Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Nov 18th, 2020
46
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 12.23 KB | None | 0 0
  1. — Полагаю, любая другая юная леди не пережила бы тот день, — сверкнув зубами улыбнулась она. — Но что-то шевельнулось глубоко внутри и заставило меня без раздумий всадить оружие в мягкое, податливое тело… кхм.
  2. Последнюю фразу Элизабет протянула с некоторой мечтательной задумчивостью, вынудившей Харпера едва заметно положить руку на оружие. Девушка, скосив глаза на движение, отправила ему уже поднадоевшую широкую ухмылку, получив взамен холодный, изучающий взгляд, рыщущий в поисках слабых мест. Она поежилась.
  3. — А ведь мы думали - крохотная девочка так испугалась, что облачилась в стальную броню недоверия и малословного наблюдения, — горестно пробормотал Блэк, не заметив беззвучной стычки. Он поднял голову. — Элизабет, я искренне верил, что ты замкнулась в себе, не выдержав случившегося. И что я вижу теперь? Ты скрывалась долгие годы, идеально храня выдуманную нами маску, не открывшись даже мне!
  4. — Вам, профессор? О, я прекрасно знаю, что случилось бы дальше! Вызванный из лучших побуждений мозгокрут, вот что! Конечно, мое признание было бы принято, но совершенно с другими выводами! — обвиняющим тоном прочеканила девушка.
  5. — Но вы даже не попытались! Черт побери, мы знакомы больше десяти лет и прекрасно знаем друг друга! Впрочем, так я полагал до нынешнего часа. Не уверен, что действительно знал вас все эти годы, — возмутился, но быстро поник профессор.
  6. — Проблема не в вас, Блэк. Моя семья… излишне консервативна и старомодна, скажем так. Боюсь, их реакция оказалась бы достаточно резка и неприятна, — спокойно ответила девушка, глядя на Ронни, с раскрытым ртом выслушивающего откровения возлюбленной. — А вы бы не посмели промолчать и выложили им все как есть. Простите, Блэк, но когда я все осознала, то была достаточно умна, чтобы промолчать.
  7. Она замолчала и впилась в мясо, запивая его чаем. Блэк угрюмо смотрел в костер, сгорбившись и безвольно опустив руки. Он ждал всякого, но хладнокровно вравший ему человек, за долгие годы ставший почти родной сестрой, с легкостью выбил из колеи. Это походило на предательство, да по сути им и было.
  8. — Мисс Винстон, а что вы осознали? — робко спросил ее помощник, пытаясь скрыть любопытство, что не очень-то и получалось.
  9. — Что мне это нравится, конечно, — хмыкнула девушка. — самолично расправляться с кем-то живым, мучать его и держать на краю. Возможно, это даже мое призвание? Не знаю. Я успешно подавляла это в себе, считая, что такое ненормально, до того вечера. Ваше пренебрежение, Харпер, унизительные слова о гуманизме, они пробудили дремавшие чувства, и ныне я не намерена загонять их вновь.
  10. Отвисшая челюсть Ронни ясно показывала, что такого он не ждал. Глубоко в душе что-то пошатнулось и разбилось на две части, немедленно принявшись сражаться за превосходство. С одной стороны боролось возникшее отвращение к Элизабет, отвращение доброго и не желающего зла человека. С другой же любовь тесно сплелась с пониманием и медленно копимым гневом, пока не готовым выплеснуться в бурю. Окончательное решение оставалось за ним, но до этого оставалось еще далеко.
  11. — Это, конечно, занимательная история, — ровным голосом сказал Харпер, готовый в любой момент выхватить палаш. — Но мне бы хотелось узнать о том, что случилось прошлой ночью. Сейчас это куда как важнее, учитывая те ваши раны.
  12. — Человек, которому я доверял, оказался психованным садистом и вместе со мной участвует в заокеанской экспедиции. И когда только я свернул не туда? — задумчиво и невпопад протянул Блэк, подняв взгляд на девушку. — Но сержант прав. Полагаю, что вам вырвали почку, а после ее же и скормили, при этом высасывая кровь из сонной артерии. Элизабет, жить вам точно не полагается!
  13. Она смутилась и почесала левый бок, после чего коснулась шеи.
  14. — Честно говоря, я не знаю. Все случилось как в тумане, как в плохом сне или невероятной усталости. Помню лишь чувство правильности, словно все идет так, как и должно. Ни боли, ни страха, лишь спокойствие и приятная легкость, — тихо, но отчетливо сказала девушка. — Но, когда вы прогнали существо, появилось ощущение незавершенности. Будто оно сделало не все, что собиралось. Не могу это объяснить, мистика какая-то!
  15. — Мы живем в просвещенное время, Элизабет. Я не верю в мистику и все эти спиритические сеансы, — быстро ответил профессор.
  16. — Полагаете, у вас найдется другое объяснение для случившегося? — она вопросительно вскинула бровь. — Думаю, сержант повидал достаточно ранений. Скажите, это смертельно?
  17. — А здесь и думать нечего, — с неожиданной для всех усмешкой сказал Харпер. — Потерять несколько пинт крови и кусок мяса из живота вполне достаточно. Армейские костоправы не стали бы тратить и секунды, сразу положив к трупам, разве что доверив кому-нибудь из его отряда удар милосердия.
  18. — Да, но… я ведь стою перед вами! — замялась девушка и продолжила более уверенно. — И чувствую себя даже лучше, чем до этого!
  19. — Тем забавнее! Я отошел за Ронни всего на пару минут, а от ран остались лишь шрамы, да и те словно многолетней давности. Сейчас же нет и их. Пощупайте бок, не стесняйтесь! Гладкая кожа без единого следа, — ответил сержант, поглаживая ствол винтовки, направленной в живот Элизабет. — Стало лучше, да?
  20. — Чувство уверенности и спокойствия и прилив сил. Но вы, Харпер, прекрасно умеете сбивать настрой! Черт побери, как же я, оказывается, устала! — зевнула она, клонясь вбок. — Казалось, что мне и море по колено, и любое дело по рукам! Мечта казалась такой осуществимой…
  21. — Мечта, мисс Винстон? Какая из сотен? — поинтересовался Блэк, вспоминая множество задушевных разговоров, оказавшихся ложью. — Или все из них были очередной неправдой?
  22. — Пожалуйста, прекратите думать обо мне настолько плохо! — еле слышно взмолилась девушка. — Я умолчала лишь о малом!
  23. — Не назвал бы это малым. Продолжайте, Элизабет, о какой мечте вы говорите?
  24. — Мечта? Да… да! Компания! Месть… — голос девушки все слабел, а глаза постепенно закрывались. — Эти ублюдки, из Компании! Из-за них у отца проблемы с сердцем! Из-за них погиб Мартин! Но если знать как, если знать куда бить! Если…
  25. — Что, Элизабет? Не молчи! — взволнованно крикнул профессор, но не двинулся с места, остановленный твердой рукой Харпера.
  26. — Сломать! Разрушить эту гребаную Компанию! Пять лет, всего пять лет и они рухнут! А затем… — сладкая улыбка озарила почти уснувшее лицо девушки. — Затем эти твари тихо исчезнут, скроются в небытие! Может быть, кто-то и озадачится, но их будет уже не спасти! О, как они будут выть…
  27. Она упала на траву. Сержант осторожно подошел к телу и, держась наготове, в пляшущем свете костра осмотрел ее.
  28. — Спит, сэр. Дышит ровно, спокойно.
  29. — Переутомилась. Хорошо. Ронни, проследи за ней! Думаю, вы понимаете, что все услышанное необходимо держать в секрете? — профессор медленно встал и отправился к своему спальнику.
  30. — Несомненно, сэр. Как скажете.
  31. Время смены караула. Тихий голос сержанта, внезапно раздающийся совсем близко, все еще пугал нерасторопных часовых. Действенный метод.
  32.  
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement