. 117
  521. 00:16:33,569 --> 00:16:35,252
  522. Niet doen.
  523.  
  524. 118
  525. 00:16:35,664 --> 00:16:39,219
  526. Ze haat je nog meer als je iets zegt.
  527. - Dat doet ze al.
  528.  
  529. 119
  530. 00:16:40,598 --> 00:16:44,325
  531. Ik dacht dat je niet zou opnemen.
  532. - Ja dat dacht ik ook.
  533.  
  534. 120
  535. 00:16:48,894 --> 00:16:51,379
  536. Kut, ik heb hier geen bereik, momentje.
  537.  
  538. 121
  539. 00:17:03,506 --> 00:17:06,279
  540. Wat zei je?
  541. - Ik vroeg waar jullie nu zijn.
  542.  
  543. 122
  544. 00:17:07,097 --> 00:17:09,924
  545. Geen idee, bij één of ander recyclingsbedrijf.
  546.  
  547. 123
  548. 00:17:10,235 --> 00:17:13,951
  549. Een maniak reed ons van de weg af.
  550. We zitten hier vast totdat de auto is gerepareerd.
  551.  
  552. 124
  553. 00:17:14,284 --> 00:17:16,986
  554. Wat?
  555. Is iedereen ongedeerd?
  556.  
  557. 125
  558. 00:17:18,297 --> 00:17:21,106
  559. Ja Tim, Amy maakt het goed.
  560.  
  561. 126
  562. 00:17:55,188 --> 00:17:59,188
  563. Dat bedoelde ik niet.
  564. Waar zijn jullie? Dan kom ik jullie ophalen.
  565.  
  566. 127
  567. 00:17:59,784 --> 00:18:02,593
  568. Nee, dat doe je niet.
  569. Het gaat prima.
  570.  
  571. 128
  572. 00:18:13,829 --> 00:18:18,184
  573. Shit!
  574. - Em?
  575.  
  576. 129
  577. 00:18:20,641 --> 00:18:22,454
  578. Emma!
  579.  
  580. 130
  581. 00:18:28,297 --> 00:18:30,857
  582. Jongens, staat het gebouw in brand?
  583.  
  584. 131
  585. 00:18:31,510 --> 00:18:33,626
  586. Het zjin uitlaatgassen.
  587.  
  588. 132
  589. 00:18:43,950 --> 00:18:47,488
  590. Emma! Wat is er aan de hand?
  591.  
  592. 133
  593. 00:18:49,599 --> 00:18:52,781
  594. Em, hoor je mij?
  595.  
  596. 134
  597. 00:18:54,497 --> 00:18:57,159
  598. Godverdomme!
  599.  
  600. 135
  601. 00:19:21,859 --> 00:19:25,356
  602. Kut!
  603. - Emma, wat gebeurt er? Hoor je mij?
  604.  
  605. 136
  606. 00:19:25,872 --> 00:19:28,427
  607. Ik bel je zo terug.
  608.  
  609. 137
  610. 00:19:29,350 --> 00:19:32,176
  611. Help me!
  612.  
  613. 138
  614. 00:19:40,185 --> 00:19:42,247
  615. Ga terug.
  616.  
  617. 139
  618. 00:19:45,194 --> 00:19:50,307
  619. Wat doe jij hierbuiten?
  620. Je had bij de anderen moeten blijven.
  621.  
  622. 140
  623. 00:19:51,978 --> 00:19:56,170
  624. Dat was gemakkelijker geweest voor ons allebei.
  625.  
  626. 141
  627. 00:20:20,432 --> 00:20:23,792
  628. Emma! Emma!
  629.  
  630. 142
  631. 00:20:33,659 --> 00:20:36,237
  632. Emma!
  633.  
  634. 143
  635. 00:22:06,175 --> 00:22:10,637
  636. Hallo, gaat het een beetje?
  637.  
  638. 144
  639. 00:22:11,873 --> 00:22:13,384
  640. Gaat het?
  641.  
  642. 145
  643. 00:22:13,686 --> 00:22:16,584
  644. Hier, drink wat.
  645.  
  646. 146
  647. 00:22:18,246 --> 00:22:19,650
  648. Zo.
  649.  
  650. 147
  651. 00:22:28,686 --> 00:22:31,495
  652. Wat heb je met me gedaan?
  653.  
  654. 148
  655. 00:22:33,782 --> 00:22:36,946
  656. Het is ok. Je bent verkozen.
  657.  
  658. 149
  659. 00:22:39,004 --> 00:22:41,239
  660. Verkozen?
  661. - Ja.
  662.  
  663. 150
  664. 00:22:42,478 --> 00:22:44,113
  665. Waarvoor?
  666.  
  667. 151
  668. 00:22:44,682 --> 00:22:47,402
  669. Om de goden te behagen.
  670.  
  671. 152
  672. 00:22:48,340 --> 00:22:50,829
  673. Rust nu wat uit, goed?
  674.  
  675. 153
  676. 00:22:52,655 --> 00:22:55,678
  677. Je zult spoedig gedoopt gaan worden.
  678.  
  679. 154
  680. 00:23:44,854 --> 00:23:47,974
  681. Wie ben jij?
  682. Alsjeblieft.
  683.  
  684. 155
  685. 00:24:38,703 --> 00:24:43,872
  686. Ik smeek u.
  687. Wat je ook doet, stop.
  688.  
  689. 156
  690. 00:24:44,050 --> 00:24:46,005
  691. Alsjeblieft.
  692.  
  693. 157
  694. 00:25:10,896 --> 00:25:14,576
  695. Emma!
  696. - Amy?
  697.  
  698. 158
  699. 00:25:14,905 --> 00:25:18,869
  700. Cassy?
  701.  
  702. 159
  703. 00:25:22,576 --> 00:25:25,723
  704. Mijn speelhand is weg.
  705.  
  706. 160
  707. 00:25:29,854 --> 00:25:32,325
  708. Wat hebben ze ons aangedaan?
  709.  
  710. 161
  711. 00:25:33,427 --> 00:25:35,650
  712. En de baby?
  713.  
  714. 162
  715. 00:25:36,254 --> 00:25:38,223
  716. Ik weet het niet.
  717.  
  718. 163
  719. 00:25:42,377 --> 00:25:47,283
  720. Dames!
  721. Welkom in de arena.
  722.  
  723. 164
  724. 00:25:48,279 --> 00:25:51,923
  725. Iedere dag is een prachtige dag.
  726.  
  727. 165
  728. 00:25:52,363 --> 00:25:55,314
  729. Want het licht van de Goden schijnt op ons.
  730.  
  731. 166
  732. 00:25:55,857 --> 00:25:58,132
  733. Maar vandaag, mijn vrienden,
  734.  
  735. 167
  736. 00:25:58,501 --> 00:26:01,345
  737. vandaag is het een bijzonder prachtige dag.
  738.  
  739. 168
  740. 00:26:01,701 --> 00:26:07,319
  741. Want de goden hebben ons gezegend
  742. met vier nieuwe fantastische rekruten!
  743.  
  744. 169
  745. 00:26:08,239 --> 00:26:13,336
  746. -We geven ons bloed op de grond.
  747. -We geven ons bloed op de grond.
  748.  
  749. 170
  750. 00:26:13,865 --> 00:26:17,170
  751. - Uit het leven zal het leven ontkiemen.
  752. - Uit het leven zal het leven ontkiemen.
  753.  
  754. 171
  755. 00:26:17,819 --> 00:26:24,183
  756. - Zodat we kunnen floreren.
  757. - Zodat we kunnen floreren.
  758.  
  759. 172
  760. 00:27:11,843 --> 00:27:14,101
  761. Wacht!
  762. Stop.
  763.  
  764. 173
  765. 00:27:14,686 --> 00:27:16,873
  766. Ik weet niet wat jullie denken,
  767. maar we zullen niet vechten.
  768.  
  769. 174
  770. 00:27:17,828 --> 00:27:22,593
  771. Het is heel simpel.
  772. Of je vecht als echte krijgers,
  773.  
  774. 175
  775. 00:27:22,962 --> 00:27:25,806
  776. anders sterf je als lafaards.
  777. Jij beslist.
  778.  
  779. 176
  780. 00:27:26,012 --> 00:27:28,412
  781. Laat Jill tenminste gaan. Ze is zwanger.
  782.  
  783. 177
  784. 00:27:29,443 --> 00:27:30,901
  785. Lieverd...
  786.  
  787. 178
  788. 00:27:31,088 --> 00:27:36,457
  789. Denk je echt dat we het zouden toestaan
  790. dat een zwangere vrouw gaat vechten?
  791.  
  792. 179
  793. 00:27:37,075 --> 00:27:40,239
  794. We zijn geen barbaren!
  795.  
  796. 180
  797. 00:27:46,043 --> 00:27:49,021
  798. Klootzak! Ik ga je vermoorden!
  799.  
  800. 181
  801. 00:27:49,466 --> 00:27:51,439
  802. Ik scheur je aan stukken!
  803.  
  804. 182
  805. 00:27:53,030 --> 00:27:55,768
  806. Zo hoor ik het graag.
  807.  
  808. 183
  809. 00:29:25,767 --> 00:29:27,705
  810. Jill!
  811.  
  812. 184
  813. 00:29:42,325 --> 00:29:44,334
  814. Cassy
  815.  
  816. 185
  817. 00:30:19,873 --> 00:30:22,931
  818. Val dood, klootzakken!
  819.  
  820. 186
  821. 00:30:23,442 --> 00:30:28,687
  822. Je hebt misschien het hart van een krijger,
  823. maar je vloekt als een vrachtwagenchauffeur.
  824.  
  825. 187
  826. 00:31:36,102 --> 00:31:38,395
  827. Hou op!
  828.  
  829. 188
  830. 00:31:43,100 --> 00:31:45,162
  831. Hou daarmee op!
  832.  
  833. 189
  834. 00:31:53,307 --> 00:31:55,458
  835. Je maakt de baby wakker.
  836.  
  837. 190
  838. 00:32:09,302 --> 00:32:12,467
  839. Het is in orde, je bent veilig.
  840.  
  841. 191
  842. 00:32:17,455 --> 00:32:19,353
  843. Heeft hij je dat aangedaan?
  844.  
  845. 192
  846. 00:32:19,726 --> 00:32:22,820
  847. Je moet op krachten komen.
  848. Je moet eten.
  849.  
  850. 193
  851. 00:32:27,434 --> 00:32:29,265
  852. Waarom doe je dit?
  853.  
  854. 194
  855. 00:32:29,843 --> 00:32:32,314
  856. Mijn antwoord zal je niet bevallen.
  857.  
  858. 195
  859. 00:32:33,127 --> 00:32:35,474
  860. Het belangrijkste nu is om te overleven.
  861.  
  862. 196
  863. 00:32:39,927 --> 00:32:41,847
  864. Wat doe jij verdomme hier?
  865.  
  866. 197
  867. 00:32:42,310 --> 00:32:45,006
  868. Ik voorzie de krijger van ontbijt.
  869. Op bevel van de keizer.
  870.  
  871. 198
  872. 00:32:45,326 --> 00:32:48,348
  873. Op bevel van de keizer?
  874. Is dat wat je doet?
  875.  
  876. 199
  877. 00:32:49,166 --> 00:32:53,214
  878. Je hoeft niet zo te praten.
  879. Mijn vader is er niet.
  880.  
  881. 200
  882. 00:32:54,846 --> 00:32:56,943
  883. Donder op.
  884.  
  885. 201
  886. 00:33:27,598 --> 00:33:29,927
  887. Cassy -
  888. - Zeg niets, ok?
  889.  
  890. 202
  891. 00:33:30,276 --> 00:33:33,191
  892. Cassy, ik -
  893. - Zeg verdomme maar niets.
  894.  
  895. 203
  896. 00:33:35,516 --> 00:33:38,378
  897. Cassy -
  898. Alsjeblieft!
  899.  
  900. 204
  901. 00:33:38,408 --> 00:33:41,214
  902. Laat me met rust.
  903.  
  904. 205
  905. 00:34:21,731 --> 00:34:23,580
  906. Volg mij.
  907.  
  908. 206
  909. 00:34:26,402 --> 00:34:28,091
  910. Allebei.
  911.  
  912. 207
  913. 00:34:28,121 --> 00:34:30,078
  914. Laten we één ding duidelijk stellen.
  915.  
  916. 208
  917. 00:34:30,380 --> 00:34:34,736
  918. Jij zou deze speciale behandeling niet krijgen,
  919. als ik je niet mocht.
  920.  
  921. 209
  922. 00:34:38,842 --> 00:34:41,816
  923. Dus ik laat het hier deze keer bij zitten.
  924.  
  925. 210
  926. 00:34:42,309 --> 00:34:46,185
  927. Papa is blij met jou, met jullie allemaal,
  928. precies zoals ik al dacht.
  929.  
  930. 211
  931. 00:34:47,065 --> 00:34:49,251
  932. Daarom ben jij hier, met mij.
  933.  
  934. 212
  935. 00:34:49,825 --> 00:34:52,154
  936. Dat is veel beter dan wat de anderen hebben.
  937.  
  938. 213
  939. 00:34:52,665 --> 00:34:55,687
  940. Jouw zus bijvoorbeeld.
  941. - Waar is ze?
  942.  
  943. 214
  944. 00:34:56,914 --> 00:34:59,047
  945. Opgesloten als een hond, dat is ze.
  946.  
  947. 215
  948. 00:34:59,447 --> 00:35:03,038
  949. Maar jij niet, Emma.
  950. Zoals ik je al zei,
  951.  
  952. 216
  953. 00:35:03,501 --> 00:35:06,425
  954. jij verdient alle aandacht.
  955.  
  956. 217
  957. 00:35:06,745 --> 00:35:08,185
  958. Niet zij.
  959.  
  960. 218
  961. 00:35:08,892 --> 00:35:11,896
  962. Jij hebt iets speciaals.
  963.  
  964. 219
  965. 00:35:12,212 --> 00:35:18,381
  966. Dus ik zou het op prijs stellen als je
  967. me iets meer dankbaarheid zou tonen..
  968.  
  969. 220
  970. 00:35:20,356 --> 00:35:21,423
  971. Wat?
  972.  
  973. 221
  974. 00:35:21,703 --> 00:35:24,210
  975. Ik ben Godverdomme bezig!
  976.  
  977. 222
  978. 00:35:29,939 --> 00:35:32,179
  979. Godverdomme.
  980.  
  981. 223
  982. 00:36:21,053 --> 00:36:23,418
  983. Stop!. Ga in een rij staan.
  984.  
  985. 224
  986. 00:36:24,449 --> 00:36:27,951
  987. Jij staat daar.
  988. Jij daar.
  989.  
  990. 225
  991. 00:36:29,027 --> 00:36:31,160
  992. En jij daar.
  993.  
  994. 226
  995. 00:36:34,533 --> 00:36:37,289
  996. Jullie zijn geslaagd voor de eerste test.
  997.  
  998. 227
  999. 00:36:41,018 --> 00:36:43,613
  1000. Maar dat waren geen echte strijders.
  1001.  
  1002. 228
  1003. 00:36:46,164 --> 00:36:48,671
  1004. Ik kan dit ding nauwelijks optillen.
  1005.  
  1006. 229
  1007. 00:36:54,289 --> 00:36:58,378
  1008. Als je echte strijders wilt verslaan ...
  1009.  
  1010. 230
  1011. 00:36:59,960 --> 00:37:02,235
  1012. Dan vereist dat heel veel werk.
  1013.  
  1014. 231
  1015. 00:37:04,698 --> 00:37:06,280
  1016. Als je het wilt overleven ...
  1017.  
  1018. 232
  1019. 00:37:10,449 --> 00:37:12,866
  1020. En als we dat niet willen?
  1021. - Cassy!
  1022.  
  1023. 233
  1024. 00:37:16,670 --> 00:37:19,194
  1025. Als ik in plaats daarvan de dood verkies?
  1026.  
  1027. 234
  1028. 00:37:20,967 --> 00:37:23,878
  1029. Dan vermoord ik je hier ter plekke.
  1030.  
  1031. 235
  1032. 00:37:35,096 --> 00:37:38,350
  1033. Kijk eens aan. Je bent nog niet klaar om te sterven.
  1034.  
  1035. 236
  1036. 00:37:38,960 --> 00:37:41,112
  1037. Dus vecht voor je leven.
  1038.  
  1039. 237
  1040. 00:38:08,040 --> 00:38:10,129
  1041. Je houdt van hem, toch?
  1042.  
  1043. 238
  1044. 00:38:12,575 --> 00:38:17,075
  1045. We houden allemaal van de keizer.
  1046. Hij zorgt voor de genade van de Goden.
  1047.  
  1048. 239
  1049. 00:38:18,147 --> 00:38:20,486
  1050. Ik had het niet over hem.
  1051.  
  1052. 240
  1053. 00:38:21,200 --> 00:38:23,022
  1054. Je moet wat uitrusten.
  1055.  
  1056. 241
  1057. 00:38:23,290 --> 00:38:26,200
  1058. De training van Driller kost bijna net zoveel
  1059. levens als de Arena zelf.
  1060.  
  1061. 242
  1062. 00:38:26,379 --> 00:38:28,415
  1063. Je kunt met mij praten.
  1064.  
  1065. 243
  1066. 00:38:31,218 --> 00:38:33,343
  1067. Ik meen het.
  1068.  
  1069. 244
  1070. 00:38:42,968 --> 00:38:46,325
  1071. Hoe heet je?
  1072. - Lea.
  1073.  
  1074. 245
  1075. 00:38:48,093 --> 00:38:50,772
  1076. Heeft hij je hiernaartoe gebracht?
  1077.  
  1078. 246
  1079. 00:38:53,022 --> 00:38:55,415
  1080. Mijn broer, mijn zus en ik.
  1081.  
  1082. 247
  1083. 00:38:57,076 --> 00:38:59,290
  1084. We waren op een roadtrip.
  1085.  
  1086. 248
  1087. 00:39:01,469 --> 00:39:04,076
  1088. Het was allemaal mijn idee.
  1089.  
  1090. 249
  1091. 00:39:06,862 --> 00:39:09,058
  1092. Zo ontzettend stom.
  1093.  
  1094. 250
  1095. 00:39:11,790 --> 00:39:14,612
  1096. Mijn broer en zus stierven in de eerste wedstrijd.
  1097.  
  1098. 251
  1099. 00:39:16,022 --> 00:39:18,362
  1100. Daar verloor ik mijn been.
  1101.  
  1102. 252
  1103. 00:39:20,594 --> 00:39:23,683
  1104. Ze zouden mij op die dag ook hebben vermoord,
  1105. maar Sam hield ze tegen.
  1106.  
  1107. 253
  1108. 00:39:24,897 --> 00:39:27,504
  1109. Hij zei dat ik iets bijzonders had.
  1110.  
  1111. 254
  1112. 00:39:28,897 --> 00:39:32,754
  1113. Hij overtuigde de keizer
  1114. om me hier te houden, net als bij jou.
  1115.  
  1116. 255
  1117. 00:39:35,040 --> 00:39:38,326
  1118. Lea, je moet me helpen om te ontsnappen.
  1119.  
  1120. 256
  1121. 00:39:39,254 --> 00:39:42,879
  1122. We gaan samen, en halen hulp voor de anderen.
  1123.  
  1124. 257
  1125. 00:39:49,487 --> 00:39:53,951
  1126. Heb je haar opgelapt?
  1127. - Ja, ze is een echte krijger die snel geneest.
  1128.  
  1129. 258
  1130. 00:39:54,791 --> 00:39:58,612
  1131. Zeker weten.
  1132. De beste die we hebben.
  1133.  
  1134. 259
  1135. 00:40:02,237 --> 00:40:07,344
  1136. Niet slecht he?
  1137. Je eigen kamer, je eigen meid.
  1138.  
  1139. 260
  1140. 00:40:10,898 --> 00:40:13,273
  1141. En het wordt alleen nog maar beter, liefje.
  1142.  
  1143. 261
  1144. 00:40:17,666 --> 00:40:19,898
  1145. Mijn gitaar.
  1146.  
  1147. 262
  1148. 00:40:24,630 --> 00:40:28,201
  1149. Moet dit een grap voorstellen?
  1150. - Nee.
  1151.  
  1152. 263
  1153. 00:40:33,451 --> 00:40:38,076
  1154. Luister, We kunnen alles samen doen.
  1155.  
  1156. 264
  1157. 00:41:16,056 --> 00:41:18,949
  1158. Je haat het dat ze extra aandacht krijgt.
  1159.  
  1160. 265
  1161. 00:41:19,288 --> 00:41:21,306
  1162. Nee.
  1163.  
  1164. 266
  1165. 00:41:23,145 --> 00:41:25,378
  1166. Maar waarom juist zij?
  1167.  
  1168. 267
  1169. 00:41:32,100 --> 00:41:34,778
  1170. Buiten het podium zijn jullie gewoon klootzakken tegen elkaar.
  1171.  
  1172. 268
  1173. 00:41:35,778 --> 00:41:39,028
  1174. Het is maar goed dat jullie gescheiden zijn nu.
  1175. Anders hadden jullie elkaar vast vermoord.
  1176.  
  1177. 269
  1178. 00:42:09,693 --> 00:42:12,443
  1179. In het oude Romeinse Rijk,
  1180.  
  1181. 270
  1182. 00:42:13,997 --> 00:42:16,425
  1183. had iedere gladiator een eed afgelegd.
  1184.  
  1185. 271
  1186. 00:42:19,425 --> 00:42:21,764
  1187. "Ik zal het verdragen...
  1188.  
  1189. 272
  1190. 00:42:22,675 --> 00:42:24,479
  1191. om verbrand te worden ...
  1192.  
  1193. 273
  1194. 00:42:25,979 --> 00:42:28,032
  1195. om vastgebonden te worden ...
  1196.  
  1197. 274
  1198. 00:42:28,425 --> 00:42:30,675
  1199. om geslagen te worden ...
  1200.  
  1201. 275
  1202. 00:42:31,389 --> 00:42:34,639
  1203. om mijn bloed aan de aarde te schenken ...
  1204.  
  1205. 276
  1206. 00:42:35,425 --> 00:42:38,747
  1207. zodat de gewassen kunnen groeien ...
  1208.  
  1209. 277
  1210. 00:42:40,586 --> 00:42:43,032
  1211. Voor jullie vechters,
  1212.  
  1213. 278
  1214. 00:42:43,336 --> 00:42:47,639
  1215. wacht de eer en overwinning.
  1216.  
  1217. 279
  1218. 00:42:51,854 --> 00:42:54,407
  1219. Klets je altijd als Thor met een hamer in zijn reet?
  1220.  
  1221. 280
  1222. 00:42:55,032 --> 00:42:57,586
  1223. Of alleen als je weet dat er mensen kijken?
  1224.  
  1225. 281
  1226. 00:43:03,449 --> 00:43:05,592
  1227. Binnenkort keer je terug naar de Arena,
  1228.  
  1229. 282
  1230. 00:43:06,824 --> 00:43:10,878
  1231. waar de Goden naar je kijken.
  1232.  
  1233. 283
  1234. 00:43:32,847 --> 00:43:35,722
  1235. Sam heeft het geweldig gedaan met zijn nieuwe krijgers.
  1236.  
  1237. 284
  1238. 00:43:37,026 --> 00:43:39,133
  1239. Je zou je trots moeten voelen.
  1240.  
  1241. 285
  1242. 00:43:43,562 --> 00:43:45,883
  1243. Ik heb veel gevoeld over mijn zoon,
  1244.  
  1245. 286
  1246. 00:43:46,275 --> 00:43:49,365
  1247. maar trots hoort daar niet bij.
  1248.  
  1249. 287
  1250. 00:43:52,508 --> 00:43:54,150
  1251. Sam is slim.
  1252.  
  1253. 288
  1254. 00:43:55,115 --> 00:43:57,740
  1255. Hoewel hij doet alsof hij dat niet is.
  1256.  
  1257. 289
  1258. 00:43:59,061 --> 00:44:01,758
  1259. Zijn instincten zeggen dat hij zich dom moet houden.
  1260.  
  1261. 290
  1262. 00:44:03,775 --> 00:44:06,829
  1263. Junkies, gekken,
  1264.  
  1265. 291
  1266. 00:44:07,186 --> 00:44:10,758
  1267. zwervers, hoeren en een meidenband,
  1268.  
  1269. 292
  1270. 00:44:11,615 --> 00:44:15,847
  1271. Dat biedt hij onze Goden aan.
  1272. Waarom?
  1273.  
  1274. 293
  1275. 00:44:21,240 --> 00:44:25,115
  1276. Mijn zoon heeft geen -
  1277. - Heb geduld.
  1278.  
  1279. 294
  1280. 00:44:25,990 --> 00:44:29,169
  1281. Mijn Keizer, heb geduld.
  1282.  
  1283. 295
  1284. 00:44:29,817 --> 00:44:33,335
  1285. Deze vrouwen hebben het in zich
  1286. om grote daden te verrichten.
  1287.  
  1288. 296
  1289. 00:44:35,175 --> 00:44:39,192
  1290. Ik heb niet zoveel talent gezien ...
  1291.  
  1292. 297
  1293. 00:44:40,996 --> 00:44:43,621
  1294. Vanaf de dag dat Driller bij ons kwam.
  1295.  
  1296. 298
  1297. 00:44:47,193 --> 00:44:50,425
  1298. God, schijn een licht op ons.
  1299.  
  1300. 299
  1301. 00:45:17,647 --> 00:45:19,701
  1302. Kut.
  1303.  
  1304. 300
  1305. 00:45:34,218 --> 00:45:36,058
  1306. Krijg nou wat.
  1307.  
  1308. 301
  1309. 00:45:36,826 --> 00:45:39,290
  1310. Wat moet dat hier?
  1311. We zijn dicht!
  1312.  
  1313. 302
  1314. 00:45:39,522 --> 00:45:45,697
  1315. Luister, de band van mijn vriendin speelde hier onlangs.
  1316. Ze zijn verdwenen, dus ik-
  1317.  
  1318. 303
  1319. 00:45:45,727 --> 00:45:48,754
  1320. Dat waren die krengen die begonnen met de rellen!
  1321.  
  1322. 304
  1323. 00:45:49,736 --> 00:45:53,736
  1324. Als je ze vindt, breng ze dan hier naar toe.
  1325. Dat gaat ze flink wat geld kosten.
  1326.  
  1327. 305
  1328. 00:45:55,022 --> 00:45:59,469
  1329. Wacht, wacht!
  1330. Is er hier ergens een schroothoop in de buurt?
  1331.  
  1332. 306
  1333. 00:46:02,933 --> 00:46:07,772
  1334. Een paar kilometer verderop. Als ik jou was,
  1335. zou ik daar ver vandaan blijven.
  1336.  
  1337. 307
  1338. 00:46:41,254 --> 00:46:44,432
  1339. Ze zou en geweldige moeder geweest zjn.
  1340.  
  1341. 308
  1342. 00:46:48,861 --> 00:46:50,450
  1343. Dat zouden julile allebei geworden zijn.
  1344.  
  1345. 309
  1346. 00:46:50,754 --> 00:46:53,879
  1347. Nee, ik zou het aan alle kanten verkloot hebben.
  1348.  
  1349. 310
  1350. 00:46:55,575 --> 00:46:57,325
  1351. Jill ...
  1352.  
  1353. 311
  1354. 00:46:58,147 --> 00:47:00,915
  1355. Ze wist altijd wat ze moest doen.
  1356.  
  1357. 312
  1358. 00:47:07,415 --> 00:47:09,450
  1359. Ze gaf me een reden om te leven.
  1360.  
  1361. 313
  1362. 00:47:11,129 --> 00:47:13,254
  1363. Dat doet ze nog steeds.
  1364.  
  1365. 314
  1366. 00:47:14,200 --> 00:47:18,593
  1367. Haar wreken is de enge reden dat ik mijzelf
  1368. nog niet van kant heb gemaakt.
  1369.  
  1370. 315
  1371. 00:47:20,414 --> 00:47:22,825
  1372. Ze trainen ons om te vechten
  1373. maar ze maken ons alleen maar sterker.
  1374.  
  1375. 316
  1376. 00:47:23,182 --> 00:47:26,289
  1377. Ik zweer,
  1378. bij de eerste kans die ik krijg ...
  1379.  
  1380. 317
  1381. 00:47:28,618 --> 00:47:33,636
  1382. ontsnappen we uit deze cel,
  1383. en maken we al die klootzakken af.
  1384.  
  1385. 318
  1386. 00:47:34,939 --> 00:47:36,653
  1387. Goed?
  1388.  
  1389. 319
  1390. 00:48:00,037 --> 00:48:03,751
  1391. Jij! Trainingsssessie.
  1392. Nu.
  1393.  
  1394. 320
  1395. 00:48:33,769 --> 00:48:36,269
  1396. Je weet dat je hier thuishoort.
  1397.  
  1398. 321
  1399. 00:48:36,779 --> 00:48:39,297
  1400. Je bent gemaakt voor deze plak.
  1401.  
  1402. 322
  1403. 00:48:39,761 --> 00:48:42,779
  1404. Of deze plek is voor jou gemaakt.
  1405.  
  1406. 323
  1407. 00:48:43,672 --> 00:48:45,993
  1408. De Bijlmeesteres.
  1409.  
  1410. 324
  1411. 00:48:46,886 --> 00:48:51,350
  1412. Met die bijl krijg je bewondering,
  1413. maar met deze bijl ...
  1414.  
  1415. 325
  1416. 00:48:53,279 --> 00:48:58,350
  1417. Jeetje ... Met deze krijg je
  1418. bewondering, respect en angst,
  1419.  
  1420. 326
  1421. 00:48:58,583 --> 00:49:01,083
  1422. en vooral ... macht.
  1423.  
  1424. 327
  1425. 00:49:15,511 --> 00:49:19,761
  1426. Mijn vader begint zwak te worden.
  1427. Zowel mentaal als fysiek.
  1428.  
  1429. 328
  1430. 00:49:21,571 --> 00:49:26,035
  1431. Binnenkort ben ik hier de baas.
  1432. Jij kunt mijn koningin zijn.
  1433.  
  1434. 329
  1435. 00:49:27,517 --> 00:49:30,999
  1436. Wat zouden we een machtig stel zijn,
  1437. denk je ook niet?
  1438.  
  1439. 330
  1440. 00:49:32,275 --> 00:49:34,757
  1441. Je moet het volgende gevecht overleven.
  1442.  
  1443. 331
  1444. 00:49:35,221 --> 00:49:40,043
  1445. En daarom ...
  1446. moest ik iets extra's voor jou toevoegen,
  1447.  
  1448. 332
  1449. 00:49:52,185 --> 00:49:55,953
  1450. Wat kunnen ze nog meer voor mij maken/
  1451. - Alles wat je maar wilt, mijn koningin.
  1452.  
  1453. 333
  1454. 00:50:13,951 --> 00:50:17,630
  1455. Vandaag staan we nederig voor onze Goden.
  1456.  
  1457. 334
  1458. 00:50:18,523 --> 00:50:21,130
  1459. Toen onze voorouders uit de oude wereld ...
  1460. -
  1461.  
  1462. 335
  1463. 00:50:21,160 --> 00:50:25,148
  1464. Ik weet niet wat die engerd wil,
  1465. maar hij heeft bijbedoelingen.
  1466.  
  1467. 336
  1468. 00:50:25,178 --> 00:50:27,237
  1469. ... met hun wijsheid en tradities.
  1470.  
  1471. 337
  1472. 00:50:27,826 --> 00:50:29,630
  1473. Omdat hij mij leuk vindt en jou niet?
  1474.  
  1475. 338
  1476. 00:50:30,737 --> 00:50:33,880
  1477. Ik wil je gewoon helpen, Emma.
  1478. - Ik red mijzelf wel, bedankt.
  1479.  
  1480. 339
  1481. 00:50:34,172 --> 00:50:36,368
  1482. ... die echt geloven.
  1483.  
  1484. 340
  1485. 00:50:37,208 --> 00:50:42,297
  1486. We geven ons bloed op de grond.
  1487. -We geven ons bloed op de grond.
  1488.  
  1489. 341
  1490. 00:50:42,327 --> 00:50:47,065
  1491. Uit het leven zal het leven ontkiemen.
  1492. - Uit het leven zal het leven ontkiemen.
  1493.  
  1494. 342
  1495. 00:50:47,095 --> 00:50:51,398
  1496. Zodat we kunnen floreren.
  1497. - Zodat we kunnen floreren.
  1498.  
  1499. 343
  1500. 00:51:28,700 --> 00:51:32,915
  1501. Ik zei toch dat het nog niet klaar was, kreng?
  1502. - Jij stuk stront.
  1503.  
  1504. 344
  1505. 00:51:34,575 --> 00:51:37,790
  1506. Ik heb geruchten gehoord over deze plek.
  1507.  
  1508. 345
  1509. 00:51:38,772 --> 00:51:42,915
  1510. Absoluut.
  1511. - Het is net zo ziek als ik al dacht.
  1512.  
  1513. 346
  1514. 00:51:45,093 --> 00:51:47,932
  1515. Dus jullie willen graag zien wat we gaan
  1516. doen met die punk kutjes?
  1517.  
  1518. 347
  1519. 00:51:49,682 --> 00:51:51,700
  1520. Zoals je wenst.
  1521.  
  1522. 348
  1523. 00:52:12,572 --> 00:52:15,750
  1524. Dus ik heb de eerste keer geen oorbel van je
  1525. kop getrokken?
  1526.  
  1527. 349
  1528. 00:53:24,461 --> 00:53:25,836
  1529. Nee!
  1530.  
  1531. 350
  1532. 00:53:30,818 --> 00:53:33,389
  1533. Hij is voor mij.
  1534.  
  1535. 351
  1536. 00:54:43,241 --> 00:54:46,920
  1537. De keizer is zeer tevreden over jouw vooruitgang.
  1538.  
  1539. 352
  1540. 00:54:48,081 --> 00:54:53,652
  1541. Als je zo doorgaat zullen de goden je
  1542. zeker belonen.
  1543.  
  1544. 353
  1545. 00:54:56,170 --> 00:54:59,652
  1546. Denk je dat mijn beloning een betere cel zou kunnen zijn?
  1547.  
  1548. 354
  1549. 00:55:01,563 --> 00:55:04,277
  1550. Dat ligt buiten mijn macht.
  1551.  
  1552. 355
  1553. 00:55:06,545 --> 00:55:11,956
  1554. Maar één ding kan ik je zeggen.
  1555. Je hebt het grootste talent van allen.
  1556.  
  1557. 356
  1558. 00:55:13,436 --> 00:55:19,240
  1559. Ik zag het direct al.
  1560. Het is iets in jouw blik.
  1561.  
  1562. 357
  1563. 00:55:21,295 --> 00:55:25,063
  1564. Iets van...anarchie.
  1565.  
  1566. 358
  1567. 00:55:33,402 --> 00:55:38,045
  1568. Ik ben dan misschien de anarchist, maar mijn zus is de artiest.
  1569.  
  1570. 359
  1571. 00:55:40,384 --> 00:55:42,974
  1572. Degene met echt talent.
  1573.  
  1574. 360
  1575. 00:55:43,470 --> 00:55:48,612
  1576. Zij wist al vroeg wat ze wilde,
  1577. ik ben nog steeds op zoek.
  1578.  
  1579. 361
  1580. 00:55:51,095 --> 00:55:53,577
  1581. Driller leek veel op jou, toen hij bij ons kwam.
  1582.  
  1583. 362
  1584. 00:55:55,488 --> 00:56:01,363
  1585. Pas toen hij een krijger voor de Goden werd,
  1586. kwam hij helemaal in zijn kracht.
  1587.  
  1588. 363
  1589. 00:56:34,036 --> 00:56:36,518
  1590. Verdomme.
  1591.  
  1592. 364
  1593. 00:56:46,531 --> 00:56:49,000
  1594. Dat is de band van mijn vriendin.
  1595. Heb je ze die avond gezien?
  1596.  
  1597. 365
  1598. 00:56:49,429 --> 00:56:51,661
  1599. Ja, Emma.
  1600. De gitariste.
  1601.  
  1602. 366
  1603. 00:56:51,691 --> 00:56:55,393
  1604. Ze belde mij, vanaf hier, denk ik, en zei dat
  1605. iemand hen van de weg had gereden.
  1606.  
  1607. 367
  1608. 00:56:56,250 --> 00:56:58,161
  1609. Dat herinner ik mij.
  1610.  
  1611. 368
  1612. 00:56:58,411 --> 00:57:02,429
  1613. Ik heb ze hier naar toe gebracht,
  1614. zodat mijn vriend Daniel ze zou kunnen helpen.
  1615.  
  1616. 369
  1617. 00:57:03,518 --> 00:57:05,696
  1618. Weet je wat ze daarna deden?
  1619.  
  1620. 370
  1621. 00:57:06,690 --> 00:57:08,511
  1622. Dat weten alleen de Goden.
  1623.  
  1624. 371
  1625. 00:57:08,761 --> 00:57:11,440
  1626. Kom met me mee naar binnen, dan zien we of iemand iets weet.
  1627.  
  1628. 372
  1629. 00:57:11,797 --> 00:57:14,011
  1630. Dat zou geweldig zijn, bedankt!
  1631.  
  1632. 373
  1633. 00:57:14,190 --> 00:57:16,440
  1634. Jij neukt de gitariste he?
  1635. - Ja.
  1636.  
  1637. 374
  1638. 00:57:16,470 --> 00:57:17,779
  1639. Goed voor je.
  1640.  
  1641. 375
  1642. 00:57:43,203 --> 00:57:46,239
  1643. Is dat alles?
  1644. - Ik ben moe.
  1645.  
  1646. 376
  1647. 00:57:46,560 --> 00:57:48,685
  1648. Daarom moet je juist trainen.
  1649. - Sta op!
  1650.  
  1651. 377
  1652. 00:57:49,453 --> 00:57:53,417
  1653. Ik bedoel dat ik het vechten moe ben.
  1654. - Dan zal je geen vooruitgang meer boeken.
  1655.  
  1656. 378
  1657. 00:57:53,917 --> 00:57:57,828
  1658. Val toch dood.
  1659. Je doet alsof ik hiervoor heb gekozen.
  1660.  
  1661. 379
  1662. 00:57:58,042 --> 00:58:01,810
  1663. Alsof ik onschuldige mensen wil vermoorden,
  1664. omdat uw goden bloeddorstig zijn?
  1665.  
  1666. 380
  1667. 00:58:02,149 --> 00:58:05,703
  1668. Hier is de dood een geschenk.
  1669.  
  1670. 381
  1671. 00:58:06,221 --> 00:58:09,578
  1672. Hoe zit dat dan met Jill?
  1673. Was dat ook een geschenk?
  1674.  
  1675. 382
  1676. 00:58:09,953 --> 00:58:13,846
  1677. Als we vechten, laten we alles achter
  1678. wat we eerder waren,
  1679.  
  1680. 383
  1681. 00:58:14,417 --> 00:58:16,453
  1682. en dienen we een hoger doel.
  1683.  
  1684. 384
  1685. 00:58:17,113 --> 00:58:20,596
  1686. Ze was duidelijk..niet waardig.
  1687.  
  1688. 385
  1689. 00:58:21,131 --> 00:58:25,399
  1690. En wie heb jij achtergelaten?
  1691. Een vrouw?
  1692.  
  1693. 386
  1694. 00:58:27,846 --> 00:58:30,346
  1695. Een kind?
  1696.  
  1697. 387
  1698. 00:58:31,167 --> 00:58:34,846
  1699. Wat was jouw verleden?
  1700. Zwerver?
  1701.  
  1702. 388
  1703. 00:58:35,756 --> 00:58:38,310
  1704. Een junkie.
  1705.  
  1706. 389
  1707. 00:58:38,649 --> 00:58:42,953
  1708. Wat voor zielige, kleine man was je,
  1709. voordat de goden je een doel gaven?
  1710.  
  1711. 390
  1712. 00:58:51,275 --> 00:58:53,757
  1713. Jij hebt het recht niet om dat te vragen.
  1714.  
  1715. 391
  1716. 00:58:56,025 --> 00:58:59,882
  1717. En noem mijn familie nooit meer!
  1718.  
  1719. 392
  1720. 00:59:01,507 --> 00:59:05,596
  1721. Daar is hij dan. Ik wist dat dat nobele
  1722. gedoe slechts een act was.
  1723.  
  1724. 393
  1725. 00:59:07,971 --> 00:59:12,239
  1726. Jij bent niet één van hen.
  1727. Je hoeft jezelf niet zo te straffen.
  1728.  
  1729. 394
  1730. 00:59:14,471 --> 00:59:16,400
  1731. Dus vertel mij de waarheid.
  1732.  
  1733. 395
  1734. 00:59:17,667 --> 00:59:19,846
  1735. Waarvoor ben je banger?
  1736.  
  1737. 396
  1738. 00:59:22,024 --> 00:59:24,756
  1739. Mijn machete...
  1740.  
  1741. 397
  1742. 00:59:25,578 --> 00:59:28,185
  1743. of mijn kutje?
  1744. - Stop.
  1745.  
  1746. 398
  1747. 00:59:31,292 --> 00:59:36,274
  1748. Ik zie wel hoe je naar me kijkt. Je wilde me
  1749. vanaf de eerste keer dat je me zag.
  1750.  
  1751. 399
  1752. 01:00:27,369 --> 01:00:32,744
  1753. Ga jezelf wassen!
  1754. We hebben vanavond een speciaal diner.
  1755.  
  1756. 400
  1757. 01:00:44,678 --> 01:00:48,231
  1758. Verdorie, dit werd net lekker.
  1759.  
  1760. 401
  1761. 01:00:48,261 --> 01:00:51,410
  1762. Nog even, en ik had een stijve gehad.
  1763.  
  1764. 402
  1765. 01:00:56,297 --> 01:00:59,386
  1766. Ik hoorde dat iemand een kleine upgrade wilde.
  1767.  
  1768. 403
  1769. 01:00:59,868 --> 01:01:04,154
  1770. Een kamer in het Ritz zou leuk zijn.
  1771. -Dat\ar kan ik nu niets aan doen maar ...
  1772.  
  1773. 404
  1774. 01:01:04,332 --> 01:01:08,975
  1775. voor nu, wat dacht je van een kleine verbetering?
  1776.  
  1777. 405
  1778. 01:01:14,082 --> 01:01:16,725
  1779. Geloof me, de volgende keer dat je hier bent heb je dit nodig.
  1780.  
  1781. 406
  1782. 01:01:21,171 --> 01:01:23,314
  1783. Eén addertje onder het gras ...
  1784.  
  1785. 407
  1786. 01:01:24,046 --> 01:01:27,011
  1787. Je zult ervoor moeten vechten.
  1788. - Tegen wie?
  1789.  
  1790. 408
  1791. 01:01:27,653 --> 01:01:31,850
  1792. Tegen mij.
  1793. - Heel erg graag.
  1794.  
  1795. 409
  1796. 01:01:45,376 --> 01:01:50,001
  1797. Ik laat jullie elkaar beter leren kennen,
  1798. tijdens het omkleden.
  1799.  
  1800. 410
  1801. 01:02:29,631 --> 01:02:32,185
  1802. Wat zonde van dat mooie shirt.
  1803.  
  1804. 411
  1805. 01:02:52,104 --> 01:02:53,622
  1806. Oh kut.
  1807.  
  1808. 412
  1809. 01:02:56,100 --> 01:02:59,725
  1810. Het spijt me zo...ik wist het niet.
  1811. - Hou je kop!
  1812.  
  1813. 413
  1814. 01:03:01,903 --> 01:03:03,367
  1815. Alsjeblieft ...
  1816.  
  1817. 414
  1818. 01:03:07,031 --> 01:03:10,227
  1819. Jij bent mijn zus niet.
  1820.  
  1821. 415
  1822. 01:03:11,406 --> 01:03:13,692
  1823. Je bent mijn vijand.
  1824.  
  1825. 416
  1826. 01:03:15,813 --> 01:03:17,706
  1827. Donder op!
  1828.  
  1829. 417
  1830. 01:03:18,206 --> 01:03:20,795
  1831. Ga weg!
  1832.  
  1833. 418
  1834. 01:03:37,885 --> 01:03:42,868
  1835. Strijders, vrienden,
  1836. De laatste twee gevechten waren schitterend.
  1837.  
  1838. 419
  1839. 01:03:43,189 --> 01:03:45,510
  1840. We ebben de aarde veel bloed geschonken.
  1841.  
  1842. 420
  1843. 01:03:46,582 --> 01:03:49,671
  1844. En nu, terwijl het laatste gevecht nadert ...
  1845.  
  1846. 421
  1847. 01:03:50,282 --> 01:03:58,175
  1848. komt ons stadje samen om er getuige van te zijn,
  1849. hoe onze nieuwe strijders onze kampioenen tegen komen.
  1850.  
  1851. 422
  1852. 01:04:00,603 --> 01:04:06,711
  1853. Iedere dag is een prachtige dag.
  1854. - Moge de Goden hun licht op ons schijnen.
  1855.  
  1856. 423
  1857. 01:04:18,818 --> 01:04:23,086
  1858. We zullen spoedig zien of je echt de krijger bent
  1859. zoals de dokter beweert.
  1860.  
  1861. 424
  1862. 01:04:25,425 --> 01:04:29,586
  1863. En nu ... wat diner-entertainment!
  1864.  
  1865. 425
  1866. 01:04:31,050 --> 01:04:35,907
  1867. Kijk toe, eet en geniet,
  1868.  
  1869. 426
  1870. 01:05:21,565 --> 01:05:23,226
  1871. Ik weet wat jij denkt.
  1872.  
  1873. 427
  1874. 01:05:24,030 --> 01:05:28,012
  1875. "Ik zou iedereen moeten vermoorden, ontsnappen
  1876. met mijn vrienden en nooit meer achterom kijken."
  1877.  
  1878. 428
  1879. 01:05:28,190 --> 01:05:29,797
  1880. Dat klopt he?
  1881.  
  1882. 429
  1883. 01:05:30,797 --> 01:05:34,012
  1884. Nee.
  1885. - Weet je het zeker?
  1886.  
  1887. 430
  1888. 01:05:35,708 --> 01:05:39,012
  1889. Als ik jou vermoord,
  1890. en dat zal ik gaan doen ...
  1891.  
  1892. 431
  1893. 01:05:39,815 --> 01:05:44,280
  1894. Dan moet iedereen dat zien.
  1895. Ik wil een uitverkochte show.
  1896.  
  1897. 432
  1898. 01:05:44,630 --> 01:05:48,184
  1899. En denk je dat de Goden dat zullen laten gebeuren?
  1900.  
  1901. 433
  1902. 01:05:50,576 --> 01:05:53,273
  1903. Iemand moet boeten voor ieder
  1904. lichaamsdeel dat jij afhakte.
  1905.  
  1906. 434
  1907. 01:05:53,755 --> 01:05:56,398
  1908. Voor elk leven dat jij beeindigde.
  1909.  
  1910. 435
  1911. 01:05:56,612 --> 01:05:59,184
  1912. En als ik je neerhaal als een smerige hond,
  1913.  
  1914. 436
  1915. 01:05:59,416 --> 01:06:03,094
  1916. zullen uw zielige goden
  1917. er niets aan kunnen doen.
  1918.  
  1919. 437
  1920. 01:06:12,076 --> 01:06:14,987
  1921. Omdat jij zo slim bent zal ik eerlijk tegen je zijn.
  1922.  
  1923. 438
  1924. 01:06:16,309 --> 01:06:20,523
  1925. Al dat gelul over Goden..
  1926. is klinkklare onzin.
  1927.  
  1928. 439
  1929. 01:06:21,612 --> 01:06:25,612
  1930. Want hoe je het ook bekijkt,
  1931. het gaat uiteindelijk over controle.
  1932.  
  1933. 440
  1934. 01:06:25,642 --> 01:06:28,076
  1935. Controle over de zwakken.
  1936.  
  1937. 441
  1938. 01:06:28,291 --> 01:06:32,362
  1939. Geef mensen een hogere macht om in te geloven,
  1940. dan slikken ze het met plezier in.
  1941.  
  1942. 442
  1943. 01:06:33,398 --> 01:06:38,094
  1944. Als we al deze offers brengen,
  1945. dan worden we gezond, rijk en wijs.
  1946.  
  1947. 443
  1948. 01:06:38,304 --> 01:06:43,126
  1949. Maar jij weet net zo goed als ik,
  1950. dat als je iets écht wilt ...
  1951.  
  1952. 444
  1953. 01:06:43,945 --> 01:06:49,052
  1954. dan moet je er keihard voor werken.
  1955. Ga nu op je knieen zitten en bid!
  1956.  
  1957. 445
  1958. 01:06:52,951 --> 01:06:58,362
  1959. Zie je nu...
  1960. Ik ben hier de enige God.
  1961.  
  1962. 446
  1963. 01:06:59,630 --> 01:07:02,005
  1964. En ik zal voor altijd leven.
  1965.  
  1966. 447
  1967. 01:07:06,576 --> 01:07:11,880
  1968. De aarde wordt rood.
  1969. - De aarde wordt rood.
  1970.  
  1971. 448
  1972. 01:07:24,844 --> 01:07:27,540
  1973. Het avondeten is voorbij.
  1974.  
  1975. 449
  1976. 01:07:40,743 --> 01:07:44,368
  1977. We zijn de klos. We kunnen deze gasten nooit verslaan.
  1978.  
  1979. 450
  1980. 01:07:46,439 --> 01:07:51,582
  1981. Maak je maar geen zorgen,
  1982. ik denk drie stappen vooruit.
  1983.  
  1984. 451
  1985. 01:07:52,618 --> 01:07:56,082
  1986. Alles komt goed schat, ik heb het in de hand.
  1987.  
  1988. 452
  1989. 01:08:08,975 --> 01:08:12,725
  1990. Waar is ze?
  1991. - Waar breng je verdomme Cassy naar toe?
  1992.  
  1993. 453
  1994. 01:08:14,394 --> 01:08:16,733
  1995. Val dood.
  1996.  
  1997. 454
  1998. 01:09:22,298 --> 01:09:25,423
  1999. Breng me naar Cassy.
  2000. - Niet doen, dit gaat niet goed aflopen.
  2001.  
  2002. 455
  2003. 01:09:25,453 --> 01:09:28,584
  2004. Breng me of ik snij je helemaal open!
  2005.  
  2006. 456
  2007. 01:09:39,709 --> 01:09:41,745
  2008. Wat is dit?
  2009.  
  2010. 457
  2011. 01:09:43,852 --> 01:09:46,906
  2012. Is dit wat je ons te eten hebt gegeven?
  2013.  
  2014. 458
  2015. 01:09:47,709 --> 01:09:51,477
  2016. De Keizer. Hij noemt het de communie.
  2017.  
  2018. 459
  2019. 01:09:55,566 --> 01:09:59,816
  2020. Ga terug naar je cel. Ik beloof dat ik niets zal zeggen.
  2021.  
  2022. 460
  2023. 01:10:00,633 --> 01:10:03,830
  2024. Wat is er mis met jou?
  2025. -Ik ben niet een van hen. Ik ben zoals jij.
  2026.  
  2027. 461
  2028. 01:10:04,330 --> 01:10:06,687
  2029. De volgende keer dat ik je tegenkom,
  2030. sta je aan mijn kant.
  2031.  
  2032. 462
  2033. 01:10:56,683 --> 01:11:00,147
  2034. Cassy? Oh God, Cassy!
  2035.  
  2036. 463
  2037. 01:11:04,326 --> 01:11:06,540
  2038. Doe het niet, Amy!
  2039.  
  2040. 464
  2041. 01:11:19,626 --> 01:11:22,305
  2042. Nee Cassy!
  2043.  
  2044. 465
  2045. 01:11:31,863 --> 01:11:34,863
  2046. Zij en Sam's favoriet hebben het verdiend.
  2047.  
  2048. 466
  2049. 01:11:35,256 --> 01:11:38,934
  2050. De stad, de raad en de goden eisen het.
  2051.  
  2052. 467
  2053. 01:11:39,559 --> 01:11:42,809
  2054. De regels zijn duidelijk.
  2055. Zonder de drie-eenheid telt het niet.
  2056.  
  2057. 468
  2058. 01:11:43,113 --> 01:11:49,166
  2059. Keizer, alstublieft.. Als de goden dat willen,
  2060. dan zal hun bloed vloeien in de Arena.
  2061.  
  2062. 469
  2063. 01:11:49,393 --> 01:11:52,125
  2064. Het zou verspilling zijn om-
  2065. - Rot op met die onzin!
  2066.  
  2067. 470
  2068. 01:11:55,465 --> 01:11:58,732
  2069. Dit kreng hier kan de meid vervangen.
  2070.  
  2071. 471
  2072. 01:11:58,965 --> 01:12:02,607
  2073. Emma blijft hier bij mij.
  2074. - Stil nu, allebei.
  2075.  
  2076. 472
  2077. 01:12:06,848 --> 01:12:11,688
  2078. Ik geef met tegenzin toe dat Sam gelijk heeft.
  2079. De drie-eenheid is cruciaal.
  2080.  
  2081. 473
  2082. 01:12:12,616 --> 01:12:17,063
  2083. We kunnen niet verder met slechts twee krijgers.
  2084. - Precies!
  2085.  
  2086. 474
  2087. 01:12:18,027 --> 01:12:20,634
  2088. Ik zal vechten.
  2089.  
  2090. 475
  2091. 01:12:21,705 --> 01:12:25,348
  2092. Keizer, het is lang geleden dat ik in de Arena stond.
  2093.  
  2094. 476
  2095. 01:12:26,223 --> 01:12:30,116
  2096. Geef me deze eer,
  2097. en sta me toe om te vechten.
  2098.  
  2099. 477
  2100. 01:12:32,025 --> 01:12:35,471
  2101. De Goden zullen zich verheugen om jou weer
  2102. in actie te zien.
  2103.  
  2104. 478
  2105. 01:12:38,685 --> 01:12:41,525
  2106. Wat? Ben je gek geworden?
  2107.  
  2108. 479
  2109. 01:12:41,846 --> 01:12:43,810
  2110. Hij kan niet zomaar meedoen!
  2111.  
  2112. 480
  2113. 01:12:44,221 --> 01:12:50,025
  2114. Mijn afspraakt met jou staat nog steeds, mijn zoon.
  2115. Ze is van jou als ze het gevecht overleeft.
  2116.  
  2117. 481
  2118. 01:12:50,328 --> 01:12:54,418
  2119. Dit is waanzin!
  2120. - Mijn besluit staat vast.
  2121.  
  2122. 482
  2123. 01:13:07,150 --> 01:13:10,275
  2124. Kut!
  2125. - Wat scheelt eraan?
  2126.  
  2127. 483
  2128. 01:13:11,364 --> 01:13:13,525
  2129. Jouw zusje probeerde te ontsnappen.
  2130.  
  2131. 484
  2132. 01:13:13,989 --> 01:13:16,935
  2133. Maar ze hoefde niet dezelfde prijs te betalen als de meid,
  2134.  
  2135. 485
  2136. 01:13:16,965 --> 01:13:19,918
  2137. of die potvriendin van jou,
  2138.  
  2139. 486
  2140. 01:13:23,129 --> 01:13:29,058
  2141. Alles zou prima in orde zijn, behalve dat ze Driller
  2142. om haar vinger heeft gewonden.
  2143.  
  2144. 487
  2145. 01:13:29,567 --> 01:13:33,264
  2146. Dus daarom, dankzij haar, moet jij vechten!
  2147.  
  2148. 488
  2149. 01:13:33,782 --> 01:13:36,460
  2150. Je zult moeten vechten als een gek!
  2151.  
  2152. 489
  2153. 01:13:37,855 --> 01:13:40,694
  2154. Hoor je mij?
  2155. - Ja!
  2156.  
  2157. 490
  2158. 01:14:21,804 --> 01:14:23,840
  2159. Waarom doe je dit?
  2160.  
  2161. 491
  2162. 01:14:24,144 --> 01:14:26,840
  2163. Omdat mijn familie wraak verdient.
  2164.  
  2165. 492
  2166. 01:14:30,287 --> 01:14:32,090
  2167. En jij ook.
  2168.  
  2169. 493
  2170. 01:16:09,009 --> 01:16:13,259
  2171. In deze honderdste jaar van de Spelen
  2172.  
  2173. 494
  2174. 01:16:13,562 --> 01:16:17,223
  2175. staan we nederig voor de Goden.
  2176.  
  2177. 495
  2178. 01:16:18,062 --> 01:16:21,419
  2179. Uit de tijd van onze voorouders ...
  2180. - Ik moet je iets vertellen, Emma.
  2181.  
  2182. 496
  2183. 01:16:22,884 --> 01:16:26,419
  2184. Je zegt dat ik je vijand ben
  2185. Maar dat ben ik niet.
  2186.  
  2187. 497
  2188. 01:16:26,955 --> 01:16:31,384
  2189. Onze vijanden zijn de klootzakken daarboven,
  2190. die ons tegen elkaar hebben opgezet.
  2191.  
  2192. 498
  2193. 01:16:31,723 --> 01:16:35,795
  2194. Welvaart voor hen allemaal,
  2195. die oprecht gelooft. Hoe meer bloed er ...
  2196.  
  2197. 499
  2198. 01:16:35,991 --> 01:16:39,116
  2199. Mijn hele leven heb ik tegen je opgekeken.
  2200.  
  2201. 500
  2202. 01:16:39,777 --> 01:16:45,134
  2203. Ik weet dat ik lastig kan zijn, maar ik
  2204. had geen betere zus kunnen hebben.
  2205.  
  2206. 501
  2207. 01:16:48,688 --> 01:16:53,313
  2208. Ik wilde je alleen maar zeggen dat het me spijt
  2209. als ik je pijn heb gedaan.
  2210.  
  2211. 502
  2212. 01:16:55,152 --> 01:16:58,741
  2213. Je moet gewoon weten dat ik van je hou.
  2214.  
  2215. 503
  2216. 01:16:58,771 --> 01:17:02,080
  2217. ... stuurde ons zulke bekwame krijgers,
  2218.  
  2219. 504
  2220. 01:17:02,455 --> 01:17:07,121
  2221. ... is het bewijs dat ze glimlachen,
  2222. als ze op ons neerkijken.
  2223.  
  2224. 505
  2225. 01:17:08,407 --> 01:17:11,585
  2226. Daarom zijn we hier vanavond.
  2227.  
  2228. 506
  2229. 01:17:11,996 --> 01:17:17,014
  2230. Om het te vieren
  2231. met een derde en laatste wedstrijd.
  2232.  
  2233. 507
  2234. 01:17:18,810 --> 01:17:22,685
  2235. Het derde lid van hun drie-eenheid ...
  2236.  
  2237. 508
  2238. 01:17:23,007 --> 01:17:26,757
  2239. gaf haar bloed voortijdig aan de aarde.
  2240.  
  2241. 509
  2242. 01:17:28,096 --> 01:17:31,257
  2243. Ze was een goede krijger,
  2244.  
  2245. 510
  2246. 01:17:31,649 --> 01:17:35,810
  2247. maar nooit voorbestemd voor grootse daden.
  2248.  
  2249. 511
  2250. 01:17:37,114 --> 01:17:41,774
  2251. Maar de Goden hebben ons iemand geschonken.
  2252.  
  2253. 512
  2254. 01:17:42,114 --> 01:17:44,649
  2255. Om haar plaats in te nemen!
  2256.  
  2257. 513
  2258. 01:17:45,614 --> 01:17:50,739
  2259. Een krijger, die meer bloed heeft vergoten
  2260.  
  2261. 514
  2262. 01:17:50,953 --> 01:17:56,757
  2263. in deze Arena, dan iemand anders daarvoor.
  2264.  
  2265. 515
  2266. 01:17:57,507 --> 01:18:03,596
  2267. De enige krijger die zijn vrijheid heeft gewonnen ...
  2268.  
  2269. 516
  2270. 01:18:16,567 --> 01:18:22,299
  2271. De aarde is droog!
  2272. - De aarde heeft meer bloed nodig!
  2273.  
  2274. 517
  2275. 01:18:24,906 --> 01:18:30,853
  2276. Jullie meisjes kunnen dit.
  2277. Jullie hebben het hart en de moed van een kampioen.
  2278.  
  2279. 518
  2280. 01:18:31,335 --> 01:18:34,531
  2281. Laten we wat lol gaan maken.
  2282.  
  2283. 519
  2284. 01:18:54,442 --> 01:18:57,299
  2285. Strijders, maak je klaar!
  2286.  
  2287. 520
  2288. 01:19:06,343 --> 01:19:08,896
  2289. Vecht!
  2290.  
  2291. 521
  2292. 01:21:43,715 --> 01:21:46,929
  2293. Driller!
  2294. - Amy, je bent een echte strijder.
  2295.  
  2296. 522
  2297. 01:21:48,006 --> 01:21:49,738
  2298. Ik ben trots op je.
  2299.  
  2300. 523
  2301. 01:21:51,538 --> 01:21:53,841
  2302. Dank je.
  2303.  
  2304. 524
  2305. 01:22:17,027 --> 01:22:21,349
  2306. Dus het bloed sijpelt de grond in en wij zijn verheugd.
  2307.  
  2308. 525
  2309. 01:22:23,456 --> 01:22:25,545
  2310. Maar moet het hier eindigen?
  2311.  
  2312. 526
  2313. 01:22:29,134 --> 01:22:34,492
  2314. Of moeten we meer doen om de Goden te eren
  2315. die deze stad gezegend hebben?
  2316.  
  2317. 527
  2318. 01:22:34,884 --> 01:22:36,974
  2319. Dat kun je niet maken!
  2320.  
  2321. 528
  2322. 01:22:37,563 --> 01:22:38,902
  2323. Sam heeft gelijk.
  2324.  
  2325. 529
  2326. 01:22:39,206 --> 01:22:44,367
  2327. Aloude tradities mogen we niet negeren,
  2328. mijn Keizer.
  2329.  
  2330. 530
  2331. 01:22:47,380 --> 01:22:52,183
  2332. De aarde heeft meer bloed nodig,
  2333. en deze twee zussen moeten het geven!
  2334.  
  2335. 531
  2336. 01:22:52,451 --> 01:22:57,772
  2337. Val dood, klootzak!
  2338. - Sam, de volgende keer schiet ik je neer. Begrepen?
  2339.  
  2340. 532
  2341. 01:22:58,540 --> 01:23:00,755
  2342. Ik beveel het!
  2343.  
  2344. 533
  2345. 01:23:03,522 --> 01:23:05,308
  2346. Val dood!
  2347.  
  2348. 534
  2349. 01:23:12,612 --> 01:23:14,665
  2350. Wat doe je ?
  2351.  
  2352. 535
  2353. 01:23:21,665 --> 01:23:25,701
  2354. Vecht!
  2355. Vecht tegen mij.
  2356.  
  2357. 536
  2358. 01:23:28,630 --> 01:23:30,326
  2359. Nee.
  2360.  
  2361. 537
  2362. 01:23:34,380 --> 01:23:36,576
  2363. Ik ben het beu om tegen je te vechten, Emma.
  2364.  
  2365. 538
  2366. 01:23:39,397 --> 01:23:41,647
  2367. Op je knieen.
  2368.  
  2369. 539
  2370. 01:23:43,290 --> 01:23:45,415
  2371. Op je knieen!
  2372.  
  2373. 540
  2374. 01:24:20,166 --> 01:24:22,577
  2375. De Goden eisen meer bloed.
  2376.  
  2377. 541
  2378. 01:24:50,846 --> 01:24:54,292
  2379. Zijn jullie Goden nu tevreden?
  2380.  
  2381. 542
  2382. 01:25:10,780 --> 01:25:13,798
  2383. Dat was mooi. Dat was geweldig, schat.
  2384.  
  2385. 543
  2386. 01:25:14,191 --> 01:25:18,262
  2387.  
  2388.  
  2389. 544
  2390. 01:25:19,209 --> 01:25:21,548
  2391. Toe nou, schat, nee.
  2392.  
  2393. 545
  2394. 01:25:22,048 --> 01:25:25,387
  2395. Dat hoef je niet te doen..
  2396.  
  2397. 546
  2398. 01:26:14,250 --> 01:26:17,857
  2399. Vandaag staan we nederig voor onze Goden.
  2400.  
  2401. 547
  2402. 01:26:18,589 --> 01:26:22,714
  2403. Sinds onze voorouders kwamen
  2404. van de oude naar de nieuwe wereld,
  2405.  
  2406. 548
  2407. 01:26:22,946 --> 01:26:26,767
  2408. hebben ze ons gezegend,
  2409. met hun wijsheid en hun tradities.
  2410.  
  2411. 549
  2412. 01:26:27,553 --> 01:26:31,035
  2413. Een ritueel, dat zorgt voor welvaart en gezondheid
  2414.  
  2415. 550
  2416. 01:26:31,321 --> 01:26:33,803
  2417. aan allen die geloven.
  2418.  
  2419. 551
  2420. 01:26:35,267 --> 01:26:40,107
  2421. -De aarde is droog!
  2422. -Het heeft dorst naar bloed!
  2423.  
  2424.  
  2425.  
  2426.  
  2427.  
  2428.  
  2429.  
  2430.  
  2431.  
  2432.  
  2433.  
  2434.  
  2435.  
  2436.  
Add Comment
Please, Sign In to add comment