Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Oct 23rd, 2017
93
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 64.17 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:01:04,470 --> 00:01:07,230
  3. <i>Banyak kisah aneh di dalam hutan ini.</i>
  4.  
  5. 31
  6. 00:01:07,600 --> 00:01:12,100
  7. <i>Tapi, tidak ada yang seaneh
  8. dengan kisah anak bernama Mowgli.</i>
  9.  
  10. 32
  11. 00:02:25,220 --> 00:02:27,890
  12. Kau pasti serigala terburuk
  13. yang pernah kutemui.
  14.  
  15. 33
  16. 00:02:28,350 --> 00:02:30,640
  17. Ya, tapi jika ranting ini tidak patah,
  18. aku mungkin tidak akan bisa menang.
  19.  
  20. 34
  21. 00:02:31,560 --> 00:02:35,520
  22. Melintasi angin, melanggar aturan yang kau buat.
  23. jika kau tidak berlari bersama...
  24.  
  25. 35
  26. 00:02:35,730 --> 00:02:37,590
  27. ...mungkin nanti, kau bisa menjadi
  28. makan malam hewan lain.
  29.  
  30. 36
  31. 00:02:37,720 --> 00:02:37,950
  32. Apa yang harus kita lakukan?
  33.  
  34. 37
  35. 00:02:38,050 --> 00:02:39,120
  36. Lari lagi!
  37.  
  38. 38
  39. 00:02:39,250 --> 00:02:41,210
  40. - Dia tidak akan pernah berhasil.
  41. - Ayo!
  42.  
  43. 39
  44. 00:02:43,860 --> 00:02:45,320
  45. Itu tempat yang sangat tinggi.
  46.  
  47. 40
  48. 00:02:45,700 --> 00:02:47,910
  49. Serigala tidak sembunyi di balik pohon.
  50.  
  51. 41
  52. 00:02:48,200 --> 00:02:51,480
  53. Aku tidak bisa lagi mengejar mereka, Bagheera.
  54. Sedang kucoba. Hanya saja aku salah memilih pohon.
  55.  
  56. 42
  57. 00:02:51,620 --> 00:02:52,700
  58. Pohon itu sudah mati.
  59.  
  60. 43
  61. 00:02:53,000 --> 00:02:55,160
  62. Bagaimana bisa kutahu kalau
  63. pohon itu sudah mati?
  64.  
  65. 44
  66. 00:02:55,540 --> 00:02:58,540
  67. Mungkin batangnya sudah lapuk.
  68. Banyak pohon yang mati dimakan rayap...
  69.  
  70. 45
  71. 00:02:58,880 --> 00:03:02,500
  72. Mati atau tidaknya, seekor serigala
  73. harus tahu tentang hal itu.
  74.  
  75. 46
  76. 00:03:03,420 --> 00:03:06,420
  77. Ya, tapi jika ranting ini tidak patah,
  78. aku mungkin tidak akan bisa menang.
  79.  
  80. 47
  81. 00:03:07,840 --> 00:03:09,640
  82. Aku menyadari bahwa kau tidak
  83. lahir sebagai seorang serigala, tapi...
  84.  
  85. 48
  86. 00:03:09,970 --> 00:03:12,010
  87. ...bisakah kau bertingkah layaknya seekor serigala?
  88.  
  89. 49
  90. 00:03:16,180 --> 00:03:19,640
  91. <i>Saat aku menemukannya bertahun-tahun yang lalu...</i>
  92.  
  93. 50
  94. 00:03:20,310 --> 00:03:23,400
  95. <i>Dia masih bayi yang ditinggalkan di hutan.</i>
  96.  
  97. 51
  98. 00:03:23,780 --> 00:03:24,800
  99. Tangkap rusanya!
  100.  
  101. 52
  102. 00:03:26,230 --> 00:03:31,240
  103. <i>Jika dia ingin bertahan hidup,
  104. aku tahu dia butuh seseorang.</i>
  105.  
  106. 53
  107. 00:03:31,530 --> 00:03:33,530
  108. <i>Seseorang yang bisa menjaganya.</i>
  109.  
  110. 54
  111. 00:03:34,200 --> 00:03:36,660
  112. <i>Itulah kenapa aku memberikannya
  113. kepada kumpulan serigala.</i>
  114.  
  115. 55
  116. 00:03:43,500 --> 00:03:49,210
  117. <i>Akela adalah seorang pemimpin yang adil dan mulia,
  118. dia menerima Mowgli untuk tinggal bersama mereka.</i>
  119.  
  120. 56
  121. 00:03:49,550 --> 00:03:51,170
  122. <i>Selama bertahun-tahun.</i>
  123.  
  124. 57
  125. 00:03:53,220 --> 00:03:58,060
  126. <i>Tapi, masalahnya para serigala
  127. tumbuh sangat cepat, tetapi Mowgli...</i>
  128.  
  129. 58
  130. 00:03:58,310 --> 00:04:01,220
  131. <i>...bisa dibilang kalau dia
  132. butuh waktu untuk tumbuh.</i>
  133.  
  134. 59
  135. 00:04:01,430 --> 00:04:04,100
  136. - Mowgli, angkat kami!
  137. - Hentikan, tidak sekarang.
  138.  
  139. 60
  140. 00:04:05,230 --> 00:04:09,360
  141. <i>Raksha yang telah membesarkannya.
  142. Dia satu-satunya Ibu yang diketahui Mowgli.</i>
  143.  
  144. 61
  145. 00:04:09,650 --> 00:04:12,320
  146. - Ayo bermain.
  147. - Aku tidak ingin bermain, Gray.
  148.  
  149. 62
  150. 00:04:12,690 --> 00:04:14,860
  151. Ayolah, kau kan saudaraku.
  152. Kau harus bermain denganku.
  153.  
  154. 63
  155. 00:04:15,110 --> 00:04:16,410
  156. Ayo kita kejar tikus!
  157.  
  158. 64
  159. 00:04:18,990 --> 00:04:20,660
  160. Bagaimana latihannya?
  161.  
  162. 65
  163. 00:04:21,330 --> 00:04:22,870
  164. Tangkap aku lagi.
  165.  
  166. 66
  167. 00:04:23,830 --> 00:04:26,830
  168. Jika menurutku bisa berhasil,
  169. maka pasti bisa berhasil.
  170.  
  171. 67
  172. 00:04:28,170 --> 00:04:30,200
  173. Aku ingin mendengar lagi aturannya.
  174.  
  175. 68
  176. 00:04:30,890 --> 00:04:32,720
  177. Ini adalah hukum di hutan.
  178.  
  179. 69
  180. 00:04:32,880 --> 00:04:35,200
  181. Setua dan sebenar langit.
  182.  
  183. 70
  184. 00:04:35,310 --> 00:04:37,900
  185. Serigala yang patuh akan makmur...
  186.  
  187. 71
  188. 00:04:38,280 --> 00:04:40,570
  189. Serigala yang melanggar akan mati.
  190.  
  191. 72
  192. 00:04:40,910 --> 00:04:43,390
  193. Seperti rayap dan pohon...
  194.  
  195. 73
  196. 00:04:43,590 --> 00:04:45,670
  197. Hukum hutan adalah hukum teratas.
  198.  
  199. 74
  200. 00:04:45,930 --> 00:04:48,390
  201. Kekuatan dalam berkelompok
  202. ada pada serigala...
  203.  
  204. 75
  205. 00:04:48,680 --> 00:04:51,500
  206. ...dan kekuatan serigala
  207. ada pada kelompok.
  208.  
  209. 76
  210. 00:05:20,630 --> 00:05:24,050
  211. <i>Lalu, musim hujan berhenti dan
  212. musim kemarau datang.</i>
  213.  
  214. 77
  215. 00:05:30,200 --> 00:05:31,810
  216. <i>Panas memasuki hutan.</i>
  217.  
  218. 78
  219. 00:05:32,100 --> 00:05:36,060
  220. <i>Mengubah hutan menjadi kuning,
  221. berubah ke cokelat, lalu ke hitam.</i>
  222.  
  223. 79
  224. 00:05:39,080 --> 00:05:43,890
  225. <i>Tapi musim kemarau di tahun itu adalah musim
  226. terpanas yang pernah diingat para satwa.</i>
  227.  
  228. 80
  229. 00:05:44,070 --> 00:05:45,650
  230. <i>Bahkan rumput tidak bisa berbunga.</i>
  231.  
  232. 81
  233. 00:05:51,410 --> 00:05:52,530
  234. Daunku.
  235.  
  236. 82
  237. 00:05:54,160 --> 00:05:56,370
  238. Ini, milikku, milikku, milikku dan yang lain...
  239.  
  240. 83
  241. 00:05:56,830 --> 00:05:59,540
  242. Ada batu. Itu hanyalah lumpur. Ada batu!
  243.  
  244. 84
  245. 00:05:59,830 --> 00:06:05,050
  246. Itu batuku, itu batuku, jangan ada yang menyentuh
  247. batuku, batu yang di sana juga, 2 batu, 3 batu.
  248.  
  249. 85
  250. 00:06:05,370 --> 00:06:07,630
  251. Batu perdamaian!
  252. Batu perdamaian!
  253.  
  254. 86
  255. 00:06:08,130 --> 00:06:10,930
  256. Berdamai untuk air!
  257.  
  258. 87
  259. 00:06:11,860 --> 00:06:13,130
  260. Saatnya berdamai untuk air!
  261.  
  262. 88
  263. 00:06:15,100 --> 00:06:19,100
  264. <i>Sudah bertahun-tahun lamanya sejak
  265. batu perdamain muncul...</i>
  266.  
  267. 89
  268. 00:06:19,600 --> 00:06:21,640
  269. <i>...dan perdamaian untuk air dimulai.</i>
  270.  
  271. 90
  272. 00:06:29,400 --> 00:06:31,490
  273. <i>Berburu di sekitaran sungai
  274. sekarang telah dilarang...</i>
  275.  
  276. 91
  277. 00:06:31,740 --> 00:06:35,410
  278. <i>Karena, menurut hukum di hutan,
  279. minur air lebih dulu dari makan.</i>
  280.  
  281. 92
  282. 00:06:35,700 --> 00:06:39,040
  283. <i>Jadi para satwa bisa minum
  284. di batu perdamai di saat seperti ini...</i>
  285.  
  286. 93
  287. 00:06:39,290 --> 00:06:41,500
  288. <i>...dan bertemu dengan satwa lainnya
  289. secara berdampingan.</i>
  290.  
  291. 94
  292. 00:06:53,510 --> 00:06:55,050
  293. - Jangan lupa.
  294. - Tidak boleh "berburu".
  295.  
  296. 95
  297. 00:06:55,380 --> 00:06:58,050
  298. - Hanya bermain.
  299. - Hanya bermain, aku mengerti Ibu.
  300.  
  301. 96
  302. 00:06:58,600 --> 00:07:02,630
  303. Dan ingat, tidak ada seorangpun yang pernah
  304. melihat manusia di hutan ini sebelumnnya.
  305.  
  306. 97
  307. 00:07:02,740 --> 00:07:04,360
  308. Jadi, jaga sikapmu.
  309.  
  310. 98
  311. 00:07:04,400 --> 00:07:06,160
  312. Ok, ok. Bisakah aku pergi sekarang?
  313.  
  314. 99
  315. 00:07:06,270 --> 00:07:07,400
  316. Bawa anak-anak bersamamu.
  317.  
  318. 100
  319. 00:07:08,190 --> 00:07:10,230
  320. - Tunggu aku!
  321. - Ayo, Gray!
  322.  
  323. 101
  324. 00:07:12,900 --> 00:07:14,070
  325. Lihatlah anak yang satu ini.
  326.  
  327. 102
  328. 00:07:14,440 --> 00:07:16,240
  329. - Permisi.
  330. - Maaf.
  331.  
  332. 103
  333. 00:07:17,360 --> 00:07:19,920
  334. - Dia berjalan dengan dua kaki.
  335. - Jangan melihatnya.
  336.  
  337. 104
  338. 00:07:23,660 --> 00:07:25,040
  339. Semuanya sudah di sini.
  340.  
  341. 105
  342. 00:07:25,580 --> 00:07:26,830
  343. Apa itu seekor merak?
  344.  
  345. 106
  346. 00:07:28,250 --> 00:07:31,960
  347. - Ooh, ada ranting!
  348. - Tidak, itu rantingku.
  349.  
  350. 107
  351. 00:07:37,340 --> 00:07:40,400
  352. Maaf, salahku. Aku tidak sengaja.
  353.  
  354. 108
  355. 00:07:40,950 --> 00:07:42,520
  356. Aku bisa pipis di sini.
  357.  
  358. 109
  359. 00:07:42,640 --> 00:07:43,640
  360. Hati-hati.
  361.  
  362. 110
  363. 00:07:44,010 --> 00:07:45,350
  364. Ayah, siapa itu?
  365.  
  366. 111
  367. 00:07:45,810 --> 00:07:47,270
  368. Dia adalah anak manusia.
  369.  
  370. 112
  371. 00:07:47,600 --> 00:07:49,640
  372. Apa yang anak manusia lakukan di sini?
  373.  
  374. 113
  375. 00:07:51,020 --> 00:07:54,230
  376. - Woah, jangan lupa perjanjiannya.
  377. - Aku tahu hukummnya, rusa.
  378.  
  379. 114
  380. 00:08:02,650 --> 00:08:03,910
  381. Apa itu?
  382.  
  383. 115
  384. 00:08:16,500 --> 00:08:18,540
  385. - Aneh.
  386. - Itu aneh.
  387.  
  388. 116
  389. 00:08:20,090 --> 00:08:21,380
  390. Mowgli.
  391.  
  392. 117
  393. 00:08:24,670 --> 00:08:27,010
  394. Apa isi aturan tentang trikmu itu?
  395.  
  396. 118
  397. 00:08:28,180 --> 00:08:30,100
  398. Ini tidak seperti kebiasaan para serigala.
  399.  
  400. 119
  401. 00:08:30,430 --> 00:08:31,760
  402. Tidak boleh ada trik lagi.
  403.  
  404. 120
  405. 00:08:33,720 --> 00:08:37,890
  406. Tenanglah, anak kecil.
  407. Kau akan menjadi serigala yang baik hati.
  408.  
  409. 121
  410. 00:08:39,440 --> 00:08:42,690
  411. Bagaimana denganku? Apa aku bisa menjadi serigala yang baik?
  412. Dengar lolonganku.
  413.  
  414. 122
  415. 00:08:45,900 --> 00:08:48,280
  416. Di dalam kawanan, yang paling berisik akan dimangsa.
  417.  
  418. 123
  419. 00:09:04,840 --> 00:09:06,420
  420. Mowgli, tetap di belakangku.
  421.  
  422. 124
  423. 00:09:10,340 --> 00:09:11,880
  424. Jangan pergi dari belakangku.
  425.  
  426. 125
  427. 00:09:57,220 --> 00:10:01,260
  428. Semuanya pergi ke Batu Perdamaian,
  429. jadi kita bisa bertemu dengan semuanya.
  430.  
  431. 126
  432. 00:10:12,440 --> 00:10:17,780
  433. Aku tidak bisa membantu, tapi sepertinya
  434. ada sesuatu yang aneh di sini.
  435.  
  436. 127
  437. 00:10:19,650 --> 00:10:23,200
  438. Apa ini? Sepertinya bau yang tidak asing.
  439.  
  440. 128
  441. 00:10:25,700 --> 00:10:31,920
  442. Kurasa... kurasa bau ini seperti
  443. bau anak manusia.
  444.  
  445. 129
  446. 00:10:33,880 --> 00:10:37,300
  447. Mowgli sudah masuk ke kawananku, Shere Khan.
  448.  
  449. 130
  450. 00:10:37,710 --> 00:10:41,720
  451. Mowgli? Mereka telah memberinya nama.
  452.  
  453. 131
  454. 00:10:43,050 --> 00:10:47,100
  455. Bagaimana bisa kau mengadopsi
  456. anak manusia di dalam hutan?
  457.  
  458. 132
  459. 00:10:47,430 --> 00:10:48,720
  460. Dia masih kecil.
  461.  
  462. 133
  463. 00:10:49,220 --> 00:10:53,640
  464. Apakah wajahku tidak bisa mengingatkan
  465. apa yang bisa manusia dewasa lakukan?
  466.  
  467. 134
  468. 00:10:56,400 --> 00:11:01,780
  469. Mereka telah berburu di hutan ini selama
  470. bertahu-tahun dan kalian lupa hukum di hutan.
  471.  
  472. 135
  473. 00:11:02,820 --> 00:11:06,700
  474. Baiklah, akan kuberitahu.
  475. Seorang anak kecil akan tumbuh dewasa.
  476.  
  477. 136
  478. 00:11:06,950 --> 00:11:09,580
  479. Dan manusia dewasa itu berbeda!
  480.  
  481. 137
  482. 00:11:11,620 --> 00:11:14,130
  483. - Apa yang kau tahu tentang hukumnya?
  484. - Raksha.
  485.  
  486. 138
  487. 00:11:14,240 --> 00:11:17,110
  488. Kau berburu hanya untuk kesenangan,
  489. kau membunuh hanya untuk kekuatan.
  490.  
  491. 139
  492. 00:11:17,110 --> 00:11:18,210
  493. Kau tidak pernah paham apa itu hukum.
  494.  
  495. 140
  496. 00:11:18,460 --> 00:11:23,380
  497. Anak itu milikku.
  498. Jadi kembalilah ke tempatmu, hewan sialan!
  499.  
  500. 141
  501. 00:11:26,880 --> 00:11:29,550
  502. Harimau tahu siapa yang paling
  503. berkuasa di hutan ini.
  504.  
  505. 142
  506. 00:11:29,970 --> 00:11:33,060
  507. Aku yakin dia datang kemari
  508. bukan hanya untuk mengancam.
  509.  
  510. 143
  511. 00:11:33,890 --> 00:11:36,350
  512. Terutama selama masa air perdamaian.
  513.  
  514. 144
  515. 00:11:44,770 --> 00:11:48,990
  516. Aku tidak bermaksud untuk tidak taat
  517. pada hukum hutan.
  518.  
  519. 145
  520. 00:11:49,900 --> 00:11:54,280
  521. Jadi inilah janjiku.
  522. Tidak ada hal yang bertahan selamanya.
  523.  
  524. 146
  525. 00:11:55,580 --> 00:12:00,870
  526. Hujan akan turun dan air di sungai akan melimpah.
  527. Dan saat batu ini tenggelam...
  528.  
  529. 147
  530. 00:12:01,080 --> 00:12:02,670
  531. Perdamaian itu akan berakhir.
  532.  
  533. 148
  534. 00:12:04,830 --> 00:12:09,590
  535. Kau ingin melindunginya?
  536. Baiklah. Tapi tanyakan pada dirimu:
  537.  
  538. 149
  539. 00:12:09,840 --> 00:12:13,380
  540. Apa nyawa anak manusia itu lebih
  541. berharga dari nyawa yang lainnya?
  542.  
  543. 150
  544. 00:12:29,050 --> 00:12:30,470
  545. <i>Berapa banyak nyawa?</i>
  546.  
  547. 151
  548. 00:12:32,930 --> 00:12:35,060
  549. <i>Siapa yang akan menjawab pertanyaan itu?</i>
  550.  
  551. 152
  552. 00:13:04,040 --> 00:13:07,300
  553. - Hujannya!
  554. - Hujan!
  555.  
  556. 153
  557. 00:13:08,510 --> 00:13:14,950
  558. Tetaplah kering, tetaplah kering, tetaplah kering.
  559. Duri-duriku sering tersangkut!
  560.  
  561. 154
  562. 00:13:17,220 --> 00:13:18,930
  563. <i>Saat hujannya kembali...</i>
  564.  
  565. 155
  566. 00:13:20,060 --> 00:13:22,560
  567. <i>...terdapat pertanyaan yang harus
  568. di hadapi oleh kawanan serigala.</i>
  569.  
  570. 156
  571. 00:13:48,250 --> 00:13:50,630
  572. <i>Mereka saling berdebat satu sama lain.</i>
  573.  
  574. 157
  575. 00:13:50,960 --> 00:13:52,300
  576. <i>Untuk beberapa hari.</i>
  577.  
  578. 158
  579. 00:13:58,010 --> 00:14:00,050
  580. Menurutmu apa yang mereka bicarakan?
  581.  
  582. 159
  583. 00:14:02,260 --> 00:14:04,970
  584. <i>Tidak pernah ada hal yang mengganggu
  585. kawanan itu sebelumnya.</i>
  586.  
  587. 160
  588. 00:14:06,310 --> 00:14:10,480
  589. <i>Tapi ancaman Shere Khan tidak bisa di hindari.</i>
  590.  
  591. 161
  592. 00:14:18,820 --> 00:14:21,450
  593. Mowgli, kau tidak boleh ke atas sana!
  594.  
  595. 162
  596. 00:14:38,250 --> 00:14:39,460
  597. Tolonglah!
  598.  
  599. 163
  600. 00:14:41,130 --> 00:14:42,550
  601. Aku pergi.
  602.  
  603. 164
  604. 00:14:44,930 --> 00:14:47,260
  605. Aku tidak ingin melihat semua orang terluka.
  606.  
  607. 165
  608. 00:14:47,800 --> 00:14:49,510
  609. Mowgli, kembalilah kemari!
  610.  
  611. 166
  612. 00:14:49,810 --> 00:14:51,610
  613. Seorang anak manusia seharusnya
  614. bersama dengan manusia.
  615.  
  616. 167
  617. 00:14:51,720 --> 00:14:54,480
  618. - Kami yang telah membesarkannya.
  619. - Dia masih seorang manusia.
  620.  
  621. 168
  622. 00:14:54,770 --> 00:14:55,940
  623. Akela.
  624.  
  625. 169
  626. 00:14:58,230 --> 00:14:59,940
  627. Mungkin aku bisa membantu.
  628.  
  629. 170
  630. 00:15:00,360 --> 00:15:04,070
  631. Anak itu benar. Mungkin sudah waktunya
  632. untuk menemukan manusia lainnya.
  633.  
  634. 171
  635. 00:15:04,280 --> 00:15:06,570
  636. - Tidak.
  637. - Aku yang membawanya padamu...
  638.  
  639. 172
  640. 00:15:06,820 --> 00:15:08,950
  641. Dan sekarang aku mengembalikan ke tempat asalnya.
  642.  
  643. 173
  644. 00:15:09,200 --> 00:15:11,490
  645. Aku tidak akan membiarkanmu.
  646. Dia anakku!
  647.  
  648. 174
  649. 00:15:11,740 --> 00:15:13,240
  650. Kita tahu hari ini pasti akan datang.
  651.  
  652. 175
  653. 00:15:13,540 --> 00:15:15,910
  654. Kita satu-satunya keluarga yang dia ketahui.
  655.  
  656. 176
  657. 00:15:16,160 --> 00:15:20,920
  658. Raksha, ini satu-satunya tempat yang aman untuknya.
  659.  
  660. 177
  661. 00:15:26,470 --> 00:15:29,050
  662. Tidak apa-apa. Aku tidak akan pergi jauh.
  663.  
  664. 178
  665. 00:15:29,550 --> 00:15:31,260
  666. Aku akan pergi dan mengunjungimu lagi.
  667.  
  668. 179
  669. 00:15:33,300 --> 00:15:35,470
  670. Jangan lupakan ini.
  671.  
  672. 180
  673. 00:15:36,310 --> 00:15:40,140
  674. Kau adalah milikku, bagian dari hidupku.
  675.  
  676. 181
  677. 00:15:40,600 --> 00:15:44,270
  678. Tidak peduli kemanapun kau pergi
  679. atau mereka memanggilmu apa...
  680.  
  681. 182
  682. 00:15:44,520 --> 00:15:47,230
  683. Kau tetaplah putraku.
  684.  
  685. 183
  686. 00:16:25,520 --> 00:16:29,690
  687. Kuharap aku bisa memberitahumu bahwa
  688. para serigala bisa melawan Shere Khan.
  689.  
  690. 184
  691. 00:16:31,400 --> 00:16:33,480
  692. Tapi ini bukanlah kisah seperti itu.
  693.  
  694. 185
  695. 00:16:35,860 --> 00:16:37,200
  696. Kura-kura menyukaiku.
  697.  
  698. 186
  699. 00:16:37,780 --> 00:16:39,370
  700. Mungkin para buaya juga.
  701.  
  702. 187
  703. 00:16:40,120 --> 00:16:43,330
  704. Bagaimana dengan para badak?
  705. Mereka selalu mengijinkanku berkumpul bersama.
  706.  
  707. 188
  708. 00:16:44,330 --> 00:16:46,620
  709. Tentu saja, para badak
  710. selalu tidur sambil berdiri.
  711.  
  712. 189
  713. 00:16:48,210 --> 00:16:50,380
  714. Aku tidak pernah berfikir
  715. bisa melakukan hal seperti itu.
  716.  
  717. 190
  718. 00:16:50,630 --> 00:16:52,880
  719. Di antara kura-kura dan buaya.
  720.  
  721. 191
  722. 00:16:53,170 --> 00:16:54,630
  723. Menurutmu mana yang lebih baik?
  724.  
  725. 192
  726. 00:16:54,840 --> 00:16:55,880
  727. Bukan dua-duanya.
  728.  
  729. 193
  730. 00:16:56,210 --> 00:16:57,380
  731. Apa maksudmu?
  732.  
  733. 194
  734. 00:16:58,010 --> 00:16:59,840
  735. Aku akan membawamu ke tempat manusia.
  736.  
  737. 195
  738. 00:17:01,720 --> 00:17:02,970
  739. Apa?
  740.  
  741. 196
  742. 00:17:03,390 --> 00:17:05,220
  743. Bagheera, aku tidak kenal manusia.
  744.  
  745. 197
  746. 00:17:05,640 --> 00:17:06,720
  747. Kau pasti akan mengenalinya.
  748.  
  749. 198
  750. 00:17:08,810 --> 00:17:12,350
  751. Kau selalu mengatakan bahwa
  752. kita tidak boleh ke tempat manusia.
  753.  
  754. 199
  755. 00:17:12,810 --> 00:17:13,860
  756. Itu berbeda.
  757.  
  758. 200
  759. 00:17:14,770 --> 00:17:18,400
  760. Apa bedanya? Kau selalu mengatakan bahwa
  761. kita tidak boleh ke tempat manusia...
  762.  
  763. 201
  764. 00:17:18,610 --> 00:17:22,780
  765. Karena kau mungkin akan jatuh ke perangkap
  766. dan terkena lemparan batu.
  767.  
  768. 202
  769. 00:17:23,070 --> 00:17:24,160
  770. Aku tahu apa yang kukatakan.
  771.  
  772. 203
  773. 00:17:30,910 --> 00:17:32,410
  774. Gajah.
  775.  
  776. 204
  777. 00:17:33,120 --> 00:17:34,540
  778. - Menunduklah.
  779. - Kenapa?
  780.  
  781. 205
  782. 00:17:35,420 --> 00:17:36,920
  783. Tunjukkan rasa hormatmu.
  784.  
  785. 206
  786. 00:17:38,040 --> 00:17:40,090
  787. Para gajah yang menciptakan hutan ini.
  788.  
  789. 207
  790. 00:17:40,840 --> 00:17:43,840
  791. Saat mereka menciptakan hutan dengan
  792. gadingnya, air di sungai ikut mengalir.
  793.  
  794. 208
  795. 00:17:44,260 --> 00:17:46,800
  796. Mereka mengguncang tanah dan pepohonan runtuh.
  797.  
  798. 209
  799. 00:17:47,050 --> 00:17:51,600
  800. Mereka yang menciptakan semuanya.
  801. Gunung, pohon dan burung yang di pohon.
  802.  
  803. 210
  804. 00:17:52,770 --> 00:17:56,810
  805. Tapi mereka tidak membuatmu.
  806. Itulah kenapa kau harus pergi.
  807.  
  808. 211
  809. 00:18:25,630 --> 00:18:27,760
  810. - Bagaimana jika aku tinggal dengan kerbau?
  811. - Tidak.
  812.  
  813. 212
  814. 00:18:28,550 --> 00:18:29,590
  815. Atau luwak?
  816.  
  817. 213
  818. 00:18:29,840 --> 00:18:31,380
  819. Jangan membantah.
  820.  
  821. 214
  822. 00:18:31,630 --> 00:18:34,300
  823. Tapi ini rumahku.
  824. Aku bahkan tidak tahu bagaimana rumah manusia.
  825.  
  826. 215
  827. 00:18:34,640 --> 00:18:35,680
  828. Kau akan belajar.
  829.  
  830. 216
  831. 00:18:35,970 --> 00:18:38,810
  832. Tapi aku ingin menetap di hutan.
  833. Kenapa aku harus pergi ke sana?
  834.  
  835. 217
  836. 00:18:39,100 --> 00:18:43,440
  837. Karena hutan tak lagi aman bagimu,
  838. seekor harimau sedang memburumu.
  839.  
  840. 218
  841. 00:18:44,060 --> 00:18:46,110
  842. Hanya manusia yang bisa melindungimu sekarang.
  843.  
  844. 219
  845. 00:18:48,440 --> 00:18:50,900
  846. Ini tidaklah adil.
  847. Kau tidak memberiku pilihan.
  848.  
  849. 220
  850. 00:18:51,190 --> 00:18:54,360
  851. Ada banyak hal yang kau tidak beritahu padaku.
  852. Jangan pikir kalau aku tidak mengetahuinya.
  853.  
  854. 221
  855. 00:18:54,740 --> 00:18:56,340
  856. Kau bilang kau akan membawaku
  857. ke tempat asalku...
  858.  
  859. 222
  860. 00:18:56,350 --> 00:18:57,740
  861. Tapi kau menemukanku di hutan.
  862.  
  863. 223
  864. 00:18:58,030 --> 00:19:00,290
  865. Apa kau mengembalikanku ke hutan? Tidak.
  866.  
  867. 224
  868. 00:19:00,580 --> 00:19:03,540
  869. Kenapa kau membawaku ke tempat manusia,
  870. sementara kau menemukanku di hutan?
  871.  
  872. 225
  873. 00:19:03,750 --> 00:19:05,500
  874. Dan kenapa harimau itu sangat membenciku?
  875.  
  876. 226
  877. 00:19:05,840 --> 00:19:08,100
  878. Apa dia tahu siapa aku?
  879. Sepertinya dia tahu siapa diriku yang sebenarnya.
  880.  
  881. 227
  882. 00:19:08,210 --> 00:19:09,210
  883. Menunduk.
  884.  
  885. 228
  886. 00:19:10,050 --> 00:19:12,290
  887. Apa? Kita harus menghormati para kerbau juga?
  888.  
  889. 229
  890. 00:19:12,840 --> 00:19:16,340
  891. Dengar, ini bukanlah permainan.
  892. Kau harus lari ke jurang itu.
  893.  
  894. 230
  895. 00:19:17,090 --> 00:19:18,590
  896. Apa yang kau bicarakan?
  897.  
  898. 231
  899. 00:19:18,890 --> 00:19:22,050
  900. Pergilah ke utara di mana langitnya
  901. bersinar di malam hari. Aku akan menemuimu di sana.
  902.  
  903. 232
  904. 00:19:22,260 --> 00:19:24,270
  905. Bagheera, aku tidak ingin maju selangkah lagi...
  906.  
  907. 233
  908. 00:19:51,620 --> 00:19:52,920
  909. Lari, Mowgli!
  910.  
  911. 234
  912. 00:19:55,250 --> 00:19:56,250
  913. Lari!
  914.  
  915. 235
  916. 00:21:30,140 --> 00:21:33,310
  917. Gray, ada apa?
  918. Kenapa kau tidak pergi keluar dan bermain?
  919.  
  920. 236
  921. 00:21:35,140 --> 00:21:36,350
  922. Apa itu?
  923.  
  924. 237
  925. 00:21:40,690 --> 00:21:42,480
  926. Kenapa dia harus pergi?
  927.  
  928. 238
  929. 00:21:42,730 --> 00:21:43,820
  930. Gray.
  931.  
  932. 239
  933. 00:21:44,110 --> 00:21:47,410
  934. Kita harusnya melindunginya.
  935. Kita tidak bisa membiarkannya pergi.
  936.  
  937. 240
  938. 00:21:47,990 --> 00:21:52,120
  939. Aku juga merindukannya, yang penting
  940. sekarang dia sudah aman.
  941.  
  942. 241
  943. 00:22:00,700 --> 00:22:01,700
  944. Masuklah ke dalam.
  945.  
  946. 242
  947. 00:22:47,830 --> 00:22:49,880
  948. Kurasa kau tahu kenapa aku datang.
  949.  
  950. 243
  951. 00:22:52,970 --> 00:22:54,930
  952. Anak manusia itu telah meninggalkan hutan ini.
  953.  
  954. 244
  955. 00:22:59,810 --> 00:23:03,430
  956. Kurasa sudah jelas, aku ingin
  957. dia menjelaskannya kembali padaku.
  958.  
  959. 245
  960. 00:23:04,810 --> 00:23:06,310
  961. Kami tidak lagi melindunginya.
  962.  
  963. 246
  964. 00:23:07,310 --> 00:23:09,190
  965. Dia telah meninggalkan kawanan.
  966.  
  967. 247
  968. 00:23:10,440 --> 00:23:12,980
  969. Dan jika boleh bertanya, dia pergi ke mana?
  970.  
  971. 248
  972. 00:23:17,740 --> 00:23:19,660
  973. Dia sekarang bersama dengan spesiesnya.
  974.  
  975. 249
  976. 00:23:21,950 --> 00:23:24,160
  977. Jadi anak manusia itu telah
  978. meninggalkan hutan ini.
  979.  
  980. 250
  981. 00:23:25,080 --> 00:23:26,330
  982. Benar.
  983.  
  984. 251
  985. 00:23:26,830 --> 00:23:29,080
  986. Kau dan aku tidak perlu bertengkar lagi.
  987.  
  988. 252
  989. 00:23:29,370 --> 00:23:32,630
  990. Dan yang terpenting, kita berdamai.
  991.  
  992. 253
  993. 00:23:39,300 --> 00:23:41,180
  994. Baik, kupikir sudah selesai.
  995.  
  996. 254
  997. 00:23:42,720 --> 00:23:45,990
  998. Kecuali aku bisa membawanya kembali!
  999.  
  1000. 255
  1001. 00:23:46,870 --> 00:23:47,980
  1002. Akela!
  1003.  
  1004. 256
  1005. 00:23:51,020 --> 00:23:53,020
  1006. Apa aku menarik perhatian?
  1007.  
  1008. 257
  1009. 00:23:53,730 --> 00:23:57,900
  1010. Aku tidak ingin jadi seperti ini.
  1011. Ini sangat sederhana.
  1012.  
  1013. 258
  1014. 00:23:58,690 --> 00:24:02,450
  1015. Aku hanya minta satu hal
  1016. dan jika kalian menolaknya...
  1017.  
  1018. 259
  1019. 00:24:02,700 --> 00:24:06,700
  1020. ...maka semua akan berakhir sekarang.
  1021. Sebarkan berita ini.
  1022.  
  1023. 260
  1024. 00:24:07,370 --> 00:24:11,250
  1025. Sampai aku mendapatkan anak manusia itu,
  1026. bukit ini adalah milikku.
  1027.  
  1028. 261
  1029. 00:24:11,830 --> 00:24:13,840
  1030. Tidak boleh menolaknya.
  1031.  
  1032. 262
  1033. 00:24:14,760 --> 00:24:16,350
  1034. Jadi sekarang kalian akan tahu rasanya takut.
  1035.  
  1036. 263
  1037. 00:27:05,600 --> 00:27:06,800
  1038. Bagheera.
  1039.  
  1040. 264
  1041. 00:28:51,930 --> 00:28:53,030
  1042. Hei!
  1043.  
  1044. 265
  1045. 00:28:57,220 --> 00:28:58,560
  1046. Apa kau bisa bicara?
  1047.  
  1048. 266
  1049. 00:29:02,710 --> 00:29:04,050
  1050. Kurasa kau lucu.
  1051.  
  1052. 267
  1053. 00:29:06,120 --> 00:29:07,400
  1054. Kau mau sepotong?
  1055.  
  1056. 268
  1057. 00:29:10,020 --> 00:29:11,760
  1058. Ayo, kemarilah.
  1059.  
  1060. 269
  1061. 00:29:11,840 --> 00:29:12,950
  1062. Kemarilah. Tidak apa-apa.
  1063.  
  1064. 270
  1065. 00:29:13,830 --> 00:29:15,250
  1066. Jangan takut.
  1067.  
  1068. 271
  1069. 00:29:24,510 --> 00:29:25,510
  1070. Kemarilah.
  1071.  
  1072. 272
  1073. 00:29:27,540 --> 00:29:29,460
  1074. Hei, itu milikku!
  1075.  
  1076. 273
  1077. 00:29:32,690 --> 00:29:33,850
  1078. Hei, kembalilah!
  1079.  
  1080. 274
  1081. 00:29:36,330 --> 00:29:37,640
  1082. Hei, itu milikku!
  1083.  
  1084. 275
  1085. 00:29:40,340 --> 00:29:41,460
  1086. Lepaskan!
  1087.  
  1088. 276
  1089. 00:29:58,280 --> 00:29:59,280
  1090. Halo?
  1091.  
  1092. 277
  1093. 00:30:16,980 --> 00:30:18,050
  1094. Siapa di sana?
  1095.  
  1096. 278
  1097. 00:30:18,930 --> 00:30:20,590
  1098. Hai, anak kecil.
  1099.  
  1100. 279
  1101. 00:30:21,970 --> 00:30:23,720
  1102. Oh... jangan takut.
  1103.  
  1104. 280
  1105. 00:30:25,180 --> 00:30:26,660
  1106. Aku tidak akan menyakitimu.
  1107.  
  1108. 281
  1109. 00:30:28,640 --> 00:30:30,760
  1110. Aku hanya lewat saja.
  1111.  
  1112. 282
  1113. 00:30:30,880 --> 00:30:32,750
  1114. Aku tidak ingin buat masalah.
  1115.  
  1116. 283
  1117. 00:30:33,180 --> 00:30:34,680
  1118. Tidak ada masalah.
  1119.  
  1120. 284
  1121. 00:30:36,130 --> 00:30:37,870
  1122. Apa kau sendirian di luar sini?
  1123.  
  1124. 285
  1125. 00:30:39,070 --> 00:30:40,700
  1126. Itu tidak baik.
  1127.  
  1128. 286
  1129. 00:30:41,290 --> 00:30:43,350
  1130. Kita seharusnya tidak boleh sendiri.
  1131.  
  1132. 287
  1133. 00:30:44,520 --> 00:30:45,990
  1134. Aku sedang menunggu temanku.
  1135.  
  1136. 288
  1137. 00:30:46,590 --> 00:30:48,080
  1138. Dia akan segera kemari.
  1139.  
  1140. 289
  1141. 00:30:49,250 --> 00:30:52,060
  1142. Aku bisa bersamamu,
  1143. sampai dia datang.
  1144.  
  1145. 290
  1146. 00:30:53,610 --> 00:30:54,940
  1147. Apa boleh?
  1148.  
  1149. 291
  1150. 00:30:58,610 --> 00:31:00,070
  1151. Aku akan menjagamu.
  1152.  
  1153. 292
  1154. 00:31:01,670 --> 00:31:04,590
  1155. Hanya kau dan aku.
  1156.  
  1157. 293
  1158. 00:31:07,530 --> 00:31:08,840
  1159. Siapa kau?
  1160.  
  1161. 294
  1162. 00:31:12,100 --> 00:31:15,200
  1163. Kaa.
  1164.  
  1165. 295
  1166. 00:31:20,140 --> 00:31:22,140
  1167. Anak kecil yang malang.
  1168.  
  1169. 296
  1170. 00:31:23,480 --> 00:31:25,630
  1171. Apa yang kau lakukan di hutan ini?
  1172.  
  1173. 297
  1174. 00:31:27,800 --> 00:31:29,330
  1175. Ini rumahku.
  1176.  
  1177. 298
  1178. 00:31:30,230 --> 00:31:31,920
  1179. Apa kau tahu siapa dirimu sebenarnya?
  1180.  
  1181. 299
  1182. 00:31:34,020 --> 00:31:35,890
  1183. Aku tahu siapa kau.
  1184.  
  1185. 300
  1186. 00:31:38,550 --> 00:31:40,380
  1187. Aku tahu di mana kau berasal.
  1188.  
  1189. 301
  1190. 00:31:41,780 --> 00:31:43,140
  1191. Kau tahu?
  1192.  
  1193. 302
  1194. 00:31:44,390 --> 00:31:45,770
  1195. Ya.
  1196.  
  1197. 303
  1198. 00:31:52,050 --> 00:31:54,320
  1199. Apa kau mau lihat?
  1200.  
  1201. 304
  1202. 00:31:58,140 --> 00:31:59,140
  1203. Ya.
  1204.  
  1205. 305
  1206. 00:32:01,580 --> 00:32:04,540
  1207. Manusia kebanyakan tinggal di desa mereka.
  1208.  
  1209. 306
  1210. 00:32:04,670 --> 00:32:06,890
  1211. Jauh dari gelapnya hutan.
  1212.  
  1213. 307
  1214. 00:32:07,830 --> 00:32:10,650
  1215. Tapi kadang-kadang,
  1216. mereka berkelana.
  1217.  
  1218. 308
  1219. 00:32:10,960 --> 00:32:12,360
  1220. Dan saat mereka berkelana...
  1221.  
  1222. 309
  1223. 00:32:12,760 --> 00:32:15,930
  1224. ...gua adalah tempat dimana
  1225. "bernafas" berada di balik kegelapan.
  1226.  
  1227. 310
  1228. 00:32:16,070 --> 00:32:17,490
  1229. Mereka menyebutnya...
  1230.  
  1231. 311
  1232. 00:32:18,750 --> 00:32:21,420
  1233. Bunga Merah.
  1234.  
  1235. 312
  1236. 00:32:30,570 --> 00:32:32,410
  1237. Buatan manusia.
  1238.  
  1239. 313
  1240. 00:32:33,330 --> 00:32:35,470
  1241. Yang bisa menghasilkan panas dan cahaya.
  1242.  
  1243. 314
  1244. 00:32:36,380 --> 00:32:39,090
  1245. Dan menghancurkan semua yang disentuhnya.
  1246.  
  1247. 315
  1248. 00:32:43,370 --> 00:32:44,370
  1249. Siapa dia?
  1250.  
  1251. 316
  1252. 00:32:44,790 --> 00:32:47,750
  1253. Pengelana yang melindungi bayinya.
  1254.  
  1255. 317
  1256. 00:33:10,820 --> 00:33:14,040
  1257. Shere Khan menghabisi nyawanya malam itu.
  1258.  
  1259. 318
  1260. 00:33:15,630 --> 00:33:17,690
  1261. Tapi sebelum itu, dia terbakar...
  1262.  
  1263. 319
  1264. 00:33:17,790 --> 00:33:20,090
  1265. ...oleh sentuhan Bunga Merah.
  1266.  
  1267. 320
  1268. 00:33:20,210 --> 00:33:22,330
  1269. Dia berlari begitu cepat...
  1270.  
  1271. 321
  1272. 00:33:22,470 --> 00:33:25,270
  1273. Dia tidak sadar bahwa ada seorang bayi di sana.
  1274.  
  1275. 322
  1276. 00:33:35,290 --> 00:33:38,330
  1277. Dan bayi itu... adalah kau.
  1278.  
  1279. 323
  1280. 00:34:02,950 --> 00:34:04,960
  1281. Macan kumbang yang menemukanmu.
  1282.  
  1283. 324
  1284. 00:34:15,840 --> 00:34:19,470
  1285. Oh, anak manis yang malang.
  1286.  
  1287. 325
  1288. 00:34:21,930 --> 00:34:23,850
  1289. Kau ingin menetap di hutan?
  1290.  
  1291. 326
  1292. 00:34:28,810 --> 00:34:33,980
  1293. Kau bisa tinggal dengan jika kau mau.
  1294. Aku akan melindungimu.
  1295.  
  1296. 327
  1297. 00:34:35,820 --> 00:34:38,200
  1298. Hilangkanlah rasa takutmu sekarang.
  1299.  
  1300. 328
  1301. 00:34:40,820 --> 00:34:44,490
  1302. Percayalah padaku.
  1303.  
  1304. 329
  1305. 00:35:14,520 --> 00:35:17,060
  1306. Tenanglah, nak.
  1307. Tidak boleh teriak, ok?
  1308.  
  1309. 330
  1310. 00:35:17,610 --> 00:35:18,730
  1311. Di mana aku?
  1312.  
  1313. 331
  1314. 00:35:20,070 --> 00:35:22,610
  1315. Ini adalah sebuah gua.
  1316. Ini adalah tempatku.
  1317.  
  1318. 332
  1319. 00:35:24,200 --> 00:35:26,110
  1320. Apakah kau tidak ingat apa yang terjadi, kan?
  1321.  
  1322. 333
  1323. 00:35:26,570 --> 00:35:28,950
  1324. - Tidak.
  1325. - Aku menyelamatkan hidupmu.
  1326.  
  1327. 334
  1328. 00:35:29,330 --> 00:35:33,660
  1329. Ya, aku merobek fase kematian sang ular,
  1330. sebut saja, cincin kematian jika kau lebih suka.
  1331.  
  1332. 335
  1333. 00:35:34,040 --> 00:35:36,740
  1334. Keberuntungan bagimu,
  1335. pahlawan favorit barumu.
  1336.  
  1337. 336
  1338. 00:35:36,860 --> 00:35:40,450
  1339. "Baloo si Besar", sedang lewat saat itu.
  1340.  
  1341. 337
  1342. 00:35:41,120 --> 00:35:43,300
  1343. Ini bukan hal yang besar.
  1344. Katakan saja sesuatu.
  1345.  
  1346. 338
  1347. 00:35:44,260 --> 00:35:45,770
  1348. Apakah kau bisa...
  1349.  
  1350. 339
  1351. 00:35:46,990 --> 00:35:50,980
  1352. - Apakah kau bisa memanjat?
  1353. - Ya.
  1354.  
  1355. 340
  1356. 00:35:51,510 --> 00:35:54,310
  1357. Ayo berhenti membuang-buang waktu
  1358. dan mulailah sekarang.
  1359.  
  1360. 341
  1361. 00:35:54,810 --> 00:35:56,110
  1362. Memulai apa?
  1363.  
  1364. 342
  1365. 00:35:56,140 --> 00:35:58,570
  1366. Membalas budiku, Nak. Membayar aku.
  1367.  
  1368. 343
  1369. 00:35:58,640 --> 00:36:01,020
  1370. Pembayaran yang kau bicarakan?
  1371. Mengapa membayarmu?
  1372.  
  1373. 344
  1374. 00:36:03,520 --> 00:36:07,290
  1375. Kau berutang satu. kau berutang,
  1376. Kau berutang.
  1377.  
  1378. 345
  1379. 00:36:07,620 --> 00:36:08,410
  1380. Aku berutang?
  1381.  
  1382. 346
  1383. 00:36:08,450 --> 00:36:10,650
  1384. - Dan kau harus membayar aku.
  1385. - Tapi...
  1386.  
  1387. 347
  1388. 00:36:10,690 --> 00:36:12,440
  1389. Benar. Karena itu kau harus melakukan yang benar.
  1390.  
  1391. 348
  1392. 00:36:13,150 --> 00:36:16,320
  1393. Ini adalah apa yang kau harus kau lakukan, kau tahu?
  1394.  
  1395. 349
  1396. 00:36:26,420 --> 00:36:29,820
  1397. Oke. ini adalah tugasmu.
  1398. Apakah kau melihat ada benda warna keeemasan di sana?
  1399.  
  1400. 350
  1401. 00:36:30,130 --> 00:36:31,380
  1402. Itu disebut madu.
  1403.  
  1404. 351
  1405. 00:36:31,840 --> 00:36:38,340
  1406. Yang harus kau lakukan untuk membayarku,
  1407. Hanya memanjat ke sana dan mengambilkan...
  1408.  
  1409. 352
  1410. 00:36:38,390 --> 00:36:41,500
  1411. ...benda berwarna keemasan
  1412. yang membuat suara aneh itu.
  1413.  
  1414. 353
  1415. 00:36:44,430 --> 00:36:45,730
  1416. Kau bercanda, kan?
  1417.  
  1418. 354
  1419. 00:36:47,100 --> 00:36:48,100
  1420. Tidak, ini sungguhan.
  1421.  
  1422. 355
  1423. 00:36:49,190 --> 00:36:51,730
  1424. - Aku akan terbunuh jika memanjat sana.
  1425. - Nak...
  1426.  
  1427. 356
  1428. 00:36:52,730 --> 00:36:53,820
  1429. Nak.. nak...
  1430.  
  1431. 357
  1432. 00:36:53,860 --> 00:36:58,530
  1433. Cobalah untuk memahami hal ini.
  1434. Aku beruang, apa itu berarti aku harus makan semuanya...
  1435.  
  1436. 358
  1437. 00:36:58,560 --> 00:37:05,110
  1438. stok makanan untuk musim dingin. Aku tahu..
  1439. Aku bertanya banyak...
  1440.  
  1441. 359
  1442. 00:37:05,410 --> 00:37:07,660
  1443. tapi aku tidak bisa memanjat dan lainnya.
  1444.  
  1445. 360
  1446. 00:37:08,290 --> 00:37:09,460
  1447. Dengar, aku benar-benar membutuhkan
  1448. bantuanmu.
  1449.  
  1450. 361
  1451. 00:37:09,570 --> 00:37:13,020
  1452. Musim dingin akan datang.
  1453. Kau tidak ingin kan, aku pergi tidur...
  1454.  
  1455. 362
  1456. 00:37:13,340 --> 00:37:15,240
  1457. dan tidak pernah bangun lagi.
  1458.  
  1459. 363
  1460. 00:38:40,000 --> 00:38:44,860
  1461. - Ada banyak lebah di sini.
  1462. - Ya, hanya beberapa, tapi jangan khawatir.
  1463.  
  1464. 364
  1465. 00:38:44,970 --> 00:38:46,000
  1466. Mereka tidak pernah menyerang.
  1467.  
  1468. 365
  1469. 00:38:53,220 --> 00:38:55,050
  1470. Jika kita tidak mengganggu.
  1471.  
  1472. 366
  1473. 00:38:55,720 --> 00:38:57,260
  1474. Oh, mereka punya sengat.
  1475.  
  1476. 367
  1477. 00:39:01,020 --> 00:39:05,020
  1478. Oke, aku sudah pernah tersengat, tapi aku takut ketinggian.
  1479.  
  1480. 368
  1481. 00:39:05,770 --> 00:39:08,390
  1482. - ohh.. mulai lagi deh.
  1483. - Pikiran masalahmu sendiri.
  1484.  
  1485. 369
  1486. 00:39:08,750 --> 00:39:11,290
  1487. - Kau bisa dapat melakukannya
  1488. - Ia akan menyerah.
  1489.  
  1490. 370
  1491. 00:39:11,380 --> 00:39:12,080
  1492. Yang ini tidak akan.
  1493.  
  1494. 371
  1495. 00:39:12,170 --> 00:39:13,930
  1496. Semua monyet akan menyerah jika tersengat..
  1497.  
  1498. 372
  1499. 00:39:14,040 --> 00:39:15,280
  1500. - Dia bukan monyet.
  1501. - Siapa dia?
  1502.  
  1503. 373
  1504. 00:39:15,400 --> 00:39:17,040
  1505. - Seorang anak manusia.
  1506. - Seorang manusia?
  1507.  
  1508. 374
  1509. 00:39:17,140 --> 00:39:21,930
  1510. Ya.. biarkan anak itu mencoba untuk berkonsentrasi.
  1511. Apa kau baik-baik saja di sana?
  1512.  
  1513. 375
  1514. 00:39:22,060 --> 00:39:23,210
  1515. Tidak!
  1516.  
  1517. 376
  1518. 00:39:23,700 --> 00:39:25,810
  1519. Tampaknya kita memiliki korban lain, siapa itu?
  1520.  
  1521. 377
  1522. 00:39:25,830 --> 00:39:26,960
  1523. Ia manusia.
  1524.  
  1525. 378
  1526. 00:39:27,040 --> 00:39:28,880
  1527. - Seorang manusia?
  1528. - Dia anak manusia.
  1529.  
  1530. 379
  1531. 00:39:28,940 --> 00:39:31,380
  1532. - Bukan, itu monyet.
  1533. - Bukan, itu adalah manusia.
  1534.  
  1535. 380
  1536. 00:39:31,470 --> 00:39:34,380
  1537. Apa kalian belum pernah dalam bahaya kepunahan spesies kalian...
  1538.  
  1539. 381
  1540. 00:39:34,480 --> 00:39:35,960
  1541. ... seperti saat ini?
  1542.  
  1543. 382
  1544. 00:39:36,060 --> 00:39:38,240
  1545. Kau menakjubkan.
  1546.  
  1547. 383
  1548. 00:39:38,660 --> 00:39:39,970
  1549. Mereka menyengat.
  1550.  
  1551. 384
  1552. 00:39:40,470 --> 00:39:43,740
  1553. - Sial.. Mulai lagi ya.
  1554. - Itu bukan monyet. Itu manusia.
  1555.  
  1556. 385
  1557. 00:39:43,880 --> 00:39:45,300
  1558. - Seorang manusia?
  1559. - Seorang anak manusia.
  1560.  
  1561. 386
  1562. 00:39:45,430 --> 00:39:46,840
  1563. - Apa kau percaya itu?
  1564. - Apakah kau yakin?
  1565.  
  1566. 387
  1567. 00:39:47,030 --> 00:39:48,460
  1568. Bisakah kalian diam?
  1569.  
  1570. 388
  1571. 00:39:48,770 --> 00:39:52,020
  1572. Hei kau yang di atas.
  1573. Kelihatan fantastis yang aku lihat.
  1574.  
  1575. 389
  1576. 00:39:56,480 --> 00:39:58,530
  1577. Kau berhasil..
  1578. Percaya pada diri sendiri!
  1579.  
  1580. 390
  1581. 00:40:03,800 --> 00:40:05,070
  1582. Ini dia...
  1583.  
  1584. 391
  1585. 00:40:05,910 --> 00:40:07,760
  1586. Ayo, hampir.
  1587.  
  1588. 392
  1589. 00:40:09,140 --> 00:40:10,910
  1590. Ya, ya.
  1591.  
  1592. 393
  1593. 00:40:12,870 --> 00:40:14,450
  1594. Oh. ya!
  1595.  
  1596. 394
  1597. 00:40:35,020 --> 00:40:36,190
  1598. Kau mengambilnya.
  1599.  
  1600. 395
  1601. 00:40:39,940 --> 00:40:42,610
  1602. Kau bilang mereka tidak menyengat
  1603. Apa yang kau akan sebut dengan ini?
  1604.  
  1605. 396
  1606. 00:40:43,110 --> 00:40:44,190
  1607. Bagaimana kau mendapatkan itu?
  1608.  
  1609. 397
  1610. 00:40:45,820 --> 00:40:47,550
  1611. Mereka pasti lebah betina!
  1612.  
  1613. 398
  1614. 00:40:49,700 --> 00:40:52,700
  1615. Jika ada lebah jantan muncul di sini,
  1616. lebah betina akan menyerang.
  1617.  
  1618. 399
  1619. 00:40:52,740 --> 00:40:54,620
  1620. Oleskan beberapa madu. Nanti akan menyembuhkan sengatannya.
  1621.  
  1622. 400
  1623. 00:40:55,240 --> 00:40:56,410
  1624. Dengan madu?
  1625. Kau serius?
  1626.  
  1627. 401
  1628. 00:40:56,580 --> 00:40:59,200
  1629. Kau oleskan supaya
  1630. kau akan merasa jauh lebih baik.
  1631.  
  1632. 402
  1633. 00:40:59,910 --> 00:41:02,830
  1634. Itu benar,
  1635. Aku juga mengoleskanny dimana-mana.
  1636.  
  1637. 403
  1638. 00:41:07,420 --> 00:41:09,210
  1639. Ok. Kita impas sekarang.
  1640.  
  1641. 404
  1642. 00:41:09,710 --> 00:41:14,050
  1643. Tunggu, siapa namamu?
  1644. Aku tidak tahu namamu sesungguhnya.
  1645.  
  1646. 405
  1647. 00:41:14,930 --> 00:41:16,390
  1648. - Mowgli.
  1649. - Mowgli.
  1650.  
  1651. 406
  1652. 00:41:17,050 --> 00:41:19,850
  1653. Mowgli adalah nama besar.
  1654.  
  1655. 407
  1656. 00:41:20,720 --> 00:41:22,810
  1657. Kau memiliki nama yang bagus, teman.
  1658.  
  1659. 408
  1660. 00:41:25,600 --> 00:41:30,900
  1661. Dengar, aku perlu melakukan banyak hal
  1662. sebelum musim dingin untuk persiapan hibernasi.
  1663.  
  1664. 409
  1665. 00:41:31,780 --> 00:41:34,050
  1666. Dan kau dapat membantuku.
  1667. Jika kau mau tinggal...
  1668.  
  1669. 410
  1670. 00:41:34,060 --> 00:41:36,950
  1671. Sayangnya aku tidak bisa,
  1672. aku harus pergi ke desa manusia.
  1673.  
  1674. 411
  1675. 00:41:39,120 --> 00:41:43,240
  1676. - Mengapa kau harus ke sana?
  1677. - Aku tak punya pilihan, aku diburu harimau.
  1678.  
  1679. 412
  1680. 00:41:44,370 --> 00:41:47,100
  1681. - Benarkah? Mengapa?
  1682. - Karena aku seorang manusia, kau tahu?
  1683.  
  1684. 413
  1685. 00:41:47,170 --> 00:41:48,420
  1686. Sekarang biarkan aku sendiri.
  1687.  
  1688. 414
  1689. 00:41:52,030 --> 00:41:54,120
  1690. Mowgli, temanku,
  1691. saudaraku, temanku.
  1692.  
  1693. 415
  1694. 00:41:54,630 --> 00:41:57,740
  1695. - Tunggu sebentar.
  1696. - Bagheera mengatakan aku harus pergi...
  1697.  
  1698. 416
  1699. 00:41:57,820 --> 00:42:02,430
  1700. - Ke desa manusia.
  1701. - Bagheera, aku tahu dia, tentu saja.
  1702.  
  1703. 417
  1704. 00:42:02,930 --> 00:42:07,930
  1705. Masalahnya dia terlalu terikat pada aturan
  1706. dan kadang-kadang aturan...
  1707.  
  1708. 418
  1709. 00:42:07,980 --> 00:42:12,060
  1710. .. yang mereka buat, juga tidak akan rusak
  1711. jika kau melanggarnya. Dan akhirnya...
  1712.  
  1713. 419
  1714. 00:42:12,100 --> 00:42:13,600
  1715. kita bebas, bukan begitu?
  1716.  
  1717. 420
  1718. 00:42:13,610 --> 00:42:15,610
  1719. Aku mengatakan akan ke desa manusia...
  1720.  
  1721. 421
  1722. 00:42:15,650 --> 00:42:16,840
  1723. dan itulah yang akan aku lakukan.
  1724.  
  1725. 422
  1726. 00:42:16,850 --> 00:42:19,300
  1727. Oke, jika kau ingin pergi ke desa...
  1728.  
  1729. 423
  1730. 00:42:19,330 --> 00:42:22,950
  1731. Oke, jika itu menurutmu baik,
  1732. aku yang akan mengantarmu sendiri.
  1733.  
  1734. 424
  1735. 00:42:23,740 --> 00:42:25,200
  1736. Ayo. Apa yang kau tunggu,
  1737. Sudah malam.
  1738.  
  1739. 425
  1740. 00:42:30,780 --> 00:42:33,050
  1741. <i>♪ Yang paling penting... ♪</i>
  1742.  
  1743. 426
  1744. 00:42:33,690 --> 00:42:37,260
  1745. <i>♪ ...ialah melupakan kekhawatiran. ♪</i>
  1746.  
  1747. 427
  1748. 00:42:38,230 --> 00:42:41,530
  1749. <i>♪ Itulah yang terpenting. ♪</i>
  1750.  
  1751. 428
  1752. 00:42:42,010 --> 00:42:44,880
  1753. - Apa itu?
  1754. - Ini adalah sebuah lagu tentang kehidupan bagus.
  1755.  
  1756. 429
  1757. 00:42:46,470 --> 00:42:47,470
  1758. Apa itu lagu?
  1759.  
  1760. 430
  1761. 00:42:48,220 --> 00:42:54,140
  1762. Apa kau tak pernah mendengar lagu?
  1763. Semua tahu itu lagu. Apa serigala tidak menyanyi?
  1764.  
  1765. 431
  1766. 00:42:54,680 --> 00:42:55,680
  1767. Aku tidak tahu.
  1768.  
  1769. 432
  1770. 00:42:57,240 --> 00:43:00,270
  1771. Aku tahu, itu pasti seperti membaca Hukum Rimba.
  1772.  
  1773. 433
  1774. 00:43:01,020 --> 00:43:03,160
  1775. Ini adalah hukum rimba.
  1776.  
  1777. 434
  1778. 00:43:03,270 --> 00:43:05,640
  1779. Se-tua langit dan alam.
  1780.  
  1781. 435
  1782. 00:43:06,070 --> 00:43:08,060
  1783. Ketika serigala saling menghormati,
  1784. Semua akan makmur.
  1785.  
  1786. 436
  1787. 00:43:08,190 --> 00:43:10,100
  1788. Ketika serigala mengabaikannya,
  1789. Semua akan mati.
  1790.  
  1791. 437
  1792. 00:43:11,860 --> 00:43:15,070
  1793. Nak, itu bukan sebuah lagu.
  1794. Itu propaganda.
  1795.  
  1796. 438
  1797. 00:43:19,120 --> 00:43:20,410
  1798. Apa itu propaganda?
  1799.  
  1800. 439
  1801. 00:43:26,670 --> 00:43:28,800
  1802. Sedikit lagi sampai..
  1803.  
  1804. 440
  1805. 00:43:37,430 --> 00:43:41,430
  1806. - Apakah itu desa manusia?
  1807. - Ya. Selalu penuh dengan Bunga Merah.
  1808.  
  1809. 441
  1810. 00:43:42,310 --> 00:43:44,220
  1811. Aku tidak suka Bunga Merah.
  1812.  
  1813. 442
  1814. 00:43:46,900 --> 00:43:49,490
  1815. Bunga Merah tampaknya tidak begitu buruk.
  1816.  
  1817. 443
  1818. 00:43:49,690 --> 00:43:52,900
  1819. Apa ya? Jika itu mekar dan menghancurkan segalanya
  1820.  
  1821. 444
  1822. 00:43:52,910 --> 00:43:56,000
  1823. Jangan sentuh benda itu. Jangan pernah bermain dengan itu, kau mengerti?
  1824.  
  1825. 445
  1826. 00:43:56,320 --> 00:43:57,990
  1827. - Ya, aku tahu.
  1828. - Bagus.
  1829.  
  1830. 446
  1831. 00:44:04,660 --> 00:44:07,750
  1832. - Apakah kau berpikir bahwa aku berasal dari sana?
  1833. - Mungkin saja..
  1834.  
  1835. 447
  1836. 00:44:08,500 --> 00:44:12,730
  1837. - Apakah kau ingat sesuatu saat kecil?
  1838. - Aku tidak ingat. Semua yang aku ingat...
  1839.  
  1840. 448
  1841. 00:44:12,840 --> 00:44:16,840
  1842. - ...adalah ketika hidup dengan serigala.
  1843. - Mengapa kau ingin pergi ke sana?
  1844.  
  1845. 449
  1846. 00:44:17,690 --> 00:44:22,510
  1847. - Bagheera mengatakan aku butuh manusia yang bisa melindungiku..
  1848. - Sekali lagi.. kau selalu mendengarkan kata Bagheera.
  1849.  
  1850. 450
  1851. 00:44:23,010 --> 00:44:24,430
  1852. Dia temanku, oke?
  1853.  
  1854. 451
  1855. 00:44:25,220 --> 00:44:27,050
  1856. Sekarang aku bahkan tidak tahu di mana dia.
  1857.  
  1858. 452
  1859. 00:44:31,950 --> 00:44:34,810
  1860. Aku tidak pernah berpikir bahwa
  1861. aku akan pergi dari hutan suatu hari.
  1862.  
  1863. 453
  1864. 00:44:35,270 --> 00:44:39,360
  1865. Biarkan aku memberitahumu sesuatu. Apa yang aku lihat yang kau lakukan
  1866. hari ini, aku belum pernah melihat sesuatu seperti itu.
  1867.  
  1868. 454
  1869. 00:44:39,400 --> 00:44:41,110
  1870. Aku telah menghabiskan waktu bertahun-tahun mendapatkan madu itu.
  1871.  
  1872. 455
  1873. 00:44:41,580 --> 00:44:44,820
  1874. - Tapi aku menggunakan trik.
  1875. - Trik apa?
  1876.  
  1877. 456
  1878. 00:44:46,270 --> 00:44:50,660
  1879. Kau tahu. Semua aku lakukan tidak dengan cara serigala.
  1880.  
  1881. 457
  1882. 00:44:51,290 --> 00:44:54,040
  1883. Siapa yang peduli apa itu cara serigala.
  1884. Lakukan dengan cara Mowgli.
  1885.  
  1886. 458
  1887. 00:44:54,790 --> 00:44:58,340
  1888. Ini adalah apa Baloo lakukan, itulah cara kita.
  1889. Ini adalah caraku bagaimana melakukan sesuatu hal.
  1890.  
  1891. 459
  1892. 00:44:58,960 --> 00:45:02,760
  1893. Aku tidak bisa membayangkan bagaimana caraku,
  1894. jika kau tidak membantuku.
  1895.  
  1896. 460
  1897. 00:45:11,350 --> 00:45:16,020
  1898. Begini saja .. aku akan membawamu di mana manusia tinggal,
  1899. kalau itu yang kau inginkan.
  1900.  
  1901. 461
  1902. 00:45:16,640 --> 00:45:20,270
  1903. Secara pribadi aku ingin kau membantu aku...
  1904.  
  1905. 462
  1906. 00:45:20,310 --> 00:45:22,600
  1907. kita bisa bekerja bersama-sama,
  1908. hanya kau dan aku...
  1909.  
  1910. 463
  1911. 00:45:23,000 --> 00:45:24,120
  1912. lengkap dengan trik.
  1913.  
  1914. 464
  1915. 00:45:24,530 --> 00:45:28,370
  1916. Dan aku berpikir bahwa akan sangat menarik
  1917. melihat berapa banyak madu bisa kita dapat...
  1918.  
  1919. 465
  1920. 00:45:28,460 --> 00:45:30,440
  1921. dan menumpuk sebelum musim dingin.
  1922.  
  1923. 466
  1924. 00:45:30,560 --> 00:45:34,390
  1925. Katakan padaku yang kau butuhkan untuk membuat trikmu,
  1926. dan aku melakukannya.
  1927.  
  1928. 467
  1929. 00:45:34,520 --> 00:45:41,380
  1930. Dan jika trik itu tidak bekerja.
  1931. Kau bisa ke desa itu. Apakah kita sepakat?
  1932.  
  1933. 468
  1934. 00:45:44,090 --> 00:45:45,820
  1935. Hanya sampai musim dingin.
  1936.  
  1937. 469
  1938. 00:45:47,590 --> 00:45:49,100
  1939. Hanya sampai musim dingin.
  1940.  
  1941. 470
  1942. 00:45:57,930 --> 00:45:59,060
  1943. Mowgli, bangun.
  1944.  
  1945. 471
  1946. 00:46:05,150 --> 00:46:08,210
  1947. - Anak-anak?
  1948. - Mereka di atas.
  1949.  
  1950. 472
  1951. 00:46:34,760 --> 00:46:40,080
  1952. Tapi siapa yang mengurus mereka, itu adalah burung cuckoo.
  1953.  
  1954. 473
  1955. 00:46:41,020 --> 00:46:44,040
  1956. Kalian tahu bagaimana burung Cuckoo bertahan hidup?
  1957.  
  1958. 474
  1959. 00:46:45,060 --> 00:46:47,620
  1960. Ia mengambil keuntungan dari cinta Ibu.
  1961.  
  1962. 475
  1963. 00:46:47,780 --> 00:46:51,770
  1964. Si burung Cuckoo tidak merawat anak mereka dengan baik, ia hanya...
  1965.  
  1966. 476
  1967. 00:46:51,860 --> 00:46:55,440
  1968. membawa anaknya ke sarang..
  1969.  
  1970. 477
  1971. 00:46:55,970 --> 00:46:59,630
  1972. Dan ketika mereka lahir,
  1973. Ibu burung Cuckoo tidak melihat perbedaannya.
  1974.  
  1975. 478
  1976. 00:46:59,720 --> 00:47:02,160
  1977. Makanan mereka, ia tidak peduli...
  1978.  
  1979. 479
  1980. 00:47:02,740 --> 00:47:05,980
  1981. ...dan aku memberitahumu apa yang terjadi
  1982. dengan anak-anak mereka yang sebenarnya?
  1983.  
  1984. 480
  1985. 00:47:06,660 --> 00:47:09,890
  1986. Mereka kelaparan.
  1987.  
  1988. 481
  1989. 00:47:09,920 --> 00:47:15,370
  1990. Ditinggalkan. Semua karena
  1991. Ibu mencintai makhluk...
  1992.  
  1993. 482
  1994. 00:47:16,740 --> 00:47:18,530
  1995. ...yang bukan miliknya.
  1996.  
  1997. 483
  1998. 00:47:20,540 --> 00:47:22,040
  1999. Waktunya untuk tidur, sudah larut.
  2000.  
  2001. 484
  2002. 00:47:38,900 --> 00:47:40,600
  2003. Kupikir mereka menyukaiku.
  2004.  
  2005. 485
  2006. 00:47:42,570 --> 00:47:43,950
  2007. Mengapa kau melakukan ini?
  2008.  
  2009. 486
  2010. 00:47:45,360 --> 00:47:47,880
  2011. Ia sudah pergi, tidak ada yang kau inginkan lagi.
  2012.  
  2013. 487
  2014. 00:47:49,910 --> 00:47:51,580
  2015. Aku ingin dia mati.
  2016.  
  2017. 488
  2018. 00:47:56,670 --> 00:47:59,500
  2019. Setelah ia mendengar apa yang terjadi di sini, ia akan kembali.
  2020.  
  2021. 489
  2022. 00:48:00,960 --> 00:48:02,250
  2023. Dan aku akan menunggunya.
  2024.  
  2025. 490
  2026. 00:48:58,060 --> 00:49:01,600
  2027. - Ini adalah tanda pertama.
  2028. - Ya, itu adalah tanda pertama kali.
  2029.  
  2030. 491
  2031. 00:49:05,900 --> 00:49:07,940
  2032. - Ini adalah tanda pertama.
  2033. - Mengerti.
  2034.  
  2035. 492
  2036. 00:49:13,530 --> 00:49:16,700
  2037. Jika aku mendapatkannya. katakan padanya
  2038. melewati tanda kedua.
  2039.  
  2040. 493
  2041. 00:49:17,490 --> 00:49:18,490
  2042. Aku mengerti.
  2043.  
  2044. 494
  2045. 00:49:19,740 --> 00:49:20,740
  2046. Pergi ke tanda kedua.
  2047.  
  2048. 495
  2049. 00:49:21,200 --> 00:49:22,200
  2050. Siap?
  2051.  
  2052. 496
  2053. 00:49:22,570 --> 00:49:23,570
  2054. Aku siap.
  2055.  
  2056. 497
  2057. 00:49:26,610 --> 00:49:27,730
  2058. <i>♪ Carilah... ♪ </i>
  2059.  
  2060. 498
  2061. 00:49:27,860 --> 00:49:31,010
  2062. <i>♪ ...semua yang kau butuhkan ♪ </i>
  2063.  
  2064. 499
  2065. 00:49:31,150 --> 00:49:35,020
  2066. <i>♪ Lupakan semua yang kau khawatirkan. ♪ </i>
  2067.  
  2068. 500
  2069. 00:49:35,600 --> 00:49:36,690
  2070. <i>♪ Maksudku... ♪</i>
  2071.  
  2072. 501
  2073. 00:49:36,800 --> 00:49:40,840
  2074. <i>♪ ...semua yang dIbutuhkan di hukum alam. ♪ </i>
  2075.  
  2076. 502
  2077. 00:49:40,950 --> 00:49:44,080
  2078. <i>♪ Yang memberimu semua kebutuhan hidup. ♪ </i>
  2079.  
  2080. 503
  2081. 00:49:44,810 --> 00:49:46,890
  2082. <i>♪ Dimanapun aku berjalan. ♪ </i>
  2083.  
  2084. 504
  2085. 00:49:47,010 --> 00:49:49,240
  2086. <i>♪ Dimanapun aku berkelana. ♪ </i>
  2087.  
  2088. 505
  2089. 00:49:49,340 --> 00:49:51,550
  2090. <i>♪ Aku bisa jadi yang sangat dicintai. ♪ </i>
  2091.  
  2092. 506
  2093. 00:49:51,650 --> 00:49:53,910
  2094. <i>♪ Di rumah besarku. ♪ </i>
  2095.  
  2096. 507
  2097. 00:49:53,990 --> 00:49:56,040
  2098. <i>♪ Lebah berdengung di pepohonan... ♪ </i>
  2099.  
  2100. 508
  2101. 00:49:56,160 --> 00:49:58,480
  2102. <i>♪ ...untuk membuat madu untukku. ♪ </i>
  2103.  
  2104. 509
  2105. 00:49:58,940 --> 00:50:01,280
  2106. <i>♪ Saat kau melihat di bawah batu dan tanaman. ♪ </i>
  2107.  
  2108. 510
  2109. 00:50:01,370 --> 00:50:03,360
  2110. <i>♪ Dan melihat para semut. ♪ </i>
  2111.  
  2112. 511
  2113. 00:50:03,470 --> 00:50:05,950
  2114. <i>♪ Lalu mencoba beberapa. ♪ </i>
  2115.  
  2116. 512
  2117. 00:50:06,410 --> 00:50:10,680
  2118. <i>♪ Yang kau butuhkan dalam hidupmu,
  2119. akan datang sendirinya padamu. ♪ </i>
  2120.  
  2121. 513
  2122. 00:50:10,890 --> 00:50:13,440
  2123. <i>♪ Dimanapun aku berjalan. ♪ </i>
  2124.  
  2125. 514
  2126. 00:50:13,550 --> 00:50:15,500
  2127. <i>♪ Dimanapun aku berkelana. ♪ </i>
  2128.  
  2129. 515
  2130. 00:50:15,610 --> 00:50:17,880
  2131. <i>♪ Aku bisa jadi yang sangat dicintai. ♪ </i>
  2132.  
  2133. 516
  2134. 00:50:17,980 --> 00:50:19,910
  2135. <i>♪ Di rumah besarku. ♪ </i>
  2136.  
  2137. 517
  2138. 00:50:20,050 --> 00:50:22,400
  2139. <i>♪ Lebah berdengung di pepohonan... ♪ </i>
  2140.  
  2141. 518
  2142. 00:50:22,490 --> 00:50:24,900
  2143. <i>♪ ...untuk membuat madu untukku. ♪ </i>
  2144.  
  2145. 519
  2146. 00:50:25,520 --> 00:50:27,930
  2147. <i>♪ Saat kau melihat di bawah batu dan tanaman. ♪ </i>
  2148.  
  2149. 520
  2150. 00:50:28,020 --> 00:50:30,070
  2151. <i>♪ Dan melihat para semut. ♪ </i>
  2152.  
  2153. 521
  2154. 00:50:30,170 --> 00:50:31,820
  2155. <i>♪ Lalu mencoba beberapa. ♪ </i>
  2156.  
  2157. 522
  2158. 00:50:33,920 --> 00:50:36,460
  2159. <i>♪ Yang kau butuhkan dalam hidupmu,
  2160. akan datang sendirinya padamu. ♪ </i>
  2161.  
  2162. 523
  2163. 00:50:37,390 --> 00:50:39,180
  2164. <i>♪ Mereka akan datang padamu. ♪ </i>
  2165.  
  2166. 524
  2167. 00:50:39,920 --> 00:50:41,490
  2168. <i>♪ Ya, mereka akan datang padamu. ♪ </i>
  2169.  
  2170. 525
  2171. 00:50:42,470 --> 00:50:42,950
  2172. <i>♪ Datang padamu. ♪ </i>
  2173.  
  2174. 526
  2175. 00:50:43,020 --> 00:50:45,990
  2176. Baloo, Baloo, Baloo.
  2177. Lihat.
  2178.  
  2179. 527
  2180. 00:50:49,490 --> 00:50:50,870
  2181. Di bawah sana.
  2182.  
  2183. 528
  2184. 00:50:59,130 --> 00:51:00,330
  2185. Keluarlah dan tunjukkan dirimu.
  2186.  
  2187. 529
  2188. 00:51:08,050 --> 00:51:09,050
  2189. Bagheera!
  2190.  
  2191. 530
  2192. 00:51:11,010 --> 00:51:12,010
  2193. Mowgli.
  2194.  
  2195. 531
  2196. 00:51:12,970 --> 00:51:16,500
  2197. Oh, aku sudah mencarimu kemana-mana.
  2198. Kukira kau sudah pergi.
  2199.  
  2200. 532
  2201. 00:51:16,600 --> 00:51:17,220
  2202. Apa kau baik-baik saja?
  2203.  
  2204. 533
  2205. 00:51:17,240 --> 00:51:19,140
  2206. Ya, aku tidak percaya kau menemukanku.
  2207.  
  2208. 534
  2209. 00:51:19,190 --> 00:51:21,140
  2210. Aku sangat khawatir padamu.
  2211.  
  2212. 535
  2213. 00:51:21,230 --> 00:51:25,370
  2214. Aku tersesat, dan tidak tahu apa yang terjadi.
  2215. Lalu aku bertemu Baloo. Dan dia menyelamatkanku...
  2216.  
  2217. 536
  2218. 00:51:25,460 --> 00:51:28,840
  2219. ...dari ular besar. Dan sekarang
  2220. kami berdua bekerja bersama!
  2221.  
  2222. 537
  2223. 00:51:28,930 --> 00:51:32,970
  2224. Benarkah? Itu kabar baik.
  2225. Aku tidak tahu beruang bisa bekerja.
  2226.  
  2227. 538
  2228. 00:51:33,700 --> 00:51:35,120
  2229. Ayo Mowgli, kita lanjutkan perjalanannya.
  2230.  
  2231. 539
  2232. 00:51:36,780 --> 00:51:37,780
  2233. Tunggu!
  2234.  
  2235. 540
  2236. 00:51:39,000 --> 00:51:41,330
  2237. Ya, kau pergilah duluan.
  2238. Aku akan menyusul.
  2239.  
  2240. 541
  2241. 00:51:42,330 --> 00:51:43,940
  2242. Jangan marah, ok?
  2243.  
  2244. 542
  2245. 00:51:44,330 --> 00:51:45,300
  2246. Buat apa aku marah?
  2247.  
  2248. 543
  2249. 00:51:45,380 --> 00:51:46,920
  2250. Kau kau selalu marah atas kelakuanku.
  2251.  
  2252. 544
  2253. 00:51:47,030 --> 00:51:49,120
  2254. Kau harus berjanji untuk
  2255. tidak marah padaku kali ini.
  2256.  
  2257. 545
  2258. 00:51:49,340 --> 00:51:51,170
  2259. Tunjukkan, lalu aku akan memutuskannya.
  2260.  
  2261. 546
  2262. 00:51:51,920 --> 00:51:52,920
  2263. Ayo, lihatlah!
  2264.  
  2265. 547
  2266. 00:51:56,550 --> 00:52:01,850
  2267. Ini adalah tali yang kugunakan saat memanjat.
  2268. Aku menyambungnya agar menjadi panjang dan kuat.
  2269.  
  2270. 548
  2271. 00:52:01,980 --> 00:52:03,640
  2272. Lihatlah betapa kuat talinya.
  2273.  
  2274. 549
  2275. 00:52:05,390 --> 00:52:06,810
  2276. Kau ingin lihat hal yang terkeren?
  2277.  
  2278. 550
  2279. 00:52:07,440 --> 00:52:08,980
  2280. Itu di dalam. Ayo!
  2281.  
  2282. 551
  2283. 00:52:10,860 --> 00:52:11,860
  2284. Ayolah!
  2285.  
  2286. 552
  2287. 00:52:22,910 --> 00:52:24,620
  2288. Ini adalah persediaan madu untuk musim dingin!
  2289.  
  2290. 553
  2291. 00:52:27,450 --> 00:52:29,080
  2292. Apa kau kehilangan akal?
  2293.  
  2294. 554
  2295. 00:52:30,830 --> 00:52:32,200
  2296. Kau bilang kau tidak akan marah.
  2297.  
  2298. 555
  2299. 00:52:32,830 --> 00:52:35,280
  2300. Apa kau dengar yang telah
  2301. Akela ajarkan padamu?
  2302.  
  2303. 556
  2304. 00:52:35,380 --> 00:52:37,690
  2305. Tidak ada tempat di hutan ini untuk...
  2306.  
  2307. 557
  2308. 00:52:38,290 --> 00:52:41,000
  2309. ...trikmu. Jika kau ingin melakukan ini,
  2310. lakukanlah di tempat manusia.
  2311.  
  2312. 558
  2313. 00:52:41,880 --> 00:52:44,170
  2314. Tapi aku menolong Baloo
  2315. mempersiapkan hibernasi-nya.
  2316.  
  2317. 559
  2318. 00:52:44,510 --> 00:52:47,880
  2319. Beruang tidak berhibernasi di hutan.
  2320. Apa yang kau ajarkan padanya?
  2321.  
  2322. 560
  2323. 00:52:48,930 --> 00:52:51,720
  2324. Tidak sepenuhnya untuk hibernasi,
  2325. tapi untuk tidur yang cukup lama.
  2326.  
  2327. 561
  2328. 00:52:52,220 --> 00:52:54,300
  2329. Dengarkan aku, beruang.
  2330.  
  2331. 562
  2332. 00:52:54,860 --> 00:52:57,830
  2333. Dia mungkin tidak tahu sandiwaramu,
  2334. tapi aku tahu. Dia harus pergi sekarang.
  2335.  
  2336. 563
  2337. 00:52:57,860 --> 00:52:59,850
  2338. - Tapi aku tidak ingin pergi!
  2339. - Kau tidak punya pilihan!
  2340.  
  2341. 564
  2342. 00:53:01,690 --> 00:53:04,210
  2343. Bagaimana jika kita menenangkan diri sejenak?
  2344. Lihatlah, sekarang sudah hampir malam.
  2345.  
  2346. 565
  2347. 00:53:04,520 --> 00:53:07,190
  2348. Sudah terlambat untuk pergi.
  2349. Bagaimana jika kita mencicipi madu saja?
  2350.  
  2351. 566
  2352. 00:53:07,240 --> 00:53:10,740
  2353. - Aku tidak suka madu.
  2354. - Tidak masalah. Aku akan memakannya.
  2355.  
  2356. 567
  2357. 00:53:11,570 --> 00:53:14,530
  2358. Ayo kita tidur dulu dan
  2359. membicarakannya besok pagi?
  2360.  
  2361. 568
  2362. 00:53:15,780 --> 00:53:16,740
  2363. Baiklah.
  2364.  
  2365. 569
  2366. 00:53:16,790 --> 00:53:18,580
  2367. Tapi kita berangkat lebih awal.
  2368.  
  2369. 570
  2370. 00:55:36,040 --> 00:55:37,040
  2371. Mowgli.
  2372.  
  2373. 571
  2374. 00:55:45,920 --> 00:55:46,920
  2375. Di mana dia?
  2376.  
  2377. 572
  2378. 00:55:47,630 --> 00:55:49,640
  2379. - Di dalam lubang.
  2380. - Di mana?
  2381.  
  2382. 573
  2383. 00:55:49,720 --> 00:55:50,780
  2384. Apa ini yang kau ajarkan padanya?
  2385.  
  2386. 574
  2387. 00:55:50,800 --> 00:55:53,550
  2388. Oh, ayolah. Aku tidak pernah mengajarnya
  2389. untuk berurusan dengan para gajah.
  2390.  
  2391. 575
  2392. 00:56:48,690 --> 00:56:49,690
  2393. Hei, teman-teman.
  2394.  
  2395. 576
  2396. 00:57:00,410 --> 00:57:02,120
  2397. Sudah kubilang 'kan? Dia istimewa.
  2398.  
  2399. 577
  2400. 00:57:03,580 --> 00:57:05,660
  2401. Aku tahu dia istimewa,
  2402. karena aku yang membesarkannya.
  2403.  
  2404. 578
  2405. 00:57:08,870 --> 00:57:12,380
  2406. Maka dengan itu kau tidak boleh biarkan dia pergi, Bagheera.
  2407. Dia harusnya menjadi dirinya sendiri.
  2408.  
  2409. 579
  2410. 00:57:13,210 --> 00:57:17,670
  2411. - Kau tidak mengerti. Dia sedang dalam bahaya.
  2412. - Aku tahu. Dia bilang dia sedang diburu...
  2413.  
  2414. 580
  2415. 00:57:17,720 --> 00:57:18,350
  2416. ...oleh seekor harimau.
  2417.  
  2418. 581
  2419. 00:57:18,380 --> 00:57:20,930
  2420. Bukan harimau biasa, tapi Shere Khan.
  2421.  
  2422. 582
  2423. 00:57:21,340 --> 00:57:22,550
  2424. Shere Khan mencarinya?
  2425.  
  2426. 583
  2427. 00:57:25,390 --> 00:57:29,380
  2428. Tapi jika kau membawanya ke tempat manusia,
  2429. mereka akan membuatnya jadi manusia biasa.
  2430.  
  2431. 584
  2432. 00:57:30,170 --> 00:57:31,780
  2433. Kita harus membawanya kembali ke kawanan serigala.
  2434.  
  2435. 585
  2436. 00:57:31,820 --> 00:57:33,650
  2437. Siapa pemimpinnya?
  2438. Akela? Dia bisa melindunginya.
  2439.  
  2440. 586
  2441. 00:57:34,360 --> 00:57:35,900
  2442. Akela sudah mati.
  2443.  
  2444. 587
  2445. 00:57:36,820 --> 00:57:38,820
  2446. - Apa?
  2447. - Shere Khan membunuhnya.
  2448.  
  2449. 588
  2450. 00:57:39,480 --> 00:57:43,550
  2451. Dia tidak akan pernah berhenti
  2452. sampai ia menemukannya, tidak akan.
  2453.  
  2454. 589
  2455. 00:57:43,970 --> 00:57:47,370
  2456. Satu-satunya cara agar dia aman
  2457. adalah membawanya ke tempat manusia.
  2458.  
  2459. 590
  2460. 00:57:48,160 --> 00:57:49,410
  2461. Tolonglah, Baloo?
  2462.  
  2463. 591
  2464. 00:57:50,450 --> 00:57:52,290
  2465. Kau satu-satunya yang dia dengarkan sekarang.
  2466.  
  2467. 592
  2468. 00:58:20,690 --> 00:58:22,190
  2469. - Hei, nak.
  2470. - Hei.
  2471.  
  2472. 593
  2473. 00:58:24,070 --> 00:58:25,690
  2474. Itu sangat keren, bagaimana jika
  2475. kau kembali lagi ke sana.
  2476.  
  2477. 594
  2478. 00:58:27,240 --> 00:58:28,770
  2479. Bagheera tidak berpikir begitu.
  2480.  
  2481. 595
  2482. 00:58:28,780 --> 00:58:31,510
  2483. Tidak, aku bicara padanya
  2484. dan dia begitu terkesan.
  2485.  
  2486. 596
  2487. 00:58:33,120 --> 00:58:35,650
  2488. - Apa ia?
  2489. - Ya.
  2490.  
  2491. 597
  2492. 00:58:36,040 --> 00:58:39,650
  2493. Aku... aku tidak pernah melihat siapapun
  2494. pernah bersama gajah sedekat itu.
  2495.  
  2496. 598
  2497. 00:58:45,880 --> 00:58:48,930
  2498. Dengar, nak. Aku punya sesuatu
  2499. yang harus kubicarakan padamu.
  2500.  
  2501. 599
  2502. 00:58:49,470 --> 00:58:50,510
  2503. Apa yang ingin kau bicarakan?
  2504.  
  2505. 600
  2506. 00:58:50,970 --> 00:58:52,390
  2507. Kau tahu, aku sudah pikirkan ini.
  2508.  
  2509. 601
  2510. 00:58:52,760 --> 00:58:59,150
  2511. Sekarang temanmu sudah datang, dan kurasa
  2512. sudah saatnya kau lanjutkan perjalananmu.
  2513.  
  2514. 602
  2515. 00:59:01,940 --> 00:59:03,420
  2516. Ya, kau tahu. Sekarang sudah musim dingin...
  2517.  
  2518. 603
  2519. 00:59:04,190 --> 00:59:05,860
  2520. Sekarang waktu yang tepat untuk
  2521. melanjutkan perjalananmu.
  2522.  
  2523. 604
  2524. 00:59:06,820 --> 00:59:08,190
  2525. Tapi aku ingin menetap di sini denganmu.
  2526.  
  2527. 605
  2528. 00:59:10,740 --> 00:59:11,990
  2529. Kita berteman 'kan?
  2530.  
  2531. 606
  2532. 00:59:13,150 --> 00:59:18,440
  2533. Hah? Tidak. Kita tidak pernah berteman.
  2534. Aku tidak pernah berpikir bahwa kau temanku.
  2535.  
  2536. 607
  2537. 00:59:18,560 --> 00:59:22,250
  2538. Maksudku, kau sudah membantuku mencari madu dan
  2539. aku sudah tidak lagi membutuhkanmu, tapi...
  2540.  
  2541. 608
  2542. 00:59:25,370 --> 00:59:27,170
  2543. ...tapi apa aku harus mengatakan ini?
  2544.  
  2545. 609
  2546. 00:59:29,500 --> 00:59:31,710
  2547. Aku tidak mau kau berada di sisiku lagi.
  2548.  
  2549. 610
  2550. 00:59:45,180 --> 00:59:46,180
  2551. Aku melakukannya.
  2552.  
  2553. 611
  2554. 00:59:47,890 --> 00:59:49,650
  2555. Dan itu adalah hal tersulit yang pernah kulakukan.
  2556.  
  2557. 612
  2558. 00:59:52,360 --> 00:59:53,360
  2559. Aku tahu.
  2560.  
  2561. 613
  2562. 01:00:38,820 --> 01:00:39,820
  2563. Pergilah.
  2564.  
  2565. 614
  2566. 01:00:45,990 --> 01:00:46,990
  2567. Pergilah dariku.
  2568.  
  2569. 615
  2570. 01:00:51,450 --> 01:00:52,540
  2571. Hentikan!
  2572.  
  2573. 616
  2574. 01:01:01,090 --> 01:01:02,170
  2575. Pergilah dariku!
  2576.  
  2577. 617
  2578. 01:01:08,470 --> 01:01:09,470
  2579. Mowgli!
  2580.  
  2581. 618
  2582. 01:01:22,730 --> 01:01:24,150
  2583. Mowgli! Bertahanlah.
  2584.  
  2585. 619
  2586. 01:01:28,320 --> 01:01:29,320
  2587. Bagheera!
  2588.  
  2589. 620
  2590. 01:01:32,320 --> 01:01:34,130
  2591. Apa itu? Kemana mereka membawanya?
  2592.  
  2593. 621
  2594. 01:01:34,210 --> 01:01:35,210
  2595. Lewat sini.
  2596.  
  2597. 622
  2598. 01:01:46,490 --> 01:01:50,050
  2599. Kami melihatmu, kami melihatmu!
  2600.  
  2601. 623
  2602. 01:01:58,680 --> 01:02:01,350
  2603. Ayo, naiklah!
  2604. Dan hati-hati kukumu.
  2605.  
  2606. 624
  2607. 01:02:12,230 --> 01:02:14,150
  2608. Tolong!
  2609.  
  2610. 625
  2611. 01:02:17,820 --> 01:02:18,820
  2612. Tolong!
  2613.  
  2614. 626
  2615. 01:03:07,450 --> 01:03:10,210
  2616. - Uh...
  2617. - Akan kutangani sendiri.
  2618.  
  2619. 627
  2620. 01:03:10,540 --> 01:03:12,750
  2621. Tidak. Aku... aku datang.
  2622.  
  2623. 628
  2624. 01:03:13,460 --> 01:03:17,250
  2625. Aku bisa naik jika tidak
  2626. terlalu tinggi.
  2627.  
  2628. 629
  2629. 01:03:17,420 --> 01:03:18,670
  2630. Bagus. Ayo kita berangkat.
  2631.  
  2632. 630
  2633. 01:03:19,840 --> 01:03:20,840
  2634. Baiklah.
  2635.  
  2636. 631
  2637. 01:04:06,010 --> 01:04:09,370
  2638. Seekor burung, itu bukan
  2639. tanda yang bagus.
  2640.  
  2641. 632
  2642. 01:04:09,490 --> 01:04:13,150
  2643. Baloo, lihat aku.
  2644. Jangan lihat kemana-mana.
  2645.  
  2646. 633
  2647. 01:04:13,890 --> 01:04:19,520
  2648. - Kau melakukannya dengan baik. Lihat saja ke atas.
  2649. - Baiklah. Aku naik.
  2650.  
  2651. 634
  2652. 01:05:52,190 --> 01:05:54,150
  2653. Kau berasal dari hutan sebelah mana?
  2654.  
  2655. 635
  2656. 01:05:57,440 --> 01:06:01,780
  2657. Hei, anak manusia.
  2658. Kau berasal dari selatan atau utara?
  2659.  
  2660. 636
  2661. 01:06:01,900 --> 01:06:04,620
  2662. Atau bagian dari hutan lain?
  2663.  
  2664. 637
  2665. 01:06:05,720 --> 01:06:07,340
  2666. Kurasa dari selatan.
  2667.  
  2668. 638
  2669. 01:06:08,700 --> 01:06:14,540
  2670. Kurasa bagian selatan sangat indah.
  2671. Walau aku belum pernah kesana.
  2672.  
  2673. 639
  2674. 01:06:15,420 --> 01:06:22,170
  2675. Jadi, katakan padaku. Apa kau pernah
  2676. mencicipi buah "pawpaw" di selatan?
  2677.  
  2678. 640
  2679. 01:06:22,920 --> 01:06:26,050
  2680. Orang-orang menyebutnya....
  2681. Oh, Pepaya.
  2682.  
  2683. 641
  2684. 01:06:26,150 --> 01:06:28,590
  2685. Dari bahasa lain, aku menyebutnya "pawpaw"...
  2686.  
  2687. 642
  2688. 01:06:28,680 --> 01:06:32,270
  2689. Karena saat buah itu seperti
  2690. benda yang jatuh di tanah.
  2691.  
  2692. 643
  2693. 01:06:33,810 --> 01:06:35,310
  2694. Cobalah!
  2695.  
  2696. 644
  2697. 01:06:40,520 --> 01:06:42,440
  2698. Makanlah.
  2699.  
  2700. 645
  2701. 01:06:49,860 --> 01:06:52,070
  2702. Ini enak.
  2703.  
  2704. 646
  2705. 01:06:53,670 --> 01:06:54,960
  2706. Kau tahu siapa aku?
  2707.  
  2708. 647
  2709. 01:06:56,430 --> 01:06:57,140
  2710. Tidak.
  2711.  
  2712. 648
  2713. 01:06:57,450 --> 01:07:00,460
  2714. Aku adalah Raja di bangunan batu ini.
  2715.  
  2716. 649
  2717. 01:07:04,000 --> 01:07:05,000
  2718. Panggil saja namaku Louie.
  2719.  
  2720. 650
  2721. 01:07:15,430 --> 01:07:16,890
  2722. Berhasil.
  2723.  
  2724. 651
  2725. 01:07:17,220 --> 01:07:19,770
  2726. Selamat, kawan.
  2727.  
  2728. 652
  2729. 01:07:21,180 --> 01:07:23,310
  2730. Dia seharusnya di sana.
  2731.  
  2732. 653
  2733. 01:07:23,690 --> 01:07:24,810
  2734. Ikuti aku.
  2735.  
  2736. 654
  2737. 01:07:25,150 --> 01:07:28,260
  2738. Tidak, tidak. Kita sekarang seimbang.
  2739.  
  2740. 655
  2741. 01:07:28,350 --> 01:07:31,150
  2742. Aku punya rencana dan
  2743. biar aku yang pegang kendali.
  2744.  
  2745. 656
  2746. 01:07:32,400 --> 01:07:36,490
  2747. Dan apa kau anak manusia yang
  2748. ingin bertahan hidup di hutan ini?
  2749.  
  2750. 657
  2751. 01:07:37,160 --> 01:07:38,740
  2752. Bagaimana kau bisa tahu?
  2753.  
  2754. 658
  2755. 01:07:39,080 --> 01:07:44,580
  2756. Nak, aku punya telinga.
  2757. Jika kau ingin tinggal di sini...
  2758.  
  2759. 659
  2760. 01:07:45,410 --> 01:07:48,330
  2761. ...kau butuh seseorang untuk melindungimu.
  2762.  
  2763. 660
  2764. 01:07:48,750 --> 01:07:52,710
  2765. Hanya aku yang bisa melindungimu
  2766. tapi, aku butuh imbalan.
  2767.  
  2768. 661
  2769. 01:07:53,040 --> 01:07:56,000
  2770. Aku tidak punya apa-apa yang
  2771. bisa kuberikan padamu.
  2772.  
  2773. 662
  2774. 01:07:57,010 --> 01:07:59,550
  2775. Kurasa kau punya.
  2776.  
  2777. 663
  2778. 01:08:00,340 --> 01:08:02,010
  2779. Apa?
  2780.  
  2781. 664
  2782. 01:08:02,720 --> 01:08:04,470
  2783. Lihatlah di sekelilingmu, nak.
  2784.  
  2785. 665
  2786. 01:08:04,970 --> 01:08:12,020
  2787. Aku punya semuanya, banyak makanan,
  2788. harta, dan anak buah.
  2789.  
  2790. 666
  2791. 01:08:12,390 --> 01:08:17,610
  2792. Tapi aku tidak punya satu hal dan
  2793. itu yang hal itu bisa kau berikan padaku.
  2794.  
  2795. 667
  2796. 01:08:19,070 --> 01:08:21,400
  2797. Bunga Merah.
  2798.  
  2799. 668
  2800. 01:08:22,570 --> 01:08:24,410
  2801. Aku tidak punya itu.
  2802.  
  2803. 669
  2804. 01:08:25,240 --> 01:08:27,580
  2805. Kau manusia 'kan?
  2806.  
  2807. 670
  2808. 01:08:28,280 --> 01:08:34,250
  2809. Itulah kenapa kau manusia, karena manusia
  2810. bisa membuatnya dan mengendalikannya.
  2811.  
  2812. 671
  2813. 01:08:34,750 --> 01:08:37,540
  2814. Mereka memberitahuku untuk tidak
  2815. mendekati si Bunga Merah.
  2816.  
  2817. 672
  2818. 01:08:38,040 --> 01:08:39,820
  2819. Kau tahu kenapa mereka memberitahunya?
  2820.  
  2821. 673
  2822. 01:08:39,830 --> 01:08:41,840
  2823. Karena sekali kau membuatnya, kau bisa...
  2824.  
  2825. 674
  2826. 01:08:42,210 --> 01:08:49,760
  2827. ...menjadi puncak di rantai makanan. Tidak ada siapapun
  2828. di hutan ini yang bisa melawan Bunga Merah.
  2829.  
  2830. 675
  2831. 01:08:51,600 --> 01:08:54,850
  2832. Kumohon, aku hanya ingin pergi.
  2833.  
  2834. 676
  2835. 01:08:57,770 --> 01:09:00,890
  2836. <i>♪ Sekarang janganlah kau menipuku, nak. ♪</i>
  2837.  
  2838. 677
  2839. 01:09:01,440 --> 01:09:03,030
  2840. <i>♪ Aku akan membuat janji denganmu. ♪</i>
  2841.  
  2842. 678
  2843. 01:09:03,150 --> 01:09:07,150
  2844. <i>♪ Yang kuinginkan adalah Bunga Merah
  2845. manusia untuk semua mimpi-mimpiku. ♪</i>
  2846.  
  2847. 679
  2848. 01:09:07,820 --> 01:09:10,400
  2849. <i>♪ Sekarang beritahu aku rahasianya.
  2850. Ayolah! ♪</i>
  2851.  
  2852. 680
  2853. 01:09:11,030 --> 01:09:16,280
  2854. <i>♪ Beritahu yang harus dilakukan.
  2855. Agar aku bisa membuatnya. ♪</i>
  2856.  
  2857. 681
  2858. 01:09:18,410 --> 01:09:20,830
  2859. <i>♪ Aku ingin menjadi sepertimu. ♪</i>
  2860.  
  2861. 682
  2862. 01:09:21,500 --> 01:09:25,420
  2863. <i>♪ Aku ingin berjalan sepertimu,
  2864. dan bicara sepertimu juga ♪</i>
  2865.  
  2866. 683
  2867. 01:09:25,540 --> 01:09:35,310
  2868. <i>♪ Kau lihat, ini adalah kebenaran bahwa
  2869. seseorang sepertiku bisa jadi sepertimu. ♪>/i></i>
  2870.  
  2871. 684
  2872. 01:09:36,090 --> 01:09:40,510
  2873. <i>♪ Mungkin kau rasa ini hal mustahil
  2874. karena aku seekor Gigantopithecus ♪</i>
  2875.  
  2876. 685
  2877. 01:09:41,060 --> 01:09:45,020
  2878. <i>♪ Yang bermimpi untuk bekerja sama dengan manusia. ♪</i>
  2879.  
  2880. 686
  2881. 01:09:45,690 --> 01:09:49,610
  2882. <i>♪ Tapi dengan bersama, kita punya kekuatan.
  2883. Semua harta di hutan adalah milik kita. ♪</i>
  2884.  
  2885. 687
  2886. 01:09:50,110 --> 01:09:54,230
  2887. <i>♪ Aku punya keinginan. Kau punya api.
  2888. Tapi mimpiku ada dua. ♪</i>
  2889.  
  2890. 688
  2891. 01:09:56,190 --> 01:09:58,700
  2892. <i>♪ Aku ingin jadi sepertimu. ♪</i>
  2893.  
  2894. 689
  2895. 01:09:59,410 --> 01:10:03,410
  2896. <i>♪ Aku akan menggunakan api
  2897. sama seperti dirimu. ♪</i>
  2898.  
  2899. 690
  2900. 01:10:04,200 --> 01:10:06,250
  2901. <i>♪ Oh, betapa hebatnya nanti! ♪</i>
  2902.  
  2903. 691
  2904. 01:10:06,870 --> 01:10:12,460
  2905. <i>♪ Gigantopithecus sepertiku bisa
  2906. melakukan hal yang manusia lakukan. ♪</i>
  2907.  
  2908. 692
  2909. 01:10:14,380 --> 01:10:18,420
  2910. Hanya satu hal yang kita butuhkan
  2911. untuk mencapai potensi maksimal.
  2912.  
  2913. 693
  2914. 01:10:18,880 --> 01:10:21,180
  2915. Bawakan aku Bunga Merah.
  2916.  
  2917. 694
  2918. 01:10:21,680 --> 01:10:27,970
  2919. Dan aku akan melindungimu dan tidak
  2920. ada yang bisa mengganggumu lagi.
  2921.  
  2922. 695
  2923. 01:10:28,560 --> 01:10:29,730
  2924. Aku tidak bisa!
  2925.  
  2926. 696
  2927. 01:10:30,100 --> 01:10:31,980
  2928. Kau tidak bisa atau kau tidak mau?
  2929.  
  2930. 697
  2931. 01:10:32,310 --> 01:10:33,440
  2932. Aku tidak bisa!
  2933.  
  2934. 698
  2935. 01:10:33,940 --> 01:10:35,310
  2936. Kau pasti bisa!
  2937.  
  2938. 699
  2939. 01:10:35,770 --> 01:10:37,190
  2940. Permisi!
  2941.  
  2942. 700
  2943. 01:10:37,480 --> 01:10:39,280
  2944. Apa ada orang?
  2945.  
  2946. 701
  2947. 01:10:40,650 --> 01:10:44,030
  2948. Permisi. Apa aku berada di kuil monyet?
  2949.  
  2950. 702
  2951. 01:10:44,950 --> 01:10:49,160
  2952. Oh astaga, apa itu raja Louie?
  2953.  
  2954. 703
  2955. 01:10:50,080 --> 01:10:51,780
  2956. Ini sangat luar biasa.
  2957.  
  2958. 704
  2959. 01:10:52,190 --> 01:10:59,170
  2960. Menurut legenda, kau sangat paham akan keadilan.
  2961. Kau sangat agung!
  2962.  
  2963. 705
  2964. 01:11:00,330 --> 01:11:08,330
  2965. Dalam kata lain, lihat dagingnya yang
  2966. duduk di atas tahta kuno.
  2967.  
  2968. 706
  2969. 01:11:08,990 --> 01:11:10,440
  2970. Betapa agungnya.
  2971.  
  2972. 707
  2973. 01:11:11,080 --> 01:11:12,470
  2974. Tangkap dia!
  2975.  
  2976. 708
  2977. 01:11:12,840 --> 01:11:16,180
  2978. Hei, tunggu dulu! Bisa kalian tunggu sebentar?
  2979.  
  2980. 709
  2981. 01:11:16,720 --> 01:11:21,920
  2982. Aku mendaki untuk menemuimu, aku bukanlah
  2983. pendaki, aku hanya ingin berada di hadapanmu.
  2984.  
  2985. 710
  2986. 01:11:22,030 --> 01:11:24,140
  2987. Bagiku... ini adalah mimpi yang terwujud.
  2988.  
  2989. 711
  2990. 01:11:24,860 --> 01:11:26,900
  2991. Lempar dia dari tebing!
  2992.  
  2993. 712
  2994. 01:11:27,320 --> 01:11:32,160
  2995. Tunggu, tunggu, tunggu.
  2996. Aku tidak peduli dengan itu.
  2997.  
  2998. 713
  2999. 01:11:32,270 --> 01:11:33,760
  3000. Aku tidak peduli dengan itu.
  3001.  
  3002. 714
  3003. 01:11:33,870 --> 01:11:38,140
  3004. Aku memang sangat lancang datang
  3005. ke sini tanpa diundang.
  3006.  
  3007. 715
  3008. 01:11:38,680 --> 01:11:41,610
  3009. Jujur saja, aku ingin bilang bahwa
  3010. kalian sangat...
  3011.  
  3012. 716
  3013. 01:11:41,680 --> 01:11:43,830
  3014. ...tampan dari yang kubayangkan.
  3015.  
  3016. 717
  3017. 01:11:44,290 --> 01:11:45,660
  3018. Tidak ada seorangpun yang pernah mendekatimu.
  3019.  
  3020. 718
  3021. 01:11:45,750 --> 01:11:50,340
  3022. Kurasa aku tahu kenapa. Karena baunya,
  3023. baumu sangatlah tajam.
  3024.  
  3025. 719
  3026. 01:11:51,000 --> 01:11:54,940
  3027. Tapi tidak seperti, "Oh, lihatlah aku!"
  3028. aku, "memiliki otak."
  3029.  
  3030. 720
  3031. 01:11:55,430 --> 01:11:57,680
  3032. Kalian seharusnya tahu bahwa
  3033. kalian punya keterampilan.
  3034.  
  3035. 721
  3036. 01:11:58,550 --> 01:12:02,050
  3037. Kalian bisa membuat ini dengan tangan kalian.
  3038. Perlihatkan padaku bagaimana kalian melakukannya.
  3039.  
  3040. 722
  3041. 01:12:02,140 --> 01:12:06,040
  3042. Aku tidak bisa melakukannya. Lihat, aku hanya bisa
  3043. mencakar dan aku bisa menangkap ikan.
  3044.  
  3045. 723
  3046. 01:12:06,650 --> 01:12:10,560
  3047. Tapi aku berharap, agar kalian tidak salah
  3048. paham, aku berharap...
  3049.  
  3050. 724
  3051. 01:12:10,620 --> 01:12:16,400
  3052. ...sekali dalam hidupku aku
  3053. bisa menjadi beruang sejati.
  3054.  
  3055. 725
  3056. 01:12:16,900 --> 01:12:20,570
  3057. Aku ingin menjadi sepertimu,
  3058. aku kemari untuk minta petunjuk darimu.
  3059.  
  3060. 726
  3061. 01:12:25,240 --> 01:12:27,020
  3062. Tidak ada yang boleh pergi!
  3063.  
  3064. 727
  3065. 01:12:27,060 --> 01:12:29,710
  3066. Aku bisa datang lagi nanti,
  3067. ok, sampai jumpa!
  3068.  
  3069. 728
  3070. 01:12:47,060 --> 01:12:48,960
  3071. Kami akan mencoba menahannya.
  3072.  
  3073. 729
  3074. 01:13:24,340 --> 01:13:26,190
  3075. Kau mau pergi kemana, anak manusia?
  3076.  
  3077. 730
  3078. 01:13:26,680 --> 01:13:27,680
  3079. Menjauh dariku!
  3080.  
  3081. 731
  3082. 01:13:28,360 --> 01:13:32,450
  3083. Kau tidak punya siapa-siapa sekarang.
  3084. Aku satu-satunya harapanmu.
  3085.  
  3086. 732
  3087. 01:13:32,520 --> 01:13:35,930
  3088. Aku bisa membuat hidupmu jadi lebih baik.
  3089. Mau pergi kemana lagi kau?
  3090.  
  3091. 733
  3092. 01:13:36,010 --> 01:13:39,020
  3093. Aku akan kembali ke kawanan.
  3094. Aku akan kembali ke Akela!
  3095.  
  3096. 734
  3097. 01:13:39,690 --> 01:13:44,420
  3098. Akela? Oh, kau tidak tahu?
  3099.  
  3100. 735
  3101. 01:13:45,720 --> 01:13:48,360
  3102. Shere Khan telah membunuhnya.
  3103.  
  3104. 736
  3105. 01:13:50,380 --> 01:13:52,430
  3106. Dia mati karena dirimu.
  3107.  
  3108. 737
  3109. 01:13:53,070 --> 01:13:55,490
  3110. Tidak, kau bohong!
  3111.  
  3112. 738
  3113. 01:13:59,810 --> 01:14:01,480
  3114. Jangan lari...
  3115.  
  3116. 739
  3117. 01:14:04,210 --> 01:14:06,840
  3118. Kau kira kau siapa, kau dengar?!
  3119.  
  3120. 740
  3121. 01:14:33,200 --> 01:14:36,610
  3122. Pikirkanlah, anak manusia.
  3123.  
  3124. 741
  3125. 01:14:39,270 --> 01:14:41,830
  3126. Kita bisa kuasai hutan ini.
  3127.  
  3128. 742
  3129. 01:14:45,480 --> 01:14:47,180
  3130. Dengarkan aku.
  3131.  
  3132. 743
  3133. 01:15:03,160 --> 01:15:04,390
  3134. Kutangkap kau!
  3135.  
  3136. 744
  3137. 01:15:46,860 --> 01:15:47,920
  3138. Mowgli!
  3139.  
  3140. 745
  3141. 01:16:12,330 --> 01:16:17,290
  3142. Jika sesuatu terjadi pada anak itu,
  3143. aku tidak akan memaafkan diriku.
  3144.  
  3145. 746
  3146. 01:16:17,710 --> 01:16:18,730
  3147. Bagheera!
  3148.  
  3149. 747
  3150. 01:16:18,860 --> 01:16:19,860
  3151. Mowgli?
  3152.  
  3153. 748
  3154. 01:16:21,050 --> 01:16:23,570
  3155. Tetaplah disana! Kami akan menolongmu!
  3156.  
  3157. 749
  3158. 01:16:26,100 --> 01:16:27,100
  3159. Apa itu benar?!
  3160.  
  3161. 750
  3162. 01:16:27,220 --> 01:16:28,720
  3163. Tentang apa?
  3164.  
  3165. 751
  3166. 01:16:29,130 --> 01:16:30,790
  3167. Apa Akela telah meninggal?!
  3168.  
  3169. 752
  3170. 01:16:32,740 --> 01:16:34,680
  3171. Kami akan memberitahumu.
  3172.  
  3173. 753
  3174. 01:16:35,060 --> 01:16:40,600
  3175. Kau tahu! Kalian berdua tahu!
  3176. Dan tidak ada yang memberitahuku!
  3177.  
  3178. 754
  3179. 01:16:40,900 --> 01:16:42,610
  3180. Nak, tunggu dulu!
  3181.  
  3182. 755
  3183. 01:16:43,190 --> 01:16:45,230
  3184. Seseorang harus lakukan sesuatu!
  3185.  
  3186. 756
  3187. 01:16:45,520 --> 01:16:47,400
  3188. Mowgli!
  3189.  
  3190. 757
  3191. 01:19:05,170 --> 01:19:08,490
  3192. Tidak ada tanda-tanda dirinya!
  3193. Kemana dia pergi?
  3194.  
  3195. 758
  3196. 01:19:22,750 --> 01:19:24,380
  3197. Ayolah!
  3198.  
  3199. 759
  3200. 01:19:45,900 --> 01:19:49,320
  3201. Dia manusia! Dia berasal dari hutan!
  3202.  
  3203. 760
  3204. 01:19:55,070 --> 01:19:58,490
  3205. - Ibu, apa yang terjadi?
  3206. - Bunga Merah.
  3207.  
  3208. 761
  3209. 01:19:58,740 --> 01:20:01,700
  3210. Semuanya, lari ke sungai!
  3211.  
  3212. 762
  3213. 01:20:14,470 --> 01:20:16,630
  3214. Bunga Merah, Bunga Merah, Bunga Merah!
  3215.  
  3216. 763
  3217. 01:20:18,140 --> 01:20:20,090
  3218. Ayo, anak-anak! Jangan jauh-jauh!
  3219.  
  3220. 764
  3221. 01:20:33,960 --> 01:20:37,110
  3222. Apa itu Mowgli?
  3223.  
  3224. 765
  3225. 01:20:40,090 --> 01:20:41,330
  3226. Shere Khan!
  3227.  
  3228. 766
  3229. 01:20:42,660 --> 01:20:45,290
  3230. Shere Khan! Aku tidak takut padamu!
  3231.  
  3232. 767
  3233. 01:20:46,240 --> 01:20:48,420
  3234. Tidak boleh ada yang takut padamu lagi!
  3235.  
  3236. 768
  3237. 01:20:52,980 --> 01:20:53,980
  3238. Tidak.
  3239.  
  3240. 769
  3241. 01:20:57,620 --> 01:21:01,180
  3242. Kurasa mereka hanya takut pada sesuatu lain.
  3243.  
  3244. 770
  3245. 01:21:16,780 --> 01:21:19,170
  3246. Anak manusia kini telah dewasa.
  3247.  
  3248. 771
  3249. 01:21:22,550 --> 01:21:24,360
  3250. Gray.
  3251.  
  3252. 772
  3253. 01:21:27,390 --> 01:21:31,760
  3254. Mereka selalu angkuh saat mulai dewasa.
  3255.  
  3256. 773
  3257. 01:21:34,670 --> 01:21:38,670
  3258. Kau tidak bisa menipu mereka,
  3259. tapi kau tidak bisa menipuku.
  3260.  
  3261. 774
  3262. 01:21:38,750 --> 01:21:42,210
  3263. Aku satu-satunya yang tahu masa depanmu.
  3264.  
  3265. 775
  3266. 01:21:42,590 --> 01:21:44,980
  3267. Aku sudah melihat kau akan menjadi seperti apa.
  3268.  
  3269. 776
  3270. 01:21:50,880 --> 01:21:56,450
  3271. Ayo. Gunakan saja Bunga Merah,
  3272. sama seperti yang Ayahmu lakukan!
  3273.  
  3274. 777
  3275. 01:22:00,320 --> 01:22:03,000
  3276. Tunjukkan siapa dirimu
  3277. sebenarnya pada semua orang!
  3278.  
  3279. 778
  3280. 01:22:08,660 --> 01:22:12,320
  3281. Aku adalah Mowgli dan ini rumahku!
  3282.  
  3283. 779
  3284. 01:22:18,050 --> 01:22:20,310
  3285. Itu adalah hal terbodoh yang
  3286. pernah kau lakukan.
  3287.  
  3288. 780
  3289. 01:22:21,680 --> 01:22:29,680
  3290. Dan sekarang, kau tidak punya apa-apa.
  3291. Tidak punya kuku, bulu, taring dan teman.
  3292.  
  3293. 781
  3294. 01:22:32,760 --> 01:22:37,260
  3295. Ini adalah hukum hutan.
  3296. Setua dan sebenar langit.
  3297.  
  3298. 782
  3299. 01:22:38,330 --> 01:22:39,080
  3300. Apa ini?
  3301.  
  3302. 783
  3303. 01:22:39,210 --> 01:22:41,820
  3304. Serigala yang mematuhinya akan makmur.
  3305.  
  3306. 784
  3307. 01:22:41,920 --> 01:22:44,850
  3308. - Tapi serigala yang melanggarnya akan mati.
  3309. - Kalian bodoh.
  3310.  
  3311. 785
  3312. 01:22:44,980 --> 01:22:49,710
  3313. Seperti rayap memakan batang pohon,
  3314. hukum hutan adalah hukum teratas.
  3315.  
  3316. 786
  3317. 01:22:49,830 --> 01:22:55,010
  3318. Baiklah, sadarlah kalian!
  3319. Kalian di pihakku atau di pihaknya?
  3320.  
  3321. 787
  3322. 01:22:55,110 --> 01:22:59,780
  3323. - Dan kekuatan serigala ada dalam kawanannya!
  3324. - Kalian semua akan ku gigit!
  3325.  
  3326. 788
  3327. 01:23:23,490 --> 01:23:24,510
  3328. Tidak!
  3329.  
  3330. 789
  3331. 01:23:24,640 --> 01:23:26,530
  3332. Serigala, serang!
  3333.  
  3334. 790
  3335. 01:23:31,780 --> 01:23:35,140
  3336. - Tetaplah di sini!
  3337. - Tapi aku ingin bertarung bersama serigala!
  3338.  
  3339. 791
  3340. 01:23:35,180 --> 01:23:37,440
  3341. Kau tidak bisa melawannya seperti
  3342. serigala, kau bukanlah serigala.
  3343.  
  3344. 792
  3345. 01:23:38,750 --> 01:23:40,330
  3346. Lawan dia layaknya seorang manusia.
  3347.  
  3348. 793
  3349. 01:23:43,140 --> 01:23:44,180
  3350. Sekarang, pergilah!
  3351.  
  3352. 794
  3353. 01:23:47,160 --> 01:23:48,450
  3354. Kami akan menahannya.
  3355.  
  3356. 795
  3357. 01:24:35,840 --> 01:24:38,300
  3358. Sudah saatnya kita akhiri ini.
  3359.  
  3360. 796
  3361. 01:24:38,950 --> 01:24:40,290
  3362. Tidak!
  3363.  
  3364. 797
  3365. 01:24:55,560 --> 01:24:57,130
  3366. Pohon mati.
  3367.  
  3368. 798
  3369. 01:26:05,390 --> 01:26:07,070
  3370. Sekarang tinggal kau dan aku!
  3371.  
  3372. 799
  3373. 01:27:03,770 --> 01:27:05,500
  3374. Patahlah, patahlah!
  3375.  
  3376. 800
  3377. 01:27:55,550 --> 01:27:58,130
  3378. Kau tidak bisa lari, anak manusia!
  3379.  
  3380. 801
  3381. 01:28:36,190 --> 01:28:40,090
  3382. Kau pikir aku akan membiarkanmu menjadi dewasa?
  3383.  
  3384. 802
  3385. 01:28:48,100 --> 01:28:52,390
  3386. Jika bukan aku yang membunuhmu,
  3387. maka Bunga Merah yang akan melakukannya.
  3388.  
  3389. 803
  3390. 01:28:53,400 --> 01:28:55,390
  3391. Hanya tinggal menunggu waktu.
  3392.  
  3393. 804
  3394. 01:28:59,010 --> 01:29:03,740
  3395. Kau pikir berapa lama lagi
  3396. kau bisa bertahan melawanku?
  3397.  
  3398. 805
  3399. 01:29:04,240 --> 01:29:07,410
  3400. Lebih lama dari yang Ayahmu lakukan?
  3401.  
  3402. 806
  3403. 01:29:08,620 --> 01:29:12,950
  3404. Lebih lama dari Akela?
  3405.  
  3406. 807
  3407. 01:29:28,850 --> 01:29:32,430
  3408. Aku tidak takut padamu!
  3409.  
  3410. 808
  3411. 01:29:37,990 --> 01:29:39,980
  3412. Kau dengar aku?
  3413.  
  3414. 809
  3415. 01:29:41,220 --> 01:29:44,440
  3416. Aku lelah melarikan diri darimu.
  3417.  
  3418. 810
  3419. 01:31:13,850 --> 01:31:17,610
  3420. Kau berdiri di tanah kami, anak manusia.
  3421. Kau berdiri di tanah kami.
  3422.  
  3423. 811
  3424. 01:31:32,890 --> 01:31:34,620
  3425. Ibu, Ibu!
  3426.  
  3427. 812
  3428. 01:31:36,500 --> 01:31:38,840
  3429. Anakku.
  3430.  
  3431. 813
  3432. 01:31:38,840 --> 01:31:40,980
  3433. - Mowgli!
  3434. - Itu Mowgli!
  3435.  
  3436. 814
  3437. 01:32:15,470 --> 01:32:17,610
  3438. Lihat apa yang mereka lakukan.
  3439.  
  3440. 815
  3441. 01:32:28,460 --> 01:32:34,320
  3442. <i>Dan mereka membentuk hutan dengan gadingnya,
  3443. dan air sungai ikut mengalir.</i>
  3444.  
  3445. 816
  3446. 01:33:02,680 --> 01:33:06,930
  3447. <i>Aku telah melihat banyak di hutan ini.
  3448. Tapi malam itu...</i>
  3449.  
  3450. 817
  3451. 01:33:07,780 --> 01:33:10,420
  3452. <i>Aku melihat sesuatu yang takkan pernah kulupakan.</i>
  3453.  
  3454. 818
  3455. 01:33:11,230 --> 01:33:19,830
  3456. <i>Aku melihat seorang anak terlantar,
  3457. yang berhasil menyatukan seluruh satwa di hutan.</i>
  3458.  
  3459. 819
  3460. 01:33:40,870 --> 01:33:43,530
  3461. - Tinggal sedikit lari.
  3462. - Naiklah!
  3463.  
  3464. 820
  3465. 01:33:43,950 --> 01:33:45,700
  3466. Pelan-pelan.
  3467.  
  3468. 821
  3469. 01:33:50,020 --> 01:33:51,700
  3470. Dia tidak akan pernah dengar.
  3471.  
  3472. 822
  3473. 01:34:01,110 --> 01:34:02,140
  3474. Kudapat kau!
  3475.  
  3476. 823
  3477. 01:34:02,300 --> 01:34:04,550
  3478. - Ayo, Mowgli!
  3479. - Naiklah ke atas pohon!
  3480.  
  3481. 824
  3482. 01:34:05,170 --> 01:34:07,260
  3483. Teman-teman!
  3484.  
  3485. 825
  3486. 01:34:08,050 --> 01:34:11,600
  3487. Terlalu cepat! Apa ada seseorang
  3488. yang mengajariku jalan santai?!
  3489.  
  3490. 826
  3491. 01:34:12,220 --> 01:34:14,930
  3492. Naiklah ke tempat yang lebih tinggi,
  3493. yang lain akan tetap mengikuti jalur.
  3494.  
  3495. 827
  3496. 01:34:15,050 --> 01:34:16,050
  3497. Tapi itu yang kau lakukan.
  3498.  
  3499. 828
  3500. 01:34:16,120 --> 01:34:19,040
  3501. Mungkin aku bukan seekor serigala.
  3502. Lain kali, larilah bersama-sama!
  3503.  
  3504. 829
  3505. 01:34:19,120 --> 01:34:20,240
  3506. Ayo, teman-teman!
  3507.  
  3508. 830
  3509. 01:34:21,210 --> 01:34:26,070
  3510. Kekuatan kawanan adalah serigala...
  3511.  
  3512. 831
  3513. 01:34:26,900 --> 01:34:30,870
  3514. - ...dan serigala kuat dalam kawanan.
  3515. - Mowgli telah kembali!
  3516.  
  3517. 832
  3518. 01:34:34,620 --> 01:34:36,890
  3519. Hei Mowgli, tunggu kami!
  3520.  
  3521. 833
  3522. 01:34:38,100 --> 01:34:40,050
  3523. - Cepatlah, teman-teman.
  3524. - Hai, Gray.
  3525.  
  3526. 834
  3527. 01:34:45,680 --> 01:34:48,210
  3528. Perhatikan, para serigala.
  3529.  
  3530. 835
  3531. 01:34:53,580 --> 01:34:58,430
  3532. - Ini adalah hukum hutan...
  3533. - Se-tua dan sebenar langit.
  3534.  
  3535. 836
  3536. 01:34:59,180 --> 01:35:02,070
  3537. Serigala yang mematuhinya akan makmur...
  3538.  
  3539. 837
  3540. 01:35:02,170 --> 01:35:04,530
  3541. ...tapi yang melanggarnya akan mati.
  3542.  
  3543. 838
  3544. 01:35:05,310 --> 01:35:07,940
  3545. Dan seperti rayap memakan pohon.
  3546.  
  3547. 839
  3548. 01:35:08,610 --> 01:35:11,890
  3549. Hukum hutan adalah yang teratas.
  3550. Kekuatan kawanan...
  3551.  
  3552. 840
  3553. 01:35:15,540 --> 01:35:19,580
  3554. - Di sini terlihat bagus.
  3555. - Sekarang dia bisa memanjat.
  3556.  
  3557. 841
  3558. 01:35:22,750 --> 01:35:26,580
  3559. Jangan katakan itu padaku,
  3560. atau kau akan jatuh.
  3561.  
  3562. 842
  3563. 01:35:30,000 --> 01:35:32,380
  3564. Bagus.
  3565.  
  3566. 843
  3567. 01:35:35,110 --> 01:35:37,050
  3568. Aku mau seperti ini selamanya.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement