Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:05,000 --> 00:00:35,000
- <font color="#ffff00">Alih Bahasa Oleh: Ry@Di.</font>
- <font color="#ff0000">https://subscene.com/u/911405.</font>
- 2
- 00:02:46,932 --> 00:02:49,202
- Tenang, tenang, tenang.
- 3
- 00:02:50,569 --> 00:02:51,804
- Tenang!
- 4
- 00:02:51,837 --> 00:02:54,374
- Aku tak apa-apa, bro.
- Kami baik-baik saja.
- 5
- 00:02:55,941 --> 00:02:57,577
- Apa yang bisa kubawakan untukmu?
- 6
- 00:02:57,610 --> 00:02:59,354
- Kau tahu? Aku minta
- minuman jahe.
- 7
- 00:02:59,378 --> 00:03:01,247
- Kau tahu? Yang untuk diet.
- 8
- 00:03:01,280 --> 00:03:04,417
- Ya, aku lihat dulu, apa masih ada.
- 9
- 00:03:04,450 --> 00:03:06,719
- Oke, lihat saja dulu./
- Bir jika tidak ada?
- 10
- 00:03:06,752 --> 00:03:10,523
- Aku minta sedotan
- dan air juga. Oke?
- 11
- 00:03:17,830 --> 00:03:20,833
- Berapa kali aku.../ French!
- 12
- 00:03:20,866 --> 00:03:22,911
- Bro, apa kau akan diam saja?
- 13
- 00:03:22,935 --> 00:03:25,571
- Dasar sialan. Sialan kalian!
- 14
- 00:03:25,604 --> 00:03:27,473
- Oke, oke. Sudah. Sudah.
- 15
- 00:03:27,506 --> 00:03:29,342
- Lepaskan dia. Bawa keluar. Oke?
- 16
- 00:03:29,375 --> 00:03:32,345
- Keluar sekarang!/
- Enyahlah, Harry Stiles.
- 17
- 00:03:32,378 --> 00:03:34,580
- Ini bukan urusanmu./
- Dengar, sobat.
- 18
- 00:03:34,613 --> 00:03:36,958
- Kalian boleh saling bunuh,
- aku tak peduli...,
- 19
- 00:03:36,982 --> 00:03:39,986
- ...tapi lakukan itu di luar.
- Jika tidak, itu urusanku!
- 20
- 00:03:40,019 --> 00:03:42,488
- Kau pikir siapa kau ini?
- 21
- 00:03:42,521 --> 00:03:44,724
- French, jangan lakukan itu.
- 22
- 00:03:45,724 --> 00:03:47,293
- Sekarang dengarkan aku.
- 23
- 00:03:47,326 --> 00:03:49,629
- Tenang, oke? Kau lihat dia?
- 24
- 00:03:49,662 --> 00:03:52,365
- Lihat pria itu? Namanya Irv,
- dan itu bos-ku.
- 25
- 00:03:52,398 --> 00:03:54,300
- Dia memberiku aturan yang ketat.
- 26
- 00:03:54,333 --> 00:03:56,678
- Kau harus bawa semua
- kekerasan itu keluar. Oke?
- 27
- 00:03:56,702 --> 00:03:59,481
- Karena aku kurang beruntung
- beberapa minggu terakhir...,
- 28
- 00:03:59,505 --> 00:04:01,283
- ...dan aku menyebabkan
- sedikit kerusakan, dan...
- 29
- 00:04:01,307 --> 00:04:03,285
- ...aku janji padanya akan
- mulai lembaran baru, oke?
- 30
- 00:04:03,309 --> 00:04:06,646
- Jadi, tolong. Keluar dan biarkan
- aku habiskan sarapanku.
- 31
- 00:04:06,679 --> 00:04:08,881
- Oke?
- 32
- 00:04:08,914 --> 00:04:11,384
- Bagaimana menurut kalian?
- 33
- 00:04:11,417 --> 00:04:15,554
- Haruskah kita tendang
- pantat Inggris-nya keluar?
- 34
- 00:04:15,587 --> 00:04:17,556
- Seperti yang kita lakukan
- 100 tahun lalu?
- 35
- 00:04:17,589 --> 00:04:20,826
- Lebih 250 tahun, ku pikir.
- Tapi itu sudah lewat, kan?
- 36
- 00:04:20,859 --> 00:04:23,996
- Namun itu bukan pertarungan
- yang adil saat itu, kan?
- 37
- 00:04:24,029 --> 00:04:26,332
- Itu kami melawan kau...,
- 38
- 00:04:26,365 --> 00:04:30,703
- ...dan kami menendang pantatmu yang
- menyedihkan itu hingga melintasi Atlantik!
- 39
- 00:04:30,736 --> 00:04:33,639
- Tidak, sobat./ Mengirimmu pulang,
- menangis pada Ratu-mu!
- 40
- 00:04:34,907 --> 00:04:36,976
- Tidak begitu, sobat.
- 41
- 00:04:37,009 --> 00:04:38,944
- Sebenarnya, bukan Ratu, sobat.
- 42
- 00:04:38,977 --> 00:04:40,479
- Tidak, itu adalah Raja.
- 43
- 00:04:40,512 --> 00:04:42,315
- Raja George III, tepatnya.
- 44
- 00:04:42,348 --> 00:04:44,326
- Tapi, aku tak berharap
- banyak kau tahu soal itu.
- 45
- 00:04:44,350 --> 00:04:46,969
- Maksudku, kau mungkin tak pernah
- baca buku selama hidupmu, kan?
- 46
- 00:04:46,994 --> 00:04:49,588
- Jadi, izinkan aku mendidik
- kalian para Yankee keparat.
- 47
- 00:04:49,621 --> 00:04:51,791
- Lihat, kau minta bantuan
- dari orang Spanyol...
- 48
- 00:04:51,824 --> 00:04:54,093
- ...orang Prancis,
- dan orang Belanda.
- 49
- 00:04:54,126 --> 00:04:56,746
- Dan baiklah. Mungkin kita akan baku
- hantam seperti waktu itu, yang aneh...,
- 50
- 00:04:56,770 --> 00:04:59,507
- ...mereka mirip anak buahmu yang akan
- bertarung denganku sekarang, jujur saja.
- 51
- 00:04:59,531 --> 00:05:00,666
- Tapi tahukah kau?
- 52
- 00:05:00,699 --> 00:05:02,535
- Aku sangat suka ini.
- 53
- 00:05:02,568 --> 00:05:04,770
- Karena seperti Raja George
- yang baik selalu bilang...,
- 54
- 00:05:04,803 --> 00:05:07,073
- "Datang dan ambillah!"
- 55
- 00:05:55,053 --> 00:05:56,689
- Arah jam enam-mu, Frenchie!
- 56
- 00:06:04,430 --> 00:06:05,464
- Bersulang, kawan!
- 57
- 00:06:05,497 --> 00:06:06,875
- Aku harus beritahu kau, kawan.
- 58
- 00:06:06,899 --> 00:06:09,668
- Kau masih punya itu. Kau
- masih kuasai gerakan itu.
- 59
- 00:06:09,701 --> 00:06:10,770
- Apa-apaan ini?
- 60
- 00:06:29,054 --> 00:06:30,589
- Ku pikir kau sudah mati.
- 61
- 00:06:30,622 --> 00:06:32,100
- Ya, aku juga, Frenchie.
- Percayalah padaku.
- 62
- 00:06:32,124 --> 00:06:33,492
- Sebuah cerita di waktu yang lain.
- 63
- 00:06:37,129 --> 00:06:39,665
- Keluar, French! Aku mau bicara.
- 64
- 00:06:41,900 --> 00:06:43,603
- Aku suka tempat sialan ini!
- 65
- 00:06:45,904 --> 00:06:48,174
- Jangan lakukan ini, oke?
- Aku butuh pekerjaan ini.
- 66
- 00:06:48,207 --> 00:06:49,918
- Aku membutuhkannya, sobat.
- Tolong jangan lakukan ini.
- 67
- 00:06:49,942 --> 00:06:53,446
- Dan aku ingin klub ini tak harus
- di renovasi seminggu sekali...
- 68
- 00:06:53,479 --> 00:06:55,781
- ...karena perbuatanmu.
- 69
- 00:06:55,814 --> 00:06:58,951
- Dengar, bro. Setelah dikurangi
- biaya perabot yang rusak...,
- 70
- 00:06:58,984 --> 00:07:00,953
- ...dan hutang minumanmu
- yang belum di bayar...,
- 71
- 00:07:00,986 --> 00:07:02,755
- ...masih ada sisa 80 dolar.
- 72
- 00:07:02,788 --> 00:07:04,056
- Semoga berhasil.
- 73
- 00:07:04,089 --> 00:07:06,792
- 80 dolar, ya? Ya?
- 74
- 00:07:06,825 --> 00:07:08,825
- Semoga kau beruntung temukan
- orang lain yang bisa...
- 75
- 00:07:08,849 --> 00:07:10,663
- ...atasi bajingan yang
- mengacau di tempat ini!
- 76
- 00:07:10,696 --> 00:07:11,798
- Di lubang sialan ini!
- 77
- 00:07:16,635 --> 00:07:18,746
- Senang melihatmu
- baik-baik saja, kawan.
- 78
- 00:07:18,770 --> 00:07:20,606
- Aku sangat senang soal itu.
- 79
- 00:07:20,639 --> 00:07:22,775
- Hei, kau tahu, bagaimana jika...,
- 80
- 00:07:22,808 --> 00:07:24,577
- ...jika kau ingin selesaikan
- sarapanmu...,
- 81
- 00:07:24,610 --> 00:07:26,846
- ...ada tempat di sebelah.
- Mungkin kita bisa, kau tahu.
- 82
- 00:07:26,879 --> 00:07:28,113
- Kenapa kau peduli padaku?
- 83
- 00:07:28,146 --> 00:07:29,746
- Karena kau tak punya
- pekerjaan lagi...
- 84
- 00:07:30,616 --> 00:07:31,684
- ...kenapa tidak?
- 85
- 00:07:32,951 --> 00:07:34,020
- Ayo, Frenchie.
- 86
- 00:07:37,556 --> 00:07:39,192
- Panggilanku masih "French"!
- 87
- 00:07:53,972 --> 00:07:56,575
- Aku tak percaya.
- 88
- 00:07:56,608 --> 00:07:58,753
- Aku tak percaya kau duduk
- tepat di sini di depanku.
- 89
- 00:07:58,777 --> 00:08:01,180
- Ku pikir, kau pasti sudah mati.
- 90
- 00:08:01,213 --> 00:08:03,215
- Percayalah padaku.
- 91
- 00:08:03,248 --> 00:08:04,792
- Dua kali jantungku berhenti.
- 92
- 00:08:04,816 --> 00:08:06,619
- Ya?
- 93
- 00:08:06,652 --> 00:08:08,254
- Astaga./ Jika bukan karena Tommy...,
- 94
- 00:08:08,287 --> 00:08:09,864
- ...aku mungkin takkan
- ada di sini sekarang.
- 95
- 00:08:09,888 --> 00:08:12,825
- Membayar banyak uang untuk
- membuatku tetap hidup. Ya.
- 96
- 00:08:12,858 --> 00:08:14,593
- Aku tertembak sangat
- parah, Frenchie.
- 97
- 00:08:14,626 --> 00:08:17,229
- Satu di perut, satu di
- ruas tulang belakang.
- 98
- 00:08:17,262 --> 00:08:19,899
- Satu di sini, di paru-paru.
- Bisa kau bayangkan? Ya?
- 99
- 00:08:19,932 --> 00:08:22,243
- Jujur saja, aku harus biarkan satu
- peluru di dekat tulang belakangku.
- 100
- 00:08:22,267 --> 00:08:24,837
- Astaga./ Ya.
- 101
- 00:08:24,870 --> 00:08:27,306
- Pujianku untukmu, sobat,
- karena, kau tahu apa?
- 102
- 00:08:27,339 --> 00:08:29,742
- Sejauh kisah zombie-mu itu...
- 103
- 00:08:29,775 --> 00:08:31,015
- ...kau terlihat baik-baik saja.
- 104
- 00:08:34,346 --> 00:08:35,748
- Jadi, di mana mobilku?
- 105
- 00:08:38,083 --> 00:08:39,618
- Aku baik-baik saja, Sue.
- 106
- 00:08:39,651 --> 00:08:40,929
- Jangan khawatir soal
- luka yang ku dapat.
- 107
- 00:08:40,953 --> 00:08:41,996
- Ya, terima kasih sudah bertanya.
- 108
- 00:08:42,020 --> 00:08:43,260
- Oh, tidak, tidak. Bukan begitu.
- 109
- 00:08:43,288 --> 00:08:44,723
- Dengar, aku hanya...
- 110
- 00:08:44,756 --> 00:08:46,091
- Oh, ayolah, Frenchie.
- 111
- 00:08:46,124 --> 00:08:47,564
- Apa kabar? Sungguh,
- aku minta maaf.
- 112
- 00:08:47,593 --> 00:08:48,670
- Bagaimana kabarmu?
- 113
- 00:08:48,694 --> 00:08:49,828
- Aku baik baik saja./ Ya?
- 114
- 00:08:49,861 --> 00:08:51,330
- Aku cukup baik./ Ya?
- 115
- 00:08:51,363 --> 00:08:54,934
- Tertembak dua di dada.
- Satu di sini, satu di sana.
- 116
- 00:08:54,967 --> 00:08:57,812
- Aku tak tahu, tapi entah bagaimana aku
- berhasil merangkak masuk ke mobil...,
- 117
- 00:08:57,836 --> 00:08:59,247
- ...dan membawa diriku
- ke ruang gawat darurat.
- 118
- 00:08:59,271 --> 00:09:02,074
- Ya?/ Aku benar-benar heran.
- 119
- 00:09:02,107 --> 00:09:04,953
- Maksudku, aku pernah lihat seorang prajurit
- menembak kakinya sendiri, dan dia mati.
- 120
- 00:09:04,977 --> 00:09:07,789
- Aku tertembak dua kali di dada dan
- masih hidup untuk ceritakan kisah itu.
- 121
- 00:09:07,813 --> 00:09:10,316
- Tubuh manusia ini adalah hal
- yang rumit, ku beritahu kau.
- 122
- 00:09:10,349 --> 00:09:11,960
- Ku beritahu kau ini juga.
- 123
- 00:09:11,984 --> 00:09:14,019
- Aku harus bohong pada
- polisi di rumah sakit.
- 124
- 00:09:14,052 --> 00:09:16,612
- Ku bilang, pistolku meledak saat
- aku sedang membersihkannya.
- 125
- 00:09:17,956 --> 00:09:19,601
- Ku pikir, mereka percaya itu.
- 126
- 00:09:19,625 --> 00:09:21,660
- Mereka percaya. Entahlah.
- 127
- 00:09:21,693 --> 00:09:23,271
- Mungkin mereka malas
- membuat laporan.
- 128
- 00:09:29,167 --> 00:09:30,269
- Jadi, di mana mobilku?
- 129
- 00:09:33,038 --> 00:09:35,283
- Jangan bicara tak sopan pada
- teman satu ranjangmu, kan?
- 130
- 00:09:35,307 --> 00:09:36,842
- Frenchie, di mana
- mobil sialanku?
- 131
- 00:09:38,377 --> 00:09:39,945
- Aku sudah jual mobil itu, sobat.
- 132
- 00:09:39,978 --> 00:09:41,947
- Apa yang kau lakukan?
- Apa yang kau lakukan...
- 133
- 00:09:41,980 --> 00:09:44,216
- Dengan siapa? Dengan apa? Apa?
- 134
- 00:09:44,249 --> 00:09:46,719
- Aku menjualnya ke bengkel
- bongkar pasang, oke?
- 135
- 00:09:46,752 --> 00:09:48,129
- Aku tak punya pilihan.
- 136
- 00:09:48,153 --> 00:09:49,688
- Itu berlumuran darahku, oke?
- 137
- 00:09:49,721 --> 00:09:51,256
- Dengar, itu seperti bukti kuat...
- 138
- 00:09:51,289 --> 00:09:52,758
- ...untuk para gangster di LA Timur.
- 139
- 00:09:52,791 --> 00:09:53,692
- Jadi, aku singkirkan benda itu.
- 140
- 00:09:53,725 --> 00:09:55,003
- Biar aku tanyakan
- sesuatu padamu.
- 141
- 00:09:55,027 --> 00:09:57,096
- Berapa harga kau jual...
- 142
- 00:09:57,129 --> 00:09:59,131
- ...mobil yang dirancang
- secara klasik itu?
- 143
- 00:10:00,666 --> 00:10:02,067
- Entahlah, sekitar 6 ribu dolar.
- 144
- 00:10:02,100 --> 00:10:04,370
- Mati aku, Frenchie! 6 ribu?!
- 145
- 00:10:04,403 --> 00:10:07,973
- 6 ribu! Harga satu pelek-nya saja
- sudah 6 ribu dolar, sialan!
- 146
- 00:10:08,006 --> 00:10:09,326
- Kau mengerti aku, kan?/ Hei.
- 147
- 00:10:10,976 --> 00:10:14,113
- Maaf. Semuanya terkendali.
- 148
- 00:10:14,146 --> 00:10:15,348
- Aku minta maaf.
- 149
- 00:10:18,283 --> 00:10:20,252
- Kau tahu, kau tak bisa dipercaya.
- 150
- 00:10:20,285 --> 00:10:22,087
- Dan aku tak suka nada ini.
- 151
- 00:10:22,120 --> 00:10:24,857
- Nada apa?/ Nada ini.
- 152
- 00:10:24,890 --> 00:10:26,834
- Tak ada nada. Bicara
- apa kau?/ Kau punya.
- 153
- 00:10:26,858 --> 00:10:29,037
- Aku datang sebagai teman, naik bus
- untuk datang dan melihat temanku.
- 154
- 00:10:29,061 --> 00:10:31,196
- Aku datang sejauh ini, dan
- kau memberiku, nada itu.
- 155
- 00:10:31,229 --> 00:10:34,008
- Tidak, kau naik bus untuk datang
- dan mengambil mobil berhargamu.
- 156
- 00:10:34,032 --> 00:10:35,777
- Hei, itukah satu-satunya
- alasanmu datang kemari?
- 157
- 00:10:35,801 --> 00:10:38,137
- Sebenarnya tidak. Itu bukan
- satu-satunya alasan.
- 158
- 00:10:38,170 --> 00:10:40,014
- Aku datang untuk Tommy.
- Dia punya kerjaan untuk kita.
- 159
- 00:10:40,038 --> 00:10:41,373
- Dua hari, tiga tagihan.
- 160
- 00:10:41,406 --> 00:10:43,486
- Kita masuk, kita keluar.
- Bagaimana menurutmu?
- 161
- 00:10:46,244 --> 00:10:48,080
- Kau bercanda?
- 162
- 00:10:50,449 --> 00:10:51,784
- Oke.
- 163
- 00:10:51,817 --> 00:10:53,719
- Menjauhlah, sobat. Oke?
- 164
- 00:10:53,752 --> 00:10:55,930
- Kau tahu? Aku hanya lakukan
- pekerjaan itu selama 3 hari...,
- 165
- 00:10:55,954 --> 00:10:57,456
- ...kita berdua nyaris tewas!
- 166
- 00:10:57,489 --> 00:10:58,724
- Tak mau lagi.
- 167
- 00:10:58,757 --> 00:10:59,892
- Cukup sudah.
- 168
- 00:10:59,925 --> 00:11:01,960
- "Takkan pernah lagi.
- Tak bisa melakukannya!"
- 169
- 00:11:01,993 --> 00:11:03,462
- Aku mendengarmu.
- 170
- 00:11:03,495 --> 00:11:05,064
- Izinkan aku beritahu kau hal lain.
- 171
- 00:11:05,097 --> 00:11:07,933
- Ini bantuan untuk Tommy.
- Kau berhutang budi padanya.
- 172
- 00:11:07,966 --> 00:11:09,902
- Tidak, kurasa tidak.
- 173
- 00:11:09,935 --> 00:11:11,470
- Oke. Ku beritahu kau.
- 174
- 00:11:11,503 --> 00:11:13,848
- Aku akan lakukan untuk Tommy,
- kau bisa lakukan untuk uang.
- 175
- 00:11:13,872 --> 00:11:15,474
- Aku belum putus asa, sobat.
- 176
- 00:11:15,507 --> 00:11:17,876
- Oh ya? Kita berdua tahu
- itu tidak benar. Oke?
- 177
- 00:11:17,909 --> 00:11:20,379
- Ayo, French, pikirkanlah.
- Kita bagi dua, 70 ribu dolar.
- 178
- 00:11:22,447 --> 00:11:24,183
- Berapa banyak?
- 179
- 00:11:24,216 --> 00:11:26,251
- Berapa banyak?
- 180
- 00:11:26,284 --> 00:11:27,920
- 70 ribu dolar.
- 181
- 00:11:27,953 --> 00:11:29,864
- Satu pekerjaan lagi, dan
- kau bisa pergi selamanya.
- 182
- 00:11:29,888 --> 00:11:32,100
- Kau bisa pulang dan melakukan
- apa pun yang ingin kau lakukan.
- 183
- 00:11:32,124 --> 00:11:34,159
- Kau bisa membuka gym-mu.
- 184
- 00:11:34,192 --> 00:11:35,737
- Selain itu, Frenchie,
- aku butuh yang ini.
- 185
- 00:11:35,761 --> 00:11:38,063
- Kau akan adil padaku, ya?
- 186
- 00:11:38,096 --> 00:11:39,974
- Panggil saja aku French, oke?
- 187
- 00:11:39,998 --> 00:11:41,400
- Ini panggilan sayang.
- 188
- 00:11:42,300 --> 00:11:43,869
- Ya. Terserah, Susan.
- 189
- 00:11:45,437 --> 00:11:47,005
- Satu pekerjaan terakhir.
- 190
- 00:11:47,038 --> 00:11:48,941
- Ya./ Tiga pekerjaan terakhir.
- 191
- 00:11:50,442 --> 00:11:52,878
- Sementara kau memikirkannya,
- ku beri tahu kau.
- 192
- 00:11:52,911 --> 00:11:55,080
- Seperti diskusi kita sebelumnya.
- 193
- 00:11:55,113 --> 00:11:56,248
- Aku yang bayar sarapannya.
- 194
- 00:11:59,551 --> 00:12:01,353
- Aku mungkin beri tip 20 dolar.
- 195
- 00:12:01,386 --> 00:12:03,922
- Kenapa? Karena aku mampu.
- 196
- 00:12:03,955 --> 00:12:05,491
- Kau ingin lebih dari ini?
- 197
- 00:12:05,524 --> 00:12:06,759
- Aku akan tunggu di luar.
- 198
- 00:12:10,962 --> 00:12:12,874
- Jadi, apa yang kau lakukan
- selama 7 bulan terakhir?
- 199
- 00:12:12,898 --> 00:12:15,434
- Selain bangkit dari kematian?
- 200
- 00:12:15,467 --> 00:12:17,903
- Kau pernah berpikir, mungkin
- ide yang bagus untuk...,
- 201
- 00:12:17,936 --> 00:12:19,338
- ...mengabariku jika
- kau masih hidup?
- 202
- 00:12:19,371 --> 00:12:20,982
- Ya, aku memang berpikir
- melakukan itu, Frenchie...,
- 203
- 00:12:21,006 --> 00:12:22,416
- ...tapi Tommy melarangku...,
- 204
- 00:12:22,440 --> 00:12:24,009
- ...jadi itu yang ku lakukan.
- 205
- 00:12:24,042 --> 00:12:25,787
- Ya, dia juga katakan hal
- yang sama padaku.
- 206
- 00:12:25,811 --> 00:12:27,955
- Itu sebabnya aku terpaksa
- keluar dari lubang sialan ini.
- 207
- 00:12:27,979 --> 00:12:29,381
- Kebetulan sekali!
- 208
- 00:12:29,414 --> 00:12:31,374
- Aku dipecat pada hari yang
- sama saat kau muncul.
- 209
- 00:12:36,421 --> 00:12:38,101
- Tunggu sebentar. Apa-apaan ini?
- 210
- 00:12:40,025 --> 00:12:41,059
- Ini disebut mobil, sobat.
- 211
- 00:12:41,092 --> 00:12:43,929
- Tidak, ini kursi roda dengan
- atap sialan, Frenchie.
- 212
- 00:12:43,962 --> 00:12:46,365
- Kau tukar mobil klasikku
- dengan sampah ini?
- 213
- 00:12:46,398 --> 00:12:47,975
- Kau harusnya malu
- pada dirimu sendiri.
- 214
- 00:12:47,999 --> 00:12:51,203
- Ini tak boros bensin seperti
- kapal, ini bersih, tak berisik.
- 215
- 00:12:51,236 --> 00:12:54,339
- Dan ini tak bau busuk seperti
- pantatmu, Masuklah, oke?
- 216
- 00:12:54,372 --> 00:12:57,118
- Sekarang dengar, jika kita akan lakukan
- ini, aku harus pulang dan ganti baju.
- 217
- 00:12:57,142 --> 00:12:59,287
- Oh, tidak, tidak, tidak. Tak ada
- waktu untukmu ganti baju, oke?
- 218
- 00:12:59,311 --> 00:13:00,279
- Kau sudah cantik.
- 219
- 00:13:00,312 --> 00:13:01,346
- Sesuai jadwal.
- 220
- 00:13:01,379 --> 00:13:02,456
- Kemana kita akan pergi?
- 221
- 00:13:02,480 --> 00:13:05,083
- Las Vegas. Kau tak masalah?
- 222
- 00:13:05,116 --> 00:13:06,218
- Vegas?/ Vegas.
- 223
- 00:13:07,185 --> 00:13:08,287
- Astaga.
- 224
- 00:13:22,434 --> 00:13:24,370
- Aku sangat benci Vegas.
- 225
- 00:13:29,474 --> 00:13:30,876
- Kau suka itu?
- 226
- 00:13:30,909 --> 00:13:32,511
- Tidak, aku tak suka itu.
- 227
- 00:13:32,544 --> 00:13:34,479
- Itu lagu sampah.
- 228
- 00:13:34,512 --> 00:13:37,049
- Aku suka musik rock.
- 229
- 00:13:37,082 --> 00:13:40,319
- Oke, Frenchie, bagaimana jika kita
- berdamai saja dengan DJ-nya, oke?
- 230
- 00:13:40,352 --> 00:13:42,487
- Bagaimana menurutmu?
- 231
- 00:13:45,891 --> 00:13:49,228
- Kemana kita akan pergi di Vegas?/
- Kita akan ke lokasi tagihan.
- 232
- 00:13:49,261 --> 00:13:50,863
- Oh, tagihan itu, ya?
- 233
- 00:13:52,063 --> 00:13:53,966
- Jadi kita...
- 234
- 00:13:55,500 --> 00:13:57,369
- Lihat, Frenchie.
- Ini spesifikasiku.
- 235
- 00:13:59,671 --> 00:14:01,139
- Tunggu sebentar.
- 236
- 00:14:01,172 --> 00:14:03,242
- Vegas adalah nomor
- dua dalam daftar ini.
- 237
- 00:14:03,275 --> 00:14:06,045
- Kenapa kita pergi ke sana dulu
- dan siapa burung Mal Reese ini?
- 238
- 00:14:06,945 --> 00:14:08,347
- Sekedar saran, Frenchie.
- 239
- 00:14:08,380 --> 00:14:11,584
- Selalu mulai dari yang jauh dulu
- dan selesaikan saat kembali, oke?
- 240
- 00:14:13,184 --> 00:14:15,287
- Mal Reese...
- 241
- 00:14:15,320 --> 00:14:18,891
- Mal Reese, si bonafid
- dari Louisiana itu, kan?
- 242
- 00:14:18,924 --> 00:14:20,534
- Orang tuanya pindah kemari
- saat dia masih kecil, Frenchie...,
- 243
- 00:14:20,558 --> 00:14:22,594
- ...untuk bekerja pada
- Keluarga Mafia Ukraina.
- 244
- 00:14:22,627 --> 00:14:25,297
- Bukan keturunan murni, jadi
- suatu hari dia akan dapat OBE.
- 245
- 00:14:25,330 --> 00:14:27,141
- "One Behind the Ear"
- (Satu di belakang telinga).
- 246
- 00:14:27,165 --> 00:14:30,369
- Jadi, saat itu pertengahan tahun
- 80-an. Mal berusia 20-an.
- 247
- 00:14:30,402 --> 00:14:33,171
- Jadi, dia bekerja untuk keluarga
- mafia itu dengan nama samaran.
- 248
- 00:14:33,204 --> 00:14:34,515
- Gadis yang cerdas, Frenchie.
- 249
- 00:14:34,539 --> 00:14:36,308
- Dia tahu semua, di mana...
- 250
- 00:14:36,341 --> 00:14:39,344
- ...setiap sen di simpan, di mana
- setiap mayat dikuburkan.
- 251
- 00:14:39,377 --> 00:14:41,155
- Setelah beberapa lama, dia
- mengumpulkan kekuatan.
- 252
- 00:14:41,179 --> 00:14:44,283
- Perlahan tapi pasti, dia jadi
- sangat kaya, sangat kuat.
- 253
- 00:14:44,316 --> 00:14:45,984
- Lalu suatu hari...
- 254
- 00:14:46,017 --> 00:14:48,417
- ...dia putuskan untuk musnahkan
- seluruh keluarga sialan itu.
- 255
- 00:15:03,435 --> 00:15:04,675
- Kenapa kau tahu semua ini?
- 256
- 00:15:04,703 --> 00:15:06,471
- Maksudku, keluarga Urfalia ini...
- 257
- 00:15:06,504 --> 00:15:08,507
- ...aku belum pernah
- dengar soal mereka.
- 258
- 00:15:08,540 --> 00:15:11,343
- Aku putus nyambung dengan
- dia selama sekitar 3 tahun.
- 259
- 00:15:11,376 --> 00:15:14,012
- Soal bercinta dia yang
- terbaik di Pantai Barat.
- 260
- 00:15:14,045 --> 00:15:15,681
- Yang gila, benar, kan?
- 261
- 00:15:24,322 --> 00:15:26,358
- Kau serius?/ Jangan
- katakan apa pun...,
- 262
- 00:15:26,391 --> 00:15:28,002
- ...jangan tunjukkan kau
- tahu soal dia. Oke?
- 263
- 00:15:28,026 --> 00:15:31,272
- Karena jika dia melihat matamu, dan dia
- pikir bahwa aku sudah memberitahumu...,
- 264
- 00:15:31,296 --> 00:15:32,440
- ...dia akan membunuh kita berdua.
- 265
- 00:15:32,464 --> 00:15:34,132
- Aku serius, oke?
- 266
- 00:15:34,165 --> 00:15:36,077
- Kedengarannya seperti
- pelacur gila bagiku.
- 267
- 00:15:36,101 --> 00:15:37,712
- Memang benar Frenchie,
- tapi aku tak mau berakhir...
- 268
- 00:15:37,736 --> 00:15:39,513
- ...dengan menyakitinya.
- Secara fisik, maksudku.
- 269
- 00:15:39,537 --> 00:15:42,307
- Aku sudah selesai dengan
- kekerasan, sudah selesai.
- 270
- 00:15:42,340 --> 00:15:43,718
- Selesai dengan kekerasan?
- Apa artinya itu?
- 271
- 00:15:43,742 --> 00:15:45,720
- Artinya, aku takkan sakiti
- teman-temanku lagi.
- 272
- 00:15:45,744 --> 00:15:48,146
- "Takkan sakiti teman-temanku lagi"?
- 273
- 00:15:48,179 --> 00:15:49,414
- Omong kosong, sobat!
- 274
- 00:15:49,447 --> 00:15:51,116
- Tidak, aku tak omong kosong!
- 275
- 00:15:51,149 --> 00:15:54,419
- Yang kukatakan padamu itu jika mungkin,
- oke? Mungkin, jika itu mengancam jiwa!
- 276
- 00:15:54,452 --> 00:15:55,763
- Semoga sukses, sobat.
- 277
- 00:15:55,787 --> 00:15:57,164
- Kita akan lihat bagaimana
- kau melakukannya.
- 278
- 00:15:57,188 --> 00:15:58,724
- Jawab aku.
- 279
- 00:15:58,757 --> 00:16:02,361
- Bagaimana kau bisa selesaikan
- 3 tagihan ini dalam dua hari...,
- 280
- 00:16:02,394 --> 00:16:04,096
- ...tanpa mengotori tanganmu?
- 281
- 00:16:04,129 --> 00:16:05,172
- Bagaimana itu akan berhasil?
- 282
- 00:16:05,196 --> 00:16:06,340
- Itu sebabnya aku mengajakmu.
- 283
- 00:16:06,364 --> 00:16:09,001
- Tidak, tidak, tidak.
- 284
- 00:16:09,034 --> 00:16:12,070
- Kita lakukan ini bersama, kita
- lakukan 50-50, kita mitra.
- 285
- 00:16:12,103 --> 00:16:15,216
- Kau takkan duduk manis, dan
- aku yang habis-habisan lagi.
- 286
- 00:16:15,240 --> 00:16:17,142
- Semoga saja tak
- sampai seperti itu.
- 287
- 00:16:17,175 --> 00:16:19,120
- Tapi mungkin saja, kan? Jujurlah.
- 288
- 00:16:19,144 --> 00:16:21,380
- Tolong berhenti di perhentian
- berikutnya, Frenchie.
- 289
- 00:16:21,413 --> 00:16:22,573
- Aku mau minum.
- 290
- 00:16:30,722 --> 00:16:33,192
- Isi penuh, Frenchie. Aku
- akan membayar di dalam.
- 291
- 00:17:26,678 --> 00:17:28,480
- Dia kemari.
- 292
- 00:17:28,513 --> 00:17:30,282
- Keparat itu benar-benar kemari.
- 293
- 00:17:31,783 --> 00:17:34,453
- Apa kabar? Ada yang bisa ku bantu?
- 294
- 00:17:35,687 --> 00:17:37,823
- Entahlah, French,
- memang kau bisa?
- 295
- 00:17:37,856 --> 00:17:40,592
- Waktu berlalu, keparat.
- 296
- 00:17:40,625 --> 00:17:43,562
- Tik-tok, tik-tok.
- 297
- 00:17:48,233 --> 00:17:50,102
- Dasar brengsek.
- 298
- 00:18:02,480 --> 00:18:05,383
- Kau baik-baik saja, Frenchie?
- 299
- 00:18:05,416 --> 00:18:07,228
- Lihat SUV hitam di sana itu?/
- Ya, aku melihatnya.
- 300
- 00:18:07,252 --> 00:18:08,787
- Lihat?/ Ya.
- 301
- 00:18:08,820 --> 00:18:10,598
- Ada beberapa pria
- besar di dalamnya.
- 302
- 00:18:10,622 --> 00:18:12,557
- Salah satunya punya
- senapan mesin.
- 303
- 00:18:12,590 --> 00:18:13,592
- Dan dia tahu namaku.
- 304
- 00:18:13,625 --> 00:18:15,427
- Ada apa ini?
- 305
- 00:18:15,460 --> 00:18:18,296
- Mereka sudah mengikutiku
- sejak aku meninggalkan LA.
- 306
- 00:18:18,329 --> 00:18:20,232
- Apa?/ Ya.
- 307
- 00:18:20,265 --> 00:18:22,667
- Dan sebenarnya, mereka sudah
- ada di luar bar saat di Rancho.
- 308
- 00:18:22,700 --> 00:18:26,447
- Ku tanya, kemana perginya keahlian
- pengamatan militer-mu, Frenchie?
- 309
- 00:18:26,471 --> 00:18:28,206
- Hanya ingin tahu.
- 310
- 00:18:28,239 --> 00:18:30,375
- Entahlah, sobat. Mungkin
- aku sedikit tumpul...
- 311
- 00:18:30,408 --> 00:18:31,910
- ...setelah baru saja berkelahi!
- 312
- 00:18:31,943 --> 00:18:33,512
- Kenapa mereka membuntuti kita?
- 313
- 00:18:33,545 --> 00:18:34,613
- Aku tak tahu, Frenchie.
- 314
- 00:18:34,646 --> 00:18:37,415
- Mungkin mereka sedang bekerja
- untuk siapa Tommy berkolaborasi.
- 315
- 00:18:37,448 --> 00:18:38,783
- Untuk apa?
- 316
- 00:18:38,816 --> 00:18:40,294
- Untuk memastikan kita
- dapatkan uang atau apa?
- 317
- 00:18:40,318 --> 00:18:42,663
- Oh, ya. Untuk pastikan kita dapat
- uangnya dan pastikan kita tidak...
- 318
- 00:18:42,687 --> 00:18:44,389
- ...kabur dengan uang
- itu. Oke? Ayolah.
- 319
- 00:18:44,422 --> 00:18:46,658
- Kenapa kita harus kabur
- dengan uang itu, sobat?
- 320
- 00:18:46,691 --> 00:18:48,560
- Dan dengan siapa Tommy
- berkolaborasi?
- 321
- 00:18:48,593 --> 00:18:50,504
- Frenchie, aku tak bisa jawab
- semua pertanyaan ini.
- 322
- 00:18:50,528 --> 00:18:53,899
- Yang ku tahu, bermain dengan tepat.
- Bawa uang itu kembali ke Tommy...,
- 323
- 00:18:53,932 --> 00:18:56,902
- ...bereskan tagihan dan kita
- lanjutkan perjalanan. Ayo.
- 324
- 00:18:56,935 --> 00:18:58,370
- Avante. Ayo pergi.
- 325
- 00:19:00,371 --> 00:19:01,731
- Aku tak tahu soal ini, sobat.
- 326
- 00:19:20,959 --> 00:19:22,828
- Jadi kita akan lakukan
- ini, atau apa?
- 327
- 00:19:24,529 --> 00:19:27,641
- Ya, maksudku, beri aku waktu
- sebentar, oke, Frenchie?
- 328
- 00:19:27,665 --> 00:19:29,201
- Tunggu sebentar, ya?
- 329
- 00:19:31,469 --> 00:19:34,239
- Kau tak apa-apa, sobat?/
- Aku baik-baik saja.
- 330
- 00:19:34,272 --> 00:19:36,775
- Kau seperti ketakutan./ Apa?
- 331
- 00:19:36,808 --> 00:19:39,211
- Kau takut padanya, kan?
- 332
- 00:19:39,244 --> 00:19:40,988
- Aku tak takut pada siapa
- pun. Kau tahu itu, kan?
- 333
- 00:19:41,012 --> 00:19:43,982
- Ya./ Tapi, Mal ini, dia lain.
- 334
- 00:19:44,015 --> 00:19:45,850
- Sebaiknya kau pertajam
- taringmu, sobat.
- 335
- 00:19:45,883 --> 00:19:48,820
- Karena kita punya
- tenggat waktu. Ingat?
- 336
- 00:19:48,853 --> 00:19:49,888
- Ayo pergi.
- 337
- 00:20:04,936 --> 00:20:06,538
- Nona Reese wanita yang sibuk.
- 338
- 00:20:06,571 --> 00:20:10,209
- Jadi, bijaklah dalam bicara,
- langsung ke intinya saja.
- 339
- 00:20:10,875 --> 00:20:11,944
- Ikuti aku.
- 340
- 00:20:15,847 --> 00:20:18,016
- Lihat pahanya, sobat.
- 341
- 00:20:18,049 --> 00:20:20,661
- Menurutmu, berapa
- tarifnya sekali main?
- 342
- 00:20:20,685 --> 00:20:22,287
- Astaga, seriuslah.
- 343
- 00:20:22,320 --> 00:20:24,322
- Kau bisa membuat
- kita berdua terbunuh.
- 344
- 00:20:24,355 --> 00:20:25,557
- Sialan.
- 345
- 00:20:31,729 --> 00:20:36,468
- <i>♪ I drive to your place
- It's getting late ♪</i>
- 346
- 00:20:36,501 --> 00:20:38,570
- <i>♪ Take you anywhere you need ♪</i>
- 347
- 00:20:38,603 --> 00:20:41,039
- Tes suara masih berjalan.
- Jadi, jangan mengganggu.
- 348
- 00:20:41,072 --> 00:20:43,308
- <i>♪ But these headlights
- Are takin me away ♪</i>
- 349
- 00:20:43,341 --> 00:20:44,676
- Tiny, minta mereka minum.
- 350
- 00:20:44,709 --> 00:20:46,353
- Oke, Nona Reese
- segera menemuimu.
- 351
- 00:20:46,377 --> 00:20:47,946
- Terima kasih.
- 352
- 00:20:47,979 --> 00:20:49,881
- Hei. Aku air saja, tolong.
- 353
- 00:20:49,914 --> 00:20:51,783
- Dan, beri wiski untuk pria ini.
- 354
- 00:20:51,816 --> 00:20:53,560
- <i>♪ Let's take a chance
- Don't take it slow ♪</i>
- 355
- 00:20:53,584 --> 00:20:55,920
- Tempat yang bagus. Harusnya
- kau tinggal bersamanya.
- 356
- 00:20:55,953 --> 00:20:58,790
- Frenchie, seriuslah, oke?
- 357
- 00:20:58,823 --> 00:21:01,593
- <i>♪ 'Cause I can't
- stay here anymore ♪</i>
- 358
- 00:21:01,626 --> 00:21:02,761
- Terima kasih.
- 359
- 00:21:02,794 --> 00:21:04,363
- <i>♪ But I can't leave you ♪</i>
- 360
- 00:21:06,931 --> 00:21:10,068
- Sulinski "Anak Emas" Baker.
- 361
- 00:21:10,101 --> 00:21:13,305
- Kembalinya penantang utama.
- 362
- 00:21:13,338 --> 00:21:16,341
- Mal Reese. Aku masih menang K.O.
- 363
- 00:21:16,374 --> 00:21:21,713
- Ya. Tapi kita berdua
- tahu kau yang K.O.
- 364
- 00:21:21,746 --> 00:21:24,349
- Tak pernah kembali
- sejak malam itu.
- 365
- 00:21:27,852 --> 00:21:29,854
- Aku tak pernah ingin kembali, Mal.
- 366
- 00:21:29,887 --> 00:21:32,057
- Tapi tetap senang bertemu
- denganmu lagi.
- 367
- 00:21:32,090 --> 00:21:34,426
- Matahari masih bersinar...,
- 368
- 00:21:34,459 --> 00:21:36,861
- ...dan aku tahu kau tak
- pernah menolak minuman.
- 369
- 00:21:36,894 --> 00:21:40,098
- Sebenarnya...,
- 370
- 00:21:40,131 --> 00:21:42,100
- Aku sudah tak minum sekarang, Mal.
- 371
- 00:21:42,133 --> 00:21:44,402
- Ya, bersih dan tak mabuk
- sepanjang jalan.
- 372
- 00:21:44,435 --> 00:21:46,371
- Kami kemari hanya
- untuk urusan bisnis.
- 373
- 00:21:46,404 --> 00:21:48,340
- Tommy menelepon.
- 374
- 00:21:48,373 --> 00:21:51,042
- 155 ribu dolar yang kupinjam.
- 375
- 00:21:51,075 --> 00:21:52,677
- Kami akan menagihnya.
- 376
- 00:21:52,710 --> 00:21:54,012
- Ya, uangnya sudah siap.
- 377
- 00:21:54,045 --> 00:21:56,381
- Sudah kusiapkan begitu
- dia menelepon.
- 378
- 00:21:57,815 --> 00:21:58,883
- Tapi...
- 379
- 00:21:58,916 --> 00:22:01,019
- Tak ada permainan. Oke?
- Tak ada permainan.
- 380
- 00:22:01,052 --> 00:22:05,357
- Aku meminjam sejumlah besar
- uang untuk menghemat modalku...,
- 381
- 00:22:05,390 --> 00:22:07,659
- ...dan uang itu berasal dari
- orang yang sangat jahat.
- 382
- 00:22:07,692 --> 00:22:10,428
- Tapi kemudian dia pergi dan
- membuat dirinya terbunuh.
- 383
- 00:22:10,461 --> 00:22:12,831
- Jadi, ku pikir aku beruntung.
- 384
- 00:22:12,864 --> 00:22:16,368
- Tapi, kemudian kau muncul di
- depan pintuku untuk menagih.
- 385
- 00:22:16,401 --> 00:22:18,436
- Siapa yang main-main sekarang, Sue?
- 386
- 00:22:18,469 --> 00:22:19,704
- Dengar, sayang.
- 387
- 00:22:19,737 --> 00:22:23,484
- Kami menempuh perjalanan yang sangat jauh
- melintasi gurun panas untuk menagih ini. Oke?
- 388
- 00:22:23,508 --> 00:22:25,043
- Kami kemari bukan
- untuk main-main.
- 389
- 00:22:25,076 --> 00:22:27,479
- Jadi, kau sudah siapkan
- uangnya, berikanlah...
- 390
- 00:22:27,512 --> 00:22:29,948
- ...dan kami akan
- segera pergi. Oke?
- 391
- 00:22:29,981 --> 00:22:32,951
- Apa sales sepatu dari Inggris ini
- tahu dengan siapa dia bicara...,
- 392
- 00:22:32,984 --> 00:22:36,397
- ...dan apa yang kulakukan pada anak nakal
- yang tak tahu kapan gilirannya bicara?
- 393
- 00:22:36,421 --> 00:22:38,532
- Jujur saja, Mallory, kami
- sudah membahas ini.
- 394
- 00:22:38,556 --> 00:22:40,959
- Dia kurang paham, tapi
- dia bukan masalah.
- 395
- 00:22:40,992 --> 00:22:44,129
- Di klubku, kau panggil
- aku Nona Reese.
- 396
- 00:22:44,162 --> 00:22:47,165
- Ini batasan hormat,
- dan aku serius...
- 397
- 00:22:47,198 --> 00:22:49,634
- Nona Reese, ku mohon.
- 398
- 00:22:49,667 --> 00:22:52,637
- Beri kami uang, dan
- kami akan pergi. Oke?
- 399
- 00:22:52,670 --> 00:22:54,639
- Siapa namamu, Nak?
- 400
- 00:22:54,672 --> 00:22:58,452
- Dia French. Mereka memanggilnya
- French, sama seperti nama ciuman.
- 401
- 00:22:58,476 --> 00:23:01,947
- Kau menyelaku, Tn. French./
- Cukup French saja.
- 402
- 00:23:02,980 --> 00:23:04,883
- Oke, dengar. Mallory...,
- 403
- 00:23:04,916 --> 00:23:06,894
- ...kami jauh-jauh dari LA,
- kami harus kembali lagi.
- 404
- 00:23:06,918 --> 00:23:09,788
- Kami capek sekali,
- oke? Tolonglah.
- 405
- 00:23:11,656 --> 00:23:14,726
- Kau sudah bertemu Nona
- Britt. Dia punya uangmu.
- 406
- 00:23:16,227 --> 00:23:18,964
- Berikan tasnya ke Tn. French.
- 407
- 00:23:20,698 --> 00:23:23,101
- Ambil itu, Frenchie.
- 408
- 00:23:23,134 --> 00:23:25,870
- Dia akan mengambil gambarmu.
- 409
- 00:23:25,903 --> 00:23:30,175
- Foto Tn. French, periksa semua
- uang yang ada di sana dan catat.
- 410
- 00:23:30,208 --> 00:23:34,221
- Mallory, mungkin kau harus terus merekam
- sampai kami masuk mobil, jika kau ingin...
- 411
- 00:23:34,245 --> 00:23:35,489
- ...tunjukkan rekaman
- ini pada Tommy.
- 412
- 00:23:35,513 --> 00:23:37,081
- Ide bagus.
- 413
- 00:23:37,114 --> 00:23:38,950
- Rekam mereka sampai ke mobil.
- 414
- 00:23:38,983 --> 00:23:40,452
- <i>♪ Where did you go? ♪</i>
- 415
- 00:23:40,485 --> 00:23:41,720
- Kita baik-baik saja?
- 416
- 00:23:42,253 --> 00:23:43,488
- Ya.
- 417
- 00:23:46,157 --> 00:23:48,593
- Bagaimana jika kau ngobrol
- denganku sebentar, Sue?
- 418
- 00:23:51,496 --> 00:23:52,906
- Tak apa-apa, Frenchie.
- 419
- 00:23:52,930 --> 00:23:55,934
- Aku yakin Tn. French bisa
- temukan caranya sendiri.
- 420
- 00:23:59,670 --> 00:24:02,641
- <i>♪ It all just disappears ♪</i>
- 421
- 00:24:05,209 --> 00:24:08,813
- Dulu kau sangat tampan.
- 422
- 00:24:08,846 --> 00:24:10,815
- Sekarang kau terlihat
- seperti puzzle...
- 423
- 00:24:10,848 --> 00:24:12,951
- ...dengan beberapa potong
- yang salah pasang.
- 424
- 00:24:23,127 --> 00:24:26,364
- Ku pikir, aku masih bisa merasakan rasa
- kaviar yang kau makan tadi malam, Mal.
- 425
- 00:24:27,632 --> 00:24:29,667
- Kau bisa tinggal
- di sini di sisiku.
- 426
- 00:24:29,700 --> 00:24:31,870
- Tapi kau lebih memilih LA...,
- 427
- 00:24:31,903 --> 00:24:34,005
- ...dan lihat seperti
- apa kau sekarang.
- 428
- 00:24:34,038 --> 00:24:36,808
- Saat kau mencuci jembut
- ubananmu malam ini...,
- 429
- 00:24:36,841 --> 00:24:40,578
- ...aku ingin kau memikirkanku
- dan kehidupan yang kau tolak.
- 430
- 00:24:40,611 --> 00:24:45,717
- Sekarang, pergilah kau dan antarkan
- tagihanmu seperti anjing kecil yang baik.
- 431
- 00:24:48,019 --> 00:24:49,054
- Mallory.
- 432
- 00:24:51,622 --> 00:24:54,659
- Kau tahu, kau punya bibir yang
- hebat. Kau masih memilikinya.
- 433
- 00:24:54,692 --> 00:24:57,795
- Dan kau masih menakutiku, tapi...
- 434
- 00:24:57,828 --> 00:24:59,097
- ...bibirmu memang luar biasa.
- 435
- 00:25:05,169 --> 00:25:09,875
- <i>♪ Can't feel you anymore ♪</i>
- 436
- 00:25:13,044 --> 00:25:16,948
- <i>♪ It all just disappears ♪</i>
- 437
- 00:25:19,150 --> 00:25:22,720
- Kau tahu, ini mudah sekali, kan?
- Dia beri uang itu begitu saja.
- 438
- 00:25:22,753 --> 00:25:24,222
- Apanya yang sulit, sobat?
- 439
- 00:25:25,590 --> 00:25:26,991
- Apa masalahmu?
- 440
- 00:25:27,024 --> 00:25:28,793
- Ini terlalu mudah,
- Frenchie. Oke?
- 441
- 00:25:28,826 --> 00:25:30,695
- Mal Reese... Tidak,
- dengarkan aku.
- 442
- 00:25:30,728 --> 00:25:32,888
- Itu bukan Mal Reese yang aku
- kenal. Percayalah padaku.
- 443
- 00:25:34,732 --> 00:25:37,969
- Astaga!
- 444
- 00:25:38,002 --> 00:25:41,339
- Sudah ku bilang, Frenchie?
- Itu dia, benar, kan?
- 445
- 00:25:41,372 --> 00:25:42,774
- Itu sebabnya mereka merekam kita.
- 446
- 00:25:42,807 --> 00:25:43,884
- Aku pernah dengar itu...,
- 447
- 00:25:43,908 --> 00:25:45,252
- ...tapi tak ada yang pernah
- melakukannya padaku.
- 448
- 00:25:45,276 --> 00:25:47,912
- Tolong, keluarkan kita dari ini.
- Lakukan trik-mu, oke?
- 449
- 00:25:52,950 --> 00:25:55,787
- Oh! Hebat, Frenchie.
- Sangat mengesankan.
- 450
- 00:25:55,820 --> 00:25:57,698
- Kau tunjukkan pada mereka./ Diam!
- 451
- 00:25:57,722 --> 00:25:58,966
- Kau boleh ambil alih
- kemudi kapanpun.
- 452
- 00:25:58,990 --> 00:26:00,825
- Tak ada bedanya juga, kan?
- 453
- 00:26:00,858 --> 00:26:02,858
- Karena mobil rongsokan ini
- takkan bisa kemana-mana!
- 454
- 00:26:06,130 --> 00:26:09,300
- Oke. Apa yang kita dapat di sini?
- 455
- 00:26:09,333 --> 00:26:11,712
- Satu senapan mesin, tiga pentungan.
- Apa yang ingin kau lakukan?
- 456
- 00:26:11,736 --> 00:26:14,147
- Kau bisa hentikan bacotmu
- sebagai permulaan.
- 457
- 00:26:14,171 --> 00:26:16,908
- Itu tak membuatmu hebat!
- Oke? Hei! Benar, kan?
- 458
- 00:26:16,941 --> 00:26:18,943
- Serahkan uang itu, Anak-anak!
- 459
- 00:26:18,976 --> 00:26:21,980
- Jangan macam-macam,
- kami akan pergi baik-baik.
- 460
- 00:26:22,013 --> 00:26:23,281
- Oke, si jahe ini menyebalkan.
- 461
- 00:26:23,314 --> 00:26:24,916
- AK 47. Itu bahaya sekali.
- 462
- 00:26:24,949 --> 00:26:27,385
- Senapan serbu teraneh yang
- bisa didapatkan siapa pun.
- 463
- 00:26:27,418 --> 00:26:29,396
- 2 juta tentara Rusia takkan
- setuju denganmu.
- 464
- 00:26:29,420 --> 00:26:31,732
- Ya, tapi lihat bagaimana
- cara dia memegangnya.
- 465
- 00:26:31,756 --> 00:26:34,234
- Aku yakin, sialan ini tak pernah
- pegang senjata selama hidupnya.
- 466
- 00:26:34,258 --> 00:26:37,261
- Oke. Jika dia cukup dekat...,
- 467
- 00:26:37,294 --> 00:26:38,896
- ...aku bisa mengatasinya.
- 468
- 00:26:38,929 --> 00:26:40,240
- Kau bisa urus tiga lainnya, kan?
- 469
- 00:26:40,264 --> 00:26:43,310
- Tunggu. Kau ambil satu,
- aku tiga. Apa itu adil?
- 470
- 00:26:43,334 --> 00:26:46,270
- Aku akan ambil yang pegang
- senapan serbu itu, Sue.
- 471
- 00:26:46,303 --> 00:26:48,015
- Kau bilang, dia tak tahu
- cara pegang senjata!
- 472
- 00:26:48,039 --> 00:26:51,818
- Dan salah satu bagianmu adalah cewek./
- Dia terlihat seperti cewek? Itu monster.
- 473
- 00:26:51,842 --> 00:26:54,078
- Kau hajar mereka,
- mereka jatuh. Mudah.
- 474
- 00:26:54,111 --> 00:26:55,780
- Ayo, Frenchie, dengar.
- 475
- 00:26:55,813 --> 00:26:58,650
- Aku sudah lama tak
- memukul wanita, bro.
- 476
- 00:26:58,683 --> 00:27:01,786
- Itu berarti kau sudah
- lama istirahat, kan?
- 477
- 00:27:01,819 --> 00:27:04,297
- Ayo, keluar. Beri mereka sedikit
- keramahan "Si Anak Emas".
- 478
- 00:27:04,321 --> 00:27:05,890
- Kau ingat bagaimana
- melakukan itu, kan?
- 479
- 00:27:05,923 --> 00:27:07,883
- Sialan kau, Frenchie./
- Keluar dari mobil.
- 480
- 00:27:42,059 --> 00:27:43,961
- Kau pukul aku dengan
- pentungan itu...
- 481
- 00:27:43,994 --> 00:27:46,798
- Kau bisa kabur sekarang.
- Tapi ini belum berakhir!
- 482
- 00:27:46,831 --> 00:27:47,974
- Baiklah, Mari kita luruskan.
- 483
- 00:27:47,998 --> 00:27:49,200
- Bukan kami yang kabur!
- 484
- 00:27:49,233 --> 00:27:50,935
- Ayo, pergi dari sini.
- 485
- 00:27:50,968 --> 00:27:53,004
- Pergi dari sini!
- 486
- 00:27:53,037 --> 00:27:54,839
- Ayo, Sue!
- 487
- 00:28:01,212 --> 00:28:04,115
- Kerja bagus, Pak Tua.
- 488
- 00:28:04,148 --> 00:28:06,250
- Bangkit dari kematian tak
- mengurangi kehebatanmu.
- 489
- 00:28:06,283 --> 00:28:09,721
- Apa boleh buat. Dia memukul
- kepalaku dengan pentungan.
- 490
- 00:28:09,754 --> 00:28:13,295
- Ayolah, dia tak memberimu pilihan.
- Jangan salahkan dirimu soal itu.
- 491
- 00:28:15,893 --> 00:28:17,729
- Sudah selesai berantemnya?
- 492
- 00:28:17,762 --> 00:28:19,797
- Oh, senang melihat kalian muncul.
- 493
- 00:28:19,830 --> 00:28:21,132
- Ini ide untukmu.
- 494
- 00:28:21,165 --> 00:28:23,410
- Bagaimana jika lain kali, kalian
- muncul dan bantu kami.
- 495
- 00:28:23,434 --> 00:28:24,936
- Tidak./ Ya.
- 496
- 00:28:24,969 --> 00:28:28,740
- Kami suka melihat kalian bertarung.
- Tak buruk untuk mitra seperti kalian.
- 497
- 00:28:28,773 --> 00:28:31,375
- Dasar bangsat.
- 498
- 00:28:31,408 --> 00:28:33,411
- Lihat Si Pirang ini, bung.
- 499
- 00:28:33,444 --> 00:28:36,180
- Aku pernah lihat mata itu.
- Ku beritahu kau, itu dia!
- 500
- 00:28:36,213 --> 00:28:37,782
- Dia bicara apa, Frenchie?
- 501
- 00:28:37,815 --> 00:28:39,884
- Aku tak dengar, sobat.
- 502
- 00:28:39,917 --> 00:28:42,286
- Astaga, siapa orang-orang
- ini, Sue?/ Aku tak tahu.
- 503
- 00:28:42,319 --> 00:28:44,331
- Haruskah aku khawatir pada
- siapa mereka bekerja?
- 504
- 00:28:44,355 --> 00:28:45,990
- Mari kita fokus pada pekerjaan.
- 505
- 00:28:46,023 --> 00:28:47,768
- Kita sudah bahas itu.
- Satu selesai, dua lagi.
- 506
- 00:28:47,792 --> 00:28:50,795
- Ayo jalan. Kita harus pergi./
- Tidak, tidak, tidak. Tidak.
- 507
- 00:28:50,828 --> 00:28:52,806
- Tak mungkin aku menyetir
- sepanjang malam ke LA.
- 508
- 00:28:52,830 --> 00:28:53,965
- Oke? Tak mungkin.
- 509
- 00:28:53,998 --> 00:28:55,333
- Kita menginap di hotel.
- 510
- 00:28:55,366 --> 00:28:57,301
- Aku butuh istirahat./ Kita
- harus sesuai jadwal!
- 511
- 00:28:57,334 --> 00:28:59,070
- Kita harus dapat uang hari Jumat.
- 512
- 00:28:59,103 --> 00:29:00,847
- Kita sudah bicarakan ini!/
- Ya, aku butuh istirahat...,
- 513
- 00:29:00,871 --> 00:29:03,383
- ...jika aku harus terus menghajar
- orang ini tak masuk akal.
- 514
- 00:29:03,407 --> 00:29:07,979
- Dengar, sobat. "Mesin" ini takkan
- berfungsi tanpa "Roda Gigi".
- 515
- 00:29:09,847 --> 00:29:10,882
- Apa?
- 516
- 00:29:11,315 --> 00:29:12,850
- "Roda gigi".
- 517
- 00:29:12,883 --> 00:29:15,419
- "Mesin" tak berfungsi
- tanpa "Roda Gigi".
- 518
- 00:29:15,452 --> 00:29:17,297
- Astaga, French.../
- Aku butuh istirahat!
- 519
- 00:29:17,321 --> 00:29:19,858
- Oke, kau menang! Hotel,
- pasti. Ayo pergi!
- 520
- 00:30:09,106 --> 00:30:10,408
- Ya.
- 521
- 00:30:10,441 --> 00:30:11,943
- <i>Hei, Tommy.</i>
- 522
- 00:30:11,976 --> 00:30:13,486
- Kami dapat uang dari Mal Reese.
- 523
- 00:30:13,510 --> 00:30:15,580
- Selesai satu tugas, dua lagi.
- 524
- 00:30:15,613 --> 00:30:16,948
- Dia bermain bagus?
- 525
- 00:30:16,981 --> 00:30:18,082
- <i>Kau tahulah.</i>
- 526
- 00:30:18,115 --> 00:30:20,017
- <i>Cukup bagus, ku rasa.</i>
- 527
- 00:30:20,050 --> 00:30:23,321
- Tapi, aku mau tanya.
- 528
- 00:30:23,354 --> 00:30:25,065
- <i>Tampaknya ada yang
- mengikuti kami.</i>
- 529
- 00:30:25,089 --> 00:30:26,299
- <i>Dua saudara bersenjata.</i>
- 530
- 00:30:26,323 --> 00:30:27,859
- <i>Mereka membayangi
- kami sejak dari LA.</i>
- 531
- 00:30:27,892 --> 00:30:30,561
- <i>Apa mereka bagian
- dari kesepakatan ini?</i>
- 532
- 00:30:30,594 --> 00:30:33,197
- Ya, hanya memastikan kau
- tak kabur dengan uang itu.
- 533
- 00:30:33,230 --> 00:30:35,500
- Ya. Ku pikir juga begitu.
- 534
- 00:30:38,335 --> 00:30:40,504
- <i>Apa kabarmu, Tommy?
- Kau baik-baik saja?</i>
- 535
- 00:30:40,537 --> 00:30:43,416
- Jangan khawatirkan aku, khawatirkan
- saja dua pekerjaanmu berikutnya.
- 536
- 00:30:43,440 --> 00:30:46,911
- <i>Entahlah, apa ada hal lain yang
- perlu ku ketahui soal ini?</i>
- 537
- 00:30:50,347 --> 00:30:53,084
- <i>Agak sulit untuk bicara sekarang.</i>
- 538
- 00:30:54,685 --> 00:30:56,988
- Ya, aku mengerti,
- Tommy. Tak apa.
- 539
- 00:30:57,021 --> 00:30:59,266
- <i>Aku akan hubungi kau
- besok, oke? Jaga dirimu.</i>
- 540
- 00:30:59,290 --> 00:31:01,993
- Maaf aku membuatmu
- terlibat dalam ini, Sue.
- 541
- 00:31:12,469 --> 00:31:15,373
- Kaukah itu, Frenchie?
- Masuk. Tak di kunci!
- 542
- 00:31:18,976 --> 00:31:21,121
- Aku beli ini dari seberang jalan.
- 543
- 00:31:21,145 --> 00:31:22,947
- Ku pikir, bisa membantuku tidur.
- 544
- 00:31:22,980 --> 00:31:24,658
- Masuk. Kemarilah,
- apa yang kau bawa?
- 545
- 00:31:24,682 --> 00:31:28,052
- Kau kenal aku. Masih
- yang lama, Rooster.
- 546
- 00:31:28,085 --> 00:31:29,453
- Rooster Rojo?/ Ya.
- 547
- 00:31:29,486 --> 00:31:31,455
- Kau tahu saja? Ini
- favoritku, Frenchie.
- 548
- 00:31:31,488 --> 00:31:33,057
- Ya./ Ya! Ya.
- 549
- 00:31:33,090 --> 00:31:35,693
- Kau perhatian sekali...,
- 550
- 00:31:35,726 --> 00:31:37,929
- ...tapi, aku takut aku
- harus menolaknya.
- 551
- 00:31:37,962 --> 00:31:39,330
- Aturan tetap aturan.
- 552
- 00:31:39,363 --> 00:31:42,375
- Kau ingat apa yang aku katakan. Tapi
- terima kasih, Frenchie. Trik yang bagus.
- 553
- 00:31:42,399 --> 00:31:44,077
- Ku pikir kau membual./ Oh, tidak.
- 554
- 00:31:44,101 --> 00:31:46,170
- Ya?
- 555
- 00:31:46,203 --> 00:31:48,439
- Ku rasa, aku akan ditembak
- oleh senapan mesin...
- 556
- 00:31:48,472 --> 00:31:50,951
- ...jika membuatmu mengevaluasi kembali
- keputusan yang kau ambil dalam hidupmu.
- 557
- 00:31:50,975 --> 00:31:54,145
- Omong-omong, itu 100% biru
- agave. Kau punya barang bagus.
- 558
- 00:31:56,180 --> 00:31:57,348
- Jadi, ayolah, sobat.
- 559
- 00:31:58,482 --> 00:32:01,085
- Anggaplah kau mati
- dua kali, oke?
- 560
- 00:32:01,118 --> 00:32:03,988
- Kau melihat sesuatu?
- Maksudku, seperti...
- 561
- 00:32:04,021 --> 00:32:07,291
- ...cahaya terang atau pengalaman
- hidup melintas di depan matamu?
- 562
- 00:32:07,324 --> 00:32:08,359
- Tidak.
- 563
- 00:32:09,193 --> 00:32:10,962
- Bagaimana denganmu?
- 564
- 00:32:10,995 --> 00:32:12,539
- Apa yang kau lihat?/
- Apa yang aku lihat?
- 565
- 00:32:12,563 --> 00:32:16,464
- Aku tak sedekat itu dengan kematian
- seperti yang kau alami, sobat. Tapi...,
- 566
- 00:32:17,067 --> 00:32:18,136
- Mari jujur.
- 567
- 00:32:19,670 --> 00:32:21,639
- Ini agak memalukan.
- 568
- 00:32:21,672 --> 00:32:23,675
- Memalukan? Kenapa begitu?
- 569
- 00:32:27,311 --> 00:32:30,247
- Baiklah, dengar. Entah aku
- sedang halusinasi atau apa...,
- 570
- 00:32:30,280 --> 00:32:32,350
- ...tapi perawat yang
- mendorongku ke ICU...,
- 571
- 00:32:32,383 --> 00:32:34,585
- ...dia menarik sekali,
- sobat. Ku beritahu kau.
- 572
- 00:32:34,618 --> 00:32:36,454
- Aku jujur, oke? Rambut pirang...,
- 573
- 00:32:36,487 --> 00:32:41,192
- ...mata biru, pinggang sempit.
- Oke? Dalam seragam perawat?
- 574
- 00:32:41,225 --> 00:32:44,628
- Aku tak bisa melihat ke lain. Jadi...,
- 575
- 00:32:44,661 --> 00:32:46,306
- ...saat itu sangat dingin, kan?
- 576
- 00:32:46,330 --> 00:32:48,232
- Itu seperti di Baltik. Oke?
- 577
- 00:32:48,265 --> 00:32:50,568
- Dan aku menggigil seperti
- anjing yang kedinginan.
- 578
- 00:32:50,601 --> 00:32:54,105
- Tapi aku berusaha tetap sadar, karena aku
- lihat gadis ini, dan dia memotong pakaianku.
- 579
- 00:32:54,138 --> 00:32:56,182
- Dan aku berusaha terlihat
- tetap keren, kau tahu?
- 580
- 00:32:56,206 --> 00:32:58,551
- Seperti tertembak itu hanya
- kejadian biasa bagiku.
- 581
- 00:32:58,575 --> 00:32:59,786
- Kau tahu apa maksudku?
- 582
- 00:32:59,810 --> 00:33:01,512
- Lalu, itu dia.
- 583
- 00:33:01,545 --> 00:33:04,315
- Dia memotong celana jeansku,
- dia memotong celana dalamku.
- 584
- 00:33:04,348 --> 00:33:09,720
- Dan sebelum aku sadar, aku sudah
- telanjang bulat, bugil. Oke?
- 585
- 00:33:09,753 --> 00:33:11,255
- Sekarang, ini masalahnya.
- 586
- 00:33:13,090 --> 00:33:17,194
- Aku bukan pria bertubuh kecil, Sue. Oke?
- Aku bukan jenis kuda ras murni...,
- 587
- 00:33:17,227 --> 00:33:19,039
- ...tapi ukuran penisku
- sangat sehat, kan?
- 588
- 00:33:19,063 --> 00:33:20,498
- Tapi masalahnya...
- 589
- 00:33:20,531 --> 00:33:24,335
- ...saat itu udara sangat dingin, kan?
- 590
- 00:33:24,368 --> 00:33:27,038
- Penisku memutuskan
- untuk mengerut...
- 591
- 00:33:27,071 --> 00:33:29,740
- ...hingga ke pangkalnya.
- 592
- 00:33:29,773 --> 00:33:34,678
- Oke? Hingga tinggal seujung jari,
- sobat. Menyedihkan sekali.
- 593
- 00:33:34,711 --> 00:33:38,182
- Maksudku, tepat saat kau ingin
- ia berdiri dengan bangga...
- 594
- 00:33:39,249 --> 00:33:40,551
- ...malah menghilang.
- 595
- 00:33:40,584 --> 00:33:42,520
- Ini sangat memalukan.
- 596
- 00:33:42,553 --> 00:33:44,697
- Jika boleh, Frenchie, aku
- harus mengakui bahwa...,
- 597
- 00:33:44,721 --> 00:33:46,724
- ...itu akan membuat wajah
- pria memerah, kan?
- 598
- 00:33:48,525 --> 00:33:50,762
- Jadi, ayolah, sobat.
- Bagaimana denganmu?
- 599
- 00:33:51,829 --> 00:33:53,498
- Kau pasti ingat sesuatu.
- 600
- 00:33:55,866 --> 00:33:57,535
- Kita bersahabat, kan?
- 601
- 00:33:57,568 --> 00:33:59,370
- Tentu saja, sobat. Ya./ Ya.
- 602
- 00:34:01,138 --> 00:34:03,441
- Karena yang terjadi
- padaku itu sempurna.
- 603
- 00:34:03,474 --> 00:34:05,309
- Sangat sempurna.
- 604
- 00:34:05,342 --> 00:34:08,621
- Dan jujur saja, kesempatan untuk akhirnya
- bisa beritahu seseorang yang kau hormati...
- 605
- 00:34:08,645 --> 00:34:10,548
- ...membuatnya terasa istimewa.
- 606
- 00:34:14,485 --> 00:34:16,754
- Aku melihatnya, Frenchie.
- 607
- 00:34:21,859 --> 00:34:24,195
- Aku melihat Milly.
- 608
- 00:34:24,228 --> 00:34:26,097
- Dia tersenyum, melambai padaku.
- 609
- 00:34:26,130 --> 00:34:27,610
- Dan itu intinya, kau tahu?
- 610
- 00:34:30,467 --> 00:34:32,403
- Dia bahagia.
- 611
- 00:34:32,436 --> 00:34:34,472
- Dia tak kecewa pada ayahnya...,
- 612
- 00:34:34,505 --> 00:34:37,208
- ...seperti yang ku pikir
- selama bertahun-tahun.
- 613
- 00:34:37,241 --> 00:34:40,111
- Dia tampak seperti malaikat
- kecil, menatapku.
- 614
- 00:34:42,446 --> 00:34:45,483
- Dia membuatku sangat
- bahagia, Frenchie.
- 615
- 00:34:45,516 --> 00:34:48,086
- Aku bisa saja langsung
- mati di sana.
- 616
- 00:34:49,653 --> 00:34:50,721
- Ya.
- 617
- 00:34:52,322 --> 00:34:53,391
- Itu indah, sobat.
- 618
- 00:34:55,425 --> 00:34:58,162
- Astaga. Aku bercanda
- soal penisku yang kecil...,
- 619
- 00:34:58,195 --> 00:35:01,432
- ...dan kau langsung membuatku K.O
- dengan satu-dua pukulan emosional.
- 620
- 00:35:06,670 --> 00:35:09,473
- Kau tahu aku bukan orang
- yang religius, Sue.
- 621
- 00:35:09,506 --> 00:35:11,586
- Aku tak benar-benar percaya
- pada semua itu, tapi...
- 622
- 00:35:12,276 --> 00:35:13,478
- ...apa pun itu...
- 623
- 00:35:15,712 --> 00:35:17,848
- ...aku senang kau bisa
- melihatnya, sobat.
- 624
- 00:35:17,881 --> 00:35:20,284
- Ya, aku juga, Frenchie. Aku juga.
- 625
- 00:35:22,920 --> 00:35:24,788
- Ah, ini barang bagus.
- 626
- 00:35:24,821 --> 00:35:26,357
- Jangan banyak-banyak, oke?
- 627
- 00:35:26,390 --> 00:35:28,392
- Kita harus bangun
- pagi-pagi sekali.
- 628
- 00:35:28,425 --> 00:35:31,529
- Ya, aku akan baik-baik saja,
- sobat. Jangan khawatirkan aku.
- 629
- 00:35:35,832 --> 00:35:37,568
- Oh, tapi kau benar.
- 630
- 00:35:40,204 --> 00:35:41,839
- Kau tahu, hari kita tertembak?
- 631
- 00:35:43,874 --> 00:35:45,476
- Aku harusnya mendengarkanmu.
- 632
- 00:35:47,911 --> 00:35:49,656
- Jika aku mendengarkanmu,
- kita berdua akan lebih baik...
- 633
- 00:35:49,680 --> 00:35:51,282
- ...dari kita sekarang, itu pasti.
- 634
- 00:35:53,784 --> 00:35:55,453
- Senang kau masih hidup, sobat.
- 635
- 00:36:31,455 --> 00:36:34,592
- Oke, Frenchie. Kita sampai.
- 636
- 00:36:35,726 --> 00:36:38,638
- Sepertinya kita sedikit lebih awal,
- jadi mari kita tunggu sebentar, ya?
- 637
- 00:36:38,662 --> 00:36:40,965
- Tunggu sampai pemiliknya
- sampai di sini.
- 638
- 00:36:40,998 --> 00:36:43,767
- Tolong bangunkan aku
- saat dia sampai, oke?
- 639
- 00:36:43,800 --> 00:36:46,003
- Aku akan tidur sebentar.
- 640
- 00:36:46,036 --> 00:36:48,872
- Ya, baiklah, sobat.
- Tidur yang enak.
- 641
- 00:36:48,905 --> 00:36:51,375
- Aku serius, Frenchie.
- Bangunkan aku, ya?
- 642
- 00:36:51,408 --> 00:36:53,711
- Aku tak ingin ketiduran.
- 643
- 00:36:53,744 --> 00:36:57,248
- Dengar, sobat, satu-satunya yang
- butuh tidur di sini adalah kau.
- 644
- 00:36:58,715 --> 00:37:00,251
- Nada itu lagi.
- 645
- 00:37:01,785 --> 00:37:02,920
- Selamat tidur siang.
- 646
- 00:37:39,823 --> 00:37:43,694
- Ayo, bangun, sobat. Bangun. Aku
- membelikanmu secangkir kopi.
- 647
- 00:37:43,727 --> 00:37:45,563
- Ini dia. Bangun, sobat.
- 648
- 00:37:46,430 --> 00:37:47,498
- Oke?
- 649
- 00:37:59,042 --> 00:38:01,011
- Ini kopi yang enak, Frenchie.
- 650
- 00:38:01,044 --> 00:38:03,781
- Astaga, sobat. Apa kau selalu
- menguap seperti itu tiap pagi?
- 651
- 00:38:03,814 --> 00:38:05,716
- Hidupkan saja mesinnya, oke?
- 652
- 00:38:05,749 --> 00:38:07,694
- Kedengarannya seperti kau
- sedang menunggang kuda.
- 653
- 00:38:07,718 --> 00:38:09,238
- Mari kita lihat tagihannya, oke?
- 654
- 00:38:14,624 --> 00:38:15,693
- Oke.
- 655
- 00:38:18,128 --> 00:38:22,099
- Oke. Esteban Madrid,
- 95.000 dolar...,
- 656
- 00:38:22,132 --> 00:38:24,968
- Klub Tinju "City of Angles".
- Apakah ini...?
- 657
- 00:38:26,370 --> 00:38:27,705
- Ini klub tinju?
- 658
- 00:38:27,738 --> 00:38:29,349
- Aku tak tahu itu klub tinju.
- 659
- 00:38:29,373 --> 00:38:31,617
- Itu karena kau tak konsentrasi saat
- sedang membaca, Frenchie.
- 660
- 00:38:31,641 --> 00:38:32,810
- Ya, itu benar. Kau.
- 661
- 00:38:32,843 --> 00:38:34,678
- Aku kenal orang ini.
- 662
- 00:38:34,711 --> 00:38:36,723
- Dia terkenal, dia melatih
- banyak petinju bagus.
- 663
- 00:38:36,747 --> 00:38:40,727
- Ku beritahu kau. Orang-orang ini yang
- benar-benar bisa bertarung sedikit sekali.
- 664
- 00:38:40,751 --> 00:38:42,052
- Ya, sama seperti MMA pro.
- 665
- 00:38:42,085 --> 00:38:43,821
- Ya...,
- 666
- 00:38:43,854 --> 00:38:45,989
- ...tinju pro, mungkin itu
- sedikit berbeda, ya?
- 667
- 00:38:46,022 --> 00:38:48,559
- Kau tahu, ketepatan. Disiplin.
- 668
- 00:38:48,592 --> 00:38:50,027
- Tinju ini. Oke?
- 669
- 00:38:50,060 --> 00:38:53,602
- Tunggu dulu. Kau ingin bilang jika
- seni bela diri tak punya disiplin?
- 670
- 00:38:53,630 --> 00:38:55,742
- Ku pikir banyak orang mungkin
- takkan setuju dengan itu, sobat.
- 671
- 00:38:55,766 --> 00:38:57,601
- Hanya beberapa orang.
- 672
- 00:38:57,634 --> 00:39:01,547
- Bukan begitu, Frenchie. Oke? Dan aku
- tak bilang tinju bisa mengalahkan MMA.
- 673
- 00:39:01,571 --> 00:39:03,107
- Maksudku adalah...,
- 674
- 00:39:03,140 --> 00:39:05,676
- ...tinju itu ilmu yang
- manis. Sangat berkelas.
- 675
- 00:39:05,709 --> 00:39:09,012
- Oh, ya, sobat. Sangat berkelas, ya.
- Boleh menggigit kuping orang.
- 676
- 00:39:09,045 --> 00:39:10,590
- Maksudku, ayolah. Itu
- tak lebih korup dari...
- 677
- 00:39:10,614 --> 00:39:12,983
- Wow, wow, wow, Frenchie./ Apa?
- 678
- 00:39:13,016 --> 00:39:14,552
- Apa itu terbuka?
- 679
- 00:39:16,486 --> 00:39:17,955
- Apa dia masuk?
- 680
- 00:39:17,988 --> 00:39:20,057
- Kau tak tahu, kan?
- 681
- 00:39:20,090 --> 00:39:22,092
- Harusnya kau awasi, Frenchie!
- 682
- 00:39:22,125 --> 00:39:24,637
- Ya, aku minta maaf, sobat, tapi
- aku membelikanmu kopi, kan?
- 683
- 00:39:24,661 --> 00:39:27,064
- Inilah bedanya antara
- kita pergi dengan uang...
- 684
- 00:39:27,097 --> 00:39:29,709
- ...dan di hajar sekelompok
- petinju jalanan, oke?
- 685
- 00:39:29,733 --> 00:39:31,702
- Yang ku maksud, kau ceroboh.
- 686
- 00:39:31,735 --> 00:39:33,971
- Dengar, sobat, bukan hanya
- aku dalam tugas ini, kan?
- 687
- 00:39:34,004 --> 00:39:38,017
- Itu kau./ Itu takkan terjadi jika aku tak harus
- menyetir mobil sialan ini selama berjam-jam.
- 688
- 00:39:38,041 --> 00:39:41,011
- Ya? Masa bodo! Ayo, masuk
- sebelum yang lain muncul.
- 689
- 00:39:49,953 --> 00:39:51,722
- Sialan.
- 690
- 00:40:09,072 --> 00:40:10,607
- Baunya, Frenchie.
- 691
- 00:40:10,640 --> 00:40:13,010
- Sesuatu yang tak pernah
- kau lupakan. Baunya.
- 692
- 00:40:27,591 --> 00:40:28,992
- Hei, hei, hei!
- 693
- 00:40:29,025 --> 00:40:32,029
- Kawan, kau tak boleh masuk
- begitu saja dan memukul sansak!
- 694
- 00:40:32,062 --> 00:40:34,598
- Oke? Kau harus daftar
- dulu dan tanda tangan.
- 695
- 00:40:34,631 --> 00:40:36,667
- Kami tak menerima
- anggota baru sekarang.
- 696
- 00:40:36,700 --> 00:40:39,736
- Oke? Jadi, hei, kakek.
- Kakek, santai saja!
- 697
- 00:40:39,769 --> 00:40:42,114
- Oke? Kami tak ingin harus keluarkan
- alat bantu pernafasan untukmu.
- 698
- 00:40:42,138 --> 00:40:44,475
- Aku takkan khawatir
- padanya, sobat.
- 699
- 00:40:44,508 --> 00:40:47,186
- Dia lebih tangguh dari penampilannya./
- Ya, aku tak khawatir, bung.
- 700
- 00:40:47,210 --> 00:40:50,481
- Ku beritahu kalian, keluar dari gym-ku.
- 701
- 00:40:50,514 --> 00:40:52,716
- Tak perlu bahasa seperti itu, bung.
- 702
- 00:40:52,749 --> 00:40:55,886
- Kami kemari untuk bertemu Tn. Madrid.
- Oke? Jadi, naiklah dan beritahu dia.
- 703
- 00:40:58,188 --> 00:41:00,557
- Pergilah.
- 704
- 00:41:00,590 --> 00:41:02,659
- Dengar, sobat. Jika kau
- punya masalah...,
- 705
- 00:41:02,692 --> 00:41:04,495
- ...lakukan sesuatu. Oke?
- 706
- 00:41:04,528 --> 00:41:07,698
- Karena aku tak punya waktu
- untuk mengurusi masalahmu.
- 707
- 00:41:07,731 --> 00:41:10,734
- Jika kau kenal aku, kau
- akan tahu siapa aku.
- 708
- 00:41:14,771 --> 00:41:16,740
- Oh, benar. Oke. Kau
- pria tangguh, kan?
- 709
- 00:41:16,773 --> 00:41:17,741
- Ya./ Ya.
- 710
- 00:41:17,774 --> 00:41:19,977
- Sedikit./ Oke.
- 711
- 00:41:20,010 --> 00:41:22,588
- Kau tahu, rasa percaya diri yang
- kau tunjukkan padaku sekarang?
- 712
- 00:41:22,612 --> 00:41:24,114
- Benar-benar buta, sobat.
- 713
- 00:41:24,147 --> 00:41:26,917
- Karena kau tak kenal
- aku dari Adam.
- 714
- 00:41:26,950 --> 00:41:31,221
- Tapi yang perlu kau ketahui adalah, aku
- pria yang baru saja masuk ke klub tinju...
- 715
- 00:41:31,254 --> 00:41:34,024
- ...dan bertemu pria pembual
- yang bermulut kasar...
- 716
- 00:41:34,057 --> 00:41:37,294
- ...yang bermimpi ingin jadi juara,
- dan aku menyebutnya banci.
- 717
- 00:41:37,327 --> 00:41:40,664
- Dan aku akan menghajarnya di
- depan semua pacarnya juga.
- 718
- 00:41:40,697 --> 00:41:42,533
- Ya?
- 719
- 00:41:42,566 --> 00:41:45,202
- Entah itu akan membuatku jadi
- anjing terbesar di halaman...
- 720
- 00:41:45,235 --> 00:41:47,905
- ...atau orang yang sangat gila.
- 721
- 00:41:47,938 --> 00:41:50,107
- Jadi, sobat, lakukanlah
- seperti yang kukatakan.
- 722
- 00:41:50,140 --> 00:41:52,276
- Pergi beritahu bos-mu, ya?
- 723
- 00:41:54,578 --> 00:41:55,779
- Oke.
- 724
- 00:41:55,812 --> 00:41:57,548
- Aku akan beritahu Tn. Madrid.
- 725
- 00:41:57,581 --> 00:42:00,181
- Ya, lakukan itu./ Ya. Dia akan
- menyelesaikan masalah ini.
- 726
- 00:42:04,955 --> 00:42:07,624
- Wow. Kau tahu, bagi orang yang
- tak menyukai pekerjaannya...,
- 727
- 00:42:07,657 --> 00:42:10,961
- ...kau benar-benar tahu cara untuk
- mengintimidasi dia, Frenchie. Bagus.
- 728
- 00:42:10,994 --> 00:42:13,072
- Aku hanya ingin cepat selesaikan ini.
- 729
- 00:42:13,096 --> 00:42:14,264
- Selain itu...,
- 730
- 00:42:14,297 --> 00:42:16,233
- ...mereka hanya petinju, kan?
- 731
- 00:42:25,241 --> 00:42:27,321
- Vaughan, beritahu Sugar
- untuk bergabung.
- 732
- 00:42:28,144 --> 00:42:30,180
- Tommy bilang kau akan mampir.
- 733
- 00:42:30,213 --> 00:42:32,783
- Bagus. Jadi kami tak
- perlu berkeliling.
- 734
- 00:42:32,816 --> 00:42:35,085
- 95.000 dolar. Ayo serahkan.
- 735
- 00:42:35,118 --> 00:42:38,755
- Uang itu adalah kesepakatan sponsor,
- untuk mendukung salah satu petinjuku.
- 736
- 00:42:38,788 --> 00:42:42,225
- Bukan pinjaman, jadi
- itu bukan hutang.
- 737
- 00:42:42,258 --> 00:42:44,695
- Aku takkan pinjam uang yang
- tak bisa ku bayar kembali.
- 738
- 00:42:44,728 --> 00:42:46,296
- Jadi, sekarang ini uang kami.
- 739
- 00:42:46,329 --> 00:42:48,889
- Jadi, kau bisa beritahu Tommy itu.
- 740
- 00:42:50,100 --> 00:42:52,235
- Sepertinya ini selalu
- jadi rumit, Sue?
- 741
- 00:42:52,268 --> 00:42:55,038
- Ya, kita takkan punya kerjaan
- jika tidak rumit, Frenchie.
- 742
- 00:42:55,071 --> 00:42:56,707
- Oke, jadi begini.
- 743
- 00:42:56,740 --> 00:42:58,775
- Aku sudah lakukan
- ini sejak lama.
- 744
- 00:42:58,808 --> 00:43:00,877
- Jadi.../ Aku tahu.
- 745
- 00:43:00,910 --> 00:43:03,614
- Kau mengalahkan salah satu
- petinju prospek-ku hari itu.
- 746
- 00:43:03,647 --> 00:43:05,115
- Kau merusak perebutan gelarnya.
- 747
- 00:43:05,148 --> 00:43:06,783
- Oh, kau kenal siapa dia.
- 748
- 00:43:06,816 --> 00:43:10,187
- Dan kau juga harus tahu, bahwa dia
- tahu setiap alasan dalam buku itu.
- 749
- 00:43:10,220 --> 00:43:14,024
- Jadi, dengar. Kami datang baik-baik.
- Tolong aku, beri kami uang itu dan...
- 750
- 00:43:14,057 --> 00:43:15,692
- ...kami akan meninggalkanmu.
- 751
- 00:43:15,725 --> 00:43:17,103
- Itu yang kau inginkan?/ Benar.
- 752
- 00:43:17,127 --> 00:43:18,762
- Ya.
- 753
- 00:43:18,795 --> 00:43:20,397
- Kau tahu, jika kau
- serius soal tinju...,
- 754
- 00:43:20,430 --> 00:43:23,166
- ...kau tak boleh bertarung di
- luar divisi berat badanmu.
- 755
- 00:43:23,199 --> 00:43:26,003
- Sugar! Kemari!
- 756
- 00:43:30,940 --> 00:43:33,710
- Mereka kemari untuk mengambil
- kembali uang sponsormu.
- 757
- 00:43:33,743 --> 00:43:35,212
- Tanpa uang itu, kau bangkrut.
- 758
- 00:43:35,245 --> 00:43:39,216
- Tak ada mitra latih, tak
- ada kamp, tak ada biaya.
- 759
- 00:43:39,249 --> 00:43:41,184
- Kita lihat saja nanti.
- 760
- 00:43:41,217 --> 00:43:44,888
- Yang mana dari kalian yang
- akan pakai sarung tangan?
- 761
- 00:43:44,921 --> 00:43:47,391
- Ku pikir, itu kau, sobat./ Ya.
- 762
- 00:43:47,424 --> 00:43:50,127
- Lagipula akan banyak ilmu
- yang manis untukku, kan?
- 763
- 00:43:50,160 --> 00:43:52,162
- Apa itu benar?/ Ya.
- 764
- 00:43:53,229 --> 00:43:54,665
- Aku kira itu kau.
- 765
- 00:43:58,935 --> 00:44:02,043
- Ku beritahu, setelah menang, aku akan
- ambil uang sialan itu. Percaya padaku.
- 766
- 00:44:03,106 --> 00:44:04,307
- Ya./ Oh, ya.
- 767
- 00:44:04,340 --> 00:44:05,709
- Kau takkan menang.
- 768
- 00:44:06,810 --> 00:44:08,212
- Ambil sarung tanganmu, Pak Tua.
- 769
- 00:44:10,346 --> 00:44:11,848
- Aku bisa, French.
- 770
- 00:44:17,320 --> 00:44:18,689
- Ayo, bung.
- 771
- 00:44:31,434 --> 00:44:34,594
- Ayo, sobat, ini tak bertentangan
- dengan kode damai barumu, kan?
- 772
- 00:44:35,472 --> 00:44:37,312
- Ini bukan kekerasan yang
- tak perlu, Frenchie.
- 773
- 00:44:37,340 --> 00:44:40,811
- Ini olahraga, dalam bentuk paling
- murni. Dua atlet di masa jayanya.
- 774
- 00:44:40,844 --> 00:44:44,715
- Ya, tapi masa jayamu
- sudah lewat, jujur saja.
- 775
- 00:44:44,748 --> 00:44:46,668
- Dan, ini dia!/ Ayo,
- Anak Emas! Ayo!
- 776
- 00:44:47,851 --> 00:44:48,919
- Ayo, sobat!
- 777
- 00:44:50,286 --> 00:44:51,789
- Jaga jarak. Ayo!
- 778
- 00:44:53,356 --> 00:44:56,126
- Wow, wow! Tak apa-apa!
- Semuanya baik-baik saja.
- 779
- 00:44:57,193 --> 00:44:59,096
- Ayo, Sue! Kita bisa!
- 780
- 00:45:01,197 --> 00:45:04,001
- Terus bergerak, sobat. Ayo!
- 781
- 00:45:08,004 --> 00:45:10,807
- Ya!
- 782
- 00:45:10,840 --> 00:45:14,044
- Anak Emas ada di
- rumah! Ayo, sobat!
- 783
- 00:45:14,077 --> 00:45:15,179
- Kau bisa!
- 784
- 00:45:16,846 --> 00:45:19,246
- Ayo, sobat, gunakan waktumu!
- Jangan kalah dari dia!
- 785
- 00:45:21,117 --> 00:45:22,557
- Apa yang kau tunggu? Ayo!
- 786
- 00:45:26,523 --> 00:45:29,359
- Apa yang kau tunggu, Sue!
- Temukan celahnya, sobat!
- 787
- 00:45:29,392 --> 00:45:30,928
- Ayo, sobat!
- 788
- 00:45:34,564 --> 00:45:36,800
- Oh, sial.
- 789
- 00:45:36,833 --> 00:45:39,436
- Kau tak apa-apa?
- 790
- 00:45:39,469 --> 00:45:40,971
- Kau baik-baik saja?
- 791
- 00:45:41,004 --> 00:45:43,340
- Ayo, sobat! Lihat aku.
- 792
- 00:45:43,373 --> 00:45:44,808
- Ayo, sobat. Berdirilah.
- 793
- 00:45:44,841 --> 00:45:47,911
- Frenchie, ku rasa peluru itu
- bergeser./ Biarkan saja itu!
- 794
- 00:45:49,412 --> 00:45:52,249
- Hei, kau curang!
- 795
- 00:45:52,282 --> 00:45:53,917
- Apa-apaan itu?
- 796
- 00:45:53,950 --> 00:45:56,119
- Keparat busuk!/
- Keparat kau, sial!
- 797
- 00:45:56,152 --> 00:45:57,954
- Sue. Ayo, sobat, bangun.
- 798
- 00:45:57,987 --> 00:45:59,923
- Ayolah, kau pasti bisa. Ayolah.
- 799
- 00:45:59,956 --> 00:46:02,368
- Frenchie, aku sudah dapat tiga
- bogem mentah. Selesai sudah.
- 800
- 00:46:02,392 --> 00:46:04,203
- Jika kau tak lakukan ini, kita
- takkan pernah dapat uang itu.
- 801
- 00:46:04,227 --> 00:46:06,427
- Ayo, sobat, kau bisa!
- Anak Emas, Ayolah!
- 802
- 00:46:08,298 --> 00:46:09,833
- Kau akan gantikan dia, Nak?
- 803
- 00:46:09,866 --> 00:46:11,535
- Aku capek lihat dia bernafas!
- 804
- 00:46:11,568 --> 00:46:13,069
- Frenchie! Dengarkan aku.
- 805
- 00:46:13,102 --> 00:46:15,281
- Tak peduli apa, kita akan pergi
- dari sini dengan uang sialan itu.
- 806
- 00:46:15,305 --> 00:46:16,840
- Ayolah! Ayo lakukan pekerjaanmu.
- 807
- 00:46:18,875 --> 00:46:21,053
- Aturan yang sama?/ Aturan
- yang sama, Inggris.
- 808
- 00:46:21,077 --> 00:46:22,288
- Terserah./ Ayo.
- 809
- 00:46:22,312 --> 00:46:23,547
- Ayo, Frenchie!
- 810
- 00:46:25,248 --> 00:46:27,984
- Oke. Ini saran dariku.
- 811
- 00:46:28,017 --> 00:46:30,387
- Kau tahu aturan Marquess
- of Queensbury, kan?
- 812
- 00:46:30,420 --> 00:46:32,589
- Ya./ Ya, lupakan itu!
- 813
- 00:46:32,622 --> 00:46:34,057
- Lakukan saja maumu.
- 814
- 00:46:34,090 --> 00:46:35,392
- Dia di arah jam enam-mu.
- 815
- 00:46:58,882 --> 00:46:59,917
- Ayo, Frenchie!
- 816
- 00:47:07,457 --> 00:47:08,525
- Ayolah.
- 817
- 00:47:15,632 --> 00:47:18,001
- Kau hebat. Kejar dia!
- 818
- 00:47:28,511 --> 00:47:31,381
- Apa-apaan ini?
- 819
- 00:47:31,414 --> 00:47:33,650
- Kotor!/ Apa yang dilakukannya?
- 820
- 00:47:33,683 --> 00:47:35,018
- Sudah kebiasaan, sobat.
- 821
- 00:47:36,019 --> 00:47:37,221
- Maaf.
- 822
- 00:47:39,122 --> 00:47:40,523
- Ini dia!
- 823
- 00:47:40,556 --> 00:47:42,268
- Kunyah saja karet itu.
- 824
- 00:47:42,292 --> 00:47:43,894
- Ayolah.
- 825
- 00:47:49,065 --> 00:47:50,400
- Ini dia!
- 826
- 00:48:09,385 --> 00:48:10,454
- Astaga.
- 827
- 00:48:12,488 --> 00:48:13,590
- Pergilah!
- 828
- 00:48:15,058 --> 00:48:17,227
- Diam! Pergilah!
- 829
- 00:48:19,963 --> 00:48:21,531
- Tenang, keparat!
- 830
- 00:48:23,299 --> 00:48:25,335
- Hentikan! Aku akan
- ledakkan kepalamu!
- 831
- 00:48:25,368 --> 00:48:27,404
- Lepaskan aku!/ Pergi ke sudut!
- 832
- 00:48:27,437 --> 00:48:28,672
- Kau tetap di sudut!
- 833
- 00:48:32,542 --> 00:48:34,377
- Tetap di sana.
- 834
- 00:48:34,410 --> 00:48:36,680
- Berikan senjatanya, Sue!/
- Ini dia. Ambil itu.
- 835
- 00:48:36,713 --> 00:48:38,457
- Bangun, keparat. Kami
- akan dapatkan uang itu!
- 836
- 00:48:38,481 --> 00:48:40,583
- Keparat kau!/ Masuk kesana!
- 837
- 00:48:40,616 --> 00:48:42,019
- Kesana!
- 838
- 00:48:43,519 --> 00:48:44,588
- Ayo, Sue!
- 839
- 00:48:50,360 --> 00:48:51,461
- Apa ini?
- 840
- 00:48:51,494 --> 00:48:53,163
- Lebih 20 ribu.
- 841
- 00:48:53,196 --> 00:48:55,307
- Kami bukan rampok, kami
- kemari untuk urusan bisnis.
- 842
- 00:48:55,331 --> 00:48:57,367
- Ya? Itu uang sponsor.
- 843
- 00:48:57,400 --> 00:48:59,536
- Dihadiahkan pada
- kami oleh Barbosa.
- 844
- 00:48:59,569 --> 00:49:01,638
- Tunggu. Tunggu, apa katamu?
- 845
- 00:49:01,671 --> 00:49:03,473
- Kau bilang Barbosa?
- 846
- 00:49:03,506 --> 00:49:06,509
- Kau dengar aku. Kau meninjuku.
- 847
- 00:49:06,542 --> 00:49:09,145
- Ya, kebiasaan burukku.
- Aku minta maaf.
- 848
- 00:49:09,178 --> 00:49:11,681
- Tetap di sini, ya?
- Jangan bergerak.
- 849
- 00:49:11,714 --> 00:49:13,383
- Jangan bergerak!
- 850
- 00:49:15,351 --> 00:49:17,253
- Beri aku tasnya, Frenchie!
- 851
- 00:49:17,286 --> 00:49:19,056
- Dan senjatanya! Ayo.
- 852
- 00:49:25,061 --> 00:49:26,461
- Ayo pergi dari sini, ya?
- 853
- 00:49:28,664 --> 00:49:29,699
- Oke, ayo pergi!
- 854
- 00:49:31,167 --> 00:49:33,103
- Hajar dia!
- 855
- 00:49:38,341 --> 00:49:40,310
- Sebenarnya, bocah itu sangat bagus.
- 856
- 00:49:40,343 --> 00:49:42,012
- Ku beritahu kau.
- Dia sangat bagus.
- 857
- 00:49:42,045 --> 00:49:45,181
- Bocah itu bisa jadi juara yang bagus,
- sampai kau patahkan lengannya...
- 858
- 00:49:45,214 --> 00:49:46,525
- ...seperti itu. Kau tahu.
- 859
- 00:49:46,549 --> 00:49:48,485
- Itu sangat jahat, Frenchie.
- Sangat jahat.
- 860
- 00:49:48,518 --> 00:49:51,054
- Ya, ku bilang tinju takkan bisa
- menang dari MMA, kan?
- 861
- 00:49:51,087 --> 00:49:53,089
- Banyak orang akan
- anggap itu curang.
- 862
- 00:49:53,122 --> 00:49:56,659
- Ku beritahu kau sesuatu yang lain,
- Frenchie. Kau sudah berubah.
- 863
- 00:49:56,692 --> 00:49:58,261
- Dan kau sudah dapatkan nadamu.
- 864
- 00:50:00,596 --> 00:50:02,432
- Jadi, kemana lagi kita akan pergi?
- 865
- 00:50:02,465 --> 00:50:04,534
- Oke.
- 866
- 00:50:04,567 --> 00:50:06,269
- Mari kita lihat ini.
- 867
- 00:50:06,302 --> 00:50:07,771
- Oke.
- 868
- 00:50:10,073 --> 00:50:11,108
- Berikan padaku.
- 869
- 00:50:13,076 --> 00:50:16,079
- Taman Canoga. Jauh
- di dalam Lembah.
- 870
- 00:50:16,112 --> 00:50:17,414
- Joyous.
- 871
- 00:50:17,447 --> 00:50:21,584
- Cyrus Skinner, 255.000 dolar. Astaga.
- 872
- 00:50:21,617 --> 00:50:23,653
- Sisakan yang terberat
- untuk yang terakhir?
- 873
- 00:50:23,686 --> 00:50:25,531
- Itu benar, Frenchie.
- Itu rencananya, bro.
- 874
- 00:50:25,555 --> 00:50:27,390
- Angkat kepalamu./ Oke.
- 875
- 00:50:27,423 --> 00:50:30,393
- Mau apa mereka kemari?/ Jangan
- pedulikan mereka, Frenchie.
- 876
- 00:50:30,426 --> 00:50:31,461
- Tenang saja. Oke?
- 877
- 00:50:41,137 --> 00:50:44,107
- Sial, kalian hebat juga.
- 878
- 00:50:44,140 --> 00:50:46,476
- Dua jatuh dan tinggal satu lagi, ya?
- 879
- 00:50:49,479 --> 00:50:53,383
- Kau baik-baik saja? Karena
- kalian terlihat kacau!
- 880
- 00:50:56,452 --> 00:51:00,323
- Tanyakan padanya, bung./
- Baiklah. Jawab ini.
- 881
- 00:51:00,356 --> 00:51:02,292
- Dia menganggap pernah melihatmu...
- 882
- 00:51:02,325 --> 00:51:05,295
- ...dalam film kung-fu murahan.
- 883
- 00:51:05,328 --> 00:51:09,232
- Ninja. Kau adalah Ninja
- sialan itu./ Astaga.
- 884
- 00:51:09,265 --> 00:51:12,702
- Film Ninja. Film kung-fu
- Ninja. Itu kau, kan?
- 885
- 00:51:12,735 --> 00:51:15,371
- Sebenarnya, kau benar,
- tuan-tuan. Itu aku, ya.
- 886
- 00:51:15,404 --> 00:51:18,641
- Sudah ku bilang, bung. Sudah
- ku bilang!/ Kau suka film itu, ya?
- 887
- 00:51:18,674 --> 00:51:22,745
- Aku dan saudara-saudaraku nonton film
- itu tiap waktu saat kami kecil, kawan.
- 888
- 00:51:22,778 --> 00:51:24,756
- Nonton film itu berulang-ulang.
- 889
- 00:51:24,780 --> 00:51:27,417
- Wow./ Tapi aku tak main-main
- denganmu hari ini, kawan.
- 890
- 00:51:27,450 --> 00:51:30,286
- Meskipun begitu, itu film ninja
- terbaik yang pernah aku tonton.
- 891
- 00:51:30,319 --> 00:51:33,456
- Tunggu dulu. Kau bilang, kau
- benar-benar nonton filmnya?
- 892
- 00:51:33,489 --> 00:51:34,891
- Dan itu bagus?
- 893
- 00:51:34,924 --> 00:51:37,494
- Kawan! Keparat ini dulunya keren.
- 894
- 00:51:37,527 --> 00:51:38,561
- Ya?
- 895
- 00:51:38,594 --> 00:51:40,163
- Kau punya sesuatu yang istimewa.
- 896
- 00:51:41,831 --> 00:51:44,167
- Dan apa yang terjadi padamu?
- 897
- 00:51:44,200 --> 00:51:47,170
- Hal yang sama yang akan
- terjadi pada kalian berdua.
- 898
- 00:51:47,203 --> 00:51:49,840
- Ini di sebut kehidupan. Ya?
- Ini di sebut kehidupan.
- 899
- 00:51:50,773 --> 00:51:52,375
- Yah, mungkin kau bisa gunakan...
- 900
- 00:51:52,408 --> 00:51:55,145
- ...beberapa jurus ninjamu untuk
- pekerjaanmu berikutnya.
- 901
- 00:51:55,178 --> 00:51:57,256
- Cyrus Skinner./ Aku mau tanya...
- 902
- 00:51:57,280 --> 00:52:00,292
- Jangan pedulikan itu, Frenchie. Tak
- apa-apa./ Tidak, aku mau tanya, oke?
- 903
- 00:52:00,316 --> 00:52:02,694
- Jika kalian berdua begitu
- hebat, menjadi gangster...,
- 904
- 00:52:02,718 --> 00:52:04,521
- ...kenapa kami yang
- menagih utangnya?
- 905
- 00:52:04,554 --> 00:52:05,898
- Kenapa tidak kalian saja?
- 906
- 00:52:05,922 --> 00:52:07,891
- Baik...
- 907
- 00:52:07,924 --> 00:52:10,927
- Karena Molly ingin melihatmu
- berdarah-darah...
- 908
- 00:52:10,960 --> 00:52:13,229
- ...untuk setiap uang
- yang dia utangkan.
- 909
- 00:52:14,363 --> 00:52:15,732
- Kau bicara apa, sobat?
- 910
- 00:52:15,765 --> 00:52:18,577
- Jangan pedulikan./ Kau bicara apa?
- Tidak, aku peduli!/ Tak apa-apa.
- 911
- 00:52:18,601 --> 00:52:21,204
- Tidak, aku peduli soal itu.
- Siapa Molly?/ Kau akan tahu.
- 912
- 00:52:22,505 --> 00:52:24,874
- Cari tahu apa, sobat?
- Aku bertanya padamu!
- 913
- 00:52:24,907 --> 00:52:26,880
- Ayo, Frenchie. Tahu apa mereka?
- 914
- 00:52:26,905 --> 00:52:29,521
- Mereka takkan bicara. Ayo,
- selesaikan. Kita harus pergi.
- 915
- 00:52:29,545 --> 00:52:31,347
- Jangan peduli soal itu.
- 916
- 00:52:31,380 --> 00:52:34,060
- Aku mau menelepon.
- Aku segera kembali.
- 917
- 00:52:50,666 --> 00:52:52,335
- <i>Katakan kau tak tahu.</i>
- 918
- 00:52:53,236 --> 00:52:54,837
- Sulinski...
- 919
- 00:52:54,870 --> 00:52:57,240
- <i>Katakan kau juga terkejut
- sama seperti aku...</i>
- 920
- 00:52:57,273 --> 00:52:59,913
- ...bahwa kami sedang menagih uang
- Barbosa untuk saudaranya Molly.
- 921
- 00:53:01,777 --> 00:53:04,948
- Kita sudah benar, Anak Emas.
- 922
- 00:53:04,981 --> 00:53:08,284
- Jika aku jadi kau, aku akan
- ambil uang itu dan kabur.
- 923
- 00:53:08,317 --> 00:53:09,586
- Pergi dari sini!
- 924
- 00:53:15,891 --> 00:53:19,762
- Hei, hei. Ini Molly X, bos barumu.
- 925
- 00:53:19,795 --> 00:53:23,700
- <i>Dengar. Kau berhutang
- satu tagihan lagi.</i>
- 926
- 00:53:23,733 --> 00:53:26,369
- <i>Jadi, bawa emas itu ke Molly...,</i>
- 927
- 00:53:26,402 --> 00:53:28,672
- ...dan aku mungkin akan
- bebaskan tagihanmu.
- 928
- 00:53:30,606 --> 00:53:32,709
- Dan temanmu Tommy
- bisa bernafas lega lagi.
- 929
- 00:54:26,095 --> 00:54:27,998
- Maaf, Tommy. Aku sudah berusaha.
- 930
- 00:54:33,836 --> 00:54:35,305
- Ayo pergi, Tommy.
- 931
- 00:54:35,338 --> 00:54:36,406
- Tak apa-apa, Pete.
- 932
- 00:54:47,049 --> 00:54:49,652
- Kau benci LA, tapi di sinilah kau.
- 933
- 00:54:49,685 --> 00:54:50,720
- Duduk.
- 934
- 00:54:53,589 --> 00:54:56,526
- Tommy, Tommy, Tommy.
- 935
- 00:54:56,559 --> 00:54:58,594
- Aku benar-benar
- suka Los Angeles.
- 936
- 00:54:58,627 --> 00:55:01,831
- Aku dapat Stacy Adams
- yang mengkilap...
- 937
- 00:55:01,864 --> 00:55:04,067
- ...dan gunting rambut di Slauson.
- 938
- 00:55:04,100 --> 00:55:07,337
- Aku dapat jas yang dibuat khusus di
- Market and Manchester di Inglewood.
- 939
- 00:55:08,838 --> 00:55:10,973
- Aku temukan cinta di
- Pantai Barat, bung.
- 940
- 00:55:11,006 --> 00:55:12,075
- Cutty.
- 941
- 00:55:14,577 --> 00:55:15,612
- Terlihat bagus.
- 942
- 00:55:17,713 --> 00:55:19,449
- Tapi apa yang aku benci...
- 943
- 00:55:21,584 --> 00:55:22,652
- ...adalah pembohong.
- 944
- 00:55:25,054 --> 00:55:29,759
- Seseorang memberimu
- informasi yang salah...,
- 945
- 00:55:29,792 --> 00:55:32,528
- ...atau kau yang bohong
- padaku, bung.
- 946
- 00:55:32,561 --> 00:55:36,532
- Sifat alami bisnisku bergantung
- pada informasi.
- 947
- 00:55:36,565 --> 00:55:39,535
- Anggaplah, aku bukan
- Encyclopedia Britannica.
- 948
- 00:55:39,568 --> 00:55:41,309
- Aku dapatkan milikku dari
- jalanan, jadi kenapa...
- 949
- 00:55:41,333 --> 00:55:43,048
- ...kau tak beritahu aku
- kenapa kau kemari, Molly?
- 950
- 00:55:43,072 --> 00:55:44,950
- Aku akan beritahu kau
- kenapa aku ada di sini.
- 951
- 00:55:44,974 --> 00:55:47,610
- French dan Sue.
- 952
- 00:55:47,643 --> 00:55:49,479
- Kau yakinkan aku bahwa mereka mati...
- 953
- 00:55:49,512 --> 00:55:51,957
- ...dalam baku tembak yang sama
- yang membuatku kehilangan darah.
- 954
- 00:55:51,981 --> 00:55:55,184
- Pembunuhan yang kau bersumpah
- di wajahku bahwa kau tak terlibat.
- 955
- 00:55:56,485 --> 00:55:58,888
- Kakakmu Barbosa adalah klien.
- 956
- 00:55:58,921 --> 00:56:01,524
- Buruk bagi bisnis jika
- membunuh klien.
- 957
- 00:56:01,557 --> 00:56:03,559
- Jadi, anak buahmu beralasan
- untuk membela diri...,
- 958
- 00:56:03,592 --> 00:56:07,038
- ...sebelum kru kakakku yang
- lain menghabisi mereka.
- 959
- 00:56:07,062 --> 00:56:09,432
- Itu yang kau katakan, bung./
- Itulah yang aku katakan.
- 960
- 00:56:09,465 --> 00:56:12,635
- Jadi, jika itu benar...
- 961
- 00:56:12,668 --> 00:56:14,937
- ...kenapa utusanku di sini...,
- 962
- 00:56:14,970 --> 00:56:16,773
- ...dari Inglewood ke Hollywood...,
- 963
- 00:56:16,806 --> 00:56:19,084
- ...berkata, French dan Sue
- berjalan dan bicara...
- 964
- 00:56:19,108 --> 00:56:22,078
- ...dan bersenang-senang
- di jalanan So Cal?
- 965
- 00:56:23,946 --> 00:56:25,114
- Mereka salah.
- 966
- 00:56:30,186 --> 00:56:31,687
- Kau kejam, Felix.
- 967
- 00:56:31,720 --> 00:56:33,857
- Itu bukan pilihan kata
- yang bijak, Tommy.
- 968
- 00:56:36,959 --> 00:56:39,562
- Coba ku lihat itu.
- 969
- 00:56:39,595 --> 00:56:41,831
- Aku bisa bilang apa, Molly?
- 970
- 00:56:41,864 --> 00:56:44,467
- Sepertinya kau tiga
- langkah di depanku.
- 971
- 00:56:44,500 --> 00:56:46,903
- Kau berbohong padaku.
- 972
- 00:56:46,936 --> 00:56:50,139
- Kau tak menghormati
- mendiang kakakku.
- 973
- 00:56:50,172 --> 00:56:55,511
- Jadi, untuk keterlibatanmu dalam semua
- ini, kau harus membayarnya dengan darah.
- 974
- 00:56:55,544 --> 00:56:57,881
- Cutty, mari kita keluar.
- 975
- 00:57:03,152 --> 00:57:04,620
- Kau lihat...,
- 976
- 00:57:04,653 --> 00:57:08,558
- ...kakakku punya 3 tagihan yang cukup besar
- yang harus di tagih sebelum dia tewas.
- 977
- 00:57:08,591 --> 00:57:10,893
- Tagihan yang tak ada
- hubungan denganku.
- 978
- 00:57:10,926 --> 00:57:13,463
- Jadi, kau akan kirim dua sahabatmu...,
- 979
- 00:57:13,496 --> 00:57:16,799
- ...French dan Sue, menagih
- utang Barbosa untukku.
- 980
- 00:57:16,832 --> 00:57:18,634
- Mereka tak bekerja padaku lagi.
- 981
- 00:57:18,667 --> 00:57:21,070
- Kau pastikan mereka melakukannya.
- Karena jika tidak...,
- 982
- 00:57:21,103 --> 00:57:22,577
- Aku akan bawa kepalamu itu...
- 983
- 00:57:22,602 --> 00:57:24,698
- ...menyeberangi Bay
- Bridge bersamaku.
- 984
- 00:57:28,177 --> 00:57:29,712
- Kau punya 48 jam.
- 985
- 00:57:44,159 --> 00:57:46,996
- Jadi, kau akan beritahu
- aku siapa Molly ini?
- 986
- 00:57:47,029 --> 00:57:49,198
- Aku tak tahu, Frenchie.
- Aku tak tahu.
- 987
- 00:57:49,231 --> 00:57:50,600
- Tinggal satu tagihan lagi.
- 988
- 00:57:50,633 --> 00:57:52,900
- Mari kita selesaikan dan
- bawa uangnya ke Tommy.
- 989
- 00:57:54,136 --> 00:57:55,605
- Ini dia, kan?
- 990
- 00:57:55,638 --> 00:57:57,006
- Mari kita lihat tagihannya.
- 991
- 00:57:57,940 --> 00:57:59,775
- Ini dia, 7044, sobat.
- 992
- 00:57:59,808 --> 00:58:02,048
- Harley Davidson, kan?/
- Apakah itu, Frenchie?
- 993
- 00:58:03,913 --> 00:58:05,982
- Oh, Tuhan.
- 994
- 00:58:06,015 --> 00:58:07,750
- Ku bilang, aku sangat
- benci pekerjaan ini.
- 995
- 00:58:07,783 --> 00:58:09,185
- Ya, tapi kau bagus dalam hal itu.
- 996
- 00:58:19,995 --> 00:58:22,164
- Itu isyarat kita, Frenchie.
- Waktu yang tepat.
- 997
- 00:58:22,197 --> 00:58:23,766
- Kau tahu apa.
- 998
- 00:58:23,799 --> 00:58:26,035
- Parkirkan mobil di
- sana di dekat gang.
- 999
- 00:58:45,621 --> 00:58:47,757
- Mari kita selesaikan ini
- secepat mungkin, ya?
- 1000
- 00:58:51,327 --> 00:58:54,330
- Wow, wow, wow, tunggu.
- Apa yang kau pikirkan?
- 1001
- 00:58:54,363 --> 00:58:57,042
- Dengar, aku muak berkelahi
- dengan orang-orang ini.
- 1002
- 00:58:57,066 --> 00:59:00,069
- Kita selesaikan dengan cepat saja./
- Kau membuatku gugup, Frenchie.
- 1003
- 00:59:25,628 --> 00:59:27,997
- Hei! Matikan!
- 1004
- 00:59:32,001 --> 00:59:34,037
- Kalian butuh sesuatu?/
- Cyrus Skinner.
- 1005
- 00:59:35,738 --> 00:59:38,007
- Dia menunggumu?/
- Aku tak peduli, sobat.
- 1006
- 00:59:38,040 --> 00:59:39,675
- Apa kau bilang?
- 1007
- 00:59:39,708 --> 00:59:41,777
- Aku bilang, kami mencari
- Cyrus Skinner...,
- 1008
- 00:59:41,810 --> 00:59:43,913
- ...jadi, jadilah anak baik,
- pergi beritahu dia...,
- 1009
- 00:59:43,946 --> 00:59:45,957
- ...sebelum aku menghajarmu.
- 1010
- 00:59:45,981 --> 00:59:47,116
- Tak apa-apa!
- 1011
- 00:59:48,350 --> 00:59:50,152
- Tak apa-apa, Knuckle.
- 1012
- 00:59:50,185 --> 00:59:52,888
- Beristirahatlah dulu.
- 1013
- 00:59:52,921 --> 00:59:55,091
- Para pemuda ini kemari
- untuk menemuiku.
- 1014
- 00:59:55,124 --> 00:59:57,026
- Ayolah./ Pergilah.
- 1015
- 00:59:58,427 --> 01:00:01,297
- Ya, Tommy meneleponku
- dan mengatakan...
- 1016
- 01:00:02,698 --> 01:00:05,401
- ...kalian berdua akan mampir.
- 1017
- 01:00:05,434 --> 01:00:07,336
- Sudah bicara dengan
- Tommy, itu bagus.
- 1018
- 01:00:07,369 --> 01:00:09,872
- Jadi, kau sudah siapkan
- uang untuk kami, kan?
- 1019
- 01:00:09,905 --> 01:00:12,174
- Tidak.
- 1020
- 01:00:12,207 --> 01:00:14,744
- Itu takkan pernah terjadi.
- 1021
- 01:00:14,777 --> 01:00:19,649
- Aku takkan bayar Tommy sepeser pun.
- 1022
- 01:00:19,682 --> 01:00:22,852
- Pinjaman lunas bersama matinya
- si pemberi pinjaman. Mengerti?
- 1023
- 01:00:22,885 --> 01:00:24,320
- Ayo. Kau bisa mengerti itu.
- 1024
- 01:00:24,353 --> 01:00:26,364
- Tak apa-apa, Frenchie. Tak
- apa-apa. Biar aku saja.
- 1025
- 01:00:26,388 --> 01:00:27,890
- Ayolah, Cyrus. Kenapa kau ini?
- 1026
- 01:00:27,923 --> 01:00:29,401
- Bersikap baik. Kau tahu
- cara kerjanya, kan?
- 1027
- 01:00:29,425 --> 01:00:32,028
- Pinjaman berpindah tangan
- dan diaktifkan kembali, oke?
- 1028
- 01:00:32,061 --> 01:00:34,354
- Kau berhutang uang. Kau
- tak bisa simpan uang itu.
- 1029
- 01:00:34,379 --> 01:00:36,799
- Ya, kau tahu, aku
- sangat berharap...
- 1030
- 01:00:36,832 --> 01:00:39,769
- ...kalian takkan mencoba
- meremehkan aku.
- 1031
- 01:00:39,802 --> 01:00:40,970
- Dengarkan aku, brengsek.
- 1032
- 01:00:41,003 --> 01:00:44,182
- Kau sudah bicara dengan Tommy, maka
- kami tak perlu beritahu kau siapa kami...
- 1033
- 01:00:44,206 --> 01:00:45,784
- ...dan untuk apa kami di bayar.
- 1034
- 01:00:45,808 --> 01:00:47,176
- Tidak, aku tahu.
- 1035
- 01:00:47,209 --> 01:00:49,845
- Kau bangsat, banci Inggris!
- 1036
- 01:00:49,878 --> 01:00:52,748
- Kau pikir bisa mengintimidasi-ku?
- 1037
- 01:00:52,781 --> 01:00:55,284
- Kau juga, bajingan kecil sialan!
- 1038
- 01:00:55,317 --> 01:00:58,063
- Aku sudah berurusan dengan bajingan
- sepertimu saat kau masih pakai popok!
- 1039
- 01:00:58,087 --> 01:00:59,722
- Cukup! Cukup sudah.
- 1040
- 01:00:59,755 --> 01:01:01,966
- Kau akan pergi kesana, dan kau
- akan ambil uangnya sekarang!
- 1041
- 01:01:01,990 --> 01:01:03,168
- Frenchie! Apa yang kau lakukan'?
- 1042
- 01:01:03,192 --> 01:01:04,432
- Letakkan.../ Tidak, Sue! Diam!
- 1043
- 01:01:05,194 --> 01:01:06,328
- Apa?
- 1044
- 01:01:06,361 --> 01:01:08,464
- Kau pikir ini membuatku takut?
- 1045
- 01:01:08,497 --> 01:01:10,132
- Hei! Mundur!/ Frenchie, jangan.
- 1046
- 01:01:10,165 --> 01:01:12,435
- Tidak, diam, Sue!
- Aku sudah muak.
- 1047
- 01:01:12,468 --> 01:01:14,870
- Kau berdiri, sekarang.
- Kau ambil uang itu.
- 1048
- 01:01:14,903 --> 01:01:16,881
- Bangsat kau! Kenapa kau
- tak tarik pelatuknya?
- 1049
- 01:01:16,905 --> 01:01:18,441
- Ambil uangmu! Lakukan!
- 1050
- 01:01:18,474 --> 01:01:19,942
- Berhenti!
- 1051
- 01:01:31,253 --> 01:01:32,722
- Tetap di sana!
- 1052
- 01:01:38,527 --> 01:01:39,862
- Oke.
- 1053
- 01:01:40,829 --> 01:01:42,131
- Oke, Cyrus, jadi...
- 1054
- 01:01:43,198 --> 01:01:44,967
- ...dengarkan aku.
- 1055
- 01:01:45,000 --> 01:01:46,878
- Kau boleh bilang, "Mampus saja kau!"
- 1056
- 01:01:46,902 --> 01:01:49,405
- Tapi pintarlah, karena
- sekarang juga...,
- 1057
- 01:01:49,438 --> 01:01:51,107
- ...tulang-tulangmu akan pecah.
- 1058
- 01:01:51,140 --> 01:01:53,418
- Menjadi serpihan kecil
- di sekitar orbitalmu.
- 1059
- 01:01:53,442 --> 01:01:55,411
- Segera kau akan kehilangan
- pandangan di satu mata.
- 1060
- 01:01:55,444 --> 01:01:57,413
- Mungkin kehilangan
- sedikit respon kognitif.
- 1061
- 01:01:57,446 --> 01:01:59,448
- Tapi itu tak penting, Cyrus.
- Ingin tahu kenapa?
- 1062
- 01:01:59,481 --> 01:02:01,016
- Karena aku akan terus memukulmu.
- 1063
- 01:02:03,051 --> 01:02:04,820
- Dan kau tahu, Cyrus?
- 1064
- 01:02:04,853 --> 01:02:06,131
- Suatu hari, sangat
- segera, kau akan...
- 1065
- 01:02:06,155 --> 01:02:07,990
- ...mulai makan lewat sedotan.
- 1066
- 01:02:08,023 --> 01:02:10,201
- Dengan satu mata yang masih bagus.
- Jadi, beritahu kami di mana uang itu.
- 1067
- 01:02:10,225 --> 01:02:12,061
- Ayolah. Ini dia.
- 1068
- 01:02:13,962 --> 01:02:15,498
- Knuckle. Pergilah.
- 1069
- 01:02:15,531 --> 01:02:19,034
- Pergi ke kantorku
- dan ambil tasnya.
- 1070
- 01:02:19,067 --> 01:02:20,470
- Pergilah.
- 1071
- 01:02:22,471 --> 01:02:24,807
- Hei, Knuckle!
- 1072
- 01:02:26,208 --> 01:02:28,344
- Jangan lakukan hal bodoh, oke?
- 1073
- 01:02:33,982 --> 01:02:37,896
- Kerja tanpa kekerasan yang bagus.
- Sangat bagus, sobat. Mengesankan.
- 1074
- 01:02:37,920 --> 01:02:39,397
- Kau bercanda, Frenchie?
- Aku harus lakukan sesuatu.
- 1075
- 01:02:39,421 --> 01:02:41,224
- Kau akan menembak orang tua itu.
- 1076
- 01:02:42,558 --> 01:02:44,894
- Aku sebenarnya takkan
- menembaknya, kan?
- 1077
- 01:02:44,927 --> 01:02:47,062
- Kau pikir aku pembunuh psikopat?
- 1078
- 01:02:47,095 --> 01:02:48,695
- Aku hanya ingin menakutinya.
- 1079
- 01:02:53,569 --> 01:02:54,904
- Bangsat itu kabur!
- 1080
- 01:02:54,937 --> 01:02:56,138
- Kejar dia!
- 1081
- 01:02:56,171 --> 01:02:59,408
- Berikan senjatamu dan kejar dia!
- Berikan senjatamu! Kejar dia!
- 1082
- 01:03:41,149 --> 01:03:42,285
- Hei, kemari!
- 1083
- 01:03:56,498 --> 01:03:57,934
- Sialan.
- 1084
- 01:04:32,968 --> 01:04:34,470
- Astaga!
- 1085
- 01:04:59,294 --> 01:05:01,297
- Beri aku tas sialan itu. Sekarang!
- 1086
- 01:05:01,330 --> 01:05:05,401
- Astaga.
- 1087
- 01:05:05,434 --> 01:05:07,102
- Apa itu tadi? Akrobatik?
- 1088
- 01:05:07,135 --> 01:05:08,304
- Kau di sirkus?
- 1089
- 01:05:08,337 --> 01:05:10,339
- Itu parkour, bro.
- 1090
- 01:05:10,372 --> 01:05:13,142
- Aku ingin jadi stuntman. Kau
- harus melihatku di atas sepeda.
- 1091
- 01:05:13,709 --> 01:05:16,078
- Stuntman?
- 1092
- 01:05:16,111 --> 01:05:19,248
- Tidak, sobat. Tidak,
- itu ide yang buruk.
- 1093
- 01:05:19,281 --> 01:05:20,549
- Itu berbahaya!
- 1094
- 01:05:22,351 --> 01:05:24,586
- Kau beruntung aku
- tak menghajarmu.
- 1095
- 01:05:24,619 --> 01:05:26,022
- Kau baru saja melakukannya.
- 1096
- 01:05:33,428 --> 01:05:34,497
- Kita baik, Frenchie?
- 1097
- 01:05:36,365 --> 01:05:38,133
- Ya, sepertinya kita baik-baik saja.
- 1098
- 01:05:38,166 --> 01:05:41,003
- Bagus. Ayo berkemas
- dan pergi dari sini, ya?
- 1099
- 01:05:41,036 --> 01:05:42,907
- Bawa itu ke Tommy. Dia
- bisa serahkan ke Molly.
- 1100
- 01:05:42,932 --> 01:05:45,374
- Dan kita bisa membuat seluruh
- alam semesta kembali seimbang.
- 1101
- 01:05:45,407 --> 01:05:46,475
- Molly?
- 1102
- 01:05:48,010 --> 01:05:50,045
- Kau bicara soal Barbosa.
- 1103
- 01:05:50,078 --> 01:05:52,281
- Psikopat, kakak sialan Molly itu?
- 1104
- 01:05:52,314 --> 01:05:54,650
- Apa yang baru saja kau katakan?
- 1105
- 01:05:54,683 --> 01:05:57,720
- Jika Molly mengambil alih
- pinjaman Barbosa...,
- 1106
- 01:05:57,753 --> 01:05:59,388
- ...kalian berdua tamat.
- 1107
- 01:05:59,421 --> 01:06:02,433
- Sue, kau dengar yang dikatakannya?
- Kita telah menagih hutang Barbosa.
- 1108
- 01:06:02,457 --> 01:06:04,226
- Aku tahu, Frenchie. Aku tahu.
- 1109
- 01:06:04,259 --> 01:06:06,004
- Tak apa-apa, tak apa-apa,
- Frenchie./ Kita kacau!
- 1110
- 01:06:06,028 --> 01:06:08,297
- Tommy keparat itu.../
- Kita bicarakan di luar!
- 1111
- 01:06:08,330 --> 01:06:10,232
- Ku beritahu semua yang
- kau ingin tahu. Di luar.
- 1112
- 01:06:12,067 --> 01:06:13,644
- Kami akan meninggalkanmu
- sekarang, Cyrus.
- 1113
- 01:06:13,668 --> 01:06:15,337
- Ya.
- 1114
- 01:06:15,370 --> 01:06:19,708
- Kau akan segera menderita, bro.
- 1115
- 01:06:19,741 --> 01:06:21,243
- Ayo, berikan kuncinya.
- 1116
- 01:06:35,157 --> 01:06:36,277
- French, kau baik-baik saja?
- 1117
- 01:06:40,362 --> 01:06:43,465
- Katakan, tolong, bahwa kau tak tahu...
- 1118
- 01:06:43,498 --> 01:06:47,145
- ...ini hutang Barbosa yang kita
- kumpulkan selama dua hari ini.
- 1119
- 01:06:47,169 --> 01:06:48,204
- Katakan saja padaku.
- 1120
- 01:06:53,175 --> 01:06:55,511
- Aku tak yakin, Frenchie.
- Tidak pada awalnya.
- 1121
- 01:06:57,212 --> 01:06:58,747
- Apa artinya itu?
- 1122
- 01:06:58,780 --> 01:07:01,250
- Entahlah, Frenchie. Tommy
- memanggilku...,
- 1123
- 01:07:01,283 --> 01:07:03,361
- ...dia bilang, ada gangster
- mengancam lehernya...
- 1124
- 01:07:03,385 --> 01:07:05,220
- ...dan dia bilang itu serius.
- 1125
- 01:07:05,253 --> 01:07:07,632
- Lalu dia menyuruhku kumpulkan
- 3 tagihan dalam 48 jam.
- 1126
- 01:07:07,656 --> 01:07:10,459
- Dia ingin aku lakukan itu denganmu.
- Tak ada orang lain.
- 1127
- 01:07:10,492 --> 01:07:13,395
- Hanya kau. Khusus hanya kau!
- 1128
- 01:07:13,428 --> 01:07:17,199
- Lalu saat tukang pukul itu masuk ke warung
- burger dan menyebut nama Molly...
- 1129
- 01:07:17,232 --> 01:07:18,543
- ...aku bisa bilang apa, Frenchie?
- 1130
- 01:07:18,567 --> 01:07:20,202
- Aku mulai mereka-reka
- semuanya sendiri.
- 1131
- 01:07:20,235 --> 01:07:23,114
- Dan kau tak berpikir untuk memberitahuku soal
- ini sebelumnya?/ Ayo, Frenchie, kau kenal aku.
- 1132
- 01:07:23,138 --> 01:07:24,706
- Aku menjaga Tommy, oke?
- 1133
- 01:07:24,739 --> 01:07:28,477
- Selain itu, jika aku memberitahumu,
- kau juga tak bisa membantu, kan?
- 1134
- 01:07:28,510 --> 01:07:30,154
- Jika kau tahu, kau takkan
- mau membantuku.
- 1135
- 01:07:30,178 --> 01:07:32,147
- Tidak, aku tak begitu./ Itu benar.
- 1136
- 01:07:32,180 --> 01:07:34,358
- Kau tahu kenapa? Karena
- aku tak bodoh, itu sebabnya!
- 1137
- 01:07:34,382 --> 01:07:37,486
- Ayolah, aku minta maaf, bro./
- Pergilah!/ Frenchie, ayolah!
- 1138
- 01:07:37,519 --> 01:07:39,688
- Bro, ayolah, pikirkanlah.
- 1139
- 01:07:39,721 --> 01:07:41,490
- Tunggu. Kita sudah
- dapat 3 tagihannya.
- 1140
- 01:07:41,523 --> 01:07:43,367
- Kita sudah selamat 3 kali.
- 1141
- 01:07:43,391 --> 01:07:45,194
- Selamat dari apa, sobat?
- 1142
- 01:07:45,227 --> 01:07:47,229
- Dari sarang ular beludak?
- 1143
- 01:07:47,262 --> 01:07:50,223
- Kau mau bilang, jika kau pertaruhkan
- hidupmu untuk orang ini?
- 1144
- 01:07:50,899 --> 01:07:52,434
- Ya.
- 1145
- 01:07:52,467 --> 01:07:54,269
- Ya?/ Ya.
- 1146
- 01:07:54,302 --> 01:07:56,171
- Kenapa kau ini?!
- 1147
- 01:07:56,204 --> 01:07:58,273
- Karena dia akan mati,
- Frenchie. Oke?
- 1148
- 01:07:58,306 --> 01:08:00,218
- Dan kau tak mengenalnya
- seperti aku mengenalnya.
- 1149
- 01:08:00,242 --> 01:08:01,777
- Hanya...
- 1150
- 01:08:01,810 --> 01:08:03,813
- Tenang dulu, Frenchie.
- Dengarkan dulu.
- 1151
- 01:08:05,847 --> 01:08:07,416
- Oke, dengar.
- 1152
- 01:08:07,449 --> 01:08:11,286
- Saat leukemia mengambil Milly kecilku,
- aku kehilangan segalanya. Istriku.
- 1153
- 01:08:11,319 --> 01:08:13,622
- Hidupku terbuang di toilet.
- Itu sudah selesai!
- 1154
- 01:08:13,655 --> 01:08:16,892
- Itu sudah selesai! Itu selesai.
- 1155
- 01:08:16,925 --> 01:08:19,728
- Tommy ada di sana untukku lagi.
- 1156
- 01:08:19,761 --> 01:08:22,431
- Kau mengerti aku? Denganmu, aku
- habiskan akhir pekan bersamamu.
- 1157
- 01:08:22,464 --> 01:08:25,300
- Ya. Kita menghajar orang bersama
- dan aku memanggilmu saudaraku.
- 1158
- 01:08:25,333 --> 01:08:27,369
- Tapi kau harus paham seperti
- apa aku dan Tommy.
- 1159
- 01:08:27,402 --> 01:08:28,746
- Memahami perasaanku
- yang sebenarnya.
- 1160
- 01:08:28,770 --> 01:08:30,139
- Kau paham?
- 1161
- 01:08:31,273 --> 01:08:33,775
- Kau harus dengarkan
- aku sekarang. Oke?
- 1162
- 01:08:33,808 --> 01:08:35,377
- Dengarkan aku.
- 1163
- 01:08:36,678 --> 01:08:38,180
- Kita hanya harus
- lakukan satu hal.
- 1164
- 01:08:38,213 --> 01:08:40,249
- Dan pergi dari sini sekarang.
- 1165
- 01:08:40,282 --> 01:08:43,728
- Ada 250.000 dolar di tas ini, dan ada
- 250.000 dolar lagi di bagasi mobil itu.
- 1166
- 01:08:43,752 --> 01:08:47,222
- Ku bilang, kita bagi dua saja tagihan itu
- dan pergi dari sini selagi masih bisa.
- 1167
- 01:08:47,255 --> 01:08:49,167
- Jangan lakukan itu, Frenchie.
- Oke, ayo. Jangan lakukan itu.
- 1168
- 01:08:49,191 --> 01:08:51,502
- Keparat kau, Sue! Aku sedang
- membantumu di sini, Oke?
- 1169
- 01:08:51,526 --> 01:08:54,230
- Dan aku yang mendapatkan uang
- ini, jadi aku akan menyimpannya!
- 1170
- 01:08:58,567 --> 01:09:00,669
- Lepaskan tasnya, Sue.
- 1171
- 01:09:00,702 --> 01:09:02,862
- Aku tak bisa membiarkanmu
- mengambil tas ini, Frenchie.
- 1172
- 01:09:04,606 --> 01:09:06,675
- Lepaskan tas sialan itu, Sue.
- 1173
- 01:09:11,713 --> 01:09:12,748
- Coba saja.
- 1174
- 01:09:18,954 --> 01:09:21,823
- Astaga, Frenchie! Maafkan
- aku, oke? Dengar.
- 1175
- 01:09:21,856 --> 01:09:24,936
- Tenang, aku tak serius,
- saudaraku. Oke?
- 1176
- 01:09:24,960 --> 01:09:26,495
- Kenapa kau memukulku?
- 1177
- 01:09:26,528 --> 01:09:28,531
- Ayo, Frenchie. Kau...
- 1178
- 01:09:30,732 --> 01:09:35,737
- Oke. Oke, itu dia. Berikan
- saja tas itu padaku.
- 1179
- 01:09:35,770 --> 01:09:38,507
- Aku takkan memberikannya./
- Ya, kau harus berikan tas itu.
- 1180
- 01:09:38,540 --> 01:09:41,500
- Aku takkan memberimu tas ini, Sue!/
- Aku akan mengambil tas sialan itu.
- 1181
- 01:09:45,413 --> 01:09:47,516
- Oke, sudahlah. Berhentilah!
- 1182
- 01:09:49,317 --> 01:09:52,221
- Frenchie, tolong,
- ayo. Oke, ayolah!
- 1183
- 01:10:02,330 --> 01:10:03,799
- Aku mengambil tas ini, Sue.
- 1184
- 01:10:24,586 --> 01:10:25,821
- Keparat!
- 1185
- 01:10:37,599 --> 01:10:39,268
- Sial.
- 1186
- 01:10:39,301 --> 01:10:42,571
- Sekarang, apa yang di
- lakukan para idiot ini?
- 1187
- 01:10:42,604 --> 01:10:44,439
- Ingat percakapan kecil itu?
- 1188
- 01:10:44,472 --> 01:10:46,508
- Soal MMA versus tinju? Ya?
- 1189
- 01:10:46,541 --> 01:10:47,610
- Aku menang.
- 1190
- 01:10:55,350 --> 01:10:56,752
- Oke. Ya?
- 1191
- 01:10:59,387 --> 01:11:02,066
- Kau tahu, aku sengaja memberimu
- cara mudah melepas cekikan itu, Sue.
- 1192
- 01:11:02,090 --> 01:11:03,501
- Kau tahu apa yang akan
- kulakukan sekarang?
- 1193
- 01:11:03,525 --> 01:11:05,327
- Aku harus menghajarmu.
- 1194
- 01:11:05,360 --> 01:11:06,937
- Hei, sudah berapa kali aku
- dengar itu, Frenchie?
- 1195
- 01:11:06,961 --> 01:11:09,531
- Kau mau apa? Menendangku?
- 1196
- 01:11:50,505 --> 01:11:53,041
- Oke. Ayolah.
- 1197
- 01:11:53,074 --> 01:11:54,676
- Ayo.
- 1198
- 01:11:54,709 --> 01:11:56,111
- Ya?/ Ya!
- 1199
- 01:11:56,144 --> 01:11:57,144
- Ayolah.
- 1200
- 01:12:08,656 --> 01:12:10,059
- Astaga, Frenchie, oke.
- 1201
- 01:12:11,960 --> 01:12:15,564
- Kau tahu, aku harus jujur, Sue.
- 1202
- 01:12:15,597 --> 01:12:18,500
- Selalu penasaran siapa yang
- akan menang jika ini terjadi.
- 1203
- 01:12:18,533 --> 01:12:20,669
- Ya? Kau tahu?
- 1204
- 01:12:24,439 --> 01:12:25,474
- Aku juga.
- 1205
- 01:12:32,847 --> 01:12:33,882
- Ayo!
- 1206
- 01:12:48,963 --> 01:12:50,632
- Itu untuk Sedan Coupe-ku!
- 1207
- 01:12:53,735 --> 01:12:54,770
- Ayo.
- 1208
- 01:12:56,638 --> 01:12:58,574
- Ayo!
- 1209
- 01:13:08,516 --> 01:13:09,885
- Ya, bos?
- 1210
- 01:13:11,786 --> 01:13:14,489
- Ya, anak buah Tommy sedang
- selesaikan urusan mereka.
- 1211
- 01:13:14,522 --> 01:13:17,793
- Mereka saling baku
- hantam sekarang.
- 1212
- 01:13:18,993 --> 01:13:20,896
- Baiklah. Kami akan menanganinya.
- 1213
- 01:13:38,980 --> 01:13:41,150
- Kau bajingan licik!
- 1214
- 01:14:02,737 --> 01:14:04,940
- Hei!
- 1215
- 01:14:04,973 --> 01:14:06,842
- Aku hanya ingin
- kau tahu, Frenchie.
- 1216
- 01:14:06,875 --> 01:14:08,543
- Aku ingin kau tahu,
- tak mungkin...
- 1217
- 01:14:08,576 --> 01:14:10,879
- ...aku bisa biarkan Tommy
- mati seperti binatang.
- 1218
- 01:14:10,912 --> 01:14:12,714
- Semoga kau paham itu, ya?
- 1219
- 01:14:15,917 --> 01:14:17,185
- Ada apa?
- 1220
- 01:14:17,218 --> 01:14:18,520
- Ya?
- 1221
- 01:14:40,174 --> 01:14:43,245
- Sial. Kalian benar-benar kacau!
- 1222
- 01:14:45,146 --> 01:14:49,784
- Aku bertaruh untukmu, Ninja.
- Kau berutang padaku sekarang.
- 1223
- 01:14:49,817 --> 01:14:52,921
- Ya, kalian pria tangguh, kan?
- 1224
- 01:14:52,954 --> 01:14:55,524
- Tapi kami yang kembalikan
- uang bos kalian, kan?
- 1225
- 01:14:55,557 --> 01:14:56,892
- Jadi, begitulah!
- 1226
- 01:14:56,925 --> 01:14:59,661
- Ayo, ambillah!
- 1227
- 01:14:59,694 --> 01:15:02,130
- Kau bisa andalkan itu, keparat.
- 1228
- 01:15:25,920 --> 01:15:27,589
- Kau kembali kesana...,
- 1229
- 01:15:27,622 --> 01:15:29,825
- ...kau akan mati
- dan kau tahu itu.
- 1230
- 01:15:32,226 --> 01:15:34,029
- Uang itu milikmu.
- 1231
- 01:15:34,062 --> 01:15:35,697
- Aku bawa mobil itu.
- 1232
- 01:15:36,698 --> 01:15:37,799
- Frenchie.
- 1233
- 01:17:32,013 --> 01:17:33,381
- <i>Jangan khawatirkan aku.</i>
- 1234
- 01:17:33,414 --> 01:17:35,750
- <i>Khawatirkan saja dua
- pekerjaanmu berikutnya.</i>
- 1235
- 01:17:35,783 --> 01:17:38,086
- <i>Maaf aku membuatmu
- terlibat dalam ini, Sue.</i>
- 1236
- 01:17:38,119 --> 01:17:39,788
- <i>Tak apa-apa, Tommy. Kau tahu?</i>
- 1237
- 01:17:39,821 --> 01:17:40,855
- <i>Kita kembali, ya?</i>
- 1238
- 01:17:40,888 --> 01:17:42,299
- <i>Aku banyak hutang
- budi padamu. Oke?</i>
- 1239
- 01:17:42,323 --> 01:17:45,160
- <i>Kau tahu kemana arahnya itu.</i>
- 1240
- 01:17:45,193 --> 01:17:49,064
- <i>Kita sudah di jalur yang
- benar, Anak Emas.</i>
- 1241
- 01:17:49,097 --> 01:17:51,900
- <i>Jika aku jadi kau, aku akan
- ambil uang itu dan kabur.</i>
- 1242
- 01:17:52,333 --> 01:17:53,669
- <i>Lari.</i>
- 1243
- 01:18:47,288 --> 01:18:48,456
- Hei, Molly.
- 1244
- 01:18:48,489 --> 01:18:50,125
- Lihat siapa yang datang.
- 1245
- 01:18:50,158 --> 01:18:53,261
- Sial. Kenapa kau kembali?
- 1246
- 01:18:53,294 --> 01:18:55,030
- Sampai di situ saja, keparat.
- 1247
- 01:18:57,899 --> 01:19:01,369
- Cutty, beri aku
- Rooster Rojo itu.
- 1248
- 01:19:04,906 --> 01:19:06,508
- Jagoanku, Sue.
- 1249
- 01:19:06,541 --> 01:19:10,211
- Kau dapatkan uangnya.
- Aku salut padamu.
- 1250
- 01:19:10,244 --> 01:19:12,981
- Di mana mitramu?
- Tuan Jiu-Jitsu itu.
- 1251
- 01:19:13,014 --> 01:19:15,183
- Nafsu makannya hilang
- karena pekerjaan itu.
- 1252
- 01:19:15,216 --> 01:19:17,385
- Jadi, dia meninggalkanmu
- dengan tas itu, ya?
- 1253
- 01:19:17,418 --> 01:19:18,987
- Ku kira begitu.
- 1254
- 01:19:20,488 --> 01:19:22,390
- Kenapa kau tak pernah
- mendengarkan?
- 1255
- 01:19:22,423 --> 01:19:25,860
- Kenapa kau kembali kemari?
- 1256
- 01:19:25,893 --> 01:19:29,063
- Lihat, temanmu Tommy, dia bohong
- padaku. Dia bilang kau sudah mati.
- 1257
- 01:19:29,096 --> 01:19:32,934
- Maksudku, kau berantakan, tapi
- kau tak terlihat mati bagiku, bung.
- 1258
- 01:19:32,967 --> 01:19:36,304
- Sebenarnya, dalam perlindungan
- Tommy, aku memang mati.
- 1259
- 01:19:37,038 --> 01:19:38,439
- Dua kali.
- 1260
- 01:19:38,472 --> 01:19:40,542
- Jadi, nafasmu itu
- nafas pinjaman.
- 1261
- 01:19:40,575 --> 01:19:41,877
- Begitu, kan?
- 1262
- 01:19:42,476 --> 01:19:44,245
- Ya, mungkin begitu.
- 1263
- 01:19:44,278 --> 01:19:46,314
- Kau tahu, Molly...,
- 1264
- 01:19:46,347 --> 01:19:48,249
- ...aku kembalikan uang
- saudaramu, oke?
- 1265
- 01:19:48,282 --> 01:19:50,285
- Jadi, ambil saja bayaranku...,
- 1266
- 01:19:50,318 --> 01:19:52,353
- ...kau lepaskan aku dan Tommy.
- 1267
- 01:19:52,386 --> 01:19:55,456
- Bagaimana menurutmu?
- 1268
- 01:19:55,489 --> 01:19:57,325
- Ayo, Tommy. Kau
- tak apa-apa. Berdiri.
- 1269
- 01:19:57,358 --> 01:19:59,494
- Tommy. Berdirilah, ayo pergi!
- 1270
- 01:19:59,527 --> 01:20:01,997
- Cutty. Tembak Tommy
- jika dia bergerak, bung.
- 1271
- 01:20:04,198 --> 01:20:06,167
- Biar aku bertanya padamu, Sue.
- 1272
- 01:20:06,200 --> 01:20:10,405
- Apa kau benar-benar berpikir bisa
- keluar dengan bebas dari sini?
- 1273
- 01:20:10,438 --> 01:20:12,638
- Apa kau benar-benar berpikir begitu?
- 1274
- 01:20:14,141 --> 01:20:15,944
- Felix, ambil uangku!
- 1275
- 01:20:15,977 --> 01:20:18,613
- Silakan. Ambil uangmu.
- 1276
- 01:20:18,646 --> 01:20:20,481
- Ini semua uangmu, Molly.
- 1277
- 01:20:20,514 --> 01:20:22,317
- Aku tak peduli pada uangmu.
- 1278
- 01:20:24,018 --> 01:20:26,521
- Ayolah! Jangan bergerak.
- 1279
- 01:20:26,554 --> 01:20:30,258
- Atau aku akan ledakkan kepalanya!
- 1280
- 01:20:30,291 --> 01:20:32,493
- Dengarkan aku, Molly.
- Aku tak main-main di sini.
- 1281
- 01:20:32,526 --> 01:20:35,196
- Kau sudah dapatkan uangmu, kau
- dapatkan apa yang kau inginkan.
- 1282
- 01:20:35,229 --> 01:20:38,266
- Kau lepaskan aku dan Tommy.
- Itu sangat mudah, kan?
- 1283
- 01:20:39,967 --> 01:20:42,237
- Tembak saja sundal itu.
- Kau pikir aku peduli?
- 1284
- 01:20:42,270 --> 01:20:45,340
- Aturan gangster. Jangan
- tersinggung, Felix.
- 1285
- 01:20:45,373 --> 01:20:49,077
- Jika kalian punya peluang,
- tembak saja bajingan ini!
- 1286
- 01:20:49,110 --> 01:20:51,355
- Kau lihat, kau salah
- perhitungan, Sue.
- 1287
- 01:20:51,379 --> 01:20:54,358
- Bangsat kau, aku akan tembak
- dia! Mundur kalian, bajingan!
- 1288
- 01:20:54,382 --> 01:20:55,350
- Felix.
- 1289
- 01:20:55,383 --> 01:20:56,618
- Mundur! Mundur!
- 1290
- 01:20:56,651 --> 01:20:58,319
- Atau akan kuhamburkan darahnya!
- 1291
- 01:20:58,352 --> 01:20:59,888
- Silakan!
- 1292
- 01:21:19,373 --> 01:21:21,509
- Kau benar-benar seorang
- gangster, kan?
- 1293
- 01:21:31,552 --> 01:21:33,388
- Big Bo, pegang itu untukku.
- 1294
- 01:21:40,027 --> 01:21:42,530
- Sue, itu pasti sakit, bung.
- 1295
- 01:21:42,563 --> 01:21:44,632
- Ya, benar.
- 1296
- 01:21:44,665 --> 01:21:47,435
- Wanita selalu mengincar biji kita.
- 1297
- 01:21:47,468 --> 01:21:48,536
- Aku tahu.
- 1298
- 01:21:52,006 --> 01:21:54,242
- Kau tahu apa yang akan
- terjadi selanjutnya, oke?
- 1299
- 01:21:55,609 --> 01:21:57,479
- Aku punya ide yang bagus.
- 1300
- 01:21:58,679 --> 01:22:00,382
- Kau mungkin sedikit takut.
- 1301
- 01:22:04,485 --> 01:22:06,988
- Ya. Tentu saja.
- 1302
- 01:22:07,021 --> 01:22:09,491
- Wow, bung. Jujur sekali.
- 1303
- 01:22:10,992 --> 01:22:12,127
- Aku suka itu.
- 1304
- 01:22:14,195 --> 01:22:16,631
- Hei, Molly.
- 1305
- 01:22:18,265 --> 01:22:21,336
- Barbosa menjebak anak
- buahku untuk mati.
- 1306
- 01:22:21,369 --> 01:22:23,138
- Aku tak bisa biarkan itu.
- 1307
- 01:22:23,771 --> 01:22:25,640
- Jadi, ya...,
- 1308
- 01:22:25,673 --> 01:22:28,242
- Aku menembak saudaramu itu.
- 1309
- 01:22:28,275 --> 01:22:30,311
- Dan aku akan melakukannya lagi.
- 1310
- 01:22:30,344 --> 01:22:33,281
- Dengar, itu bukan sekedar bisnis.
- 1311
- 01:22:33,314 --> 01:22:36,451
- Aku melakukannya karena
- dia adalah setan yang jahat!
- 1312
- 01:22:36,484 --> 01:22:38,987
- Kau pikir, aku tak tahu
- kau menjebak kami?
- 1313
- 01:22:39,020 --> 01:22:41,656
- Tidak setelah bertahun-tahun.
- Kau sudah melewati batasku.
- 1314
- 01:22:45,192 --> 01:22:46,832
- Akhirnya, kau bicara
- yang sebenarnya.
- 1315
- 01:22:48,229 --> 01:22:50,198
- Tapi soal membunuh saudaraku...
- 1316
- 01:22:50,231 --> 01:22:53,067
- Ayolah, Molly. Aku yang
- kau inginkan, bukan Sue!
- 1317
- 01:22:53,100 --> 01:22:54,635
- Biarkan dia pergi dari sini.
- 1318
- 01:22:54,668 --> 01:22:56,271
- Itu tak memalukan bagimu!
- 1319
- 01:22:59,740 --> 01:23:02,276
- Aku selalu tahu itu adalah kau.
- 1320
- 01:23:02,309 --> 01:23:04,479
- Tapi sekarang kau
- akan menderita...
- 1321
- 01:23:04,512 --> 01:23:06,081
- ...melihatnya menderita.
- 1322
- 01:23:08,249 --> 01:23:09,451
- Cutty, pegang itu.
- 1323
- 01:23:12,086 --> 01:23:14,389
- Kau lihat si hitam manis ini?
- 1324
- 01:23:14,422 --> 01:23:17,492
- Dia di latih di Sekolah Amerika.
- 1325
- 01:23:17,525 --> 01:23:20,261
- Di mana bajingan paling licik...
- 1326
- 01:23:20,294 --> 01:23:24,265
- ...pergi belajar cara menyiksa
- dan hal-hal lainnya.
- 1327
- 01:23:24,298 --> 01:23:25,734
- Dia tahu banyak hal.
- 1328
- 01:23:27,268 --> 01:23:29,670
- Aku memanggilnya L.L.
- 1329
- 01:23:29,703 --> 01:23:31,506
- Karena dia suka menyiksa.
- 1330
- 01:23:34,842 --> 01:23:36,244
- Hei.
- 1331
- 01:23:38,079 --> 01:23:39,748
- Oke. Wow.
- 1332
- 01:23:41,715 --> 01:23:44,552
- Dengar. Aku tahu kita
- punya koneksi gila ini.
- 1333
- 01:23:44,585 --> 01:23:46,287
- Aku lihat itu. Aku tahu.
- 1334
- 01:23:46,320 --> 01:23:49,057
- Tapi, ku pikir sekarang
- bukan saatnya untuk...
- 1335
- 01:23:49,090 --> 01:23:50,758
- ...itu.
- 1336
- 01:23:50,791 --> 01:23:54,362
- Bukan waktu dan tempatnya.
- Kau tahu apa maksudku?
- 1337
- 01:23:54,395 --> 01:23:58,341
- Sekarang gigit kayunya, Sue./ Felix,
- mungkin kau bisa gigit punyaku dulu.
- 1338
- 01:23:58,365 --> 01:24:01,135
- Kecuali jika kau ingin menggigit
- putus lidahmu sendiri...,
- 1339
- 01:24:01,168 --> 01:24:02,470
- ...gigit kayunya, keparat!
- 1340
- 01:24:04,138 --> 01:24:06,107
- Lihat, ini disebut
- Tucker Telephone.
- 1341
- 01:24:06,140 --> 01:24:09,677
- Mereka gunakan pada tahanan
- yang nakal di Selatan Lama.
- 1342
- 01:24:09,710 --> 01:24:12,389
- Panggilan telepon jarak jauh.
- Begitu mereka menyebutnya.
- 1343
- 01:24:12,413 --> 01:24:16,151
- Sayang, nyalakan!
- 1344
- 01:24:29,797 --> 01:24:31,299
- Keparat!
- 1345
- 01:24:35,636 --> 01:24:37,205
- Sadarkan dia.
- 1346
- 01:24:37,705 --> 01:24:39,174
- Keparat kau!
- 1347
- 01:24:40,541 --> 01:24:43,378
- Ya, penderitaan.
- 1348
- 01:24:48,415 --> 01:24:54,222
- Tiga, dua, satu.
- 1349
- 01:25:01,462 --> 01:25:04,899
- Jangan tidur, Sue. Aku akan
- gunakan adrenalin lagi...,
- 1350
- 01:25:04,932 --> 01:25:07,368
- ...dan kau tak ingin kena
- serangan jantung.
- 1351
- 01:25:07,401 --> 01:25:09,871
- Sayang, lakukan lagi
- panggilan jarak jauh.
- 1352
- 01:25:09,904 --> 01:25:12,240
- Kau tak harus lakukan itu.
- 1353
- 01:25:17,778 --> 01:25:19,247
- Nyalakan dia.
- 1354
- 01:25:22,850 --> 01:25:24,919
- Buang senjata kalian, sekarang!
- 1355
- 01:25:24,952 --> 01:25:26,754
- Buang ke lantai sekarang!
- 1356
- 01:25:26,787 --> 01:25:28,422
- Oh, sial.
- 1357
- 01:25:28,455 --> 01:25:30,591
- Itu Jiu-Jitsu yang aku ceritakan.
- 1358
- 01:25:30,624 --> 01:25:32,693
- Ku pikir, situasimu
- kurang baik, sobat!
- 1359
- 01:25:32,726 --> 01:25:34,795
- Aku tak terlalu yakin soal itu, sobat.
- 1360
- 01:25:34,828 --> 01:25:36,764
- Buang senjatamu!
- 1361
- 01:25:36,797 --> 01:25:41,269
- Aku tak ingin menyakiti siapa
- pun. Aku hanya ingin uang itu.
- 1362
- 01:25:41,302 --> 01:25:45,473
- Baju ungu. Pergi kesana.
- 1363
- 01:25:45,506 --> 01:25:49,410
- Siapa yang bergerak,
- tembak mereka!
- 1364
- 01:25:49,443 --> 01:25:53,881
- Oke, kalian berdua di belakang!
- Lepaskan mereka, keduanya!
- 1365
- 01:25:53,914 --> 01:25:57,185
- Lepaskan mereka sekarang!
- Aku tak main-main!
- 1366
- 01:25:57,818 --> 01:25:59,420
- Aku akan menembakmu.
- 1367
- 01:25:59,453 --> 01:26:01,198
- Kau pikir aku peduli? Aku
- sudah pernah ditembak.
- 1368
- 01:26:01,222 --> 01:26:03,558
- Hadapilah, keparat. Aku
- akan menemukanmu.
- 1369
- 01:26:03,591 --> 01:26:07,328
- Aku akan kembali dengan kaliber 6,5.
- Negro berkulit terang akan ada di sana.
- 1370
- 01:26:07,361 --> 01:26:08,496
- Bang-bang.
- 1371
- 01:26:08,529 --> 01:26:10,865
- Tutup bacotmu dan duduk.
- 1372
- 01:26:10,898 --> 01:26:14,202
- Tembak pelacur itu, bung.
- 1373
- 01:26:14,235 --> 01:26:15,870
- Bunuh mereka semua!
- 1374
- 01:26:39,426 --> 01:26:41,662
- Keluar dari sini, Anak Emas!
- 1375
- 01:26:41,695 --> 01:26:43,898
- Aku akan menyeretmu
- keluar dari sini jika harus.
- 1376
- 01:26:54,975 --> 01:26:57,511
- Keluar dari sini! Pergilah!
- 1377
- 01:26:57,544 --> 01:26:59,789
- Itu yang kau pikirkan? Aku akan
- menyeretmu keluar dari sini...
- 1378
- 01:26:59,813 --> 01:27:01,949
- ...jika harus, aku tak
- datang sejauh ini...
- 1379
- 01:27:01,982 --> 01:27:03,751
- Ambil uangnya!
- 1380
- 01:27:07,421 --> 01:27:11,593
- Tidak, tidak, tidak, tidak!
- 1381
- 01:27:34,515 --> 01:27:36,985
- Mundur! Mundur!
- 1382
- 01:27:45,993 --> 01:27:47,929
- Makan peluru ini, jalang!
- 1383
- 01:28:05,813 --> 01:28:06,981
- Pergi, pergi, pergi!
- 1384
- 01:28:08,582 --> 01:28:10,051
- Gigit ini, jalang!
- 1385
- 01:28:44,585 --> 01:28:46,721
- Makan ini, keparat!
- 1386
- 01:28:49,623 --> 01:28:52,426
- Berdiri! Ayo pergi!
- 1387
- 01:28:52,459 --> 01:28:54,395
- Ayo, Sue, ayo pergi!
- 1388
- 01:28:54,428 --> 01:28:55,630
- Ayolah!
- 1389
- 01:29:16,083 --> 01:29:17,485
- Kau pergi sekarang!
- 1390
- 01:29:22,956 --> 01:29:24,559
- Ayo./ Sekarang!
- 1391
- 01:29:26,727 --> 01:29:28,529
- Kau Wankers sialan!
- 1392
- 01:29:28,562 --> 01:29:29,831
- Ayolah!
- 1393
- 01:29:35,569 --> 01:29:38,439
- Ini uangmu dengan bunganya!
- 1394
- 01:29:38,472 --> 01:29:40,474
- Astaga, Frenchie...,
- 1395
- 01:29:40,507 --> 01:29:42,610
- ...apa yang kau lakukan
- Apa yang kau lakukan?
- 1396
- 01:29:42,643 --> 01:29:45,555
- Aku dapat nomor teleponnya. Buat
- kesepakatan untuk selamatkan kau.
- 1397
- 01:29:45,579 --> 01:29:47,548
- Masuk!/ Masuk ke mobil, Sue.
- 1398
- 01:29:49,950 --> 01:29:52,754
- Masuk ke mobil sialan!/ Mal...
- 1399
- 01:29:57,958 --> 01:29:59,093
- Keparat.
- 1400
- 01:30:34,027 --> 01:30:36,831
- Aku tak tahu, Frenchie...,
- 1401
- 01:30:36,864 --> 01:30:39,166
- ...ku pikir mungkin aku
- akan kembali ke Vegas.
- 1402
- 01:30:39,199 --> 01:30:41,068
- Apa, dengan sundal gila itu?
- 1403
- 01:30:41,101 --> 01:30:42,979
- Aku bisa bilang apa? Kita
- bersama belakangan ini.
- 1404
- 01:30:43,003 --> 01:30:44,238
- Bisa kau bayangkan?
- 1405
- 01:30:44,271 --> 01:30:45,715
- Kenapa, dia melunak karena usia?
- 1406
- 01:30:45,739 --> 01:30:47,208
- Ya, mungkin juga.
- 1407
- 01:30:47,241 --> 01:30:49,610
- Mungkin tidak. Siapa tahu?
- 1408
- 01:30:50,611 --> 01:30:52,246
- Yang ku tahu adalah...
- 1409
- 01:30:52,279 --> 01:30:56,650
- ...ku pikir, waktunya aku membuat
- keseimbangan dalam hidupku.
- 1410
- 01:30:56,683 --> 01:30:59,929
- Dengar, aku minta maaf, karena itu tak
- seperti yang kita inginkan bersama Tommy.
- 1411
- 01:30:59,953 --> 01:31:03,157
- Tak apa-apa, Frenchie.
- Tak perlu minta maaf.
- 1412
- 01:31:03,190 --> 01:31:06,026
- Bukan salahmu, kan? Kita sudah
- berusaha semampu kita.
- 1413
- 01:31:06,059 --> 01:31:10,064
- Tommy sudah dewasa, dia
- tahu apa yang dia hadapi.
- 1414
- 01:31:10,097 --> 01:31:13,767
- Omong-omong, kau ingat apa yang
- kukatakan soal aku dan Tommy?
- 1415
- 01:31:13,800 --> 01:31:17,638
- Baiklah, kita kembali,
- kau tahu? Kembali.
- 1416
- 01:31:17,671 --> 01:31:19,840
- Kita sudah melalui
- banyak hal bersama.
- 1417
- 01:31:19,873 --> 01:31:22,676
- Tapi, aku dan dia tak pernah
- lewati apa yang kita lalui.
- 1418
- 01:31:22,709 --> 01:31:24,111
- Jadi, aku ingin kau tahu.
- 1419
- 01:31:24,144 --> 01:31:26,547
- Apa pun yang kau mau,
- kapan saja, di mana saja.
- 1420
- 01:31:26,580 --> 01:31:28,549
- Aku akan ada untukmu. Oke?
- 1421
- 01:31:30,150 --> 01:31:33,053
- Lucu kau harus katakan itu,
- sebenarnya, karena...
- 1422
- 01:31:33,086 --> 01:31:36,290
- Ada telepon yang menarik
- pagi ini dari bos lamaku.
- 1423
- 01:31:36,323 --> 01:31:39,527
- Dia punya mitra yang sedang
- berbisnis di Pantai Timur.
- 1424
- 01:31:39,560 --> 01:31:42,530
- Dan dia anggap temperamenku
- cocok untuk pekerjaan itu.
- 1425
- 01:31:42,563 --> 01:31:44,598
- Aku akan pergi kesana.
- 1426
- 01:31:44,631 --> 01:31:46,871
- Kau boleh bergabung
- denganku jika mau.
- 1427
- 01:31:46,900 --> 01:31:49,060
- Kau tak harus mengajakku
- secepat itu, Frenchie.
- 1428
- 01:31:50,804 --> 01:31:53,240
- Lagi pula, itu Pantai Timur.
- Kau tahu, di sana dingin.
- 1429
- 01:31:53,273 --> 01:31:55,809
- Tulangku rapuh, aku
- sudah tua./ Ya.
- 1430
- 01:31:55,842 --> 01:31:57,854
- Aku akan kembali ke Vegas.
- Disanalah tempatku.
- 1431
- 01:31:57,878 --> 01:31:59,956
- Oh, ayolah, sobat./ Panas kering.
- 1432
- 01:31:59,980 --> 01:32:02,859
- Tak ada salahnya melihat dulu
- yang mereka katakan. Ayolah.
- 1433
- 01:32:02,883 --> 01:32:04,818
- Keamanan atau penagihan?
- 1434
- 01:32:04,851 --> 01:32:07,988
- Lebih mirip penagihan, ku pikir.
- 1435
- 01:32:08,021 --> 01:32:11,134
- Tunggu. Kau bilang padaku,
- kau benci pekerjaan itu.
- 1436
- 01:32:11,158 --> 01:32:13,928
- Aku benci pekerjaan ini, sobat,
- tapi seperti yang kau bilang...
- 1437
- 01:32:13,961 --> 01:32:16,797
- ...aku cukup ahli dalam
- hal itu. Begitu juga kau.
- 1438
- 01:32:16,830 --> 01:32:20,000
- Kecuali jika kau pikir, sudah terlalu
- tua untuk itu./ Sialan kau, Frenchie.
- 1439
- 01:32:20,033 --> 01:32:21,144
- Ayo, bagaimana?
- 1440
- 01:32:25,072 --> 01:32:26,107
- Aku baik.
- 1441
- 01:32:27,040 --> 01:32:28,643
- Kau yakin?/ Ya.
- 1442
- 01:32:29,943 --> 01:32:31,679
- Terserah kau, Pak Tua.
- 1443
- 01:32:36,049 --> 01:32:37,818
- Wow, wow, wow. Tunggu sebentar.
- 1444
- 01:32:39,152 --> 01:32:40,955
- Apa ini?
- 1445
- 01:32:40,988 --> 01:32:42,999
- Entahlah, ini.../ Oke,
- ku beritahu apa itu!
- 1446
- 01:32:43,023 --> 01:32:45,326
- Ini adalah 360. Mesin kecil.
- 1447
- 01:32:45,359 --> 01:32:48,963
- Itu AMX, ya?/ Ya./ 72.
- 1448
- 01:32:48,996 --> 01:32:51,031
- Astaga, Frenchie, ini indah.
- 1449
- 01:32:51,064 --> 01:32:52,333
- Aku tahu.
- 1450
- 01:32:52,366 --> 01:32:56,112
- Kau tahu, bertemu dan menyapa takkan
- menyakiti siapa pun. Benar, kan?
- 1451
- 01:32:56,136 --> 01:32:57,776
- Jangan pernah sakiti
- siapa pun, sobat.
- 1452
- 01:32:58,772 --> 01:32:59,974
- Bolehkah aku?
- 1453
- 01:33:00,007 --> 01:33:02,343
- Silakan, Pak. Jadilah tamuku.
- 1454
- 01:33:02,376 --> 01:33:04,678
- Terima kasih, Tn. French.
- 1455
- 01:33:04,711 --> 01:33:06,080
- Dia cantik, kan?
- 1456
- 01:33:06,113 --> 01:33:07,815
- Dia cantik, Frenchie. Kau tahu?
- 1457
- 01:33:07,848 --> 01:33:10,318
- Mungkin kau sedikit kecewa
- padaku, ya?/ Sedikit.
- 1458
- 01:33:12,119 --> 01:33:13,154
- Oke.
- 1459
- 01:33:23,330 --> 01:33:25,032
- Ya!
- 1460
- 01:33:25,065 --> 01:33:29,403
- Hei. Dengar, sobat. Ini hebat, tapi
- panggilanku masih French, kau tahu?
- 1461
- 01:33:29,436 --> 01:33:31,271
- Frenchie, jangan terlalu
- temperamen.
- 1462
- 01:33:31,304 --> 01:33:33,040
- Aku katakan sekali, dua kali...,
- 1463
- 01:33:33,073 --> 01:33:34,642
- ...itu panggilan sayang, oke?
- 1464
- 01:33:34,675 --> 01:33:35,875
- Kau pasti sudah gila, kawan.
- 1465
- 01:33:35,899 --> 01:34:05,899
- <font color="#ffff00">Alih Bahasa Oleh:</font>
- <font color="#ff0000">Ry@Di, 30-05-2020.</font>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement