Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:06,200 --> 00:00:20,100
- 2
- 00:00:22,050 --> 00:01:11,000
- 4
- 00:01:44,244 --> 00:01:48,380
- Kontrol, peralatannya aman
- dan kita akan pulang.
- 5
- 00:01:54,548 --> 00:02:00,520
- One dapat mendarat./
- kontrol mulai hitungan mundur.
- 6
- 00:02:00,621 --> 00:02:03,556
- 014/103, oh sial.
- 7
- 00:02:03,791 --> 00:02:06,926
- One./ ini kontrol.
- 8
- 00:02:06,994 --> 00:02:11,731
- Koneksi putus, mohon ulangi./
- tolong, tolong, tolong,
- 9
- 00:02:11,832 --> 00:02:13,700
- one, ini kontrol mohon ulangi.
- 10
- 00:02:14,702 --> 00:02:16,870
- One, ini kontrol mohon ulangi.
- 3
- 00:02:31,000 --> 00:02:34,000
- 11
- 00:03:06,020 --> 00:03:08,588
- Kita harus menunggu pembersihan lengkap
- untuk mendapatkan laporan status.
- 12
- 00:03:08,656 --> 00:03:10,890
- Kita bekerja secepat mungkin.
- 13
- 00:03:11,025 --> 00:03:13,558
- Tidak cukup, mungkin kau bisa
- memberi tahuku apa yang terjadi.
- 14
- 00:03:13,627 --> 00:03:16,596
- Ada kesalahan dengan koneksi salah satu
- astronot mengirimkan salahsatunya.
- 15
- 00:03:16,664 --> 00:03:19,265
- Bagaimana dengan kru./
- kita masih mencari.
- 16
- 00:03:19,400 --> 00:03:22,969
- Di mana jatuhnya./ 20 kilometer barat sabo.
- 17
- 00:03:23,103 --> 00:03:26,873
- Apa kau sudah menyiapkan sampel./
- tidak, kita punya tiga dari mereka.
- 18
- 00:03:27,107 --> 00:03:30,410
- Salah satu keluar dari wadah dan hilang.
- 19
- 00:03:30,544 --> 00:03:33,046
- Kita tidak tahu yang mana.
- 20
- 00:03:46,360 --> 00:03:49,462
- Apa yang dia katakan?/
- satu astronot masih hidup.
- 21
- 00:03:55,436 --> 00:03:56,936
- Itu Jameson.
- 22
- 00:04:02,242 --> 00:04:04,410
- Cepat, kasih air.
- 23
- 00:05:21,654 --> 00:05:23,055
- Selamat pagi sayang.
- 24
- 00:05:25,458 --> 00:05:27,959
- Apa kau merindukanku?/ Aku bangun.
- 25
- 00:05:28,194 --> 00:05:29,594
- Kau menjatuhkannya.
- 26
- 00:05:31,164 --> 00:05:35,300
- Kau mengenakan jas.
- 27
- 00:05:35,435 --> 00:05:38,503
- Terima kasih, aku punya
- jabatan penting di "Yayasan".
- 28
- 00:05:38,638 --> 00:05:40,539
- Katakan padaku bagaimana pertemuanmu.
- 29
- 00:05:40,574 --> 00:05:45,643
- Mungkin? Sialan.
- 30
- 00:05:50,047 --> 00:05:51,514
- Kopi.
- 31
- 00:05:52,583 --> 00:05:54,717
- Kau sempurna./ terima kasih.
- 32
- 00:05:54,852 --> 00:05:56,719
- Kau tahu, malam itu.
- 33
- 00:05:56,854 --> 00:05:57,886
- Malam kencan.
- 34
- 00:05:58,422 --> 00:06:03,359
- Jadi aku akan jemput jam 6
- dan tolong jangan lupa helm.
- 35
- 00:06:03,494 --> 00:06:06,729
- Aku senang kau suka, karena aku memutuskan
- untuk memakainya di pesta pernikahan.
- 36
- 00:06:06,864 --> 00:06:08,565
- Itu seksi.
- 37
- 00:06:09,266 --> 00:06:12,669
- Beri makan kucing./
- Ok, aku mencintaimu...
- 38
- 00:06:12,803 --> 00:06:16,105
- Aku juga mencintaimu, beri makan kucing.
- 39
- 00:06:34,291 --> 00:06:37,124
- Edie Brock, melaporkan di bumi
- hari ini di kawasan kumuh.
- 40
- 00:06:37,127 --> 00:06:38,493
- Laporan penggusuran.
- 41
- 00:06:43,234 --> 00:06:46,470
- Tunawisma meningkat
- menjadi ribuan.
- 42
- 00:06:46,571 --> 00:06:50,607
- Brooke di sini, aku memberitahumu hari
- ini tentang kota euclouma protes besar.
- 43
- 00:06:50,775 --> 00:06:53,376
- Tenda di jalanan.
- 44
- 00:07:00,785 --> 00:07:03,019
- Penyebab kematian tidak
- terjadi./ namun, kasus mayat.
- 45
- 00:07:03,121 --> 00:07:06,756
- Kau tidak berakhir di dasar tempat
- pembuangan sampah dengan kematian alami.
- 46
- 00:07:06,891 --> 00:07:12,195
- Jadi kota tidak peduli lagi
- dengan orang daripada pembunuh.
- 47
- 00:07:12,330 --> 00:07:15,363
- Aku Edie brook, melaporkan.
- 48
- 00:07:15,499 --> 00:07:18,401
- Hai Richie terlihat bagus./ Edie.
- 49
- 00:07:18,869 --> 00:07:22,169
- Kau tidak bisa parkir di situ./
- tentu saja, aku bisa,
- 50
- 00:07:22,239 --> 00:07:26,042
- bagaimana? Berkeley brown./ mit.
- 51
- 00:07:26,176 --> 00:07:28,144
- Aku dapat beasisiwa./
- apa yang aku bilang padamu?
- 52
- 00:07:29,213 --> 00:07:30,446
- Katakan padaku apa?
- 53
- 00:07:31,081 --> 00:07:32,181
- Edie.
- 54
- 00:07:33,050 --> 00:07:34,316
- Sepeda motor./ MIT.
- 55
- 00:07:38,188 --> 00:07:42,392
- Kau tahu aku suka pemandangan
- ini, kau tidak pernah merasa tua.
- 56
- 00:07:43,560 --> 00:07:47,063
- Ya, ketinggian bukanlah hal favoritku.
- 57
- 00:07:47,931 --> 00:07:50,566
- Apa masalahnya./ memberimu
- cerita yang hebat dan eksklusif.
- 58
- 00:07:50,567 --> 00:07:52,800
- Benarkah, siapa?/ Colton Drake.
- 59
- 00:07:52,803 --> 00:07:57,106
- Colton Drake./ orang itu ingin
- berbicara tentang Roketnya.
- 60
- 00:07:57,207 --> 00:08:00,510
- Pastinya yakin bahwa
- kejadian itu bukan anomali.
- 61
- 00:08:01,812 --> 00:08:05,281
- Ini benar-benar mencurigakan./
- Aku akan membandingkan denganmu.
- 62
- 00:08:05,416 --> 00:08:07,750
- Colton Drake beli bahan
- bakar roket dengan uangnya.
- 63
- 00:08:07,885 --> 00:08:10,753
- Gedung ini berubah ke
- garasi, jika dia inginkan.
- 64
- 00:08:10,888 --> 00:08:13,823
- Sekarang, kau akan bertanya
- tentang programnya.
- 65
- 00:08:13,924 --> 00:08:16,526
- Kau akan berterima kasih dan
- semoga hari yang baik padanya.
- 66
- 00:08:18,328 --> 00:08:19,562
- Dia penipu.
- 67
- 00:08:21,632 --> 00:08:24,534
- Edie ketika kau tidak punya
- tempat, kita berikan rumah.
- 68
- 00:08:24,668 --> 00:08:29,372
- Kita suka pertunjukan Edie brook, tidak
- ada jurnalis yang lebih baik darimu.
- 69
- 00:08:29,506 --> 00:08:32,608
- Tapi tidak ada rating, jadi aku
- tahu yang tidak diketahui.
- 70
- 00:08:32,743 --> 00:08:34,210
- Jangan mulai dengan
- omong kosong lagi.
- 71
- 00:08:34,234 --> 00:08:36,234
- Baiklah akan kulakukan.
- 72
- 00:08:40,250 --> 00:08:44,224
- Aku tidak tahu dengan pekerjaan itu,
- bukan sesuatu yang harus dilakukan.
- 73
- 00:08:44,224 --> 00:08:48,298
- Ibuku bilang padaku apa pun dalam
- hidup yang layak dikorbankan.
- 74
- 00:08:48,358 --> 00:08:52,995
- Sabar dan lakukan banyak pekerjaan.
- 75
- 00:08:53,130 --> 00:08:54,497
- Itu kau./ tidak.
- 76
- 00:08:54,565 --> 00:08:56,032
- Yang aku bicarakan./ tidak.
- 77
- 00:08:56,166 --> 00:08:58,367
- Kau beruntung mendapatkannya.
- 78
- 00:08:58,502 --> 00:09:01,404
- Aku seorang nelayan yang berharga,
- itulah yang dikatakan ibuku.
- 79
- 00:09:02,539 --> 00:09:04,540
- Jaga prilakumu besok./ tidak.
- 80
- 00:09:05,442 --> 00:09:07,443
- Tidak, aku akan melakukan
- apa yang aku lakukan.
- 81
- 00:09:07,578 --> 00:09:10,813
- Aku tidak bisa melakukan
- pekerjaanku di tempat kau bekerja.
- 82
- 00:09:10,814 --> 00:09:12,688
- Aku tidak bekerja untuk
- Drake, aku kerja di...
- 83
- 00:09:12,713 --> 00:09:14,674
- Perusahaan dan perusahaanku
- bekerja untuknya.
- 84
- 00:09:14,685 --> 00:09:18,554
- Aku yakin kau adalah penggemar bagi
- banyak orang, siapa yang tidak melihatmu.
- 85
- 00:09:18,555 --> 00:09:21,190
- Tapi kita tidak ingin mengulangi./
- kita ulangi?
- 86
- 00:09:21,191 --> 00:09:23,993
- Insiden daily globe.
- 87
- 00:09:24,094 --> 00:09:25,995
- Benarkah? Insiden.
- 88
- 00:09:26,130 --> 00:09:29,298
- Bukan insiden./ Edie, kau tinggalkan
- New York ke San Francisco.
- 89
- 00:09:30,033 --> 00:09:31,601
- Tidak, aku punya pekerjaan di New York.
- 90
- 00:09:31,769 --> 00:09:39,408
- Aku biasa pergi ke manapun, aku tidak
- lari, pindah ke San Francisco untukmu.
- 91
- 00:09:39,543 --> 00:09:40,543
- Kau adalah rumahku.
- 92
- 00:09:42,179 --> 00:09:43,980
- Kau bicara pada dirimu sendiri.
- 93
- 00:09:48,585 --> 00:09:51,988
- Lebih sedikit bicara dan banyak ciuman./
- ok, mari kita minta tagihannya.
- 94
- 00:11:22,613 --> 00:11:27,650
- Segera roket lain "Yayasan" akan
- dikirim pada misi eksplorasi.
- 95
- 00:11:27,784 --> 00:11:31,387
- Jadi, kita semua hidup di luar angkasa.
- 96
- 00:11:32,389 --> 00:11:35,892
- Keren, sekarang kau telah menunjukkan
- hal keren yang kita lakukan di sini.
- 97
- 00:11:36,026 --> 00:11:39,128
- Semoga aku menginspirasi semua
- orang dari kalian ketika keluar.
- 98
- 00:11:39,229 --> 00:11:41,998
- Dan membuat hal lain hanya bermimpi.
- 99
- 00:11:42,132 --> 00:11:44,698
- Mr. Drake./ tak apa-apa.
- 100
- 00:11:46,336 --> 00:11:48,871
- Ke sini. Siapa namamu? Ali.
- 101
- 00:11:49,006 --> 00:11:54,777
- Terkadang untuk apa yang dilakukan, mereka
- minta diam ketika orang akan bertanya.
- 102
- 00:11:54,912 --> 00:11:58,915
- Tapi kau tahu pada akhirnya, kita
- adalah orang yang mengubah dunia.
- 103
- 00:11:59,549 --> 00:12:04,818
- Jaga baik-baik ini./
- teman ini Dr. skirt katakan hai.
- 104
- 00:12:04,821 --> 00:12:07,023
- Hai, halo anak-anak.
- 105
- 00:12:07,090 --> 00:12:12,057
- Maaf mengganggu, tapi sekarang
- waktunya untuk wawancara./ ya.
- 106
- 00:12:12,095 --> 00:12:13,929
- Anak-anak, maaf meniggalkanmu,
- ali kau bertanggung jawab.
- 107
- 00:12:13,964 --> 00:12:18,534
- Dr. skirt akan menjawab pertanyaan
- ali dan pertanyaan lainnya.
- 108
- 00:12:18,635 --> 00:12:20,369
- Sampai jumpa di lain kesempatan./ by.
- 109
- 00:12:21,471 --> 00:12:23,938
- Apa yang kau katakan Mr. Drake,
- kita mulai dari awal saja?
- 110
- 00:12:24,107 --> 00:12:25,641
- Polandia, orang inggris.
- 111
- 00:12:25,776 --> 00:12:30,409
- Kemudian, pada 19, obat genetik ditemukan.
- 112
- 00:12:30,948 --> 00:12:33,482
- Secara harfiah menggandakan
- harapan hidup pankreas.
- 113
- 00:12:33,617 --> 00:12:36,152
- Bahkan, harapan hidup 2 sampai
- 3 kali lipat untuk pankreas.
- 114
- 00:12:36,954 --> 00:12:39,655
- Namun, Ok 24.
- 115
- 00:12:39,790 --> 00:12:42,458
- Itu masih parah aku membuat industri.
- 116
- 00:12:42,592 --> 00:12:45,261
- "Yayasan", itu terjadi dalam semalam.
- 117
- 00:12:45,262 --> 00:12:50,099
- Lalu sebuah roketmu memutuskan
- pergi dan melihat ruang angkasa.
- 118
- 00:12:50,267 --> 00:12:54,503
- Aku tahu apa yang selalu aku
- percaya eksplorasi ruang.
- 119
- 00:12:54,604 --> 00:12:58,007
- Ini sangat penting dalam upaya kita,
- semua yang kau lihat di sini di bumi.
- 120
- 00:12:58,141 --> 00:13:01,344
- Tetapi pikirkan semua yang
- disimpan di lautan dan darat.
- 121
- 00:13:01,478 --> 00:13:04,914
- Setiap kali kita mencari, banyak
- sumber belum dieksplorasi.
- 122
- 00:13:05,048 --> 00:13:06,481
- Kau punya banyak sumber
- daya yang belum dijelajahi
- 123
- 00:13:06,506 --> 00:13:07,841
- juga dari perusahaanmu untuk obat-obatan.
- 124
- 00:13:07,851 --> 00:13:11,754
- Yang aku bagikan untuk
- membantuku./ tentu saja.
- 125
- 00:13:11,888 --> 00:13:16,959
- Lingkaran penuh./ cara kerjanya, "Yayasan".
- 126
- 00:13:17,427 --> 00:13:18,527
- Bagaimana caranya.
- 127
- 00:13:18,996 --> 00:13:22,164
- Bagaimana cara berhubungan dengan
- perusahaan farmasi./ Edie.
- 128
- 00:13:22,733 --> 00:13:24,900
- Berbicara tentang roket
- di sini./ tidak, tidak.
- 129
- 00:13:25,002 --> 00:13:27,103
- Aku berbicara tentang tuduhan itu.
- 130
- 00:13:27,371 --> 00:13:31,774
- Maaf untuk tidak./ seluruh
- kejayaanmu dibangun di atas mayat.
- 131
- 00:13:31,775 --> 00:13:33,976
- Edie./ itu benar.
- 132
- 00:13:34,111 --> 00:13:36,798
- Kita merekrut yang terlemah
- di antara kita untuk menjadi
- 133
- 00:13:36,823 --> 00:13:39,839
- sukarelawan untuk tes kau akhirnya
- membunuh lebih banyak orang.
- 134
- 00:13:39,950 --> 00:13:42,685
- Aku menyadari rumor ini di
- internet, ini berita palsu.
- 135
- 00:13:42,786 --> 00:13:45,021
- Nah, bagaimana dengan
- kasus hukum./ Maaf?
- 136
- 00:13:45,188 --> 00:13:48,157
- Ada masalah hukum seperti Sarah chambers.
- 137
- 00:13:50,191 --> 00:13:52,526
- Seoul Berkeley.
- 138
- 00:13:52,928 --> 00:13:55,796
- Terima kasih telah
- menghabiskan hari yang baik.
- 139
- 00:13:55,798 --> 00:13:58,498
- Terima kasih banyak.
- 140
- 00:13:58,533 --> 00:14:01,168
- Mari kita pergi./
- Roket "Yayasan" dari mayat.
- 141
- 00:14:01,303 --> 00:14:03,737
- Ini belum berakhir./ Ya, Tuan brook.
- 142
- 00:14:03,738 --> 00:14:07,174
- Itu ancaman? Semoga bahagia.
- 143
- 00:14:10,245 --> 00:14:15,449
- Aku tahu apa yang akan kau katakan
- tapi orang ini sangat jahat.
- 144
- 00:14:15,550 --> 00:14:18,452
- Jack, jika.../ Siapa sumbermu?
- 145
- 00:14:18,586 --> 00:14:20,187
- Maaf./ Siapa sumbermu?
- 146
- 00:14:24,693 --> 00:14:28,929
- Aku tidak punya sumber./
- Ini bukan zaman liar.
- 147
- 00:14:29,030 --> 00:14:31,865
- Jangan bertindak seperti
- polisi berdasarkan tuduhan.
- 148
- 00:14:32,000 --> 00:14:35,803
- Kita melakukan pekerjaan
- untuk mendukung klaim kita.
- 149
- 00:14:35,937 --> 00:14:41,408
- Kita berdasarkan bukti, untuk orang
- pintar sepertimu kau benar-benar idiot.
- 150
- 00:14:48,249 --> 00:14:51,585
- Kau dipecat edie, aku
- tak bisa mempercayaimu.
- 151
- 00:14:51,753 --> 00:14:54,221
- Semoga hidupmu baik.
- 152
- 00:14:57,425 --> 00:15:02,691
- Hai./ Kau adalah pasien yang sombong.
- 153
- 00:15:02,765 --> 00:15:06,231
- Dan kau jahat sekali, aku
- sudah siap untuk menikahimu.
- 154
- 00:15:06,534 --> 00:15:07,601
- Karena aku mencintaimu.
- 155
- 00:15:07,602 --> 00:15:09,636
- Kau mencintai aku? apa itu artinya?
- 156
- 00:15:09,640 --> 00:15:14,942
- Apa yang kau lakukan padaku
- menyebabkan aku dipecat.
- 157
- 00:15:14,943 --> 00:15:16,309
- Kau memanfaatkan aku.
- 158
- 00:15:23,852 --> 00:15:26,887
- Annie.
- 159
- 00:15:59,020 --> 00:16:00,721
- Ya Tuhan.
- 160
- 00:16:05,059 --> 00:16:06,993
- Cantik sekali.
- 161
- 00:16:56,200 --> 00:16:58,100
- Hei! Apa yg kau lakukan.
- 162
- 00:16:58,124 --> 00:17:00,724
- Gila kau, ya?
- 163
- 00:17:16,800 --> 00:17:18,800
- Siapa kau!
- 164
- 00:17:39,200 --> 00:17:41,200
- Jangan takut.
- 165
- 00:18:03,243 --> 00:18:05,010
- Tes no. 36.
- 166
- 00:18:05,144 --> 00:18:08,180
- Interaksi biologis antara
- dua makhluk yang berbeda.
- 167
- 00:18:08,314 --> 00:18:11,783
- Makhluk ini perlu diikat.
- 168
- 00:18:11,885 --> 00:18:15,387
- Tinggal dimana saja di
- lingkungan beroksigen.
- 169
- 00:18:15,488 --> 00:18:18,190
- Kenapa host menolak menampakan diri?
- 170
- 00:18:18,691 --> 00:18:21,026
- Ini yang kita coba cari tahu.
- 171
- 00:18:22,562 --> 00:18:24,630
- Penggabungan dimulai.
- 172
- 00:18:30,047 --> 00:18:31,403
- Ini seimbang.
- 173
- 00:18:36,910 --> 00:18:38,776
- Tapi kenapa kelinci.
- 174
- 00:18:39,612 --> 00:18:42,381
- Ini mirip dengan mencangkok organ.
- 175
- 00:18:42,482 --> 00:18:44,316
- Di mana donor dan penerima, identik.
- 176
- 00:18:45,051 --> 00:18:48,487
- Itu benar./ Ok, pikirkan tentang itu.
- 177
- 00:18:48,621 --> 00:18:52,057
- Jika kehidupan mereka sama untuk bisa
- tinggal di sini, dengan begitu...
- 178
- 00:18:52,158 --> 00:18:54,760
- Kita juga bisa tinggal di sana.
- 179
- 00:18:56,696 --> 00:18:58,662
- Kita aku mulai dengan
- eksperimen pada manusia.
- 180
- 00:18:58,665 --> 00:19:03,101
- Terlalu awal kita belum memikirkannya./
- Dr. skirt di depan ada penemuan ilmiah.
- 181
- 00:19:03,202 --> 00:19:04,803
- Aku ingin kau tetap tenang, oke.
- 182
- 00:19:04,938 --> 00:19:06,656
- Aku mengerti tetapi itu
- adalah masalah moral.
- 183
- 00:19:06,681 --> 00:19:08,597
- pikirkan untuk diri sendiri dan anakmu.
- 184
- 00:19:09,175 --> 00:19:11,944
- Bagaimana kabar mereka?
- 185
- 00:19:12,679 --> 00:19:15,580
- Mari kita mulai eksperimen
- pada manusia, kerja bagus.
- 186
- 00:19:39,170 --> 00:19:40,270
- Jack.
- 187
- 00:19:41,806 --> 00:19:46,710
- Apa kau pernah merasakan?
- Bahwa hidupmu korup?
- 188
- 00:19:50,515 --> 00:19:51,949
- Bukankah itu temanmu?
- 189
- 00:19:52,083 --> 00:19:54,651
- Telah sebulan sejak roket kita gagal.
- 190
- 00:19:54,819 --> 00:19:58,021
- Kita bekerja sangat banyak./
- Kau bisa mematikan TV.
- 191
- 00:19:59,223 --> 00:20:02,292
- Beberapa orang menontonnya./
- Apa kau menontonnya?
- 192
- 00:20:03,061 --> 00:20:06,229
- Apa kau Edie brook?
- 193
- 00:20:06,531 --> 00:20:08,632
- Aku orangnya.
- 194
- 00:20:09,734 --> 00:20:12,485
- Itu senang menyatakan bahwa roket "Yayasan"
- 195
- 00:20:12,510 --> 00:20:15,529
- sekarang kita mempersiapkan
- peluncuran sekunder.
- 196
- 00:20:15,707 --> 00:20:18,675
- Jack ini untukmu, aku tidak ingin
- habiskan waktu untuk hal yang sama.
- 197
- 00:20:18,710 --> 00:20:22,112
- Aku akan pergi ke rumah untuk istirahat,
- aku memainkan peran yang sulit.
- 198
- 00:20:26,150 --> 00:20:28,218
- Hai Maria./ Edie.
- 199
- 00:20:28,353 --> 00:20:30,419
- Apa kabar?/ Aku baik-baik saja.
- 200
- 00:20:31,589 --> 00:20:33,323
- Ini kosong.
- 201
- 00:20:35,526 --> 00:20:36,927
- Lima dolar.
- 202
- 00:20:37,061 --> 00:20:38,895
- Lima dolar untuk koran gratis?
- 203
- 00:20:39,030 --> 00:20:42,199
- Aku berjalan menuju mesin
- itu, aku mengeluarkan koran.
- 204
- 00:20:42,300 --> 00:20:46,203
- Dan aku membawanya kembali
- secara pribadi padamu.
- 205
- 00:20:46,371 --> 00:20:48,605
- Kau lakukan untukku?/ Ya.
- 206
- 00:20:50,875 --> 00:20:53,043
- Lima dolar./ Tip yang bagus.
- 207
- 00:20:53,177 --> 00:20:56,613
- Aku akan beri tahu, kau beri aku dolar
- dan satu lagu, akan ku berikan koran.
- 208
- 00:20:56,848 --> 00:21:01,518
- Aku akan memberimu $20 untuk
- tidak bernyanyi, oke?
- 209
- 00:21:02,500 --> 00:21:03,787
- Sepakat./ Terima kasih.
- 210
- 00:21:04,322 --> 00:21:05,822
- Sama-sama./ Bukan, kau sama-sama.
- 211
- 00:21:09,861 --> 00:21:11,962
- Hello Ny. Qin./ Apa kabarmu Edie.
- 212
- 00:21:12,630 --> 00:21:15,065
- Oke.
- 213
- 00:21:15,233 --> 00:21:17,434
- Kau kelihatan buruk.
- 214
- 00:21:17,602 --> 00:21:19,002
- Maaf.
- 215
- 00:21:19,137 --> 00:21:21,571
- Kau kelihatan buruk.
- 216
- 00:21:21,706 --> 00:21:24,908
- Dan terlihat lebih baik dari sebelumnya.
- 217
- 00:21:25,043 --> 00:21:27,277
- Tuhan./ kekuatan pikiran Edie.
- 218
- 00:21:27,412 --> 00:21:30,847
- Kau bermeditasi seperti yang aku katakan?
- Aku tidak bekerja dan itu tidak berhasil.
- 219
- 00:21:30,915 --> 00:21:33,146
- Tidak berhasil karena kau
- tidak mencoba./ tidak, itu
- 220
- 00:21:33,171 --> 00:21:35,443
- tidak berhasil karena aku
- membeli cd dari sepupumu.
- 221
- 00:21:35,520 --> 00:21:36,752
- Waktu dulu.
- 222
- 00:21:36,754 --> 00:21:41,458
- Itu berhasil...aku menontonnya di sini?
- Aku tidak mengerti apa yang kau katakan.
- 223
- 00:21:41,592 --> 00:21:43,092
- Itu masalahnya.
- 224
- 00:21:47,231 --> 00:21:49,798
- Sebotol wiski, jangan lupa kembalian.
- 225
- 00:21:52,737 --> 00:21:55,906
- Ayo sebelum harga naik untuk melindungimu.
- 226
- 00:21:58,342 --> 00:22:00,343
- Pembayaran penuh sekarang
- sudah jatuh tempo.
- 227
- 00:22:01,646 --> 00:22:03,747
- Minggu depan persiapkan Mali chen.
- 228
- 00:22:04,015 --> 00:22:05,581
- Aku tidak suka menunggu.
- 229
- 00:22:23,534 --> 00:22:26,636
- Hidup itu menyakitkan Edie.
- 230
- 00:22:43,821 --> 00:22:45,255
- Aku harus pergi.
- 231
- 00:22:54,699 --> 00:22:56,533
- Bajingan.
- 232
- 00:23:24,829 --> 00:23:26,928
- Aku bukan karyawan di sana
- mengapa itu berhasil?
- 233
- 00:23:27,832 --> 00:23:30,033
- Bisakah dia menggunakan namaku?
- 234
- 00:23:30,134 --> 00:23:32,769
- Nama apa pun, pilih nama
- aku bisa menjadi wanita.
- 235
- 00:23:39,777 --> 00:23:43,010
- Aku akan menghubungi kau kembali,
- oke terima kasih, selamat tinggal.
- 236
- 00:23:48,721 --> 00:23:52,987
- Momen saat ini adalah
- semua yang kau miliki.
- 237
- 00:23:53,658 --> 00:23:57,300
- Luangkan waktu untuk
- konsentrasi total hidup kau.
- 238
- 00:23:57,428 --> 00:24:00,263
- Setiap tindakan biasanya lebih
- baik daripada tidak bertindak.
- 239
- 00:24:00,398 --> 00:24:04,034
- Terutama karena aku terjebak dalam keadaan
- yang menyedihkan untuk waktu yang lama.
- 240
- 00:24:04,203 --> 00:24:07,569
- Jika itu kesalahan setidaknya
- kau akan belajar dengan buruk.
- 241
- 00:24:08,272 --> 00:24:11,074
- Dalam hal itu tidak lagi.
- 242
- 00:24:29,393 --> 00:24:31,795
- Terima kasih telah membawa
- ini ke momen ini.
- 243
- 00:24:31,929 --> 00:24:35,599
- Nama kita akan diucapkan lama
- setelah kita menjadi debu.
- 244
- 00:24:36,634 --> 00:24:39,369
- Sejarah dimulai sekarang
- 245
- 00:24:39,470 --> 00:24:41,023
- ini hari pertama
- 246
- 00:24:41,500 --> 00:24:46,309
- ini adalah kontak
- pertama ayo lakukan
- 247
- 00:25:03,861 --> 00:25:06,329
- Semua sinyal normal
- 248
- 00:25:12,536 --> 00:25:14,004
- Berdoalah untuknya
- 249
- 00:25:14,705 --> 00:25:16,339
- tidak perlu takut, Isaac
- 250
- 00:25:18,743 --> 00:25:20,076
- tidak perlu
- 251
- 00:25:20,211 --> 00:25:21,678
- Isaac
- 252
- 00:25:21,812 --> 00:25:23,446
- Kau tahu bahwa ini adalah nama alkitab
- 253
- 00:25:23,481 --> 00:25:25,148
- ya, Tuan.
- 254
- 00:25:25,182 --> 00:25:26,416
- Tuhan berkata pada Abraham
- 255
- 00:25:26,584 --> 00:25:29,119
- beri aku putramu, tunjukkan padaku
- keinginanmu untuk berkorban
- 256
- 00:25:29,153 --> 00:25:32,287
- yang paling mahal untukmu
- dan Abraham sudah siap
- 257
- 00:25:33,391 --> 00:25:35,258
- Aku selalu belajar
- untuk mengesankan
- 258
- 00:25:35,393 --> 00:25:38,795
- bukan pengorbanan Abraham
- melainkan pengorbanan ishak
- 259
- 00:25:43,334 --> 00:25:45,902
- Aku tidak tahu dewa macam apa yang
- meminta ini dari seseorang, tapi
- 260
- 00:25:45,937 --> 00:25:51,241
- tidak ada yang mengubahku,
- Isaac masih seorang pahlawan
- 261
- 00:25:52,009 --> 00:25:54,544
- Lihat sekelilingmu, lihat dunia.
- 262
- 00:25:54,645 --> 00:25:58,148
- apa yang kau lihat? Perang,
- kemiskinan, planet akan runtuh.
- 263
- 00:25:58,282 --> 00:26:00,200
- Aku berpendapat, Tuhan
- telah meninggalkan kita.
- 264
- 00:26:01,485 --> 00:26:03,586
- dia tidak menjaga bagiannya
- dari kesepakatan, Isaac
- 265
- 00:26:03,688 --> 00:26:05,989
- sudah waktunya aku dan kau
- untuk memperbaiki ini.
- 266
- 00:26:06,557 --> 00:26:09,893
- kali ini ishak, kita bisa.
- 267
- 00:26:13,664 --> 00:26:15,065
- kita pasti bisa.
- 268
- 00:26:15,166 --> 00:26:18,335
- kali ini aku tidak akan meninggalkan kita.
- 269
- 00:26:24,976 --> 00:26:26,576
- Buka.
- 270
- 00:26:38,756 --> 00:26:40,790
- Apa itu? Tidak.
- 271
- 00:26:41,325 --> 00:26:43,560
- tolong keluarkan aku.
- 272
- 00:27:02,013 --> 00:27:03,513
- Vitalnya sedang di pelajari,
- 273
- 00:27:07,237 --> 00:27:09,237
- kemana dia pergi?
- 274
- 00:27:52,930 --> 00:27:54,164
- Bawa relawan berikutnya.
- 275
- 00:28:23,661 --> 00:28:27,363
- Aku dulunya jurnalis
- 276
- 00:28:27,465 --> 00:28:33,236
- Aku sangat sukses, pekerjaanku
- butuh kau tahu...
- 277
- 00:28:33,404 --> 00:28:35,605
- ikut orang yang tidak mau mengikuti,
- 278
- 00:28:36,373 --> 00:28:40,009
- dan hanya bersembunyi.
- 279
- 00:28:41,479 --> 00:28:46,316
- Kau perlu tahu cara
- menghilang, aku sangat bagus
- 280
- 00:28:46,484 --> 00:28:47,917
- Kau...
- 281
- 00:28:48,252 --> 00:28:50,553
- Siapa pun dirimu, kau buruk.
- 282
- 00:28:51,222 --> 00:28:52,622
- Ok.
- 283
- 00:28:52,756 --> 00:28:55,091
- Namaku Doris skirt
- 284
- 00:28:55,226 --> 00:28:57,894
- Aku butuh bantuan,
- aku bekerja di roket "Yayasan"
- 285
- 00:28:57,928 --> 00:28:59,028
- Benarkah? Ya.
- 286
- 00:28:59,163 --> 00:29:00,762
- Bagus untukmu, kita selesai.
- 287
- 00:29:03,634 --> 00:29:05,869
- Tuan Brock, tolong dengarkan...
- 288
- 00:29:06,604 --> 00:29:10,073
- semua yang kau tuduhkan padanya
- benar, semuanya benar.
- 289
- 00:29:10,207 --> 00:29:12,029
- Aku tidak peduli lagi./
- sungguh, karena dia punya...
- 290
- 00:29:12,054 --> 00:29:14,000
- ...laboratorium yang penuh
- dengan orang miskin.
- 291
- 00:29:14,445 --> 00:29:16,479
- Mereka semua bekerja keras
- yang tidak dimengerti,
- 292
- 00:29:16,514 --> 00:29:20,083
- ...dia gunakan sebagai
- babi dan mereka mati,
- 293
- 00:29:20,217 --> 00:29:22,452
- mereka semua mati.
- 294
- 00:29:22,586 --> 00:29:23,586
- Kau melihatnya?/ ya.
- 295
- 00:29:24,822 --> 00:29:26,322
- Kemari.
- 296
- 00:29:28,058 --> 00:29:31,928
- mengapa aku harus percaya kau./
- karena itu benar aku yakin dan aku...
- 297
- 00:29:32,029 --> 00:29:35,098
- Aku berkata pada diriku sendiri
- bahwa dia bisa mewujudkan mimpiku,
- 298
- 00:29:35,099 --> 00:29:37,834
- tapi sekarang berbeda, sesuatu
- yang lain./ Laporkan ke polisi.
- 299
- 00:29:37,902 --> 00:29:40,970
- Aku tidak bisa melakukannya, aku
- khawatir akan keselamatan keluargaku
- 300
- 00:29:41,105 --> 00:29:44,174
- sangat berbahaya./
- aku tahu ini sangat berbahaya.
- 301
- 00:29:44,275 --> 00:29:48,011
- Pertama kalinya aku bertemu seseorang
- dengan kehilangan pekerjaanku,
- 302
- 00:29:48,112 --> 00:29:51,714
- karierku, hubunganku dan apartemenku.
- 303
- 00:29:51,849 --> 00:29:53,415
- Aku kehilangan semua yang aku pedulikan.
- 304
- 00:29:53,417 --> 00:29:56,486
- Kau tahu apa? Hancur, aku sudah selesai.
- 305
- 00:29:57,188 --> 00:30:00,823
- Sekarang kau sungguh
- melihatnya, kau punya bukti.
- 306
- 00:30:01,559 --> 00:30:04,260
- Kau harus sangat takut.
- 307
- 00:30:04,495 --> 00:30:08,563
- Aku takut./ Kau harus temukan
- orang lain nona skirt.
- 308
- 00:30:09,433 --> 00:30:11,901
- Karena aku telah selesai
- dengan omong kosong.
- 309
- 00:30:12,069 --> 00:30:17,004
- Omong kosong apa?/
- Semua ini, menyelamatkan manusia.
- 310
- 00:30:17,007 --> 00:30:19,208
- Selamat Malam.
- 311
- 00:30:36,895 --> 00:30:38,929
- Edie.
- 312
- 00:30:39,030 --> 00:30:40,364
- hai.
- 313
- 00:30:40,465 --> 00:30:42,666
- Ann, aku jalan di sekitar dan...
- 314
- 00:30:43,435 --> 00:30:46,837
- Aku lihat./ Edie.
- 315
- 00:30:48,406 --> 00:30:51,041
- Ini Dan, Dan ini Edie.
- 316
- 00:30:52,377 --> 00:30:55,312
- Annie sudah beri tahu banyak tentangmu.
- 317
- 00:30:55,480 --> 00:30:56,946
- sungguh./ ya.
- 318
- 00:30:57,115 --> 00:30:59,583
- Aku pengagum beratmu./
- Terima kasih.
- 319
- 00:30:59,584 --> 00:31:00,951
- Benarkah?
- 320
- 00:31:01,019 --> 00:31:05,222
- Ini keren, para pembela hak./
- ya, aku adalah salah satunya.
- 321
- 00:31:07,926 --> 00:31:10,427
- Kalian harus berbicara,
- aku akan menemuimu di dalam.
- 322
- 00:31:12,064 --> 00:31:14,765
- Aku senang bertemu denganmu./
- Ya, aku juga.
- 323
- 00:31:21,140 --> 00:31:23,408
- Dia punya kunci? Tahukah kau
- bahwa ia punya kunci?
- 324
- 00:31:24,210 --> 00:31:26,578
- Ya, bagaimana dia akan masuk.
- 325
- 00:31:29,481 --> 00:31:31,448
- Ya.
- 326
- 00:31:32,084 --> 00:31:37,856
- Jadi apa yang kau rencanakan./ kau tahu
- ini sangat jauh dari urusanmu, kan.
- 327
- 00:31:37,924 --> 00:31:40,825
- Aku hanya bertanya
- 328
- 00:31:40,860 --> 00:31:44,763
- jadi Dan, pengacara.
- Bukan, dia seorang dokter.
- 329
- 00:31:44,797 --> 00:31:47,299
- Ahli bedah sebenarnya.
- 330
- 00:31:49,234 --> 00:31:51,438
- Aku ada di sekitar.../
- Aku akan bilang aku..
- 331
- 00:31:52,063 --> 00:31:54,262
- merindukanmu tapi itu
- akan jadi omong kosong.
- 332
- 00:31:54,272 --> 00:31:56,107
- Karena kucing./ tidak, karena
- kau tidak seperti kau.
- 333
- 00:31:56,441 --> 00:31:59,009
- Kucing itu tidak suka siapa pun
- kau terlihat baik dengan cara itu
- 334
- 00:31:59,144 --> 00:32:01,078
- Kau melakukan pekerjaan hebat./
- Apa yang kau lakukan disini?
- 335
- 00:32:01,113 --> 00:32:03,146
- Aku di sini karena aku sangat merindukanmu
- 336
- 00:32:04,117 --> 00:32:08,019
- kita akan menikah dalam waktu singkat...
- 337
- 00:32:08,054 --> 00:32:14,993
- Aku tidak bisa percaya bahwa
- kita tidak bisa rujuk kembali..
- 338
- 00:32:15,961 --> 00:32:17,695
- Tidak, kita tidak bisa.
- 339
- 00:32:19,832 --> 00:32:22,767
- Kau melakukan Edie ini...
- 340
- 00:32:23,102 --> 00:32:26,037
- bukan Colton Drake, bukan stasiunnya..
- 341
- 00:32:26,072 --> 00:32:27,172
- Kau.
- 342
- 00:33:24,268 --> 00:33:27,470
- Hai, ini Dr. skirt./ ya,
- Edie Brooke ada di sini.
- 343
- 00:33:29,006 --> 00:33:30,172
- Bicaralah padaku.
- 344
- 00:33:34,278 --> 00:33:38,047
- apa kau yakin ini akan
- berhasil./ Tunduk dan diam.
- 345
- 00:33:49,593 --> 00:33:51,926
- Kelebihan populasi dan perubahan iklim,
- 346
- 00:33:52,196 --> 00:33:55,529
- 2 hal memberi kesempatan Drake untuk ambil
- kendali./ Ya, aku mengerti bagian itu.
- 347
- 00:33:55,666 --> 00:33:58,001
- Kita benar-benar dalam satu generasi
- 348
- 00:33:58,135 --> 00:34:02,471
- dari tanah yang tidak berpenghuni,
- Drake manfaatkan roket pribadinya
- 349
- 00:34:02,473 --> 00:34:04,407
- untuk pekerjaan real estat.
- 350
- 00:34:04,541 --> 00:34:06,073
- Kau tahu, ini kisah yang
- sangat menarik bisakah...
- 351
- 00:34:06,098 --> 00:34:07,966
- kita sampai ke bagian
- di mana orang terbunuh?
- 352
- 00:34:08,512 --> 00:34:11,514
- Drake, mengirim misi pengintaian
- 353
- 00:34:11,682 --> 00:34:14,584
- dalam perjalanan mereka menemukan kromet.
- 354
- 00:34:14,818 --> 00:34:16,252
- Kromet?
- 355
- 00:34:16,286 --> 00:34:18,254
- Komputer untuk persentase hidup...
- 356
- 00:34:18,289 --> 00:34:21,791
- ...jutaan mikroorganisme./
- Apa maksudnya dengan jutaan?
- 357
- 00:34:22,226 --> 00:34:25,294
- Mereka mengembalikan beberapa contoh./
- Berbicara tentang alien?
- 358
- 00:34:25,296 --> 00:34:29,332
- Alien.
- 359
- 00:34:29,868 --> 00:34:31,134
- Ya.
- 360
- 00:34:32,937 --> 00:34:34,838
- Tapi kami tidak menyebutnya itu.
- 361
- 00:34:35,973 --> 00:34:37,941
- Kami menyebutnya simbion.
- 362
- 00:34:37,976 --> 00:34:39,743
- Mereka tidak bisa tinggal
- di lingkungan kita.
- 363
- 00:34:39,778 --> 00:34:45,011
- Itu tidak membantu? Drake percaya
- gabungan antara manusia dan simbion
- 364
- 00:34:45,082 --> 00:34:48,183
- solusi untuk kelangsungan hidup
- kita, tapi tidak di bumi.
- 365
- 00:34:48,208 --> 00:34:51,913
- Drake coba menggabungkan
- manusia dan alien bersama.
- 366
- 00:34:52,256 --> 00:34:55,993
- Untuk hidup di luar angkasa./
- Kami menyebutnya host.
- 367
- 00:34:56,027 --> 00:35:00,063
- Itu semua gila./ Ya, tidak
- ada sistem untuk hal ini.
- 368
- 00:35:00,131 --> 00:35:02,199
- Dia memberi mereka makan...
- 369
- 00:35:02,268 --> 00:35:03,501
- Tidak ada masalah, jack.
- 370
- 00:35:08,206 --> 00:35:11,742
- Masuk, jangan sentuh apa pun aku
- pergi, aku akan mengurusnya
- 371
- 00:35:15,179 --> 00:35:18,214
- Dr. skirt aku pikir kau sudah pulang?
- 372
- 00:35:18,249 --> 00:35:21,250
- Ya, baiklah ketahui apa
- yang dibicarakan
- 373
- 00:35:21,319 --> 00:35:24,521
- Sains tidak pernah tidur.
- 374
- 00:36:30,822 --> 00:36:31,956
- Tangan./ Maria?
- 375
- 00:36:31,957 --> 00:36:32,990
- Tolong./ Maria.
- 376
- 00:36:33,358 --> 00:36:35,893
- Tolong bawa aku keluar
- 377
- 00:36:36,328 --> 00:36:37,594
- Aku tidak tahu caranya
- 378
- 00:36:38,497 --> 00:36:39,863
- ya Tuhan
- 379
- 00:36:54,279 --> 00:36:59,312
- Tidak, Maria tidak, Maria, tidak
- 380
- 00:37:09,895 --> 00:37:12,561
- Pelanggaran keamanan di lab
- sektor 3./ Tidak, Maria.
- 381
- 00:37:12,998 --> 00:37:14,231
- Maria
- 382
- 00:37:14,833 --> 00:37:17,233
- Sial.
- 383
- 00:37:17,236 --> 00:37:19,537
- ini pelanggaran keamanan
- 384
- 00:37:23,943 --> 00:37:25,076
- Jangan bergerak
- 385
- 00:37:37,657 --> 00:37:39,424
- Kejar.
- 386
- 00:37:57,243 --> 00:37:58,800
- Aku melihatnya.
- 387
- 00:38:14,660 --> 00:38:16,193
- Ayolah, ayo.
- 388
- 00:38:25,873 --> 00:38:27,005
- Kemana dia pergi?
- 389
- 00:38:27,007 --> 00:38:29,208
- Aku tidak melihatnya./ Berpencar, temukan.
- 390
- 00:38:49,996 --> 00:38:51,495
- Ini dora, tinggalkan pesan.
- 391
- 00:38:51,998 --> 00:38:53,899
- Dora, ya, ini aku baru saja kembali
- 392
- 00:38:54,500 --> 00:38:57,602
- Apa kau baik-baik saja?
- Kau tidak memanggilku..
- 393
- 00:38:57,737 --> 00:39:01,106
- Aku baik-baik saja, keputusan
- yang bagus, kau memang benar...
- 394
- 00:39:01,974 --> 00:39:07,979
- Ya, aku punya seseorang,
- akan memanggilnya dan...
- 395
- 00:39:11,150 --> 00:39:15,486
- Aku punya beberapa foto tapi
- aku ingin kau ikut denganku.
- 396
- 00:39:15,822 --> 00:39:17,389
- Kau bisa memanggilku kembali.
- 397
- 00:40:02,134 --> 00:40:03,602
- Apa yang salah denganku?
- 398
- 00:40:10,726 --> 00:40:11,926
- Edie.
- 399
- 00:40:21,571 --> 00:40:23,338
- Seberapa buruk?
- 400
- 00:40:23,473 --> 00:40:24,873
- Itu buruk.
- 401
- 00:40:25,875 --> 00:40:28,643
- Kita asumsikan bahwa penyusup mengambilnya.
- 402
- 00:40:30,746 --> 00:40:32,681
- Mengambilnya?
- 403
- 00:40:34,050 --> 00:40:36,218
- Kita tidak tahu apa yang terjadi.
- 404
- 00:40:36,352 --> 00:40:39,154
- Jujur, orang itu bekerja kemarin./
- Aku belum melihatnya pak.
- 405
- 00:40:39,155 --> 00:40:42,057
- Pergilah dari pandanganku.
- 406
- 00:40:42,191 --> 00:40:44,993
- Kita perlu melihat ini sekarang,
- tekanan darah kembali normal.
- 407
- 00:40:45,294 --> 00:40:46,794
- Hati juga berfungsi.
- 408
- 00:40:49,565 --> 00:40:51,099
- Aku tahu itu.
- 409
- 00:40:51,534 --> 00:40:53,066
- tubuhnya beradaptasi
- 410
- 00:40:55,905 --> 00:40:58,706
- Aku tidak ingin membuang waktu lagi,
- aku ingin menaikkan level tes?
- 411
- 00:40:58,708 --> 00:41:00,307
- Ya.
- 412
- 00:41:01,944 --> 00:41:03,444
- Kemarilah.
- 413
- 00:41:04,180 --> 00:41:05,514
- Kau di pecat.
- 414
- 00:41:05,882 --> 00:41:08,615
- Temukan simbionku sekarang.
- 415
- 00:41:30,339 --> 00:41:31,905
- Ya Tuhan.
- 416
- 00:41:52,428 --> 00:41:55,530
- Perhatian, penumpang penerbangan 2517
- 417
- 00:41:55,665 --> 00:42:02,037
- San Francisco-Hong Kong, di
- gerbang 9 dalam 15 menit.
- 418
- 00:42:15,217 --> 00:42:20,884
- Jika kau bertemu wing dimanapun,
- tolong bilang padanya ini darurat.
- 419
- 00:42:21,824 --> 00:42:23,390
- Siapa itu?
- 420
- 00:42:23,459 --> 00:42:28,493
- Aku tidak berbicara denganmu,
- bisakah kau beri tahu di mana dia?
- 421
- 00:42:29,198 --> 00:42:30,699
- Bagus, terima kasih.
- 422
- 00:42:44,413 --> 00:42:45,946
- Maaf, Tuan./ ya, ya.
- 423
- 00:42:45,949 --> 00:42:48,249
- Ya Tuhan Edie, apa yang kau lakukan disini?
- 424
- 00:42:48,250 --> 00:42:49,317
- Ya./ tidak, tidak.
- 425
- 00:42:49,352 --> 00:42:51,252
- Aku harus bilang sesuatu?/ tidak, tidak.
- 426
- 00:42:51,253 --> 00:42:54,222
- Katakan padaku hanya kau
- satu-satunya orang yang aku percaya.
- 427
- 00:42:54,356 --> 00:42:56,690
- Apa kau mabuk? Tidak, "Yayasan".
- 428
- 00:42:56,926 --> 00:42:58,525
- Apa?/ Aku pikir aku terinfeksi.
- 429
- 00:43:00,262 --> 00:43:06,329
- Suhunya tinggi./ Aku dalam kondisi buruk.
- 430
- 00:43:07,503 --> 00:43:09,304
- Edie, Tuhan.
- 431
- 00:43:09,438 --> 00:43:11,906
- ini sudah mati.
- 432
- 00:43:12,041 --> 00:43:13,541
- Edie, duduk.
- 433
- 00:43:15,244 --> 00:43:16,810
- Tenanglah.
- 434
- 00:43:16,912 --> 00:43:19,013
- Edie, hentikan sekarang.
- 435
- 00:43:19,682 --> 00:43:21,716
- Edie sadarlah.
- 436
- 00:43:26,805 --> 00:43:28,805
- Tidak ada yang bagus./
- Apa kau baik-baik saja?
- 437
- 00:43:32,344 --> 00:43:34,110
- Ya Tuhan.
- 438
- 00:43:34,179 --> 00:43:35,980
- Aku kepanasan, apa ada
- orang yang kepanasan?
- 439
- 00:43:39,184 --> 00:43:40,551
- Edie.
- 440
- 00:43:40,686 --> 00:43:42,987
- ini tidak dapat diterima, aku akan
- panggil keamanan./ Apa yang kau lakukan?
- 441
- 00:43:43,055 --> 00:43:45,656
- Tolong jangan, kumohon.
- 442
- 00:43:52,231 --> 00:43:54,432
- Aku akan memanggil polisi./
- Tidak, tolong jangan panggil polisi.
- 443
- 00:43:54,466 --> 00:43:57,167
- Aku akan menanganinya,
- aku dokter, orang ini...
- 444
- 00:43:57,169 --> 00:44:00,271
- Pasien.
- 445
- 00:44:00,439 --> 00:44:02,240
- Kau gila./ Membunuh orang.
- 446
- 00:44:02,374 --> 00:44:04,742
- Siap yang membunuh orang?/
- Drake dari "Yayasan".
- 447
- 00:44:04,743 --> 00:44:08,212
- Ya Tuhan, ini bukan.../
- Aku punya sebuah bukti.
- 448
- 00:44:16,134 --> 00:44:17,336
- Hai, Edie.
- 449
- 00:44:23,696 --> 00:44:23,962
- Edie.
- 450
- 00:44:23,963 --> 00:44:25,629
- Edie.
- 451
- 00:44:25,898 --> 00:44:27,065
- Edie.
- 452
- 00:44:28,334 --> 00:44:29,701
- Edie, bisakah kau dengar aku?
- 453
- 00:44:30,903 --> 00:44:32,372
- Ini Dan, bicara denganmu.
- 454
- 00:44:32,396 --> 00:44:35,182
- hai, Dan.
- 455
- 00:44:36,041 --> 00:44:37,842
- Selamat datang kembali./ Dimana aku?
- 456
- 00:44:37,943 --> 00:44:40,178
- Kau ada di MRI, aku butuh sedikit stimulus.
- 457
- 00:44:40,312 --> 00:44:44,382
- Dimana?/ itu, tidak di sini sekarang
- kita akan melakukan beberapa tes.
- 458
- 00:44:44,550 --> 00:44:47,585
- Nah, coba saja tetap aktif
- 459
- 00:44:48,354 --> 00:44:51,990
- Santai dan kita mulai...
- 460
- 00:44:58,330 --> 00:45:00,565
- Apa yang terjadi di sana.
- 461
- 00:45:00,699 --> 00:45:02,265
- Apa kau baik-baik saja?
- 462
- 00:45:05,738 --> 00:45:07,105
- Matikan.
- 463
- 00:45:09,608 --> 00:45:12,410
- Baiklah, keluar.
- 464
- 00:45:12,545 --> 00:45:14,379
- Kau baik-baik saja./ ya, ya.
- 465
- 00:45:14,380 --> 00:45:16,648
- Lihatlah aku, apa kau baik-baik saja? Ya.
- 466
- 00:45:16,816 --> 00:45:19,349
- Ok, ambil napas dalam-dalam.
- 467
- 00:45:20,019 --> 00:45:22,410
- Dengar, aku bukan orang pertama yang takut.
- 468
- 00:45:22,521 --> 00:45:24,122
- Aku juga merasakan
- fobia di dalam ruangan
- 469
- 00:45:24,156 --> 00:45:28,159
- Dr. Louis./ hello Ny. manfrey, apa kabar?.
- 470
- 00:45:28,294 --> 00:45:29,894
- Aku melihat Morris...
- 471
- 00:45:30,029 --> 00:45:32,931
- Dan dia mengeluh seperti anak kecil lagi.
- 472
- 00:45:33,866 --> 00:45:36,034
- Terima kasih./ ya, kesenanganku.
- 473
- 00:45:37,703 --> 00:45:40,471
- Aku suka anjing
- 474
- 00:45:42,107 --> 00:45:44,676
- Kita selesaikan masalah ini, aku janji
- padamu, tapi saat ini pulang ke rumah.
- 475
- 00:45:44,710 --> 00:45:46,678
- Istirahat, aku akan meneleponmu
- ketika kita punya hasilnya.
- 476
- 00:45:46,712 --> 00:45:49,014
- Ok, terima kasih Dan./ ya.
- 477
- 00:45:52,284 --> 00:45:53,851
- Hello doctor./ hai
- 478
- 00:45:59,425 --> 00:46:00,758
- Selamat sore Dr. skrit.
- 479
- 00:46:06,232 --> 00:46:08,433
- Makhluk dan host adalah satu.
- 480
- 00:46:08,567 --> 00:46:12,670
- Semuanya baik-baik saja, jadi
- mengapa orang terus mati?
- 481
- 00:46:12,805 --> 00:46:15,455
- Aku tidak tahu, kita beri mereka
- makan seperti memberi makan gajah.
- 482
- 00:46:15,474 --> 00:46:17,575
- apa kau pikir organisme
- itu terinfeksi?
- 483
- 00:46:18,577 --> 00:46:22,088
- Apapun itu, yang lemah terbunuh
- anggotanya mengkonsumsi.
- 484
- 00:46:23,215 --> 00:46:25,250
- lihatlah ini.
- 485
- 00:46:29,221 --> 00:46:31,285
- Kau menyakitinya, berhenti.
- 486
- 00:46:32,057 --> 00:46:35,238
- Suara di atas 10 ribu hz
- sangat menyakiti dia.
- 487
- 00:46:35,494 --> 00:46:37,862
- Peka terhadap suara./ baik.
- 488
- 00:46:39,265 --> 00:46:42,867
- Kondisinya stabil, apa yang terjadi?
- Menderita gagal hati.
- 489
- 00:46:43,002 --> 00:46:46,504
- Kita akan membutuhkan host
- lain, desain yang buruk.
- 490
- 00:46:47,339 --> 00:46:48,573
- Maaf?
- 491
- 00:46:48,707 --> 00:46:50,008
- Manusia.
- 492
- 00:46:50,109 --> 00:46:51,708
- Maaf mengganggu.
- 493
- 00:46:54,113 --> 00:46:56,080
- Aku pikir kau ingin kabar baik.
- 494
- 00:46:56,815 --> 00:46:58,082
- Maaf.
- 495
- 00:47:08,694 --> 00:47:10,028
- Lapar.
- 496
- 00:47:10,162 --> 00:47:11,728
- Tuhan.
- 497
- 00:47:12,097 --> 00:47:14,131
- Aku baik-baik saja, jangan
- khawatir tentang aku.
- 498
- 00:47:14,166 --> 00:47:15,333
- Bisakah aku lewat? Kumohon.
- 499
- 00:47:15,434 --> 00:47:16,935
- Terima kasih.
- 500
- 00:47:17,403 --> 00:47:20,772
- Aku janji tidak akan tetap di sini.
- 501
- 00:47:20,906 --> 00:47:22,440
- Berhenti.
- 502
- 00:47:26,545 --> 00:47:28,212
- Kita baik-baik saja, terima kasih.
- 503
- 00:47:29,415 --> 00:47:30,548
- Maaf.
- 504
- 00:47:35,821 --> 00:47:38,890
- Hai, ann./ Edie hai, bagaimana perasaanmu?
- 505
- 00:47:39,992 --> 00:47:44,495
- Aku sakit./ Edie, kau punya parasit..
- 506
- 00:47:44,630 --> 00:47:48,733
- Mereka tidak yakin, bagaimana bisa
- kena tapi akan menjelaskan hasilnya.
- 507
- 00:47:48,867 --> 00:47:53,972
- Itu membuatku tenang,
- juga aku dengar suara...
- 508
- 00:47:54,073 --> 00:47:56,574
- Gejala halusinasi.../ Hai Dan.
- 509
- 00:47:56,675 --> 00:47:59,877
- Aku tidak menyadari kau di situ./
- ya, aku di sini.
- 510
- 00:48:01,146 --> 00:48:08,386
- Dan, parasit ini, apa bisa, aku tidak
- tahu seperti memanjat pohon tinggi?
- 511
- 00:48:08,487 --> 00:48:11,022
- Sangat cepat.
- 512
- 00:48:11,156 --> 00:48:13,925
- ya, kita baru saja melakukannya./
- Edie, tampaknya menyebabkan...
- 513
- 00:48:14,059 --> 00:48:17,061
- Komplikasi sangat penting itu membuatmu
- sulit mempertahankan kondisimu.
- 514
- 00:48:17,196 --> 00:48:21,966
- Kau bilang sebab tubuh.../ Dengarkan
- Edie, kita akan berikan obat.
- 515
- 00:48:22,101 --> 00:48:23,667
- Kita akan bersihkan./ ya.
- 516
- 00:48:23,769 --> 00:48:27,672
- Tidak akan pernah terjadi./
- Berhenti lakukan itu.
- 517
- 00:48:27,773 --> 00:48:29,207
- Edie, kita coba menolongmu./ Aku tahu,..
- 518
- 00:48:29,241 --> 00:48:31,569
- Aku tahu, aku tidak berbicara padamu annie.
- 519
- 00:48:31,677 --> 00:48:33,210
- Kau bicara dengan siapa?
- 520
- 00:48:33,812 --> 00:48:36,214
- Aku akan telepon kembali, terima kasih Dan.
- 521
- 00:48:36,482 --> 00:48:38,015
- Terima kasih, Bye.
- 522
- 00:48:53,132 --> 00:48:56,067
- Ya hai, bisakah kau kecilkan musiknya?
- 523
- 00:48:56,201 --> 00:48:59,037
- Karena aku punya waktu
- yang sulit./ Terserah.
- 524
- 00:49:01,840 --> 00:49:05,375
- Ya, tentu saja, aku akan kecilkan
- suaranya./ terima kasih.
- 525
- 00:49:10,280 --> 00:49:16,018
- Aku bermasalah dengan apa yang
- kita lakukan./ Aku mengerti.
- 526
- 00:49:16,087 --> 00:49:17,320
- Aku mengerti.
- 527
- 00:49:19,156 --> 00:49:23,259
- kita semua bermasalah, itu sifat
- dari apa yang kita lakukan.
- 528
- 00:49:24,795 --> 00:49:27,964
- Tapi aku ingin kau beri tahu
- siapa di sini bersamamu?
- 529
- 00:49:29,366 --> 00:49:30,967
- Aku butuh itu darimu.
- 530
- 00:49:34,150 --> 00:49:38,929
- Aku tidak bisa./ Kita tidak
- bisa memperbaiki kecuali...
- 531
- 00:49:38,975 --> 00:49:42,523
- Kita mulai dengan temanmu...
- 532
- 00:49:43,213 --> 00:49:45,248
- ...orang yang ada di sini
- karena dia akan mati...
- 533
- 00:49:45,249 --> 00:49:48,351
- Dia dalam bahaya besar, kau tahu itu, 'kan?
- 534
- 00:49:49,186 --> 00:49:52,188
- Dia akan mati kecuali dikembalikan ke sini,
- 535
- 00:49:52,213 --> 00:49:55,413
- di mana mereka akan membuatnya tetap hidup.
- 536
- 00:49:57,661 --> 00:49:59,161
- Dura.
- 537
- 00:50:00,363 --> 00:50:04,599
- Aku janji padamu mulai sekarang, kita
- akan lakukan apa pun secara berbeda.
- 538
- 00:50:07,203 --> 00:50:08,703
- Kau percaya padaku.
- 539
- 00:50:15,277 --> 00:50:17,946
- Edie brook./ Edie Brooke?
- 540
- 00:50:28,056 --> 00:50:30,986
- Kau yang terbaik, buka.
- 541
- 00:50:36,064 --> 00:50:38,132
- Tidak, tidak, tidak.
- 542
- 00:50:44,039 --> 00:50:45,273
- Jangan buka pintu.
- 543
- 00:51:01,089 --> 00:51:02,656
- Jangan bergerak.
- 544
- 00:51:03,224 --> 00:51:05,225
- Hai, Edie./ Siapa orang ini?
- 545
- 00:51:05,226 --> 00:51:06,994
- Aku butuh poperti milik
- Tuan Tress dikembalikan.
- 546
- 00:51:09,164 --> 00:51:13,267
- Apa yang kau lakukan?/ Aku...angkat tangan.
- 547
- 00:51:14,001 --> 00:51:15,635
- Kau membuat kita terlihat buruk.
- 548
- 00:51:16,270 --> 00:51:19,272
- Aku...tidak.
- 549
- 00:51:19,275 --> 00:51:20,841
- Ya, kau buruk./ Tidak buruk.
- 550
- 00:51:22,043 --> 00:51:24,611
- Kenapa kau lakukan itu?/
- Karena itu logis untuk dilakukan.
- 551
- 00:51:25,046 --> 00:51:27,347
- Eddi./ Aku akan mengurus ini sendiri.
- 552
- 00:51:27,815 --> 00:51:30,370
- Apa? Edie, dimana serangganya?
- 553
- 00:51:31,919 --> 00:51:33,052
- Lumpuhkan dia.
- 554
- 00:51:43,330 --> 00:51:45,198
- Aku menyesal tentang temanmu.
- 555
- 00:51:53,240 --> 00:51:56,709
- Apa ini? Bukan apa, tapi siapa.
- 556
- 00:52:08,022 --> 00:52:09,554
- Sial.
- 557
- 00:52:31,177 --> 00:52:32,645
- Keluar sekarang.
- 558
- 00:52:35,382 --> 00:52:38,984
- Kenapa kita lakukan itu./
- Setumpuk tubuh dan kepala.
- 559
- 00:52:46,359 --> 00:52:48,827
- Sialan, apa ini?
- 560
- 00:52:54,534 --> 00:52:55,968
- Tidak, tidak, tidak.
- 561
- 00:53:03,275 --> 00:53:05,309
- Apa ini?/ Bagaimana kau melakukannya?
- 562
- 00:53:05,444 --> 00:53:07,878
- Pastinya aku punya parasit.
- 563
- 00:53:16,088 --> 00:53:18,189
- Tuan Drake, dia membawa simbion.
- 564
- 00:53:18,290 --> 00:53:20,290
- kita sambungkan padamu sekarang.
- 565
- 00:53:25,030 --> 00:53:27,932
- Itu adalah pecahan simbion, kau melihatnya?
- 566
- 00:53:28,033 --> 00:53:29,757
- Apa kau melihatnya? Itu pecahan simbion?
- 567
- 00:53:31,903 --> 00:53:35,005
- Tris,..bawa kembali makhlukku.
- 568
- 00:53:43,415 --> 00:53:45,014
- Edie.
- 569
- 00:53:54,059 --> 00:53:57,628
- Kau bahkan tidak di sini, kenapa aku
- melihat hal tidak nyata, kau di kepalaku.
- 570
- 00:53:58,296 --> 00:54:00,931
- Karena kau hanya parasit./ Parasit?
- 571
- 00:54:08,140 --> 00:54:10,407
- Kau punya tumor otak Edie.
- 572
- 00:54:14,845 --> 00:54:16,979
- Aku dapat, dia ada di belakang gedung.
- 573
- 00:54:16,980 --> 00:54:19,282
- Maafkan aku, jika bilang parasit.
- 574
- 00:54:19,316 --> 00:54:21,317
- Kita bisa diskusi? apa itu?
- 575
- 00:54:21,919 --> 00:54:23,419
- Apa itu?
- 576
- 00:54:32,996 --> 00:54:35,465
- Jangan biarkan dia kabur, apa kau mengerti?
- 577
- 00:54:35,599 --> 00:54:37,867
- Mengerti, tim telah siap.
- 578
- 00:54:38,068 --> 00:54:40,736
- Lepaskan drone.
- 579
- 00:55:07,865 --> 00:55:09,464
- Tunduk.
- 580
- 00:55:13,070 --> 00:55:14,669
- Terima kasih./ sama-sama.
- 581
- 00:55:30,587 --> 00:55:32,989
- Aku tidak berpikir itu mungkin.
- 582
- 00:56:05,054 --> 00:56:06,587
- Mamak'nya.
- 583
- 00:56:14,029 --> 00:56:15,829
- Tris, jangan biarkan dia kabur.
- 584
- 00:56:15,930 --> 00:56:18,532
- Aku mengerti, semua kendaraan
- bergerak ke arahnya.
- 585
- 00:56:25,072 --> 00:56:27,274
- Sasaran sekarang di sebelah timur hotel.
- 586
- 00:56:28,843 --> 00:56:30,442
- Tuhan, lakukan sesuatu.
- 587
- 00:56:37,118 --> 00:56:38,485
- Apa-apaan?
- 588
- 00:56:44,325 --> 00:56:47,489
- Ya, kita punya lebih banyak teman, hebat.
- 589
- 00:56:51,732 --> 00:56:53,232
- Tidak, tidak,..
- 590
- 00:56:55,470 --> 00:56:57,069
- Gila kau.
- 591
- 00:57:20,894 --> 00:57:22,028
- Ini jalan buntu.
- 592
- 00:57:22,052 --> 00:57:23,752
- Bukan untuk kita.
- 593
- 00:58:12,277 --> 00:58:14,412
- Aku akan mati./ Kau tidak akan mati.
- 594
- 00:58:27,226 --> 00:58:30,828
- Itu sangat keren sebenarnya,
- aku tidak akan,...
- 595
- 00:58:38,637 --> 00:58:39,904
- Aku dapat./ Bawa pulang.
- 596
- 00:58:40,072 --> 00:58:41,572
- Baiklah.
- 597
- 00:58:42,140 --> 00:58:43,207
- Ini luar biasa.
- 598
- 00:58:49,448 --> 00:58:54,880
- Kau orang yang kesakitan, Edie./
- Kau tahu, aku...jadi tolong.
- 599
- 00:59:06,265 --> 00:59:09,201
- Mata, paru-paru, pankreas,
- 600
- 00:59:10,069 --> 00:59:13,138
- Banyak sekali camilan.
- 601
- 00:59:23,716 --> 00:59:25,050
- LAPD, jangan bergerak.
- 602
- 00:59:43,136 --> 00:59:45,237
- Kakiku?
- 603
- 00:59:46,405 --> 00:59:47,973
- Tuhan, kakiku patah,..
- 604
- 00:59:48,107 --> 00:59:49,908
- ...sekarang tidak lagi.
- 605
- 00:59:50,009 --> 00:59:51,977
- Apa yang terjadi?
- 606
- 01:00:05,825 --> 01:00:12,297
- Apa sebenarnya kamu?/
- Aku benon dan kau topengku.
- 607
- 01:00:13,299 --> 01:00:15,600
- Kau makan kepala seseorang.
- 608
- 01:00:16,002 --> 01:00:19,271
- Serangan penuh. Dengarkan
- dengan seksama Edie.
- 609
- 01:00:19,405 --> 01:00:23,931
- Kau tidak menemukan kita, kita menemukanmu.
- 610
- 01:00:24,644 --> 01:00:27,873
- Pikirkan dirimu sebagai tungganganku./
- Mau pergi ke mana?
- 611
- 01:00:27,916 --> 01:00:30,916
- Kita butuh drake untuk roketnya.
- 612
- 01:00:31,350 --> 01:00:32,918
- Kau ingat dia.
- 613
- 01:00:33,119 --> 01:00:36,555
- Bagaimana kau tahu tentang itu./
- Aku tahu segalanya.
- 614
- 01:00:36,556 --> 01:00:39,257
- Segala sesuatu tentangmu./ Bagaimana bisa?
- 615
- 01:00:39,258 --> 01:00:41,893
- Aku ada di dalam kepalamu.
- 616
- 01:00:42,028 --> 01:00:44,563
- Kau adalah pecundang, Edie.
- 617
- 01:00:48,801 --> 01:00:51,469
- Kau makan orang?
- 618
- 01:00:51,771 --> 01:00:53,208
- Kemungkinan besar./ Tuhan.
- 619
- 01:00:54,507 --> 01:00:56,181
- Itu sebabnya kita di sini.
- 620
- 01:00:57,109 --> 01:01:00,478
- Kolaborasi, kemungkinan kau akan bertahan.
- 621
- 01:01:01,380 --> 01:01:03,949
- Ini kesepakatan.
- 622
- 01:01:07,353 --> 01:01:10,088
- Selamat malam tuan dan nyonya.
- Selamat datang di San Francisco.
- 623
- 01:01:33,412 --> 01:01:35,680
- Halo sayang, aku hampir pulang./
- Di mana Edie?
- 624
- 01:01:35,781 --> 01:01:39,041
- Kenapa? Apa yang terjadi./
- Aku mendapat hasil Edie.
- 625
- 01:01:40,453 --> 01:01:45,757
- Lebih buruk dari yang aku kira, sistem
- tubuhnya berperilaku tidak normal.
- 626
- 01:01:45,758 --> 01:01:47,592
- Aku tidak pernah lihat hal
- seperti ini./ Apa maksudnya?
- 627
- 01:01:47,627 --> 01:01:49,721
- Dan, Sebenarnya apa yang ingin kau bilang
- padaku?/ Kita harus membawanya ke sini.
- 628
- 01:01:50,062 --> 01:01:51,096
- Ya Tuhan.
- 629
- 01:01:54,700 --> 01:01:57,265
- Edie Brooke, tinggalkan pesan./ Sial.
- 630
- 01:02:03,238 --> 01:02:06,373
- Di mana kau ketika
- meninggalkan tubuh Dr. skrit.
- 631
- 01:02:06,575 --> 01:02:08,342
- Di mana dia? Aku,..
- 632
- 01:02:08,343 --> 01:02:10,177
- Ini bentuk kehidupan yang lebih tinggi.
- 633
- 01:02:10,312 --> 01:02:12,379
- Kau pasti memperhatikan saat aku mati.
- 634
- 01:02:20,722 --> 01:02:21,655
- Tress, dengarkan aku.
- 635
- 01:02:21,690 --> 01:02:24,291
- Setelah ini kita tidak bisa
- ambil risiko membunuh Brock.
- 636
- 01:02:24,426 --> 01:02:26,994
- Tidak sampai kita temukan
- host lain yang cocok.
- 637
- 01:02:27,128 --> 01:02:30,197
- Aku tidak ingin melihatmu
- lagi kecuali kau dapat Brock.
- 638
- 01:02:36,271 --> 01:02:38,405
- Petugas, apa yang terjadi? Aku harus masuk.
- 639
- 01:02:38,540 --> 01:02:40,608
- Ini apartemen temanku./
- Bangunan sedang dievakuasi.
- 640
- 01:02:40,709 --> 01:02:43,110
- Tidak aman berada di sini, nyonya.
- 641
- 01:02:43,245 --> 01:02:45,412
- Keluar dari jalan, pulanglah.
- 642
- 01:02:45,547 --> 01:02:47,548
- Ada mayat di seluruh kota malam ini?
- 643
- 01:02:49,851 --> 01:02:52,786
- Ya Tuhan, Edie dimana kau?
- 644
- 01:02:54,356 --> 01:02:58,492
- Siapa? Temanmu? Itu bukan urusanmu.
- 645
- 01:02:58,627 --> 01:03:00,928
- Semua tentangmu itu urusanku Edie.
- 646
- 01:03:01,062 --> 01:03:05,499
- Kita tidak punya rahasia./ Ya, kau tahu
- persis kita akan pergi sebelum dapat roket.
- 647
- 01:03:05,634 --> 01:03:08,502
- Tentu saja, aku tidak bisa terbang.
- 648
- 01:03:09,337 --> 01:03:10,670
- Sial.
- 649
- 01:03:10,739 --> 01:03:12,940
- Ya./ Edie, terima kasih Tuhan, di
- mana kau, aku harus melihatmu.
- 650
- 01:03:12,941 --> 01:03:14,920
- Tidak, tidak, kau tidak boleh melihatku.
- 651
- 01:03:14,945 --> 01:03:16,768
- Edie aku ingin kau beri tahu di mana kau,
- 652
- 01:03:16,878 --> 01:03:19,113
- Aku jemput kau./ Kau tidak boleh jemput.
- 653
- 01:03:19,114 --> 01:03:21,147
- Kau tidak boleh jemput aku sekarang.
- 654
- 01:03:23,585 --> 01:03:25,085
- Edie.
- 655
- 01:03:25,120 --> 01:03:27,821
- Aku harus naik./ Aku bersimpati denganmu,
- 656
- 01:03:27,922 --> 01:03:30,924
- tapi kau tidak bisa lakukan itu./
- Tidak ada yang tidak bisa.
- 657
- 01:03:31,026 --> 01:03:34,361
- Maaf./ Baiklah.
- 658
- 01:03:35,063 --> 01:03:37,898
- Bisakah kau berikan ini?
- 659
- 01:03:38,033 --> 01:03:40,601
- Dia harus lihat ini./ Edie
- kumohon, aku butuh pekerjaan ini.
- 660
- 01:03:40,635 --> 01:03:42,036
- Ku sentuh otaknya./ Tidak.
- 661
- 01:03:42,170 --> 01:03:44,471
- Jangan sentuh temanku./ Apa yang salah?
- 662
- 01:03:44,606 --> 01:03:47,541
- Dia hanya membantu keluarganya./
- Apa yang terjadi?
- 663
- 01:03:47,642 --> 01:03:49,943
- Kita akan pergi./ Apa yang kita bicarakan?
- 664
- 01:03:50,078 --> 01:03:52,646
- Mundur.
- 665
- 01:04:02,891 --> 01:04:05,025
- Mau memanjat?
- 666
- 01:04:07,462 --> 01:04:09,963
- Kenapa kau tidak minta?
- 667
- 01:04:22,043 --> 01:04:25,379
- Damai berada di atas./
- Aku tidak terlalu bagus dalam hal tinggi.
- 668
- 01:04:26,014 --> 01:04:29,550
- Dunia tidak terlalu jelek,
- setelah semuanya.
- 669
- 01:04:30,618 --> 01:04:34,421
- Aku hampir menyesal./ Apa maksudnya itu?
- 670
- 01:04:42,831 --> 01:04:44,430
- Kemana dia?
- 671
- 01:04:55,243 --> 01:04:57,111
- Aku dapat Kita.
- 672
- 01:05:03,051 --> 01:05:04,685
- Lagi?
- 673
- 01:05:04,953 --> 01:05:06,653
- Aku bisa terbunuh.
- 674
- 01:05:06,788 --> 01:05:08,489
- Kau mati, aku mati.
- 675
- 01:05:08,623 --> 01:05:12,860
- Ya, kau selalu bisa berubah dengan
- tubuh lain ketika kau butuh.
- 676
- 01:05:12,861 --> 01:05:15,229
- Kenapa aku harus lakukan itu.
- 677
- 01:05:15,363 --> 01:05:18,098
- Aku tidak bisa segera
- menemukan orang yang cocok.
- 678
- 01:05:18,233 --> 01:05:22,302
- Selain itu, aku mulai suka padamu,
- kau dan aku tidak jauh berbeda.
- 679
- 01:05:22,971 --> 01:05:24,004
- Terima kasih.
- 680
- 01:05:28,443 --> 01:05:29,576
- Ok.
- 681
- 01:05:31,513 --> 01:05:32,613
- Ini buktinya.
- 682
- 01:05:36,284 --> 01:05:37,751
- Lompat.
- 683
- 01:05:40,321 --> 01:05:41,821
- Penakut.
- 684
- 01:05:52,400 --> 01:05:53,900
- Angkat tangan.
- 685
- 01:05:54,869 --> 01:05:55,928
- Tiarap sekarang!
- 686
- 01:06:01,042 --> 01:06:03,710
- Guys, kau tidak ingin lakukan
- ini, percaya padaku.
- 687
- 01:06:03,812 --> 01:06:07,047
- Sekarang lumpuhkan./
- Ok, seperti yang kau inginkan.
- 688
- 01:06:08,116 --> 01:06:10,317
- Topeng./ Ok.
- 689
- 01:06:10,452 --> 01:06:11,618
- Apa itu?
- 690
- 01:06:17,525 --> 01:06:18,959
- Dia tidak jatuh.
- 691
- 01:06:19,861 --> 01:06:21,361
- Hentikan tembakan.
- 692
- 01:06:27,035 --> 01:06:28,568
- Apa ada yang melihatnya?
- 693
- 01:06:30,905 --> 01:06:33,106
- Aku tidak bisa melihatnya.
- 694
- 01:06:39,547 --> 01:06:41,080
- Apa ada yang melihatnya?
- 695
- 01:06:42,650 --> 01:06:44,668
- Beralih ke visi termal, cari target.
- 696
- 01:06:59,033 --> 01:07:01,502
- Aku tidak tahu tentang itu.
- 697
- 01:07:02,403 --> 01:07:03,504
- Di mana dia?
- 698
- 01:07:10,345 --> 01:07:11,612
- Awas granat.
- 699
- 01:07:12,614 --> 01:07:14,915
- Awas granat sinar.
- 700
- 01:07:26,427 --> 01:07:27,960
- Itu di atas.
- 701
- 01:07:40,408 --> 01:07:41,675
- Bergerak.
- 702
- 01:08:12,006 --> 01:08:13,539
- Jangan makan polisi.
- 703
- 01:08:20,248 --> 01:08:21,882
- Annie.
- 704
- 01:08:22,350 --> 01:08:23,183
- Apa itu?
- 705
- 01:08:23,218 --> 01:08:24,751
- Itu bukan aku.
- 706
- 01:08:24,754 --> 01:08:26,855
- Apa yang terjadi./ Dia di dalamku.
- 707
- 01:08:26,956 --> 01:08:30,225
- Ya, aku tahu ini gila.
- 708
- 01:08:30,360 --> 01:08:33,595
- Kau benar-benar sakit./ Aku takut.
- 709
- 01:08:36,165 --> 01:08:37,432
- Aku butuh bantuan.
- 710
- 01:08:37,567 --> 01:08:39,801
- Rumah sakit.
- 711
- 01:08:42,724 --> 01:08:44,198
- Sekarang.
- 712
- 01:08:46,809 --> 01:08:50,846
- Aku tidak bisa pergi denganmu,
- tidak aman./ Masuk ke mobil edie.
- 713
- 01:08:52,882 --> 01:08:54,950
- Di belakang./ Aku menyukainya.
- 714
- 01:08:56,085 --> 01:08:57,651
- Masuk.
- 715
- 01:09:03,292 --> 01:09:06,061
- Aku di luar kendali.
- 716
- 01:09:06,796 --> 01:09:09,698
- Dan, perlu memeriksa MRI./ Tidak MRI.
- 717
- 01:09:09,832 --> 01:09:12,167
- Tidak MRI./ Kenapa?
- 718
- 01:09:12,485 --> 01:09:14,906
- Frekuensi 6000 hz.
- 719
- 01:09:14,937 --> 01:09:19,641
- Frekuensi suara dalam MRI itu menyakitinya.
- 720
- 01:09:20,410 --> 01:09:22,944
- Apa? Suara seperti cryptonite?
- 721
- 01:09:22,979 --> 01:09:24,913
- Tidak semua suara./ Api.
- 722
- 01:09:25,715 --> 01:09:28,950
- Api dan api./ Dia berbicara padamu?
- 723
- 01:09:30,787 --> 01:09:32,354
- Selalu.
- 724
- 01:09:33,289 --> 01:09:39,661
- Apa kau menderita./
- Tidak, aku selalu lapar.
- 725
- 01:09:39,829 --> 01:09:43,765
- Dan kau merasa sedih, kan, Edie?
- 726
- 01:09:43,900 --> 01:09:45,266
- Ketika kau bersamanya.
- 727
- 01:09:45,301 --> 01:09:49,271
- Keluar dari kepalaku./
- Kau tidak pernah minta maaf.
- 728
- 01:09:49,405 --> 01:09:52,307
- Kau mungkin tidak akan pernah
- dapat kesempatan lain.
- 729
- 01:09:59,482 --> 01:10:03,285
- Aku hanya ingin bilang,
- apa pun yang terjadi,..
- 730
- 01:10:03,686 --> 01:10:09,357
- Aku sangat menyesali, apa yang
- telah semua ku lakukan padamu.
- 731
- 01:10:09,492 --> 01:10:12,494
- Aku sungguh minta maaf.
- 732
- 01:10:12,595 --> 01:10:13,695
- Dan aku mencintaimu.
- 733
- 01:10:15,331 --> 01:10:16,998
- Edie.
- 734
- 01:10:18,034 --> 01:10:21,168
- Sekarang bukan waktu yang tepat,
- mari membuatmu tetap hidup, oke?
- 735
- 01:10:22,171 --> 01:10:24,473
- Itu bagus.
- 736
- 01:10:26,642 --> 01:10:29,911
- Kau tahu, aku merasa dingin dan basah?
- 737
- 01:10:30,046 --> 01:10:34,282
- Bisakah aku memakai ini?/
- Kau boleh pakai apapun yang kau mau.
- 738
- 01:10:34,384 --> 01:10:35,484
- Terima kasih.
- 739
- 01:10:53,504 --> 01:10:55,037
- Halo.
- 740
- 01:11:05,983 --> 01:11:08,351
- Apa yang kau lakukan disini?
- 741
- 01:11:11,222 --> 01:11:12,355
- Apa kau tersesat?
- 742
- 01:11:13,279 --> 01:11:15,279
- Aku tidak tersesat.
- 743
- 01:11:23,934 --> 01:11:25,469
- Terima kasih sudah datang.
- 744
- 01:11:25,493 --> 01:11:26,569
- Edie aku minta maaf.
- 745
- 01:11:26,570 --> 01:11:28,004
- Apa?
- 746
- 01:11:29,243 --> 01:11:31,248
- Edie, aku dapat hasil tes
- dan hatimu lebih aktif.
- 747
- 01:11:31,309 --> 01:11:36,157
- Jangan didengarkan, aku bisa perbaiki./
- Apa maksudnya bisa diperbaiki?
- 748
- 01:11:36,213 --> 01:11:41,184
- Aku bisa sembuhkan kamu./
- Bisakah kau memperbaiki?
- 749
- 01:11:41,485 --> 01:11:44,254
- Tidak, aku tak pernah lihat yang
- hal ini sebelumnya, parasit ini...
- 750
- 01:11:44,388 --> 01:11:45,655
- Parasit.
- 751
- 01:11:45,656 --> 01:11:49,292
- ...ia memakanmu dari dalam./
- Dia memanfaatkanmu.
- 752
- 01:11:49,426 --> 01:11:51,694
- Tidak, dia pengingat./ Kau harus masuk ICU.
- 753
- 01:11:51,829 --> 01:11:53,429
- Tunggu.
- 754
- 01:11:53,530 --> 01:11:55,865
- Aku edie, apa aku sekarat?/ Tidak.
- 755
- 01:11:55,966 --> 01:11:59,035
- Kau bunuh dia./ Mereka tidak
- tahu apa yang dibicarakan.
- 756
- 01:11:59,169 --> 01:12:00,736
- Dengar, kita tidak punya waktu.
- 757
- 01:12:01,472 --> 01:12:05,341
- Kita harus keluar dari sini./
- Tuhan, ini pembunuhan, aku membunuhmu.
- 758
- 01:12:08,846 --> 01:12:10,413
- Tidak, jangan lakukan itu.
- 759
- 01:12:27,265 --> 01:12:28,265
- Apa kau baik-baik saja?
- 760
- 01:12:28,299 --> 01:12:29,665
- Aku harus mengeluarkannya darimu.
- 761
- 01:12:29,700 --> 01:12:31,200
- Apa ini?
- 762
- 01:12:37,442 --> 01:12:39,309
- Kau membunuhku?
- 763
- 01:12:40,545 --> 01:12:43,380
- Apa yang terjadi pada kita?
- 764
- 01:12:45,650 --> 01:12:49,186
- Ya, kau menampakan sekarang.
- Sekarang kau juga sekarat.
- 765
- 01:12:51,389 --> 01:12:53,257
- Kita selesai.
- 766
- 01:12:54,659 --> 01:12:56,855
- Kau pikir akan pergi ke mana?/
- Ke mana saja menjauh dari sini.
- 767
- 01:12:56,895 --> 01:12:59,954
- Kau tidak berpikir.../ Kita tidak
- meninggalkan dengan hal ini.
- 768
- 01:13:04,002 --> 01:13:05,235
- Kau akan beri tahu aku, apa yang terjadi?
- 769
- 01:13:05,370 --> 01:13:07,171
- Aku akan beri tahu.
- 770
- 01:13:07,172 --> 01:13:09,373
- Kau benar kita perlu bicara.
- 771
- 01:13:09,774 --> 01:13:11,909
- Tapi aku tidak tahu lebih banyak.
- 772
- 01:13:12,043 --> 01:13:14,578
- Aku pikir dia tidak punya orang lain.
- 773
- 01:13:14,712 --> 01:13:17,495
- Dia orangnya kompleks, Dan aku janji...
- 774
- 01:13:17,520 --> 01:13:19,980
- tidak terjadi apa-apa antara aku dan edie.
- 775
- 01:13:20,318 --> 01:13:22,553
- Aku tidak berbicara tentang kau dan edie.
- 776
- 01:13:22,687 --> 01:13:24,687
- Aku berbicara tentang itu.
- 777
- 01:13:27,725 --> 01:13:28,959
- Dan.
- 778
- 01:13:35,533 --> 01:13:37,100
- Di mana itu?
- 779
- 01:13:37,124 --> 01:14:02,624
- 780
- 01:14:02,827 --> 01:14:04,361
- Edie.
- 781
- 01:14:30,556 --> 01:14:32,690
- Kau akan membunuhku,
- karena aku akan mati juga.
- 782
- 01:14:34,093 --> 01:14:36,294
- Aku tidak begitu saja membunuhmu.
- 783
- 01:14:36,428 --> 01:14:40,598
- Itu tidak menyenangkan.
- Tidak, tidak, tidak.
- 784
- 01:14:40,699 --> 01:14:43,201
- Aku akan memotong lidahmu eide, wajahmu...
- 785
- 01:14:46,839 --> 01:14:49,640
- Hentikan, kau berdarah di labku, pergi.
- 786
- 01:15:00,619 --> 01:15:02,720
- Di mana dia? Aku tidak tahu, aku...
- 787
- 01:15:02,855 --> 01:15:04,989
- Bahkan jika tahu, aku tidak
- akan beri tahu kamu juga.
- 788
- 01:15:05,157 --> 01:15:06,324
- Aku tidak mempercayaimu.
- 789
- 01:15:07,893 --> 01:15:10,594
- Kau gila./ Itu sangat menyakitkan.
- 790
- 01:15:10,596 --> 01:15:12,997
- Benarkah./ Aku melakukan
- perjalanan jauh malam ini.
- 791
- 01:15:12,998 --> 01:15:16,734
- Kau bodoh Brock, aku tidak gila.
- Kegilaan yaitu cara hidup di masa ini.
- 792
- 01:15:16,869 --> 01:15:20,538
- Pikirkan tentang itu, semua yang
- kita lakukan hanya mengambil.
- 793
- 01:15:20,672 --> 01:15:24,742
- Itu tidak bisa berlanjut kita membawa
- planet ini menuju kepunahan.
- 794
- 01:15:24,877 --> 01:15:27,178
- Kita parasit, contohnya kamu.
- Pikirkan tentang itu.
- 795
- 01:15:27,246 --> 01:15:30,748
- Yang kau lakukan hanya mengambil.
- Kau mengambil simbion-ku.
- 796
- 01:15:30,849 --> 01:15:33,951
- Kau ambil dari orang baik untuk
- sesuatu yang telah selesai./ Siapa?
- 797
- 01:15:35,788 --> 01:15:39,791
- Bukankah kau mengambil dari orang
- yang dicintai, yang dipercaya.
- 798
- 01:15:40,159 --> 01:15:43,327
- Itu di sebut gila tapi aku
- menyebutnya dunia baru.
- 799
- 01:15:43,462 --> 01:15:45,463
- Jenis baru.
- 800
- 01:15:45,564 --> 01:15:48,640
- Manusia dan simbion bergabung./
- Biar ku beri tahu kamu sesuatu, oke.
- 801
- 01:15:49,301 --> 01:15:53,037
- Dari manusia ke manusia karena
- aku menghabiskan banyak waktu.
- 802
- 01:15:53,138 --> 01:15:57,308
- Ok, dengan salah satu makhluk ini.
- 803
- 01:15:57,443 --> 01:16:02,246
- Tidak menyenangkan. Kemudian aku tahu
- mereka membunuh sepanjang waktu.
- 804
- 01:16:02,381 --> 01:16:05,149
- Ini terakhir kali aku bertanya
- padamu, di mana simbion?
- 805
- 01:16:05,284 --> 01:16:07,885
- Aku tidak tahu di mana dia.
- 806
- 01:16:08,755 --> 01:16:13,792
- Di mana benon./ Aku tidak melihatnya.
- 807
- 01:16:19,466 --> 01:16:22,461
- Kau tahu, kau tidak menguntungkan aku.
- 808
- 01:16:23,070 --> 01:16:26,172
- Tris bersihkan kekacauanmu.
- 809
- 01:16:26,306 --> 01:16:31,444
- Apa yang terjadi padanya?
- 810
- 01:16:38,485 --> 01:16:41,921
- Kau punya teman lainnya, aku minta maaf.
- 811
- 01:16:41,922 --> 01:16:46,859
- Aku coba membuat mereka tetap hidup./
- Ada banyak dari kita, jutaan lainnya.
- 812
- 01:16:47,394 --> 01:16:49,528
- Mereka akan mengikuti jalanku.
- 813
- 01:16:51,731 --> 01:16:54,834
- Jalan kita./ Ya, kita.
- 814
- 01:16:54,968 --> 01:16:58,838
- Tapi pertama-tama, kita harus mengurusnya.
- 815
- 01:17:00,073 --> 01:17:03,209
- Aku bisa mengurusnya.
- 816
- 01:17:06,613 --> 01:17:09,381
- Apa yang akan kau lakukan?
- Kau akan membuatku berjalan sampai mati.
- 817
- 01:17:09,516 --> 01:17:10,583
- Tutup mulutmu.
- 818
- 01:17:14,521 --> 01:17:16,555
- Sekarang bukan jagoan tanpa temanmu.
- 819
- 01:17:21,228 --> 01:17:23,295
- Bukankah ibumu mencintaimu?
- 820
- 01:17:26,366 --> 01:17:27,600
- Sialan.
- 821
- 01:17:30,036 --> 01:17:32,204
- Aku kira itu akan bermanfaat.
- 822
- 01:17:32,305 --> 01:17:37,476
- Tidak masalah jika kau membunuh karena
- dunia ini lebih besar dari aku dan kamu.
- 823
- 01:17:40,080 --> 01:17:45,050
- Ya, ini jauh lebih besar darimu.
- 824
- 01:17:47,354 --> 01:17:49,854
- Konsekuensi moral buruk./
- Aku tidak percaya itu.
- 825
- 01:17:58,865 --> 01:18:00,699
- Hai Edie.
- 826
- 01:18:26,493 --> 01:18:28,394
- Aku baru saja potong kepala orang.
- 827
- 01:18:28,562 --> 01:18:31,230
- Aku tahu, aku juga melakukannya
- itu tidak menyenangkan.
- 828
- 01:18:31,254 --> 01:18:33,132
- Untuk menyenangkan lawan Rayot.
- 829
- 01:18:33,133 --> 01:18:36,569
- Siapa Rayot?/
- Itu yang kau sebut pemimpin tim.
- 830
- 01:18:36,704 --> 01:18:40,139
- Dia punya gudang senjata./
- Pemimpin simbion.
- 831
- 01:18:41,275 --> 01:18:43,076
- Hebat./ Kita harus pergi.
- 832
- 01:18:43,210 --> 01:18:45,344
- Ke mana, kita pergi ke
- mana?/ Aku ikut denganmu.
- 833
- 01:18:45,379 --> 01:18:47,246
- Tidak, ini akan berubah jelek.
- 834
- 01:18:47,381 --> 01:18:48,748
- Dia akan melawan jelek, percaya padaku.
- 835
- 01:18:48,782 --> 01:18:50,849
- Aku bisa melawan yang jelek.
- 836
- 01:18:51,885 --> 01:18:54,087
- Tidak hari ini.
- 837
- 01:18:54,755 --> 01:18:56,006
- oh, itu omong kosong.
- 838
- 01:18:58,525 --> 01:19:01,861
- Ini bukan simulasi.
- 839
- 01:19:01,995 --> 01:19:04,220
- Aku akan jadi pilot di
- pesawat ruang angkasa.
- 840
- 01:19:04,732 --> 01:19:07,225
- Kau?/ Ya, aku. Berapa lama lagi?
- 841
- 01:19:07,301 --> 01:19:09,635
- Kita melakukan diagnosis.
- 842
- 01:19:10,070 --> 01:19:12,805
- Tapi,..meskipun itu penuh,
- kau tidak bisa memimpin sendiri.
- 843
- 01:19:15,743 --> 01:19:17,343
- Aku tidak sendirian.
- 844
- 01:19:21,415 --> 01:19:23,916
- Tuhan, apa yang terjadi?
- Kita baru saja tinggalkan annie.
- 845
- 01:19:24,051 --> 01:19:26,052
- Ini tidak aman untuknya.
- 846
- 01:19:26,186 --> 01:19:28,087
- Jika kita tidak hentikan rayot,
- dia akan kembali ke sini.
- 847
- 01:19:28,122 --> 01:19:30,323
- Dengan jutaan lebih dari jenisku.
- 848
- 01:19:30,457 --> 01:19:31,490
- Jutaan.
- 849
- 01:19:31,525 --> 01:19:37,263
- Apa? Kau akan ambil roket dan kembali
- ke sini dengan kekuatan besar.
- 850
- 01:19:37,364 --> 01:19:40,399
- Kau akan memakan seluruh planet?
- 851
- 01:19:40,401 --> 01:19:42,568
- Ya, tapi sekarang berbeda.
- 852
- 01:19:42,603 --> 01:19:45,404
- Aku memutuskan untuk tinggal.
- 853
- 01:19:46,073 --> 01:19:48,007
- Di planetku, aku jenis gagal seperti kau.
- 854
- 01:19:48,142 --> 01:19:51,244
- Tapi di sini, kita bisa lebih./ Maaf?
- 855
- 01:19:51,345 --> 01:19:54,814
- Dan aku mulai suka di sini./
- Sekarang kau suka.
- 856
- 01:19:54,948 --> 01:19:56,716
- Namun tidak akan ada suka...
- 857
- 01:19:56,750 --> 01:19:58,284
- Jika kita tidak hentikan roket itu.
- 858
- 01:19:58,418 --> 01:19:59,619
- Aku mengerti.
- 859
- 01:19:59,753 --> 01:20:03,456
- Ketika datang kehancuran total,
- itu kembali pada kita?
- 860
- 01:20:03,590 --> 01:20:06,559
- Suka atau tak suka,
- itu akan membawa kita berdua.
- 861
- 01:20:07,327 --> 01:20:09,862
- Hentikan omong kosong ini,
- apa yang membuatmu berubah pikiran?
- 862
- 01:20:13,734 --> 01:20:14,800
- Kau.
- 863
- 01:20:14,802 --> 01:20:16,469
- Kau yang membuatnya, Edie.
- 864
- 01:20:18,772 --> 01:20:20,206
- Hapus diagnostik.
- 865
- 01:20:21,208 --> 01:20:22,475
- Pak? Apa kau mendengarku?
- 866
- 01:20:22,476 --> 01:20:24,042
- Mulai penghitung waktu mundur.
- 867
- 01:20:30,417 --> 01:20:32,752
- Minus 5 menit untuk memulai.
- 868
- 01:20:33,487 --> 01:20:35,306
- Peluncuran dimulai.
- 869
- 01:20:49,069 --> 01:20:50,203
- Sial.
- 870
- 01:20:59,546 --> 01:21:02,448
- Minus 4 menit 30 detik.
- 871
- 01:21:10,123 --> 01:21:13,226
- Astaga, kau bisa kalahkan dia, 'kan?
- 872
- 01:21:13,360 --> 01:21:15,861
- Dia punya omong kosong yang
- belum pernah kau lihat.
- 873
- 01:21:15,896 --> 01:21:18,097
- Apa maksudnya? Apa kita punya kesempatan?
- 874
- 01:21:18,132 --> 01:21:21,201
- Hampir nol.
- 875
- 01:21:22,536 --> 01:21:24,372
- Sial, mari kita selamatkan planet.
- 876
- 01:21:27,875 --> 01:21:29,909
- Minus 4 menit.
- 877
- 01:21:39,753 --> 01:21:41,988
- Venom masuk ke roket.
- 878
- 01:21:42,012 --> 01:21:43,356
- Tidak.
- 879
- 01:21:43,357 --> 01:21:46,158
- Kita tidak akan biarkan
- kau hancurkan dunia ini.
- 880
- 01:21:46,661 --> 01:21:49,728
- Kau akan mati.
- 881
- 01:21:58,772 --> 01:22:00,907
- Astaga./ Sudah ku katakan.
- 882
- 01:22:14,655 --> 01:22:16,289
- Kau punya host yang kuat.
- 883
- 01:22:18,525 --> 01:22:20,025
- Tapi tidak terlalu cukup kuat.
- 884
- 01:22:58,632 --> 01:23:00,533
- Minus 2 menit 30 detik.
- 885
- 01:23:03,670 --> 01:23:05,071
- Edie.
- 886
- 01:23:09,343 --> 01:23:10,509
- Drek, hentikan.
- 887
- 01:24:16,877 --> 01:24:19,444
- Sudah ku bilang,
- aku bisa melawan yang jelek.
- 888
- 01:24:26,386 --> 01:24:28,642
- Minus 1 menit.
- 889
- 01:24:46,640 --> 01:24:48,106
- Kau sudah terlambat.
- 890
- 01:24:48,175 --> 01:24:50,675
- Ini tahap selanjutnya.
- 891
- 01:24:52,946 --> 01:24:54,946
- Kau banyak bicara.
- 892
- 01:25:03,557 --> 01:25:04,990
- Minus 30 detik.
- 893
- 01:25:05,392 --> 01:25:06,757
- Kau tidak ada apa-apanya.
- 894
- 01:25:35,922 --> 01:25:40,326
- 10.9.8
- 895
- 01:25:41,294 --> 01:25:45,631
- 7,6,5
- 896
- 01:25:46,600 --> 01:25:51,834
- 4,3,2,1
- 897
- 01:25:55,609 --> 01:25:57,208
- lepas landas.
- 898
- 01:26:04,317 --> 01:26:07,177
- Pengkhianat./ Semoga hidup dengan baik.
- 899
- 01:26:33,580 --> 01:26:35,881
- Selamat tinggal, Edie.
- 900
- 01:26:35,905 --> 01:26:37,905
- Venom, tidak,....
- 901
- 01:27:19,902 --> 01:27:22,103
- Jadi bagaimana perasaanmu setelah
- semua ini./ Aku tampak hebat.
- 902
- 01:27:20,804 --> 01:27:23,339
- Hebat.
- 903
- 01:27:23,773 --> 01:27:26,008
- Aku memikirkan pengadilan?
- Kau ingin jadi jaksa?
- 904
- 01:27:26,609 --> 01:27:29,511
- Kau perlu kerja gratis.
- 905
- 01:27:29,545 --> 01:27:31,246
- Aku bergabung dengan kantor jaksa umum.
- 906
- 01:27:31,314 --> 01:27:34,917
- Kau orang yang baik./ Bagaimana
- kamu, apa yang akan kau lakukan?
- 907
- 01:27:34,951 --> 01:27:36,878
- Stasiun minta aku untuk kembali ke acara...
- 908
- 01:27:36,903 --> 01:27:38,644
- ...dimulai dengan cerita tentang Drake.
- 909
- 01:27:38,721 --> 01:27:39,689
- Benarkah? Apa yang kau katakan?
- 910
- 01:27:40,224 --> 01:27:44,193
- Aku tidak yakin, aku ingin
- fokus pada tulisan jurnalis.
- 911
- 01:27:45,294 --> 01:27:47,696
- Jurnalis lama.
- 912
- 01:27:47,730 --> 01:27:49,932
- Dengan siapa? Kau harus menunggu.
- 913
- 01:27:49,967 --> 01:27:50,972
- Seperti yang lain.
- 914
- 01:27:53,402 --> 01:27:54,968
- Ya.
- 915
- 01:27:55,038 --> 01:27:58,274
- Aku menyesal tentang venom.
- 916
- 01:28:03,079 --> 01:28:05,647
- Kau ingin bicarakan tentang ciuman itu?
- 917
- 01:28:05,782 --> 01:28:07,182
- Ow, ciuman itu.
- 918
- 01:28:07,316 --> 01:28:10,719
- Kau sebut itu ciuman? Tidak, itu,...
- 919
- 01:28:10,853 --> 01:28:12,254
- Itu,...
- 920
- 01:28:12,756 --> 01:28:16,492
- Temanmu bilang, ya./
- Benar, senang bisa tahu.
- 921
- 01:28:18,028 --> 01:28:20,663
- Itu terasa hebat./ Apa?
- 922
- 01:28:21,165 --> 01:28:22,731
- Maksudku./ Kekuatan?
- 923
- 01:28:23,100 --> 01:28:23,933
- Ya.
- 924
- 01:28:24,767 --> 01:28:27,536
- Ketika, kau tahu,.../ Di dalam dirimu?
- 925
- 01:28:27,670 --> 01:28:30,238
- Kau tahu apa yang aku maksud./ Ok.
- 926
- 01:28:30,940 --> 01:28:31,907
- Edie.
- 927
- 01:28:31,908 --> 01:28:34,009
- Kita tidak akan memberi tahu
- siapa pun tentang ini. Oke.
- 928
- 01:28:34,043 --> 01:28:37,345
- Lihatlah, dia tidak
- tahu kita akan membuatnya.
- 929
- 01:28:38,681 --> 01:28:42,617
- Aku tidak berpikir demikian./
- Edie, apa itu tadi?
- 930
- 01:28:42,718 --> 01:28:45,553
- Aku tidak akan memberi tahu./
- Edie, apa ada yang ingin kau bilang padaku.
- 931
- 01:28:45,588 --> 01:28:47,389
- Tidak./ Tempatmu bersama kita, annie.
- 932
- 01:28:48,224 --> 01:28:52,660
- Edie, apa kau yakin?/
- Tuhan, lihatlah. Lihat waktunya.
- 933
- 01:28:52,762 --> 01:28:54,328
- Aku harus pergi.
- 934
- 01:28:55,664 --> 01:28:57,141
- Aku senang melihatmu Ann./ Ya.
- 935
- 01:28:58,200 --> 01:28:59,734
- Jaga dirimu baik-baik saja.
- 936
- 01:29:00,069 --> 01:29:01,536
- Ya, jaga dirimu baik-baik.
- 937
- 01:29:05,975 --> 01:29:08,510
- Halo, jangan menyerah padanya.
- 938
- 01:29:08,677 --> 01:29:11,315
- Di antara kalian./ kita tidak menyerah.
- 939
- 01:29:12,148 --> 01:29:13,982
- Siapa orang itu, baik.
- 940
- 01:29:14,083 --> 01:29:16,151
- Mencurigakan.
- 941
- 01:29:16,285 --> 01:29:19,280
- Aku tidak punya masalah dengan kau tinggal.
- 942
- 01:29:19,288 --> 01:29:21,656
- Tapi kita harus punya aturan dasar.
- 943
- 01:29:21,824 --> 01:29:25,392
- Kau tidak bisa memakan siapa
- pun yang kau ingin makan.
- 944
- 01:29:25,694 --> 01:29:27,517
- Aku tidak boleh./ Tidak, kau tidak boleh.
- 945
- 01:29:27,530 --> 01:29:29,764
- Ok, kita harus mengulas ini.
- 946
- 01:29:29,899 --> 01:29:32,300
- Ada orang baik di dunia ini,...
- 947
- 01:29:32,435 --> 01:29:35,136
- Banyak dari mereka dan ada orang jahat,...
- 948
- 01:29:35,271 --> 01:29:37,105
- Ada perbedaan, kesepakatannya,...
- 949
- 01:29:37,807 --> 01:29:42,778
- Kau boleh sentuh, sakiti,
- menyakiti mungkin,...
- 950
- 01:29:44,080 --> 01:29:48,716
- Makan orang jahat tapi
- tidak dengan orang baik.
- 951
- 01:29:48,851 --> 01:29:50,950
- Oke./ Baik.
- 952
- 01:29:51,954 --> 01:29:54,856
- Tapi bagaimana mengetahui
- perbedaannya?/ Sederhana.
- 953
- 01:29:54,957 --> 01:29:57,362
- Maksudku, kau bisa perhatikan,..
- 954
- 01:29:58,427 --> 01:30:00,295
- Terkadang kau bahkan bisa merasakannya.
- 955
- 01:30:01,130 --> 01:30:02,063
- Terserah kau bilang apa.
- 956
- 01:30:02,098 --> 01:30:03,865
- Tapi bisakah kita ambil
- sesuatu makanan sekarang?
- 957
- 01:30:04,033 --> 01:30:07,435
- Jika tidak, hatiku sangat
- membangkitkan selera.
- 958
- 01:30:07,536 --> 01:30:11,773
- Apa kau tidak melihat?
- Ya, aku tahu tempat di sini.
- 959
- 01:30:14,477 --> 01:30:16,611
- Hello Ny. Qin.
- 960
- 01:30:16,712 --> 01:30:19,781
- Bagaimana kabarmu Edie?
- Tidak ada yang berubah.
- 961
- 01:30:22,885 --> 01:30:26,087
- Jadi, rasa apa yang kau
- inginkan malam ini?
- 962
- 01:30:26,222 --> 01:30:29,858
- Berries dan cokelat./
- Ya, baiklah, tidak masalah.
- 963
- 01:30:30,793 --> 01:30:32,260
- Pembayaran jatuh tempo, Qin.
- 964
- 01:30:33,963 --> 01:30:35,830
- Kumohon. aku tidak bisa terus lakukan ini.
- 965
- 01:30:35,965 --> 01:30:38,514
- Sekarang./ Orang jahat, 'kan?
- 966
- 01:30:46,408 --> 01:30:49,343
- Kau datang ke sini lagi.
- 967
- 01:30:49,344 --> 01:30:51,776
- Bahkan jika kau pergi ke mana saja di kota,
- 968
- 01:30:51,801 --> 01:30:54,405
- Kau menyerang orang yang tidak bersalah.
- 969
- 01:30:54,482 --> 01:30:57,351
- Kita akan menemukanmu.
- Aku mulai makan kedua lenganmu.
- 970
- 01:30:57,965 --> 01:30:59,972
- Lalu kedua kakimu dan memakan wajahmu.
- 971
- 01:31:01,089 --> 01:31:02,256
- Apa kau mengerti?
- 972
- 01:31:02,257 --> 01:31:08,195
- Kumohon./ Ya, jadi, kau akan jadi orang
- jujur dan tidak berbahaya, 'kan?
- 973
- 01:31:08,296 --> 01:31:10,898
- Berkeliling di jalan seperti pengemis.
- 974
- 01:31:11,199 --> 01:31:13,567
- Apa kau merasakan aku?
- 975
- 01:31:13,702 --> 01:31:15,202
- Sebenarnya kau ini apa?
- 976
- 01:31:16,972 --> 01:31:19,385
- Kami adalah "venom"
- 977
- 01:31:21,109 --> 01:31:22,910
- Pikirkan kembali./ Kumohon.
- 978
- 01:31:30,452 --> 01:31:32,232
- Edie? Apa itu?
- 979
- 01:31:32,988 --> 01:31:34,485
- Aku punya parasit, ya.
- 980
- 01:31:36,558 --> 01:31:37,925
- Bye Ny.chen.
- 981
- 01:31:39,427 --> 01:31:42,596
- Parasit? Ya itu
- ekspresi, itu semua.
- 982
- 01:31:42,730 --> 01:31:44,263
- Minta maaf./ Tidak.
- 983
- 01:31:44,832 --> 01:31:47,267
- Minta maaf./ Ok, baik.
- 984
- 01:31:47,402 --> 01:31:50,537
- Maaf, oke? Apa yang ingin
- kau lakukan sekarang?
- 985
- 01:31:50,672 --> 01:31:54,141
- Seperti yang aku lihat, kita bisa
- melakukan apa yang kita inginkan .
- 986
- 01:31:54,165 --> 01:32:00,965
- 987
- 01:32:37,124 --> 01:34:02,624
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement