Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- [ http://www.nicovideo.jp/watch/sm33260114 ]
- 【スタンバイオッケー】大崎甘奈
- [Standby Okay] Osaki Amana
- + Sweet with S
- + Lesson and gift
- + For the shining
- + Heart Beat
- + Sweet with U
- - - - - - - -
- Sweet with S
- 甘奈
- Amana
- プロデューサーさん、おつかれさま☆
- Thank you for the opportunity, Producer-san.
- 甘奈こそ、お疲れ様
- 仕事、大変だったろ?
- I should be the one thanking you, Amana.
- The job was difficult, wasn't it?
- 甘奈
- Amana
- ぜーんぜん!スタッフさんたち、すっごくやさすかったし
- 甘奈、楽しかったよ!
- Not at all! All of the staff members are quite nice and I enjoyed myself doing it!
- そうか!終わった後、カメラマンさんから
- 甘奈はすごく飲み込みが早いって褒められてな
- I see. After the shoot, the cameraman praised you for being able to learn so fast.
- 外のスタッフからも
- そう言ってもらえると嬉しいな
- I'm happy that the other staff members are saying similar things.
- 甘奈
- Amana
- えへ、そんなに褒められると
- ちょっとムズムズするかも
- Ehe Being praised like that makes me a little more eager to do things.
- そのご褒美ってわけじゃないが
- 好きなのを注文してくれ
- This isn't some reward for that but still feel free to order whatever you like.
- 甘奈
- Amana
- え、ホント?
- そんな、悪いよ~
- Eh? Really?
- But, you don't have to.
- そんなに気にするな
- ほら、何が良い?
- It's okay.
- So, what would it be?
- 甘奈
- Amana
- やったー!
- じゃあ、どれにしょーかな~☆
- Alright!
- Hmm, what should I choose?
- 甘奈
- Amana
- えへへ~、どれも美味しいそーだな~
- やっぱり甘いものが良いかな~
- Ehehe All of them looks good.
- I guess I have to go for something sweet.
- 甘奈
- Amana
- あ!プロデューサーさん!
- ソフトクリーム、おススメなんだって!
- Look, Producer-san!
- It says that the soft-serve ice cream is a must try!
- 確かに・・・・・・濃厚なバニラの香りと口触り・・・・・・だとさ
- Yes. It says that it has a rich vanilla smell and flavor.
- そう言われると食べたくなっちゃうよね~
- あ!でもこのピーチパフェもすごいかも!
- Makes you want to eat it, doesn't it.
- Ah! This peach parfait looks nice too!
- 甘奈
- Amana
- 桃1個分まるごと使用だって!これも良いな~
- 甜花ちゃんも好きそうだし、一緒に食べたいかも☆
- It says that it has a whole peach in it! This looks good.
- Tenka-chan would like this, so I want to eat this with her!
- 甘奈
- Amana
- 他にも色々あるな~!
- これだけあると迷っちゃうよね☆
- And there are lots more!
- Makes it even harder to choose.
- 甘奈
- Amana
- うーん・・・・・・
- Hmm...
- 甘奈
- Amana
- よし!決めた、ソフトクリームにする!
- Okay! I'll go with the soft-serve ice cream!
- 良いのか?
- 遠慮しないで、なんでも好きなものを頼んでくれ
- You sure with that?
- You don't have to hold back and just order whatever you like.
- 甘奈
- Amana
- ううん、遠慮なんてしてないよ!
- 最初に気になったからこれが良いなって思ったの☆
- No, I'm not!
- Since this one got my attention first so I'll go with it.
- 甘奈
- Amana
- それより、
- プロデューサーさんは頼むもの決めた?
- Anyways, have you decided on what you'll having, Producer-san?
- ああ、決めたぞ
- Yeah.
- 甘奈
- Amana
- じゃあ、店員さーん!
- Okay then. Excuse me!
- 甘奈
- Amana
- えーっと、ソフトクリームをひとつと・・・・・・
- プロデューサーさんは?
- Well, I'll have a soft-serve ice cream.
- What about you, Producer-san?
- >>コーヒーにしよう
- >>I'll have coffee
- 甘奈
- Amana
- 店員さん
- もう一つのドリンクバーでお願いします
- And one for the drink-all-you-can.
- 甘奈
- Amana
- ・・・・・・でもプロデューサーさん、コーヒーで良いの?
- いつも事務所で飲んでるんでしょ?
- ...But, Producer-san, you sure about having just coffee?
- You always have that back in the office.
- ここのは意外に美味しいんだ
- じゃあ、取ってこようかな
- The one they have here is suprisingly good.
- Okay, how about I get one.
- 甘奈
- Amana
- 荷物見てるね☆
- いってらっしゃーい!
- I'll look after your things.
- Take your time!
- 甘奈
- Amana
- プロデューサーさん、お帰りなさーい
- Welcome back, Producer-san.
- 甘奈
- Amana
- へー、プロデューサーさんってブラック派?
- 何も入れないんだ
- Oh, I didn't know you like your coffee black, Producer-san.
- You didn't put anything in it.
- そうだな、何も入れないことが多いな
- 甘奈は、ブラック苦手なのか?
- Yeah, I tend not to put anything quite a lot.
- You're not fond of black coffee, Amana?
- 甘奈
- Amana
- そもそも飲もうと思ったことないかも
- ほら、なんか大人の飲むものってカンジがするから☆
- I haven't even thought of drinking it like that.
- Besides, it feels more like something an adult would drink.
- そう言われると俺も、社会人になってから
- 飲むようになったかもな
- Now that you mentioned it, I guess I also started drinking like this when I transitioned into a contributing member of society.
- 甘奈
- Amana
- そうなんだね!ブラック飲んでるプロデューサーさん
- 大人って感じがしてちょっとかっこいいかも
- Oh, I see! You drinking black coffee has this adult vibe to it and it kinda makes you look cool a bit.
- はは、そうか?
- お、ソフトクリーム来たぞ
- Haha You think so?
- Oh, your ice cream's here.
- 甘奈
- Amana
- ありがと
- じゃあプロデューサーさん、いただきます
- Thank you.
- I'll be eating this now, Producer-san.
- 甘奈
- Amana
- うーん、甘くて美味しー☆
- Mmm, it's so sweet and so good.
- >>ピーチパフェにしよう
- >>I'll have the peach parfait
- 甘奈
- Amana
- 店員さん
- ピーチパーフェをお願いします
- And one peach parfait.
- 甘奈
- Amana
- でも、意外かも。プロデューサーさんが
- パフェ食べるイメージなかったな~
- Still, I have to say I'm surprised. I didn't picture you to be the type of eating a parfait.
- 見てたら美味しそうだし、頼んでみたんだ
- ・・・・・・お、来たぞ
- Well, it looked delicious so I asked for it.
- ...Oh, here it comes.
- 甘奈
- Amana
- ありがとうございます☆
- じゃあ甘奈こっちで・・・・・・はい、プロデューサーさん!
- Thank you.
- This one's mine and... Here's yours, Producer-san!
- おお、ありがとう甘奈
- じゃあ、このパフェも食べて良いぞ
- Oh, thanks, Amana.
- Okay, you could have this parfait too.
- 甘奈
- Amana
- えっ、プロデューサーさんが食べるんじゃないの?
- Wait, you're not eating this?
- メニューを見てる時、甜花と食べたいって言ってたろ?
- 食べたいものは遠慮しないで頼んだら良いんだよ
- You did say that you want to eat this with Tenka when you were looking at the menu, right?
- It's okay not to hold back if you want to eat something.
- 甘奈
- Amana
- そっか・・・・・・えへへ・・・・・・
- プロデューサーさん、ありがと
- I see. Ehehe
- Thank you, Producer-san.
- 甘奈
- Amana
- あ!せっかくだしどっちも半分こしようよ!
- こういうのって、一緒に食べた方が美味しいもんね
- I know! How about we share these between us!
- After all, food tastes even better when shared, right.
- そうか?
- じゃあ、お言葉に甘えようかな
- Really?
- In that case, maybe I'll take you up on it.
- 甘奈
- Amana
- きーまりっ!
- じゃあ、分けるね!
- It's settled then!
- Okay, let's share this!
- 甘奈
- Amana
- ・・・・・・はい、プロデューサーさんの分!
- えへへ、美味しそうだね☆
- Here's yours, Producer-san!
- Ehehe Looks good, isn't it?
- >>大盛りの定食に使用
- >>I'll have the large set meal
- 甘奈
- Amana
- 店員さん
- もひとつはこの定食でお願いします
- And one for a set meal.
- 甘奈
- Amana
- ・・・・・・プロデューサーさん
- 思いっきり食べるんだねー
- You sure eat a lot, Producer-san.
- ああ、結構腹が減っててな
- 昼食が軽かったし
- Yeah, I'm really starving.
- Not to mention, I only had a light lunch.
- 甘奈
- Amana
- コンビニのおにぎりだけだったよね
- プロデューサーさん
- Just an onigiri from the convenience store, was it?
- 甘奈
- Amana
- やっぱ、ちゃーんと食べなきゃだよ
- Have to eat well, right?
- そうすりょ
- お、来た来た
- Yeah.
- Oh, here it comes.
- 甘奈
- Amana
- わぁ、やっぱり結構な量があるよね~!
- Wow, that's quite a lot!
- 仕事の後はこれくらいがちょうど良いんだよな
- うん、うまい
- This one's just perfect for a hard day's work.
- Mmm, so good.
- 甘奈
- Amana
- へぇ~
- ぺろっといっちゃいそう勢いだねー
- Heh
- You sure eat those quite fast.
- 甘奈
- Amana
- 甘奈、男の人ががっつり食べてるのって
- お父さんくらいしか見たこないから新鮮かも
- This is kinda new to me since the only man I've seen eating with such gusto is my dad.
- 甘奈
- Amana
- なんだか気になる☆
- This image might get stuck in my mind for a while.
- - - - - - - -
- Lesson and gift
- 甘奈
- Amana
- ふー、
- できたぁー
- Whew
- All done.
- うん
- しっかり合ってたな!
- Yes, you got it all down!
- 甘奈
- Amana
- ありがと!自分でもちょっと思ったんだー!
- やっぱり見ててもらえると、気付くことが多いよね!
- Thanks! I kinda thought so too!
- Having someone else watch you sure makes things get noticed more!
- 甘奈
- Amana
- でも、ごめんね
- お休みなのにレッスンに付き合ってもらっちゃって
- Still, I'm sorry that you have to join me in my lessons even if it's your day off.
- いや、気にしないで良い
- むしろ俺は嬉しいぞ
- No, it's alright. In fact, I'm quite happy about this.
- 最近の甘奈は前にもまして頑張ってくれてるからな
- Seeing that you're working even harder these days.
- こしうして休みに日までレッスンする姿を見られるのは
- プロデューサーとして本望だ
- As a producer, nothing brings me more happiness than being able to see the idol I'm handling doing her lesson on a day-off.
- 甘奈
- Amana
- えへへ・・・・・・
- ありがと、プロデューサーさん
- Ehehe
- Thank you, Producer-san.
- 甘奈
- Amana
- ・・・・・・うーん
- ・・・・・・でも、言葉だけじゃ足りない気がするな~
- Still... It feels like words aren't enough.
- 甘奈
- Amana
- そうだ!
- 甘奈、プロデューサーさんのために1曲、歌うね☆
- I know!
- I'll sing a song for you.
- ん?
- 歌ってくれるのか?
- Hmm?
- You'll sing for me?
- 甘奈
- Amana
- うん!
- だから、聴いてもらっても良いかな?
- Yeah!
- So, won't you please listen to it?
- 甘奈
- Amana
- あっ!でも、甘奈が歌ってもお礼にはならないよね
- えへへ・・・・・・何か他に・・・・・・
- Ah! But, my singing won't be enough to express my gratitude, will it?
- Ehehe I wonder what else I could do...
- いいや
- 甘奈の歌なら大歓迎だ
- It's alright. I'm more than happy to listen to your song.
- 甘奈
- Amana
- 良かった!
- I'm glad to hear that!
- 甘奈
- Amana
- それじゃあ、プロデューサーさんのために歌います!
- ・・・・・・聴いてください
- Okay, I'm now going to sing a song for you!
- Please liseten.
- 甘奈
- Amana
- プロデューサーさん・・・・・・
- どーだった、かな?
- How was it, Producer-san?
- >>少し気になるところがあった
- >>There's a part that's somewhat on my mind
- すごく上手いし、安定してるんだけど・・・・・・
- もう1回、Bメロから歌ってくれれないか?
- It was really great and quite steady but...
- Could you sing it again starting from second verse?
- 甘奈
- Amana
- うん、わかった
- Bメロからだね
- Okay, got it.
- From the second verse, right?
- あ、いやすまん!
- ちょっと待ってくれ
- Wait, I'm sorry!
- Please hold on.
- 俺のために歌ってくれたんだよな・・・・・・
- つい、余計なことを・・・・・・
- You did sing this song for me...
- And to think I said some unneccessary things...
- 甘奈
- Amana
- ううん、甘奈のためにアドバイスしてくれるの
- すっごく嬉しいよ
- It's alright, I'm really glad that you're giving me some advise.
- 甘奈
- Amana
- そんなプロデューサーさんの期待
- 甘奈も全力で応えていきたいんだ
- I really want to live up to your expectations of me to the best I can.
- 甘奈
- Amana
- プロデューサーさん、長く付き合わせて悪いけど
- もう1回Bメロから聴いててもらえるかな?
- Producer-san, I really feel bad for making you accompany for a long time but, could you listen again to my singing of the song starting from the second verse?
- ああ、もちろん良いぞ
- 納得いくまでやろう!
- Sure, I don't mind.
- Let's do this until we're both satisfied!
- 甘奈
- Amana
- うんっ、わかった!
- ありがと、プロデューサーさん☆
- Okay, got it!
- Thanks, Producer-san.
- >>上手だったぞ
- >>It was great
- 甘奈
- Amana
- えへへ、そう言ってもらえて良かった☆
- Ehehe Hearing that from you makes me happy.
- よく頑張ってるから着実に実力が気付いてるんだろう
- 頼もしいな
- You've been doing your best so your skills is much more noticeable.
- That's very reassuring.
- この調子で行けば
- トップアイドルも夢じゃないな!
- At this rate, becoming the Top Idol isn't just a dream any more!
- 甘奈
- Amana
- そんなー
- ちょっと褒めすぎだよ、プロデューサーさん
- Come on now, Producer-san, you're praising me too much!
- いいや、自信持っていこう
- それだけのことを甘奈はしてるよ
- Be more confident about yourself, Amana.
- You're doing that much.
- 甘奈
- Amana
- ありがと、これからもしっかり練習するから
- 見守ってほしいな
- Thanks. I'll keep up practicing hard so I hope you keep on watching over me.
- ああ、もちろんだ
- Yes, of course.
- 甘奈、わざわざ俺のために、ありがとうな
- 嬉しかったぞ
- Thank you for doing all these for me. I'm really happy for that.
- 甘奈
- Amana
- えへっ、喜んでもらえて良かった☆
- Ehe Glad that I made you happy.
- >>何度でも聴きたくなる
- >>Makes me want to listen to it again and again
- 甘奈
- Amana
- ホント?
- 何度もなんて・・・・・・めっちゃ嬉しいっ☆
- For real?
- Again and again... That makes me totally happy!
- ああ、本当に良かったぞ
- 音源で聴くのとではやっぱり違うな
- Yes, it was really great.
- It sure is different from just hearing it being played back.
- すごく良い歌声だった
- 良かったら、また俺のために歌ってくれないか
- You have such a nice singing voice.
- If you don't mind, would you sing once more for me?
- 甘奈
- Amana
- え、あ、うんっ!
- Err, ah, sure!
- 甘奈
- Amana
- ぷ、プロデューサーのためなら、何度も歌っちゃうよ・・・・・・!
- F-For you, I'll sing as much as you like!
- じゃあ、また今度の楽しみにしておくよ
- Okay, I'll look forward to the next one then.
- 今日は甘奈の歌で元気をもらえた
- ありがとう
- Your singing has picked me up today.
- Thank you.
- 甘奈
- Amana
- えへへ、喜んでもらえて良かった・・・・・・
- Ehehe I'm glad you liked it.
- 甘奈
- Amana
- それじゃあ、これからもーっと練習しておくね
- 今度聴いてもらう時は、今よりもっと上手く歌いたいから☆
- Okay, I'll be practicing even more now.
- After all, I want to sing much better than I am right now on the next chance you listen to me.
- - - - - - - -
- For the shining
- 甘奈
- Amana
- ふたりでおでかけ・・・・・・だよね
- The two of us will be going out, right?
- 甘奈
- Amana
- いつもより入念に・・・・・・
- So, I have to be more careful than before.
- 甘奈
- Amana
- うん、オッケーかな☆
- Yeah, I think I'm all set.
- 甘奈
- Amana
- あ!プロデューサーさん!
- もしかして、待たせちゃった?
- Ah! Producer-san!
- Did I make you wait?
- おはよう、甘奈
- 大丈夫、まだ10分前だしな
- Morning, Amana.
- It's alright, we're still 10 minutes early.
- 甘奈
- Amana
- えへ、そう言ってもらえると助かるかも
- 今日は付き合ってくれてありがと!
- Ehe Thanks.
- I'm really glad that you'll be accompanying me today!
- 甘奈
- Amana
- お仕事の服だから
- プロデューサーさんの意見も聞きたくて
- Since this dress will be used for work, I wanted to hear what you think of it.
- 気にしなくて良いぞ
- イメージの兼ね合いもあるからな
- Don't think much of it.
- After all, there's a fine balance in regards to your image.
- 甘奈
- Amana
- うん!今日は色々なアドバイス欲しいな
- Yeah! I want your advice on a lot of things today.
- 甘奈
- Amana
- でも、ふたりっきりでお出かけだなんて
- まわりから見たらデート見えっちゃったりして☆
- Still, with the just the two of us, people might see us on a date.
- こら、からかうんじゃない
- Come on now, don't tease me like that.
- 甘奈
- Amana
- えへっ、ごめんね☆
- じゃあ行こっか、プロデューサーさんっ
- Ehe Sorry.
- Well, let's go, Producer-san.
- 甘奈
- Amana
- このミニ、生地はスエードなんだ?フレアがかわいー
- 甘奈、こーいうの好きかも
- This mini-skirt is made from suede. And its flare is cute.
- I think I kinda like this.
- テレビ映えもしそうだし、衣装との性相も良さそうだ
- It seems that that's going to look good when shown on TV so it could also work as a show outfit.
- 他のはどうだ?
- How about the other ones?
- 甘奈
- Amana
- あっちのデニム地のも良さそうだな?
- それが向こうの花柄ワンピに白カーデを合わせて・・・・・・
- Doesn't that denim over there looks good too?
- If that floral dress was to be paired up with a white cardigan...
- 甘奈
- Amana
- うーん・・・・・・悩むなぁ
- Hmm... I can't decide...
- 甘奈
- Amana
- プロデューサーさん、ちょっと試着してみるから
- 実際に見て、意見もらっても良いかな?
- Producer-san, I'll try wearing them so,
- would it be alright if you give me your opinion after seeing it?
- ああ、わかった
- Yeah, sure.
- 甘奈
- Amana
- えへへ、ありがとっ☆
- Ehehe Thanks.
- 甘奈
- Amana
- どーにかふたつのコーデまで絞れたけど・・・・・・
- どっちも良いな~
- I managed to narrow it down to just two but...
- Both of them are nice.
- 甘奈
- Amana
- ピンクメインの甘々コーデかデニムを入れたのか
- プロデューサーさん、どっちが良いと思う?
- Producer, which do you think is better? A sweet get-up with a focus on pink or the one with denim?
- そうだな・・・・・俺が選ぶならデニムの方かな
- テレビに映った時の印象が強くなる
- Let's see... I think I'll go for the denim.
- It makes for a better impression when shown in TV.
- 甘奈
- Amana
- なるほど・・・・・・うんっ!そうだね!
- プロデューサーさんの言った方にする!
- I see. Okay! You're right! So, I'll go with what you said!
- 甘奈
- Amana
- ・・・・・・ごめんね、プロデューサーさん
- めっちゃ時間かけちゃった
- I'm really sorry for taking so much of your time, Producer-san.
- 気にすることないぞ
- 甘奈が納得できるのを買えて良かったじゃないか
- Don't worry about it.
- Besides, isn't it good that you were able to buy something that you really like?
- 甘奈
- Amana
- プロデューサーさんのおかげで良い服が買えたよ
- ホントにありがと!
- I was able to buy some really nice clothes because of you.
- I can't thank you enough!
- 甘奈
- Amana
- えへへ、この服でお仕事するの楽しみだな☆
- Ehehe I can't wait to go on a job wearing this.
- ああ、甘奈によく似合ってたからな
- Yeah. It does look really great on you.
- 甘奈
- Amana
- 似合ってた・・・・・・
- う、うん。ありがと・・・・・・
- Look really great on me...
- Y-Yeah. Thanks...
- 甘奈
- Amana
- ・・・・・・今日のおでかけ楽しかった
- ...I really had fun today.
- 甘奈
- Amana
- ・・・・・・また、一緒に行けたら良いな
- ...It'd be nice if we were to do it again.
- - - - - - - -
- Heart Beat
- 甘奈
- Amana
- 今度のお仕事は、まず私服でトークをして
- その後にミニライブ、って流れなんだね
- For the next job, I would first be having a talk in my casual clothes and then followed up by a mini-live, right?
- ああ、今まで出たイベントの中では1番の規模になるな
- だから、不安な点があったら聞いてくれ
- Yes. And since this will be the biggest event you'll be in up until now,
- feel free to ask me on things you're not sure about.
- 甘奈
- Amana
- 不安てほどじゃないけど・・・・・・
- トークは基本、
- - - - - - - -
- Sweet with U
- 甘奈
- Amana
- プロデューサーさん、今日もおつかれさま☆
- Producer-san, thanks again for your hard work.
- 甘奈こそ、お疲れ様
- 最近、休めてないけど疲れてないか?
- The same goes for you too, Amana.
- You haven't gotten some time off lately so, are you not feeling tired or anything?
- 甘奈
- Amana
- 甘奈は全然大丈夫
- プロデューサーさんがいてくれるし☆
- I'm totally fine.
- Besides, you were always with me.
- そこまで信頼してもらえて、嬉しいよ
- これからも全力でやってくるから、よろしくな!
- I'm glad that you have that much faith in me.
- I'll keep on giving it my all and I hope we both maintain this!
- 甘奈
- Amana
- うん!よろしくね、プロデューサーさん
- Sure! I'll be counting on you, Producer-san.
- 甘奈
- Amana
- あ、そうそう、甘奈ね
- 今楽しみにしてることがあるんだ☆
- Oh, by the way, there's this thing that I really look forward to.
- 甘奈
- Amana
- アイドルとしての活動が
- どこまで楽しくなるんだろーって
- Like I was wondering just how much fan these things I'll be doing as an idol.
- 甘奈
- Amana
- それを考えるとね
- もっともっと頑張ろーってなっちゃうんだ!
- Just thiking that, it makes me to work much, much harder!
- 最近の甘奈からは、すごくパワーを感じるよ
- 今の甘奈も、充実した顔してるしな
- Lately, I feel that there's so much energy from you.
- Not to mention, you have this very satisfied and fulfilled look on your face now.
- 甘奈
- Amana
- 充実かぁ・・・・・・確かにそうかも
- でも、きっとそれはみんなからパワーをもらってるからだよ
- Fulfilled, huh... Maybe.
- But, that's all because I get the energy from everyone.
- 甘奈
- Amana
- 特に、プロデューサーさんからはね☆
- ・・・・・・と、そろそろ何か頼まないとだよね
- Especially from you, Producer-san.
- ...Oh, it seems that we better place our orders now.
- 甘奈
- Amana
- はい、プロデューサーさん、メニューどうぞ。
- Here's the menu, Producer-san.
- おお、ありがとう
- 何にするかな・・・・・・
- Oh, thanks.
- I wonder which one I'll have.
- 甘奈
- Amana
- えへへ、迷っちゃうよね☆
- 甘奈はどうしよっかな~
- Ehehe Can't choose which one, right.
- Which one should I get?
- 甘奈
- Amana
- あ、このソフトクリーム、前に食べたやつだ!
- 美味しかったなー
- Oh, I had this soft-serve ice cream before!
- It was so good!
- 甘奈
- Amana
- せっかくだし
- 甘奈はまた、これにしよーかな☆
- I guess I might as well have this again.
- お、じゃあ俺もそれにしよう
- Okay, I think I'll have that too.
- 甘奈
- Amana
- えへへ、じゃあこれふたつね☆
- 定員さーん!お願いしまーす
- Ehehe So, two of this then.
- Waiter! We're ready to order now.
- 甘奈
- Amana
- でもさ、こうやって、プロデューサーさんと
- ファミレスでゆっくりするの、なんか久しぶりだよね
- Still, it feels like it's been a long time since we took our time at a diner.
- 甘奈
- Amana
- ちょっと前まではこうしてることも結構あったから
- 甘奈、ちょっと嬉しいかも
- Since we used to do this a lot before, I'm feeling a little happy right now.
- 今は忙しくなってきたもんな
- Well, things have become quite busy now.
- でも、こうやって忙しくできるのは
- 甘奈が頑張ってくれてるからだぞ
- But, the reason why we've become busy these days is all because of the efforts you put in.
- 甘奈
- Amana
- えへっ、ありがと
- Ehe Thanks.
- 甘奈
- Amana
- ・・・・・・えーっとね・・・・・・
- Umm...
- 甘奈
- Amana
- プロデューサーさん・・・・・・
- 甘奈、プロデューサーさんに言っておきたいことがあるんだ
- Producer-san... There's something I want to tell you.
- 甘奈
- Amana
- 甘奈がアイドル目指したきっかけ
- 最初にプロデューサーさんに話したよね?
- I already told you my reason of becoming an idol when we first met, remember?
- ああ、聞いた
- 甜花の可愛さをみんなに知ってほしかったんだよな
- Yes, you did,
- You wanted everyone to know about Tenka's cuteness.
- 甘奈
- Amana
- うん。甜花ちゃんに輝いてほしいっていう気持ちは
- 今も変わってない
- That's right. And my feelings of wanting to make Tenka-chan shine still hasn't changed.
- 甘奈
- Amana
- でもね・・・・・・それだけじゃなくなったの
- However... That's not the only reason I have now.
- 甘奈
- Amana
- 甘奈自信がアイドルとして、思いっきり頑張りたい!
- もっと輝いていきたいって、思えるようになったんだ!
- I want to do my very best in being an idol!
- I have come to think that I want make my very own self shine even more!
- ・・・・・・その熱意は俺にも伝わってるよ
- ...That enthusiasm of yours has reached me.
- 甘奈
- Amana
- ・・・・・・それとね
- 甘奈、思うんだ
- ...And also, it had me thinking.
- 甘奈
- Amana
- その夢を誰かと・・・・・・
- That I have realized that dream with someone...
- 甘奈
- Amana
- それも、自分のことを1番よく知っててくれる人と一緒に
- 追いかけられるって・・・・・・
- That I can chase after that dreams together with that person who knows me best...
- 甘奈
- Amana
- すっごく、幸せなんだって・・・・・・
- And that is most wonderful thing.
- 甘奈
- Amana
- だから甘奈ね
- ・・・・・・アイドルとして時が、1番幸せ
- That I...
- I feel the happiest when being an idol.
- 甘奈
- Amana
- ・・・・・・大切なファンのみんなが甘奈のことを見てくれて
- 応援してくれて、喜んでくれて・・・・・
- With my dear fans watching me, supporting me and being happy for me...
- 甘奈
- Amana
- 大好きな甜花ちゃんと千雪さんと一緒に
- ステージに立てて・・・・・・
- Being able to go onstage with my precious Tenka-chan and Chiyuki-san...
- 甘奈
- Amana
- そして・・・・・・何よりも・・・・・・
- And... More than anything else...
- 甘奈
- Amana
- ・・・・・・
- ...
- ・・・・・・甘奈
- これからも、その夢、一緒に叶え続けていこう
- Amana, let's keep on making those dream of yours a reality.
- 甘奈
- Amana
- ・・・・・・うんっ!
- Yes!
- 甘奈
- Amana
- ・・・・・・プロデューサーさん
- これからも甘奈のことよろしくお願いします
- Producer-san,
- please keep on watching over me.
- 甘奈
- Amana
- 絶対に、今よりもっと輝くアイドルになってみせるから
- I promise you, I'm going to be an idol than shines even brighter than I am now.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement