Advertisement
sofiasari

the shawash

Oct 8th, 2018
125
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 69.97 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:48,320 --> 00:00:54,000
  3. PENEBUSAN DI SHAWSHANK
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:57,800 --> 00:01:09,880
  7. --- Penerjemah: Rizal Adam ---
  8. akumenang.com
  9.  
  10. 3
  11. 00:01:59,720 --> 00:02:01,600
  12. Tn. Dufresne, jelaskan...
  13.  
  14. 4
  15. 00:02:01,800 --> 00:02:05,960
  16. ...perkelahian yang kau alami dengan
  17. istrimu pada malam dia terbunuh.
  18.  
  19. 5
  20. 00:02:10,440 --> 00:02:12,040
  21. Perkelahian kami sangat sengit.
  22.  
  23. 6
  24. 00:02:12,360 --> 00:02:16,520
  25. Katanya dia senang aku tahu,
  26. dia tak suka aku diam-diam.
  27.  
  28. 7
  29. 00:02:18,000 --> 00:02:21,360
  30. Dia bilang ingin bercerai di Reno.
  31.  
  32. 8
  33. 00:02:21,600 --> 00:02:25,080
  34. - Apa tanggapanmu?
  35. - Kubilang aku takkan mengabulkannya.
  36.  
  37. 9
  38. 00:02:25,280 --> 00:02:28,320
  39. "Aku akan menemuimu di neraka
  40. sebelum menemuimu di Reno."
  41.  
  42. 10
  43. 00:02:28,520 --> 00:02:31,720
  44. Itu kata-kata yang kau ucapkan
  45. menurut kesaksian tetanggamu.
  46.  
  47. 11
  48. 00:02:32,760 --> 00:02:34,320
  49. Jika menurut mereka begitu.
  50.  
  51. 12
  52. 00:02:34,800 --> 00:02:37,240
  53. Aku sungguh tak ingat
  54. karena kesal.
  55.  
  56. 13
  57. 00:02:37,480 --> 00:02:39,840
  58. Apa yang terjadi setelah
  59. berdebat dengan istrimu?
  60.  
  61. 14
  62. 00:02:40,960 --> 00:02:42,640
  63. Dia mengemas barang-barangnya.
  64.  
  65. 15
  66. 00:02:43,760 --> 00:02:46,800
  67. Dia mengemas semua barangnya
  68. dan tinggal dengan Tn. Quentin.
  69.  
  70. 16
  71. 00:02:47,400 --> 00:02:51,320
  72. Glenn Quentin, pemain golf profesional
  73. di Snowden Hills Country Club...
  74.  
  75. 17
  76. 00:02:51,520 --> 00:02:54,520
  77. ...yang merupakan kekasih istrimu.
  78.  
  79. 18
  80. 00:02:56,760 --> 00:02:57,880
  81. Kau mengikuti istrimu?
  82.  
  83. 19
  84. 00:02:59,200 --> 00:03:01,200
  85. Pertama aku mendatangi beberapa bar.
  86.  
  87. 20
  88. 00:03:01,400 --> 00:03:05,600
  89. Lalu, kudatangi rumah pria itu untuk
  90. memergoki mereka. Tak ada di rumah.
  91.  
  92. 21
  93. 00:03:06,120 --> 00:03:07,600
  94. Jadi aku parkir di depan rumah...
  95.  
  96. 22
  97. 00:03:08,280 --> 00:03:09,200
  98. ...dan menunggu.
  99.  
  100. 23
  101. 00:03:09,440 --> 00:03:11,000
  102. Untuk apa kau menunggu?
  103.  
  104. 24
  105. 00:03:11,600 --> 00:03:12,960
  106. Aku tak yakin.
  107.  
  108. 25
  109. 00:03:14,080 --> 00:03:15,480
  110. Saat itu aku bingung...
  111.  
  112. 26
  113. 00:03:15,680 --> 00:03:16,680
  114. ...dan mabuk.
  115.  
  116. 27
  117. 00:03:18,120 --> 00:03:19,360
  118. Kurasa...
  119.  
  120. 28
  121. 00:03:19,560 --> 00:03:21,560
  122. ...aku hanya ingin membuat
  123. mereka takut.
  124.  
  125. 29
  126. 00:03:21,800 --> 00:03:25,080
  127. Saat mereka tiba, kau masuk ke
  128. rumah itu dan membunuh mereka.
  129.  
  130. 30
  131. 00:03:25,960 --> 00:03:27,280
  132. Aku sudah tak mabuk saat itu.
  133.  
  134. 31
  135. 00:03:27,480 --> 00:03:31,000
  136. Aku kembali ke rumah dan pulang
  137. untuk meredakan pusing kepalaku.
  138.  
  139. 32
  140. 00:03:31,200 --> 00:03:34,040
  141. Dalam perjalanan, kubuang
  142. senjataku ke sungai Royal.
  143.  
  144. 33
  145. 00:03:34,240 --> 00:03:36,120
  146. Saat kulakukan itu,
  147. aku benar-benar sadar.
  148.  
  149. 34
  150. 00:03:36,360 --> 00:03:40,280
  151. Aku jadi bingung saat keesokan
  152. pagi si pengurus rumahnya...
  153.  
  154. 35
  155. 00:03:40,480 --> 00:03:42,960
  156. ...menemukan istrimu dan kekasihnya
  157. tewas di ranjang...
  158.  
  159. 36
  160. 00:03:43,160 --> 00:03:45,160
  161. ...dengan pistol peluru kaliber 38.
  162.  
  163. 37
  164. 00:03:46,480 --> 00:03:50,520
  165. Apakah itu kebetulan atau
  166. hanya perasaanku saja?
  167.  
  168. 38
  169. 00:03:51,360 --> 00:03:52,320
  170. Ya, itu kebetulan.
  171.  
  172. 39
  173. 00:03:52,520 --> 00:03:55,560
  174. Tapi kau masih bersikeras membuang
  175. senjatamu itu ke sungai...
  176.  
  177. 40
  178. 00:03:55,760 --> 00:03:57,720
  179. ...sebelum pembunuhan itu terjadi.
  180.  
  181. 41
  182. 00:03:57,920 --> 00:04:00,080
  183. Itu terlalu kebetulan.
  184.  
  185. 42
  186. 00:04:00,280 --> 00:04:01,880
  187. Itulah yang sebenarnya terjadi.
  188.  
  189. 43
  190. 00:04:02,240 --> 00:04:06,600
  191. Polisi lakukan pencarian di sungai
  192. itu tiga hari dan tak temukan pistol...
  193.  
  194. 44
  195. 00:04:06,800 --> 00:04:10,720
  196. ...jadi tak bisa dilakukan pencocokan
  197. antara pistolmu dengan peluru...
  198.  
  199. 45
  200. 00:04:10,920 --> 00:04:14,240
  201. ...yang diambil dari tubuh
  202. korban yang berlumur darah.
  203.  
  204. 46
  205. 00:04:14,880 --> 00:04:17,160
  206. Dan itu juga...
  207.  
  208. 47
  209. 00:04:17,600 --> 00:04:20,920
  210. ...benar-benar kebetulan.
  211. Bukankah begitu, Tn. Dufresne?
  212.  
  213. 48
  214. 00:04:22,200 --> 00:04:24,160
  215. Karena aku tak bersalah dalam
  216. pembunuhan ini...
  217.  
  218. 49
  219. 00:04:24,360 --> 00:04:28,800
  220. ...menurutku tak bagus bila
  221. senjatanya tak pernah ditemukan.
  222.  
  223. 50
  224. 00:04:45,960 --> 00:04:49,200
  225. Hadirin sekalian, kalian telah
  226. mengetahui semua faktanya.
  227.  
  228. 51
  229. 00:04:49,400 --> 00:04:53,080
  230. Ada tersangka di TKP. Ada sidik
  231. jari dan jejak ban mobil.
  232.  
  233. 52
  234. 00:04:53,280 --> 00:04:56,000
  235. Peluru di tanah yang
  236. terdapat sidik jari tersangka.
  237.  
  238. 53
  239. 00:04:56,200 --> 00:04:59,040
  240. Ada botol bourbon pecah yang
  241. ada sidik jarinya.
  242.  
  243. 54
  244. 00:04:59,240 --> 00:05:00,760
  245. Dan yang paling utama...
  246.  
  247. 55
  248. 00:05:00,960 --> 00:05:03,880
  249. ...mayat wanita muda yang
  250. cantik dan kekasihnya...
  251.  
  252. 56
  253. 00:05:04,080 --> 00:05:06,040
  254. ...tewas di ranjang saling berpelukan.
  255.  
  256. 57
  257. 00:05:07,160 --> 00:05:09,680
  258. Mereka memang telah berzinah.
  259.  
  260. 58
  261. 00:05:10,840 --> 00:05:13,240
  262. Tapi begitu besarkah
  263. kejahatan mereka...
  264.  
  265. 59
  266. 00:05:13,520 --> 00:05:15,640
  267. ...sehingga mereka harus dibunuh?
  268.  
  269. 60
  270. 00:05:15,840 --> 00:05:18,040
  271. Sementara kalian memikirkan itu...
  272.  
  273. 61
  274. 00:05:19,400 --> 00:05:21,120
  275. ...pikirkan hal ini:
  276.  
  277. 62
  278. 00:05:21,960 --> 00:05:25,560
  279. Senapan revolver hanya memuat
  280. enam peluru, bukan delapan.
  281.  
  282. 63
  283. 00:05:25,760 --> 00:05:29,280
  284. Menurutku ini bukan tindak pidana
  285. karena nafsu cinta penuh emosi.
  286.  
  287. 64
  288. 00:05:29,480 --> 00:05:32,160
  289. Kejahatan itu setidaknya bisa
  290. dimengerti walau tak dimaafkan.
  291.  
  292. 65
  293. 00:05:32,360 --> 00:05:33,360
  294. Tidak.
  295.  
  296. 66
  297. 00:05:33,560 --> 00:05:34,640
  298. Ini adalah balas dendam...
  299.  
  300. 67
  301. 00:05:34,840 --> 00:05:39,080
  302. ...yang sifatnya berdarah dingin
  303. dan lebih brutal. Pikirkan ini:
  304.  
  305. 68
  306. 00:05:39,280 --> 00:05:41,560
  307. Empat peluru untuk setiap korban.
  308.  
  309. 69
  310. 00:05:42,280 --> 00:05:43,960
  311. Bukan enam kali tembakan,
  312. tetapi delapan kali.
  313.  
  314. 70
  315. 00:05:44,440 --> 00:05:47,880
  316. Itu artinya dia menembakkan
  317. pistolnya sampai kosong...
  318.  
  319. 71
  320. 00:05:48,120 --> 00:05:49,960
  321. ...lalu berhenti untuk
  322. mengisi kembali pelurunya...
  323.  
  324. 72
  325. 00:05:50,200 --> 00:05:53,520
  326. ...sehingga dia bisa menembak
  327. korbannya lagi.
  328.  
  329. 73
  330. 00:05:53,720 --> 00:05:56,160
  331. Satu peluru tambahan
  332. untuk kekasihnya...
  333.  
  334. 74
  335. 00:05:56,920 --> 00:05:58,600
  336. ...tepat di kepalanya.
  337.  
  338. 75
  339. 00:06:01,960 --> 00:06:06,560
  340. Kuanggap kau orang dingin
  341. dan tak kenal ampun, Tn. Dufresne.
  342.  
  343. 76
  344. 00:06:06,960 --> 00:06:09,000
  345. Melihatmu saja sudah
  346. membuatku gemetar.
  347.  
  348. 77
  349. 00:06:10,880 --> 00:06:13,520
  350. Dengan wewenang yang diberikan
  351. padaku oleh negara bagian Maine...
  352.  
  353. 78
  354. 00:06:13,720 --> 00:06:17,800
  355. ...dengan ini pengadilan menjatuhkan
  356. hukuman dua kali seumur hidup...
  357.  
  358. 79
  359. 00:06:18,160 --> 00:06:20,560
  360. ...tiap hukuman untuk masing-masing
  361. korbanmu. Sidang ditutup!
  362.  
  363. 80
  364. 00:06:44,680 --> 00:06:45,800
  365. Silakan duduk.
  366.  
  367. 81
  368. 00:06:50,160 --> 00:06:52,880
  369. Kami baca arsipmu, kau sudah
  370. jalani 20 tahun hukumanmu?
  371.  
  372. 82
  373. 00:06:53,760 --> 00:06:56,840
  374. - Benar, Pak.
  375. - Kau sudah merasa cukup direhabilitasi?
  376.  
  377. 83
  378. 00:06:57,240 --> 00:06:59,720
  379. Ya, tentu saja, Pak.
  380.  
  381. 84
  382. 00:07:00,800 --> 00:07:02,720
  383. Aku telah belajar dari hukumanku.
  384.  
  385. 85
  386. 00:07:03,760 --> 00:07:07,040
  387. Sejujurnya kukatakan aku ini
  388. pria yang telah berubah.
  389.  
  390. 86
  391. 00:07:10,160 --> 00:07:12,440
  392. Aku tak berbahaya lagi
  393. buat masyarakat.
  394.  
  395. 87
  396. 00:07:12,640 --> 00:07:14,520
  397. Itu yang sejujurnya.
  398.  
  399. 88
  400. 00:07:20,240 --> 00:07:21,800
  401. DITOLAK
  402.  
  403. 89
  404. 00:07:49,320 --> 00:07:50,560
  405. Hei, Red.
  406.  
  407. 90
  408. 00:07:50,760 --> 00:07:52,000
  409. Bagaimana hasilnya?
  410.  
  411. 91
  412. 00:07:52,200 --> 00:07:54,280
  413. Omong kosong yang sama,
  414. cuma harinya yang berbeda.
  415.  
  416. 92
  417. 00:07:54,560 --> 00:07:56,320
  418. Ya, aku tahu yang
  419. kau rasakan.
  420.  
  421. 93
  422. 00:07:56,520 --> 00:07:58,440
  423. Minggu depan giliranku yang ditolak.
  424.  
  425. 94
  426. 00:07:59,200 --> 00:08:01,600
  427. Ya, minggu lalu aku ditolak.
  428.  
  429. 95
  430. 00:08:01,800 --> 00:08:03,040
  431. Hal itu sering terjadi.
  432.  
  433. 96
  434. 00:08:03,240 --> 00:08:04,640
  435. Hei, Red, berikan aku rokok.
  436.  
  437. 97
  438. 00:08:04,800 --> 00:08:07,960
  439. Menyingkirkah dari hadapanku!
  440. Kau sudah minta lima bungkus dariku.
  441.  
  442. 98
  443. 00:08:08,200 --> 00:08:09,120
  444. Empat bungkus!
  445.  
  446. 99
  447. 00:08:10,240 --> 00:08:13,520
  448. Pasti ada narapidana sepertiku
  449. di setiap penjara di Amerika.
  450.  
  451. 100
  452. 00:08:13,720 --> 00:08:15,440
  453. Aku orang yang bisa dapatkan
  454. apa pesananmu.
  455.  
  456. 101
  457. 00:08:15,640 --> 00:08:18,600
  458. Rokok, sekantung ganja,
  459. jika itu yang kau cari...
  460.  
  461. 102
  462. 00:08:18,800 --> 00:08:22,080
  463. ...sebotol brendi untuk rayakan
  464. kelulusan anakmu.
  465.  
  466. 103
  467. 00:08:22,280 --> 00:08:24,320
  468. Apa saja asal masuk akal.
  469.  
  470. 104
  471. 00:08:24,520 --> 00:08:28,120
  472. Benar sekali!
  473. Aku ini bagai toserba.
  474.  
  475. 105
  476. 00:08:30,920 --> 00:08:33,760
  477. Saat Andy Dufresne
  478. datang padaku di tahun 1949...
  479.  
  480. 106
  481. 00:08:33,920 --> 00:08:37,360
  482. ...dan memintaku menyelundupkan poster
  483. Rita Hayworth ke dalam penjara untuknya...
  484.  
  485. 107
  486. 00:08:37,560 --> 00:08:39,720
  487. ...kukatakan padanya,
  488. "Tidak masalah."
  489.  
  490. 108
  491. 00:09:19,880 --> 00:09:21,960
  492. Andy masuk ke Lapas Shawshank...
  493.  
  494. 109
  495. 00:09:22,200 --> 00:09:25,880
  496. ...di awal tahun 1947 karena bunuh
  497. istrinya dan pria selingkuhannya.
  498.  
  499. 110
  500. 00:09:26,240 --> 00:09:30,120
  501. Sebelumnya, dia adalah wakil direktur
  502. sebuah bank besar di Portland.
  503.  
  504. 111
  505. 00:09:30,560 --> 00:09:32,280
  506. Pekerjaan yang hebat untuk
  507. pria semuda dirinya.
  508.  
  509. 112
  510. 00:10:13,760 --> 00:10:15,440
  511. Kau bisa bahasa Inggris, Tembem?
  512.  
  513. 113
  514. 00:10:15,640 --> 00:10:17,400
  515. Ikuti petugas ini.
  516.  
  517. 114
  518. 00:10:29,640 --> 00:10:33,720
  519. Aku tak pernah melihat penjahat
  520. bertampang menyedihkan seperti itu.
  521.  
  522. 115
  523. 00:10:33,960 --> 00:10:36,440
  524. Hei, anak baru! Kemarilah!
  525.  
  526. 116
  527. 00:10:58,760 --> 00:11:00,120
  528. Mau taruhan hari ini, Red?
  529.  
  530. 117
  531. 00:11:00,480 --> 00:11:02,080
  532. Taruhan rokok atau uang?
  533. Yang menantang memilih duluan.
  534.  
  535. 118
  536. 00:11:02,280 --> 00:11:03,920
  537. Rokok. Aku bertaruh dua batang.
  538.  
  539. 119
  540. 00:11:04,440 --> 00:11:05,920
  541. Baiklah, siapa taruhanmu?
  542.  
  543. 120
  544. 00:11:06,120 --> 00:11:07,800
  545. Si kecil yang wajahnya
  546. berantakan itu.
  547.  
  548. 121
  549. 00:11:09,360 --> 00:11:12,480
  550. - 8 dari depan. Dia jatuh lebih dulu.
  551. - Tak mungkin! Aku juga ikut bertaruh.
  552.  
  553. 122
  554. 00:11:12,680 --> 00:11:14,800
  555. Kau kehabisan rokok, Nak.
  556.  
  557. 123
  558. 00:11:15,000 --> 00:11:16,680
  559. Kalau kau merasa pintar,
  560. pasang taruhanmu.
  561.  
  562. 124
  563. 00:11:16,920 --> 00:11:19,840
  564. Aku bertaruh untuk anak
  565. yang tembem itu.
  566.  
  567. 125
  568. 00:11:20,040 --> 00:11:22,520
  569. Nomor 5 dari depan.
  570. Aku bertaruh lima batang rokok.
  571.  
  572. 126
  573. 00:11:25,600 --> 00:11:27,240
  574. Ikan segar hari ini!
  575.  
  576. 127
  577. 00:11:28,000 --> 00:11:29,400
  578. Kita akan memancingnya!
  579.  
  580. 128
  581. 00:11:30,040 --> 00:11:33,560
  582. Aku akui tak terlalu memperhatikan
  583. Andy saat pertama melihatnya.
  584.  
  585. 129
  586. 00:11:34,080 --> 00:11:36,840
  587. Tampaknya angin sepoi-sepoi pun
  588. bisa membuat tubuhnya terhempas.
  589.  
  590. 130
  591. 00:11:37,160 --> 00:11:39,200
  592. Itulah kesan pertamaku terhadap dirinya.
  593.  
  594. 131
  595. 00:11:39,400 --> 00:11:40,800
  596. Bagaimana menurutmu, Red?
  597.  
  598. 132
  599. 00:11:40,960 --> 00:11:44,120
  600. Aku bertaruh pada pria tinggi
  601. bertampang orang kaya itu.
  602.  
  603. 133
  604. 00:11:44,320 --> 00:11:46,360
  605. Orang itu? Tak mungkin.
  606.  
  607. 134
  608. 00:11:46,560 --> 00:11:48,760
  609. - Taruhan 10 batang rokok.
  610. - Itu taruhan yang banyak.
  611.  
  612. 135
  613. 00:11:48,960 --> 00:11:50,920
  614. Siapa yang bisa buktikan
  615. kalau aku salah?
  616.  
  617. 136
  618. 00:11:51,120 --> 00:11:52,840
  619. Heywood? Jigger?
  620.  
  621. 137
  622. 00:11:53,120 --> 00:11:54,360
  623. Skeets?
  624.  
  625. 138
  626. 00:11:54,560 --> 00:11:55,840
  627. Floyd!
  628.  
  629. 139
  630. 00:11:56,760 --> 00:11:58,720
  631. Empat jiwa yang berani.
  632.  
  633. 140
  634. 00:11:58,920 --> 00:12:01,560
  635. Kembali ke sel masing-masing
  636. untuk penghitungan malam.
  637.  
  638. 141
  639. 00:12:01,760 --> 00:12:04,920
  640. Semua tahanan diminta untuk
  641. kembali ke sel masing-masing.
  642.  
  643. 142
  644. 00:12:24,480 --> 00:12:25,560
  645. Menghadap ke kanan!
  646.  
  647. 143
  648. 00:12:25,760 --> 00:12:27,000
  649. Pandangan lurus ke depan.
  650.  
  651. 144
  652. 00:12:39,560 --> 00:12:42,040
  653. Ini adalah Tn. Hadley,
  654. kapten penjaga penjara.
  655.  
  656. 145
  657. 00:12:42,240 --> 00:12:44,280
  658. Aku Tn. Norton, kepala penjara.
  659.  
  660. 146
  661. 00:12:44,480 --> 00:12:46,560
  662. Kalian adalah narapidana terhukum.
  663.  
  664. 147
  665. 00:12:46,880 --> 00:12:48,760
  666. Itu sebabnya kalian dibawa ke sini.
  667.  
  668. 148
  669. 00:12:49,320 --> 00:12:50,680
  670. Peraturan pertama:
  671.  
  672. 149
  673. 00:12:50,880 --> 00:12:52,280
  674. Dilarang menghujat.
  675.  
  676. 150
  677. 00:12:52,800 --> 00:12:56,080
  678. Aku tak ingin nama Tuhan
  679. disia-siakan di dalam penjara ini.
  680.  
  681. 151
  682. 00:12:56,280 --> 00:12:57,400
  683. Peraturan-peraturan lainnya...
  684.  
  685. 152
  686. 00:12:57,600 --> 00:13:00,760
  687. ...akan kalian ketahui selama di
  688. penjara ini. Ada pertanyaan?
  689.  
  690. 153
  691. 00:13:01,120 --> 00:13:02,160
  692. Kapan kami makan?
  693.  
  694. 154
  695. 00:13:10,480 --> 00:13:12,400
  696. Kau makan saat kami perintahkan makan.
  697.  
  698. 155
  699. 00:13:12,640 --> 00:13:15,760
  700. Kau buang air besar dan kecil
  701. saat kami memerintahkan itu.
  702.  
  703. 156
  704. 00:13:15,960 --> 00:13:18,680
  705. Kau mengerti itu, Brengsek?
  706.  
  707. 157
  708. 00:13:20,480 --> 00:13:21,760
  709. Berdiri.
  710.  
  711. 158
  712. 00:13:21,960 --> 00:13:23,640
  713. Aku percaya dengan dua hal:
  714.  
  715. 159
  716. 00:13:23,840 --> 00:13:26,240
  717. Disiplin dan Kitab Suci.
  718.  
  719. 160
  720. 00:13:26,720 --> 00:13:28,680
  721. Di sini, kalian akan
  722. mendapatkan kedua-duanya.
  723.  
  724. 161
  725. 00:13:29,440 --> 00:13:31,480
  726. Percayalah kepada Tuhan.
  727.  
  728. 162
  729. 00:13:32,040 --> 00:13:34,200
  730. Di sini kalian milikku.
  731.  
  732. 163
  733. 00:13:36,000 --> 00:13:37,800
  734. Selamat datang di Shawshank.
  735.  
  736. 164
  737. 00:13:42,760 --> 00:13:44,080
  738. Lepaskan borgol mereka.
  739.  
  740. 165
  741. 00:13:49,280 --> 00:13:50,600
  742. Balikkan badanmu.
  743.  
  744. 166
  745. 00:13:57,160 --> 00:13:58,520
  746. Sudah cukup.
  747.  
  748. 167
  749. 00:13:59,400 --> 00:14:01,320
  750. Berjalanlah ke pinggir sangkar.
  751.  
  752. 168
  753. 00:14:02,280 --> 00:14:04,720
  754. Balikkan badanmu.
  755. Hilangkan kutu dari badannya.
  756.  
  757. 169
  758. 00:14:06,760 --> 00:14:07,960
  759. Balikkan badanmu.
  760.  
  761. 170
  762. 00:14:10,720 --> 00:14:13,280
  763. Keluar dari sangkar.
  764. Ambil pakaian dan Kitab-mu.
  765.  
  766. 171
  767. 00:14:13,480 --> 00:14:14,760
  768. Berikutnya!
  769.  
  770. 172
  771. 00:14:16,960 --> 00:14:18,360
  772. Menghadap ke kanan.
  773.  
  774. 173
  775. 00:14:18,560 --> 00:14:19,560
  776. Kanan.
  777.  
  778. 174
  779. 00:14:20,120 --> 00:14:21,280
  780. Kiri.
  781.  
  782. 175
  783. 00:14:21,680 --> 00:14:25,320
  784. Malam pertama adalah yang terberat,
  785. itu tak diragukan lagi.
  786.  
  787. 176
  788. 00:14:25,760 --> 00:14:28,760
  789. Mereka membariskanmu telanjang
  790. seperti saat dilahirkan di dunia ini...
  791.  
  792. 177
  793. 00:14:28,960 --> 00:14:32,600
  794. ...kulit terasa pedih dan mata
  795. setengah buta karena bedak kutu.
  796.  
  797. 178
  798. 00:14:33,240 --> 00:14:35,520
  799. Dan saat mereka memasukkanmu
  800. ke dalam sel...
  801.  
  802. 179
  803. 00:14:35,720 --> 00:14:37,960
  804. ...dan saat jeruji sel
  805. terbanting menutup...
  806.  
  807. 180
  808. 00:14:38,400 --> 00:14:40,520
  809. ...saat itulah kau tahu
  810. kenyataan yang kau hadapi.
  811.  
  812. 181
  813. 00:14:41,120 --> 00:14:44,000
  814. Kehidupan lama terhempas
  815. dalam waktu sekejap saja.
  816.  
  817. 182
  818. 00:14:44,480 --> 00:14:48,400
  819. Tak ada yang tersisa selain
  820. hanya waktu untuk mengenangnya.
  821.  
  822. 183
  823. 00:14:49,440 --> 00:14:52,680
  824. Kebanyakan penghuni baru nyaris
  825. gila pada malam pertamanya.
  826.  
  827. 184
  828. 00:14:53,000 --> 00:14:55,840
  829. Selalu ada yang menangis.
  830.  
  831. 185
  832. 00:14:56,320 --> 00:14:57,880
  833. Itu terjadi setiap saat.
  834.  
  835. 186
  836. 00:14:58,760 --> 00:15:00,480
  837. Satu-satunya pertanyaan adalah...
  838.  
  839. 187
  840. 00:15:00,680 --> 00:15:02,360
  841. ...siapa yang akan menangis?
  842.  
  843. 188
  844. 00:15:03,720 --> 00:15:06,560
  845. Kurasa bisa saja aku bertaruh
  846. untuk siapa saja.
  847.  
  848. 189
  849. 00:15:07,560 --> 00:15:10,120
  850. Aku bertaruh untuk Andy Dufresne.
  851.  
  852. 190
  853. 00:15:18,760 --> 00:15:20,360
  854. Matikan lampu!
  855.  
  856. 191
  857. 00:15:40,040 --> 00:15:42,280
  858. Kuingat malam pertamaku
  859. di tempat ini.
  860.  
  861. 192
  862. 00:15:43,080 --> 00:15:45,920
  863. Sepertinya sudah lama sekali.
  864.  
  865. 193
  866. 00:15:49,000 --> 00:15:50,520
  867. Hei, anak baru.
  868.  
  869. 194
  870. 00:15:51,520 --> 00:15:53,240
  871. Anak baru.
  872.  
  873. 195
  874. 00:15:54,760 --> 00:15:56,440
  875. Apa kau takut gelap?
  876.  
  877. 196
  878. 00:15:58,720 --> 00:16:01,280
  879. Pasti kau berharap ayahmu
  880. tak pernah meniduri ibumu!
  881.  
  882. 197
  883. 00:16:01,480 --> 00:16:04,800
  884. Babi! Daging babi!
  885. Aku mau daging babi.
  886.  
  887. 198
  888. 00:16:12,800 --> 00:16:15,880
  889. Penghuni lain suka mengusili
  890. penghuni baru.
  891.  
  892. 199
  893. 00:16:16,200 --> 00:16:19,040
  894. Dan mereka takkan berhenti
  895. sampai ada yang kena.
  896.  
  897. 200
  898. 00:16:20,360 --> 00:16:21,880
  899. Hei, Gendut.
  900.  
  901. 201
  902. 00:16:23,360 --> 00:16:24,600
  903. Gendut!
  904.  
  905. 202
  906. 00:16:25,760 --> 00:16:27,400
  907. Bicaralah padaku, Nak.
  908.  
  909. 203
  910. 00:16:28,360 --> 00:16:30,680
  911. Aku dengar kau di situ.
  912. Bisa kudengar suara nafasmu.
  913.  
  914. 204
  915. 00:16:30,880 --> 00:16:33,720
  916. Jangan dengarkan orang-orang
  917. bodoh itu, mengerti?
  918.  
  919. 205
  920. 00:16:33,920 --> 00:16:35,720
  921. Tempat ini tak begitu buruk.
  922.  
  923. 206
  924. 00:16:36,160 --> 00:16:37,320
  925. Begini saja...
  926.  
  927. 207
  928. 00:16:38,560 --> 00:16:41,520
  929. ...aku akan memperkenalkanmu,
  930. membuatmu merasa betah.
  931.  
  932. 208
  933. 00:16:42,080 --> 00:16:44,920
  934. Aku tahu dua orang homo
  935. di sini...
  936.  
  937. 209
  938. 00:16:45,160 --> 00:16:47,000
  939. ...yang akan senang
  940. berkenalan denganmu.
  941.  
  942. 210
  943. 00:16:47,200 --> 00:16:50,560
  944. Terutama karena bokongmu yang
  945. besar, putih dan lentur itu.
  946.  
  947. 211
  948. 00:16:50,760 --> 00:16:51,800
  949. Ya, Tuhan!
  950.  
  951. 212
  952. 00:16:52,480 --> 00:16:53,800
  953. Tempatku bukan di sini!
  954.  
  955. 213
  956. 00:16:54,000 --> 00:16:56,720
  957. - Kita punya juaranya!
  958. - Aku mau pulang!
  959.  
  960. 214
  961. 00:16:56,960 --> 00:16:59,520
  962. Si Gendut yang akhirnya menangis!
  963.  
  964. 215
  965. 00:17:02,240 --> 00:17:03,880
  966. Anak baru!
  967.  
  968. 216
  969. 00:17:09,760 --> 00:17:11,480
  970. Aku mau pulang!
  971.  
  972. 217
  973. 00:17:12,440 --> 00:17:13,600
  974. Aku mau bertemu ibuku!
  975.  
  976. 218
  977. 00:17:13,880 --> 00:17:15,960
  978. Aku pernah tidur dengan ibumu!
  979. Dia tak sehebat itu!
  980.  
  981. 219
  982. 00:17:20,160 --> 00:17:22,040
  983. Kenapa kalian sangat ribut?
  984.  
  985. 220
  986. 00:17:22,240 --> 00:17:24,280
  987. Dia menghujat nama Tuhan.
  988. Akan kuberitahu kepala penjara.
  989.  
  990. 221
  991. 00:17:24,480 --> 00:17:26,760
  992. Kau akan memberitahunya dengan
  993. tongkatku di bokongmu!
  994.  
  995. 222
  996. 00:17:26,960 --> 00:17:27,760
  997. Biarkan aku keluar dari sini!
  998.  
  999. 223
  1000. 00:17:27,960 --> 00:17:31,200
  1001. Apa masalahmu, Gendut?
  1002.  
  1003. 224
  1004. 00:17:31,400 --> 00:17:34,280
  1005. Aku mohon! Aku seharusnya
  1006. tidak di sini.
  1007.  
  1008. 225
  1009. 00:17:34,760 --> 00:17:35,800
  1010. Bukan aku!
  1011.  
  1012. 226
  1013. 00:17:36,000 --> 00:17:38,200
  1014. Aku takkan hitung sampai tiga.
  1015. Bahkan sampai satu.
  1016.  
  1017. 227
  1018. 00:17:38,400 --> 00:17:40,400
  1019. Kau diamlah,
  1020. atau aku akan membungkammu!
  1021.  
  1022. 228
  1023. 00:17:40,840 --> 00:17:43,480
  1024. Diamlah, Bung. Diam!
  1025.  
  1026. 229
  1027. 00:17:44,160 --> 00:17:46,720
  1028. Kalian tak mengerti.
  1029. Tempatku bukan di sini.
  1030.  
  1031. 230
  1032. 00:17:46,920 --> 00:17:48,160
  1033. Buka selnya.
  1034.  
  1035. 231
  1036. 00:17:48,360 --> 00:17:51,480
  1037. Aku juga! Mereka kelola tempat
  1038. ini seperti penjara!
  1039.  
  1040. 232
  1041. 00:17:59,040 --> 00:18:00,600
  1042. Dasar brengsek!
  1043.  
  1044. 233
  1045. 00:18:05,320 --> 00:18:07,560
  1046. Kapten, tenanglah!
  1047.  
  1048. 234
  1049. 00:18:29,040 --> 00:18:32,160
  1050. Jika kudengar lagi ada
  1051. keributan malam ini...
  1052.  
  1053. 235
  1054. 00:18:32,360 --> 00:18:35,680
  1055. ...sumpah demi nama Tuhan, akan
  1056. kukirim kalian semua ke klinik.
  1057.  
  1058. 236
  1059. 00:18:36,160 --> 00:18:38,360
  1060. Kalian semua yang ada
  1061. di sini.
  1062.  
  1063. 237
  1064. 00:18:41,640 --> 00:18:45,160
  1065. Panggil pengawas.
  1066. Bawa si brengsek ini ke klinik.
  1067.  
  1068. 238
  1069. 00:18:58,920 --> 00:19:03,360
  1070. Di malam pertamanya, Dufresne
  1071. membuatku kehilangan 2 bungkus rokok.
  1072.  
  1073. 239
  1074. 00:19:03,560 --> 00:19:06,440
  1075. Dia tak pernah bersuara sedikit pun.
  1076.  
  1077. 240
  1078. 00:19:21,160 --> 00:19:23,400
  1079. Tingkat 3 utara, buka sel!
  1080.  
  1081. 241
  1082. 00:19:24,280 --> 00:19:26,040
  1083. Tingkat 2 utara, buka sel.
  1084.  
  1085. 242
  1086. 00:19:26,520 --> 00:19:28,760
  1087. Tingkat 3 selatan, buka.
  1088.  
  1089. 243
  1090. 00:19:33,440 --> 00:19:34,920
  1091. Bersiap untuk berbaris.
  1092.  
  1093. 244
  1094. 00:19:38,400 --> 00:19:39,800
  1095. Jalan berbaris!
  1096.  
  1097. 245
  1098. 00:20:31,520 --> 00:20:33,600
  1099. Kau akan memakannya?
  1100.  
  1101. 246
  1102. 00:20:34,240 --> 00:20:36,440
  1103. Aku belum merencanakannya.
  1104.  
  1105. 247
  1106. 00:20:37,440 --> 00:20:38,640
  1107. Keberatan jika kuminta?
  1108.  
  1109. 248
  1110. 00:20:46,880 --> 00:20:48,200
  1111. Kelihatannya enak dan matang.
  1112.  
  1113. 249
  1114. 00:20:59,480 --> 00:21:01,440
  1115. Jake mengucapkan terima kasih padamu.
  1116.  
  1117. 250
  1118. 00:21:01,920 --> 00:21:04,960
  1119. Ia jatuh dari sarangnya
  1120. di dekat bengkel kerajinan logam.
  1121.  
  1122. 251
  1123. 00:21:06,360 --> 00:21:09,560
  1124. Aku akan merawatnya sampai ia
  1125. cukup besar untuk terbang.
  1126.  
  1127. 252
  1128. 00:21:11,000 --> 00:21:12,400
  1129. Ya, ampun! Dia datang.
  1130.  
  1131. 253
  1132. 00:21:15,600 --> 00:21:16,960
  1133. Pagi, kawan-kawan.
  1134.  
  1135. 254
  1136. 00:21:17,200 --> 00:21:19,040
  1137. Pagi yang cerah, ya?
  1138.  
  1139. 255
  1140. 00:21:19,360 --> 00:21:21,520
  1141. Kalian tahu kenapa pagi
  1142. ini cerah?
  1143.  
  1144. 256
  1145. 00:21:21,760 --> 00:21:23,920
  1146. Letakkan taruhan kalian.
  1147. Aku mau semuanya dibariskan...
  1148.  
  1149. 257
  1150. 00:21:24,160 --> 00:21:26,640
  1151. ...seperti kelompok paduan suara.
  1152.  
  1153. 258
  1154. 00:21:27,680 --> 00:21:28,840
  1155. Lihat itu.
  1156.  
  1157. 259
  1158. 00:21:29,360 --> 00:21:32,400
  1159. - Aku tak suka pria ini.
  1160. - Ya, Tuhan!
  1161.  
  1162. 260
  1163. 00:21:33,040 --> 00:21:35,400
  1164. Ya! Richmond, Virginia.
  1165.  
  1166. 261
  1167. 00:21:35,600 --> 00:21:36,920
  1168. Cium bokongku!
  1169.  
  1170. 262
  1171. 00:21:37,120 --> 00:21:39,000
  1172. Setelah dia mencium bokongku.
  1173.  
  1174. 263
  1175. 00:21:39,440 --> 00:21:43,000
  1176. Sayang sekali taruhanmu kalah.
  1177.  
  1178. 264
  1179. 00:21:43,200 --> 00:21:45,880
  1180. Tapi aku senang taruhanku menang.
  1181.  
  1182. 265
  1183. 00:21:46,080 --> 00:21:48,520
  1184. Aku akan mencium anak itu
  1185. saat bertemu dengannya.
  1186.  
  1187. 266
  1188. 00:21:49,120 --> 00:21:53,200
  1189. Kenapa tak kau beri saja rokokmu?
  1190.  
  1191. 267
  1192. 00:21:53,440 --> 00:21:54,960
  1193. Hei, Tyrell.
  1194.  
  1195. 268
  1196. 00:21:55,280 --> 00:21:57,200
  1197. Kau bertugas di klinik
  1198. minggu ini?
  1199.  
  1200. 269
  1201. 00:21:58,080 --> 00:21:59,600
  1202. Bagaimana kabar jagoanku?
  1203.  
  1204. 270
  1205. 00:22:00,000 --> 00:22:01,080
  1206. Mati.
  1207.  
  1208. 271
  1209. 00:22:01,920 --> 00:22:04,000
  1210. Hadley memukul kepalanya cukup keras.
  1211.  
  1212. 272
  1213. 00:22:04,200 --> 00:22:06,320
  1214. Dokter sudah pulang saat malam hari.
  1215.  
  1216. 273
  1217. 00:22:06,800 --> 00:22:08,960
  1218. Si gendut malang itu masih
  1219. terbaring di sana sampai pagi.
  1220.  
  1221. 274
  1222. 00:22:09,160 --> 00:22:11,520
  1223. Tak ada yang bisa kami lakukan.
  1224.  
  1225. 275
  1226. 00:22:17,600 --> 00:22:18,840
  1227. Siapa namanya?
  1228.  
  1229. 276
  1230. 00:22:22,080 --> 00:22:23,280
  1231. Kau bilang apa?
  1232.  
  1233. 277
  1234. 00:22:25,120 --> 00:22:27,400
  1235. Aku hanya ingin tahu apa
  1236. ada yang tahu namanya.
  1237.  
  1238. 278
  1239. 00:22:28,040 --> 00:22:30,680
  1240. Apa pedulimu, anak baru?
  1241.  
  1242. 279
  1243. 00:22:31,680 --> 00:22:34,680
  1244. Tak peduli siapa namanya.
  1245. Dia sudah mati.
  1246.  
  1247. 280
  1248. 00:22:55,840 --> 00:22:57,720
  1249. Sudah ada yang mendatangimu?
  1250.  
  1251. 281
  1252. 00:22:59,800 --> 00:23:01,560
  1253. Adakah orang yang mendatangimu?
  1254.  
  1255. 282
  1256. 00:23:03,160 --> 00:23:05,560
  1257. Kita semua butuh teman
  1258. di tempat ini.
  1259.  
  1260. 283
  1261. 00:23:05,880 --> 00:23:07,480
  1262. Aku bisa menjadi temanmu.
  1263.  
  1264. 284
  1265. 00:23:16,320 --> 00:23:17,640
  1266. Teman susah didapat.
  1267.  
  1268. 285
  1269. 00:23:19,680 --> 00:23:21,080
  1270. Aku suka itu.
  1271.  
  1272. 286
  1273. 00:23:27,760 --> 00:23:30,840
  1274. Pada awalnya, Andy suka menyendiri.
  1275.  
  1276. 287
  1277. 00:23:31,200 --> 00:23:33,080
  1278. Kurasa dia memikirkan banyak hal...
  1279.  
  1280. 288
  1281. 00:23:33,480 --> 00:23:36,200
  1282. ...berusaha beradaptasi dengan
  1283. kehidupan di dalam penjara.
  1284.  
  1285. 289
  1286. 00:23:36,920 --> 00:23:39,960
  1287. Tak sampai sebulan
  1288. dia pun berbicara...
  1289.  
  1290. 290
  1291. 00:23:40,160 --> 00:23:42,440
  1292. ...mengucapkan satu atau dua
  1293. patah kata pada seseorang.
  1294.  
  1295. 291
  1296. 00:23:43,600 --> 00:23:45,080
  1297. Dan ternyata...
  1298.  
  1299. 292
  1300. 00:23:45,560 --> 00:23:47,320
  1301. ...seseorang itu adalah aku.
  1302.  
  1303. 293
  1304. 00:23:55,760 --> 00:23:57,440
  1305. Namaku Andy Dufresne.
  1306.  
  1307. 294
  1308. 00:23:58,640 --> 00:24:00,280
  1309. Si bankir yang membunuh istrinya.
  1310.  
  1311. 295
  1312. 00:24:02,440 --> 00:24:03,720
  1313. Kenapa kau membunuhnya?
  1314.  
  1315. 296
  1316. 00:24:04,160 --> 00:24:06,120
  1317. Aku tak membunuhnya.
  1318.  
  1319. 297
  1320. 00:24:06,720 --> 00:24:08,440
  1321. Kau akan cocok dengan
  1322. semua tahanan.
  1323.  
  1324. 298
  1325. 00:24:08,680 --> 00:24:11,240
  1326. Semua orang di sini merasa tidak
  1327. bersalah. Kau tahu itu?
  1328.  
  1329. 299
  1330. 00:24:11,840 --> 00:24:14,920
  1331. - Kenapa kau ada di sini?
  1332. - Aku tak melakukan kejahatan.
  1333.  
  1334. 300
  1335. 00:24:17,840 --> 00:24:20,280
  1336. Gosip mengatakan kau anak
  1337. baru yang dingin.
  1338.  
  1339. 301
  1340. 00:24:20,480 --> 00:24:23,960
  1341. Menurutmu kau merasa dirimu
  1342. paling tak bersalah. Benar?
  1343.  
  1344. 302
  1345. 00:24:24,160 --> 00:24:25,560
  1346. Bagaimana menurutmu?
  1347.  
  1348. 303
  1349. 00:24:25,920 --> 00:24:28,840
  1350. Sejujurnya, aku belum memikirkannya.
  1351.  
  1352. 304
  1353. 00:24:29,920 --> 00:24:32,600
  1354. Aku mengerti kau pria yang tahu
  1355. cara mendapatkan barang-barang.
  1356.  
  1357. 305
  1358. 00:24:33,560 --> 00:24:36,720
  1359. Aku terkenal bisa menemukan
  1360. barang-barang tertentu.
  1361.  
  1362. 306
  1363. 00:24:36,920 --> 00:24:39,360
  1364. Aku ingin kau mencarikan
  1365. martil untukku.
  1366.  
  1367. 307
  1368. 00:24:39,360 --> 00:24:39,920
  1369. Apa?
  1370.  
  1371. 308
  1372. 00:24:40,040 --> 00:24:41,280
  1373. Martil.
  1374.  
  1375. 309
  1376. 00:24:41,640 --> 00:24:44,200
  1377. - Untuk apa dan kenapa?
  1378. - Apa pedulimu?
  1379.  
  1380. 310
  1381. 00:24:45,520 --> 00:24:48,120
  1382. kalau itu sikat gigi, takkan kutanya.
  1383. Aku akan sebutkan harganya.
  1384.  
  1385. 311
  1386. 00:24:48,320 --> 00:24:50,640
  1387. Tapi sikat gigi adalah
  1388. benda tak berbahaya, bukan?
  1389.  
  1390. 312
  1391. 00:24:52,160 --> 00:24:53,480
  1392. Benar juga.
  1393.  
  1394. 313
  1395. 00:24:53,920 --> 00:24:56,440
  1396. Martil yang panjangnya sekitar
  1397. enam atau tujuh inci.
  1398.  
  1399. 314
  1400. 00:24:56,640 --> 00:24:58,840
  1401. - Mirip kapak kecil.
  1402. - Kapak kecil?
  1403.  
  1404. 315
  1405. 00:24:59,040 --> 00:25:00,200
  1406. Untuk batu.
  1407.  
  1408. 316
  1409. 00:25:02,720 --> 00:25:03,880
  1410. Batu kuarsa?
  1411.  
  1412. 317
  1413. 00:25:07,680 --> 00:25:10,960
  1414. Dan batu mika, batu sabak...
  1415.  
  1416. 318
  1417. 00:25:12,160 --> 00:25:13,400
  1418. ...dan batu gamping.
  1419.  
  1420. 319
  1421. 00:25:13,600 --> 00:25:14,680
  1422. Jadi?
  1423.  
  1424. 320
  1425. 00:25:15,600 --> 00:25:17,360
  1426. Aku adalah penggali batu.
  1427.  
  1428. 321
  1429. 00:25:17,760 --> 00:25:20,760
  1430. Setidaknya itu yang dulu kulakukan.
  1431. Aku ingin melakukannya lagi.
  1432.  
  1433. 322
  1434. 00:25:21,000 --> 00:25:24,000
  1435. Atau mungkin kau mau membenamkan
  1436. mainanmu ke batok kepala seseorang?
  1437.  
  1438. 323
  1439. 00:25:25,440 --> 00:25:26,920
  1440. Tidak, aku tak punya musuh di sini.
  1441.  
  1442. 324
  1443. 00:25:27,120 --> 00:25:29,320
  1444. Tidak? Tunggu saja.
  1445.  
  1446. 325
  1447. 00:25:30,880 --> 00:25:32,400
  1448. Ada gosip yang tersebar.
  1449.  
  1450. 326
  1451. 00:25:33,080 --> 00:25:35,440
  1452. Tampaknya Sisters menyukaimu.
  1453.  
  1454. 327
  1455. 00:25:36,800 --> 00:25:38,520
  1456. Khususnya Bogs.
  1457.  
  1458. 328
  1459. 00:25:39,480 --> 00:25:42,760
  1460. Kurasa menjelaskan bahwa aku bukan
  1461. homoseksual tidak akan membantu.
  1462.  
  1463. 329
  1464. 00:25:42,960 --> 00:25:44,320
  1465. Mereka juga bukan.
  1466.  
  1467. 330
  1468. 00:25:44,520 --> 00:25:47,840
  1469. Kau harus jadi manusia dulu.
  1470. Mereka tak memenuhi syarat.
  1471.  
  1472. 331
  1473. 00:25:52,160 --> 00:25:56,400
  1474. Banteng homo itu akan memakanmu. Hanya
  1475. itu yang mereka inginkan atau mengerti.
  1476.  
  1477. 332
  1478. 00:25:56,600 --> 00:25:59,960
  1479. Jika aku jadi kau, aku akan
  1480. pasang mata di belakang kepala.
  1481.  
  1482. 333
  1483. 00:26:00,160 --> 00:26:02,840
  1484. - Terima kasih atas sarannya.
  1485. - Itu gratis.
  1486.  
  1487. 334
  1488. 00:26:03,160 --> 00:26:05,040
  1489. Kau mengerti kekhawatiranku.
  1490.  
  1491. 335
  1492. 00:26:05,240 --> 00:26:07,720
  1493. Jika ada masalah, aku takkan
  1494. menggunakan martil.
  1495.  
  1496. 336
  1497. 00:26:08,600 --> 00:26:12,480
  1498. Maka kurasa kau akan pakai itu untuk
  1499. kabur. Mungkin gali terowongan di tembok.
  1500.  
  1501. 337
  1502. 00:26:13,320 --> 00:26:14,960
  1503. Apa yang aku lewatkan?
  1504. Apanya yang begitu lucu?
  1505.  
  1506. 338
  1507. 00:26:15,360 --> 00:26:17,920
  1508. Kau akan mengerti bila
  1509. kau lihat sendiri martilnya.
  1510.  
  1511. 339
  1512. 00:26:19,680 --> 00:26:21,840
  1513. Berapa harganya?
  1514.  
  1515. 340
  1516. 00:26:22,040 --> 00:26:24,400
  1517. 7 dolar di toko batu permata.
  1518.  
  1519. 341
  1520. 00:26:24,920 --> 00:26:27,280
  1521. Kenaikan harga normalku
  1522. adalah 20 persen.
  1523.  
  1524. 342
  1525. 00:26:27,480 --> 00:26:29,720
  1526. Tapi ini barang yang spesial.
  1527.  
  1528. 343
  1529. 00:26:29,920 --> 00:26:34,200
  1530. Resikonya tinggi, harganya juga
  1531. tinggi. Mari bulatkan jadi 10 dolar.
  1532.  
  1533. 344
  1534. 00:26:34,400 --> 00:26:35,680
  1535. Baiklah.
  1536.  
  1537. 345
  1538. 00:26:37,360 --> 00:26:39,280
  1539. Jika kau tanya aku,
  1540. itu buang-buang uang.
  1541.  
  1542. 346
  1543. 00:26:39,560 --> 00:26:40,800
  1544. Kenapa?
  1545.  
  1546. 347
  1547. 00:26:42,160 --> 00:26:45,040
  1548. Penjaga di sini suka melakukan
  1549. pemeriksaan mendadak.
  1550.  
  1551. 348
  1552. 00:26:46,600 --> 00:26:48,480
  1553. Mereka temukan itu,
  1554. kau kehilangan benda itu.
  1555.  
  1556. 349
  1557. 00:26:48,680 --> 00:26:50,680
  1558. Jika mereka menangkapmu dengan
  1559. itu, kau tak mengenalku.
  1560.  
  1561. 350
  1562. 00:26:50,880 --> 00:26:53,040
  1563. Kau sebutkan namaku, kita takkan
  1564. pernah berbisnis lagi.
  1565.  
  1566. 351
  1567. 00:26:53,520 --> 00:26:56,480
  1568. Tidak untuk sepatu atau permen
  1569. karet. Kau mengerti?
  1570.  
  1571. 352
  1572. 00:26:57,280 --> 00:26:58,800
  1573. Aku mengerti.
  1574.  
  1575. 353
  1576. 00:26:59,960 --> 00:27:01,960
  1577. Terima kasih, Tuan...
  1578.  
  1579. 354
  1580. 00:27:02,160 --> 00:27:03,120
  1581. Red.
  1582.  
  1583. 355
  1584. 00:27:03,840 --> 00:27:05,080
  1585. Namaku Red.
  1586.  
  1587. 356
  1588. 00:27:06,480 --> 00:27:08,040
  1589. Kenapa mereka memanggilmu
  1590. dengan nama itu?
  1591.  
  1592. 357
  1593. 00:27:11,680 --> 00:27:13,560
  1594. Mungkin karena aku orang Irlandia.
  1595.  
  1596. 358
  1597. 00:27:21,440 --> 00:27:24,160
  1598. Kini aku bisa tahu kenapa
  1599. beberapa tahanan segan kepadanya.
  1600.  
  1601. 359
  1602. 00:27:25,000 --> 00:27:27,320
  1603. Dia memiliki ketenangan...
  1604.  
  1605. 360
  1606. 00:27:27,680 --> 00:27:31,640
  1607. ...cara berjalan dan bicara yang
  1608. tak biasa di tempat ini.
  1609.  
  1610. 361
  1611. 00:27:32,000 --> 00:27:33,400
  1612. Dia hanya berjalan...
  1613.  
  1614. 362
  1615. 00:27:33,600 --> 00:27:37,600
  1616. ...seperti pria di taman
  1617. yang tak mempedulikan apa pun.
  1618.  
  1619. 363
  1620. 00:27:37,800 --> 00:27:42,280
  1621. Seolah dia mengenakan jubah tak terlihat
  1622. yang akan melindunginya dari tempat ini.
  1623.  
  1624. 364
  1625. 00:27:44,160 --> 00:27:46,280
  1626. Kurasa benar juga bila kukatakan...
  1627.  
  1628. 365
  1629. 00:27:46,560 --> 00:27:48,680
  1630. ...aku menyukai Andy sejak
  1631. awal bertemu.
  1632.  
  1633. 366
  1634. 00:27:50,160 --> 00:27:53,800
  1635. Cepat! Ada yang jadwalnya
  1636. sangat padat.
  1637.  
  1638. 367
  1639. 00:27:57,000 --> 00:27:59,400
  1640. Cepat! Ayo, cepat!
  1641.  
  1642. 368
  1643. 00:28:01,920 --> 00:28:04,720
  1644. Apa kabar?
  1645. Bagaimana perlakuan istrimu?
  1646.  
  1647. 369
  1648. 00:28:41,280 --> 00:28:42,680
  1649. Andy benar.
  1650.  
  1651. 370
  1652. 00:28:42,920 --> 00:28:45,080
  1653. Akhirnya aku mengerti apa
  1654. yang dia tertawakan.
  1655.  
  1656. 371
  1657. 00:28:45,360 --> 00:28:47,640
  1658. Perlu waktu 600 tahun...
  1659.  
  1660. 372
  1661. 00:28:47,840 --> 00:28:50,200
  1662. ...untuk menggali terowongan di
  1663. balik tembok dengan benda ini.
  1664.  
  1665. 373
  1666. 00:28:53,840 --> 00:28:56,160
  1667. - Buku?
  1668. - Tidak hari ini.
  1669.  
  1670. 374
  1671. 00:29:01,960 --> 00:29:02,920
  1672. Buku?
  1673.  
  1674. 375
  1675. 00:29:09,960 --> 00:29:12,040
  1676. Antarkan ini untuk Dufresne.
  1677.  
  1678. 376
  1679. 00:29:29,000 --> 00:29:30,520
  1680. Ini bukumu.
  1681.  
  1682. 377
  1683. 00:29:35,360 --> 00:29:36,520
  1684. Terima kasih.
  1685.  
  1686. 378
  1687. 00:29:42,560 --> 00:29:46,080
  1688. Kita kekurangan hexite. Pergi
  1689. ke belakang dan ambil beberapa.
  1690.  
  1691. 379
  1692. 00:30:21,880 --> 00:30:23,360
  1693. Ini bisa membuatmu buta.
  1694.  
  1695. 380
  1696. 00:30:23,720 --> 00:30:26,040
  1697. Sayang, diamlah.
  1698.  
  1699. 381
  1700. 00:30:38,080 --> 00:30:39,960
  1701. Cukup. Kau melawan!
  1702.  
  1703. 382
  1704. 00:30:40,160 --> 00:30:41,560
  1705. Begitu lebih baik.
  1706.  
  1707. 383
  1708. 00:30:49,440 --> 00:30:52,440
  1709. Seandainya kuceritakan padamu
  1710. Andy menghadapi perkelahian yang adil...
  1711.  
  1712. 384
  1713. 00:30:52,640 --> 00:30:54,520
  1714. ...dan Sisters melepaskannya.
  1715.  
  1716. 385
  1717. 00:30:55,080 --> 00:30:56,840
  1718. Seandainya bisa kuceritakan itu padamu...
  1719.  
  1720. 386
  1721. 00:30:57,040 --> 00:30:59,880
  1722. ...tapi penjara bukanlah dunia dongeng.
  1723.  
  1724. 387
  1725. 00:31:00,960 --> 00:31:02,880
  1726. Dia tak pernah mengatakan
  1727. siapa pelakunya.
  1728.  
  1729. 388
  1730. 00:31:03,080 --> 00:31:04,600
  1731. Tapi kami semua tahu.
  1732.  
  1733. 389
  1734. 00:31:09,280 --> 00:31:11,640
  1735. Untuk beberapa saat,
  1736. keadaan berjalan seperti itu.
  1737.  
  1738. 390
  1739. 00:31:12,040 --> 00:31:14,440
  1740. Kehidupan penjara terdiri
  1741. dari rutinitas...
  1742.  
  1743. 391
  1744. 00:31:14,720 --> 00:31:16,600
  1745. ...dan lebih banyak rutinitas.
  1746.  
  1747. 392
  1748. 00:31:19,000 --> 00:31:22,360
  1749. Sering kali, Andy muncul dengan
  1750. wajah lebam yang masih segar.
  1751.  
  1752. 393
  1753. 00:31:23,800 --> 00:31:25,560
  1754. Sisters terus mengincarnya.
  1755.  
  1756. 394
  1757. 00:31:25,760 --> 00:31:27,760
  1758. Kadang dia mampu mengalahkan mereka.
  1759.  
  1760. 395
  1761. 00:31:27,960 --> 00:31:29,360
  1762. Kadang tidak.
  1763.  
  1764. 396
  1765. 00:31:30,520 --> 00:31:32,600
  1766. Begitulah hal-hal berjalan
  1767. bagi Andy.
  1768.  
  1769. 397
  1770. 00:31:33,120 --> 00:31:34,840
  1771. Itulah rutinitasnya.
  1772.  
  1773. 398
  1774. 00:31:35,640 --> 00:31:38,920
  1775. Aku percaya dua tahun pertama
  1776. adalah tahun-tahun terburuknya.
  1777.  
  1778. 399
  1779. 00:31:39,400 --> 00:31:42,640
  1780. Dan aku juga percaya bahwa bila
  1781. semua berjalan terus seperti itu...
  1782.  
  1783. 400
  1784. 00:31:42,960 --> 00:31:45,280
  1785. ...tempat ini bisa menghancurkan
  1786. semangat hidupnya.
  1787.  
  1788. 401
  1789. 00:31:46,040 --> 00:31:48,720
  1790. Tapi kemudian, di musim
  1791. semi tahun 1949...
  1792.  
  1793. 402
  1794. 00:31:48,920 --> 00:31:50,720
  1795. ...pihak berwenang memutuskan:
  1796.  
  1797. 403
  1798. 00:31:50,920 --> 00:31:54,120
  1799. Atap pabrik pelat mobil
  1800. perlu dilapisi lagi.
  1801.  
  1802. 404
  1803. 00:31:54,320 --> 00:31:57,400
  1804. Aku perlu 12 sukarelawan untuk
  1805. bekerja selama seminggu.
  1806.  
  1807. 405
  1808. 00:31:58,080 --> 00:31:59,480
  1809. Seperti yang kalian tahu...
  1810.  
  1811. 406
  1812. 00:32:00,160 --> 00:32:03,600
  1813. ...pekerjaan khusus mendapatkan
  1814. hak istimewa.
  1815.  
  1816. 407
  1817. 00:32:03,800 --> 00:32:06,080
  1818. Ini pekerjaan di luar ruangan...
  1819.  
  1820. 408
  1821. 00:32:06,480 --> 00:32:10,560
  1822. ...dan bulan Mei adalah bulan yang
  1823. baik untuk bekerja di luar ruangan.
  1824.  
  1825. 409
  1826. 00:32:10,800 --> 00:32:12,080
  1827. Berbarislah.
  1828.  
  1829. 410
  1830. 00:32:12,280 --> 00:32:15,320
  1831. Lebih dari 100 tahanan yang
  1832. menjadi sukarelawan.
  1833.  
  1834. 411
  1835. 00:32:19,400 --> 00:32:22,280
  1836. Wallace E. Unger.
  1837.  
  1838. 412
  1839. 00:32:22,760 --> 00:32:25,040
  1840. Ellis Redding.
  1841.  
  1842. 413
  1843. 00:32:25,240 --> 00:32:26,720
  1844. Tak disangka-sangka, ya?
  1845.  
  1846. 414
  1847. 00:32:27,160 --> 00:32:30,320
  1848. Aku dan beberapa orang temanku
  1849. termasuk orang yang disebutkan namanya.
  1850.  
  1851. 415
  1852. 00:32:30,520 --> 00:32:32,400
  1853. Andrew Dufresne.
  1854.  
  1855. 416
  1856. 00:32:32,800 --> 00:32:35,640
  1857. Kami cukup menyuap satu bungkus
  1858. rokok untuk tiap orang.
  1859.  
  1860. 417
  1861. 00:32:36,120 --> 00:32:38,480
  1862. Tentu saja aku menaikkan harga
  1863. biasa sebanyak 20 persen.
  1864.  
  1865. 418
  1866. 00:32:38,680 --> 00:32:42,000
  1867. Ada pengacara besar meneleponku
  1868. dari Texas.
  1869.  
  1870. 419
  1871. 00:32:42,200 --> 00:32:43,680
  1872. Aku bilang, "Ada apa?"
  1873.  
  1874. 420
  1875. 00:32:43,960 --> 00:32:47,440
  1876. Dia berkata, "Maaf memberitahumu,
  1877. tapi saudaramu baru saja meninggal."
  1878.  
  1879. 421
  1880. 00:32:47,640 --> 00:32:51,360
  1881. - Aku turut berdukacita.
  1882. - Aku tidak. Dia bajingan.
  1883.  
  1884. 422
  1885. 00:32:51,560 --> 00:32:53,680
  1886. Dia melarikan diri beberapa tahun
  1887. yang lalu. Kukira sudah mati.
  1888.  
  1889. 423
  1890. 00:32:53,880 --> 00:32:56,080
  1891. Jadi pengacara ini berkata padaku:
  1892.  
  1893. 424
  1894. 00:32:56,280 --> 00:33:00,240
  1895. "Dia mati sebagai orang kaya." Punya
  1896. tambang minyak. Nilainya hampir 1 juta.
  1897.  
  1898. 425
  1899. 00:33:00,880 --> 00:33:02,680
  1900. 1 juta dolar?
  1901.  
  1902. 426
  1903. 00:33:02,960 --> 00:33:07,280
  1904. - Sungguh beruntung bajingan itu.
  1905. - Kau juga dapat bagian?
  1906.  
  1907. 427
  1908. 00:33:07,840 --> 00:33:10,520
  1909. 35.000 dolar. Itu jumlah yang
  1910. ditinggalkannya untukku.
  1911.  
  1912. 428
  1913. 00:33:10,720 --> 00:33:11,840
  1914. Dolar?
  1915.  
  1916. 429
  1917. 00:33:12,560 --> 00:33:15,440
  1918. Itu bagus! Itu seperti
  1919. memenangkan judi.
  1920.  
  1921. 430
  1922. 00:33:15,760 --> 00:33:16,800
  1923. Benarkah?
  1924.  
  1925. 431
  1926. 00:33:17,000 --> 00:33:19,840
  1927. Bodoh, menurutmu apa yang akan
  1928. dilakukan pemerintah padaku?
  1929.  
  1930. 432
  1931. 00:33:20,040 --> 00:33:22,320
  1932. Mereka akan mengambil uangku.
  1933.  
  1934. 433
  1935. 00:33:23,040 --> 00:33:24,320
  1936. Byron yang malang.
  1937.  
  1938. 434
  1939. 00:33:25,200 --> 00:33:28,240
  1940. Nasib yang buruk, ya?
  1941. Sayang sekali uangnya.
  1942.  
  1943. 435
  1944. 00:33:28,440 --> 00:33:30,600
  1945. Nasib sebagian orang memang
  1946. mengerikan.
  1947.  
  1948. 436
  1949. 00:33:30,880 --> 00:33:32,160
  1950. Andy, apa kau sudah gila?
  1951.  
  1952. 437
  1953. 00:33:32,360 --> 00:33:34,200
  1954. Jaga matamu tetap di kain pel!
  1955.  
  1956. 438
  1957. 00:33:34,400 --> 00:33:37,240
  1958. Kau akan bayar pajak,
  1959. tapi nantinya kau masih akan...
  1960.  
  1961. 439
  1962. 00:33:37,440 --> 00:33:40,120
  1963. Mungkin uangnya cukup untuk beli
  1964. mobil baru, lalu apa?
  1965.  
  1966. 440
  1967. 00:33:40,320 --> 00:33:42,360
  1968. Aku harus membayar pajak
  1969. mobilnya. Biaya perbaikan...
  1970.  
  1971. 441
  1972. 00:33:42,600 --> 00:33:46,200
  1973. ...perawatan, anak-anak yang terus
  1974. mengganggumu untuk diajak naik mobil itu.
  1975.  
  1976. 442
  1977. 00:33:46,400 --> 00:33:49,920
  1978. Lalu jika ada masalah dengan pajakmu,
  1979. kau akan bayar dengan uangmu sendiri.
  1980.  
  1981. 443
  1982. 00:33:50,120 --> 00:33:52,160
  1983. Kuberitahu kau! Paman Sam!
  1984.  
  1985. 444
  1986. 00:33:52,400 --> 00:33:56,240
  1987. Dia taruh tangannya di bajumu dan
  1988. meremas putingmu sampai lebam.
  1989.  
  1990. 445
  1991. 00:33:58,760 --> 00:34:00,840
  1992. - Dia ingin buat dirinya mati.
  1993. - Teruslah mengaspal.
  1994.  
  1995. 446
  1996. 00:34:01,080 --> 00:34:03,480
  1997. Saudara brengsek!
  1998.  
  1999. 447
  2000. 00:34:08,240 --> 00:34:09,560
  2001. Tn. Hadley...
  2002.  
  2003. 448
  2004. 00:34:10,400 --> 00:34:11,720
  2005. ...kau mempercayai istrimu?
  2006.  
  2007. 449
  2008. 00:34:13,280 --> 00:34:14,680
  2009. Itu lucu.
  2010.  
  2011. 450
  2012. 00:34:15,200 --> 00:34:17,720
  2013. Kau akan lebih lucu
  2014. jika tak punya gigi.
  2015.  
  2016. 451
  2017. 00:34:17,920 --> 00:34:21,120
  2018. Maksudku adalah, menurutmu
  2019. istrimu akan mengkhianatimu?
  2020.  
  2021. 452
  2022. 00:34:22,240 --> 00:34:25,440
  2023. Cukup. Minggir, Mert. Brengsek
  2024. ini ingin alami kecelakaan.
  2025.  
  2026. 453
  2027. 00:34:25,680 --> 00:34:26,640
  2028. Dia akan mendorongnya!
  2029.  
  2030. 454
  2031. 00:34:26,880 --> 00:34:28,640
  2032. Jika kau percaya padanya,
  2033. kau bisa menyimpan...
  2034.  
  2035. 455
  2036. 00:34:28,880 --> 00:34:30,200
  2037. ...uang 35.000 dolar itu.
  2038.  
  2039. 456
  2040. 00:34:30,920 --> 00:34:33,320
  2041. - Kau bilang apa tadi?
  2042. - 35.000 dolar.
  2043.  
  2044. 457
  2045. 00:34:34,120 --> 00:34:35,120
  2046. Semuanya.
  2047.  
  2048. 458
  2049. 00:34:35,320 --> 00:34:38,240
  2050. - Setiap sennya.
  2051. - Sebaiknya perkataanmu masuk akal.
  2052.  
  2053. 459
  2054. 00:34:38,440 --> 00:34:40,680
  2055. Jika kau ingin menerima uang itu,
  2056. berikan pada istrimu.
  2057.  
  2058. 460
  2059. 00:34:40,880 --> 00:34:44,600
  2060. IRS izinkan beri satu kali hadiah untuk
  2061. istrimu maksimal hingga 60.000 dolar.
  2062.  
  2063. 461
  2064. 00:34:44,800 --> 00:34:47,080
  2065. - Omong kosong. Bebas pajak?
  2066. - Bebas pajak.
  2067.  
  2068. 462
  2069. 00:34:47,280 --> 00:34:49,160
  2070. IRS tak bisa menyentuh satu sen pun.
  2071.  
  2072. 463
  2073. 00:34:49,560 --> 00:34:51,920
  2074. Kau bankir pintar yang
  2075. telah membunuh istrinya.
  2076.  
  2077. 464
  2078. 00:34:52,160 --> 00:34:55,360
  2079. Kenapa aku harus mempercayaimu?
  2080. Agar nasibku bisa sama sepertimu?
  2081.  
  2082. 465
  2083. 00:34:55,560 --> 00:34:58,280
  2084. Iu sah. Tanya saja IRS.
  2085. Mereka akan katakan hal yang sama.
  2086.  
  2087. 466
  2088. 00:34:58,480 --> 00:35:02,360
  2089. Aku merasa bodoh memberitahumu.
  2090. Aku yakin kau akan menyelidikinya.
  2091.  
  2092. 467
  2093. 00:35:02,560 --> 00:35:06,080
  2094. Aku tak butuh kau memberitahuku
  2095. apa yang harus kulakukan.
  2096.  
  2097. 468
  2098. 00:35:06,280 --> 00:35:09,560
  2099. Tentu saja tidak. Tapi kau perlu
  2100. seseorang untuk mengurus uang itu.
  2101.  
  2102. 469
  2103. 00:35:09,760 --> 00:35:11,240
  2104. Pengacara. Itu akan membuatmu
  2105. keluarkan uang banyak.
  2106.  
  2107. 470
  2108. 00:35:11,440 --> 00:35:13,600
  2109. Sekumpulan orang brengsek!
  2110.  
  2111. 471
  2112. 00:35:14,040 --> 00:35:17,360
  2113. Kurasa aku bisa mengurusnya untukmu.
  2114. Itu bisa menghemat uangmu.
  2115.  
  2116. 472
  2117. 00:35:17,600 --> 00:35:19,560
  2118. Kau ambil formulirnya,
  2119. aku yang akan mempersiapkannya...
  2120.  
  2121. 473
  2122. 00:35:19,800 --> 00:35:21,440
  2123. ..nyaris tanpa biaya.
  2124.  
  2125. 474
  2126. 00:35:22,640 --> 00:35:25,800
  2127. Aku hanya minta tiga bir
  2128. untuk setiap rekan kerjaku.
  2129.  
  2130. 475
  2131. 00:35:26,720 --> 00:35:28,200
  2132. "Rekan kerja."
  2133. Keren!
  2134.  
  2135. 476
  2136. 00:35:29,000 --> 00:35:31,440
  2137. Pria yang bekerja di luar akan
  2138. merasa lebih dihargai...
  2139.  
  2140. 477
  2141. 00:35:31,640 --> 00:35:34,960
  2142. ...jika dia bisa mendapat sebotol
  2143. bir. Itu hanya pendapatku...
  2144.  
  2145. 478
  2146. 00:35:35,360 --> 00:35:36,320
  2147. ...Pak.
  2148.  
  2149. 479
  2150. 00:35:40,120 --> 00:35:41,960
  2151. Apa yang kalian tonton?
  2152.  
  2153. 480
  2154. 00:35:42,160 --> 00:35:43,680
  2155. Cepat! Mulai bekerja!
  2156.  
  2157. 481
  2158. 00:35:52,800 --> 00:35:54,680
  2159. Begitulah kejadiannya...
  2160.  
  2161. 482
  2162. 00:35:54,880 --> 00:35:57,400
  2163. ...mulai hari kedua sampai
  2164. hari terakhir kami bekerja...
  2165.  
  2166. 483
  2167. 00:35:57,600 --> 00:36:02,000
  2168. ...kru tahanan yang melapisi atap
  2169. pabrik di musim semi tahun 1949...
  2170.  
  2171. 484
  2172. 00:36:02,200 --> 00:36:05,200
  2173. ...berakhir dengan duduk berkumpul
  2174. pukul 10:00 setiap pagi...
  2175.  
  2176. 485
  2177. 00:36:05,400 --> 00:36:10,640
  2178. ...meminum bir dingin pemberian
  2179. penjaga yang paling ditakuti...
  2180.  
  2181. 486
  2182. 00:36:10,840 --> 00:36:13,960
  2183. ...yang pernah ada di Lapas
  2184. Negara Bagian Shawshank.
  2185.  
  2186. 487
  2187. 00:36:14,160 --> 00:36:16,480
  2188. Minumlah selagi dingin,
  2189. nona-nona.
  2190.  
  2191. 488
  2192. 00:36:17,560 --> 00:36:21,920
  2193. Penjaga yang bengis pun bisa
  2194. menjadi bermurah hati.
  2195.  
  2196. 489
  2197. 00:36:23,040 --> 00:36:27,280
  2198. Kami minum dan duduk dengan sinar
  2199. matahari menyinari bagaikan orang bebas.
  2200.  
  2201. 490
  2202. 00:36:27,680 --> 00:36:30,960
  2203. Kami seperti melapisi atap
  2204. rumah sendiri.
  2205.  
  2206. 491
  2207. 00:36:31,160 --> 00:36:33,880
  2208. Kami bagai penguasa semua makhluk.
  2209.  
  2210. 492
  2211. 00:36:34,400 --> 00:36:35,920
  2212. Bagi Andy...
  2213.  
  2214. 493
  2215. 00:36:36,160 --> 00:36:38,680
  2216. ...dia menghabiskan waktu istirahatnya
  2217. dengan berjongkok di tempat teduh...
  2218.  
  2219. 494
  2220. 00:36:38,880 --> 00:36:41,280
  2221. ...dengan senyum kecil yang
  2222. aneh di wajahnya...
  2223.  
  2224. 495
  2225. 00:36:41,520 --> 00:36:43,640
  2226. ...dia menyaksikan kami minum bir.
  2227.  
  2228. 496
  2229. 00:36:51,400 --> 00:36:52,720
  2230. Mau bir dingin, Andy?
  2231.  
  2232. 497
  2233. 00:36:53,360 --> 00:36:56,160
  2234. Tidak, terima kasih.
  2235. Aku sudah berhenti minum.
  2236.  
  2237. 498
  2238. 00:37:00,000 --> 00:37:02,920
  2239. Kau mungkin berpendapat bahwa dia
  2240. lakukan itu untuk menjilat penjaga.
  2241.  
  2242. 499
  2243. 00:37:03,600 --> 00:37:07,240
  2244. Atau mungkin membuat pertemanan
  2245. di antara kami sesama tahanan.
  2246.  
  2247. 500
  2248. 00:37:07,960 --> 00:37:08,960
  2249. Sedangkan bagiku?
  2250.  
  2251. 501
  2252. 00:37:09,160 --> 00:37:11,840
  2253. Kurasa dia melakukannya untuk
  2254. merasa hidup normal lagi...
  2255.  
  2256. 502
  2257. 00:37:12,280 --> 00:37:14,400
  2258. ...walaupun hanya sebentar.
  2259.  
  2260. 503
  2261. 00:37:16,920 --> 00:37:18,000
  2262. Aku makan rajamu.
  2263.  
  2264. 504
  2265. 00:37:19,800 --> 00:37:22,320
  2266. - Catur. Permainan raja-raja.
  2267. - Apa?
  2268.  
  2269. 505
  2270. 00:37:22,520 --> 00:37:24,160
  2271. Beradab. Penuh strategi.
  2272.  
  2273. 506
  2274. 00:37:24,800 --> 00:37:27,680
  2275. Dan sangat memusingkan.
  2276. Aku membencinya.
  2277.  
  2278. 507
  2279. 00:37:27,960 --> 00:37:29,640
  2280. Suatu hari aku akan mengajarimu.
  2281.  
  2282. 508
  2283. 00:37:31,160 --> 00:37:32,080
  2284. Tentu.
  2285.  
  2286. 509
  2287. 00:37:32,520 --> 00:37:34,200
  2288. Menurutku kita bisa buat
  2289. papan catur.
  2290.  
  2291. 510
  2292. 00:37:34,400 --> 00:37:37,360
  2293. Kau bicara pada orang yang tepat.
  2294. Aku bisa dapatkan segalanya, bukan?
  2295.  
  2296. 511
  2297. 00:37:37,560 --> 00:37:41,360
  2298. Kita bisa berbisnis papan catur,
  2299. dan aku yang membuat biji caturnya.
  2300.  
  2301. 512
  2302. 00:37:41,600 --> 00:37:44,760
  2303. Kuukir satu sisi dengan batu alabaster,
  2304. satunya dengan batu sabun. Bagaimana?
  2305.  
  2306. 513
  2307. 00:37:45,320 --> 00:37:46,680
  2308. Menurutku akan butuh waktu
  2309. bertahun-tahun.
  2310.  
  2311. 514
  2312. 00:37:46,840 --> 00:37:49,280
  2313. Aku punya banyak waktu.
  2314. Yang tak kupunya adalah batunya.
  2315.  
  2316. 515
  2317. 00:37:49,480 --> 00:37:51,360
  2318. Menggali di halaman takkan
  2319. ada hasilnya.
  2320.  
  2321. 516
  2322. 00:37:51,560 --> 00:37:53,320
  2323. Kebanyakan batu kerikil.
  2324.  
  2325. 517
  2326. 00:37:57,480 --> 00:38:00,160
  2327. Kita akan berteman, 'kan?
  2328.  
  2329. 518
  2330. 00:38:01,000 --> 00:38:02,480
  2331. Ya, kurasa begitu.
  2332.  
  2333. 519
  2334. 00:38:03,120 --> 00:38:04,560
  2335. Boleh kutanya sesuatu?
  2336.  
  2337. 520
  2338. 00:38:06,000 --> 00:38:07,360
  2339. Kenapa kau melakukannya?
  2340.  
  2341. 521
  2342. 00:38:08,560 --> 00:38:10,040
  2343. Aku tak bersalah, Red.
  2344.  
  2345. 522
  2346. 00:38:10,240 --> 00:38:12,200
  2347. Sama seperti tahanan di tempat ini.
  2348.  
  2349. 523
  2350. 00:38:16,360 --> 00:38:17,840
  2351. Kau masuk ke sini
  2352. karena apa?
  2353.  
  2354. 524
  2355. 00:38:20,440 --> 00:38:22,520
  2356. Pembunuhan. Sama sepertimu.
  2357.  
  2358. 525
  2359. 00:38:22,720 --> 00:38:23,840
  2360. Tak bersalah?
  2361.  
  2362. 526
  2363. 00:38:26,440 --> 00:38:28,760
  2364. Hanya orang bersalah yang
  2365. ada di Shawshank.
  2366.  
  2367. 527
  2368. 00:39:25,640 --> 00:39:27,080
  2369. Di mana burung kenarinya?
  2370.  
  2371. 528
  2372. 00:39:27,280 --> 00:39:28,520
  2373. Bagaimana kau tahu?
  2374.  
  2375. 529
  2376. 00:39:28,720 --> 00:39:30,920
  2377. - Bagaimana aku tahu apa?
  2378. - Jadi kau tidak tahu.
  2379.  
  2380. 530
  2381. 00:39:31,120 --> 00:39:32,240
  2382. Ikut aku.
  2383.  
  2384. 531
  2385. 00:39:34,640 --> 00:39:36,640
  2386. Di sinilah burung kenarinya.
  2387.  
  2388. 532
  2389. 00:39:39,200 --> 00:39:42,400
  2390. Sungguh suatu kejutan mendengar
  2391. wanita menyanyi di rumahku, 'kan?
  2392.  
  2393. 533
  2394. 00:39:45,760 --> 00:39:47,120
  2395. Itu cukup...
  2396.  
  2397. 534
  2398. 00:39:48,000 --> 00:39:49,600
  2399. ...mengejutkan.
  2400.  
  2401. 535
  2402. 00:39:53,720 --> 00:39:55,080
  2403. Tunggu.
  2404.  
  2405. 536
  2406. 00:39:55,600 --> 00:39:57,040
  2407. Dia muncul.
  2408.  
  2409. 537
  2410. 00:39:57,280 --> 00:40:00,040
  2411. Aku suka bagian ketika dia
  2412. mengibaskan rambutnya.
  2413.  
  2414. 538
  2415. 00:40:00,240 --> 00:40:02,840
  2416. Aku tahu. Aku sudah menontonnya
  2417. tiga kali dalam bulan ini.
  2418.  
  2419. 539
  2420. 00:40:03,040 --> 00:40:04,880
  2421. Gilda, apa kau pantas di sini?
  2422.  
  2423. 540
  2424. 00:40:05,840 --> 00:40:06,920
  2425. Aku?
  2426.  
  2427. 541
  2428. 00:40:09,520 --> 00:40:11,200
  2429. Ya Tuhan, aku menyukainya.
  2430.  
  2431. 542
  2432. 00:40:16,160 --> 00:40:19,040
  2433. Aku mengerti kau orang yang tahu
  2434. cara mendapatkan barang-barang.
  2435.  
  2436. 543
  2437. 00:40:20,000 --> 00:40:23,600
  2438. Aku terkenal bisa mencari hal-hal
  2439. tertentu. Apa yang kau inginkan?
  2440.  
  2441. 544
  2442. 00:40:23,800 --> 00:40:25,840
  2443. - Rita Hayworth.
  2444. - Apa?
  2445.  
  2446. 545
  2447. 00:40:26,360 --> 00:40:27,680
  2448. Kau bisa mendapatkan dia?
  2449.  
  2450. 546
  2451. 00:40:29,040 --> 00:40:32,280
  2452. Jadi ini Johnny Farrel. Aku sudah
  2453. dengar banyak hal tentangmu.
  2454.  
  2455. 547
  2456. 00:40:33,440 --> 00:40:35,640
  2457. - Aku perlu beberapa minggu.
  2458. - Beberapa minggu?
  2459.  
  2460. 548
  2461. 00:40:35,840 --> 00:40:40,080
  2462. Saat ini aku tak punya dia
  2463. di saku celanaku, maaf.
  2464.  
  2465. 549
  2466. 00:40:40,600 --> 00:40:41,880
  2467. Tapi aku akan mendapatkannya.
  2468.  
  2469. 550
  2470. 00:40:42,080 --> 00:40:43,360
  2471. Santai saja.
  2472.  
  2473. 551
  2474. 00:40:45,160 --> 00:40:46,400
  2475. Terima kasih.
  2476.  
  2477. 552
  2478. 00:41:06,160 --> 00:41:07,840
  2479. - Keluar!
  2480. - Aku harus ganti rol filmnya!
  2481.  
  2482. 553
  2483. 00:41:08,080 --> 00:41:10,000
  2484. Kubilang pergilah!
  2485.  
  2486. 554
  2487. 00:41:15,880 --> 00:41:17,200
  2488. Kau akan teriak?
  2489.  
  2490. 555
  2491. 00:41:18,480 --> 00:41:20,280
  2492. Ayo kita selesaikan ini.
  2493.  
  2494. 556
  2495. 00:41:25,160 --> 00:41:27,080
  2496. Dia patahkan hidungku!
  2497.  
  2498. 557
  2499. 00:41:36,000 --> 00:41:37,200
  2500. Sekarang...
  2501.  
  2502. 558
  2503. 00:41:37,640 --> 00:41:39,720
  2504. ...aku akan membuka celanaku...
  2505.  
  2506. 559
  2507. 00:41:39,960 --> 00:41:42,640
  2508. ...dan kau akan menelan apa yang
  2509. kuperintahkan untuk kau telan.
  2510.  
  2511. 560
  2512. 00:41:43,720 --> 00:41:46,200
  2513. Lalu kau akan telan punya Rooster.
  2514. Kau sudah patahkan hidungnya.
  2515.  
  2516. 561
  2517. 00:41:46,400 --> 00:41:48,440
  2518. Kau berutang padanya.
  2519.  
  2520. 562
  2521. 00:41:48,640 --> 00:41:50,440
  2522. Apapun yang kau letakkan
  2523. di mulutku, kau akan kehilangan itu.
  2524.  
  2525. 563
  2526. 00:41:50,640 --> 00:41:53,120
  2527. Kau tidak mengerti.
  2528.  
  2529. 564
  2530. 00:41:53,440 --> 00:41:56,360
  2531. Kalau kau lakukan itu, akan kutancapkan
  2532. benda sepanjang 8 inci ini ke lehermu.
  2533.  
  2534. 565
  2535. 00:41:56,560 --> 00:41:59,880
  2536. Baiklah, tapi kau harus tahu bahwa
  2537. cedera otak yang serius...
  2538.  
  2539. 566
  2540. 00:42:00,080 --> 00:42:01,920
  2541. ...bisa membuat korban
  2542. menggigit sangat keras.
  2543.  
  2544. 567
  2545. 00:42:02,120 --> 00:42:05,480
  2546. Bahkan kudengar, refleks gigitan
  2547. itu sangat kuat...
  2548.  
  2549. 568
  2550. 00:42:06,240 --> 00:42:08,600
  2551. ...sehingga mereka harus membuka
  2552. rahang si korban...
  2553.  
  2554. 569
  2555. 00:42:08,800 --> 00:42:10,120
  2556. ...dengan linggis.
  2557.  
  2558. 570
  2559. 00:42:12,960 --> 00:42:14,440
  2560. Dari mana kau tahu semua itu?
  2561.  
  2562. 571
  2563. 00:42:14,640 --> 00:42:15,960
  2564. Aku membacanya.
  2565.  
  2566. 572
  2567. 00:42:17,320 --> 00:42:19,880
  2568. Kau tahu cara membaca, Brengsek?
  2569.  
  2570. 573
  2571. 00:42:21,480 --> 00:42:22,520
  2572. Sayang!
  2573.  
  2574. 574
  2575. 00:42:24,400 --> 00:42:26,040
  2576. Seharusnya kau tak tanyakan itu!
  2577.  
  2578. 575
  2579. 00:42:28,640 --> 00:42:31,400
  2580. Bogs tidak letakkan apa pun
  2581. ke dalam mulut Andy.
  2582.  
  2583. 576
  2584. 00:42:31,680 --> 00:42:33,640
  2585. Begitu juga dengan teman-temannya.
  2586.  
  2587. 577
  2588. 00:42:34,040 --> 00:42:37,720
  2589. Mereka hanya memukulinya
  2590. sampai hampir mati.
  2591.  
  2592. 578
  2593. 00:42:38,400 --> 00:42:40,760
  2594. Andy habiskan waktu sebulan
  2595. dirawat di klinik.
  2596.  
  2597. 579
  2598. 00:42:41,560 --> 00:42:43,960
  2599. Bogs habiskan waktu seminggu
  2600. berada di tempat pengasingan.
  2601.  
  2602. 580
  2603. 00:42:47,880 --> 00:42:49,360
  2604. Waktunya habis, Bogs.
  2605.  
  2606. 581
  2607. 00:42:53,000 --> 00:42:54,600
  2608. Ini duniamu, Bos.
  2609.  
  2610. 582
  2611. 00:42:57,720 --> 00:43:00,440
  2612. Kembali ke sel masing-masing
  2613. untuk penghitungan malam.
  2614.  
  2615. 583
  2616. 00:43:00,600 --> 00:43:03,160
  2617. Semua tahanan melapor
  2618. untuk masuk ke sel.
  2619.  
  2620. 584
  2621. 00:43:17,480 --> 00:43:18,480
  2622. Ada apa?
  2623.  
  2624. 585
  2625. 00:43:30,600 --> 00:43:33,040
  2626. - Dia mau ke mana?
  2627. - Pegang kakinya.
  2628.  
  2629. 586
  2630. 00:43:34,840 --> 00:43:38,280
  2631. Tidak! Tidak!
  2632.  
  2633. 587
  2634. 00:43:38,600 --> 00:43:39,800
  2635. Tolong!
  2636.  
  2637. 588
  2638. 00:43:43,320 --> 00:43:45,840
  2639. Dua hal yang tak pernah terjadi
  2640. lagi setelah kejadian itu.
  2641.  
  2642. 589
  2643. 00:43:46,080 --> 00:43:49,080
  2644. Sisters tak pernah menyentuh
  2645. Andy lagi.
  2646.  
  2647. 590
  2648. 00:43:49,880 --> 00:43:52,280
  2649. Dan Bogs takkan pernah
  2650. bisa berjalan lagi.
  2651.  
  2652. 591
  2653. 00:43:53,400 --> 00:43:56,760
  2654. Mereka memindahkannya ke RS negara
  2655. berpengamanan minimum.
  2656.  
  2657. 592
  2658. 00:43:56,960 --> 00:43:59,640
  2659. Sepengetahuanku, dia habiskan
  2660. sisa hidupnya...
  2661.  
  2662. 593
  2663. 00:43:59,840 --> 00:44:01,560
  2664. ...dengan makan melalui sedotan.
  2665.  
  2666. 594
  2667. 00:44:02,520 --> 00:44:06,480
  2668. Kurasa Andy butuh sambutan bagus
  2669. bila dia sudah keluar dari klinik.
  2670.  
  2671. 595
  2672. 00:44:08,120 --> 00:44:09,640
  2673. Kurasa ini bagus untuk kita.
  2674.  
  2675. 596
  2676. 00:44:09,880 --> 00:44:12,280
  2677. Menurutku kita berutang banyak
  2678. pada Andy untuk bir itu.
  2679.  
  2680. 597
  2681. 00:44:13,000 --> 00:44:15,160
  2682. Dia suka bermain catur.
  2683.  
  2684. 598
  2685. 00:44:15,640 --> 00:44:17,480
  2686. Kita carikan dia beberapa batu.
  2687.  
  2688. 599
  2689. 00:44:48,800 --> 00:44:49,960
  2690. Kawan-kawan!
  2691.  
  2692. 600
  2693. 00:44:50,720 --> 00:44:51,720
  2694. Aku dapat satu.
  2695.  
  2696. 601
  2697. 00:44:51,920 --> 00:44:53,360
  2698. Aku dapat satu. Lihat!
  2699.  
  2700. 602
  2701. 00:44:55,160 --> 00:44:59,080
  2702. Heywood, ini bukan batu sabun!
  2703. Juga bukan batu alabaster.
  2704.  
  2705. 603
  2706. 00:44:59,280 --> 00:45:01,080
  2707. Apa kau ini ahli geologi?
  2708.  
  2709. 604
  2710. 00:45:01,280 --> 00:45:02,960
  2711. Dia benar. Itu bukan batunya.
  2712.  
  2713. 605
  2714. 00:45:03,160 --> 00:45:05,920
  2715. - Kalau begitu, ini batu apa?
  2716. - Itu kotoran kuda.
  2717.  
  2718. 606
  2719. 00:45:06,840 --> 00:45:09,160
  2720. - Sial (kotoran banteng)!
  2721. - Bukan, itu kotoran kuda.
  2722.  
  2723. 607
  2724. 00:45:09,360 --> 00:45:10,760
  2725. Yang sudah membatu.
  2726.  
  2727. 608
  2728. 00:45:19,400 --> 00:45:20,560
  2729. Sial!
  2730.  
  2731. 609
  2732. 00:45:20,840 --> 00:45:24,920
  2733. Walau beberapa kali gagal,
  2734. mereka dapatkan hasil bagus.
  2735.  
  2736. 610
  2737. 00:45:25,080 --> 00:45:27,000
  2738. Dan seminggu sebelum Andy kembali...
  2739.  
  2740. 611
  2741. 00:45:27,200 --> 00:45:30,760
  2742. ...kami punya cukup batu
  2743. untuk membuatnya sibuk.
  2744.  
  2745. 612
  2746. 00:45:31,560 --> 00:45:33,960
  2747. Juga ada paket besar
  2748. di minggu itu.
  2749.  
  2750. 613
  2751. 00:45:34,200 --> 00:45:35,280
  2752. Rokok...
  2753.  
  2754. 614
  2755. 00:45:35,480 --> 00:45:36,480
  2756. ...permen karet...
  2757.  
  2758. 615
  2759. 00:45:36,680 --> 00:45:38,080
  2760. ...wiski...
  2761.  
  2762. 616
  2763. 00:45:38,280 --> 00:45:41,560
  2764. ...kartu remi bergambar wanita
  2765. bugil. Semuanya.
  2766.  
  2767. 617
  2768. 00:45:41,760 --> 00:45:44,360
  2769. Dan tentu saja,
  2770. benda yang paling penting.
  2771.  
  2772. 618
  2773. 00:45:46,160 --> 00:45:48,120
  2774. Rita Hayworth sendiri.
  2775.  
  2776. 619
  2777. 00:46:10,840 --> 00:46:13,720
  2778. TIDAK DIPUNGUT BAYARAN.
  2779. SELAMAT DATANG KEMBALI.
  2780.  
  2781. 620
  2782. 00:46:23,720 --> 00:46:25,880
  2783. Cepat ke atas.
  2784. Mereka akan memeriksa sel.
  2785.  
  2786. 621
  2787. 00:46:26,080 --> 00:46:28,680
  2788. Cepat ke atas.
  2789. Mereka akan memeriksa sel!
  2790.  
  2791. 622
  2792. 00:46:30,200 --> 00:46:31,640
  2793. Sel 119.
  2794.  
  2795. 623
  2796. 00:46:33,400 --> 00:46:35,000
  2797. Sel 123.
  2798.  
  2799. 624
  2800. 00:46:45,040 --> 00:46:45,840
  2801. Berdiri.
  2802.  
  2803. 625
  2804. 00:46:48,360 --> 00:46:49,800
  2805. Menghadap ke tembok.
  2806.  
  2807. 626
  2808. 00:47:22,560 --> 00:47:24,360
  2809. Berbaliklah dan menghadap
  2810. pada kepala penjara.
  2811.  
  2812. 627
  2813. 00:47:30,680 --> 00:47:32,680
  2814. Aku senang melihatmu membaca ini.
  2815.  
  2816. 628
  2817. 00:47:33,960 --> 00:47:35,800
  2818. Ada bagian yang kau sukai?
  2819.  
  2820. 629
  2821. 00:47:36,640 --> 00:47:38,920
  2822. "Karena itu berjaga-jagalah,
  2823. sebab kamu tidak tahu...
  2824.  
  2825. 630
  2826. 00:47:39,120 --> 00:47:41,240
  2827. ...bila pemilik rumah itu pulang."
  2828.  
  2829. 631
  2830. 00:47:42,360 --> 00:47:44,440
  2831. Markus 13 bab 35.
  2832.  
  2833. 632
  2834. 00:47:45,120 --> 00:47:46,920
  2835. Aku selalu suka ayat itu.
  2836.  
  2837. 633
  2838. 00:47:47,800 --> 00:47:49,400
  2839. Tapi aku lebih suka...
  2840.  
  2841. 634
  2842. 00:47:49,880 --> 00:47:51,640
  2843. ..."Akulah terang dunia.
  2844.  
  2845. 635
  2846. 00:47:52,120 --> 00:47:55,280
  2847. Barangsiapa yang mengikuti Aku,
  2848. dia tak akan berjalan dalam kegelapan."
  2849.  
  2850. 636
  2851. 00:47:55,480 --> 00:47:58,000
  2852. Johanes, bab 8, ayat 12.
  2853.  
  2854. 637
  2855. 00:47:58,240 --> 00:48:00,200
  2856. Kudengar kau mahir soal angka.
  2857.  
  2858. 638
  2859. 00:48:00,400 --> 00:48:01,360
  2860. Bagus sekali.
  2861.  
  2862. 639
  2863. 00:48:02,520 --> 00:48:04,400
  2864. Orang harusnya memiliki keterampilan.
  2865.  
  2866. 640
  2867. 00:48:06,840 --> 00:48:07,800
  2868. Bisa jelaskan ini?
  2869.  
  2870. 641
  2871. 00:48:08,920 --> 00:48:12,840
  2872. Itu disebut selimut batu.
  2873. Untuk membentuk dan menghaluskan batu.
  2874.  
  2875. 642
  2876. 00:48:13,240 --> 00:48:15,080
  2877. Hanya hobiku saja.
  2878.  
  2879. 643
  2880. 00:48:25,520 --> 00:48:26,880
  2881. Batunya cukup bersih.
  2882.  
  2883. 644
  2884. 00:48:27,160 --> 00:48:30,120
  2885. Ada beberapa barang selundupan,
  2886. tapi tak ada yang mencurigakan.
  2887.  
  2888. 645
  2889. 00:48:34,280 --> 00:48:36,200
  2890. Menurutku, aku tak bisa
  2891. menyetujui ini.
  2892.  
  2893. 646
  2894. 00:48:37,760 --> 00:48:39,160
  2895. Tapi kurasa...
  2896.  
  2897. 647
  2898. 00:48:41,160 --> 00:48:43,080
  2899. ...pengecualian bisa dibuat.
  2900.  
  2901. 648
  2902. 00:48:53,040 --> 00:48:54,320
  2903. Kunci selnya!
  2904.  
  2905. 649
  2906. 00:48:57,080 --> 00:48:58,600
  2907. Aku hampir lupa.
  2908.  
  2909. 650
  2910. 00:48:59,000 --> 00:49:01,080
  2911. Aku tak suka mengambil ini darimu.
  2912.  
  2913. 651
  2914. 00:49:01,800 --> 00:49:03,640
  2915. Keselamatan ada di buku ini.
  2916.  
  2917. 652
  2918. 00:49:03,840 --> 00:49:04,880
  2919. Ya, Pak.
  2920.  
  2921. 653
  2922. 00:49:13,080 --> 00:49:15,520
  2923. Memeriksa sel hanyalah
  2924. sebuah alasan.
  2925.  
  2926. 654
  2927. 00:49:15,960 --> 00:49:17,160
  2928. Yang sebenarnya adalah...
  2929.  
  2930. 655
  2931. 00:49:17,360 --> 00:49:19,720
  2932. ...Norton ingin menilai Andy.
  2933.  
  2934. 656
  2935. 00:49:26,800 --> 00:49:30,160
  2936. PENGHAKIMAN-NYA AKAN TIBA
  2937. DAN ITU PASTI SEGERA DATANG...
  2938.  
  2939. 657
  2940. 00:49:32,840 --> 00:49:35,080
  2941. Istriku yang buat itu
  2942. di grup gereja.
  2943.  
  2944. 658
  2945. 00:49:37,640 --> 00:49:38,880
  2946. Sangat bagus, Pak.
  2947.  
  2948. 659
  2949. 00:49:40,400 --> 00:49:41,800
  2950. Kau senang bekerja di binatu?
  2951.  
  2952. 660
  2953. 00:49:43,400 --> 00:49:45,040
  2954. Sebenarnya tidak, Pak.
  2955.  
  2956. 661
  2957. 00:49:45,360 --> 00:49:47,680
  2958. Mungkin kami bisa carikan
  2959. pekerjaan lain...
  2960.  
  2961. 662
  2962. 00:49:47,960 --> 00:49:50,280
  2963. ...yang sesuai dengan pendidikanmu.
  2964.  
  2965. 663
  2966. 00:49:58,040 --> 00:49:59,440
  2967. Hei, Jake.
  2968. Di mana Brooks?
  2969.  
  2970. 664
  2971. 00:50:01,240 --> 00:50:03,880
  2972. Andy, aku mendengar suaramu.
  2973.  
  2974. 665
  2975. 00:50:04,520 --> 00:50:06,000
  2976. Aku ditugaskan bekerja untukmu.
  2977.  
  2978. 666
  2979. 00:50:06,280 --> 00:50:08,520
  2980. Aku tahu, mereka memberitahu aku.
  2981.  
  2982. 667
  2983. 00:50:09,320 --> 00:50:11,280
  2984. Bukankah itu mengejutkan?
  2985.  
  2986. 668
  2987. 00:50:11,480 --> 00:50:13,720
  2988. Akan kubawa kau berkeliling.
  2989.  
  2990. 669
  2991. 00:50:13,880 --> 00:50:15,000
  2992. Ayo.
  2993.  
  2994. 670
  2995. 00:50:16,360 --> 00:50:18,040
  2996. Ini tempatnya.
  2997.  
  2998. 671
  2999. 00:50:18,200 --> 00:50:20,120
  3000. Perpustakaan Penjara Shawshank.
  3001.  
  3002. 672
  3003. 00:50:20,760 --> 00:50:22,680
  3004. Di sini buku-buku National Geographic...
  3005.  
  3006. 673
  3007. 00:50:23,560 --> 00:50:26,240
  3008. ...Reader's Digest...
  3009.  
  3010. 674
  3011. 00:50:26,440 --> 00:50:27,960
  3012. ...dan Louis L'Amour.
  3013.  
  3014. 675
  3015. 00:50:28,520 --> 00:50:30,280
  3016. Lihat, ada majalah.
  3017.  
  3018. 676
  3019. 00:50:30,600 --> 00:50:32,840
  3020. Karya-karya Erle Stanley Gardners.
  3021.  
  3022. 677
  3023. 00:50:33,080 --> 00:50:36,400
  3024. Setiap sore kuisi kereta
  3025. ini dan berkeliling.
  3026.  
  3027. 678
  3028. 00:50:36,600 --> 00:50:39,160
  3029. Aku masukkan nama-nama
  3030. di papan ini.
  3031.  
  3032. 679
  3033. 00:50:39,640 --> 00:50:42,280
  3034. Sangat mudah.
  3035.  
  3036. 680
  3037. 00:50:43,000 --> 00:50:45,760
  3038. - Ada pertanyaan?
  3039. - Sudah berapa lama kau jadi pustakawan?
  3040.  
  3041. 681
  3042. 00:50:46,920 --> 00:50:50,800
  3043. Aku masuk ke sini tahun 1905 dan
  3044. jadi pustakawan di tahun 1912.
  3045.  
  3046. 682
  3047. 00:50:52,040 --> 00:50:54,120
  3048. Sejak saat itu kau pernah
  3049. dapat bantuan?
  3050.  
  3051. 683
  3052. 00:50:54,360 --> 00:50:56,680
  3053. Sebenarnya tidak.
  3054.  
  3055. 684
  3056. 00:50:57,400 --> 00:50:58,600
  3057. Lalu kenapa aku?
  3058. Kenapa sekarang?
  3059.  
  3060. 685
  3061. 00:50:59,000 --> 00:51:00,280
  3062. Aku tidak tahu.
  3063.  
  3064. 686
  3065. 00:51:00,440 --> 00:51:03,360
  3066. Tapi menyenangkan punya rekan
  3067. di tempat ini.
  3068.  
  3069. 687
  3070. 00:51:14,160 --> 00:51:16,360
  3071. Itu dia.
  3072. Dia orangnya.
  3073.  
  3074. 688
  3075. 00:51:23,680 --> 00:51:24,800
  3076. Namaku Dekins.
  3077.  
  3078. 689
  3079. 00:51:25,200 --> 00:51:26,760
  3080. Aku berpikir...
  3081.  
  3082. 690
  3083. 00:51:27,400 --> 00:51:31,120
  3084. ...untuk membuat dana perwalian
  3085. untuk pendidikan anak-anakku.
  3086.  
  3087. 691
  3088. 00:51:34,840 --> 00:51:36,280
  3089. Aku mengerti.
  3090.  
  3091. 692
  3092. 00:51:41,160 --> 00:51:44,000
  3093. Kenapa kita tidak duduk
  3094. dan membicarakannya?
  3095.  
  3096. 693
  3097. 00:51:47,080 --> 00:51:49,920
  3098. Punya selembar kertas dan pensil?
  3099.  
  3100. 694
  3101. 00:52:00,800 --> 00:52:02,040
  3102. Terima kasih.
  3103.  
  3104. 695
  3105. 00:52:02,680 --> 00:52:03,720
  3106. Jadi...
  3107.  
  3108. 696
  3109. 00:52:05,400 --> 00:52:07,080
  3110. Tuan Dekins...
  3111.  
  3112. 697
  3113. 00:52:07,880 --> 00:52:09,880
  3114. Kemudian Andy berkata, "Tn. Dekins...
  3115.  
  3116. 698
  3117. 00:52:10,080 --> 00:52:12,960
  3118. ...kau mau anak-anakmu sekolah
  3119. di Harvard atau Yale?"
  3120.  
  3121. 699
  3122. 00:52:13,160 --> 00:52:14,160
  3123. Tak mungkin dia berkata begitu!
  3124.  
  3125. 700
  3126. 00:52:14,520 --> 00:52:16,880
  3127. Tuhan yang jadi saksiku!
  3128.  
  3129. 701
  3130. 00:52:17,160 --> 00:52:18,840
  3131. Dekins berkedip selama sedetik...
  3132.  
  3133. 702
  3134. 00:52:19,000 --> 00:52:22,000
  3135. ...lalu dia tertawa dan
  3136. menjabat tangan Andy.
  3137.  
  3138. 703
  3139. 00:52:22,440 --> 00:52:24,600
  3140. - Tak mungkin!
  3141. - Dia menjabat tangannya.
  3142.  
  3143. 704
  3144. 00:52:24,840 --> 00:52:27,640
  3145. Kuberitahu, aku sendiri terkejut!
  3146.  
  3147. 705
  3148. 00:52:27,800 --> 00:52:31,920
  3149. Dia cuma kurang setelan jas dan dasi
  3150. serta meja kantor berdekorasi...
  3151.  
  3152. 706
  3153. 00:52:32,120 --> 00:52:34,600
  3154. ...agar dia jadi "Tn. Dufresne."
  3155.  
  3156. 707
  3157. 00:52:34,800 --> 00:52:36,360
  3158. Kau punya teman baru?
  3159.  
  3160. 708
  3161. 00:52:37,600 --> 00:52:39,200
  3162. Aku tak akan menyebutnya "teman."
  3163.  
  3164. 709
  3165. 00:52:39,400 --> 00:52:43,080
  3166. Aku narapidana pembunuh yang
  3167. menyediakan saran jasa finansial.
  3168.  
  3169. 710
  3170. 00:52:43,280 --> 00:52:45,520
  3171. Itu keterampilan yang
  3172. luar biasa.
  3173.  
  3174. 711
  3175. 00:52:45,720 --> 00:52:47,440
  3176. Mereka mengeluarkanmu dari
  3177. pekerjaan binatu.
  3178.  
  3179. 712
  3180. 00:52:47,960 --> 00:52:49,760
  3181. Bahkan mungkin lebih dari itu.
  3182.  
  3183. 713
  3184. 00:52:50,000 --> 00:52:52,600
  3185. Bagaimana dengan mengembangkan
  3186. perpustakaan. Menambah buku baru.
  3187.  
  3188. 714
  3189. 00:52:52,760 --> 00:52:55,280
  3190. Jika kau minta sesuatu,
  3191. mintalah meja bilyar.
  3192.  
  3193. 715
  3194. 00:52:56,920 --> 00:52:59,760
  3195. Bagaimana kau akan melakukannya?
  3196. Maksudku...
  3197.  
  3198. 716
  3199. 00:52:59,960 --> 00:53:02,840
  3200. ...mendapatkan buku baru di sini,
  3201. "Tn. Dufresne, kalau kau bersedia."
  3202.  
  3203. 717
  3204. 00:53:03,280 --> 00:53:05,240
  3205. Aku akan minta dana
  3206. pada kepala penjara.
  3207.  
  3208. 718
  3209. 00:53:06,080 --> 00:53:10,200
  3210. Nak, sudah 6 kepala penjara selama
  3211. aku di sini dan aku telah mempelajari...
  3212.  
  3213. 719
  3214. 00:53:10,400 --> 00:53:12,600
  3215. ...satu pelajaran abadi yang universal...
  3216.  
  3217. 720
  3218. 00:53:12,840 --> 00:53:19,120
  3219. Tak satu pun dari bajingan
  3220. itu yang akan memberimu dana.
  3221.  
  3222. 721
  3223. 00:53:19,960 --> 00:53:22,720
  3224. - Anggaran dananya memang sedikit.
  3225. - Aku mengerti.
  3226.  
  3227. 722
  3228. 00:53:22,920 --> 00:53:26,200
  3229. Mungkin aku bisa menulis surat
  3230. pada senat dan meminta dana.
  3231.  
  3232. 723
  3233. 00:53:26,400 --> 00:53:30,320
  3234. Setahuku hanya ada 3 cara untuk
  3235. habiskan dana bagi penjara.
  3236.  
  3237. 724
  3238. 00:53:30,520 --> 00:53:32,880
  3239. Untuk tembok-tembok,
  3240. jeruji dan penjaga.
  3241.  
  3242. 725
  3243. 00:53:33,080 --> 00:53:35,600
  3244. Aku ingin mencobanya dengan
  3245. izinmu. Satu surat tiap minggu.
  3246.  
  3247. 726
  3248. 00:53:35,800 --> 00:53:38,440
  3249. - Mereka tak bisa terus mengabaikanku.
  3250. - Tentu saja bisa.
  3251.  
  3252. 727
  3253. 00:53:38,680 --> 00:53:41,240
  3254. Tapi tulislah surat jika
  3255. itu membuatmu senang.
  3256.  
  3257. 728
  3258. 00:53:41,560 --> 00:53:44,040
  3259. Akan kusampaikan suratmu pada
  3260. mereka. Bagaimana menurutmu?
  3261.  
  3262. 729
  3263. 00:53:45,640 --> 00:53:48,320
  3264. Jadi Andy mulai menulis satu
  3265. surat tiap minggu...
  3266.  
  3267. 730
  3268. 00:53:48,520 --> 00:53:50,040
  3269. ...seperti yang dikatakannya.
  3270.  
  3271. 731
  3272. 00:53:54,040 --> 00:53:56,560
  3273. Dan seperti yang
  3274. dikatakan Norton...
  3275.  
  3276. 732
  3277. 00:53:56,760 --> 00:53:58,200
  3278. ...Andy tak mendapat balasan.
  3279.  
  3280. 733
  3281. 00:54:06,040 --> 00:54:10,760
  3282. Di bulan April, dia mengurus pajak
  3283. setengah penjaga di Shawshank.
  3284.  
  3285. 734
  3286. 00:54:12,040 --> 00:54:14,200
  3287. Setahun setelah itu, dia
  3288. buat itu untuk semua orang...
  3289.  
  3290. 735
  3291. 00:54:14,440 --> 00:54:16,280
  3292. ...termasuk untuk kepala penjara.
  3293.  
  3294. 736
  3295. 00:54:17,960 --> 00:54:21,280
  3296. Setahun setelahnya, mereka menjadwal
  3297. ulang musim pertandingan...
  3298.  
  3299. 737
  3300. 00:54:21,480 --> 00:54:23,800
  3301. ...agar bertepatan dengan
  3302. musim pajak.
  3303.  
  3304. 738
  3305. 00:54:25,320 --> 00:54:29,600
  3306. Para penjaga di tim lawan
  3307. diingatkan untuk membawa W-2.
  3308.  
  3309. 739
  3310. 00:54:29,800 --> 00:54:33,440
  3311. Jadi Penjara Moresby menyuruh
  3312. membayar pajak untuk pistolmu?
  3313.  
  3314. 740
  3315. 00:54:33,680 --> 00:54:35,320
  3316. Benar.
  3317. Juga sarung pistolnya.
  3318.  
  3319. 741
  3320. 00:54:35,480 --> 00:54:37,880
  3321. Itu sudah dikurangi pajak.
  3322. Kau tak perlu bayar lagi.
  3323.  
  3324. 742
  3325. 00:54:38,040 --> 00:54:40,960
  3326. Benar, Pak! Andy adalah
  3327. seorang pekerja yang tekun.
  3328.  
  3329. 743
  3330. 00:54:41,640 --> 00:54:45,960
  3331. Bahkan karena amat sibuk urus pajak,
  3332. dia diizinkan menggunakan staf.
  3333.  
  3334. 744
  3335. 00:54:46,200 --> 00:54:48,600
  3336. Red, bisa beri aku tumpukan
  3337. berkas 1040?
  3338.  
  3339. 745
  3340. 00:54:48,760 --> 00:54:53,400
  3341. Aku keluar dari bengkel kayu sebulan
  3342. dalam setahun, aku tak keberatan.
  3343.  
  3344. 746
  3345. 00:54:54,600 --> 00:54:57,640
  3346. Andy masih terus mengirim
  3347. surat-surat itu.
  3348.  
  3349. 747
  3350. 00:55:04,120 --> 00:55:05,120
  3351. Ini soal Brooks.
  3352.  
  3353. 748
  3354. 00:55:06,200 --> 00:55:07,640
  3355. Jaga pintunya.
  3356.  
  3357. 749
  3358. 00:55:07,880 --> 00:55:09,160
  3359. Aku mohon, Brooks.
  3360.  
  3361. 750
  3362. 00:55:09,400 --> 00:55:11,160
  3363. - Tenanglah.
  3364. - Mundur!
  3365.  
  3366. 751
  3367. 00:55:11,560 --> 00:55:14,080
  3368. - Mundur!
  3369. - Apa yang terjadi?
  3370.  
  3371. 752
  3372. 00:55:14,280 --> 00:55:16,720
  3373. Awalnya dia baik-baik saja,
  3374. lalu todongkan pisau.
  3375.  
  3376. 753
  3377. 00:55:16,920 --> 00:55:18,680
  3378. Brooks, kita bisa bicarakan ini.
  3379.  
  3380. 754
  3381. 00:55:18,920 --> 00:55:22,520
  3382. Tak ada yang perlu dibicarakan.
  3383. Aku akan memotong lehernya.
  3384.  
  3385. 755
  3386. 00:55:22,760 --> 00:55:24,440
  3387. Tunggu, apa yang dilakukannya
  3388. padamu?
  3389.  
  3390. 756
  3391. 00:55:24,600 --> 00:55:26,200
  3392. Bukan dia, tapi mereka!
  3393.  
  3394. 757
  3395. 00:55:26,680 --> 00:55:27,920
  3396. Aku tak punya pilihan.
  3397.  
  3398. 758
  3399. 00:55:28,360 --> 00:55:30,560
  3400. Kau takkan menyakitinya.
  3401. Kami semua tahu itu.
  3402.  
  3403. 759
  3404. 00:55:30,760 --> 00:55:33,120
  3405. - Benar, 'kan, Heywood?
  3406. - Tentu aku tahu.
  3407.  
  3408. 760
  3409. 00:55:33,360 --> 00:55:36,560
  3410. Kenapa tak kau sakiti dia? Karena
  3411. dia temanmu dan Brooks pria bijaksana.
  3412.  
  3413. 761
  3414. 00:55:36,800 --> 00:55:38,880
  3415. - Dia benar, 'kan, teman-teman?
  3416. - Ya.
  3417.  
  3418. 762
  3419. 00:55:38,920 --> 00:55:41,200
  3420. Jadi letakkan pisaunya.
  3421. Brook, lihat aku.
  3422.  
  3423. 763
  3424. 00:55:41,400 --> 00:55:43,560
  3425. Letakkan pisaunya.
  3426.  
  3427. 764
  3428. 00:55:45,400 --> 00:55:47,440
  3429. Demi Tuhan, lihat lehernya.
  3430.  
  3431. 765
  3432. 00:55:48,120 --> 00:55:50,360
  3433. Lihat lehernya.
  3434. Dia berdarah.
  3435.  
  3436. 766
  3437. 00:55:51,240 --> 00:55:54,800
  3438. Hanya ini caranya agar
  3439. aku tetap tinggal.
  3440.  
  3441. 767
  3442. 00:55:55,080 --> 00:55:57,360
  3443. Ayolah. Ini gila.
  3444. Kau tak mau melakukannya.
  3445.  
  3446. 768
  3447. 00:55:57,560 --> 00:55:59,560
  3448. Letakkan pisaunya.
  3449.  
  3450. 769
  3451. 00:56:07,960 --> 00:56:09,400
  3452. Tenanglah.
  3453.  
  3454. 770
  3455. 00:56:10,040 --> 00:56:11,560
  3456. Kau akan baik saja.
  3457.  
  3458. 771
  3459. 00:56:12,560 --> 00:56:14,080
  3460. Dia?
  3461. Bagaimana denganku?
  3462.  
  3463. 772
  3464. 00:56:14,280 --> 00:56:16,600
  3465. Orang tua gila itu hampir
  3466. memotong leherku!
  3467.  
  3468. 773
  3469. 00:56:16,760 --> 00:56:18,600
  3470. Kau lebih buruk dalam bercukur.
  3471.  
  3472. 774
  3473. 00:56:18,800 --> 00:56:20,800
  3474. Apa yang kau lakukan sehingga
  3475. membuatnya marah?
  3476.  
  3477. 775
  3478. 00:56:21,000 --> 00:56:23,160
  3479. Tak ada. Aku kemari untuk
  3480. ucapkan perpisahan.
  3481.  
  3482. 776
  3483. 00:56:23,720 --> 00:56:26,280
  3484. Kau belum dengar? Pembebasan
  3485. bersyaratnya akan tiba.
  3486.  
  3487. 777
  3488. 00:56:28,520 --> 00:56:31,200
  3489. Aku tak mengerti apa
  3490. yang terjadi di sana.
  3491.  
  3492. 778
  3493. 00:56:31,400 --> 00:56:34,080
  3494. Orang tua gila itu seperti tikus
  3495. dalam rumah kaleng.
  3496.  
  3497. 779
  3498. 00:56:34,280 --> 00:56:36,120
  3499. Sudah cukup, Heywood.
  3500.  
  3501. 780
  3502. 00:56:36,280 --> 00:56:38,920
  3503. - Kudengar kau kencing di celana.
  3504. - Persetan denganmu.
  3505.  
  3506. 781
  3507. 00:56:39,160 --> 00:56:40,320
  3508. Bisakah kalian berhenti?
  3509.  
  3510. 782
  3511. 00:56:41,240 --> 00:56:42,640
  3512. Brooks itu bukan orang tua gila.
  3513.  
  3514. 783
  3515. 00:56:46,320 --> 00:56:48,560
  3516. Dia hanya jadi bagian
  3517. dari penjara.
  3518.  
  3519. 784
  3520. 00:56:49,320 --> 00:56:51,160
  3521. "Bagian dari penjara" apanya.
  3522.  
  3523. 785
  3524. 00:56:51,360 --> 00:56:55,200
  3525. Dia sudah ada di sini selama 50
  3526. tahun, Heywood, 50 tahun!
  3527.  
  3528. 786
  3529. 00:56:55,400 --> 00:56:57,080
  3530. Hanya ini yang dia tahu.
  3531.  
  3532. 787
  3533. 00:56:57,240 --> 00:56:59,480
  3534. Di sini, dia adalah
  3535. orang yang penting...
  3536.  
  3537. 788
  3538. 00:56:59,640 --> 00:57:00,720
  3539. ...orang yang berpendidikan.
  3540.  
  3541. 789
  3542. 00:57:01,480 --> 00:57:03,320
  3543. Di luar sana, dia bukan
  3544. apa-apa.
  3545.  
  3546. 790
  3547. 00:57:04,160 --> 00:57:07,520
  3548. Dia hanyalah mantan narapidana
  3549. yang alami radang sendi tangan.
  3550.  
  3551. 791
  3552. 00:57:07,720 --> 00:57:10,600
  3553. Mungkin dia tak bisa dapat kartu
  3554. perpustakaan walaupun dia mencoba.
  3555.  
  3556. 792
  3557. 00:57:10,840 --> 00:57:12,520
  3558. Kau tahu maksudku?
  3559.  
  3560. 793
  3561. 00:57:12,760 --> 00:57:15,560
  3562. Aku percaya kau bicara
  3563. omong kosong.
  3564.  
  3565. 794
  3566. 00:57:16,760 --> 00:57:18,920
  3567. Percayalah apa yang ingin
  3568. kau percayai, Floyd.
  3569.  
  3570. 795
  3571. 00:57:19,480 --> 00:57:21,800
  3572. Tapi kuberi tahu padamu
  3573. kalau penjara ini lucu.
  3574.  
  3575. 796
  3576. 00:57:23,320 --> 00:57:24,920
  3577. Pertama kali, kau membencinya.
  3578.  
  3579. 797
  3580. 00:57:26,680 --> 00:57:28,520
  3581. Lalu kau terbiasa dengan
  3582. tempat ini.
  3583.  
  3584. 798
  3585. 00:57:30,360 --> 00:57:34,840
  3586. Dan seiring waktu berlalu, kau
  3587. jadi bergantung pada tempat ini.
  3588.  
  3589. 799
  3590. 00:57:35,800 --> 00:57:37,920
  3591. Itu yang namanya
  3592. "bagian dari penjara."
  3593.  
  3594. 800
  3595. 00:57:38,120 --> 00:57:39,360
  3596. Sial.
  3597.  
  3598. 801
  3599. 00:57:39,560 --> 00:57:42,200
  3600. - Aku takkan pernah seperti itu.
  3601. - Benarkah?
  3602.  
  3603. 802
  3604. 00:57:43,040 --> 00:57:45,440
  3605. Katakan itu jika kau
  3606. tinggal lama seperti Brooks.
  3607.  
  3608. 803
  3609. 00:57:45,680 --> 00:57:47,160
  3610. Benar sekali.
  3611.  
  3612. 804
  3613. 00:57:49,640 --> 00:57:52,400
  3614. Mereka mengirimmu kemari
  3615. untuk hukuman seumur hidup...
  3616.  
  3617. 805
  3618. 00:57:52,400 --> 00:57:54,360
  3619. ...itulah yang mereka ambil.
  3620.  
  3621. 806
  3622. 00:57:56,040 --> 00:57:57,960
  3623. Mengambil bagian yang berharga.
  3624.  
  3625. 807
  3626. 00:58:05,240 --> 00:58:08,080
  3627. Aku tak bisa merawatmu
  3628. lagi, Jake.
  3629.  
  3630. 808
  3631. 00:58:09,200 --> 00:58:10,800
  3632. Kau pergilah sekarang.
  3633.  
  3634. 809
  3635. 00:58:11,960 --> 00:58:13,400
  3636. Kau bebas.
  3637.  
  3638. 810
  3639. 00:58:14,640 --> 00:58:16,120
  3640. Kau bebas.
  3641.  
  3642. 811
  3643. 00:58:34,360 --> 00:58:35,960
  3644. Semoga berhasil, Brooksie.
  3645.  
  3646. 812
  3647. 00:59:12,400 --> 00:59:13,840
  3648. Teman-teman...
  3649.  
  3650. 813
  3651. 00:59:14,080 --> 00:59:18,120
  3652. ...aku tak percaya betapa hal-hal
  3653. di luar sini bergerak sangat cepat.
  3654.  
  3655. 814
  3656. 00:59:19,360 --> 00:59:21,920
  3657. Perhatikan jalanmu, Pak Tua!
  3658. Kau ingin mati?
  3659.  
  3660. 815
  3661. 00:59:23,120 --> 00:59:26,480
  3662. Saat kecil aku pernah
  3663. melihat sebuah mobil...
  3664.  
  3665. 816
  3666. 00:59:27,080 --> 00:59:29,400
  3667. ...tapi kini mobil ada
  3668. di mana-mana.
  3669.  
  3670. 817
  3671. 00:59:32,920 --> 00:59:37,080
  3672. Dunia bertumbuh dan jadi
  3673. tergesa-gesa.
  3674.  
  3675. 818
  3676. 00:59:52,240 --> 00:59:55,840
  3677. Petugas pembebasan menyuruhku
  3678. mendatangi rumah ini...
  3679.  
  3680. 819
  3681. 00:59:56,120 --> 00:59:57,720
  3682. ...yang bernama "The Brewer"...
  3683.  
  3684. 820
  3685. 00:59:57,920 --> 01:00:02,080
  3686. ...dan pekerjaan memasukkan
  3687. makanan ke kantung Food-Way.
  3688.  
  3689. 821
  3690. 01:00:03,560 --> 01:00:05,880
  3691. Pekerjaan yang berat
  3692. dan aku berusaha mengerjakannya...
  3693.  
  3694. 822
  3695. 01:00:06,080 --> 01:00:08,360
  3696. ...tapi tanganku sering kali
  3697. terasa sakit.
  3698.  
  3699. 823
  3700. 01:00:08,440 --> 01:00:10,520
  3701. Pastikan pegawaimu berikan
  3702. dua lapis kantung.
  3703.  
  3704. 824
  3705. 01:00:10,720 --> 01:00:12,680
  3706. Terakhir kali dia tak lakukan itu,
  3707. bagian bawahnya hampir keluar.
  3708.  
  3709. 825
  3710. 01:00:13,320 --> 01:00:16,120
  3711. Pastikan beri dua lapis kantung
  3712. seperti yang dikatakannya. Mengerti?
  3713.  
  3714. 826
  3715. 01:00:16,320 --> 01:00:17,640
  3716. Baik, Pak.
  3717. Pasti.
  3718.  
  3719. 827
  3720. 01:00:17,840 --> 01:00:21,200
  3721. Kurasa manajer toko itu
  3722. tak begitu menyukaiku.
  3723.  
  3724. 828
  3725. 01:00:24,120 --> 01:00:28,240
  3726. Kadang sepulang kerja, aku pergi
  3727. ke taman dan beri makan burung.
  3728.  
  3729. 829
  3730. 01:00:28,640 --> 01:00:30,080
  3731. Aku sering berpikir...
  3732.  
  3733. 830
  3734. 01:00:30,320 --> 01:00:33,520
  3735. ...Jake mungkin akan muncul
  3736. dan menyapaku.
  3737.  
  3738. 831
  3739. 01:00:34,080 --> 01:00:36,000
  3740. Tapi dia tak pernah muncul.
  3741.  
  3742. 832
  3743. 01:00:37,160 --> 01:00:41,840
  3744. Kuharap dimana pun dia berada,
  3745. dia baik saja dan punya teman.
  3746.  
  3747. 833
  3748. 01:00:45,280 --> 01:00:47,920
  3749. Aku sulit tidur saat malam hari.
  3750.  
  3751. 834
  3752. 01:00:48,200 --> 01:00:51,320
  3753. Aku bermimpi buruk
  3754. seolah-olah terjatuh.
  3755.  
  3756. 835
  3757. 01:00:51,600 --> 01:00:53,720
  3758. Aku terbangun dan ketakutan.
  3759.  
  3760. 836
  3761. 01:00:53,920 --> 01:00:58,000
  3762. Terkadang butuh beberapa waktu
  3763. untuk mengingat aku berada di mana.
  3764.  
  3765. 837
  3766. 01:00:59,440 --> 01:01:04,120
  3767. Mungkin aku harus punya pistol dan
  3768. merampok Food-Way agar aku kembali.
  3769.  
  3770. 838
  3771. 01:01:04,440 --> 01:01:08,600
  3772. Aku bisa saja menembak manajernya.
  3773. Anggap saja sebagai bonus.
  3774.  
  3775. 839
  3776. 01:01:10,200 --> 01:01:14,000
  3777. Kurasa aku sudah terlalu tua
  3778. untuk omong kosong seperti itu.
  3779.  
  3780. 840
  3781. 01:01:14,240 --> 01:01:15,920
  3782. Aku tak suka di rumah ini.
  3783.  
  3784. 841
  3785. 01:01:16,120 --> 01:01:22,320
  3786. Aku lelah merasa takut setiap
  3787. waktu. Aku memutuskan untuk pergi.
  3788.  
  3789. 842
  3790. 01:01:32,800 --> 01:01:35,280
  3791. Kuyakin mereka tidak
  3792. akan ribut...
  3793.  
  3794. 843
  3795. 01:01:35,480 --> 01:01:38,800
  3796. ...tidak untuk penjahat tua
  3797. sepertiku.
  3798.  
  3799. 844
  3800. 01:02:38,720 --> 01:02:42,840
  3801. "Kuyakin mereka tidak akan ribut,
  3802. tidak untuk penjahat tua sepertiku.
  3803.  
  3804. 845
  3805. 01:02:43,800 --> 01:02:47,480
  3806. Sampaikan ke Heywood, aku minta
  3807. maaf telah todongkan pisau di lehernya.
  3808.  
  3809. 846
  3810. 01:02:47,680 --> 01:02:49,920
  3811. Jangan dimasukkan ke hati.
  3812. Brooks."
  3813.  
  3814. 847
  3815. 01:02:59,960 --> 01:03:01,880
  3816. Seharusnya dia mati di tempat ini.
  3817.  
  3818. 848
  3819. 01:03:07,160 --> 01:03:08,520
  3820. Apa yang telah kau lakukan?
  3821.  
  3822. 849
  3823. 01:03:08,720 --> 01:03:11,280
  3824. Berantakan sekali,
  3825. kuberitahu saja.
  3826.  
  3827. 850
  3828. 01:03:16,600 --> 01:03:17,600
  3829. Apa-apaan semua ini?
  3830.  
  3831. 851
  3832. 01:03:17,800 --> 01:03:20,760
  3833. Kau yang beritahu aku. Semua
  3834. buku ini dialamatkan padamu.
  3835.  
  3836. 852
  3837. 01:03:21,400 --> 01:03:22,680
  3838. Ambillah.
  3839.  
  3840. 853
  3841. 01:03:30,840 --> 01:03:32,280
  3842. "Yang terhormat, Mr. Dufresne.
  3843.  
  3844. 854
  3845. 01:03:33,400 --> 01:03:39,560
  3846. Atas permintaanmu pada negara
  3847. bagian untuk dana proyek perpustakaan."
  3848.  
  3849. 855
  3850. 01:03:40,280 --> 01:03:42,040
  3851. Ini 200 dolar.
  3852.  
  3853. 856
  3854. 01:03:42,240 --> 01:03:48,720
  3855. "Ditambah perpustakaan daerah beri
  3856. donasi buku bekas dan barang lain.
  3857.  
  3858. 857
  3859. 01:03:48,920 --> 01:03:52,880
  3860. Kami yakin ini bisa penuhi kebutuhanmu.
  3861. Kami anggap masalah ini telah selesai.
  3862.  
  3863. 858
  3864. 01:03:53,080 --> 01:03:54,840
  3865. Tolong berhenti kirimi kami surat."
  3866.  
  3867. 859
  3868. 01:03:55,040 --> 01:03:57,600
  3869. Aku ingin semua dibereskan
  3870. sebelum kepala penjara kembali.
  3871.  
  3872. 860
  3873. 01:03:57,840 --> 01:03:58,960
  3874. Baik, Pak.
  3875.  
  3876. 861
  3877. 01:04:03,040 --> 01:04:04,160
  3878. Bagus, Andy.
  3879.  
  3880. 862
  3881. 01:04:09,240 --> 01:04:11,120
  3882. Hanya perlu 6 tahun
  3883. untuk kirim surat.
  3884.  
  3885. 863
  3886. 01:04:12,600 --> 01:04:15,240
  3887. Mulai kini, aku akan tulis 2 surat
  3888. per minggu, bukan satu lagi.
  3889.  
  3890. 864
  3891. 01:04:15,440 --> 01:04:18,640
  3892. Aku percaya kau sudah cukup
  3893. gila. Sebaiknya bereskan ini...
  3894.  
  3895. 865
  3896. 01:04:18,880 --> 01:04:19,680
  3897. ...seperti yang diperintahkannya.
  3898.  
  3899. 866
  3900. 01:04:19,880 --> 01:04:21,240
  3901. Aku mau makan roti.
  3902.  
  3903. 867
  3904. 01:04:21,400 --> 01:04:22,840
  3905. Saat aku kembali...
  3906.  
  3907. 868
  3908. 01:04:23,000 --> 01:04:24,720
  3909. ...semua ini sudah tak ada,
  3910. kau mengerti?
  3911.  
  3912. 869
  3913. 01:05:11,480 --> 01:05:12,800
  3914. Kau dengar itu?
  3915.  
  3916. 870
  3917. 01:06:18,720 --> 01:06:19,840
  3918. Dufresne!
  3919.  
  3920. 871
  3921. 01:06:22,280 --> 01:06:23,760
  3922. Andy, biarkan aku keluar!
  3923.  
  3924. 872
  3925. 01:06:30,360 --> 01:06:35,080
  3926. Sampai hari ini, aku tak tahu apa
  3927. yang dinyanyikan dua gadis Italia itu.
  3928.  
  3929. 873
  3930. 01:06:35,360 --> 01:06:37,520
  3931. Sejujurnya, aku tak mau tahu.
  3932.  
  3933. 874
  3934. 01:06:37,720 --> 01:06:40,080
  3935. Beberapa hal lebih baik
  3936. untuk tidak dikatakan.
  3937.  
  3938. 875
  3939. 01:06:43,520 --> 01:06:46,160
  3940. Kurasa mereka menyanyikan
  3941. hal yang indah...
  3942.  
  3943. 876
  3944. 01:06:46,360 --> 01:06:48,400
  3945. ...yang tak bisa diungkapkan
  3946. dengan kata-kata...
  3947.  
  3948. 877
  3949. 01:06:48,600 --> 01:06:51,360
  3950. ...dan membuat hatimu rindu
  3951. karena mendengarnya.
  3952.  
  3953. 878
  3954. 01:06:52,960 --> 01:06:55,360
  3955. Kuberitahu padamu,
  3956. suara mereka sangat melengking..
  3957.  
  3958. 879
  3959. 01:06:55,640 --> 01:06:59,760
  3960. ...lebih tinggi dan lebih jauh dari
  3961. yang bisa diimpikan seseorang.
  3962.  
  3963. 880
  3964. 01:06:59,960 --> 01:07:03,160
  3965. Seolah burung yang indah kepakkan
  3966. sayapnya di kandang kecil kami...
  3967.  
  3968. 881
  3969. 01:07:03,360 --> 01:07:06,040
  3970. ...dan membuat tembok ini pecah.
  3971.  
  3972. 882
  3973. 01:07:06,440 --> 01:07:08,560
  3974. Dan untuk sesaat lamanya...
  3975.  
  3976. 883
  3977. 01:07:08,760 --> 01:07:11,600
  3978. ...setiap orang di Shawshank
  3979. merasa bebas.
  3980.  
  3981. 884
  3982. 01:07:14,080 --> 01:07:16,640
  3983. Itu membuat kepala penjara
  3984. sangat marah.
  3985.  
  3986. 885
  3987. 01:07:17,880 --> 01:07:18,840
  3988. Buka pintunya.
  3989.  
  3990. 886
  3991. 01:07:21,640 --> 01:07:23,320
  3992. Buka!
  3993.  
  3994. 887
  3995. 01:07:24,600 --> 01:07:27,200
  3996. Dufresne, buka pintu ini!
  3997.  
  3998. 888
  3999. 01:07:28,480 --> 01:07:29,640
  4000. Matikan musik itu!
  4001.  
  4002. 889
  4003. 01:07:36,440 --> 01:07:38,760
  4004. Aku memperingatkanmu, Dufresne.
  4005. Matikan musik itu!
  4006.  
  4007. 890
  4008. 01:07:52,480 --> 01:07:57,240
  4009. Dufresne, kau kini milikku.
  4010.  
  4011. 891
  4012. 01:08:04,400 --> 01:08:07,480
  4013. Andy dihukum dua minggu di
  4014. lubang karena aksinya itu.
  4015.  
  4016. 892
  4017. 01:08:07,680 --> 01:08:09,200
  4018. Berlutut.
  4019.  
  4020. 893
  4021. 01:08:10,360 --> 01:08:12,640
  4022. - Lihat siapa yang datang.
  4023. - Maestro!
  4024.  
  4025. 894
  4026. 01:08:14,360 --> 01:08:17,840
  4027. Kau tak bisa putarkan lagu
  4028. yang bagus seperti Hank Williams?
  4029.  
  4030. 895
  4031. 01:08:18,200 --> 01:08:20,880
  4032. Mereka mendobrak pintunya
  4033. sebelum aku bisa terima permintaan lagu.
  4034.  
  4035. 896
  4036. 01:08:21,080 --> 01:08:24,080
  4037. - Itu sepadan 2 minggu di lubang?
  4038. - Hukuman teringan yang pernah kulihat.
  4039.  
  4040. 897
  4041. 01:08:24,280 --> 01:08:28,280
  4042. - Tak ada yang terasa ringan di lubang.
  4043. - Seminggu di lubang bagaikan setahun.
  4044.  
  4045. 898
  4046. 01:08:28,480 --> 01:08:31,640
  4047. - Benar sekali.
  4048. - Ada Tn. Mozart yang menemaniku.
  4049.  
  4050. 899
  4051. 01:08:31,840 --> 01:08:34,680
  4052. Jadi mereka mengijinkanmu membawa
  4053. pemutar piringan itu ke sana?
  4054.  
  4055. 900
  4056. 01:08:37,040 --> 01:08:38,360
  4057. Musik itu ada di dalam sini.
  4058.  
  4059. 901
  4060. 01:08:39,160 --> 01:08:40,320
  4061. Di dalam sini.
  4062.  
  4063. 902
  4064. 01:08:41,400 --> 01:08:45,880
  4065. Itulah keindahan musik. Mereka
  4066. tak bisa merenggutnya darimu.
  4067.  
  4068. 903
  4069. 01:08:49,240 --> 01:08:51,520
  4070. Kalian tak merasakan
  4071. musik seperti itu?
  4072.  
  4073. 904
  4074. 01:08:53,240 --> 01:08:56,240
  4075. Aku mainkan harmonika
  4076. saat muda dulu.
  4077.  
  4078. 905
  4079. 01:08:57,240 --> 01:08:58,880
  4080. Tapi aku tak berminat lagi.
  4081.  
  4082. 906
  4083. 01:08:59,080 --> 01:09:00,600
  4084. Tak masuk akal memainkannya
  4085. di sini.
  4086.  
  4087. 907
  4088. 01:09:00,920 --> 01:09:02,840
  4089. Di dalam sini, justru musiklah
  4090. yang paling masuk akal.
  4091.  
  4092. 908
  4093. 01:09:03,360 --> 01:09:05,360
  4094. Kau butuh itu agar tak lupa.
  4095.  
  4096. 909
  4097. 01:09:05,880 --> 01:09:07,040
  4098. Lupa?
  4099.  
  4100. 910
  4101. 01:09:07,400 --> 01:09:11,960
  4102. Lupa kalau ada banyak tempat...
  4103.  
  4104. 911
  4105. 01:09:12,440 --> 01:09:16,120
  4106. ...di dunia ini yang tak
  4107. terbuat dari batu.
  4108.  
  4109. 912
  4110. 01:09:17,080 --> 01:09:20,160
  4111. Ada sesuatu di dalam dirimu...
  4112.  
  4113. 913
  4114. 01:09:20,440 --> 01:09:22,320
  4115. ...yang tak bisa mereka renggut...
  4116.  
  4117. 914
  4118. 01:09:22,520 --> 01:09:23,800
  4119. ...yang tak bisa mereka sentuh.
  4120.  
  4121. 915
  4122. 01:09:24,320 --> 01:09:25,720
  4123. Itu milikmu.
  4124.  
  4125. 916
  4126. 01:09:27,160 --> 01:09:28,720
  4127. Apa maksudmu?
  4128.  
  4129. 917
  4130. 01:09:29,720 --> 01:09:30,880
  4131. Harapan.
  4132.  
  4133. 918
  4134. 01:09:31,920 --> 01:09:33,200
  4135. Harapan.
  4136.  
  4137. 919
  4138. 01:09:35,040 --> 01:09:36,960
  4139. Biar kuberitahu sesuatu, temanku.
  4140.  
  4141. 920
  4142. 01:09:37,720 --> 01:09:39,960
  4143. Harapan adalah hal yang
  4144. berbahaya.
  4145.  
  4146. 921
  4147. 01:09:41,080 --> 01:09:43,320
  4148. Harapan bisa membuat seseorang
  4149. menjadi gila.
  4150.  
  4151. 922
  4152. 01:09:44,000 --> 01:09:46,040
  4153. Itu tak ada gunanya
  4154. di dalam dirimu.
  4155.  
  4156. 923
  4157. 01:09:46,240 --> 01:09:48,360
  4158. Sebaiknya kau biasakan dirimu
  4159. dengan ide itu.
  4160.  
  4161. 924
  4162. 01:09:50,760 --> 01:09:52,200
  4163. Sama seperti Brooks?
  4164.  
  4165. 925
  4166. 01:10:00,560 --> 01:10:07,480
  4167. --- Penerjemah: Rizal Adam ---
  4168. akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement