Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:01,810 --> 00:00:12,909
- - TRANSLATE BY : -
- \N* DENI AUROR@ *
- 2
- 00:00:28,029 --> 00:00:30,062
- Apakah itu masih kita?
- 3
- 00:00:31,399 --> 00:00:33,298
- Tidak, kau tahu kenapa?
- 4
- 00:00:36,370 --> 00:00:37,786
- Mengejutkan aku.
- 5
- 00:00:37,787 --> 00:00:39,205
- Karena istriku bahkan lebih cantik daripadanya
- 6
- 00:00:39,206 --> 00:00:40,606
- adalah hari dimana aku bertemu dengannya.
- 7
- 00:00:50,351 --> 00:00:52,685
- Dan kau masih gila.
- 8
- 00:00:54,155 --> 00:00:56,555
- Mungkin, tetapi itu tidak berarti aku tidak benar.
- 9
- 00:01:07,101 --> 00:01:08,667
- Kau siap melihat dunia?
- 10
- 00:01:10,237 --> 00:01:12,371
- Aku pikir aku sedang melihatnya.
- 11
- 00:01:17,178 --> 00:01:19,178
- Aku memiliki keajaiban terjadi padaku sekali.
- 12
- 00:01:20,247 --> 00:01:22,448
- Aku pikir semua orang dapat memilikinya,
- 13
- 00:01:23,818 --> 00:01:26,251
- dan aku tidak akan menukar milik aku dengan apa pun.
- 14
- 00:01:29,657 --> 00:01:31,690
- Yakin ingin melakukan ini?
- 15
- 00:01:32,526 --> 00:01:34,394
- Banyak cara lain untuk menghabiskan masa pensiun kita.
- 16
- 00:01:34,395 --> 00:01:36,629
- Tidak, tentu saja aku yakin.
- 17
- 00:01:36,630 --> 00:01:40,165
- Maksudku, ini tidak praktis. kita tidak punya rencana.
- 18
- 00:01:40,434 --> 00:01:42,534
- Aku bahkan tidak tahu ke mana aku pergi.
- 19
- 00:01:43,137 --> 00:01:44,703
- Itu bukan kita.
- 20
- 00:01:44,839 --> 00:01:48,108
- Yah, kita bisa bersenang-senang.
- 21
- 00:01:48,109 --> 00:01:49,442
- Ingin bersenang-senang?
- 22
- 00:01:49,443 --> 00:01:50,776
- Mungkin ya.
- 23
- 00:01:52,680 --> 00:01:54,346
- Apa yang ingin kau lakukan?
- 24
- 00:01:55,850 --> 00:01:57,750
- Aku tidak tahu
- 25
- 00:01:57,751 --> 00:01:59,551
- Aku kira kita bisa melakukan apa pun yang kita inginkan.
- 26
- 00:04:23,631 --> 00:04:24,863
- Hai.
- 27
- 00:04:26,367 --> 00:04:27,467
- Kau baru di sini?
- 28
- 00:04:27,468 --> 00:04:29,369
- Aku juga baru di sini.
- 29
- 00:04:29,370 --> 00:04:30,769
- Apakah kau mau kentang?
- 30
- 00:04:31,705 --> 00:04:33,772
- Ya ya. aku pasti ingin kentang.
- 31
- 00:04:34,975 --> 00:04:36,743
- Kau harus terus bergerak.
- 32
- 00:04:36,744 --> 00:04:38,977
- Hei, lanjutkan.
- 33
- 00:04:39,713 --> 00:04:42,381
- Kau ingin mendengar ceritanya atau bagaimana, Steve?
- 34
- 00:04:44,318 --> 00:04:46,551
- Sampai jumpa besok.
- 35
- 00:04:49,423 --> 00:04:51,423
- Kenapa kau begitu jahat padanya?
- 36
- 00:05:08,075 --> 00:05:09,541
- Hei.
- 37
- 00:05:10,077 --> 00:05:11,343
- Hai.
- 38
- 00:05:11,779 --> 00:05:13,712
- Bagaimana giliranmu hari ini?
- 39
- 00:05:14,415 --> 00:05:15,580
- Itu baik-baik saja.
- 40
- 00:05:15,916 --> 00:05:16,983
- Baik.
- 41
- 00:05:17,918 --> 00:05:19,719
- Apakah itu usia kita sekarang?
- 42
- 00:05:19,720 --> 00:05:21,486
- Ini hanya hari biasa.
- 43
- 00:05:22,323 --> 00:05:23,856
- Orang lapar.
- 44
- 00:05:23,857 --> 00:05:24,956
- Makanan.
- 45
- 00:05:25,693 --> 00:05:27,426
- Hanya pekerjaan.
- 46
- 00:05:27,928 --> 00:05:29,961
- Nah, jika kau melakukannya, aku ingin mendengarnya.
- 47
- 00:05:30,998 --> 00:05:32,965
- Aku menyajikan kentang.
- 48
- 00:05:32,966 --> 00:05:34,767
- Jam kentang.
- 49
- 00:05:34,768 --> 00:05:36,501
- Sangat membosankan.
- 50
- 00:05:37,004 --> 00:05:38,538
- Kau masih mau bertanya?
- 51
- 00:05:38,539 --> 00:05:40,906
- Benar. Bagaimana mereka memperlakukanmu di sana?
- 52
- 00:05:41,809 --> 00:05:42,941
- Baik.
- 53
- 00:05:44,478 --> 00:05:46,345
- Baru beberapa bulan.
- 54
- 00:05:47,748 --> 00:05:50,782
- Adakah GI yang terlalu ramah denganmu?
- 55
- 00:05:51,452 --> 00:05:53,353
- Tidak ada yang tidak bisa aku tangani.
- 56
- 00:05:53,354 --> 00:05:54,854
- Oh, jadi mereka?
- 57
- 00:05:54,855 --> 00:05:56,922
- Kau tahu bagaimana perasaan aku tentang kau berkencan.
- 58
- 00:05:57,758 --> 00:05:59,459
- Siapa bilang aku berkencan dengan siapa pun?
- 59
- 00:05:59,460 --> 00:06:00,592
- Sangat?
- 60
- 00:06:01,061 --> 00:06:02,494
- Sangat.
- 61
- 00:06:02,763 --> 00:06:05,831
- Atau apakah kau terlalu malu untuk menceritakannya kepadaku?
- 62
- 00:06:06,066 --> 00:06:07,532
- Sangat.
- 63
- 00:06:09,636 --> 00:06:10,970
- Melihat.
- 64
- 00:06:10,971 --> 00:06:13,773
- Kau cantik, dan aku tahu kau akan berkencan.
- 65
- 00:06:13,774 --> 00:06:16,708
- Aku benar-benar baik-baik saja dengan itu.
- 66
- 00:06:19,113 --> 00:06:22,615
- Yang aku minta adalah kau tidak berkencan dengan GI.
- 67
- 00:06:22,616 --> 00:06:23,383
- Itu saja.
- 68
- 00:06:23,384 --> 00:06:24,549
- Siapa bilang aku berkencan dengannya?
- 69
- 00:06:25,386 --> 00:06:26,753
- Apakah benar?
- 70
- 00:06:26,754 --> 00:06:27,920
- Tidak.
- 71
- 00:06:27,921 --> 00:06:29,121
- Baguslah.
- 72
- 00:06:29,723 --> 00:06:32,024
- Ibu berkencan denganmu bukan?
- 73
- 00:06:32,025 --> 00:06:34,960
- Dengar, sayang, aku hanya mengatakan ini karena aku peduli padamu.
- 74
- 00:06:35,963 --> 00:06:40,900
- Semua GI yang aku latih di Lachland, menghabiskan banyak waktu
- 75
- 00:06:40,901 --> 00:06:43,669
- dengan pria muda lainnya atau dimarahi olehku,
- 76
- 00:06:43,670 --> 00:06:46,738
- berbulan-bulan bahkan tanpa melihat seorang wanita, itu harus mengubahnya.
- 77
- 00:06:47,641 --> 00:06:49,709
- Mereka melupakan ibu dan saudara perempuan mereka.
- 78
- 00:06:49,710 --> 00:06:51,644
- Mereka lupa bagaimana memperlakukan wanita.
- 79
- 00:06:51,645 --> 00:06:53,512
- Mereka tidak akan pernah berkomitmen.
- 80
- 00:06:54,548 --> 00:06:57,049
- Mereka tidak tahu bagaimana menangani suatu hubungan, dan aku tahu itu
- 81
- 00:06:57,050 --> 00:06:59,951
- Kedengarannya kasar, tapi inilah tepatnya mengapa aku harus memberi tahumu.
- 82
- 00:07:03,123 --> 00:07:05,924
- Aku tidak ingin ada yang menyakiti gadis kecil aku.
- 83
- 00:07:07,928 --> 00:07:09,494
- Kau mengerti?
- 84
- 00:07:10,798 --> 00:07:11,930
- Baik.
- 85
- 00:07:13,066 --> 00:07:14,567
- Kau berjanji?
- 86
- 00:07:14,568 --> 00:07:15,701
- Janji.
- 87
- 00:07:15,702 --> 00:07:17,437
- Berjanjilah padaku apa.
- 88
- 00:07:17,438 --> 00:07:20,038
- Janji aku tidak akan berkencan dengan siapa pun di militer.
- 89
- 00:07:23,043 --> 00:07:24,476
- Terima kasih.
- 90
- 00:07:26,547 --> 00:07:27,779
- Berlangsung.
- 91
- 00:07:41,094 --> 00:07:42,995
- Terima kasih telah membawakan ini untuk aku.
- 92
- 00:07:42,996 --> 00:07:43,996
- Sama-sama.
- 93
- 00:07:45,799 --> 00:07:48,867
- Selain bahu kau yang terkilir, kau baik-baik saja.
- 94
- 00:07:50,571 --> 00:07:53,639
- Kau sangat beruntung, percakapan ini bisa dengan mudah
- 95
- 00:07:53,640 --> 00:07:55,641
- belum terjadi.
- 96
- 00:07:55,642 --> 00:07:56,742
- Kau sangat beruntung.
- 97
- 00:07:56,743 --> 00:07:58,144
- Kapan aku bisa melihat suami aku?
- 98
- 00:07:58,145 --> 00:07:59,745
- Suamimu masih dalam operasi.
- 99
- 00:07:59,746 --> 00:08:01,147
- Operasi.
- 100
- 00:08:01,148 --> 00:08:02,848
- Apakah dia akan baik-baik saja?
- 101
- 00:08:04,651 --> 00:08:06,918
- Dia memiliki cedera tulang belakang lengkap.
- 102
- 00:08:12,793 --> 00:08:14,125
- Apa artinya?
- 103
- 00:08:14,995 --> 00:08:16,095
- Aku s-
- 104
- 00:08:16,096 --> 00:08:17,530
- Apakah dia lumpuh?
- 105
- 00:08:17,531 --> 00:08:18,964
- Ya.
- 106
- 00:08:21,568 --> 00:08:23,168
- Tapi kita akan tahu lebih banyak setelah operasi.
- 107
- 00:08:27,975 --> 00:08:29,876
- Apakah kau memiliki keluarga yang kau ingin aku hubungi?
- 108
- 00:08:32,613 --> 00:08:34,714
- Anak perempuanku.
- 109
- 00:08:34,715 --> 00:08:35,915
- Aku bisa melakukan itu.
- 110
- 00:08:35,916 --> 00:08:37,516
- Baik.
- 111
- 00:08:51,098 --> 00:08:52,998
- Aku di ruang tamu.
- 112
- 00:08:55,068 --> 00:08:56,835
- Jan Hurst.
- 113
- 00:09:00,140 --> 00:09:01,774
- Baik. aku menemukannya.
- 114
- 00:09:01,775 --> 00:09:03,041
- Aku akan meneleponmu kembali.
- 115
- 00:09:03,744 --> 00:09:04,910
- Ibu
- 116
- 00:09:06,914 --> 00:09:08,246
- Oohh!
- 117
- 00:09:10,150 --> 00:09:11,917
- Apa kau baik baik saja?
- 118
- 00:09:12,853 --> 00:09:14,286
- Aku baik-baik saja.
- 119
- 00:09:33,006 --> 00:09:34,940
- Apa yang terjadi dengan ayah?
- 120
- 00:09:35,976 --> 00:09:37,576
- Itu tidak baik.
- 121
- 00:09:40,347 --> 00:09:42,247
- Apakah dia hidup?
- 122
- 00:09:42,883 --> 00:09:44,683
- Ya.
- 123
- 00:09:45,586 --> 00:09:47,586
- Tapi dia dalam kondisi sangat buruk.
- 124
- 00:09:48,989 --> 00:09:51,323
- Mereka akan memberi tahu aku lebih banyak setelah dia keluar dari operasi.
- 125
- 00:09:52,092 --> 00:09:53,358
- Baik.
- 126
- 00:09:55,195 --> 00:09:56,796
- Berdoalah denganku.
- 127
- 00:09:56,797 --> 00:09:58,630
- Tentu saja.
- 128
- 00:10:02,069 --> 00:10:03,301
- Raja.
- 129
- 00:10:04,805 --> 00:10:09,674
- Kita mohon tolong tempatkan tangan kesembuhan kau pada Steve,
- 130
- 00:10:11,211 --> 00:10:13,345
- dan tetap di sini bersama kami.
- 131
- 00:10:15,849 --> 00:10:19,085
- Kita mohon kau membimbing para dokter
- 132
- 00:10:19,086 --> 00:10:23,288
- agar mereka dapat merawatnya dan memulihkannya.
- 133
- 00:10:25,258 --> 00:10:28,260
- Bapa Yesus kita meminta kau dapat membebaskan kami
- 134
- 00:10:28,261 --> 00:10:34,166
- ayah ke tangan kau dan kau akan mengusir semua
- 135
- 00:10:34,167 --> 00:10:36,402
- cedera keluar dari tubuhnya.
- 136
- 00:10:36,403 --> 00:10:40,071
- Tuhan, bahwa kau akan mengirim firman kau untuk menyembuhkannya.
- 137
- 00:10:42,676 --> 00:10:44,909
- Kita menanyakan ini dalam nama kau Yesus.
- 138
- 00:10:46,013 --> 00:10:47,647
- Amin.
- 139
- 00:10:47,648 --> 00:10:48,913
- Amin.
- 140
- 00:10:54,855 --> 00:10:56,187
- Hai ibu.
- 141
- 00:11:01,094 --> 00:11:03,929
- Hei aku ... aku berbicara dengan EMT.
- 142
- 00:11:03,930 --> 00:11:06,298
- Kau sangat beruntung.
- 143
- 00:11:06,299 --> 00:11:08,667
- Kau tahu itu. Itu bisa jauh lebih buruk.
- 144
- 00:11:09,770 --> 00:11:11,703
- Itu bukan keberuntungan, sayang. Itu adalah Tuhan.
- 145
- 00:11:13,040 --> 00:11:14,240
- Baik.
- 146
- 00:11:14,241 --> 00:11:17,910
- Apakah mereka memberi kau nama dokter bedah ayah?
- 147
- 00:11:17,911 --> 00:11:21,914
- Oh, kau tahu aku-dengan segalanya, dan itu terjadi begitu cepat,
- 148
- 00:11:21,915 --> 00:11:24,417
- Kurasa aku tidak mengerti.
- 149
- 00:11:24,418 --> 00:11:26,018
- Kau tahu, mereka baru saja membawanya ke operasi.
- 150
- 00:11:26,019 --> 00:11:28,219
- Tidak apa-apa, tidak apa-apa. aku bisa mengetahuinya.
- 151
- 00:11:29,322 --> 00:11:32,825
- Apakah mereka memberi kau seperti, kertas debit.
- 152
- 00:11:32,826 --> 00:11:34,060
- Atau apakah mereka memberimu dokumen?
- 153
- 00:11:34,061 --> 00:11:34,460
- Mh-mm.
- 154
- 00:11:34,461 --> 00:11:35,827
- Baik.
- 155
- 00:11:38,065 --> 00:11:38,998
- Ya.
- 156
- 00:11:38,999 --> 00:11:40,699
- Baik. Itu yang aku butuhkan.
- 157
- 00:11:41,802 --> 00:11:43,202
- Baik.
- 158
- 00:11:43,203 --> 00:11:44,403
- Benar, aku akan pergi memastikan mereka merawat ayah.
- 159
- 00:11:44,404 --> 00:11:45,771
- Tunggu sebentar.
- 160
- 00:11:45,772 --> 00:11:48,874
- Kekasih. Ini bukan rumah sakitmu.
- 161
- 00:11:48,875 --> 00:11:50,309
- Aku yakin para dokter tahu apa yang mereka lakukan.
- 162
- 00:11:50,310 --> 00:11:53,779
- Bu, masalahnya adalah karena aku bekerja di rumah sakit,
- 163
- 00:11:53,780 --> 00:11:57,183
- sayangnya aku tahu bahwa beberapa dokter tidak tahu apa itu
- 164
- 00:11:57,184 --> 00:11:59,885
- lakukan, jadi aku hanya akan berbicara dengan mereka.
- 165
- 00:11:59,886 --> 00:12:01,954
- Itu saja, dapatkan beberapa informasi.
- 166
- 00:12:01,955 --> 00:12:04,924
- Aku akan baik dan aku akan segera kembali.
- 167
- 00:12:04,925 --> 00:12:06,157
- Tidak masalah.
- 168
- 00:12:13,100 --> 00:12:15,300
- Aku hanya ingin melihat ayah.
- 169
- 00:12:16,970 --> 00:12:18,870
- Aku juga, sayang.
- 170
- 00:12:33,887 --> 00:12:35,221
- Hai.
- 171
- 00:12:35,222 --> 00:12:36,222
- Jagung?
- 172
- 00:12:38,058 --> 00:12:39,258
- Aku suka rambutmu.
- 173
- 00:12:39,259 --> 00:12:40,960
- Sangat lucu.
- 174
- 00:12:40,961 --> 00:12:43,128
- Aku hanya bisa memberi tahu kau memiliki rambut yang bagus.
- 175
- 00:12:44,931 --> 00:12:46,932
- Maju terus, bung.
- 176
- 00:12:46,933 --> 00:12:47,999
- Dia tidak membelinya.
- 177
- 00:12:49,336 --> 00:12:50,970
- Aku tidak berkencan dengan GI.
- 178
- 00:12:50,971 --> 00:12:51,837
- Namun.
- 179
- 00:12:51,838 --> 00:12:52,471
- Pernah.
- 180
- 00:12:52,472 --> 00:12:53,305
- Sampai.
- 181
- 00:12:53,306 --> 00:12:54,240
- Itu tidak akan terjadi.
- 182
- 00:12:54,241 --> 00:12:55,841
- Kau mengatakan itu sekarang.
- 183
- 00:12:55,842 --> 00:12:58,276
- Kau mau jagung atau tidak.
- 184
- 00:12:59,412 --> 00:13:00,513
- Ya.
- 185
- 00:13:00,514 --> 00:13:02,080
- Ya aku lakukan.
- 186
- 00:13:09,523 --> 00:13:11,157
- Apa?
- 187
- 00:13:11,158 --> 00:13:13,525
- Oh, dia ingin jaring rambut.
- 188
- 00:13:23,570 --> 00:13:25,203
- Kita istirahat untuk makan siang.
- 189
- 00:13:27,474 --> 00:13:30,141
- Jadi aku pacaran dengan pria itu Robbie pada hari Jumat.
- 190
- 00:13:30,377 --> 00:13:32,011
- Yang tinggi? Pria udara itu?
- 191
- 00:13:32,012 --> 00:13:33,278
- Ya.
- 192
- 00:13:33,580 --> 00:13:35,514
- Berbicara tentang penerbang.
- 193
- 00:13:35,515 --> 00:13:37,249
- Jangan mulai dengan itu.
- 194
- 00:13:37,250 --> 00:13:39,185
- Dia sangat imut, dan Robbie mengenalnya.
- 195
- 00:13:39,186 --> 00:13:40,853
- Dia bilang dia pria yang baik.
- 196
- 00:13:40,854 --> 00:13:42,988
- Serius, apa masalahmu.
- 197
- 00:13:42,989 --> 00:13:44,857
- Ayah aku tidak akan menyetujui.
- 198
- 00:13:44,858 --> 00:13:46,926
- Aku tidak meminta kau untuk menikah dengannya.
- 199
- 00:13:46,927 --> 00:13:48,393
- Apakah kau pikir dia lucu?
- 200
- 00:13:49,129 --> 00:13:50,429
- Aku pikir dia kesulitan.
- 201
- 00:13:50,430 --> 00:13:51,597
- Ya atau tidak.
- 202
- 00:13:51,598 --> 00:13:57,236
- Beberapa orang mungkin mengatakan dia tampan dalam cahaya yang benar
- 203
- 00:13:57,237 --> 00:13:58,838
- saat dia berseragam.
- 204
- 00:13:58,839 --> 00:14:00,206
- Jadi menurutmu dia imut.
- 205
- 00:14:00,207 --> 00:14:03,909
- Oke, baik ya, aku pikir dia agak lucu, oke?
- 206
- 00:14:03,910 --> 00:14:05,945
- Jadi ayahmu tidak perlu tahu.
- 207
- 00:14:05,946 --> 00:14:07,179
- Kau tidak mengerti.
- 208
- 00:14:07,180 --> 00:14:08,948
- Dia mengatakan jika dia memergokiku berpacaran dengan seorang GI,
- 209
- 00:14:08,949 --> 00:14:11,150
- dia akan mengirimku untuk tinggal bersama nenekku di Nebraska.
- 210
- 00:14:11,151 --> 00:14:13,918
- Nah, apakah kau ingin pergi ke Nebraska?
- 211
- 00:14:14,354 --> 00:14:15,621
- Tidak.
- 212
- 00:14:15,622 --> 00:14:18,023
- Maka aku kira kita harus merahasiakannya.
- 213
- 00:14:18,024 --> 00:14:20,458
- Kurasa aku selalu bisa bertemu yang lain.
- 214
- 00:14:23,430 --> 00:14:25,230
- Hei, aku menemukan doktermu.
- 215
- 00:14:26,600 --> 00:14:28,066
- Dan?
- 216
- 00:14:29,135 --> 00:14:32,438
- Dan, ayah masih dalam operasi.
- 217
- 00:14:32,439 --> 00:14:34,106
- Masih disana.
- 218
- 00:14:34,107 --> 00:14:36,008
- Itu adalah hal yang buruk?
- 219
- 00:14:36,009 --> 00:14:38,042
- Itu bukan hal yang baik.
- 220
- 00:14:51,524 --> 00:14:53,391
- Aku mendengar kau ingin keluar denganku.
- 221
- 00:14:59,266 --> 00:15:01,133
- Oh, lihat itu.
- 222
- 00:15:01,134 --> 00:15:03,268
- Kita membutuhkan lebih banyak kacang panggang.
- 223
- 00:15:07,641 --> 00:15:09,073
- Aku sangat suka rambutmu.
- 224
- 00:15:11,444 --> 00:15:13,044
- Apakah kau mau keluar denganku?
- 225
- 00:15:13,280 --> 00:15:14,546
- Labu?
- 226
- 00:15:14,547 --> 00:15:16,080
- Tentu.
- 227
- 00:15:16,683 --> 00:15:18,050
- Saus apel?
- 228
- 00:15:18,051 --> 00:15:20,119
- Apa kamu kusiapkan makanan?
- 229
- 00:15:20,120 --> 00:15:21,253
- Tidak.
- 230
- 00:15:21,254 --> 00:15:24,355
- Baiklah kalau begitu, sampai jumpa hari Senin.
- 231
- 00:15:33,333 --> 00:15:34,999
- Kau bisa melihatnya sekarang.
- 232
- 00:15:35,502 --> 00:15:38,369
- Dia masih dibius dari operasinya.
- 233
- 00:15:39,139 --> 00:15:40,271
- Hanya saja ..
- 234
- 00:15:41,408 --> 00:15:42,941
- Hanya apa?
- 235
- 00:15:43,476 --> 00:15:45,277
- Bersiaplah.
- 236
- 00:15:59,159 --> 00:16:01,392
- Kau tahu, sangat mungkin dia bisa mendengarmu.
- 237
- 00:16:02,295 --> 00:16:05,029
- Apakah dia baik baik saja? Apa yang akan terjadi?
- 238
- 00:16:05,398 --> 00:16:07,399
- Aku akan memberimu beberapa saat lagi,
- 239
- 00:16:07,400 --> 00:16:09,000
- maka kita harus membiarkannya beristirahat.
- 240
- 00:16:17,344 --> 00:16:19,143
- Kau akan baik-baik saja.
- 241
- 00:16:36,296 --> 00:16:38,096
- Bisakah aku mengajak kau ke bioskop?
- 242
- 00:16:38,365 --> 00:16:39,597
- Tidak.
- 243
- 00:16:45,405 --> 00:16:46,739
- Apa yang kau lakukan hari Senin?
- 244
- 00:16:46,740 --> 00:16:48,006
- Mencuci rambut aku.
- 245
- 00:16:52,145 --> 00:16:52,745
- Jalan-jalan?
- 246
- 00:16:52,746 --> 00:16:53,778
- Tidak.
- 247
- 00:16:55,448 --> 00:16:56,548
- Matamu indah.
- 248
- 00:16:56,549 --> 00:16:57,715
- Tidak mungkin.
- 249
- 00:16:59,686 --> 00:17:00,586
- Kamis?
- 250
- 00:17:00,587 --> 00:17:02,286
- Cuci rambut aku lagi.
- 251
- 00:17:03,590 --> 00:17:04,423
- Jumat?
- 252
- 00:17:04,424 --> 00:17:05,723
- Mencuci pakaian
- 253
- 00:17:11,798 --> 00:17:12,798
- Apakah kau menyukaiku?
- 254
- 00:17:12,799 --> 00:17:13,799
- Nggak.
- 255
- 00:17:17,037 --> 00:17:18,669
- Minggu.
- 256
- 00:17:20,673 --> 00:17:21,706
- Mungkin.
- 257
- 00:17:22,542 --> 00:17:24,575
- Mungkin lebih baik daripada tidak.
- 258
- 00:17:29,416 --> 00:17:32,117
- Jadi di mana kita sekarang pasca operasi?
- 259
- 00:17:32,118 --> 00:17:35,120
- Nah, obatnya menjaga jantung tetap berjalan.
- 260
- 00:17:35,121 --> 00:17:37,121
- Bernafas dengan respirator.
- 261
- 00:17:38,391 --> 00:17:40,359
- Maksudku, pikirannya masih ada di sana.
- 262
- 00:17:40,360 --> 00:17:41,760
- Dia sadar.
- 263
- 00:17:41,761 --> 00:17:47,732
- Tapi dia lumpuh, dan tubuhnya gagal di mana-mana.
- 264
- 00:17:49,769 --> 00:17:52,303
- Jadi, apa yang terjadi selanjutnya?
- 265
- 00:17:54,307 --> 00:17:56,575
- Kita memiliki beberapa keputusan sulit untuk dibuat
- 266
- 00:17:56,576 --> 00:17:58,743
- dan dia semakin memburuk.
- 267
- 00:18:02,148 --> 00:18:04,450
- Bisakah kau memberi kita waktu beberapa menit untuk berbicara
- 268
- 00:18:04,451 --> 00:18:05,751
- tentang hal itu secara pribadi?
- 269
- 00:18:05,752 --> 00:18:07,618
- Tentu saja
- 270
- 00:18:13,827 --> 00:18:15,828
- Jadi dia akan berada di kursi roda, kan?
- 271
- 00:18:15,829 --> 00:18:17,612
- Ibu
- 272
- 00:18:17,613 --> 00:18:19,396
- Aku akan belajar merawatnya.
- 273
- 00:18:20,433 --> 00:18:22,334
- Kita memiliki rumah satu lantai.
- 274
- 00:18:22,335 --> 00:18:24,870
- Tidak ada tangga, kita sudah bisa jalan-jalan, kita bisa
- 275
- 00:18:24,871 --> 00:18:27,639
- membuat seluruh tempat dapat diakses kursi roda, kita bisa meletakkan tanjakan.
- 276
- 00:18:27,640 --> 00:18:29,341
- Kupikir aku hanya-
- 277
- 00:18:29,342 --> 00:18:30,475
- Ibu Ibu
- 278
- 00:18:30,844 --> 00:18:32,211
- Apa?
- 279
- 00:18:32,212 --> 00:18:34,580
- Aku tidak berpikir kau mengerti.
- 280
- 00:18:34,581 --> 00:18:36,414
- Apa yang tidak aku mengerti?
- 281
- 00:18:38,218 --> 00:18:39,817
- Kau membuatnya takut.
- 282
- 00:18:40,854 --> 00:18:44,389
- Oke, aku pikir kau tidak mendengar
- 283
- 00:18:44,390 --> 00:18:47,492
- mungkin apa yang sebenarnya terjadi.
- 284
- 00:18:49,696 --> 00:18:51,829
- Ayah tidak bernapas sendiri.
- 285
- 00:18:54,167 --> 00:18:57,269
- Jantungnya tidak berdetak sendiri, oke?
- 286
- 00:18:57,270 --> 00:19:01,673
- Maka ini bukan hanya membawanya pulang dan membeli kursi roda.
- 287
- 00:19:01,674 --> 00:19:04,375
- Ini jauh lebih serius dari itu.
- 288
- 00:19:05,178 --> 00:19:07,712
- Aku mendengar apa yang dikatakan dokter, aku mendengarkan.
- 289
- 00:19:08,448 --> 00:19:10,149
- Tapi dia bisa meningkat.
- 290
- 00:19:10,150 --> 00:19:12,450
- Itu tidak mungkin.
- 291
- 00:19:14,154 --> 00:19:16,755
- Keajaiban dapat terjadi. aku harus di rumah sakit
- 292
- 00:19:16,756 --> 00:19:19,891
- tidur sendiri sekarang, aku seharusnya, dan aku tidak.
- 293
- 00:19:20,894 --> 00:19:23,529
- Tuhan membuatku tetap hidup karena suatu alasan.
- 294
- 00:19:23,530 --> 00:19:26,197
- Kita perlu berdoa untuk ayahmu sekarang.
- 295
- 00:19:27,433 --> 00:19:28,567
- Bu, aku akan berdoa denganmu.
- 296
- 00:19:28,568 --> 00:19:30,301
- Oke, kau tidak membantunya.
- 297
- 00:19:31,504 --> 00:19:34,605
- Maaf, tetapi keajaiban tidak akan terjadi.
- 298
- 00:19:35,175 --> 00:19:36,375
- Baik?
- 299
- 00:19:36,376 --> 00:19:39,311
- Dia hanya, dia tidak akan menjadi lebih baik.
- 300
- 00:19:39,312 --> 00:19:40,846
- Apa yang terjadi denganmu?
- 301
- 00:19:40,847 --> 00:19:45,517
- Aku hanya ... Aku hanya mencoba menjadi orang dewasa di meja.
- 302
- 00:19:45,518 --> 00:19:47,419
- Baik?
- 303
- 00:19:47,420 --> 00:19:51,590
- Lihatlah, kau dapat berdoa, dan kau harus melakukannya, tetapi yang aku inginkan adalah kau
- 304
- 00:19:51,591 --> 00:19:54,193
- ketahuilah bahwa berdoa tidak akan mengubah a
- 305
- 00:19:54,194 --> 00:19:56,862
- diagnosis medis, oke?
- 306
- 00:19:56,863 --> 00:19:59,198
- Dan aku pikir seorang pengacara harus memahami itu!
- 307
- 00:19:59,199 --> 00:20:01,866
- Dan aku berharap kau mengingat dari mana kita berasal.
- 308
- 00:20:02,702 --> 00:20:04,735
- Oke, gadis-gadis.
- 309
- 00:20:09,542 --> 00:20:10,776
- Kekasih.
- 310
- 00:20:10,777 --> 00:20:12,544
- Aku tahu kau takut.
- 311
- 00:20:12,545 --> 00:20:13,878
- Tidak masalah.
- 312
- 00:20:15,748 --> 00:20:19,250
- Kita harus menempatkan iman kita pada Tuhan untuk menjaga ayahmu.
- 313
- 00:20:21,988 --> 00:20:23,554
- Kau tahu itu.
- 314
- 00:20:36,569 --> 00:20:38,470
- Kemana kau pergi, nona muda?
- 315
- 00:20:38,471 --> 00:20:40,339
- Aku pergi ke bioskop dengan Julie.
- 316
- 00:20:40,340 --> 00:20:41,373
- Aku memberi tahu ibu.
- 317
- 00:20:41,374 --> 00:20:42,374
- Mm-hmm.
- 318
- 00:20:43,243 --> 00:20:45,243
- Baiklah, kembali sebelum 10:00.
- 319
- 00:20:46,312 --> 00:20:47,379
- Aku akan.
- 320
- 00:20:47,380 --> 00:20:48,714
- Hanya kau dan Julie, hm?
- 321
- 00:20:48,715 --> 00:20:49,915
- Ya.
- 322
- 00:20:49,916 --> 00:20:52,317
- Kau tidak perlu menginterogasinya, sayang.
- 323
- 00:20:52,318 --> 00:20:53,652
- Kau yakin?
- 324
- 00:20:53,653 --> 00:20:55,853
- Dia tidak akan berbohong kepada kita.
- 325
- 00:20:57,357 --> 00:20:58,956
- Aku akan kembali sebelum 10:00.
- 326
- 00:21:00,326 --> 00:21:01,559
- Baik.
- 327
- 00:21:04,664 --> 00:21:06,030
- Bersantai.
- 328
- 00:21:09,736 --> 00:21:11,436
- Bagaimana jika dia mencoba menciummu?
- 329
- 00:21:11,437 --> 00:21:12,904
- Aku tidak akan membiarkannya.
- 330
- 00:21:12,905 --> 00:21:15,340
- Robbie menciumku pada kencan pertama kami.
- 331
- 00:21:15,341 --> 00:21:16,741
- Itu karena kau mudah.
- 332
- 00:21:18,811 --> 00:21:21,446
- Aku hanya melakukan ini karena kau mendorong aku ke dalamnya.
- 333
- 00:21:21,447 --> 00:21:23,982
- Itulah yang perlu kau katakan pada diri sendiri.
- 334
- 00:21:23,983 --> 00:21:26,652
- Pada akhir malam aku harus menarikmu darinya.
- 335
- 00:21:26,653 --> 00:21:27,653
- Tidak mungkin.
- 336
- 00:21:31,491 --> 00:21:32,590
- Hai teman-teman.
- 337
- 00:21:32,825 --> 00:21:34,058
- Hei, gadis-gadis.
- 338
- 00:21:48,841 --> 00:21:50,041
- Haruskah kita pergi?
- 339
- 00:21:51,811 --> 00:21:53,979
- Sebenarnya aku benar-benar tidak ingin menonton film.
- 340
- 00:21:53,980 --> 00:21:56,447
- Aku lebih suka hanya diam dan berbicara.
- 341
- 00:21:57,950 --> 00:21:59,483
- Jika itu tidak apa-apa.
- 342
- 00:22:00,053 --> 00:22:02,086
- Aku ingin duduk dan berbicara.
- 343
- 00:22:03,790 --> 00:22:05,390
- Baiklah kalau begitu.
- 344
- 00:22:05,391 --> 00:22:06,590
- Kalian berdua datang?
- 345
- 00:22:08,528 --> 00:22:09,795
- Kau teruskan saja.
- 346
- 00:22:09,796 --> 00:22:11,763
- Baiklah, kalian berdua bersenang-senang.
- 347
- 00:22:17,003 --> 00:22:18,903
- Ada taman kecil di bawah sini.
- 348
- 00:22:28,681 --> 00:22:29,715
- Begitu.. kau...
- 349
- 00:22:29,716 --> 00:22:31,382
- Aku tidak bercumbu denganmu.
- 350
- 00:22:33,453 --> 00:22:35,487
- Siapa bilang kau itu?
- 351
- 00:22:35,488 --> 00:22:37,756
- Aku tahu apa artinya "hanya duduk dan bicara," bagi anak laki-laki.
- 352
- 00:22:37,757 --> 00:22:39,791
- Tidak bukan aku.
- 353
- 00:22:39,792 --> 00:22:41,926
- Aku hanya ingin mengenalmu.
- 354
- 00:22:45,098 --> 00:22:46,898
- Aku harap kau tidak mendapat masalah karena menyelinap
- 355
- 00:22:46,899 --> 00:22:48,733
- keluar untuk melihat aku seperti ini.
- 356
- 00:22:49,102 --> 00:22:50,635
- Robbie memberitahuku.
- 357
- 00:22:50,636 --> 00:22:52,036
- Itu akan baik-baik saja.
- 358
- 00:22:54,507 --> 00:22:55,741
- Melihat.
- 359
- 00:22:55,742 --> 00:22:58,410
- Aku hanya berpikir kau cantik, dan imut.
- 360
- 00:22:58,411 --> 00:23:00,779
- Dan aku hanya ingin menghabiskan waktu bersamamu.
- 361
- 00:23:00,780 --> 00:23:02,012
- Apakah itu mengerikan?
- 362
- 00:23:03,116 --> 00:23:04,615
- Tidak, tidak.
- 363
- 00:23:08,988 --> 00:23:11,005
- Baik.
- 364
- 00:23:11,006 --> 00:23:13,023
- Hanya saja ayah aku dulu melatih anggota baru.
- 365
- 00:23:14,127 --> 00:23:17,094
- Dia memberi tahu aku seperti apa GI itu.
- 366
- 00:23:17,797 --> 00:23:20,114
- Dia tidak salah.
- 367
- 00:23:20,115 --> 00:23:22,435
- Ada banyak pria yang tidak tahu bagaimana memperlakukan wanita.
- 368
- 00:23:23,736 --> 00:23:26,670
- Tapi aku bukan salah satu dari mereka.
- 369
- 00:23:35,782 --> 00:23:37,716
- Jadi, Jan.
- 370
- 00:23:37,717 --> 00:23:39,150
- Apa ceritamu?
- 371
- 00:23:39,886 --> 00:23:41,887
- Kecuali kau berencana menjadi wanita karier makan siang.
- 372
- 00:23:41,888 --> 00:23:43,655
- Tidak.
- 373
- 00:23:43,656 --> 00:23:45,824
- Aku ingin kuliah.
- 374
- 00:23:45,825 --> 00:23:47,758
- Aku ingin karier yang nyata.
- 375
- 00:23:48,561 --> 00:23:50,828
- Tapi orang tuaku selalu bilang aku hanya perempuan.
- 376
- 00:23:51,731 --> 00:23:53,497
- Mereka benar-benar mengatakan itu?
- 377
- 00:23:54,200 --> 00:23:55,534
- Ya.
- 378
- 00:23:55,535 --> 00:23:56,901
- Ibuku sering mengatakannya.
- 379
- 00:23:58,037 --> 00:24:00,938
- Yah, kau bukan hanya seorang gadis bagiku.
- 380
- 00:24:05,812 --> 00:24:09,079
- Ibuku, kita juga memiliki beberapa hal yang tidak kita setujui.
- 381
- 00:24:10,550 --> 00:24:12,784
- Itu sebabnya aku bergabung dengan Angkatan Udara.
- 382
- 00:24:12,785 --> 00:24:14,151
- Untuk pergi?
- 383
- 00:24:15,021 --> 00:24:16,620
- Mungkin.
- 384
- 00:24:17,757 --> 00:24:19,124
- Apakah kau menyukainya?
- 385
- 00:24:19,125 --> 00:24:20,992
- Aku lakukan.
- 386
- 00:24:20,993 --> 00:24:22,994
- Ini tidak seperti di rumah.
- 387
- 00:24:22,995 --> 00:24:25,831
- Jika kau mengatakan akan melakukan sesuatu, lakukanlah.
- 388
- 00:24:25,832 --> 00:24:29,034
- Orang-orang bertanggung jawab atas tindakan mereka, tidak bertanggung jawab.
- 389
- 00:24:29,035 --> 00:24:31,202
- Itu sebabnya aku menyukainya.
- 390
- 00:24:32,171 --> 00:24:33,838
- Kau terdengar seperti ayahku.
- 391
- 00:24:35,208 --> 00:24:36,608
- Maaf?
- 392
- 00:24:36,609 --> 00:24:38,242
- Itu tidak selalu hal yang buruk.
- 393
- 00:24:40,646 --> 00:24:41,947
- Oh, tembak, jam berapa sekarang?
- 394
- 00:24:41,948 --> 00:24:43,548
- Mengapa?
- 395
- 00:24:43,549 --> 00:24:46,951
- Aku berjanji kepada ayah aku bahwa aku akan pulang lebih awal.
- 396
- 00:24:49,188 --> 00:24:50,855
- Aku punya pertanyaan.
- 397
- 00:24:51,991 --> 00:24:53,724
- Tolong jangan bohongi aku.
- 398
- 00:24:54,494 --> 00:24:55,759
- Baik.
- 399
- 00:24:57,797 --> 00:24:59,231
- Kau punya pacar?
- 400
- 00:24:59,232 --> 00:25:00,799
- Apa?
- 401
- 00:25:00,800 --> 00:25:03,201
- Darimana itu datang?
- 402
- 00:25:03,202 --> 00:25:05,837
- Beberapa pria berpikir tidak apa-apa untuk berbicara dengan lebih dari satu gadis
- 403
- 00:25:05,838 --> 00:25:07,104
- pada suatu waktu.
- 404
- 00:25:08,274 --> 00:25:10,174
- Aku bukan salah satu dari mereka.
- 405
- 00:25:11,878 --> 00:25:14,812
- Kau adalah satu-satunya gadis yang ingin aku ajak bicara.
- 406
- 00:25:19,952 --> 00:25:21,653
- Panggilan terakhir, Romeo.
- 407
- 00:25:21,654 --> 00:25:23,021
- Robbie!
- 408
- 00:25:25,191 --> 00:25:26,658
- Maaf.
- 409
- 00:25:26,659 --> 00:25:28,894
- Kita benar-benar harus pergi, Januari
- 410
- 00:25:28,895 --> 00:25:30,962
- Kita sudah terlambat, ibuku akan menungguku.
- 411
- 00:25:30,963 --> 00:25:33,031
- Mengapa kau tidak datang menjemputku lebih cepat?
- 412
- 00:25:33,032 --> 00:25:36,034
- Robbie dan aku-berbicara-sedikit di teater sesudahnya
- 413
- 00:25:36,035 --> 00:25:37,568
- film selesai.
- 414
- 00:25:39,605 --> 00:25:41,705
- Ya, kita punya obrolan yang bagus di sana.
- 415
- 00:25:42,975 --> 00:25:45,776
- Sepertinya kalian berdua akan berbicara juga.
- 416
- 00:25:46,312 --> 00:25:47,645
- Sampai jumpa.
- 417
- 00:25:48,314 --> 00:25:49,847
- Bisakah aku menghubungi kau kapan saja?
- 418
- 00:25:50,983 --> 00:25:52,116
- Baik.
- 419
- 00:25:52,852 --> 00:25:54,051
- Nanti sayang.
- 420
- 00:25:59,025 --> 00:26:00,324
- Ayolah.
- 421
- 00:26:01,861 --> 00:26:04,061
- Maaf kawan, aku mencoba mengulur waktu untukmu.
- 422
- 00:26:05,565 --> 00:26:07,331
- Jan, tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
- 423
- 00:26:16,342 --> 00:26:17,841
- Sampai jumpa.
- 424
- 00:26:18,010 --> 00:26:19,076
- Sampai jumpa.
- 425
- 00:26:23,049 --> 00:26:24,950
- Ya! Bagus
- 426
- 00:26:24,951 --> 00:26:26,318
- Ya.
- 427
- 00:26:26,319 --> 00:26:27,785
- Ayolah.
- 428
- 00:26:29,589 --> 00:26:31,689
- Bagus, kawan! kau berhasil!
- 429
- 00:26:32,224 --> 00:26:33,791
- Keluar dari sini.
- 430
- 00:26:40,766 --> 00:26:43,134
- Dia terjaga, dan responsif.
- 431
- 00:26:43,135 --> 00:26:44,703
- Itu keren!
- 432
- 00:26:44,704 --> 00:26:47,038
- Sudah kubilang Tuhan sedang mengawasinya.
- 433
- 00:26:47,039 --> 00:26:49,074
- Obat penenang itu hilang, bu.
- 434
- 00:26:49,075 --> 00:26:51,910
- Bisakah kau mencoba menjadi sedikit ceria?
- 435
- 00:26:51,911 --> 00:26:53,677
- Aku hanya mengatakan, itu sebabnya dia bangun.
- 436
- 00:26:54,280 --> 00:26:56,114
- Whoa, whoa, whoa, hei, apa yang kau lakukan?
- 437
- 00:26:56,115 --> 00:26:57,882
- Tidak tidak Tidak.
- 438
- 00:26:57,883 --> 00:26:59,767
- Kau memiliki bahu yang tegang, kau harus mengenakannya kembali.
- 439
- 00:26:59,768 --> 00:27:01,653
- Aku tidak ingin ayahmu mengkhawatirkanku.
- 440
- 00:27:01,654 --> 00:27:03,755
- Ada alasan mereka menyuruhmu memakainya,
- 441
- 00:27:03,756 --> 00:27:05,623
- Maksudku, dia bukan ... Oke.
- 442
- 00:27:06,692 --> 00:27:08,412
- Ayo, mari kita pergi melihatnya. Di sini, aku dapat ini.
- 443
- 00:27:14,900 --> 00:27:16,166
- Hai yang disana.
- 444
- 00:27:21,107 --> 00:27:22,272
- Ayah.
- 445
- 00:27:25,778 --> 00:27:27,044
- Ayah.
- 446
- 00:27:30,716 --> 00:27:32,850
- Bu, dia tidak bisa merasakan lengannya.
- 447
- 00:27:34,253 --> 00:27:37,655
- Tetapi jika kau ingin menyentuh wajahnya,
- 448
- 00:27:39,058 --> 00:27:41,258
- di atas dagunya, dia bisa merasakan di sana.
- 449
- 00:27:48,034 --> 00:27:49,233
- Aku disini.
- 450
- 00:27:53,205 --> 00:27:54,371
- Kau terlihat bagus.
- 451
- 00:27:55,708 --> 00:27:58,109
- Kita telah berdoa untuk kau tanpa henti.
- 452
- 00:27:58,110 --> 00:28:00,244
- Tuhan melindungimu.
- 453
- 00:28:08,120 --> 00:28:10,120
- sayang, aku mencintaimu.
- 454
- 00:28:16,128 --> 00:28:17,395
- Sekarang siapa yang mudah?
- 455
- 00:28:17,396 --> 00:28:19,164
- Hentikan.
- 456
- 00:28:19,165 --> 00:28:20,605
- Aku pikir kau tidak akan menciumnya.
- 457
- 00:28:21,367 --> 00:28:23,001
- Dia tidak seperti yang lain.
- 458
- 00:28:23,002 --> 00:28:24,936
- Kenapa, karena dia bilang begitu?
- 459
- 00:28:24,937 --> 00:28:27,205
- Bukannya dia bilang,
- 460
- 00:28:27,206 --> 00:28:29,473
- Begitulah cara dia menatapku ketika dia mengatakannya.
- 461
- 00:28:31,444 --> 00:28:33,410
- Aku tidak tahu, aku tidak bisa menjelaskannya.
- 462
- 00:28:34,413 --> 00:28:39,016
- Sesuatu tentang cara dia menatapku, aku memahaminya.
- 463
- 00:28:41,320 --> 00:28:43,353
- Aku pikir kau akan melihatnya lagi.
- 464
- 00:28:44,056 --> 00:28:45,789
- Mungkin aku.
- 465
- 00:28:57,303 --> 00:28:59,170
- Kita bersenang-senang di bioskop.
- 466
- 00:28:59,171 --> 00:29:01,172
- Kita mendapat es krim setelah.
- 467
- 00:29:01,173 --> 00:29:02,907
- Ya sudah hampir jam 11:00.
- 468
- 00:29:02,908 --> 00:29:04,908
- Es krimnya sangat enak.
- 469
- 00:29:05,277 --> 00:29:06,477
- Sangat bagus.
- 470
- 00:29:07,012 --> 00:29:08,146
- Baik.
- 471
- 00:29:08,147 --> 00:29:09,480
- Selamat malam.
- 472
- 00:29:13,319 --> 00:29:15,920
- Aku terlihat seperti itu setelah kencan pertama kami.
- 473
- 00:29:15,921 --> 00:29:17,054
- Ya.
- 474
- 00:29:17,456 --> 00:29:19,256
- Itu yang membuatku khawatir.
- 475
- 00:29:22,261 --> 00:29:23,994
- Bersantai.
- 476
- 00:29:31,871 --> 00:29:33,170
- Lezat.
- 477
- 00:29:33,539 --> 00:29:34,938
- Terima kasih sayang.
- 478
- 00:29:36,976 --> 00:29:39,977
- Aku ingin teman datang makan bersama kita kapan-kapan.
- 479
- 00:29:40,513 --> 00:29:41,780
- Tentu saja.
- 480
- 00:29:41,781 --> 00:29:42,980
- Teman yang mana?
- 481
- 00:29:44,283 --> 00:29:45,849
- Dia seorang mahasiswa.
- 482
- 00:29:48,053 --> 00:29:49,820
- Seorang mahasiswa yang kau kencani?
- 483
- 00:29:49,989 --> 00:29:51,022
- Tidak.
- 484
- 00:29:51,023 --> 00:29:53,090
- Tidak, dia hanya teman baik.
- 485
- 00:29:55,027 --> 00:29:57,044
- Benar.
- 486
- 00:29:57,045 --> 00:29:59,063
- Kita pikir sangat bagus jika kau ingin temanmu datang menemui kami
- 487
- 00:29:59,064 --> 00:30:01,465
- sayang, dia diterima kapan saja.
- 488
- 00:30:04,069 --> 00:30:05,202
- Besar.
- 489
- 00:30:07,473 --> 00:30:08,539
- Besar.
- 490
- 00:30:12,845 --> 00:30:15,847
- Terima kasih Tuhan atas pemberian ini yang akan kita terima
- 491
- 00:30:15,848 --> 00:30:17,081
- dari karunia Mu.
- 492
- 00:30:17,082 --> 00:30:19,383
- Dalam nama Yesus, amin.
- 493
- 00:30:19,552 --> 00:30:20,185
- Amin.
- 494
- 00:30:20,186 --> 00:30:20,885
- Amin.
- 495
- 00:30:20,886 --> 00:30:22,019
- Amin.
- 496
- 00:30:23,189 --> 00:30:25,289
- Baiklah, Steve.
- 497
- 00:30:26,425 --> 00:30:29,026
- Mau tidak mau memperhatikan potongan rambutmu.
- 498
- 00:30:29,829 --> 00:30:31,094
- Tinggi dan kencang.
- 499
- 00:30:31,463 --> 00:30:32,896
- Aku suka menjaganya tetap pendek.
- 500
- 00:30:34,099 --> 00:30:35,199
- Benar.
- 501
- 00:30:38,304 --> 00:30:40,470
- Jadi, Steve, dari mana asalmu?
- 502
- 00:30:40,940 --> 00:30:41,940
- Los Angeles.
- 503
- 00:30:42,141 --> 00:30:43,942
- Oh, kita kenal banyak orang di sana.
- 504
- 00:30:43,943 --> 00:30:45,175
- Dimana kau tinggal?
- 505
- 00:30:45,911 --> 00:30:46,944
- Brentwood.
- 506
- 00:30:47,379 --> 00:30:49,180
- Mm-hmm. kau anak yang kaya?
- 507
- 00:30:49,181 --> 00:30:51,148
- Tidak, uhm,
- 508
- 00:30:51,550 --> 00:30:53,450
- semua yang ada di ayahku, bukan milikku.
- 509
- 00:30:54,553 --> 00:30:56,386
- Lagipula semuanya sudah pergi sekarang.
- 510
- 00:30:57,423 --> 00:30:59,122
- Apa, dia hancurkan semuanya?
- 511
- 00:31:00,192 --> 00:31:01,525
- Ceritanya panjang.
- 512
- 00:31:03,462 --> 00:31:05,096
- Bagaimana denganmu?
- 513
- 00:31:05,097 --> 00:31:06,364
- Kau punya pekerjaan?
- 514
- 00:31:06,365 --> 00:31:07,899
- Uhh ...
- 515
- 00:31:07,900 --> 00:31:09,267
- Dia seorang mahasiswa.
- 516
- 00:31:09,268 --> 00:31:10,535
- Aku katakan itu.
- 517
- 00:31:10,536 --> 00:31:12,035
- Ya, benar.
- 518
- 00:31:13,138 --> 00:31:15,173
- Dan bagaimana kalian berdua bertemu?
- 519
- 00:31:15,174 --> 00:31:16,307
- Baiklah, kita ...
- 520
- 00:31:16,308 --> 00:31:18,208
- Dia bergaul di ruang tamu es krim.
- 521
- 00:31:19,144 --> 00:31:21,045
- Nah, Steve, aku kira kau bisa pulang.
- 522
- 00:31:21,046 --> 00:31:23,146
- Sepertinya Jan memiliki semua jawaban untukmu.
- 523
- 00:31:24,550 --> 00:31:26,016
- Dia pendengar yang baik.
- 524
- 00:31:30,322 --> 00:31:32,122
- Steve mungkin mengajariku matematika.
- 525
- 00:31:33,325 --> 00:31:35,126
- Kenapa dia melakukan itu?
- 526
- 00:31:35,127 --> 00:31:37,095
- Jadi aku bisa siap untuk matakuliah matematika di kampus.
- 527
- 00:31:37,096 --> 00:31:38,563
- Oh sayang.
- 528
- 00:31:38,564 --> 00:31:40,564
- Sekretaris tidak perlu pintar matematika.
- 529
- 00:31:41,667 --> 00:31:45,035
- Mungkin aku tidak ingin menjadi sekretaris saja.
- 530
- 00:31:45,604 --> 00:31:47,005
- Oh begitu.
- 531
- 00:31:47,006 --> 00:31:50,575
- Jadi pekerjaan ibumu tidak cukup baik untukmu,
- 532
- 00:31:50,576 --> 00:31:52,175
- .... apakah itu yang kau katakan?
- 533
- 00:31:52,444 --> 00:31:53,611
- Sudahlah.
- 534
- 00:31:53,612 --> 00:31:55,646
- Pot ini sangat bagus, Nyonya Nichols.
- 535
- 00:31:58,183 --> 00:31:59,684
- Steve terima kasih.
- 536
- 00:31:59,685 --> 00:32:01,084
- Sama-sama.
- 537
- 00:32:11,196 --> 00:32:12,563
- Terima kasih banyak.
- 538
- 00:32:12,564 --> 00:32:13,965
- Aku akan senang untuk membersihkannya.
- 539
- 00:32:13,966 --> 00:32:15,233
- Oh, jangan konyol.
- 540
- 00:32:15,234 --> 00:32:17,068
- Tidak, dia baik sekali.
- 541
- 00:32:17,069 --> 00:32:17,702
- Pergilah kalau begitu.
- 542
- 00:32:17,703 --> 00:32:19,537
- Jim!
- 543
- 00:32:19,538 --> 00:32:22,018
- Wah bocah baru saja mendapat makanan gratis, paling tidak yang bisa dia lakukan adalah piringnya.
- 544
- 00:32:23,075 --> 00:32:24,441
- Aku akan senang melakukannya.
- 545
- 00:32:25,010 --> 00:32:26,410
- Cobalah nak. Ini dia.
- 546
- 00:32:29,381 --> 00:32:32,349
- Hei, selagi kau di sana, kau ingin menaruh isinya?
- 547
- 00:32:33,052 --> 00:32:34,052
- Ayah.
- 548
- 00:32:35,054 --> 00:32:35,954
- Tentu.
- 549
- 00:32:35,955 --> 00:32:37,120
- Terima kasih.
- 550
- 00:32:41,427 --> 00:32:42,592
- Terlalu banyak.
- 551
- 00:32:48,233 --> 00:32:50,601
- Dia tampak bersemangat hari ini.
- 552
- 00:32:50,602 --> 00:32:54,304
- Itu bagus, tapi sayangnya secara medis, dia tidak membaik.
- 553
- 00:32:56,375 --> 00:32:58,275
- Apakah Steve punya keinginan hidup?
- 554
- 00:33:01,347 --> 00:33:04,015
- Mengapa mereka menyebutnya hidup ketika itu hanya tentang sekarat?
- 555
- 00:33:04,016 --> 00:33:05,083
- Tapi apakah dia punya keinganan itu?
- 556
- 00:33:05,084 --> 00:33:06,184
- Ya.
- 557
- 00:33:06,185 --> 00:33:07,651
- Siapa yang memiliki kuasa?
- 558
- 00:33:08,454 --> 00:33:09,987
- Aku bisa.
- 559
- 00:33:10,422 --> 00:33:12,289
- Apa yang dia ingin kau lakukan?
- 560
- 00:33:13,425 --> 00:33:16,560
- Dia ingin diberi setiap kesempatan untuk hidup.
- 561
- 00:33:18,697 --> 00:33:20,731
- Berada di sini untuk gadis-gadisnya.
- 562
- 00:33:22,267 --> 00:33:24,769
- Dia bisa bereaksi pada kita, maksudku itu berarti sesuatu,
- 563
- 00:33:24,770 --> 00:33:26,137
- Seperti itu bukan?
- 564
- 00:33:26,138 --> 00:33:27,771
- Sayangnya tidak.
- 565
- 00:33:28,374 --> 00:33:31,274
- Tetapi bagaimana jika ada peluang?
- 566
- 00:33:35,547 --> 00:33:37,331
- Dan jika tidak ada peluang sama sekali?
- 567
- 00:33:37,332 --> 00:33:39,417
- Rumah sakit akan merekomendasikan memindahkannya ke rumah sakit.
- 568
- 00:33:39,418 --> 00:33:40,752
- Kenapa kita harus memindahkannya?
- 569
- 00:33:40,753 --> 00:33:42,473
- Dia sudah cukup berpengalaman, bukan?
- 570
- 00:33:43,188 --> 00:33:45,256
- Bu, rumah sakit adalah untuk ...
- 571
- 00:33:45,257 --> 00:33:46,424
- Aku tahu. Aku tahu.
- 572
- 00:33:46,425 --> 00:33:48,059
- Aku tahu apa itu hospice.
- 573
- 00:33:48,060 --> 00:33:49,694
- Suamiku bukan pesuruh.
- 574
- 00:33:49,695 --> 00:33:51,229
- Tentu saja tidak seperti itu.
- 575
- 00:33:51,230 --> 00:33:53,264
- Aku merasa kau hanya ingin aku membunuhnya ...
- 576
- 00:33:53,265 --> 00:33:54,565
- Tidak, ibu, tidak.
- 577
- 00:33:54,566 --> 00:33:55,533
- Seperti kau ingin aku mematikan mesinnya
- 578
- 00:33:55,534 --> 00:33:56,467
- dan menghentikan obat-obatannya.
- 579
- 00:33:56,468 --> 00:33:58,236
- Ibu
- 580
- 00:33:58,237 --> 00:34:00,304
- Aku tidak ingin kau melakukan apa pun yang tidak kau inginkan.
- 581
- 00:34:00,305 --> 00:34:02,373
- Tapi faktanya adalah tidak peduli seberapa baik kita merawatnya
- 582
- 00:34:02,374 --> 00:34:05,609
- dia, dia tidak akan pernah bisa mandiri.
- 583
- 00:34:06,678 --> 00:34:08,478
- Dia membenci rumah sakit.
- 584
- 00:34:09,381 --> 00:34:11,048
- Dia selalu begitu.
- 585
- 00:34:12,785 --> 00:34:15,520
- Kita tidak perlu membahas ini sekarang,
- 586
- 00:34:15,521 --> 00:34:18,089
- tetapi kita harus membuat keputusan.
- 587
- 00:34:18,090 --> 00:34:19,557
- Kau dapat berbicara denganku dokter.
- 588
- 00:34:19,558 --> 00:34:22,293
- Seperti yang aku katakan, aku memiliki kuasa, dan aku akan memutuskan
- 589
- 00:34:22,294 --> 00:34:23,795
- apa yang terjadi pada suamiku.
- 590
- 00:34:23,796 --> 00:34:24,828
- Tentu saja.
- 591
- 00:34:26,198 --> 00:34:27,798
- Aku pikir kita perlu sendirian.
- 592
- 00:34:28,534 --> 00:34:31,234
- Kau tahu sekitar setahun yang lalu, aku kehilangan istri aku.
- 593
- 00:34:33,172 --> 00:34:36,773
- Dan aku tidak mendengarkan ketika rumah sakit merekomendasikan rumah sakit.
- 594
- 00:34:38,410 --> 00:34:42,813
- Tetapi jika aku bisa mengulanginya lagi, aku tahu apa yang akan aku lakukan.
- 595
- 00:34:49,721 --> 00:34:52,657
- Lihat, kita dapat menjelajahi banyak opsi berbeda di
- 596
- 00:34:52,658 --> 00:34:54,792
- bagaimana melakukan transisi ini.
- 597
- 00:34:54,793 --> 00:34:57,494
- Aku pikir mungkin kau benar, sayang.
- 598
- 00:35:00,232 --> 00:35:01,732
- Aku telah membodohi diri sendiri.
- 599
- 00:35:01,733 --> 00:35:03,800
- Tuhan tidak membantu kita dalam hal ini.
- 600
- 00:35:05,404 --> 00:35:07,370
- Kerja bagus, Michele.
- 601
- 00:35:08,707 --> 00:35:10,674
- Ya, ibu.
- 602
- 00:35:11,510 --> 00:35:14,277
- Hei, aku tidak bermaksud untuk-
- 603
- 00:35:15,247 --> 00:35:16,513
- Maafkan aku.
- 604
- 00:35:23,255 --> 00:35:26,124
- Dia mengambil kelas satu malam,
- 605
- 00:35:26,125 --> 00:35:27,724
- jadi secara teknis aku tidak berbohong.
- 606
- 00:35:29,595 --> 00:35:32,363
- Kau tidak melihat cara dia memandangnya.
- 607
- 00:35:32,364 --> 00:35:34,198
- Sepertinya dia membencinya.
- 608
- 00:35:34,199 --> 00:35:35,366
- Tapi kau mencintainya.
- 609
- 00:35:35,367 --> 00:35:39,270
- Aku ... Yah, kita baru berkencan selama enam bulan.
- 610
- 00:35:39,271 --> 00:35:41,505
- Mengapa, apakah aku mengatakan bahwa aku mencintainya?
- 611
- 00:35:41,907 --> 00:35:43,340
- Kau tidak harus melakukannya.
- 612
- 00:35:45,611 --> 00:35:47,244
- Aku hanya-
- 613
- 00:35:48,280 --> 00:35:50,648
- Aku hanya ingin ayah aku melihatnya.
- 614
- 00:35:50,649 --> 00:35:54,618
- Bukan cara dia pikir dia, tapi cara aku melihatnya.
- 615
- 00:35:57,923 --> 00:36:00,390
- Berapa lama kau mau menunggu sampai itu terjadi?
- 616
- 00:36:01,293 --> 00:36:03,193
- Selama dibutuhkan.
- 617
- 00:36:05,764 --> 00:36:06,864
- Maka akan.
- 618
- 00:36:06,865 --> 00:36:10,600
- Tetapi kau akan berjuang, dan kau akan meragukannya.
- 619
- 00:36:12,404 --> 00:36:15,205
- Tetap sabar dan akhirnya kau akan sampai di sana.
- 620
- 00:36:16,441 --> 00:36:17,707
- Bagaimana kau tahu bahwa?
- 621
- 00:36:19,311 --> 00:36:20,711
- Bukan aku.
- 622
- 00:36:20,712 --> 00:36:22,746
- Aku hanya memiliki keyakinan bahwa itu akan terjadi.
- 623
- 00:36:27,853 --> 00:36:29,352
- Ayo berdoa.
- 624
- 00:36:32,624 --> 00:36:36,326
- Bapa Surgawi, mohon bersama Jan di saat kesusahannya.
- 625
- 00:36:41,967 --> 00:36:43,501
- Ehm-Bu?
- 626
- 00:36:43,502 --> 00:36:44,801
- Seseorang di sini untuk melihatmu.
- 627
- 00:36:46,505 --> 00:36:49,206
- Kurasa aku akan kembali ke California saja.
- 628
- 00:36:50,475 --> 00:36:51,742
- Siapa yang memberitahumu?
- 629
- 00:36:51,743 --> 00:36:52,877
- Putrimu.
- 630
- 00:36:52,878 --> 00:36:53,945
- Terri?
- 631
- 00:36:53,946 --> 00:36:54,978
- Tidak.
- 632
- 00:36:56,415 --> 00:36:58,216
- Jangan beri aku terlalu banyak kredit,
- 633
- 00:36:58,217 --> 00:36:59,716
- itu ide Terri.
- 634
- 00:37:00,452 --> 00:37:02,586
- Aku di sini untuk berdoa bersamamu.
- 635
- 00:37:03,589 --> 00:37:06,289
- Aku menyesal kau bepergian sejauh ini untuk bersama kami.
- 636
- 00:37:06,658 --> 00:37:08,259
- Tetapi Tuhan tidak mendengarkan.
- 637
- 00:37:08,260 --> 00:37:09,793
- Tuhan selalu mendengarkan.
- 638
- 00:37:10,429 --> 00:37:11,796
- Tidak, tidak.
- 639
- 00:37:11,797 --> 00:37:13,331
- Bukan dia.
- 640
- 00:37:13,332 --> 00:37:14,932
- Aku pikir Dia melakukannya.
- 641
- 00:37:14,933 --> 00:37:17,634
- Tetapi saat ini ketika kita sangat membutuhkan Dia, Dia tidak ada di sini.
- 642
- 00:37:18,270 --> 00:37:19,937
- Dia tidak mendengarkan apa yang aku katakan,
- 643
- 00:37:19,938 --> 00:37:21,504
- Dia berhenti mendengarkan.
- 644
- 00:37:34,653 --> 00:37:36,519
- Maaf aku membuang-buang waktumu.
- 645
- 00:37:36,989 --> 00:37:39,422
- Tidak sia-sia bagi aku untuk berada di sini.
- 646
- 00:37:41,526 --> 00:37:43,960
- Apakah ada alasan kau memilih untuk datang ke sini?
- 647
- 00:37:48,367 --> 00:37:50,835
- Hanya ingin sendirian, kurasa.
- 648
- 00:37:50,836 --> 00:37:53,004
- Oh, well, aku akan meninggalkanmu untuk itu.
- 649
- 00:37:53,939 --> 00:37:56,406
- Tidak, maaf
- 650
- 00:37:58,377 --> 00:37:59,743
- Tolong tinggal.
- 651
- 00:38:00,345 --> 00:38:02,647
- Aku merasa kau tidak menghabiskan banyak waktu
- 652
- 00:38:02,648 --> 00:38:03,847
- kapel hari ini.
- 653
- 00:38:05,350 --> 00:38:07,384
- Tidak, kurasa tidak.
- 654
- 00:38:07,753 --> 00:38:10,954
- Aku tidak berkhotbah kepadamu, itu hanya pengamatan.
- 655
- 00:38:13,325 --> 00:38:15,559
- Tapi itu agak lucu, kau memanggilku
- 656
- 00:38:15,560 --> 00:38:17,360
- dan kau datang ke sini.
- 657
- 00:38:17,929 --> 00:38:20,330
- Ada tempat lain yang bisa kau datangi sendirian.
- 658
- 00:38:21,600 --> 00:38:23,600
- Itu hanya kebetulan aku kira.
- 659
- 00:38:25,671 --> 00:38:27,070
- Ya itu dia.
- 660
- 00:38:27,773 --> 00:38:30,308
- Kau tahu, ibumu telah berdoa bersama aku
- 661
- 00:38:30,309 --> 00:38:31,876
- sejak dia muda.
- 662
- 00:38:31,877 --> 00:38:34,344
- Aku melihat kau ketika kau hanya seorang gadis kecil.
- 663
- 00:38:34,913 --> 00:38:36,946
- Aku tahu kau dibesarkan di gereja.
- 664
- 00:38:37,883 --> 00:38:41,452
- Dan aku juga tahu kau tampaknya memiliki pikiran sendiri,
- 665
- 00:38:41,453 --> 00:38:42,652
- dan itu hal yang baik.
- 666
- 00:38:44,656 --> 00:38:45,589
- Ya?
- 667
- 00:38:45,590 --> 00:38:46,857
- Pastinya.
- 668
- 00:38:46,858 --> 00:38:48,526
- Dia juga begitu.
- 669
- 00:38:48,527 --> 00:38:50,461
- Selalu begitu.
- 670
- 00:38:50,462 --> 00:38:52,429
- Kau mendapatkannya dari dia.
- 671
- 00:38:54,933 --> 00:38:58,469
- Tetapi kadang-kadang kau sering diberitakan sesuatu
- 672
- 00:38:58,470 --> 00:39:02,372
- rasanya menyenangkan untuk membuat keputusan sendiri, dan kau harus melakukannya.
- 673
- 00:39:04,976 --> 00:39:06,776
- Aku sudah.
- 674
- 00:39:07,913 --> 00:39:10,647
- Dan rasanya lebih aman untuk menutup apa yang tidak bisa kau kendalikan.
- 675
- 00:39:11,483 --> 00:39:13,616
- Tapi itu membuat dunia menjadi dingin.
- 676
- 00:39:14,820 --> 00:39:17,821
- Dan aku pikir dunia ini hangat, dan penuh cinta.
- 677
- 00:39:18,857 --> 00:39:21,691
- Jika kita membuka diri untuk itu.
- 678
- 00:39:22,861 --> 00:39:25,529
- Aku akan berdoa untuk ayahmu sekarang.
- 679
- 00:39:25,530 --> 00:39:27,965
- Kau bisa mendengarkan jika mau.
- 680
- 00:39:27,966 --> 00:39:31,502
- Allah Bapa, kita mohon kepadamu dalam nama Yesus,
- 681
- 00:39:31,503 --> 00:39:33,937
- Kita meminta kau sekarang Ayah, untuk keajaiban.
- 682
- 00:39:35,407 --> 00:39:38,676
- Alkitab mengatakan bahwa di mana dua atau lebih dikumpulkan dalam perjanjian
- 683
- 00:39:38,677 --> 00:39:41,111
- pada suatu hal, hal itu akan terjadi.
- 684
- 00:39:41,980 --> 00:39:44,582
- Jadi kita meminta kepada Ayah, mukjizat untuk saat ini
- 685
- 00:39:44,583 --> 00:39:46,549
- saudara kita Steve.
- 686
- 00:39:47,052 --> 00:39:49,487
- Kita memohon agar kau membawa penghiburan bagi keluarga ini, bagi hati
- 687
- 00:39:49,488 --> 00:39:51,689
- mereka yang mencintainya.
- 688
- 00:39:51,690 --> 00:39:55,626
- Kita meminta, Tuhan, agar kau menyatakan diri kau sebagai Tuhan bagi mereka yang
- 689
- 00:39:55,627 --> 00:39:59,463
- ragu, dan berikan kekuatan kepada mereka yang merasa lemah.
- 690
- 00:39:59,464 --> 00:40:02,066
- Kita tahu kau mampu, Tuhan.
- 691
- 00:40:02,067 --> 00:40:04,702
- Kita tahu bahwa kau telah membuat kita janji-janji itu, dan Tuhanmu
- 692
- 00:40:04,703 --> 00:40:07,671
- pasti menepati janjimu.
- 693
- 00:40:07,672 --> 00:40:10,975
- Aku memohon kepadamu Tuhan untuk memberikan berkat khusus kepadamu
- 694
- 00:40:10,976 --> 00:40:12,476
- pada keluarga ini.
- 695
- 00:40:12,477 --> 00:40:14,545
- Beri mereka kenyamanan hari ini, Tuhan.
- 696
- 00:40:14,546 --> 00:40:17,515
- Beri mereka kebebasan hari ini, Tuhan.
- 697
- 00:40:17,516 --> 00:40:21,185
- Beri mereka kegembiraan mengetahui bahwa kau memiliki tangan kau
- 698
- 00:40:21,186 --> 00:40:25,156
- mereka Bapa terkasih, dan kau tidak akan membiarkan mereka tenggelam
- 699
- 00:40:25,157 --> 00:40:27,090
- putus asa.
- 700
- 00:40:27,793 --> 00:40:31,095
- Hari ini, Tuhan, kita bersukacita karena kita akan melihat keajaiban.
- 701
- 00:40:31,096 --> 00:40:35,833
- Hari ini kita bersukacita karena kau akan memanifestasikan diri kau sebagai Tuhan.
- 702
- 00:40:35,834 --> 00:40:38,836
- Aku berterima kasih kepada Tuhan karena telah menuntun aku ke sini.
- 703
- 00:40:38,837 --> 00:40:41,105
- Aku berterima kasih atas keluarga ini.
- 704
- 00:40:41,106 --> 00:40:45,708
- Aku berterima kasih atas kepercayaan kau, tetapi yang paling penting, aku berterima kasih untukmu.
- 705
- 00:40:46,645 --> 00:40:50,014
- Dalam nama Tuhan dan Juru Selamat kita Yesus Kristus,
- 706
- 00:40:50,015 --> 00:40:53,451
- Aku menerimanya, dan aku bersukacita karenanya.
- 707
- 00:40:53,452 --> 00:40:54,819
- Amin.
- 708
- 00:40:54,820 --> 00:40:56,586
- Dan amin.
- 709
- 00:40:59,591 --> 00:41:01,090
- Terima kasih.
- 710
- 00:41:04,529 --> 00:41:06,864
- Oke, yah, terima kasih atas makanan enaknya,
- 711
- 00:41:06,865 --> 00:41:07,832
- Nyonya Nichols.
- 712
- 00:41:07,833 --> 00:41:08,799
- Sama-sama.
- 713
- 00:41:08,800 --> 00:41:11,869
- Dan sampai jumpa untuk sesi les di
- 714
- 00:41:11,870 --> 00:41:12,969
- perpustakaan pada hari Kamis.
- 715
- 00:41:13,638 --> 00:41:15,072
- Tuan?
- 716
- 00:41:15,073 --> 00:41:17,741
- Ya. Hei, terima kasih sudah mencuci piring lagi, Steve.
- 717
- 00:41:17,742 --> 00:41:18,776
- Aku menghargainya.
- 718
- 00:41:18,777 --> 00:41:19,844
- Kesenangan.
- 719
- 00:41:19,845 --> 00:41:21,045
- Kau tahu, saat kau masih di sini,
- 720
- 00:41:21,046 --> 00:41:22,713
- Aku bisa menggunakan bantuan di garasi.
- 721
- 00:41:22,714 --> 00:41:24,482
- Tidak, dia tidak bisa.
- 722
- 00:41:24,483 --> 00:41:26,116
- Aku bisa menggunakan sepasang tangan yang kuat dan kedua.
- 723
- 00:41:26,117 --> 00:41:28,853
- Berada di militer sepertiku, kita cenderung banyak bergerak,
- 724
- 00:41:28,854 --> 00:41:30,554
- dan pada dasarnya aku hanya membuang semuanya di truk dan tempat sampah aku
- 725
- 00:41:30,555 --> 00:41:31,789
- itu di garasi.
- 726
- 00:41:31,790 --> 00:41:33,557
- Aku bisa menggunakan bantuan untuk menyelesaikannya.
- 727
- 00:41:33,558 --> 00:41:35,693
- Jim. Dia bukan karyawanmu.
- 728
- 00:41:35,694 --> 00:41:38,963
- Aku yakin Steve memiliki kehidupannya sendiri untuk kembali.
- 729
- 00:41:38,964 --> 00:41:42,032
- Aku yakin dia melakukannya, tetapi kita berdua bekerja bersama,
- 730
- 00:41:42,033 --> 00:41:44,168
- selesaikan dalam waktu kurang dari satu jam.
- 731
- 00:41:44,169 --> 00:41:46,503
- Lagipula, aku tidak berpikir tentang Steve, kan Steve?
- 732
- 00:41:47,672 --> 00:41:50,206
- Baik. Tentu saja. Ya tentu saja tidak masalah.
- 733
- 00:41:50,976 --> 00:41:51,775
- Ya.
- 734
- 00:41:51,776 --> 00:41:52,809
- Aku akan menemuimu di luar sana.
- 735
- 00:41:53,512 --> 00:41:54,512
- Tentu.
- 736
- 00:41:59,050 --> 00:42:00,884
- Apakah kau tidak punya pekerjaan rumah untuk dilakukan?
- 737
- 00:42:17,002 --> 00:42:18,936
- Istri aku tipe sentimental.
- 738
- 00:42:18,937 --> 00:42:20,804
- Dia suka menyimpan barang-barang.
- 739
- 00:42:20,805 --> 00:42:23,007
- Ini semua barang yang dia simpan untuk semua gerakan kita.
- 740
- 00:42:23,008 --> 00:42:25,109
- Sepertinya kita sudah di sini selama 30 tahun.
- 741
- 00:42:25,110 --> 00:42:26,777
- Faktanya, itu hanya pasangan.
- 742
- 00:42:26,778 --> 00:42:29,547
- Ya, aku ingin melihat lantai garasi lagi.
- 743
- 00:42:29,548 --> 00:42:32,683
- Sejauh yang aku ketahui, kau dapat membuang semua ini.
- 744
- 00:42:32,684 --> 00:42:36,020
- Aku akan mengambilkan kau beberapa kantong sampah, kau dapat mengumpulkan semuanya,
- 745
- 00:42:36,021 --> 00:42:38,789
- bawa ke depan, dan aku akan mengangkutnya ke tempat sampah di trukku.
- 746
- 00:42:38,790 --> 00:42:41,091
- Ini banyak hal.
- 747
- 00:42:41,092 --> 00:42:42,859
- Kau anak yang kuat.
- 748
- 00:42:43,628 --> 00:42:45,161
- Kau punya tempat yang kau inginkan?
- 749
- 00:42:47,566 --> 00:42:50,233
- Uhm-aku ada kelas pagi.
- 750
- 00:42:51,770 --> 00:42:52,836
- Oh
- 751
- 00:42:52,837 --> 00:42:54,737
- Nah, kalau begitu kau lebih baik melakukannya.
- 752
- 00:42:55,140 --> 00:42:56,839
- Tn. Smartypants.
- 753
- 00:43:22,167 --> 00:43:24,300
- Kau memiliki panggilan roll pada pukul 06:00.
- 754
- 00:43:25,937 --> 00:43:27,237
- Aku tahu itu.
- 755
- 00:43:27,238 --> 00:43:29,740
- Pergi saja. kau tidak berhutang apapun padanya.
- 756
- 00:43:29,741 --> 00:43:31,208
- Dia menguji aku.
- 757
- 00:43:31,209 --> 00:43:33,776
- Dia gila, kau tidak harus tahan dengan ini.
- 758
- 00:43:34,245 --> 00:43:35,946
- Kau layak.
- 759
- 00:43:35,947 --> 00:43:38,181
- Tolong, pulanglah.
- 760
- 00:43:38,984 --> 00:43:40,283
- Aku belum selesai.
- 761
- 00:43:40,819 --> 00:43:41,986
- Hei!
- 762
- 00:43:41,987 --> 00:43:43,821
- Kau tidak berpakaian dengan benar, nona muda!
- 763
- 00:43:43,822 --> 00:43:46,790
- Dan kau, kau sebaiknya mengikuti langkahnya.
- 764
- 00:43:46,791 --> 00:43:48,691
- Sun akan segera bangun!
- 765
- 00:43:55,300 --> 00:43:56,967
- Kau ingin membantunya?
- 766
- 00:43:56,968 --> 00:43:58,936
- Kau mengenakan pakaian yang layak.
- 767
- 00:44:11,282 --> 00:44:13,817
- Aku tahu dia hanya mencoba untuk menghancurkan aku.
- 768
- 00:44:13,818 --> 00:44:17,855
- Efesus memberi tahu kita, "Suami harus mengasihi istri mereka juga
- 769
- 00:44:17,856 --> 00:44:20,724
- Kristus mengasihi Gereja dan menyerahkan dirinya untuknya. "
- 770
- 00:44:20,725 --> 00:44:22,359
- Jadi apa, aku harus mengambilnya?
- 771
- 00:44:22,360 --> 00:44:23,427
- Apa pun yang dia lemparkan padaku?
- 772
- 00:44:23,428 --> 00:44:25,095
- Ya.
- 773
- 00:44:25,096 --> 00:44:28,164
- Ini akan menyakitkan, kau akan ingin berteriak padanya.
- 774
- 00:44:28,800 --> 00:44:30,867
- Untuk membela diri sendiri.
- 775
- 00:44:31,369 --> 00:44:33,871
- Tetapi jika kau mengambilnya, pada akhirnya kau akan mengatasinya.
- 776
- 00:44:33,872 --> 00:44:35,672
- Dia hanya mencoba menguji kau untuk memastikan kau
- 777
- 00:44:38,443 --> 00:44:39,559
- niat murni.
- 778
- 00:44:39,560 --> 00:44:41,760
- Menurut kau apa yang akan terjadi jika kau menyerang dia?
- 779
- 00:44:43,715 --> 00:44:45,448
- Aku akan membuktikan dia benar?
- 780
- 00:44:46,217 --> 00:44:48,017
- Persis.
- 781
- 00:44:48,453 --> 00:44:51,088
- Oke, ini enam. Tapi ini Y, ini N,
- 782
- 00:44:51,089 --> 00:44:55,191
- tutup braket, ditambah braket terbuka Y, ditambah tiga, sama dengan apa?
- 783
- 00:44:55,727 --> 00:44:56,894
- Empat
- 784
- 00:44:56,895 --> 00:44:58,762
- Tidak, kau sebenarnya menulis tiga.
- 785
- 00:44:58,763 --> 00:44:59,862
- Negatif empat.
- 786
- 00:45:00,699 --> 00:45:03,266
- Ini upaya yang bagus, tetapi itu salah.
- 787
- 00:45:04,402 --> 00:45:05,703
- Aku tidak berpikir itu salah.
- 788
- 00:45:05,704 --> 00:45:07,270
- Itu salah. aku kira tidak.
- 789
- 00:45:08,840 --> 00:45:11,007
- Jadi di sini, sepuluh pertanyaan yang benar.
- 790
- 00:45:12,811 --> 00:45:13,876
- Kau mendapatkannya.
- 791
- 00:45:14,245 --> 00:45:15,411
- Steve.
- 792
- 00:45:15,880 --> 00:45:17,114
- Bagus, kau di sini.
- 793
- 00:45:17,115 --> 00:45:18,981
- Senang bertemu denganmu, tuan.
- 794
- 00:45:19,317 --> 00:45:21,251
- Aku mendapat masalah gulma serius di kebun,
- 795
- 00:45:21,252 --> 00:45:22,418
- mau bantu aku?
- 796
- 00:45:23,121 --> 00:45:24,888
- Gulma?
- 797
- 00:45:24,889 --> 00:45:27,056
- Di luar kendali, seperti yang mereka lakukan.
- 798
- 00:45:30,261 --> 00:45:31,394
- Tentu saja.
- 799
- 00:45:58,156 --> 00:45:59,389
- Bisakah aku minta air?
- 800
- 00:45:59,390 --> 00:46:01,357
- Kau hampir selesai, cukup teruskan.
- 801
- 00:46:06,898 --> 00:46:07,898
- Argh!
- 802
- 00:46:08,933 --> 00:46:10,868
- Aku pikir sarung tangan ini memiliki lubang di dalamnya.
- 803
- 00:46:10,869 --> 00:46:12,836
- Hanya itu yang kita miliki.
- 804
- 00:46:12,837 --> 00:46:15,539
- Sebenarnya, ada beberapa di garasi.
- 805
- 00:46:15,540 --> 00:46:17,173
- Tidak, aku menyingkirkan itu.
- 806
- 00:46:24,315 --> 00:46:25,381
- Aargh !!
- 807
- 00:46:25,984 --> 00:46:26,984
- Baiklah.
- 808
- 00:46:28,887 --> 00:46:31,354
- Itu akan jauh lebih buruk tanpa mereka.
- 809
- 00:46:32,157 --> 00:46:34,057
- Apa yang harus aku lakukan?
- 810
- 00:46:34,058 --> 00:46:35,459
- Aku tidak tahu, apa yang bisa kau lakukan?
- 811
- 00:46:35,460 --> 00:46:36,993
- Apa masalahmu denganku?
- 812
- 00:46:37,829 --> 00:46:39,929
- Aku tidak tahu, aku hanya tidak percaya padamu.
- 813
- 00:46:41,800 --> 00:46:43,267
- Sesuatu yang tidak benar tentang dirimu.
- 814
- 00:46:43,268 --> 00:46:44,935
- Aku bahkan tidak tahu apa yang telah aku lakukan.
- 815
- 00:46:44,936 --> 00:46:46,970
- Kau tidak berpikir aku melihat cara kalian berdua saling memandang?
- 816
- 00:46:46,971 --> 00:46:48,405
- Dan apakah itu sangat buruk?
- 817
- 00:46:48,406 --> 00:46:50,107
- Pasti, atau kalian berdua tidak akan terus memberitahuku
- 818
- 00:46:50,108 --> 00:46:52,074
- Kau hanya teman.
- 819
- 00:46:54,279 --> 00:46:55,845
- Aku bukan salah satu dari rekrutanmu.
- 820
- 00:46:57,415 --> 00:46:59,583
- Aku tahu siapa dirimu saat aku melihatmu.
- 821
- 00:46:59,584 --> 00:47:00,584
- Dan apakah itu?
- 822
- 00:47:00,585 --> 00:47:01,851
- Lembut.
- 823
- 00:47:02,854 --> 00:47:03,953
- Apa yang sedang terjadi?
- 824
- 00:47:05,590 --> 00:47:07,256
- Oh, tidak apa-apa.
- 825
- 00:47:07,892 --> 00:47:09,926
- Aku dan Steve hanya bercanda, ya?
- 826
- 00:47:16,234 --> 00:47:17,500
- Kau baik-baik saja?
- 827
- 00:47:37,355 --> 00:47:39,223
- Aku tidak bisa mempercayainya.
- 828
- 00:47:39,224 --> 00:47:41,525
- Aku tidak boleh kehilangan itu padanya seperti itu.
- 829
- 00:47:41,526 --> 00:47:44,528
- Pastor Roberts benar, aku memberikan apa yang dia inginkan.
- 830
- 00:47:44,529 --> 00:47:45,995
- Ini bukan salahmu.
- 831
- 00:47:47,098 --> 00:47:48,865
- Dia tahu ada sesuatu yang terjadi.
- 832
- 00:47:49,234 --> 00:47:52,603
- Kita akan memberitahunya akhirnya, ketika dia datang ke sana.
- 833
- 00:47:52,604 --> 00:47:56,039
- Aku di Polisi Udara, dia adalah Kepala Master Sargent.
- 834
- 00:47:56,040 --> 00:47:57,574
- Kita bekerja di pangkalan yang sama,
- 835
- 00:47:57,575 --> 00:47:59,376
- Kita hanya beruntung dia belum melihat aku.
- 836
- 00:47:59,377 --> 00:48:01,378
- Tapi dia tidak pernah di sini, dia selalu libur karena tugas temporer
- 837
- 00:48:01,379 --> 00:48:04,014
- di beberapa pangkalan lain. Dia punya perjalanan lain yang akan datang.
- 838
- 00:48:04,015 --> 00:48:05,581
- Kita baik-baik saja.
- 839
- 00:48:10,154 --> 00:48:11,454
- Aku tidak tahu
- 840
- 00:48:17,929 --> 00:48:20,063
- Lindungi aku saat bertugas.
- 841
- 00:48:20,064 --> 00:48:21,431
- Aku melindungimu terakhir kali,
- 842
- 00:48:21,432 --> 00:48:23,100
- komandan arloji menangkap aku.
- 843
- 00:48:23,101 --> 00:48:25,968
- Aku menghabiskan berjam-jam, berjam-jam membersihkan toilet.
- 844
- 00:48:26,671 --> 00:48:28,631
- Kau tahu aku tidak bisa buang air kecil di kamar mandi umum lagi?
- 845
- 00:48:29,340 --> 00:48:32,109
- Kau tahu berapa lama untuk menggosok toilet
- 846
- 00:48:32,110 --> 00:48:33,210
- dengan sikat gigi?
- 847
- 00:48:33,211 --> 00:48:35,646
- Kau tahu berapa lama untuk menggosok lima belas?
- 848
- 00:48:35,647 --> 00:48:37,381
- Lima belas dari mereka.
- 849
- 00:48:37,382 --> 00:48:39,622
- Ya, karena aku melakukannya ketika aku melindungimu dengan Julie.
- 850
- 00:48:40,285 --> 00:48:41,952
- Kau maksud istri aku?
- 851
- 00:48:41,953 --> 00:48:43,519
- Kau belum melamar.
- 852
- 00:48:44,222 --> 00:48:47,023
- Belum, tapi mungkin aku lakukan, mungkin.
- 853
- 00:48:47,659 --> 00:48:48,959
- Mungkin tidak.
- 854
- 00:48:48,960 --> 00:48:50,426
- Dia membuat aku terus berjalan.
- 855
- 00:48:51,129 --> 00:48:52,262
- Dan dia imut.
- 856
- 00:48:52,263 --> 00:48:53,329
- Apakah kau sudah selesai?
- 857
- 00:48:54,065 --> 00:48:55,231
- Mungkin.
- 858
- 00:48:56,267 --> 00:48:57,667
- Mungkin tidak.
- 859
- 00:48:59,203 --> 00:49:00,570
- Kau berhutang budi padaku.
- 860
- 00:49:00,571 --> 00:49:01,939
- Aku tidak berhutang budi padamu.
- 861
- 00:49:01,940 --> 00:49:03,572
- Aku membayar kau kembali, kita jujur.
- 862
- 00:49:05,176 --> 00:49:06,976
- Lihat, mereka belum melihat pria ini dalam beberapa minggu.
- 863
- 00:49:07,278 --> 00:49:08,711
- Atau-
- 864
- 00:49:13,618 --> 00:49:14,717
- Nyaman.
- 865
- 00:49:17,288 --> 00:49:18,487
- Aduh.
- 866
- 00:49:22,260 --> 00:49:23,592
- Temanmu di sini-
- 867
- 00:49:24,729 --> 00:49:26,128
- pembohong.
- 868
- 00:49:36,307 --> 00:49:37,506
- Apakah kau baik-baik saja?
- 869
- 00:49:39,644 --> 00:49:41,644
- Aku tidak akan segera.
- 870
- 00:49:47,986 --> 00:49:49,452
- Marion?
- 871
- 00:49:49,654 --> 00:49:51,387
- Jan? Jan?
- 872
- 00:49:53,224 --> 00:49:55,292
- Kau tahu anak muda yang datang ke rumah kami,
- 873
- 00:49:55,293 --> 00:49:57,094
- makan makanan kita, temanmu.
- 874
- 00:49:57,095 --> 00:49:58,762
- Yang kau hina?
- 875
- 00:49:58,763 --> 00:50:01,031
- Tidakkah aku mengira tentang hal itu, bukan?
- 876
- 00:50:01,032 --> 00:50:04,101
- Aku seharusnya melakukan yang lebih buruk dengan mempertimbangkan muridnya
- 877
- 00:50:04,102 --> 00:50:06,602
- hanya melambaikan tanganku melalui gerbang di pangkalan.
- 878
- 00:50:07,705 --> 00:50:08,739
- Baik?
- 879
- 00:50:08,740 --> 00:50:10,640
- Aku tidak berbohong.
- 880
- 00:50:10,641 --> 00:50:14,344
- Dia seorang mahasiswa, dia juga di Angkatan Udara.
- 881
- 00:50:14,345 --> 00:50:16,580
- Kau tidak berpikir itu penting untuk aku ketahui?
- 882
- 00:50:16,581 --> 00:50:18,548
- Aku tahu kau tidak akan menyukainya, dan aku menyukainya,
- 883
- 00:50:18,549 --> 00:50:20,050
- jadi aku tidak memberitahumu.
- 884
- 00:50:20,051 --> 00:50:21,584
- Kau berkencan dengan seorang GI?
- 885
- 00:50:22,487 --> 00:50:24,020
- Aku kira aku.
- 886
- 00:50:26,457 --> 00:50:27,758
- Tidak lagi kau tidak.
- 887
- 00:50:27,759 --> 00:50:30,093
- Kau tidak dapat menghentikan aku untuk melihatnya.
- 888
- 00:50:30,094 --> 00:50:31,595
- Apa? kau tidak berpikir aku bisa menemukan cara untuk mendapatkannya
- 889
- 00:50:31,596 --> 00:50:33,330
- dia habis secara tidak hormat?
- 890
- 00:50:33,331 --> 00:50:35,432
- Aku mendapat setengah lusin petugas di pangkalan itu yang akan menemukan
- 891
- 00:50:35,433 --> 00:50:36,733
- alasan bagi aku dalam sekejap.
- 892
- 00:50:36,734 --> 00:50:38,068
- Kau tidak akan melakukan itu
- 893
- 00:50:38,069 --> 00:50:38,668
- Tentu saja aku akan.
- 894
- 00:50:38,669 --> 00:50:40,237
- Tidak, dia pria yang baik.
- 895
- 00:50:40,238 --> 00:50:42,072
- Dia pembohong.
- 896
- 00:50:42,073 --> 00:50:47,277
- Dia datang ke rumah aku dan membohongi wajah aku malam demi malam.
- 897
- 00:50:47,278 --> 00:50:48,711
- Aku memintanya.
- 898
- 00:50:49,714 --> 00:50:52,549
- sayang, dia tidak cukup baik untukmu.
- 899
- 00:50:52,550 --> 00:50:54,583
- Yah, tidakkah aku harus memutuskan itu?
- 900
- 00:50:55,586 --> 00:50:57,653
- Ini yang terbaik.
- 901
- 00:50:58,656 --> 00:50:59,556
- Tidak.
- 902
- 00:50:59,557 --> 00:51:01,123
- Tidak!
- 903
- 00:51:01,659 --> 00:51:02,826
- Itu dia.
- 904
- 00:51:02,827 --> 00:51:04,561
- Selesai.
- 905
- 00:51:12,203 --> 00:51:13,803
- Aku akan berbicara dengannya.
- 906
- 00:51:23,448 --> 00:51:25,081
- Kekasih.
- 907
- 00:51:26,250 --> 00:51:28,617
- Steve, berkediplah jika kau bisa mendengarku.
- 908
- 00:51:33,658 --> 00:51:35,724
- Beri kita sedikit berkedip, ayah.
- 909
- 00:51:36,160 --> 00:51:37,526
- Silahkan.
- 910
- 00:52:00,384 --> 00:52:01,784
- Apakah kita dihukum?
- 911
- 00:52:04,422 --> 00:52:05,488
- Tidak.
- 912
- 00:52:08,292 --> 00:52:09,525
- Hai ibu,
- 913
- 00:52:11,762 --> 00:52:13,562
- Aku tahu kau tidak ingin pindah ayah.
- 914
- 00:52:14,599 --> 00:52:15,698
- Baik?
- 915
- 00:52:17,435 --> 00:52:21,670
- Tapi aku pikir kita mungkin memiliki beberapa keputusan untuk diambil.
- 916
- 00:52:22,707 --> 00:52:24,607
- Apa yang harus kita lakukan?
- 917
- 00:52:25,510 --> 00:52:30,147
- Aku berbicara dengan staf di sini dan mereka memiliki akhir hidup
- 918
- 00:52:30,148 --> 00:52:36,519
- dokter, dan mungkin besok saja kita bicara dengannya,
- 919
- 00:52:37,688 --> 00:52:39,855
- mencari tahu apa pilihan kita.
- 920
- 00:52:41,392 --> 00:52:44,326
- Bisakah kita bertahan sedikit lebih lama?
- 921
- 00:52:45,196 --> 00:52:46,695
- Hanya untuk mendapat informasi.
- 922
- 00:52:47,331 --> 00:52:49,498
- Baik? Hanya itu saja.
- 923
- 00:52:50,268 --> 00:52:51,734
- Aku mengerti.
- 924
- 00:52:55,439 --> 00:52:57,641
- Putrimu telah membawaku dengan cepat
- 925
- 00:52:57,642 --> 00:53:00,293
- pada situasi kau,
- 926
- 00:53:00,294 --> 00:53:02,946
- dan jelas tidak ada masalah meninggalkan Steve tepat di tempatnya.
- 927
- 00:53:02,947 --> 00:53:05,581
- Staf pusat trauma kita dapat menangani semua yang kau butuhkan.
- 928
- 00:53:05,917 --> 00:53:07,383
- Terima kasih.
- 929
- 00:53:08,586 --> 00:53:10,387
- Aku punya pertanyaan.
- 930
- 00:53:10,388 --> 00:53:12,522
- Tentu saja, untuk itulah aku di sini.
- 931
- 00:53:12,523 --> 00:53:16,959
- Semua orang terus mengatakan kepadaku bahwa tidak ada harapan.
- 932
- 00:53:17,695 --> 00:53:18,762
- Mengapa?
- 933
- 00:53:18,763 --> 00:53:23,299
- Aku tidak berguna bagi kau jika aku tidak mengatakan yang sebenarnya.
- 934
- 00:53:23,901 --> 00:53:27,437
- Alasan mengapa setiap orang memberi tahu kau tidak ada harapan
- 935
- 00:53:27,438 --> 00:53:29,705
- karena tidak ada.
- 936
- 00:53:30,942 --> 00:53:32,976
- Paru-paru Steve mulai runtuh sebelum dia tiba
- 937
- 00:53:32,977 --> 00:53:34,543
- rumah Sakit.
- 938
- 00:53:35,379 --> 00:53:38,747
- Seiring dengan itu dan kelumpuhan sebagai satu hal,
- 939
- 00:53:39,684 --> 00:53:42,352
- ada terlalu banyak hal untuk ditangani.
- 940
- 00:53:42,353 --> 00:53:45,722
- Tetapi orang tidak mati karena lumpuh.
- 941
- 00:53:45,723 --> 00:53:47,591
- Lebih dari itu.
- 942
- 00:53:47,592 --> 00:53:49,326
- Kau benar.
- 943
- 00:53:49,327 --> 00:53:52,662
- Dalam kasus Steve, jika ia pulih kemampuan untuk bernafas
- 944
- 00:53:52,663 --> 00:53:57,234
- sendiri, atau jika jantungnya bisa berdetak tanpa medis ekstrim
- 945
- 00:53:57,235 --> 00:54:02,272
- intervensi dia saat ini, maka ya dia akan punya semacam
- 946
- 00:54:02,273 --> 00:54:06,476
- peluang untuk kehidupan fungsional di luar rumah sakit
- 947
- 00:54:06,477 --> 00:54:08,245
- sebagai lumpuh.
- 948
- 00:54:08,246 --> 00:54:09,613
- Baik.
- 949
- 00:54:09,614 --> 00:54:12,249
- Beberapa orang dalam situasi ini telah pulih.
- 950
- 00:54:12,250 --> 00:54:14,017
- Kita merisetnya.
- 951
- 00:54:14,018 --> 00:54:16,419
- Aku mengerti.
- 952
- 00:54:16,420 --> 00:54:18,822
- Tetapi, jika itu akan terjadi kita akan melihat beberapa
- 953
- 00:54:18,823 --> 00:54:21,023
- tandanya sekarang.
- 954
- 00:54:22,526 --> 00:54:24,394
- Kecelakaan kau Jumat pagi?
- 955
- 00:54:24,395 --> 00:54:25,996
- Mm-hmm.
- 956
- 00:54:25,997 --> 00:54:28,665
- Pada hari Minggu malam hati Steve masih menunjukkan tidak
- 957
- 00:54:28,666 --> 00:54:31,600
- kemampuan untuk menoleransi obat yang dikurangi.
- 958
- 00:54:32,570 --> 00:54:37,406
- Paru-parunya jelas masih tidak menunjukkan kemampuan untuk bekerja sendiri.
- 959
- 00:54:38,776 --> 00:54:43,980
- Dan sejak itu, setiap tes secara konsisten menunjukkan bahwa dia tidak
- 960
- 00:54:43,981 --> 00:54:47,316
- hanya saja tidak membaik, dia semakin buruk.
- 961
- 00:54:49,320 --> 00:54:53,622
- Hari ini Selasa, sebentar lagi dia tidak akan responsif dengan cara apa pun.
- 962
- 00:54:55,926 --> 00:54:59,929
- Aku yakin kita bisa memperpanjang hidupnya secara bertahap tetapi
- 963
- 00:54:59,930 --> 00:55:01,930
- apakah dia menginginkan itu?
- 964
- 00:55:03,501 --> 00:55:05,734
- Aku tidak bisa menjawabnya untukmu.
- 965
- 00:55:06,771 --> 00:55:10,306
- Kau harus memutuskan itu bersama sebagai keluarga.
- 966
- 00:55:12,410 --> 00:55:14,711
- Aku telah berdoa dan berdoa.
- 967
- 00:55:14,712 --> 00:55:17,012
- Bagaimana Tuhan memutuskan kapan harus membuat mukjizat?
- 968
- 00:55:19,317 --> 00:55:20,883
- Dan mengapa ayahmu?
- 969
- 00:55:21,786 --> 00:55:23,320
- Kita sudah memiliki iman.
- 970
- 00:55:23,321 --> 00:55:26,088
- Bu, ada di tangan-Nya.
- 971
- 00:55:27,558 --> 00:55:31,527
- Kita tidak tahu kapan Tuhan melakukan apa yang dia lakukan.
- 972
- 00:55:32,897 --> 00:55:34,963
- Tetapi kita harus menjaga iman kita.
- 973
- 00:55:36,434 --> 00:55:38,801
- Aku pikir itu tidak mungkin bagi aku saat ini.
- 974
- 00:55:39,403 --> 00:55:43,772
- Hal-hal buruk terjadi pada orang baik sepanjang waktu.
- 975
- 00:55:46,510 --> 00:55:48,677
- Bu, kita harus tetap percaya.
- 976
- 00:55:49,880 --> 00:55:51,980
- Apakah kau pikir dia tahu?
- 977
- 00:55:54,051 --> 00:55:55,585
- Apa?
- 978
- 00:55:55,586 --> 00:55:57,086
- Itu dia sekarat?
- 979
- 00:56:00,758 --> 00:56:03,827
- Dia selalu yang berhati-hati, dia selalu berhati-hati.
- 980
- 00:56:03,828 --> 00:56:05,895
- Akulah yang seharusnya tidak berada di sini.
- 981
- 00:56:05,896 --> 00:56:07,364
- Hei.
- 982
- 00:56:07,365 --> 00:56:10,132
- Bu hei, kau tidak bisa merasa bersalah karena selamat.
- 983
- 00:56:11,402 --> 00:56:13,702
- Jika aku bisa bertukar tempat dengannya, aku akan melakukannya.
- 984
- 00:57:03,954 --> 00:57:06,155
- Ayahmu akan menjadi nuklir.
- 985
- 00:57:06,590 --> 00:57:09,559
- Itu tidak akan berubah jika kita kembali sekarang.
- 986
- 00:57:09,560 --> 00:57:10,960
- Sesuatu telah terjadi.
- 987
- 00:57:10,961 --> 00:57:12,161
- Apa?
- 988
- 00:57:13,063 --> 00:57:14,630
- Mereka memindahkan aku.
- 989
- 00:57:15,766 --> 00:57:16,999
- Ke mana?
- 990
- 00:57:17,701 --> 00:57:19,669
- Omaha, Nebraska.
- 991
- 00:57:19,670 --> 00:57:21,004
- Nebraska?
- 992
- 00:57:21,005 --> 00:57:22,705
- Mengapa?
- 993
- 00:57:22,706 --> 00:57:26,041
- Aku akan menjadi bagian dari Elite Guard di Strategic Air Command.
- 994
- 00:57:28,045 --> 00:57:29,645
- Aku akan menjaga jenderal.
- 995
- 00:57:31,949 --> 00:57:33,483
- Aku bangga padamu.
- 996
- 00:57:33,484 --> 00:57:34,817
- Terima kasih.
- 997
- 00:57:40,458 --> 00:57:42,925
- Tetapi apa artinya bagi kita?
- 998
- 00:57:43,694 --> 00:57:46,028
- Aku mungkin sudah pergi untuk waktu yang lama.
- 999
- 00:57:46,630 --> 00:57:48,198
- Itu sebabnya aku ingin berbicara denganmu.
- 1000
- 00:57:48,199 --> 00:57:50,098
- Apakah kau benar-benar akan melakukan ini sekarang?
- 1001
- 00:57:51,502 --> 00:57:52,836
- Bagaimana kau tahu?
- 1002
- 00:57:52,837 --> 00:57:54,771
- Aku tidak bodoh, Steve.
- 1003
- 00:57:54,772 --> 00:57:56,573
- Kalau begitu, apakah kau mau?
- 1004
- 00:57:56,574 --> 00:57:57,807
- Tidak.
- 1005
- 00:57:57,808 --> 00:57:59,876
- Tapi aku akan pergi, tidakkah menurutmu kita harus melakukannya?
- 1006
- 00:57:59,877 --> 00:58:01,845
- Kenapa aku mencintaimu.
- 1007
- 00:58:01,846 --> 00:58:03,713
- Ya itulah alasannya.
- 1008
- 00:58:03,714 --> 00:58:05,548
- Kau ingin putus denganku karena aku mencintaimu?
- 1009
- 00:58:05,549 --> 00:58:06,716
- Putus?
- 1010
- 00:58:08,252 --> 00:58:10,819
- Tidak, tidak, hei
- 1011
- 00:58:13,724 --> 00:58:15,491
- Aku ingin menikahi mu.
- 1012
- 00:58:17,094 --> 00:58:18,495
- Apa?
- 1013
- 00:58:18,496 --> 00:58:20,128
- Sebelum aku ditransfer.
- 1014
- 00:58:24,802 --> 00:58:29,171
- Bukankah orang biasanya mendapatkan cincin dalam situasi seperti ini?
- 1015
- 00:58:31,909 --> 00:58:34,277
- Kau tahu-aku-
- 1016
- 00:58:34,278 --> 00:58:40,148
- Aku menghasilkan $ 250 sebulan, aku tidak mampu membayar apa yang pantas kau dapatkan.
- 1017
- 00:58:42,620 --> 00:58:45,889
- Tidak apa-apa, kau mungkin akan memilih yang salah,
- 1018
- 00:58:45,890 --> 00:58:47,856
- Aku bisa memilih sendiri.
- 1019
- 00:58:49,093 --> 00:58:50,759
- Aku sudah menabung dari pekerjaan.
- 1020
- 00:58:54,231 --> 00:58:57,266
- Itu sebabnya aku ingin menikahi kau, kau tahu.
- 1021
- 00:59:00,070 --> 00:59:01,970
- Jangan terbiasa dengannya.
- 1022
- 00:59:03,173 --> 00:59:04,740
- Apa?
- 1023
- 00:59:05,643 --> 00:59:07,076
- Apa?
- 1024
- 00:59:07,077 --> 00:59:09,879
- Ayah aku selalu mengatakan bahwa jika dia memergoki aku berpacaran dengan seorang GI
- 1025
- 00:59:09,880 --> 00:59:12,015
- dia akan mengirim aku ke Nebraska.
- 1026
- 00:59:14,885 --> 00:59:17,553
- Aku ingin kau mendapatkan restu ayah aku.
- 1027
- 00:59:18,055 --> 00:59:20,789
- Aku tahu dia seperti apa, tapi dia masih ayahku.
- 1028
- 00:59:24,161 --> 00:59:26,795
- Bagaimana jika dia tidak memberikannya kepadaku?
- 1029
- 00:59:28,198 --> 00:59:30,767
- Aku tidak melihat bagaimana kita bisa menikah jika dia tidak menikah.
- 1030
- 00:59:30,768 --> 00:59:32,301
- Dia akan selalu menjadi ayahku.
- 1031
- 00:59:33,070 --> 00:59:34,804
- Aku tidak ingin kita menghabiskan sisa waktu kita
- 1032
- 00:59:34,805 --> 00:59:36,039
- hidup menyelinap di sekitar.
- 1033
- 00:59:36,040 --> 00:59:38,840
- Jadi kau tidak akan menikahiku jika dia tidak?
- 1034
- 00:59:40,744 --> 00:59:42,645
- Itu penting bagi aku.
- 1035
- 00:59:42,646 --> 00:59:44,112
- Baik.
- 1036
- 00:59:45,683 --> 00:59:48,183
- Aku akan melakukan apa yang harus aku lakukan untuk mendapatkannya.
- 1037
- 00:59:51,221 --> 00:59:52,321
- Aku mencintaimu.
- 1038
- 00:59:53,190 --> 00:59:55,023
- Aku mencintaimu juga.
- 1039
- 01:00:05,603 --> 01:00:06,269
- Kau pikir itu ...
- 1040
- 01:00:06,270 --> 01:00:08,670
- Itu pasti dia.
- 1041
- 01:00:09,974 --> 01:00:11,841
- Kemarilah, nona muda.
- 1042
- 01:00:11,842 --> 01:00:14,843
- Aku akan menghadapinya, tetapi kau harus berbicara dengannya beberapa waktu.
- 1043
- 01:00:16,947 --> 01:00:19,382
- Kau akan memberi tahuku jika dia membunuh salah satu dari kau
- 1044
- 01:00:19,383 --> 01:00:21,083
- mantan pacar, kan?
- 1045
- 01:00:22,252 --> 01:00:23,785
- Benarkan?
- 1046
- 01:00:26,390 --> 01:00:27,723
- Benarkan?
- 1047
- 01:00:28,158 --> 01:00:29,691
- Ayo pergi.
- 1048
- 01:00:31,729 --> 01:00:33,662
- Aku tidak akan melupakan ini.
- 1049
- 01:00:45,909 --> 01:00:47,042
- Kepala?
- 1050
- 01:00:56,754 --> 01:00:59,188
- Pembohong yang mengajak putriku bercumbu
- 1051
- 01:00:59,189 --> 01:01:00,656
- tengah malam.
- 1052
- 01:01:02,359 --> 01:01:05,127
- Ada sesuatu yang ingin aku tanyakan padamu.
- 1053
- 01:01:05,996 --> 01:01:09,931
- Yah aku akan melakukan latihan target kecil nanti,
- 1054
- 01:01:11,035 --> 01:01:13,101
- kita bisa bicara.
- 1055
- 01:01:13,671 --> 01:01:14,903
- Baik.
- 1056
- 01:01:31,889 --> 01:01:33,690
- Jadi, beri tahu aku sesuatu, Steve, kau seorang penembak?
- 1057
- 01:01:33,691 --> 01:01:34,691
- Ya pak.
- 1058
- 01:01:34,692 --> 01:01:35,692
- Kau baik-baik saja?
- 1059
- 01:01:35,693 --> 01:01:36,993
- Aku baik-baik saja.
- 1060
- 01:01:36,994 --> 01:01:39,328
- Punya anak kebanggaan, ayo pergi.
- 1061
- 01:01:39,329 --> 01:01:40,362
- Cara ini.
- 1062
- 01:01:47,838 --> 01:01:49,371
- Bukankah kau seharusnya memimpin?
- 1063
- 01:01:50,174 --> 01:01:53,109
- Kau baik-baik saja, sekitar 100 yard di sini.
- 1064
- 01:01:53,110 --> 01:01:54,376
- Kita akan baik-baik saja.
- 1065
- 01:02:04,388 --> 01:02:05,487
- Teruskan?
- 1066
- 01:02:06,356 --> 01:02:08,190
- 50 meter.
- 1067
- 01:02:11,195 --> 01:02:12,462
- Tembakan bagus, kepala.
- 1068
- 01:02:12,463 --> 01:02:14,463
- Tidak ada yang suka Steve yang payah, giliranmu.
- 1069
- 01:02:23,307 --> 01:02:25,007
- Kau yakin memenuhi syaratnya?
- 1070
- 01:02:25,008 --> 01:02:26,375
- Aku yakin.
- 1071
- 01:02:26,376 --> 01:02:27,943
- Kau bilang begitu.
- 1072
- 01:02:29,847 --> 01:02:33,449
- Siapkan botol, aku akan jalan dari sini sekitar 30 kaki,
- 1073
- 01:02:33,450 --> 01:02:35,250
- Tantanglah aku.
- 1074
- 01:02:47,498 --> 01:02:49,832
- Apakah kau tidak waras?
- 1075
- 01:02:49,833 --> 01:02:52,168
- Oh tenang, aku bisa menembak jerawat dari wajahmu.
- 1076
- 01:02:52,169 --> 01:02:54,002
- Kau gila.
- 1077
- 01:02:54,003 --> 01:02:55,838
- Jangan terlalu sensitif Steve, kau baik-baik saja.
- 1078
- 01:02:55,839 --> 01:02:56,539
- Kepala Nichols.
- 1079
- 01:02:56,540 --> 01:02:58,241
- Apa?
- 1080
- 01:02:58,242 --> 01:03:00,523
- Aku di sini untuk meminta restumu untuk menikahi putrimu.
- 1081
- 01:03:02,279 --> 01:03:03,913
- Oh Apakah itu benar?
- 1082
- 01:03:03,914 --> 01:03:04,947
- Ya pak.
- 1083
- 01:03:04,948 --> 01:03:08,417
- Baiklah aku akan memberi tahu kau apa. kau melihat botol cokelat itu
- 1084
- 01:03:08,418 --> 01:03:10,920
- kembali ke sana, itu sekitar 15 meter jauhnya.
- 1085
- 01:03:10,921 --> 01:03:13,422
- Itu jauh lebih sedikit daripada yang kau butuhkan untuk memenuhi syarat pada kisaran.
- 1086
- 01:03:13,423 --> 01:03:16,559
- Aku akan memberi kau dua tembakan. kau menekan salah satunya,
- 1087
- 01:03:16,560 --> 01:03:19,795
- Kau akan memiliki berkah aku untuk menikahi putriku.
- 1088
- 01:03:21,198 --> 01:03:22,330
- Kau berada di.
- 1089
- 01:03:23,333 --> 01:03:24,967
- Kenapa kau ingin menikahinya sekarang?
- 1090
- 01:03:24,968 --> 01:03:26,035
- Apa yang terburu-buru?
- 1091
- 01:03:26,036 --> 01:03:27,804
- Aku dipindahkan.
- 1092
- 01:03:27,805 --> 01:03:28,938
- Apakah itu benar?
- 1093
- 01:03:28,939 --> 01:03:29,906
- Di luar negara?
- 1094
- 01:03:29,907 --> 01:03:31,474
- Ya, bisakah kau berhenti bicara.
- 1095
- 01:03:31,475 --> 01:03:32,475
- Kemana?
- 1096
- 01:03:33,110 --> 01:03:35,310
- Omaha. Bisakah aku menembak sekarang?
- 1097
- 01:03:35,512 --> 01:03:37,279
- Ya, tentu. Lanjutkan.
- 1098
- 01:03:40,851 --> 01:03:44,253
- Steve, jauh lebih mudah untuk jatuh cinta dengan seorang gadis yang kau bisa
- 1099
- 01:03:44,254 --> 01:03:48,257
- lihat, tetapi kau akan berada di pangkalan baru dan angkatan udara kau
- 1100
- 01:03:48,258 --> 01:03:51,027
- teman, mereka akan memberitahumu bahwa dia sudah melakukannya
- 1101
- 01:03:51,028 --> 01:03:52,962
- lupa tentang kau dan kau akan duduk di sana
- 1102
- 01:03:52,963 --> 01:03:54,530
- menunggu surat John-mu.
- 1103
- 01:03:54,531 --> 01:03:56,399
- Tidak akan seperti itu bagi kita.
- 1104
- 01:03:56,400 --> 01:03:59,368
- Kau akan keluar cuti, keluar di dunia bersosialisasi.
- 1105
- 01:03:59,369 --> 01:04:01,436
- Akan ada segala macam wanita lain.
- 1106
- 01:04:01,437 --> 01:04:03,506
- Wanita yang bisa kau lihat dan kau bisa mencium lebih banyak
- 1107
- 01:04:03,507 --> 01:04:05,474
- nyata dari apa pun yang dapat kau tulis di selembar kertas atau
- 1108
- 01:04:05,475 --> 01:04:07,243
- apa yang ada di foto.
- 1109
- 01:04:07,244 --> 01:04:08,244
- Itu tidak benar.
- 1110
- 01:04:08,912 --> 01:04:10,879
- Kau masih manusia, Steve.
- 1111
- 01:04:11,915 --> 01:04:15,383
- Semua yang akan kau lakukan adalah mendorong kau menjauh darinya.
- 1112
- 01:04:16,353 --> 01:04:18,621
- Satu-satunya hal yang mendorongku menjauh dari putrimu
- 1113
- 01:04:18,622 --> 01:04:21,022
- apakah kau, Tn. Nichols.
- 1114
- 01:04:22,359 --> 01:04:25,260
- Tapi coba tebak, aku memenuhi syarat sebagai penembak jitu ahli juga.
- 1115
- 01:04:26,396 --> 01:04:27,430
- Berlangsung.
- 1116
- 01:04:47,451 --> 01:04:49,384
- Ya, itu sudah dekat.
- 1117
- 01:04:50,254 --> 01:04:52,654
- Maju dan bantu aku, biar mudah.
- 1118
- 01:05:08,572 --> 01:05:10,472
- Jika kau siap untuk pergi...
- 1119
- 01:05:12,509 --> 01:05:14,910
- Aku ingin kau mengucapkan selamat tinggal.
- 1120
- 01:05:17,247 --> 01:05:20,148
- Mereka pikir aku harus membiarkanmu pergi,
- 1121
- 01:05:22,352 --> 01:05:24,319
- tapi rasanya masih salah.
- 1122
- 01:05:26,290 --> 01:05:28,990
- Aku ingin kau memberi tahu aku apa yang harus aku lakukan.
- 1123
- 01:05:33,130 --> 01:05:36,498
- Tolong, tolong katakan padaku apa yang harus dilakukan.
- 1124
- 01:05:38,035 --> 01:05:39,401
- Silahkan.
- 1125
- 01:05:56,119 --> 01:05:57,185
- Baik.
- 1126
- 01:06:01,124 --> 01:06:02,223
- Baik.
- 1127
- 01:06:05,095 --> 01:06:06,294
- Aku mencintaimu.
- 1128
- 01:06:17,140 --> 01:06:18,707
- Ayahmu mengatakan padaku apa yang dia inginkan.
- 1129
- 01:06:24,614 --> 01:06:26,114
- Bagaimana?
- 1130
- 01:06:28,418 --> 01:06:30,552
- Kita sudah bersama 46 tahun.
- 1131
- 01:06:32,456 --> 01:06:37,025
- Aku bertanya dan Tuhan membiarkan dia memberi tahu aku.
- 1132
- 01:06:39,596 --> 01:06:41,463
- Apa yang dia katakan?
- 1133
- 01:06:42,699 --> 01:06:44,199
- Dia siap pergi.
- 1134
- 01:06:50,140 --> 01:06:53,742
- Jika Tuhan ada di sana, dia siap menyambut Ayah di Surga.
- 1135
- 01:06:57,414 --> 01:06:59,247
- Lihat dirimu.
- 1136
- 01:07:02,085 --> 01:07:03,485
- Aku bilang kalau.
- 1137
- 01:07:04,721 --> 01:07:06,221
- Dia adalah-
- 1138
- 01:07:08,792 --> 01:07:10,759
- dan dia akan melakukannya.
- 1139
- 01:07:12,362 --> 01:07:14,629
- Kau pikir Pastor Roberts masih di kota?
- 1140
- 01:07:17,300 --> 01:07:19,467
- Setengah jam lagi dan aku sudah dalam penerbangan aku.
- 1141
- 01:07:21,772 --> 01:07:23,538
- Aku tidak berpikir aku akan melihat kau lagi.
- 1142
- 01:07:24,441 --> 01:07:26,508
- Kau tidak lebih terkejut daripadaku.
- 1143
- 01:07:39,489 --> 01:07:40,922
- Bagaimana itu bisa terjadi?
- 1144
- 01:07:40,923 --> 01:07:42,358
- Tanpa pengobatan, detak jantungnya akan turun menjadi kritis
- 1145
- 01:07:42,359 --> 01:07:45,594
- level, dan dia tidak akan bisa bernapas.
- 1146
- 01:07:45,595 --> 01:07:47,196
- Apakah dia akan kesakitan?
- 1147
- 01:07:47,197 --> 01:07:49,331
- Tidak, dia akan dibius.
- 1148
- 01:07:49,332 --> 01:07:51,300
- Dia akan merasa nyaman.
- 1149
- 01:07:51,301 --> 01:07:55,603
- Dan kemudian dia akan lulus dengan damai ketika kita mematikan dukungan.
- 1150
- 01:07:57,441 --> 01:08:00,275
- Apakah ada waktu yang kau inginkan?
- 1151
- 01:08:04,381 --> 01:08:07,615
- kau-Kau ingin aku memilih jam berapa suami aku meninggal?
- 1152
- 01:08:09,820 --> 01:08:11,152
- Ya.
- 1153
- 01:08:12,522 --> 01:08:15,191
- Aku sarankan jam 11 pagi
- 1154
- 01:08:15,192 --> 01:08:18,760
- Itu antara jam berkunjung dan akan sepi.
- 1155
- 01:08:19,329 --> 01:08:20,729
- Bisakah mereka tinggal bersamanya?
- 1156
- 01:08:20,730 --> 01:08:22,798
- Baik.
- 1157
- 01:08:22,799 --> 01:08:24,866
- Kau bisa tinggal selama yang kau mau.
- 1158
- 01:08:27,404 --> 01:08:29,872
- Bapa Surgawi, kita menghadapMu sekarang ini
- 1159
- 01:08:29,873 --> 01:08:33,241
- dengan kesedihan, memintaMu untuk memberikan kedamaian.
- 1160
- 01:08:34,611 --> 01:08:40,416
- Ya Tuhan, kita ada di sini hari ini karena Steve siap berangkat
- 1161
- 01:08:40,417 --> 01:08:45,221
- dunia ini dan kita meminta kau, oh Tuhan agar Kau mengizinkannya berlalu
- 1162
- 01:08:45,222 --> 01:08:47,422
- karena dia ingin hidup.
- 1163
- 01:08:48,558 --> 01:08:52,827
- Di gerejaMu, dalam imanMu, dan dalam cintaMu.
- 1164
- 01:08:54,297 --> 01:08:56,832
- Kita memintaMu oh Tuhan agar Kau membawanya ke dalam kekekalan
- 1165
- 01:08:56,833 --> 01:08:58,666
- untuk pulang denganMu.
- 1166
- 01:09:02,172 --> 01:09:03,371
- Boleh aku berkata sesuatu?
- 1167
- 01:09:05,475 --> 01:09:06,875
- Tentu saja.
- 1168
- 01:09:10,714 --> 01:09:15,350
- Ya Tuhan, ayahku mengabdikan seluruh hidupnya untukMu.
- 1169
- 01:09:16,920 --> 01:09:20,355
- Jadi aku hanya memintaMu tolong jagalah dia
- 1170
- 01:09:22,225 --> 01:09:23,925
- di sisi lain.
- 1171
- 01:09:25,896 --> 01:09:28,663
- Tolong beri tahu dia bahwa dia akan selalu...
- 1172
- 01:09:29,566 --> 01:09:31,499
- merasa sangat dicintai..
- 1173
- 01:09:34,171 --> 01:09:35,503
- dan diingat.
- 1174
- 01:09:44,548 --> 01:09:46,214
- Dan bahwa kita mencintainya.
- 1175
- 01:09:47,584 --> 01:09:50,219
- Dan dia ada di tangan Yesus.
- 1176
- 01:09:50,220 --> 01:09:51,787
- Tuhan kami.
- 1177
- 01:09:51,788 --> 01:09:54,422
- Kami membiarkan dia masuk ke tanganMu sekarang.
- 1178
- 01:09:59,262 --> 01:10:01,196
- Dalam nama Yesus,
- 1179
- 01:10:04,434 --> 01:10:05,434
- Amin.
- 1180
- 01:10:05,969 --> 01:10:07,603
- Dan amin.
- 1181
- 01:10:09,055 --> 01:10:10,506
- Tidak, itu saja.
- 1182
- 01:10:10,507 --> 01:10:12,575
- Kita tidak akan pernah menikah.
- 1183
- 01:10:12,576 --> 01:10:15,511
- Kau dapat mencoba lagi, dia akan menghangatkanmu pada akhirnya.
- 1184
- 01:10:15,512 --> 01:10:17,780
- Tidak, dia tidak akan, oke kau tidak ada di sana.
- 1185
- 01:10:17,781 --> 01:10:19,515
- Kau tidak melihat wajahnya.
- 1186
- 01:10:19,516 --> 01:10:21,683
- Dan kita tidak punya waktu untuk akhirnya.
- 1187
- 01:10:22,752 --> 01:10:25,521
- Kami-Kita hanya, kita tidak bisa menyerah.
- 1188
- 01:10:25,522 --> 01:10:28,957
- Dia tidak akan pernah menerimaku, oke kau benar.
- 1189
- 01:10:29,693 --> 01:10:31,627
- Tidak akan ada kehidupan apa pun jika kita
- 1190
- 01:10:31,628 --> 01:10:34,930
- menghindar selamanya, oke? Itu keluargamu.
- 1191
- 01:10:34,931 --> 01:10:36,765
- Aku tidak akan datang antara dia dan dirimu.
- 1192
- 01:10:36,766 --> 01:10:38,000
- Yah, seharusnya tidak perlu.
- 1193
- 01:10:38,001 --> 01:10:39,567
- Kau tidak mendengarkan aku.
- 1194
- 01:10:40,003 --> 01:10:41,402
- Hei!
- 1195
- 01:10:42,405 --> 01:10:43,972
- Aku mengatakan aku tidak akan mengatakannya.
- 1196
- 01:10:46,376 --> 01:10:47,942
- Kau mengatakan ini sudah berakhir?
- 1197
- 01:10:49,012 --> 01:10:50,478
- Itu sudah seharusnya.
- 1198
- 01:11:01,258 --> 01:11:03,491
- Sekarang kita tidak bisa membahas ini di pagi hari?
- 1199
- 01:11:04,527 --> 01:11:06,528
- Maaf, aku tidak tahu harus ke mana,
- 1200
- 01:11:06,529 --> 01:11:08,496
- dan Steve akan segera ditransfer.
- 1201
- 01:11:09,266 --> 01:11:10,398
- Tidak apa-apa.
- 1202
- 01:11:13,603 --> 01:11:17,739
- Cinta itu sabar dan baik hati, tidak iri atau sombong.
- 1203
- 01:11:19,609 --> 01:11:22,310
- Cinta itu tidak sombong atau kasar.
- 1204
- 01:11:23,313 --> 01:11:25,647
- Cinta itu tidak bersikeras dengan caranya sendiri.
- 1205
- 01:11:26,816 --> 01:11:29,717
- Cinta itu tidak mudah marah
- 1206
- 01:11:32,922 --> 01:11:35,824
- dan tidak pernah bersukacita karena kesalahan.
- 1207
- 01:11:35,825 --> 01:11:38,559
- Cinta itu bersukacita dengan kebenaran.
- 1208
- 01:11:39,663 --> 01:11:41,529
- Cinta itu adalah Korintus.
- 1209
- 01:11:44,834 --> 01:11:47,903
- Itu Steve, dia mengambil semua yang dilemparkan ayahku
- 1210
- 01:11:47,904 --> 01:11:50,471
- dia dan dia melakukannya dengan kesabaran dan kebaikan.
- 1211
- 01:11:53,310 --> 01:11:58,447
- Bayangkan Steve pergi dan tidak pernah kembali dan kau tidak pernah
- 1212
- 01:11:58,448 --> 01:12:02,718
- kembali bersamanya, bayangkan dirimu dua tahun dari sekarang.
- 1213
- 01:12:02,719 --> 01:12:03,851
- Apa yang kau lihat?
- 1214
- 01:12:04,988 --> 01:12:06,554
- Tidak ada.
- 1215
- 01:12:07,924 --> 01:12:10,425
- Bagaimana hal itu membuat kau merasa memikirkannya?
- 1216
- 01:12:12,796 --> 01:12:15,763
- Seperti mencoba membayangkan berjalan di bulan.
- 1217
- 01:12:19,669 --> 01:12:20,802
- Baik.
- 1218
- 01:12:21,604 --> 01:12:22,970
- Baik?
- 1219
- 01:12:24,741 --> 01:12:26,709
- Kau tahu apa yang harus kau lakukan.
- 1220
- 01:12:26,710 --> 01:12:29,078
- Sekarang biarkan aku tidur, aku masih ada
- 1221
- 01:12:29,079 --> 01:12:30,646
- kebaktian pagi.
- 1222
- 01:12:30,647 --> 01:12:32,648
- Tapi aku tidak tahu harus berbuat apa, itu sebabnya aku datang ke sini.
- 1223
- 01:12:32,649 --> 01:12:34,982
- Aku ... katakan apa yang harus aku lakukan?
- 1224
- 01:12:35,385 --> 01:12:36,851
- Kau perlu aku mengatakannya untukmu?
- 1225
- 01:12:37,921 --> 01:12:41,723
- Kau jelas mencintainya, jika kau menginginkannya,
- 1226
- 01:12:42,792 --> 01:12:44,359
- lalu berjuang untuknya.
- 1227
- 01:13:08,017 --> 01:13:09,450
- Aku mencintai nya.
- 1228
- 01:13:10,453 --> 01:13:12,721
- Kau masih remaja, kau pikir kau mencintainya.
- 1229
- 01:13:12,722 --> 01:13:14,689
- Begitu dia pergi, kau akan melupakannya.
- 1230
- 01:13:15,058 --> 01:13:17,058
- Aku tidak akan pernah melupakannya.
- 1231
- 01:13:19,929 --> 01:13:21,796
- Jan, aku sudah mengatakan bagianku.
- 1232
- 01:13:23,166 --> 01:13:24,533
- Kau tidak bisa melakukan ini
- 1233
- 01:13:24,534 --> 01:13:25,800
- Oh ya? Coba padaku!
- 1234
- 01:13:26,503 --> 01:13:27,903
- Kau tidak bisa melakukan ini
- 1235
- 01:13:27,904 --> 01:13:30,506
- Ayah, kau tidak bisa ...
- 1236
- 01:13:30,507 --> 01:13:32,841
- Pembicaraan ini selesai, nona muda.
- 1237
- 01:13:32,842 --> 01:13:34,643
- Itu tidak akan pernah berakhir.
- 1238
- 01:13:34,644 --> 01:13:37,078
- Dia meninggalkanku, dia pergi.
- 1239
- 01:13:37,947 --> 01:13:40,182
- Karena kau, kau menang.
- 1240
- 01:13:40,183 --> 01:13:41,817
- Apakah itu membuatmu bahagia?
- 1241
- 01:13:41,818 --> 01:13:42,985
- Apakah itu membuatmu senang?
- 1242
- 01:13:42,986 --> 01:13:46,554
- Kuharap begitu, kuharap begitu.
- 1243
- 01:13:47,157 --> 01:13:50,993
- Aku harap begitu karena kau kehilangan satu hal.
- 1244
- 01:13:50,994 --> 01:13:52,994
- Apakah kau tahu apa itu?
- 1245
- 01:13:54,531 --> 01:13:55,696
- Kau kehilangan aku.
- 1246
- 01:13:57,066 --> 01:14:01,169
- Aku tidak akan pernah memaafkanmu, aku tidak akan pernah melupakan ini,
- 1247
- 01:14:02,105 --> 01:14:03,605
- Tidak pernah.
- 1248
- 01:14:03,606 --> 01:14:06,608
- Kalau begitu tidak ada gunanya membicarakan hal ini lagi,
- 1249
- 01:14:06,609 --> 01:14:07,775
- Begitu?
- 1250
- 01:14:08,578 --> 01:14:09,677
- Selesai.
- 1251
- 01:14:37,607 --> 01:14:39,640
- Kau seperti dia, kau tahu.
- 1252
- 01:14:40,977 --> 01:14:42,910
- Itu sebabnya kau sangat takut?
- 1253
- 01:14:45,682 --> 01:14:48,583
- Kita lebih muda dari mereka saat kita menikah.
- 1254
- 01:14:49,886 --> 01:14:52,753
- Kau pikir teman-temanku tidak mencoba memperingatkanku tentangmu?
- 1255
- 01:14:53,957 --> 01:14:56,124
- Kau pikir mereka tidak mengatakan dengan tepat apa yang kau
- 1256
- 01:14:56,125 --> 01:14:57,792
- ... katakan tentang Steve?
- 1257
- 01:14:59,996 --> 01:15:03,732
- Tapi aku tidak menilaimu dari orang lain
- 1258
- 01:15:03,733 --> 01:15:05,500
- Yang kupikir kau mungkin mau mengatakannya.
- 1259
- 01:15:06,803 --> 01:15:08,769
- Aku menilaimu atas tindakanmu.
- 1260
- 01:15:09,873 --> 01:15:11,072
- Dia berbohong kepada kita.
- 1261
- 01:15:12,175 --> 01:15:14,208
- Karena dia takut.
- 1262
- 01:15:15,578 --> 01:15:16,979
- Kau tahu bahwa mereka telah saling bertemu
- 1263
- 01:15:16,980 --> 01:15:18,146
- di belakang kita?
- 1264
- 01:15:18,147 --> 01:15:20,214
- Kau mendengarnya merayap larut malam.
- 1265
- 01:15:20,750 --> 01:15:23,685
- Apakah itu yang kau inginkan agar menantu masa depan kita seperti apa?
- 1266
- 01:15:23,686 --> 01:15:25,720
- Pilihan apa lagi yang kau berikan kepada mereka?
- 1267
- 01:15:26,089 --> 01:15:28,856
- Yah... dia pindah.
- 1268
- 01:15:30,026 --> 01:15:33,595
- Dan jika dia tidak serius tentang putri kita itu akan menjadi
- 1269
- 01:15:33,596 --> 01:15:36,598
- kesempatan sempurna baginya untuk mengakhirinya.
- 1270
- 01:15:36,599 --> 01:15:37,865
- Ini.
- 1271
- 01:15:46,075 --> 01:15:49,243
- Kau ingat ketika aku hamil sembilan bulan dengan Jan
- 1272
- 01:15:50,213 --> 01:15:53,581
- dan kita pikir aku akan pergi ke tempat kerja kapan saja?
- 1273
- 01:15:57,820 --> 01:15:59,954
- Kau akan melakukan ini sepanjang malam.
- 1274
- 01:16:01,190 --> 01:16:03,324
- Aku ada pertemuan dengan Jenderal Robinson besok.
- 1275
- 01:16:10,567 --> 01:16:12,333
- Sepatumu bersih, sayang,
- 1276
- 01:16:12,702 --> 01:16:14,702
- ... bukan nuranimu.
- 1277
- 01:16:24,847 --> 01:16:25,948
- Kau benar.
- 1278
- 01:16:25,949 --> 01:16:27,115
- Aku.
- 1279
- 01:16:27,116 --> 01:16:28,683
- Ya, kau.
- 1280
- 01:16:29,919 --> 01:16:32,186
- Aku perlu membuat pilihan untuk mereka.
- 1281
- 01:16:42,365 --> 01:16:43,998
- Apa yang akan kau lakukan?
- 1282
- 01:16:44,300 --> 01:16:45,634
- Apa yang dapat aku?
- 1283
- 01:16:45,635 --> 01:16:47,268
- Aku tidak punya pilihan.
- 1284
- 01:16:49,205 --> 01:16:50,338
- Ini sudah berakhir.
- 1285
- 01:16:52,709 --> 01:16:53,774
- Mungkin ingin jalan-jalan.
- 1286
- 01:17:01,851 --> 01:17:03,084
- Apa yang kau inginkan?
- 1287
- 01:17:03,753 --> 01:17:05,786
- Kau akan memanggilku sebagai Ketua, Nak.
- 1288
- 01:17:06,656 --> 01:17:08,824
- Oke, apa yang kau inginkan, Ketua?
- 1289
- 01:17:08,825 --> 01:17:10,926
- Aku dapat meminta kau menulis sesuatu untuk kelakuanmu
- 1290
- 01:17:10,927 --> 01:17:12,060
- Ya, tuan, jika itu saja, tuan.
- 1291
- 01:17:12,061 --> 01:17:13,227
- Aku tidak punya apa-apa untuk dikatakan kepadamu.
- 1292
- 01:17:15,031 --> 01:17:17,132
- Aku hanya punya satu pertanyaan untukmu.
- 1293
- 01:17:17,133 --> 01:17:18,834
- Apa itu?
- 1294
- 01:17:18,835 --> 01:17:20,135
- Mengapa kau disini?
- 1295
- 01:17:20,136 --> 01:17:21,969
- Aku di sini untuk melayani negaraku, Pak.
- 1296
- 01:17:22,372 --> 01:17:23,838
- Tidak ... tidak.
- 1297
- 01:17:25,074 --> 01:17:27,643
- Aku ingin tahu apa artinya bagimu.
- 1298
- 01:17:27,644 --> 01:17:30,745
- Apa artinya bagi kau untuk menjadi anggota militer?
- 1299
- 01:17:31,381 --> 01:17:32,713
- Segala sesuatu.
- 1300
- 01:17:34,817 --> 01:17:36,851
- Itu tidak hanya memberi aku tujuan hidup-
- 1301
- 01:17:39,055 --> 01:17:40,921
- itu memberi aku keluarga.
- 1302
- 01:17:53,403 --> 01:17:56,371
- Aku belum pernah melihat hal seperti ini terjadi,
- 1303
- 01:17:56,372 --> 01:17:58,739
- botol ini seharusnya pecah tetapi tidak.
- 1304
- 01:17:59,409 --> 01:18:04,445
- Itu membuat aku berpikir, mungkin Tuhan menyerahkan ini kepadaku.
- 1305
- 01:18:05,415 --> 01:18:07,816
- Sekarang, aku tidak perlu memberi tahu kau tentang itu,
- 1306
- 01:18:07,817 --> 01:18:09,818
- tapi aku akan selalu tahu.
- 1307
- 01:18:09,819 --> 01:18:11,118
- Dan aku adalah pria dari kata-kata aku.
- 1308
- 01:18:13,756 --> 01:18:16,091
- Jadi aku pikir kau akan menikahi putriku,
- 1309
- 01:18:16,092 --> 01:18:18,926
- kecuali jika kau berubah pikiran tentu saja.
- 1310
- 01:18:21,431 --> 01:18:22,831
- Apakah kau serius?
- 1311
- 01:18:22,832 --> 01:18:24,099
- Ya pak.
- 1312
- 01:18:24,100 --> 01:18:25,267
- Terima kasih.
- 1313
- 01:18:25,268 --> 01:18:27,369
- Hei, hei, hei tunjukkan harga diri.
- 1314
- 01:18:27,370 --> 01:18:29,337
- Kau masih bertugas.
- 1315
- 01:18:29,338 --> 01:18:30,472
- Maaf pak.
- 1316
- 01:18:30,473 --> 01:18:32,239
- Seperti dirimu dulu.
- 1317
- 01:18:33,209 --> 01:18:36,945
- Sekarang pengertian aku bahwa kau tidak punya banyak waktu
- 1318
- 01:18:36,946 --> 01:18:39,147
- menikahinya sebelum kau pindah, benarkah itu?
- 1319
- 01:18:39,148 --> 01:18:40,414
- Mm-hmm.
- 1320
- 01:18:41,217 --> 01:18:44,485
- Kalau begitu, kita lebih baik melakukanya.
- 1321
- 01:18:49,158 --> 01:18:50,792
- Tuhan memberkatimu, nak.
- 1322
- 01:19:20,189 --> 01:19:23,191
- kau, seseorang bisa memberi tahu aku.
- 1323
- 01:19:34,270 --> 01:19:37,239
- Ulangi setelah aku bicara, aku Steve Hearst.
- 1324
- 01:19:37,240 --> 01:19:39,040
- Aku Steve Hearst.
- 1325
- 01:19:39,041 --> 01:19:40,274
- Memintamu Jan Nichols.
- 1326
- 01:19:40,476 --> 01:19:42,210
- Memintamu Jan Nichols.
- 1327
- 01:19:42,211 --> 01:19:43,178
- Untuk menjadi istriku.
- 1328
- 01:19:43,179 --> 01:19:44,545
- Untuk menjadi istriku.
- 1329
- 01:19:48,951 --> 01:19:50,819
- Untuk saling memiliki dan dari hari ini dan seterusnya.
- 1330
- 01:19:50,820 --> 01:19:53,088
- Untuk saling memiliki dan dari hari ini dan seterusnya.
- 1331
- 01:19:53,089 --> 01:19:55,524
- Lebih baik, lebih buruk, lebih kaya, lebih buruk.
- 1332
- 01:19:55,525 --> 01:19:57,793
- Dalam sakit dan sehat.
- 1333
- 01:19:57,794 --> 01:20:00,428
- Lebih baik atau lebih buruk, untuk lebih kaya atau lebih miskin,
- 1334
- 01:20:00,429 --> 01:20:02,797
- dalam penyakit dan kesehatan.
- 1335
- 01:20:03,065 --> 01:20:04,625
- Untuk mencintai dan menghargai.
- 1336
- 01:20:04,834 --> 01:20:06,401
- Untuk mencintai dan menghargai.
- 1337
- 01:20:06,402 --> 01:20:08,270
- Sampai kita berpisah dengan kematian.
- 1338
- 01:20:08,271 --> 01:20:10,171
- Sampai kita berpisah dengan kematian.
- 1339
- 01:20:10,506 --> 01:20:11,940
- Ulangi setelah aku bicara, Jan.
- 1340
- 01:20:11,941 --> 01:20:13,475
- Aku Jan Nichols.
- 1341
- 01:20:13,476 --> 01:20:15,443
- Aku, Jan Nichols.
- 1342
- 01:20:15,444 --> 01:20:16,978
- Memintamu Steve Hearst.
- 1343
- 01:20:16,979 --> 01:20:18,947
- Memintamu, Steve Hearst.
- 1344
- 01:20:18,948 --> 01:20:19,981
- Menjadi suamiku.
- 1345
- 01:20:19,982 --> 01:20:21,817
- Menjadi suamiku.
- 1346
- 01:20:21,818 --> 01:20:23,985
- Untuk saling memiliki dari hari ini dan seterusnya.
- 1347
- 01:20:23,986 --> 01:20:26,988
- Untuk saling memiliki dari hari ini dan seterusnya.
- 1348
- 01:20:26,989 --> 01:20:29,858
- Lebih baik, lebih buruk, lebih kaya, lebih buruk.
- 1349
- 01:20:29,859 --> 01:20:31,960
- Dalam sakit dan sehat.
- 1350
- 01:20:31,961 --> 01:20:35,297
- Lebih baik, lebih buruk, lebih kaya, lebih buruk.
- 1351
- 01:20:35,298 --> 01:20:37,566
- Dalam sakit dan sehat.
- 1352
- 01:20:37,567 --> 01:20:39,100
- Untuk mencintai dan menghargai.
- 1353
- 01:20:39,101 --> 01:20:41,102
- Untuk mencintai dan menghargai.
- 1354
- 01:20:41,103 --> 01:20:42,604
- Sampai kita berpisah dengan kematian.
- 1355
- 01:20:42,605 --> 01:20:44,272
- Sampai kita berpisah dengan kematian.
- 1356
- 01:20:48,978 --> 01:20:50,511
- Kau bisa mencium pengantin wanita.
- 1357
- 01:21:00,556 --> 01:21:02,590
- Cium!
- 1358
- 01:21:12,501 --> 01:21:16,204
- Merupakan kehormatan bagi ku untuk memperkenalkan Jan dan Steven Hearst.
- 1359
- 01:21:42,932 --> 01:21:44,532
- Apa yang terjadi?
- 1360
- 01:21:44,533 --> 01:21:47,067
- Aku tidak tahu, dokter, dia masih bernafas.
- 1361
- 01:21:48,437 --> 01:21:50,205
- Ini tidak biasa,
- 1362
- 01:21:50,206 --> 01:21:52,139
- dia masih memiliki udara di paru-parunya.
- 1363
- 01:21:53,175 --> 01:21:55,342
- Dia benar-benar tidak bisa bernapas tanpa mesin.
- 1364
- 01:21:56,112 --> 01:21:57,945
- Ini akan segera berhenti.
- 1365
- 01:21:58,948 --> 01:22:00,948
- Dia ingin tinggal sedikit lebih lama denganmu.
- 1366
- 01:22:04,453 --> 01:22:06,054
- Aku mencintaimu.
- 1367
- 01:22:08,257 --> 01:22:10,224
- Tidak apa-apa jika dia pergi sekarang.
- 1368
- 01:22:12,295 --> 01:22:13,961
- Dia bersama Tuhan sekarang.
- 1369
- 01:22:16,265 --> 01:22:17,431
- Baiklah.
- 1370
- 01:23:00,609 --> 01:23:02,576
- Apakah kau baik-baik saja, ibu?
- 1371
- 01:23:04,513 --> 01:23:06,413
- Aku pikir aku akan baik-baik.
- 1372
- 01:23:06,437 --> 01:23:08,437
- - TRANSLATE BY : -
- \N* DENI AUROR@ *
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement