Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,010 --> 00:00:15,468
- TRANSLATE BY : DENI AUROR@
- 2
- 00:01:09,365 --> 00:01:11,030
- Apa yang kau cari di sini
- 3
- 00:01:11,032 --> 00:01:15,435
- adalah tempat yang paling aneh, Groovingham.
- 4
- 00:01:15,437 --> 00:01:19,372
- Jika kau tidak bisa membayangkannya, yah, mungkin juga di sini.
- 5
- 00:01:19,374 --> 00:01:22,710
- Itu adalah dunia yang dihuni oleh semua jenis ...
- 6
- 00:01:22,712 --> 00:01:25,915
- Dengar, mungkin lebih baik jika kau melihatnya sendiri.
- 7
- 00:01:29,050 --> 00:01:31,020
- Aku yakin dia baik-baik saja.
- 8
- 00:01:37,593 --> 00:01:38,925
- Sampai ketemu nanti, pengisap!
- 9
- 00:01:38,927 --> 00:01:41,595
- Tangkap dia! Dia pergi!
- 10
- 00:01:41,597 --> 00:01:44,497
- Di sinilah kisah kita dimulai,
- 11
- 00:01:44,499 --> 00:01:46,065
- "Once Upon a Time."
- 12
- 00:01:46,067 --> 00:01:48,935
- Dan seorang penyihir muda tiba di Groovingham
- 13
- 00:01:48,937 --> 00:01:50,974
- dengan cinta sejatinya, Mary.
- 14
- 00:01:52,841 --> 00:01:53,843
- Ah!
- 15
- 00:01:55,443 --> 00:01:57,713
- Di sinilah Grin! Di sinilah Grin!
- 16
- 00:02:03,918 --> 00:02:05,387
- Mwah!
- 17
- 00:02:06,921 --> 00:02:07,923
- Bye!
- 18
- 00:02:17,600 --> 00:02:19,533
- Oh, ini dia, Grin!
- 19
- 00:02:21,169 --> 00:02:22,935
- Di sinilah Grin!
- 20
- 00:02:22,937 --> 00:02:24,404
- Di sinilah Grin!
- 21
- 00:02:24,406 --> 00:02:26,039
- Di sinilah Grin!
- 22
- 00:02:26,041 --> 00:02:28,075
- Di sinilah Grin!
- 23
- 00:02:28,077 --> 00:02:29,610
- Di sinilah Grin!
- 24
- 00:02:29,612 --> 00:02:30,778
- Di sinilah Grin!
- 25
- 00:02:30,780 --> 00:02:31,979
- Di sinilah Grin!
- 26
- 00:02:31,981 --> 00:02:33,814
- Di sinilah Grin!
- 27
- 00:02:33,816 --> 00:02:35,982
- Waktunya pingsan. Ooh!
- 28
- 00:02:35,984 --> 00:02:38,785
- Dia kelas atas di sekolah sihir,
- 29
- 00:02:38,787 --> 00:02:41,722
- jadi tentu saja semua orang ingin melihatnya
- 30
- 00:02:41,724 --> 00:02:45,024
- pada hari pertamanya sebagai penyihir raja.
- 31
- 00:02:45,026 --> 00:02:47,461
- Penyihir terhebat di dunia!
- 32
- 00:02:47,463 --> 00:02:50,029
- Seorang pahlawan bagi kita anak laki-laki dan perempuan!
- 33
- 00:02:50,031 --> 00:02:51,868
- Seorang pembayar pajak baru!
- 34
- 00:02:53,803 --> 00:02:58,038
- Tapi semua orang, Grin yang paling bersemangat.
- 35
- 00:03:05,680 --> 00:03:06,916
- Di sinilah Grin.
- 36
- 00:03:10,786 --> 00:03:15,158
- Akhirnya, dia akan mewujudkan mimpinya.
- 37
- 00:03:17,959 --> 00:03:22,161
- Dia akan membuat semua orang dan semuanya ...
- 38
- 00:03:22,163 --> 00:03:23,700
- bahagia.
- 39
- 00:03:33,075 --> 00:03:35,708
- Ayo, ayo, ayo, ayo!
- 40
- 00:03:35,710 --> 00:03:37,810
- Dia menyeringai!
- 41
- 00:03:37,812 --> 00:03:41,014
- Dan ada banyak hal yang bisa dilakukan!
- 42
- 00:03:41,016 --> 00:03:42,484
- Aku ingin menyeringai!
- 43
- 00:03:43,986 --> 00:03:45,986
- ♪ Ayo, tersenyum ♪
- 44
- 00:03:45,988 --> 00:03:47,220
- ♪ Gantung mantelmu ♪
- 45
- 00:03:47,222 --> 00:03:49,122
- ♪ Makanlah keripik kita, ayolah ♪
- 46
- 00:03:49,124 --> 00:03:50,824
- ♪ Dia harus tahu ♪
- 47
- 00:03:50,826 --> 00:03:53,059
- ♪ Goyangkan kelapamu ♪
- 48
- 00:03:53,061 --> 00:03:54,994
- Aku ingin menyeringai!
- 49
- 00:03:54,996 --> 00:03:57,064
- - Aku ingin menyeringai!
- - Aku ingin menyeringai!
- 50
- 00:03:57,066 --> 00:03:58,668
- Aku ingin menyeringai!
- 51
- 00:04:20,522 --> 00:04:21,724
- Tunggu!
- 52
- 00:04:41,175 --> 00:04:43,277
- Melapor untuk bertugas, Yang Mulia.
- 53
- 00:04:43,279 --> 00:04:47,147
- Aku sudah memulai dengan baik. Jika kau melihat keluar, itu ...
- 54
- 00:04:47,149 --> 00:04:50,920
- Kekacauan total, Baginda! Dunia terbakar!
- 55
- 00:05:08,236 --> 00:05:11,572
- Halo. Apakah ada yang suka pengembalian uang pajak?
- 56
- 00:05:11,574 --> 00:05:13,076
- Yang dibutuhkan hanyalah "tolong."
- 57
- 00:05:14,810 --> 00:05:16,577
- - Tolong?
- - Cukup dekat.
- 58
- 00:05:16,579 --> 00:05:20,147
- Whoo-hoo!
- Tidak hanya aku merasa senang, aku juga kaya!
- 59
- 00:05:20,149 --> 00:05:21,815
- Mmmph!
- 60
- 00:05:21,817 --> 00:05:24,750
- Ini adalah...
- 61
- 00:05:24,752 --> 00:05:27,020
- kekacauan!
- 62
- 00:05:27,022 --> 00:05:31,995
- Kekacauan tidak terlalu menyedihkan jika kau menghadapinya dengan senyuman!
- 63
- 00:05:36,899 --> 00:05:38,965
- Tangkap dia!
- 64
- 00:05:38,967 --> 00:05:40,536
- Tolong!
- 65
- 00:05:54,950 --> 00:05:55,952
- Mwah!
- 66
- 00:06:04,259 --> 00:06:05,228
- Lompat!
- 67
- 00:06:09,365 --> 00:06:10,934
- Ohh!
- 68
- 00:06:13,199 --> 00:06:13,802
- Whoa!
- 69
- 00:06:16,904 --> 00:06:18,106
- Masuk.
- 70
- 00:06:20,709 --> 00:06:21,711
- Ambil lada!
- 71
- 00:06:25,813 --> 00:06:27,115
- Ah-choo!
- 72
- 00:06:28,149 --> 00:06:29,318
- Ah-choo!
- 73
- 00:06:39,661 --> 00:06:42,729
- Mereka menghabiskan hari-hari yang tersembunyi di antara gua.
- 74
- 00:06:42,731 --> 00:06:45,998
- Aku benar-benar mengerti kau ingin membuat semua orang bahagia,
- 75
- 00:06:46,000 --> 00:06:47,767
- tetapi kau tidak bisa memaksanya.
- 76
- 00:06:47,769 --> 00:06:50,436
- Aku hanya mencoba menghibur semua orang,
- 77
- 00:06:50,438 --> 00:06:52,272
- apakah mereka suka atau tidak.
- 78
- 00:06:52,274 --> 00:06:55,241
- Orang harus menemukan kebahagiaan itu sendiri.
- 79
- 00:06:55,243 --> 00:06:57,679
- Kau tidak mengerti.
- 80
- 00:07:04,887 --> 00:07:05,954
- Oh!
- 81
- 00:07:09,724 --> 00:07:10,792
- Lihat!
- 82
- 00:07:20,401 --> 00:07:21,904
- Ah-choo!
- 83
- 00:07:25,707 --> 00:07:27,809
- Aku akan mendapatkan beberapa persediaan.
- 84
- 00:07:31,779 --> 00:07:34,313
- Jangan khawatir
- 85
- 00:07:34,315 --> 00:07:36,782
- Aku akan membuat orang kecil ini senang juga.
- 86
- 00:07:36,784 --> 00:07:39,318
- Kau akan melihat.
- 87
- 00:07:39,320 --> 00:07:42,024
- Kita akan bicara nanti, oke?
- 88
- 00:07:46,829 --> 00:07:48,995
- Tapi dia tidak pernah kembali.
- 89
- 00:07:55,971 --> 00:07:58,871
- Raja menuduhnya membantu Grin
- 90
- 00:07:58,873 --> 00:08:01,710
- dan membuangnya selamanya.
- 91
- 00:08:10,051 --> 00:08:13,152
- Dia dikirim melalui portal ke dimensi kita,
- 92
- 00:08:13,154 --> 00:08:15,991
- tidak pernah melihat cintanya lagi.
- 93
- 00:08:34,942 --> 00:08:38,178
- Nooo!
- 94
- 00:08:38,180 --> 00:08:42,050
- Dan dia tidak pernah bisa kembali ke dunianya.
- 95
- 00:09:02,805 --> 00:09:05,041
- Dia tidak akan kembali, Dingo.
- 96
- 00:09:11,012 --> 00:09:12,982
- Dia meninggalkanku.
- 97
- 00:09:17,219 --> 00:09:21,188
- Nenek, aku berharap mereka tetap bahagia selamanya.
- 98
- 00:09:21,190 --> 00:09:25,324
- Oh, aku juga, Terry. Akan sangat indah.
- 99
- 00:09:25,326 --> 00:09:27,327
- Mengapa kau tidak menulisnya seperti itu?
- 100
- 00:09:27,329 --> 00:09:29,095
- Nah, dalam kehidupan nyata,
- 101
- 00:09:29,097 --> 00:09:32,401
- hal-hal tidak selalu berubah bahagia selamanya.
- 102
- 00:09:36,972 --> 00:09:39,539
- Nenek, apa yang terjadi pada Grin?
- 103
- 00:09:39,541 --> 00:09:44,010
- Aku yakin dia tetap orang yang ceria seperti biasanya.
- 104
- 00:09:44,012 --> 00:09:47,983
- Sekarang pergi tidur. Cepat, potong-cincang.
- 105
- 00:09:57,392 --> 00:09:59,192
- Dia meninggalkanku.
- 106
- 00:11:43,431 --> 00:11:44,597
- Ah...
- 107
- 00:11:44,599 --> 00:11:45,901
- choo!
- 108
- 00:12:34,583 --> 00:12:36,118
- Tunggu!
- 109
- 00:12:43,791 --> 00:12:45,792
- Whoa!
- 110
- 00:12:45,794 --> 00:12:47,964
- Whoa!
- 111
- 00:12:58,773 --> 00:13:02,274
- Coba buka matamu kali ini. Chop-chop!
- 112
- 00:13:02,276 --> 00:13:03,345
- Chop-chop!
- 113
- 00:13:28,402 --> 00:13:30,270
- Apa maksudmu, kau tidak berubah?
- 114
- 00:13:30,272 --> 00:13:32,572
- Maafkan aku. Kami punya satu pelanggan hari ini,
- 115
- 00:13:32,574 --> 00:13:34,140
- dan dia membayar dengan dua puluh.
- 116
- 00:13:34,142 --> 00:13:36,108
- Ayah, mengapa kita tidak bisa pergi ke suatu tempat
- 117
- 00:13:36,110 --> 00:13:37,409
- dengan roller coaster nyata?
- 118
- 00:13:37,411 --> 00:13:39,145
- Hei!
- 119
- 00:13:39,147 --> 00:13:42,283
- Kami punya roller coaster klasik di sini!
- 120
- 00:13:49,690 --> 00:13:53,125
- Oh, ayolah, sayang. Tempat ini!
- 121
- 00:13:53,127 --> 00:13:56,261
- Tidak ingin datang ke sini. Tiga jam di dalam mobil!
- 122
- 00:13:56,263 --> 00:13:58,533
- Ya, bocah. Tempat ini adalah tempat sampah.
- 123
- 00:14:04,705 --> 00:14:07,308
- Dan es krim kau menyebalkan!
- 124
- 00:14:12,446 --> 00:14:16,582
- Dengar, aku tahu kau sudah memiliki tangan kau penuh,
- 125
- 00:14:16,584 --> 00:14:19,619
- tetapi kita perlu memikirkan pembaruan.
- 126
- 00:14:19,621 --> 00:14:23,823
- Taman-taman hiburan kini semakin menyenangkan belakangan ini.
- 127
- 00:14:23,825 --> 00:14:26,326
- Dan menarik.
- 128
- 00:14:26,328 --> 00:14:29,662
- Apa? Taman itu menarik. Sangat menarik.
- 129
- 00:14:29,664 --> 00:14:31,597
- Hanya saja cara Nenek meninggalkannya.
- 130
- 00:14:31,599 --> 00:14:34,333
- Kau tidak dapat selalu menjaga semuanya sebagaimana adanya
- 131
- 00:14:34,335 --> 00:14:36,302
- di hari nenekmu.
- 132
- 00:14:36,304 --> 00:14:37,770
- Oh, cantik!
- 133
- 00:14:37,772 --> 00:14:39,438
- Hei, letakkan itu!
- 134
- 00:14:39,440 --> 00:14:42,207
- Itu adalah cangkir kopi terakhir Nenek!
- 135
- 00:14:42,209 --> 00:14:46,312
- Dan dia meninggalkannya di tempat yang tepat ini.
- 136
- 00:14:54,756 --> 00:14:57,222
- Aku tahu ini sulit,
- 137
- 00:14:57,224 --> 00:15:01,593
- tetapi jika kita melewatkan pembayaran lain, kita harus menutupnya.
- 138
- 00:15:01,595 --> 00:15:03,765
- Kami tidak bisa menutup!
- 139
- 00:15:12,607 --> 00:15:15,808
- Oh, Terry, kau harus pindah ke sini
- 140
- 00:15:15,810 --> 00:15:18,510
- atau kembali ke rumah orang tuamu.
- 141
- 00:15:18,512 --> 00:15:21,649
- Saatnya menghadapi kenyataan.
- 142
- 00:15:40,234 --> 00:15:41,934
- Hmm
- 143
- 00:15:41,936 --> 00:15:43,803
- Apa? Aneh.
- 144
- 00:15:43,805 --> 00:15:44,772
- Oh
- 145
- 00:15:55,717 --> 00:15:57,786
- Oh ayolah! Chop-chop!
- 146
- 00:16:00,589 --> 00:16:01,556
- Hah?
- 147
- 00:16:25,980 --> 00:16:27,579
- Hah? Apa ini?
- 148
- 00:16:27,581 --> 00:16:31,719
- Oke, aku hanya perlu mendaratkan hal ini dengan lembut.
- 149
- 00:16:36,523 --> 00:16:37,792
- Cukup baik.
- 150
- 00:16:39,694 --> 00:16:41,861
- Apa? Seekor naga!
- 151
- 00:16:41,863 --> 00:16:45,497
- Itu adalah naga yang hidup dan bernapas!
- 152
- 00:16:49,637 --> 00:16:53,405
- Dan itu menulis aku tiket yang melaju kencang.
- 153
- 00:16:53,407 --> 00:16:54,906
- Hah?
- 154
- 00:16:54,908 --> 00:16:57,577
- Sebuah kastil?
- 155
- 00:16:57,579 --> 00:16:59,678
- Dan sebuah tambang coklat.
- 156
- 00:16:59,680 --> 00:17:02,781
- Seperti taman nenek, hanya lebih nyata.
- 157
- 00:17:02,783 --> 00:17:05,550
- Dan jangan lupa pemakaman embun beku.
- 158
- 00:17:05,552 --> 00:17:07,786
- Oh terima kasih.
- 159
- 00:17:07,788 --> 00:17:08,990
- Heh heh heh.
- 160
- 00:17:12,326 --> 00:17:15,628
- Aku katakan! Apa pria muda yang baik!
- 161
- 00:17:15,630 --> 00:17:19,032
- Oke, itu dia.
- 162
- 00:17:19,034 --> 00:17:20,669
- Aku harus segera pulang ke rumah.
- 163
- 00:17:42,824 --> 00:17:45,393
- Oh, cuaca buruk!
- 164
- 00:17:50,597 --> 00:17:52,564
- Oh, ya, ya, ya, ya, ya!
- 165
- 00:17:52,566 --> 00:17:54,566
- Kebebasan yang manis!
- 166
- 00:17:54,568 --> 00:17:55,603
- Ow!
- 167
- 00:18:02,943 --> 00:18:04,509
- Di mana bosnya?
- 168
- 00:18:04,511 --> 00:18:05,878
- Kau telah kehilangan dia!
- 169
- 00:18:05,880 --> 00:18:08,747
- Dia tidak membutuhkan kita lagi.
- 170
- 00:18:08,749 --> 00:18:10,783
- Dia menelantarkan kita!
- 171
- 00:18:11,920 --> 00:18:13,486
- Jangan absurd.
- 172
- 00:18:13,488 --> 00:18:15,755
- Siapa yang akan meninggalkanku?
- 173
- 00:18:15,757 --> 00:18:16,956
- Akhirnya!
- 174
- 00:18:16,958 --> 00:18:18,957
- Setelah beberapa dekade!
- 175
- 00:18:18,959 --> 00:18:22,794
- Raja akan merasakan semua kekuatan balas dendamku.
- 176
- 00:18:25,700 --> 00:18:28,700
- Apa? "Dalam memori penuh kasih?"
- 177
- 00:18:28,702 --> 00:18:32,607
- Beraninya dia menendang ember tanpa memberitahuku!
- 178
- 00:18:34,875 --> 00:18:36,676
- Bos, dimana kau?
- 179
- 00:18:36,678 --> 00:18:38,511
- Kau telah memadatkannya!
- 180
- 00:18:41,815 --> 00:18:45,653
- Raja telah meninggal. Bang membalas dendam aku.
- 181
- 00:18:48,155 --> 00:18:50,656
- Penobatan Putri Dawn.
- 182
- 00:18:50,658 --> 00:18:53,659
- Hah? Putri? Seperti di putri raja?
- 183
- 00:18:53,661 --> 00:18:55,695
- Aku tidak tahu, Boss.
- 184
- 00:18:55,697 --> 00:18:58,030
- Tentu saja dia, kau bodoh.
- 185
- 00:18:58,032 --> 00:19:00,401
- Di mana nagaku? Dingo!
- 186
- 00:19:05,073 --> 00:19:08,908
- Berhenti. Nafasmu.
- 187
- 00:19:08,910 --> 00:19:10,909
- Baiklah, sudah cukup!
- 188
- 00:19:10,911 --> 00:19:15,814
- Dingo, Grumpies, ada pekerjaan yang harus kita lakukan.
- 189
- 00:19:15,816 --> 00:19:18,450
- Ooh! Tapi pertama-tama, aku butuh mandi dan bercukur.
- 190
- 00:19:18,452 --> 00:19:20,820
- Kami akan melakukan penobatan!
- 191
- 00:19:37,705 --> 00:19:39,671
- Bunyikan alarm!
- 192
- 00:19:51,585 --> 00:19:53,619
- Ini hari yang indah di Groovingham,
- 193
- 00:19:53,621 --> 00:19:55,621
- dan semua orang dengan cemas menunggu
- 194
- 00:19:55,623 --> 00:19:58,760
- untuk Putri Fajar muncul untuk penobatannya.
- 195
- 00:20:07,669 --> 00:20:11,070
- Tapi aku bahkan tidak tahu apakah aku ingin menjadi ratu sendirian.
- 196
- 00:20:11,072 --> 00:20:13,538
- Sejujurnya, aku pikir aku lebih suka duduk di sini
- 197
- 00:20:13,540 --> 00:20:15,640
- dan tunggu Pangeran Tampanku datang.
- 198
- 00:20:15,642 --> 00:20:17,543
- Kau sudah dewasa.
- 199
- 00:20:17,545 --> 00:20:21,581
- Adalah wajib bahwa kau berhasil ayah kau di atas takhta.
- 200
- 00:20:21,583 --> 00:20:26,218
- Ditambah lagi melihat mahkota yang cantik, sayang.
- 201
- 00:20:26,220 --> 00:20:29,956
- Oh, gadis kecilku ...
- 202
- 00:20:29,958 --> 00:20:34,060
- sekarang seorang wanita dewasa!
- 203
- 00:20:34,062 --> 00:20:35,761
- Tiup hidungmu, sayang.
- 204
- 00:20:35,763 --> 00:20:38,230
- Tapi aku tidak mau melakukan ini!
- 205
- 00:20:45,806 --> 00:20:48,174
- Ada apa, Bip?
- 206
- 00:20:48,176 --> 00:20:51,110
- Grump melarikan diri dari penjara besar.
- 207
- 00:20:51,112 --> 00:20:52,578
- Grump datang!
- 208
- 00:20:52,580 --> 00:20:54,213
- The Grump?
- 209
- 00:20:54,215 --> 00:20:57,582
- Aku pikir dia hanya seorang hantu dalam cerita lama,
- 210
- 00:20:57,584 --> 00:20:59,651
- disuruh membuatkan aku makan sup aku.
- 211
- 00:20:59,653 --> 00:21:02,121
- Kau tidak pernah ingin menghabiskan supmu.
- 212
- 00:21:02,123 --> 00:21:05,157
- Sebenarnya, dia sangat nyata, aku takut.
- 213
- 00:21:05,159 --> 00:21:07,860
- Dan penyihir terakhir di Groovingham.
- 214
- 00:21:07,862 --> 00:21:09,562
- Astaga!
- 215
- 00:21:09,564 --> 00:21:12,797
- Butuh ayahmu bertahun-tahun untuk menangkapnya.
- 216
- 00:21:15,269 --> 00:21:17,102
- Di sinilah si Grump.
- 217
- 00:21:17,104 --> 00:21:19,671
- Di sinilah si Grump.
- 218
- 00:21:19,673 --> 00:21:21,774
- Di sinilah si Grump.
- 219
- 00:21:21,776 --> 00:21:23,543
- Di sinilah si Grump.
- 220
- 00:21:31,619 --> 00:21:35,254
- Ini akan muram di sini!
- 221
- 00:21:54,275 --> 00:21:56,342
- Siapa ini?
- 222
- 00:21:56,344 --> 00:21:59,844
- Penyihir Grump, kau tidak diterima.
- 223
- 00:21:59,846 --> 00:22:01,147
- Tolong pergi!
- 224
- 00:22:01,149 --> 00:22:03,015
- Oh benarkah?
- 225
- 00:22:03,017 --> 00:22:04,850
- Hmm
- 226
- 00:22:04,852 --> 00:22:09,220
- Sekarang, aku telah mendengar bahwa raja kau yang tidak peduli
- 227
- 00:22:09,222 --> 00:22:14,726
- meninggal sebelum aku bisa mengucapkan selamat tinggal khusus untuknya.
- 228
- 00:22:14,728 --> 00:22:17,295
- Senang mengetahui dia meninggalkan putrinya
- 229
- 00:22:17,297 --> 00:22:19,732
- untuk membayar tindakannya yang egois.
- 230
- 00:22:20,934 --> 00:22:25,137
- Aku pernah menawarkan kebahagiaan ke kerajaan ini,
- 231
- 00:22:25,139 --> 00:22:27,305
- tetapi kau menolaknya!
- 232
- 00:22:27,307 --> 00:22:29,909
- Jadi aku si Grump sekarang,
- 233
- 00:22:29,911 --> 00:22:31,744
- dan aku ingin menunjukkan rasa terima kasih aku
- 234
- 00:22:31,746 --> 00:22:34,380
- dengan memberi kau kesuraman!
- 235
- 00:22:40,654 --> 00:22:41,923
- Oh, Bip!
- 236
- 00:22:45,660 --> 00:22:46,995
- Whoo-hoo!
- 237
- 00:22:48,296 --> 00:22:51,764
- Potong raket, kau bodoh.
- 238
- 00:22:51,766 --> 00:22:56,305
- Turun, jadilah funky di mantera kesuraman!
- 239
- 00:23:17,825 --> 00:23:19,291
- Putri tidak aman.
- 240
- 00:23:19,293 --> 00:23:21,427
- Aku bawa ke ruang panik ajaib.
- 241
- 00:23:21,429 --> 00:23:22,698
- Apa?
- 242
- 00:23:31,072 --> 00:23:33,272
- Oh tidak lagi.
- 243
- 00:23:33,274 --> 00:23:35,209
- Ini adalah ketiga kalinya aku mendarat di sini.
- 244
- 00:23:36,744 --> 00:23:40,916
- Ini gila. aku hanya ingin pulang!
- 245
- 00:23:49,056 --> 00:23:52,661
- Kenapa kau tidak mau bekerja? Apa yang aku lakukan berbeda?
- 246
- 00:24:06,039 --> 00:24:09,041
- Oh, anakku sayang, tutup telingamu
- 247
- 00:24:09,043 --> 00:24:12,844
- dan nyanyikan 500 kali lagu pengantar tidur dari matahari kecil.
- 248
- 00:24:12,846 --> 00:24:16,948
- Nanny, apakah kau tahu apa arti mantra jahat atas kerajaanku?
- 249
- 00:24:16,950 --> 00:24:18,350
- Jangan katakan itu.
- 250
- 00:24:18,352 --> 00:24:21,086
- Pangeran aku datang untuk menyelamatkan aku!
- 251
- 00:24:21,088 --> 00:24:22,854
- Apakah ini waktu yang buruk untuk dikatakan
- 252
- 00:24:22,856 --> 00:24:26,358
- Aku mungkin telah oversold seluruh hal pangeran?
- 253
- 00:24:26,360 --> 00:24:29,762
- Keluar! Keluarlah dimanapun kau berada!
- 254
- 00:24:29,764 --> 00:24:32,898
- Untuk berjaga-jaga jika pangeran terlambat karena suatu alasan,
- 255
- 00:24:32,900 --> 00:24:35,237
- ingat untuk pergi ke Oracle.
- 256
- 00:24:36,269 --> 00:24:38,204
- ♪ Oh, itu cerah ♪
- 257
- 00:24:38,206 --> 00:24:40,773
- ♪ Dan itu menempatkan kehangatan di perutku ♪
- 258
- 00:24:40,775 --> 00:24:43,042
- ♪ Ketika bola kuning gemuk besar itu ♪
- 259
- 00:24:43,044 --> 00:24:45,747
- ♪ Membuat masalah aku, oh, sangat kecil ♪
- 260
- 00:24:58,159 --> 00:25:00,962
- Hei, hal kecil yang bisa dilepas.
- 261
- 00:25:02,028 --> 00:25:03,829
- Oh, maaf, kawan.
- 262
- 00:25:03,831 --> 00:25:05,801
- Aku tidak bisa ikut denganmu.
- 263
- 00:25:09,103 --> 00:25:10,936
- Kamu!
- 264
- 00:25:10,938 --> 00:25:13,304
- Tunggu! Berikan aku kembali itu!
- 265
- 00:25:13,306 --> 00:25:14,473
- Tunggu!
- 266
- 00:25:25,952 --> 00:25:28,486
- Dengarkan kesengsaraan, Dingo.
- 267
- 00:25:28,488 --> 00:25:31,857
- Oh, apakah itu tidak cantik?
- 268
- 00:25:31,859 --> 00:25:33,926
- Menginspirasi, hmm?
- 269
- 00:25:35,162 --> 00:25:38,330
- Tidak bahagia membuatku senang!
- 270
- 00:25:38,332 --> 00:25:39,465
- Bos! Bos!
- 271
- 00:25:39,467 --> 00:25:42,467
- Oh, kabar buruk, Boss!
- 272
- 00:25:42,469 --> 00:25:44,303
- Sang Putri lolos dari kesuraman!
- 273
- 00:25:44,305 --> 00:25:46,037
- Hah!
- 274
- 00:25:46,039 --> 00:25:51,479
- Itu duri kecil di sisi aku harus dicabut!
- 275
- 00:25:53,146 --> 00:25:56,181
- Tetapi kabar baiknya adalah kita tahu di mana dia berada.
- 276
- 00:25:56,183 --> 00:25:59,884
- Nah, kenapa kau tidak mengatakannya, hmm?
- 277
- 00:26:04,124 --> 00:26:07,094
- Hei, berhenti! aku membutuhkan benda itu untuk kembali pulang!
- 278
- 00:26:12,566 --> 00:26:14,166
- Kembali kesini!
- 279
- 00:26:14,168 --> 00:26:16,901
- Berhenti. Jangan ada yang masuk.
- 280
- 00:26:16,903 --> 00:26:20,272
- Kenapa kau tidak pernah berbicara denganku dengan baik?
- 281
- 00:26:28,548 --> 00:26:30,349
- Maaf.
- 282
- 00:26:41,595 --> 00:26:42,861
- Hei kau!
- 283
- 00:26:42,863 --> 00:26:44,431
- Berikan itu padaku!
- 284
- 00:26:48,369 --> 00:26:51,603
- Mmm Lezat.
- 285
- 00:26:51,605 --> 00:26:54,206
- Hei, kembalilah!
- 286
- 00:26:54,208 --> 00:26:57,344
- Tweet, tweet, tweet yang sedang mekar.
- 287
- 00:27:02,115 --> 00:27:05,217
- Hei, apakah kau ingin bantuan menyeberang jalan?
- 288
- 00:27:10,892 --> 00:27:12,957
- Terima kasih banyak.
- 289
- 00:27:12,959 --> 00:27:14,259
- Dengan senang hati.
- 290
- 00:27:17,632 --> 00:27:20,232
- Selamat datang di Groovingham! Semoga harimu menyenangkan!
- 291
- 00:27:20,234 --> 00:27:23,002
- Selamat datang di Groovingham! Semoga harimu menyenangkan!
- 292
- 00:27:23,004 --> 00:27:24,535
- Setidaknya seseorang di sini bahagia.
- 293
- 00:27:24,537 --> 00:27:27,474
- Aku benci pekerjaanku dan hidupku!
- 294
- 00:27:28,976 --> 00:27:31,409
- Hei, kembali ke sini, hidung!
- 295
- 00:27:32,513 --> 00:27:33,849
- Hei!
- 296
- 00:27:41,055 --> 00:27:42,921
- Berhenti!
- 297
- 00:27:42,923 --> 00:27:45,125
- Kembalikan itu!
- 298
- 00:28:27,168 --> 00:28:28,566
- Salam pembuka!
- 299
- 00:28:28,568 --> 00:28:31,303
- Aku bertanya-tanya, bagaimana pangeran aku akan menemukan aku
- 300
- 00:28:31,305 --> 00:28:33,104
- ketika aku bersembunyi di sana?
- 301
- 00:28:33,106 --> 00:28:35,306
- Haruskah aku tidak berbaring di tempat tidur?
- 302
- 00:28:36,710 --> 00:28:38,076
- Bip!
- 303
- 00:28:38,078 --> 00:28:41,015
- Hei, kembali kesini!
- 304
- 00:28:49,422 --> 00:28:52,591
- Kau disini!
- 305
- 00:28:54,362 --> 00:28:56,531
- Aku jatuh!
- 306
- 00:28:58,399 --> 00:28:59,598
- Kau siapa?
- 307
- 00:28:59,600 --> 00:29:00,666
- Aku Dawn.
- 308
- 00:29:00,668 --> 00:29:02,400
- Aku putrimu,
- 309
- 00:29:02,402 --> 00:29:06,304
- dan kita akan hidup bahagia selamanya bersama.
- 310
- 00:29:06,306 --> 00:29:08,573
- - Dan kau?
- - Uh, Terry.
- 311
- 00:29:08,575 --> 00:29:10,441
- Pangeran Terry!
- 312
- 00:29:10,443 --> 00:29:14,446
- Tidak, hanya Terry-Terry.
- 313
- 00:29:14,448 --> 00:29:15,483
- Oh
- 314
- 00:29:26,693 --> 00:29:29,794
- Dengar, aku harus kembali ke rumah.
- 315
- 00:29:29,796 --> 00:29:33,465
- Tapi kau tidak bisa pergi. Kami ... Kami membutuhkanmu.
- 316
- 00:29:33,467 --> 00:29:35,367
- Kau seorang pangeran, bukan, Terry-Terry?
- 317
- 00:29:35,369 --> 00:29:36,567
- Aku tidak.
- 318
- 00:29:36,569 --> 00:29:38,269
- - Katakan itu kau.
- - Tapi aku tidak.
- 319
- 00:29:38,271 --> 00:29:39,705
- Tolong katakan!
- 320
- 00:29:39,707 --> 00:29:41,806
- Baik. aku seorang pangeran.
- 321
- 00:29:41,808 --> 00:29:43,542
- Aku tahu itu!
- 322
- 00:29:43,544 --> 00:29:45,576
- Permisi, bisakah kau membantuku?
- 323
- 00:29:45,578 --> 00:29:48,313
- - Juga bukan pangeran. - Anggap saja ...
- 324
- 00:29:48,315 --> 00:29:50,649
- ada saatnya dalam kehidupan setiap putri
- 325
- 00:29:50,651 --> 00:29:53,252
- ketika dia menghadapi krisis besar.
- 326
- 00:29:53,254 --> 00:29:56,388
- Mantra tidur atau dalam contoh yang tepat ini,
- 327
- 00:29:56,390 --> 00:29:58,623
- mantra kesuraman.
- 328
- 00:29:58,625 --> 00:30:00,324
- Dan ketika saatnya tiba,
- 329
- 00:30:00,326 --> 00:30:04,563
- pangerannya akan datang untuk menyelamatkannya.
- 330
- 00:30:04,565 --> 00:30:06,265
- Siapa yang memberitahumu ini?
- 331
- 00:30:06,267 --> 00:30:09,400
- - Boneka teddy aku. - Boneka teddymu mengatakan ini?
- 332
- 00:30:09,402 --> 00:30:11,503
- Ini sedikit lebih seperti dia bernyanyi untukku,
- 333
- 00:30:11,505 --> 00:30:13,471
- menghirup manis dan lagu pengantar tidur.
- 334
- 00:30:13,473 --> 00:30:15,541
- Tapi ya, pada dasarnya begitulah.
- 335
- 00:30:15,543 --> 00:30:18,310
- Datang! Kita harus menemukan Woodblock Kanselir!
- 336
- 00:30:18,312 --> 00:30:20,348
- Ya, Kanselir Woodblock, tentu saja.
- 337
- 00:30:44,738 --> 00:30:48,474
- Apakah kau tidak melihat tandanya, kau itu bodoh?
- 338
- 00:30:48,476 --> 00:30:53,211
- Ohh! Kurasa lebih baik aku meluncur ke bawah tembok.
- 339
- 00:30:54,882 --> 00:30:56,180
- Whoo!
- 340
- 00:30:56,182 --> 00:30:57,649
- Jadi kenapa kau tidak muram?
- 341
- 00:30:57,651 --> 00:30:59,418
- Aku bersembunyi di bawah tempat tidur.
- 342
- 00:30:59,420 --> 00:31:01,687
- Setiap kali ada krisis, itulah yang dilakukan seseorang.
- 343
- 00:31:01,689 --> 00:31:06,124
- Um, demikian juga kerajaan kerajaanku akan membawa beban
- 344
- 00:31:06,126 --> 00:31:08,459
- pada seseorang, katakan, membantu aku kembali ke rumah?
- 345
- 00:31:08,461 --> 00:31:10,361
- - Tentu saja. - Keren.
- 346
- 00:31:10,363 --> 00:31:12,630
- Segera setelah kau menyelamatkan kerajaan aku,
- 347
- 00:31:12,632 --> 00:31:14,733
- dan kami menikah.
- 348
- 00:31:14,735 --> 00:31:16,701
- Eh, sudah menikah?
- 349
- 00:31:16,703 --> 00:31:20,205
- Apa ini, Vegas?
- 350
- 00:31:20,207 --> 00:31:21,739
- Melihat!
- 351
- 00:31:21,741 --> 00:31:25,209
- Subjek setia aku aman dan sehat.
- 352
- 00:31:25,211 --> 00:31:27,178
- Hmmph!
- 353
- 00:31:27,180 --> 00:31:29,247
- Kanselir Woodblock? Pengasuh?
- 354
- 00:31:29,249 --> 00:31:31,717
- Jangan "Kanselir Woodblock" dan "Nanny" kami!
- 355
- 00:31:31,719 --> 00:31:34,352
- Kami tidak tahan lagi.
- 356
- 00:31:34,354 --> 00:31:37,823
- Itu lucu karena kau adalah beruang,
- 357
- 00:31:37,825 --> 00:31:40,661
- dan kau mengatakan "beruang"mu.
- 358
- 00:31:42,863 --> 00:31:45,496
- - Baik.
- - Itu semua menyedihkan.
- 359
- 00:31:45,498 --> 00:31:48,300
- Bukan itu. ... kau memperlakukan kami seperti pelayan!
- 360
- 00:31:48,302 --> 00:31:51,203
- Sudahkah kau semua meninggalkan perasaanmu?
- 361
- 00:31:51,205 --> 00:31:53,272
- Kau adalah pelayan aku.
- 362
- 00:31:53,274 --> 00:31:56,207
- - Oh, berani sekali dia!
- - Jangan dorong, gadisku!
- 363
- 00:31:56,209 --> 00:31:57,743
- Ayolah, kau Grumpies!
- 364
- 00:31:57,745 --> 00:32:01,679
- Tarik! Tarik!
- 365
- 00:32:01,681 --> 00:32:05,350
- Tunggu, tunggu, aku tahu pria itu. Itu si Grin, bukan?
- 366
- 00:32:05,352 --> 00:32:07,886
- Itu namanya, tapi setelah semuanya menjadi buruk baginya,
- 367
- 00:32:07,888 --> 00:32:09,720
- dia mengubahnya ke Grump.
- 368
- 00:32:09,722 --> 00:32:11,355
- Jauh lebih berkelas.
- 369
- 00:32:11,357 --> 00:32:14,860
- Tapi kenapa? Hmm
- 370
- 00:32:14,862 --> 00:32:17,896
- Oke, dengarkan, Putri, aku harus menemukan jalan pulang ke rumah.
- 371
- 00:32:17,898 --> 00:32:20,332
- Betul! Kanselir Woodblock memberitahuku
- 372
- 00:32:20,334 --> 00:32:21,832
- untuk pergi ke Oracle.
- 373
- 00:32:21,834 --> 00:32:24,402
- Kau bisa ikut denganku. Dia akan tahu apa yang harus dilakukan.
- 374
- 00:32:24,404 --> 00:32:26,971
- Oh, jadi kau mendengarkan semuanya.
- 375
- 00:32:26,973 --> 00:32:29,774
- Oke, bagaimana kita sampai di sana? Apakah kau punya peta?
- 376
- 00:32:29,776 --> 00:32:31,944
- Aku pikir kami memiliki ruang peta.
- 377
- 00:32:31,946 --> 00:32:34,446
- Kau harus mengingatkan aku di mana itu.
- 378
- 00:32:34,448 --> 00:32:37,282
- - Ini adalah kastil yang agak besar. - aku tidak tahu.
- 379
- 00:32:37,284 --> 00:32:39,584
- - Kanselir, tolong! - Maaf.
- 380
- 00:32:39,586 --> 00:32:42,853
- Rupanya aku benar-benar sudah meninggalkan akal sehatku.
- 381
- 00:32:42,855 --> 00:32:45,457
- Jadi tidak akan ada yang membantuku?
- 382
- 00:32:45,459 --> 00:32:48,226
- Baik! aku akal, bukan?
- 383
- 00:32:48,228 --> 00:32:50,829
- Kau pandai melakukan sesuatu untuk diri sendiri.
- 384
- 00:32:50,831 --> 00:32:54,565
- Oh, jadi itulah arti "akal".
- 385
- 00:32:54,567 --> 00:32:56,400
- Maka tidak, aku tidak.
- 386
- 00:32:56,402 --> 00:32:58,336
- Ayo, kita harus keluar dari sini.
- 387
- 00:32:58,338 --> 00:33:01,005
- Orang-orang ini gila.
- 388
- 00:33:01,007 --> 00:33:04,508
- Hati-hati, kau tidak ada masalah.
- 389
- 00:33:04,510 --> 00:33:07,281
- Naga adalah hal yang rumit.
- 390
- 00:33:12,753 --> 00:33:14,556
- Dingo.
- 391
- 00:33:21,862 --> 00:33:23,928
- Oke, serang. Fan keluar. Ayo bergerak.
- 392
- 00:33:23,930 --> 00:33:26,267
- Pindah, pindah, pindah, pindah!
- 393
- 00:33:27,735 --> 00:33:29,834
- Jadi di mana ruang peta itu?
- 394
- 00:33:29,836 --> 00:33:33,738
- Satu membutuhkan peta untuk menemukan ruang peta di tempat ini.
- 395
- 00:33:35,342 --> 00:33:38,580
- Ini ruang korsel.
- 396
- 00:33:40,881 --> 00:33:42,650
- Ruang bola plastik?
- 397
- 00:33:46,319 --> 00:33:48,388
- Ruangan angin menderu.
- 398
- 00:33:52,526 --> 00:33:53,628
- Kejar mereka!
- 399
- 00:33:55,028 --> 00:33:56,861
- Apakah adat ini ada di kerajaanmu?
- 400
- 00:33:56,863 --> 00:33:59,797
- Yah, seseorang membutuhkan penjahat untuk diselamatkan.
- 401
- 00:33:59,799 --> 00:34:03,067
- Sekarang lakukanlah, pangeran pemberani.
- 402
- 00:34:03,069 --> 00:34:04,738
- Baiklah. Jalan!
- 403
- 00:34:19,687 --> 00:34:21,689
- Whee!
- 404
- 00:34:26,326 --> 00:34:27,826
- Ruang monyet bertepuk tangan?
- 405
- 00:34:27,828 --> 00:34:30,629
- Mengapa kau bahkan memiliki ruang monyet bertepuk tangan, sayang?
- 406
- 00:34:30,631 --> 00:34:32,964
- Ini adalah kebenaran yang diakui secara universal
- 407
- 00:34:32,966 --> 00:34:37,402
- bahwa setiap rumah membutuhkan ruang monyet bertepuk tangan.
- 408
- 00:34:37,404 --> 00:34:40,538
- Atau yang lain, di mana seseorang menaruh monyet bertepuk tangan?
- 409
- 00:34:40,540 --> 00:34:42,674
- - aku tahu itu. - Lihatlah!
- 410
- 00:34:42,676 --> 00:34:44,475
- Mm-hmm. Bagus, ya?
- 411
- 00:34:44,477 --> 00:34:47,346
- Tidak! Maksud aku mood dart.
- 412
- 00:34:47,348 --> 00:34:50,382
- Apa yang ini lakukan?
- 413
- 00:34:50,384 --> 00:34:52,350
- Yah, itu tidak ada hubungannya denganku, sayang.
- 414
- 00:34:52,352 --> 00:34:54,051
- Sekarang minggir
- 415
- 00:34:54,053 --> 00:34:56,355
- sementara aku menggunakan kekuatan aku di luar dunia ini
- 416
- 00:34:56,357 --> 00:34:57,388
- untuk melindungimu.
- 417
- 00:34:57,390 --> 00:34:59,491
- Oh tidak.
- 418
- 00:34:59,493 --> 00:35:01,525
- Ini adalah panah ego.
- 419
- 00:35:01,527 --> 00:35:03,661
- Kau sudah sangat penting.
- 420
- 00:35:03,663 --> 00:35:07,301
- Yah, aku pikir kau akan menemukan diri aku sangat penting.
- 421
- 00:35:12,705 --> 00:35:16,611
- Maaf, shorties, panah suasana hati kau tidak memengaruhi aku.
- 422
- 00:35:17,643 --> 00:35:19,611
- Ups! Maaf.
- 423
- 00:35:19,613 --> 00:35:21,748
- Tidak apa-apa. Itu tidak sakit.
- 424
- 00:35:33,026 --> 00:35:36,096
- Hei, jangan menyentuh barang dagangannya, sayang.
- 425
- 00:35:44,772 --> 00:35:47,839
- Bagaimana aku melihat gaun ini?
- 426
- 00:35:47,841 --> 00:35:50,908
- Oh tidak. Jangan bilang ada barang yang berbahaya.
- 427
- 00:35:50,910 --> 00:35:53,545
- Tahan. aku tidak tahu kami punya
- 428
- 00:35:53,547 --> 00:35:57,748
- anak babi jantan...
- 429
- 00:35:57,750 --> 00:36:00,152
- Bukan. Itu kau.
- 430
- 00:36:30,651 --> 00:36:32,451
- Kapan kau akan berhenti berlari
- 431
- 00:36:32,453 --> 00:36:35,687
- dan mulai berkelahi dengan hal-hal itu?
- 432
- 00:36:35,689 --> 00:36:39,223
- Aku? Kaulah yang mereka cari.
- 433
- 00:36:39,225 --> 00:36:40,660
- Tunggu sebentar.
- 434
- 00:36:45,064 --> 00:36:47,132
- Blame darts. Aku tahu itu.
- 435
- 00:36:47,134 --> 00:36:50,972
- Oh, tentu. Tentu saja kau tahu segalanya.
- 436
- 00:36:56,810 --> 00:36:59,810
- Oh Ruang peta.
- 437
- 00:36:59,812 --> 00:37:01,047
- Dimana?
- 438
- 00:37:02,815 --> 00:37:04,618
- Oh
- 439
- 00:37:08,855 --> 00:37:11,522
- Halo yang disana. Apa yang bisa aku lakukan untukmu?
- 440
- 00:37:11,524 --> 00:37:13,658
- Kami sedang mencari peta ke Oracle.
- 441
- 00:37:13,660 --> 00:37:17,161
- Oh maafkan aku. aku hanya sebuah peta untuk menemukan ruang peta.
- 442
- 00:37:17,163 --> 00:37:20,031
- Tapi kita sudah ada di ruang peta.
- 443
- 00:37:20,033 --> 00:37:22,734
- Maka pekerjaan aku di sini selesai.
- 444
- 00:37:22,736 --> 00:37:24,603
- Uh, terima kasih?
- 445
- 00:37:24,605 --> 00:37:27,105
- ♪ Aku petanya, aku petanya, aku adalah peta ♪
- 446
- 00:37:27,107 --> 00:37:29,643
- Oh, jelas bukan yang itu.
- 447
- 00:37:39,118 --> 00:37:41,888
- Hei. Hei. Hei! Hei!
- 448
- 00:37:48,861 --> 00:37:50,761
- Oh!
- 449
- 00:37:52,232 --> 00:37:54,134
- Ya. Tidak ada.
- 450
- 00:37:58,672 --> 00:37:59,874
- Aaargh!
- 451
- 00:38:01,841 --> 00:38:03,176
- Aww!
- 452
- 00:38:17,790 --> 00:38:20,324
- Baiklah, guvnors, bagaimana aku bisa membantumu?
- 453
- 00:38:20,326 --> 00:38:22,696
- Tidak dengar ya di sana, aku China Plate.
- 454
- 00:38:24,297 --> 00:38:27,031
- "Lempeng China" berarti "kawan."
- 455
- 00:38:27,033 --> 00:38:28,333
- Jangan bilang kau tidak pernah dengar
- 456
- 00:38:28,335 --> 00:38:31,036
- tidak ada slang Cockney-rhyming sebelumnya.
- 457
- 00:38:31,038 --> 00:38:34,105
- Aku tidak Adam dan Hawa itu.
- 458
- 00:38:34,107 --> 00:38:37,241
- Di sinilah si Grump!
- 459
- 00:38:37,243 --> 00:38:40,045
- Menjalankan! Ayolah!
- 460
- 00:38:40,047 --> 00:38:43,114
- Bergerak, bodoh! Cari mereka!
- 461
- 00:38:43,116 --> 00:38:44,248
- Ah, ini dia.
- 462
- 00:38:44,250 --> 00:38:46,120
- The Grin ... maksudku si Grump.
- 463
- 00:38:48,855 --> 00:38:50,654
- Pssst. Tolong aku.
- 464
- 00:38:50,656 --> 00:38:52,324
- Sekarang!
- 465
- 00:38:54,027 --> 00:38:55,296
- Dorong!
- 466
- 00:39:03,937 --> 00:39:05,038
- Oh
- 467
- 00:39:15,649 --> 00:39:16,817
- Jalan!
- 468
- 00:39:19,652 --> 00:39:21,786
- Awas, teman! Tidak seperti anak panah,
- 469
- 00:39:21,788 --> 00:39:24,989
- kutukan dari Penyihir akan menjadi permanen.
- 470
- 00:39:24,991 --> 00:39:26,924
- Permanen? Apakah ada jalan keluar lain?
- 471
- 00:39:26,926 --> 00:39:28,292
- Ya, tunggu sebentar, beri aku waktu sebentar.
- 472
- 00:39:30,397 --> 00:39:33,364
- Tolong tarik kendaraanmu.
- 473
- 00:39:33,366 --> 00:39:35,033
- Buka itu!
- 474
- 00:39:35,035 --> 00:39:37,736
- Menyelam melalui pintu itu di tanah!
- 475
- 00:39:37,738 --> 00:39:39,774
- Hmm? Apa yang ...
- 476
- 00:39:48,881 --> 00:39:50,750
- Setelah kamu.
- 477
- 00:39:56,723 --> 00:39:58,757
- Hentikan syutingnya!
- 478
- 00:39:58,759 --> 00:40:01,161
- Berhenti, berhenti, berhenti, berhenti. Hentikan!
- 479
- 00:40:15,007 --> 00:40:16,775
- Benar, ayo keluar dari sini.
- 480
- 00:40:16,777 --> 00:40:18,842
- Oke, ke mana tujuannya?
- 481
- 00:40:18,844 --> 00:40:21,679
- Kita masih membutuhkan peta yang tepat.
- 482
- 00:40:21,681 --> 00:40:24,015
- Sebuah peta?
- 483
- 00:40:24,017 --> 00:40:25,716
- Aku adalah top-of-the-range,
- 484
- 00:40:25,718 --> 00:40:28,420
- asisten navigasi state-of-the-art.
- 485
- 00:40:28,422 --> 00:40:30,888
- GP Sparrow adalah namanya.
- 486
- 00:40:30,890 --> 00:40:32,857
- GPS untuk jangka pendek.
- 487
- 00:40:32,859 --> 00:40:36,694
- Baik untukmu, tetapi bisakah kau membawa kami ke Oracle?
- 488
- 00:40:36,696 --> 00:40:39,230
- Ya, wanita kecil. Aku ini cowokmu. Lewat sini.
- 489
- 00:40:39,232 --> 00:40:42,100
- Fajar harus pergi!
- 490
- 00:40:42,102 --> 00:40:46,203
- Tidak perlu bersikap kasar. aku belum mulai berkuasa.
- 491
- 00:40:46,205 --> 00:40:48,440
- Itu mantra. Ini akan menjadi lebih buruk dan lebih buruk setiap hari.
- 492
- 00:40:48,442 --> 00:40:51,341
- - Lebih buruk? Bagaimana?
- - Kami tidak ingin seorang putri.
- 493
- 00:40:51,343 --> 00:40:52,777
- Pergi.
- 494
- 00:40:52,779 --> 00:40:54,949
- Jauh lebih buruk daripada tomat.
- 495
- 00:41:03,957 --> 00:41:06,091
- Balon aku akan membawa kami ke Oracle lebih cepat.
- 496
- 00:41:06,093 --> 00:41:08,893
- Semakin cepat kita sampai di sana, semakin cepat aku akan kembali ke rumah.
- 497
- 00:41:08,895 --> 00:41:11,995
- Tetapi kau tidak bisa pergi setelah itu.
- 498
- 00:41:11,997 --> 00:41:13,397
- Siapa yang akan melindungiku?
- 499
- 00:41:13,399 --> 00:41:17,368
- Maafkan aku. aku punya tanggung jawab, pekerjaan.
- 500
- 00:41:17,370 --> 00:41:19,870
- Dan serius, Dawn, apa aku terlihat seperti pangeran?
- 501
- 00:41:19,872 --> 00:41:23,109
- Kau tentu tidak berbau seperti itu.
- 502
- 00:41:24,176 --> 00:41:25,375
- Ah-choo!
- 503
- 00:41:25,377 --> 00:41:27,344
- Bisakah kau menghentikan itu?
- 504
- 00:41:27,346 --> 00:41:30,415
- Aku harus pulang dan menyelamatkan taman hiburan nenek aku.
- 505
- 00:41:30,417 --> 00:41:34,018
- Taman Hiburan? Apakah itu menceritakan lelucon?
- 506
- 00:41:34,020 --> 00:41:37,388
- Tidak, meski keuntungannya cukup menggelikan.
- 507
- 00:41:42,228 --> 00:41:45,763
- Dan jika itu buruk, mengapa kau ingin kembali?
- 508
- 00:41:45,765 --> 00:41:47,464
- Bukan itu buruk.
- 509
- 00:41:47,466 --> 00:41:50,400
- Aku belum menemukan cara untuk membuatnya sekeren nenek aku membuatnya.
- 510
- 00:41:50,402 --> 00:41:51,404
- Ayolah.
- 511
- 00:41:53,973 --> 00:41:56,174
- Dan dia adalah seorang pria keluarga juga.
- 512
- 00:41:56,176 --> 00:41:58,344
- Semua orang, masuklah.
- 513
- 00:42:31,277 --> 00:42:33,881
- Kau telah sampai di tujuanmu.
- 514
- 00:42:38,484 --> 00:42:40,988
- Uh, dimana?
- 515
- 00:42:42,321 --> 00:42:44,054
- Oracle.
- 516
- 00:42:44,056 --> 00:42:45,426
- Ta-da!
- 517
- 00:42:47,259 --> 00:42:50,027
- Dan kami akan menanyakan pertanyaan Oracle ini,
- 518
- 00:42:50,029 --> 00:42:51,830
- dan itu akan menjawab kita, bukan?
- 519
- 00:42:51,832 --> 00:42:53,063
- Kanan.
- 520
- 00:42:53,065 --> 00:42:57,067
- Salam pembuka! Di sini! Peramal!
- 521
- 00:42:57,069 --> 00:43:00,170
- Uh-ya, tentu saja, terserah. Maksudku, kau tahu, baiklah.
- 522
- 00:43:21,160 --> 00:43:22,128
- Wow.
- 523
- 00:43:25,332 --> 00:43:29,266
- Kau telah mencapai Oracle yang serba tahu!
- 524
- 00:43:29,268 --> 00:43:33,337
- Namai bisnis kau denganku, manusia kecil.
- 525
- 00:43:33,339 --> 00:43:36,908
- Oh! Katakan pada aku. kau adalah Oracle.
- 526
- 00:43:36,910 --> 00:43:38,542
- Oh, ayolah, kita butuh drama kecil di sini.
- 527
- 00:43:38,544 --> 00:43:41,478
- Ini agak membosankan, duduk-duduk sepanjang hari.
- 528
- 00:43:41,480 --> 00:43:44,649
- Kau datang untuk mencari bantuan aku!
- 529
- 00:43:44,651 --> 00:43:48,118
- Bicara tentang Oracle yang dipotong harga. Siapa pun bisa menebaknya.
- 530
- 00:43:48,120 --> 00:43:49,453
- Siapa pun bisa menebaknya!
- 531
- 00:43:49,455 --> 00:43:52,190
- Yah, bagaimana kalau aku tahu si Grump
- 532
- 00:43:52,192 --> 00:43:54,591
- telah merapal mantra atas kerajaanmu.
- 533
- 00:43:54,593 --> 00:43:56,326
- Ah, masalah besar.
- 534
- 00:43:56,328 --> 00:44:00,598
- Aku juga tahu hal itu dengan pakaianmu, Terry.
- 535
- 00:44:00,600 --> 00:44:03,134
- - Apa yang terjadi dengan ... - Tidak ada! Itu adalah sebuah kecelakaan!
- 536
- 00:44:03,136 --> 00:44:05,103
- Sudahlah. Guy mengagumkan! Dia bahkan...
- 537
- 00:44:05,105 --> 00:44:06,603
- Diberikan nama aku.
- 538
- 00:44:06,605 --> 00:44:09,207
- Siapa yang Oracle sekarang, ya?
- 539
- 00:44:09,209 --> 00:44:10,975
- Wow! aku ambil kembali. Itu ...
- 540
- 00:44:10,977 --> 00:44:12,976
- Luar biasa! Aku tidak percaya ...
- 541
- 00:44:12,978 --> 00:44:15,647
- - Bagaimana aku terlihat bodoh sekarang? - Tunggu. Tidak, aku tidak akan pergi ...
- 542
- 00:44:15,649 --> 00:44:19,350
- Untuk mengatakan itu. Hentikan. Tidak, kau hentikan.
- 543
- 00:44:19,352 --> 00:44:21,085
- Tuan-tuan, tenanglah.
- 544
- 00:44:21,087 --> 00:44:22,654
- Maaf sayangku.
- 545
- 00:44:22,656 --> 00:44:26,391
- Kau harus melakukan perjalanan ke Gua Anggrek.
- 546
- 00:44:26,393 --> 00:44:29,127
- Aku tidak tahu tempat seperti itu.
- 547
- 00:44:29,129 --> 00:44:32,964
- Dan itu, Putri, mengapa aku yang paling tahu.
- 548
- 00:44:32,966 --> 00:44:35,132
- Temukan Kunci Kristal.
- 549
- 00:44:35,134 --> 00:44:38,236
- Ini adalah satu-satunya cara untuk mengangkat mantera.
- 550
- 00:44:38,238 --> 00:44:40,138
- Jadi dia perlu menemukan kuncinya.
- 551
- 00:44:40,140 --> 00:44:41,371
- Ya, begitu juga kau.
- 552
- 00:44:41,373 --> 00:44:44,341
- Kau perlu kunci itu untuk kembali ke rumah.
- 553
- 00:44:44,343 --> 00:44:46,009
- Oh, selamat!
- 554
- 00:44:46,011 --> 00:44:48,513
- Kami berdua dalam pencarian untuk hal yang sama.
- 555
- 00:44:48,515 --> 00:44:51,683
- Kami memiliki banyak kesamaan, teman kunci.
- 556
- 00:44:51,685 --> 00:44:54,284
- Bagaimana kuncinya menjadi hal yang membantu kita berdua?
- 557
- 00:44:54,286 --> 00:44:58,989
- Karena kunci itu adalah kuncinya ...
- 558
- 00:44:58,991 --> 00:45:00,958
- untuk kebahagiaan.
- 559
- 00:45:00,960 --> 00:45:02,592
- - Tapi ... - Yah!
- 560
- 00:45:02,594 --> 00:45:05,062
- Sekarang kita semua tahu apa yang kita cari.
- 561
- 00:45:05,064 --> 00:45:10,067
- Tentu saja, ketika aku menemukan kuncinya, aku akan menghancurkannya.
- 562
- 00:45:10,069 --> 00:45:11,372
- Maaf.
- 563
- 00:45:13,707 --> 00:45:16,507
- Tangkap dia! Dan pacarnya juga.
- 564
- 00:45:16,509 --> 00:45:18,576
- Aku bukan pacarnya.
- 565
- 00:45:18,578 --> 00:45:21,078
- Itulah yang dikatakan semua orang di awal.
- 566
- 00:45:22,247 --> 00:45:25,049
- Oh, itu mengedipkan mata, ngomong-ngomong.
- 567
- 00:45:25,051 --> 00:45:26,583
- Dia akan meninggalkanmu, kau tahu.
- 568
- 00:45:26,585 --> 00:45:28,518
- Tidak dalam satu juta kehidupan.
- 569
- 00:45:28,520 --> 00:45:31,024
- Goreng mereka, Dingo.
- 570
- 00:45:34,259 --> 00:45:35,560
- Batu gagak!
- 571
- 00:45:35,562 --> 00:45:37,995
- Apa, kau tidak bisa melihat itu datang?
- 572
- 00:45:37,997 --> 00:45:39,663
- Sudah kubilang, aku bosan sekali.
- 573
- 00:45:39,665 --> 00:45:41,265
- Menjalankan!
- 574
- 00:45:41,267 --> 00:45:43,303
- Akhirnya, sedikit kegembiraan.
- 575
- 00:45:54,247 --> 00:45:56,313
- Cepat, berikan aku botol parfum.
- 576
- 00:45:56,315 --> 00:45:58,049
- Ide bagus, pangeranku.
- 577
- 00:45:58,051 --> 00:46:01,319
- Setidaknya kita akan menjadi mayat yang berbau harum.
- 578
- 00:46:01,321 --> 00:46:02,489
- Menjalankan!
- 579
- 00:46:05,357 --> 00:46:07,060
- Tolong aku!
- 580
- 00:46:15,502 --> 00:46:16,634
- Hei!
- 581
- 00:46:16,636 --> 00:46:18,639
- Whoa!
- 582
- 00:46:25,578 --> 00:46:29,149
- Zeppelin itu. Di mana dia mendapatkan balonku?
- 583
- 00:46:51,236 --> 00:46:52,405
- Ah ah...
- 584
- 00:46:59,779 --> 00:47:04,114
- Jangan lakukan itu. Jangan lakukan itu. Tahan bersin itu, bibir kadal!
- 585
- 00:47:04,116 --> 00:47:05,151
- Ah-choo!
- 586
- 00:47:39,419 --> 00:47:41,118
- Kita hanya perlu menambalnya.
- 587
- 00:47:41,120 --> 00:47:42,687
- Aku kira kau tidak memiliki pohon karet.
- 588
- 00:47:42,689 --> 00:47:44,888
- Tidak, tapi aku tahu drum terdekat.
- 589
- 00:47:44,890 --> 00:47:48,359
- Itu drum dan tempat bass untuk patch.
- 590
- 00:47:48,361 --> 00:47:51,728
- - The Balloony Woonie Kingdom. - Apa itu?
- 591
- 00:47:51,730 --> 00:47:54,132
- Sebuah kerajaan yang dihuni oleh balon.
- 592
- 00:47:54,134 --> 00:47:55,732
- Aku yakin ada tempelan di sana.
- 593
- 00:47:55,734 --> 00:47:57,902
- - Saat kita pergi, Tuan-tuan. - Uh, putar.
- 594
- 00:47:57,904 --> 00:47:59,636
- Menghitung ulang, menghitung ulang.
- 595
- 00:47:59,638 --> 00:48:03,207
- Tapi pertama-tama, aku memutuskan untuk membuat kamp kecil.
- 596
- 00:48:03,209 --> 00:48:04,808
- Jika seseorang tidak segera beristirahat,
- 597
- 00:48:04,810 --> 00:48:07,712
- itu mungkin merusak corak kerajaan.
- 598
- 00:48:07,714 --> 00:48:09,746
- Ya, aku merasa agak mengantuk.
- 599
- 00:48:09,748 --> 00:48:11,616
- Aku tidak membawa bantal tidur spesial aku.
- 600
- 00:48:11,618 --> 00:48:12,853
- Aku harus berimprovisasi.
- 601
- 00:48:24,663 --> 00:48:29,199
- Sekarang, Pangeran Terry, sudah waktunya untuk cerita pengantar tidur aku.
- 602
- 00:48:29,201 --> 00:48:30,768
- Kau bisa mulai.
- 603
- 00:48:30,770 --> 00:48:32,737
- Benarkah? aku tidak berpikir demikian.
- 604
- 00:48:35,942 --> 00:48:40,277
- Baiklah baiklah. Uh ...
- 605
- 00:48:40,279 --> 00:48:42,312
- Sekali waktu, ada ...
- 606
- 00:48:42,314 --> 00:48:45,949
- - Seorang pangeran? - Tidak, ... lemur.
- 607
- 00:48:45,951 --> 00:48:48,419
- - Pangeran lemur? - Tidak, hanya lemur.
- 608
- 00:48:48,421 --> 00:48:51,422
- Dan lemur ini, yah, dia tinggal dengan lemur neneknya
- 609
- 00:48:51,424 --> 00:48:53,491
- di kerajaan Real-worldia.
- 610
- 00:48:53,493 --> 00:48:55,259
- Apakah dia cantik?
- 611
- 00:48:55,261 --> 00:48:58,696
- Ya, ya, nenek paling cantik yang pernah ada.
- 612
- 00:48:58,698 --> 00:49:00,630
- Dan dia telah membangun tempat yang luar biasa ini,
- 613
- 00:49:00,632 --> 00:49:03,868
- dimana anak-anak ... lemur ... akan sangat menyenangkan.
- 614
- 00:49:03,870 --> 00:49:05,303
- Dan dia memberi tahu cucunya
- 615
- 00:49:05,305 --> 00:49:07,437
- cerita tentang dunia kau ini.
- 616
- 00:49:07,439 --> 00:49:09,406
- Dan lemur dan neneknya hidup ...
- 617
- 00:49:09,408 --> 00:49:12,712
- Hidup bahagia selamanya.
- 618
- 00:49:16,216 --> 00:49:18,649
- Aku benci untuk memecahkan gelembung kepalamu, tapi ...
- 619
- 00:49:18,651 --> 00:49:22,353
- "bahagia selamanya" tidak benar-benar ada dalam kenyataan.
- 620
- 00:49:22,355 --> 00:49:23,920
- In Real-worldia?
- 621
- 00:49:23,922 --> 00:49:26,259
- Tidak dalam dunia nyata, tidak juga dalam kehidupan.
- 622
- 00:49:28,294 --> 00:49:30,928
- Hidup tidak memiliki akhir yang bahagia.
- 623
- 00:49:30,930 --> 00:49:34,832
- Hidup ini penuh dengan akhir yang bahagia, Pangeran Terry.
- 624
- 00:49:34,834 --> 00:49:37,770
- Kau hanya perlu tahu di mana mencarinya.
- 625
- 00:49:53,453 --> 00:49:57,288
- Tujuan kau adalah 300 kaki di depan.
- 626
- 00:49:57,290 --> 00:49:59,890
- Nenek aku menceritakan kisah tentang kerajaan ini kepada aku.
- 627
- 00:49:59,892 --> 00:50:03,294
- Balon merah yang berani membela benteng,
- 628
- 00:50:03,296 --> 00:50:08,366
- menggunakan tombak, perisai, pedang, dan ...
- 629
- 00:50:08,368 --> 00:50:10,000
- alat-alat musik?
- 630
- 00:50:10,002 --> 00:50:13,004
- Pergi beritahu rajamu bahwa Putri Dawn ada di sini
- 631
- 00:50:13,006 --> 00:50:14,705
- dan ingin berbicara dengannya.
- 632
- 00:50:14,707 --> 00:50:17,308
- Tidak. Tidak ada raja di sini.
- 633
- 00:50:17,310 --> 00:50:20,710
- Raja memang seperti arus utama, kawan.
- 634
- 00:50:20,712 --> 00:50:22,913
- Semuanya diterima.
- 635
- 00:50:22,915 --> 00:50:24,882
- Oh Baiklah kalau begitu.
- 636
- 00:50:24,884 --> 00:50:27,554
- Umumkan kedatangan kami, jika kau mau.
- 637
- 00:50:44,469 --> 00:50:46,370
- Yang Mulia Yang Maha Pemurah,
- 638
- 00:50:46,372 --> 00:50:50,440
- Putri Dawn dan dia ...
- 639
- 00:50:50,442 --> 00:50:52,743
- badutnya telah tiba.
- 640
- 00:50:52,745 --> 00:50:54,612
- Apa?
- 641
- 00:51:17,536 --> 00:51:20,770
- Apa yang telah mereka lakukan pada kastilnya?
- Ini sebuah kafe.
- 642
- 00:51:20,772 --> 00:51:23,774
- Halo, aku Thelonius! Apa yang kau sediakan hari ini, kawan?
- 643
- 00:51:23,776 --> 00:51:26,944
- Kami punya oksigen, air, macchiato oksigen-oksigen,
- 644
- 00:51:26,946 --> 00:51:29,346
- oksigen terdeoksigenasi bebas lemak.
- 645
- 00:51:29,348 --> 00:51:31,515
- Bolehkah aku menyarankan udara bulan ini?
- 646
- 00:51:31,517 --> 00:51:33,417
- Terima kasih. Kami benar-benar tidak mau ...
- 647
- 00:51:33,419 --> 00:51:35,118
- Ukuran apa yang kau punya?
- 648
- 00:51:35,120 --> 00:51:38,455
- Ada molto grandotto, hugeissimo,
- 649
- 00:51:38,457 --> 00:51:39,690
- dan besar.
- 650
- 00:51:39,692 --> 00:51:40,924
- Yang mana yang kecil?
- 651
- 00:51:40,926 --> 00:51:42,493
- Tidak ada yang kecil di sini.
- 652
- 00:51:42,495 --> 00:51:44,527
- Cuma molto grandotto.
- 653
- 00:51:44,529 --> 00:51:46,464
- Sebenarnya, kami tidak memiliki apapun, terima kasih.
- 654
- 00:51:46,466 --> 00:51:48,565
- Kami sedikit terburu-buru.
- 655
- 00:51:48,567 --> 00:51:50,000
- Terburu-buru itu salah, kawan.
- 656
- 00:51:50,002 --> 00:51:52,670
- Pelan - pelan.
- 657
- 00:51:52,672 --> 00:51:53,971
- Menyesap.
- 658
- 00:51:53,973 --> 00:51:56,140
- Cintai pakaian ironisnya, sobat.
- 659
- 00:51:56,142 --> 00:51:59,944
- Dengar, kita berada dalam situasi yang sangat kritis, kan, Putri?
- 660
- 00:51:59,946 --> 00:52:01,511
- Putri?
- 661
- 00:52:04,549 --> 00:52:08,018
- Tidak ada lagi Princess Dawn.
- 662
- 00:52:08,020 --> 00:52:10,888
- Panggil aku Princess Up.
- 663
- 00:52:10,890 --> 00:52:12,890
- Apa yang telah kau berikan padanya?
- 664
- 00:52:12,892 --> 00:52:15,458
- Karena dia bangsawan, aku telah menambahkan dua komplementer
- 665
- 00:52:15,460 --> 00:52:18,094
- tembakan oksigen ekstra berkafein untuk melayani.
- 666
- 00:52:18,096 --> 00:52:19,797
- Aha! Bagi dong?
- 667
- 00:52:19,799 --> 00:52:22,966
- Tidak, kau tidak bisa. Dia benar-benar gila.
- 668
- 00:52:22,968 --> 00:52:24,567
- Kami menyebutnya happiccino.
- 669
- 00:52:24,569 --> 00:52:28,071
- Hei! Berbunyi. Berbunyi. Bip.
- 670
- 00:52:28,073 --> 00:52:31,007
- Aah! Siapa yang bertanggung jawab di sini?
- 671
- 00:52:31,009 --> 00:52:33,647
- Kita semua adalah penguasa takdir kita di sini.
- 672
- 00:52:37,616 --> 00:52:39,716
- Hei!
- 673
- 00:52:39,718 --> 00:52:42,719
- Dengar, kita hanya perlu menemukan tempelan dan keluar dari sini.
- 674
- 00:52:42,721 --> 00:52:45,054
- Aku baru saja memiliki banyak tambalan buatan tangan
- 675
- 00:52:45,056 --> 00:52:48,591
- dari tambak organik asli yang dikirim.
- 676
- 00:52:48,593 --> 00:52:50,428
- GP, tolong!
- 677
- 00:52:50,430 --> 00:52:52,663
- Apa? aku tidak melakukan apa-apa.
- 678
- 00:52:53,966 --> 00:52:57,067
- Di sinilah si Grump! Apa yang kita lakukan?
- 679
- 00:52:57,069 --> 00:52:58,601
- Dia menemukan kita.
- 680
- 00:53:01,540 --> 00:53:03,473
- Aku suka makanan organik.
- 681
- 00:53:03,475 --> 00:53:05,208
- Stasiun pertempuran, semuanya!
- 682
- 00:53:05,210 --> 00:53:06,580
- Ho!
- 683
- 00:53:09,047 --> 00:53:11,047
- Apa yang kau ... Apa yang kau lakukan?
- 684
- 00:53:11,049 --> 00:53:14,120
- Kami akan menghancurkan mereka di bawah kekuatan postingan nonkonformis kami.
- 685
- 00:53:40,145 --> 00:53:44,515
- Atas nama kejahatan apa yang dilakukan orang-orang itu, ya?
- 686
- 00:53:44,517 --> 00:53:46,083
- Oh tidak!
- 687
- 00:53:46,085 --> 00:53:49,053
- Mereka memposting komentar buruk tentangmu, Pak.
- 688
- 00:53:49,055 --> 00:53:51,054
- Popularitas kami akan hancur.
- 689
- 00:53:51,056 --> 00:53:53,690
- Beraninya mereka.
- 690
- 00:53:53,692 --> 00:53:55,493
- Aku akan menunjukkan kepada mereka.
- 691
- 00:53:55,495 --> 00:53:57,797
- Api sesuka hati!
- 692
- 00:54:16,815 --> 00:54:19,752
- Tingkatkan rasa asam dari komentarmu.
- 693
- 00:54:21,053 --> 00:54:23,723
- Rasakan murka senjata kami!
- 694
- 00:54:28,527 --> 00:54:29,826
- Mencari!
- 695
- 00:54:31,163 --> 00:54:32,799
- Aku benci yang kotoran.
- 696
- 00:54:37,035 --> 00:54:38,134
- Mencari!
- 697
- 00:54:38,136 --> 00:54:40,105
- YOLO!
- 698
- 00:54:41,306 --> 00:54:42,475
- Benarkah?
- 699
- 00:54:43,975 --> 00:54:47,480
- Kau dapat menggunakan mesin lama itu untuk menambal balonmu.
- 700
- 00:54:48,781 --> 00:54:51,047
- Ayolah. Mari bantu mereka dulu.
- 701
- 00:54:57,656 --> 00:54:58,792
- Tambalan.
- 702
- 00:55:02,895 --> 00:55:04,995
- Udara.
- 703
- 00:55:08,600 --> 00:55:09,632
- Berikan itu padaku.
- 704
- 00:55:09,634 --> 00:55:10,803
- Bersih.
- 705
- 00:55:16,207 --> 00:55:18,007
- Menambal yang terluka!
- 706
- 00:55:18,009 --> 00:55:19,245
- Tangkap mereka, Dingo!
- 707
- 00:55:22,214 --> 00:55:23,250
- Pegang itu!
- 708
- 00:55:29,120 --> 00:55:30,687
- Ohh! Ow! Ooh! Ooh!
- 709
- 00:55:30,689 --> 00:55:32,790
- Semuanya, ambil tank dan minta bayaran!
- 710
- 00:55:32,792 --> 00:55:34,160
- Chop-chop!
- 711
- 00:55:38,864 --> 00:55:41,265
- Tidak!
- 712
- 00:55:41,267 --> 00:55:43,270
- Bukan campuran musim kita!
- 713
- 00:55:46,339 --> 00:55:49,707
- Ada pangeran aku, menyelamatkan aku lagi.
- 714
- 00:55:49,709 --> 00:55:52,076
- Aku sangat bangga.
- 715
- 00:55:52,078 --> 00:55:55,145
- Semua orang, beri aku T.
- 716
- 00:55:55,147 --> 00:55:57,647
- - Uh ... - T!
- 717
- 00:55:57,649 --> 00:55:59,248
- Diamlah, jadi aku bisa menggorengmu.
- 718
- 00:55:59,250 --> 00:56:01,051
- ♪ Sembilan puluh sembilan kesatria di udara ♪
- 719
- 00:56:01,053 --> 00:56:03,821
- ♪ Wahai jet tempur berteknologi tinggi super ♪
- 720
- 00:56:03,823 --> 00:56:06,223
- ♪ Semua orang adalah superhero ♪
- 721
- 00:56:06,225 --> 00:56:08,891
- ♪ Setiap orang adalah Kapten Kirk ♪
- 722
- 00:56:08,893 --> 00:56:11,328
- ♪ Dengan pesanan untuk mengidentifikasi ♪
- 723
- 00:56:11,330 --> 00:56:13,797
- ♪ Untuk mengklarifikasi dan mengklasifikasikan ♪
- 724
- 00:56:13,799 --> 00:56:16,132
- ♪ Mengacak langit musim panas ♪
- 725
- 00:56:16,134 --> 00:56:18,969
- ♪ Sembilan puluh sembilan balon merah lewat ♪
- 726
- 00:56:18,971 --> 00:56:21,270
- TERR-Why?
- 727
- 00:56:21,272 --> 00:56:23,841
- Karena Terry adalah orang kita!
- 728
- 00:56:23,843 --> 00:56:26,143
- Pergi, Terry!
- 729
- 00:56:26,145 --> 00:56:32,085
- ♪ Sembilan puluh sembilan balon merah lewat ♪
- 730
- 00:56:34,352 --> 00:56:37,756
- Oh, ini sungguh menyenangkan!
- 731
- 00:56:43,962 --> 00:56:45,295
- Berapa lama kau bisa menahannya?
- 732
- 00:56:45,297 --> 00:56:46,797
- Jangan khawatir, bung, lihat.
- 733
- 00:56:50,069 --> 00:56:51,669
- Terima kasih atas seluruh bantuanmu.
- 734
- 00:56:51,671 --> 00:56:54,871
- Pesanan khusus untuk Mr. GP Sparrow.
- 735
- 00:56:54,873 --> 00:56:58,107
- Uh, pasti ada GP Sparrow lain, kurasa.
- 736
- 00:57:08,754 --> 00:57:10,754
- Gelombang yang tersenyum dah
- 737
- 00:57:10,756 --> 00:57:13,957
- Karena mantera ini akan membuatmu menangis!
- 738
- 00:57:16,928 --> 00:57:21,832
- Berikan aku balon aku kembali!
- 739
- 00:57:25,337 --> 00:57:27,004
- Balonnya kembali? Apa?
- 740
- 00:57:27,006 --> 00:57:28,105
- Putri!
- 741
- 00:57:31,944 --> 00:57:34,814
- Dia diserang mantera.
- 742
- 00:57:35,915 --> 00:57:37,915
- Apakah kau baik-baik saja?
- 743
- 00:57:39,250 --> 00:57:42,185
- Kau akan meninggalkan aku. kau akan.
- 744
- 00:57:42,187 --> 00:57:45,054
- - Oh, celakalah aku. - Apa?
- 745
- 00:57:45,056 --> 00:57:47,324
- Kau akan menemukan seorang putri yang lebih muda
- 746
- 00:57:47,326 --> 00:57:49,893
- dengan berlian yang lebih besar di mahkotanya
- 747
- 00:57:49,895 --> 00:57:53,230
- dan lebih banyak drama!
- 748
- 00:57:53,232 --> 00:57:56,333
- Kami membutuhkan bantuan spesialis. Dia kehilangannya.
- 749
- 00:57:56,335 --> 00:57:59,803
- Mencari. Ditemukan seorang alkemis di daerah itu.
- 750
- 00:57:59,805 --> 00:58:01,270
- Menuju ke ...
- 751
- 00:58:01,272 --> 00:58:03,005
- - Oh tidak. - Apa?
- 752
- 00:58:03,007 --> 00:58:06,042
- Satu-satunya cara untuk sampai ke sana sangat berbahaya,
- 753
- 00:58:06,044 --> 00:58:08,112
- melalui Hutan Pohon Natal.
- 754
- 00:58:08,114 --> 00:58:11,080
- Ayo pergi. Kami tidak punya waktu. Dia akan menjadi lebih buruk.
- 755
- 00:58:11,082 --> 00:58:14,787
- Lebih buruk itu baik. Bahagia adalah untuk konformis.
- 756
- 00:58:31,002 --> 00:58:33,770
- Cuaca yang bagus, eh, Putri?
- 757
- 00:58:36,942 --> 00:58:39,243
- Diam. Mereka mungkin mendengarnya.
- 758
- 00:58:39,245 --> 00:58:40,714
- Siapa?
- 759
- 00:58:50,055 --> 00:58:53,190
- Menghitung ulang jalan memutar.
- 760
- 00:58:53,192 --> 00:58:55,391
- Putri! Bip!
- 761
- 00:58:57,395 --> 00:58:58,895
- Apakah kau baik-baik saja?
- 762
- 00:58:58,897 --> 00:59:01,565
- Bip! Kemarilah, Nak! Bip!
- 763
- 00:59:01,567 --> 00:59:05,502
- Anjing kecilku yang cantik, hilang selamanya.
- 764
- 00:59:05,504 --> 00:59:08,337
- Tidak, jika dia tersesat, dia tidak akan menggonggong.
- 765
- 00:59:08,339 --> 00:59:11,275
- Uh, dia tidak lagi menggonggong.
- 766
- 00:59:11,277 --> 00:59:12,378
- Bip!
- 767
- 00:59:15,948 --> 00:59:16,915
- Halo?
- 768
- 00:59:19,585 --> 00:59:23,520
- Dan salam Yuletide untuk satu dan semua.
- 769
- 00:59:36,301 --> 00:59:38,335
- Oh tidak.
- 770
- 00:59:38,337 --> 00:59:40,603
- Sudah waktunya tahun itu?
- 771
- 00:59:40,605 --> 00:59:44,308
- Di sini selalu merupakan saat terindah dalam setahun.
- 772
- 00:59:44,310 --> 00:59:48,411
- Dan kau semua diundang untuk menghabiskan Natal bersama kami selamanya.
- 773
- 00:59:50,015 --> 00:59:54,150
- Terima kasih banyak, tetapi kami tidak bisa tinggal.
- 774
- 00:59:54,152 --> 00:59:55,319
- Kami sedang dalam misi.
- 775
- 00:59:55,321 --> 00:59:57,221
- Memalukan.
- 776
- 00:59:57,223 --> 01:00:01,991
- Sepertinya kau akan menjadi bagian dari hiasan Natal kami,
- 777
- 01:00:01,993 --> 01:00:04,560
- sama seperti teman-temanmu di sini.
- 778
- 01:00:04,562 --> 01:00:06,462
- Grump?
- 779
- 01:00:10,870 --> 01:00:12,935
- Putri, pada hitungan ketiga,
- 780
- 01:00:12,937 --> 01:00:14,504
- cobalah berayun, oke?
- 781
- 01:00:14,506 --> 01:00:17,875
- Satu dua...
- 782
- 01:00:17,877 --> 01:00:19,245
- tiga.
- 783
- 01:00:25,216 --> 01:00:27,016
- Apa yang mereka lakukan padanya?
- 784
- 01:00:27,018 --> 01:00:29,455
- Beberapa jenis pengaturan kue?
- 785
- 01:00:30,955 --> 01:00:32,321
- Oh tidak!
- 786
- 01:00:32,323 --> 01:00:34,558
- Aku pikir itu puding figgy.
- 787
- 01:00:34,560 --> 01:00:35,893
- Kita harus menghentikan mereka.
- 788
- 01:00:35,895 --> 01:00:37,393
- Tidak, tunggu!
- 789
- 01:00:37,395 --> 01:00:41,163
- Akhirnya! Pencarian Natal kita telah berakhir.
- 790
- 01:00:41,165 --> 01:00:43,065
- Pencarian? Pencarian Natal?
- 791
- 01:00:43,067 --> 01:00:44,433
- Iya nih! Apakah kau tidak melihat?
- 792
- 01:00:44,435 --> 01:00:46,271
- Itu Saint Nick tua dengan para elfnya.
- 793
- 01:00:47,906 --> 01:00:49,505
- Apakah itu? Benarkah?
- 794
- 01:00:49,507 --> 01:00:54,411
- Kami adalah anak-anak pemberani dalam pencarian, uh ...
- 795
- 01:00:54,413 --> 01:00:56,179
- Berikan hidungnya pada Rudolph.
- 796
- 01:00:56,181 --> 01:00:58,080
- Berikan hidungnya pada Rudolph. Persis.
- 797
- 01:00:58,082 --> 01:00:59,315
- Dan selamatkan Natal.
- 798
- 01:00:59,317 --> 01:01:02,286
- Bip, berikan Rudolph hidungnya ke belakang.
- 799
- 01:01:05,290 --> 01:01:07,190
- Kedengarannya sangat mirip dengan acara TV Natal.
- 800
- 01:01:07,192 --> 01:01:11,194
- Lepaskan mereka dengan cepat! Mereka harus menyelamatkan Natal!
- 801
- 01:01:11,196 --> 01:01:12,529
- Bagaimana kita melewatkannya?
- 802
- 01:01:12,531 --> 01:01:14,998
- Orang itu datang dengan topi runcingnya,
- 803
- 01:01:15,000 --> 01:01:16,533
- pakaiannya yang ungu, ...
- 804
- 01:01:16,535 --> 01:01:19,703
- Tunggu. Pakaian ungu?
- 805
- 01:01:19,705 --> 01:01:22,339
- ♪ Feliz Navidad ♪
- 806
- 01:01:22,341 --> 01:01:23,640
- ♪ Feliz Navidad ♪
- 807
- 01:01:23,642 --> 01:01:24,975
- Ayolah!
- 808
- 01:01:24,977 --> 01:01:25,978
- Tak pernah!
- 809
- 01:01:28,180 --> 01:01:31,949
- ♪ Kami ingin mengucapkan Selamat Natal ♪
- 810
- 01:01:31,951 --> 01:01:34,083
- ♪ Kami ingin mengucapkan Selamat Natal ♪
- 811
- 01:01:34,085 --> 01:01:35,484
- Senyum lebar.
- 812
- 01:01:35,486 --> 01:01:38,587
- ♪ Kami ingin mengucapkan Selamat Natal ♪
- 813
- 01:01:38,589 --> 01:01:41,158
- ♪ Dari lubuk hatiku ♪
- 814
- 01:01:41,160 --> 01:01:42,594
- ♪ Feliz Navidad ♪
- 815
- 01:01:44,163 --> 01:01:46,032
- ♪ Feliz Navidad ♪
- 816
- 01:01:47,466 --> 01:01:51,938
- ♪ Feliz Navidad próspero año y felicidad ♪
- 817
- 01:01:53,471 --> 01:01:56,640
- ♪ Kami ingin mengucapkan Selamat Natal ♪
- 818
- 01:01:56,642 --> 01:02:00,076
- ♪ Kami ingin mengucapkan Selamat Natal ♪
- 819
- 01:02:00,078 --> 01:02:02,446
- ♪ Kami ingin mengucapkan Selamat Natal ♪
- 820
- 01:02:02,448 --> 01:02:05,716
- ♪ Dari lubuk hatiku ♪
- 821
- 01:02:05,718 --> 01:02:08,317
- ♪ Kami ingin mengucapkan Selamat Natal ♪
- 822
- 01:02:08,319 --> 01:02:09,518
- ♪ Dari lubuk hatiku ♪
- 823
- 01:02:09,520 --> 01:02:13,556
- Berkat natal untuk kau semua.
- 824
- 01:02:13,558 --> 01:02:15,294
- Dan selamat Tahun Baru.
- 825
- 01:02:24,370 --> 01:02:27,337
- Ah ... Ah ... Ah ...
- 826
- 01:02:27,339 --> 01:02:29,772
- Ah-choo!
- 827
- 01:02:29,774 --> 01:02:32,542
- - Bagus, Bip! - Terus ke selatan.
- 828
- 01:02:32,544 --> 01:02:35,614
- Setelah delapan mil, kau akan mencapai sang alkemis.
- 829
- 01:02:44,723 --> 01:02:49,025
- Aku meninggalkan dompet aku kembali ke kastil,
- 830
- 01:02:49,027 --> 01:02:51,127
- dan aku ingin sepatu baru.
- 831
- 01:02:54,299 --> 01:02:57,333
- Kau telah tiba di tujuan akhirmu.
- 832
- 01:02:57,335 --> 01:03:00,006
- Kau bermaksud mati?
- 833
- 01:03:15,587 --> 01:03:18,455
- Ya, aku sedang memproses semua ini,
- 834
- 01:03:18,457 --> 01:03:22,558
- dan rasanya dia sedang menderita ... sedih.
- 835
- 01:03:22,560 --> 01:03:25,261
- Dia sedih? Itu diagnosismu, kan?
- 836
- 01:03:25,263 --> 01:03:26,529
- Dia sedih?
- 837
- 01:03:26,531 --> 01:03:29,665
- Diagnosis resmiku adalah dia sangat sedih.
- 838
- 01:03:29,667 --> 01:03:32,768
- Oh tidak! aku sangat sedih.
- 839
- 01:03:32,770 --> 01:03:37,174
- Dan sedikit hambar juga, aku mungkin menambahkan.
- 840
- 01:03:37,176 --> 01:03:40,643
- Dan aku juga hambar!
- 841
- 01:03:40,645 --> 01:03:44,281
- Yah, hanya itu yang bisa aku diagnosa sekarang.
- 842
- 01:03:44,283 --> 01:03:48,350
- Nyonya Milverton, tolong tawari tamu kami, uh ...
- 843
- 01:03:48,352 --> 01:03:50,620
- teh.
- 844
- 01:03:50,622 --> 01:03:53,355
- - Apakah ini caramu melakukan psikologi? - Ini alkimia.
- 845
- 01:03:53,357 --> 01:03:56,259
- Psikologi bukanlah ilmu pasti.
- 846
- 01:03:56,261 --> 01:03:58,297
- Alkimia adalah.
- 847
- 01:04:00,098 --> 01:04:04,234
- Ya, tidak, yah, itu pasti terlihat tepat, aku kira.
- 848
- 01:04:04,236 --> 01:04:06,303
- Ya, aku tahu apa yang perlu dilakukan.
- 849
- 01:04:06,305 --> 01:04:08,237
- Aku butuh pelukan.
- 850
- 01:04:09,808 --> 01:04:11,808
- Baik.
- 851
- 01:04:11,810 --> 01:04:13,246
- Kemarilah, kau.
- 852
- 01:04:14,279 --> 01:04:16,645
- Kau perlu mencari Penyihir.
- 853
- 01:04:16,647 --> 01:04:19,116
- Hanya Penyihir yang dapat menghapus mantra sihir.
- 854
- 01:04:19,118 --> 01:04:21,487
- Tapi Grump adalah satu-satunya penyihir yang tersisa, bukan?
- 855
- 01:04:22,888 --> 01:04:24,056
- Oh
- 856
- 01:04:27,759 --> 01:04:30,192
- Tentu saja, ada yang sudah tua,
- 857
- 01:04:30,194 --> 01:04:33,496
- ciuman pertama cinta sejati yang dapat diandalkan.
- 858
- 01:04:33,498 --> 01:04:38,467
- Yah, maka aku ditakdirkan karena tidak ada yang mencintaiku.
- 859
- 01:04:38,469 --> 01:04:39,669
- Tak seorangpun!
- 860
- 01:04:39,671 --> 01:04:41,770
- Oh, tidak, jangan katakan itu.
- 861
- 01:04:41,772 --> 01:04:43,542
- Bip mencintaimu.
- 862
- 01:04:44,843 --> 01:04:46,342
- Apakah tidak ada cara lain?
- 863
- 01:04:46,344 --> 01:04:47,511
- Itu baik seorang penyihir
- 864
- 01:04:47,513 --> 01:04:50,279
- atau kamu-tahu-apa, harimau.
- 865
- 01:04:50,281 --> 01:04:52,549
- - Grrrr! - Apa? Tidak! Tidak!
- 866
- 01:04:52,551 --> 01:04:54,551
- Kamu tidak mengerti.
- 867
- 01:04:54,553 --> 01:04:56,486
- Aku tidak mencintai sang putri.
- 868
- 01:04:56,488 --> 01:04:57,853
- Aku mendengarnya.
- 869
- 01:04:57,855 --> 01:05:00,390
- Mengapa kau tidak mencobanya? Berlangsung.
- 870
- 01:05:00,392 --> 01:05:03,562
- Tapi ini tidak masuk akal.
- 871
- 01:05:04,930 --> 01:05:07,464
- Jadi ciuman pertama cinta sejati itu.
- 872
- 01:05:07,466 --> 01:05:09,766
- Itu harus dilakukan saat matahari terbit
- 873
- 01:05:09,768 --> 01:05:11,667
- dan tidak semenit kemudian.
- 874
- 01:05:11,669 --> 01:05:12,935
- Telepon aku di pagi hari.
- 875
- 01:05:12,937 --> 01:05:16,575
- Sini. Sudah kubilang. Alkimia adalah yang terbaik.
- 876
- 01:05:24,917 --> 01:05:27,516
- - Fajar. - Ya, Terry-Terry?
- 877
- 01:05:27,518 --> 01:05:29,752
- Tidak, maksud aku, sudah fajar.
- 878
- 01:05:29,754 --> 01:05:32,188
- Ciuman itu, ingat?
- 879
- 01:05:32,190 --> 01:05:34,727
- Oh, ciuman itu.
- 880
- 01:05:46,471 --> 01:05:48,304
- Oh, oke, beri aku waktu sebentar di sini.
- 881
- 01:05:48,306 --> 01:05:50,207
- Kau ingin arah ke bibirnya?
- 882
- 01:05:50,209 --> 01:05:51,440
- Aku tahu di mana mereka berada.
- 883
- 01:05:51,442 --> 01:05:53,210
- Cepatlah, guvnor.
- 884
- 01:05:53,212 --> 01:05:55,679
- Dawn tidak akan bertahan selamanya, begitu juga Dawn.
- 885
- 01:05:55,681 --> 01:05:58,317
- Beri kami sedikit ruang. Chop-chop.
- 886
- 01:06:22,406 --> 01:06:24,306
- Itu ...
- 887
- 01:06:24,308 --> 01:06:26,408
- luar biasa!
- 888
- 01:06:26,410 --> 01:06:27,379
- Dulu?
- 889
- 01:06:31,382 --> 01:06:33,750
- Aku sembuh.
- 890
- 01:06:33,752 --> 01:06:36,953
- Tapi entah kenapa aku pikir ...
- 891
- 01:06:36,955 --> 01:06:41,725
- ciuman pertama cinta sejati akan lebih epik.
- 892
- 01:06:41,727 --> 01:06:43,525
- Whoa! Maksud kau apa?
- 893
- 01:06:43,527 --> 01:06:45,761
- Seolah-olah ...
- 894
- 01:06:45,763 --> 01:06:48,565
- dan aku tahu itu mungkin tidak mungkin ...
- 895
- 01:06:48,567 --> 01:06:51,900
- tetapi "bahagia selamanya" tidak terjadi
- 896
- 01:06:51,902 --> 01:06:54,370
- hanya karena ciuman.
- 897
- 01:06:56,375 --> 01:06:59,942
- Yah, bahagia selamanya tidak hanya bergantung pada ciuman.
- 898
- 01:06:59,944 --> 01:07:01,511
- Dan sejujurnya,
- 899
- 01:07:01,513 --> 01:07:03,946
- Aku tidak tahu bagaimana ciumanku memecahkan manteramu...
- 900
- 01:07:03,948 --> 01:07:05,882
- karena, yah, aku ...
- 901
- 01:07:05,884 --> 01:07:08,518
- Kau tidak jatuh cinta padaku.
- 902
- 01:07:08,520 --> 01:07:11,687
- Tolonglah!
- Kami hanya saling kenal selama satu hari.
- 903
- 01:07:11,689 --> 01:07:13,723
- Orang tidak jatuh cinta dalam sehari.
- 904
- 01:07:13,725 --> 01:07:16,558
- Hanya saja, hubungan baik itu sulit.
- 905
- 01:07:16,560 --> 01:07:18,627
- Hubungan itu berhasil.
- 906
- 01:07:18,629 --> 01:07:23,866
- Aku tidak mengerti mengapa kau tidak bisa percaya pada "bahagia selamanya,"
- 907
- 01:07:23,868 --> 01:07:26,969
- dan kenapa aku sangat jatuh cinta.
- 908
- 01:07:26,971 --> 01:07:29,471
- Oh, jangan katakan itu, Dawn.
- 909
- 01:07:29,473 --> 01:07:31,074
- Hei, jangan marah padaku.
- 910
- 01:07:31,076 --> 01:07:33,643
- Yang aku inginkan adalah kembali ke rumah.
- 911
- 01:07:33,645 --> 01:07:35,344
- Maka lakukan itu!
- 912
- 01:07:35,346 --> 01:07:37,413
- Tapi...
- 913
- 01:07:37,415 --> 01:07:42,419
- Aku akan duduk di sini dan mungkin pangeran sejatiku akan datang.
- 914
- 01:07:42,421 --> 01:07:44,890
- Diberhentikan, kalian semua.
- 915
- 01:08:20,658 --> 01:08:22,928
- Kau telah mencapai tujuanmu.
- 916
- 01:08:50,020 --> 01:08:54,423
- Yah, itu adalah gua, dan aku mendengar bisikan.
- 917
- 01:08:54,425 --> 01:08:58,330
- Berhenti. Hanya penyihir yang diizinkan masuk ke dalam gua kami.
- 918
- 01:08:59,697 --> 01:09:02,399
- Hanya penyihir yang diizinkan masuk ke dalam gua kami.
- 919
- 01:09:02,401 --> 01:09:06,002
- Hanya penyihir yang diizinkan masuk ke dalam gua kami.
- 920
- 01:09:13,478 --> 01:09:16,646
- Aku bersumpah, jika mereka sampai di gua itu ...
- 921
- 01:09:18,750 --> 01:09:20,417
- Tangkap dia!
- 922
- 01:09:20,419 --> 01:09:22,552
- - Oh, hai. - Halo.
- 923
- 01:09:25,590 --> 01:09:28,057
- - Letakkan mereka, letakkan mereka! - Ah, ah, ah ...
- 924
- 01:09:28,059 --> 01:09:30,029
- Ah-choo!
- 925
- 01:09:41,005 --> 01:09:42,739
- Mantra ini adalah kutukan agar mengantuk.
- 926
- 01:09:42,741 --> 01:09:45,411
- Tutup matamu untuk mendapatkan 40 kedipan.
- 927
- 01:10:00,625 --> 01:10:03,058
- Biarkan kami pergi dan mendapatkan kunci itu.
- 928
- 01:10:03,060 --> 01:10:05,229
- Tuan putri bisa menunggu.
- 929
- 01:10:09,099 --> 01:10:11,903
- Oh, jangan khawatir, Nak. aku akan menemukanmu.
- 930
- 01:10:20,511 --> 01:10:23,245
- Relawan untuk masuk ke dalam?
- 931
- 01:10:23,247 --> 01:10:27,016
- Relawan berani melangkah maju.
- 932
- 01:10:27,018 --> 01:10:31,753
- Berhenti. Hanya penyihir yang diizinkan masuk ke dalam gua kami.
- 933
- 01:10:31,755 --> 01:10:34,857
- Baik!
- 934
- 01:10:34,859 --> 01:10:36,726
- Hanya penyihir?
- 935
- 01:10:36,728 --> 01:10:39,628
- Aku ada di sana, mengkhawatirkan anak-anak bodoh itu.
- 936
- 01:10:39,630 --> 01:10:41,263
- Oh!
- 937
- 01:10:41,265 --> 01:10:43,633
- Aku satu-satunya penyihir yang tersisa.
- 938
- 01:10:43,635 --> 01:10:47,736
- Bunga Anggrek, aku si Grump.
- 939
- 01:10:47,738 --> 01:10:49,207
- Ah!
- 940
- 01:10:51,276 --> 01:10:56,148
- Selamat datang di Gua Anggrek yang Berbisik.
- 941
- 01:11:06,123 --> 01:11:11,060
- ♪ Kapan, oh, kapan pangeranku akan tiba ♪
- 942
- 01:11:11,062 --> 01:11:15,765
- ♪ Mimpi cinta yang bisa menjadi kenyataan ♪
- 943
- 01:11:15,767 --> 01:11:19,535
- ♪ Aku akan duduk dan menunggu pangeranku ♪
- 944
- 01:11:19,537 --> 01:11:23,106
- ♪ Pangeranku biru ♪
- 945
- 01:11:23,108 --> 01:11:24,874
- ♪ Disebut Stu ♪
- 946
- 01:11:24,876 --> 01:11:29,515
- ♪ Siapa yang menyukaiku meskipun aku cuckoo ♪
- 947
- 01:11:30,782 --> 01:11:32,017
- Bip!
- 948
- 01:11:33,852 --> 01:11:36,686
- Yah, hidung Bip juga.
- 949
- 01:11:39,291 --> 01:11:41,089
- Ah, sisa Bip.
- 950
- 01:11:42,961 --> 01:11:46,295
- Yah, aku telah menyulam saat aku menunggu pangeranku yang sebenarnya, mengerti?
- 951
- 01:11:53,871 --> 01:11:57,307
- Dia menemukan gua itu? Yah, bagus untuknya.
- 952
- 01:11:59,277 --> 01:12:01,143
- The Grump melakukan apa?
- 953
- 01:12:01,145 --> 01:12:02,645
- Astaga!
- 954
- 01:12:02,647 --> 01:12:03,882
- Terry!
- 955
- 01:12:05,951 --> 01:12:08,651
- Bocah yang keras kepala itu membutuhkan kita.
- 956
- 01:12:08,653 --> 01:12:11,557
- Tapi bagaimana kita akan sampai di sana tepat waktu?
- 957
- 01:12:18,996 --> 01:12:22,332
- Untuk menyelamatkan, apapun namamu.
- 958
- 01:12:22,334 --> 01:12:24,366
- Oh, Tuan puteriku yang adil!
- 959
- 01:12:24,368 --> 01:12:26,369
- Akhirnya aku menemukanmu.
- 960
- 01:12:26,371 --> 01:12:28,704
- - Kerajaan ... - Ya, terserah. Beritahu aku nanti.
- 961
- 01:12:28,706 --> 01:12:31,242
- Aku harus menyelamatkan seseorang.
- 962
- 01:13:14,184 --> 01:13:16,287
- Hah? dimana aku?
- 963
- 01:13:19,056 --> 01:13:21,057
- Kau aman sekarang. Ooh.
- 964
- 01:13:28,233 --> 01:13:33,168
- Tunggu. Bukankah kau di bawah mantera suramku?
- 965
- 01:13:33,170 --> 01:13:35,871
- Hmm Dan kau.
- 966
- 01:13:35,873 --> 01:13:39,008
- Kau berada di bawah manteraku agar mengantuk.
- 967
- 01:13:39,010 --> 01:13:41,744
- Oh, beri aku waktu istirahat.
- 968
- 01:13:41,746 --> 01:13:45,448
- Dan kunci itu, bukan di dalam gua yang meledak itu.
- 969
- 01:13:45,450 --> 01:13:48,084
- Kau! Kau mengambilnya.
- 970
- 01:13:48,086 --> 01:13:52,187
- Aku? Aku tidak bisa mengambilnya.
- Bukankah bunga anggrek itu memberitahumu?
- 971
- 01:13:52,189 --> 01:13:55,290
- Hanya penyihir yang bisa masuk ke dalam gua.
- 972
- 01:13:55,292 --> 01:13:58,293
- Hmm Jadi mereka melakukannya.
- 973
- 01:13:58,295 --> 01:14:00,929
- Apa? Hanya penyihir saja?
- 974
- 01:14:00,931 --> 01:14:03,068
- Kami ini sudah ditakdirkan, Terry-Terry.
- 975
- 01:14:04,335 --> 01:14:06,069
- Itu yang dikatakan bunga anggrek.
- 976
- 01:14:06,071 --> 01:14:09,041
- Tapi mungkin bunga anggrek itu bisa sedikit melodramatis.
- 977
- 01:14:13,044 --> 01:14:16,148
- Aku akan menjaga kunci ini dengan hidup aku.
- 978
- 01:14:20,050 --> 01:14:23,988
- Atau aku akan lari begitu saja, jika itu lebih mudah.
- 979
- 01:14:48,779 --> 01:14:50,416
- Dingo, hentikan!
- 980
- 01:15:00,390 --> 01:15:04,862
- Ikat mereka semua dan pergi dan bawa kembali balonku.
- 981
- 01:15:17,975 --> 01:15:20,008
- Belok ke kiri dua sentimeter.
- 982
- 01:15:20,010 --> 01:15:23,047
- Sekitar tiga milimeter, belok kanan.
- 983
- 01:15:28,486 --> 01:15:30,218
- Ayolah.
- 984
- 01:15:30,220 --> 01:15:33,388
- Fajar harus pergi!
- Fajar harus pergi!
- 985
- 01:15:33,390 --> 01:15:34,460
- Fajar harus pergi!
- 986
- 01:15:45,502 --> 01:15:48,170
- Jadi bagaimana kau mendapatkan kunci itu?
- 987
- 01:15:48,172 --> 01:15:50,405
- Aku tidak tahu. Bunga anggrek membiarkanku masuk.
- 988
- 01:15:50,407 --> 01:15:53,878
- Mungkin aku bisa menjadi penyihir juga.
- 989
- 01:15:58,315 --> 01:16:01,883
- Tidak, pikirkan tentang itu.
- Bunga anggrek, ciuman, kelinci ...
- 990
- 01:16:01,885 --> 01:16:04,119
- - Kelinci apa?
- - Balonku menjadi balon udara Grump.
- 991
- 01:16:04,121 --> 01:16:06,054
- Nenekku sendirian.
- 992
- 01:16:06,056 --> 01:16:08,591
- Oke, tapi bagaimana kau merapal mantra itu?
- 993
- 01:16:08,593 --> 01:16:11,293
- Yah, maksud aku, jelas, ini ...
- 994
- 01:16:11,295 --> 01:16:12,363
- Omong kosong!
- 995
- 01:16:16,835 --> 01:16:18,036
- Fokus pada sulapnya.
- 996
- 01:16:19,537 --> 01:16:21,436
- Grump akan menghancurkan kuncinya.
- 997
- 01:16:21,438 --> 01:16:23,438
- Kita perlu memikirkan sesuatu dengan cepat.
- 998
- 01:16:23,440 --> 01:16:26,843
- Kita harus cepat! Chop-chop!
- 999
- 01:16:26,845 --> 01:16:28,110
- Katakan itu lagi.
- 1000
- 01:16:28,112 --> 01:16:29,782
- Chop-chop? Hah?
- 1001
- 01:16:36,321 --> 01:16:37,823
- Kunci, cincang-cincang.
- 1002
- 01:16:41,326 --> 01:16:42,991
- Ups.
- 1003
- 01:16:42,993 --> 01:16:44,427
- Hidung Bip!
- 1004
- 01:16:44,429 --> 01:16:47,899
- Dan kuncinya. Oh, bagus sekali, Bip.
- 1005
- 01:16:49,466 --> 01:16:53,471
- Sepertinya sihirmu tidak diperlukan saat ini.
- 1006
- 01:16:55,105 --> 01:16:58,039
- Fajar harus pergi! Fajar harus pergi!
- 1007
- 01:16:58,041 --> 01:17:01,813
- Fajar harus pergi! Fajar harus pergi!
- 1008
- 01:17:07,452 --> 01:17:11,023
- Mari kita mengakhiri kebahagiaan.
- 1009
- 01:17:25,536 --> 01:17:27,139
- Terry, berhati-hatilah!
- 1010
- 01:17:39,250 --> 01:17:40,615
- Aku seorang penyihir.
- 1011
- 01:17:40,617 --> 01:17:43,287
- Aku bisa melakukan ini. Chop-chop!
- 1012
- 01:17:47,058 --> 01:17:49,292
- Terima kasih, kau bodoh.
- 1013
- 01:17:49,294 --> 01:17:50,863
- Mungkin tidak.
- 1014
- 01:17:56,533 --> 01:17:59,000
- Fajar harus pergi!
- 1015
- 01:17:59,002 --> 01:18:00,238
- Chop-chop.
- 1016
- 01:18:04,274 --> 01:18:05,509
- Uh oh.
- 1017
- 01:18:19,256 --> 01:18:22,027
- Kunci. Itu rusak.
- 1018
- 01:18:26,563 --> 01:18:29,365
- Yah, aku pikir kami melakukannya dengan cukup baik.
- 1019
- 01:18:29,367 --> 01:18:33,703
- Hampir menyelamatkan kerajaanku dan hampir mengirimmu kembali ke rumah.
- 1020
- 01:18:33,705 --> 01:18:36,475
- Ya, kami sudah dekat.
- 1021
- 01:18:39,210 --> 01:18:42,445
- Dan agak sepertinya kau benar.
- 1022
- 01:18:42,447 --> 01:18:45,280
- Mungkin aku tidak butuh pangeran untuk menyelamatkanku.
- 1023
- 01:18:45,282 --> 01:18:47,383
- Dan kau tidak perlu kunci untuk kembali ke rumah.
- 1024
- 01:18:47,385 --> 01:18:49,685
- - Huh?
- - Ada balonmu!
- 1025
- 01:18:49,687 --> 01:18:53,188
- Gunakan sihirmu dan katakan, "Chop-chop!"
- 1026
- 01:18:55,393 --> 01:18:58,293
- Itu berbahaya. Ikutlah bersamaku.
- 1027
- 01:18:58,295 --> 01:18:59,762
- Aku adalah seorang ratu.
- 1028
- 01:18:59,764 --> 01:19:01,998
- Aku harus tinggal.
- 1029
- 01:19:02,000 --> 01:19:09,038
- Fajar harus pergi! Fajar harus pergi! Fajar harus pergi! Fajar harus pergi!
- 1030
- 01:19:09,040 --> 01:19:11,106
- Fajar harus pergi! Fajar harus pergi!
- 1031
- 01:19:11,108 --> 01:19:13,077
- Aku akan tetap di sini bersamamu.
- 1032
- 01:19:39,303 --> 01:19:41,473
- Hore!
- 1033
- 01:19:50,814 --> 01:19:52,615
- Apa yang terjadi?
- 1034
- 01:19:52,617 --> 01:19:54,350
- Kami menemukan kebahagiaan.
- 1035
- 01:19:54,352 --> 01:19:58,721
- Ini hanya berfungsi ketika kau siap untuk membiarkannya pergi.
- 1036
- 01:19:58,723 --> 01:20:01,326
- Jangan!
- 1037
- 01:20:02,660 --> 01:20:04,229
- Kau!
- 1038
- 01:20:06,563 --> 01:20:07,665
- Tangkap dia!
- 1039
- 01:21:40,358 --> 01:21:42,761
- Itu ...
- 1040
- 01:21:53,504 --> 01:21:55,704
- Seorang pria muda.
- 1041
- 01:21:55,706 --> 01:21:56,775
- Oh
- 1042
- 01:22:01,645 --> 01:22:03,344
- Mary.
- 1043
- 01:22:03,346 --> 01:22:05,250
- Ohh ...
- 1044
- 01:22:10,321 --> 01:22:14,289
- Nenekku Mary, pacarmu,
- 1045
- 01:22:14,291 --> 01:22:16,392
- dia tidak pernah bisa kembali ke duniamu,
- 1046
- 01:22:16,394 --> 01:22:18,860
- jadi dia membangun taman ini sebagai cara untuk mengingatmu.
- 1047
- 01:22:21,666 --> 01:22:24,200
- Oh, Mary.
- 1048
- 01:22:38,815 --> 01:22:43,220
- Aku hanya ingin membuat semua orang bahagia.
- 1049
- 01:22:46,657 --> 01:22:48,557
- Kita masih bisa.
- 1050
- 01:22:48,559 --> 01:22:50,529
- Kakek.
- 1051
- 01:23:46,783 --> 01:23:50,522
- Dua menit ke pertunjukan terakhir! Hanya dua menit!
- 1052
- 01:23:54,759 --> 01:23:57,625
- Itu sangat berarti bahwa kau bisa datang.
- 1053
- 01:23:57,627 --> 01:23:59,598
- Aku ingin kau bertemu orang tua aku.
- 1054
- 01:24:00,630 --> 01:24:02,765
- Ayah, ini fajar.
- 1055
- 01:24:02,767 --> 01:24:03,766
- Oh, terpesona.
- 1056
- 01:24:03,768 --> 01:24:05,066
- Oh, halo.
- 1057
- 01:24:05,068 --> 01:24:06,502
- Di mana ibu?
- 1058
- 01:24:06,504 --> 01:24:07,735
- Jocelyn, sayang?
- 1059
- 01:24:07,737 --> 01:24:09,672
- Oh!
- 1060
- 01:24:12,410 --> 01:24:13,542
- Halo.
- 1061
- 01:24:13,544 --> 01:24:15,043
- Oh!
- 1062
- 01:24:15,045 --> 01:24:16,678
- Senang bertemu denganmu.
- 1063
- 01:24:16,680 --> 01:24:21,482
- Oh, dan kau pasti tunangannya Terry.
- 1064
- 01:24:22,920 --> 01:24:24,686
- Tidak, um ...
- 1065
- 01:24:24,688 --> 01:24:26,554
- Ini terlalu dini untuk itu.
- 1066
- 01:24:26,556 --> 01:24:29,825
- Kami hanya saling kenal sebulan.
- 1067
- 01:24:29,827 --> 01:24:32,527
- Bisakah aku, uh ...
- 1068
- 01:24:32,529 --> 01:24:33,928
- Tentu saja.
- 1069
- 01:24:33,930 --> 01:24:37,533
- Kami menyukai apa yang kau lakukan di taman ini.
- 1070
- 01:24:37,535 --> 01:24:39,735
- Sampai jumpa lagi.
- 1071
- 01:24:39,737 --> 01:24:40,805
- Ayolah, Malcolm.
- 1072
- 01:24:46,777 --> 01:24:48,643
- Bagaimana semuanya kembali ke rumah?
- 1073
- 01:24:48,645 --> 01:24:51,347
- Orang-orang sangat senang dengan perubahan yang aku sarankan.
- 1074
- 01:24:51,349 --> 01:24:53,481
- Aku suka membayar ketika aku bekerja.
- 1075
- 01:24:53,483 --> 01:24:57,018
- Dan segera kita akan memiliki kelas untuk
- pelajaran tata bahasa untuk semua orang juga.
- 1076
- 01:24:57,020 --> 01:24:58,686
- Oh tidak!
- 1077
- 01:24:58,688 --> 01:25:00,823
- Di sinilah si Grump!
- 1078
- 01:25:00,825 --> 01:25:04,426
- Kau mengecam anak-anak, aku akan membereskan kalian semua!
- 1079
- 01:25:04,428 --> 01:25:05,729
- Dingo, serang! Ha ha!
- 1080
- 01:25:11,669 --> 01:25:16,771
- Ini adalah taman hiburan terbaik yang pernah ada!
- 1081
- 01:25:16,773 --> 01:25:18,073
- Whoo!
- 1082
- 01:25:18,075 --> 01:25:19,540
- Waah!
- 1083
- 01:25:19,542 --> 01:25:21,880
- Oh, cincang-cincang.
- 1084
- 01:25:23,848 --> 01:25:25,981
- Ah, bulan pertama pembukaan kembali,
- 1085
- 01:25:25,983 --> 01:25:28,816
- dan kami sudah melunasi semua hutang kami.
- 1086
- 01:25:28,818 --> 01:25:30,785
- Tidak buruk, Terry, tidak buruk.
- 1087
- 01:25:30,787 --> 01:25:33,789
- Terima kasih, dan tidak buruk untuk Grump.
- 1088
- 01:25:33,791 --> 01:25:36,691
- Whoa!
- 1089
- 01:25:36,693 --> 01:25:38,494
- Aku akan menghajarmu, kau sialan!
- 1090
- 01:25:46,970 --> 01:25:50,873
- ♪ Kami biasa pergi ke mana tidak ada yang berani pergi ♪
- 1091
- 01:25:50,875 --> 01:25:54,142
- ♪ Dan sekarang kau mengejar naga itu sendiri ♪
- 1092
- 01:25:54,144 --> 01:25:58,112
- ♪ Dia digunakan untuk mengambil kesenangan dariku ♪
- 1093
- 01:25:58,114 --> 01:26:02,084
- ♪ Waspadalah pada anjing yang menjual lagu tentang kekalahan ♪
- 1094
- 01:26:02,086 --> 01:26:04,052
- ♪ Mengemis untuk cinta tapi kau cukup dewasa ♪
- 1095
- 01:26:04,054 --> 01:26:06,888
- ♪ Untuk mengetahui lebih baik daripada kau tahu ♪
- 1096
- 01:26:06,890 --> 01:26:09,458
- ♪ kau sangat membencinya dan kau lebih baik sendirian ♪
- 1097
- 01:26:09,460 --> 01:26:12,761
- Di sinilah si Grump! Di sinilah si Grump!
- 1098
- 01:26:12,763 --> 01:26:17,432
- ♪ Dia dulu mengambil hidupku ♪
- 1099
- 01:26:17,434 --> 01:26:21,837
- ♪ Kami biasa bercanda dan rasanya seperti di rumah ♪
- 1100
- 01:26:21,839 --> 01:26:24,839
- ♪ Tapi sekarang semuanya kabur ♪
- 1101
- 01:26:24,841 --> 01:26:29,177
- ♪ Kami biasa berjalan di tempat hal-hal liar tumbuh ♪
- 1102
- 01:26:29,179 --> 01:26:32,047
- ♪ Tapi sekarang kau bertingkah gila ♪
- 1103
- 01:26:32,049 --> 01:26:36,651
- ♪ Kami biasa pergi ke mana anak-anak keren pergi ♪
- 1104
- 01:26:36,653 --> 01:26:39,588
- ♪ Tapi sekarang kau terlalu malas ♪
- 1105
- 01:26:39,590 --> 01:26:43,926
- ♪ Kami hanya bercanda dan rasanya seperti di rumah ♪
- 1106
- 01:26:43,928 --> 01:26:47,695
- ♪ Tapi sekarang kau bertingkah gila ♪
- 1107
- 01:26:47,697 --> 01:26:51,535
- ♪ Gila, gila, gila ♪
- 1108
- 01:26:52,937 --> 01:26:54,005
- Whoo!
- 1109
- 01:26:57,207 --> 01:27:00,676
- ♪ Waspadalah dengan hantu yang tinggal di Salamander Road ♪
- 1110
- 01:27:00,678 --> 01:27:02,578
- ♪ Terperangkap dalam awan asap ♪
- 1111
- 01:27:02,580 --> 01:27:06,214
- ♪ Ini cukup tua untuk mengetahui lebih baik daripada yang dia tahu ♪
- 1112
- 01:27:06,216 --> 01:27:09,086
- ♪ Makan banyak, lebih baik tinggalkan brengsek itu sendirian ♪
- 1113
- 01:27:11,855 --> 01:27:16,258
- ♪ Dia dulu mengambil hidupku ♪
- 1114
- 01:27:16,260 --> 01:27:20,963
- ♪ Kami biasa bercanda dan rasanya seperti di rumah ♪
- 1115
- 01:27:20,965 --> 01:27:23,865
- ♪ Tapi sekarang semuanya kabur ♪
- 1116
- 01:27:23,867 --> 01:27:28,503
- ♪ Kami biasa berjalan di tempat hal-hal liar tumbuh ♪
- 1117
- 01:27:28,505 --> 01:27:31,740
- ♪ Tapi sekarang kau bertingkah gila ♪
- 1118
- 01:27:31,742 --> 01:27:35,776
- ♪ Kami biasa pergi ke mana anak-anak keren pergi ♪
- 1119
- 01:27:35,778 --> 01:27:38,679
- ♪ Tapi sekarang kau terlalu malas ♪
- 1120
- 01:27:38,681 --> 01:27:43,051
- ♪ Kami hanya bercanda dan rasanya seperti di rumah ♪
- 1121
- 01:27:43,053 --> 01:27:46,855
- ♪ Tapi sekarang kau bertingkah gila ♪
- 1122
- 01:27:46,857 --> 01:27:50,728
- ♪ Gila, gila, gila ♪
- 1123
- 01:27:51,996 --> 01:27:52,994
- Whoo!
- 1124
- 01:27:52,996 --> 01:27:55,700
- Pergi, ayo, ayo!
- 1125
- 01:27:56,733 --> 01:27:59,236
- Pergi, ayo, ayo!
- 1126
- 01:28:00,270 --> 01:28:03,006
- Pergi, ayo, ayo!
- 1127
- 01:28:04,041 --> 01:28:06,110
- Pergi, ayo, ayo!
- 1128
- 01:28:07,243 --> 01:28:12,047
- ♪ Dia dulu mengambilnya ♪
- 1129
- 01:28:12,049 --> 01:28:13,749
- ♪ Menyenangkan dariku ♪
- 1130
- 01:28:13,751 --> 01:28:18,219
- ♪ Kami hanya bercanda dan rasanya seperti di rumah ♪
- 1131
- 01:28:18,221 --> 01:28:21,088
- ♪ Tapi sekarang kau bertingkah gila ♪
- 1132
- 01:28:21,090 --> 01:28:25,694
- ♪ Kami biasa berjalan di tempat hal-hal liar tumbuh ♪
- 1133
- 01:28:25,696 --> 01:28:28,597
- ♪ Tapi sekarang semuanya kabur ♪
- 1134
- 01:28:28,599 --> 01:28:32,968
- ♪ Kami biasa pergi ke mana anak-anak keren pergi ♪
- 1135
- 01:28:32,970 --> 01:28:35,971
- ♪ Tapi sekarang kau terlalu malas ♪
- 1136
- 01:28:35,973 --> 01:28:40,308
- ♪ Kami hanya bercanda dan rasanya seperti di rumah ♪
- 1137
- 01:28:40,310 --> 01:28:44,178
- ♪ Tapi sekarang kau bertingkah gila ♪
- 1138
- 01:28:44,180 --> 01:28:47,885
- ♪ Gila, gila, gila ♪
- 1139
- 01:28:49,219 --> 01:28:50,688
- Whoo!
- 1140
- 01:28:50,712 --> 01:28:59,712
- TRANSLATE BY : DENI AUROR@
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement