Advertisement
kreton

Untitled

May 23rd, 2012
53
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 11.51 KB | None | 0 0
  1. <table class="table1" align="center">
  2. <tr>
  3. <td class="table2">
  4. ..::Main::..
  5. </td>
  6. </tr>
  7. <tr>
  8. <td valign="top">
  9. <div align="center">
  10. <br />
  11. <p>Shoot the Bullet - Muzyka</p>
  12. Fragemnty utworów zamieszczone są w celach promocyjnych (mp3, 128 kbps, 30 sec).<br /><br />
  13.  
  14. <table class="music">
  15. <tr>
  16. <td class="musica">Tytuł oryginalny:</td>
  17. <td class="musicb">&#22825;&#29399;&#12398;&#25163;&#24086;&#12288;&#65374; Mysterious Note</td>
  18. </tr>
  19. <tr>
  20. <td class="musica">Tytuł angielski:</td>
  21. <td class="musicb">Tengu's Notebook ~ Mysterious Note</td>
  22. </tr>
  23. <tr>
  24. <td class="musica">Opis oryginalny:</td>
  25. <td class="musicb">&#12479;&#12452;&#12488;&#12523;&#12289;&#12513;&#12491;&#12517;&#12540;&#30011;&#38754;&#12398;&#12486;&#12540;&#12510;&#12391;&#12377;&#12290;<br />
  26. &#12356;&#12388;&#12418;&#12398;&#26354;&#12391;&#12377;&#12290;<br />
  27. &#20170;&#22238;&#12399;&#23569;&#12375;&#26263;&#12367;&#12524;&#12488;&#12525;&#12394;&#24863;&#12376;&#12364;&#20986;&#12427;&#12424;&#12358;&#12395;&#12375;&#12390;&#12289;&#22934;&#24618;&#12425;&#12375;&#12373;&#12364;&#20986;&#12427;<br />
  28. &#12424;&#12358;&#12395;&#12375;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;<br />
  29. &#12470;&#12540;&#12392;&#12356;&#12358;&#12494;&#12452;&#12474;&#12399;&#22934;&#24618;&#12398;&#12511;&#12473;&#12486;&#12522;&#12450;&#12473;&#12394;&#37096;&#20998;&#12391;&#12377;&#12290;&#27770;&#12375;&#12390;&#12514;&#12491;&#12479;<br />
  30. &#12392;&#12473;&#12500;&#12540;&#12459;&#12540;&#12364;&#36893;&#12363;&#12428;&#12383;&#12431;&#12369;&#12391;&#12399;&#28961;&#12356;&#12398;&#12391;&#12372;&#23433;&#24515;&#12434;&#12290;</td>
  31. </tr>
  32. <tr>
  33. <td class="musica">Opis po polsku:</td>
  34. <td class="musicb">Temat tytułowego ekranu.<br />
  35. Ten sam stary kawałek.
  36. Tym razem jednak spróbowałem nadać mu więcej mrocznego stylu retro i dodać do tego trochę youkai.
  37. Ten odgłos deszczu to tajemnica youkai.
  38. Nie, z twoim monitorem i głośnikami wszystko w porządku, odpręż się.<br />
  39. </tr>
  40. <tr>
  41. <td class="musica">Pobierz:</td>
  42. <td class="musicb"><a href="stb/files/stb01.mp3">Fragment Utworu</a></td>
  43. </tr>
  44. </table><br />
  45.  
  46. <table class="music">
  47. <tr>
  48. <td class="musica">Tytuł oryginalny:</td>
  49. <td class="musicb">&#39080;&#12398;&#24490;&#29872;&#12288;&#65374; Wind Tour</td>
  50. </tr>
  51. <tr>
  52. <td class="musica">Tytuł angielski:</td>
  53. <td class="musicb">Wind Circulation ~ Wind Tour</td>
  54. </tr>
  55. <tr>
  56. <td class="musica">Opis oryginalny:</td>
  57. <td class="musicb">&#25774;&#24433;&#26354;&#65297;&#12391;&#12377;&#12290;<br />
  58. &#20170;&#22238;&#12398;&#12466;&#12540;&#12512;&#12399;&#12289;&#36890;&#24120;&#12398;&#12508;&#12473;&#25126;&#12398;&#12424;&#12358;&#12394;&#26354;&#12391;&#12399;&#12394;&#12367;&#12289;&#12418;&#12387;&#12392;&#26085;&#24120;&#24863;<br />
  59. &#12434;&#20986;&#12375;&#12383;&#12363;&#12387;&#12383;&#28858;&#12289;&#12371;&#12435;&#12394;&#24863;&#12376;&#12395;&#12290;<br />
  60. &#38543;&#20998;&#12392;&#33853;&#12385;&#30528;&#12356;&#12383;&#24863;&#12376;&#12391;&#12377;&#12364;&#12289;&#23455;&#38555;&#25991;&#12399;&#20313;&#35029;&#12391;&#12377;&#12290;&#33258;&#20998;&#12363;&#12425;&#34987;&#20889;&#20307;<br />
  61. &#12434;&#12362;&#12385;&#12423;&#12367;&#12426;&#12395;&#20986;&#12363;&#12369;&#12390;&#12356;&#12427;&#27096;&#12394;&#12418;&#12435;&#12391;&#12377;&#12375;&#12290;</td>
  62. </tr>
  63. <tr>
  64. <td class="musica">Opis po polsku:</td>
  65. <td class="musicb">Utwór pierwszego zdjęcia.<br />
  66. W tej grze zamiast typowej muzyki do walki z bossem Chciałem dać coś normalniejszego, więc skomponowałem to.
  67. Czuć tu klimat rozluźnienia, bo Aya dobrze się bawi, jakby droczyła się ze swoim celem.<br />
  68. </tr>
  69. <tr>
  70. <td class="musica">Pobierz:</td>
  71. <td class="musicb"><a href="stb/files/stb02.mp3">Fragment Utworu</a></td>
  72. </tr>
  73. </table><br />
  74.  
  75. <table class="music">
  76. <tr>
  77. <td class="musica">Tytuł oryginalny:</font></td>
  78. <td class="musicb">&#22825;&#29399;&#12364;&#35211;&#12390;&#12356;&#12427;&#12288;&#65374; Black Eyes</td>
  79. </tr>
  80. <tr>
  81. <td class="musica">Tytuł angielski:</td>
  82. <td class="musicb">Tengu is Watching ~ Black Eyes</td>
  83. </tr>
  84. <tr>
  85. <td class="musica">Opis oryginalny:</td>
  86. <td class="musicb">&#25774;&#24433;&#26354;&#65298;&#12391;&#12377;&#12290;<br />
  87. &#24598;&#12356;&#12424;&#12358;&#12394;&#21487;&#24859;&#12425;&#12375;&#12356;&#12424;&#12358;&#12394;&#22855;&#22937;&#12394;&#12494;&#12522;&#12434;&#25345;&#12383;&#12379;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;<br />
  88. &#20154;&#12434;&#25899;&#12387;&#12383;&#12426;&#21936;&#12387;&#12383;&#12426;&#12364;&#24403;&#12383;&#12426;&#21069;&#12398;&#22934;&#24618;&#12394;&#12398;&#12395;&#12289;&#12393;&#12371;&#12363;&#38525;&#27671;&#12391;&#20154;&#24403;<br />
  89. &#12383;&#12426;&#12418;&#33391;&#12373;&#12381;&#12358;&#12394;&#25152;&#12364;&#12289;&#24187;&#24819;&#12398;&#22825;&#29399;&#12398;&#12452;&#12513;&#12540;&#12472;&#12290;<br />
  90. &#12371;&#12398;&#26354;&#12395;&#12399;&#12289;&#12382;&#12398;&#24598;&#12373;&#12392;&#38525;&#27671;&#12373;&#12289;&#26274;&#27671;&#12373;&#12434;&#28151;&#12380;&#12383;&#24863;&#12376;&#12395;&#12394;&#12387;&#12390;&#12356;&#12427;<br />
  91. &#12363;&#12392;&#24605;&#12356;&#12414;&#12377;&#12290;</td>
  92. </tr>
  93. <tr>
  94. <td class="musica">Opis po polsku:</td>
  95. <td class="musicb">Utwór drugiego zdjęcia.<br />
  96. Jest tak niefrasobliwy, że wydaje się straszny i słodki.
  97. Choć porywanie i zjadanie ludzi leży w naturze youkai, ta wesołość skądś wzięta również jest częścią legendarnego wizerunku tengu.
  98. Wydaje mi się, że ten kawałek łączy tę straszność, słodkość, wesołość i beztroskość w jedność.
  99. </tr>
  100. <tr>
  101. <td class="musica">Pobierz:</td>
  102. <td class="musicb"><a href="stb/files/stb03.mp3">Fragment Utworu</a></td>
  103. </tr>
  104. </table><br />
  105.  
  106. <table class="music">
  107. <tr>
  108. <td class="musica">Tytuł oryginalny:</td>
  109. <td class="musicb">&#26481;&#12398;&#22269;&#12398;&#30496;&#12428;&#12394;&#12356;&#22812;</td>
  110. </tr>
  111. <tr>
  112. <td class="musica">Tytuł angielski:</td>
  113. <td class="musicb">Sleepless Night of the Eastern Country</td>
  114. </tr>
  115. <tr>
  116. <td class="musica">Opis oryginalny:</td>
  117. <td class="musicb">&#25774;&#24433;&#26354;&#65299;&#12391;&#12377;&#12290;&#20013;&#30436;&#20197;&#38477;&#12395;&#20351;&#12358;&#26354;&#12392;&#12375;&#12390;&#29992;&#24847;&#12375;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;<br />
  118. &#12508;&#12473;&#12418;&#25991;&#12418;&#27005;&#12375;&#12435;&#12391;&#12356;&#12427;&#24863;&#12376;&#12434;&#20986;&#12375;&#12388;&#12388;&#12289;&#12508;&#12473;&#12395;&#23041;&#22311;&#24863;&#12434;&#25345;&#12383;&#12379;&#12427;<br />
  119. &#12398;&#12399;&#38627;&#12375;&#12356;&#29289;&#12391;&#12377;&#12290;<br />
  120. &#12371;&#12398;&#26354;&#12399;&#12381;&#12428;&#12434;&#24847;&#35672;&#12375;&#12390;&#12289;&#36605;&#27770;&#12391;&#26126;&#12427;&#12356;&#12394;&#12364;&#12425;&#12418;&#12508;&#12473;&#12364;&#24375;&#12381;&#12358;&#12395;<br />
  121. &#35211;&#12360;&#12427;&#27096;&#12395;&#26684;&#22909;&#12388;&#12369;&#26360;&#12365;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;&#29305;&#12395;&#12500;&#12450;&#12494;&#12290;</td>
  122. </tr>
  123. <tr>
  124. <td class="musica">Opis po polsku:</td>
  125. <td class="musicb">Utwór trzeciego zdjęcia, napisany dla środkowych poziomów.<br />
  126. Choć wydaje się, że boss i Aya dobrze się bawią, ciężko oddać, co czuje przyparty do muru przeciwnik.
  127. Ta melodia jest tego świadoma, więc pomimo bycia lekką i pogodną, została skomponowana tak, by pokazać siłę bossa.
  128. Szczególnie fortepian.
  129. </tr>
  130. <tr>
  131. <td class="musica">Pobierz:</font></td>
  132. <td class="musicb"><a href="stb/files/stb04.mp3">Fragment Utworu</a></td>
  133. </tr>
  134. </table><br />
  135.  
  136. <table class="music">
  137. <tr>
  138. <td class="musica">Tytuł oryginalny:</td>
  139. <td class="musicb">&#12524;&#12488;&#12525;&#12473;&#12506;&#12463;&#12486;&#12451;&#12502;&#20140;&#37117;</td>
  140. </tr>
  141. <tr>
  142. <td class="musica">Tytuł angielski:</td>
  143. <td class="musicb">Retrospective Kyoto</td>
  144. </tr>
  145. <tr>
  146. <td class="musica">Opis oryginalny:</td>
  147. <td class="musicb">&#25774;&#24433;&#26354;&#65300;&#12398;&#12486;&#12540;&#12510;&#12391;&#12377;&#12290;&#24460;&#21322;&#12395;&#20351;&#12358;&#26354;&#12392;&#12375;&#12390;&#29992;&#24847;&#12375;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;<br />
  148. &#12524;&#12488;&#12525;&#12394;&#26085;&#26412;&#12434;&#12452;&#12513;&#12540;&#12472;&#12375;&#12383;&#12392;&#12371;&#12429;&#12289;&#31169;&#12398;&#20013;&#12391;&#12399;&#12371;&#12435;&#12394;&#24863;&#12376;&#12395;&#12290;<br />
  149. &#38634;&#12398;&#38477;&#12427;&#20140;&#12398;&#37117;&#12290;&#20154;&#27671;&#12398;&#23569;&#12394;&#12356;&#22812;&#12398;&#36947;&#12290;<br />
  150. &#12391;&#12418;&#12289;&#12371;&#12398;&#26354;&#12398;&#12524;&#12488;&#12525;&#12373;&#12399;&#31169;&#12398;&#12524;&#12488;&#12525;&#12373;&#12391;&#12375;&#12390;&#8230;&#8230;&#12290;<br />
  151. &#12371;&#12398;&#26354;&#12434;&#32884;&#12356;&#12390;&#12356;&#12427;&#12392;&#20309;&#12392;&#12394;&#12367;&#26132;&#12434;&#24605;&#12356;&#20986;&#12375;&#12390;&#12375;&#12414;&#12358;&#12290;</td>
  152. </tr>
  153. <tr>
  154. <td class="musica">Opis po polsku:</td>
  155. <td class="musicb">Utwór czwartego zdjęcia, napisany na potrzeby późniejszej części gry.<br />
  156. Głęboko wewnątrz czuję, że ten kawałek sugeruje Japonię w stylu retro.
  157. Śnieg padający w stolicy.
  158. Pusta droga nocą.
  159. Jednakże to "retro" to tylko moja wizja...
  160. Słuchanie tego może przypomnieć ci twoje wspomnienia.
  161. </tr>
  162. <tr>
  163. <td class="musica">Pobierz:</td>
  164. <td class="musicb"><a href="stb/files/stb05.mp3">Fragment Utworu</a></td>
  165. </tr>
  166. </table><br />
  167.  
  168. <table class="music">
  169. <tr>
  170. <td class="musica">Tytuł oryginalny:</td>
  171. <td class="musicb">&#39080;&#31070;&#23569;&#22899;</td>
  172. </tr>
  173. <tr>
  174. <td class="musica">Tytuł angielski:</td>
  175. <td class="musicb">Wind God Girl</td>
  176. </tr>
  177. <tr>
  178. <td class="musica">Opis oryginalny:</td>
  179. <td class="musicb">&#25774;&#24433;&#26354;&#65301;&#12398;&#12486;&#12540;&#12510;&#12391;&#12377;&#12290;<br />
  180. &#12371;&#12398;&#26354;&#12399;&#25991;&#21270;&#24086;&#12398;&#12486;&#12540;&#12510;&#26354;&#12394;&#12398;&#12391;&#20837;&#12428;&#12394;&#12356;&#12431;&#12369;&#12395;&#12399;&#12356;&#12363;&#12394;&#12356;&#12392;&#24605;&#12356;<br />
  181. &#20837;&#12387;&#12390;&#12362;&#12426;&#12414;&#12377;&#12290;<br />
  182. &#26412;&#32232;&#12391;&#12399;&#27526;&#12393;&#20351;&#12431;&#12428;&#12390;&#12362;&#12426;&#12414;&#12379;&#12435;&#12364;:-)</td>
  183. </tr>
  184. <tr>
  185. <td class="musica">Opis po polsku:</td>
  186. <td class="musicb">Utwór piątego zdjęcia.<br />
  187. To jest główny temat <b>Bohemian Archive in Japanese Red</b>, więc nie mogłem tego odpuścić.
  188. Jednak ciężko było użyć tą wersję :-).<br />
  189. </tr>
  190. <tr>
  191. <td class="musica">Pobierz:</td>
  192. <td class="musicb"><a href="stb/files/stb06.mp3">Fragment Utworu</a></td>
  193. </tr>
  194. </table><br />
  195.  
  196. </div>
  197. <div align="left">
  198. Posted by <b>Kreton</b><br />
  199. Tłumaczenie by <b>Scooter Fox</b>
  200. </div>
  201. </td>
  202. </tr>
  203. </table>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement