Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:04,492 --> 00:00:25,492
- Original English Sub By explosiveskull
- Indonesia Translated By BDN Now MANDIRI
- 7
- 00:01:14,248 --> 00:01:16,381
- Itu yg aku maksudkan.
- 8
- 00:01:16,383 --> 00:01:19,454
- Benar begitu, bro.
- Pukul sansak itu. Pukul sansak itu.
- 9
- 00:01:26,826 --> 00:01:31,729
- Atur langkahmu.
- 12
- 00:02:38,631 --> 00:02:40,866
- Gunakan tangan kanan pada sarungnya.
- 13
- 00:02:40,868 --> 00:02:41,732
- Itu dia.
- 14
- 00:02:41,734 --> 00:02:42,600
- Itu dia.
- 15
- 00:02:42,602 --> 00:02:43,635
- Itu dia.
- 16
- 00:02:43,637 --> 00:02:46,671
- Cobalah untuk bertarung.
- 17
- 00:02:46,673 --> 00:02:48,275
- Indah.
- 18
- 00:02:49,410 --> 00:02:50,641
- Ini dia.
- 20
- 00:02:57,550 --> 00:02:58,984
- Gerakkan kaki.
- Gerakkan kaki, sayang.
- 22
- 00:03:06,793 --> 00:03:09,827
- Kau perlu berlatih lagi dengan
- sansak yg berat, sayang. Ya.
- 24
- 00:03:12,899 --> 00:03:14,999
- Apa yg kau dapatkan?
- Apa yg kau dapatkan?
- 26
- 00:03:40,761 --> 00:03:45,363
- Bicara tentang fakta itu sekalipun
- video ini diambil ketika Anda masih di bawah umur
- 27
- 00:03:45,365 --> 00:03:48,835
- - Anda sekarang berusia 18, apakah benar?
- - Ya.
- 28
- 00:03:50,436 --> 00:03:53,407
- Dan menurut Anda apa yg harus terjadi
- kepada orang-orang yang melakukan ini padamu?
- 29
- 00:03:54,975 --> 00:03:57,712
- Aku pikir biarkan orang
- lain yg memutuskan.
- 30
- 00:03:59,746 --> 00:04:01,582
- Aku tak percaya dengan kemarahan.
- 31
- 00:04:03,149 --> 00:04:06,520
- Aku lebih suka fokus pada hal-hal yg positif
- dan tetap di sini serta seperti sekarang.
- 32
- 00:04:11,792 --> 00:04:15,430
- Panggilan Dr. Healey. Kamar 305.
- 33
- 00:04:25,705 --> 00:04:27,806
- Dr. Smith, meja depan.
- 35
- 00:04:30,110 --> 00:04:32,113
- Kau punya keberanian
- untuk datang ke sini.
- 36
- 00:04:33,447 --> 00:04:35,550
- Apakah ada tempat yg kau
- inginkan untuk aku menaruh ini?
- 37
- 00:04:49,863 --> 00:04:52,496
- Tak mengira aku akan melihatmu lagi.
- 38
- 00:04:52,498 --> 00:04:54,568
- Tolong taruh bunganya.
- 39
- 00:04:56,803 --> 00:04:58,503
- Itu untukku?
- 40
- 00:04:58,505 --> 00:04:59,974
- Aku mendengar kau tak
- melakukannya dengan baik.
- 41
- 00:05:01,140 --> 00:05:05,412
- Mereka bilang aku sekarat,
- tapi siapa yg tidak?
- 42
- 00:05:09,115 --> 00:05:12,753
- Pasti banyak pertimbangan
- darimu untuk datang ke sini.
- 43
- 00:05:20,961 --> 00:05:23,531
- Aku tak bisa cukup berkata untuk apa
- yg sudah kau lakukan untukku, pelatih.
- 44
- 00:05:24,565 --> 00:05:27,135
- Aku tak selalu berubah pada akhirnya.
- 45
- 00:05:28,901 --> 00:05:32,539
- Beef, itulah sekarang kau menyebutnya.
- 46
- 00:05:34,240 --> 00:05:35,507
- Tidak, tidak.
- 47
- 00:05:35,509 --> 00:05:36,808
- Jangan lakukan itu, R.J.
- 48
- 00:05:36,810 --> 00:05:38,179
- Lihat aku.
- 49
- 00:05:41,481 --> 00:05:43,650
- Kemarilah dan duduk.
- 50
- 00:06:05,171 --> 00:06:07,171
- Maafkan aku.
- 51
- 00:06:07,173 --> 00:06:09,743
- Sekarang sudah terlambat, nak.
- 52
- 00:06:11,945 --> 00:06:14,582
- Apa yg selalu aku katakan padamu?
- 53
- 00:06:18,118 --> 00:06:20,053
- Jawab aku.
- 54
- 00:06:23,623 --> 00:06:25,123
- Ayolah, nak.
- 55
- 00:06:25,125 --> 00:06:26,924
- Apakah kau terluka?
- Lakukan itu sekarang, nak.
- 56
- 00:06:26,926 --> 00:06:29,628
- Ayo. Tunjukkan padaku kau
- bisa menjadi yg terbesar.
- 57
- 00:06:29,630 --> 00:06:32,229
- Berikan pukulan terbaikmu.
- Berikan semuanya di sini, nak.
- 58
- 00:06:32,231 --> 00:06:33,998
- Tunjukkan padaku kau
- bisa menjadi yg hebat.
- 59
- 00:06:34,000 --> 00:06:37,202
- Tunjukkan padaku kau bisa
- menjadi yg hebat, nak
- 60
- 00:06:37,204 --> 00:06:39,774
- Itulah yg selalu kau katakan padaku.
- 61
- 00:06:40,807 --> 00:06:43,811
- Itulah apa yg selalu... Itulah yg
- selalu kau katakan padaku.
- 62
- 00:06:53,219 --> 00:06:56,823
- Benar, tunjukkan padaku kau
- bisa menjadi yg hebat.
- 63
- 00:06:58,291 --> 00:07:00,727
- Yah, aku tak pernah lupa apa yg telah
- kau lakukan padaku, pelatih.
- 64
- 00:07:02,029 --> 00:07:07,802
- Semua kerja keras itu,
- semua latihannya, cinta.
- 65
- 00:07:11,805 --> 00:07:14,306
- Punya cara lucu untuk menunjukkannya.
- 66
- 00:07:14,308 --> 00:07:16,173
- Aku tak bisa mendapatkan semuanya.
- 67
- 00:07:16,175 --> 00:07:18,342
- Aku tak bisa mendapatkan pertarungan besar
- sampai pertarungan perebutan titel.
- 68
- 00:07:18,344 --> 00:07:20,745
- - Kau tahu itu.
- - Apakah aku tahu itu?
- 69
- 00:07:20,747 --> 00:07:22,681
- Kau benar, kau tahu itu.
- 70
- 00:07:22,683 --> 00:07:24,315
- Aku harus berada di kampnya
- untuk menempatkan
- 71
- 00:07:24,317 --> 00:07:26,017
- diriku sendiri ke arah politik yg benar.
- 72
- 00:07:26,019 --> 00:07:28,852
- Jangan berikan omong
- kosong itu padaku, R.J.
- 73
- 00:07:28,854 --> 00:07:32,724
- Aku mengeluarkanmu dari jalanan,
- mengangkatmu,
- 74
- 00:07:32,726 --> 00:07:35,730
- mengajarimu yg benar dan salah
- di dalam dan di luar latihan.
- 75
- 00:07:38,365 --> 00:07:44,105
- Kau punya keberanian dan bakat daripada
- kebanyakan petinju yg pernah aku lihat.
- 76
- 00:07:45,339 --> 00:07:49,640
- Sampah yg dari sana, mereka tahu itu.
- 77
- 00:07:49,642 --> 00:07:55,212
- Kau bertarung dengan brutal kepada semua orang
- hanya untuk meningkatkan penjualan tiketmu.
- 78
- 00:07:55,214 --> 00:07:57,349
- Tolong jangan. Tetap di sudut itu.
- Tetap di sudut itu.
- 79
- 00:07:57,351 --> 00:08:02,123
- - Dok, buka matanya.
- - Aku tak apa-apa, aku tak apa-apa, Dok.
- 80
- 00:08:04,757 --> 00:08:07,758
- Tetap di sudutmu.
- Siap? Bagaimana keadaanmu?
- 81
- 00:08:07,760 --> 00:08:08,726
- Bagus, aku merasa baik.
- 82
- 00:08:08,728 --> 00:08:10,931
- Baiklah.
- Ayo kita lanjutkan!
- 83
- 00:08:13,933 --> 00:08:17,003
- Kemarilah.
- Biarkan aku menjelaskan sesuatu padamu.
- 84
- 00:08:18,372 --> 00:08:24,245
- Ada perbedaan antara seorang petinju
- bagus dan seorang petinju besar.
- 85
- 00:08:26,212 --> 00:08:30,815
- Menjadi petinju besar adalah lebih
- daripada pertarungan yg kau jalani.
- 86
- 00:08:30,817 --> 00:08:32,920
- Ini tentang siapa dirimu, nak.
- 87
- 00:08:34,787 --> 00:08:40,158
- Semua yg terbesar punya seseorang di sudut
- mereka yg memperhatikan semuanya.
- 88
- 00:08:40,160 --> 00:08:45,266
- Menolong mereka dengan pertarungan
- yg benar, kecuali kau.
- 89
- 00:09:36,215 --> 00:09:37,448
- Mobil akan masuk.
- 90
- 00:09:37,450 --> 00:09:38,917
- Bukalah sekarang.
- 91
- 00:09:38,919 --> 00:09:40,187
- Dimengerti.
- 92
- 00:09:47,359 --> 00:09:48,992
- Bagaimana dengan tahunnya?
- 93
- 00:09:48,994 --> 00:09:51,164
- Tahun yg hebat,
- terima kasih kepada Tuhan.
- 94
- 00:09:53,099 --> 00:10:00,771
- Rent, kami mengumpulkan 79,387,000.
- 95
- 00:10:00,773 --> 00:10:02,307
- - Pasarnya?
- - Pasarnya mengalami perbaikan.
- 96
- 00:10:02,309 --> 00:10:06,410
- Bisnis properti kita
- mengalami kenaikan 20%.
- 97
- 00:10:06,412 --> 00:10:09,847
- Aku akan segera memulai pembelian lagi.
- 98
- 00:10:09,849 --> 00:10:16,356
- Harga masih bagus di beberapa bagian
- dari Baton Rouge, misalnya.
- 101
- 00:10:31,238 --> 00:10:35,843
- Tenang. Tuhan bersamamu.
- 102
- 00:10:37,076 --> 00:10:39,713
- Kata sandi dan nomor rekeningnya.
- 103
- 00:10:40,814 --> 00:10:47,421
- Nah, kita mengumpulkan 79,387,000.
- 104
- 00:10:52,258 --> 00:10:56,026
- Ada sesuatu yg aku ingin
- sampaikan kepadamu, Yuri.
- 105
- 00:10:56,028 --> 00:10:58,263
- Kau berbicara dengan berat hati, kawanku.
- 106
- 00:10:58,265 --> 00:11:04,535
- Tidak sama sekali. Berkat Tuhan adalah
- yg terbesar seperti yg kau tahu.
- 107
- 00:11:04,537 --> 00:11:08,341
- Golden dan aku sudah mencari rumah di Yerusalem.
- 108
- 00:11:09,376 --> 00:11:12,910
- Ini selalu menjadi mimpi kami untuk
- mengakhiri hari-hari kami di sana.
- 109
- 00:11:12,912 --> 00:11:15,212
- Tapi, aku membutuhkanmu di sini, Shlomo.
- 110
- 00:11:15,214 --> 00:11:16,481
- Kau tahu itu.
- 111
- 00:11:16,483 --> 00:11:20,250
- Tapi aku punya menantuku, Isaac.
- 112
- 00:11:20,252 --> 00:11:23,388
- Dia bekerja bersamaku sekarang.
- 113
- 00:11:23,390 --> 00:11:27,391
- Dia lebih dari siap untuk mengambil alih.
- 114
- 00:11:27,393 --> 00:11:32,767
- Banyak uang yg sudah kita hasilkan,
- itu berkat dia.
- 115
- 00:11:37,137 --> 00:11:40,170
- Dia sangat pintar, Yuri.
- 116
- 00:11:40,172 --> 00:11:44,475
- Dia belajar setiap aspek bisnis,
- puji Tuhan.
- 117
- 00:11:44,477 --> 00:11:45,913
- Ya.
- 118
- 00:11:50,550 --> 00:11:54,284
- - Puji Tuhan.
- - Tidak, aku harus menolak.
- 119
- 00:11:54,286 --> 00:11:55,886
- Kau akan menghemat perayaan
- 120
- 00:11:55,888 --> 00:11:58,091
- ketika kau memiliki nasihat yg lebih baik.
- 121
- 00:12:01,493 --> 00:12:05,462
- Tidak, kawanku...
- 122
- 00:12:05,464 --> 00:12:10,503
- Aku tak pernah memiliki nasihat yg lebih baik,
- yg lebih bijaksana darimu.
- 123
- 00:12:13,607 --> 00:12:17,511
- Saran transisimu,
- 124
- 00:12:19,613 --> 00:12:21,815
- itu membuatku merasa lemah.
- 125
- 00:12:25,417 --> 00:12:27,854
- Aku tak akan menginginkanmu
- merasakan hal-hal seperti itu.
- 126
- 00:12:30,891 --> 00:12:33,560
- Aku berharap tidak.
- 127
- 00:12:35,328 --> 00:12:41,836
- Tapi jangan biarkan aku
- mengkhawatirkanmu, kawanku.
- 128
- 00:12:44,938 --> 00:12:49,240
- Kita akan melakukan yg terbaik untuk melihat
- bagaimana menantumu,
- 129
- 00:12:49,242 --> 00:12:52,579
- Isaac adalah aset yg bagus untuk tim kami.
- 130
- 00:12:54,446 --> 00:12:58,048
- Jadi, kau pulang, kau beristirahat,
- dan akan ada banyak pekerjaan
- 131
- 00:12:58,050 --> 00:13:02,252
- bagimu untuk melakukan transisi ini
- dengan pekerjaan menantumu.
- 132
- 00:13:02,254 --> 00:13:04,655
- Kau adalah berkat dari Tuhan.
- 133
- 00:13:04,657 --> 00:13:08,294
- Terima kasih, terima kasih, kawanku.
- 134
- 00:13:20,940 --> 00:13:23,209
- Kau seharusnya menjadi
- mata dan telingaku.
- 135
- 00:13:25,045 --> 00:13:29,279
- Orang ini punya banyak anak, tapi
- hanya dua dari mereka yg tinggal di sini.
- 136
- 00:13:29,281 --> 00:13:36,323
- Menantu laki-lakinya yg bekerja dengannya
- di kantor, dan tahu segalanya.
- 138
- 00:13:45,165 --> 00:13:49,969
- Dapatkan aku sesuatu tentang Isaac ini.
- 139
- 00:13:51,537 --> 00:13:53,172
- Ya, pak.
- 141
- 00:14:08,655 --> 00:14:10,958
- Bayi itu tampaknya gelisah.
- 142
- 00:14:12,191 --> 00:14:13,092
- Benarkah?
- 143
- 00:14:21,401 --> 00:14:24,070
- Dia tak akan memberi kita
- masalah apapun malam ini.
- 144
- 00:14:25,271 --> 00:14:26,473
- Apakah kau sudah mandi?
- 145
- 00:14:27,773 --> 00:14:29,175
- Aku bisa.
- 146
- 00:14:30,609 --> 00:14:32,543
- Mengapa kau akan menginginkan
- oang lain dalam kondisiku.
- 147
- 00:14:32,545 --> 00:14:34,014
- Oh, sayang.
- 148
- 00:14:37,017 --> 00:14:38,218
- Mamma!
- 150
- 00:14:45,724 --> 00:14:47,226
- Sialan.
- 151
- 00:14:57,436 --> 00:14:59,202
- Sialan.
- 153
- 00:15:01,307 --> 00:15:02,740
- - Apakah ini KTP adikmu?
- - Ayo kita pergi.
- 154
- 00:15:02,742 --> 00:15:04,442
- Bawa bokongmu pulang.
- 156
- 00:15:09,815 --> 00:15:11,050
- Bawa bokongmu pulang.
- 157
- 00:15:12,419 --> 00:15:16,087
- - Singkirkan bajingan ini dari sini.
- - Ayo kita pergi, kau bajingan.
- 158
- 00:15:16,089 --> 00:15:18,322
- - Singkirkan bajingan ini dari sini, bung.
- - Ayo kita pergi.
- 159
- 00:15:18,324 --> 00:15:20,591
- Enyahlah dari sini.
- 160
- 00:15:20,593 --> 00:15:24,728
- Benar, rock man
- a renegade, semalam suntuk.
- 161
- 00:15:24,730 --> 00:15:27,300
- Ini sebuah produksi Robbie,
- saudara-saudara.
- 162
- 00:15:30,070 --> 00:15:31,202
- Apa yg bisa aku ambilkan untuk kalian, nona-nona?
- 163
- 00:15:31,204 --> 00:15:33,107
- Dua soda vodka, tolong.
- 164
- 00:15:38,610 --> 00:15:41,478
- Angkat tangan kalian ke atas,
- semalam suntuk.
- 165
- 00:15:41,480 --> 00:15:45,316
- Angkat ke atas, ke atas.
- 166
- 00:15:45,318 --> 00:15:48,655
- Hei, biar aku yg bayar.
- 167
- 00:15:50,390 --> 00:15:52,557
- Tidak, tak apa-apa.
- Kau tak harus melakukan itu.
- 168
- 00:15:52,559 --> 00:15:56,262
- Tidak, aku tahu aku tak keberatan.
- Jadi, siapa namamu?
- 169
- 00:15:57,664 --> 00:16:02,699
- - Aku Kat dan ini Allison.
- - Kat dan Allison, hai.
- 170
- 00:16:02,701 --> 00:16:05,303
- - Aku kira bukan begitu, sayang.
- - Rodney. Rodney.
- 171
- 00:16:05,305 --> 00:16:07,674
- Hei, yo, yo, yo!
- Rod, Rod. Rod.
- 172
- 00:16:10,709 --> 00:16:12,843
- Membawanya ke sini
- ketika aku terganggu.
- 173
- 00:16:12,845 --> 00:16:16,614
- Kawan, serius? Dia bukan untukmu.
- Ambillah minum.
- 174
- 00:16:16,616 --> 00:16:18,381
- Hei, kami menunjukkan KTP kami.
- 175
- 00:16:18,383 --> 00:16:20,387
- Tepatnya, dia yg menunjukkan KTP-nya,
- dimana KTP-mu?
- 176
- 00:16:22,155 --> 00:16:23,721
- Ayo pergi.
- 177
- 00:16:23,723 --> 00:16:25,255
- Semalam suntuk, saudara-saudara.
- 178
- 00:16:25,257 --> 00:16:26,823
- Tip untuk bartendermu.
- 179
- 00:16:26,825 --> 00:16:29,494
- Tip 20 dollar lagi.
- 180
- 00:16:29,496 --> 00:16:32,797
- Ya, pak.
- Lakukan itu semalam suntuk.
- 181
- 00:16:32,799 --> 00:16:36,399
- - Ayo pergi, nona-nona.
- - Sialan semuanya.
- 182
- 00:16:36,401 --> 00:16:39,270
- Dan Sabtu ini,
- ladies night.
- 183
- 00:16:39,272 --> 00:16:42,405
- Pastikan kalian datang ke sini untuk melihat
- semua wanita menari.
- 184
- 00:16:42,407 --> 00:16:44,177
- Mereka semuanya menari.
- 185
- 00:16:49,315 --> 00:16:52,449
- Juara, pria itu pingsan di mejanya.
- 186
- 00:16:52,451 --> 00:16:53,753
- Tak bagus untuk bisnisku.
- 187
- 00:16:55,722 --> 00:16:59,756
- - Kau mendampingiku ke peternakan besok, siang.
- - Sialan!
- 188
- 00:16:59,758 --> 00:17:04,262
- Ya, pak. Aku melihat semua wanitanya
- terlihat cantik.
- 189
- 00:17:04,264 --> 00:17:06,166
- Lihat wanita yg sexy itu.
- 191
- 00:17:18,678 --> 00:17:20,444
- Bulan lalu, itu adalah kebisingan.
- 192
- 00:17:20,446 --> 00:17:22,780
- Bulan ini AC-nya.
- 193
- 00:17:22,782 --> 00:17:26,449
- Bulan depan siapa yg tahu apa yg akan terjadi?
- Aku tak bisa menang, oke.
- 194
- 00:17:26,451 --> 00:17:28,351
- Wanita ini,
- wanita cacat ini,
- 195
- 00:17:28,353 --> 00:17:31,589
- dia praktis hidup...
- Tidak, dia tinggal di tempat tidurnya.
- 196
- 00:17:31,591 --> 00:17:34,495
- Dia tinggal di tempat tidurnya dan tahu
- setiap celah dalam sistemnya.
- 197
- 00:17:35,628 --> 00:17:39,397
- Seluruh gedung pengadilan di pusat kota,
- mereka mengenal namanya.
- 198
- 00:17:39,399 --> 00:17:41,966
- - Bagaimana dengan suaminya?
- - Maksudku, dia pria yg cukup baik,
- 199
- 00:17:41,968 --> 00:17:43,700
- tapi entahlah.
- 200
- 00:17:43,702 --> 00:17:46,336
- - Dia menjalankan pertunjukan.
- - Mengapa, ini...
- 201
- 00:17:46,338 --> 00:17:50,710
- Maksudku... Kau tahu, ini hanya... Ini
- sebuah bisul di pantat, tapi itulah aku.
- 202
- 00:17:52,511 --> 00:17:54,477
- Bagaimana denganmu?
- Katakan padaku, apa yg terjadi
- 203
- 00:17:54,479 --> 00:17:56,214
- di dunia hukum yg indah?
- 204
- 00:17:56,216 --> 00:17:58,315
- Kau tahu aku, aku selalu
- lari dan lari.
- 205
- 00:17:58,317 --> 00:18:00,418
- Ya, tentu saja.
- 206
- 00:18:00,420 --> 00:18:01,919
- Tak, tak pernah bertemu seorang penipu
- yg aku tak suka.
- 207
- 00:18:01,921 --> 00:18:05,159
- Hei, hei, hei.
- Terima kasih apartemennya.
- 208
- 00:18:08,961 --> 00:18:10,660
- Aku harap ini 200 kaki,
- karena aku tak punya
- 209
- 00:18:10,662 --> 00:18:12,630
- masalah membawa bokongmu ke penjara lagi.
- 210
- 00:18:12,632 --> 00:18:17,235
- Aku di sini bukan untuk bertengkar
- denganmu, Amber. Apakah Ray sudah siap?
- 211
- 00:18:17,237 --> 00:18:19,370
- Al siap membawanya.
- 212
- 00:18:19,372 --> 00:18:20,641
- Al siapa?
- 213
- 00:18:22,609 --> 00:18:25,642
- Kau membiarkan beberapa negro
- mengantar putraku ke sekolah?
- 214
- 00:18:25,644 --> 00:18:28,278
- Mungkin kau seharusnya berpikir tentang itu
- sebelum kau berurusan denganku.
- 215
- 00:18:28,280 --> 00:18:30,715
- Jika aku berurusan denganmu, kau tak akan
- berdiri di sana. Kau dengar aku?
- 216
- 00:18:30,717 --> 00:18:32,850
- Yah, hakim berpikir sebaliknya.
- 217
- 00:18:32,852 --> 00:18:34,353
- Ya, terserah, kawan.
- 218
- 00:18:36,555 --> 00:18:38,558
- Kau harus membawa semua omong
- kosongmu bersama, Rodney.
- 219
- 00:18:40,692 --> 00:18:43,796
- Aku akan selalu menjadi ayahnya,
- Amber. Tak peduli apa yg kau lakukan.
- 220
- 00:18:45,364 --> 00:18:48,602
- Jadi, mengapa kau tak membantu kami berdua dan
- berhenti mencoba mengubah puteraku untuk melawanku?
- 221
- 00:18:50,036 --> 00:18:51,872
- Putera kita tak melawanmu karena aku.
- 222
- 00:18:53,405 --> 00:18:55,675
- Dia melawanmu karena kau pecundang sialan.
- 223
- 00:18:57,309 --> 00:18:58,945
- Hei.
- 224
- 00:19:05,418 --> 00:19:06,320
- Kemari.
- 225
- 00:19:09,855 --> 00:19:11,325
- Kemari!
- 226
- 00:19:15,561 --> 00:19:16,597
- Ini semua yg aku punya.
- 227
- 00:19:17,729 --> 00:19:19,596
- Oh, ya?
- 228
- 00:19:19,598 --> 00:19:21,032
- Bagaimana dengan minggu lalu?
- 229
- 00:19:21,034 --> 00:19:24,438
- Aku hanya bilang, nona.
- Ini semua yg aku punya.
- 230
- 00:19:30,942 --> 00:19:32,878
- Lihatlah bokong itu.
- 231
- 00:19:35,815 --> 00:19:39,082
- Jangan lupa, apapun yg kau
- pikirkan tentang aku,
- 232
- 00:19:39,084 --> 00:19:40,953
- aku akan selalu menjadi
- ibu dari puteramu.
- 233
- 00:19:43,088 --> 00:19:44,924
- Itulah sebabnya dia memanggilku bajingan.
- 235
- 00:19:48,594 --> 00:19:50,663
- - Kau tahu kau masih mencintaiku.
- - Ah...
- 236
- 00:20:13,585 --> 00:20:15,988
- 7.50, pak.
- 237
- 00:20:38,478 --> 00:20:39,779
- Terima kasih.
- 239
- 00:21:31,096 --> 00:21:34,533
- Ayo sekarang.
- Gunakan tangan kanan itu.
- 240
- 00:21:36,169 --> 00:21:38,169
- Baiklah, ayo.
- Jab, jab, jab.
- 241
- 00:21:38,171 --> 00:21:42,476
- Jab, jab, jab.
- Pukul, pukul.
- 242
- 00:21:43,609 --> 00:21:45,775
- Ayo sekarang.
- Arahkan ke bawah.
- 243
- 00:21:45,777 --> 00:21:46,976
- Awasi kakimu, nak.
- 244
- 00:21:46,978 --> 00:21:49,947
- Angkat tangan kirimu.
- Itu dia.
- 245
- 00:21:49,949 --> 00:21:51,549
- Awasi kakimu.
- 246
- 00:21:51,551 --> 00:21:52,949
- Jab, itu dia.
- 247
- 00:21:52,951 --> 00:21:55,119
- Jab.
- Jab lagi.
- 248
- 00:21:55,121 --> 00:21:58,456
- Jab hook, nak.
- satu-dua, satu-dua.
- 249
- 00:21:58,458 --> 00:21:59,890
- Pukul yg keras, satu-dua.
- 250
- 00:21:59,892 --> 00:22:04,594
- Pukul yg keras, jab, jab.
- Pukul di sana.
- 251
- 00:22:04,596 --> 00:22:07,230
- Jab, jab!
- Tekuk kakinya.
- 252
- 00:22:07,232 --> 00:22:09,632
- Tekuk kakinya, nona.
- Tekuk sikumu ke dalam.
- 253
- 00:22:09,634 --> 00:22:10,903
- Baiklah, kau berhasil.
- 254
- 00:22:12,037 --> 00:22:13,736
- Kerja keras, kerja keras.
- 255
- 00:22:13,738 --> 00:22:14,874
- Berputar.
- 257
- 00:22:27,953 --> 00:22:30,589
- Clark, lihat yg sederhana ini bajingan.
- 258
- 00:22:33,793 --> 00:22:36,162
- Cium pantatnya, negro.
- 260
- 00:22:46,605 --> 00:22:48,738
- Kau tahu,
- kau harus mengajariku potografi.
- 261
- 00:22:48,740 --> 00:22:51,809
- - Aku bagus.
- - Itu profesi yg hampir mati.
- 262
- 00:22:51,811 --> 00:22:54,544
- Bagus jika dilatih oleh
- lesbian cantik sepertimu.
- 263
- 00:22:54,546 --> 00:22:56,549
- Jari-jarinya yg lebih penting, Rodney.
- 264
- 00:22:57,517 --> 00:22:59,216
- Ya, terdengar benar.
- 265
- 00:22:59,218 --> 00:23:01,955
- Baiklah, berikan itu padaku
- sebelum kau melukai dirimu sendiri.
- 267
- 00:23:11,663 --> 00:23:12,998
- Sialan, itu punyaku.
- 268
- 00:23:14,165 --> 00:23:15,935
- Nicole Brogan potografi.
- 269
- 00:23:18,036 --> 00:23:19,037
- Apa?
- 270
- 00:23:22,173 --> 00:23:24,643
- Aku tak percaya kau mengambil
- kata-katanya kepadaku.
- 271
- 00:23:25,878 --> 00:23:28,215
- Selama bertahun-tahun,
- Apakah ada orang lain yg pernah mengeluh?
- 272
- 00:23:30,082 --> 00:23:31,582
- Itu tiga tahun lalu.
- Ayolah,
- 273
- 00:23:31,584 --> 00:23:32,986
- kau tahu aku lebih baik daripada itu.
- 274
- 00:23:36,288 --> 00:23:39,156
- Ya, tidak, aku mengerti itu.
- 275
- 00:23:39,158 --> 00:23:44,764
- Baiklah, bisakah aku setidaknya bicara
- padanya? Baiklah, ya.
- 276
- 00:23:45,797 --> 00:23:47,566
- Baiklah.
- 277
- 00:23:49,936 --> 00:23:50,937
- Ada apa?
- 278
- 00:23:52,971 --> 00:23:54,838
- Aku baru saja keluar dari agensi itu.
- 279
- 00:23:54,840 --> 00:23:56,940
- Mereka memonopoli setiap mobil komersial
- 280
- 00:23:56,942 --> 00:23:57,874
- di kota, semuanya.
- 281
- 00:23:57,876 --> 00:23:59,678
- Aku kacau.
- 282
- 00:24:00,580 --> 00:24:02,979
- Maksudku, percaya padaku, jika aku
- menyentuh seseorang secara tak pantas,
- 283
- 00:24:02,981 --> 00:24:05,882
- itu pasti tak akan seperti
- yg dilakukan jalang itu.
- 284
- 00:24:05,884 --> 00:24:08,118
- Kata-katamu melawan para wanita, nona.
- 285
- 00:24:08,120 --> 00:24:10,623
- Ya, selamat datang ke Amerikaya Trump.
- 286
- 00:24:12,825 --> 00:24:15,692
- Apa? Aku sekarang bahkan tak bisa menggerakkan
- rambut dari dahi seorang gadis
- 287
- 00:24:15,694 --> 00:24:18,762
- tanpa seorangpun yg menuduhku
- melakukan pelecehan.
- 288
- 00:24:18,764 --> 00:24:22,699
- Tunggu, kau lupa dengan
- siapa kau berbicara.
- 289
- 00:24:22,701 --> 00:24:26,203
- Aku ada di sana hari itu, ingat? Semua omong
- kosong itu membuatku mengeluarkan biaya?
- 290
- 00:24:26,205 --> 00:24:31,978
- - Ya, kau benar.
- - Aku selalu mendukungmu, nona. Selalu.
- 291
- 00:24:33,645 --> 00:24:36,213
- Tetap saja, jangan membuatnya kacau.
- 292
- 00:24:36,215 --> 00:24:40,053
- Aku adalah wanita pertama dengan bayaran tertinggi
- di industri ini, sekarang aku tak lebih dari itu, negro.
- 293
- 00:24:43,788 --> 00:24:48,127
- - Tunggu, kau tahu apa maksudku.
- - Selamat datang ke Amerika-ku.
- 295
- 00:24:53,399 --> 00:24:55,799
- Kau jawab itu.
- Lagipula aku harus pergi.
- 296
- 00:24:55,801 --> 00:24:58,736
- Halo? Aku pikir kau bilang siang.
- 298
- 00:25:05,378 --> 00:25:06,613
- Hei.
- 299
- 00:25:12,218 --> 00:25:16,320
- Suami kedua ibuku orang Rusia,
- 300
- 00:25:16,322 --> 00:25:19,188
- nah, jadi percaya padaku ketika
- aku bilang aku tahu orang Rusia.
- 301
- 00:25:19,190 --> 00:25:20,890
- Orang-orang Rusia ini
- akan menjadi kacau.
- 302
- 00:25:20,892 --> 00:25:22,926
- Mereka bukan siapa-siapa bagiku.
- Mereka bukan apa-apa.
- 303
- 00:25:22,928 --> 00:25:24,361
- Mereka sedang mempengaruhi orang-orang,
- 304
- 00:25:24,363 --> 00:25:26,967
- dan mereka tidak untuk dipercaya
- dan shh...
- 305
- 00:25:28,700 --> 00:25:32,236
- Kau membawa senjata?
- 306
- 00:25:32,238 --> 00:25:33,303
- Persetan.
- 307
- 00:25:33,305 --> 00:25:34,905
- Simpan ini.
- 308
- 00:25:34,907 --> 00:25:36,376
- Ambil.
- 309
- 00:25:37,410 --> 00:25:39,877
- Aku akan membayarmu seribu untuk hari ini.
- 310
- 00:25:39,879 --> 00:25:42,649
- Akan?
- Kau bilang akan membayarku sekarang.
- 311
- 00:25:43,415 --> 00:25:46,051
- Hei, aku akan membayarmu, oke,
- ketika pekerjaannya selesai.
- 312
- 00:26:08,306 --> 00:26:12,045
- Persetan, negro. Tidak bisa
- berubah, bukan?
- 313
- 00:26:24,123 --> 00:26:26,890
- Mengapa Alex memintamu untuk
- ikut bersamaku, bro?
- 314
- 00:26:26,892 --> 00:26:28,859
- Aku tak tahu.
- Dia bilang kau punya...
- 315
- 00:26:28,861 --> 00:26:31,195
- Kau berbisa di atas ring,
- ya, kembali ke hari itu.
- 316
- 00:26:31,197 --> 00:26:34,965
- Sialan. Hari ini kau tahu berada
- dimana? Membantu aku.
- 317
- 00:26:34,967 --> 00:26:38,401
- Membantu di klub sialan itu. Itulah
- semuanya dirimu, bajingan.
- 318
- 00:26:38,403 --> 00:26:40,903
- Namamu tak bersinar lagi.
- Tidak, tidak.
- 319
- 00:26:40,905 --> 00:26:44,341
- Itu ada di kartu kehadiran. Negro,
- jangan berpura-pura kau tak mendengarku.
- 320
- 00:26:44,343 --> 00:26:47,244
- Jangan berpura-pura kau tak mendengarku.
- Itu klub milikku, mengerti?
- 321
- 00:26:47,246 --> 00:26:49,513
- Tahukah kau? Mari kita sedikit
- maju. Kau tak harus
- 322
- 00:26:49,515 --> 00:26:53,149
- ingat itu, karena bokongmu
- sudah selesai di klub itu.
- 323
- 00:26:53,151 --> 00:26:55,451
- Kau dengar itu, bajingan. Bokongmu
- sudah berakhir di klub itu.
- 324
- 00:26:55,453 --> 00:26:59,323
- Baiklah, sempurna, hebat.
- 325
- 00:26:59,325 --> 00:27:02,895
- Kau hanya ingin sedikit
- bergerak ke kananmu.
- 326
- 00:27:04,028 --> 00:27:06,530
- Baiklah, sekarang tutup matamu
- sebentar. Tutup saja...
- 327
- 00:27:06,532 --> 00:27:11,838
- Ketika aku bilang ya, kau lihat tepat
- ke dalam kameraku, mengerti? Goda aku.
- 328
- 00:27:14,006 --> 00:27:18,475
- Baiklah, itu... Ya,
- oh, ya itu... Aku suka itu.
- 329
- 00:27:18,477 --> 00:27:21,178
- - Bagus itu. Angkat kakimu.
- - Angkat kakiku?
- 330
- 00:27:21,180 --> 00:27:23,179
- Ya, angkat kakimu, jangan malu.
- 331
- 00:27:23,181 --> 00:27:25,047
- Ini hanya kau dan aku,
- tak ada orang lain di sini.
- 332
- 00:27:25,049 --> 00:27:27,086
- Itu sangat sexy.
- Astaga.
- 333
- 00:27:29,788 --> 00:27:31,955
- Apakah kau keberatan jika aku
- mendekat kepadamu sebentar?
- 334
- 00:27:31,957 --> 00:27:33,059
- Tentu saja, bodoh.
- 335
- 00:27:33,992 --> 00:27:37,096
- Aku hanya tak mau kenyamananmu terganggu.
- 336
- 00:27:43,969 --> 00:27:45,369
- Kau benar-benar potografer yg luar biasa.
- 337
- 00:27:45,371 --> 00:27:49,973
- Sempurna, benar seperti itu.
- Itu sexy.
- 338
- 00:27:49,975 --> 00:27:52,208
- Oh astaga, ya.
- Benar, ya.
- 339
- 00:27:52,210 --> 00:27:54,844
- Oh, Oh astaga.
- Itu sexy.
- 340
- 00:27:54,846 --> 00:27:57,281
- Oh, astaga kau sangat sexy.
- 341
- 00:27:57,283 --> 00:27:58,985
- Bisakah kau mempercayainya?
- 342
- 00:28:01,053 --> 00:28:02,419
- Paris.
- 343
- 00:28:02,421 --> 00:28:04,824
- Tahan pada posisi itu.
- 344
- 00:28:06,357 --> 00:28:09,027
- 69, ada yg lainnya yg disukai?
- 345
- 00:28:10,996 --> 00:28:12,862
- Ingatkan aku untuk memberikanmu
- nama agen ini
- 346
- 00:28:12,864 --> 00:28:14,931
- yg akan membuatmu sempurna.
- Stella yg terbaik.
- 347
- 00:28:14,933 --> 00:28:16,365
- Semua kliennya bagus.
- 348
- 00:28:16,367 --> 00:28:18,001
- Dia akan menyukaimu, aku yakin.
- 349
- 00:28:18,003 --> 00:28:21,338
- Benarkah? Itu akan luar biasa.
- 350
- 00:28:21,340 --> 00:28:23,207
- Kau luar biasa.
- 351
- 00:28:23,209 --> 00:28:26,409
- Jangan biarkan siapapun mengatakan
- kepadamu selain kau benar-benar seksi.
- 352
- 00:28:26,411 --> 00:28:28,344
- Baiklah.
- Cepat ke sini.
- 353
- 00:28:28,346 --> 00:28:30,349
- - Aku periksa hasil foto-fotomu.
- - Baiklah.
- 354
- 00:28:38,289 --> 00:28:43,195
- Aku hanya perlu... Memeriksa
- foto-fotomu yg terlihat sexy.
- 355
- 00:28:44,296 --> 00:28:45,965
- Benarkah?
- 356
- 00:28:52,438 --> 00:28:54,140
- Lihat ini.
- 357
- 00:28:55,240 --> 00:28:58,074
- - Wow.
- - Itu sangat bagus.
- 358
- 00:28:58,076 --> 00:29:00,343
- Aku tak bisa membiarkan kalian melakukan
- bisnis keluarga di klub aku lagi, kawan.
- 359
- 00:29:00,345 --> 00:29:01,477
- Aku sudah menikmatinya
- setiap bulan.
- 360
- 00:29:01,479 --> 00:29:03,313
- Aku butuh melakukan hal yg lainnya.
- 361
- 00:29:03,315 --> 00:29:06,015
- Dia harus melakukan hal yg lainnya.
- 362
- 00:29:06,017 --> 00:29:08,252
- Bajingan, kami tahu kau mencuri.
- 363
- 00:29:08,254 --> 00:29:10,486
- Mencuri dari siapa? Aku membangun
- klub itu dari nol.
- 364
- 00:29:10,488 --> 00:29:12,221
- Oh, oh, kau membangun kekacauan.
- 365
- 00:29:12,223 --> 00:29:13,890
- Kau tahu, aku tak butuh
- omong kosong ini.
- 366
- 00:29:13,892 --> 00:29:15,225
- Hei, Yuri, Yuri. Hei!
- 367
- 00:29:15,227 --> 00:29:16,927
- Kau dengar ini bajingan?
- 368
- 00:29:16,929 --> 00:29:18,461
- Dia bilang dia membangun kekacauan.
- 369
- 00:29:18,463 --> 00:29:19,965
- Apakah itu mengingatkanmu akan sesuatu?
- 370
- 00:29:21,165 --> 00:29:22,532
- Kau bukan satu-satunya yg menjalankan
- bisnis hiburan di kota, bukan?
- 371
- 00:29:22,534 --> 00:29:24,301
- Aku akan pergi ke tempat lain.
- 372
- 00:29:24,303 --> 00:29:26,940
- Terkutuklah, Yuri.
- 375
- 00:29:34,412 --> 00:29:36,679
- - Senjata?
- - Di dalam kantungku.
- 376
- 00:29:36,681 --> 00:29:41,584
- Hei, dia bukan tukang pukul.
- Dia Rodney, Jones.
- 377
- 00:29:41,586 --> 00:29:44,621
- - Ya, dia Rodney, bajingan, Jones.
- - Kami semua penggemar.
- 378
- 00:29:44,623 --> 00:29:48,592
- Hei, Rodney, kami melihatmu di kelas 154
- pon, meskipun hari itu hasilnya tak bagus.
- 379
- 00:29:48,594 --> 00:29:50,560
- Ya, kau melatih salah satu orang kami.
- 380
- 00:29:50,562 --> 00:29:53,530
- - Siapa namanya?
- - Pedro Martinez bajingan.
- 381
- 00:29:53,532 --> 00:29:56,099
- Pedro Martinez.
- Apa yg terjadi dengannya?
- 382
- 00:29:56,101 --> 00:29:57,935
- Sang juara menjatuhkannya di ronde ke dua.
- 383
- 00:29:57,937 --> 00:29:59,002
- Kami membiarkannya pergi.
- 384
- 00:29:59,004 --> 00:30:00,336
- Ya.
- 385
- 00:30:00,338 --> 00:30:02,374
- Apa yg terjadi denganmu?
- 386
- 00:30:09,949 --> 00:30:11,651
- Aku tertarik pada bidang lainnya.
- 387
- 00:30:30,235 --> 00:30:33,973
- Apakah kau pernah berada di peternakan
- buaya sebelum hari ini, Rodney?
- 388
- 00:30:37,508 --> 00:30:39,178
- Hewan yg menakjubkan.
- 389
- 00:30:45,683 --> 00:30:48,485
- Mereka tak hanya menyediakan
- pelayanan.
- 390
- 00:30:48,487 --> 00:30:50,323
- Tuhan sudah memberkatiku.
- 391
- 00:30:52,056 --> 00:30:55,260
- Aku punya sebuah desa dengan orang-orang
- yg penuh rasa syukur dan setia.
- 392
- 00:30:56,728 --> 00:30:59,032
- Kau sendiri melakukan dengan sangat baik.
- 393
- 00:31:05,269 --> 00:31:08,138
- Sudahkah kau memikirkan sesuatu
- betapa sulitnya
- 394
- 00:31:08,140 --> 00:31:11,511
- untuk membuang mayat?
- 395
- 00:31:13,778 --> 00:31:16,479
- Ini hal pertama yg orang
- pintar harus memikirkannya
- 396
- 00:31:16,481 --> 00:31:19,651
- adalah bagaimana menyingkirkan
- mayat yg baru mati.
- 397
- 00:31:20,619 --> 00:31:27,424
- Dan konsensusnya adalah kau harus memotong
- mayat menjadi potongan-potongan terpisah.
- 398
- 00:31:27,426 --> 00:31:29,258
- Anda menumpuk mereka
- bersama-sama
- 399
- 00:31:29,260 --> 00:31:31,263
- dan di sanalah para buaya masuk.
- 400
- 00:31:46,378 --> 00:31:47,480
- Buka pintunya.
- 401
- 00:31:48,514 --> 00:31:50,147
- 50 buaya.
- 402
- 00:31:50,149 --> 00:31:52,685
- Mereka bisa mencabik tubuh
- manusia dalam hitungan detik.
- 403
- 00:31:54,719 --> 00:32:01,393
- Aku pernah melihat mereka makan
- bangkai sapi semuanya.
- 404
- 00:32:02,527 --> 00:32:05,765
- Kuku, ekor, daging, bulu.
- 405
- 00:32:10,501 --> 00:32:11,636
- Ini...
- 406
- 00:32:14,273 --> 00:32:19,612
- Di sini mereka disebut,
- caviar Louisiana. Beluga.
- 407
- 00:32:28,286 --> 00:32:30,655
- Ayo. Kemari.
- 408
- 00:32:49,475 --> 00:32:53,110
- Jadi, sekarang kau bekerja untukku, paham?
- 409
- 00:32:53,112 --> 00:32:56,412
- Aku tak tahu apakah aku
- dalam posisi untuk menolak.
- 410
- 00:32:56,414 --> 00:32:59,051
- Aku kira kau tak menolaknya.
- 411
- 00:33:09,428 --> 00:33:12,195
- Namanya Isaac Shinto.
- 412
- 00:33:12,197 --> 00:33:14,300
- Aku ingin kau membawakanku
- sesuatu untuknya.
- 413
- 00:33:25,844 --> 00:33:32,785
- Kau tahu, Aku terus memiliki
- mimpi seperti Mark sekarat.
- 414
- 00:33:35,453 --> 00:33:38,557
- Aku bangun dengan kecewa.
- 415
- 00:33:39,624 --> 00:33:44,729
- Kecewa? Baiklah,
- bunuh bajingan itu.
- 416
- 00:33:45,730 --> 00:33:46,731
- Tak semudah itu.
- 417
- 00:33:47,632 --> 00:33:52,802
- Aku tak ingin punya anak
- dan Mark pria yg baik.
- 418
- 00:33:52,804 --> 00:33:56,441
- Ya, terserah.
- Itu semua yg mereka katakan?
- 419
- 00:34:10,422 --> 00:34:11,922
- Buatan rumah sudah siap?
- 420
- 00:34:11,924 --> 00:34:14,558
- Tidak, belum, sayang.
- Mengapa kau tak mampir
- 421
- 00:34:14,560 --> 00:34:18,261
- besok sing?
- Senang bertemu denganmu lagi.
- 422
- 00:34:18,263 --> 00:34:20,732
- Hati-hati, ini masih panas.
- 423
- 00:34:23,602 --> 00:34:24,935
- Nicole Brogan photography?
- 424
- 00:34:24,937 --> 00:34:26,772
- Rodney, di sini.
- 425
- 00:34:40,384 --> 00:34:44,888
- Aku harusnya mati hari ini,
- tapi aku tak mati.
- 426
- 00:34:44,890 --> 00:34:46,922
- Aku diselamatkan.
- 427
- 00:34:46,924 --> 00:34:48,493
- Aku pikir itu sebuah pertanda.
- 428
- 00:34:49,460 --> 00:34:50,763
- Tanda untuk apa?
- 429
- 00:34:51,964 --> 00:34:53,366
- Berubah.
- 430
- 00:34:56,000 --> 00:34:58,000
- Aku akan memerlukan kameramu.
- 431
- 00:34:58,002 --> 00:35:02,839
- - Untuk apa?
- - Aku belum tahu itu, tapi pada dasarnya,
- 432
- 00:35:02,841 --> 00:35:05,745
- Aku harus mendapatkan Isaac ini
- melakukan hal-hal yg buruk.
- 433
- 00:35:06,678 --> 00:35:08,310
- Hal-hal buruk seperti apa?
- 434
- 00:35:08,312 --> 00:35:10,315
- Sudah aku bilang,
- Aku belum tahu itu.
- 435
- 00:35:15,286 --> 00:35:16,922
- Kameramu bisa membuat film?
- 436
- 00:35:18,357 --> 00:35:19,892
- Maksudmu kamera video?
- 437
- 00:35:22,560 --> 00:35:23,930
- Aku akan memerlukanmu memfilmkan itu.
- 438
- 00:35:24,962 --> 00:35:26,298
- Sialan itu.
- 439
- 00:35:27,500 --> 00:35:29,869
- Meminjam salah satu barangku,
- Aku melakukan ini, Aku terlibat.
- 440
- 00:35:35,373 --> 00:35:36,475
- Aku tak peduli.
- 441
- 00:35:38,777 --> 00:35:40,246
- Aku tak bertanya padamu.
- 442
- 00:35:47,752 --> 00:35:49,588
- Apakah itu ancaman, Rodney?
- 443
- 00:35:56,460 --> 00:35:58,730
- Nicky, Aku memerlukan ini.
- 444
- 00:36:01,832 --> 00:36:03,766
- Sialan kau.
- 445
- 00:36:03,768 --> 00:36:06,705
- Ya, kedengarannya benar.
- 446
- 00:36:19,651 --> 00:36:20,917
- Apakah itu dia?
- 447
- 00:36:20,919 --> 00:36:22,821
- Ya, itu dia.
- 449
- 00:36:54,953 --> 00:36:57,120
- Oh, Tuhan, panas sekali.
- 453
- 00:37:08,834 --> 00:37:10,669
- Aku datang untuk menawarkanmu kesepakatan.
- 455
- 00:37:14,372 --> 00:37:15,938
- Aku baru saja melihat
- kau mematikan lampu,
- 456
- 00:37:15,940 --> 00:37:17,843
- Aku bisa melihatmu di sana.
- 457
- 00:37:19,611 --> 00:37:24,480
- Ayolah. Aku akan segera memulai
- proses penggusuran, itu saja.
- 458
- 00:37:24,482 --> 00:37:27,352
- Tak ada jalan kembali.
- Pemalas sialan ini.
- 459
- 00:37:28,587 --> 00:37:31,721
- Ini pekerjaan ayah mertuaku, Aku tak tahu
- mengapa aku melakukan ini.
- 460
- 00:37:31,723 --> 00:37:34,424
- Kejar pemalas sialan ini,
- Aku tak percaya ini.
- 461
- 00:37:34,426 --> 00:37:36,025
- Ayolah, sialan.
- 462
- 00:37:36,027 --> 00:37:38,728
- Semua pemalas sialan ini.
- 463
- 00:37:38,730 --> 00:37:39,832
- Sialan.
- 464
- 00:37:55,647 --> 00:37:56,849
- Hei.
- 465
- 00:37:59,984 --> 00:38:03,953
- Hei, apakah kau tinggal di sini?
- 466
- 00:38:03,955 --> 00:38:06,790
- Ya, apa yg kau lakukan di sini?
- 467
- 00:38:06,792 --> 00:38:11,864
- Oh, Aku... Salah seorang anak muridku, dia
- pasti memberikanku alamat yg salah.
- 468
- 00:38:14,165 --> 00:38:15,567
- Ya?
- 469
- 00:38:17,035 --> 00:38:19,469
- Apa yg kau lakukan dengan cuciannya?
- 470
- 00:38:19,471 --> 00:38:21,674
- Tetap tenang.
- 471
- 00:38:24,709 --> 00:38:26,743
- Uh-huh.
- Begitulah caramu tetap tenang?
- 472
- 00:38:26,745 --> 00:38:28,814
- Ya.
- 473
- 00:38:32,216 --> 00:38:33,785
- Kau mau secangkir kopi?
- 474
- 00:38:35,187 --> 00:38:37,455
- Ya, aku suka itu.
- 475
- 00:38:40,459 --> 00:38:42,158
- Apa yg kau pikirkan dengan yg aku katakan padamu?
- 476
- 00:38:42,160 --> 00:38:45,131
- Tembak, nak.
- 477
- 00:38:46,598 --> 00:38:48,933
- Mengapa kau tak berkomentar di Showtime?
- 478
- 00:38:49,835 --> 00:38:51,533
- Mengapa kau tak ikut salah satu
- reality show mereka,
- 479
- 00:38:51,535 --> 00:38:53,171
- ketika semua orang masih
- mengenal siapa dirimu?
- 480
- 00:38:54,672 --> 00:38:56,605
- Tapi aku seorang petinju.
- 481
- 00:38:56,607 --> 00:38:59,808
- Aku tak membiarkan omong kosong itu masuk, aku
- tetap fokus pada hal yg positif.
- 482
- 00:38:59,810 --> 00:39:01,013
- Kau tahu.
- 483
- 00:39:05,584 --> 00:39:07,817
- Biar aku tunjukkan buku ini
- yg ayah tiriku berikan padaku.
- 484
- 00:39:07,819 --> 00:39:10,920
- - Ya?
- - Ya, secara ilmiah membuktikan bahwa semua yg kau pikirkan
- 485
- 00:39:10,922 --> 00:39:12,958
- di otakmu menentukan apa yg
- terjadi dalam kehidupan nyata.
- 486
- 00:39:13,924 --> 00:39:19,495
- Seperti bagaimana menanam benih
- sebuah tanaman, tetapi kau harus bersih
- 487
- 00:39:19,497 --> 00:39:21,900
- dengan pikiranmu, jika tidak,
- kau tahu, akan menjadi bingung.
- 488
- 00:39:22,901 --> 00:39:26,569
- Itu sebabnya aku selalu berusaha mengartikulasikan
- dengan tepat apa yg aku inginkan.
- 489
- 00:39:26,571 --> 00:39:30,772
- Aku ingin reality show-ku sendiri, aku ingin menjadi seorang
- bintang YouTube, dan aku ingin perhiasanku sendiri.
- 490
- 00:39:30,774 --> 00:39:37,179
- Ya, baiklah... Pikiran mungkin menjadi
- benih, tetapi tindakan adalah hujan.
- 491
- 00:39:37,181 --> 00:39:38,584
- Kau mengerti?
- 492
- 00:39:39,984 --> 00:39:41,187
- Aku suka itu.
- 493
- 00:39:43,754 --> 00:39:45,223
- Kau punya jari-jari yg besar.
- 494
- 00:39:46,857 --> 00:39:50,759
- Ini sudah berkali-kali patah, aku tak bisa
- bahkan... Ini bahkan tak bisa menyentuh lagi.
- 495
- 00:39:50,761 --> 00:39:52,995
- Apa? Mengapa?
- 496
- 00:39:52,997 --> 00:39:54,630
- Seperti itulah.
- 498
- 00:39:57,768 --> 00:40:00,803
- - Punyaku lebih besar.
- - Ya, benar.
- 499
- 00:40:00,805 --> 00:40:02,975
- Punyaku lebih hitam.
- 500
- 00:40:04,209 --> 00:40:07,745
- Dengar, kawan,
- kau tak pernah bisa berhenti.
- 501
- 00:40:08,712 --> 00:40:11,781
- Tak apa-apa untuk itu, tetapi
- lakukan saja, hanya harus dilakukan.
- 502
- 00:40:11,783 --> 00:40:13,917
- - Kau dengar aku?
- - Ya, Aku tahu.
- 503
- 00:40:13,919 --> 00:40:15,919
- - Aku terhubung.
- - Bagus itu.
- 504
- 00:40:15,921 --> 00:40:18,120
- - Aku membaca semua majalah.
- - Itu dia.
- 505
- 00:40:18,122 --> 00:40:21,223
- Tak pernah berhenti dengan semangat itu.
- Orang yg menjadi terkenal yg hanya
- 506
- 00:40:21,225 --> 00:40:22,961
- bersedia melakukan
- apapun yg diperlukan.
- 507
- 00:40:25,263 --> 00:40:26,696
- Ya.
- 508
- 00:40:26,698 --> 00:40:28,931
- Ya, seperti Kim dan Ray J.
- 509
- 00:40:28,933 --> 00:40:30,199
- Mereka membuat rekaman seks.
- 510
- 00:40:30,201 --> 00:40:32,571
- Itu bajingan gila.
- 511
- 00:40:37,609 --> 00:40:42,745
- Entahlah, aku pikir dia
- terlihat cantik di videonya.
- 512
- 00:40:42,747 --> 00:40:43,949
- Aku tak pernah melihatnya.
- 513
- 00:40:49,921 --> 00:40:51,857
- Ini bukan seperti aku menonton
- semuanya atau apapun.
- 514
- 00:40:53,325 --> 00:40:54,259
- Kau yakin?
- 515
- 00:40:55,192 --> 00:40:56,725
- Ya, Aku yakin.
- 516
- 00:40:56,727 --> 00:40:58,730
- - Menjijikkan.
- - Sialan kau.
- 517
- 00:41:02,734 --> 00:41:07,105
- Aku hanya berpikir dia adalah contoh utama
- dari sebuah kisah sukses, tahukah kau?
- 519
- 00:41:18,116 --> 00:41:19,852
- Kau pernah berpikir kau akan melakukan
- sesuatu seperti itu?
- 520
- 00:41:22,620 --> 00:41:23,888
- Rekaman seks?
- 521
- 00:41:28,158 --> 00:41:30,962
- Entahlah, Aku tak tahu caranya.
- 522
- 00:41:32,263 --> 00:41:34,998
- Aku kenal gadis ini yg
- sebenarnya mengorganisir
- 523
- 00:41:35,000 --> 00:41:37,002
- rekaman seks dari selebriti lainnya.
- 524
- 00:41:38,203 --> 00:41:40,670
- Tak mungkin.
- 525
- 00:41:40,672 --> 00:41:42,071
- Mungkin, sangat mungkin.
- 526
- 00:41:42,073 --> 00:41:46,109
- Kau tak membohongiku?
- 527
- 00:41:46,111 --> 00:41:48,747
- Tidak, Aku tak pernah mengacaukan dengan
- kesempatan orang lain.
- 528
- 00:41:55,352 --> 00:41:58,221
- Kau benar-benar berpikir aku akan bagus
- dengan sesuatu seperti itu?
- 529
- 00:41:58,223 --> 00:41:59,625
- Entahlah.
- 530
- 00:42:01,192 --> 00:42:02,261
- Mengapa? Maukah kau?
- 531
- 00:42:10,835 --> 00:42:12,204
- Kau tahu ini pembicaraan yg gila.
- 532
- 00:42:13,904 --> 00:42:15,841
- Lagi pula aku harus pergi.
- Banyak pekerjaan yg harus aku kerjakan.
- 533
- 00:42:16,940 --> 00:42:18,009
- Baiklah.
- 534
- 00:42:19,277 --> 00:42:22,648
- Terima kasih untuk kopinya.
- 535
- 00:42:23,681 --> 00:42:25,448
- Kapan saja, wanita cantik.
- 536
- 00:42:25,450 --> 00:42:28,020
- - Sampai jumpa lagi.
- - Baiklah.
- 538
- 00:42:40,464 --> 00:42:42,300
- Rodney, Jones.
- 539
- 00:42:44,335 --> 00:42:46,435
- Kenalkan Julio.
- 540
- 00:42:46,437 --> 00:42:48,304
- Suatu kehormatan bertemu denganmu, juara.
- 541
- 00:42:48,306 --> 00:42:50,440
- Bagian dari kestabilan kami.
- 542
- 00:42:50,442 --> 00:42:54,246
- Membawanya ke pertaruangan besar,
- selalu sangat membanggakan.
- 543
- 00:42:55,212 --> 00:42:59,718
- Bahkan, dia akan memenangkan gelar
- sabuk juara dalam dua tahun, dijamin.
- 544
- 00:43:00,417 --> 00:43:02,086
- Selamat.
- 545
- 00:43:03,455 --> 00:43:06,190
- - Bagaimana kabarmu?
- - Baik.
- 546
- 00:43:07,091 --> 00:43:12,060
- Aku rasa aku menemukan solusi
- untuk situasi yg dibicarakan Yuri.
- 547
- 00:43:12,062 --> 00:43:15,364
- Ini melibatkan sebuah penyewa
- yg masih di bawah umur dari Isaac.
- 548
- 00:43:15,366 --> 00:43:16,402
- Anak laki-laki atau gadis?
- 549
- 00:43:19,303 --> 00:43:20,338
- Gadis.
- 550
- 00:43:22,439 --> 00:43:24,042
- Seorang anak laki-laki dengan dendam.
- 552
- 00:43:39,256 --> 00:43:40,459
- Sayang, mereka datang.
- 553
- 00:43:42,960 --> 00:43:44,462
- Letakkan ini di atas meja.
- 554
- 00:43:49,334 --> 00:43:52,801
- Tidak, tidak.
- 555
- 00:43:52,803 --> 00:43:54,437
- Ibumu, pergilah ke ibumu
- sekarang, tolong.
- 557
- 00:43:59,143 --> 00:44:02,044
- Selamat datang.
- 558
- 00:44:02,046 --> 00:44:03,545
- Oh, astaga, kau makin besar.
- 559
- 00:44:03,547 --> 00:44:06,315
- Aku harap bukan kau yg memasak.
- 560
- 00:44:06,317 --> 00:44:07,415
- Aku harus membawa ayamnya.
- 561
- 00:44:07,417 --> 00:44:09,518
- Aku seorang pelayan sekarang.
- 562
- 00:44:09,520 --> 00:44:11,554
- Tempatnya terlihat bagus dan bersih.
- 563
- 00:44:11,556 --> 00:44:14,924
- Terima kasih. Yah, kami punya
- wanita pembersih yg kau inginkan.
- 564
- 00:44:14,926 --> 00:44:17,025
- - Milikmu, tentu saja.
- - Bagus. Dia bagus.
- 565
- 00:44:17,027 --> 00:44:18,027
- Ya, dia sangat bagus.
- 566
- 00:44:18,029 --> 00:44:18,931
- Silahkan duduk.
- 567
- 00:44:20,098 --> 00:44:22,130
- Bagaimana punggungmu?
- 568
- 00:44:22,132 --> 00:44:24,199
- Seperti cuaca,
- Tak bisa diprediksi.
- 570
- 00:44:29,040 --> 00:44:30,075
- Bagaimana kabar Yuri?
- 571
- 00:44:31,109 --> 00:44:32,478
- Dia baik-baik saja.
- 572
- 00:44:33,877 --> 00:44:38,313
- Apakah itu hari pertamamu hari ini?
- 573
- 00:44:38,315 --> 00:44:40,319
- Hanya orang bodoh yg minum
- seperti yg kau lakukan.
- 574
- 00:44:41,518 --> 00:44:44,920
- Bukankah itu tertulis di Tehillim
- bahwa Tuhan melindungi orang bodoh?
- 575
- 00:44:44,922 --> 00:44:46,125
- Ketika mereka layak.
- 576
- 00:44:47,091 --> 00:44:49,859
- Bahkan mereka yg tidur bersama
- penjahat, aku kira.
- 577
- 00:44:49,861 --> 00:44:51,163
- Apa maksud perkataanmu ini?
- 578
- 00:44:52,196 --> 00:44:54,129
- Tuhan telah memberikanmu
- banyak berkat.
- 579
- 00:44:54,131 --> 00:44:55,864
- Maksudku tak ada rasa tak hormat.
- 580
- 00:44:55,866 --> 00:44:58,167
- Aku sangat bersyukur menjadi
- bagian dari keluarga ini.
- 581
- 00:44:58,169 --> 00:45:02,437
- - Aku tak bermaksud apa-apa...
- - Hati-hati jangan menilai terlalu keras, anakku.
- 582
- 00:45:02,439 --> 00:45:04,306
- Kita memiliki kehidupan yg baik.
- 583
- 00:45:04,308 --> 00:45:07,312
- Keluarga kita bukan yg pertama
- yg berbisnis dengan prang Rusia.
- 584
- 00:45:09,013 --> 00:45:12,582
- Setelah runtuhnya Uni Soviet
- 585
- 00:45:12,584 --> 00:45:17,790
- kau memiliki setengah juta orang
- Rusia, orang Yahudi...
- 589
- 00:46:03,033 --> 00:46:06,002
- Aku sedang berpikir tentang apa
- yg kau tanyakan padaku sebelumnya.
- 590
- 00:46:06,004 --> 00:46:07,439
- Apa? Video para celebriti?
- 591
- 00:46:08,573 --> 00:46:11,107
- Ya.
- 592
- 00:46:11,109 --> 00:46:12,544
- Aku ingat itu.
- 593
- 00:46:15,413 --> 00:46:17,913
- Apakah kau benar-benar mau
- mengenalkan aku dengan gadismu?
- 594
- 00:46:17,915 --> 00:46:19,484
- Kami sudah berbicara tentang kau.
- 595
- 00:46:21,685 --> 00:46:24,222
- Aku bilang padanya, Aku berkata:
- "Gadis ini hampir terlalu bagus."
- 596
- 00:46:25,189 --> 00:46:26,989
- Kau tak berkata itu.
- 597
- 00:46:26,991 --> 00:46:29,591
- Aku berkata itu.
- 598
- 00:46:29,593 --> 00:46:31,661
- Gadisku Nic berkata:
- "jika kita melakukannya,
- 599
- 00:46:31,663 --> 00:46:35,267
- kita harus memiliki sudut,
- rekaman video tersembunyi."
- 600
- 00:46:37,301 --> 00:46:39,504
- Maksudmu seperti tak memberi tahu
- orang yg berhubungan seks denganku?
- 601
- 00:46:40,605 --> 00:46:44,076
- Aku kira itu lebih banyak disembunyikan
- ketika kita mendekati TMZ.
- 602
- 00:46:47,011 --> 00:46:47,676
- TMZ?
- 603
- 00:46:47,678 --> 00:46:49,344
- Ya.
- 604
- 00:46:49,346 --> 00:46:51,580
- Itu akan menjadi sangat
- bagus untukmu, nona.
- 605
- 00:46:51,582 --> 00:46:53,382
- Ini akan menjadi sangat bagus.
- 607
- 00:46:57,689 --> 00:47:01,089
- - Wow, wow, pelan-pelan, B.
- - Mengapa?
- 608
- 00:47:01,091 --> 00:47:03,259
- Kita masih banyak yg harus dilakukan di sini.
- 609
- 00:47:03,261 --> 00:47:04,897
- Aku tahu, aku tak khawatir.
- 610
- 00:47:05,596 --> 00:47:07,330
- Aku tahu kau memiliku, Rodney.
- 611
- 00:47:07,332 --> 00:47:09,368
- Selalu, kita keluarga.
- 612
- 00:47:11,569 --> 00:47:13,205
- Itu di atas segalanya.
- 613
- 00:47:14,705 --> 00:47:17,473
- Wow, wow, hei, wow.
- 614
- 00:47:17,475 --> 00:47:19,308
- Kau tak bisa...
- 615
- 00:47:19,310 --> 00:47:21,710
- Jika kita melakukan ini,
- kita tak boleh mengatakan pada siapapun.
- 616
- 00:47:21,712 --> 00:47:25,017
- Setidaknya sampai kita melakukan
- pendekatan kontakku di TMZ.
- 617
- 00:47:27,151 --> 00:47:28,417
- Baiklah.
- 618
- 00:47:28,419 --> 00:47:30,355
- Aku benar-benar ingin menciummu.
- 620
- 00:47:39,330 --> 00:47:41,165
- Kau benar-benar luar biasa.
- 622
- 00:48:16,299 --> 00:48:17,568
- Kau terlihat garang.
- 623
- 00:48:19,603 --> 00:48:21,605
- Bahkan ayah tiriku mendengar
- tentang dirimu.
- 624
- 00:48:23,373 --> 00:48:25,477
- Sudah lama sekali, nona sayang.
- 625
- 00:48:29,047 --> 00:48:33,248
- Saat aku berusia 18, Aku ingin
- punya apartemen sendiri,
- 626
- 00:48:33,250 --> 00:48:34,553
- dan semua barang-barang itu.
- 627
- 00:48:37,154 --> 00:48:40,823
- Dan punya agen atau semacamnya?
- 628
- 00:48:40,825 --> 00:48:43,527
- Kau tahu bahwa tak ada juga tak apa-apa,
- tapi tetap harus dilakukan.
- 629
- 00:48:45,096 --> 00:48:48,100
- Ya, ini saatnya untuk mulai
- berpikir tentang masa depanku.
- 630
- 00:48:49,600 --> 00:48:50,701
- Tentunya.
- 631
- 00:48:53,805 --> 00:48:55,607
- - Ini enak.
- - Kau suka itu?
- 632
- 00:48:57,107 --> 00:48:59,375
- Uhm.
- 633
- 00:48:59,377 --> 00:49:02,344
- Kau benar-benar terlihat
- cantik ketika tersenyum.
- 634
- 00:49:02,346 --> 00:49:05,214
- Benarkah?
- 635
- 00:49:05,216 --> 00:49:09,250
- Sebenarnya tidak,
- tak imut, ladylike.
- 636
- 00:49:09,252 --> 00:49:11,622
- Tak seorangpun pernah memanggilku
- lady sebelumnya.
- 637
- 00:49:12,556 --> 00:49:14,392
- Wanita cantik.
- 639
- 00:50:02,772 --> 00:50:05,341
- Oh, sial, apakah aku membangunkanku?
- 640
- 00:50:05,343 --> 00:50:06,777
- Jangan berhenti.
- 641
- 00:50:07,745 --> 00:50:09,681
- Jangan berhenti.
- 644
- 00:50:39,609 --> 00:50:44,612
- Bahagia adalah orang
- 645
- 00:50:44,614 --> 00:50:47,216
- yg tinggal di rumah Tuhan.
- 646
- 00:50:47,218 --> 00:50:49,919
- Kau bertanya:
- "Apakah itu kebhagaiaan?"
- 647
- 00:50:49,921 --> 00:50:53,855
- Karena di rumah Tuhan dia tak
- memiliki tantangan, tak ada.
- 648
- 00:50:53,857 --> 00:50:56,824
- Kau ingin berdoa?
- Ada tiga pelayanan sehari.
- 649
- 00:50:56,826 --> 00:50:59,594
- Terima kasih Tuhan.
- 650
- 00:50:59,596 --> 00:51:04,533
- Kau ingin makan? Kami punya makanan kosher
- di lantai bawah, susu, dan daging di dapur.
- 651
- 00:51:04,535 --> 00:51:08,603
- Kau ingin belajar Torah,
- Kau ingin belajar Talmud.
- 652
- 00:51:08,605 --> 00:51:14,442
- Keluarga Levens dan Shemto mendonasikan
- sejumlah uang, sejumlah
- 653
- 00:51:14,444 --> 00:51:17,946
- uang donasi kepada sinagoga untuk
- membangun basis midrash kami.
- 654
- 00:51:17,948 --> 00:51:19,480
- Luar biasa.
- 657
- 00:51:25,656 --> 00:51:29,391
- Yo, kau tahu berapa biaya untuk
- memperbaiki situs web-ku? Kira-kira.
- 658
- 00:51:29,393 --> 00:51:32,694
- 1200 dollars. Dari mana aku bisa
- mendapatkan uang sebesar itu?
- 659
- 00:51:32,696 --> 00:51:35,297
- Aku tak peduli, sudah dimulai.
- 660
- 00:51:35,299 --> 00:51:36,567
- Mulai apa?
- 662
- 00:51:51,248 --> 00:51:53,685
- Baiklah, ayo kita coba sekali lagi.
- 663
- 00:51:55,852 --> 00:51:57,621
- Sedikit untuk kakimu.
- 664
- 00:51:58,922 --> 00:52:01,859
- Baiklah, bagus.
- Bangun, bangun.
- 665
- 00:52:03,794 --> 00:52:04,895
- Berlutut.
- 666
- 00:52:05,796 --> 00:52:10,732
- Ya, OK, sempurna.
- Disitulah tempatmu.
- 667
- 00:52:10,734 --> 00:52:11,702
- Di situlah kau ingin mendarat.
- 668
- 00:52:13,904 --> 00:52:16,938
- Oh, bisakah kau tanggalkan
- atasanmu sebentar?
- 669
- 00:52:16,940 --> 00:52:18,873
- Atasanku?
- 670
- 00:52:18,875 --> 00:52:21,976
- Ya. Aku perlu membaca yg
- lebih baik pada kulitmu.
- 671
- 00:52:21,978 --> 00:52:22,911
- Baiklah.
- 673
- 00:52:39,430 --> 00:52:42,000
- Sialan, nona.
- Kau benar-benar sexy.
- 674
- 00:52:43,600 --> 00:52:47,605
- - Benarkah?
- - Dengan mudah mencapai top 1% dari gadis-gadis yg aku foto.
- 675
- 00:52:50,573 --> 00:52:52,476
- Tetap diam, begitu saja.
- 676
- 00:52:54,611 --> 00:52:57,615
- Itu membuatmu menjadi super sexy.
- 677
- 00:52:58,815 --> 00:53:00,882
- Sempurna.
- 678
- 00:53:00,884 --> 00:53:02,553
- Yg terakhir.
- 679
- 00:53:04,020 --> 00:53:05,487
- Terima kasih.
- 681
- 00:53:11,928 --> 00:53:14,096
- Oh, hei.
- 682
- 00:53:14,098 --> 00:53:15,400
- Hei.
- 683
- 00:53:17,435 --> 00:53:21,069
- Apakah ibu dan ayah tirimu di rumah?
- 684
- 00:53:21,071 --> 00:53:22,973
- Tidak, mereka sedang ke dokter.
- 685
- 00:53:24,007 --> 00:53:26,708
- Ibumu mengirimku surel yg bilang dia akan
- 686
- 00:53:26,710 --> 00:53:28,779
- di sini untuk membayar dua bulan uang sewa.
- 687
- 00:53:30,381 --> 00:53:32,614
- Ya, Aku pikir mereka
- meninggalkannya untukmu.
- 688
- 00:53:32,616 --> 00:53:33,882
- Masuklah.
- 690
- 00:53:45,962 --> 00:53:47,962
- Apakah kau ingin minum?
- 691
- 00:53:47,964 --> 00:53:49,033
- Tidak.
- 692
- 00:54:02,913 --> 00:54:04,812
- Sedikit lebih awal,
- bukankah kau menhatakannya?
- 693
- 00:54:04,814 --> 00:54:07,484
- Ya, lagi pula tak seorangpun
- yg minum-minum di sini.
- 694
- 00:54:08,785 --> 00:54:10,587
- Ini bagus.
- 695
- 00:54:11,489 --> 00:54:12,924
- Berapa harganya?
- 696
- 00:54:14,491 --> 00:54:16,527
- Sewanya.
- 697
- 00:54:17,727 --> 00:54:20,464
- Ya, biar aku ambilkan untukmu.
- 698
- 00:54:38,748 --> 00:54:40,584
- Kau tahu, aku tak bisa menemukannya.
- 699
- 00:54:53,663 --> 00:54:55,100
- Ya, ini menjijikkan.
- 701
- 00:55:05,209 --> 00:55:08,413
- Hentikan.
- 702
- 00:55:11,448 --> 00:55:12,584
- Kumohon?
- 704
- 00:55:19,989 --> 00:55:22,459
- Kau akan mengangkatnya?
- 705
- 00:55:32,736 --> 00:55:34,069
- Sayang.
- 706
- 00:55:34,071 --> 00:55:36,237
- Semuanya baik-baik saja? Baiklah.
- 707
- 00:55:36,239 --> 00:55:39,908
- Bisakah aku menelponmu kembali sebentar lagi?
- Aku sedang bersama penyewa.
- 708
- 00:55:39,910 --> 00:55:41,976
- Baiklah.
- 709
- 00:55:41,978 --> 00:55:45,517
- Sialan, sialan.
- Apa-apaan itu?
- 710
- 00:56:12,076 --> 00:56:13,875
- Pecundang sialan.
- 711
- 00:56:13,877 --> 00:56:15,879
- Mungkin dia suka menghisap penis.
- 713
- 00:56:40,770 --> 00:56:42,571
- Siapa itu?
- 714
- 00:56:42,573 --> 00:56:43,607
- Ini Isaac.
- 715
- 00:56:45,743 --> 00:56:46,811
- Temui dia.
- 719
- 00:57:43,132 --> 00:57:45,634
- Siapa yg kau wakili dalam sandiwaranya?
- 720
- 00:57:45,636 --> 00:57:47,134
- Apa maksudmu?
- 721
- 00:57:47,136 --> 00:57:48,640
- Dalam percobaan pertama?
- 722
- 00:57:51,075 --> 00:57:53,341
- Yah, kau seharusnya begitu.
- 723
- 00:57:53,343 --> 00:57:57,846
- Aku seharusnya begitu?
- Yah, maksudku, harus begitu.
- 724
- 00:57:57,848 --> 00:58:02,783
- Aku hanya, kau tahu, harus
- memulai dan sebagainya, tahukah kau?
- 725
- 00:58:02,785 --> 00:58:03,887
- Apakah aku terlihat bagus di kamera?
- 726
- 00:58:04,855 --> 00:58:06,922
- Kau terlihat luar biasa.
- 727
- 00:58:06,924 --> 00:58:09,324
- Aktingmu juga hebat.
- Sangat luar biasa.
- 728
- 00:58:09,326 --> 00:58:11,259
- Mau foto kepala?
- 729
- 00:58:11,261 --> 00:58:14,996
- Yah, itulah yg aku lakukan
- saat aku tak mengerjakan ini.
- 730
- 00:58:14,998 --> 00:58:17,766
- Tak bisakah di mana saja di kota ini
- tanpa foto kepala.
- 731
- 00:58:17,768 --> 00:58:22,069
- Bukan bermaksud sombong,
- tapi wanita dan pria memintanya
- 732
- 00:58:22,071 --> 00:58:23,337
- dariku dari seluruh negeri.
- 733
- 00:58:23,339 --> 00:58:27,074
- Itu keren.
- 734
- 00:58:27,076 --> 00:58:28,812
- Kau harus banyak berbaring?
- 735
- 00:58:30,747 --> 00:58:32,082
- Kau punya bokong yg sexy.
- 736
- 00:58:34,018 --> 00:58:36,250
- Ya, menurutmu begitu?
- 737
- 00:58:36,252 --> 00:58:37,652
- Benar.
- 738
- 00:58:37,654 --> 00:58:39,756
- Baiklah.
- 739
- 00:58:43,292 --> 00:58:45,863
- - Biar aku melihatnya?
- - Baiklah.
- 740
- 00:58:50,834 --> 00:58:52,266
- Apa itu?
- 743
- 00:58:58,408 --> 00:59:00,107
- Kau tak boleh masuk begitu
- saja ke kamarku seperti itu.
- 744
- 00:59:00,109 --> 00:59:02,176
- - Ibumu menginginkanmu.
- - Baiklah.
- 745
- 00:59:02,178 --> 00:59:04,312
- - Nah, keluarlah.
- - Ibumu menginginkanmu?
- 746
- 00:59:04,314 --> 00:59:05,846
- Baiklah.
- Apakah dia mengatakan kenapa?
- 747
- 00:59:05,848 --> 00:59:07,017
- Dia tak mengatakan kenapa.
- 748
- 00:59:08,218 --> 00:59:12,319
- Dengar, Aku tahu aku hanya ayah tirimu.
- 749
- 00:59:12,321 --> 00:59:14,855
- - Kau tahu, kau kadang-kadang mengatakan itu.
- - Ya.
- 750
- 00:59:14,857 --> 00:59:17,826
- Tapi, ketika anak laki-laki
- memberimu hadiah,
- 751
- 00:59:17,828 --> 00:59:21,263
- baik itu dari hati
- atau dari buah zakar.
- 752
- 00:59:21,265 --> 00:59:23,330
- Nenekku biasa mengatakan itu,
- jadi ini sangat penting.
- 753
- 00:59:23,332 --> 00:59:24,766
- - Baiklah.
- - Ini penting.
- 754
- 00:59:24,768 --> 00:59:27,835
- Baiklah.
- Sekarang keluarlah.
- 755
- 00:59:27,837 --> 00:59:29,437
- - Mengerti?
- - Ya.
- 756
- 00:59:29,439 --> 00:59:32,976
- Siapa yg bilang tentang
- hadiah sialan itu? Oke.
- 758
- 00:59:37,714 --> 00:59:39,080
- Terlihat cukup bagus, bukan?
- 759
- 00:59:39,082 --> 00:59:40,982
- Ya.
- 760
- 00:59:40,984 --> 00:59:43,085
- Kapan mereka berkata untuk DVD-nya?
- 761
- 00:59:43,087 --> 00:59:44,185
- Entahlah, dua-tiga hari.
- 762
- 00:59:44,187 --> 00:59:45,256
- Sempurna.
- 763
- 00:59:48,459 --> 00:59:49,761
- Bagus.
- 764
- 00:59:53,029 --> 00:59:56,401
- Maksudku, itu nyata.
- 765
- 00:59:59,268 --> 01:00:04,038
- Aku merasa mengontrolnya. Kau tahu.
- 766
- 01:00:04,040 --> 01:00:05,876
- Ya, wow.
- 767
- 01:00:08,145 --> 01:00:10,745
- Dan sekarang apa,
- Apakah Rodney menidurimu?
- 768
- 01:00:10,747 --> 01:00:11,648
- Apa?
- 769
- 01:00:12,982 --> 01:00:19,990
- Kau akan mengerti, dan aku harap
- kau meenggunakan pengaman.
- 770
- 01:00:21,225 --> 01:00:24,996
- Tentu saja aku menggunakan pengaman,
- tentu saja.
- 771
- 01:00:28,998 --> 01:00:31,500
- Ibuku punya seorang kawan,
- yg punya seorang puteri
- 772
- 01:00:31,502 --> 01:00:36,071
- yg berkencan dengan pecundang ini
- dan mereka merekamnya.
- 773
- 01:00:36,073 --> 01:00:41,442
- Ketika mereka putus, dia menaruh semuanya
- di Internet. Jutaan orang melihatnya.
- 774
- 01:00:41,444 --> 01:00:43,847
- Siapa saja bisa melihatnya
- jika mereka mau.
- 775
- 01:00:45,047 --> 01:00:46,718
- Dia harus pindah sekolah.
- 776
- 01:00:48,919 --> 01:00:52,823
- Ya, Rodney bukan pecundang, jadi...
- 777
- 01:00:56,893 --> 01:00:58,895
- Aku tahu dia tak akan
- melakukan itu padaku.
- 780
- 01:01:13,377 --> 01:01:15,377
- Oh, astaga, apa ini?
- 781
- 01:01:15,379 --> 01:01:17,344
- Aku mengambil barang ini.
- 782
- 01:01:17,346 --> 01:01:21,819
- Ew. Apa itu... Pakailah
- di kepalamu, tunggu, ayo kita lihat.
- 783
- 01:01:32,296 --> 01:01:33,828
- Halo.
- 784
- 01:01:33,830 --> 01:01:38,567
- Hei, apakah kau menerima SMS-ku?
- 785
- 01:01:38,569 --> 01:01:41,372
- Ya, dengar, aku baru saja
- gila-gilaan dengan klienku.
- 786
- 01:01:42,339 --> 01:01:44,573
- Tapi aku tak melupakanmu, sayang.
- 787
- 01:01:44,575 --> 01:01:45,810
- Aku akan menelepon.
- 788
- 01:01:46,843 --> 01:01:49,012
- Ya, tapi kau tak melakukannya.
- 789
- 01:01:50,314 --> 01:01:52,250
- Kau benar, salahku.
- 790
- 01:01:55,618 --> 01:01:56,921
- Perbaikilah itu untukku.
- 791
- 01:01:58,522 --> 01:02:04,529
- Hei, dengar, Aku harus menerima ini. Bisakah aku menelponmu
- kembali? Baiklah. Sampai jumpa, sayang.
- 792
- 01:02:17,440 --> 01:02:20,977
- Jadi, apa yg kau katakan?
- 793
- 01:02:26,649 --> 01:02:29,820
- 16, celaka aku!
- 794
- 01:02:31,120 --> 01:02:32,554
- Aku perlu kau membuatkanku salinanya.
- 795
- 01:02:32,556 --> 01:02:33,554
- Kenapa?
- 796
- 01:02:33,556 --> 01:02:35,457
- Lebih baik kau tak tahu.
- 797
- 01:02:35,459 --> 01:02:38,058
- - Aku bisa dipenjara dengan omong kososng ini.
- - Kau tak akan.
- 798
- 01:02:38,060 --> 01:02:41,263
- Dia harus mengabaikan untuk
- keterlibatanku sekarang.
- 799
- 01:02:41,265 --> 01:02:44,366
- Aku sudah merawat Nicki.
- Aku hanya butuh videonya pada hari Senin.
- 800
- 01:02:44,368 --> 01:02:46,967
- - Senin terlalu cepat.
- - Kau bilang dua atau tiga hari.
- 801
- 01:02:46,969 --> 01:02:49,337
- - Tahukah kau? Omong kosong ini butuh waktu.
- - Aku tak peduli.
- 802
- 01:02:49,339 --> 01:02:51,442
- Orang-orangku mengharapkannya hari Senin.
- 803
- 01:02:53,977 --> 01:02:56,210
- - Celaka aku.
- - Betul, betul.
- 804
- 01:02:56,212 --> 01:02:59,380
- Dan jika orang-orangku tak mendapatkannya
- hari Senin, Aku punya masalah.
- 805
- 01:02:59,382 --> 01:03:02,417
- Jika Aku punya masalah,
- kau punya masalah.
- 806
- 01:03:02,419 --> 01:03:04,154
- Senin sialan.
- 809
- 01:03:42,692 --> 01:03:45,960
- - Hai, yg di sana.
- - Apa yg kau lakukan di sini?
- 810
- 01:03:45,962 --> 01:03:48,362
- Apa maksudmu dengan apa yg aku lakukan
- di sini? Aku ke sini untuk bertemu denganmu.
- 811
- 01:03:48,364 --> 01:03:50,230
- Aku tahu.
- Kau hanya mengejutkanku.
- 812
- 01:03:50,232 --> 01:03:53,169
- Aku tak tahu kau akan datang,
- Aku berkeringat dan bau.
- 813
- 01:03:55,105 --> 01:03:56,603
- Kau melupakanku sekarang?
- 814
- 01:03:56,605 --> 01:04:00,343
- Tidak, tidak. Tuhan memberkati.
- Aku berjalan keluar.
- 815
- 01:04:02,011 --> 01:04:03,178
- Lain kali aku akan mengundangmu.
- 816
- 01:04:03,180 --> 01:04:05,015
- Kau hanya mengejutkanku, begitulah.
- 817
- 01:04:07,584 --> 01:04:09,053
- Kelihatannya seperti...
- 818
- 01:04:10,520 --> 01:04:11,555
- Tidak.
- 819
- 01:04:13,256 --> 01:04:15,223
- Kau tahu aku baik padamu, bukan?
- 820
- 01:04:15,225 --> 01:04:17,558
- Ya, tentu saja.
- 821
- 01:04:17,560 --> 01:04:20,163
- Ini hanya, kau tahu, Aku punya banyak
- urusan yg harus aku selesaikan sekarang.
- 822
- 01:04:22,466 --> 01:04:24,332
- Aku tak mengerti bagaimana kau
- bisa sangat baik kepada seseorang
- 823
- 01:04:24,334 --> 01:04:27,705
- suatu hari dan di hari selanjutnya
- kau mengacuhkan mereka.
- 824
- 01:04:29,205 --> 01:04:30,106
- Maafkan aku.
- 825
- 01:04:32,241 --> 01:04:33,710
- Kau benar, Aku menyesal.
- 826
- 01:04:36,279 --> 01:04:38,446
- Kau mau merawat penis kecilku?
- 827
- 01:04:38,448 --> 01:04:40,415
- Ya.
- 828
- 01:04:40,417 --> 01:04:41,549
- Lihat itu, kau sepakat denganku.
- 830
- 01:04:48,625 --> 01:04:50,058
- Aku membuat ini untukmu.
- 831
- 01:04:50,060 --> 01:04:51,393
- Apa?
- 832
- 01:04:51,395 --> 01:04:53,194
- Ini sebuah kalung.
- 833
- 01:04:53,196 --> 01:04:55,062
- Ini indah.
- 834
- 01:04:55,064 --> 01:04:56,598
- Aku akan memakainya
- seperti gelang.
- 835
- 01:04:56,600 --> 01:04:59,069
- Menaruhnya melalui pergelanganku.
- 836
- 01:05:04,174 --> 01:05:06,210
- - Apa?
- - Aku berkeringat, kau tahu.
- 837
- 01:05:08,678 --> 01:05:10,513
- Ini keren.
- 838
- 01:05:13,616 --> 01:05:16,019
- Berapa banyak salinan
- video yang kita buat?
- 839
- 01:05:18,488 --> 01:05:22,156
- Ada masalah, itu tak terekam.
- 840
- 01:05:22,158 --> 01:05:25,495
- Pasti ada kesalahan dalam transfernya,
- kesalahan video atau semacamnya.
- 841
- 01:05:28,098 --> 01:05:31,268
- - Apa maksudmu?
- - Apa yg aku katakan. Itu tak terekam.
- 842
- 01:05:33,803 --> 01:05:36,272
- Jadi, kau tak harus
- khawatir soal itu.
- 843
- 01:05:40,210 --> 01:05:42,109
- - Sialan kau, Rodney.
- - Hea.
- 844
- 01:05:42,111 --> 01:05:44,147
- - Enyah... Tidak.
- - Ayolah.
- 847
- 01:06:21,651 --> 01:06:24,786
- Waktu akan membuat segalanya
- lebih baik. Hidup adalah
- 848
- 01:06:24,788 --> 01:06:28,726
- tentang perjalanan, bukan tentang
- kejadian saat ini.
- 849
- 01:06:29,625 --> 01:06:33,531
- Yg terpenting, adalah kau
- mengambil pelajaran dari itu.
- 850
- 01:06:38,801 --> 01:06:40,437
- Aku sekarang tak akan menjadi
- artis yg sebenarnya.
- 851
- 01:06:42,471 --> 01:06:45,440
- Aku ingin menikah dan punya
- anak, tapi tak seorangpun
- 852
- 01:06:45,442 --> 01:06:48,408
- ingin menikahi gadis yg
- melakukan adegan porno.
- 854
- 01:06:53,415 --> 01:06:55,151
- Sebelum ini berakhir dan selesai,
- 855
- 01:06:56,852 --> 01:06:59,622
- Shlomo akan menjawab ini.
- 856
- 01:07:03,893 --> 01:07:06,226
- Kau tak mendengarkan.
- 857
- 01:07:06,228 --> 01:07:07,431
- Kami menjebaknya.
- 858
- 01:07:08,732 --> 01:07:10,364
- Setiap situs porno
- 859
- 01:07:10,366 --> 01:07:12,202
- di dunia itulah yg perlu
- kita khawatirkan sekarang.
- 860
- 01:07:14,236 --> 01:07:16,203
- Aku pikir kau mengatakan ini
- untuk bisnisnya?
- 861
- 01:07:16,205 --> 01:07:18,438
- Maksudku, itu yg dia katakan,
- tapi entahlah.
- 862
- 01:07:18,440 --> 01:07:19,477
- Entahlah.
- 863
- 01:07:21,578 --> 01:07:22,911
- Kita harus melapor kepada polisi.
- 864
- 01:07:22,913 --> 01:07:24,415
- Kita tak bisa.
- 865
- 01:07:26,348 --> 01:07:28,251
- Rodney bekerja untuk mafia Rusia.
- 866
- 01:07:31,555 --> 01:07:33,190
- Aku harap kau belajar dari pengalamanmu.
- 867
- 01:07:40,696 --> 01:07:42,165
- Gadis ini yg memfilmkannya.
- 868
- 01:07:44,401 --> 01:07:45,835
- Mungkin dia masih punya itu.
- 872
- 01:09:13,389 --> 01:09:17,859
- Ya, ya.
- 873
- 01:09:17,861 --> 01:09:20,727
- Sebelah sana.
- 874
- 01:09:20,729 --> 01:09:21,963
- Oh, astaga.
- 876
- 01:09:26,368 --> 01:09:27,737
- Ya.
- 877
- 01:09:32,642 --> 01:09:33,807
- Oh, ya.
- 878
- 01:09:33,809 --> 01:09:35,942
- Ya.
- 879
- 01:09:35,944 --> 01:09:38,545
- Sebelah sana.
- Kau keluar.
- 881
- 01:09:49,626 --> 01:09:50,995
- Ya.
- 882
- 01:09:55,532 --> 01:09:57,030
- Ya.
- 885
- 01:10:11,848 --> 01:10:13,714
- Apa yg terjadi?
- 886
- 01:10:13,716 --> 01:10:16,116
- Aku tak bisa percaya kau membiarkan
- gadis itu melakukan sesuatu seperti itu.
- 887
- 01:10:16,118 --> 01:10:17,685
- Apa yg kau bicarakan?
- 888
- 01:10:17,687 --> 01:10:18,953
- Aku melihat komputermu.
- 889
- 01:10:18,955 --> 01:10:20,788
- Sial.
- 890
- 01:10:20,790 --> 01:10:22,393
- Shelly!
- Shelly!
- 893
- 01:10:46,750 --> 01:10:48,319
- Sial.
- 895
- 01:11:25,921 --> 01:11:29,589
- Shelly!
- Ayo, masuk...
- 896
- 01:11:29,591 --> 01:11:32,526
- - Bisakah aku setidaknya berbicara denganmu sebentar.
- - Enyahlah dari hadapanku.
- 897
- 01:11:32,528 --> 01:11:36,065
- - Itu bukan video-ku.
- - Aku tak peduli. Maksudku aku peduli.
- 898
- 01:11:37,000 --> 01:11:40,002
- Pertama kali aku berselingkuh dari Mark adalah
- dengan berhubungan sex, terima kasih banyak.
- 899
- 01:11:42,604 --> 01:11:43,607
- Buka saja kapnya.
- 901
- 01:11:47,109 --> 01:11:48,379
- Halo?
- 903
- 01:11:52,549 --> 01:11:55,482
- Oh, Ya. Ya, ya.
- 904
- 01:11:55,484 --> 01:11:56,918
- Ya, sebelah sana.
- 06
- 01:12:19,809 --> 01:12:21,575
- Baiklah, coba lagi.
- 908
- 01:12:45,100 --> 01:12:49,904
- Dimana komputerku?
- Sial, tidak.
- 910
- 01:12:51,640 --> 01:12:53,210
- Sial.
- 911
- 01:12:56,679 --> 01:12:59,146
- Sialan.
- Mati aku!
- 912
- 01:12:59,148 --> 01:13:02,953
- Niña, kau tidur sepagi ini?
- 913
- 01:13:04,086 --> 01:13:05,652
- Aku hanya berpikir.
- 914
- 01:13:05,654 --> 01:13:08,724
- Bella, niña,
- Aku punya kabar baik.
- 915
- 01:13:11,027 --> 01:13:12,893
- Ayah mengambilnya.
- 916
- 01:13:12,895 --> 01:13:13,994
- Benarkah?
- 917
- 01:13:13,996 --> 01:13:16,030
- Aku menghancurkannya.
- 919
- 01:13:20,970 --> 01:13:23,003
- - Hei, hei, hei!
- - Wow! Lepaskan aku sialan!
- 920
- 01:13:23,005 --> 01:13:25,673
- Jawab teleponku, nona.
- Apa-apaan ini!
- 921
- 01:13:25,675 --> 01:13:28,575
- Dimana cakram aku? Dimana
- cakramku? Aku kacau di sini.
- 922
- 01:13:28,577 --> 01:13:30,210
- Kau pikir aku mengacaukan kesenanganmu?
- 923
- 01:13:30,212 --> 01:13:32,045
- Tidak, aku cuma bilang saja. Aku
- hanya... Aku hanya
- 924
- 01:13:32,047 --> 01:13:33,246
- - dalam kesulitan, oke.
- - Kau tak akan menyukai
- 925
- 01:13:33,248 --> 01:13:34,785
- ini juga.
- 926
- 01:13:51,600 --> 01:13:53,066
- Waktu, waktu, waktu.
- 927
- 01:13:53,068 --> 01:13:54,071
- Tepatilah itu.
- 928
- 01:13:59,608 --> 01:14:00,810
- Kau bilang Senin.
- 929
- 01:14:02,345 --> 01:14:06,981
- - Ada yg kacau.
- - Kau ingat putramu, Rafi? Dia juga kacau.
- 930
- 01:14:06,983 --> 01:14:08,783
- Aku akan memperbaikinya.
- 931
- 01:14:08,785 --> 01:14:10,720
- Itulah gunanya kau menyewaku.
- 932
- 01:14:12,188 --> 01:14:13,654
- Apa maksudmu, kau akan memperbaikinya?
- 933
- 01:14:13,656 --> 01:14:14,791
- Itu seharusnya sudah selesai.
- 934
- 01:14:27,870 --> 01:14:29,770
- Bagaimana dengan tenggorokanmu?
- 935
- 01:14:29,772 --> 01:14:31,739
- Menurutmu bagaimana rasanya?
- 937
- 01:14:38,947 --> 01:14:41,716
- Apakah kau tahu, Kat sudah
- memilih untuk mengikuti
- 938
- 01:14:41,718 --> 01:14:44,787
- program di sekolah,
- pergi ke Washington?
- 939
- 01:14:47,924 --> 01:14:50,891
- Jika aku tahu ada sesuatu yg
- terjadi antara kalian berdua,
- 940
- 01:14:50,893 --> 01:14:53,830
- Aku bersumpah aku akan memotong
- penismu yg tak berguna itu.
- 941
- 01:14:55,130 --> 01:14:57,030
- Kau pikir aku bodoh?
- 942
- 01:14:57,032 --> 01:14:58,935
- Aku melihat caramu memandangnya.
- 943
- 01:15:01,804 --> 01:15:04,141
- Mengapa kau membuat semuanya begitu buruk?
- 944
- 01:15:06,009 --> 01:15:09,011
- Kau yg memulainya dengan
- menikahiku demi kartu hijau.
- 945
- 01:15:10,145 --> 01:15:11,314
- Itu penipuan.
- 946
- 01:15:12,748 --> 01:15:14,151
- Aku bisa membuatmu di deportasi.
- 949
- 01:15:58,227 --> 01:16:00,960
- - Permisi.
- - Bagaimana kau bisa melakukan
- 950
- 01:16:00,962 --> 01:16:03,399
- hal-hal yg mengerikan
- kepada gadis cilik ini?
- 951
- 01:16:06,234 --> 01:16:11,004
- Aku tak tahu apa yg kau bicarakan.
- 952
- 01:16:11,006 --> 01:16:12,209
- Ada sebuah video.
- 953
- 01:16:13,710 --> 01:16:16,843
- Dengar, apa yg kau inginkan?
- 954
- 01:16:16,845 --> 01:16:21,350
- Aku mau $100,000 dollar tunai.
- 955
- 01:16:25,987 --> 01:16:29,390
- Aku punya $40,000 dolar
- tabungan seluruh hidupku.
- 956
- 01:16:29,392 --> 01:16:32,093
- Kumohon, Aku punya keluarga.
- 957
- 01:16:32,095 --> 01:16:34,264
- Di mana mereka ketika kau sedang
- melakukan adegan di video ini?
- 960
- 01:17:22,912 --> 01:17:24,477
- Itu dia, bukan?
- 961
- 01:17:24,479 --> 01:17:26,179
- Ya, itu dia.
- 962
- 01:17:26,181 --> 01:17:27,914
- Baiklah, ini rencananya.
- 963
- 01:17:27,916 --> 01:17:30,417
- Kita akan menangkapnya di gang,
- Tina akan mendekatinya,
- 964
- 01:17:30,419 --> 01:17:33,387
- pukul selangkangannya dan
- kemudian jatuhkan dengan lutunya.
- 965
- 01:17:33,389 --> 01:17:34,855
- Aku tahu itu mungkin terlihat enak,
- 966
- 01:17:34,857 --> 01:17:37,057
- tapi bagaimana kalau dia
- tak responsif?
- 967
- 01:17:37,059 --> 01:17:38,892
- - Dia tak akan begitu.
- - Apa?
- 968
- 01:17:38,894 --> 01:17:42,262
- Tolonglah ... saja, sayang,
- tetap pada rencananya.
- 969
- 01:17:42,264 --> 01:17:46,200
- Nic akan mengambil sebanyak mungkin
- foto yg dia dapat.
- 970
- 01:17:46,202 --> 01:17:48,435
- Semoga dia mendapat sesuatu.
- 971
- 01:17:48,437 --> 01:17:51,338
- Sayang, ini sepertinya pekerjaan
- yg banyak untukku.
- 972
- 01:17:51,340 --> 01:17:53,507
- Mengapa kau tak melompat saja ke sini dan
- Aku akan menghisap penis kalian berdua setengah
- 973
- 01:17:53,509 --> 01:17:55,810
- - dari apa yg sudah kau berikan.
- - Kau tak mengisap penisku.
- 974
- 01:17:55,812 --> 01:17:58,212
- Baiklah. Tolong, kita semua
- tetap pada rencana, oke?
- 975
- 01:17:58,214 --> 01:18:00,117
- Baiklah, boo.
- 976
- 01:18:45,260 --> 01:18:47,429
- Apa yg dia lakukan?
- Apa yg dia lakukan?
- 977
- 01:18:52,167 --> 01:18:55,134
- Dia mendekati beberapa
- pria bertampang Hispanik.
- 978
- 01:18:55,136 --> 01:18:56,406
- Aku tak melakukannya dengan
- orang Meksiko, kalian semua.
- 979
- 01:19:01,243 --> 01:19:03,513
- Menyerahkan tas kepadanya.
- 980
- 01:19:05,281 --> 01:19:08,147
- Sekarang dia mengambil sesuatu
- keluar dari tas.
- 981
- 01:19:08,149 --> 01:19:11,285
- Komputer? Komputerku.
- Orang Meksiko itu hanya
- 982
- 01:19:11,287 --> 01:19:13,123
- memberikan pria itu komputerku.
- 983
- 01:19:27,103 --> 01:19:29,102
- Oh, sial!
- Apakah kau melihatnya?
- 984
- 01:19:29,104 --> 01:19:31,107
- Itu negro yg keren.
- 985
- 01:19:41,117 --> 01:19:42,516
- Oh, astaga.
- 986
- 01:19:42,518 --> 01:19:44,450
- Kau keren negro.
- 987
- 01:19:44,452 --> 01:19:45,921
- Keluar!
- 988
- 01:19:52,028 --> 01:19:54,027
- Apakah rekamannya ada di sana?
- Apakah rekamannya ada di sana?
- 989
- 01:19:54,029 --> 01:19:55,596
- Aku sedang memeriksanya.
- 990
- 01:19:55,598 --> 01:19:58,134
- Ya! Oh, astaga.
- 991
- 01:19:59,035 --> 01:20:00,437
- - Semuanya bagus.
- - Baiklah.
- 992
- 01:20:03,505 --> 01:20:07,674
- - Oh, astaga.
- - Kau lihat apa ini? Di sini.
- 993
- 01:20:07,676 --> 01:20:09,343
- Bajingan jahat.
- 994
- 01:20:09,345 --> 01:20:12,215
- - Ya.
- - Menggoreng di bawah sinar matahari.
- 995
- 01:20:25,126 --> 01:20:29,495
- Kau pikir kau
- dihukum sekarang?
- 996
- 01:20:29,497 --> 01:20:31,100
- Cobalah istirahat tanpa Tuhan.
- 997
- 01:20:38,040 --> 01:20:40,042
- Masuk ke sana, Julio,
- Masuk kesana!
- 998
- 01:20:41,978 --> 01:20:44,445
- Masuk ke sana, Julio.
- Ayolah, masuk ke sana!
- 999
- 01:20:44,447 --> 01:20:45,982
- Itu dia. Itu dia.
- 1000
- 01:20:47,550 --> 01:20:50,553
- Dua cakram dan flash drive.
- Tiga salinan terpisah.
- 1001
- 01:20:52,388 --> 01:20:56,190
- - Aku punya pekerjaan lainnya untukmu.
- - Tidak, terima kasih.
- 1002
- 01:20:56,192 --> 01:20:57,394
- Anak-anak ini akan menjadi juara.
- 1003
- 01:20:58,361 --> 01:21:01,128
- - Bagus untuknya.
- - Bagus juga untukmu.
- 1004
- 01:21:01,130 --> 01:21:03,196
- Apakah kau mau aku
- melatihnya sekarang?
- 1005
- 01:21:03,198 --> 01:21:05,035
- Dia emas yg belum di asah, kawan.
- 1006
- 01:21:06,001 --> 01:21:08,502
- Aku bisa mengarahkanmu kepada
- beberapa orang baik.
- 1007
- 01:21:08,504 --> 01:21:10,204
- Persetan arahanmu, negro.
- 1008
- 01:21:10,206 --> 01:21:12,108
- Aku ingin kau melatihnya
- sampai pertarungan.
- 1009
- 01:21:15,310 --> 01:21:21,515
- - Aku tak bisa.
- - Aku tak meminta, negro. Video itu sudah terlambat.
- 1010
- 01:21:21,517 --> 01:21:23,420
- Atau kau berharap kami
- membayar untuk keterlambatan?
- 1011
- 01:21:25,020 --> 01:21:30,124
- Atau kau bisa menuntutku dan
- orang-orang di tempatku bekerja.
- 1012
- 01:21:30,126 --> 01:21:31,594
- Mari kita lihat caranya
- supaya berhasil untukmu.
- 1013
- 01:21:34,596 --> 01:21:36,265
- Kau akan melatihnya beberapa ronde.
- 1014
- 01:21:38,300 --> 01:21:39,201
- Juara.
- 1015
- 01:21:42,505 --> 01:21:45,141
- Ayo Julio, bertahan,
- kawan, masuk ke sana.
- 1016
- 01:21:47,609 --> 01:21:48,443
- Masuk ke sana!
- 1017
- 01:21:50,312 --> 01:21:51,680
- Pukulan ganda .
- Ayo, pukulan ganda.
- 1018
- 01:22:33,288 --> 01:22:35,856
- Kat sayang,
- tolong dimengerti bahwa
- 1019
- 01:22:35,858 --> 01:22:38,258
- aku tak meninggalkan apapun
- yg aku lakukan bersamamu.
- 1020
- 01:22:38,260 --> 01:22:41,227
- Ini antara ibumu dan aku.
- 1021
- 01:22:41,229 --> 01:22:43,362
- Kau cantik dan pandai.
- 1022
- 01:22:43,364 --> 01:22:46,400
- Dan kau akan memiliki kehidupan
- yg diberkati oleh Yesus.
- 1023
- 01:22:46,402 --> 01:22:49,636
- Kau hanya harus percaya
- bahwa itu akan menjadi kenyataan.
- 1024
- 01:22:49,638 --> 01:22:51,871
- Dan ingat apa yg aku katakan padamu,
- hidup adalah seperti
- 1025
- 01:22:51,873 --> 01:22:55,478
- sebuah taman, benih baik
- untuk pohon yg baik.
- 1026
- 01:22:56,444 --> 01:23:00,313
- Itulah sebabnya aku membayar untuk
- tahun pertamamu di Valley College.
- 1027
- 01:23:00,315 --> 01:23:03,318
- Ini sejumlah uang untuk membantu
- dengan buku-buku dan pengeluaran.
- 1028
- 01:23:11,260 --> 01:23:13,160
- Aku sangat senang kau menelponku.
- 1029
- 01:23:13,162 --> 01:23:14,597
- Ya, Aku ingat apa yg kau katakan.
- 1030
- 01:23:15,497 --> 01:23:17,463
- Tak bisakah di mana saja di kota ini
- tanpa foto, bukan?
- 1031
- 01:23:17,465 --> 01:23:18,767
- Benar.
- 1032
- 01:23:24,305 --> 01:23:26,440
- Ingatkan aku untuk memperkenalkan
- kepadamu, kawanku, Brett Mehlman.
- 1033
- 01:23:26,442 --> 01:23:29,575
- Penjualannya cukup besar. Dia
- kru hasil bumi, kami dekat.
- 1034
- 01:23:29,577 --> 01:23:31,246
- Pastinya ingin bertemu denganmu.
- 1035
- 01:23:34,349 --> 01:23:38,587
- Kau seharusnya bisa menjadi
- seperti managerku atau semacamnya.
- 1036
- 01:23:41,623 --> 01:23:45,292
- Wow, kau punya bibir yg luar biasa.
- 1037
- 01:23:45,294 --> 01:23:46,793
- Terima kasih.
- 1038
- 01:23:46,795 --> 01:23:48,695
- Aku hanya melihat ini seperti
- kombinasi sexy
- 1039
- 01:23:48,697 --> 01:23:53,837
- dan kematangan dari beberapa gadis,
- keduanya aktris utama sekarang.
- 1040
- 01:23:54,903 --> 01:23:56,602
- Benarkah?
- 1041
- 01:23:56,604 --> 01:23:57,838
- Ya.
- 1042
- 01:23:57,840 --> 01:23:59,442
- Kau bisa menjadi temuan nyata.
- 1043
- 01:24:10,685 --> 01:24:12,788
- Apakah kau benar-benar berpikir kau dapat
- membantuku menemukan seorang agen?
- 1044
- 01:24:16,892 --> 01:24:19,496
- Mungkin kita bisa saling membantu.
- 1045
- 01:24:21,764 --> 01:24:25,401
- Baiklah, sayang,
- mata ke kamera.
- 1046
- 01:24:26,301 --> 01:24:29,203
- Tutup saja matamu sebentar
- 1047
- 01:24:29,205 --> 01:24:31,504
- dan memiringkan kepalamu
- sedikit ke kanan.
- 1048
- 01:24:31,506 --> 01:24:33,740
- Sekarang buka matamu.
- 1049
- 01:24:33,742 --> 01:24:35,741
- Oh, sempurna.
- 1050
- 01:24:35,743 --> 01:24:36,778
- Berikan aku sedikit senyuman.
- 1051
- 01:24:48,456 --> 01:24:50,856
- Ini dia.
- Ini dia.
- 1052
- 01:24:50,858 --> 01:24:52,325
- Bergerak, bergerak!
- 1053
- 01:24:52,327 --> 01:24:53,493
- Keluar dari sudut itu.
- 1054
- 01:24:53,495 --> 01:24:56,597
- Keluar dari sudut itu!
- 1055
- 01:24:56,599 --> 01:24:58,332
- Itu dia, angkat tanganmu, nak.
- 1056
- 01:24:58,334 --> 01:25:02,569
- Itu dia.
- 1057
- 01:25:02,571 --> 01:25:04,741
- Ayo kawan. Mengapa kau harus
- melakukan semua omong kosong ini?
- 1058
- 01:25:05,773 --> 01:25:08,674
- Kita tetap akan menjadi
- kawan latih tanding.
- 1059
- 01:25:08,676 --> 01:25:10,877
- Ya, tapi aku mengatakan bagaimana kita
- akan menjaga orang-orang ini bersama,
- 1060
- 01:25:10,879 --> 01:25:12,381
- kau tetap bekerja bersama mereka.
- 1061
- 01:25:13,849 --> 01:25:15,649
- Semua yg aku katakan, Julio,
- kau akan menjadi bagus,
- 1062
- 01:25:15,651 --> 01:25:17,651
- tapi kau sesekali harus tenang.
- 1063
- 01:25:17,653 --> 01:25:19,352
- Kau tak bisa menjadi 100%
- sepanjang waktu.
- 1064
- 01:25:19,354 --> 01:25:22,588
- Apakah itu negroku Rodney Jones?
- 1065
- 01:25:22,590 --> 01:25:23,926
- Hei, apa kabar, juara?
- 1066
- 01:25:25,260 --> 01:25:27,261
- Dengar, kau lihat kilatannya, bukan?
- 1067
- 01:25:27,263 --> 01:25:29,495
- Jadi, kau tahu aku bukan
- rahasia untuk bajingan ini.
- 1068
- 01:25:29,497 --> 01:25:31,765
- Ya, lagi pula Aku tak melihat ada
- pengawal hari ini.
- 1069
- 01:25:31,767 --> 01:25:34,034
- Sial, money, kau masih
- dalam pertandingan? Astaga!
- 1070
- 01:25:34,036 --> 01:25:36,869
- Ya, dia pelatih Julio Mendaro.
- 1071
- 01:25:36,871 --> 01:25:38,571
- 29 Maret, Showtime.
- 1072
- 01:25:38,573 --> 01:25:40,374
- Itu akan menjadi pertarungan
- yg besar, juara.
- 1073
- 01:25:40,376 --> 01:25:43,910
- - Kita akan punya uang untuk promosinya.
- - Ya, kau tahu
- 1074
- 01:25:43,912 --> 01:25:46,216
- aku dan pelatihmu ada di sini,
- kami mengikuti Olimpiade bersama.
- 1075
- 01:25:46,948 --> 01:25:49,449
- Apakah kau ingat Dianne
- dari lintasan atletik, bukan?
- 1076
- 01:25:49,451 --> 01:25:52,718
- Dia akan berani melakukannya. Kau ingat
- ketika aku digunakan untuk menghentikanmu
- 1077
- 01:25:52,720 --> 01:25:55,489
- di ronde kedua latih tanding, bukan?
- Kau ngompol, hook kiri itu.
- 1078
- 01:25:55,491 --> 01:25:58,859
- Sekarang, Kau menekannya terlalu jauh, ya,
- Kau menekannya terlalu jauh sekarang.
- 1079
- 01:25:58,861 --> 01:26:02,829
- Ya, kau menekannya sedikit terlalu jauh.
- Sekarang kau Dr. Seuss, kau akan menulis
- 1080
- 01:26:02,831 --> 01:26:05,699
- - sebuah kisah nyata?
- - Aku berharap tanganmu bergerak secepat mulutmu.
- 1081
- 01:26:05,701 --> 01:26:08,869
- Aku katakan padamu, apapun yg ingin kau lakukan, kita
- bisa melakukannya, Money. Tetapi kau ingin dihukum.
- 1082
- 01:26:08,871 --> 01:26:11,605
- - Tak ada apa-apa di antara kita selain udara dan kesempatan.
- - Dan janggut sialan itu,
- 1083
- 01:26:11,607 --> 01:26:13,839
- - Kau harus bercukur juga.
- - Semua senjata andalan
- 1084
- 01:26:13,841 --> 01:26:15,875
- - akan ada di sana, tetapi kau ingin melakukannya.
- - Benarkah, kau ingin
- 1085
- 01:26:15,877 --> 01:26:18,411
- datang ke sini dan bicara omong kosong itu?
- Atau mungkin aku akan turun ke sana
- 1086
- 01:26:18,413 --> 01:26:21,414
- untuk bokong hitam negromu.
- 1087
- 01:26:21,416 --> 01:26:23,650
- Itulah sebabnya kau selalu berjalan berkeliling
- dengan bajingan pengawalmu.
- 1088
- 01:26:23,652 --> 01:26:25,052
- Bawa keluar bokongmu dari gym ini.
- 1089
- 01:26:25,054 --> 01:26:27,690
- Ayolah juara.
- 1090
- 01:26:28,791 --> 01:26:30,390
- - Lepaskan aku.
- - Ayolah, juara.
- 1091
- 01:26:30,392 --> 01:26:31,591
- Baiklah, ayo kita pergi.
- 1092
- 01:26:31,593 --> 01:26:33,427
- Ayo dapatkan uang ini.
- 1093
- 01:26:33,429 --> 01:26:34,628
- Kau tetap melatih mereka untuk
- partai tambahan saja negro.
- 1094
- 01:26:34,630 --> 01:26:36,029
- Love Money Productions.
- 1095
- 01:26:36,031 --> 01:26:37,431
- Love Money, sayang.
- Love Money.
- 1096
- 01:26:37,433 --> 01:26:39,399
- Semoga tak mengambang, Rod!
- 1097
- 01:26:39,401 --> 01:26:43,736
- Itu benar-benar hebat.
- Siapa namamu?
- 1098
- 01:26:43,738 --> 01:26:46,009
- - Apa?
- - Aku akan membutuhkanmu untuk menandatangani rilis.
- 1099
- 01:26:53,514 --> 01:26:55,050
- Ini ke tiga kalinya dia menelpon.
- 1100
- 01:27:00,054 --> 01:27:01,390
- Halo?
- 1101
- 01:27:02,491 --> 01:27:05,295
- - Hei, nona. Ini Nic.
- - Hai.
- 1102
- 01:27:08,996 --> 01:27:10,499
- Ada apa?
- 1103
- 01:27:11,767 --> 01:27:13,068
- Dimana kau?
- 1104
- 01:27:15,002 --> 01:27:17,907
- Di kolam renang bersama
- kawanku, sekarang.
- 1105
- 01:27:21,676 --> 01:27:23,313
- Apakah kau datang hari ini?
- 1106
- 01:27:26,415 --> 01:27:29,652
- Aku tak bisa, Aku sedang
- sibuk sekarang, kau tahu.
- 1107
- 01:27:30,885 --> 01:27:36,490
- Oh, Oke. Nah, jadi ayo kita
- lakukan besok, jam berapa?
- 1108
- 01:27:36,492 --> 01:27:38,661
- Bisakah kau menyurati mereka
- tentang keadaanku sebenarnya?
- 1109
- 01:27:41,697 --> 01:27:45,432
- - Menyurati mereka?
- - Ya, Aku hanya berpikir tak punya banyak waktu.
- 1110
- 01:27:45,434 --> 01:27:49,569
- Yah, kalau begitu aku tak bisa
- bertemu denganmu, jadi ...
- 1111
- 01:27:49,571 --> 01:27:51,804
- Maksudku, tidakkah kau ingin aku
- membantumu dengan
- 1112
- 01:27:51,806 --> 01:27:53,443
- tetap mendapatkan agen
- dan lain-lainnya?
- 1113
- 01:27:54,609 --> 01:27:57,677
- Maksudku,
- ya, benar tetapi...
- 1114
- 01:27:57,679 --> 01:28:02,015
- Baiklah, dengar, Aku hanya mencoba
- membantumu di sini, oke?
- 1115
- 01:28:02,017 --> 01:28:04,084
- Sekarang kau bersikap seperti
- seorang jalang tanpa alasan.
- 1116
- 01:28:04,086 --> 01:28:08,954
- Sialan, Aku tak... Aku bukan berlaku...
- Tidak, Aku tak begitu.
- 1117
- 01:28:08,956 --> 01:28:12,025
- Tahukah kau? Aku biasanya membayar
- uang yg banyak untuk omong kosong ini.
- 1118
- 01:28:12,027 --> 01:28:13,863
- Aku tak tahu dimana kau bisa
- memperlakukanku seperti ini.
- 1119
- 01:28:14,996 --> 01:28:16,832
- Aku tak memperlakukanmu dengan cara apa pun.
- 1120
- 01:28:19,934 --> 01:28:23,572
- Ya, terserah. Aku harus pergi.
- 1121
- 01:28:26,041 --> 01:28:28,111
- Jalang sialan.
- 1125
- 01:30:08,911 --> 01:30:10,546
- Bajingan.
- 1126
- 01:30:15,082 --> 01:30:17,185
- Kau tak berharga.
- 1127
- 01:30:19,054 --> 01:30:20,690
- Jalang itu.
- 1129
- 01:30:37,104 --> 01:30:38,871
- Sialan kalian berdua.
- 1131
- 01:30:59,227 --> 01:31:02,532
- Apa yg telah aku lakukan?
- 1132
- 01:31:13,241 --> 01:31:14,908
- Kau tahu, untuk seorang
- pria yg tak membayar
- 1133
- 01:31:14,910 --> 01:31:16,709
- sewa, kau punya banyak keluhan.
- 1134
- 01:31:16,711 --> 01:31:17,710
- Tidak, tidak, ini soal lainnya.
- 1135
- 01:31:17,712 --> 01:31:19,715
- - Ayolah.
- - Apa?
- 1136
- 01:31:21,716 --> 01:31:26,154
- Oh, astaga,
- Aah, aah, aah, aah.
- 1137
- 01:31:30,157 --> 01:31:32,758
- Aku pernah berurusan dengan kasus
- seperti ini sebelumnya.
- 1138
- 01:31:32,760 --> 01:31:38,063
- Aku bisa menurunkannya, oke?
- Situs-situs ini, mereka
- 1139
- 01:31:38,065 --> 01:31:40,603
- hei, mereka tak perlu repot-repot,
- percayalah padaku, oke.
- 1140
- 01:31:41,370 --> 01:31:42,802
- Kau bisa mempercayaiku, ya?
- 1143
- 01:31:49,944 --> 01:31:51,112
- Aku megerti.
- 1144
- 01:31:53,047 --> 01:31:55,714
- Ya, Aku tahu video itu.
- Aku sendiri yg menulis teks itu.
- 1145
- 01:31:55,716 --> 01:31:57,920
- Orang-orang menyukainya,
- lebih dari 7000 hit.
- 1146
- 01:31:59,854 --> 01:32:03,255
- Namaku Benjamin Cantor
- dan aku seorang pengacara dan
- 1147
- 01:32:03,257 --> 01:32:05,091
- klienku yg muncul di video itu
- 1148
- 01:32:05,093 --> 01:32:07,026
- jelas tidak mberikan persetujuannya.
- 1149
- 01:32:07,028 --> 01:32:09,195
- Kami mendesak bahwa kau
- harus segera menurunkannya.
- 1150
- 01:32:09,197 --> 01:32:10,730
- Lalu aku akan menurunkannya,
- kau hanya perlu membayar
- 1151
- 01:32:10,732 --> 01:32:12,731
- biaya standar penghapusan $ 750.
- 1152
- 01:32:12,733 --> 01:32:14,433
- Biaya penghapusan?
- Untuk sesuatu yg kau
- 1153
- 01:32:14,435 --> 01:32:16,402
- tak punya hak untuk
- menempatkannya di tempat pertama?
- 1154
- 01:32:16,404 --> 01:32:18,838
- Aku kira kau tak mengerti
- dengan siapa kau berurusan.
- 1155
- 01:32:18,840 --> 01:32:22,709
- Klienku dekat dengan wali kota, oke?
- 1156
- 01:32:22,711 --> 01:32:24,377
- Dan aku melihat bahwa kau
- terdaftar di negara bagian
- 1157
- 01:32:24,379 --> 01:32:26,111
- Louisiana, apakah kau benar-benar
- ingin berurusan dengan
- 1158
- 01:32:26,113 --> 01:32:27,914
- seseorang yg punya panggilan
- cepat ke wali kota.
- 1159
- 01:32:27,916 --> 01:32:29,982
- Jangan bicara tentang hak aku, Tn. Cantor,
- 1160
- 01:32:29,984 --> 01:32:31,621
- Aku tahu mereka lebih baik
- daripada yg kau lakukan.
- 1161
- 01:32:32,754 --> 01:32:34,020
- Tentu saja, kau akan melakukannya.
- 1162
- 01:32:34,022 --> 01:32:35,190
- Dimana aku harus menandatangani cek-nya?
- 1163
- 01:32:36,190 --> 01:32:39,025
- - Terlambat.
- - Apa?
- 1164
- 01:32:39,027 --> 01:32:42,061
- Penawarannya sudah tak ada
- lagi di atas meja.
- 1165
- 01:32:42,063 --> 01:32:45,033
- - Apa?
- - Ya. Aku akan segera menelponmu kembali.
- 1166
- 01:32:52,373 --> 01:32:56,409
- Hei, Larry, Hei,
- kau masih bekerja untuk
- 1167
- 01:32:56,411 --> 01:33:00,315
- situs gosip itu? Ya,
- Aku punya sesuatu untukmu.
- 1168
- 01:33:11,225 --> 01:33:13,293
- Ini dia.
- Rabbi! Rabbi!
- 1169
- 01:33:13,295 --> 01:33:16,061
- Polisi memastikan bahwa gadis
- 1170
- 01:33:16,063 --> 01:33:18,263
- di video Isaac Shamptov
- adalah di bawah umur?
- 1171
- 01:33:18,265 --> 01:33:20,033
- Aku tak punya komentar.
- 1172
- 01:33:20,035 --> 01:33:21,868
- Apakah Anda akan mengembalikan uang
- keluarga itu yg telah disumbangkan?
- 1173
- 01:33:21,870 --> 01:33:24,737
- - Tidak!
- - Apakah Anda setidaknya
- 1174
- 01:33:24,739 --> 01:33:27,106
- - mengutuk tindakannya. Korbannya adalah anak-anak.
- - Aku akan menyatakan bahwa kami
- 1175
- 01:33:27,108 --> 01:33:29,374
- tak akan mengembalikan uangnya,
- sudah disetujui.
- 1177
- 01:33:34,014 --> 01:33:36,449
- Jadi, siapa Isaac Shamptov?
- 1178
- 01:33:36,451 --> 01:33:39,518
- Menikah dengan puteri dari
- presiden perusahaan real estate Masa,
- 1179
- 01:33:39,520 --> 01:33:42,121
- dengan hampir satu miliar dolar
- dalam perusahaannya, mereka penyumbang
- 1180
- 01:33:42,123 --> 01:33:44,790
- terbesar untuk kampanye pemilihan
- kembali wali kota dengan
- 1181
- 01:33:44,792 --> 01:33:47,960
- presiden Shlomo Levinson duduk
- sebagai dewan Real Estate kota.
- 1182
- 01:33:47,962 --> 01:33:51,364
- Dia juga anggota terkemuka
- komunitas ultra-ortodoks.
- 1183
- 01:33:51,366 --> 01:33:53,799
- Marlene Webb
- melaporkan dar...
- 1184
- 01:33:53,801 --> 01:33:56,069
- Kat, masuk ke sini.
- 1186
- 01:34:00,142 --> 01:34:02,211
- Polisi di depan pintu.
- Apa yg harus aku lakukan?
- 1187
- 01:34:03,812 --> 01:34:09,082
- Aku datang.
- 1189
- 01:34:19,461 --> 01:34:20,863
- Jangan sentuh aku.
- 1190
- 01:34:30,037 --> 01:34:31,870
- - Apakah kau Isaac Shamptov?
- - Ya.
- 1191
- 01:34:31,872 --> 01:34:33,405
- Baik, turunlah.
- 1192
- 01:34:33,407 --> 01:34:35,174
- Anda berhak untuk tetap diam.
- 1193
- 01:34:35,176 --> 01:34:36,843
- Apapun yang Anda katakan
- bisa dan akan
- 1194
- 01:34:36,845 --> 01:34:38,210
- digunakan melawanmu di pengadilan.
- 1195
- 01:34:38,212 --> 01:34:39,545
- Anda berhak di dampingi seorang pengacara.
- 1196
- 01:34:39,547 --> 01:34:40,980
- Jika Anda tak bisa
- membayar pengacara
- 1197
- 01:34:40,982 --> 01:34:42,582
- satu akan disediakan untuk Anda.
- 1198
- 01:34:42,584 --> 01:34:43,816
- Apakah Anda memahami hak-hak
- 1199
- 01:34:43,818 --> 01:34:45,552
- yg baru saja aku bacakan untuk Anda?
- 1200
- 01:34:45,554 --> 01:34:47,790
- Ingatlah hak-hak ini.
- 1203
- 01:34:55,095 --> 01:34:56,765
- Apakah Anda merasa menyesal?
- 1204
- 01:34:59,401 --> 01:35:00,803
- Apakah Anda tahu dia di bawah umur?
- 1205
- 01:35:08,076 --> 01:35:09,478
- Ayah!
- 1206
- 01:35:18,420 --> 01:35:22,054
- Prihatin tentang menantumu.
- 1207
- 01:35:22,056 --> 01:35:23,526
- Aku juga punya yg buruk, kau tahu.
- 1208
- 01:35:27,261 --> 01:35:28,363
- Itu menyakitkan.
- 1209
- 01:35:30,031 --> 01:35:32,201
- Jadi, ada sesuatu yg bisa aku lakukan?
- 1210
- 01:35:33,367 --> 01:35:37,302
- Terima kasih, Yuri.
- Aku terlalu tua untuk semua ini.
- 1211
- 01:35:37,304 --> 01:35:38,873
- Kau perlu beristirahat.
- 1212
- 01:35:40,274 --> 01:35:42,575
- Aku hanya tak bisa melakukan ini lagi.
- 1213
- 01:35:42,577 --> 01:35:49,481
- Kau beristirahat dan kemudian
- kita bicara tentang masa depan,
- 1214
- 01:35:49,483 --> 01:35:55,190
- karena kau mengerti, kawan, ini
- bukan untuk di diskusikan.
- 1215
- 01:36:00,194 --> 01:36:05,130
- Aku tak suka bahwa 11 cucumu
- 1216
- 01:36:05,132 --> 01:36:09,371
- harus melihat apa yg kau lakukan di sini.
- 1218
- 01:36:14,242 --> 01:36:15,911
- Oh, Tuhan, tidak.
- 1220
- 01:36:37,098 --> 01:36:39,198
- Tidak, tidak.
- 1221
- 01:36:39,200 --> 01:36:40,266
- Sialan kau, lepaskan aku.
- 1222
- 01:36:40,268 --> 01:36:42,438
- Bajingan.
- 1223
- 01:36:44,471 --> 01:36:47,507
- Tolong!
- Tolong aku, siapa saja!
- 1224
- 01:36:47,509 --> 01:36:49,011
- Hentikan, lepaskan.
- 1225
- 01:36:56,050 --> 01:36:59,518
- Aku seharusnya melindunginya.
- 1226
- 01:36:59,520 --> 01:37:02,120
- Ini hanya terlalu banyak.
- 1227
- 01:37:02,122 --> 01:37:03,655
- Ini tak benar.
- 1228
- 01:37:03,657 --> 01:37:05,725
- Aku kenal manager itu.
- 1229
- 01:37:05,727 --> 01:37:10,396
- Dia bajingan, menghancurkan
- banyak petinju muda.
- 1230
- 01:37:10,398 --> 01:37:13,669
- R.J. biar aku jelaskan sesuatu padamu.
- 1231
- 01:37:15,002 --> 01:37:21,074
- Setiap pelatih dapat melatih seorang petinju,
- tetapi tak banyak pelatih yg
- 1232
- 01:37:21,076 --> 01:37:24,744
- bisa menghasilkan seorang petinju.
- Aku tahu semua
- 1233
- 01:37:24,746 --> 01:37:28,050
- yg kau bisa dan tak bisa lakukan.
- 1234
- 01:37:31,685 --> 01:37:36,289
- Aku tak pernah punya seorang ayah.
- Aku tak pernah punya
- 1235
- 01:37:36,291 --> 01:37:38,394
- siapapun yg melihatku di sudutku.
- 1236
- 01:37:40,060 --> 01:37:41,994
- Hanya satu yg pernah memberi
- dua kengerian tentang
- 1237
- 01:37:41,996 --> 01:37:43,598
- apakah aku hidup atau mati,
- itu adalah kau.
- 1238
- 01:37:46,434 --> 01:37:48,704
- Aku juga tak pernah
- punya seorang ayah, nak.
- 1239
- 01:37:50,671 --> 01:37:56,711
- Hal yg paling menyakitkan adalah
- Aku tak pernah memiliki juara.
- 1240
- 01:37:59,480 --> 01:38:06,018
- Melihat kau akhirnya mengenakan
- sabuk dan semua pujian
- 1241
- 01:38:06,020 --> 01:38:10,024
- kepada pelatih omong kosong itu,
- hampir membunuhku.
- 1242
- 01:38:16,531 --> 01:38:18,367
- Aku salah seorang yg membentukmu.
- 1243
- 01:38:21,469 --> 01:38:22,705
- Aku tahu.
- 1245
- 01:38:35,716 --> 01:38:39,420
- Suster, suster!
- 1246
- 01:39:23,230 --> 01:39:25,099
- Kau belum pernah ke gym
- beberapa lama, bro.
- 1247
- 01:39:29,237 --> 01:39:32,306
- Itulah sebabnya aku sangat
- menyukaimu, Mr. Johnson.
- 1248
- 01:39:33,608 --> 01:39:37,477
- Kau punya rasa persepsi
- yg tak biasanya tentang
- 1249
- 01:39:37,479 --> 01:39:40,349
- bagaimana segala sesuatu harus terjadi.
- 1250
- 01:39:55,429 --> 01:39:56,731
- Pesohor.
- 1251
- 01:39:58,632 --> 01:40:00,736
- Itu hal yang lucu.
- 1252
- 01:40:03,737 --> 01:40:08,406
- Itu tidak hanya memberi cahaya
- pada sesuatu yg
- 1253
- 01:40:08,408 --> 01:40:10,711
- kau tak pernah berpikir relevan...
- 1254
- 01:40:11,778 --> 01:40:14,880
- namun itu memungkinkan kau
- merasa sangat berbeda
- 1255
- 01:40:14,882 --> 01:40:17,853
- tentang bagaimana semuanya berakhir.
- 1256
- 01:40:20,455 --> 01:40:26,595
- Lihatlah dirimu.
- Di puncak dunia.
- 1257
- 01:40:29,697 --> 01:40:34,169
- Selama ini, tak peduli.
- 1258
- 01:40:36,638 --> 01:40:43,578
- Namun, di foto ini,
- Kau bisa melihat semua bekas luka.
- 1259
- 01:40:45,345 --> 01:40:50,651
- Kau dapat melihat betapa bahagianya kau
- yg telah mengalami semua pelecehan itu.
- 1260
- 01:40:53,755 --> 01:40:58,560
- Prajurit hebat harus berdoa untuk
- menjalani kehidupan kekerasan.
- 1261
- 01:41:02,830 --> 01:41:06,766
- Tak hanya memberi mereka
- peluang untuk bersaing,
- 1262
- 01:41:06,768 --> 01:41:11,140
- ini memungkinkan mereka melakukan
- penyerapan diri ini yg luar biasa.
- 1263
- 01:41:15,443 --> 01:41:22,451
- Penasaran untuk melihat seberapa banyak
- penyalahgunaan yg dapat kau lakukan.
- 1264
- 01:41:24,452 --> 01:41:28,924
- Kekerasan untuk seorang pejuang hebat,
- 1265
- 01:41:29,823 --> 01:41:32,460
- kekerasan adalah tuhan mereka.
- 1266
- 01:41:38,265 --> 01:41:39,699
- Tetapi...
- 1268
- 01:41:44,671 --> 01:41:46,274
- Bawa dia masuk.
- 1269
- 01:41:48,408 --> 01:41:51,910
- Bawa dia. Bawa dia masuk.
- 1273
- 01:42:18,339 --> 01:42:19,341
- Masuk ke mobil.
- 1274
- 01:43:01,948 --> 01:43:04,419
- Bagaimana menurutmu hotel ini menempatkan
- kita pada bagian ini?
- 1275
- 01:43:05,720 --> 01:43:07,453
- Ini bagus.
- 1276
- 01:43:07,455 --> 01:43:10,056
- Bagus? Nona, mengapa kau
- bersikap seperti borjuis?
- 1277
- 01:43:10,058 --> 01:43:12,057
- Kau tahu kau belum pernah ke
- Ritz-Carlton sebelumnya.
- 1278
- 01:43:12,059 --> 01:43:13,726
- Aku perlu tos, nona-nona.
- 1279
- 01:43:13,728 --> 01:43:15,596
- Ya, Aku kira kau benar.
- 1280
- 01:43:19,434 --> 01:43:21,036
- Baiklah, kita masih merekam.
- 1281
- 01:43:22,103 --> 01:43:23,902
- Kalau boleh, aku ingin bicara
- 1282
- 01:43:23,904 --> 01:43:25,670
- tentang fakta bahwa
- meskipun video
- 1283
- 01:43:25,672 --> 01:43:28,007
- ini direkam ketika
- kau masih di bawah umur,
- 1284
- 01:43:28,009 --> 01:43:30,976
- sekarang kau berusia 18 tahun,
- apakah itu benar?
- 1285
- 01:43:30,978 --> 01:43:33,678
- Ya.
- 1286
- 01:43:33,680 --> 01:43:35,614
- Penduduk asli New Orleans
- Rodney Jones dulu
- 1287
- 01:43:35,616 --> 01:43:39,352
- tahun 2004 memenangkan medali
- perak di Athena, Yunani.
- 1288
- 01:43:39,354 --> 01:43:41,419
- Di usia 21, dia pindah
- ke profesional dan
- 1289
- 01:43:41,421 --> 01:43:44,723
- mempunyai rekor 41-5
- 1290
- 01:43:44,725 --> 01:43:48,360
- tiga gelar juara di tiga kelas berbeda...
- Apakah kau berpikir bahwa keadilan sudah dipenuhi
- 1291
- 01:43:48,362 --> 01:43:52,365
- Dan jika ya,
- apakah kau merasa seharusnya
- 1292
- 01:43:52,367 --> 01:43:54,432
- ada semacam konsesi
- 1293
- 01:43:54,434 --> 01:43:56,468
- yg diberikan kepadamu untuk
- 1294
- 01:43:56,470 --> 01:43:58,773
- keterlibatanmu dalam
- pengalaman berat kotor ini?
- 1295
- 01:44:04,112 --> 01:44:06,415
- Aku pikir biar orang lain yg memutuskan.
- 1296
- 01:44:08,081 --> 01:44:09,917
- Aku tak percaya dengan kemarahan.
- 1297
- 01:44:11,586 --> 01:44:14,356
- Aku harus fokus pada hal yg positif
- dan tetap selalu seperti ini.
- 1298
- 01:44:16,424 --> 01:44:18,993
- Seperti apa hubunganmu dengan Rodney Jones?
- 1299
- 01:44:19,961 --> 01:44:21,826
- Kami berteman.
- 1300
- 01:44:21,828 --> 01:44:24,099
- Apakah itu hubungan yg intim?
- 1301
- 01:44:25,700 --> 01:44:27,533
- Apa maksudmu?
- 1302
- 01:44:27,535 --> 01:44:30,535
- Rodney berusia 38 tahun dan
- 1303
- 01:44:30,537 --> 01:44:34,839
- kau gadis yg berusia 17 tahun yg
- melakukan hubungan seksual dengannya.
- 1304
- 01:44:34,841 --> 01:44:36,441
- Tidak.
- 1305
- 01:44:36,443 --> 01:44:37,912
- Tidak, apa?
- 1306
- 01:44:41,748 --> 01:44:42,983
- Aku ingin...
- 1307
- 01:44:46,420 --> 01:44:48,689
- Tapi dia mengatakan bahwa
- Aku adalah malaikat pelindungnya.
- 1308
- 01:44:50,457 --> 01:44:51,826
- Jadi, kau tak pernah berhubungan sex dengannya?
- 1309
- 01:44:54,562 --> 01:44:55,464
- Tidak.
- 1310
- 01:44:58,532 --> 01:45:00,102
- Aku tahu apa yg dia lakukan salah.
- 1311
- 01:45:01,937 --> 01:45:06,541
- Itu adalah sesuatu yg harus aku jalani dalam
- hidupku, tapi aku tak punya kebencian padanya.
- 1312
- 01:45:11,045 --> 01:45:12,814
- Hidupku berubah hari itu.
- 1313
- 01:45:14,648 --> 01:45:17,118
- Ini hampir seperti dia memberikan
- semangat juangnya padaku.
- 1314
- 01:45:19,053 --> 01:45:23,088
- Yah, aku hanya bisa berdoa Kau
- menemukan kedamaian dalam penyembuhan.
- 1316
- 01:45:27,495 --> 01:45:29,195
- Terima kasih.
- 1317
- 01:45:29,197 --> 01:45:31,030
- - Ini dia, Kat.
- - Ayo, Kat. Ayo, Kat.
- 1318
- 01:45:31,032 --> 01:45:32,964
- - Biar aku lihat senyum itu.
- - Ini dia, nona.
- 1319
- 01:45:32,966 --> 01:45:35,500
- - Dimana senyum itu?
- - Kau tahu kau punya itu, nona.
- 1320
- 01:45:35,502 --> 01:45:37,069
- Lipstik itu...
- 1321
- 01:45:37,071 --> 01:45:38,803
- Kau tahu dia kawanku, benar?
- 1322
- 01:45:38,805 --> 01:45:39,871
- Apakah kau merasa aman sekarang
- 1323
- 01:45:39,873 --> 01:45:40,873
- bahwa Isaac Shamptov
- 1324
- 01:45:40,875 --> 01:45:41,777
- sudah dihukum?
- 1325
- 01:45:43,243 --> 01:45:44,776
- Tak ada komentar.
- 1326
- 01:45:44,778 --> 01:45:46,547
- Aku harus fokus pada
- hal yg positif.
- 1327
- 01:45:47,681 --> 01:45:51,652
- Di acara baruku, the crew Fx,
- Kamis jam 9:00.
- 1328
- 01:45:54,221 --> 01:45:57,255
- Apakah kau bersemangat untuk
- tampil pada acara Ellen yg akan datang?
- 1329
- 01:45:57,257 --> 01:46:00,692
- Ya, Aku sangat senang.
- 1330
- 01:46:00,694 --> 01:46:03,795
- Itu selalu menjadi impianku
- berada di acara itu, jadi ...
- 1331
- 01:46:03,797 --> 01:46:05,530
- Aku...
- 1332
- 01:46:05,532 --> 01:46:08,066
- Ya. Aku kira itu semua
- tentang hidup, bukan?
- 1333
- 01:46:08,068 --> 01:46:09,170
- Mulai dengan sebuah mimpi.
- 1335
- 01:46:24,751 --> 01:46:26,554
- Aku ingat ketika dia menjadi juara.
- 1336
- 01:46:27,255 --> 01:46:33,659
- Ya, sekarang, dia mendapati bokongnya
- di lap oleh dirimu yg malang seminggu sekali.
- 1337
- 01:46:33,661 --> 01:46:38,864
- Kau tahu aku memiliki sentuhan lembut.
- Kau tak mendengar dia mengeluh.
- 1338
- 01:46:38,866 --> 01:46:40,999
- Sayang sekali bagaimana seorang
- kulit hitam bisa menguasai dunia
- 1339
- 01:46:41,001 --> 01:46:43,602
- suatu hari nanti akan terjebak
- di tempurung berikutnya.
- 1340
- 01:46:43,604 --> 01:46:47,606
- Ya, memang. Tapi ini bukan seperti kita
- tak pernah melihat apapun sebelumnya.
- 1341
- 01:46:47,608 --> 01:46:49,307
- Tidak, tapi yg ini memang
- sesuatu yg istimewa.
- 1342
- 01:46:49,309 --> 01:46:51,243
- Ya, dia terlihat sedikit
- istimewa hari ini.
- 1343
- 01:46:51,245 --> 01:46:53,611
- Aku melihat saudaranya
- di Madison Square Garden.
- 1344
- 01:46:53,613 --> 01:46:54,815
- Saudaranya punya tangan yg cepat.
- 1345
- 01:46:56,050 --> 01:46:58,687
- - Ya.
- - Ya, ya.
- 1346
- 01:47:00,187 --> 01:47:06,193
- Tekanan darahnya bagus.
- Aku pikir, ya.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement