Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:03:00,031 --> 00:03:25,031
- Translate By Zambronk_lah
- 2
- 00:03:30,632 --> 00:03:55,632
- zbr182
- IDFLâ„¢ Subs Crew
- 3
- 00:03:57,633 --> 00:03:59,135
- Taksi!
- 4
- 00:04:00,900 --> 00:04:01,571
- Minta minum, Ma!
- 5
- 00:04:01,833 --> 00:04:03,039
- Cobalah biskuit ini.
- 6
- 00:04:04,033 --> 00:04:05,103
- Ini.
- 7
- 00:04:09,367 --> 00:04:10,277
- Ma?
- 8
- 00:04:12,967 --> 00:04:14,241
- Kapan keretanya datang?
- 9
- 00:04:14,300 --> 00:04:15,973
- Sebentar lagi juga datang./
- Berikan padaku.
- 10
- 00:04:16,000 --> 00:04:19,277
- Tapi kereta tak pernah tepat waktu
- coba tanyakan petugas.
- 11
- 00:04:19,333 --> 00:04:22,314
- Untuk mengetahui waktu yang tepat,
- tunggu saja keretanya.
- 12
- 00:04:22,400 --> 00:04:26,109
- Nanti juga datang./
- Tapi setidaknya tanyakan dulu!
- 13
- 00:04:26,167 --> 00:04:29,114
- Sudah sampai mana!
- Telepon dia!
- 14
- 00:04:29,500 --> 00:04:30,911
- Sebentar lagi datang ..
- 15
- 00:04:47,200 --> 00:04:47,905
- Halo?
- 16
- 00:04:48,067 --> 00:04:49,569
- Aku adiknya Virat.
- 17
- 00:04:49,867 --> 00:04:51,175
- Ya./
- Keretanya sampai mana?
- 18
- 00:04:51,233 --> 00:04:54,442
- Sebenarnya kereta berhenti
- karena mesinnya bermasalah.
- 19
- 00:04:54,900 --> 00:04:56,038
- Kakaku ada disana?
- 20
- 00:04:56,167 --> 00:04:57,202
- Virat ..
- 21
- 00:04:59,000 --> 00:04:59,978
- Ya, ia sedang bermain.
- 22
- 00:05:00,067 --> 00:05:02,013
- Virat! Virat! Virat!
- 23
- 00:05:02,233 --> 00:05:04,406
- Virat! Virat! Virat!
- 24
- 00:05:04,900 --> 00:05:07,073
- Virat! Virat! Virat!
- 25
- 00:05:07,467 --> 00:05:10,209
- Virat! Virat! Virat!
- 26
- 00:05:10,367 --> 00:05:12,005
- Yeah!
- 27
- 00:05:12,133 --> 00:05:13,339
- Ayo, Virat!
- 28
- 00:05:14,000 --> 00:05:15,206
- Ayo!
- 29
- 00:05:15,333 --> 00:05:18,143
- Virat! Virat! Virat!
- 30
- 00:05:23,033 --> 00:05:25,013
- Ya!/
- Yeah!
- 31
- 00:05:25,333 --> 00:05:28,473
- Virat! Virat! Virat!
- 32
- 00:05:30,900 --> 00:05:32,470
- Yes!
- 33
- 00:05:34,933 --> 00:05:36,810
- Sial! Viral!
- 34
- 00:05:37,133 --> 00:05:39,477
- Ya!/
- Ayo, kau pasti bisa!
- 35
- 00:05:41,067 --> 00:05:42,546
- Yeah!
- 36
- 00:05:47,833 --> 00:05:49,278
- Yea!
- 37
- 00:05:51,200 --> 00:05:52,907
- Yea!
- 38
- 00:05:52,967 --> 00:05:56,176
- Virat! Virat! Virat!
- 39
- 00:05:56,233 --> 00:05:57,177
- Yeah!
- 40
- 00:05:58,033 --> 00:05:58,977
- Yea!
- 41
- 00:06:02,133 --> 00:06:04,113
- Ayo, Virat! Ayo!
- 42
- 00:06:04,767 --> 00:06:07,873
- Virat! Virat! Virat!
- 43
- 00:06:08,433 --> 00:06:10,071
- Ayo, juara!
- 44
- 00:06:13,367 --> 00:06:16,348
- Kalian kenapa?
- 45
- 00:06:17,333 --> 00:06:19,006
- Virat! Ayo!/
- Lihat di belakangmu!
- 46
- 00:06:19,067 --> 00:06:20,066
- Ayo!/
- Lihat di belakangmu!
- 47
- 00:06:20,100 --> 00:06:21,204
- Lanjutkan!
- 48
- 00:06:21,367 --> 00:06:22,903
- Lihat di belakangmu!/
- Ada apa?
- 49
- 00:06:29,700 --> 00:06:32,203
- Kapten Virat IC58664 melapor Pak!
- 50
- 00:06:32,900 --> 00:06:34,140
- Sial!
- 51
- 00:06:38,367 --> 00:06:39,812
- Astaga!
- 52
- 00:06:44,267 --> 00:06:45,302
- Maaf, Pak.
- 53
- 00:06:45,367 --> 00:06:47,779
- Aku tidak tahu
- aku sedang berdiri dilumpur.
- 54
- 00:06:47,833 --> 00:06:49,335
- Biar kubersihkan.
- 55
- 00:06:50,100 --> 00:06:51,374
- Pertahanan yang baik, Pak.
- 56
- 00:06:51,867 --> 00:06:52,777
- Pak ..
- 57
- 00:06:53,233 --> 00:06:55,839
- Lumpur .. aku, Pak ..
- 58
- 00:06:56,467 --> 00:06:57,969
- Pak, keretanya mau berangkat.
- 59
- 00:06:58,133 --> 00:07:00,943
- Pak, kau dapat membersihkannya
- di kamar mandi kereta.
- 60
- 00:07:01,000 --> 00:07:02,673
- Mari kita pergi, Pak.
- Mari kita pergi!
- 61
- 00:07:02,733 --> 00:07:04,337
- Mari kita pergi! Cepat! Mari kita pergi!
- 62
- 00:07:04,400 --> 00:07:06,346
- Cepat! Mari kita pergi!
- 63
- 00:07:14,933 --> 00:07:16,412
- 'Perhatian-perhatian.'
- 64
- 00:07:16,667 --> 00:07:21,138
- Dari Jammu menuju Mumbai,
- Soldier Holiday Special ekspres .. '
- 65
- 00:07:21,200 --> 00:07:24,204
- Sudah datang!
- 'Kereta No 12472 ..
- 66
- 00:07:24,267 --> 00:07:27,077
- ... Tiba pada Peron No 5. '
- 67
- 00:07:27,133 --> 00:07:28,373
- "Terima kasih."
- 68
- 00:07:36,667 --> 00:07:38,908
- Kakak .. Kakak ..
- 69
- 00:07:39,200 --> 00:07:41,703
- Semua orang di sini kecuali Virat.
- 70
- 00:07:41,767 --> 00:07:44,077
- Dimana dia?/
- Itu dia! Lihatlah, ibu!
- 71
- 00:07:44,133 --> 00:07:46,079
- Kakak! Hi, kakak!/
- Virat!
- 72
- 00:07:50,067 --> 00:07:52,206
- Kakak! Ayo!/
- Ayo!
- 73
- 00:07:54,367 --> 00:07:56,278
- Bagaimana kabarmu?
- Baik. Bagaimana denganmu?
- 74
- 00:07:56,367 --> 00:07:57,846
- Virat!/
- Ayah!
- 75
- 00:07:58,367 --> 00:07:59,175
- Hallo!
- 76
- 00:07:59,233 --> 00:08:01,611
- Ayah, mereka teman-temanku.
- Dia Vishal ..
- 77
- 00:08:01,667 --> 00:08:03,203
- Virat, kita tidak punya waktu.
- Mari kita pergi.
- 78
- 00:08:03,267 --> 00:08:04,302
- Ya, ayo./
- Tapi teman-temanku ..
- 79
- 00:08:04,567 --> 00:08:05,875
- Kami buru-buru./
- Ayo, ayo ayo!
- 80
- 00:08:05,933 --> 00:08:07,640
- Dengarkan aku ../
- Kemana kau membawanya?
- 81
- 00:08:07,700 --> 00:08:08,940
- Sampai ketemu lagi!/
- Cepat!
- 82
- 00:08:09,000 --> 00:08:10,707
- Aku akan bicara nanti./
- Hubungi aku.
- 83
- 00:08:10,767 --> 00:08:12,041
- Kita mau kemana, ayah?
- 84
- 00:08:12,133 --> 00:08:14,135
- Ya. Da./
- Ayo pergi dari sini dulu.
- 85
- 00:08:14,167 --> 00:08:15,942
- Mari kita pergi./
- Tapi kenapa buru-buru?
- 86
- 00:08:16,000 --> 00:08:18,947
- Ikut kami saja. Masuklah.
- Masuklah ke dalam taksi.
- 87
- 00:08:19,000 --> 00:08:20,308
- Mari kita pergi./
- Taruh tasnya disana.
- 88
- 00:08:20,567 --> 00:08:22,046
- Ya, di sini./
- Masuklah
- 89
- 00:08:22,100 --> 00:08:23,272
- Ayo.
- 90
- 00:08:28,333 --> 00:08:30,711
- Masukkan gigi tiga, Pak.
- 91
- 00:08:32,867 --> 00:08:35,211
- Mengapa buru-buru, ayah?
- Kita mau kemana?
- 92
- 00:08:35,267 --> 00:08:37,110
- Apa kau tak tahu?
- 93
- 00:08:37,133 --> 00:08:39,044
- Jika tau mengapa aku bertanya?
- 94
- 00:08:39,067 --> 00:08:40,944
- Diam dan dengarkan.
- 95
- 00:08:41,033 --> 00:08:43,240
- Kita akan menemui calon istrimu.
- 96
- 00:08:43,333 --> 00:08:46,314
- Hari baik tinggal 23 menit.
- 97
- 00:08:46,567 --> 00:08:49,343
- Setelah jam 05:00 pergerakan
- bintang-bintang akan berubah.
- 98
- 00:08:49,600 --> 00:08:51,637
- Dan periode Shraddha
- dimulai dari besok.
- 99
- 00:08:51,700 --> 00:08:54,540
- Tak ada yang akan memperkenalkan
- putri mereka padamu setelah itu.
- 100
- 00:08:54,600 --> 00:08:56,739
- Kita harus menemui gadis ini sekarang.
- 101
- 00:08:56,800 --> 00:09:00,077
- Jika tidak, dirimu takkan pernah menikah.
- 102
- 00:09:00,733 --> 00:09:02,576
- Ma aku akan pergi memakai
- pakaian militerku?
- 103
- 00:09:02,633 --> 00:09:03,509
- Memang kenapa?
- 104
- 00:09:03,567 --> 00:09:08,038
- Ayo pulang, istirahat, makan,
- mandi dan kemudian pergi.
- 105
- 00:09:08,267 --> 00:09:11,271
- Kau tidak bertambah muda, nak.
- 106
- 00:09:11,600 --> 00:09:13,739
- Satu hari takkan mengubah usiaku.
- 107
- 00:09:14,867 --> 00:09:16,175
- Diam, kalian semua.
- 108
- 00:09:16,233 --> 00:09:18,144
- Maaf./
- Naikkan gigi empat, Pak.
- 109
- 00:09:18,200 --> 00:09:20,680
- Ini taksi, bukan pesawat terbang, Pak.
- 110
- 00:09:20,767 --> 00:09:22,178
- Kita sampai tujuanmu.
- 111
- 00:09:22,233 --> 00:09:23,769
- Mereka datang.
- 112
- 00:09:23,833 --> 00:09:24,834
- Salam./
- Salam.
- 113
- 00:09:24,900 --> 00:09:26,675
- Selamat Datang./
- Selamat Datang.
- 114
- 00:09:26,733 --> 00:09:28,235
- Hi./
- Hallo.
- 115
- 00:09:29,000 --> 00:09:30,035
- Hallo.
- 116
- 00:09:31,800 --> 00:09:33,074
- Anakmu tak ikut denganmu?
- 117
- 00:09:33,200 --> 00:09:34,838
- Dia adalah anakku.
- 118
- 00:09:36,267 --> 00:09:39,271
- Dari bajunya sepertinya
- dia baru kembali dari medan perang.
- 119
- 00:09:40,900 --> 00:09:42,641
- Mari kita pergi./
- Lewat sini.
- 120
- 00:09:42,700 --> 00:09:43,735
- Ayo.
- 121
- 00:09:44,000 --> 00:09:45,877
- Lewat sini.
- Silahkan masuk.
- 122
- 00:09:48,200 --> 00:09:50,009
- Tiga penjaga pintu didepan.
- 123
- 00:09:50,067 --> 00:09:51,910
- Hi./
- Hallo.
- 124
- 00:09:52,267 --> 00:09:53,268
- Selamat Datang.
- 125
- 00:09:53,533 --> 00:09:54,705
- Jai Hind.
- 126
- 00:09:56,867 --> 00:09:58,869
- Silakan duduk.
- Silakan duduk.
- 127
- 00:10:01,767 --> 00:10:02,745
- Oh.
- 128
- 00:10:03,233 --> 00:10:05,611
- Kau terlambat.
- 129
- 00:10:05,800 --> 00:10:06,835
- Lihatlah ini ..
- 130
- 00:10:06,933 --> 00:10:09,072
- Bagaimana lagi.
- Keretanya terlambat.
- 131
- 00:10:09,167 --> 00:10:12,740
- Setidaknya kancingkan dulu./
- Kita tak bisa mengendalikannya.
- 132
- 00:10:14,000 --> 00:10:15,707
- Kau kesulitan menemukan rumah ini?
- 133
- 00:10:15,767 --> 00:10:17,075
- Tidak, tidak sama sekali.
- 134
- 00:10:19,000 --> 00:10:21,708
- Kita perlu melihat gadis itu
- sebelum waktu keberuntungan berakhir.
- 135
- 00:10:21,767 --> 00:10:24,714
- Itulah alasanya kami mengajaknya
- langsung dari stasiun.
- 136
- 00:10:25,200 --> 00:10:26,270
- Tolong panggil anakmu.
- 137
- 00:10:26,533 --> 00:10:27,170
- Ya, tentu saja.
- 138
- 00:10:27,600 --> 00:10:28,578
- Panggil dia.
- 139
- 00:10:28,633 --> 00:10:29,611
- Ya.
- 140
- 00:10:29,967 --> 00:10:30,945
- Saiba.
- 141
- 00:10:33,500 --> 00:10:34,570
- Saiba!
- 142
- 00:10:40,733 --> 00:10:41,803
- Kakak!
- 143
- 00:10:41,900 --> 00:10:42,970
- Dia Saiba?
- 144
- 00:10:46,767 --> 00:10:48,246
- Oh, Syukurlah.
- 145
- 00:11:21,700 --> 00:11:22,940
- Terima kasih.
- 146
- 00:11:38,067 --> 00:11:39,842
- Saiba pintar menyanyi.
- 147
- 00:11:39,967 --> 00:11:41,776
- Kau ingin dengar lagu apa?
- 148
- 00:11:41,967 --> 00:11:43,605
- Lagu apa saja yang bagus.
- 149
- 00:11:43,700 --> 00:11:44,838
- Lihatlah pakaiannya,
- 150
- 00:11:44,900 --> 00:11:46,846
- Seperti dalam film 'Jana Gena Mane'.
- 151
- 00:12:21,933 --> 00:12:24,573
- Dia manis, bukan?
- 152
- 00:12:24,867 --> 00:12:26,437
- Kau sudah punya nomor teleponnya?
- 153
- 00:12:27,067 --> 00:12:28,600
- "Dia!" Sudah!
- 154
- 00:12:28,600 --> 00:12:31,877
- 0226276 ../
- Sebentar, Ma.
- 155
- 00:12:31,933 --> 00:12:33,412
- 022 ..
- 156
- 00:12:33,667 --> 00:12:34,839
- 789.
- 157
- 00:12:37,300 --> 00:12:38,210
- Halo?
- 158
- 00:12:38,433 --> 00:12:39,605
- Hi, aku Virat.
- 159
- 00:12:39,967 --> 00:12:43,039
- Diam! Anak itu menelepon.
- 160
- 00:12:43,267 --> 00:12:44,473
- Ya, Nak?
- 161
- 00:12:44,533 --> 00:12:47,275
- Paman, aku ingin mengatakan
- bahwa putrimu sangat cantik.
- 162
- 00:12:47,333 --> 00:12:48,607
- Oh!/
- Cantik.
- 163
- 00:12:48,867 --> 00:12:52,474
- Tapi tampaknya kita punya
- selera yang berbeda.
- 164
- 00:12:52,567 --> 00:12:55,514
- Kurasa kita takkan pernah cocok.
- 165
- 00:12:56,233 --> 00:12:59,373
- Tapi aku berdoa agar kau menemukan
- seseorang yang lebih baik dariku.
- 166
- 00:13:00,133 --> 00:13:01,271
- Maaf atas ketidaknyamanan ini.
- 167
- 00:13:01,333 --> 00:13:03,176
- Bodoh! kau kenapa?
- 168
- 00:13:03,233 --> 00:13:04,234
- Lupakan saja!
- 169
- 00:13:04,300 --> 00:13:06,007
- Kurasa dia takkan pernah menikah!
- 170
- 00:13:06,067 --> 00:13:08,911
- Kenapa kau tak menyukainya!
- Berikan setidaknya satu alasan!
- 171
- 00:13:08,967 --> 00:13:10,469
- Bukan satu, aku punya tiga alasan.
- 172
- 00:13:10,500 --> 00:13:12,070
- Apa?/ Apa?/ Apa?
- 173
- 00:13:12,333 --> 00:13:13,903
- Rambut panjang lebih dari semeter.
- 174
- 00:13:14,000 --> 00:13:15,809
- Itu bukan alasan./
- Memang kenapa?
- 175
- 00:13:15,867 --> 00:13:19,405
- Gadis dengan rambut lebih dari 6 inci
- butuh 1/2 jam merapikan rambut mereka.
- 176
- 00:13:19,467 --> 00:13:21,970
- Kalau dia, butuh sekitar 6 jam!
- 177
- 00:13:22,033 --> 00:13:24,479
- Aku harus menunggu sepanjang
- hari untuk pergi kepesta.
- 178
- 00:13:25,567 --> 00:13:26,910
- Kan sudah ku bilang!
- 179
- 00:13:27,167 --> 00:13:28,908
- Apa aku memintamu
- untuk menikahkanku?
- 180
- 00:13:28,967 --> 00:13:29,877
- Apa aku meminta?
- 181
- 00:13:29,933 --> 00:13:31,037
- Kedua ..
- 182
- 00:13:31,233 --> 00:13:34,180
- Dia sangat pemalu dan penakut.
- 183
- 00:13:41,233 --> 00:13:42,211
- Lihat itu?
- 184
- 00:13:42,267 --> 00:13:44,247
- Dia berani menampar ayahnya.
- 185
- 00:13:44,400 --> 00:13:46,243
- Kau seharusnya
- tegas dari awal.
- 186
- 00:13:46,367 --> 00:13:48,472
- Pukul papa!
- Pukul papa!
- 187
- 00:13:48,567 --> 00:13:50,376
- Kau membuatnya jadi kebiasan.
- 188
- 00:13:50,567 --> 00:13:51,944
- Dan apa alasan ketiga?
- 189
- 00:13:52,000 --> 00:13:54,913
- Dan alasan ketiga aku ingin
- seorang gadis bergaya.
- 190
- 00:13:54,967 --> 00:13:56,469
- Seorang gadis yang mengesankan.
- 191
- 00:13:56,533 --> 00:13:59,275
- Dia tampak seperti
- dia baru datang dari desa.
- 192
- 00:14:07,267 --> 00:14:08,109
- Hey!
- 193
- 00:14:08,933 --> 00:14:11,038
- Apa.
- Apa yang kau lakukan?
- 194
- 00:14:11,333 --> 00:14:12,243
- Hey!
- 195
- 00:14:14,300 --> 00:14:16,246
- Mengapa kau butuh banyak uang?
- 196
- 00:14:16,300 --> 00:14:18,439
- Aku mentraktir kopi untuk enam orang.
- 197
- 00:14:18,733 --> 00:14:20,076
- Ini uang tip-nya.
- 198
- 00:14:20,100 --> 00:14:22,046
- Hey ../
- Da.
- 199
- 00:14:25,333 --> 00:14:27,176
- Menurut laporan post-modem.
- 200
- 00:14:27,233 --> 00:14:30,077
- Wanita ini bunuh diri
- dengan membakar dirinya.
- 201
- 00:14:30,133 --> 00:14:32,875
- Mustahil. Ini bukan bunuh diri.
- Ini pembunuhan.
- 202
- 00:14:33,833 --> 00:14:37,110
- Telapak tangan orang bunuh diri
- takkan pernah terbakar.
- 203
- 00:14:37,167 --> 00:14:38,908
- Ini telapaknya terbakar.
- 204
- 00:14:38,967 --> 00:14:41,004
- Seseorang membunuhnya,
- lalu membaringkannya ..
- 205
- 00:14:41,067 --> 00:14:46,073
- Menuangkan bensin padanya, menyalakan api
- dan dinyatakan sebagai bunuh diri.
- 206
- 00:14:46,167 --> 00:14:48,909
- Kasusmu terpecahkan.
- Temukan saja pembunuhnya.
- 207
- 00:14:50,133 --> 00:14:51,840
- Kau mulai ikut campur.
- 208
- 00:14:52,367 --> 00:14:54,108
- Saat kutahu kau datang ..
- 209
- 00:14:54,167 --> 00:14:55,805
- Aku berfikir ingin berlibur ke Madgaon.
- 210
- 00:14:55,833 --> 00:14:58,040
- Tapi sudah nasibku ...
- 211
- 00:14:58,733 --> 00:15:00,076
- Cutiku tidak disetujui.
- 212
- 00:15:00,167 --> 00:15:04,115
- Katakan saja jika aku menyusahkanmu.
- Kenapa kau berbelit-belit?
- 213
- 00:15:04,167 --> 00:15:06,044
- Sungguh? cukup mengatakannya?
- 214
- 00:15:06,200 --> 00:15:08,043
- Virat, kau libur tiap tahun
- dan datang kemari.
- 215
- 00:15:08,100 --> 00:15:09,044
- Ya, benar.
- 216
- 00:15:09,100 --> 00:15:10,374
- Kau habiskan harimu denganku.
- 217
- 00:15:10,433 --> 00:15:11,343
- Ya, benar.
- 218
- 00:15:11,400 --> 00:15:12,879
- Kau mencampuri urusanku.
- 219
- 00:15:12,933 --> 00:15:14,003
- Ya, benar.
- 220
- 00:15:16,067 --> 00:15:18,741
- Tiap kali aku mendapat kesempatan
- promosi menjadi inspektur.
- 221
- 00:15:19,000 --> 00:15:22,174
- Kau merusak kesempatanku dan
- aku masih terjebak menjadi wakil inspektur.
- 222
- 00:15:22,233 --> 00:15:23,405
- Dengar ..
- 223
- 00:15:23,733 --> 00:15:25,906
- Aku takkan lagi ikut campur
- dengan urusanmu.
- 224
- 00:15:25,967 --> 00:15:28,174
- Kau takkan dapat masalah lagi.
- 225
- 00:15:29,333 --> 00:15:32,212
- Sebentar. Ini.
- 226
- 00:15:33,400 --> 00:15:34,879
- Pecahkanlah.
- 227
- 00:15:38,900 --> 00:15:40,038
- Apa ini?
- 228
- 00:15:40,067 --> 00:15:41,273
- Turnamen olahraga.
- 229
- 00:15:41,367 --> 00:15:43,142
- Kami menyediakan keamanan untuk itu.
- 230
- 00:15:45,133 --> 00:15:46,737
- Hi, Rocky!
- 231
- 00:15:48,300 --> 00:15:49,677
- Hi, Rocky!
- 232
- 00:15:50,700 --> 00:15:52,043
- Ayo, kau ingin menjaga keamanan
- 233
- 00:15:52,100 --> 00:15:53,340
- Atau ingin bermain dengannya?
- 234
- 00:15:55,367 --> 00:15:56,812
- Rocky pensiun besok.
- 235
- 00:15:56,967 --> 00:15:58,969
- Hari ini hari terakhirnya bertugas.
- 236
- 00:15:59,700 --> 00:16:00,872
- Dia sangat cerdas.
- 237
- 00:16:00,967 --> 00:16:03,846
- Beberapa hari lalu ada artikel
- tentang dia di Majalah Mumbai Mirror.
- 238
- 00:16:04,000 --> 00:16:05,638
- Kenapa kaki depannya?
- 239
- 00:16:05,733 --> 00:16:07,974
- Dia patah tulang saat sedang latihan.
- 240
- 00:16:08,167 --> 00:16:10,909
- Departemen tak membutuhkannya
- karena dia patah tulang.
- 241
- 00:16:11,100 --> 00:16:12,272
- Jadi mereka membuatnya pensiun.
- 242
- 00:16:13,733 --> 00:16:14,768
- Aneh, bukan?
- 243
- 00:16:14,967 --> 00:16:18,642
- Kau mencarinya hanya pada
- saat membutuhkannya.
- 244
- 00:16:19,133 --> 00:16:21,044
- Mulai besok dia
- akan menjadi anjing jalanan.
- 245
- 00:16:21,333 --> 00:16:24,280
- Boleh aku membawa Rocky besok?
- 246
- 00:16:25,967 --> 00:16:27,310
- Tentu.
- 247
- 00:16:27,833 --> 00:16:30,040
- Baik. Aku akan membawanya.
- 248
- 00:16:30,767 --> 00:16:32,337
- Fantastic./
- Da, Rocky.
- 249
- 00:16:37,967 --> 00:16:39,776
- Semuanya aman?/
- Ya, Pak.
- 250
- 00:16:40,033 --> 00:16:42,604
- Jangan biarkan siapa pun
- masuk tanpa ID./ Baik, Pak.
- 251
- 00:16:48,333 --> 00:16:49,869
- Mukund ../
- Ya?
- 252
- 00:16:49,900 --> 00:16:51,675
- Banyak yang bening di sini.
- 253
- 00:16:51,733 --> 00:16:54,304
- Kendalikan emosimu.
- Aku sedang bertugas.
- 254
- 00:16:54,367 --> 00:16:55,846
- Ya, Pak.
- 255
- 00:16:56,033 --> 00:16:58,707
- Jangan terlalu serius. Kontrol.
- 256
- 00:17:02,833 --> 00:17:06,042
- Kecantikan mengingatkanku,
- kalian bertemu seorang gadis kemarin.
- 257
- 00:17:06,100 --> 00:17:07,101
- Bagaimana dia?
- 258
- 00:17:08,033 --> 00:17:08,943
- Jangan tanya.
- 259
- 00:17:09,000 --> 00:17:10,980
- Aku bosan!
- jangan tanya!
- 260
- 00:17:11,033 --> 00:17:14,105
- Kejuaraan tinju antar kampus
- akan dimulai.
- 261
- 00:17:14,167 --> 00:17:19,082
- Pertama kami panggilkan, Saiba Thapar
- dari perguruan tinggi St Xavier, Mumbai!
- 262
- 00:17:20,533 --> 00:17:23,776
- Dia sangat lembut.
- 263
- 00:17:23,833 --> 00:17:27,212
- Seperti pemalu, kau tahu ..
- 264
- 00:17:49,133 --> 00:17:51,204
- Kalian tahu aturannya.
- Mulai.
- 265
- 00:18:01,200 --> 00:18:03,840
- Ayo, Saiba. Jangan menyerah!
- 266
- 00:18:03,900 --> 00:18:07,473
- Ayo, Saiba!
- Saiba, kau pasti bisa!
- 267
- 00:18:09,833 --> 00:18:11,972
- Kau pasti bisa, Saiba!/
- Saiba!
- 268
- 00:18:12,033 --> 00:18:13,171
- Ayo, Saiba!
- 269
- 00:18:13,233 --> 00:18:14,769
- Lebih baik fokus!
- 270
- 00:18:15,200 --> 00:18:17,737
- Aku sama sekali tak suka gadis ini!
- 271
- 00:18:22,967 --> 00:18:24,913
- Satu, dua ..
- 272
- 00:18:25,867 --> 00:18:27,744
- Tiga, empat ..
- 273
- 00:18:28,567 --> 00:18:30,911
- Lima, enam ..
- 274
- 00:18:31,567 --> 00:18:33,911
- Tujuh, delapan.
- 275
- 00:18:34,167 --> 00:18:36,169
- Sembilan, sepuluh!
- 276
- 00:18:36,833 --> 00:18:40,178
- Dan pemenangnya adalah, Saiba Thapar!
- 277
- 00:18:40,967 --> 00:18:42,844
- Kau harus menikah
- dengan orang seperti dia.
- 278
- 00:18:42,900 --> 00:18:44,811
- Saiba! Saiba! Saiba!
- 279
- 00:18:44,867 --> 00:18:48,076
- Benar, kan?/
- Dia gadis yang kutemui kemarin.
- 280
- 00:19:02,800 --> 00:19:09,410
- Aku suka berjalan-jalan,
- tapi aku benci peraturan
- 281
- 00:19:10,200 --> 00:19:17,414
- Aku orang yang bebas,
- tapi kebebasan tak bisa merusakku
- 282
- 00:19:17,700 --> 00:19:24,379
- Sekarang tanpamu aku merasa
- tak bisa bertahan hidup lagi
- 283
- 00:19:25,333 --> 00:19:31,477
- Jika bukan dirimu,
- takkan ada orang lain
- 284
- 00:19:31,767 --> 00:19:35,180
- Hanya dirimu yang ada dipikiranku
- 285
- 00:19:35,233 --> 00:19:38,908
- Hanya dirimu yang membawa kedamaian
- 286
- 00:19:38,967 --> 00:19:42,813
- Di dunia ini penuh dengan kepalsuan
- 287
- 00:19:42,867 --> 00:19:46,440
- Hanya dirimu yang membuatku bertahan
- 288
- 00:19:46,700 --> 00:19:50,170
- Hanya dirimu yang ada dipikiranku
- 289
- 00:19:50,233 --> 00:19:53,942
- Hanya dirimu yang membawa kedamaian
- 290
- 00:19:54,000 --> 00:19:57,812
- Di dunia ini penuh dengan kepalsuan
- 291
- 00:19:57,833 --> 00:20:01,713
- Hanya dirimu yang membuatku bertahan
- 292
- 00:20:02,333 --> 00:20:04,335
- Mencintaimu membuatku merasa hidup
- 293
- 00:20:04,400 --> 00:20:06,073
- Aku melupakan segalanya
- 294
- 00:20:06,133 --> 00:20:09,080
- Inilah yang dilakukan cintamu padaku
- 295
- 00:20:27,833 --> 00:20:31,371
- Mengapa hanya dirimu yang kuinginkan?
- 296
- 00:20:31,433 --> 00:20:35,040
- Mengapa aku tak bisa
- melihat orang selain dirimu?
- 297
- 00:20:35,067 --> 00:20:38,981
- Aku ingin tahu bagaimana
- akhir dari perubahan ini
- 298
- 00:20:39,000 --> 00:20:42,174
- Aku tergila-gila padamu
- 299
- 00:20:42,467 --> 00:20:46,210
- Mengapa semua permainan berubah?
- 300
- 00:20:46,267 --> 00:20:50,238
- Mengapa semua keinginanku
- hanya pada dirimu?
- 301
- 00:20:50,300 --> 00:20:53,907
- Aku ingin tahu bagaimana
- akhir dari perubahan ini
- 302
- 00:20:53,933 --> 00:20:57,039
- Aku tergila-gila padamu
- 303
- 00:20:57,100 --> 00:20:58,841
- Menyihirku ..
- 304
- 00:20:58,900 --> 00:21:00,902
- Gayamu.
- 305
- 00:21:00,967 --> 00:21:02,378
- Aku suka ..
- 306
- 00:21:02,633 --> 00:21:04,374
- Gayamu.
- 307
- 00:21:04,633 --> 00:21:06,169
- Aku puja ..
- 308
- 00:21:06,233 --> 00:21:07,940
- Gayamu.
- 309
- 00:21:08,967 --> 00:21:12,039
- Keajaibanmu membuatku tersihir!
- 310
- 00:21:12,100 --> 00:21:15,741
- Hanya dirimu yang ada dipikiranku
- 311
- 00:21:15,800 --> 00:21:19,338
- Hanya dirimu yang membawa kedamaian
- 312
- 00:21:19,400 --> 00:21:23,212
- Di dunia ini penuh dengan kepalsuan
- 313
- 00:21:23,267 --> 00:21:26,976
- Hanya dirimu yang membuatku bertahan
- 314
- 00:21:27,033 --> 00:21:30,776
- Hanya dirimu yang ada dipikiranku
- 315
- 00:21:30,833 --> 00:21:34,303
- Hanya dirimu yang membawa kedamaian
- 316
- 00:21:34,367 --> 00:21:38,144
- Di dunia ini penuh dengan kepalsuan
- 317
- 00:21:38,200 --> 00:21:42,410
- Hanya dirimu yang membuatku bertahan
- 318
- 00:21:53,200 --> 00:21:57,080
- Dirimu satu satunya
- yang membuatku gila
- 319
- 00:21:57,133 --> 00:22:00,740
- Bagaimanapun juga
- diriku tetaplah milikmu
- 320
- 00:22:00,800 --> 00:22:04,577
- Aku bagaikan pantai
- tempat berkumpul hasratmu
- 321
- 00:22:04,633 --> 00:22:08,046
- Bagaimana aku mengatakannya?
- 322
- 00:22:08,100 --> 00:22:11,877
- Hanya untuk dirimu
- Aku datang ke bumi ini
- 323
- 00:22:11,933 --> 00:22:15,642
- Aku bagai sinyal matamu yang lugu
- 324
- 00:22:15,700 --> 00:22:19,307
- Aku bagaikan pantai
- tempat keinginanmu berkumpul
- 325
- 00:22:19,333 --> 00:22:22,746
- Bagaimana aku mengatakannya?
- 326
- 00:22:22,800 --> 00:22:24,245
- Kau dekat denganku ..
- 327
- 00:22:24,300 --> 00:22:26,007
- Tidak juga
- 328
- 00:22:26,067 --> 00:22:28,104
- Kau haus
- 329
- 00:22:28,167 --> 00:22:30,078
- Tidak juga
- 330
- 00:22:30,167 --> 00:22:31,874
- Kau wanita yang cocok untukku
- 331
- 00:22:31,933 --> 00:22:33,970
- Tidak juga
- 332
- 00:22:34,900 --> 00:22:37,744
- Sekarang aku milikmu
- 333
- 00:22:37,800 --> 00:22:41,304
- Hanya dirimu yang ada dipikiranku
- 334
- 00:22:41,567 --> 00:22:45,071
- Hanya dirimu yang membawa kedamaian
- 335
- 00:22:45,133 --> 00:22:48,808
- Di dunia ini penuh dengan kepalsuan
- 336
- 00:22:48,867 --> 00:22:52,679
- Hanya dirimu yang membuatku bertahan
- 337
- 00:22:52,733 --> 00:22:56,146
- Hanya dirimu yang ada dipikiranku
- 338
- 00:22:56,200 --> 00:22:59,909
- Hanya dirimu yang membawa kedamaian
- 339
- 00:22:59,967 --> 00:23:03,710
- Di dunia ini penuh dengan kepalsuan
- 340
- 00:23:03,767 --> 00:23:07,237
- Hanya dirimu yang membuatku bertahan
- 341
- 00:23:08,667 --> 00:23:10,510
- Mencintaimu membuatku merasa hidup
- 342
- 00:23:10,567 --> 00:23:12,069
- Aku melupakan segalanya
- 343
- 00:23:12,133 --> 00:23:15,774
- Inilah yang dilakukan cintamu padaku
- 344
- 00:23:18,067 --> 00:23:20,172
- Tidak! Tidak! Tentu saja tidak!
- 345
- 00:23:20,500 --> 00:23:22,810
- Sebelumnya kau mencari
- tiga kekurangan dalam dirinya.
- 346
- 00:23:22,900 --> 00:23:25,779
- Sekarang kau merasa
- bahwa dia adalah bulan.
- 347
- 00:23:25,833 --> 00:23:27,870
- Ma, cuma telepon sekali saja.
- 348
- 00:23:27,933 --> 00:23:29,606
- Anakmu akan mendapatkan
- kesempatan menikah.
- 349
- 00:23:29,667 --> 00:23:31,203
- Cobalah memahami.
- Cuma sekali telepon saja.
- 350
- 00:23:31,267 --> 00:23:32,610
- Selamat ulang tahun, Ma.
- 351
- 00:23:32,667 --> 00:23:34,738
- Aku merayakan ulang
- tahunku bulan lalu.
- 352
- 00:23:34,867 --> 00:23:36,505
- Dan kau memberiku hadiah sekarang!
- 353
- 00:23:36,567 --> 00:23:37,944
- Itu juga anjing!/
- Ayolah, Ma!
- 354
- 00:23:38,000 --> 00:23:39,707
- Anggap saja hadiah
- yang terlambat. Ma ..
- 355
- 00:23:39,767 --> 00:23:40,939
- Pensilmu.
- 356
- 00:23:41,133 --> 00:23:43,909
- Hei, tolong teleponin.
- 357
- 00:23:44,067 --> 00:23:45,603
- Cuma sekali telepon untuk kakakmu./
- Tidak.
- 358
- 00:23:45,667 --> 00:23:46,202
- Kumohon?
- 359
- 00:23:46,267 --> 00:23:47,974
- Lihat. Selamat ulang tahun.
- 360
- 00:23:50,500 --> 00:23:51,672
- Aku tak suka anjing!
- 361
- 00:23:51,800 --> 00:23:53,040
- Kalian berdua, pergi dari sini!
- 362
- 00:23:54,100 --> 00:23:55,943
- Apa ini lelucon?
- 363
- 00:23:56,067 --> 00:23:57,512
- Waktu itu dia tak suka padaku.
- 364
- 00:23:57,567 --> 00:23:58,739
- Sekarang dia menyukaiku.
- 365
- 00:23:58,900 --> 00:24:01,176
- Dia takkan suka padaku lagi
- setelah kita menikah!
- 366
- 00:24:01,533 --> 00:24:05,106
- Dengar, kau dapat lamaran pertama
- saat umur 13 tahun.
- 367
- 00:24:05,167 --> 00:24:08,046
- Aku sudah mendapat SMS
- sejak umur 10 tahun!
- 368
- 00:24:08,100 --> 00:24:10,512
- Seperti dirimu,
- banyak yang kutolak juga.
- 369
- 00:24:10,567 --> 00:24:14,606
- Kau tahu, aku dapat beribu SMS
- ketika aku berumur 18 tahun.
- 370
- 00:24:14,733 --> 00:24:18,977
- Seiring bertambahnya umurku
- SMS-pun semakin berkurang.
- 371
- 00:24:19,067 --> 00:24:23,106
- Sekarang satu-satunya SMS cuma
- customer care dan call centre.
- 372
- 00:24:23,167 --> 00:24:27,547
- Dengar, kau harus bersikap jual mahal,
- tapi kemudian kau harus menyerah
- 373
- 00:24:27,600 --> 00:24:28,806
- Mengerti?
- 374
- 00:24:28,900 --> 00:24:30,880
- Perkataanmu tak berpengaruh bagiku.
- 375
- 00:24:30,900 --> 00:24:32,743
- Ya ampun.
- 376
- 00:24:33,767 --> 00:24:36,680
- Kau pergi untuk beli satu artikel
- tapi akhirnya mambeli banyak.
- 377
- 00:24:36,733 --> 00:24:38,212
- Pergi berbelanja dengan istrimu ..
- 378
- 00:24:38,467 --> 00:24:40,174
- Kau akan bosan sampai mati.
- 379
- 00:24:40,533 --> 00:24:42,171
- Harap jangan menikah, Virat.
- 380
- 00:24:42,433 --> 00:24:43,639
- Aku peringatkan.
- 381
- 00:24:46,267 --> 00:24:47,507
- Hei, dia ..
- 382
- 00:24:48,600 --> 00:24:49,635
- Dia itu ..
- 383
- 00:24:49,800 --> 00:24:51,780
- Bukankah dia petinju itu?
- 384
- 00:24:55,067 --> 00:24:56,569
- Tampan.
- 385
- 00:24:56,633 --> 00:24:57,611
- Seksi.
- 386
- 00:24:57,733 --> 00:24:58,939
- Sapalah dia.
- 387
- 00:24:59,034 --> 00:25:00,672
- Dia yang aku tolak.
- 388
- 00:25:08,800 --> 00:25:10,507
- Apa yang kau lakukan?
- 389
- 00:25:10,567 --> 00:25:11,545
- Lihatlah "
- 390
- 00:25:24,000 --> 00:25:25,104
- Hey!
- 391
- 00:25:31,700 --> 00:25:33,475
- Aku akan jatuh!
- 392
- 00:25:43,867 --> 00:25:46,746
- Ini motor polisi.
- Aku sedang bertugas.
- 393
- 00:25:52,433 --> 00:25:53,912
- Hey ..
- Turun!
- 394
- 00:25:54,067 --> 00:25:55,137
- Kenapa?/
- Turun!
- 395
- 00:25:55,200 --> 00:25:57,237
- Oke. Oke. Oke!/
- Beraninya dia!
- 396
- 00:25:57,267 --> 00:25:58,302
- Minggir!
- 397
- 00:25:59,267 --> 00:26:00,837
- Hey!
- Kenapa kau menciumku?
- 398
- 00:26:01,100 --> 00:26:02,374
- Kapan aku menciummu?
- 399
- 00:26:02,433 --> 00:26:04,037
- Aku mencium cerminku.
- 400
- 00:26:04,100 --> 00:26:05,135
- Cermin ini milikku.
- 401
- 00:26:05,200 --> 00:26:06,611
- Aku bisa melakukan apapun.
- 402
- 00:26:06,700 --> 00:26:08,737
- Cermin ini memang milikmu
- tapi wajah di dalamnya wajahku!
- 403
- 00:26:09,000 --> 00:26:11,139
- Sebentar.
- Cermin ini milik pemerintah.
- 404
- 00:26:11,200 --> 00:26:12,372
- Hey ../
- Hey!
- 405
- 00:26:12,533 --> 00:26:14,479
- Aku bisa lakukan apapun
- dengan cermin ini.
- 406
- 00:26:14,500 --> 00:26:17,106
- Aku bisa menyukainya,
- mencium atau mematahkannya!
- 407
- 00:26:17,267 --> 00:26:19,577
- Mengapa cuma dirimu?
- Aku juga bisa!
- 408
- 00:26:19,634 --> 00:26:21,307
- Sebentar nona.
- Jangan ada kekerasan!
- 409
- 00:26:21,334 --> 00:26:22,142
- Ini jalan umum.
- 410
- 00:26:22,200 --> 00:26:23,679
- Jadi? Dia bisa mencium
- ditengah jalan?
- 411
- 00:26:23,733 --> 00:26:25,178
- Dan kau? kau polisi, kan?
- 412
- 00:26:25,233 --> 00:26:26,576
- Kenapa kau berdiri di sini
- seperti orang bodoh?
- 413
- 00:26:26,633 --> 00:26:27,937
- Ayo, Saiba./
- Dengar, nona, kau ..
- 414
- 00:26:28,000 --> 00:26:29,172
- Ayo, ayo ayo!
- 415
- 00:26:29,234 --> 00:26:30,440
- Kau tak malu menggoda wanita?
- 416
- 00:26:30,500 --> 00:26:32,605
- Ayo, ayo!/
- Aku akan patahkan rahangmu!
- 417
- 00:26:32,667 --> 00:26:34,704
- Ayo!/ Jika melihatmu lagi,
- aku akan membunuhmu!
- 418
- 00:26:34,767 --> 00:26:36,269
- Ayolah, ayo!
- 419
- 00:26:36,333 --> 00:26:38,006
- Masuklah ke dalam./
- Jalan! jalan!
- 420
- 00:26:38,067 --> 00:26:39,705
- Terus jalan. Ayo!
- 421
- 00:26:39,767 --> 00:26:42,077
- Tanyalah siapa petinju Saiba!/
- Ya, pasti.
- 422
- 00:26:42,134 --> 00:26:43,169
- Kau akan tahu siapa aku.
- 423
- 00:26:43,233 --> 00:26:45,270
- Apa kau tak bisa cari
- tempat bagus untuk bercinta?
- 424
- 00:26:51,167 --> 00:26:53,044
- Jalan woi!/
- Hey!
- 425
- 00:26:53,133 --> 00:26:55,238
- Dia mengambil kunci motorku!
- 426
- 00:26:55,267 --> 00:26:57,508
- Lalu bagaimana? Dorong./
- Dorong ..
- 427
- 00:26:58,467 --> 00:27:01,880
- Kalau saja kau tidak menolaknya ..
- 428
- 00:27:01,900 --> 00:27:04,312
- Motorku takkan kehilangan spion.
- 429
- 00:27:06,200 --> 00:27:07,907
- Dia hebat kan, Makiya?
- 430
- 00:27:08,133 --> 00:27:12,775
- Dia mengambil kunci saat kita bicara
- dan kita tak menyadari.
- 431
- 00:27:12,867 --> 00:27:15,473
- Bukan saat berbicara,
- saat mengomeli kita.
- 432
- 00:27:15,800 --> 00:27:19,942
- Katakan apa salah motor depanmenku
- sehingga terlibat dengan pertengkaranmu?
- 433
- 00:27:21,367 --> 00:27:23,244
- Dompetku! Dompetku!
- 434
- 00:27:23,300 --> 00:27:25,746
- Apa ada yang lihat dompetku?
- Isinya 5000 Rupee!
- 435
- 00:27:25,800 --> 00:27:26,471
- Ada yang lihat?
- 436
- 00:27:26,734 --> 00:27:27,474
- Hei Romeo, itu ada masalah.
- 437
- 00:27:27,733 --> 00:27:29,269
- Ada yang nyopet./
- Ayo, ke depan.
- 438
- 00:27:29,333 --> 00:27:30,334
- Dimana dompetku?
- 439
- 00:27:30,367 --> 00:27:32,108
- Isinya 5000 Rupee!/
- Diam!
- 440
- 00:27:32,267 --> 00:27:33,368
- Dompetku .. Tolong./
- Kau mau dompetmu, kan?
- 441
- 00:27:33,400 --> 00:27:34,401
- Ya./
- Tunggu saja.
- 442
- 00:27:34,467 --> 00:27:35,605
- Kita bersama polisi.
- 443
- 00:27:35,767 --> 00:27:37,041
- Jangan ada yang bergerak.
- 444
- 00:27:37,100 --> 00:27:38,272
- Hentikan bisnya.
- 445
- 00:27:38,333 --> 00:27:41,109
- Hentikan bisnya/
- Aku akan turun dari depan.
- 446
- 00:27:41,500 --> 00:27:44,276
- Kau akan mendapatkan dompetmu.
- Ayo. Ayo.
- 447
- 00:27:44,400 --> 00:27:45,743
- Kemarilah.
- 448
- 00:27:45,800 --> 00:27:46,972
- Suruh orang turun satu-satu./
- Baik.
- 449
- 00:27:47,033 --> 00:27:47,841
- Cepat.
- 450
- 00:27:47,900 --> 00:27:49,243
- Ayo semua turun satu-satu.
- 451
- 00:27:49,300 --> 00:27:51,109
- Semuanya, turun. Cepat./
- Ayo.
- 452
- 00:27:51,233 --> 00:27:53,179
- Ayo./
- Semuanya turun satu-satu.
- 453
- 00:27:53,367 --> 00:27:54,277
- Yang ini?/
- Ayo, turun.
- 454
- 00:27:54,333 --> 00:27:55,778
- Yang ini bukan?/
- Bukan.
- 455
- 00:27:55,833 --> 00:27:58,473
- Ayo, turun./
- Pergilah.
- 456
- 00:27:58,834 --> 00:28:00,177
- Apa aku terlihat seperti copet?
- 457
- 00:28:01,067 --> 00:28:02,740
- Yang ini?/ Bukan./
- Pergilah.
- 458
- 00:28:02,833 --> 00:28:05,040
- Lakukan satu hal.
- Masuk dan periksa bawah jok.
- 459
- 00:28:05,100 --> 00:28:05,908
- Ya, Pak./
- Baik.
- 460
- 00:28:05,967 --> 00:28:07,275
- Periksalah bawah jok.
- 461
- 00:28:07,333 --> 00:28:08,403
- Apa yang ini?
- 462
- 00:28:08,733 --> 00:28:09,871
- Lihatlah "/
- Bukan.
- 463
- 00:28:10,134 --> 00:28:12,671
- Ayo!
- Ayo! keluar dari depan!
- 464
- 00:28:15,100 --> 00:28:17,376
- Buka dompetnya./
- Hei Buka dompetmu.
- 465
- 00:28:17,400 --> 00:28:19,141
- Kau juga memeriksa dompet wanita?
- 466
- 00:28:19,200 --> 00:28:20,907
- Tidak, tidak ada.
- 467
- 00:28:21,200 --> 00:28:22,736
- Siapa berikutnya?/
- Tidak, bukan ini.
- 468
- 00:28:22,800 --> 00:28:24,404
- Sebagian turun dari sini.
- 469
- 00:28:25,400 --> 00:28:27,175
- Ya, ayolah./
- Bukan ini.
- 470
- 00:28:27,233 --> 00:28:28,769
- Yang ini?
- 471
- 00:28:38,767 --> 00:28:40,075
- Dapat, dapat!
- Ini dompetku!
- 472
- 00:28:40,134 --> 00:28:41,738
- Dompetku ketemu!
- 473
- 00:28:41,800 --> 00:28:43,905
- Yang ini dompetku!/
- Virat, dompetnya ketemu!
- 474
- 00:28:44,733 --> 00:28:48,374
- Serahkan pada polisi!/
- Hajar dia!
- 475
- 00:28:49,300 --> 00:28:51,871
- Virat! kenapa, Virat?
- 476
- 00:28:54,834 --> 00:28:55,904
- Virat!
- 477
- 00:29:09,833 --> 00:29:10,607
- Hey kau ..
- 478
- 00:29:10,667 --> 00:29:12,010
- Mengapa kau lari?
- 479
- 00:29:12,067 --> 00:29:13,705
- Mengapa kau lari?
- 480
- 00:29:13,767 --> 00:29:14,745
- Mengapa kau lari?
- 481
- 00:29:15,600 --> 00:29:18,137
- Mengapa kau lari? Ya?
- Mengapa kau lari?
- 482
- 00:29:18,634 --> 00:29:21,274
- Mengapa kau melihat kesana?
- 483
- 00:29:39,100 --> 00:29:40,101
- Hey ..
- 484
- 00:29:47,734 --> 00:29:49,077
- Hey!
- 485
- 00:30:58,134 --> 00:30:59,943
- Kami mengumpulkan semua informasi.
- 486
- 00:31:00,000 --> 00:31:02,139
- Kami tahu bahwa kami akan
- menangkapnya satu hari.
- 487
- 00:31:02,200 --> 00:31:04,942
- Aku akan segera menangkap semua
- teroris di balik serangan ini.
- 488
- 00:31:05,033 --> 00:31:07,912
- Jangan khawatir.
- Mumbai aman selama aku di sini.
- 489
- 00:31:08,133 --> 00:31:10,704
- Aku telah bekerja siang dan malam
- dan menangkap teroris ini.
- 490
- 00:31:10,767 --> 00:31:13,907
- Dan dapat dianggap tujuan mereka
- bukan untuk meledakkan sebuah bus.
- 491
- 00:31:13,967 --> 00:31:15,776
- Mereka menyembunyikan
- sesuatu di balik ini.
- 492
- 00:31:15,834 --> 00:31:17,575
- Dan kita perlu mencari tahu
- 493
- 00:31:18,300 --> 00:31:21,611
- Virat. Ayo memberikan wawancara.
- 494
- 00:31:26,967 --> 00:31:28,537
- Ayo./
- Ayo.
- 495
- 00:31:28,833 --> 00:31:31,143
- Bukan kesana.
- Kita kesana.
- 496
- 00:31:35,800 --> 00:31:37,939
- 'Pak, itu sering terlihat
- bahwa polisi Mumbai .. '
- 497
- 00:31:38,000 --> 00:31:40,640
- '.. Belum mampu menangkap
- teroris di balik ledakan itu. "
- 498
- 00:31:40,700 --> 00:31:41,678
- Bahkan jika menangkap mereka."
- 499
- 00:31:41,733 --> 00:31:44,873
- Bukannya menanyainya,
- mereka memberinya perawatan VIP.
- 500
- 00:31:44,933 --> 00:31:50,076
- Aku yakinkan pada kalian,
- aku siap mati untuk rakyat negeri ini.
- 501
- 00:31:50,133 --> 00:31:52,773
- Dia bicara seolah-olah
- dia yang menangkapnya.
- 502
- 00:31:54,100 --> 00:31:56,239
- Sebenarnya, aku yang seharusnya disana.
- 503
- 00:31:57,600 --> 00:31:59,136
- Tapi kau malah menyeretku kemari.
- 504
- 00:32:00,634 --> 00:32:05,777
- Aku akan yakinkan kalian, aku takkan
- tenang jika kasus ini tak diselesaikan.
- 505
- 00:32:05,900 --> 00:32:08,176
- Jika aku sudah masuk TV ..
- 506
- 00:32:08,234 --> 00:32:12,205
- Pertama-tama mertuaku
- pasti terkejut.
- 507
- 00:32:14,133 --> 00:32:15,942
- Aku akan disegani.
- 508
- 00:32:17,867 --> 00:32:20,507
- Aku akan menjadi inspektur.
- 509
- 00:32:24,600 --> 00:32:26,739
- Hal ini akan segera
- diselesaikan secara hukum.
- 510
- 00:32:54,634 --> 00:32:58,172
- Mereka yang tewas dalam insiden itu
- diantaranya ada wanita dan anak-anak.
- 511
- 00:32:58,234 --> 00:33:02,478
- Menurut polisi, teroris tertangkap,
- Aseem Lala, dalang di balik itu.
- 512
- 00:33:02,534 --> 00:33:07,415
- Mereka menyatakan ada kemungkinan
- organisasi teroris lain di balik itu.
- 513
- 00:33:07,467 --> 00:33:09,469
- Tapi hal ini masih belum dikonfirmasi.
- 514
- 00:33:09,533 --> 00:33:13,913
- Polisi berkata bahwa teroris
- di balik itu takkan diampuni
- 515
- 00:33:13,967 --> 00:33:18,006
- Perdana Menteri menyarankan pembentukan
- dari tim investigasi tingkat tinggi.
- 516
- 00:33:18,100 --> 00:33:21,547
- Dan juga memastikan
- untuk memperketat keamanan.
- 517
- 00:33:21,600 --> 00:33:23,546
- Mereka di balik serangan ini ...
- 518
- 00:33:31,971 --> 00:33:34,471
- Menunggu perintahmu.
- 519
- 00:33:37,196 --> 00:33:37,315
- L
- 520
- 00:33:37,316 --> 00:33:37,435
- La
- 521
- 00:33:37,436 --> 00:33:37,555
- Lak
- 522
- 00:33:37,556 --> 00:33:37,675
- Laku
- 523
- 00:33:37,676 --> 00:33:37,795
- Lakuk
- 524
- 00:33:37,796 --> 00:33:37,915
- Lakuka
- 525
- 00:33:37,916 --> 00:33:38,035
- Lakukan
- 526
- 00:33:38,036 --> 00:33:38,155
- Lakukan
- 527
- 00:33:38,156 --> 00:33:38,275
- Lakukan s
- 528
- 00:33:38,276 --> 00:33:38,395
- Lakukan se
- 529
- 00:33:38,396 --> 00:33:38,515
- Lakukan ses
- 530
- 00:33:38,516 --> 00:33:38,635
- Lakukan sesu
- 531
- 00:33:38,636 --> 00:33:38,755
- Lakukan sesua
- 532
- 00:33:38,756 --> 00:33:38,875
- Lakukan sesuai
- 533
- 00:33:38,876 --> 00:33:38,995
- Lakukan sesuai
- 534
- 00:33:38,996 --> 00:33:39,115
- Lakukan sesuai r
- 535
- 00:33:39,116 --> 00:33:39,235
- Lakukan sesuai re
- 536
- 00:33:39,236 --> 00:33:39,355
- Lakukan sesuai ren
- 537
- 00:33:39,356 --> 00:33:39,475
- Lakukan sesuai renc
- 538
- 00:33:39,476 --> 00:33:39,595
- Lakukan sesuai renca
- 539
- 00:33:39,596 --> 00:33:39,715
- Lakukan sesuai rencan
- 540
- 00:33:39,716 --> 00:33:39,835
- Lakukan sesuai rencana
- 541
- 00:33:39,836 --> 00:33:39,955
- Lakukan sesuai rencana.
- 542
- 00:33:39,956 --> 00:33:40,096
- Lakukan sesuai rencana.
- 543
- 00:33:43,821 --> 00:33:46,921
- Lakukan sesuai rencana.
- Jalankan rencana B.
- 544
- 00:33:56,633 --> 00:33:58,476
- Patil, aku butuh seseorang
- berjaga dibelakang.
- 545
- 00:33:58,533 --> 00:33:59,534
- Baik, Pak.
- 546
- 00:33:59,633 --> 00:34:00,839
- Dia datang.
- 547
- 00:34:04,933 --> 00:34:07,379
- Ada apa?/
- Kami sedang menunggumu.
- 548
- 00:34:07,433 --> 00:34:08,571
- Ayo.
- 549
- 00:34:11,800 --> 00:34:12,870
- Masuklah.
- 550
- 00:34:14,734 --> 00:34:16,680
- Ini rumah Virat.
- 551
- 00:34:17,800 --> 00:34:20,576
- Lakukan seperti yang diperintahkan.
- 552
- 00:34:20,633 --> 00:34:21,577
- Baik, Pak.
- 553
- 00:34:21,867 --> 00:34:23,574
- Ini tugas tidak resmi.
- 554
- 00:34:24,033 --> 00:34:26,775
- Set Walkies kalian
- pada saluran yang berbeda.
- 555
- 00:34:26,833 --> 00:34:29,074
- Ada apa, Makiya?
- Malam-malam gini?
- 556
- 00:34:29,567 --> 00:34:31,843
- Mereka akan di sini malam ini,
- menjaga keamanan.
- 557
- 00:34:32,900 --> 00:34:36,347
- Lakukan satu hal.
- Bawa keluargamu pergi besok.
- 558
- 00:34:36,400 --> 00:34:37,470
- Hanya untuk beberapa hari.
- 559
- 00:34:37,534 --> 00:34:39,104
- Mengapa? Apa yang terjadi?
- 560
- 00:34:40,100 --> 00:34:42,706
- Teroris itu kabur dari rumah sakit.
- 561
- 00:34:43,333 --> 00:34:44,004
- Apa?
- 562
- 00:34:44,333 --> 00:34:45,004
- Ya.
- 563
- 00:34:45,500 --> 00:34:48,413
- Dia membunuh dokter
- dan dua anak buahku.
- 564
- 00:34:49,000 --> 00:34:50,343
- Tapi bagaimana?
- 565
- 00:34:50,400 --> 00:34:53,643
- Entahlah.
- Meskipun banyak penjagaan.
- 566
- 00:34:53,867 --> 00:34:55,437
- Kau yang menangkapnya.
- 567
- 00:34:55,500 --> 00:34:57,707
- Jadi dia bisa kemari dan menyerangmu.
- 568
- 00:34:58,100 --> 00:35:00,011
- Itulah alasan mereka di sini.
- 569
- 00:35:00,467 --> 00:35:02,447
- Jangan khawatir.
- Tidurlah.
- 570
- 00:35:02,967 --> 00:35:04,275
- Aku akan pergi.
- 571
- 00:35:04,767 --> 00:35:06,769
- Kalian harus waspada!
- 572
- 00:35:29,600 --> 00:35:30,874
- Rocky ..
- 573
- 00:36:17,467 --> 00:36:19,811
- Ya, Pak. aku telah mengirim
- Tawde dan Patil ke gerbang 2.
- 574
- 00:36:19,900 --> 00:36:23,370
- Aku belum pernah melihat begitu banyak
- keamanan yang diberikan oleh polisi.
- 575
- 00:36:26,534 --> 00:36:28,480
- Hey!
- 576
- 00:36:30,333 --> 00:36:32,404
- Cepat!
- 577
- 00:36:34,634 --> 00:36:36,477
- Tangkap dia!
- 578
- 00:37:09,334 --> 00:37:10,677
- Dia pasti pergi ke depan.
- 579
- 00:37:10,734 --> 00:37:12,338
- Sun, avanshi, di mana kalian?
- Tunggu.
- 580
- 00:37:12,400 --> 00:37:13,777
- Aku datang./
- Baik, Pak.
- 581
- 00:37:18,200 --> 00:37:20,339
- Cepat! Tambe, lewat sini!
- 582
- 00:38:20,834 --> 00:38:23,815
- Apa yang dilakukan anak-anak
- tak bedosa itu padamu?
- 583
- 00:38:43,167 --> 00:38:46,239
- Kau tahu kenapa aku memutuskan
- jarimu tanpa bertanya dulu?
- 584
- 00:38:46,867 --> 00:38:48,938
- Karena sekarang aku akan bertanya.
- 585
- 00:38:49,567 --> 00:38:52,173
- Dan jika kau tidak menjawabku,
- 586
- 00:38:53,000 --> 00:38:55,207
- Kau tahu konsekuensinya.
- 587
- 00:38:58,067 --> 00:38:59,569
- Satu pertanyaan.
- 588
- 00:39:00,834 --> 00:39:02,177
- Satu detik.
- 589
- 00:39:03,800 --> 00:39:05,905
- Jika kau tak menjawab ..
- 590
- 00:39:07,733 --> 00:39:08,871
- Jari lain.
- 591
- 00:39:15,034 --> 00:39:18,675
- Seseorang membantumu
- kabur dari rumah sakit.
- 592
- 00:39:19,534 --> 00:39:21,070
- Siapa itu?
- 593
- 00:39:21,834 --> 00:39:24,075
- ACP Ashok Gaikwad.
- 594
- 00:39:29,634 --> 00:39:30,908
- Mudah sekali.
- 595
- 00:39:45,234 --> 00:39:46,008
- Siapa itu?
- 596
- 00:39:46,067 --> 00:39:47,045
- Ini aku.
- 597
- 00:39:51,134 --> 00:39:52,670
- Mau apa malam-malam begini?
- 598
- 00:39:52,767 --> 00:39:54,508
- Pergilah, kita bicara nanti pagi.
- 599
- 00:39:54,700 --> 00:39:56,976
- Aku ingin berbicara sekarang.
- Ayo ke teras.
- 600
- 00:39:57,034 --> 00:39:59,742
- Aku menyuruhmu untuk pergi.
- Kita akan bicara di pagi hari.
- 601
- 00:40:00,400 --> 00:40:01,174
- Pergilah.
- 602
- 00:40:01,267 --> 00:40:03,838
- Lihat, gambar temanku.
- 603
- 00:40:15,234 --> 00:40:19,273
- Yang kau bantu kabur
- adalah tamu di rumahku.
- 604
- 00:40:21,700 --> 00:40:24,044
- Maaf aku tak memberitahumu siapa aku.
- 605
- 00:40:25,600 --> 00:40:27,876
- Namaku Virat.
- 606
- 00:40:29,134 --> 00:40:30,704
- Angkatan Darat India.
- 607
- 00:40:31,600 --> 00:40:32,908
- Bukan hanya itu.
- 608
- 00:40:33,667 --> 00:40:36,147
- D.I.A
- 609
- 00:40:37,267 --> 00:40:39,747
- Difense Intelegen Agency
- Badan Intelijen Pertahanan
- 610
- 00:40:40,000 --> 00:40:41,980
- Aku seorang spesialis di sana.
- 611
- 00:40:43,034 --> 00:40:44,980
- Seorang agen rahasia juga tentara.
- 612
- 00:40:46,767 --> 00:40:51,512
- Teman-temanku yang bekerja
- denganku tak tahu tentang hal ini.
- 613
- 00:40:52,000 --> 00:40:54,276
- Bahkan keluargaku tak tahu
- tentang hal ini.
- 614
- 00:40:56,967 --> 00:40:59,140
- Mengapa aku mengatakan semua ini?
- 615
- 00:40:59,667 --> 00:41:01,840
- Aku yakin itu yang ada dalam pikiranmu.
- 616
- 00:41:03,000 --> 00:41:06,743
- Itu karena kau takkan hidup.
- 617
- 00:41:08,734 --> 00:41:10,805
- Ketika kita berada di perbatasan ..
- 618
- 00:41:11,200 --> 00:41:14,943
- ... Musuh menembakki kami
- dan kami menembaki mereka.
- 619
- 00:41:15,467 --> 00:41:17,538
- Begitulah yang terjadi biasanya.
- 620
- 00:41:20,134 --> 00:41:24,674
- Suatu hari, di kamp kami,
- seorang pria bernama Ashraf ..
- 621
- 00:41:24,734 --> 00:41:26,509
- Dia dari Sholapur.
- 622
- 00:41:27,567 --> 00:41:29,979
- Dia menghilang secara tiba-tiba.
- 623
- 00:41:30,734 --> 00:41:33,977
- Bahkan setelah mencari selama 7 hari,
- kami tak bisa menemukannya.
- 624
- 00:41:34,434 --> 00:41:36,045
- Kami menemukannya di hari kedelapan.
- 625
- 00:41:36,134 --> 00:41:38,080
- Ia terjebak di kamp musuh.
- 626
- 00:41:39,167 --> 00:41:42,444
- Mereka menyiksanya selama tujuh hari.
- 627
- 00:41:43,134 --> 00:41:45,705
- Mereka mencungkil matanya.
- 628
- 00:41:45,934 --> 00:41:49,848
- Mereka memasukan botol bir
- kedalam mulutnya.
- 629
- 00:41:50,000 --> 00:41:52,708
- Dan kemudian, mereka memecahkan botol itu.
- 630
- 00:41:54,200 --> 00:41:56,009
- Mereka sangat kejam padanya.
- 631
- 00:41:57,000 --> 00:42:02,006
- Kami mengantarkan mayatnya kerumahnya.
- 632
- 00:42:02,900 --> 00:42:04,902
- Ibunya menangis
- 633
- 00:42:05,433 --> 00:42:07,674
- dan ayahnya meratapinya.
- 634
- 00:42:08,067 --> 00:42:10,638
- Kakaknya menjerit, berteriak ..
- 635
- 00:42:11,934 --> 00:42:14,380
- Keluarganya semua menjadi kacau.
- 636
- 00:42:15,400 --> 00:42:16,811
- Tapi pada hari kesepuluh,
- 637
- 00:42:17,134 --> 00:42:21,742
- adiknya bergabung dengan militer.
- 638
- 00:42:23,800 --> 00:42:26,576
- Kita mati di perbatasan bahkan tiap hari.
- 639
- 00:42:26,834 --> 00:42:29,440
- ... Sehingga kalian dapat hidup
- damai dengan keluarga kalian.
- 640
- 00:42:36,434 --> 00:42:39,938
- Ini adalah pistol buatan lokal.
- 641
- 00:42:44,234 --> 00:42:46,305
- Ini adalah senjataku.
- 642
- 00:42:52,067 --> 00:42:54,240
- Jika aku menembakmu,
- 643
- 00:42:55,267 --> 00:42:59,113
- Aku harus beritahu semua orang
- mengapa aku melakukannya.
- 644
- 00:42:59,367 --> 00:43:03,816
- Keluargamu akan merasa
- jijik dengan mayatmu.
- 645
- 00:43:04,700 --> 00:43:07,340
- Anak-anakmu akan mengemis
- di lampu merah.
- 646
- 00:43:07,900 --> 00:43:11,871
- Istrimu akan menjual dirinya
- di jalan-jalan di malam hari.
- 647
- 00:43:12,700 --> 00:43:17,008
- Dan jika kau menembak dirimu sendiri,
- 648
- 00:43:17,733 --> 00:43:19,633
- Itu dianggap bunuh diri saat bertugas.
- 649
- 00:43:19,700 --> 00:43:23,045
- Seseorang dari keluargamu
- akan mendapatkan pekerjaan.
- 650
- 00:43:23,134 --> 00:43:25,705
- Mereka akan mendapat
- uang santunan.
- 651
- 00:43:25,900 --> 00:43:28,744
- Uang pensiun akan datang
- tiap bulan, tepat waktu.
- 652
- 00:43:29,034 --> 00:43:34,074
- Sekarang kau putuskan
- pistol mana yang kau pilih.
- 653
- 00:43:34,100 --> 00:43:35,078
- Dan ya,
- 654
- 00:43:36,134 --> 00:43:41,277
- Jika laras pistol ini menghadapku
- maka aku akan menembakmu.
- 655
- 00:44:02,967 --> 00:44:05,880
- Kau menantang bahaya
- yang sangat besar.
- 656
- 00:44:11,100 --> 00:44:13,273
- Ada tembakan./
- Suaranya dari atas.
- 657
- 00:44:13,533 --> 00:44:16,810
- Kurasa dari sana./
- Dari teras.
- 658
- 00:44:46,934 --> 00:44:51,610
- Aku tahu bahwa kau dan
- ACP tak tahu apa-apa.
- 659
- 00:45:11,035 --> 00:45:36,035
- Translate By Zambronk_lah
- 660
- 00:45:41,060 --> 00:46:06,060
- zbr182
- IDFLâ„¢ Subs Crew
- 661
- 00:47:24,000 --> 00:47:27,641
- 'Juhu. Bandra. Dharavi .. '
- 662
- 00:47:27,734 --> 00:47:30,408
- 'Dadar. Pusat Bombay. "
- 663
- 00:47:30,800 --> 00:47:33,440
- 'Ledakan di 12 tempat di Mumbai.'
- 664
- 00:47:45,367 --> 00:47:46,345
- Kapan?
- 665
- 00:47:47,400 --> 00:47:48,708
- Pada tanggal 27.
- 666
- 00:47:48,867 --> 00:47:50,073
- Waktunya?
- 667
- 00:47:50,334 --> 00:47:52,439
- Pukul 4 sore.
- 668
- 00:48:33,264 --> 00:48:38,264
- Dia kabur,
- tapi keberadaanya tidak diketahui.
- 669
- 00:48:39,889 --> 00:48:40,068
- P
- 670
- 00:48:40,069 --> 00:48:40,248
- Po
- 671
- 00:48:40,249 --> 00:48:40,428
- Pol
- 672
- 00:48:40,429 --> 00:48:40,608
- Poli
- 673
- 00:48:40,609 --> 00:48:40,788
- Polis
- 674
- 00:48:40,789 --> 00:48:40,968
- Polisi
- 675
- 00:48:40,969 --> 00:48:41,148
- Polisi
- 676
- 00:48:41,149 --> 00:48:41,328
- Polisi m
- 677
- 00:48:41,329 --> 00:48:41,508
- Polisi me
- 678
- 00:48:41,509 --> 00:48:41,688
- Polisi men
- 679
- 00:48:41,689 --> 00:48:41,868
- Polisi mena
- 680
- 00:48:41,869 --> 00:48:42,048
- Polisi menan
- 681
- 00:48:42,049 --> 00:48:42,228
- Polisi menang
- 682
- 00:48:42,229 --> 00:48:42,408
- Polisi menangk
- 683
- 00:48:42,409 --> 00:48:42,588
- Polisi menangka
- 684
- 00:48:42,589 --> 00:48:42,768
- Polisi menangkap
- 685
- 00:48:42,769 --> 00:48:42,948
- Polisi menangkapn
- 686
- 00:48:42,949 --> 00:48:43,128
- Polisi menangkapny
- 687
- 00:48:43,129 --> 00:48:43,308
- Polisi menangkapnya
- 688
- 00:48:43,309 --> 00:48:43,488
- Polisi menangkapnya
- 689
- 00:48:43,489 --> 00:48:43,668
- Polisi menangkapnya l
- 690
- 00:48:43,669 --> 00:48:43,848
- Polisi menangkapnya la
- 691
- 00:48:43,849 --> 00:48:44,028
- Polisi menangkapnya lag
- 692
- 00:48:44,029 --> 00:48:44,208
- Polisi menangkapnya lagi
- 693
- 00:48:44,209 --> 00:48:44,388
- Polisi menangkapnya lagi?
- 694
- 00:48:44,389 --> 00:48:44,489
- Polisi menangkapnya lagi?
- 695
- 00:48:44,489 --> 00:48:46,489
- Polisi menangkapnya lagi?
- 696
- 00:48:51,914 --> 00:48:56,014
- Tidak, pasti orang lain menangkapnya.
- 697
- 00:49:08,934 --> 00:49:11,175
- Cantik, kan?/
- Cantik sekali.
- 698
- 00:49:11,367 --> 00:49:13,176
- Datang dari Jalandhar dan
- membuat Maharashtrian terlena padanya.
- 699
- 00:49:13,234 --> 00:49:14,941
- Benar!/
- Dia sangat cerdas!
- 700
- 00:49:16,834 --> 00:49:18,677
- Dia naif.
- 701
- 00:49:27,800 --> 00:49:29,108
- Kau tampak cantik.
- 702
- 00:49:29,167 --> 00:49:31,044
- Terima kasih banyak./
- Selamat.
- 703
- 00:49:31,100 --> 00:49:33,376
- Hi./
- Terima kasih banyak.
- 704
- 00:49:34,034 --> 00:49:35,604
- Terima kasih telah datang.
- 705
- 00:49:35,667 --> 00:49:36,771
- Dengar ..
- 706
- 00:49:36,967 --> 00:49:38,776
- Dengar!/
- Apa?
- 707
- 00:49:39,067 --> 00:49:41,206
- Tolong ikut aku.
- Aku ragu.
- 708
- 00:49:41,967 --> 00:49:43,071
- Ragu?
- 709
- 00:49:43,300 --> 00:49:45,302
- Apa kau pikir ini pelajaran matematika?
- 710
- 00:49:46,234 --> 00:49:48,976
- Tolong ikut aku.
- Aku harus menanyakan sesuatu.
- 711
- 00:49:49,334 --> 00:49:51,905
- Tolong mengertilah,
- aku akan menikah.
- 712
- 00:49:51,967 --> 00:49:53,071
- Setelah sekian lama.
- 713
- 00:49:53,367 --> 00:49:56,314
- Dengar, kepalaku akan meledak
- jika kau tak mau ikut denganku.
- 714
- 00:49:56,367 --> 00:49:57,675
- Ikut aku, sekarang!
- 715
- 00:49:57,734 --> 00:50:01,011
- Lihat saja. Aku punya rencana tapi ..
- 716
- 00:50:01,067 --> 00:50:02,045
- Permisi.
- 717
- 00:50:02,100 --> 00:50:04,137
- Tolong pegang ini? Mari kita pergi.
- 718
- 00:50:06,067 --> 00:50:07,603
- Selamat.
- 719
- 00:50:07,934 --> 00:50:08,969
- Apa!
- 720
- 00:50:09,134 --> 00:50:12,240
- Kontes kecantikan dikampus
- yang aku juarai ..
- 721
- 00:50:12,300 --> 00:50:15,076
- Kau kalah tapi kau runner up.
- 722
- 00:50:15,600 --> 00:50:17,170
- Baik. Lanjutkan.
- 723
- 00:50:17,234 --> 00:50:21,080
- Kau punya poster Hrithik, John
- dan Salman di kamar asrama.
- 724
- 00:50:21,134 --> 00:50:22,306
- Lalu kenapa?
- 725
- 00:50:23,833 --> 00:50:26,143
- Lalu kenapa kau menikah
- dengan sibotak ini?
- 726
- 00:50:26,200 --> 00:50:29,147
- Dengar, tak lebih dari 10
- bintang film yang ada.
- 727
- 00:50:29,267 --> 00:50:32,271
- Tapi ada 300 juta gadis di India.
- 728
- 00:50:32,634 --> 00:50:34,204
- Berpikirlah dengan praktis.
- 729
- 00:50:34,267 --> 00:50:36,975
- Pria tampan itu tidak pintar.
- 730
- 00:50:37,033 --> 00:50:38,979
- Dan pria pintar tidak tampan.
- 731
- 00:50:39,034 --> 00:50:40,308
- Dengar ..
- 732
- 00:50:40,834 --> 00:50:44,111
- Dan bagaimana dengan mereka
- yang pintar dan tampan?
- 733
- 00:50:44,167 --> 00:50:47,774
- Kau memohon dan menikahlah dengannya.
- 734
- 00:50:48,267 --> 00:50:49,644
- Maaf.
- 735
- 00:50:53,300 --> 00:50:54,677
- Howzat!
- 736
- 00:50:57,234 --> 00:51:00,306
- Makiya, kau ada masalah apa?
- 737
- 00:51:01,267 --> 00:51:03,269
- Ada sesuatu yang aku
- tak bisa mengerti.
- 738
- 00:51:03,567 --> 00:51:06,173
- Coba beritahu.
- Mungkin bisa kubantu.
- 739
- 00:51:07,734 --> 00:51:10,738
- Meskipun menjadi polisi,
- aku tak bisa mengerti.
- 740
- 00:51:11,567 --> 00:51:12,773
- Bagaimana kau akan mengerti?
- 741
- 00:51:12,834 --> 00:51:15,644
- Mengapa? aku kalangan militer.
- 742
- 00:51:16,034 --> 00:51:18,742
- Kau tahu perbedaan mendasar
- antara polisi dan militer?
- 743
- 00:51:18,800 --> 00:51:20,074
- Apa?
- 744
- 00:51:21,067 --> 00:51:22,102
- Mendengar kata "Perhatian!" ..
- 745
- 00:51:22,200 --> 00:51:24,680
- Seorang militer berdiri kaku,
- seperti ini.
- 746
- 00:51:24,800 --> 00:51:28,077
- Ketika ia mendapat perintah menembak,
- ia mulai menembak tanpa berpikir.
- 747
- 00:51:28,134 --> 00:51:29,772
- Tapi tidak begitu dengan kami.
- 748
- 00:51:29,834 --> 00:51:31,575
- Kami harus menggunakan otak.
- 749
- 00:51:31,633 --> 00:51:35,046
- Maksudku, kalau kita harus menangkap
- copet, kita akan berpikir seperti pencopet.
- 750
- 00:51:35,100 --> 00:51:38,081
- Jika kita harus menangkap pembunuh,
- kita perlu berpikir seperti pembunuh.
- 751
- 00:51:38,234 --> 00:51:39,212
- Dan jika kita harus menangkap teroris.
- 752
- 00:51:39,267 --> 00:51:40,746
- Kau harus berpikir seperti teroris.
- 753
- 00:51:40,800 --> 00:51:42,871
- Ya, kadang-kadang perlu
- menjadi seorang teroris.
- 754
- 00:51:42,933 --> 00:51:43,673
- Ya ampun.
- 755
- 00:51:43,734 --> 00:51:45,736
- Tapi dalam kasus ini, bahkan
- otak polisi tak bisa bekerja.
- 756
- 00:51:45,834 --> 00:51:47,074
- Lalu bagaimana kau bisa membantuku?
- 757
- 00:51:47,134 --> 00:51:50,877
- Coba aku. aku akan coba memecahkan
- kasus ini dengan seluruh kemampuanku.
- 758
- 00:51:51,134 --> 00:51:53,273
- Katakan padaku. Apa masalahnya?
- 759
- 00:51:53,833 --> 00:51:54,636
- Baik. Begini.
- 760
- 00:51:54,636 --> 00:51:55,737
- Teroris kabur dari rumah sakit.
- 761
- 00:51:55,767 --> 00:51:56,268
- Benar.
- 762
- 00:51:56,334 --> 00:51:59,406
- Malam itu polisi
- bunuh diri di rumahnya.
- 763
- 00:51:59,467 --> 00:52:04,007
- Polisi itu selesai berjaga di rumah sakit
- dimana teroris melarikan diri.
- 764
- 00:52:05,367 --> 00:52:09,838
- Sekarang dua insiden ini terkait,
- hal ini yang dipikirkan polisi.
- 765
- 00:52:10,134 --> 00:52:12,410
- Sekarang katakan padaku
- bagaimana militer berpikir.
- 766
- 00:52:13,100 --> 00:52:17,708
- Kurasa ini bukan bunuh diri,
- itu pembunuhan.
- 767
- 00:52:18,867 --> 00:52:20,039
- Bagaimana kau bisa bilang begitu?
- 768
- 00:52:20,100 --> 00:52:21,875
- Karena aku melakukan pembunuhan ini.
- 769
- 00:52:24,834 --> 00:52:25,904
- Mengapa kau lakukan itu?
- 770
- 00:52:26,067 --> 00:52:28,445
- Mengapa ia membantu teroris
- yang kabur dari rumah sakit?
- 771
- 00:52:28,700 --> 00:52:30,839
- Kabur dari rumah sakit.
- 772
- 00:52:31,334 --> 00:52:32,335
- Bagaimana kau tahu itu?
- 773
- 00:52:32,400 --> 00:52:33,970
- Teroris itu bilang padaku.
- 774
- 00:52:36,167 --> 00:52:37,339
- Di mana kau bertemu teroris itu?
- 775
- 00:52:37,400 --> 00:52:39,311
- Hari itu di rumah sakit, kau ..
- 776
- 00:52:40,067 --> 00:52:41,011
- Apa?
- 777
- 00:52:43,100 --> 00:52:44,408
- rumah sakit.
- 778
- 00:52:45,233 --> 00:52:46,007
- Hey!
- 779
- 00:52:46,100 --> 00:52:46,771
- Hi.
- 780
- 00:52:46,834 --> 00:52:48,006
- Apa yang kau ../
- Hi.
- 781
- 00:52:52,134 --> 00:52:53,108
- Bisa kita bicara ...?
- 782
- 00:52:53,700 --> 00:52:54,405
- Kau tak ..
- 783
- 00:53:02,733 --> 00:53:03,711
- Bicaralah?
- 784
- 00:53:05,867 --> 00:53:07,244
- Boleh aku menikah denganmu?
- 785
- 00:53:07,267 --> 00:53:08,610
- Menikah?
- 786
- 00:53:09,600 --> 00:53:10,908
- Kapan kau mendapatkan ide itu?
- 787
- 00:53:10,967 --> 00:53:12,640
- Pagi ini. 08:40.
- 788
- 00:53:12,767 --> 00:53:14,075
- Apa yang terjadi di 8:40?
- 789
- 00:53:14,167 --> 00:53:15,612
- Temanku menikah.
- 790
- 00:53:15,667 --> 00:53:17,874
- Gadis paling cantik dikampus.
- 791
- 00:53:17,934 --> 00:53:20,972
- Tapi orang yang dinikahinya
- sama sekali tidak tampan.
- 792
- 00:53:21,067 --> 00:53:23,240
- Jadi, aku bertanya padanya,
- kenapa dia menikahinya?
- 793
- 00:53:23,334 --> 00:53:26,907
- Dia berkata kadang
- beberapa hal tidaklah cocok.
- 794
- 00:53:27,300 --> 00:53:30,747
- Dan kau tahu betapa sulitnya
- menemukan pria baik jaman sekarang.
- 795
- 00:53:31,800 --> 00:53:33,279
- Jadi teman-temanku
- juga menyarankanku ..
- 796
- 00:53:33,334 --> 00:53:36,178
- Dan kupikir mengapa
- kita tidak menikah saja!
- 797
- 00:53:36,367 --> 00:53:38,608
- Kuharap kau tahu
- bahwa dari awal ..
- 798
- 00:53:38,667 --> 00:53:41,113
- ... Sepertinya tak ada yang
- cocok antara dirimu denganku.
- 799
- 00:53:41,734 --> 00:53:45,272
- Pertama aku menolakmu
- lalu kau menolakku.
- 800
- 00:53:45,367 --> 00:53:47,608
- Sekarang aku setuju./
- Aku juga setuju.
- 801
- 00:53:47,667 --> 00:53:49,772
- Ya, tapi tak ada kecocokan, kan?
- 802
- 00:53:50,667 --> 00:53:52,010
- Apa kau merokok?
- 803
- 00:53:52,867 --> 00:53:54,210
- Udud?
- 804
- 00:53:54,300 --> 00:53:56,075
- Yek.. aku tak merokok!
- 805
- 00:53:56,267 --> 00:53:58,110
- Lagi pula, itu tak diperbolehkan dalam tinju.
- 806
- 00:53:58,134 --> 00:54:01,604
- Dengar, tapi aku suka
- wanita yang merokok.
- 807
- 00:54:02,233 --> 00:54:04,736
- Aku suka aroma tembakau.
- 808
- 00:54:04,800 --> 00:54:06,609
- Oh ya ..
- 809
- 00:54:07,134 --> 00:54:09,205
- Bukan berarti aku
- belum pernah melakukannya.
- 810
- 00:54:09,267 --> 00:54:12,180
- Kadang kau tahu, anak-anak, berpesta ..
- 811
- 00:54:12,267 --> 00:54:13,712
- Hal ini terjadi.
- 812
- 00:54:13,900 --> 00:54:14,970
- Bagus.
- 813
- 00:54:15,033 --> 00:54:16,205
- Apa kau minum?
- 814
- 00:54:16,533 --> 00:54:18,012
- Minum? Mendem?
- 815
- 00:54:18,867 --> 00:54:20,574
- Ya, anggur merah.
- 816
- 00:54:20,634 --> 00:54:23,012
- Kau tahu, bagus untuk jantun,
- bagus untuk kulit.
- 817
- 00:54:23,067 --> 00:54:25,138
- Kadang-kadang bahkan vodka!
- 818
- 00:54:29,067 --> 00:54:31,104
- Tapi aku benci wanita yang minum.
- 819
- 00:54:32,067 --> 00:54:36,243
- Aku tak tahan melihat
- gadis-gadis minum.
- 820
- 00:54:36,567 --> 00:54:38,638
- Aku tak mengerti
- mengapa mereka minum?
- 821
- 00:54:39,134 --> 00:54:40,704
- Mengapa kau menangis?
- 822
- 00:54:42,167 --> 00:54:44,807
- Kau mengatakan ini dengan sengaja.
- 823
- 00:54:44,867 --> 00:54:46,710
- Sengaja?/
- Aku tahu kau mencintaiku.
- 824
- 00:54:46,800 --> 00:54:49,713
- Saiba .. Saiba,
- dengarkan aku. Aku ..
- 825
- 00:54:49,767 --> 00:54:50,575
- Kau ..
- 826
- 00:54:50,634 --> 00:54:52,705
- Aku datang ke sini langsung
- dari pernikahan.
- 827
- 00:54:52,867 --> 00:54:55,609
- Aku bahkan tidak makan!/
- Aku akan memberimu makan.
- 828
- 00:54:55,700 --> 00:54:57,577
- Aku hanya bercanda!/
- Bercanda?
- 829
- 00:54:57,634 --> 00:54:59,545
- Aku hanya bercanda, ayolah!
- 830
- 00:54:59,700 --> 00:55:02,237
- Jika kau tak percaya maka
- ayo kita ke kuil dan menikah.
- 831
- 00:55:03,067 --> 00:55:06,014
- Tapi ada masalah.
- 832
- 00:55:07,167 --> 00:55:08,840
- Sekarang apa masalahnya?
- 833
- 00:55:09,000 --> 00:55:11,139
- Karena aku marah padamu ".
- 834
- 00:55:11,200 --> 00:55:16,548
- Aku bilang setuju dengan pria
- lain yang dikenalkan orang tuaku.
- 835
- 00:55:17,600 --> 00:55:18,874
- Kau bilang setuju?
- 836
- 00:55:19,299 --> 00:55:23,799
- Ya, tak masalah bilang setuju
- atau tak setuju. Itu bukan masalah.
- 837
- 00:55:23,800 --> 00:55:25,973
- Tapi kau bilang setuju padanya
- lalu kau juga setuju denganku.
- 838
- 00:55:26,034 --> 00:55:28,412
- Tidak, tidak, tidak.
- Aku akan mengatakan berbeda.
- 839
- 00:55:28,500 --> 00:55:30,275
- Aku berkata padanya berbeda juga.
- 840
- 00:55:30,334 --> 00:55:32,507
- Dia juga orang militer.
- 841
- 00:55:33,167 --> 00:55:34,202
- Orang militer?
- 842
- 00:55:34,367 --> 00:55:38,372
- Tapi jika kita bisa meyakinkannya
- agar tidak menikah ..
- 843
- 00:55:38,434 --> 00:55:39,538
- Tugas kita akan selesai.
- 844
- 00:55:39,867 --> 00:55:42,143
- Dia akan datang ke kedai kopi jam 12.
- 845
- 00:55:42,500 --> 00:55:44,241
- Begini saja.
- 846
- 00:55:45,134 --> 00:55:46,169
- Ijinkan aku menemanimu.
- 847
- 00:55:46,233 --> 00:55:47,143
- Kita bertemu dengannya.
- 848
- 00:55:47,200 --> 00:55:48,372
- Kau akan datang denganku?
- 849
- 00:55:51,867 --> 00:55:53,175
- Dia akan datang ke sini?
- 850
- 00:55:53,367 --> 00:55:55,369
- Ya. Tunggu di sini.
- 851
- 00:55:55,434 --> 00:55:56,378
- Baik.
- 852
- 00:56:00,767 --> 00:56:03,407
- Tunggu di sini,
- Aku akan bicara dengannya.
- 853
- 00:56:04,267 --> 00:56:06,770
- Tunggu di sini,
- Aku akan bicara dengannya.
- 854
- 00:56:06,834 --> 00:56:08,905
- Masuklah saat aku menyuruhmu.
- 855
- 00:56:17,967 --> 00:56:19,207
- Permisi ..
- 856
- 00:56:19,434 --> 00:56:21,946
- Hei pria dengan bunga.
- Silakan berbalik.
- 857
- 00:56:21,967 --> 00:56:23,145
- Berbalik./
- Ya?
- 858
- 00:56:25,933 --> 00:56:26,468
- Pak!
- 859
- 00:56:28,200 --> 00:56:31,147
- LC58664,
- Kapten Virat melapor, Pak!
- 860
- 00:56:34,100 --> 00:56:34,874
- Virat!
- 861
- 00:56:34,934 --> 00:56:36,140
- Ada apa?
- 862
- 00:56:36,300 --> 00:56:38,109
- Kau memberi hormat
- seperti itu padaku
- 863
- 00:56:38,700 --> 00:56:40,907
- seolah-olah aku sedang
- di lapangan upacara.
- 864
- 00:56:40,934 --> 00:56:42,140
- Aku minta maaf, Pak.
- 865
- 00:56:43,034 --> 00:56:48,848
- Gadis yang akan kunikahi
- akan kemari menemuiku.
- 866
- 00:56:49,834 --> 00:56:52,212
- Aku belum pernah menikah sebelumnya.
- 867
- 00:56:52,367 --> 00:56:53,846
- Ini pertama kalinya.
- 868
- 00:56:53,900 --> 00:56:56,005
- Aku sedikit gugup.
- 869
- 00:57:01,034 --> 00:57:01,842
- Hi ...
- 870
- 00:57:07,234 --> 00:57:08,406
- Bagaimana kabarmu?
- 871
- 00:57:08,834 --> 00:57:09,904
- Bodoh!
- 872
- 00:57:10,134 --> 00:57:11,112
- '.
- 873
- 00:57:16,734 --> 00:57:18,179
- Bagaimana cara mengatakannya?
- 874
- 00:57:19,800 --> 00:57:20,642
- Hi.
- 875
- 00:57:21,200 --> 00:57:22,304
- Hi.
- 876
- 00:57:23,800 --> 00:57:26,246
- Hi! Silahkan.
- Duduk, duduk, duduk.
- 877
- 00:57:35,334 --> 00:57:38,941
- Kau juga menyukaiku,
- itu yang ibumu bilang.
- 878
- 00:57:49,034 --> 00:57:50,138
- Terima kasih.
- 879
- 00:57:51,067 --> 00:57:52,910
- Maaf. Saiba, Virat.
- 880
- 00:57:53,167 --> 00:57:54,703
- Kami berada di batalyon yang sama.
- 881
- 00:57:54,834 --> 00:57:55,938
- Dia adalah bawahanku.
- 882
- 00:57:55,967 --> 00:57:56,968
- Baik.
- 883
- 00:57:57,034 --> 00:57:59,878
- Dia terus membuat kesalahan
- dan selalu dihukum.
- 884
- 00:57:59,934 --> 00:58:01,743
- Dia sangat takut padaku.
- 885
- 00:58:02,067 --> 00:58:02,602
- Virat ..
- 886
- 00:58:02,667 --> 00:58:04,237
- Pak!/
- Saiba.
- 887
- 00:58:04,867 --> 00:58:06,175
- Halo, Madam.
- 888
- 00:58:06,234 --> 00:58:07,235
- Madam?
- 889
- 00:58:07,567 --> 00:58:10,343
- Aku telah mengatur pesta
- di hotel di malam ini.
- 890
- 00:58:10,600 --> 00:58:12,341
- Pesta kecil-kecilan./
- Oh.
- 891
- 00:58:13,567 --> 00:58:14,841
- Kau harus datang.
- 892
- 00:58:15,834 --> 00:58:16,403
- Ya.
- 893
- 00:58:16,567 --> 00:58:18,907
- Virat ../ Aku akan
- datang, Pak. Terima kasih.
- 894
- 00:58:19,367 --> 00:58:22,541
- Sekarang, jam 12:30.
- 895
- 00:58:22,934 --> 00:58:25,073
- Kita janji bertemu jam 12.
- 896
- 00:58:26,067 --> 00:58:26,909
- Maaf.
- 897
- 00:58:27,600 --> 00:58:29,637
- Aku sangat tepat waktu.
- Aku orang militer.
- 898
- 00:58:29,700 --> 00:58:30,838
- Tentu saja.
- 899
- 00:58:31,800 --> 00:58:34,007
- Jadi, kita akan bertemu
- dipesta malam hari?
- 900
- 00:58:34,167 --> 00:58:35,578
- Ya.
- 901
- 00:58:37,634 --> 00:58:39,636
- Virat ../
- Ya, Pak! IC58 ..
- 902
- 00:58:40,933 --> 00:58:44,745
- Tidak di tempat umum.
- Sampai jumpa di malam hari.
- 903
- 00:58:44,834 --> 00:58:45,869
- Maaf, Pak.
- 904
- 00:58:47,967 --> 00:58:49,139
- Sampai jumpa.
- 905
- 00:58:49,200 --> 00:58:50,577
- Sampai jumpa.
- 906
- 00:58:56,134 --> 00:58:56,839
- Virat!
- 907
- 00:58:56,933 --> 00:58:57,911
- Pak!
- 908
- 00:58:58,033 --> 00:58:59,671
- Beginikah yang kau katakan?
- 909
- 00:58:59,733 --> 00:59:04,273
- Maaf, Madam, tapi kau
- akan menikah dengannya.
- 910
- 00:59:04,967 --> 00:59:07,277
- Dia sudah pergi. Mengapa kau
- memanggilku Madam?
- 911
- 00:59:07,600 --> 00:59:09,637
- Kita saling mencintai, bukan?
- 912
- 00:59:09,700 --> 00:59:11,680
- Kita putus.
- 913
- 00:59:11,734 --> 00:59:14,647
- Kita baru saling cinta satu jam lalu.
- Sekarang putus?
- 914
- 00:59:14,700 --> 00:59:17,704
- Dengar Madam, ia lebih baik
- dariku dalam segala hal.
- 915
- 00:59:18,000 --> 00:59:19,638
- Apa kau tahu?
- 916
- 00:59:19,900 --> 00:59:23,643
- Untuk berlari 400meter
- aku butuh 52 detik.
- 917
- 00:59:23,700 --> 00:59:25,907
- Dia butuh 48 detik.
- 918
- 00:59:26,534 --> 00:59:29,242
- Dalam lompat tinggi ..
- Kau tahu aku melompat 6 meter.
- 919
- 00:59:29,500 --> 00:59:31,810
- Dia melompat 6 kaki 4 inci.
- 920
- 00:59:32,034 --> 00:59:34,742
- Dalam lompat jauh,
- aku memegang rekor 7 meter.
- 921
- 00:59:34,800 --> 00:59:36,177
- Dia memiliki rekor 7,4.
- 922
- 00:59:36,234 --> 00:59:37,713
- Di angkat besi dia ..
- 923
- 00:59:37,867 --> 00:59:40,040
- Apa aku memilih calon militer?
- 924
- 00:59:40,100 --> 00:59:41,977
- Aku tidak menyukainya. Cukup.
- 925
- 00:59:42,067 --> 00:59:45,014
- Kau tak suka padaku
- saat pertama kali, kan?
- 926
- 00:59:45,134 --> 00:59:46,841
- Lalu kau mulai menyukaiku, kan?
- 927
- 00:59:46,967 --> 00:59:49,641
- Kau bertemu dia baru pertama kali,
- jadi kau tak menyukainya.
- 928
- 00:59:49,700 --> 00:59:51,805
- Kau akan menyukainya
- dalam waktu dekat.
- 929
- 00:59:52,167 --> 00:59:53,942
- Itu berbeda dan ini berbeda.
- 930
- 00:59:54,000 --> 00:59:57,277
- Dia adalah seniorku dan aku
- harus berikan pengorbanan ini.
- 931
- 00:59:57,533 --> 00:59:59,706
- Dan aku satu-satunya
- hal yang dapat kau korbankan?
- 932
- 00:59:59,867 --> 01:00:01,278
- Ponselmu berbunyi.
- 933
- 01:00:01,634 --> 01:00:02,977
- Itu milikmu.
- 934
- 01:00:06,067 --> 01:00:07,239
- Pintar!
- 935
- 01:00:08,200 --> 01:00:08,974
- Halo?
- 936
- 01:00:09,033 --> 01:00:13,539
- Katakan padaku, di mana
- kau bertemu teroris itu?
- 937
- 01:00:13,600 --> 01:00:14,908
- Aku akan memberitahumu nanti.
- 938
- 01:00:15,534 --> 01:00:18,572
- Kita perlu melakukan sesuatu
- yang penting besok. Ya?
- 939
- 01:00:19,167 --> 01:00:20,237
- Hei, Vi ..
- 940
- 01:00:21,767 --> 01:00:22,745
- Aneh!
- 941
- 01:00:35,567 --> 01:00:37,069
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 942
- 01:00:37,900 --> 01:00:39,971
- Kau tak tahu mengapa aku di sini?
- 943
- 01:00:41,567 --> 01:00:43,569
- Jangan pernah kekamarku
- tanpa memberitahuku.
- 944
- 01:00:43,667 --> 01:00:46,238
- Ada suatu hal yang bernama privasi.
- 945
- 01:00:48,533 --> 01:00:52,003
- Sekali lagi aku bertanya,
- di mana kau bertemu teroris itu?
- 946
- 01:00:53,700 --> 01:00:54,610
- Disini.
- 947
- 01:00:57,267 --> 01:00:58,268
- Hey ..
- 948
- 01:00:59,934 --> 01:01:02,073
- Dia lari dari rumah sakit.
- 949
- 01:01:02,134 --> 01:01:03,670
- Bagaimana kau menangkap dia?
- 950
- 01:01:03,734 --> 01:01:05,543
- Kau ingat kita pergi ke rumah sakit?
- 951
- 01:01:05,600 --> 01:01:08,103
- Lalu kau pergi tidur,
- tapi aku menunggu.
- 952
- 01:01:08,167 --> 01:01:10,113
- Aku tahu dia akan melakukan sesuatu.
- 953
- 01:01:10,600 --> 01:01:11,977
- Hei, tapi ..
- 954
- 01:01:12,600 --> 01:01:14,204
- Kau tak boleh mengurungnya seperti ini.
- 955
- 01:01:14,467 --> 01:01:15,844
- Kau harus serahkan pada polisi.
- 956
- 01:01:16,033 --> 01:01:17,842
- Agar ia bisa kabur lagi?
- 957
- 01:01:19,100 --> 01:01:22,707
- Tidak tapi kita akan tahu berapa
- orang yang bekerja dengannya dan ..
- 958
- 01:01:22,767 --> 01:01:24,007
- Serahkan itu padaku.
- 959
- 01:01:24,067 --> 01:01:26,445
- Mengapa kau menyuntik
- dia dengan ini?
- 960
- 01:01:27,567 --> 01:01:29,171
- Katakan sesuatu.
- 961
- 01:01:29,834 --> 01:01:31,905
- Mengapa kau melepaskannya?
- 962
- 01:01:35,834 --> 01:01:38,409
- Virat! Apa yang terjadi?
- 963
- 01:01:38,500 --> 01:01:40,502
- Kau terlalu banyak bertanya!
- 964
- 01:01:40,567 --> 01:01:42,046
- Dan kau tak pernah menjawabnya!
- 965
- 01:01:42,100 --> 01:01:43,602
- Akankah ada yang
- akan memberitahuku?
- 966
- 01:01:43,667 --> 01:01:45,044
- Kau suntikkan apa dia?
- 967
- 01:01:45,134 --> 01:01:47,478
- Bukan apa-apa.
- Cuma Ketamine.
- 968
- 01:01:47,534 --> 01:01:49,536
- Dia akan pingsan 2 jam. Itu saja.
- 969
- 01:01:49,600 --> 01:01:50,772
- Dan kau mau kemana?
- 970
- 01:01:50,833 --> 01:01:52,105
- Aku akan menghadiri pernikahan.
- 971
- 01:01:53,034 --> 01:01:54,035
- Pernikahan?
- 972
- 01:01:55,000 --> 01:01:56,843
- Pernikahan sahabatku.
- 973
- 01:01:57,000 --> 01:01:58,343
- Kau sedang apa disini?
- Kau libur.
- 974
- 01:01:58,400 --> 01:01:59,504
- Ayo ikut aku.
- 975
- 01:01:59,734 --> 01:02:01,042
- Kau akan makan gratis. Ayo.
- 976
- 01:02:01,400 --> 01:02:03,304
- Tapi kau telah melepas ikatannya!
- 977
- 01:02:03,334 --> 01:02:04,174
- Ayo.
- 978
- 01:02:04,333 --> 01:02:05,903
- Katakan padaku teman!
- 979
- 01:02:05,967 --> 01:02:08,413
- Orang rumah semua sehat?/
- Ya semua sehat.
- 980
- 01:02:08,700 --> 01:02:10,805
- Adik ipar juga sehat.
- Anakku mulai sekolah.
- 981
- 01:02:10,867 --> 01:02:11,777
- Kawan-kawan.
- 982
- 01:02:12,000 --> 01:02:14,276
- Hi!/ Virat datang./
- Kau akhirnya datang, Virat.
- 983
- 01:02:14,334 --> 01:02:16,280
- Cepat./
- Kau selalu telat.
- 984
- 01:02:16,334 --> 01:02:18,837
- Kita sudah terlambat. Cepat.
- 985
- 01:02:19,034 --> 01:02:20,035
- Semuanya menunggumu.
- 986
- 01:02:20,100 --> 01:02:21,078
- Hi! Hi!
- 987
- 01:02:23,067 --> 01:02:24,774
- Aku ingin bertemu paman dulu.
- 988
- 01:02:24,833 --> 01:02:25,834
- Halo, paman.
- 989
- 01:02:26,034 --> 01:02:27,206
- Halo, Bibi.
- 990
- 01:02:28,300 --> 01:02:29,836
- Hei, Virat!
- 991
- 01:02:30,234 --> 01:02:34,410
- Kau terlihat sangat cerdas!/
- Terima kasih./ Apa kabar?
- 992
- 01:02:42,167 --> 01:02:45,239
- Bagaimana dengan pernikahanmu?
- Kudengar ada yang tak beres.
- 993
- 01:02:45,667 --> 01:02:47,237
- Ya, ada kebingungan
- pertama bertemu.
- 994
- 01:02:47,300 --> 01:02:48,870
- Jadi kita putus.
- 995
- 01:02:50,867 --> 01:02:51,971
- Siapa dia?
- 996
- 01:02:52,034 --> 01:02:53,911
- Oh, dia .. aku lupa.
- 997
- 01:02:53,967 --> 01:02:55,275
- Dia temanku ../
- Mukund Deshmukh.
- 998
- 01:02:55,333 --> 01:02:56,710
- Ya, Mukund Deshmukh.
- 999
- 01:02:56,767 --> 01:02:58,075
- Wakil inspektur polisi.
- 1000
- 01:02:58,134 --> 01:02:59,772
- Bandra East./
- Hi.
- 1001
- 01:02:59,834 --> 01:03:02,747
- Joel, kau akan menerima
- Sarah menjadi istrimu?
- 1002
- 01:03:03,000 --> 01:03:05,002
- Ya. Dengan ijin Tuhan.
- 1003
- 01:03:05,634 --> 01:03:06,738
- Sarah ../
- Ya?
- 1004
- 01:03:06,800 --> 01:03:09,303
- Kau mau menerima
- Joel menjadi suamimu?
- 1005
- 01:03:09,367 --> 01:03:10,903
- Ya. Dengan ijin Tuhan.
- 1006
- 01:03:22,200 --> 01:03:23,372
- Bagaimana ini?/
- Lihat jam berapa ..
- 1007
- 01:03:23,634 --> 01:03:25,875
- Kawan-kawan, mempelai pria
- memanggil kalian.
- 1008
- 01:03:25,967 --> 01:03:26,968
- Ayo.
- 1009
- 01:03:27,800 --> 01:03:28,335
- Kemarilah.
- 1010
- 01:03:28,600 --> 01:03:30,170
- Ayo. Dia memanggil kita./
- Ayo.
- 1011
- 01:03:30,234 --> 01:03:31,269
- Selamat.
- 1012
- 01:03:31,334 --> 01:03:32,870
- Kisah cintamu berhasil./
- Terima kasih, Virat.
- 1013
- 01:03:32,934 --> 01:03:34,607
- Hi, Virat.
- Hi, Siddhanh.
- 1014
- 01:03:34,667 --> 01:03:35,737
- Mari kita foto bersama.
- 1015
- 01:03:35,800 --> 01:03:36,938
- Ayo. Ayo. Ayo./
- Selamat, Sarah.
- 1016
- 01:03:37,000 --> 01:03:38,035
- Terima kasih banyak.
- 1017
- 01:03:43,100 --> 01:03:45,307
- Kau akan tahu setelah
- kau pergi ke sana?
- 1018
- 01:03:46,367 --> 01:03:47,971
- Apa yang kau lakukan?
- 1019
- 01:03:48,033 --> 01:03:49,273
- Baiklah kawan.
- 1020
- 01:03:49,967 --> 01:03:51,139
- Dia mengatakan sesuatu./
- Dengar. Dengar.
- 1021
- 01:03:51,200 --> 01:03:52,304
- Virat ingin bicara.
- 1022
- 01:03:52,734 --> 01:03:54,213
- Sudah lama.
- 1023
- 01:03:54,734 --> 01:03:55,974
- Mari kita bermain?
- Bagaimana?
- 1024
- 01:03:56,034 --> 01:03:56,910
- Bermain?
- 1025
- 01:03:56,967 --> 01:03:58,071
- Ayolah!
- 1026
- 01:03:58,267 --> 01:04:01,214
- Dia ingin bermain di kamp,
- ketika kereta berhenti.
- 1027
- 01:04:01,267 --> 01:04:03,543
- Dan sekarang di pesta pernikahan,
- dia ingin bermain juga.
- 1028
- 01:04:03,667 --> 01:04:04,805
- Ini benar-benar permainan.
- 1029
- 01:04:04,867 --> 01:04:05,971
- Benar-benar permainan?!
- 1030
- 01:04:06,800 --> 01:04:07,574
- Ya.
- 1031
- 01:04:07,633 --> 01:04:10,273
- Baik, maka kami berenam
- dan kalian berenam juga.
- 1032
- 01:04:10,300 --> 01:04:11,608
- Bagaimana?
- 1033
- 01:04:11,634 --> 01:04:13,079
- Kita semua satu tim.
- 1034
- 01:04:13,167 --> 01:04:14,202
- Kita semua satu tim?
- 1035
- 01:04:14,267 --> 01:04:15,575
- Ya./
- Tak ada lawannya?
- 1036
- 01:04:15,634 --> 01:04:16,738
- Bagaimana aturannya?
- 1037
- 01:04:16,800 --> 01:04:18,006
- Akan kuberitahu nanti.
- 1038
- 01:04:18,067 --> 01:04:20,274
- Baik. Tapi setelah menang,
- Kau akan memberi kita pesta.
- 1039
- 01:04:20,534 --> 01:04:22,275
- Ya./ Ya./
- Kau harus memberi pesta.
- 1040
- 01:04:22,534 --> 01:04:23,535
- Oke.
- 1041
- 01:04:25,133 --> 01:04:27,113
- Oke, ayo.
- 1042
- 01:04:32,900 --> 01:04:34,709
- Perhatikan semua.
- 1043
- 01:04:35,200 --> 01:04:36,975
- Ini adalah permainan
- yang serius sedikit.
- 1044
- 01:04:37,234 --> 01:04:41,580
- Kalian akan segera tahu
- siapa lawan kita.
- 1045
- 01:04:43,667 --> 01:04:45,112
- Kalian bisa lihat rumahku?
- 1046
- 01:04:45,534 --> 01:04:46,604
- Lihat baik-baik.
- 1047
- 01:04:46,667 --> 01:04:50,171
- Dalam dua menit, seorang pria
- akan keluar dari pintu belakang.
- 1048
- 01:04:50,834 --> 01:04:52,780
- Kita semua akan mengikutinya.
- 1049
- 01:04:52,967 --> 01:04:54,143
- Mengerti?/
- Ya.
- 1050
- 01:04:54,200 --> 01:04:59,548
- Setelah itu ketika ia bertemu orang lain
- tim kita akan dibagi menjadi 2.
- 1051
- 01:04:59,800 --> 01:05:02,679
- Enam orang akan mengikuti
- pria yang baru keluar.
- 1052
- 01:05:02,734 --> 01:05:05,874
- Dan enam orang akan mengikuti
- orang yang ia temui.
- 1053
- 01:05:05,934 --> 01:05:10,815
- Selama orang-orang ini terus bertemu
- orang lain, tim kita terus dibagi.
- 1054
- 01:05:10,867 --> 01:05:12,540
- Apa kalian mengerti?/
- Ya.
- 1055
- 01:05:12,600 --> 01:05:13,601
- Bagus.
- 1056
- 01:05:13,667 --> 01:05:17,547
- Ingat, Hp kalian harus selalu siaga.
- 1057
- 01:05:18,634 --> 01:05:20,739
- Jangan menjawab panggilan
- siapa pun kecuali aku.
- 1058
- 01:05:20,900 --> 01:05:23,107
- Kita akan aktifkan konferens
- dan tetap terhubung.
- 1059
- 01:05:23,167 --> 01:05:24,737
- Oke?/ Ya./ Oke.
- 1060
- 01:05:24,800 --> 01:05:26,643
- Kita tunggu orang itu sekarang.
- 1061
- 01:05:26,834 --> 01:05:28,074
- Dia akan segera keluar.
- 1062
- 01:05:40,967 --> 01:05:43,038
- Apa itu dia?/
- Dia orangnya. Ya.
- 1063
- 01:05:47,500 --> 01:05:49,673
- Ini sangat berisiko.
- 1064
- 01:05:50,467 --> 01:05:52,504
- Ini akan lebih berisiko
- jika kita cuma diam saja.
- 1065
- 01:05:52,767 --> 01:05:54,838
- Nyalakan mobil dan ikuti dia.
- 1066
- 01:06:08,567 --> 01:06:10,069
- Kemana dia?/
- Kemana dia?
- 1067
- 01:06:11,900 --> 01:06:14,039
- Dimana dia? Kita kehilangan dia.
- 1068
- 01:06:14,100 --> 01:06:15,101
- Dimana dia?
- 1069
- 01:06:15,134 --> 01:06:16,704
- Itu. Itu.
- 1070
- 01:06:20,767 --> 01:06:21,871
- Pelan-pelan saja.
- 1071
- 01:06:22,134 --> 01:06:23,511
- Dia naik bajai.
- 1072
- 01:06:23,567 --> 01:06:24,807
- Vishal, catat platnya.
- 1073
- 01:06:25,467 --> 01:06:28,471
- M I-I-O3-AA-6221.
- 1074
- 01:06:41,567 --> 01:06:43,069
- Dia turun di sini. Lihatlah ..
- 1075
- 01:06:43,134 --> 01:06:44,670
- Ikuti pelan-pelan.
- 1076
- 01:06:46,167 --> 01:06:48,943
- Apa yang akan kita lakukan jika
- 12 orang tidak berpisah?
- 1077
- 01:06:49,000 --> 01:06:51,947
- Pasti berpisah, karena tugas mereka di 12 tempat.
- 1078
- 01:06:53,134 --> 01:06:54,579
- Berhenti.
- 1079
- 01:06:55,734 --> 01:06:57,577
- Ayo, semua./
- Ayo, ayo.
- 1080
- 01:07:12,467 --> 01:07:14,572
- Kalian ber-enam .. Ikuti dia.
- 1081
- 01:07:14,634 --> 01:07:16,011
- Ayo, bergerak.
- 1082
- 01:07:19,633 --> 01:07:21,340
- Kami mengikutinya.
- 1083
- 01:07:22,700 --> 01:07:23,906
- Terus ikuti dia.
- 1084
- 01:07:23,967 --> 01:07:25,002
- Dimengerti.
- 1085
- 01:07:25,600 --> 01:07:26,874
- Jalan. Jalan.
- 1086
- 01:07:31,367 --> 01:07:32,675
- Tetap berhubungan.
- 1087
- 01:07:36,434 --> 01:07:37,435
- Dia bertemu pria lain.
- 1088
- 01:07:37,500 --> 01:07:38,774
- Tetap waspada.
- 1089
- 01:07:40,400 --> 01:07:41,606
- Kalian semua berpisah.
- 1090
- 01:07:41,700 --> 01:07:42,701
- Kita ikuti.
- 1091
- 01:07:42,767 --> 01:07:43,939
- Dimengerti.
- 1092
- 01:07:51,867 --> 01:07:53,210
- Kalian ikuti dia.
- 1093
- 01:07:54,167 --> 01:07:55,168
- Ada berapa sejauh ini?
- 1094
- 01:07:55,234 --> 01:07:57,043
- Kami mengikuti orang pertama./
- Kami mengikuti orang kedua.
- 1095
- 01:07:57,100 --> 01:07:57,976
- Kami mengikuti yang baru.
- 1096
- 01:07:58,034 --> 01:07:59,240
- Terus ikuti.
- 1097
- 01:08:06,134 --> 01:08:08,011
- Dia berjalan tepat di depanku.
- 1098
- 01:08:08,334 --> 01:08:10,177
- Tetap waspada./
- Dimengerti.
- 1099
- 01:08:11,167 --> 01:08:13,841
- Virat, kita mengikuti
- orang pertama.
- 1100
- 01:08:15,633 --> 01:08:17,203
- Orang lain telah bergabung.
- 1101
- 01:08:26,134 --> 01:08:27,272
- Masuk ke kereta api.
- 1102
- 01:08:29,934 --> 01:08:31,174
- Kami berada di kereta.
- 1103
- 01:08:41,700 --> 01:08:43,236
- Virat, mereka berpisah.
- 1104
- 01:08:44,061 --> 01:08:46,061
- Ikuti mereka./
- Dimengerti.
- 1105
- 01:08:54,767 --> 01:08:56,041
- Tunggu disana.
- 1106
- 01:09:05,267 --> 01:09:06,473
- Oke. Berhasil.
- 1107
- 01:09:07,100 --> 01:09:08,773
- Goregaon Station.
- 1108
- 01:09:09,967 --> 01:09:11,571
- Tunggu ditempat tinggi.
- 1109
- 01:09:11,967 --> 01:09:14,277
- Orang pertama pergi
- ke konter Hp.
- 1110
- 01:09:16,867 --> 01:09:18,278
- Sekarang mereka berpisah.
- 1111
- 01:09:18,534 --> 01:09:19,740
- Kau ikuti dia.
- 1112
- 01:09:23,234 --> 01:09:24,611
- Dia bertemu pria lain.
- 1113
- 01:09:24,667 --> 01:09:26,544
- Kalian semua berpisah.
- Berpisah sekarang!
- 1114
- 01:09:26,600 --> 01:09:28,011
- Mereka berpisah.
- 1115
- 01:09:47,800 --> 01:09:49,677
- Kau ikuti dia.
- Tetap terhubung.
- 1116
- 01:09:49,734 --> 01:09:51,077
- Target terlihat.
- 1117
- 01:10:00,367 --> 01:10:01,903
- Aku mengikuti orang baru.
- 1118
- 01:10:01,967 --> 01:10:03,275
- Tiap kita mengikuti satu orang.
- 1119
- 01:10:03,334 --> 01:10:04,369
- Aku di galangan kapal.
- 1120
- 01:10:04,467 --> 01:10:05,502
- Aku di Masjid Bandar.
- 1121
- 01:10:05,567 --> 01:10:06,944
- Aku masuk ke kapal Feri.
- 1122
- 01:10:07,101 --> 01:10:08,444
- Aku di Dharavi.
- 1123
- 01:10:08,967 --> 01:10:10,173
- Aku di Matunga.
- 1124
- 01:10:11,700 --> 01:10:12,906
- Ia masuk ke bis.
- 1125
- 01:10:15,334 --> 01:10:17,177
- Dia masuk ke mal.
- Ya.
- 1126
- 01:10:18,067 --> 01:10:19,273
- Aku tepat di belakangnya.
- 1127
- 01:10:19,334 --> 01:10:20,210
- Aku di Bandra.
- 1128
- 01:10:20,267 --> 01:10:21,041
- Aku di Feri.
- 1129
- 01:10:21,101 --> 01:10:21,909
- Aku di Chembur.
- 1130
- 01:10:21,967 --> 01:10:23,037
- Aku di Kurla.
- 1131
- 01:10:23,134 --> 01:10:27,241
- Teman-teman, kita 12 lawan 12.
- 1132
- 01:10:27,301 --> 01:10:28,905
- Permainan akan berakhir sekarang.
- 1133
- 01:10:28,967 --> 01:10:30,708
- Aku telah menyimpan
- sesuatu dalam tas kalian.
- 1134
- 01:10:30,767 --> 01:10:31,973
- Periksalah.
- 1135
- 01:10:32,900 --> 01:10:33,674
- Ini pistol.
- 1136
- 01:10:33,734 --> 01:10:35,145
- Hei, ini berisi pistol.
- 1137
- 01:10:35,201 --> 01:10:36,612
- Ini berisi pistol.
- 1138
- 01:10:36,734 --> 01:10:38,042
- Virat, ini pistol.
- 1139
- 01:10:38,100 --> 01:10:40,011
- Tak ada yang perlu panik.
- 1140
- 01:10:40,267 --> 01:10:41,974
- Aku telah menaruh pistol di sana.
- 1141
- 01:10:42,234 --> 01:10:45,010
- Ada bom di tas orang yang kalian ikuti.
- 1142
- 01:10:45,067 --> 01:10:47,104
- Dia bukan orang biasa.
- 1143
- 01:10:47,134 --> 01:10:50,707
- Ia membunuh wanita dan anak-anak
- tak berdosa di negara kita.
- 1144
- 01:10:50,767 --> 01:10:52,678
- Dia seorang teroris.
- 1145
- 01:10:52,734 --> 01:10:54,975
- Kita perlu melakukan apa yang
- kita lakukan di perbatasan.
- 1146
- 01:10:55,200 --> 01:10:57,737
- Memasang bom di 4 tempat
- di saat bersamaan ..
- 1147
- 01:10:57,801 --> 01:10:59,610
- Untuk membuat serangkaian
- ledakan di kereta api ..
- 1148
- 01:10:59,667 --> 01:11:01,772
- Kita juga tahu teknik mereka.
- 1149
- 01:11:01,834 --> 01:11:03,040
- Kita tunjukkan itu pada mereka.
- 1150
- 01:11:03,100 --> 01:11:05,637
- Tak ada perbedaan walau sedetik.
- 1151
- 01:11:05,701 --> 01:11:07,840
- Tembak mereka pada waktu bersamaan.
- 1152
- 01:11:08,000 --> 01:11:09,138
- Bersiaplah nak.
- 1153
- 01:11:09,200 --> 01:11:10,178
- Ya.
- 1154
- 01:11:10,234 --> 01:11:11,212
- Kami akan melakukannya.
- 1155
- 01:11:11,267 --> 01:11:11,972
- Ya.
- 1156
- 01:11:12,034 --> 01:11:13,206
- Kami akan melakukannya.
- 1157
- 01:11:15,000 --> 01:11:16,274
- Tiga ..
- 1158
- 01:11:25,267 --> 01:11:26,746
- Dua ..
- 1159
- 01:11:28,667 --> 01:11:29,645
- Satu ..
- 1160
- 01:11:30,234 --> 01:11:31,042
- Tembak!
- 1161
- 01:11:52,800 --> 01:11:54,177
- Dia sudah mati.
- Sudah kutinggalkan.
- 1162
- 01:12:04,434 --> 01:12:05,378
- Kami akan melakukannya.
- 1163
- 01:12:05,400 --> 01:12:06,538
- Kita berhasil.
- 1164
- 01:12:06,767 --> 01:12:08,212
- Apa yang telah kau lakukan!/
- Selesai.
- 1165
- 01:12:12,734 --> 01:12:15,738
- Mayat ditemukan di 11 tempat
- dan yang satu ditemukan di sini.
- 1166
- 01:12:15,800 --> 01:12:17,177
- Mereka anggota "sleeper cells".
- 1167
- 01:12:17,234 --> 01:12:20,113
- Mereka mengklaim ini
- mayat teroris.
- 1168
- 01:12:20,167 --> 01:12:22,204
- Mereka bahkan menemukan bom
- dalam tas mereka.
- 1169
- 01:12:22,467 --> 01:12:23,138
- Menurut polisi ..
- 1170
- 01:12:23,200 --> 01:12:27,080
- Semua ponsel yang ditemukan
- pada sleeper cells berteknologi tinggi.
- 1171
- 01:12:27,134 --> 01:12:29,910
- Melihat besarnya persiapan
- dari sleeper cells ini ..
- 1172
- 01:12:29,967 --> 01:12:33,938
- ... satu hal yang pasti bahwa Mumbai
- telah selamat dari bencana besar.
- 1173
- 01:12:34,567 --> 01:12:38,538
- Pada saat ini ancaman terbesar
- di dunia ini berasal dari sleeper sells.
- 1174
- 01:12:38,600 --> 01:12:40,602
- Apa itu? Dan siapakah mereka?
- 1175
- 01:12:40,700 --> 01:12:44,512
- Begini, dalam dunia teroris,
- sleeper cells ini ...
- 1176
- 01:12:44,534 --> 01:12:47,640
- ... adalah orang yang melakukan
- kegiatan paling rahasia.
- 1177
- 01:12:47,734 --> 01:12:53,150
- Seperti 12 pria yang tewas
- termasuk anggota sleeper cells.
- 1178
- 01:12:53,234 --> 01:12:55,976
- Namun mereka tinggal
- di antara orang-orang biasa ..
- 1179
- 01:12:56,034 --> 01:12:58,605
- dan mempersiapkan diri
- untuk menyerang.
- 1180
- 01:12:59,034 --> 01:13:01,275
- Pertanyaan yang paling penting.
- 1181
- 01:13:01,334 --> 01:13:04,781
- Apa sleeper cells ini punya
- agama atau aliran tertentu?
- 1182
- 01:13:04,834 --> 01:13:08,441
- Mereka tak selalu terkait
- dengan sebuah agama.
- 1183
- 01:13:08,767 --> 01:13:13,113
- Ketika sebuah negara atau kelompok ingin
- merencanakan teroris di negara kita "
- 1184
- 01:13:13,200 --> 01:13:17,278
- Mereka mencari orang-orang yang
- sakit hati, tersakiti, terkucilkan
- 1185
- 01:13:17,303 --> 01:13:21,303
- Dan juga perasaan ingin balas dendam
- terhadap pemerintahanan kita ini.
- 1186
- 01:13:21,334 --> 01:13:28,081
- Orang-orang ini ditemukan dan siap
- membuat serangan teroris terhadap kita ..
- 1187
- 01:13:28,134 --> 01:13:31,343
- Dan membalas dendam mereka.
- 1188
- 01:13:31,734 --> 01:13:38,344
- Setelah serangan 9/11, semua rahasia
- agen didunia semua berfikir satu hal ..
- 1189
- 01:13:38,467 --> 01:13:41,937
- Bahwa mereka harus menyingkirkan
- sleeper cells dari Amerika.
- 1190
- 01:13:42,067 --> 01:13:47,141
- Dan mereka bergerak sama
- seperti cara serangan 9/11 ..
- 1191
- 01:13:47,200 --> 01:13:52,980
- ... sehingga tak ada serangan semacam itu
- lagi yang terjadi lagi di Amerika.
- 1192
- 01:13:53,334 --> 01:13:56,872
- Navin Chandra, Umur: 29,
- tewas dalam Bis BEST.
- 1193
- 01:13:56,934 --> 01:14:00,973
- Afsar Ali, Umur: 31, tewas dalam
- terminal bis pusat Mumbai.
- 1194
- 01:14:01,134 --> 01:14:02,943
- Ibu, lihat ayah!
- 1195
- 01:14:03,701 --> 01:14:04,372
- Ibu!
- 1196
- 01:14:04,801 --> 01:14:07,304
- Ibu! Lihatlah ayah!
- 1197
- 01:14:09,100 --> 01:14:11,410
- Ibu! Foto ayah!
- 1198
- 01:14:12,700 --> 01:14:13,974
- Ibu! Lihatlah ayah!
- 1199
- 01:14:14,034 --> 01:14:16,139
- Ibu! Lihatlah ayah!
- 1200
- 01:14:16,400 --> 01:14:18,380
- Lihatlah ibu, ayah ..
- 1201
- 01:14:29,400 --> 01:14:31,073
- Siapa yang melakukan ini?
- 1202
- 01:14:31,800 --> 01:14:33,802
- Kami masih belum tahu
- siapa yang melakukannya
- 1203
- 01:14:34,934 --> 01:14:37,005
- Bahkan polisi tak punya petunjuk.
- 1204
- 01:14:38,300 --> 01:14:39,404
- Barang bukti?
- 1205
- 01:14:39,967 --> 01:14:42,675
- Polisi telah menyita semua
- barang-barang mereka.
- 1206
- 01:14:43,134 --> 01:14:47,207
- Hanya satu ponsel anti sadap
- telah diambil oleh penembak.
- 1207
- 01:14:50,167 --> 01:14:51,942
- Telepon siapa itu?
- 1208
- 01:14:52,000 --> 01:14:56,278
- Afsar Ali, yang tewas dalam
- terminal bis pusat Mumbai.
- 1209
- 01:15:58,334 --> 01:16:01,281
- Aku tak tahu siapa kau,
- di mana kau.
- 1210
- 01:16:02,767 --> 01:16:05,543
- Kau telah membunuh 12 anak buahku.
- 1211
- 01:16:05,734 --> 01:16:08,840
- Salah satunya adalah saudaraku.
- 1212
- 01:16:09,767 --> 01:16:11,678
- Aku akan mendatangimu.
- 1213
- 01:16:13,201 --> 01:16:16,842
- Saat aku menemukanmu,
- aku akan membunuhmu.
- 1214
- 01:16:19,134 --> 01:16:20,807
- Aku menunggu.
- 1215
- 01:16:31,532 --> 01:16:54,532
- Translate By Zambronk_lah
- 1216
- 01:16:58,757 --> 01:17:21,757
- zbr182
- IDFLâ„¢ Subs Crew
- 1217
- 01:17:27,467 --> 01:17:29,640
- Hallo. Silahkan masuk.
- 1218
- 01:18:45,234 --> 01:18:46,713
- Berapa tinggi tembok ini?
- 1219
- 01:18:46,767 --> 01:18:48,110
- 6 Kaki.
- 1220
- 01:18:51,234 --> 01:18:53,373
- Mereka pelompat yang hebat.
- 1221
- 01:18:56,667 --> 01:18:58,237
- Berapa kecepatan bisnya?
- 1222
- 01:18:58,301 --> 01:19:00,440
- Sekitar 40km/jam.
- 1223
- 01:19:00,667 --> 01:19:02,510
- Mereka pelari yang hebat juga.
- 1224
- 01:19:06,134 --> 01:19:08,205
- Mereka dapat berenang
- dengan baik juga.
- 1225
- 01:19:10,467 --> 01:19:14,142
- Mereka menembak semua
- 12 orang di dahi mereka.
- 1226
- 01:19:16,167 --> 01:19:20,411
- Bis berjalan,
- pasar yang ramai, teater gelap ..
- 1227
- 01:19:21,067 --> 01:19:25,072
- Bahkan dari jarak 20 meter
- mereka ditembak di tengah dahi.
- 1228
- 01:19:26,701 --> 01:19:28,203
- Mereka dilatih menembak.
- 1229
- 01:19:30,667 --> 01:19:32,943
- Tapi mereka bukan polisi.
- 1230
- 01:19:34,667 --> 01:19:37,944
- Apa ada yang aneh
- pada 12 orang ini?
- 1231
- 01:19:38,534 --> 01:19:39,604
- Tidak.
- 1232
- 01:19:42,000 --> 01:19:44,105
- Tapi ada satu hal yang biasa.
- 1233
- 01:19:44,167 --> 01:19:46,272
- Selama penyelidikan aku menemukan
- 1234
- 01:19:46,467 --> 01:19:50,176
- Mereka semua mengenakan
- setelan jas.
- 1235
- 01:19:51,934 --> 01:19:52,674
- Apa katamu?
- 1236
- 01:19:53,034 --> 01:19:56,538
- 12 orang ini mengenakan
- setelan jas.
- 1237
- 01:19:57,601 --> 01:20:00,104
- Seharusnya berita ini
- langsung kau beri tahu aku.
- 1238
- 01:20:00,167 --> 01:20:02,443
- Kupikir hal umum jika hanya memakai jas.
- 1239
- 01:20:02,534 --> 01:20:08,712
- Ini sangat umum memakai jas
- di Amerika, tapi tidak di India.
- 1240
- 01:20:12,934 --> 01:20:16,313
- Jadi mereka adalah orang-orang
- yang memakai setelan jas.
- 1241
- 01:20:18,567 --> 01:20:21,241
- Mereka bisa jadi
- pelayan di sebuah hotel.
- 1242
- 01:20:22,134 --> 01:20:24,444
- Pengusaha yang menghadiri pertemuan.
- 1243
- 01:20:26,234 --> 01:20:29,647
- Mereka bisa jadi insinyur
- yang menghadiri seminar.
- 1244
- 01:20:30,534 --> 01:20:34,482
- Advokat, pesta pernikahan.
- 1245
- 01:20:38,401 --> 01:20:41,245
- Aku butuh daftar semua seminar ..
- 1246
- 01:20:41,300 --> 01:20:44,474
- ... dan pesta pernikahan yang
- berlangsung di Mumbai tanggal 27.
- 1247
- 01:20:45,267 --> 01:20:48,544
- Orang-orang dengan
- dress code dan setelan jas.
- 1248
- 01:20:51,267 --> 01:20:53,178
- Kau pikir dirimu pintar?
- 1249
- 01:20:53,334 --> 01:20:55,610
- Lebih baik kau tangkap
- mereka hidup-hidup ..
- 1250
- 01:20:55,867 --> 01:20:57,278
- ... kita bisa mengorek informasi.
- 1251
- 01:20:57,434 --> 01:20:59,436
- Itu percuma.
- 1252
- 01:20:59,901 --> 01:21:02,245
- Karena mereka tak pernah
- tahu apa rencana itu.
- 1253
- 01:21:02,300 --> 01:21:03,938
- Apa?/
- Ya.
- 1254
- 01:21:04,234 --> 01:21:07,238
- Mereka 12 orang bahkan
- tidak saling mengenal.
- 1255
- 01:21:07,300 --> 01:21:08,574
- Apa yang kau katakan!
- 1256
- 01:21:09,034 --> 01:21:11,173
- Orang-orang ini disebut sleeper cells.
- 1257
- 01:21:11,434 --> 01:21:13,311
- Jika kau memanggil
- Pemimpin atau bos mereka ..
- 1258
- 01:21:13,334 --> 01:21:15,177
- Bisa satu, dua atau tiga ..
- 1259
- 01:21:15,367 --> 01:21:17,005
- Mereka membuat rencana bersama-sama.
- 1260
- 01:21:17,067 --> 01:21:21,277
- Lalu mereka mencari orang-orang yang
- siap untuk mengorbankan nyawa mereka.
- 1261
- 01:21:21,334 --> 01:21:25,146
- Dan orang-orang yang siap mengorbankan
- kehidupan mereka disebut sleeper cells.
- 1262
- 01:21:25,700 --> 01:21:27,077
- Itu sebabnya percuma
- menangkap mereka.
- 1263
- 01:21:27,134 --> 01:21:29,045
- Karena mereka tak tahu apa-apa.
- 1264
- 01:21:30,367 --> 01:21:35,247
- Jadi jika sleeper cells belum mendapat pesanan
- dari bos mereka, mereka hidup dengan normal?
- 1265
- 01:21:35,300 --> 01:21:35,904
- Tepat.
- 1266
- 01:21:35,967 --> 01:21:38,345
- Kita bahkan takkan tahu
- di mana mereka berada.
- 1267
- 01:21:38,467 --> 01:21:39,969
- Bisa jadi tetangga kita.
- 1268
- 01:21:40,034 --> 01:21:42,310
- Atau yang duduk disebelah kita dalam bus.
- 1269
- 01:21:42,367 --> 01:21:43,505
- Bahkan bisa menjadi kurir.
- 1270
- 01:21:43,567 --> 01:21:44,545
- Bisa jadi siapa saja.
- 1271
- 01:21:44,601 --> 01:21:46,547
- Jadi bagaimana kita
- menghancurkan mereka?
- 1272
- 01:21:46,600 --> 01:21:48,580
- Ada satu cara untuk
- menghancurkan mereka.
- 1273
- 01:21:48,634 --> 01:21:51,740
- Membunuh Pemimpin atau bos mereka.
- 1274
- 01:21:52,300 --> 01:21:56,339
- Setelah ia mati,
- hubungan mereka akan berakhir.
- 1275
- 01:21:56,400 --> 01:21:59,006
- Sleeper cells yang tak dapat
- perintah, mereka akan hidup normal.
- 1276
- 01:21:59,067 --> 01:22:02,412
- Tunggu dulu! Tapi bagaimana
- cara mencari Pemimpin sleeper cells?
- 1277
- 01:22:02,934 --> 01:22:04,572
- Siapa bilang aku akan mencarinya?
- 1278
- 01:22:04,634 --> 01:22:05,874
- Dia akan mencariku.
- 1279
- 01:22:05,934 --> 01:22:08,039
- Apa?/
- Karena apa yang telah kulakukan.
- 1280
- 01:22:08,901 --> 01:22:11,074
- Kami membunuh 12 anak buahnya./
- Ya.
- 1281
- 01:22:11,334 --> 01:22:14,941
- Dia pasti akan menyerang
- kita untuk membalas dendam.
- 1282
- 01:22:15,600 --> 01:22:19,810
- Menurut rencanaku, dia akan
- segera menunjukkan dirinya.
- 1283
- 01:22:20,834 --> 01:22:24,304
- Tapi di kota besar seperti Mumbai,
- bagaimana ia akan menemukanmu?
- 1284
- 01:22:26,734 --> 01:22:28,304
- Kami membunuh orang-orangnya?
- 1285
- 01:22:28,367 --> 01:22:28,902
- Benar.
- 1286
- 01:22:28,967 --> 01:22:30,640
- Kami pasti membuat kesalahan.
- 1287
- 01:22:30,700 --> 01:22:32,611
- Kami pasti meninggalkan
- sedikit petunjuk.
- 1288
- 01:22:32,867 --> 01:22:34,938
- Dia akan keluar mencari petunjuk itu.
- 1289
- 01:22:35,000 --> 01:22:42,578
- Jika kita mencari tahu apa petunjuknya
- kita bisa menangkapnya sebelum ia menyerang.
- 1290
- 01:22:43,300 --> 01:22:45,173
- lalu pikirkanlah apa petunjuk itu.
- 1291
- 01:22:45,267 --> 01:22:47,975
- Mainkan benda berwarna-warni ..
- Apa namanya itu?
- 1292
- 01:22:48,601 --> 01:22:49,602
- Kubus?
- 1293
- 01:22:49,934 --> 01:22:53,575
- Mainkan kubus, mereka akan
- membantumu mencarinya.
- 1294
- 01:22:53,867 --> 01:22:54,845
- Ya kan?
- 1295
- 01:22:55,767 --> 01:22:57,269
- Karena jika kau telah
- meninggalkan petunjuk ...
- 1296
- 01:22:57,334 --> 01:22:58,836
- Kau takkan menjawab panggilan ini.
- 1297
- 01:22:58,900 --> 01:23:02,347
- Tidak! Hari ini kau perlu memutuskan,
- teman atau pacar.
- 1298
- 01:23:02,767 --> 01:23:04,337
- Pacar./
- Baik ..
- 1299
- 01:23:04,801 --> 01:23:05,575
- Halo?
- 1300
- 01:23:05,634 --> 01:23:08,672
- Atasanmu mengundang kita
- kerumahnya. Secepatnya.
- 1301
- 01:23:08,734 --> 01:23:09,712
- Baik, aku datang.
- 1302
- 01:23:09,767 --> 01:23:11,906
- Cepat./
- Ya, aku datang.
- 1303
- 01:23:11,967 --> 01:23:14,675
- Virat! Apa yang kau lakukan?
- Mari kita masuk ke dalam ..
- 1304
- 01:23:15,734 --> 01:23:16,872
- Virat!
- 1305
- 01:23:26,734 --> 01:23:28,008
- Jyoti ..
- 1306
- 01:23:35,600 --> 01:23:37,375
- Duduk saja. Duduk.
- 1307
- 01:23:37,867 --> 01:23:39,847
- Dia adalah Jyoti, tetanggaku.
- 1308
- 01:23:39,900 --> 01:23:41,174
- Hi.
- 1309
- 01:23:41,867 --> 01:23:45,178
- Dia jatuh cinta denganku sejak kecil.
- 1310
- 01:23:45,667 --> 01:23:46,668
- Duduk.
- 1311
- 01:23:47,267 --> 01:23:50,942
- Setelah mendengar kabar aku
- akan menikah denganmu, dia ..
- 1312
- 01:23:52,667 --> 01:23:54,305
- Dia akan bunuh diri.
- 1313
- 01:23:54,367 --> 01:23:56,870
- Dia dirawat di rumah sakit.
- Itu masalah besar.
- 1314
- 01:23:57,267 --> 01:23:59,713
- Kemudian aku memutuskan ..
- 1315
- 01:24:01,734 --> 01:24:04,510
- Aku minta maaf,
- aku akan menikahi Jyoti.
- 1316
- 01:24:06,901 --> 01:24:08,278
- Aku tahu ..
- 1317
- 01:24:09,634 --> 01:24:12,171
- Kau pasti terkejut mendengarnya.
- 1318
- 01:24:14,301 --> 01:24:18,272
- Aku membangkitkan cinta
- dalam dirimu, aku salah.
- 1319
- 01:24:21,601 --> 01:24:23,877
- Jangan lagi bunuh diri.
- Hidup sangat berharga.
- 1320
- 01:24:26,234 --> 01:24:28,339
- Sekarang aku punya pertanyaan
- untuk kalian berdua.
- 1321
- 01:24:28,401 --> 01:24:29,402
- Ya, Pak.
- 1322
- 01:24:29,434 --> 01:24:32,210
- Kau datang kemari berlibur,
- untuk menikah, kan?
- 1323
- 01:24:32,834 --> 01:24:33,539
- Ya, Pak.
- 1324
- 01:24:33,600 --> 01:24:34,670
- Nah ...
- 1325
- 01:24:35,300 --> 01:24:38,474
- Dan kau ingin menikah
- dengan orang militer?
- 1326
- 01:24:39,134 --> 01:24:39,874
- Ya.
- 1327
- 01:24:40,334 --> 01:24:42,473
- Mengapa kalian berdua tak menikah?
- 1328
- 01:24:43,801 --> 01:24:45,576
- Tapi Pak ../
- Virat!
- 1329
- 01:24:45,767 --> 01:24:46,871
- Jangan berlebihan.
- 1330
- 01:24:47,134 --> 01:24:49,705
- Aku mencintainya,
- tapi tak pernah menyentuhnya.
- 1331
- 01:24:50,467 --> 01:24:52,140
- Itu karena kesalahan.
- 1332
- 01:24:52,534 --> 01:24:54,138
- Tanyakan padanya!
- 1333
- 01:24:56,500 --> 01:25:01,609
- Dengar, aku bisa mengerti bahwa
- takkan mudah bagimu melupakanku.
- 1334
- 01:25:02,767 --> 01:25:03,871
- Aku harus bagaimana?
- 1335
- 01:25:04,134 --> 01:25:06,444
- Ini bukan salahku
- bahwa aku sangat tampan.
- 1336
- 01:25:06,500 --> 01:25:08,275
- Ya, Pak!/
- Orang Aneh.
- 1337
- 01:25:08,334 --> 01:25:10,746
- Dia berdiri mendengar
- apa pun yang kukatakan.
- 1338
- 01:25:12,200 --> 01:25:13,873
- Semoga berhasil.
- 1339
- 01:25:15,367 --> 01:25:16,744
- Terima kasih, Pak.
- 1340
- 01:25:16,834 --> 01:25:17,835
- Terima kasih. Da./
- Da.
- 1341
- 01:25:18,101 --> 01:25:18,738
- Da./
- Terima kasih.
- 1342
- 01:25:18,800 --> 01:25:20,245
- Ayo, mari kita pergi.
- 1343
- 01:25:20,501 --> 01:25:21,707
- Saiba ..
- 1344
- 01:25:25,167 --> 01:25:25,770
- Ya?
- 1345
- 01:25:25,834 --> 01:25:28,110
- Karena kita tidak bisa menikah ..
- 1346
- 01:25:30,367 --> 01:25:31,243
- Jangan pernah melakukan ini.
- 1347
- 01:25:31,300 --> 01:25:32,404
- baiklah.
- 1348
- 01:25:32,467 --> 01:25:33,707
- Semoga berhasil.
- 1349
- 01:25:35,067 --> 01:25:36,068
- Mari kita pergi.
- 1350
- 01:25:36,134 --> 01:25:37,442
- Cepat.
- 1351
- 01:25:37,600 --> 01:25:39,045
- Da, Pak.
- 1352
- 01:26:24,167 --> 01:26:27,671
- Teman-teman, ini adalah alasan untuk hidup
- 1353
- 01:26:27,734 --> 01:26:31,045
- Jika alasan ini membuat kita
- jadi dewasa, maka biarlah
- 1354
- 01:26:31,100 --> 01:26:34,570
- Bintang-bintang yang nakal,
- mari kita cinta
- 1355
- 01:26:34,634 --> 01:26:36,113
- Jangan menyalahkanku
- 1356
- 01:26:36,167 --> 01:26:37,874
- Salahkan saja malam
- 1357
- 01:26:37,934 --> 01:26:41,472
- Mari kita bermandi gairah dimalam ini
- 1358
- 01:26:41,534 --> 01:26:44,777
- Mari kita memohon agar jangan berlalu
- 1359
- 01:26:44,834 --> 01:26:48,577
- Cinta sedang bergairah,
- mari kita senang-senang
- 1360
- 01:26:48,634 --> 01:26:49,977
- Jangan menyalahkanku
- 1361
- 01:26:50,034 --> 01:26:52,014
- Salahkan saja ...
- 1362
- 01:26:52,067 --> 01:26:54,971
- Malam
- Kita mainkan perasaan
- 1363
- 01:26:55,034 --> 01:26:56,445
- Salahkan malam
- 1364
- 01:26:56,701 --> 01:26:58,146
- Kita jangan malu
- 1365
- 01:26:58,201 --> 01:26:59,737
- Salahkan malam
- 1366
- 01:27:00,034 --> 01:27:01,513
- Kita lakukan hal gila
- 1367
- 01:27:01,567 --> 01:27:04,514
- Salahkan malam
- 1368
- 01:27:04,567 --> 01:27:06,171
- Salahkan malam
- 1369
- 01:27:11,801 --> 01:27:14,042
- Lakukan apa yang kau mau
- 1370
- 01:27:14,100 --> 01:27:15,579
- Jangan malu
- 1371
- 01:27:15,634 --> 01:27:19,081
- Jika pingsan, jangan salahkan aku
- 1372
- 01:27:19,100 --> 01:27:22,638
- Jadi jangan terlalu rendahan hati,
- mari kita bercinta
- 1373
- 01:27:22,701 --> 01:27:24,203
- Jangan menyalahkanku
- 1374
- 01:27:24,467 --> 01:27:26,037
- Salahkan saja malam
- 1375
- 01:27:26,101 --> 01:27:29,548
- Campurkan gairahku dengan gairahmu
- 1376
- 01:27:29,600 --> 01:27:32,809
- Minumlah sedikit
- dan kau akan mabuk
- 1377
- 01:27:32,867 --> 01:27:36,144
- Cinta sedang bergairah,
- mari kita senang-senang
- 1378
- 01:27:36,400 --> 01:27:37,845
- Jangan menyalahkanku
- 1379
- 01:27:37,900 --> 01:27:40,107
- Salahkan saja ...
- 1380
- 01:27:40,367 --> 01:27:42,938
- Malam
- Kita mainkan perasaan
- 1381
- 01:27:43,100 --> 01:27:44,943
- Salahkan malam
- 1382
- 01:27:45,034 --> 01:27:46,445
- Kita jangan malu
- 1383
- 01:27:46,467 --> 01:27:47,878
- Salahkan malam
- 1384
- 01:27:48,034 --> 01:27:49,707
- Kita lakukan hal gila
- 1385
- 01:27:49,767 --> 01:27:51,872
- Salahkan malam
- 1386
- 01:27:51,934 --> 01:27:54,141
- Malam ini, salahkan malam saja
- 1387
- 01:28:11,501 --> 01:28:18,419
- Biarkan racun cinta mengambil alih
- 1388
- 01:28:18,467 --> 01:28:25,385
- Biar cinta masuk merasuki kita
- 1389
- 01:28:25,434 --> 01:28:27,846
- Jangan biarkan ini berakhir disini
- 1390
- 01:28:28,967 --> 01:28:31,379
- Kau bisa membuatku mabuk
- seperti yang kau mau
- 1391
- 01:28:31,767 --> 01:28:35,579
- Malam ini takkan ada penyesalan
- 1392
- 01:28:36,667 --> 01:28:40,672
- Salahkan malam
- 1393
- 01:28:40,867 --> 01:28:44,314
- Salahkan malam
- 1394
- 01:28:44,367 --> 01:28:47,712
- Salahkan malam
- 1395
- 01:28:47,767 --> 01:28:51,613
- Salahkan malam
- 1396
- 01:28:51,667 --> 01:28:54,910
- Malam ini
- Kita mainkan perasaan
- 1397
- 01:28:54,967 --> 01:28:56,913
- Salahkan malam
- 1398
- 01:28:56,967 --> 01:28:58,605
- Kita jangan malu
- 1399
- 01:28:58,667 --> 01:29:00,476
- Salahkan malam
- 1400
- 01:29:00,534 --> 01:29:01,808
- Kita lakukan hal gila
- 1401
- 01:29:01,867 --> 01:29:03,869
- Salahkan malam
- 1402
- 01:29:04,867 --> 01:29:06,073
- Salahkan pada malam
- 1403
- 01:29:19,634 --> 01:29:20,442
- Apa ...?
- 1404
- 01:29:20,500 --> 01:29:21,808
- Kemana ...? mau kemana?
- 1405
- 01:29:22,000 --> 01:29:23,809
- Ini lagunya masih ada.
- 1406
- 01:29:27,067 --> 01:29:29,013
- Salahkan malam
- 1407
- 01:29:30,300 --> 01:29:31,005
- Kenapa?
- 1408
- 01:29:31,667 --> 01:29:32,702
- Kau baik-baik saja?
- 1409
- 01:29:36,534 --> 01:29:38,343
- Suhu tubuhmu sepertinya tinggi.
- 1410
- 01:29:39,567 --> 01:29:42,343
- Hari ini adalah kencan
- pertama kita kan?
- 1411
- 01:29:42,767 --> 01:29:43,905
- Kau tahu aturannya.
- 1412
- 01:29:43,967 --> 01:29:48,313
- Menurut aturan kau harus memberikan
- pacarmu apa pun yang dia minta.
- 1413
- 01:29:48,634 --> 01:29:50,272
- Itulah mengapa aku agak takut.
- 1414
- 01:29:50,334 --> 01:29:52,245
- Tapi aku tak ingin apa-apa.
- 1415
- 01:29:52,334 --> 01:29:53,574
- Kau mengajakku ke klub yang bagus.
- 1416
- 01:29:53,634 --> 01:29:55,238
- Kau menghabiskan banyak uang.
- 1417
- 01:29:55,300 --> 01:29:57,246
- Aku tak apa. aku senang.
- Ayo, kita menari.
- 1418
- 01:29:57,301 --> 01:29:58,439
- Idiot.
- 1419
- 01:29:58,534 --> 01:30:00,844
- Misalkan kau meminta ciuman
- pada kencan pertama kita!
- 1420
- 01:30:00,900 --> 01:30:02,607
- Aku harus menciummu, kan?
- 1421
- 01:30:09,634 --> 01:30:10,977
- Ya, kau harus menciumku.
- 1422
- 01:30:11,234 --> 01:30:14,545
- Dengar... Inilah yang kutakutkan.
- 1423
- 01:30:15,434 --> 01:30:16,811
- Aku ingin ciuman.
- 1424
- 01:30:18,367 --> 01:30:19,846
- Jadi, apa yang harus kulakukan?
- 1425
- 01:30:20,334 --> 01:30:21,972
- Tutup saja matamu.
- 1426
- 01:30:22,267 --> 01:30:23,803
- Akan kulakukan apa pun
- yang harus dilakukan.
- 1427
- 01:30:46,534 --> 01:30:47,774
- Sial ..
- 1428
- 01:30:50,501 --> 01:30:51,445
- Ya?
- 1429
- 01:30:51,567 --> 01:30:52,375
- Dengar ..
- 1430
- 01:30:52,434 --> 01:30:55,244
- Aku menemukan petunjuk yang akan
- ia gunakan untuk menemukan kami.
- 1431
- 01:30:55,267 --> 01:30:56,268
- Apa?
- 1432
- 01:30:59,167 --> 01:31:01,169
- Aku akan mencari tahu segalanya. Ya?
- 1433
- 01:31:02,167 --> 01:31:03,202
- Hey ..
- 1434
- 01:31:04,400 --> 01:31:05,743
- Idiot.
- 1435
- 01:31:08,801 --> 01:31:11,611
- Tapi bagaimana ia akan tahu
- kita pergi dari gereja?
- 1436
- 01:31:12,201 --> 01:31:15,307
- Hanya ada satu kesamaan
- dalam baku tembak 12 orang itu.
- 1437
- 01:31:15,500 --> 01:31:17,275
- Dan itulah dress-code mereka.
- 1438
- 01:31:18,201 --> 01:31:21,842
- Jika dia sangat cerdas,
- dia akan datang ke gereja.
- 1439
- 01:31:35,534 --> 01:31:38,572
- Dari semua resepsi pernikahan
- pada tanggal 27 di Mumbai ..
- 1440
- 01:31:38,634 --> 01:31:41,706
- ... pernikahan di gereja ini adalah
- acara yang cocok dengan daftar.
- 1441
- 01:31:42,234 --> 01:31:44,680
- Karena orang yang menikah
- adalah orang militer.
- 1442
- 01:31:46,801 --> 01:31:48,212
- Ya?
- 1443
- 01:31:50,334 --> 01:31:55,477
- Nama mempelai pria
- adalah William Maflin Joel.
- 1444
- 01:31:56,401 --> 01:31:58,108
- Bisa kita meminta alamatnya?
- 1445
- 01:31:58,167 --> 01:31:59,373
- Ya./
- Tolong.
- 1446
- 01:32:05,267 --> 01:32:06,405
- Ya?
- 1447
- 01:32:06,534 --> 01:32:08,741
- Tempat tinggal Joel?/
- Ya.
- 1448
- 01:32:08,867 --> 01:32:11,279
- Kami dari tentara.
- Teman satu angkatan.
- 1449
- 01:32:11,501 --> 01:32:14,345
- Oke! Ayo, silahkan masuk.
- 1450
- 01:32:15,134 --> 01:32:16,374
- Joel sedang berbulan madu.
- 1451
- 01:32:16,434 --> 01:32:17,708
- Kau sudah hubungi Hpnya?
- 1452
- 01:32:17,767 --> 01:32:19,440
- Hpnya berada di luar jangkauan, paman.
- 1453
- 01:32:19,500 --> 01:32:21,741
- Oh! Stasiun bukit.
- Aku minta maaf.
- 1454
- 01:32:21,801 --> 01:32:24,372
- Ayo. Dia ibunya Joel.
- 1455
- 01:32:24,501 --> 01:32:26,447
- Dia tak dapat bicara./
- Oh, aku turut prihatin.
- 1456
- 01:32:26,467 --> 01:32:27,445
- Ayo, duduk.
- 1457
- 01:32:28,700 --> 01:32:30,509
- Aku membawa hadiah untuk Joel.
- 1458
- 01:32:30,567 --> 01:32:33,138
- Oh, terima kasih banyak./
- Tuhan memberkatimu.
- 1459
- 01:32:34,134 --> 01:32:35,204
- Kalian mau minum apa?
- 1460
- 01:32:35,267 --> 01:32:36,803
- Tidak, terima kasih, paman.
- 1461
- 01:32:39,767 --> 01:32:42,577
- Paman, boleh kita melihat
- album pernikahan Joel?
- 1462
- 01:32:42,634 --> 01:32:44,545
- Mengapa tidak! Akan kuambilkan.
- 1463
- 01:32:47,434 --> 01:32:49,345
- Itu bagus, nyonya!
- 1464
- 01:32:49,567 --> 01:32:52,446
- Kau akan memberikan alamat
- pada tiap orang tak dikenal?
- 1465
- 01:32:52,501 --> 01:32:56,176
- Bukankah tugasmu setidaknya menghubungi
- keluarganya dan memberitahunya?
- 1466
- 01:32:56,234 --> 01:32:57,406
- Ini bukan waktunya berdebat. Ayo.
- 1467
- 01:32:57,467 --> 01:32:58,707
- Lalu bagaimana./
- Ayo.
- 1468
- 01:32:58,767 --> 01:33:00,747
- Tak ada yang menjawab
- telepon rumahnya.
- 1469
- 01:33:02,767 --> 01:33:04,440
- Dia guru sekolah Joel.
- 1470
- 01:33:04,600 --> 01:33:06,443
- Dan ini adalah sepupu Joel.
- 1471
- 01:33:16,801 --> 01:33:18,712
- Mereka teman satu angkatan Joel.
- 1472
- 01:33:39,067 --> 01:33:40,512
- Paman, ada lima tim dalam hal ini.
- 1473
- 01:33:40,567 --> 01:33:42,672
- Ya, sejauh ini ia berada di 5 kamp.
- 1474
- 01:33:42,734 --> 01:33:44,509
- Itu sebabnya ada lima tim.
- 1475
- 01:33:45,267 --> 01:33:46,337
- Boleh aku minta kopi?
- 1476
- 01:33:46,400 --> 01:33:49,347
- Oh ya, tentu.
- Akan kubuatkan.
- 1477
- 01:33:52,167 --> 01:33:53,475
- Kita terjebak ditahap akhir.
- 1478
- 01:33:53,534 --> 01:33:57,277
- Bagaimana kita bisa tahu
- yang mana dari 5 tim ini?
- 1479
- 01:33:59,234 --> 01:34:00,542
- Aku akan mencari tahu.
- 1480
- 01:34:01,601 --> 01:34:03,547
- Nak, ini kopi kalian.
- 1481
- 01:34:03,600 --> 01:34:05,011
- Terima kasih.
- 1482
- 01:34:17,434 --> 01:34:18,742
- Kau kembali begitu cepat!
- 1483
- 01:34:19,000 --> 01:34:21,173
- Aku tak bisa menemukan
- obat itu di mana-mana.
- 1484
- 01:34:22,067 --> 01:34:23,375
- Mereka teman satu angkatan Joel.
- 1485
- 01:34:23,434 --> 01:34:24,538
- Mereka tak bisa menghadiri pernikahan.
- 1486
- 01:34:24,601 --> 01:34:26,205
- Selamat Datang! Selamat Datang!
- Selamat Datang!
- 1487
- 01:34:26,234 --> 01:34:28,271
- Aku Noel. Kakaknya Joel./
- Hi.
- 1488
- 01:34:28,434 --> 01:34:29,037
- Duduk.
- 1489
- 01:34:29,101 --> 01:34:30,478
- Ayah, kau berikan mereka kopi?
- 1490
- 01:34:30,534 --> 01:34:31,911
- Ya./
- Oh, bagus. Oke.
- 1491
- 01:34:32,600 --> 01:34:34,307
- Terima kasih telah datang.
- 1492
- 01:34:35,034 --> 01:34:37,275
- Di kamp mana Joel dengan kalian?
- 1493
- 01:34:38,934 --> 01:34:40,038
- Kashmir.
- 1494
- 01:34:41,034 --> 01:34:42,206
- Tahun berapa?
- 1495
- 01:34:44,367 --> 01:34:45,675
- Tahun 2005.
- 1496
- 01:34:46,467 --> 01:34:49,937
- Tahun 2005 Joel berada di Delhi.
- 1497
- 01:34:50,201 --> 01:34:52,943
- Setelah itu ia tak pernah
- mengunjungi Kashmir.
- 1498
- 01:35:00,000 --> 01:35:01,638
- Boleh kulihat KTP kalian?
- 1499
- 01:35:05,100 --> 01:35:07,080
- Bisa tunjukkan KTP kalian?
- 1500
- 01:35:10,034 --> 01:35:10,876
- Tunjukkan.
- 1501
- 01:35:10,934 --> 01:35:12,675
- Boleh kulihat KTP kalian?
- 1502
- 01:35:12,867 --> 01:35:15,643
- Ayah! kau terlalu!
- 1503
- 01:35:15,700 --> 01:35:17,543
- Kau membiarkan orang asing
- masuk ke dalam rumah!
- 1504
- 01:35:17,600 --> 01:35:18,078
- Apa yang terjadi?
- 1505
- 01:35:18,334 --> 01:35:20,871
- Aku bertanya pekerjaan mereka.
- Mereka tak tahu apa-apa.
- 1506
- 01:35:20,934 --> 01:35:24,814
- Aku benci orang yang sok pintar.
- 1507
- 01:35:35,367 --> 01:35:36,402
- Tunjukkan!
- 1508
- 01:35:36,534 --> 01:35:37,512
- Tunjukkan!
- 1509
- 01:35:42,967 --> 01:35:46,540
- Aku harus meninggalkan pesan untuknya.
- 1510
- 01:36:05,267 --> 01:36:07,645
- Mereka lebih pintar
- daripada yang kuduga.
- 1511
- 01:36:26,767 --> 01:36:28,747
- Mengapa orang-orang ini dilingkari?
- 1512
- 01:36:29,300 --> 01:36:29,801
- Lihat.
- 1513
- 01:36:30,734 --> 01:36:34,238
- Untuk mengetahui tim mana dari
- 5 tim yang menembak 12 orang ..
- 1514
- 01:36:34,301 --> 01:36:37,612
- ... dia akan memilih satu
- anggota dari masing-masing tim.
- 1515
- 01:36:37,667 --> 01:36:40,546
- Dan dia telah melingkari
- orang-orang yang dipilih.
- 1516
- 01:36:40,600 --> 01:36:42,273
- Dia sangat cerdas.
- 1517
- 01:36:46,301 --> 01:36:46,904
- Halo?
- 1518
- 01:36:47,000 --> 01:36:49,002
- Hi, aku Kapten Virat Bakshi.
- 1519
- 01:36:49,467 --> 01:36:51,447
- Dengar, aku ingin memberitahu sesuatu.
- 1520
- 01:36:51,500 --> 01:36:54,572
- Menurut intelijen kami
- melaporkan hidupmu dalam bahaya.
- 1521
- 01:36:54,634 --> 01:36:55,510
- Kau aman?
- 1522
- 01:36:55,567 --> 01:36:57,012
- Ya, aku baik-baik saja.
- 1523
- 01:36:57,334 --> 01:36:58,335
- Kau yakin?
- 1524
- 01:36:58,467 --> 01:36:59,639
- Ya, tak ada masalah.
- 1525
- 01:36:59,800 --> 01:37:03,270
- Silahkan hubungi nomor ini
- jika kau menghadapi masalah apapun.
- 1526
- 01:37:03,334 --> 01:37:04,506
- Harap catat nomor ini.
- 1527
- 01:37:04,567 --> 01:37:05,671
- Baik.
- 1528
- 01:37:09,767 --> 01:37:11,303
- Ya, Virat. aku baik-baik saja.
- 1529
- 01:37:11,367 --> 01:37:12,402
- Ya, aku aman.
- 1530
- 01:37:12,501 --> 01:37:13,707
- Ya Virat, aku baik-baik saja.
- 1531
- 01:37:13,801 --> 01:37:16,543
- Aku pasti akan meneleponmu
- jika ada masalah.
- 1532
- 01:37:17,934 --> 01:37:19,004
- Apa?
- 1533
- 01:37:19,334 --> 01:37:21,371
- Semua yang dilingkari aman.
- 1534
- 01:37:24,901 --> 01:37:26,437
- Itulah masalahnya.
- 1535
- 01:37:27,267 --> 01:37:29,372
- Ini tidak seperti yang kita pikir.
- 1536
- 01:37:30,601 --> 01:37:33,639
- Itu berarti mereka
- merencanakan sesuatu yang lain.
- 1537
- 01:37:34,634 --> 01:37:36,545
- Itu bisa berbahaya.
- 1538
- 01:38:21,467 --> 01:38:23,504
- Virat. Aku Amar Singh.
- 1539
- 01:38:23,767 --> 01:38:26,179
- Seseorang telah menculik
- keponakanku.
- 1540
- 01:38:27,167 --> 01:38:28,202
- Kapan?
- 1541
- 01:38:28,300 --> 01:38:30,803
- Dia pergi les yoga tadi pagi,
- namun masih belum kembali.
- 1542
- 01:38:31,167 --> 01:38:34,239
- Penculiknya bilang kami
- mengirim mobil dari rumah.
- 1543
- 01:38:35,134 --> 01:38:37,273
- Segera ajukan laporanmu ke kantor polisi.
- 1544
- 01:38:37,334 --> 01:38:38,312
- Kau jangan khawatir.
- 1545
- 01:38:38,367 --> 01:38:39,573
- Cepat. Pergi.
- 1546
- 01:38:47,834 --> 01:38:48,710
- Ya, Virat?
- 1547
- 01:38:49,334 --> 01:38:52,747
- Kau tak bisa mendapat informasi
- dengan menyiksa seorang tentara.
- 1548
- 01:38:52,867 --> 01:38:55,108
- Itulah sebabnya mereka menculik
- wanita dalam keluarga mereka.
- 1549
- 01:38:55,200 --> 01:38:56,304
- Dasar pengecut.
- 1550
- 01:38:56,467 --> 01:38:57,138
- Mengapa?
- 1551
- 01:38:57,167 --> 01:38:59,670
- Untuk mengetahui tim mana yang
- membunuh 12 orang teroris.
- 1552
- 01:38:59,734 --> 01:39:03,307
- Mereka akan menculik gadis-gadis
- dan mengancam keluarga di telepon.
- 1553
- 01:39:03,367 --> 01:39:04,505
- Mereka mengancam.
- 1554
- 01:39:04,667 --> 01:39:07,341
- Aku mengirimkanmu
- nomer dari 5 pria ..
- 1555
- 01:39:07,400 --> 01:39:10,643
- ... yang dia tandai di album.
- 1556
- 01:39:11,101 --> 01:39:12,478
- Dengar baik-baik, Mukund.
- 1557
- 01:39:12,567 --> 01:39:13,705
- Hubungi mereka.
- 1558
- 01:39:13,834 --> 01:39:17,805
- Minta mereka memberikan nomer ponsel
- semua wanita yang tidak di rumah.
- 1559
- 01:39:18,167 --> 01:39:19,475
- Pergi ke ruang kontrol ..
- 1560
- 01:39:19,534 --> 01:39:23,277
- ... dan periksa seluruh area
- dengan melacak Simcard mereka.
- 1561
- 01:39:23,700 --> 01:39:24,678
- Oke.
- 1562
- 01:39:32,700 --> 01:39:33,644
- Ya, bicaralah.
- 1563
- 01:39:33,767 --> 01:39:34,768
- Dimana kau?
- 1564
- 01:39:34,834 --> 01:39:36,370
- Aku pergi ke kelas desain.
- 1565
- 01:39:36,401 --> 01:39:37,903
- Kau didaerah mana?
- 1566
- 01:39:37,967 --> 01:39:39,537
- Santacruz. Mengapa?
- 1567
- 01:39:40,400 --> 01:39:41,344
- Ini 5 nomor ponsel ..
- 1568
- 01:39:41,367 --> 01:39:43,108
- Cepat lacak mereka semua./
- Baik, Pak.
- 1569
- 01:39:53,701 --> 01:39:54,509
- Halo?
- 1570
- 01:39:54,600 --> 01:39:56,739
- Virat, adikku pergi jogging tadi pagi.
- 1571
- 01:39:57,200 --> 01:39:59,305
- Seseorang memaksanya
- masuk mobil dan pergi.
- 1572
- 01:39:59,400 --> 01:40:00,310
- Ya?
- 1573
- 01:40:07,467 --> 01:40:08,571
- Nomor ini tak ada.
- 1574
- 01:40:08,634 --> 01:40:11,376
- Ini .. Ya, Virat?
- Aku baru mau meneleponmu.
- 1575
- 01:40:11,434 --> 01:40:12,344
- Mengapa? ada apa?
- 1576
- 01:40:12,401 --> 01:40:15,746
- Dari kelima nomor para gadis
- satu nomor dinonaktifkan.
- 1577
- 01:40:15,801 --> 01:40:17,712
- Dan nomor lain
- baru saja dinonaktifkan.
- 1578
- 01:40:17,800 --> 01:40:20,280
- Aku juga menerima telepon
- 45 menit yang lalu.
- 1579
- 01:40:20,467 --> 01:40:22,504
- Mereka menculik gadis lain.
- 1580
- 01:40:23,067 --> 01:40:24,478
- Virat, kita perlu bantuan
- polisi untuk itu.
- 1581
- 01:40:24,534 --> 01:40:26,639
- Keluarga mereka telah melapor pada polisi.
- 1582
- 01:40:26,700 --> 01:40:28,737
- Tolong jangan bingung sekarang.
- 1583
- 01:40:29,267 --> 01:40:30,177
- Lalu bagaimana?
- 1584
- 01:40:30,234 --> 01:40:31,178
- Akan kuberitahu.
- 1585
- 01:40:31,300 --> 01:40:34,406
- Pertama katakan padaku dimana
- ponsel kedua dinonaktifkan?
- 1586
- 01:40:34,467 --> 01:40:38,313
- Empat kilometer dari tempat ia belajar,
- dalam perjalanan menuju selatan-Mumbai ..
- 1587
- 01:40:38,367 --> 01:40:40,677
- Sim card nya dinonaktifkan di Byculla.
- 1588
- 01:40:41,434 --> 01:40:43,539
- Dan gadis yang hilang sebelumnya ..
- 1589
- 01:40:43,700 --> 01:40:45,771
- Sim card nya juga dinonaktifkan di Byculla.
- 1590
- 01:40:45,834 --> 01:40:48,838
- Oke. Begini. Pergilah ke Byculla.
- 1591
- 01:40:48,901 --> 01:40:49,902
- Kita bertemu disana.
- 1592
- 01:40:49,967 --> 01:40:54,313
- Dengar Virat, kita hubungi dan segera
- peringatkan tiga gadis lainnya agar ...
- 1593
- 01:40:54,367 --> 01:40:55,778
- ... tidak keluar dari rumah.
- 1594
- 01:40:55,834 --> 01:40:58,405
- Dengar, jangan lakukan apa-apa.
- Jangan merusak apa pun.
- 1595
- 01:40:58,467 --> 01:41:02,506
- Pemimpin sleeper cells lebih penting
- dari kelima gadis itu.
- 1596
- 01:41:02,834 --> 01:41:03,539
- Paham?
- 1597
- 01:41:03,634 --> 01:41:05,477
- Sekarang cepat pergi./
- Halo, Virat?
- 1598
- 01:41:06,034 --> 01:41:07,012
- Sial.
- 1599
- 01:41:13,967 --> 01:41:14,707
- Halo?
- 1600
- 01:41:14,767 --> 01:41:17,941
- Adikku pergi ke kampus tadi pagi
- untuk menghadiri seminar.
- 1601
- 01:41:19,500 --> 01:41:21,377
- Gadis keempat juga diculik.
- 1602
- 01:41:25,267 --> 01:41:26,268
- Halo?
- 1603
- 01:41:27,801 --> 01:41:30,475
- Yes! Gadis kelima
- juga diculik!
- 1604
- 01:41:30,967 --> 01:41:32,378
- Kau manusia yang sadis!
- 1605
- 01:41:32,434 --> 01:41:33,640
- Kenapa kau begitu senang?
- 1606
- 01:41:33,934 --> 01:41:35,470
- Lima gadis telah diculik.
- 1607
- 01:41:35,534 --> 01:41:37,377
- Kau sama sekali tidak
- mengkhawatirkan mereka?
- 1608
- 01:41:38,667 --> 01:41:40,738
- Aku tahu apa yang penting bagimu.
- 1609
- 01:41:41,567 --> 01:41:44,013
- Pemimpin Sleeper cells muncul
- jadi kau dapat membunuhnya.
- 1610
- 01:41:44,067 --> 01:41:45,102
- Benar?
- 1611
- 01:41:45,567 --> 01:41:48,980
- Apa kau tahu apa yang akan
- terjadi jika ia tertangkap?
- 1612
- 01:41:49,167 --> 01:41:52,080
- Semua ledakan bom dan teroris
- yang terjadi di Mumbai ..
- 1613
- 01:41:52,134 --> 01:41:54,205
- ... akan berhenti selama
- bertahun- tahun. Paham?
- 1614
- 01:41:54,267 --> 01:41:58,738
- Tapi kehidupan lima gadis
- yang telah diculik dipertaruhkan.
- 1615
- 01:41:58,801 --> 01:42:01,213
- Pikirkan tentang mereka.
- Pikirkan tentang keluarga mereka.
- 1616
- 01:42:01,534 --> 01:42:03,104
- Aku tak khawatir tentang apa pun.
- 1617
- 01:42:03,167 --> 01:42:06,637
- Kau akan mengatakan hal yang sama
- jika orang dari keluargamu diculik?
- 1618
- 01:42:06,700 --> 01:42:09,146
- Sudah kubilang tak ada bedanya bagiku.
- 1619
- 01:42:09,634 --> 01:42:13,104
- Lagi pula, dari lima gadis itu salah
- satunya adalah adikku, mengerti?
- 1620
- 01:42:14,534 --> 01:42:16,377
- Yang aku tahu adalah ..
- 1621
- 01:42:16,634 --> 01:42:20,207
- ... bahwa teroris menahan semua
- gadis yang diculik di satu tempat.
- 1622
- 01:42:20,534 --> 01:42:23,344
- Kita harus menyelamatkan mereka
- dan juga menangkap bajingan itu.
- 1623
- 01:42:23,400 --> 01:42:25,209
- Tidak, tunggu dulu.
- 1624
- 01:42:25,467 --> 01:42:26,445
- Preeti?
- 1625
- 01:42:26,500 --> 01:42:29,970
- Dalam lima foto itu nama
- salah satunya Sarfaraz.
- 1626
- 01:42:30,734 --> 01:42:33,613
- Aku mengirim adikku ke tempat itu.
- 1627
- 01:42:33,667 --> 01:42:35,271
- Dimana kau saat ini?
- 1628
- 01:42:35,334 --> 01:42:37,143
- Santacruz. Mengapa?
- 1629
- 01:42:37,367 --> 01:42:38,368
- Begini ...
- 1630
- 01:42:38,734 --> 01:42:40,145
- Pergi ke Universitas Rizwi.
- 1631
- 01:42:40,201 --> 01:42:42,203
- Kau tahu rekan
- satu timku Sarfaraz?
- 1632
- 01:42:42,467 --> 01:42:44,538
- Bawa adiknya si Scooty
- dan datang ke sini.
- 1633
- 01:42:44,867 --> 01:42:47,040
- Mengapa aku harus membawa Scooty?
- 1634
- 01:42:47,501 --> 01:42:48,502
- Karena aku menyuruhmu.
- 1635
- 01:42:48,567 --> 01:42:50,137
- Pergi dan langsung kemari!
- 1636
- 01:42:50,801 --> 01:42:52,974
- Ada diskon 40% di Lewis.
- 1637
- 01:42:53,034 --> 01:42:54,980
- Kau mau membelikanku
- celana tiga atau empat?
- 1638
- 01:42:55,567 --> 01:42:58,104
- Aku akan membelikanmu
- semuanya. Cepat.
- 1639
- 01:42:58,167 --> 01:42:59,544
- Oke.
- 1640
- 01:43:13,700 --> 01:43:15,111
- Apa kau gila, Virat!
- 1641
- 01:43:15,934 --> 01:43:16,969
- Aku tak paham.
- 1642
- 01:43:17,067 --> 01:43:20,014
- Maksudku kau kakaknya
- bagaimana bisa kau lakukan ini?
- 1643
- 01:43:20,134 --> 01:43:21,807
- Dia akan baik-baik saja.
- 1644
- 01:43:22,767 --> 01:43:24,838
- Bukan hanya dia semua
- akan baik-baik saja.
- 1645
- 01:43:25,700 --> 01:43:26,508
- Berhenti di sini.
- 1646
- 01:43:26,567 --> 01:43:27,841
- Ngapain Pinkie disini?
- 1647
- 01:43:30,334 --> 01:43:31,312
- Kakak ini ..
- 1648
- 01:43:42,667 --> 01:43:45,045
- Kakak dengar ..
- Ini dari Preeti.
- 1649
- 01:43:45,101 --> 01:43:47,012
- Dan belikan Maroon Top untukku.
- 1650
- 01:43:47,067 --> 01:43:48,410
- Harus ada bordirannya
- 1651
- 01:43:48,467 --> 01:43:49,741
- Dan beri cermin juga.
- 1652
- 01:43:49,801 --> 01:43:50,939
- Ya? Ukuran medium.
- 1653
- 01:43:51,001 --> 01:43:52,912
- Oke? Da. Sampai jumpa.
- 1654
- 01:43:57,067 --> 01:43:58,137
- Oke, Virat.
- 1655
- 01:43:58,467 --> 01:44:00,538
- Aku akan pergi dan minta
- bantuan informanku.
- 1656
- 01:44:00,600 --> 01:44:01,670
- Kita lihat saja.
- 1657
- 01:44:16,634 --> 01:44:17,806
- Pergi!
- 1658
- 01:44:41,367 --> 01:44:43,404
- Lepaskan ikatan mereka.
- 1659
- 01:44:49,801 --> 01:44:51,974
- Perhatikan fotonya satu-satu.
- 1660
- 01:44:54,800 --> 01:44:56,473
- Siapa yang kenal dia?
- 1661
- 01:44:58,300 --> 01:45:00,712
- Siapa yang kenal dia?
- 1662
- 01:45:01,967 --> 01:45:03,503
- Dia Kakakku.
- 1663
- 01:45:03,734 --> 01:45:04,940
- Kesana.
- 1664
- 01:45:14,067 --> 01:45:15,978
- Pamanku ..
- 1665
- 01:45:19,767 --> 01:45:21,440
- Dia Kakakku.
- 1666
- 01:45:30,034 --> 01:45:31,012
- Kakakmu?
- 1667
- 01:45:31,467 --> 01:45:32,502
- Bukan.
- 1668
- 01:45:33,567 --> 01:45:34,671
- Kakakmu?
- 1669
- 01:45:39,633 --> 01:45:41,306
- Perlihatkan foto berikutnya.
- 1670
- 01:45:44,633 --> 01:45:45,873
- Dia Kakakku.
- 1671
- 01:45:47,567 --> 01:45:48,739
- Pergi ke sana.
- 1672
- 01:45:59,767 --> 01:46:01,974
- Kakakmu tak ada
- dalam lima foto?
- 1673
- 01:46:02,267 --> 01:46:03,007
- Tidak.
- 1674
- 01:46:06,734 --> 01:46:08,680
- Tampilkan foto-foto grup satu per satu.
- 1675
- 01:46:11,501 --> 01:46:13,242
- Kakakmu ada di foto ini?
- 1676
- 01:46:31,567 --> 01:46:32,910
- Itu dia.
- 1677
- 01:46:34,467 --> 01:46:35,343
- Dia?
- 1678
- 01:46:35,400 --> 01:46:36,378
- Bukan.
- 1679
- 01:46:37,567 --> 01:46:38,477
- Dia?
- 1680
- 01:46:39,800 --> 01:46:40,904
- Ya.
- 1681
- 01:46:45,700 --> 01:46:51,275
- Siapa yang memintamu membawa
- Scooty gadis yang ingin kami culik?
- 1682
- 01:46:53,967 --> 01:46:55,310
- Kakakku.
- 1683
- 01:47:07,467 --> 01:47:08,104
- Ya?
- 1684
- 01:47:08,567 --> 01:47:10,171
- Operasi ini sukses.
- 1685
- 01:47:10,367 --> 01:47:12,745
- Kita tahu tim 12 orang itu.
- 1686
- 01:47:13,067 --> 01:47:16,480
- Salah satu anggota tim
- mengirim adiknya kemari.
- 1687
- 01:47:16,567 --> 01:47:18,945
- Aku sudah membuang
- simcard semua gadis itu.
- 1688
- 01:47:19,034 --> 01:47:22,811
- Dia tak punya kesempatan untuk
- mencari tahu di mana kita berada.
- 1689
- 01:47:22,867 --> 01:47:24,437
- Tidak, tidak, tidak!
- 1690
- 01:47:24,634 --> 01:47:25,874
- Dia bukan orang bodoh.
- 1691
- 01:47:25,934 --> 01:47:30,747
- Jika dia bisa mengirim adiknya,
- pasti dia bisa menemukanmu.
- 1692
- 01:47:30,934 --> 01:47:32,777
- Dia akan menemukanmu.
- 1693
- 01:47:33,001 --> 01:47:34,036
- Apa yang kau katakan?!
- 1694
- 01:47:34,200 --> 01:47:37,773
- Bunuh semuanya dan pergilah
- sebelum ia menemukanmu.
- 1695
- 01:47:37,834 --> 01:47:39,040
- Segera!/
- Ikat keempat gadis itu!
- 1696
- 01:47:39,101 --> 01:47:39,943
- Baik.
- 1697
- 01:47:40,001 --> 01:47:41,480
- Dan bawa gadis ini kemari.
- 1698
- 01:47:41,534 --> 01:47:42,205
- Cepat!
- 1699
- 01:47:42,467 --> 01:47:43,639
- Ayo!
- 1700
- 01:47:46,767 --> 01:47:47,939
- Ikut aku!
- 1701
- 01:47:49,501 --> 01:47:50,673
- Atur kamera.
- 1702
- 01:47:51,901 --> 01:47:52,845
- Bawa dia kemari.
- 1703
- 01:47:53,601 --> 01:47:54,739
- Cepat. Buat dia duduk!
- 1704
- 01:48:09,101 --> 01:48:10,705
- Diam.
- 1705
- 01:48:22,930 --> 01:48:47,930
- Translate By Zambronk_lah
- 1706
- 01:48:52,955 --> 01:49:17,955
- zbr182
- IDFLâ„¢ Subs Crew
- 1707
- 01:49:30,633 --> 01:49:31,441
- Dia ada di sini.
- 1708
- 01:49:31,867 --> 01:49:33,540
- Dia mencoba membunuh
- semua orang.
- 1709
- 01:50:21,567 --> 01:50:22,568
- Berbalik.
- 1710
- 01:51:31,567 --> 01:51:33,604
- Maju! Maju!
- 1711
- 01:52:20,901 --> 01:52:23,006
- Jangan khawatir.
- Semua akan baik-baik saja.
- 1712
- 01:52:23,601 --> 01:52:25,774
- Aku akan mengantar
- kalian ke taksi.
- 1713
- 01:52:25,934 --> 01:52:30,440
- Jika polisi menanyakan apa kau melihat
- sesuatu, katakan disana terlalu gelap.
- 1714
- 01:52:30,467 --> 01:52:32,344
- Kau tak bisa melihat wajahku. Paham?
- 1715
- 01:52:32,367 --> 01:52:32,970
- Oke?/
- Ya.
- 1716
- 01:52:33,067 --> 01:52:34,375
- Ayo, masuk ke dalam mobil.
- 1717
- 01:52:34,467 --> 01:52:35,104
- Ayo, cepat.
- 1718
- 01:52:58,441 --> 01:52:59,941
- Operasi ini sukses.
- 1719
- 01:53:00,466 --> 01:53:02,866
- Kita tahu tim 12 orang itu.
- 1720
- 01:53:03,191 --> 01:53:06,291
- Salah satu anggota tim
- mengirim adiknya kemari.
- 1721
- 01:53:16,967 --> 01:53:19,641
- Sengaja! kau sengaja menjebakku, kan!
- 1722
- 01:53:19,767 --> 01:53:21,804
- Dia memegang pisau besar di sini!
- 1723
- 01:53:21,901 --> 01:53:24,848
- Bergerak sedikit kepalaku bisa putus!
- 1724
- 01:53:25,834 --> 01:53:28,838
- Kita bisa menangkapnya karena
- kita mempertaruhkan hidupmu!
- 1725
- 01:53:28,967 --> 01:53:31,504
- Kau harusnya mempertaruhkan
- hidupmu sendiri!
- 1726
- 01:53:31,534 --> 01:53:33,514
- Kenapa aku? Apa salahku?
- 1727
- 01:53:33,601 --> 01:53:36,047
- Mengapa? apa warga sipil tak bisa
- mengorbankan nyawa kalian?
- 1728
- 01:53:36,334 --> 01:53:39,781
- Apa harus tentara dan polisi
- yang berkorban?
- 1729
- 01:53:39,834 --> 01:53:43,008
- Kau hanya ingin duduk di sofa dan
- menonton saluran berita.
- 1730
- 01:53:43,334 --> 01:53:44,711
- Dan memberikan komentar seperti ..
- 1731
- 01:53:44,901 --> 01:53:46,903
- "Polisi ini seharusnya melakukan ini."
- 1732
- 01:53:46,967 --> 01:53:49,948
- "Tidak, tentara itu salah.
- Mereka harus melakukan hal ini "
- 1733
- 01:53:50,000 --> 01:53:51,741
- Kau tak ingin melakukan apa-apa sendiri.
- 1734
- 01:53:52,434 --> 01:53:56,382
- Apa yang akan terjadi
- jika saja aku tertembak?
- 1735
- 01:53:56,434 --> 01:53:58,179
- Apa yang terjadi?
- Kau akan kehilangan nyawamu.
- 1736
- 01:53:58,179 --> 01:53:59,624
- Mau gimana lagi?
- 1737
- 01:53:59,634 --> 01:54:03,309
- Ya, benar, aku akan kehilangan nyawa.
- 1738
- 01:54:03,468 --> 01:54:04,674
- Pretee!
- 1739
- 01:54:05,767 --> 01:54:09,010
- Saat teroris berniat untuk
- membunuh ribuan orang ...
- 1740
- 01:54:09,367 --> 01:54:13,440
- ... siap mengorbankan nyawa,
- lalu mengapa kita tak bisa?
- 1741
- 01:54:13,501 --> 01:54:14,536
- Pikirkan tentang hal ini.
- 1742
- 01:54:15,367 --> 01:54:19,782
- Sekarang dengar, karenamu
- Pemimpinya tertangkap, hidup.
- 1743
- 01:54:20,501 --> 01:54:21,878
- Dia bukan Pemimpin teroris.
- 1744
- 01:54:21,934 --> 01:54:24,005
- Seseorang meneleponnya
- dan memerintahkannya.
- 1745
- 01:54:24,267 --> 01:54:26,577
- Setelah itu ia mengambil pisau.
- 1746
- 01:55:37,234 --> 01:55:38,542
- Apa ini?
- 1747
- 01:55:40,834 --> 01:55:42,142
- Pisau cutter.
- 1748
- 01:55:43,867 --> 01:55:44,868
- Sedang apa kau disini?
- 1749
- 01:55:45,134 --> 01:55:47,637
- Waktu itu kau pergi,
- makanya aku kemari.
- 1750
- 01:55:47,734 --> 01:55:50,408
- Jangan pernah datang dari
- belakang dan mengejutkanku lagi.
- 1751
- 01:55:50,467 --> 01:55:51,571
- Mengapa?
- 1752
- 01:55:51,801 --> 01:55:54,748
- Bisa jadi orang lain yang
- bersamaku di ruangan ini.
- 1753
- 01:55:57,967 --> 01:56:00,971
- Samsak, barbel ..
- 1754
- 01:56:01,734 --> 01:56:03,543
- Kau latihan juga.
- 1755
- 01:56:03,700 --> 01:56:04,940
- Lumayan.
- 1756
- 01:56:06,700 --> 01:56:08,680
- Kau tahu aku baca ini
- dalam pesan berantai.
- 1757
- 01:56:08,867 --> 01:56:11,939
- Bahwa 40 kalori terbakar
- selama ciuman mendalam.
- 1758
- 01:56:12,001 --> 01:56:13,742
- Itu sama dengan 30
- menit jalan cepat.
- 1759
- 01:56:13,767 --> 01:56:16,748
- 20 menit berenang, 10 menit
- dari skipping dan 5 menit dari ..
- 1760
- 01:56:17,667 --> 01:56:18,805
- Kau ingin ciuman?
- 1761
- 01:56:19,067 --> 01:56:21,809
- Minta langsung saja.
- Jangan bertele-tele.
- 1762
- 01:56:22,100 --> 01:56:24,046
- Pesan berantai,
- ilmu konstruksi, email ..
- 1763
- 01:56:24,101 --> 01:56:25,774
- Ini semua omong kosong.
- 1764
- 01:56:25,934 --> 01:56:28,642
- Lagi pula, aku sangat tahu
- bagaimana gadis seperti kalian.
- 1765
- 01:56:28,934 --> 01:56:31,938
- Kalian menginginkannya,
- tapi kalian menyalahkan kami untuk itu.
- 1766
- 01:56:32,167 --> 01:56:34,807
- "Kau tahu, kau tahu,
- kau tahu, Pria itu terlalu"
- 1767
- 01:56:34,867 --> 01:56:36,210
- "Kau tahu aku membencinya."
- 1768
- 01:56:36,467 --> 01:56:37,673
- Tak berguna .. /
- "Ibuku .."
- 1769
- 01:56:41,167 --> 01:56:45,206
- Sekarang kau ada di sini
- mengapa cuma 40 kalori ..
- 1770
- 01:56:46,301 --> 01:56:48,247
- ... mari kita membakar 80 kalori.
- 1771
- 01:56:48,700 --> 01:56:51,146
- Atau 160?
- 1772
- 01:56:51,634 --> 01:56:54,240
- Atau 240?
- 1773
- 01:56:54,534 --> 01:56:57,606
- Pagi nanti kita akan
- berolahraga enam paket.
- 1774
- 01:57:03,367 --> 01:57:04,243
- Jangan di sini.
- 1775
- 01:57:04,467 --> 01:57:05,445
- Mari kita pergi ke sana.
- 1776
- 01:57:09,401 --> 01:57:11,176
- Siapa yang memilih tempatnya?
- 1777
- 01:57:11,234 --> 01:57:12,269
- Aku.
- 1778
- 01:57:12,434 --> 01:57:13,606
- Tutup matamu.
- 1779
- 01:57:16,767 --> 01:57:18,838
- Jika aku menutup mataku,
- kau akan lari.
- 1780
- 01:57:18,900 --> 01:57:20,607
- Tidak akan.
- 1781
- 01:57:25,701 --> 01:57:26,475
- Siapa itu?
- 1782
- 01:57:26,534 --> 01:57:28,411
- Kan sudah kubilang!
- Kurasa ibuku datang!
- 1783
- 01:57:29,434 --> 01:57:30,811
- Buka pintunya,
- Aku akan sembunyi.
- 1784
- 01:57:30,834 --> 01:57:32,040
- Jangan disana!
- 1785
- 01:57:32,301 --> 01:57:33,041
- Jangan disana!
- 1786
- 01:57:33,267 --> 01:57:35,042
- Itu isinya kolorku.
- begini, disini saja.
- 1787
- 01:57:35,268 --> 01:57:37,043
- Sembunyi di sini.
- 1788
- 01:57:37,967 --> 01:57:39,378
- Hey .. /
- Naik, naik!
- 1789
- 01:57:39,401 --> 01:57:40,675
- Cepat .. Naik!
- 1790
- 01:57:40,900 --> 01:57:42,607
- Ambil napas dalam-dalam.
- 1791
- 01:57:51,034 --> 01:57:51,978
- Apa kau melihat TV?
- 1792
- 01:57:52,334 --> 01:57:53,404
- Berapa skornya?
- 1793
- 01:57:53,601 --> 01:57:56,980
- Jangan pura-pura.
- Aku melihat apa yang kau lakukan.
- 1794
- 01:57:58,400 --> 01:57:59,879
- 16 orang tewas.
- 1795
- 01:58:00,434 --> 01:58:02,038
- Mereka semua sleeper cells.
- 1796
- 01:58:02,434 --> 01:58:04,914
- Setiap orang punya pekerjaan normal.
- 1797
- 01:58:05,867 --> 01:58:08,609
- Sekarang kesulitanya adalah
- untuk meyakinkan keluarga mereka.
- 1798
- 01:58:08,667 --> 01:58:09,941
- Mereka semua tak ada
- yang akan percaya.
- 1799
- 01:58:09,967 --> 01:58:11,844
- Ini yang aku harapkan dari mereka.
- 1800
- 01:58:12,500 --> 01:58:15,504
- Apa kau menemukan sesuatu
- tentang Pemimpin sleeper cell?
- 1801
- 01:58:27,567 --> 01:58:30,571
- Sudah kuduga! aku yakin
- kau akan membawanya!
- 1802
- 01:58:30,800 --> 01:58:32,746
- Tapi dia bukan Pemimpin sleeper cell.
- 1803
- 01:58:32,834 --> 01:58:34,575
- Kami masih belum menemukannya.
- 1804
- 01:58:35,434 --> 01:58:36,777
- Oh ..
- 1805
- 01:58:38,200 --> 01:58:39,975
- Kenapa dia batuk
- seperti seorang gadis?
- 1806
- 01:58:41,634 --> 01:58:42,578
- Apa yang terjadi?
- 1807
- 01:58:43,467 --> 01:58:44,172
- Kau tak apa?
- 1808
- 01:58:45,401 --> 01:58:46,709
- Dia sleeper cell juga?
- 1809
- 01:58:53,600 --> 01:58:57,912
- Kau tak menyimpan buku
- di lemari pakaian, kan?
- 1810
- 01:58:58,467 --> 01:58:59,775
- Sapa dia.
- 1811
- 01:58:59,901 --> 01:59:01,505
- Hi./
- Hi.
- 1812
- 01:59:02,034 --> 01:59:03,775
- Kau akan menikah dengannya?
- 1813
- 01:59:04,034 --> 01:59:04,910
- Ya.
- 1814
- 01:59:05,001 --> 01:59:07,106
- Luar biasa.
- 1815
- 01:59:07,601 --> 01:59:10,172
- Dia setengah gila.
- Kau setengah gila.
- 1816
- 01:59:10,667 --> 01:59:11,839
- Anak-anak kalian
- akan sepenuhnya gila.
- 1817
- 01:59:13,001 --> 01:59:14,742
- Dia malu!
- 1818
- 01:59:31,667 --> 01:59:36,741
- Pikiranku tampaknya menjadi puitis!
- 1819
- 01:59:36,800 --> 01:59:41,806
- Pikiranku tampaknya menjadi puitis!
- 1820
- 01:59:42,634 --> 01:59:46,946
- Semakin lama semakin menjadi-jadi
- 1821
- 01:59:47,000 --> 01:59:52,074
- Pikiranku tampaknya menjadi puitis!
- 1822
- 01:59:52,701 --> 01:59:57,047
- Kerusakan hatiku tak ingin diperbaiki
- 1823
- 01:59:57,101 --> 02:00:02,073
- Pikiranku tampaknya menjadi puitis!
- 1824
- 02:00:03,467 --> 02:00:05,640
- Aku terus mencarimu
- 1825
- 02:00:05,700 --> 02:00:07,941
- Mencari dalam pikiranku
- 1826
- 02:00:08,000 --> 02:00:12,506
- Diriku perlu waktu untuk menemukanmu
- 1827
- 02:00:13,667 --> 02:00:15,806
- Aku terus mencarimu
- 1828
- 02:00:15,867 --> 02:00:18,473
- Aku sangat ingin menemukanmu
- 1829
- 02:00:18,801 --> 02:00:22,681
- Kemanapun dirimu akan terus kucari
- 1830
- 02:00:22,701 --> 02:00:27,616
- Pikiranku tampaknya menjadi puitis!
- 1831
- 02:00:27,701 --> 02:00:33,014
- Pikiranku tampaknya menjadi puitis!
- 1832
- 02:00:54,734 --> 02:00:57,613
- Mencarimu dipagi hari ..
- 1833
- 02:00:57,667 --> 02:01:01,672
- Memanggilmu di malam hari
- 1834
- 02:01:01,767 --> 02:01:04,611
- Di malam hari
- 1835
- 02:01:04,834 --> 02:01:11,911
- Melebihi diriku sendiri
- aku meneriakkan namamu
- 1836
- 02:01:11,967 --> 02:01:14,971
- Namamu
- 1837
- 02:01:15,034 --> 02:01:23,954
- Kau sekarang telah menjadi
- bagian dalam kehidupanku
- 1838
- 02:01:24,001 --> 02:01:28,916
- Sepertinya ini cinta
- 1839
- 02:01:28,967 --> 02:01:33,848
- Pikiranku tampaknya menjadi puitis!
- 1840
- 02:01:55,967 --> 02:01:58,914
- Kau adalah diamku
- 1841
- 02:01:58,967 --> 02:02:02,847
- Kau juga suaraku
- 1842
- 02:02:02,967 --> 02:02:06,312
- Suaraku
- 1843
- 02:02:06,367 --> 02:02:09,246
- Kau adalah kesendirianku
- 1844
- 02:02:09,301 --> 02:02:13,306
- Kau juga temanku
- 1845
- 02:02:13,367 --> 02:02:16,507
- Temanku
- 1846
- 02:02:16,567 --> 02:02:21,448
- Bagaimana ini bisa terjadi?
- 1847
- 02:02:21,500 --> 02:02:24,970
- Aku tak menyadarinya
- 1848
- 02:02:25,267 --> 02:02:30,376
- Tampaknya ini agak gila
- 1849
- 02:02:30,434 --> 02:02:35,440
- Pikiranku tampaknya menjadi puitis!
- 1850
- 02:03:00,468 --> 02:03:03,677
- Hari ini, di Andheri West, seorang pria
- mayatnya ditemukan di dekat selokan
- 1851
- 02:03:03,734 --> 02:03:05,145
- Jari-jarinya terputus
- 1852
- 02:03:05,200 --> 02:03:07,441
- Tubuhnya memar.
- 1853
- 02:03:07,500 --> 02:03:11,676
- Menurut polisi, ia disiksa
- sebelum dia dibunuh.
- 1854
- 02:03:11,734 --> 02:03:13,839
- Namanya Aasif Ali.
- 1855
- 02:03:13,900 --> 02:03:17,143
- Hal ini terkait dengan
- kematian 12 sleeper cells.
- 1856
- 02:03:17,467 --> 02:03:18,775
- Ledakan bom pada 27 September ..
- 1857
- 02:03:18,834 --> 02:03:23,806
- Dia membunuhnya karena dia
- tidak mendapat informasi apapun.
- 1858
- 02:03:26,068 --> 02:03:30,676
- Yang kau cari adalah
- salah satu dari 12 orang.
- 1859
- 02:03:31,134 --> 02:03:34,411
- Dia seorang pembunuh
- berdarah dingin.
- 1860
- 02:03:35,067 --> 02:03:36,876
- Manfaatkan dia.
- 1861
- 02:03:37,867 --> 02:03:39,778
- Buat rencana yang besar.
- 1862
- 02:03:40,700 --> 02:03:42,771
- Sebuah serangan yang kuat.
- 1863
- 02:03:43,867 --> 02:03:45,904
- Dia akan menunjukkan dirinya.
- 1864
- 02:03:47,900 --> 02:03:51,677
- Tunjukkan padanya
- kekuatan sleeper cells.
- 1865
- 02:04:00,667 --> 02:04:02,874
- Ibu duluan, aku menyusul.
- 1866
- 02:04:02,934 --> 02:04:04,811
- Cepat./
- Ya, baiklah.
- 1867
- 02:04:14,400 --> 02:04:16,402
- Kita selesaikan permainan ini.
- 1868
- 02:04:17,101 --> 02:04:18,808
- Aku ingin dirimu.
- 1869
- 02:04:19,567 --> 02:04:20,602
- Hidup-hidup.
- 1870
- 02:04:22,434 --> 02:04:24,471
- Hubungi rekan 1 tim-mu Kapil.
- 1871
- 02:04:24,834 --> 02:04:26,507
- Dia ada di R-city mall.
- 1872
- 02:04:26,668 --> 02:04:33,882
- Katakan padanya bangunan itu
- akan meledak dalam 10 detik.
- 1873
- 02:04:34,367 --> 02:04:35,869
- Hey! Dengar!
- 1874
- 02:04:42,334 --> 02:04:43,813
- Hei, Virat! apa kabar?
- 1875
- 02:04:43,867 --> 02:04:45,505
- Kapil! Dimana kau?
- 1876
- 02:04:45,567 --> 02:04:47,774
- Aku diluar dengan keluargaku.
- 1877
- 02:04:47,834 --> 02:04:49,040
- Tapi di mana kau?
- 1878
- 02:04:49,300 --> 02:04:50,608
- R-city mall.
- 1879
- 02:04:52,534 --> 02:04:55,538
- Kapil, ajak keluargamu
- dan segera pergi dari sana.
- 1880
- 02:04:55,601 --> 02:04:56,409
- Ada bom di sana.
- 1881
- 02:04:56,501 --> 02:04:57,809
- Chocolate./
- Keluar dari sana.
- 1882
- 02:04:57,867 --> 02:04:59,312
- Chocolate?/
- Apa yang kau katakan?
- 1883
- 02:04:59,367 --> 02:05:02,678
- Kapil, kubilang, bom akan meledakan
- dalam lima detik. Cepat pergi!
- 1884
- 02:05:02,967 --> 02:05:04,674
- Ada banyak orang di sini.
- 1885
- 02:05:04,734 --> 02:05:07,408
- Kau beritahu semua orang
- dan cepat pergi!
- 1886
- 02:05:10,334 --> 02:05:11,335
- Kapil!
- 1887
- 02:05:12,567 --> 02:05:15,343
- Kapil, jangan berpikir!
- keluar saja dari sana!
- 1888
- 02:05:32,534 --> 02:05:33,604
- Kau dengar?
- 1889
- 02:05:33,700 --> 02:05:35,509
- Bagaimana suaranya?
- 1890
- 02:05:36,501 --> 02:05:42,452
- Itu belum semua. Aku tahu
- di mana 11 orang lainnya.
- 1891
- 02:05:42,467 --> 02:05:45,471
- Karena masing-masing dari mereka
- sedang diikuti oleh sleeper cell.
- 1892
- 02:05:45,534 --> 02:05:46,808
- Kau ingin memeriksa?
- 1893
- 02:05:48,767 --> 02:05:50,713
- Monty Baggha di pantai Juhu.
- 1894
- 02:05:50,767 --> 02:05:52,804
- Yogesh di kuil Hanuman.
- 1895
- 02:05:52,867 --> 02:05:54,972
- Jigar Gill di COD Mulund.
- 1896
- 02:05:55,234 --> 02:05:57,271
- Chirag Sethi di Universitas Mithibai.
- 1897
- 02:05:57,401 --> 02:05:59,779
- Sarfaraz di jalan Sea-face Caner.
- 1898
- 02:05:59,834 --> 02:06:01,905
- Vishal di PVR Kurla.
- 1899
- 02:06:01,967 --> 02:06:03,969
- Lalit di Phoenix Mall.
- 1900
- 02:06:04,234 --> 02:06:06,578
- Sandeep Sachdeva di Pasar Andheri.
- 1901
- 02:06:06,634 --> 02:06:08,978
- Abhay Shukla, di gereja Mountman.
- 1902
- 02:06:09,234 --> 02:06:11,646
- Virat Bakshi di Pasar Bandra.
- 1903
- 02:06:11,734 --> 02:06:15,272
- Dan Siddhanh di Stasiun Goregaon.
- 1904
- 02:06:16,667 --> 02:06:18,772
- Sekarang akan kuledakan selanjutnya.
- 1905
- 02:06:20,267 --> 02:06:23,908
- Virat Bakshi, yang ada di Pasar Bandra.
- 1906
- 02:06:27,867 --> 02:06:31,781
- Disana akan meledak dalam waktu
- kurang dari 3 detik.
- 1907
- 02:06:34,668 --> 02:06:35,578
- Tiga ..
- 1908
- 02:06:38,667 --> 02:06:39,611
- Dua ..
- 1909
- 02:06:42,900 --> 02:06:43,810
- Satu!
- 1910
- 02:06:47,967 --> 02:06:49,571
- Boom!
- 1911
- 02:06:52,234 --> 02:06:53,372
- Kau takut?
- 1912
- 02:06:54,501 --> 02:06:55,809
- Kau punya takut juga?
- 1913
- 02:06:56,234 --> 02:06:58,373
- Aku tak menaruh bom di sana.
- 1914
- 02:06:58,401 --> 02:07:00,574
- Aku tak ingin mereka mati.
- 1915
- 02:07:00,867 --> 02:07:02,346
- Aku ingin dirimu.
- 1916
- 02:07:02,801 --> 02:07:03,939
- Aku membutuhkanmu.
- 1917
- 02:07:04,267 --> 02:07:05,405
- Baik.
- 1918
- 02:07:05,900 --> 02:07:07,709
- Kau ingin aku, kan?
- 1919
- 02:07:08,900 --> 02:07:10,345
- Aku akan datang padamu.
- 1920
- 02:07:10,867 --> 02:07:12,346
- Jangan menyakiti orang lain.
- 1921
- 02:07:12,467 --> 02:07:13,878
- Keputusan yang tepat.
- 1922
- 02:07:14,734 --> 02:07:16,407
- Bersiaplah.
- 1923
- 02:07:24,501 --> 02:07:25,673
- Apa kabar?/
- Halo, Virat!
- 1924
- 02:07:25,767 --> 02:07:27,303
- Baik!/
- Sampai nanti.
- 1925
- 02:07:27,901 --> 02:07:30,245
- Tempat apa ini? Siapa mereka?
- 1926
- 02:07:31,234 --> 02:07:36,240
- Kita semua kenal orang-orang yang mati
- di perang perbatasan melawan teroris.
- 1927
- 02:07:36,501 --> 02:07:40,745
- Mereka adalah perwira militer
- yang cacat akibat perang.
- 1928
- 02:07:41,534 --> 02:07:43,480
- Tak ada yang kenal mereka.
- 1929
- 02:07:43,734 --> 02:07:46,613
- Semua profesi jika kau bekerja
- dengan baik, kau dipromosikan.
- 1930
- 02:07:46,800 --> 02:07:50,179
- Tapi hanya dalam tentara dan polisi ..
- 1931
- 02:07:50,234 --> 02:07:51,736
- Kau bisa dapat pensiun.
- 1932
- 02:07:52,234 --> 02:07:53,611
- Itu menyedihkan.
- 1933
- 02:07:53,734 --> 02:07:55,270
- Hi, Virat./
- Hi.
- 1934
- 02:07:55,534 --> 02:07:56,638
- Semua siap.
- 1935
- 02:07:58,400 --> 02:07:59,674
- Halo, semuanya.
- 1936
- 02:07:59,734 --> 02:08:01,543
- Hi./
- Hi.
- 1937
- 02:08:02,801 --> 02:08:03,905
- Apa kabar?
- 1938
- 02:08:04,167 --> 02:08:06,169
- Baik./ Baik./ Baik.
- 1939
- 02:08:06,467 --> 02:08:09,175
- Aku sudah bicara dengan
- kalian semua melalui telepon.
- 1940
- 02:08:09,500 --> 02:08:12,413
- Waktu yang kita tunggu telah datang.
- 1941
- 02:08:12,601 --> 02:08:15,844
- Kita akan menyelesaikan
- tugas bersama-sama.
- 1942
- 02:08:19,567 --> 02:08:22,810
- Besok pagi, aku menemui pemimpinnya.
- 1943
- 02:08:23,200 --> 02:08:25,180
- Orang yang mengontrol
- sleeper cells.
- 1944
- 02:08:25,234 --> 02:08:29,239
- Saat itu tak ada yang boleh mengikutiku
- karena mereka akan mengawasiku.
- 1945
- 02:08:29,367 --> 02:08:33,747
- Sebelum bertemu dengannya, aku akan
- memasukkan chip pelacak dalam tubuhku.
- 1946
- 02:08:34,100 --> 02:08:37,604
- Chip yang menunjukkan keberadaanku.
- 1947
- 02:08:37,667 --> 02:08:39,806
- Dan kau komunikasikan
- segalanya dengan dia.
- 1948
- 02:08:39,867 --> 02:08:40,845
- Oke?
- 1949
- 02:08:41,934 --> 02:08:48,442
- Diam-diam akan kuberikan peledak
- cyclonite yang kita gunakan di tentara.
- 1950
- 02:08:48,501 --> 02:08:50,174
- Kita akan mendapatkannya malam ini.
- 1951
- 02:08:50,434 --> 02:08:53,540
- Dengan itu kita akan membuat
- C-4 peledak plastik.
- 1952
- 02:08:53,601 --> 02:08:55,581
- Setelah jadi kalian berikan pada Joel.
- 1953
- 02:08:55,634 --> 02:08:57,739
- Joel, kau akan berhubungan dengan Mukund.
- 1954
- 02:08:57,801 --> 02:09:00,077
- Mukund, kau beritahu dia
- di mana aku berada.
- 1955
- 02:09:00,134 --> 02:09:02,580
- Aku yakin mereka akan membawaku
- ke tempat yang sepi.
- 1956
- 02:09:02,605 --> 02:09:07,205
- Lalu kau pasang bom itu
- ditempat mereka membawaku.
- 1957
- 02:09:07,430 --> 02:09:09,030
- Lalu kau langsung pergi, paham?/
- Ya!
- 1958
- 02:09:09,155 --> 02:09:10,355
- Kau mengerti?/
- Ya!
- 1959
- 02:09:10,380 --> 02:09:11,680
- Baik, apa sudah jelas?/
- Ya!
- 1960
- 02:09:11,705 --> 02:09:13,705
- Luar biasa!
- 1961
- 02:09:13,967 --> 02:09:16,914
- Tak ada yang tahu
- kenapa dia ingin aku hidup.
- 1962
- 02:09:17,001 --> 02:09:19,607
- Aku yakin pasti ada alasannya.
- 1963
- 02:09:19,668 --> 02:09:24,640
- Tapi tepat 15 menit setelah
- aku bertemu Pemimpin sleeper cells ...
- 1964
- 02:09:25,034 --> 02:09:27,776
- Joel, bom itu harus diledakkan.
- 1965
- 02:09:27,834 --> 02:09:29,905
- Ini tanggung jawabmu.
- 1966
- 02:09:30,734 --> 02:09:33,941
- Bersama denganku, orang yang memberi
- perintah sleeper cells juga akan mati.
- 1967
- 02:09:34,067 --> 02:09:38,447
- Setelah itu semua sleeper cells
- akan menjadi Koma cells.
- 1968
- 02:09:38,767 --> 02:09:41,509
- Mereka takkan pernah
- menerima perintah lagi.
- 1969
- 02:09:41,767 --> 02:09:43,576
- Ini seperti serangan bunuh diri.
- 1970
- 02:09:43,634 --> 02:09:44,772
- Boom!
- 1971
- 02:09:48,034 --> 02:09:50,344
- Apa-apaan ini, Virat!
- 1972
- 02:09:50,667 --> 02:09:53,614
- Kau bicara tentang bunuh diri
- dan mereka bertepuk tangan.
- 1973
- 02:09:54,501 --> 02:09:55,741
- Apa yang terjadi, teman!
- 1974
- 02:09:55,801 --> 02:09:57,439
- Dia orang yang sangat berbahaya.
- 1975
- 02:09:57,501 --> 02:10:00,414
- Baik. Tapi kenapa kau harus
- mengorbankan nyawamu?
- 1976
- 02:10:01,334 --> 02:10:02,938
- Kau juga punya keluarga.
- Pikirkan mereka!
- 1977
- 02:10:03,301 --> 02:10:05,645
- Mereka juga punya keluarga ...!
- 1978
- 02:10:05,967 --> 02:10:08,106
- Mereka yang tewas
- dalam serangan Taj.
- 1979
- 02:10:09,367 --> 02:10:13,372
- Mereka juga pergi di malam hari mengatakan
- mereka akan kembali besok pagi.
- 1980
- 02:10:13,601 --> 02:10:15,672
- Hemant Karkare,
- Vijay Salaskar, Ashok Kamte ..
- 1981
- 02:10:15,734 --> 02:10:18,544
- Sandeep Unnikrishnan,
- Sashank Shinde, Tukaram Omble.
- 1982
- 02:10:18,667 --> 02:10:20,044
- Mereka juga memiliki keluarga.
- 1983
- 02:10:20,134 --> 02:10:21,238
- Mayat mereka sampai di rumah.
- 1984
- 02:10:21,301 --> 02:10:23,679
- Pernahkah kau berpikir
- tentang keluarga mereka?
- 1985
- 02:10:24,234 --> 02:10:26,578
- Kau bicara tentang keluarga!
- 1986
- 02:10:27,234 --> 02:10:29,111
- Itu .. lihat mereka!
- 1987
- 02:10:29,367 --> 02:10:31,210
- Sebagian tak punya
- sumsum tulang belakang.
- 1988
- 02:10:31,267 --> 02:10:32,337
- Sebagian tak punya kaki.
- 1989
- 02:10:32,500 --> 02:10:35,140
- Sebagian tak punya tangan.
- Sebagian buta.
- 1990
- 02:10:35,667 --> 02:10:37,738
- Tapi tetap saja, mereka senang.
- 1991
- 02:10:37,834 --> 02:10:39,780
- Mereka juga memiliki keluarga.
- 1992
- 02:10:51,034 --> 02:10:54,072
- Seorang tentara tak bisa mendapat
- kesempatan yang lebih baik.
- 1993
- 02:10:55,701 --> 02:10:58,204
- Ketika para teroris yang berniat
- membunuh ribuan orang ..
- 1994
- 02:10:58,467 --> 02:11:02,472
- ... siap mengorbankan nyawa mereka,
- lalu mengapa kita tidak?
- 1995
- 02:11:06,200 --> 02:11:09,977
- Mukund, aku membuat keputusan ini
- setelah berfikir masak-masak.
- 1996
- 02:11:11,034 --> 02:11:13,514
- Jika kau ingin melakukan
- sesuatu untukku ..
- 1997
- 02:11:14,467 --> 02:11:17,073
- Keluargaku sedikit naif
- ketika menyangkut masalah duniawi.
- 1998
- 02:11:17,467 --> 02:11:18,844
- Aku punya 2 adik.
- 1999
- 02:11:19,067 --> 02:11:23,573
- Tiap kali ada waktu luang,
- tolong tengok mereka.
- 2000
- 02:11:37,901 --> 02:11:40,438
- Pertunangan kita tinggal 4 hari.
- 2001
- 02:11:40,734 --> 02:11:42,805
- Tiba-tiba kau tak ingin bertunangan.
- 2002
- 02:11:43,334 --> 02:11:44,972
- Tak perlu melakukannya sekarang.
- 2003
- 02:11:45,734 --> 02:11:47,509
- Kita akan lihat saat aku datang lagi.
- 2004
- 02:11:49,767 --> 02:11:51,747
- Tapi kita akan menikah tahun depan.
- 2005
- 02:11:51,968 --> 02:11:54,346
- Kita hanya bertunangan.
- 2006
- 02:11:56,367 --> 02:11:58,210
- Tapi itu tak perlu juga.
- 2007
- 02:11:59,534 --> 02:12:01,343
- Pertama, kau bilang tak menyukaiku.
- 2008
- 02:12:01,734 --> 02:12:03,338
- Lalu kau bilang suka.
- 2009
- 02:12:03,934 --> 02:12:05,709
- Dan sekarang lagi ..
- 2010
- 02:12:06,634 --> 02:12:08,307
- Apa kau benar-benar menyukaiku?
- 2011
- 02:12:08,367 --> 02:12:10,813
- Apa kau tak paham?
- Aku bilang tidak, kan?
- 2012
- 02:12:11,267 --> 02:12:12,371
- Tidak.
- 2013
- 02:12:16,601 --> 02:12:18,512
- Apa kau bisa melupakanku?
- 2014
- 02:12:24,967 --> 02:12:26,571
- Aku takkan bisa melupakanmu.
- 2015
- 02:13:40,500 --> 02:13:43,413
- Orangku berdiri di sampingmu.
- 2016
- 02:13:47,134 --> 02:13:48,204
- Dimana dia?
- 2017
- 02:14:18,167 --> 02:14:19,339
- Dia bersih.
- 2018
- 02:14:24,667 --> 02:14:25,372
- Hallo ..
- 2019
- 02:14:25,734 --> 02:14:31,412
- Kau lihat mobil Indigo 3525
- di seberang jalan?
- 2020
- 02:14:34,601 --> 02:14:35,841
- Masuklah.
- 2021
- 02:14:53,067 --> 02:14:58,039
- Didepanmu ada mobil
- Honda City hitam.
- 2022
- 02:14:58,301 --> 02:15:01,475
- Bawa ke Bursa Efek Bombay.
- 2023
- 02:18:34,134 --> 02:18:35,772
- Kau pasti ingin tahu ..
- 2024
- 02:18:36,301 --> 02:18:38,372
- Mengapa aku masih belum membunuhmu?
- 2025
- 02:18:38,468 --> 02:18:40,175
- Apa rencanaku?
- 2026
- 02:18:42,201 --> 02:18:43,544
- Kau tak tahu, kan?
- 2027
- 02:18:43,834 --> 02:18:45,177
- Aku akan beritahu.
- 2028
- 02:18:52,301 --> 02:18:54,804
- Mobil-mobil yang kau parkir ..
- 2029
- 02:19:00,201 --> 02:19:02,306
- Kau tahu ada apa di dalamnya?
- 2030
- 02:19:09,867 --> 02:19:11,710
- Aku takkan meledakkan mereka.
- 2031
- 02:19:12,834 --> 02:19:14,939
- Aku akan memberitahu polisi.
- 2032
- 02:19:16,267 --> 02:19:20,374
- Kemudian akan timbul pertanyaan
- siapa yang memasang bom itu.
- 2033
- 02:19:22,634 --> 02:19:23,605
- Kemudian ..
- 2034
- 02:19:39,200 --> 02:19:41,180
- Seluruh polisi akan mencarimu ..
- 2035
- 02:19:41,434 --> 02:19:45,644
- Aku akan siap membunuhmu
- dan 10 rekan-rekanmu.
- 2036
- 02:19:45,701 --> 02:19:48,614
- Bersamaan dengan polisi,
- yang akan membunuhmu ..
- 2037
- 02:19:48,667 --> 02:19:51,375
- Dan untuk menjinakkan bom
- tepat waktu.
- 2038
- 02:19:51,534 --> 02:19:53,605
- Kau tahu siapa yang
- diuntungkan dengan itu?
- 2039
- 02:19:55,268 --> 02:19:56,076
- Lihat ini.
- 2040
- 02:19:56,734 --> 02:19:58,771
- Tn Alwyn Dsouza.
- 2041
- 02:20:00,234 --> 02:20:02,544
- Sekretaris Gabungan Pertahanan.
- 2042
- 02:20:04,667 --> 02:20:08,774
- Bukan hanya itu, 12 sleeper cells
- yang telah kau bunuh ..
- 2043
- 02:20:09,200 --> 02:20:12,613
- Keuntungan itu juga menjadi milik
- Sekretaris Gabungan Pertahanan.
- 2044
- 02:20:13,267 --> 02:20:15,804
- Dan dengan itu ia akan dipromosikan.
- 2045
- 02:20:16,067 --> 02:20:19,276
- Dan dia akan menjadi
- Sekretaris Pertahanan.
- 2046
- 02:20:19,667 --> 02:20:24,548
- Virat, ada sleeper cells
- di seluruh lndia ..
- 2047
- 02:20:24,600 --> 02:20:27,206
- ... kecuali di militer India.
- 2048
- 02:20:28,067 --> 02:20:29,705
- Tapi dengan ini,
- 2049
- 02:20:30,201 --> 02:20:33,512
- Kami akan merekrut sleeper cell
- di militer India juga.
- 2050
- 02:20:33,567 --> 02:20:38,016
- Kemudian kita akan melakukan
- segala sesuatu yang kita inginkan.
- 2051
- 02:20:42,467 --> 02:20:45,107
- Bagaimanapun juga aku
- harus keluar dari sini!
- 2052
- 02:20:45,633 --> 02:20:47,169
- "Aku tidak boleh mati. '
- 2053
- 02:20:47,734 --> 02:20:50,146
- Sleeper cell di militer India ..'
- 2054
- 02:20:50,434 --> 02:20:52,311
- "Ini seperti kanker untuk negara kita."
- 2055
- 02:21:20,633 --> 02:21:22,078
- Ada keinginan sebelum mati?
- 2056
- 02:21:22,234 --> 02:21:24,009
- Keinginan terakhirmu?
- 2057
- 02:21:28,367 --> 02:21:30,973
- Aku tak ingin dirimu memakai
- pistolmu untuk membunuhku.
- 2058
- 02:21:37,100 --> 02:21:38,135
- Kalian dengar itu?
- 2059
- 02:21:41,901 --> 02:21:45,280
- Aku juga tidak ingin memakai
- pistol untuk membunuhmu.
- 2060
- 02:23:23,267 --> 02:23:24,211
- Pukul aku.
- 2061
- 02:23:41,600 --> 02:23:43,443
- Tentara India!
- 2062
- 02:24:11,800 --> 02:24:14,337
- Lepas ikatanku dan pukul aku.
- 2063
- 02:24:15,200 --> 02:24:16,372
- Apa katamu?
- 2064
- 02:24:20,467 --> 02:24:23,880
- Lepas ikatanku dan pukul aku.
- 2065
- 02:24:39,534 --> 02:24:40,478
- Dengar!
- 2066
- 02:24:42,700 --> 02:24:47,513
- Bos kalian memukulku
- saat tanganku diborgol.
- 2067
- 02:24:47,633 --> 02:24:50,477
- Dan ketika aku memintanya
- melepaskannya, dia berpikir.
- 2068
- 02:24:52,267 --> 02:24:54,543
- Kau sudah merusak
- tangan dan kakiku.
- 2069
- 02:24:55,434 --> 02:24:59,405
- Kau punya banyak anak buah
- yang membawa senjata juga.
- 2070
- 02:24:59,867 --> 02:25:01,813
- Namun, kau takut.
- 2071
- 02:25:05,500 --> 02:25:07,446
- Kau pasti takut.
- 2072
- 02:25:09,034 --> 02:25:10,638
- Kau pasti takut.
- 2073
- 02:25:12,433 --> 02:25:13,969
- Sekarang tertawa!
- 2074
- 02:25:14,367 --> 02:25:15,539
- Tertawa!
- 2075
- 02:25:15,833 --> 02:25:17,176
- Tertawa sekarang!
- 2076
- 02:25:25,200 --> 02:25:29,080
- Kau takut melapaskan tanganku
- dan lalu memukulku, kan?
- 2077
- 02:25:32,067 --> 02:25:34,308
- Aku suka rasa takut ini.
- 2078
- 02:25:34,900 --> 02:25:36,743
- Bos, apa yang kau lakukan?
- 2079
- 02:25:36,800 --> 02:25:38,143
- Tembak dia, habisi dia.
- 2080
- 02:25:38,201 --> 02:25:40,943
- Dia sangat pintar.
- Ikuti saranku, tembak dia.
- 2081
- 02:25:41,000 --> 02:25:42,877
- Kau tak bisa mengalahkannya.
- 2082
- 02:25:45,100 --> 02:25:46,670
- Maksudku ..
- 2083
- 02:25:50,733 --> 02:25:51,939
- Lepaskan dia.
- 2084
- 02:28:23,801 --> 02:28:25,781
- Apa yang dia lakukan, Bos?/
- Aku tak tahu.
- 2085
- 02:29:01,334 --> 02:29:02,938
- Mereka akan bertarung
- sampai mati.
- 2086
- 02:29:03,001 --> 02:29:05,481
- Perintahkan aku untuk menembak./
- Tidak! Tentu tidak!
- 2087
- 02:29:24,667 --> 02:29:25,975
- Jangan!
- 2088
- 02:29:47,234 --> 02:29:49,043
- Aku perintahkan tembak
- mereka berdua!
- 2089
- 02:29:49,100 --> 02:29:50,101
- Tembak mereka!
- 2090
- 02:29:50,267 --> 02:29:52,113
- Kita tak punya pilihan lain!
- 2091
- 02:29:52,267 --> 02:29:54,247
- Tembak mereka berdua!
- 2092
- 02:29:57,267 --> 02:30:00,111
- Buang senjata kalian semua kelaut.
- 2093
- 02:30:01,834 --> 02:30:02,938
- Cepat.
- 2094
- 02:30:05,033 --> 02:30:07,536
- Kau ..
- Berikan borgolku.
- 2095
- 02:30:10,734 --> 02:30:11,508
- Jam tanganku ..
- 2096
- 02:30:13,867 --> 02:30:14,811
- Ayo ..
- 2097
- 02:30:38,567 --> 02:30:40,308
- Kau kurang pintar.
- 2098
- 02:30:40,700 --> 02:30:41,678
- Mengapa?
- 2099
- 02:30:41,701 --> 02:30:43,578
- Bahkan jika kau membunuhku ..
- 2100
- 02:30:43,900 --> 02:30:49,782
- Semua rincian jaringan yang mengontrol
- sleeper cells ada dikapal itu.
- 2101
- 02:30:50,834 --> 02:30:54,646
- Ada orang yang akan melanjutkan ini.
- 2102
- 02:30:56,300 --> 02:30:57,335
- Tunggu.
- 2103
- 02:31:09,401 --> 02:31:10,607
- Tiga ..
- 2104
- 02:31:11,600 --> 02:31:12,772
- Dua ..
- 2105
- 02:31:13,467 --> 02:31:14,741
- Satu ..
- 2106
- 02:31:16,000 --> 02:31:17,274
- Boom!
- 2107
- 02:31:34,201 --> 02:31:35,680
- Kau tak menyangka, kan?
- 2108
- 02:31:38,634 --> 02:31:40,875
- Kau harus mati dalam ketegangan.
- 2109
- 02:32:06,233 --> 02:32:09,373
- Jika dia mengatakan suka gadis ini
- suatu hari dia akan datang ..
- 2110
- 02:32:09,434 --> 02:32:10,970
- Kita nikahkan mereka nanti.
- 2111
- 02:32:11,234 --> 02:32:14,477
- Dia juga sama. Tapi tak ada
- yang mendengarkan kita.
- 2112
- 02:32:14,534 --> 02:32:15,672
- Anak ini kukatakan ..
- 2113
- 02:32:15,734 --> 02:32:17,174
- Pak ../ Dia tak pernah
- serius dalam hidup.
- 2114
- 02:32:17,234 --> 02:32:18,304
- Berhati-hatilah.
- 2115
- 02:32:18,434 --> 02:32:20,243
- Mereka pasangan
- luar biasa, kan Pak?
- 2116
- 02:32:22,800 --> 02:32:29,274
- Kau tahu, jika alasan mereka
- bersama-sama hari ini karna aku?
- 2117
- 02:32:29,734 --> 02:32:31,008
- Anda, Pak?
- 2118
- 02:32:33,467 --> 02:32:34,775
- Ya.
- 2119
- 02:32:34,834 --> 02:32:39,647
- Pak, saat kita datang kemari dan
- ayahnya mengajaknya pergi buru-buru ..
- 2120
- 02:32:39,900 --> 02:32:42,437
- Itu untuk mengenalkan
- dia pada gadis ini.
- 2121
- 02:32:42,833 --> 02:32:45,643
- Dia menolaknya.
- Lalu gadis itu menolaknya.
- 2122
- 02:32:45,833 --> 02:32:47,972
- Dan ketika mereka berdua setuju.
- 2123
- 02:32:48,034 --> 02:32:52,449
- Ada orang bodoh datang
- dan mengacaukan segalanya.
- 2124
- 02:32:52,501 --> 02:32:54,811
- Tapi sekarang semua
- baik-baik saja, Pak.
- 2125
- 02:32:56,834 --> 02:33:01,476
- Tapi Pak, kenapa kau bilang bahwa
- kau alasan mereka bersama-sama?
- 2126
- 02:33:01,767 --> 02:33:04,043
- Karna cerita yang kau katakan padaku ..
- 2127
- 02:33:04,434 --> 02:33:04,935
- Pak.
- 2128
- 02:33:05,033 --> 02:33:08,537
- Orang bodoh yang kau sebut tadi ..
- 2129
- 02:33:08,634 --> 02:33:09,704
- Ya, Pak.
- 2130
- 02:33:10,600 --> 02:33:11,908
- Itu Aku.
- 2131
- 02:33:13,700 --> 02:33:14,940
- Datanglahlah ke kamp ..
- 2132
- 02:33:15,601 --> 02:33:16,170
- Ya, Pak.
- 2133
- 02:33:16,434 --> 02:33:18,505
- Aku akan menggantung kalian terbalik.
- 2134
- 02:33:19,801 --> 02:33:21,144
- Jangan, Pak ..
- 2135
- 02:33:28,867 --> 02:33:30,813
- Sesungguhnya tentara itu hebat.
- 2136
- 02:33:33,534 --> 02:33:37,482
- Selama 11 bulan ke depan,
- di gunung berselimut salju.
- 2137
- 02:33:37,967 --> 02:33:42,416
- Atau dipadang pasir, membuat tenda
- sendiri dan masak makanan sendiri ..
- 2138
- 02:33:43,667 --> 02:33:46,648
- Menganggapnya sebagai liburan 40-hari.
- 2139
- 02:33:48,467 --> 02:33:51,846
- Selalu melihat foto keluarga
- yang terselip di dompet.
- 2140
- 02:33:54,867 --> 02:33:57,108
- Begitu cara kalian harus hidup, kan?
- 2141
- 02:33:58,567 --> 02:34:00,672
- Jaga diri./
- Aku akan merindukanmu.
- 2142
- 02:34:12,997 --> 02:35:45,897
- Translate By Zambronk_lah
- IDFLâ„¢ Subs Crew
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement