Advertisement
sofiasari

the boss baby2 eps 2

Jan 16th, 2019
161
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 34.13 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:13,055 --> 00:00:14,890
  8. Tahan semua telepon untukku
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:16,000 --> 00:00:24,000
  12. Terjemah Indonesia oleh: Iyey
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:46,630 --> 00:00:50,133
  16. Para lansia.
  17. Ancaman keriput.
  18.  
  19. 4
  20. 00:00:50,217 --> 00:00:51,497
  21. Aku setuju mereka kalem, Pak,
  22.  
  23. 5
  24. 00:00:51,499 --> 00:00:53,263
  25. tapi mengapa mereka bisa
  26. menjadi ancaman?
  27.  
  28. 6
  29. 00:00:53,345 --> 00:00:57,224
  30. Bayi adalah hal paling menggemaskan
  31. dan menyenangkan di planet ini.
  32.  
  33. 7
  34. 00:00:57,307 --> 00:00:59,301
  35. Para lansia seperti kismis,
  36.  
  37. 8
  38. 00:00:59,303 --> 00:01:01,854
  39. dan kita adalah keping coklat.
  40.  
  41. 9
  42. 00:01:01,937 --> 00:01:03,564
  43. Mereka seperti itu, Stace.
  44.  
  45. 10
  46. 00:01:03,566 --> 00:01:05,191
  47. Itu yang mereka inginkan.
  48.  
  49. 11
  50. 00:01:05,274 --> 00:01:06,661
  51. Makanan yang dilembutkan,
  52.  
  53. 12
  54. 00:01:06,663 --> 00:01:08,603
  55. susu hangat, sering tidur siang,
  56.  
  57. 13
  58. 00:01:08,605 --> 00:01:11,030
  59. selalu diperhatikan oleh keluarga.
  60.  
  61. 14
  62. 00:01:11,196 --> 00:01:13,365
  63. Produk popok berkualitas.
  64.  
  65. 15
  66. 00:01:13,448 --> 00:01:16,118
  67. - Aku suka semua itu.
  68. - Tepat sekali.
  69.  
  70. 16
  71. 00:01:16,201 --> 00:01:18,036
  72. Aku tak percaya
  73. kita tak segera menyadarinya.
  74.  
  75. 17
  76. 00:01:18,120 --> 00:01:20,497
  77. Lansia adalah pesaing alami bayi.
  78.  
  79. 18
  80. 00:01:20,581 --> 00:01:22,416
  81. Memang.
  82.  
  83. 19
  84. 00:01:22,499 --> 00:01:26,044
  85. Berapa lama sebelum mereka menyaingi bayi
  86. berbagi cinta kepada dunia?
  87.  
  88. 20
  89. 00:01:26,128 --> 00:01:27,921
  90. - Uh..
  91. - Jangan jawab! Sangat terlambat.
  92.  
  93. 21
  94. 00:01:28,255 --> 00:01:29,407
  95. Karena kecuali aku salah,
  96.  
  97. 22
  98. 00:01:29,409 --> 00:01:31,759
  99. bukan tak mungkin,
  100. salah satu dari lansia ini..
  101.  
  102. 23
  103. 00:01:31,842 --> 00:01:34,803
  104. berusaha menjatuhan para bayi.
  105.  
  106. 24
  107. 00:01:34,886 --> 00:01:36,471
  108. Frederic Estes.
  109.  
  110. 25
  111. 00:01:37,556 --> 00:01:40,267
  112. Sepertinya dia ada di antara kita
  113. dan mengejar kita.
  114.  
  115. 26
  116. 00:01:40,434 --> 00:01:44,438
  117. - Dia bisa menjadi Bootsy Calico berikutnya!
  118. - Tidak, jika kita hentikan sekarang.
  119.  
  120. 27
  121. 00:01:44,521 --> 00:01:46,315
  122. Bisakah kalian menyudahi ini?
  123.  
  124. 28
  125. 00:01:46,565 --> 00:01:48,992
  126. Oh, maaf,
  127. teman sekamar sementara musim panas.
  128.  
  129. 29
  130. 00:01:48,994 --> 00:01:50,945
  131. Akan kami coba memelankannya.
  132.  
  133. 30
  134. 00:01:51,153 --> 00:01:52,756
  135. Kita tak bisa duduk-duduk dan menunggu..
  136.  
  137. 31
  138. 00:01:52,758 --> 00:01:54,866
  139. engkol ini berkembang menjadi
  140. musuh lain.
  141.  
  142. 32
  143. 00:01:54,948 --> 00:01:57,767
  144. Tidak.
  145. Kita akan melindungi cinta Baby Corp..
  146.  
  147. 33
  148. 00:01:57,769 --> 00:02:00,455
  149. dan melawan CEO baru.
  150.  
  151. 34
  152. 00:02:00,537 --> 00:02:05,000
  153. - Kali ini, kita serang lebih dulu.
  154. - Ya, ya, ya!
  155.  
  156. 35
  157. 00:02:05,083 --> 00:02:08,337
  158. Jiminy Christmas, kalian.
  159. Jangan bilang ibu aku bersumpah.
  160.  
  161. 36
  162. 00:02:08,420 --> 00:02:10,380
  163. Rencana pemogokan.
  164. Ide untuk besok.
  165.  
  166. 37
  167. 00:02:10,464 --> 00:02:14,051
  168. Aku ingin kepala Frederic Estes di atas piring
  169. CEO Baby Turtleneck Superstar..
  170.  
  171. 38
  172. 00:02:14,134 --> 00:02:15,734
  173. - ..pada akhir minggu.
  174. - Ya!
  175.  
  176. 39
  177. 00:02:15,761 --> 00:02:18,221
  178. Isi kepala!
  179. Ayo jalan.
  180.  
  181. 40
  182. 00:02:21,141 --> 00:02:22,601
  183. Itu kiasan, Staci.
  184.  
  185. 41
  186. 00:02:22,684 --> 00:02:24,978
  187. Kita tak memutuskan..
  188. Yah, dia bersemangat.
  189.  
  190. 42
  191. 00:02:25,395 --> 00:02:27,011
  192. Bagaimana denganmu, Templeton?
  193.  
  194. 43
  195. 00:02:27,013 --> 00:02:28,358
  196. Apa ada ide anti-Estes?
  197.  
  198. 44
  199. 00:02:28,440 --> 00:02:30,914
  200. Sungguh tak ingin terlibat
  201. yang satu ini.
  202.  
  203. 45
  204. 00:02:30,916 --> 00:02:32,070
  205. Aku suka para lansia.
  206.  
  207. 46
  208. 00:02:33,862 --> 00:02:35,155
  209. Templeton Klasik.
  210.  
  211. 47
  212. 00:02:35,489 --> 00:02:36,657
  213. Aku serius.
  214.  
  215. 48
  216. 00:02:36,740 --> 00:02:39,117
  217. Bootsy Calico dan kucing-kucing aneh
  218. jahat miliknya,
  219.  
  220. 49
  221. 00:02:39,201 --> 00:02:41,078
  222. tapi lansia bukan salah satu dari hal itu.
  223.  
  224. 50
  225. 00:02:41,161 --> 00:02:43,997
  226. - Mereka membuatku senang.
  227. - Itu tak mungkin secara matematis.
  228.  
  229. 51
  230. 00:02:44,081 --> 00:02:47,459
  231. Kau lebih dari 1000% lebih dekat
  232. dengan usia bayi daripada lansia
  233.  
  234. 52
  235. 00:02:47,542 --> 00:02:50,212
  236. Mana mungkin mereka membuatmu senang?
  237.  
  238. 53
  239. 00:02:50,337 --> 00:02:54,091
  240. - Oh, ini tentang dia.
  241. - Tok, tok.
  242.  
  243. 54
  244. 00:02:54,174 --> 00:02:57,803
  245. Apa sudah terlambat mengucapkan
  246. selamat malam pada cucu tertuaku?
  247.  
  248. 55
  249. 00:02:57,969 --> 00:02:59,805
  250. Bukan untuk salah satu dari kami.
  251.  
  252. 56
  253. 00:03:00,055 --> 00:03:02,808
  254. Apa yang..
  255. Kau biarkan dia keluar dari tempat tidurnya?
  256.  
  257. 57
  258. 00:03:02,891 --> 00:03:06,978
  259. Uh, kurasa hanya itu
  260. penjelasan yang masuk akal.
  261.  
  262. 58
  263. 00:03:07,104 --> 00:03:07,938
  264. Unh-unh.
  265.  
  266. 59
  267. 00:03:08,021 --> 00:03:09,598
  268. Kita bicarakan hal ini, bossy nakal.
  269.  
  270. 60
  271. 00:03:09,600 --> 00:03:11,526
  272. Kau tak bisa mengendalikan rumah ini lagi.
  273.  
  274. 61
  275. 00:03:11,650 --> 00:03:14,069
  276. Lucu dan lancang tak berguna
  277. pada "Gigi" -mu.
  278.  
  279. 62
  280. 00:03:14,152 --> 00:03:15,737
  281. Ugh!
  282.  
  283. 63
  284. 00:03:15,821 --> 00:03:19,032
  285. Oh, kita akan belajar etika
  286. musim panas ini.
  287.  
  288. 64
  289. 00:03:19,241 --> 00:03:21,410
  290. Dan untukmu, anak muda,
  291.  
  292. 65
  293. 00:03:21,493 --> 00:03:24,037
  294. apa ada yang memesan pabrik penggelitik?
  295.  
  296. 66
  297. 00:03:24,121 --> 00:03:26,581
  298. Oh, tidak, aku pesan terlalu banyak.
  299. Kirim mereka kembali!
  300.  
  301. 67
  302. 00:03:28,625 --> 00:03:30,460
  303. Selamat malam, Timmy.
  304.  
  305. 68
  306. 00:03:36,216 --> 00:03:37,223
  307. Dia yang terbaik.
  308.  
  309. 69
  310. 00:03:37,225 --> 00:03:39,846
  311. Kalian berdua harus berusaha
  312. lebih keras untuk akur.
  313.  
  314. 70
  315. 00:03:39,928 --> 00:03:43,098
  316. Aku suka kau dan juga dia,
  317. jadi, secara matematis,
  318.  
  319. 71
  320. 00:03:43,181 --> 00:03:45,892
  321. itu seperti kesempatan 1000%
  322. kalian akan saling menyukai.
  323.  
  324. 72
  325. 00:03:46,184 --> 00:03:47,644
  326. Sekolah umum.
  327.  
  328. 73
  329. 00:03:47,728 --> 00:03:51,273
  330. Brass tacks, Templeton.
  331. Aku seorang bayi, dia warga dewasa.
  332.  
  333. 74
  334. 00:03:51,356 --> 00:03:52,267
  335. Perang akan datang,
  336.  
  337. 75
  338. 00:03:52,269 --> 00:03:54,569
  339. Gigi dan aku berada di pihak
  340. yang berlawanan.
  341.  
  342. 76
  343. 00:03:54,651 --> 00:03:55,999
  344. Cepat atau lambat,
  345.  
  346. 77
  347. 00:03:56,001 --> 00:03:58,322
  348. kau harus memilih satu pihak.
  349.  
  350. 78
  351. 00:04:02,117 --> 00:04:03,493
  352. Pilih Tim Baby!
  353.  
  354. 79
  355. 00:04:04,077 --> 00:04:06,830
  356. Ini rencana pemogokan Estes Frederic-mu?
  357.  
  358. 80
  359. 00:04:06,913 --> 00:04:08,915
  360. Nunchucks satu-satunya rencana
  361. yang kubutuhkan.
  362.  
  363. 81
  364. 00:04:08,999 --> 00:04:11,835
  365. Dan kubawa jempol ini
  366. untuk menyetujui rencana Staci.
  367.  
  368. 82
  369. 00:04:13,003 --> 00:04:14,504
  370. Kita harus mengirim pesan.
  371.  
  372. 83
  373. 00:04:14,588 --> 00:04:18,049
  374. Estes yang memalukan,
  375. biar dia tahu ini adalah kota bayi.
  376.  
  377. 84
  378. 00:04:18,133 --> 00:04:19,485
  379. Kau mengejar cinta kami,
  380.  
  381. 85
  382. 00:04:19,487 --> 00:04:20,928
  383. kami takkan lari dan bersembunyi.
  384.  
  385. 86
  386. 00:04:21,011 --> 00:04:22,655
  387. Ahh! Lari dan sembunyi!
  388.  
  389. 87
  390. 00:04:22,679 --> 00:04:25,666
  391. - Kau masuk TV?
  392. - Mungkin.
  393.  
  394. 88
  395. 00:04:25,749 --> 00:04:27,476
  396. Marsha Krinkle sedang melakukan karya kasar
  397.  
  398. 89
  399. 00:04:27,559 --> 00:04:29,770
  400. di turnamen amal pinochle
  401. di Rumah Lansia.
  402.  
  403. 90
  404. 00:04:29,853 --> 00:04:31,605
  405. Itu ide temanku Frederic.
  406.  
  407. 91
  408. 00:04:31,688 --> 00:04:32,688
  409. Hmm?
  410.  
  411. 92
  412. 00:04:33,064 --> 00:04:35,817
  413. - Kau mau datang?
  414. - Menurutmu aku bisa masuk TV?
  415.  
  416. 93
  417. 00:04:36,151 --> 00:04:38,242
  418. Siapa tahu?
  419. Aku membuat berita lokal sesekali.
  420.  
  421. 94
  422. 00:04:38,244 --> 00:04:39,697
  423. Tembakan mug-ku.
  424.  
  425. 95
  426. 00:04:39,780 --> 00:04:42,115
  427. Bos mencoba mengambil rencana
  428. perawatan gigi kita,
  429.  
  430. 96
  431. 00:04:42,199 --> 00:04:44,993
  432. jadi kupatahkan giginya dengan
  433. lengan bawah.
  434.  
  435. 97
  436. 00:04:45,660 --> 00:04:48,697
  437. - Aku bisa membuat kue untuk lansia.
  438. - Oh, tentu.
  439.  
  440. 98
  441. 00:04:48,699 --> 00:04:50,041
  442. Itu akan lebih mudah.
  443.  
  444. 99
  445. 00:04:50,123 --> 00:04:52,063
  446. Mulailah memanggang
  447. dan kita akan langsung pergi.
  448.  
  449. 100
  450. 00:04:52,142 --> 00:04:53,272
  451. Aku akan masuk TV!
  452.  
  453. 101
  454. 00:04:53,274 --> 00:04:55,254
  455. Ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya!
  456.  
  457. 102
  458. 00:04:56,838 --> 00:05:01,468
  459. Jimbo, Staci,
  460. aku punya rencana pemogokan.
  461.  
  462. 103
  463. 00:05:02,594 --> 00:05:04,708
  464. Hai, aku Timothy Templeton.
  465.  
  466. 104
  467. 00:05:04,710 --> 00:05:07,058
  468. Halo, aku Timothy Templeton.
  469.  
  470. 105
  471. 00:05:07,432 --> 00:05:09,351
  472. - Shalom, aku Tim..
  473. - Templeton!
  474.  
  475. 106
  476. 00:05:09,434 --> 00:05:12,145
  477. Mengaduk layaknya seorang ahli.
  478. Kau membuat, kue?
  479.  
  480. 107
  481. 00:05:12,229 --> 00:05:16,358
  482. - Aku akan masuk TV.
  483. - Hei, hei! Lihat Mr. Big Time.
  484.  
  485. 108
  486. 00:05:18,735 --> 00:05:20,904
  487. Mulutku bersih.
  488. Itu tak masalah.
  489.  
  490. 109
  491. 00:05:22,197 --> 00:05:24,699
  492. Lebih baik minta Ayah dan Ibu
  493. untuk menyalakan oven.
  494.  
  495. 110
  496. 00:05:24,783 --> 00:05:28,245
  497. Jangan bakar alismu
  498. sebelum debut besarmu, jagoan.
  499.  
  500. 111
  501. 00:05:28,328 --> 00:05:29,746
  502. Pintar.
  503. Segera kembali.
  504.  
  505. 112
  506. 00:05:35,335 --> 00:05:37,337
  507. Masukkan permen karet.
  508.  
  509. 113
  510. 00:05:37,754 --> 00:05:40,966
  511. Ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya.
  512.  
  513. 114
  514. 00:05:41,049 --> 00:05:45,428
  515. Lada hitam, tambahan bagus.
  516.  
  517. 115
  518. 00:05:46,721 --> 00:05:49,975
  519. Jangan khawatir, Stace.
  520. Ini untuk para lansia.
  521.  
  522. 116
  523. 00:05:55,105 --> 00:05:56,105
  524. Pesta!
  525.  
  526. 117
  527. 00:05:56,773 --> 00:06:00,652
  528. - Apa keluarga kita sudah terkenal?
  529. - Ooh, dimana selebriti kecilku?
  530.  
  531. 118
  532. 00:06:00,986 --> 00:06:03,313
  533. Para lansia bermain kartu untuk amal?
  534.  
  535. 119
  536. 00:06:03,315 --> 00:06:05,408
  537. Mungkinkah ini lebih menggemaskan?
  538.  
  539. 120
  540. 00:06:05,490 --> 00:06:06,942
  541. Ingin kucubit pipinya yang keriput..
  542.  
  543. 121
  544. 00:06:06,944 --> 00:06:09,120
  545. dan melihat seberapa jauh akan meregang.
  546. Suka.
  547.  
  548. 122
  549. 00:06:09,202 --> 00:06:11,940
  550. Kau ingin melihat yang menggemaskan?
  551.  
  552. 123
  553. 00:06:11,942 --> 00:06:13,082
  554. Temui cucuku.
  555.  
  556. 124
  557. 00:06:13,164 --> 00:06:15,667
  558. Dia memanggang kue
  559. untuk semua orang.
  560.  
  561. 125
  562. 00:06:15,917 --> 00:06:18,086
  563. Hei, aku kenal anak itu!
  564.  
  565. 126
  566. 00:06:18,169 --> 00:06:21,590
  567. Ya! Ayo, Tim. Ayo, Bu!
  568.  
  569. 127
  570. 00:06:21,673 --> 00:06:24,676
  571. Hai, aku Cookie Templeton.
  572. Tidak, tunggu!
  573.  
  574. 128
  575. 00:06:24,926 --> 00:06:29,139
  576. Oh, santai, Cookie.
  577. Aku hanya selebritas level A biasa.
  578.  
  579. 129
  580. 00:06:32,434 --> 00:06:35,854
  581. Selempangkan kue itu, Estes.
  582.  
  583. 130
  584. 00:06:36,771 --> 00:06:39,608
  585. Diberkatilah!
  586. Diberkatilah!
  587.  
  588. 131
  589. 00:06:39,733 --> 00:06:40,733
  590. Diberkati untukmu juga!
  591.  
  592. 132
  593. 00:06:43,278 --> 00:06:44,690
  594. Whoa, apa ini musim alergi?
  595.  
  596. 133
  597. 00:06:44,692 --> 00:06:46,782
  598. Apa yang terjadi di sekitar RS disini?
  599.  
  600. 134
  601. 00:06:46,865 --> 00:06:49,284
  602. Gigi palsuku!
  603.  
  604. 135
  605. 00:06:49,367 --> 00:06:51,995
  606. Ugh! Roosevelt,
  607. ada sesuatu yang turun.
  608.  
  609. 136
  610. 00:06:52,078 --> 00:06:53,955
  611. Goyangkan kameranya
  612. agar lebih menarik.
  613.  
  614. 137
  615. 00:06:57,417 --> 00:06:59,085
  616. Apa yang ada didalam kue ini?
  617.  
  618. 138
  619. 00:06:59,169 --> 00:07:02,130
  620. Gigi palsuku!
  621. Dimana gigi palsuku?
  622.  
  623. 139
  624. 00:07:04,049 --> 00:07:05,842
  625. Hei, apa yang terjadi?
  626.  
  627. 140
  628. 00:07:07,385 --> 00:07:10,680
  629. Jadi kau panggang sendiri kue ini.
  630. Hmm.
  631.  
  632. 141
  633. 00:07:10,764 --> 00:07:12,349
  634. Roosevelt, cium berita itu.
  635.  
  636. 142
  637. 00:07:12,891 --> 00:07:15,477
  638. Aku mencium permen karet.
  639. Mengendurkan gigi palsu.
  640.  
  641. 143
  642. 00:07:15,560 --> 00:07:16,923
  643. Lada hitam, membuatmu bersin.
  644.  
  645. 144
  646. 00:07:16,925 --> 00:07:18,898
  647. Dan aku mencium kisah yang sangat besar.
  648.  
  649. 145
  650. 00:07:18,980 --> 00:07:20,774
  651. Akan kugoyangkan kamera ini, Marsha.
  652.  
  653. 146
  654. 00:07:20,857 --> 00:07:22,484
  655. Goyang, goyang,
  656. dan goyang.
  657.  
  658. 147
  659. 00:07:22,776 --> 00:07:25,084
  660. Templeton,
  661. kenapa kau sabotase camilannya?
  662.  
  663. 148
  664. 00:07:25,086 --> 00:07:27,448
  665. Kecemburuan?
  666. Grampy tak pernah memelukmu?
  667.  
  668. 149
  669. 00:07:27,530 --> 00:07:28,865
  670. Apa? Tidak!
  671. Aku tidak..
  672.  
  673. 150
  674. 00:07:28,949 --> 00:07:31,660
  675. Apa untungnya membuat lansia
  676. terlihat sangat kotor?
  677.  
  678. 151
  679. 00:07:31,743 --> 00:07:33,453
  680. Orang lain pasti..
  681.  
  682. 152
  683. 00:07:34,287 --> 00:07:37,707
  684. Kau!
  685. Kau sedang menonton, bukan?
  686.  
  687. 153
  688. 00:07:37,791 --> 00:07:40,232
  689. Bisakah..
  690. Bisakah dia melihat kita?
  691.  
  692. 154
  693. 00:07:40,234 --> 00:07:41,837
  694. Tidak, itu gila, kan?
  695.  
  696. 155
  697. 00:07:41,920 --> 00:07:43,588
  698. Kau melakukan ini.
  699.  
  700. 156
  701. 00:07:43,838 --> 00:07:45,270
  702. Apa yang sudah kita lakukan?
  703.  
  704. 157
  705. 00:07:45,272 --> 00:07:46,550
  706. Dimana salah kami, Nak?
  707.  
  708. 158
  709. 00:07:46,633 --> 00:07:49,761
  710. Melaporkan langsung dari Rumah Lansia,
  711. aku Marsha..
  712.  
  713. 159
  714. 00:07:51,554 --> 00:07:52,847
  715. Cut!
  716.  
  717. 160
  718. 00:07:52,931 --> 00:07:56,977
  719. Ahh!
  720.  
  721. 161
  722. 00:07:59,479 --> 00:08:00,903
  723. Untuk Estes yang menyedihkan,
  724.  
  725. 162
  726. 00:08:00,905 --> 00:08:03,359
  727. dan hari yang sangat menyedihkan
  728. bagi lansia.
  729.  
  730. 163
  731. 00:08:05,902 --> 00:08:07,775
  732. Bagaimana kau bisa
  733. melakukan itu pada kami?
  734.  
  735. 164
  736. 00:08:07,777 --> 00:08:09,824
  737. Templeton,
  738. aku melakukan itu untuk Estes.
  739.  
  740. 165
  741. 00:08:09,906 --> 00:08:12,534
  742. Kau membuat aku dan Gigi
  743. terlihat mengerikan.
  744.  
  745. 166
  746. 00:08:12,617 --> 00:08:14,650
  747. Maaf, kau mengalami kerugian tambahan,
  748.  
  749. 167
  750. 00:08:14,652 --> 00:08:16,330
  751. Templeton,
  752. tapi kita harus proaktif.
  753.  
  754. 168
  755. 00:08:16,413 --> 00:08:18,790
  756. Kita tak bisa membiarkan lansia
  757. membagi cinta kita.
  758.  
  759. 169
  760. 00:08:18,873 --> 00:08:22,210
  761. - Tak terjadi sekarang, apa aku benar?
  762. - Tim Baby!
  763.  
  764. 170
  765. 00:08:22,293 --> 00:08:24,959
  766. Ayo, bergabunglah dengan kami.
  767. Perayaan Tim Lapangan.
  768.  
  769. 171
  770. 00:08:24,961 --> 00:08:26,424
  771. Kau adalah bagian dari ini.
  772.  
  773. 172
  774. 00:08:28,133 --> 00:08:30,677
  775. Sudah kuperingatkan
  776. kau harus memilih satu pihak.
  777.  
  778. 173
  779. 00:08:30,760 --> 00:08:33,430
  780. Kau benar-benar akan menyerah
  781. dengan gigi palsu yang beterbangan?
  782.  
  783. 174
  784. 00:08:33,513 --> 00:08:37,058
  785. Aku tak memihak.
  786. Aku suka bayi dan lansia.
  787.  
  788. 175
  789. 00:08:37,142 --> 00:08:40,103
  790. Aku tak ingin menjadi bagian
  791. dari bisnis kotormu.
  792.  
  793. 176
  794. 00:08:40,270 --> 00:08:45,150
  795. Ha! kau tak bisa begitu saja menjauh
  796. dari pelukan hangat Lady Business, Templeton.
  797.  
  798. 177
  799. 00:08:45,233 --> 00:08:47,088
  800. Kau sudah berada didalam saus sana.
  801.  
  802. 178
  803. 00:08:47,090 --> 00:08:49,155
  804. Dia ada di pembuluh darahmu sekarang.
  805.  
  806. 179
  807. 00:08:49,237 --> 00:08:51,698
  808. Itu seperti memotong jiwamu sendiri.
  809.  
  810. 180
  811. 00:08:51,781 --> 00:08:54,367
  812. Maka mungkin aku akan
  813. menjalankan bisnisku sendiri.
  814.  
  815. 181
  816. 00:08:54,451 --> 00:08:58,705
  817. Oh benarkah?
  818. Dan operasi slapdash apa ini?
  819.  
  820. 182
  821. 00:08:58,788 --> 00:09:02,876
  822. - Itu sangat keren.
  823. - Bisnismu disebut "super keren"?
  824.  
  825. 183
  826. 00:09:03,043 --> 00:09:04,627
  827. Untuk anak-anak dewasa.
  828.  
  829. 184
  830. 00:09:04,961 --> 00:09:07,130
  831. Anak-anak dewasa yang super keren?
  832.  
  833. 185
  834. 00:09:07,213 --> 00:09:10,925
  835. Menyatu.
  836. Tak ada pihak, tak ada musuh.
  837.  
  838. 186
  839. 00:09:11,009 --> 00:09:13,949
  840. Hanya orang-orang keren
  841. yang melakukan hal-hal menyenangkan,
  842.  
  843. 187
  844. 00:09:13,951 --> 00:09:14,930
  845. gaya yang menyatu.
  846.  
  847. 188
  848. 00:09:15,013 --> 00:09:18,475
  849. - Itu bukan bisnis.
  850. - Kau bukan bisnis. Boom!
  851.  
  852. 189
  853. 00:09:22,562 --> 00:09:24,168
  854. Mmm. Tempat tinggal Petrosky.
  855.  
  856. 190
  857. 00:09:24,170 --> 00:09:25,775
  858. Seorang Petrosky berbicara.
  859.  
  860. 191
  861. 00:09:25,857 --> 00:09:28,443
  862. Danny, ini Tim. Apa kau pergi keluar
  863. saat musim panas sekolah?
  864.  
  865. 192
  866. 00:09:28,526 --> 00:09:30,653
  867. Aku putuskan untuk di rumah.
  868.  
  869. 193
  870. 00:09:30,737 --> 00:09:32,661
  871. Oh, baik,
  872. kuharap kau bisa datang..
  873.  
  874. 194
  875. 00:09:32,663 --> 00:09:34,283
  876. dan membantuku memulai bisnis.
  877.  
  878. 195
  879. 00:09:34,365 --> 00:09:36,618
  880. Senangnya,
  881. tapi aku benar-benar kebanjiran.
  882.  
  883. 196
  884. 00:09:36,701 --> 00:09:39,579
  885. Ini dinamakan:
  886. Super Cool Big Kids Incorporated.
  887.  
  888. 197
  889. 00:09:39,662 --> 00:09:43,476
  890. Ya! Tunggu,
  891. apa kau mengatakan "super cool" (super keren)?
  892.  
  893. 198
  894. 00:09:43,478 --> 00:09:45,002
  895. Aku akan kesana!
  896.  
  897. 199
  898. 00:09:48,505 --> 00:09:53,760
  899. Aku beritahu, itu gigi palsu.
  900. Estes adalah, seperti..
  901.  
  902. 200
  903. 00:09:54,928 --> 00:09:56,137
  904. - Aku suka itu.
  905. - Hei, Double B,
  906.  
  907. 201
  908. 00:09:56,221 --> 00:09:59,099
  909. CEO Baby Turtleneck Superstar
  910. ingin menemuimu di kantornya.
  911.  
  912. 202
  913. 00:09:59,390 --> 00:10:00,892
  914. Ah, terima kasih, Hendershot.
  915.  
  916. 203
  917. 00:10:00,975 --> 00:10:02,519
  918. Jika kalian semua mengijinkan,
  919.  
  920. 204
  921. 00:10:02,602 --> 00:10:06,231
  922. Aku permisi untuk membersihkan diri
  923. dengan mandi pujian.
  924.  
  925. 205
  926. 00:10:12,904 --> 00:10:14,989
  927. Banyak berita bagus untuk dibagikan.
  928.  
  929. 206
  930. 00:10:16,116 --> 00:10:17,718
  931. Pertama dan yang paling penting,
  932.  
  933. 207
  934. 00:10:17,720 --> 00:10:19,120
  935. serumnya benar-benar aman.
  936.  
  937. 208
  938. 00:10:19,285 --> 00:10:22,247
  939. - Kurasa tak begitu banyak berita..
  940. - Beruang grizzly.
  941.  
  942. 209
  943. 00:10:22,372 --> 00:10:24,740
  944. - Bukan kemana tujuanku, tapi..
  945. - Saat mereka tidur,
  946.  
  947. 210
  948. 00:10:24,742 --> 00:10:25,793
  949. apa kau menusuk mereka?
  950.  
  951. 211
  952. 00:10:26,751 --> 00:10:28,920
  953. Aku merasa sepertinya
  954. tak ada jawaban bagus disini.
  955.  
  956. 212
  957. 00:10:29,003 --> 00:10:31,881
  958. Frederic Estes. Berbahaya?
  959. Luar biasa.
  960.  
  961. 213
  962. 00:10:31,965 --> 00:10:34,008
  963. Sejak kau melaporkannya ke Baby Corp,
  964.  
  965. 214
  966. 00:10:34,092 --> 00:10:36,594
  967. The Triplets (Si kembar tiga)
  968. sudah dalam pengawasan penuh.
  969.  
  970. 215
  971. 00:10:36,970 --> 00:10:38,721
  972. Bisakah kau melihat otakku?
  973.  
  974. 216
  975. 00:10:38,805 --> 00:10:41,349
  976. Hanya kegelapan kosong dan booger.
  977.  
  978. 217
  979. 00:10:41,432 --> 00:10:44,227
  980. Aku ingin melihat kegelapan dan boogers.
  981.  
  982. 218
  983. 00:10:44,561 --> 00:10:46,646
  984. - Hei!
  985. - Ada sekitar empat jam dari ini.
  986.  
  987. 219
  988. 00:10:46,729 --> 00:10:48,148
  989. - Tapi kemudian..
  990. - Berikan itu.
  991.  
  992. 220
  993. 00:10:48,857 --> 00:10:51,192
  994. Seorang bayi melakukan ini!
  995.  
  996. 221
  997. 00:10:51,568 --> 00:10:52,568
  998. Uh oh.
  999.  
  1000. 222
  1001. 00:10:54,154 --> 00:10:58,700
  1002. - Tenang, Freddie. Bayi itu imut.
  1003. - Aku suka cucuku.
  1004.  
  1005. 223
  1006. 00:10:58,867 --> 00:11:00,910
  1007. - Benarkah?
  1008. - Ya.
  1009.  
  1010. 224
  1011. 00:11:00,994 --> 00:11:03,413
  1012. - Benarkah?
  1013. - Ya.
  1014.  
  1015. 225
  1016. 00:11:03,496 --> 00:11:04,831
  1017. Benarkah?
  1018.  
  1019. 226
  1020. 00:11:05,331 --> 00:11:07,292
  1021. Sekarang aku tak tahu lagi.
  1022.  
  1023. 227
  1024. 00:11:07,375 --> 00:11:08,751
  1025. Apa yang diinginkan para bayi?
  1026.  
  1027. 228
  1028. 00:11:08,835 --> 00:11:10,319
  1029. Makanan yang dilembutkan,
  1030.  
  1031. 229
  1032. 00:11:10,321 --> 00:11:12,339
  1033. susu hangat,
  1034. sering tidur siang,
  1035.  
  1036. 230
  1037. 00:11:12,422 --> 00:11:15,329
  1038. selalu diperhatkian keluarga mereka,
  1039.  
  1040. 231
  1041. 00:11:15,331 --> 00:11:17,511
  1042. produk popok berkualitas.
  1043.  
  1044. 232
  1045. 00:11:17,594 --> 00:11:19,262
  1046. Aku suka semua hal itu.
  1047.  
  1048. 233
  1049. 00:11:19,345 --> 00:11:21,931
  1050. Persis.
  1051. Kami disini lebih dulu.
  1052.  
  1053. 234
  1054. 00:11:22,015 --> 00:11:26,436
  1055. Apa akan kita biarkan "punks"
  1056. merebut hak milik kita? Tidak!
  1057.  
  1058. 235
  1059. 00:11:26,603 --> 00:11:29,439
  1060. Hari ini kita mulai
  1061. mengambil kembali semuanya!
  1062.  
  1063. 236
  1064. 00:11:30,106 --> 00:11:31,628
  1065. Hari ini,
  1066.  
  1067. 237
  1068. 00:11:31,630 --> 00:11:36,196
  1069. kita bersatu sebagai
  1070. Konsorsium para Sesepuh.
  1071.  
  1072. 238
  1073. 00:11:36,279 --> 00:11:40,909
  1074. - Oh ya!
  1075. - Mari kita ajari para bayi ini sopan santun.
  1076.  
  1077. 239
  1078. 00:11:43,786 --> 00:11:45,872
  1079. Kau menusuk beruang grizzly
  1080. yang sedang tidur.
  1081.  
  1082. 240
  1083. 00:11:45,955 --> 00:11:49,167
  1084. Kau memulai perang dengan
  1085. para nenek dan kakek.
  1086.  
  1087. 241
  1088. 00:11:49,250 --> 00:11:52,086
  1089. Kau sebaiknya bersiap
  1090. untuk memenangkannya.
  1091.  
  1092. 242
  1093. 00:11:52,170 --> 00:11:53,954
  1094. Apa kau lihat gigi palsu beterbangan?
  1095.  
  1096. 243
  1097. 00:11:53,956 --> 00:11:55,257
  1098. Kami akan memusnahkannya!
  1099.  
  1100. 244
  1101. 00:11:55,340 --> 00:11:56,273
  1102. Di pangsa pasar cinta.
  1103.  
  1104. 245
  1105. 00:11:56,275 --> 00:11:57,843
  1106. Tak ada pembunuhan yang sebenarnya.
  1107.  
  1108. 246
  1109. 00:11:58,009 --> 00:11:59,802
  1110. Ini mengakhiri sebagian waktuku.
  1111.  
  1112. 247
  1113. 00:12:07,560 --> 00:12:10,605
  1114. Aku punya cucu bayi
  1115. yang kuajari sedikit sopan santun.
  1116.  
  1117. 248
  1118. 00:12:10,730 --> 00:12:14,150
  1119. - Tentu, mari kita coba.
  1120. - Gigi.
  1121.  
  1122. 249
  1123. 00:12:15,026 --> 00:12:16,945
  1124. Tanda yang bagus itu penting.
  1125.  
  1126. 250
  1127. 00:12:17,028 --> 00:12:19,656
  1128. Ini memungkinkan dunia tahu
  1129. semua tentang kita.
  1130.  
  1131. 251
  1132. 00:12:19,864 --> 00:12:22,909
  1133. Menjadi sangat keren.
  1134. Tak ada batasan.
  1135.  
  1136. 252
  1137. 00:12:23,117 --> 00:12:24,885
  1138. Aku belum pernah sebaik ini..
  1139.  
  1140. 253
  1141. 00:12:24,887 --> 00:12:28,540
  1142. sejak ayahku membiarkanku
  1143. makan dua pie utuh untuk sarapan.
  1144.  
  1145. 254
  1146. 00:12:32,126 --> 00:12:33,008
  1147. Permisi.
  1148.  
  1149. 255
  1150. 00:12:33,010 --> 00:12:35,255
  1151. Bayi itu ingin aku
  1152. bermain dengannya sebentar.
  1153.  
  1154. 256
  1155. 00:12:39,467 --> 00:12:42,387
  1156. Kabar buruk.
  1157. Gigi bergabung dengan Frederic Estes.
  1158.  
  1159. 257
  1160. 00:12:42,553 --> 00:12:44,138
  1161. Ya.
  1162. Dia memang temannya.
  1163.  
  1164. 258
  1165. 00:12:44,222 --> 00:12:46,349
  1166. Dengar, aku tak punya waktu
  1167. untuk barang musuh.
  1168.  
  1169. 259
  1170. 00:12:46,432 --> 00:12:50,019
  1171. Danny dan aku super sibuk
  1172. menjadi keren dan memberi contoh
  1173.  
  1174. 260
  1175. 00:12:50,103 --> 00:12:52,397
  1176. bagaimana semua orang
  1177. bisa bersama jika mencoba.
  1178.  
  1179. 261
  1180. 00:12:52,480 --> 00:12:55,316
  1181. Bagaimana itu akan meningkatkan
  1182. pangsa pasar cintamu?
  1183.  
  1184. 262
  1185. 00:12:55,400 --> 00:12:58,277
  1186. Bukan itu yang dinamakan:
  1187. Super Cool Big Kids Incorporated.
  1188.  
  1189. 263
  1190. 00:12:58,361 --> 00:13:01,197
  1191. Model bisnismu menggelikan!
  1192. Maaf, maaf.
  1193.  
  1194. 264
  1195. 00:13:01,280 --> 00:13:03,950
  1196. Dengar,
  1197. aku ingin kau kembali ke tim lapangan.
  1198.  
  1199. 265
  1200. 00:13:04,033 --> 00:13:08,162
  1201. - Bayi dan lansia sedang berperang.
  1202. - Seburuk itu, ya?
  1203.  
  1204. 266
  1205. 00:13:08,788 --> 00:13:11,833
  1206. Aku tahu Gigi benar-benar
  1207. marah karena kue itu.
  1208.  
  1209. 267
  1210. 00:13:11,916 --> 00:13:13,835
  1211. Kau ingin kubantu memperbaiki
  1212. hubungan kalian?
  1213.  
  1214. 268
  1215. 00:13:13,918 --> 00:13:15,461
  1216. Tidak, aku ingin menang!
  1217.  
  1218. 269
  1219. 00:13:15,545 --> 00:13:17,338
  1220. Hanya ada satu.
  1221.  
  1222. 270
  1223. 00:13:17,422 --> 00:13:19,924
  1224. Itulah yang kupikirkan
  1225. saat kau masuk dalam keluarga ini.
  1226.  
  1227. 271
  1228. 00:13:20,008 --> 00:13:21,008
  1229. Tebak apa.
  1230.  
  1231. 272
  1232. 00:13:21,050 --> 00:13:23,261
  1233. - Uh..
  1234. - Aku bodoh dan salah.
  1235.  
  1236. 273
  1237. 00:13:25,805 --> 00:13:28,641
  1238. Boom!
  1239. Gaya Anak Dewasa Super Keren!
  1240.  
  1241. 274
  1242. 00:13:29,308 --> 00:13:31,102
  1243. "Gaya Anak Dewasa Super Keren!"
  1244.  
  1245. 275
  1246. 00:13:31,227 --> 00:13:35,064
  1247. Ternyata Estes bukanlah si keriput
  1248. yang kita antisipasi.
  1249.  
  1250. 276
  1251. 00:13:35,148 --> 00:13:37,264
  1252. Kita berada dalam pertempuran udara,
  1253. manusia.
  1254.  
  1255. 277
  1256. 00:13:37,266 --> 00:13:39,570
  1257. Tapi anjing-anjing ini adalah manusia,
  1258. manusia.
  1259.  
  1260. 278
  1261. 00:13:39,777 --> 00:13:41,675
  1262. Mengambil permen dari bayi.
  1263.  
  1264. 279
  1265. 00:13:41,677 --> 00:13:43,574
  1266. Kedengarannya mudah, kan?
  1267.  
  1268. 280
  1269. 00:13:43,656 --> 00:13:46,367
  1270. Singkirkan itu dari kepalamu!
  1271.  
  1272. 281
  1273. 00:13:46,451 --> 00:13:50,455
  1274. Tak ada yang mudah mengambil kembali
  1275. apa yang menjadi milik kita.
  1276.  
  1277. 282
  1278. 00:13:50,538 --> 00:13:52,707
  1279. Kita akan keluarkan sisi jelek mereka,
  1280.  
  1281. 283
  1282. 00:13:52,790 --> 00:13:54,334
  1283. tunjukkan pada semua orang
  1284. bahwa lansia..
  1285.  
  1286. 284
  1287. 00:13:54,417 --> 00:13:56,919
  1288. tak ada apa-apanya
  1289. selain bertingkah aneh.
  1290.  
  1291. 285
  1292. 00:13:57,045 --> 00:13:59,380
  1293. Kami akan mengirim mereka
  1294. ke mode tantrum.
  1295.  
  1296. 286
  1297. 00:13:59,464 --> 00:14:01,549
  1298. Lansia akan menjadi gila.
  1299.  
  1300. 287
  1301. 00:14:01,632 --> 00:14:04,510
  1302. Dunia akan kembali kepada bayi
  1303. sebagai penawarnya,
  1304.  
  1305. 288
  1306. 00:14:04,594 --> 00:14:07,555
  1307. cekikikan menggemaskan dan meringkuk hangat.
  1308.  
  1309. 289
  1310. 00:14:07,638 --> 00:14:11,768
  1311. Dunia akan butuh banyak
  1312. sore yang tenang
  1313.  
  1314. 290
  1315. 00:14:11,851 --> 00:14:17,482
  1316. dan menyejukkan kisah "kembali pada hariku"
  1317. dari orang tua mereka.
  1318.  
  1319. 291
  1320. 00:14:17,565 --> 00:14:19,859
  1321. - Apa yang kita inginkan?
  1322. - Para bayi nomor satu!
  1323.  
  1324. 292
  1325. 00:14:19,942 --> 00:14:22,028
  1326. - Kapan kita menginginkannya?
  1327. - Sekarang!
  1328.  
  1329. 293
  1330. 00:14:22,111 --> 00:14:23,988
  1331. Aku tak tahu,
  1332. aku hanya suka berteriak!
  1333.  
  1334. 294
  1335. 00:14:24,072 --> 00:14:27,784
  1336. Jadi, naikkan celana itu
  1337. ke mode aksi karena..
  1338.  
  1339. 295
  1340. 00:14:27,867 --> 00:14:32,205
  1341. - Bayi akan jatuh!
  1342. - Para Lansia akan jatuh!
  1343.  
  1344. 296
  1345. 00:14:32,288 --> 00:14:34,128
  1346. - Tepat setelah tidur siang.
  1347. - Tepat setelah tidur siang.
  1348.  
  1349. 297
  1350. 00:14:38,002 --> 00:14:39,712
  1351. - Untuk perang!
  1352. - Untuk perang!
  1353.  
  1354. 298
  1355. 00:14:40,254 --> 00:14:42,131
  1356. Hei, penjaga gudang!
  1357.  
  1358. 299
  1359. 00:14:42,215 --> 00:14:45,593
  1360. Bagian produksi apa
  1361. yang hanya memiliki buah kelapa?
  1362.  
  1363. 300
  1364. 00:14:46,219 --> 00:14:47,769
  1365. - Pasti habis terjual!
  1366. - Apa?
  1367.  
  1368. 301
  1369. 00:14:47,771 --> 00:14:49,431
  1370. Kami tak bisa menumbuk ini!
  1371.  
  1372. 302
  1373. 00:14:49,514 --> 00:14:52,350
  1374. Menurutmu, apa kami ini,
  1375. pembuangan sampah?
  1376.  
  1377. 303
  1378. 00:14:55,436 --> 00:14:57,710
  1379. Tolong!
  1380. Aku punya seorang kakek.
  1381.  
  1382. 304
  1383. 00:14:57,712 --> 00:14:59,400
  1384. Aku sangat mencintainya!
  1385.  
  1386. 305
  1387. 00:14:59,482 --> 00:15:04,070
  1388. Maka kau harus tahu dia suka
  1389. pisang, berri, makanan lunak!
  1390.  
  1391. 306
  1392. 00:15:05,154 --> 00:15:06,659
  1393. Pengasuh, kau bodoh!
  1394.  
  1395. 307
  1396. 00:15:06,661 --> 00:15:08,992
  1397. Ada apa dengan para pengasuh?
  1398.  
  1399. 308
  1400. 00:15:09,242 --> 00:15:10,632
  1401. Pasti sudah habis terjual!
  1402.  
  1403. 309
  1404. 00:15:10,634 --> 00:15:13,414
  1405. Aku tak tahu,
  1406. siapa lagi yang suka camilan?
  1407.  
  1408. 310
  1409. 00:15:13,788 --> 00:15:15,706
  1410. Para bayi.
  1411.  
  1412. 311
  1413. 00:15:15,915 --> 00:15:19,954
  1414. Mengapa semua mainan bayi
  1415. terjual habis?
  1416.  
  1417. 312
  1418. 00:15:19,956 --> 00:15:21,672
  1419. Itu gila. Gila!
  1420.  
  1421. 313
  1422. 00:15:23,256 --> 00:15:27,218
  1423. Hei, dia punya setumpuk kartu.
  1424. Dapatkan dia!
  1425.  
  1426. 314
  1427. 00:15:27,301 --> 00:15:30,680
  1428. Mundur! Ini akan memberi Scooter
  1429. 2-3 menit waktu bermain yang tenang,
  1430.  
  1431. 315
  1432. 00:15:30,763 --> 00:15:32,223
  1433. dan semua ini milikku!
  1434.  
  1435. 316
  1436. 00:15:32,306 --> 00:15:35,643
  1437. Maniak mana yang membeli
  1438. semua mainan bayi?
  1439.  
  1440. 317
  1441. 00:15:35,726 --> 00:15:37,019
  1442. Lansia.
  1443.  
  1444. 318
  1445. 00:15:43,943 --> 00:15:46,863
  1446. Ya Tuhan.
  1447.  
  1448. 319
  1449. 00:15:47,029 --> 00:15:50,199
  1450. Darimana asal bayi manis
  1451. menggemaskan ini?
  1452.  
  1453. 320
  1454. 00:15:50,283 --> 00:15:52,994
  1455. Aku yakin ibu atau ayahmu
  1456. akan segera datang.
  1457.  
  1458. 321
  1459. 00:15:53,077 --> 00:15:55,913
  1460. Kau terlalu imut untuk dilupakan.
  1461.  
  1462. 322
  1463. 00:15:56,289 --> 00:16:00,460
  1464. Ugh! Ah, lupakan!
  1465. Aku menerbangkan pesawat dalam perang.
  1466.  
  1467. 323
  1468. 00:16:00,543 --> 00:16:03,004
  1469. Mari menari, lalu lintas.
  1470.  
  1471. 324
  1472. 00:16:03,087 --> 00:16:05,673
  1473. taruh kentang di knalpotmu, Nak!
  1474.  
  1475. 325
  1476. 00:16:23,608 --> 00:16:27,111
  1477. Tolong pelankan suara para bayi ini!
  1478.  
  1479. 326
  1480. 00:16:27,195 --> 00:16:28,946
  1481. Diam!
  1482.  
  1483. 327
  1484. 00:16:29,030 --> 00:16:30,573
  1485. Hah?
  1486.  
  1487. 328
  1488. 00:16:40,458 --> 00:16:42,960
  1489. Lansia!
  1490.  
  1491. 329
  1492. 00:16:44,128 --> 00:16:46,964
  1493. Malam yang sulit.
  1494. Lihatlah secara 'live', Peg!
  1495.  
  1496. 330
  1497. 00:16:47,048 --> 00:16:49,800
  1498. Kita sedang berperang.
  1499. Dimana laporan pasar pagi itu?
  1500.  
  1501. 331
  1502. 00:16:49,884 --> 00:16:52,762
  1503. Apa kita sudah menghancurkan
  1504. Lansia langsung dari grafik pie?
  1505.  
  1506. 332
  1507. 00:16:52,845 --> 00:16:55,389
  1508. Tunggu, masih memperbarui.
  1509.  
  1510. 333
  1511. 00:16:55,473 --> 00:16:59,287
  1512. Oke, lihat potongan kecil mungil itu
  1513. yang berwarna abu-abu?
  1514.  
  1515. 334
  1516. 00:16:59,289 --> 00:17:01,063
  1517. Itu cinta untuk lansia.
  1518.  
  1519. 335
  1520. 00:17:01,395 --> 00:17:04,653
  1521. Ha! Jauhi tempat kami berikutnya,
  1522. rak kulit berdebu.
  1523.  
  1524. 336
  1525. 00:17:04,655 --> 00:17:06,068
  1526. Kemenangan yang manis.
  1527.  
  1528. 337
  1529. 00:17:06,150 --> 00:17:07,230
  1530. Tunggu sebentar.
  1531.  
  1532. 338
  1533. 00:17:07,232 --> 00:17:09,863
  1534. Lihat potongan kecil yang mungil itu?
  1535.  
  1536. 339
  1537. 00:17:10,321 --> 00:17:12,573
  1538. - Itu cinta untuk bayi!
  1539. - Apa?
  1540.  
  1541. 340
  1542. 00:17:12,823 --> 00:17:15,068
  1543. Bagaimana?
  1544. Kita seharusnya..
  1545.  
  1546. 341
  1547. 00:17:15,070 --> 00:17:17,955
  1548. Tunggu,
  1549. untuk siapa pie besar itu?
  1550.  
  1551. 342
  1552. 00:17:18,037 --> 00:17:20,623
  1553. Oh tidak.
  1554. Tidak, unh-unh. Tidak.
  1555.  
  1556. 343
  1557. 00:17:24,001 --> 00:17:26,254
  1558. Tak apa-apa, dia tertidur.
  1559.  
  1560. 344
  1561. 00:17:26,379 --> 00:17:28,631
  1562. Anak itu benar-benar lelap, kan?
  1563.  
  1564. 345
  1565. 00:17:29,090 --> 00:17:32,051
  1566. - Oke, Templeton, kau benar.
  1567. - Tentang apa?
  1568.  
  1569. 346
  1570. 00:17:32,218 --> 00:17:33,823
  1571. Bayi membuat lansia terlihat buruk,
  1572.  
  1573. 347
  1574. 00:17:33,825 --> 00:17:35,514
  1575. lansia membuat bayi terlihat buruk,
  1576.  
  1577. 348
  1578. 00:17:35,596 --> 00:17:38,015
  1579. dan entah bagaimana..
  1580. apa yang kau lakukan?
  1581.  
  1582. 349
  1583. 00:17:38,099 --> 00:17:40,685
  1584. Membuat keringat dingin keluar
  1585. dari lengan baju untuk bisnis.
  1586.  
  1587. 350
  1588. 00:17:40,768 --> 00:17:42,895
  1589. - Ada pasar untuk itu?
  1590. - Kami melakukan sendiri.
  1591.  
  1592. 351
  1593. 00:17:42,979 --> 00:17:45,815
  1594. Itu bukan bisnis!
  1595. Maaf, dimana aku?
  1596.  
  1597. 352
  1598. 00:17:45,898 --> 00:17:48,609
  1599. Entah bagaimana,
  1600. dengan melakukan 'hal'-mu sendiri,
  1601.  
  1602. 353
  1603. 00:17:48,693 --> 00:17:51,612
  1604. anak-anak dewasa sepertimu
  1605. terlihat lebih baik dari kami semua,
  1606.  
  1607. 354
  1608. 00:17:51,696 --> 00:17:53,030
  1609. ketat secara default.
  1610.  
  1611. 355
  1612. 00:17:53,114 --> 00:17:56,284
  1613. - Sangat keren.
  1614. - Ya. Super.
  1615.  
  1616. 356
  1617. 00:17:56,367 --> 00:17:58,911
  1618. Butuh saran bisnis?
  1619. Berbaiklah dengan lansia.
  1620.  
  1621. 357
  1622. 00:17:58,995 --> 00:18:02,081
  1623. Belajar berteman dengan Gigi dan
  1624. kau akan merasa jauh lebih baik.
  1625.  
  1626. 358
  1627. 00:18:03,916 --> 00:18:05,605
  1628. Aku kira kita tak punya pilihan.
  1629.  
  1630. 359
  1631. 00:18:05,607 --> 00:18:08,297
  1632. Kita harus mendapatkan
  1633. bagian cinta kita kembali,
  1634.  
  1635. 360
  1636. 00:18:08,379 --> 00:18:12,466
  1637. bahkan jika itu berarti
  1638. berteman dengan lansia.
  1639.  
  1640. 361
  1641. 00:18:12,550 --> 00:18:15,845
  1642. - Benarkah? kau berjanji?
  1643. - Aku berjanji.
  1644.  
  1645. 362
  1646. 00:18:15,928 --> 00:18:17,179
  1647. Maukah kau membantu kami?
  1648.  
  1649. 363
  1650. 00:18:17,805 --> 00:18:18,805
  1651. Hari bermain!
  1652.  
  1653. 364
  1654. 00:18:18,848 --> 00:18:19,958
  1655. Waktu bermain?
  1656. Jam bermain?
  1657.  
  1658. 365
  1659. 00:18:19,960 --> 00:18:21,768
  1660. Aku tak pernah masuk ke metafora olahraga.
  1661.  
  1662. 366
  1663. 00:18:21,851 --> 00:18:23,102
  1664. Tim, laporan kemajuan.
  1665.  
  1666. 367
  1667. 00:18:23,185 --> 00:18:25,104
  1668. Gigi memasukkan kata itu ke Rumah Lansia.
  1669.  
  1670. 368
  1671. 00:18:25,187 --> 00:18:27,565
  1672. Turnamen Bocce, jam tiga sore.
  1673. di Taman.
  1674.  
  1675. 369
  1676. 00:18:27,648 --> 00:18:29,775
  1677. Kata menyebar dengan cepat.
  1678. Dia sangat suka gosip.
  1679.  
  1680. 370
  1681. 00:18:29,859 --> 00:18:31,861
  1682. Salah satu dari banyak sifat menangnya.
  1683.  
  1684. 371
  1685. 00:18:31,944 --> 00:18:35,239
  1686. Dan Danny memasang ratusan selebaran
  1687. untuk playdate bayi besar.
  1688.  
  1689. 372
  1690. 00:18:35,323 --> 00:18:37,033
  1691. Jam tiga sore di Taman.
  1692.  
  1693. 373
  1694. 00:18:37,199 --> 00:18:39,921
  1695. Itulah bayi dan lansia
  1696. menuju tempat yang sama,
  1697.  
  1698. 374
  1699. 00:18:39,923 --> 00:18:40,829
  1700. waktu yang sama.
  1701.  
  1702. 375
  1703. 00:18:40,911 --> 00:18:43,331
  1704. - Aku harap ini berhasil.
  1705. - Ini rencana bagus.
  1706.  
  1707. 376
  1708. 00:18:43,414 --> 00:18:45,458
  1709. Kalian hanya bermain,
  1710. jadilah sangat keren,
  1711.  
  1712. 377
  1713. 00:18:45,541 --> 00:18:47,668
  1714. dan kupikir kau akan bertemu
  1715. lansia itu juga.
  1716.  
  1717. 378
  1718. 00:18:47,752 --> 00:18:49,058
  1719. Kerja bagus, Templeton.
  1720.  
  1721. 379
  1722. 00:18:49,060 --> 00:18:51,840
  1723. Terima kasih.
  1724. Kami akan ambil alih dari sini.
  1725.  
  1726. 380
  1727. 00:18:53,174 --> 00:18:56,927
  1728. Semua jelas.
  1729. Waktu untuk memulai Operasi Penyelesaian.
  1730.  
  1731. 381
  1732. 00:18:57,386 --> 00:19:00,931
  1733. Bocce, permainan yang dimainkan
  1734. dengan bola berwarna cerah.
  1735.  
  1736. 382
  1737. 00:19:01,015 --> 00:19:02,320
  1738. Orang tua menyukainya,
  1739.  
  1740. 383
  1741. 00:19:02,322 --> 00:19:04,811
  1742. dan mereka menganggapnya
  1743. sangat serius.
  1744.  
  1745. 384
  1746. 00:19:05,394 --> 00:19:08,224
  1747. Para bayi.
  1748. Kalian tahu apa yang mereka sukai?
  1749.  
  1750. 385
  1751. 00:19:08,226 --> 00:19:09,608
  1752. Bola berwarna cerah.
  1753.  
  1754. 386
  1755. 00:19:10,024 --> 00:19:11,692
  1756. Cocokkan, temui sekering.
  1757.  
  1758. 387
  1759. 00:19:11,776 --> 00:19:13,611
  1760. Marsha Krinkle,
  1761. Saluran Delapan Berita.
  1762.  
  1763. 388
  1764. 00:19:13,861 --> 00:19:15,366
  1765. Aku berdiri di samping seorang pria..
  1766.  
  1767. 389
  1768. 00:19:15,368 --> 00:19:18,075
  1769. yang pernah menembak giginya
  1770. ke arahku seperti meriam mulut.
  1771.  
  1772. 390
  1773. 00:19:18,157 --> 00:19:22,370
  1774. - Jadi, darimana datangnya berita hari ini?
  1775. - Tak ada berita.
  1776.  
  1777. 391
  1778. 00:19:22,453 --> 00:19:24,284
  1779. Hanya orang tua yang menikmati taman..
  1780.  
  1781. 392
  1782. 00:19:24,286 --> 00:19:26,625
  1783. yang memang seharusnya
  1784. menjadi milik mereka,
  1785.  
  1786. 393
  1787. 00:19:26,707 --> 00:19:30,252
  1788. - Bebas dari tirani kecil..
  1789. - Para bayi!
  1790.  
  1791. 394
  1792. 00:19:35,549 --> 00:19:39,011
  1793. - Itu akan menjadi jelek.
  1794. - Orang tua berteriak pada bayi?
  1795.  
  1796. 395
  1797. 00:19:39,095 --> 00:19:43,057
  1798. - "Jelek" tak menutupi setengahnya.
  1799. - Lepaskan bola bocce-ku!
  1800.  
  1801. 396
  1802. 00:19:43,140 --> 00:19:45,184
  1803. Mereka akan terlihat seperti monster.
  1804.  
  1805. 397
  1806. 00:19:45,267 --> 00:19:47,186
  1807. Serahkan itu, nak.
  1808.  
  1809. 398
  1810. 00:19:47,269 --> 00:19:50,064
  1811. Kenapa dengan bayi di kota ini?
  1812. Tak ada sopan santun, tak ada rasa hormat.
  1813.  
  1814. 399
  1815. 00:19:50,147 --> 00:19:52,483
  1816. - Berita Skandal di Dangerous Well Park.
  1817. - Aah!
  1818.  
  1819. 400
  1820. 00:19:52,566 --> 00:19:55,861
  1821. Orang rewel ini
  1822. mengambil mainan dari bayi.
  1823.  
  1824. 401
  1825. 00:19:55,945 --> 00:19:58,823
  1826. Oh, bukan begitu.
  1827.  
  1828. 402
  1829. 00:20:00,533 --> 00:20:02,326
  1830. Kau ini kenapa?
  1831.  
  1832. 403
  1833. 00:20:02,576 --> 00:20:05,413
  1834. - Aku tak bermaksud..
  1835. - Jangan mundur, Ny. Templeton.
  1836.  
  1837. 404
  1838. 00:20:05,496 --> 00:20:07,643
  1839. Para bayi ini perlu belajar tempat mereka,
  1840.  
  1841. 405
  1842. 00:20:07,645 --> 00:20:09,126
  1843. sekali dan untuk selamanya.
  1844.  
  1845. 406
  1846. 00:20:09,208 --> 00:20:14,004
  1847. Demi keadilan, demi bocce,
  1848. dan Konsorsium..
  1849.  
  1850. 407
  1851. 00:20:14,088 --> 00:20:17,299
  1852. Susu dan kue!
  1853. Dapatkan susu dan kuemu.
  1854.  
  1855. 408
  1856. 00:20:17,508 --> 00:20:21,429
  1857. Minuman gratis dari
  1858. Super Cool Big Kids Incorporated.
  1859.  
  1860. 409
  1861. 00:20:21,512 --> 00:20:22,758
  1862. Apa yang dia lakukan disini?
  1863.  
  1864. 410
  1865. 00:20:22,760 --> 00:20:24,182
  1866. Ini bukan bagian dari rencana.
  1867.  
  1868. 411
  1869. 00:20:24,265 --> 00:20:25,307
  1870. Tidak.
  1871.  
  1872. 412
  1873. 00:20:25,641 --> 00:20:26,892
  1874. Ini bagian dari rencanaku.
  1875.  
  1876. 413
  1877. 00:20:26,976 --> 00:20:30,521
  1878. Aku lihat kau menyilangkan jari-jarimu
  1879. dalam refleksi kacamata hitam Danny.
  1880.  
  1881. 414
  1882. 00:20:31,605 --> 00:20:32,857
  1883. Aku berjanji.
  1884.  
  1885. 415
  1886. 00:20:34,984 --> 00:20:37,111
  1887. Jadi kuhentikan ini sendiri.
  1888.  
  1889. 416
  1890. 00:20:37,194 --> 00:20:40,865
  1891. Dengan satu camilan,
  1892. lansia dan bayi bisa menyetujuinya.
  1893.  
  1894. 417
  1895. 00:20:40,948 --> 00:20:43,033
  1896. Lihat?
  1897. Kau tak begitu berbeda.
  1898.  
  1899. 418
  1900. 00:20:43,784 --> 00:20:47,121
  1901. - Mau?
  1902. - Langit Putih? Tentu saja.
  1903.  
  1904. 419
  1905. 00:20:47,997 --> 00:20:49,373
  1906. Ini tak mengubah apa pun.
  1907.  
  1908. 420
  1909. 00:20:49,457 --> 00:20:52,334
  1910. Para lansia itu masih kesal
  1911. tentang bocce mereka.
  1912.  
  1913. 421
  1914. 00:20:52,418 --> 00:20:55,629
  1915. Saat camilannya mengering,
  1916. itu akan menjadi jelek.
  1917.  
  1918. 422
  1919. 00:20:56,297 --> 00:21:01,093
  1920. Dan kau masih harus memilih
  1921. ada di pihak mana..
  1922.  
  1923. 423
  1924. 00:21:01,802 --> 00:21:05,097
  1925. Templeton!
  1926. Susu ini hangat!
  1927.  
  1928. 424
  1929. 00:21:11,395 --> 00:21:16,776
  1930. - Beraninya kau!
  1931. - Malam-malam, sayang.
  1932.  
  1933. 425
  1934. 00:21:16,984 --> 00:21:19,570
  1935. Tidak!
  1936.  
  1937. 426
  1938. 00:21:24,033 --> 00:21:25,033
  1939. Apa yang terjadi?
  1940.  
  1941. 427
  1942. 00:21:25,409 --> 00:21:27,286
  1943. - Mengapa taman rumah kita sekarang?
  1944. - Shh.
  1945.  
  1946. 428
  1947. 00:21:27,369 --> 00:21:31,081
  1948. Adegan luar biasa dari kemewahan
  1949. yang memalukan hari ini..
  1950.  
  1951. 429
  1952. 00:21:31,165 --> 00:21:32,165
  1953. Tidak.
  1954.  
  1955. 430
  1956. 00:21:32,291 --> 00:21:37,630
  1957. .. saat sekelompok bayi gemuk mengambil
  1958. popok-tidur mereka dengan para lansia ini.
  1959.  
  1960. 431
  1961. 00:21:37,922 --> 00:21:39,921
  1962. Bangun, jangan sok tenang!
  1963.  
  1964. 432
  1965. 00:21:39,923 --> 00:21:41,218
  1966. Kau bersama lansia!
  1967.  
  1968. 433
  1969. 00:21:41,300 --> 00:21:44,303
  1970. - Ini tak boleh terjadi.
  1971. - Sudah terjadi.
  1972.  
  1973. 434
  1974. 00:21:44,386 --> 00:21:47,139
  1975. Timmy, aku pergi untuk memprotes
  1976. pembukaan toko kelontong baru
  1977.  
  1978. 435
  1979. 00:21:47,223 --> 00:21:49,391
  1980. di tempat toko kelontong tua.
  1981. Mau datang?
  1982.  
  1983. 436
  1984. 00:21:49,642 --> 00:21:51,644
  1985. Tidak, terima kasih.
  1986. Aku bermain dengan si bayi.
  1987.  
  1988. 437
  1989. 00:21:51,727 --> 00:21:55,481
  1990. Oh, itu kau. Hei.
  1991.  
  1992. 438
  1993. 00:21:58,234 --> 00:22:00,486
  1994. Aku tahu ini aneh.
  1995. Kalian berdua sama-sama baru.
  1996.  
  1997. 439
  1998. 00:22:00,569 --> 00:22:03,113
  1999. Tapi apapun yang terjadi
  2000. antara bayi dan lansia,
  2001.  
  2002. 440
  2003. 00:22:03,197 --> 00:22:04,865
  2004. jangan masuk ke rumah ini.
  2005.  
  2006. 441
  2007. 00:22:04,949 --> 00:22:06,605
  2008. Keluarga adalah lingkaran.
  2009.  
  2010. 442
  2011. 00:22:06,607 --> 00:22:08,453
  2012. Tak ada yang harus memihak.
  2013.  
  2014. 443
  2015. 00:22:09,411 --> 00:22:14,500
  2016. Tua dan muda terbungkus hangat
  2017. dalam pelukan yang tak alami.
  2018.  
  2019. 444
  2020. 00:22:14,875 --> 00:22:17,628
  2021. Lucu sebagai koala di atas bantal sutra.
  2022.  
  2023. 445
  2024. 00:22:18,128 --> 00:22:22,967
  2025. - Baik. Keluarga terlarang.
  2026. - Senang berbisnis denganmu.
  2027.  
  2028. 446
  2029. 00:22:23,342 --> 00:22:25,052
  2030. Aku pikir kita semua
  2031. para lansia menyadari..
  2032.  
  2033. 447
  2034. 00:22:25,135 --> 00:22:27,346
  2035. itu bukan cara untuk mengasuh cucu kita.
  2036.  
  2037. 448
  2038. 00:22:27,429 --> 00:22:29,723
  2039. Kau dan aku,
  2040. kita selesaikan ini di antara kita.
  2041.  
  2042. 449
  2043. 00:22:29,807 --> 00:22:32,518
  2044. Tak ada lagi Konsorsium para Sesepuh
  2045.  
  2046. 450
  2047. 00:22:32,601 --> 00:22:36,522
  2048. Konsorsium para Sesepuh selamanya!
  2049.  
  2050. 451
  2051. 00:22:38,000 --> 00:22:46,000
  2052. Terjemah Indonesia oleh: Iyey
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement