Advertisement
72-13689

R11:CO2 02.txt

Dec 9th, 2018
116
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 41.64 KB | None | 0 0
  1. 内海「あら、優希堂くん。呼びに行こうと思ってたのよ」%K%P
  2. Oh, Yukidoh-kun. I was just about to come and get you.
  3.  
  4. 部屋を出ると、内海に出くわした。%K%P
  5. I bumped into Utsumi as soon as I left the room.
  6.  
  7. 軽く会釈する。%K%P
  8. I gave her a slight bow.
  9.  
  10. こころ「おはようございます……って、もうお昼でしたね」%K%P
  11. Good morning... umm, well, I guess it's already after noon.
  12.  
  13. 内海「…………」%K%P
  14. ......
  15.  
  16. 内海「ふふ、みんな朝は遅いから。これから朝食よ」%K%P
  17. Fufu. Well, everyone got up pretty late, so we were just about to have breakfast.
  18.  
  19. 少し間を置いて軽く笑ってみせると、内海は目を細めた。%K%P
  20. When I gave her a slight smile after pausing for a moment, Utsumi's eyes narrowed.
  21.  
  22. キズを負った子どもでも見るような、悲しみと慈しみの混ざったような表情だ。%K%P
  23. As if she was looking at a child who had just gotten a skinned knee, her expression held a mix of sadness and affection.
  24.  
  25. こころ「そうなんですか。寝坊したかと思っちゃいました」%K%P
  26. Ah, is that so? I thought I had overslept.
  27.  
  28. 内海「…………」%K%P
  29. ......
  30.  
  31. なにか言いたげにしていたが、内海は微笑んだ。%K%P
  32. She looked like she had something she wanted to say, but she just smiled.
  33.  
  34. 内海「……お腹、すいてるでしょう?」%K%P
  35. ...You're starving, right?
  36.  
  37. こころ「はい、ぺこぺこなんです」%K%P
  38. Yep, I'm famished.
  39.  
  40. 内海「うふふ、一緒に食べましょう、冬川さん」%K%P
  41. Ufufu. Let's eat together then, Fuyukawa-san.
  42.  
  43. こころ「ありがとうございます」%K%P
  44. Thank you.
  45.  
  46. 彼女はひとつうなずく、ダイニングの方へと向かった。%K%P
  47. She nodded and headed toward the dining area.
  48.  
  49. 私も後について歩く。%K%P
  50. I too followed behind.
  51.  
  52. 内海は、私のことを『冬川さん』と呼んだ。%K%P
  53. Utsumi addressed me as Fuyukawa Kokoro.
  54.  
  55. DIDの別人格、『冬川こころ』が現れたと思ったのだろう。%K%P
  56. She probably thinks that the other personality named Fuyukawa Kokoro has surfaced.
  57.  
  58. 別の人格の存在を認め、それを受け入れて普通に接することなど、なかなかできることではない。%K%P
  59. To acknowledge the existence of another personality and accept it like everything was normal, that's not something that can be easily done.
  60.  
  61. 彼女は心理学に造詣が深いようだが、それだけが理由ではないような気がする。%K%P
  62. She does seem to be very well-versed in psychology, but for some reason, that doesn't feel like it's the only reason.
  63.  
  64. 懐の深さというか、全てを受け止める優しさというか……そんなものを感じた。%K%P
  65. An aura of true benevolence, or perhaps an air of all accepting kindness... that's the kind of impression you get from her.
  66.  
  67. ゆに「やっほ~♪ 悟」%K%P
  68. Hellllllo~♪ Satoru.
  69.  
  70. 既に食卓についていたゆにが、人懐こい笑顔を向けてきた。%K%P
  71. Yuni, who was already at the table, gave me a friendly smile.
  72.  
  73. 昨日までの、怯えたような表情は見せなくなっている。%K%P
  74. The frightened look he had just yesterday has disappeared.
  75.  
  76. ゆにに続いて、犬伏――いや、穂鳥も私を見つめてペコリと頭を下げた。%K%P
  77. Beside Yuni was Inubushi――no, Hotori, who also gave me a quick bow when she saw me.
  78.  
  79. 彼女を見るたび、ドキッとしてしまう。%K%P
  80. Every time I see her, my heart starts a bit.
  81.  
  82. 目の前に、犬伏景子がいるような気がして。%K%P
  83. It still feels like Inubushi Keiko is right here in front of me.
  84.  
  85. だが、彼女の人格は『涼蔭穂鳥』のまま固定されているようだ。%K%P
  86. But, it seems her personality has settled on that of "Suzukage Hotori" for now.
  87.  
  88. 『犬伏景子』の姿を見たことがない。%K%P
  89. "Inubushi Keiko" is nowhere to be seen.
  90.  
  91. 残忍な殺人鬼として、穂鳥に接するのは可哀想だろう。%K%P
  92. It would be cruel to treat Hotori like a ruthless murderer.
  93.  
  94. 内心を悟られないようにしながら、笑顔で挨拶をした。%K%P
  95. I greeted them with a smile, to conceal my thoughts.
  96.  
  97. こころ「おはよう。ふたりとも」%K%P
  98. Good morning, you two.
  99.  
  100. 私も食卓へつく。%K%P
  101. I too sat down at the dining table.
  102.  
  103. ゆに「ねぇねぇ、さっき何やってたの?」%K%P
  104. Hey hey, so what were you doing just now?
  105.  
  106. こころ「さっき?」%K%P
  107. Just now?
  108.  
  109. なんのことだろう?%K%P
  110. What's he talking about?
  111.  
  112. ゆに「うん。さっき、テラスから外に出てったじゃん?」%K%P
  113. Yeah. Just now, you went out from the terrace, right?
  114.  
  115. ゆに「で、何やってたのかなぁって」%K%P
  116. Sooo, what were you doing?
  117.  
  118. きっと、悟のやったことだ。%K%P
  119. That must be something Satoru had done.
  120.  
  121. 私がまだ避難小屋で寝ている間に、こっちの悟はすでに起きていて何かやっていたのだ。%K%P
  122. While I was still asleep in the shelter cabin, Satoru had already woken up here at SPHIA and had done something.
  123.  
  124. 当然、私にわかるわけがない。%K%P
  125. And of course, there's no way I would know about it.
  126.  
  127. こころ「うーーーんとぉ……」%K%P
  128. Ummmmmm...
  129.  
  130. こころ「内緒」%K%P
  131. It's a secret.
  132.  
  133. ゆに「え~、教えてよぉ」%K%P
  134. Eh~? Come on, tell mee.
  135.  
  136. こころ「だ~め」%K%P
  137. Nooo~pe.
  138.  
  139. ゆに「けちぃ」%K%P
  140. Stingy.
  141.  
  142. 内海「ゆにくん? そんな言い方しないの」%K%P
  143. Yuni-kun? You shouldn't talk like that.
  144.  
  145. 内海「ひとにはひとのプライベートってものがあるのよ?」%K%P
  146. We each have our own private things to deal with, right?
  147.  
  148. ゆに「ちぇー」%K%P
  149. Hmph...
  150.  
  151. と言いつつも、ゆには大して気にしてない様子だった。%K%P
  152. Even though he's complaining, Yuni doesn't seem to care all that much.
  153.  
  154. ゆに「カーリー、カーリー、お腹へったよぉ~」%K%P
  155. Kaaaliii, Kaaaliii, I'm staaarving~
  156.  
  157. 内海「はいはい、ちょっと待ってね」%K%P
  158. Yes yes, just hold on a bit longer.
  159.  
  160. とっくに、ゆにの興味は食欲の方へと向けられていた。%K%P
  161. Yuni's attention has long since shifted to his stomach.
  162.  
  163. 内海「お待たせ」%K%P
  164. Here we go, enjoy.
  165.  
  166. 内海がトレイに料理を乗せてもってきた。%K%P
  167. Utsumi brought the meal out on a tray.
  168.  
  169. メニューは、トーストとベーコンエッグとツナサラダ。%K%P
  170. On the menu was toast, bacon and eggs, and tuna salad.
  171.  
  172. トーストの香ばしい匂いが、鼻腔をくすぐり、お腹がキュルルと鳴った。%K%P
  173. The savory aroma of the toast rose to our noses and made our stomachs groan in hunger.
  174.  
  175. 内海「うふふ、いっぱい食べてね」%K%P
  176. Ufufu, make sure you eat plenty, okay?
  177.  
  178. 4人での遅めの朝食が始まる。%K%P
  179. The four of us started our late breakfast.
  180.  
  181. 時間を考えると昼食なんだけれど、細かいことは考えないようにしよう。%K%P
  182. According to the clock, it should be considered lunch already, but let's not worry about such details.
  183.  
  184. ゆに「お~いしいよ、カーリー!」%K%P
  185. It's sooooo good, Kali!
  186.  
  187. ゆにの言葉に、穂鳥もコクコクと頷いた。%K%P
  188. Hotori nodded enthusiastically at Yuni's compliment.
  189.  
  190. 典型的な洋風朝ご飯だったが、内海の腕がいいのか、とても美味しかった。%K%P
  191. It was a flawless Western breakfast. Utsumi really has some skills; the food was absolutely delicious.
  192.  
  193. こんがりキツネ色のトースト。%K%P
  194. Perfectly browned toast.
  195.  
  196. とろ~り半熟のベーコンエッグ。%K%P
  197. Soft-boiled eggs that melt in your mouth.
  198.  
  199. ボリューム満点のツナサラダ。%K%P
  200. And a big serving of tuna salad.
  201.  
  202. 思わず幸せを感じてしまうような、そんな朝ご飯だ。%K%P
  203. With a breakfast like this, one can't help but feel happy.
  204.  
  205. 内海「ありがとう。でも、ちゃんと噛んで食べなくちゃダメよ」%K%P
  206. Thank you. But make sure you chew your food properly, okay?
  207.  
  208. 勢いよく食べていたゆにを、内海が優しくたしなめる。%K%P
  209. Utsumi said gently to Yuni, as he stuffed his face with food.
  210.  
  211. その言葉を聞いた穂鳥が、何かを決意するように頷いた。%K%P
  212. When Hotori heard that, she nodded as if she had made up her mind about something.
  213.  
  214. モクモクモクモク。%K%P
  215. Chew, chew, chew.
  216.  
  217. 真剣な顔して食事を噛みしめる。%K%P
  218. She chewed her food with a really serious look on her face.
  219.  
  220. その姿が可愛らしくて、私は思わず笑ってしまった。%K%P
  221. She just looked so cute, I couldn't help but smile.
  222.  
  223. 穂鳥は、キョトンとしている。%K%P
  224. Hotori looked confused by my reaction.
  225.  
  226. 涼蔭穂鳥という人格は、あまり感情を表すようなタイプではないようだが、それなりに真面目な良い子らしい。%K%P
  227. The Hotori personality seems to be the type that doesn't betray emotions easily, but inwardly she seems like a good person.
  228.  
  229. 内海「おかわりもあるから、もっと欲しかったら言ってね」%K%P
  230. There's more, so just let me know if you want seconds, okay?
  231.  
  232. ゆに「は~い」%K%P
  233. O~K.
  234.  
  235. こころ「は~い」%K%P
  236. O~K.
  237.  
  238. と、内海が私のツナサラダの入った皿を指さした。%K%P
  239. Saying that, Utsumi pointed at the bowl with my tuna salad in it.
  240.  
  241. 内海「あら? キュウリ残してるじゃない」%K%P
  242. Eh? Did you leave all the cucumbers?
  243.  
  244. こころ「それは……あの……すいません。キュウリ苦手なんです」%K%P
  245. Umm... about that... I'm sorry, I don't really like cucumbers.
  246.  
  247. ゆに「どうして? 美味しいのに」%K%P
  248. Why? They're delicious.
  249.  
  250. ゆには私のお皿からキュウリをつまんで頬張る。%K%P
  251. Yuni reached into my bowl and nonchalantly stuffed the cucumbers into his mouth.
  252.  
  253. こころ「なんだか、青臭い感じがするでしょ? だから、ダメなの」%K%P
  254. It has sort of a... weird taste, don't you think? That's why I don't like it.
  255. //I don't know how to translate 青臭い ... is there even an equivalent term in english?
  256. //There's "grassy", which is what an 青臭い smell is... but I think it's best as written above. - the_paper
  257.  
  258. こころ「残しちゃって、すみません」%K%P
  259. Sorry for leaving them.
  260.  
  261. 内海「だったら、言っておいてくれれば良かったのに」%K%P
  262. If you didn't like them, you could have just told me.
  263.  
  264. 内海「苦手なのは、カボチャとキュウリね」%K%P
  265. So you don't like pumpkin or cucumbers, right?
  266.  
  267. こころ「え? カボチャは嫌いじゃないですよ?」%K%P
  268. Eh? I don't dislike pumpkin, but...?
  269.  
  270. 内海「でも、あなた……」%K%P
  271. But, you...
  272.  
  273. 内海は不思議そうな顔をしていたが、やがて納得したように頷いた。%K%P
  274. Utsumi had an amazed look on her face, but then suddenly nodded as if she understood.
  275.  
  276. 内海「冬川さんの嫌いなものがキュウリで……優希堂くんはカボチャ。そういうことなのね」%K%P
  277. Fuyukawa-san doesn't like cucumbers... and Yukidoh-kun doesn't like pumpkin. That's how it is.
  278.  
  279. 内海「DIDの症例では、嗜好にも変化があるって言うから」%K%P
  280. They say that with DID, taste and preference can also change.
  281.  
  282. その言葉を聞き、ゆにが複雑な顔をした。%K%P
  283. Yuni had a complicated look on his face when he heard that.
  284.  
  285. ゆに「今は……こころんの人格が入ってるの?」%K%P
  286. Right now... the Kokoron personality is inside?
  287.  
  288. こころ「……そうだよ」%K%P
  289. ...That's right.
  290.  
  291. ゆに「…………」%K%P
  292. ......
  293.  
  294. なにかを言いたそうな顔をしていたけれど、その言葉を封じるようにトーストにかぶりついた。%K%P
  295. He looked like he wanted to say something, but he bit into his toast as if trying to stop himself.
  296.  
  297. 激しく私を拒絶するということはないけれど、まだ悟の肉体の中に冬川こころの人格が宿っているということに抵抗があるのだろう。%K%P
  298. Even though he didn't reject me entirely, he's probably still not willing to accept that there's a personality called Kokoro inside Satoru's body.
  299.  
  300. 内海「他に何か嫌いなものがある? 言っておいてくれれば、出さないようにするけど?」%K%P
  301. Do you have anything else you don't like? If you tell me, I'll try not to use it.
  302.  
  303. こころ「あとは……酢豚の中に入っているパイナップルは許せません」%K%P
  304. Let's see... I absolutely can't take things like pineapple in sweet and sour pork.
  305.  
  306. 私の答えに、穂鳥が我が意を得たりという表情でコクコク頷いていた。%K%P
  307. When she heard my answer, Hotori nodded with a look of agreement on her face.
  308.  
  309. 内海は笑いながら、%K%P
  310. Utsumi smiled and said,
  311.  
  312. 内海「和食って果物を温かくして食べる料理、少ないから。びっくりしちゃうのよね」%K%P
  313. Because Japanese cooking doesn't usually involve cooking fruit. It surprises people, right?
  314.  
  315. こころ「そうなんです」%K%P
  316. That's right.
  317.  
  318. こころ「それ以外は大丈夫です」%K%P
  319. Other than that, I'm okay with anything.
  320.  
  321. 内海「了解よ」%K%P
  322. Got it.
  323.  
  324. そんなこんなで、朝食は終わった。%K%P
  325. And just like that, we finished our breakfast.
  326.  
  327. 食後のコーヒーを頂きながら私は思った。%K%P
  328. I thought about things as I had my coffee after breakfast.
  329.  
  330. 今頃、避難小屋はどうなっているのだろう?%K%P
  331. What's happening at the shelter cabin right now?
  332.  
  333. 私はこうして美味しいご飯をお腹いっぱい食べることができた。%K%P
  334. I was able to fill myself with such a delicious breakfast.
  335.  
  336. 空調の効いた暖かい部屋で、食後にコーヒーまで飲んでいる。%K%P
  337. And drink a cup of coffee after the meal in the comfortable heated room.
  338.  
  339. 一緒に過ごしている人々も、優しくて良い人ばかりだ。%K%P
  340. The people I'm with here are all kind people too.
  341.  
  342. 犬伏景子の人格が登場すれば話は別だけれど、ここは平和そのものといっても過言ではないだろう。%K%P
  343. Even though it would be a different story if the Inubushi Keiko character ever emerged, it wouldn't be an exaggeration to say this is a really peaceful place.
  344.  
  345. 一方、吹雪に閉ざされた彼らは、極寒の山で……。%K%P
  346. On the other hand, they're trapped by an intense blizzard on that frigid mountain....
  347.  
  348. こころ「彼ら……?」%K%P
  349. They...?
  350.  
  351. その他人事のような響きに、風雪のような冷たいものを感じた。%K%P
  352. Making that sound like someone else's problem caused a cold chill to run through my body.
  353.  
  354. 他人事なんかではない。%K%P
  355. It's not someone else's problem.
  356.  
  357. 雪山での遭難は、今まさに『冬川こころ』の身に襲いかかっている現実なのだ。%K%P
  358. This is the reality, and even now the disaster that happened in the mountains is still affecting the body of "Fuyukawa Kokoro."
  359.  
  360. 今、この瞬間にも冬川こころの身体は、滅び去ってしまうかもしれない――そんなギリギリの状況のはずである。%K%P
  361. Perhaps, at this very moment, Fuyukawa Kokoro's body is crumbling away――I should think of it as that urgent of a situation.
  362.  
  363. なにをしている!%K%P
  364. What am I doing?!
  365.  
  366. 自分に渇を入れた。%K%P
  367. I could just kick myself.
  368. //what - check? Not familiar with this usage of 渇を入れ
  369.  
  370. コーヒーなんか飲んで、まったりしている場合ではないのだ。%K%P
  371. This isn't the time to be relaxing and drinking coffee.
  372.  
  373. こころ「ねえ、電話ってどこにあるの?」%K%P
  374. Hey, is there a phone here?
  375.  
  376. 電話があれば、私達の遭難を伝え、救助隊を呼ぶことだってできる。%K%P
  377. If I get hold of a phone, I can contact a rescue team and let them know about the survivors.
  378.  
  379. 避難小屋には『朱倉岳緊急避難小屋』と書かれた看板があった。%K%P
  380. There was a sign outside the shelter cabin that said "Mount Akakura Emergency Shelter Cabin."
  381.  
  382. 恐らく公共の施設。%K%P
  383. It's probably a public facility.
  384.  
  385. 山岳救助隊ならば、その位置を把握しているはずだ。%K%P
  386. So then, the mountain rescue team should know exactly where it is.
  387.  
  388. だが、内海と穂鳥は顔を見合わせた。%K%P
  389. But Utsumi and Hotori just looked at each other.
  390.  
  391. 内海「電話は……ないわよ」%K%P
  392. We... don't have a phone here.
  393.  
  394. こころ「えっ!? ケイタイも?」%K%P
  395. Eh?! Not even a cell phone?
  396.  
  397. 内海「ケイタイどころか、通信手段はひとつもないわ」%K%P
  398. Never mind cell phones; there isn't any way to contact others from here at all.
  399.  
  400. こころ「そんなバカな!」%K%P
  401. How can this be?!
  402.  
  403. 私は、思わず立ち上がった。%K%P
  404. I stood up unintentionally.
  405.  
  406. ここはスフィアだ。%K%P
  407. This is SPHIA.
  408.  
  409. 公共の医療施設であり、自立支援施設である。%K%P
  410. It's not only a public medical center, but also a self-supported facility.
  411.  
  412. 外部との連絡が一切取れないなんてことが……%K%P
  413. Not having any way to contact the outside world is...
  414.  
  415. こころ「あっ、あれは? あそこに置いてあるパソコン」%K%P
  416. H, how about that? The computer sitting right there.
  417.  
  418. 内海は、首を横に振った。%K%P
  419. Utsumi shook her head.
  420.  
  421. 内海「外部には接続されてないの、物理的に」%K%P
  422. It's not physically connected to the outside.
  423.  
  424. こころ「外部にはって……じゃあ、どこに?」%K%P
  425. Not connected to the outside... then where IS it connected to?
  426.  
  427. 内海「私にはよく……わからないわ」%K%P
  428. I... am not too certain of that myself.
  429.  
  430. スフィア内に%TS013LAN%TEが構築されているだけ、ということなのだろうか?%K%P
  431. Does she mean there's only a %TS013LAN%TE setup here in SPHIA?
  432.  
  433. しかし21世紀も10年を過ぎた今、ネット環境のないパソコンがあるなんてことが信じられなかった。%K%P
  434. But this is already more than ten years into the twenty-first century; it's hard to believe there's still a computer that's not connected to the internet.
  435.  
  436. 私はリビングへと駆けだした。%K%P
  437. I dashed to the living area.
  438.  
  439. リビングにパソコンが置かれている。%K%P
  440. The PC was there.
  441.  
  442. いや、置かれているというのは正確ではない。%K%P
  443. No, "PC" isn't quite accurate there.
  444.  
  445. ディスプレイとキーボード、そしてマウスが置かれていた。%K%P
  446. The monitor, keyboard, and mouse were there.
  447.  
  448. 本体は見あたらず、配線は床へと消えている。%K%P
  449. But the body of the computer is nowhere to be seen, and the wires gradually disappear in the direction of the bed.
  450.  
  451. 私はマウスを掴むと、揺さぶった。%K%P
  452. I gripped the mouse and shook it.
  453.  
  454. 待機状態になっていたPCが息を吹き返す。%K%P
  455. The PC, which had entered standby mode, resumed its breathing.
  456.  
  457. こころ「冗談だって言ってよね……」%K%P
  458. Tell me it's a joke...
  459.  
  460. 私は祈るような気持ちでアイコンをクリックし、コンピューターのネットワーク環境をチェックした。%K%P
  461. Silently praying, I clicked on the icon to check network settings.
  462.  
  463. こころ「……ウソでしょ?」%K%P
  464. ...It's a lie, right?
  465.  
  466. スフィア内のLANは構築されていたけれど、外部への接続はなかった。%K%P
  467. There was access to the SPHIA's internal LAN, but it didn't connect to anywhere outside of it.
  468.  
  469. 念のため、%TS014ブラウザ%TEを立ち上げて、ネットに接続してみるけれど……%K%P
  470. Just to be sure, I opened the %TS014browser%TE window, but it wasn't connected to the internet.
  471.  
  472. 『接続を確立できません』と書かれたエラーが表示されるだけだった。%K%P
  473. The error "Could not establish connection" was displayed on the screen.
  474.  
  475. 背後に、内海と穂鳥がやってくる気配がした。%K%P
  476. Utsumi and Hotori had come over and stood behind me.
  477.  
  478. 振り返り、叫ぶ。%K%P
  479. I turned around and screamed,
  480.  
  481. こころ「他に、外部に連絡を取る手段は!?」%K%P
  482. Is there any other way to get in touch with the outside?
  483.  
  484. 内海「ないわ。物資を運ぶ船が定期的に行き来しているから、手紙を渡すことができるけど……」%K%P
  485. I'm afraid not. There is a cargo ship that periodically visits this place, so you can send letters that way, but...
  486.  
  487. こころ「それは、いつ!?」%K%P
  488. When will it come?!
  489.  
  490. 内海「ひと月くらい先よ」%K%P
  491. Probably in about a month.
  492.  
  493. こころ「そんな……」%K%P
  494. No way...
  495.  
  496. 手からマウスが滑り落ちた。%K%P
  497. The mouse slipped from my hand.
  498.  
  499. 首を吊ったネズミみたいに、机の端で振り子のように揺れる。%K%P
  500. Looking like a hanged rat, it swung like a pendulum from the side of the desk.
  501.  
  502. 内海「どうして連絡を取りたいの?」%K%P
  503. Why, do you need to contact someone?
  504.  
  505. こころ「避難小屋に私達がいることを警察に……」%K%P
  506. To report to the police that we're up there in the shelter cabin...
  507.  
  508. 言いかけて、私は口をつぐんだ。%K%P
  509. I closed my mouth in the middle of the phrase.
  510.  
  511. それを理解してもらうためには、私が墜落事故に見舞われ遭難中の冬川こころであることや、人格交換のことを知ってもらわねばならない。%K%P
  512. To explain that situation, I'd have to tell them everything about the Fuyukawa Kokoro who is in the shelter cabin after the plane crash, and about the personality exchanges.
  513.  
  514. 信じてもらえるだろうか……一抹の不安がよぎる。%K%P
  515. Would they believe it? ...It makes me a touch anxious.
  516.  
  517. こころ「あの……驚かないで聞いてください」%K%P
  518. Umm... please don't be too shocked by what I'm about to tell you.
  519.  
  520. 私は、ふたりに人格交換のことを説明した。%K%P
  521. I explained the personality exchange.
  522.  
  523. 内海「そう……」%K%P
  524. I see...
  525.  
  526. 話し終えると、内海は私を抱きしめた。%K%P
  527. After my explanation was finished, Utsumi hugged me.
  528.  
  529. 胸に私の頭を埋める。%K%P
  530. She pulls my head to her breast.
  531.  
  532. 信じてもらえた。そう思った。%K%P
  533. She believed me, I thought.
  534.  
  535. しかし――%K%P
  536. But――
  537.  
  538. 内海「それがあなたの……冬川こころに宿った記憶なのね」%K%P
  539. This is a memory that dwells in you... Fuyukawa Kokoro, right?
  540.  
  541. 私は顔を上げる。%K%P
  542. I raise my head.
  543.  
  544. こころ「違います! 確かに私の身体は山で遭難を……」%K%P
  545. No! My real body is stranded up on the mountain at...
  546.  
  547. 内海「それは、『冬川こころ』という人格が作り出した幻想よ。珍しい症例だけど」%K%P
  548. This is an illusion created by the personality called "Fuyukawa Kokoro." This case is rather strange, though.
  549.  
  550. 内海「DIDとなった場合、通常は出現した人格は他の人格の存在を知らないものよ」%K%P
  551. Usually, in cases of DID, the existence of the other personalities is unknown to the main personality.
  552.  
  553. 内海「だけど、まれに他の人格の存在に気づくことがある」%K%P
  554. However, in rare cases, one personality will notice the presence of the other existences.
  555.  
  556. 内海「そういった場合、%TS015主人格%TEの存在を認めたくなくて、%TS015副人格%TEが主人格を殺そうと自傷行為に走ることもあるの」%K%P
  557. In such a case, the %TS015alternate personality%TE refuses to accept the %TS015dominant personality%TE and tries to kill it, inflicting severe wounds on the body.
  558.  
  559. 内海「優希堂くんの中に生まれた冬川こころという人格も、自分が副人格と認めたくなかった」%K%P
  560. The personality called Fuyukawa Kokoro that was born inside of Yukidoh-kun couldn't accept that it was an alternate personality.
  561.  
  562. 内海「自分にも主人格となり得る身体があると主張するため、人格交換という幻想を作り出したのね」%K%P
  563. She dreamed up the illusion of that personality exchange, claiming that she is the dominant personality and has a body.
  564.  
  565. こころ「違います! 私はちゃんと存在するんです! 朱倉岳の山の中に!」%K%P
  566. It's wrong! I really exist! I'm at Mount Akakura!
  567.  
  568. 内海「……そうでしょうね」%K%P
  569. ...That's right.
  570.  
  571. 内海「優希堂くんが作り出した『冬川こころ』の人格は、墜落事故で亡くなった冬川こころさんを元に作られたもののようだから」%K%P
  572. Because that personality, "Fuyukawa Kokoro," was made by Yukidoh-kun to reproduce the Fuyukawa Kokoro-san who died in the plane crash.
  573.  
  574. 内海「朱倉岳に、自分の身体があると主張するのもムリはないわ」%K%P
  575. Claiming that her body is on Mount Akakura isn't that surprising.
  576.  
  577. こころ「そうじゃなくて……!」%K%P
  578. No, it's not like that...!
  579.  
  580. 私は唇を噛んだ。%K%P
  581. I've bitten my lip.
  582.  
  583. 信じてもらえなかった。%K%P
  584. She didn't believe me.
  585.  
  586. 心理学に精通しているらしい内海には、余計に信じられないだろう。%K%P
  587. Utsumi seemed like an expert in psychology.
  588.  
  589. 人格交換なんて非現実的な現象よりも、内海の行った説明の方がよほど理にかなっている。%K%P
  590. Of course, Utsumi's explanation is much more believable than something unrealistic like a personality exchange.
  591.  
  592. こころ「……穂鳥ちゃんは……」%K%P
  593. ...Hotori-chan...
  594.  
  595. すがるように穂鳥を見る。%K%P
  596. I glanced hopefully at Hotori.
  597.  
  598. 彼女は少し青ざめた表情で小さく首を振った。%K%P
  599. She shook her head, her face slightly pale.
  600.  
  601. 穂鳥も信じてはいないのだろうか……。%K%P
  602. Hotori also doesn't believe me....
  603.  
  604. そこで私は気づいた。%K%P
  605. And then I noticed.
  606.  
  607. ゆにならば信じてくれるのではないだろうか?%K%P
  608. Won't Yuni believe me?
  609.  
  610. 彼は私と一緒に墜落を体験したのだ。%K%P
  611. He experienced the crash together with me.
  612.  
  613. 優希堂悟の中に、確かに冬川こころの人格が宿っていると信じてもらうことができれば、あるいは人格交換も信じてもらえるかも知れない。%K%P
  614. Surely, if I can make him believe that inside of Yukidoh Satoru dwells another personality, Fuyukawa Kokoro, then maybe he will believe the personality exchange occurred.
  615.  
  616. こころ「ゆには今どこに?」%K%P
  617. Where's Yuni?
  618.  
  619. 内海「部屋へ行ったと思うけど」%K%P
  620. I think he went to his room.
  621.  
  622. こころ「あの……話聞いてくださって、ありがとうございました」%K%P
  623. Umm... thanks for hearing me out.
  624.  
  625. こころ「今は信じてもらえないかもしれないけど、本当のことですから」%K%P
  626. Even if you don't believe it right now, it is the truth.
  627.  
  628. 内海「冬川さん……」%K%P
  629. Fuyukawa-san...
  630.  
  631. 私はリビングから立ち去った。%K%P
  632. I left the living area.
  633.  
  634. ゆにを探し、部屋を訪ねてみる。%K%P
  635. Looking for Yuni, I went over to his room.
  636.  
  637. ゆにの姿は部屋には見あたらなかった。%K%P
  638. I haven't noticed any signs of Yuni's presence in the room.
  639.  
  640. こころ「どこに行ったんだろう?」%K%P
  641. Where did he go, I wonder?
  642.  
  643. リビングや地下の倉庫などを覗いて見たが、ゆにを見つけることができなかった。%K%P
  644. I peeked into the living area and the underground storage area, but I couldn't find Yuni.
  645.  
  646. 仕方なく、悟の部屋へ戻ることにする。%K%P
  647. As a last resort, I returned at Satoru's room.
  648.  
  649. こころ「もう、こんな大事な時にあの子ってば、なにしてるんだろ!」%K%P
  650. Ugh, where is that kid at a time like this?!
  651.  
  652. こころ「避難小屋の自分の命だって、危ないかもしれないのに……」%K%P
  653. Maybe the me at the shelter cabin is in danger at this moment...
  654.  
  655. 深い意味もなくひとりごちて……私はハッとした。%K%P
  656. Mumbling meaningless words, I heaved a sigh.
  657.  
  658. 昨日も妙だと感じていたけれど、改めて考えてみれば、これほど不思議なことはない。%K%P
  659. I felt that he was acting strange yesterday, but if I think about it again, it's no wonder.
  660.  
  661. ゆには、避難小屋とスフィア、双方に存在しているではないか。%K%P
  662. Doesn't Yuni exist in both places, both SPHIA and the shelter cabin?
  663.  
  664. しかも、初めてスフィア側のゆに(妙な表現だが)に会った時、彼は墜落のことを鮮明に覚えていると言った。%K%P
  665. Moreover, when I met the Yuni at SPHIA (even though this is a strange way of referring to him) for the first time, he said that he vividly remembered the crash.
  666.  
  667. つまり、双方のゆにが共に墜落の記憶を持っているのだ。%K%P
  668. That means that the Yunis in both places have that memory.
  669.  
  670. こころ「これって、どういうこと?」%K%P
  671. Just what does it mean?
  672.  
  673. 泥中に頭まで浸かっているような、息苦しさを感じた。%K%P
  674. It was so hard to breathe, as if I was up to my neck in some kind of mire.
  675.  
  676. 私を取り巻いているのは、謎という名の泥。%K%P
  677. What was engulfing me was a mire called "enigma."
  678.  
  679. こころ「しっかりして……!」%K%P
  680. Pull yourself together, Kokoro!
  681.  
  682. こころ「整理してみるのよ……」%K%P
  683. I should try to sort out my thoughts...
  684.  
  685. 私はベッドに腰掛けた。%K%P
  686. I sat on the bed.
  687.  
  688. 疑問点を、ひとつひとつあげてみることにする。%K%P
  689. I decided to lay out the problematic points one by one.
  690.  
  691. まず、第1の疑問。%K%N
  692. First, problem number one.
  693.  
  694. ――人格交換現象の真相についてだ。%K%N
  695. ――Regarding the real situation of the personality exchange phenomenon.
  696.  
  697. メモによって、この身体の持ち主『優希堂悟』の人格の存在が肯定されたような気がする。%K%N
  698. According to the note, I consider the existence of this body's personality, "Yukidoh Satoru," affirmed.
  699.  
  700. これは、人格交換が発生していることを示唆する材料だ。%K%N
  701. This is the proof that suggests the personality exchange is really going on.
  702.  
  703. しかし、なぜ人格交換が起こったのか、その理由、原理、そしてこの現象から抜け出す方法など、皆目見当もついていない。%K%N
  704. But why the personality exchange occurred, the reason for it, the principle behind it, and the way to break free from this phenomenon, I didn't have the slightest idea about any of them.
  705.  
  706. 人格交換――言葉にすれば簡単だが、例えようもない深い謎を孕んでいる。%K%P
  707. Personality exchange――those are really simple words, but behind them there is a very deep mystery.
  708.  
  709. そして、ふたつ目の疑問。%K%N
  710. And the second problem.
  711.  
  712. ――ゆにはなぜ、ふたりいるのか?%K%N
  713. ――Why are there two Yunis?
  714.  
  715. 避難小屋とスフィア、その双方で私はゆにを見ている。%K%N
  716. Both the shelter cabin, and SPHIA, I've seen Yunis in both places.
  717.  
  718. しかも、ふたりとも墜落の記憶を持っているようだ。%K%N
  719. And both of them possess the memory of the crash.
  720.  
  721. 人格交換によって、私の人格がふたつの地点を飛んでいるからこそ、このことに気づけたのだが……これは大きな謎ではないだろうか?%K%P
  722. I've noticed that due to the personality exchange, my personality seems to be jumping back and forth between these two points, but... isn't this a big mystery as well?
  723.  
  724. これにはふたつの仮説がある。%K%N
  725. I have two hypotheses for it.
  726.  
  727. ひとつ目――彼は双子かもしれない。%K%N
  728. First――maybe they are twins.
  729.  
  730. でも、仮に一卵性双生児だとしても、同姓同名なんてのはあり得るのだろうか?%K%N
  731. But even if they're identical twins, how likely is it for them to have both their family and given names be the same?
  732.  
  733. ふたつ目の仮説――片方が片方のコピー……つまりはクローンかもしれない。%K%P
  734. Second hypothesis――one of them is a copy of the other... in other words, a clone.
  735.  
  736. %TS012クローン法%TEは去年――2010年に、国に認められた法案だ。%K%N
  737. The %TS012law on cloning%TE was passed in this country last year――in 2010.
  738.  
  739. それまでは道徳的な問題で絶対禁止とされていたが、あるきっかけを境に法案が成立したのだ。%K%N
  740. Before that, cloning had been banned outright on the basis of ethics, but this law was then drafted.
  741.  
  742. クローンに関してはそれまでも色々と揉め合っていて、ようやく決着がついたとこらしいけれど……。%K%N
  743. There have been several issues surrounding cloning, but it looks like they have finally been resolved. But....
  744.  
  745. クローン自体は法案が成立する前も、絶対数はわずかであるが私達の社会にひっそりと溶け込んでいたらしい。%K%P
  746. A small number of clones may have integrated themselves into our society before the law was established.
  747.  
  748. なので、ゆにがクローンであってもなんらオカシクナイ。%K%N
  749. So it wouldn't be much of a surprise if Yuni were a clone.
  750.  
  751. そしてクローンは、自分はオリジナルのコピーであると認知してしまった場合、どういった行動を取るかわからないという……。%K%N
  752. And... there's no telling what a clone will do when he's confronted with the fact he's a copy of the original....
  753.  
  754. さらに、ここは特定精神医療施設、スフィア……。%K%P
  755. And this is SPHIA, a special psychiatric isolation facility....
  756.  
  757. もしかするとゆには……。%K%N
  758. Could it be that Yuni....
  759.  
  760. ――いや、待て。%K%N
  761. ――No, wait.
  762.  
  763. まだ結論を出すのは早すぎる。%K%N
  764. It's too early to reach a conclusion about this.
  765.  
  766. これはのちほど、ゆに自身に確認をとってみよう。%K%P
  767. I should confirm all this with Yuni himself later.
  768.  
  769. 3つ目の疑問。%K%N
  770. Third.
  771.  
  772. ――新聞がどうして避難小屋にあったのか?%K%N
  773. ――Why does the newspaper article mention the shelter cabin?
  774.  
  775. 私達の死亡記事の書かれた新聞が、小屋に置かれているなんて、通常では考えられない。%K%P
  776. The newspaper article describing our deaths, and placed inside the cabin, can't be explained by conventional logic at all.
  777.  
  778. さらに、4つ目の疑問。%K%N
  779. And then, the fourth problem.
  780.  
  781. ――この施設の正体は?%K%N
  782. ――What is the real purpose behind this facility?
  783.  
  784. 犬伏景子(人格は穂鳥だけど)が軟禁されているということは、ここは私が目指していたスフィアなんだろう。%K%N
  785. Inubushi Keiko (even though the present personality is Suzukage Hotori) has been placed under house arrest here, so this is probably SPHIA, the location I was heading to.
  786.  
  787. だが、悟やゆにを含めて、たった4人しかいないというのは、意味がわからない。%K%N
  788. But Satoru and Yuni are here too; plus, there are only four people here altogether, which makes no sense.
  789.  
  790. ここは精神疾患患者が収容される医療施設のはずだ。%K%N
  791. This should be a medical facility that accepts psychiatric patients.
  792.  
  793. 職員や医師がいてしかるべきなのに……。%K%P
  794. There should be doctors and other staff here....
  795.  
  796. それに、いくら自立を支援するための施設とはいえ、収容されている人達の自由度が高すぎる。%K%N
  797. Plus, even if this place is meant to be a self-supporting facility, the level of freedom given to those committed here is much too high.
  798.  
  799. 犬伏景子は12人もの罪無き人達を殺害した殺人鬼なのだ。%K%N
  800. Inubushi Keiko is a murderous monster who killed twelve innocent people.
  801.  
  802. その彼女が、なんの拘束も受けていない。%K%N
  803. Even she isn't being restrained whatsoever.
  804.  
  805. しかも、調理器具など武器になりそうなものを手にすることもできる。%K%P
  806. Any cooking utensil could turn into a deadly weapon in her hands.
  807.  
  808. こころ「いくらなんでも、それは危ないわよね……」%K%P
  809. It's just too dangerous....
  810.  
  811. こころ「この施設、どう考えてもおかしい……」%K%P
  812. Any way you look at it, this facility seems strange....
  813.  
  814. 私は頭を抱えてしまった。%K%P
  815. I was at my wits' end.
  816.  
  817. ひとりで抱え込むには、謎が多すぎる。%K%P
  818. There are too many mysteries to think about alone.
  819.  
  820. 考えるべきことが多すぎる。%K%P
  821. I have a mountain of different things to consider.
  822.  
  823. 押しつぶされてしまいそうだった。%K%P
  824. It feels like I'm being squashed under that mountain.
  825.  
  826. こころ「……そうだ!」%K%P
  827. ...that's right!
  828.  
  829. 大事なことを忘れるところだった。%K%P
  830. I had forgotten about an important thing.
  831.  
  832. 私には相棒がいるではないか。%K%P
  833. Don't I have a valuable partner in all this?
  834.  
  835. こころ「メモの返事をしなくちゃ!」%K%P
  836. I have to reply to his note!
  837.  
  838. 私は慌ててテーブルの上のペンを左手で握った。%K%P
  839. I rushed to the table and picked up the pen with my left hand.
  840.  
  841. 悟が書きかけていた、『オレの身体は』の続きについても尋ねなくては。%K%P
  842. I also have to ask about the continuation of the phrase "My body is" that Satoru left unfinished.
  843.  
  844. 私は勢い込んでメモ用紙に向かった。%K%P
  845. I braced myself and faced the blank sheet of the note.
  846.  
  847. 用紙には『午後1時7分転移』という文字だけが走り書きされている。%K%P
  848. Only a single line, "Transfer: 1:07 PM" was scribbled on it.
  849.  
  850. こころ「…………」%K%P
  851. ......
  852.  
  853. 書き出しは、どうしよう。%K%P
  854. Where should I start?
  855.  
  856. 私は途端に机に突っ伏した。%K%P
  857. Just as I thought that, I flopped down onto the table.
  858.  
  859. 書き出しは、やはり挨拶だろうか。%K%P
  860. Of course, it would be best to start with a greeting.
  861.  
  862. でも形式ばったものは好きじゃない。%K%P
  863. However, I don't like that kind of formality.
  864.  
  865. こころ「あ、いいこと考えたっ!」%K%P
  866. Ah, I thought of something good!
  867.  
  868. 名案。%K%P
  869. Good idea.
  870.  
  871. かわいいイラストを描くことにしよう。%K%P
  872. Why don't I make a cute little drawing?
  873.  
  874. ここは女の子らしくかわいさを主張すべきよね。%K%P
  875. In that case, it should be something feminine and ladylike that reflects me.
  876.  
  877. 絵には自信がある。%K%P
  878. I have confidence in my skills.
  879.  
  880. こう見えても、小学生の頃はイラストレーターを目指していたんだから。%K%P
  881. I may not look it, but I wanted to be an illustrator when I was in elementary school.
  882.  
  883. さて、なんのイラストにしよう。%K%p
  884. Well, what kind of drawing should I go with?
  885.  
  886. 雪だるまの絵を描く
  887. Draw a snowman
  888.  
  889. ウサギの絵を描く
  890. Draw a bunny
  891.  
  892. チューリップの絵を描く
  893. Draw a tulip
  894.  
  895. こころ「冬だし、雪だるまにしよう」%K%P
  896. Since it's winter, let's go with a snowman.
  897.  
  898. 雪だるまと言えば、眉毛よね。%K%P
  899. And if it's going to be a snowman, the most important part is the eyebrows.
  900.  
  901. なんと言おうと眉毛。%K%P
  902. Whatever anyone else may say――eyebrows.
  903.  
  904. 海苔みたいにぶっとい眉毛があってこそ、雪だるまなのよ。%K%P
  905. Only big, thick eyebrows like pieces of seaweed can be called the proof of a real snowman.
  906.  
  907. さっそく私は描き始めた。%K%P
  908. Without wasting any more time, I started to draw.
  909.  
  910. こころ「ま~る描いてちょん、ま~る――」%K%P
  911. Le~t's dra~aaw a ro~und――
  912.  
  913. こころ「雪と言えばウサギよね」%K%P
  914. When you think of snow, you think of rabbits, right?
  915.  
  916. 天敵の目をくらますために、雪の上に偽の足跡を作るという習性。%K%P
  917. To fool their natural predators, they have the trait that allows them to make trails of fake footprints in the snow.
  918.  
  919. 子どもの頃、私はそれを聞いて『私もウサギさんみたいに頭が良くなりたい!』と素直に尊敬の念を覚えたものだ。%K%P
  920. When I was a kid, I remember my honest respect for that, thinking "I too want to be as intelligent as the rabbit!"
  921.  
  922. ウサギと言えば耳よね。%K%P
  923. Rabbits are definitely all about the ears.
  924.  
  925. でも耳にこだわるのは普通だから、私としては顔のディテールに凝ることにする。%K%P
  926. But to hover about the ears is too ordinary, so I'll concentrate on making the face really detailed first.
  927.  
  928. さっそく私は描き始めた。%K%P
  929. Without wasting any more time, I started to draw.
  930.  
  931. こころ「ま~る描いてちょん、ま~る――」%K%P
  932. Le~t's dra~aaw a ro~und――
  933.  
  934. こころ「ここは『春よ来い』という意味も込めて、チューリップよね」%K%P
  935. This will be a tulip that expresses the emotion of "Come on, spring!"
  936.  
  937. でもチューリップって春の花だったっけ?%K%P
  938. But wait, is the tulip a spring flower?
  939.  
  940. いまいち自信がないが、イラストなんてイメージなんだから細かいところは無視しても平気だろう。%K%P
  941. I'm not quite sure, but this is just a drawing, so I can ignore such trivial things.
  942.  
  943. チューリップと言えばオランダよね。%K%P
  944. If you say tulips, you think of the Netherlands.
  945.  
  946. あの牧歌的な風景にはいまでも憧れる。%K%P
  947. I admire that idyllic scenery even now.
  948.  
  949. 特にあの大きな水車が、昔からずっと大好きだった。%K%P
  950. In particular, I've always loved the huge water wheels there.
  951.  
  952. さっそく私は描き始めた。%K%P
  953. Without wasting any more time, I started to draw.
  954.  
  955. こころ「ま~る描いてちょん、ま~る――」%K%P
  956. Le~t's dra~aaw a ro~und, le~t's dra~aaw――
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement