Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:02,683 --> 00:00:07,683
- 2
- 00:00:07,707 --> 00:00:12,707
- 3
- 00:00:20,830 --> 00:00:23,356
- 4
- 00:00:33,945 --> 00:00:36,211
- <i>Hei, Dave, ini Leo,
- aku mencoba ponselmu,</i>
- 5
- 00:00:36,245 --> 00:00:37,790
- <i>Aku tak melihat kalian hari ini,
- tapi kabar bagus,</i>
- 6
- 00:00:37,814 --> 00:00:39,908
- <i>Hakim Ramsey berikan
- kita surat perintah itu.</i>
- 7
- 00:00:39,923 --> 00:00:42,111
- <i>Kelihatannya penyergapannya
- hari Senin. Hubungi aku kembali.</i>
- 8
- 00:00:42,167 --> 00:00:43,726
- <i>Sampai jumpa.</i>
- 9
- 00:00:51,062 --> 00:00:52,842
- Jack, apa yang kau lakukan di sini?
- 10
- 00:00:52,872 --> 00:00:54,807
- Tetangga menelepon.
- Berkata mendengar suara tembakan.
- 11
- 00:00:54,831 --> 00:00:57,900
- Kami langsung ke sini.
- Memastikan Dave baik-baik saja.
- 12
- 00:00:58,312 --> 00:01:00,926
- Roger...
- 13
- 00:01:00,951 --> 00:01:03,460
- John, ini tak seperti kelihatannya.
- 14
- 00:01:06,480 --> 00:01:09,166
- Seperti apa tepatnya
- ini kelihatannya, Jack?
- 15
- 00:01:10,984 --> 00:01:12,515
- Ini.
- 16
- 00:01:12,549 --> 00:01:16,097
- Bukankah ini istrimu?/
- Benar, ini istriku.
- 17
- 00:01:19,522 --> 00:01:21,516
- Aku minta agar kau menyingkir, Jack.
- 18
- 00:02:35,514 --> 00:02:37,983
- 7 Tahun Lalu
- 19
- 00:03:08,830 --> 00:03:13,843
- Hai. Dengar, maafkan aku,
- tapi itu pohonku.
- 20
- 00:03:15,890 --> 00:03:18,553
- Lucu...
- 21
- 00:03:19,548 --> 00:03:22,270
- Aku tak melihat namamu disana.
- 22
- 00:03:22,979 --> 00:03:24,689
- Hanya saja itu tempatku belajar.
- 23
- 00:03:24,714 --> 00:03:28,072
- Aku butuh waktu lama untuk
- temukan pohon yang tepat,
- 24
- 00:03:28,096 --> 00:03:30,042
- Dengan cukup teduh dan
- pemandangan indah, dan...
- 25
- 00:03:30,067 --> 00:03:31,706
- Pemandangannya memang indah.
- 26
- 00:03:33,266 --> 00:03:36,634
- Oke, begini saja,
- aku beri kau tempat ini,
- 27
- 00:03:36,693 --> 00:03:38,817
- Jika aku bisa mengajakmu
- makan malam.
- 28
- 00:03:41,544 --> 00:03:43,465
- Baiklah, tentu.
- 29
- 00:03:43,499 --> 00:03:46,287
- Ya? Baiklah.
- 30
- 00:03:48,437 --> 00:03:50,213
- Terima kasih.
- 31
- 00:04:09,183 --> 00:04:11,994
- Oke, menciptakan memori palsu...
- 32
- 00:04:12,028 --> 00:04:13,730
- D.
- 33
- 00:04:14,860 --> 00:04:19,165
- Tunggu, apa?/
- Jawabannya "D".
- 34
- 00:04:19,249 --> 00:04:22,601
- Tunggu, bagaimana kau tahu
- jawabannya "D"?
- 35
- 00:04:22,624 --> 00:04:25,338
- Dan kau bilang akan
- berikan pohon ini padaku.
- 36
- 00:04:25,372 --> 00:04:28,066
- Sebenarnya aku bilang akan
- berikan kau tempat itu.
- 37
- 00:04:29,343 --> 00:04:31,975
- Itu kelas psikisnya Grace, benar?
- 38
- 00:04:31,999 --> 00:04:33,749
- Benar.
- 39
- 00:04:33,750 --> 00:04:37,434
- Ada banyak alasan untuk
- memori palsu.
- 40
- 00:04:38,273 --> 00:04:43,055
- Hipnosis, regresi usia,
- ketidakimbangan kimia.
- 41
- 00:04:43,084 --> 00:04:44,949
- Itu selalu "D".
- 42
- 00:04:44,993 --> 00:04:46,616
- "Semua jawaban benar".
- 43
- 00:04:49,106 --> 00:04:51,177
- Jadi kau ingin menjadi pendamping?/
- Hei!
- 44
- 00:04:51,190 --> 00:04:53,831
- Ayahku juga perawat, dan hanya
- karena kami tak punya gelar PhD,
- 45
- 00:04:53,862 --> 00:04:55,626
- Itu tak menjadikan kami
- kurang penting.
- 46
- 00:04:55,651 --> 00:04:57,372
- Aku tak bermaksud menyinggungmu.
- 47
- 00:04:57,405 --> 00:04:58,781
- Ya.
- 48
- 00:04:58,806 --> 00:05:00,876
- Lagi pula, setiap pahlawan
- butuh sedikit bantuan.
- 49
- 00:05:00,900 --> 00:05:02,558
- Superman tidak.
- 50
- 00:05:02,592 --> 00:05:06,483
- Ibuku cukup super.
- Bagaimana keluargamu?
- 51
- 00:05:08,272 --> 00:05:10,318
- Satu-satunya yang Ayahku
- ajarkan kepadaku...
- 52
- 00:05:10,352 --> 00:05:12,305
- ...yaitu agar tak pernah
- menjadi seperti dia.
- 53
- 00:05:13,286 --> 00:05:15,423
- Dan Ibuku...
- 54
- 00:05:15,457 --> 00:05:18,485
- Dia yang tunjukkan aku ada hal-hal
- di hidup yang layak diperjuangkan.
- 55
- 00:05:20,320 --> 00:05:23,016
- Jadi itu sebabnya kau
- belajar hukum kriminal?
- 56
- 00:05:25,134 --> 00:05:28,657
- Biar kutebak.
- Matlock atau McCoy?
- 57
- 00:05:29,709 --> 00:05:33,630
- Aku tidak sadar jika kau.../
- Apa?
- 58
- 00:05:33,651 --> 00:05:36,838
- Bukan apa-apa.
- Hanya saja kau...
- 59
- 00:05:36,858 --> 00:05:39,704
- Kau terlihat sangat berawasan
- untuk seusiamu.
- 60
- 00:05:39,762 --> 00:05:43,556
- Ayolah, kau pernah dengar
- istilah penayangan ulang?
- 61
- 00:05:43,988 --> 00:05:46,656
- Ayahku dan aku menyukai
- acara tema pengacara lama.
- 62
- 00:05:46,689 --> 00:05:48,388
- Baiklah, maaf membuatmu kecewa.
- 63
- 00:05:48,412 --> 00:05:50,739
- Aku bukan di ruang sidang.
- Aku akan berada di jalanan...
- 64
- 00:05:50,764 --> 00:05:52,795
- ...memasukkan orang jahat
- ke balik jeruji.
- 65
- 00:05:52,829 --> 00:05:54,831
- Baiklah, jadi seperti
- The Dark Knight.
- 66
- 00:05:54,864 --> 00:05:56,899
- Bukan, Batman main hakim sendiri!
- 67
- 00:05:56,933 --> 00:05:59,367
- Akhiran tidak membenarkan makna.
- 68
- 00:05:59,401 --> 00:06:02,659
- Kau baru saja berikan seorang
- gadis jawaban ujian...
- 69
- 00:06:02,684 --> 00:06:05,074
- ...agar gadis itu mau berjalan
- ke kafe bersamamu, jadi...
- 70
- 00:06:05,107 --> 00:06:07,493
- Baiklah, aku tak bisa membantahnya
- jika aku memiliki ingatan bagus.
- 71
- 00:06:07,519 --> 00:06:15,417
- Oke, jadi kau perpaduan Batman,
- Matlock dan Tn. Monk.
- 72
- 00:06:15,450 --> 00:06:17,696
- Ya, kau tidak pandai dalam
- urusan perbandingan, ya?
- 73
- 00:06:17,720 --> 00:06:21,569
- Maksudku, kau memulai dengan
- memanggilku pendamping, jadi...
- 74
- 00:06:21,594 --> 00:06:23,659
- Aku akan coba menjauhkan
- kakiku dari mulutku...
- 75
- 00:06:23,693 --> 00:06:25,484
- ...sepanjang sisa malam.
- 76
- 00:06:25,695 --> 00:06:27,964
- Kurasa peluangmu cukup bagus,
- 77
- 00:06:27,997 --> 00:06:30,292
- Karena aku menemui
- teman-temanku didalam.
- 78
- 00:06:31,639 --> 00:06:36,824
- Bagaimana dengan makan malam?
- 79
- 00:06:36,883 --> 00:06:41,449
- Sebenarnya aku bilang kau bisa
- mengantarku ke restoran.
- 80
- 00:06:42,078 --> 00:06:43,876
- Dan kita sudah sampai.
- 81
- 00:06:45,550 --> 00:06:49,342
- Baiklah. Bisakah setidaknya
- aku meminta nomormu?
- 82
- 00:06:50,086 --> 00:06:52,631
- Kupikir kau detektif terbaik dunia.
- 83
- 00:06:53,782 --> 00:06:55,992
- Tapi aku bahkan tak tahu namamu.
- 84
- 00:06:56,025 --> 00:06:57,854
- Silakan cari tahu, Batlock.
- 85
- 00:07:03,663 --> 00:07:05,633
- Baiklah.
- 86
- 00:07:11,083 --> 00:07:13,743
- Jack./
- Apa?
- 87
- 00:07:13,776 --> 00:07:17,242
- Itu namaku. Jack. Jack Cluff.
- Bukan Batlock.
- 88
- 00:07:17,312 --> 00:07:19,558
- Aku ingin tahu namamu.
- Aku ingin tahu nomormu.
- 89
- 00:07:19,582 --> 00:07:20,771
- Dan aku ingin mengajakmu
- ke restoran (makan malam),
- 90
- 00:07:20,796 --> 00:07:24,053
- Bukan restoran ini,
- tapi makan malam sungguhan.
- 91
- 00:07:24,086 --> 00:07:25,855
- Batlock, apa kau mengajakku kencan?
- 92
- 00:07:25,888 --> 00:07:29,229
- Namaku Jack! Jack.
- 93
- 00:07:29,254 --> 00:07:33,027
- Dan, ya, benar.
- Kau mau kencan bersamaku?
- 94
- 00:07:34,981 --> 00:07:38,719
- Atau kopi. Kopi juga tak masalah.
- 95
- 00:07:41,801 --> 00:07:43,379
- Ponselmu.
- 96
- 00:07:52,736 --> 00:07:54,514
- Sampai jumpa, Jack.
- 97
- 00:07:56,343 --> 00:07:59,356
- <i>Halo, kau menghubungi Beth.
- Maaf aku tak bisa menjawab.</i>
- 98
- 00:07:59,381 --> 00:08:01,190
- <i>Tapi teleponmu
- sangat penting bagiku.</i>
- 99
- 00:08:01,223 --> 00:08:03,851
- <i>Silakan tinggalkan pesan dan aku
- akan menghubungimu kembali.</i>
- 100
- 00:08:03,875 --> 00:08:05,684
- <i>Terima kasih. Dah.</i>
- 101
- 00:08:07,226 --> 00:08:09,296
- Hei./
- Ini kopimu.
- 102
- 00:08:22,828 --> 00:08:25,057
- Baiklah, Tuan. Waktunya kuis.
- 103
- 00:08:26,473 --> 00:08:30,668
- Katakan padaku,
- apa itu "Empat Cinta"?
- 104
- 00:08:32,028 --> 00:08:35,591
- Cinta pertama apa yang orang
- Yunani sebut "Storge".
- 105
- 00:08:35,624 --> 00:08:36,907
- Ikatan keluarga.
- 106
- 00:08:36,932 --> 00:08:41,130
- Cinta kedua disebut "Philia".
- Ikatan pertemanan.
- 107
- 00:08:41,163 --> 00:08:42,798
- Terima kasih.
- 108
- 00:08:42,832 --> 00:08:45,001
- <i>Dan apa cinta ketiga?</i>
- 109
- 00:08:45,034 --> 00:08:47,523
- <i>"Eros". Cinta erotis.</i>
- 110
- 00:08:47,574 --> 00:08:53,142
- <i>Itu geli ujung jarimu,
- yang melemahkan lututmu.</i>
- 111
- 00:08:53,175 --> 00:08:55,657
- Hai!/
- Hai!
- 112
- 00:08:55,680 --> 00:08:58,197
- Apa kabar? Senang bertemu kau./
- Kau juga.
- 113
- 00:09:00,112 --> 00:09:02,022
- Selamat Natal.
- 114
- 00:09:05,254 --> 00:09:07,655
- Amin./
- Amin.
- 115
- 00:09:15,350 --> 00:09:18,413
- <i>Apa yang kau inginkan, Mary?
- Apa yang kau inginkan?</i>
- 116
- 00:09:18,452 --> 00:09:21,221
- <i>Kau ingin bulan?
- Cukup katakan saja,</i>
- 117
- 00:09:21,246 --> 00:09:23,592
- <i>Dan aku akan melempar tali
- ke sana, lalu menariknya turun</i>
- 118
- 00:09:23,633 --> 00:09:25,644
- <i>Hei, itu ide yang cukup bagus.</i>
- 119
- 00:09:26,009 --> 00:09:30,896
- <i>Aku akan memberimu bulan, Mary./
- Aku akan terima itu. Lalu apa?</i>
- 120
- 00:09:30,923 --> 00:09:33,060
- <i>Dari pertama aku melihatmu,</i>
- 121
- 00:09:33,089 --> 00:09:36,104
- <i>Aku tahu aku ingin mengetahui
- semua tentangmu.</i>
- 122
- 00:09:36,185 --> 00:09:38,612
- <i>Melihatmu bersama keluargamu,</i>
- 123
- 00:09:38,627 --> 00:09:40,482
- <i>Bersama teman-temanmu,</i>
- 124
- 00:09:40,530 --> 00:09:43,628
- <i>Kau sudah tunjukkan aku
- seperti apa kelihatannya cinta.</i>
- 125
- 00:09:45,409 --> 00:09:50,382
- <i>Jadi aku serahkan hidupku,
- hatiku dan cintaku...</i>
- 126
- 00:09:50,407 --> 00:09:53,762
- <i>Untukmu,
- dan hanya kepadamu.</i>
- 127
- 00:10:03,097 --> 00:10:07,000
- <i>Aku menggabungkan hidupku
- dengan hidupmu pada saat ini.</i>
- 128
- 00:10:08,181 --> 00:10:10,274
- <i>Hingga waktu berhenti.</i>
- 129
- 00:10:14,796 --> 00:10:17,247
- Tinjauan untuk malam ini...
- 130
- 00:10:17,993 --> 00:10:22,337
- Seiring kita terus berusaha
- menuju cinta keempat,
- 131
- 00:10:22,354 --> 00:10:25,450
- Aku menerimamu menjadi istriku.
- 132
- 00:10:25,849 --> 00:10:27,366
- Ini memberiku kehormatan terbesar...
- 133
- 00:10:27,390 --> 00:10:29,898
- ...untuk menyatakanmu
- suami dan istri.
- 134
- 00:10:29,924 --> 00:10:31,685
- Kau boleh mencium mempelaimu.
- 135
- 00:10:38,749 --> 00:10:42,502
- Baiklah, kita sampai.
- Ini dia.
- 136
- 00:10:44,072 --> 00:10:46,213
- <i>Jack Thomas Cluff.</i>
- 137
- 00:10:48,043 --> 00:10:51,472
- <i>Itu menakjubkan betapa cepat
- kau menjadi teman baikku.</i>
- 138
- 00:10:55,733 --> 00:11:00,873
- <i>Aku menerimamu sebagai suamiku
- dan rekan seperjuanganku.</i>
- 139
- 00:11:04,173 --> 00:11:06,209
- <i>Aku suka caramu
- menyemangatiku...</i>
- 140
- 00:11:06,233 --> 00:11:08,233
- <i>...ketika duniaku hancur
- berantakan.</i>
- 141
- 00:11:09,934 --> 00:11:14,002
- <i>Kau bawakan aku kopi,
- hanya untuk bilang aku mencintaimu.</i>
- 142
- 00:11:16,197 --> 00:11:18,439
- <i>Meski hidup mungkin berubah,</i>
- 143
- 00:11:18,519 --> 00:11:21,219
- <i>Ketahuilah bahwa aku akan
- selalu berada di sampingmu.</i>
- 144
- 00:11:22,535 --> 00:11:29,423
- <i>Aku beri kau hatiku, jiwaku,
- seluruh diriku...</i>
- 145
- 00:11:29,447 --> 00:11:31,657
- <i>Hanya untukmu seorang.</i>
- 146
- 00:11:32,838 --> 00:11:35,268
- <i>Sekarang dan selamanya.</i>
- 147
- 00:11:37,492 --> 00:11:39,845
- Rabu, 17
- 148
- 00:11:50,904 --> 00:11:52,971
- Makan malam. Film?
- Tidur - Bersama Jack?
- 149
- 00:11:52,995 --> 00:11:54,995
- Hari-Hari Tanpa Jack.
- 5
- 150
- 00:12:10,440 --> 00:12:12,063
- Maaf. Selisih waktu lagi.
- Aku tugas lapangan.
- 151
- 00:12:12,087 --> 00:12:13,884
- Sampai bertemu.
- Jack
- 152
- 00:12:36,935 --> 00:12:40,732
- Ya, aku ingin tahu jika Jesse ada?/
- Jesse siapa?
- 153
- 00:12:40,774 --> 00:12:43,305
- Dia tidak tinggal di sini./
- Ya,
- 154
- 00:12:43,339 --> 00:12:45,290
- Kau tahu, mobilnya di luar.
- 155
- 00:12:47,573 --> 00:12:49,054
- Dengar, Bu,
- aku punya surat perintah.
- 156
- 00:12:49,078 --> 00:12:51,106
- Kau tak bisa masuk
- ke sini begitu saja.
- 157
- 00:12:57,701 --> 00:12:59,068
- Sialan!
- 158
- 00:13:08,832 --> 00:13:10,675
- Jatuhkan senjatamu, Jesse./
- Mundur!
- 159
- 00:13:10,686 --> 00:13:12,982
- Jesse, kami hanya ingin bicara!
- 160
- 00:13:22,460 --> 00:13:24,105
- Hei!
- 161
- 00:13:24,696 --> 00:13:27,602
- Aku berhak membawa senjata.
- Itu membela diri.
- 162
- 00:13:29,795 --> 00:13:32,955
- Ya? Punya hak untuk membawa ini?/
- Itu bukan milikku.
- 163
- 00:13:32,988 --> 00:13:36,859
- Menyerang dengan senjata mematikan,
- kepemilikan zat ilegal.
- 164
- 00:13:36,892 --> 00:13:38,561
- Bagaimana kita melakukan
- sedikit perjalanan ke kota?
- 165
- 00:13:38,595 --> 00:13:41,587
- Hei! Ini bukan surat perintah!
- 166
- 00:13:45,635 --> 00:13:48,153
- Tidak, kawan,
- aku takkan kembali ke penjara.
- 167
- 00:13:49,361 --> 00:13:51,040
- Dengan catatan kriminal
- sepertimu?
- 168
- 00:13:51,073 --> 00:13:52,631
- Entahlah, itu tak terlihat bagus.
- 169
- 00:13:52,656 --> 00:13:55,759
- Tapi ada jalan keluar
- dari ini, Jesse,
- 170
- 00:13:55,783 --> 00:13:57,606
- Kau tahu itu, 'kan?
- Hei, lihat aku.
- 171
- 00:13:58,435 --> 00:14:01,040
- Terkadang di hidup kami
- memberikan kesempatan kedua.
- 172
- 00:14:01,907 --> 00:14:03,971
- Apa yang kita lakukan dengan
- itu berada di tangan kita.
- 173
- 00:14:45,428 --> 00:14:48,272
- Kau mendapatkanku di kopi
- 174
- 00:14:56,953 --> 00:14:58,707
- Pasang taruhanmu, semuanya.
- 175
- 00:14:58,732 --> 00:15:00,548
- Ya, aku suka mencampur kartu.
- 176
- 00:15:02,816 --> 00:15:05,255
- Hai, semua,
- kau siap untuk pulang?
- 177
- 00:15:12,059 --> 00:15:13,623
- Dia aman.
- Aku sudah memeriksa dia.
- 178
- 00:15:13,656 --> 00:15:15,257
- Kalian telat.
- 179
- 00:15:15,290 --> 00:15:19,001
- Ya, tak begitu telat.
- Kau masih bisa sertakan kami.
- 180
- 00:15:19,041 --> 00:15:21,002
- Selanjutnya, kau keluar.
- 181
- 00:15:21,034 --> 00:15:24,133
- Salahkan orang ini. Bajingan ini
- harus mencetak angka.
- 182
- 00:15:24,166 --> 00:15:25,971
- Itu bukan keberuntungan,
- tapi keterampilan.
- 183
- 00:15:27,622 --> 00:15:29,842
- Shotgun hanya muat
- lima peluru.
- 184
- 00:15:30,079 --> 00:15:36,375
- Berikan dia bir. Kita mendapatkan
- saksi ketiga hari ini.
- 185
- 00:15:36,445 --> 00:15:41,060
- Kita hanya perlu surat perintah.
- Kita mendapatkan penyergapan.
- 186
- 00:15:43,076 --> 00:15:45,120
- Tentu. Tapi tak penting seberapa
- cepat kita menciduk mereka,
- 187
- 00:15:45,154 --> 00:15:46,689
- Selalu ada yang lebih.
- 188
- 00:15:46,723 --> 00:15:49,442
- Mereka bilang Yaku ikut
- bermain sekarang.
- 189
- 00:15:50,421 --> 00:15:52,784
- Berikutnya yang kau tahu,
- itu akan menjadi perang geng.
- 190
- 00:15:52,854 --> 00:15:54,430
- Keparat.
- 191
- 00:15:54,463 --> 00:15:56,178
- Bandar tak ada artinya.
- 192
- 00:15:57,144 --> 00:16:00,169
- Kita penggal kepalanya
- sebelum perang dimulai.
- 193
- 00:16:00,202 --> 00:16:03,439
- Ayolah, semuanya...
- Berikan si anak baru keringanan.
- 194
- 00:16:03,472 --> 00:16:05,011
- Dia berusaha membangun reputasi.
- 195
- 00:16:05,047 --> 00:16:07,431
- Kelihatannya kau memperoleh
- lebih dari itu, anak baru.
- 196
- 00:16:17,587 --> 00:16:20,084
- Aku ikut taruhannya,
- dan tambahannya.
- 197
- 00:16:22,762 --> 00:16:24,960
- Hati-hati dengan Dave.
- 198
- 00:16:25,043 --> 00:16:27,158
- Dia menghalalkan
- segala cara agar menang.
- 199
- 00:16:29,395 --> 00:16:33,904
- Aku mundur.
- Ini hanya permainan, bukan?
- 200
- 00:16:33,929 --> 00:16:36,670
- Ayolah, Roger,
- kau mengadukanku?
- 201
- 00:16:38,552 --> 00:16:40,790
- Kau tahu aku mendukungmu,
- 'kan, Jack?
- 202
- 00:16:50,907 --> 00:16:52,811
- Hei, semua, aku permisi.
- 203
- 00:17:00,171 --> 00:17:03,049
- Hei, sayang, ada apa?/
- <i>Hei.</i>
- 204
- 00:17:03,069 --> 00:17:05,232
- <i>Maaf, aku tahu kau
- tugas lapangan.</i>
- 205
- 00:17:05,257 --> 00:17:07,594
- <i>Aku hanya ingin pastikan
- kau baik-baik saja.</i>
- 206
- 00:17:08,593 --> 00:17:10,411
- Apa itu?/
- Bukan apa-apa.
- 207
- 00:17:10,436 --> 00:17:13,434
- Anak-anak menjadi gaduh
- saat bermain poker.
- 208
- 00:17:15,098 --> 00:17:17,149
- Poker, ya?
- 209
- 00:17:19,017 --> 00:17:21,115
- Beth, dengar.../
- Apa Dave mendominasi lagi?
- 210
- 00:17:21,140 --> 00:17:22,925
- Dia kelihatannya sering
- melakukan itu belakangan ini.
- 211
- 00:17:22,950 --> 00:17:24,098
- Kau tahu bagaimana situasinya,
- 212
- 00:17:24,122 --> 00:17:25,557
- Ini cara mereka mendekatkan
- diri, dan aku...
- 213
- 00:17:25,582 --> 00:17:27,296
- Dan kau anak baru. Baiklah.
- 214
- 00:17:27,316 --> 00:17:29,792
- <i>Kita tahu itu akan seperti ini.</i>
- 215
- 00:17:29,826 --> 00:17:31,559
- <i>Aku baru di tim.</i>
- 216
- 00:17:31,585 --> 00:17:34,463
- Orang rela membunuh untuk
- kesempatan seperti ini.
- 217
- 00:17:34,497 --> 00:17:36,198
- Ini cara anak-anak
- membangun kepercayaan.
- 218
- 00:17:36,231 --> 00:17:38,642
- Ini bukan hanya permainan.
- Ini kerja.
- 219
- 00:17:41,804 --> 00:17:44,363
- Selamat bersenang-senang
- di tempat kerja, Jack.
- 220
- 00:17:44,388 --> 00:17:46,201
- <i>Aku harus pergi.</i>/
- Beth!
- 221
- 00:17:53,616 --> 00:17:55,605
- Jack, cepatlah!
- 222
- 00:18:05,267 --> 00:18:07,045
- Kau ikut?
- 223
- 00:18:07,068 --> 00:18:10,222
- Baiklah, mari lakukan ini.
- 224
- 00:18:21,878 --> 00:18:24,005
- Ayolah!
- 225
- 00:18:24,030 --> 00:18:25,713
- Sini, biar aku.
- 226
- 00:18:29,969 --> 00:18:32,317
- Terima kasih./
- Kapan saja.
- 227
- 00:18:32,346 --> 00:18:36,391
- <i>Dr. Manny, dimohon
- ke ruang operasi dua.</i>
- 228
- 00:18:36,425 --> 00:18:38,106
- Kerja bagus malam ini, Beth.
- 229
- 00:18:38,119 --> 00:18:40,087
- Kau memang putri Ibumu.
- 230
- 00:18:45,700 --> 00:18:47,850
- <i>...yang merespon
- pada laporan penembakan...</i>
- 231
- 00:18:47,875 --> 00:18:50,152
- <i>...di sisi barat sekitar
- pukul 22:30.</i>
- 232
- 00:18:50,177 --> 00:18:53,698
- <i>Ketika sampai di TKP,
- petugas mengalami baku tembak.</i>
- 233
- 00:18:53,723 --> 00:18:55,243
- <i>Tak ada petugas terluka,</i>
- 234
- 00:18:55,277 --> 00:18:57,856
- <i>Tapi tersangka berhasil
- melarikan diri.</i>
- 235
- 00:18:57,881 --> 00:18:59,420
- <i>Berdasarkan penyelidikan
- lanjutan...</i>
- 236
- 00:18:59,459 --> 00:19:02,417
- Kau tak apa?/
- Ya, Ibu. Hati-hati, itu panas.
- 237
- 00:19:02,451 --> 00:19:04,588
- <i>Belum ada informasi
- lebih lanjut saat ini.</i>
- 238
- 00:19:05,891 --> 00:19:09,172
- Bukan, maksud Ibu...
- 239
- 00:19:10,760 --> 00:19:13,362
- Dr. Manny bilang kau
- terlihat sedikit...
- 240
- 00:19:13,395 --> 00:19:16,776
- Emosional? Setidaknya
- seseorang memperhatikan.
- 241
- 00:19:17,875 --> 00:19:20,459
- Ini soal Jack?
- 242
- 00:19:20,509 --> 00:19:24,774
- Dia berusaha menjadi detektif
- dan aku mengerti,
- 243
- 00:19:24,807 --> 00:19:28,615
- Tapi ini.../
- Besok hari jadi kalian.
- 244
- 00:19:30,713 --> 00:19:33,380
- Kau tahu, percaya atau tidak,
- 245
- 00:19:33,404 --> 00:19:35,573
- Pernikahan kami tak
- selalu sempurna.
- 246
- 00:19:36,794 --> 00:19:41,491
- Sekolah kedokteran itu berat./
- Apa yang Ibu lakukan?
- 247
- 00:19:41,534 --> 00:19:43,785
- Kita harus membuat
- keputusan setiap hari,
- 248
- 00:19:43,809 --> 00:19:47,992
- Untuk saling percaya,
- untuk mencintai,
- 249
- 00:19:48,017 --> 00:19:50,597
- Bahkan ketika kita
- merasa tak ingin.
- 250
- 00:19:53,133 --> 00:19:55,060
- Jack mencintaimu,
- 251
- 00:19:55,085 --> 00:19:58,109
- Meski jika tak selalu meluangkan
- waktu untuk menunjukkan itu.
- 252
- 00:19:58,113 --> 00:20:01,220
- Bagaimana Ibu bisa yakin?
- 253
- 00:20:01,244 --> 00:20:03,486
- Itu sebabnya mereka
- menyebutnya "kepercayaan".
- 254
- 00:20:17,961 --> 00:20:20,663
- <i>Tiga orang lagi ditemukan tewas
- dalam penembakan berkaitan geng...</i>
- 255
- 00:20:20,697 --> 00:20:23,633
- <i>...yang menurut otoriter berkaitan
- dengan narkoba baru dari Jepang.</i>
- 256
- 00:20:23,666 --> 00:20:25,621
- <i>Itu disebut "Reaver,"
- dan untuk saat ini,</i>
- 257
- 00:20:25,646 --> 00:20:27,503
- <i>Efek sepenuhnya masih
- belum diketahui.</i>
- 258
- 00:20:27,537 --> 00:20:29,672
- <i>Menurut kabar,
- geng Jepang, Yaku,</i>
- 259
- 00:20:29,706 --> 00:20:32,539
- <i>Kemungkinan bertanggung jawab
- atas munculnya narkoba baru ini.</i>
- 260
- 00:20:32,580 --> 00:20:34,977
- <i>Dengan meningkatkan
- kejahatan kekerasan ini,</i>
- 261
- 00:20:35,011 --> 00:20:37,910
- <i>Banyak warga khawatir dengan
- keselamatan mereka di jalanan.</i>
- 262
- 00:21:33,069 --> 00:21:36,796
- <i>...telah teridentifikasi sebagai
- anggota Manos Coltellos,</i>
- 263
- 00:21:36,821 --> 00:21:39,750
- <i>Seorang bandar narkotika.</i>
- 264
- 00:21:39,771 --> 00:21:42,779
- <i>Otoriter berspekulasi ini adalah
- pesan kekerasan lainnya...</i>
- 265
- 00:21:42,812 --> 00:21:44,714
- <i>...dari geng rival yang
- tidak diketahui,</i>
- 266
- 00:21:44,747 --> 00:21:47,483
- <i>Kemungkinan perselisihan
- mengenai hak wilayah.</i>
- 267
- 00:21:47,517 --> 00:21:49,451
- <i>Polisi berusaha semampunya...</i>
- 268
- 00:21:49,485 --> 00:21:52,522
- <i>...untuk temukan yang
- bertanggung jawab dan diadili.</i>
- 269
- 00:21:52,555 --> 00:21:55,172
- <i>Menurut BGA,
- perang geng yang ditakuti...</i>
- 270
- 00:21:55,197 --> 00:21:58,018
- <i>...saat ini pada tingkatan
- yang tak pernah terjadi di kota.</i>
- 271
- 00:21:58,065 --> 00:22:00,462
- <i>Manos Coltellos akan membalas.</i>
- 272
- 00:22:00,496 --> 00:22:02,718
- <i>Ini hanya masalah waktu...</i>
- 273
- 00:22:04,192 --> 00:22:07,553
- Kamis, 18
- 274
- 00:22:27,556 --> 00:22:30,346
- Maksudku, sedikit keseruan,
- sedikit aksi itu tidak buruk.
- 275
- 00:22:30,377 --> 00:22:32,538
- Dia seksi. Dia makan dari
- telapak tanganmu.
- 276
- 00:22:32,562 --> 00:22:34,394
- Itu takkan terjadi. Oke?
- 277
- 00:22:34,422 --> 00:22:36,666
- Ada apa?
- 278
- 00:22:36,699 --> 00:22:38,530
- Dia bukan tipemu?
- 279
- 00:22:40,028 --> 00:22:42,481
- Ayahku adalah kekecewaan
- terbesar di hidupku.
- 280
- 00:22:42,505 --> 00:22:45,728
- Aku tak berencana menjadi itu
- untuk orang lain.
- 281
- 00:22:48,640 --> 00:22:50,256
- Ya, dan berapa kali
- aku bilang padamu...
- 282
- 00:22:50,281 --> 00:22:52,511
- ...agar tidak memakai itu
- di jalanan?
- 283
- 00:22:52,950 --> 00:22:55,078
- Seseorang melihat itu, mereka
- akan tahu kau memiliki hati,
- 284
- 00:22:55,103 --> 00:22:57,112
- Lalu mereka akan mencongkel
- keluar hati itu.
- 285
- 00:23:16,280 --> 00:23:18,042
- Kau akan pulang malam ini?
- 286
- 00:23:18,067 --> 00:23:19,640
- Ya.
- 287
- 00:23:22,808 --> 00:23:27,580
- Jam berapa?/
- 22:00
- 288
- 00:23:30,880 --> 00:23:34,448
- Oke, sampai nanti.
- Pulanglah dalam keadaan lapar.
- 289
- 00:23:39,555 --> 00:23:41,889
- Kau tahu, aku pernah menikah.
- 290
- 00:23:43,685 --> 00:23:47,258
- Aku tak mengira kau tipe
- orang menikah.
- 291
- 00:23:47,283 --> 00:23:48,828
- Begitu juga mantan istriku.
- 292
- 00:23:51,843 --> 00:23:53,942
- Apa yang terjadi?
- 293
- 00:23:56,593 --> 00:24:00,880
- Aku pikir kami satu visi.
- Rekanan.
- 294
- 00:24:00,950 --> 00:24:03,621
- Dia mengejar untuk jaksa penuntut,
- aku mengejar lencana polisi.
- 295
- 00:24:03,656 --> 00:24:05,498
- Hukum dan ketertiban.
- 296
- 00:24:06,324 --> 00:24:10,397
- Ternyata dia tidak benar-benar
- suka sekolah hukum.
- 297
- 00:24:10,448 --> 00:24:13,317
- Yang sebenarnya dia sukai
- adalah bepergian.
- 298
- 00:24:13,678 --> 00:24:16,899
- Kau tahu, dia ingin pengalaman,
- menjelajah dunia.
- 299
- 00:24:16,933 --> 00:24:19,926
- Aku tak mampu melakukan itu
- dengan gaji polisi.
- 300
- 00:24:19,948 --> 00:24:21,570
- Katakan soal itu padaku.
- 301
- 00:24:22,744 --> 00:24:25,912
- Beth selalu ingin pergi ke Hawaii.
- 302
- 00:24:27,899 --> 00:24:30,665
- Aku terus menghindar
- membicarakan soal itu.
- 303
- 00:24:33,015 --> 00:24:35,555
- Semua yang mantan istriku
- inginkan adalah bicara.
- 304
- 00:24:35,589 --> 00:24:37,643
- Yang tak ingin dia lakukan
- adalah mendengar.
- 305
- 00:24:39,560 --> 00:24:44,139
- Jadi, suatu hari aku pulang,
- 306
- 00:24:44,164 --> 00:24:47,118
- Rumah kosong, surat cerai.
- 307
- 00:24:55,319 --> 00:24:59,989
- Aku turut menyesal, Dave./
- Tidak perlu.
- 308
- 00:25:01,392 --> 00:25:04,334
- Melepaskan dia adalah keputusan
- terbaik yang pernah kubuat.
- 309
- 00:25:06,063 --> 00:25:08,186
- Maksudku, jika pasanganmu
- tidak mendengarkanmu,
- 310
- 00:25:08,211 --> 00:25:10,186
- Maka dia tak menghormatimu.
- 311
- 00:25:10,746 --> 00:25:12,352
- Kemudian kau mendapat masalah.
- 312
- 00:25:12,368 --> 00:25:14,635
- Kau harus temukan pasangan
- yang bisa kau percaya.
- 313
- 00:25:15,247 --> 00:25:17,631
- Seseorang yang akan menjagamu.
- 314
- 00:25:26,333 --> 00:25:29,872
- Ada apa?/
- Salah satu kontakku.
- 315
- 00:25:35,482 --> 00:25:38,375
- Ke mana kita pergi?
- Kita harus mengurusi saksi.
- 316
- 00:25:39,628 --> 00:25:41,325
- Kita mendapat petunjuk baru.
- 317
- 00:26:18,498 --> 00:26:19,989
- Hai, apa kabar?
- 318
- 00:26:23,570 --> 00:26:25,352
- Hanya dua.
- 319
- 00:26:34,594 --> 00:26:36,414
- Apa yang kita lakukan disini?
- 320
- 00:26:36,443 --> 00:26:37,767
- Aku tak tahu denganmu,
- 321
- 00:26:37,792 --> 00:26:40,163
- Tapi aku ingin menikmati
- secangkir teh panas.
- 322
- 00:26:53,639 --> 00:26:57,860
- Ini bukan lingkunganmu biasanya./
- Kau benar, Jack.
- 323
- 00:26:57,893 --> 00:27:01,295
- Tapi kau tahu apa yang mereka
- katakan soal masa-masa putus asa.
- 324
- 00:27:07,455 --> 00:27:09,502
- Yaku, Jack.
- 325
- 00:27:10,118 --> 00:27:12,241
- Ini di luar yuridiksi kita.
- 326
- 00:27:12,274 --> 00:27:14,153
- Mereka mengurusi perdagangan
- senjata dan PSK,
- 327
- 00:27:14,178 --> 00:27:16,644
- Bukan nar.../
- Narkotika?
- 328
- 00:27:16,687 --> 00:27:18,881
- Kau tak dengar apa
- yang Leo katakan?
- 329
- 00:27:21,514 --> 00:27:24,380
- Atau kau begitu teralihkan?
- 330
- 00:27:40,544 --> 00:27:42,228
- Fokus, Jack.
- 331
- 00:28:17,301 --> 00:28:19,786
- Kenapa kau ke sini?
- 332
- 00:28:19,836 --> 00:28:22,274
- Kau bisa Bahas Inggris?
- 333
- 00:28:23,575 --> 00:28:26,055
- Kau yang menemuiku.
- Ini rumahku.
- 334
- 00:28:30,656 --> 00:28:32,704
- Persetan ini.
- 335
- 00:28:33,506 --> 00:28:34,984
- Manos Coltellos.
- 336
- 00:28:35,008 --> 00:28:36,762
- Apa itu berarti sesuatu?/
- Dave, dia tak bisa Bahasa Inggris.
- 337
- 00:28:36,763 --> 00:28:38,113
- Mereka jenuh kalian orang Jepang
- memindah pasar.
- 338
- 00:28:38,138 --> 00:28:40,094
- Dia tidak mengerti.../
- Diamlah, Jack.
- 339
- 00:28:40,119 --> 00:28:41,919
- Lihat aku saat aku
- bicara denganmu.
- 340
- 00:28:41,938 --> 00:28:44,346
- Coltellos ingin aku mengirim pesan.
- 341
- 00:28:48,237 --> 00:28:51,407
- Tapi mereka berita lama.
- 342
- 00:28:51,440 --> 00:28:55,720
- Dan Yaku butuh sedikit bantuan
- melebarkan pasar mereka.
- 343
- 00:28:58,594 --> 00:29:00,800
- Amane?
- 344
- 00:29:00,827 --> 00:29:02,954
- Apa ada masalah?
- 345
- 00:29:06,473 --> 00:29:08,645
- Tak ada masalah.
- 346
- 00:29:08,683 --> 00:29:10,648
- Hanya bisnis.
- 347
- 00:29:21,593 --> 00:29:23,447
- Amane?
- 348
- 00:29:24,951 --> 00:29:27,189
- Itu namamu?
- 349
- 00:29:27,213 --> 00:29:30,700
- Yaku memiliki masa depan
- cerah di sini.
- 350
- 00:29:31,950 --> 00:29:34,362
- Kau hanya harus tahu cara
- memainkan kartu yang tepat.
- 351
- 00:29:34,366 --> 00:29:35,988
- Kami kenal kota ini.
- 352
- 00:29:36,049 --> 00:29:37,708
- Kami bisa dengan mudah
- mengalahkanmu.
- 353
- 00:29:37,733 --> 00:29:39,873
- Dave, ayo. Kita pergi.
- 354
- 00:29:42,963 --> 00:29:47,524
- Dave, kelihatannya Jack tak
- ingin memainkan permainan ini.
- 355
- 00:29:49,205 --> 00:29:51,180
- Dia akan mengerti.
- 356
- 00:29:55,538 --> 00:29:57,010
- Apa-apaan itu tadi?
- 357
- 00:29:57,060 --> 00:29:59,567
- Itu disebut gertakan./
- Ini bukan poker, Dave.
- 358
- 00:29:59,650 --> 00:30:02,026
- Ayolah, Jack.
- Ini bukan masa pelatihan.
- 359
- 00:30:02,568 --> 00:30:04,880
- Pekerjaan ini beresiko.
- Jika kau tak bisa menangani itu,
- 360
- 00:30:04,913 --> 00:30:06,291
- Kau harusnya sudah lama
- mundur dari tim.
- 361
- 00:30:06,315 --> 00:30:08,305
- Tidak, kau sama sekali
- tidak memberitahuku!
- 362
- 00:30:08,321 --> 00:30:10,412
- Kita seharusnya saling
- mendukung, benar?
- 363
- 00:30:10,437 --> 00:30:12,096
- Maaf aku menyinggung
- perasaanmu, anak baru.
- 364
- 00:30:12,121 --> 00:30:13,943
- Kira rekan,
- apa yang kita lakukan,
- 365
- 00:30:13,968 --> 00:30:15,958
- Kita lakukan itu bersama
- atau tidak sama sekali.
- 366
- 00:30:15,991 --> 00:30:18,444
- Ini bukan penangkapan
- pengedar biasa, Jack.
- 367
- 00:30:18,494 --> 00:30:20,597
- Ini liga besar, dan kau
- harus bersikap tegas.
- 368
- 00:30:20,630 --> 00:30:22,347
- Yaku mengacau.
- Mereka mendapatkan musuh,
- 369
- 00:30:22,372 --> 00:30:23,721
- Dan perang geng
- terjadi di jalanan,
- 370
- 00:30:23,746 --> 00:30:26,061
- Dan kita memiliki kesempatan
- untuk menghentikan itu.
- 371
- 00:30:26,106 --> 00:30:29,715
- Kita mainkan ini dengan benar,
- kita bisa gulingkan kerajaan kejahatan.
- 372
- 00:30:30,798 --> 00:30:33,402
- Mereka membantah seluruh
- perdagangan mereka lainnya.
- 373
- 00:30:33,427 --> 00:30:35,344
- Bergenerasi menutupi jejak mereka,
- 374
- 00:30:35,377 --> 00:30:38,064
- Tapi mereka baru untuk narkotika,
- dan itu permainan kita.
- 375
- 00:30:41,833 --> 00:30:44,614
- Jadi apa yang kita lakukan?
- 376
- 00:30:44,639 --> 00:30:47,561
- Kita beritahu tim?
- Kita meminta bala bantuan?
- 377
- 00:30:48,693 --> 00:30:51,194
- Tidak.
- 378
- 00:30:51,219 --> 00:30:52,697
- Tim dibangun berdasarkan
- kepercayaan.
- 379
- 00:30:52,754 --> 00:30:55,730
- Tim kita yang dibangun dengan
- kepercayaan, Jack, kau dan aku.
- 380
- 00:30:56,708 --> 00:30:59,536
- Itu yang kau minta./
- Aku tidak bergabung untuk ini.
- 381
- 00:30:59,569 --> 00:31:01,700
- Kau bergabung untuk ini ketika
- kau masuk ke divisi narkoba, Jack.
- 382
- 00:31:01,725 --> 00:31:04,112
- Kita melanggar protokol.
- 383
- 00:31:04,152 --> 00:31:06,475
- Kita masuk ke sana
- tanpa surat perintah.
- 384
- 00:31:06,509 --> 00:31:08,253
- Kita masuk ke sana
- tanpa motif.
- 385
- 00:31:08,276 --> 00:31:09,616
- Kita tak memiliki apa-apa.
- 386
- 00:31:09,641 --> 00:31:12,002
- Kita beritahu seluruh tim,
- maka mereka menjadi rentan.
- 387
- 00:31:12,027 --> 00:31:14,912
- Kita akan dapatkan fakta kita./
- Kontakmu.
- 388
- 00:31:14,937 --> 00:31:17,124
- Menjaga anonimitas dan
- penyangkalan.
- 389
- 00:31:17,149 --> 00:31:19,149
- Itu kesepakatannya.
- 390
- 00:31:20,299 --> 00:31:22,922
- Kau ingin jadi pahlawan, Jack?
- Ini caramu melakukannya.
- 391
- 00:31:23,889 --> 00:31:27,041
- Kau berkotor-kotoran, agar orang
- lain tak perlu melakukannya.
- 392
- 00:31:28,593 --> 00:31:31,982
- Kau bisa pulang sekarang
- dan tinggalkan semua ini.
- 393
- 00:31:32,039 --> 00:31:34,774
- Atau kau bisa membuat
- perbedaan untuk kota.
- 394
- 00:31:37,571 --> 00:31:39,545
- Kau mendukungku atau tidak?
- 395
- 00:31:41,343 --> 00:31:44,319
- Ya.
- 396
- 00:31:44,350 --> 00:31:46,248
- Aku mendukungmu.
- 397
- 00:31:47,026 --> 00:31:49,085
- Bagus.
- 398
- 00:31:50,054 --> 00:31:53,765
- Bagus. Baiklah, sekarang mari
- menenangkan diri.
- 399
- 00:31:53,790 --> 00:31:56,044
- Ini hari yang menegangkan.
- 400
- 00:32:41,239 --> 00:32:43,361
- Kau bekerja dengan baik.
- 401
- 00:32:43,386 --> 00:32:44,951
- Aku hanya berusaha
- mengimbangi, oke?
- 402
- 00:32:44,976 --> 00:32:46,945
- Sampai nanti di kelab striptis./
- Apa?
- 403
- 00:32:46,970 --> 00:32:49,412
- Tunggu, kau mau ke mana?/
- Jangan terlambat.
- 404
- 00:32:49,467 --> 00:32:51,522
- Kita semua akan
- ke Boom Boom Club.
- 405
- 00:32:51,575 --> 00:32:53,116
- Tidak, aku harus pergi.
- 406
- 00:32:53,140 --> 00:32:56,321
- Aku bilang Beth akan pulang
- dari satu jam lalu.
- 407
- 00:32:56,374 --> 00:32:58,621
- Ny. C, dia takkan merindukanmu.
- 408
- 00:32:58,655 --> 00:33:01,098
- Ayolah. Tari pangku pertama
- aku yang traktir.
- 409
- 00:33:02,159 --> 00:33:04,326
- Ayolah. Aku punya uang./
- Tidak, hentikan...
- 410
- 00:33:04,359 --> 00:33:07,108
- Baiklah. Ini.
- 411
- 00:33:08,196 --> 00:33:10,722
- Jemput aku besok pagi.
- Berpikir cepat!
- 412
- 00:33:12,161 --> 00:33:13,779
- Terima kasih.
- 413
- 00:33:16,167 --> 00:33:19,895
- Baiklah, kalian bersenang-senanglah./
- Selamat malam, Jackey!
- 414
- 00:33:37,627 --> 00:33:39,387
- Halo, Jack.
- 415
- 00:33:40,587 --> 00:33:42,283
- Hai.
- 416
- 00:33:42,830 --> 00:33:44,563
- Kau dari mana?
- 417
- 00:33:45,956 --> 00:33:47,865
- Aku keluar.
- 418
- 00:33:49,092 --> 00:33:52,080
- Kupikir kau bilang akan
- pulang pukul 22:00.
- 419
- 00:33:56,106 --> 00:33:58,716
- Dengar,
- 420
- 00:33:58,743 --> 00:34:03,036
- Aku tahu jika pekerjaanmu
- sulit diprediksi, tapi...
- 421
- 00:34:04,586 --> 00:34:06,689
- Hari ini.../
- Hari ini hari yang panjang.
- 422
- 00:34:06,723 --> 00:34:09,187
- Hari ini adalah hari jadi kita.
- 423
- 00:34:13,630 --> 00:34:15,614
- Selama berbulan-bulan ini,
- 424
- 00:34:15,669 --> 00:34:19,640
- Aku sudah bersabar.
- Aku berusaha mendukungmu.
- 425
- 00:34:19,769 --> 00:34:21,574
- Aku tidak tahu kapan kau
- pulang ke rumah,
- 426
- 00:34:21,599 --> 00:34:23,619
- Jika kau pernah pulang ke rumah,
- 427
- 00:34:23,644 --> 00:34:26,174
- Dan aku habiskan semalaman
- siapkan kita hidangan ini.
- 428
- 00:34:26,208 --> 00:34:28,831
- Yang aku tanyakan adalah
- kapan kau pulang.
- 429
- 00:34:28,856 --> 00:34:32,180
- Lalu kau datang larut malam,
- dan kau dalam keadaan mabuk?
- 430
- 00:34:32,205 --> 00:34:33,996
- Mungkin jika kau cukup
- beritahukan itu padaku...
- 431
- 00:34:34,021 --> 00:34:35,450
- ...ketimbang serba rahasia soal ini...
- 432
- 00:34:35,485 --> 00:34:37,260
- Oke, tidak, hari ini adalah
- hari jadi pernikahan kita.
- 433
- 00:34:37,306 --> 00:34:45,204
- Kau tahu seperti apa hari
- yang aku lewati?
- 434
- 00:34:45,229 --> 00:34:47,958
- Tidak! Karena kita tak
- pernah bicara!
- 435
- 00:34:47,969 --> 00:34:50,454
- Aku tak bisa beritahu kau
- apa yang aku lakukan, Beth,
- 436
- 00:34:50,479 --> 00:34:52,665
- Karena setiap kali aku
- keluar dari pintu itu,
- 437
- 00:34:52,689 --> 00:34:54,235
- Nyawaku dalam bahaya,
- 438
- 00:34:54,236 --> 00:34:56,768
- Jadi aku merahasiakan semuanya,
- 439
- 00:34:56,792 --> 00:34:58,674
- Dan aku melakukan itu untuk
- menjagamu tetap aman!
- 440
- 00:34:58,675 --> 00:35:01,683
- Aku melakukan itu untukmu!/
- Kau melakukan itu untukmu!
- 441
- 00:35:01,708 --> 00:35:04,265
- Kau melakukan itu agar kau bisa
- menjadi semacam pahlawan!
- 442
- 00:35:04,287 --> 00:35:07,642
- Mungkin aku melakukan itu karena aku
- Ingin mendapat sedikit rasa hormat!
- 443
- 00:35:09,248 --> 00:35:12,304
- Karena aku jela tidak
- mendapatkan itu darimu.
- 444
- 00:35:17,436 --> 00:35:19,999
- Pergilah ke Neraka, Jack Cluff.
- 445
- 00:35:20,037 --> 00:35:22,941
- Kau mau ke mana?/
- Aku akan pergi kerja.
- 446
- 00:35:23,633 --> 00:35:26,628
- Kau bilang ingin bicara, 'kan, Beth?
- Jadi mari bicara.
- 447
- 00:35:27,485 --> 00:35:30,334
- Dengarkan aku saat aku
- bicara denganmu!
- 448
- 00:35:37,319 --> 00:35:39,528
- Aku rasa kau salah.
- 449
- 00:35:41,489 --> 00:35:46,908
- Kelihatannya kau berubah tepat
- seperti Ayahmu, Tn. Cluff.
- 450
- 00:35:50,349 --> 00:35:53,905
- Beth. Beth!
- 451
- 00:36:09,444 --> 00:36:12,360
- Aku mohon.
- 452
- 00:36:12,414 --> 00:36:15,435
- Aku mohon,
- kembalikan Jack-ku.
- 453
- 00:36:17,102 --> 00:36:18,953
- Aku mohon.
- 454
- 00:36:23,420 --> 00:36:28,384
- "Pergilah ke Neraka, Jack."
- Sama seperti Ayahmu, ya, Jack?
- 455
- 00:36:39,731 --> 00:36:41,902
- Hei, Dave.
- 456
- 00:36:43,393 --> 00:36:45,581
- Kalian di mana?
- 457
- 00:36:53,456 --> 00:36:56,791
- Itu jelas seperti tidur
- di bawah trukku...
- 458
- 00:37:02,056 --> 00:37:03,766
- Dua orang dari mereka.
- 459
- 00:37:03,812 --> 00:37:05,826
- Itu mulai hujan.
- 460
- 00:37:11,132 --> 00:37:13,275
- Sebentar./
- Apa?
- 461
- 00:37:13,308 --> 00:37:15,167
- Aku akan menemui teman.
- 462
- 00:37:15,223 --> 00:37:18,948
- Apa? Kau sedang bercerita.
- Kau tak bisa...
- 463
- 00:37:18,981 --> 00:37:21,242
- Ayolah, Bung.
- 464
- 00:37:21,264 --> 00:37:22,889
- Selamat bersenang-senang!
- 465
- 00:37:31,994 --> 00:37:33,845
- Untukmu dan temanmu.
- 466
- 00:37:37,528 --> 00:37:39,003
- Terima kasih.
- 467
- 00:37:40,541 --> 00:37:42,395
- Dave.
- 468
- 00:37:45,974 --> 00:37:48,102
- Lihat siapa ini.
- 469
- 00:37:54,359 --> 00:37:57,449
- Selamat Hari Jadi Pernikahan.
- Perayaan 5 tahun.
- 470
- 00:39:00,650 --> 00:39:03,087
- Halo?/
- <i>Hei, Jack, ini Roger.</i>
- 471
- 00:39:03,138 --> 00:39:05,688
- <i>Kau baik-baik saja?</i>
- 472
- 00:39:05,721 --> 00:39:08,926
- Ya, maaf, kawan,
- kurasa aku hanya...
- 473
- 00:39:10,102 --> 00:39:11,388
- Aku ketiduran.
- 474
- 00:39:11,413 --> 00:39:14,320
- <i>Surat perintah untuk rumah McPherson
- diserahkan akhir pekan nanti.</i>
- 475
- 00:39:14,323 --> 00:39:16,933
- <i>Hati-hati dengan Leo.
- Dia cukup kesal denganmu dan Dave.</i>
- 476
- 00:39:16,966 --> 00:39:18,181
- Kenapa?
- 477
- 00:39:18,205 --> 00:39:21,185
- <i>Kami belum mendengar kabar
- dari kalian sejak Kamis.</i>
- 478
- 00:39:21,210 --> 00:39:24,076
- Astaga.
- Bicara soal kecemasan perpisahan.
- 479
- 00:39:24,101 --> 00:39:26,764
- <i>Jack, kau menghilang
- sepanjang akhir pekan.</i>
- 480
- 00:39:26,789 --> 00:39:28,894
- Sangat lucu.
- 481
- 00:39:32,379 --> 00:39:34,168
- Apa?
- 482
- 00:39:35,111 --> 00:39:37,825
- <i>Hei, kau menghubungi Dave.
- Tinggalkan pesan,</i>
- 483
- 00:39:37,850 --> 00:39:41,004
- <i>Dan jika aku ingin, aku akan
- menghubungimu kembali. Dah.</i>
- 484
- 00:39:41,041 --> 00:39:43,179
- Apa-apaan, Dave?
- 485
- 00:40:17,669 --> 00:40:19,379
- <i>Hei, ini Dave.</i>/
- Kau di mana, Dave?
- 486
- 00:40:19,404 --> 00:40:20,653
- Kau di mana?/
- <i>Kelihatannya kau melewatkanku.</i>
- 487
- 00:40:20,677 --> 00:40:22,666
- <i>Tinggalkan pesan atau...</i>
- 488
- 00:40:34,966 --> 00:40:38,466
- Kalengpoker.net
- Poker Bukan Kaleng-Kaleng
- 489
- 00:40:38,490 --> 00:40:41,990
- Bonus New Member 30%
- 490
- 00:41:30,452 --> 00:41:33,273
- <i>Anda memiliki dua pesan
- yang belum didengar.</i>
- 491
- 00:41:34,303 --> 00:41:36,397
- <i>Hei, Dave, ini Leo,
- aku menghubungi ponselmu.</i>
- 492
- 00:41:36,422 --> 00:41:38,122
- <i>Aku tak melihat kalian hari ini.
- Tapi kabar bagus,</i>
- 493
- 00:41:38,147 --> 00:41:40,042
- <i>Hakim Ramsey berikan kita
- surat perintah itu.</i>
- 494
- 00:41:40,076 --> 00:41:43,397
- <i>Kelihatannya penyergapannya
- siap hari senin. Hubungi aku. Dah.</i>
- 495
- 00:41:44,887 --> 00:41:48,308
- <i>Dave. Aku melakukannya.</i>
- 496
- 00:41:48,358 --> 00:41:51,299
- <i>Aku akhirnya melakukannya.
- Aku meninggalkan Jack.</i>
- 497
- 00:41:52,532 --> 00:41:55,137
- <i>Kami bertengkar dan
- aku ketakutan.</i>
- 498
- 00:41:56,141 --> 00:41:58,294
- <i>Aku takut dengan Jack.</i>
- 499
- 00:42:00,044 --> 00:42:01,972
- <i>Tidak, aku tidak bisa!</i>
- 500
- 00:42:06,577 --> 00:42:08,557
- <i>Aku mencintaimu, Dave.</i>
- 501
- 00:42:38,167 --> 00:42:40,903
- Dave!
- 502
- 00:42:48,146 --> 00:42:50,920
- Polisi! Ada orang disini?
- 503
- 00:42:56,407 --> 00:42:58,972
- Jack, kenapa kau di sini?/
- Tetangga menelepon,
- 504
- 00:42:59,011 --> 00:43:01,257
- Berkata dia mendengar tembakan.
- Kami langsung ke sini.
- 505
- 00:43:01,290 --> 00:43:03,049
- Memastikan Dave baik-baik saja.
- 506
- 00:43:03,474 --> 00:43:05,828
- Roger.
- 507
- 00:43:05,850 --> 00:43:08,405
- John, ini tak seperti kelihatannya.
- 508
- 00:43:10,613 --> 00:43:13,324
- Seperti apa tepatnya ini
- kelihatannya, Jack?
- 509
- 00:43:13,356 --> 00:43:16,901
- Bukankah ini istrimu?/
- Ya, ini istriku.
- 510
- 00:43:16,955 --> 00:43:19,095
- Aku minta kau menyingkir, Jack.
- 511
- 00:43:38,100 --> 00:43:39,817
- <i>Halo, kau menghubungi Beth...</i>/
- Ayolah, Beth!
- 512
- 00:43:39,872 --> 00:43:41,266
- <i>...Maaf...</i>
- 513
- 00:43:43,997 --> 00:43:45,768
- <i>Halo? Jack!</i>/
- Shawn!
- 514
- 00:43:45,801 --> 00:43:47,763
- Hei, dengar.../
- <i>Kau di mana?</i>
- 515
- 00:43:47,793 --> 00:43:49,638
- Sesuatu telah terjadi, oke?/
- <i>Jack...</i>
- 516
- 00:43:49,662 --> 00:43:51,232
- Aku harus temukan Beth!/
- <i>Jack, Beth sudah pergi.</i>
- 517
- 00:43:51,245 --> 00:43:53,956
- Aku harus temukan...
- 518
- 00:45:21,028 --> 00:45:22,882
- Minggu?
- 519
- 00:46:00,152 --> 00:46:02,513
- Itu sebabnya dia menyewa
- yang terbaik.
- 520
- 00:46:10,847 --> 00:46:13,778
- Jangan bicara. Jalan.
- 521
- 00:46:13,809 --> 00:46:16,550
- Atau apa?
- Kau akan menembakku?
- 522
- 00:46:34,403 --> 00:46:37,322
- Siapa kau?
- 523
- 00:46:37,359 --> 00:46:39,378
- Di mana aku?
- 524
- 00:46:39,395 --> 00:46:42,211
- Reaver benar-benar
- berdampak kuat terhadapmu.
- 525
- 00:46:42,680 --> 00:46:45,115
- Itu tak berpengaruh dengan rekanmu.
- 526
- 00:46:45,155 --> 00:46:46,775
- Itu menjelaskan sesuatu, bukan?
- 527
- 00:46:46,807 --> 00:46:49,045
- Apa yang kau ketahui
- tentang rekanku?
- 528
- 00:46:50,711 --> 00:46:53,763
- Aku tahu bajingan pembohong itu
- mendapat yang sepantasnya.
- 529
- 00:46:53,785 --> 00:46:56,590
- Kau membunuh dia?
- 530
- 00:46:56,622 --> 00:46:59,082
- Aku menyaksikan dia mati
- pendarahan didepanku.
- 531
- 00:47:00,108 --> 00:47:02,812
- Dan kau menjebakku?
- 532
- 00:47:02,851 --> 00:47:05,585
- Kau sangat tanggap.
- 533
- 00:47:05,610 --> 00:47:07,614
- Menepi di sini.
- 534
- 00:47:21,658 --> 00:47:23,471
- Kunci.
- 535
- 00:47:31,925 --> 00:47:34,086
- Bagaimana dengan pesan itu?
- 536
- 00:47:35,532 --> 00:47:38,396
- Pesan yang Beth tinggalkan.
- Itu juga ditanamkan?
- 537
- 00:47:41,459 --> 00:47:43,725
- Maksudmu dia?
- 538
- 00:47:43,751 --> 00:47:45,883
- Kau tahu, dia sangat cantik.
- 539
- 00:47:45,949 --> 00:47:47,425
- Sayang kami harus...
- 540
- 00:47:47,471 --> 00:47:50,080
- Apa yang kau lakukan kepadanya?
- Di mana dia?
- 541
- 00:48:02,968 --> 00:48:04,401
- Sial!
- 542
- 00:48:17,780 --> 00:48:19,413
- Sialan!
- 543
- 00:48:26,403 --> 00:48:27,826
- Beth?!
- 544
- 00:48:28,350 --> 00:48:29,832
- Beth!
- 545
- 00:48:30,064 --> 00:48:32,006
- Beth.
- 546
- 00:48:43,831 --> 00:48:45,421
- <i>Jack tersayang.</i>
- 547
- 00:48:45,445 --> 00:48:48,835
- <i>Selamat hari jadi untuk
- detektif terbaik di dunia.</i>
- 548
- 00:48:49,074 --> 00:48:50,950
- <i>Rasanya baru kemarin,</i>
- 549
- 00:48:50,997 --> 00:48:53,433
- <i>Kita berjanji untuk saling
- berkomitmen antar sesama...</i>
- 550
- 00:48:53,457 --> 00:48:55,722
- <i>...hingga waktu berhenti.</i>
- 551
- 00:48:55,738 --> 00:48:58,127
- <i>Aku berharap bisa
- memutar waktu,</i>
- 552
- 00:48:58,152 --> 00:49:00,934
- <i>Untuk lebih bersamamu,
- lebih menciumu,</i>
- 553
- 00:49:00,966 --> 00:49:04,455
- <i>Bilang aku mencintaimu
- ribuan kali lagi.</i>
- 554
- 00:49:04,517 --> 00:49:07,653
- <i>Tapi jarum jam hanya
- bergerak maju,</i>
- 555
- 00:49:07,728 --> 00:49:10,228
- <i>Jadi aku akan
- mengatakannya saat ini,</i>
- 556
- 00:49:10,252 --> 00:49:12,787
- <i>Hari ini dan setiap hari.</i>
- 557
- 00:49:12,797 --> 00:49:14,565
- <i>Aku mencintaimu, Jack.</i>
- 558
- 00:49:15,876 --> 00:49:18,735
- <i>Selalu berusaha menuju
- cinta keempat.</i>
- 559
- 00:49:20,436 --> 00:49:23,443
- <i>Salam sayang, Beth.</i>
- 560
- 00:49:57,314 --> 00:49:59,691
- Ingatan Terakhir.
- Apa yang terjadi? Manifes.
- 561
- 00:49:59,716 --> 00:50:01,890
- Dave Tewas. Beth Hilang.
- 562
- 00:50:09,251 --> 00:50:12,649
- Baiklah, Tuan. Waktunya kuis.
- 563
- 00:50:12,674 --> 00:50:14,051
- Itu sebabnya aku belajar.
- 564
- 00:50:14,076 --> 00:50:16,731
- Jika kau ingin lulus kelas filsafat,
- kau harus hafal semuanya.
- 565
- 00:50:18,055 --> 00:50:22,529
- Jadi katakan padaku.
- Apa itu "Empat Cinta"?
- 566
- 00:50:24,968 --> 00:50:28,738
- Cinta pertama apa yang orang
- Yunani sebut "Storge".
- 567
- 00:50:28,771 --> 00:50:30,638
- Itu artinya kasih sayang.
- 568
- 00:50:30,663 --> 00:50:35,361
- Itu seperti perasaanmu
- terhadap Ibumu.
- 569
- 00:50:35,390 --> 00:50:39,057
- Suatu kesukaan dari
- hal yang familiar.
- 570
- 00:50:39,886 --> 00:50:41,734
- Ikatan keluarga.
- 571
- 00:50:54,597 --> 00:50:56,064
- Dave!/
- <i>Jack.</i>
- 572
- 00:50:56,086 --> 00:50:58,200
- Kau masih hidup!/
- <i>Aku harap begitu.</i>
- 573
- 00:50:58,233 --> 00:51:00,345
- Aku berusaha menghubungimu./
- <i>Kau berusaha menghubungiku?</i>
- 574
- 00:51:00,369 --> 00:51:02,564
- <i>Aku menghubungimu tiga kali.</i>
- 575
- 00:51:03,453 --> 00:51:06,906
- <i>Jack? Apa-apaan... Jack!</i>
- 576
- 00:51:06,931 --> 00:51:10,027
- Sabtu?/
- <i>Ya, ini hari Sabtu.</i>
- 577
- 00:51:10,052 --> 00:51:12,368
- <i>Ayo, cepatlah!
- Aku didepan rumahmu.</i>
- 578
- 00:51:12,392 --> 00:51:13,932
- <i>Cepatlah keluar.</i>
- 579
- 00:51:13,993 --> 00:51:16,786
- <i>Kita akan telat. Kita hanya
- punya satu kesempatan.</i>
- 580
- 00:51:32,271 --> 00:51:34,090
- Ayo, ayo, ayo.
- 581
- 00:51:35,484 --> 00:51:38,364
- <i>Halo, kau menghubungi Beth.
- Maaf, aku tak bisa menjawab.</i>
- 582
- 00:51:38,388 --> 00:51:40,591
- <i>Tapi teleponmu
- sangat penting bagiku.</i>
- 583
- 00:51:40,659 --> 00:51:42,712
- <i>Silakan tinggalkan pesan dan
- aku akan menghubungimu kembali.</i>
- 584
- 00:51:42,745 --> 00:51:44,576
- <i>Terima kasih, dah!</i>
- 585
- 00:51:48,762 --> 00:51:50,817
- Jika kau ingin perbaiki situasi,
- aku di rumah orang tuaku.
- 586
- 00:51:50,842 --> 00:51:52,813
- Jangan lewat telepon.
- Ketemu langsung.
- 587
- 00:51:59,181 --> 00:52:00,483
- Kau sangat lama.
- 588
- 00:52:00,508 --> 00:52:02,417
- Kapan terakhir kau melihat Beth?
- 589
- 00:52:02,463 --> 00:52:05,038
- Ny. C? Aku tidak tahu!/
- Berpikir, Dave!
- 590
- 00:52:05,063 --> 00:52:07,269
- Kapan terakhir kau melihat dia?
- 591
- 00:52:07,302 --> 00:52:09,091
- Aku tidak melihat istrimu!
- 592
- 00:52:09,132 --> 00:52:12,772
- Astaga. Apa-apaan?
- Kau memakai obat-obatan?
- 593
- 00:52:12,797 --> 00:52:15,405
- Kau terlihat lebih buruk
- dibanding kemarin.
- 594
- 00:52:17,536 --> 00:52:20,918
- Dengar, aku tahu kau cemas,
- 595
- 00:52:20,938 --> 00:52:23,557
- Tapi tak ada yang perlu
- dikhawatirkan. Kau dengar Ronin.
- 596
- 00:52:23,583 --> 00:52:25,344
- Dia akan membawa kita
- ke puncak.
- 597
- 00:52:25,357 --> 00:52:26,899
- Yang harus kita lakukan
- adalah mendapatkan bukti,
- 598
- 00:52:26,923 --> 00:52:30,139
- Kita mendapat surat perintah,
- dan selesai! Kita dapatkan mereka.
- 599
- 00:52:30,212 --> 00:52:32,269
- Bagaimana jika itu jebakan?
- 600
- 00:52:33,204 --> 00:52:36,264
- Ayolah, Jack.
- Jika mereka percaya kita,
- 601
- 00:52:36,289 --> 00:52:38,518
- Tak ada yang perlu dikhawatirkan.
- Kita baik-baik saja.
- 602
- 00:52:38,558 --> 00:52:41,336
- Dengar, mereka takkan membunuh
- orang dalam dari Coltellos.
- 603
- 00:52:42,076 --> 00:52:45,708
- Dan jika mereka tak percaya kita...
- Hei, kita polisi.
- 604
- 00:52:45,742 --> 00:52:47,772
- Mereka tak ingin seluruh
- kepolisian mengejar mereka.
- 605
- 00:52:47,781 --> 00:52:49,579
- Apapun itu, kita aman.
- 606
- 00:52:49,612 --> 00:52:51,995
- Ya, aku hanya... Aku rasa...
- 607
- 00:52:52,020 --> 00:52:54,710
- Apa? Kau mendapat firasat buruk?
- 608
- 00:52:56,583 --> 00:52:59,599
- Itu sebabnya kita memiliki
- tindakan pencegahan.
- 609
- 00:53:07,991 --> 00:53:10,758
- Ini adalah saat kau
- melewati garisnya, anak baru.
- 610
- 00:53:10,790 --> 00:53:12,918
- Ketika anak kecil
- menjadi pria dewasa.
- 611
- 00:53:41,731 --> 00:53:45,171
- Ups. Aku lupa yang itu.
- 612
- 00:54:11,883 --> 00:54:15,127
- Teman-teman... Aku hanya
- ingin menghisap ganja.
- 613
- 00:54:20,522 --> 00:54:22,108
- Ada yang punya korek?
- 614
- 00:54:31,731 --> 00:54:33,887
- Aku merasa ini
- menenangkan saraf.
- 615
- 00:54:35,535 --> 00:54:36,907
- Ada yang mau?
- 616
- 00:54:38,554 --> 00:54:40,680
- Tidak? Kau yang rugi.
- 617
- 00:54:43,188 --> 00:54:46,222
- Jika mereka menghisap ganja saat
- tugas, itu jelas mereka yang rugi.
- 618
- 00:54:46,271 --> 00:54:48,831
- Amane. Ronin.
- 619
- 00:54:48,865 --> 00:54:51,579
- Dave. Boleh?
- 620
- 00:54:58,450 --> 00:55:00,810
- Jack, kau tak terlihat begitu baik.
- 621
- 00:55:18,566 --> 00:55:20,622
- Ane-san?
- 622
- 00:55:33,241 --> 00:55:36,643
- Jika kau memang
- dari Manos Coltellos,
- 623
- 00:55:36,683 --> 00:55:38,950
- Apa yang bisa kau
- lakukan untukku?
- 624
- 00:55:39,017 --> 00:55:42,544
- Apa yang kami tawarkan
- adalah pengalaman.
- 625
- 00:55:42,617 --> 00:55:45,065
- Kami kenal kota ini.
- 626
- 00:55:45,087 --> 00:55:47,839
- Saat ini, kau diambang
- perang untuk jalanan.
- 627
- 00:55:47,863 --> 00:55:50,386
- Kami bisa menjadi pembeda
- untukmu didalam perang itu.
- 628
- 00:56:03,124 --> 00:56:06,585
- Ane-san ingin tahu kenapa
- dia harus memercayaimu.
- 629
- 00:56:06,642 --> 00:56:10,341
- Yang satu jelas tidak bekerja
- di perdagangan obat-obatan,
- 630
- 00:56:10,369 --> 00:56:12,742
- Dan yang satunya pengkhianat.
- 631
- 00:56:15,680 --> 00:56:18,219
- Tunggu, sebentar.
- 632
- 00:56:36,989 --> 00:56:39,897
- Disini, kami menghormati
- kesetiaan dan kepercayaan,
- 633
- 00:56:40,936 --> 00:56:44,488
- Tapi kenapa aku harus percaya orang
- yang kesetiaannya ada harganya?
- 634
- 00:56:44,513 --> 00:56:46,841
- Sudah kubilang ini jebakan.
- 635
- 00:56:46,866 --> 00:56:49,253
- Hei, hei!
- 636
- 00:56:49,819 --> 00:56:51,732
- Ronin, kau bilang kita sepakat!
- 637
- 00:56:52,901 --> 00:56:54,818
- Kau akan beritahu kami
- yang sebenarnya.
- 638
- 00:56:54,903 --> 00:56:56,954
- Apa yang rekanmu hilangkan
- itu berada ditanganmu.
- 639
- 00:56:56,978 --> 00:56:59,499
- Dave.../
- Aku berkata jujur!
- 640
- 00:56:59,522 --> 00:57:02,418
- Dengar kami bekerja
- untuk Manos Coltellos!
- 641
- 00:57:02,443 --> 00:57:04,031
- Kami berpikir bisa membantu Yaku...
- 642
- 00:57:04,055 --> 00:57:05,256
- ...dan hasilkan sedikit uang.
- Hanya itu!
- 643
- 00:57:05,281 --> 00:57:06,956
- Dave!
- 644
- 00:57:11,207 --> 00:57:13,336
- Tidak, tidak, tidak, tunggu!/
- Tunggu, berhenti!
- 645
- 00:57:13,361 --> 00:57:16,928
- Tolong, dengar... Kami polisi!
- 646
- 00:57:17,980 --> 00:57:21,217
- Kami menginvestigasi keterlibatan
- Yaku baru-baru ini untuk narkotika.
- 647
- 00:57:21,250 --> 00:57:23,557
- Kami memiliki bala bantuan
- yang menunggu di luar.
- 648
- 00:57:29,926 --> 00:57:32,748
- Aku bilang kami ingin
- yang sebenarnya, Dave.
- 649
- 00:58:04,634 --> 00:58:06,408
- Amane!
- 650
- 00:58:19,759 --> 00:58:21,540
- Ini jebakan!
- Kita harusnya punya rencana!
- 651
- 00:58:21,565 --> 00:58:23,871
- Tak apa, Jack. Kita mendapat
- apa yang kita butuhkan.
- 652
- 00:58:24,400 --> 00:58:26,832
- Apa-apaan?! Ayolah!
- 653
- 00:58:44,972 --> 00:58:46,892
- Dave, ayo, Bung!
- Aku memegangmu.
- 654
- 00:58:46,916 --> 00:58:48,982
- Cepat. Cepat, kawan.
- 655
- 00:58:50,031 --> 00:58:51,583
- Buktinya!
- 656
- 00:58:51,600 --> 00:58:53,929
- Dave, tidak, kita harus pergi./
- Jack, pergilah!
- 657
- 00:58:53,952 --> 00:58:56,360
- Selama kau memiliki itu,
- mereka takkan membunuhku.
- 658
- 00:58:56,412 --> 00:58:58,281
- Pergilah!
- 659
- 00:59:29,932 --> 00:59:32,680
- Kau memang berengsek.
- 660
- 00:59:32,722 --> 00:59:37,086
- Rekanmu tahu itu?/
- Jangan sok benar denganku.
- 661
- 00:59:38,383 --> 00:59:40,804
- Kau dan aku, Ronin?
- 662
- 00:59:41,648 --> 00:59:43,564
- Kita sama.
- 663
- 00:59:44,632 --> 00:59:47,053
- Kita berdua melakukan apa yang
- seharusnya untuk bertahan.
- 664
- 00:59:49,525 --> 00:59:53,333
- Tidak, Dave, kita tidak sama.
- 665
- 00:59:53,376 --> 00:59:55,449
- Aku bukan pengkhianat.
- 666
- 01:00:00,580 --> 01:00:03,198
- Kau tahu, aku hampir merasa
- kasihan dengan rekanmu.
- 667
- 01:00:04,681 --> 01:00:08,430
- Dia tak tahu kau melibatkannya
- ke dalam hal apa.
- 668
- 01:00:10,386 --> 01:00:12,488
- Tidak, tunggu!
- 669
- 01:00:24,108 --> 01:00:28,280
- Cinta kedua disebut "Philia".
- 670
- 01:00:28,309 --> 01:00:30,507
- Dan itu ikatan pertemanan..
- 671
- 01:00:36,143 --> 01:00:38,768
- Saling membantu.
- 672
- 01:00:38,777 --> 01:00:41,235
- <i>Saling mendukung.</i>
- 673
- 01:00:42,572 --> 01:00:44,336
- <i>Tak peduli apapun itu.</i>
- 674
- 01:01:41,303 --> 01:01:43,631
- <i>Halo, kau menghubungi Beth.</i>
- 675
- 01:01:48,334 --> 01:01:50,104
- Halo?/
- <i>Jack.</i>
- 676
- 01:01:50,129 --> 01:01:51,720
- Patty. Syukurlah.
- 677
- 01:01:51,754 --> 01:01:53,593
- Dengar, aku tak tahu
- harus ke mana lagi.
- 678
- 01:01:53,618 --> 01:01:54,999
- Aku tak tahu harus
- hubungi siapa lagi.
- 679
- 01:01:55,023 --> 01:01:56,824
- <i>Beth mengatakan hal
- yang sama semalam.</i>
- 680
- 01:01:56,825 --> 01:01:58,055
- Kau bertemu Beth?
- 681
- 01:01:58,079 --> 01:01:59,961
- Dengar, dia dalam bahaya.
- Aku kehilangan dia.
- 682
- 01:01:59,962 --> 01:02:01,574
- Aku tak tahu bagaimana,
- aku tak tahu kapan.
- 683
- 01:02:01,599 --> 01:02:04,023
- Aku berusaha berhari-hari,
- dan sekarang...
- 684
- 01:02:04,047 --> 01:02:06,467
- Dan sekarang Dave.../
- <i>Dave?</i>
- 685
- 01:02:07,807 --> 01:02:09,935
- <i>Jack, apa itu?</i>
- 686
- 01:02:10,829 --> 01:02:12,713
- <i>Jack?</i>
- 687
- 01:02:13,616 --> 01:02:15,344
- <i>Jack?</i>
- 688
- 01:02:48,538 --> 01:02:50,630
- Dr. Robinson.
- 689
- 01:02:50,679 --> 01:02:53,048
- Dr. Robinson?
- 690
- 01:02:53,997 --> 01:02:55,837
- Pak.
- 691
- 01:02:56,618 --> 01:02:58,050
- Beth.
- 692
- 01:02:58,085 --> 01:03:00,103
- Aku butuh bantuan!
- 693
- 01:03:04,327 --> 01:03:07,373
- Tenang, tenanglah.
- Benar begitu. Oke.
- 694
- 01:03:31,721 --> 01:03:33,811
- Di mana Beth?/
- Beth baik-baik saja.
- 695
- 01:03:33,843 --> 01:03:36,123
- Aku barusan bicara dengannya.
- 696
- 01:03:38,141 --> 01:03:40,374
- Apa yang terjadi denganku?
- 697
- 01:03:40,896 --> 01:03:42,675
- Selain bersikap bajingan?
- 698
- 01:03:44,001 --> 01:03:47,608
- Bukan, sakit kepala dan semuanya.
- 699
- 01:03:47,718 --> 01:03:49,559
- Aku tidak tahu.
- 700
- 01:03:49,945 --> 01:03:53,208
- Mungkin itu sisa efek
- dari narkotik berpotensi tinggi.
- 701
- 01:03:53,242 --> 01:03:55,210
- Beth bilang kau terlalu
- berkomitmen dengan pekerjaan.
- 702
- 01:03:55,244 --> 01:03:56,758
- Apa?
- 703
- 01:04:00,550 --> 01:04:02,993
- Apa ini? LSD? Amfetamin?
- 704
- 01:04:03,054 --> 01:04:06,048
- Bukan. Ini benar-benar baru.
- 705
- 01:04:08,875 --> 01:04:10,822
- Reaver.
- 706
- 01:04:10,838 --> 01:04:13,321
- Apa?/
- Kelab itu... Aku...
- 707
- 01:04:15,709 --> 01:04:17,006
- Kau pernah mendengar obat...
- 708
- 01:04:17,031 --> 01:04:20,145
- ...yang mengubah
- pengalaman waktumu?
- 709
- 01:04:20,168 --> 01:04:22,747
- Bukan pengalaman.
- 710
- 01:04:22,775 --> 01:04:25,341
- Mungkin persepsi./
- Persepsi.
- 711
- 01:04:25,374 --> 01:04:27,644
- Itu bisa membuatmu
- merasa disorientasi.
- 712
- 01:04:27,677 --> 01:04:29,783
- Seolah ingatanmu menjadi kacau,
- 713
- 01:04:29,811 --> 01:04:31,573
- Bahkan mungkin menciptakan
- ingatan palsu.
- 714
- 01:04:31,598 --> 01:04:34,162
- Tapi hanya itu saja.
- Itu ingatan.
- 715
- 01:04:34,202 --> 01:04:36,606
- Kau tak bisa mengubah
- apa yang terjadi.
- 716
- 01:04:38,114 --> 01:04:40,080
- Apa yang terjadi denganmu, Jack?
- 717
- 01:04:40,100 --> 01:04:42,391
- Aku tidak tahu, Patty.
- 718
- 01:04:43,268 --> 01:04:45,828
- Tiga hari terakhir ini...
- 719
- 01:04:45,865 --> 01:04:48,411
- Bukan hanya tiga hari terakhir./
- Obat-obatan...
- 720
- 01:04:49,833 --> 01:04:52,836
- Aku merasa seolah aku
- berusaha terlalu keras.
- 721
- 01:04:55,829 --> 01:04:58,542
- Sekarang kurasa aku
- benar-benar kehilangan dia.
- 722
- 01:05:01,515 --> 01:05:03,550
- Masih belum.
- 723
- 01:05:29,230 --> 01:05:32,307
- Beth, sayang.
- Ayah akan pergi ada urusan.
- 724
- 01:05:32,341 --> 01:05:34,491
- Kau akan baik-baik saja?
- 725
- 01:05:34,553 --> 01:05:36,696
- Ya, Ayah, aku tak apa.
- 726
- 01:05:37,195 --> 01:05:39,450
- Sayang.
- 727
- 01:06:25,091 --> 01:06:28,102
- Apa cinta ketiga?
- 728
- 01:06:29,952 --> 01:06:33,989
- <i>"Eros", cinta erotis.</i>
- 729
- 01:06:34,024 --> 01:06:36,212
- Itu...
- 730
- 01:06:37,784 --> 01:06:40,463
- Itu rasa geli di ujung jarimu.
- 731
- 01:06:42,072 --> 01:06:44,601
- Melemaskan lututmu.
- 732
- 01:06:46,448 --> 01:06:49,496
- <i>Hasrat di hatimu.</i>
- 733
- 01:06:51,588 --> 01:06:53,972
- <i>Jenis cinta yang merantai
- dua orang bersama...</i>
- 734
- 01:06:53,997 --> 01:07:00,079
- <i>...yang bisa menggerakkan
- mereka untuk berbuat kebaikan,</i>
- 735
- 01:07:00,119 --> 01:07:03,141
- <i>Atau hal-hal buruk.</i>
- 736
- 01:07:30,103 --> 01:07:31,691
- Tidak!
- 737
- 01:07:51,416 --> 01:07:54,238
- <i>Halo. Kau menghubungi Beth.
- Maaf aku tak bisa jawab,</i>
- 738
- 01:07:54,263 --> 01:07:56,234
- <i>Tapi teleponmu sangat
- penting bagiku.</i>
- 739
- 01:07:56,259 --> 01:07:58,737
- <i>Silakan tinggalkan pesan dan
- aku akan menghubungimu kembali.</i>
- 740
- 01:07:58,762 --> 01:08:00,275
- <i>Terima kasih. Dah.</i>
- 741
- 01:08:00,300 --> 01:08:02,081
- Aku meninggalkan Jack.
- 742
- 01:08:02,983 --> 01:08:07,816
- Kami bertengkar dan aku takut.
- Aku takut dengan Jack.
- 743
- 01:08:08,823 --> 01:08:12,427
- Tidak, aku tidak bisa...
- 744
- 01:08:17,296 --> 01:08:19,444
- Aku mencintaimu, Dave.
- 745
- 01:08:25,279 --> 01:08:27,557
- Jack, ini jebakan!
- Jack, ini perangkap!
- 746
- 01:08:40,683 --> 01:08:43,971
- <i>Aku memiliki apa yang kau inginkan.</i>/
- Jadi kau juga mengambil ponselku.
- 747
- 01:08:45,054 --> 01:08:46,479
- <i>Aku mau istriku kembali.</i>
- 748
- 01:08:46,503 --> 01:08:48,587
- Kau tak berhak membuat
- permintaan, Jack.
- 749
- 01:08:48,650 --> 01:08:50,819
- Jack!
- 750
- 01:08:53,424 --> 01:08:58,835
- <i>22 Oktober,
- 1112 Crestview Lane.</i>
- 751
- 01:09:00,232 --> 01:09:02,350
- Dari mana kau mendapat
- informasi itu?
- 752
- 01:09:02,360 --> 01:09:04,537
- Aku punya lebih dari itu.
- 753
- 01:09:04,550 --> 01:09:05,887
- Yang harus aku lakukan adalah...
- 754
- 01:09:05,911 --> 01:09:08,520
- ...mengirim pesan gambar dari
- manifes ini ke teman-temanku,
- 755
- 01:09:08,545 --> 01:09:10,121
- Menambahkan jika kau
- membiarkanku kabur,
- 756
- 01:09:10,146 --> 01:09:13,735
- Dan kurasa itu takkan
- terlihat bagus untukmu, Ronin.
- 757
- 01:09:13,755 --> 01:09:16,401
- <i>Bagaimana jika istrimu
- sudah mati?</i>
- 758
- 01:09:16,773 --> 01:09:19,665
- <i>Kau sudah pikirkan itu, Jack?</i>
- 759
- 01:09:20,903 --> 01:09:22,264
- Maka hidupmu berakhir,
- 760
- 01:09:22,289 --> 01:09:24,401
- Dan bukan aku yang
- menarik pelatuknya.
- 761
- 01:09:36,611 --> 01:09:39,033
- Suamimu suka mengambil resiko.
- 762
- 01:09:41,579 --> 01:09:44,714
- Tapi dia berjudi pada
- orang yang salah.
- 763
- 01:09:49,836 --> 01:09:51,824
- Hubungi aku kembali.
- 764
- 01:09:56,171 --> 01:09:58,168
- Hubungi aku kembali.
- 765
- 01:10:03,249 --> 01:10:06,667
- Ayolah! Tidak! Tidak!
- 766
- 01:10:06,692 --> 01:10:10,201
- Ayolah! Kenapa?
- 767
- 01:10:10,234 --> 01:10:13,346
- Kenapa?
- 768
- 01:10:20,134 --> 01:10:22,568
- <i>Halo. Kau menghubungi Beth.</i>
- 769
- 01:10:45,537 --> 01:10:47,350
- Setiap pahlawan
- butuh sedikit bantuan
- 770
- 01:11:01,441 --> 01:11:03,673
- Jack Cluff.
- Pesan Suara.
- 771
- 01:11:07,076 --> 01:11:08,890
- Ayolah!
- 772
- 01:11:10,672 --> 01:11:14,517
- Semuanya baik?/
- Ya, ini baik.
- 773
- 01:11:14,550 --> 01:11:16,919
- Hanya mesin kopi bodoh ini.
- 774
- 01:11:16,953 --> 01:11:21,991
- Ya, itu terkadang suka bertingkah.
- 775
- 01:11:28,388 --> 01:11:30,967
- Terima kasih./
- Jangan khawatir.
- 776
- 01:11:31,000 --> 01:11:32,837
- Jaga dirimu, Ny. C.
- 777
- 01:11:48,308 --> 01:11:50,173
- Berpikir cepat.
- 778
- 01:11:51,293 --> 01:11:53,278
- Kau mau ke mana?/
- Aku keluar, Dave.
- 779
- 01:11:53,303 --> 01:11:54,957
- Keluar? Apa maksudmu, keluar?/
- Keluar.
- 780
- 01:11:54,991 --> 01:11:57,665
- Aku berusaha mengubah
- hari esok. Aku gagal.
- 781
- 01:11:57,690 --> 01:12:00,358
- Jadi aku mengubah hari ini./
- Tapi, Jack, cobalah fokus.
- 782
- 01:12:00,383 --> 01:12:02,053
- Semua berjalan sesuai rencana.
- 783
- 01:12:02,078 --> 01:12:03,238
- Ya, itu benar.
- 784
- 01:12:03,263 --> 01:12:05,341
- Tapi ini bukan rencanamu lagi,
- oke, Dave?
- 785
- 01:12:05,366 --> 01:12:06,759
- Tapi rencanaku.
- 786
- 01:12:06,782 --> 01:12:09,155
- Aku punya istri.
- 787
- 01:12:09,210 --> 01:12:12,613
- Dan ini waktunya aku
- mulai berpikir tentang dia.
- 788
- 01:12:14,712 --> 01:12:17,880
- Ny. C? Istrimu?
- 789
- 01:12:20,843 --> 01:12:22,707
- Kau ada melihat dia
- akhir-akhir ini?
- 790
- 01:12:27,156 --> 01:12:29,570
- Apa yang kau lakukan, Dave?
- 791
- 01:12:29,584 --> 01:12:32,496
- Kau sudah terlibat terlalu dalam
- untuk pergi begitu saja, Jack.
- 792
- 01:12:36,873 --> 01:12:39,099
- Semua akan berjalan
- sesuai keinginanku.
- 793
- 01:12:55,635 --> 01:12:57,854
- Tidak.
- 794
- 01:13:04,358 --> 01:13:06,751
- Dave:
- Tetap aman.
- 795
- 01:13:06,776 --> 01:13:08,553
- Dave.
- 796
- 01:13:10,281 --> 01:13:12,441
- Kenapa kau melakukan ini?
- 797
- 01:13:12,454 --> 01:13:14,567
- Itu yang aku suka darimu, Jack.
- 798
- 01:13:14,573 --> 01:13:17,031
- Selalu melihat yang terbaik
- dari orang lain.
- 799
- 01:13:17,099 --> 01:13:20,830
- Kau tahu, bukan hanya polisi
- yang ingin Yaku hancur.
- 800
- 01:13:20,834 --> 01:13:23,546
- Istilah tentang "musuh dari musuhku
- adalah temanku" ini?
- 801
- 01:13:23,571 --> 01:13:25,025
- Kita akan menjadi pahlawan,
- 802
- 01:13:25,050 --> 01:13:28,610
- Dan kita akan membuat teman-temanku
- sangat senang dalam prosesnya.
- 803
- 01:13:28,656 --> 01:13:30,785
- Lalu takkan ada yang terluka.
- 804
- 01:13:40,240 --> 01:13:44,499
- Amane memiliki teman kecil.
- 805
- 01:13:44,548 --> 01:13:46,552
- Bagus.
- 806
- 01:13:47,097 --> 01:13:49,142
- Ini.
- 807
- 01:13:58,837 --> 01:14:03,772
- Baiklah. Kelihatannya kita
- memiliki sedikit keuntungan.
- 808
- 01:14:05,845 --> 01:14:08,496
- Kau sebaiknya terlihat
- ambil bagian.
- 809
- 01:14:08,513 --> 01:14:11,550
- Aku hanya tak ingin kau terlalu
- terbawa suasana di sana.
- 810
- 01:14:16,085 --> 01:14:20,244
- Orangku di rumah sakit sebaiknya
- menerima pesan setiap 15 menit.
- 811
- 01:14:20,269 --> 01:14:22,869
- Dan jika tidak...
- 812
- 01:14:35,284 --> 01:14:37,040
- Ayo, Jack. Kita pergi.
- 813
- 01:15:11,921 --> 01:15:14,059
- Suruh orangmu mundur!
- 814
- 01:15:14,124 --> 01:15:16,121
- Kau takkan menembakku.
- 815
- 01:15:33,489 --> 01:15:36,006
- Jangan menggertak saat aku
- memiliki kartu juara.
- 816
- 01:15:38,022 --> 01:15:40,396
- Ini waktumu untuk mundur, Jack.
- 817
- 01:15:57,261 --> 01:15:59,966
- Kelihatannya waktumu
- hanya 15 menit.
- 818
- 01:16:33,428 --> 01:16:36,272
- <i>Halo, kau menghubungi Beth.
- Maaf aku tak bisa jawab.</i>
- 819
- 01:16:36,305 --> 01:16:38,776
- <i>Tapi teleponmu sangat
- penting bagiku.</i>
- 820
- 01:16:38,801 --> 01:16:40,603
- <i>Silakan tinggalkan pesan dan
- aku akan menghubungimu kembali.</i>
- 821
- 01:16:40,628 --> 01:16:42,921
- Sial!/
- <i>Terima kasih, dah!</i>
- 822
- 01:17:42,832 --> 01:17:47,299
- Setelah beberapa hari terakhir,
- sekarang aku tahu itu.
- 823
- 01:17:47,376 --> 01:17:49,324
- Aku minta maaf.
- 824
- 01:17:53,110 --> 01:17:55,419
- Aku mohon.
- 825
- 01:17:55,451 --> 01:17:57,791
- Aku tidak bisa.
- 826
- 01:18:34,404 --> 01:18:36,790
- Dan cinta keempat?
- 827
- 01:18:36,850 --> 01:18:40,453
- Itu cinta terdahsyat
- dari semuanya.
- 828
- 01:18:42,607 --> 01:18:45,379
- Seluruh cinta natural
- memiliki syarat.
- 829
- 01:18:46,835 --> 01:18:48,774
- Itu bisa dilanggar.
- 830
- 01:18:52,551 --> 01:18:55,139
- Tapi cinta keempat supernatural.
- 831
- 01:18:58,023 --> 01:19:01,920
- Itu tak bisa dikalahkan
- oleh apapun...
- 832
- 01:19:01,971 --> 01:19:03,848
- ...di dunia ini.
- 833
- 01:19:06,274 --> 01:19:08,155
- Dan itu tidak berdasarkan semua
- yang kau lakukan...
- 834
- 01:19:08,180 --> 01:19:10,868
- ...untuk mendapatkannya.
- 835
- 01:19:10,926 --> 01:19:13,287
- Itu memberikan seluruh
- yang kau miliki,
- 836
- 01:19:13,312 --> 01:19:16,263
- Dan tak mendapat imbalan apapun.
- 837
- 01:19:20,625 --> 01:19:25,329
- Yaitu memberikan seseorang
- kesempatan kedua,
- 838
- 01:19:25,384 --> 01:19:28,027
- Bahkan ketika mereka
- tidak pantas untuk itu.
- 839
- 01:21:19,332 --> 01:21:24,332
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement