sofiasari

monster

Oct 4th, 2018
208
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:15,000 --> 00:00:31,425
  8. Translated By : ACHMAD DARMAL
  9. For my beloved son 'Ahmad Huda Danu Wardana'
  10. Tarakan - Kalimantan Utara
  11.  
  12. 2
  13. 00:01:23,625 --> 00:01:27,039
  14. Panas panas panas! Ow, matahari.
  15.  
  16. 3
  17. 00:01:55,949 --> 00:01:57,315
  18. Oh tidak.
  19.  
  20. 4
  21. 00:02:16,928 --> 00:02:20,342
  22. Baiklah kalau begitu. Bersiap.
  23.  
  24. 5
  25. 00:02:26,813 --> 00:02:31,854
  26. Bukan hal yang aneh untuk dicintai oleh siapapun
  27.  
  28. 6
  29. 00:02:32,235 --> 00:02:36,900
  30. Bukan hal yang aneh untuk bersenang-senang dengan siapapun
  31.  
  32. 7
  33. 00:02:37,616 --> 00:02:41,656
  34. Jika kau pernah ingin dicintai oleh siapapun
  35.  
  36. 8
  37. 00:02:42,788 --> 00:02:48,396
  38. Bukan hal yang aneh kalau aku
  39. ternyata jatuh cinta padamu
  40.  
  41. 9
  42. 00:03:11,108 --> 00:03:12,565
  43. Hentikan.
  44.  
  45. 10
  46. 00:03:13,944 --> 00:03:18,029
  47. Aku Pangeran Kegelapan. Aku tidak suka dikasihani!
  48.  
  49. 11
  50. 00:03:35,132 --> 00:03:36,748
  51. Maafkan saya.
  52.  
  53. 12
  54. 00:03:37,467 --> 00:03:41,302
  55. Tidak, tidak layak untuk maaf itu.
  56.  
  57. 13
  58. 00:03:45,200 --> 00:03:47,308
  59. Diam! suara apa itu? kalian mendengarnya?
  60.  
  61. 14
  62. 00:04:02,784 --> 00:04:04,446
  63. Halo?
  64.  
  65. 15
  66. 00:04:06,163 --> 00:04:07,529
  67. Eh, halo?
  68.  
  69. 16
  70. 00:04:07,914 --> 00:04:10,531
  71. Oh, hai. Aku ingin gigi mu.
  72.  
  73. 17
  74. 00:04:10,917 --> 00:04:13,330
  75. Apa? - Gigi palsu vampir mu. Kamu tau...
  76.  
  77. 18
  78. 00:04:13,712 --> 00:04:17,296
  79. ... Aku sudah mencari di mana-mana. Kau adalah harapan terakhirku.
  80.  
  81. 19
  82. 00:04:17,674 --> 00:04:21,384
  83. Aku bisa memastikanmu, Nyonya, ini akan lepas
  84. untuk waktu yang lama sekali...
  85.  
  86. 20
  87. 00:04:21,636 --> 00:04:24,128
  88. ... tapi gigi ku hanya untuk ku sendiri.
  89.  
  90. 21
  91. 00:04:24,473 --> 00:04:27,341
  92. Ini adalah 'Vampir R Us'? Toko kostum?
  93.  
  94. 22
  95. 00:04:27,642 --> 00:04:30,476
  96. Ini adalah Drakula.
  97.  
  98. 23
  99. 00:04:32,314 --> 00:04:33,350
  100. Siapa?
  101.  
  102. 24
  103. 00:04:34,357 --> 00:04:37,691
  104. Drakula. Pangeran Kegelapan.
  105.  
  106. 25
  107. 00:04:38,069 --> 00:04:42,359
  108. Bukan? Kelelawar dari Neraka. Momok dari Transylvania.
  109.  
  110. 26
  111. 00:04:42,949 --> 00:04:44,315
  112. Raja kelelawar.
  113.  
  114. 27
  115. 00:04:45,285 --> 00:04:48,278
  116. Oke ... Drakula. Aku menutup telponnya sekarang.
  117.  
  118. 28
  119. 00:04:48,663 --> 00:04:51,280
  120. Berhenti! Tidak, mohon jangan tutup teleponnya.
  121.  
  122. 29
  123. 00:04:51,291 --> 00:04:53,203
  124. Eh, mengapa tidak?
  125.  
  126. 30
  127. 00:04:53,585 --> 00:04:54,826
  128. Ini...
  129.  
  130. 31
  131. 00:04:55,212 --> 00:04:59,081
  132. ... ini sangat baik, akhirnya punya seseorang untuk diajak bicara.
  133.  
  134. 32
  135. 00:04:59,591 --> 00:05:02,880
  136. Apakah kau kesepian?
  137.  
  138. 33
  139. 00:05:03,595 --> 00:05:05,882
  140. Sangat, sangat kesepian.
  141.  
  142. 34
  143. 00:05:08,308 --> 00:05:10,516
  144. Nah, kita bisa bicara lagi kalau kau mau?
  145.  
  146. 35
  147. 00:05:10,936 --> 00:05:14,850
  148. Aku sangat menginginkannya.
  149.  
  150. 36
  151. 00:05:15,232 --> 00:05:20,478
  152. Siapa namamu, nona yang baik?
  153.  
  154. 37
  155. 00:05:20,862 --> 00:05:22,945
  156. Emma. Emma Wishbone.
  157.  
  158. 38
  159. 00:05:23,323 --> 00:05:26,316
  160. Nah, Emma Wishbone, mungkin ...
  161.  
  162. 39
  163. 00:05:27,202 --> 00:05:29,319
  164. ... takdir yang ingin mempertemukan kita.
  165.  
  166. 40
  167. 00:05:31,498 --> 00:05:34,707
  168. Apa kau baik baik saja? Maafkan aku, tadi itu berlebihan.
  169.  
  170. 41
  171. 00:05:37,879 --> 00:05:40,997
  172. Halo? Halo, Emma ?! - Oh, kembali!
  173.  
  174. 42
  175. 00:05:41,716 --> 00:05:45,426
  176. Halo? Aku hampir tidak dapat mendengarmu.
  177.  
  178. 43
  179. 00:05:45,804 --> 00:05:49,639
  180. Hebat. Sekarang aku terpaksa
  181. harus membeli telepon baru.
  182.  
  183. 44
  184. 00:05:50,016 --> 00:05:53,259
  185. Lepaskan, ember sialan!
  186.  
  187. 45
  188. 00:06:06,491 --> 00:06:09,234
  189. Emma Wishbone
  190.  
  191. 46
  192. 00:06:10,579 --> 00:06:12,161
  193. Renfield!
  194.  
  195. 47
  196. 00:06:27,846 --> 00:06:31,965
  197. Temukan aku Emma Wishbone. Dan aku akan menjadikan dia istriku.
  198.  
  199. 48
  200. 00:06:34,895 --> 00:06:38,184
  201. Dan angkatkan cucianku. Kurasa akan turun hujan.
  202.  
  203. 49
  204. 00:06:39,733 --> 00:06:42,100
  205. Apakah kau tidak tahu hari apa ini,
  206. Cheyenne?
  207.  
  208. 50
  209. 00:06:42,235 --> 00:06:43,851
  210. Harimu?
  211.  
  212. 51
  213. 00:06:44,446 --> 00:06:45,687
  214. Tepat.
  215.  
  216. 52
  217. 00:06:45,822 --> 00:06:48,815
  218. Sayang, kau mengatakan itu setiap hari.
  219.  
  220. 53
  221. 00:06:51,244 --> 00:06:56,456
  222. Ya, tapi hari ini, alih-alih menghubungi toko kostum,
  223. aku malah ngobrol dengan Drakula.
  224.  
  225. 54
  226. 00:06:56,458 --> 00:06:59,075
  227. Dan karena itu, ponsel ku jatuh ke saluran pembuangan.
  228.  
  229. 55
  230. 00:06:59,210 --> 00:07:00,872
  231. Dengan siapa kau ngobrol?
  232.  
  233. 56
  234. 00:07:02,130 --> 00:07:03,837
  235. Hanya orang yang aneh.
  236.  
  237. 57
  238. 00:07:03,965 --> 00:07:05,456
  239. Mengapa hal ini terus terjadi?
  240.  
  241. 58
  242. 00:07:07,260 --> 00:07:09,673
  243. Biarkan aku menenangkanmu dengan pijat.
  244.  
  245. 59
  246. 00:07:16,811 --> 00:07:19,519
  247. Seolah-olah ada kutukan pada seluruh keluarga ini.
  248.  
  249. 60
  250. 00:07:19,606 --> 00:07:23,020
  251. Max memiliki masalah di sekolah dan toko mengalami kemunduran.
  252.  
  253. 61
  254. 00:07:23,151 --> 00:07:25,734
  255. Max, tunjukkan eksperimen mu.
  256.  
  257. 62
  258. 00:07:26,112 --> 00:07:28,650
  259. Teman-teman sekelas, Aku persembahkan -
  260.  
  261. 63
  262. 00:07:29,074 --> 00:07:31,487
  263. sistem tata surya.
  264.  
  265. 64
  266. 00:07:31,868 --> 00:07:35,487
  267. Grup planet kita mengorbit Matahari yang indah
  268.  
  269. 65
  270. 00:07:35,497 --> 00:07:38,956
  271. itu terbakar di 27 juta derajat Fahrenheit.
  272.  
  273. 66
  274. 00:07:39,334 --> 00:07:42,418
  275. Tapi suatu hari, sekitar lima miliar tahun ...
  276.  
  277. 67
  278. 00:07:42,796 --> 00:07:45,584
  279. ... Matahari akan menjadi dingin dan bumi akan jatuh ...
  280.  
  281. 68
  282. 00:07:45,966 --> 00:07:47,502
  283. ... kedalam zaman es yang mematikan.
  284.  
  285. 69
  286. 00:07:47,884 --> 00:07:51,468
  287. Seluruh planet akan ditutupi dengan es.
  288.  
  289. 70
  290. 00:07:52,263 --> 00:07:55,347
  291. Dan semua kehidupan akan berakhir.
  292.  
  293. 71
  294. 00:07:55,684 --> 00:07:57,266
  295. Ada pertanyaan?
  296.  
  297. 72
  298. 00:07:57,644 --> 00:08:01,103
  299. Ya. Bagaimana kau ingin mati?
  300.  
  301. 73
  302. 00:08:01,481 --> 00:08:03,393
  303. Putriku Fay ...
  304.  
  305. 74
  306. 00:08:03,775 --> 00:08:06,688
  307. ... sangat ingin menjadi dewasa.
  308.  
  309. 75
  310. 00:08:07,112 --> 00:08:08,694
  311. "Akulah satu-satunya untukmu"
  312.  
  313. 76
  314. 00:08:09,114 --> 00:08:13,700
  315. "Karena aku hanya mencintai diriku. Ku hanya mencintai diriku"
  316.  
  317. 77
  318. 00:08:13,868 --> 00:08:17,032
  319. Fay, jika kau sangat menyukai pria ini,
  320. mengapa tidak berbicara dengannya?
  321.  
  322. 78
  323. 00:08:17,414 --> 00:08:19,406
  324. Dia hanya berminat yang bergaya model.
  325.  
  326. 79
  327. 00:08:19,791 --> 00:08:24,001
  328. "Saya hanya mencintai diri saya sendiri."
  329. - Ini sangat keren. - Mengagumkan.
  330.  
  331. 80
  332. 00:08:24,379 --> 00:08:26,245
  333. Apakah ini lagu barumu? - Iya...
  334.  
  335. 81
  336. 00:08:26,631 --> 00:08:31,547
  337. Kau benar-benar cantik, Fay.
  338. - Tentu. tidakkah kau lihat cover majalah terbaruku?
  339.  
  340. 82
  341. 00:08:31,928 --> 00:08:35,217
  342. Baiklah kalau begitu, sampai jumpa malam ini, ladies.
  343.  
  344. 83
  345. 00:08:35,598 --> 00:08:37,806
  346. Oh, tidak, Sheila, dia datang ke sini.
  347.  
  348. 84
  349. 00:08:38,184 --> 00:08:41,348
  350. Jadi kau tersenyum dan berkata 'Hai'.
  351. - Itu terlalu rumit.
  352.  
  353. 85
  354. 00:08:41,730 --> 00:08:43,813
  355. Tidak, yang kau butuhkan hanya dorongan.
  356.  
  357. 86
  358. 00:08:50,405 --> 00:08:53,989
  359. Nah cara yang baik untuk berkenalan. Siapa namamu?
  360.  
  361. 87
  362. 00:08:57,579 --> 00:08:59,036
  363. Err.. Girdl.
  364.  
  365. 88
  366. 00:08:59,414 --> 00:09:00,905
  367. Panggilanmu Girdl?
  368.  
  369. 89
  370. 00:09:03,418 --> 00:09:05,125
  371. Flmm.
  372.  
  373. 90
  374. 00:09:05,503 --> 00:09:07,039
  375. Flmm?
  376.  
  377. 91
  378. 00:09:08,465 --> 00:09:09,876
  379. Flam (kebohongan).
  380.  
  381. 92
  382. 00:09:10,258 --> 00:09:12,750
  383. Oke, Flam.
  384.  
  385. 93
  386. 00:09:14,137 --> 00:09:16,345
  387. Maukah kau melepaskanku sekarang?
  388.  
  389. 94
  390. 00:09:17,932 --> 00:09:21,391
  391. - Oh, Fay. - Ya, tentu.
  392.  
  393. 95
  394. 00:09:29,152 --> 00:09:31,690
  395. Planet bumi kepada Fay.
  396. - Kami sedang mencari ...
  397.  
  398. 96
  399. 00:09:31,905 --> 00:09:35,899
  400. ... beberapa gadis cantik untuk video baru kami.
  401. Dan kami sedang syuting malam ini.
  402.  
  403. 97
  404. 00:09:36,618 --> 00:09:38,905
  405. Jadi? - Jadi, kau adalah gadis yang cantik.
  406.  
  407. 98
  408. 00:09:39,287 --> 00:09:42,371
  409. Aku? - Sampai jumpa nanti malam.
  410.  
  411. 99
  412. 00:09:43,208 --> 00:09:44,324
  413. Flam.
  414.  
  415. 100
  416. 00:09:46,878 --> 00:09:50,542
  417. Menurutnya aku cantik.
  418.  
  419. 101
  420. 00:09:50,924 --> 00:09:55,464
  421. Bukankah itu saudaramu di sana? - Saudara? Siapa?
  422.  
  423. 102
  424. 00:09:55,804 --> 00:09:57,591
  425. Oi, kembali ke sini, kutu buku!
  426.  
  427. 103
  428. 00:10:02,185 --> 00:10:05,519
  429. Dan Frank, Frank tidak pernah pulang.
  430.  
  431. 104
  432. 00:10:16,783 --> 00:10:20,197
  433. Wishbone, aku ingin aplikasi pinjaman ini besok.
  434.  
  435. 105
  436. 00:10:20,411 --> 00:10:23,825
  437. Tapi aku ingin pulang tepat waktu hari ini
  438. untuk menemui keluargaku.
  439.  
  440. 106
  441. 00:10:24,249 --> 00:10:27,413
  442. Kau mencintai keluargamu? - Ya tentu saja.
  443.  
  444. 107
  445. 00:10:27,794 --> 00:10:30,582
  446. Kalau begitu hindari pemecatan!
  447.  
  448. 108
  449. 00:10:30,964 --> 00:10:34,253
  450. tidak memberikan mereka apa-apa untuk dimakan.
  451.  
  452. 109
  453. 00:10:35,635 --> 00:10:38,548
  454. Apa itu? - Stres membuatku mengeluarkan gas.
  455.  
  456. 110
  457. 00:10:45,228 --> 00:10:47,345
  458. Maaf, kawan. - Ayolah, Frank!
  459.  
  460. 111
  461. 00:10:47,730 --> 00:10:49,813
  462. tercium seperti sesuatu merangkak di dalam badanmu dan mati.
  463.  
  464. 112
  465. 00:10:50,191 --> 00:10:53,935
  466. Dan sekarang aku bahkan tidak dapat menemukan
  467. gigi vampir untuk kostumku.
  468.  
  469. 113
  470. 00:10:56,781 --> 00:10:59,774
  471. Aku hanya ingin kita melakukan sesuatu sebagai keluarga lagi.
  472.  
  473. 114
  474. 00:11:00,160 --> 00:11:03,528
  475. Kita seharusnya lebih banyak hiburan.
  476. Berdandan, pergi ke pesta.
  477.  
  478. 115
  479. 00:11:03,872 --> 00:11:05,238
  480. Lihat apa yang ku temukan.
  481.  
  482. 116
  483. 00:11:05,623 --> 00:11:07,956
  484. Di mana kau mendapatkannya?
  485. - toko loakan.
  486.  
  487. 117
  488. 00:11:08,334 --> 00:11:11,042
  489. ouh.. gigi bekas.
  490.  
  491. 118
  492. 00:11:11,421 --> 00:11:13,834
  493. bekas dari pemilik yang pemelihara.
  494.  
  495. 119
  496. 00:11:14,215 --> 00:11:17,629
  497. Apa yang salah? - Aku hanya berharap kita ada undangan pesta.
  498.  
  499. 120
  500. 00:11:18,011 --> 00:11:20,378
  501. Maksudmu seperti ini?
  502.  
  503. 121
  504. 00:11:20,763 --> 00:11:23,676
  505. Pesta Kostum Monster.
  506. - Wow.
  507.  
  508. 122
  509. 00:11:24,184 --> 00:11:26,471
  510. Cheyenne, ini sempurna!
  511.  
  512. 123
  513. 00:11:26,853 --> 00:11:29,095
  514. Keluargaku akan menyukainya!
  515.  
  516. 124
  517. 00:11:31,065 --> 00:11:35,059
  518. Kapan terakhir kali kita melakukan sesuatu
  519. yang menyenangkan bersama-sama?
  520.  
  521. 125
  522. 00:11:41,784 --> 00:11:43,901
  523. Tidak tahu, tidak peduli.
  524.  
  525. 126
  526. 00:11:44,287 --> 00:11:47,280
  527. Satu tahun, sembilan bulan dan 23 hari yang lalu.
  528.  
  529. 127
  530. 00:11:47,665 --> 00:11:49,406
  531. Jadi kita punya sesuatu yang harus dilakukan.
  532.  
  533. 128
  534. 00:11:49,792 --> 00:11:53,160
  535. Aku harus bersiap untuk kencan.
  536. Dan aku harus menyelesaikan eksperimen fusi dingin.
  537.  
  538. 129
  539. 00:11:53,546 --> 00:11:55,333
  540. Aku punya pekerjaan yang harus dilakukan.
  541.  
  542. 130
  543. 00:11:55,715 --> 00:11:58,583
  544. Tapi aku sudah membuat kostum, lihat?
  545.  
  546. 131
  547. 00:12:01,262 --> 00:12:04,050
  548. Sayang ku tidak peduli dengan cincin
  549.  
  550. 132
  551. 00:12:04,432 --> 00:12:07,220
  552. Atau benda mahal lainnya
  553.  
  554. 133
  555. 00:12:07,602 --> 00:12:09,468
  556. sayang ku hanya peduli ...
  557.  
  558. 134
  559. 00:12:09,854 --> 00:12:11,390
  560. padaku
  561.  
  562. 135
  563. 00:12:14,108 --> 00:12:17,317
  564. sayang ku hanya peduli padaku
  565.  
  566. 136
  567. 00:12:18,446 --> 00:12:23,908
  568. teman lamaku, apa pendapatmu
  569. jika aku menawarkanmu kebebasan?
  570.  
  571. 137
  572. 00:12:24,035 --> 00:12:24,821
  573. Melepaskan aku?
  574.  
  575. 138
  576. 00:12:25,036 --> 00:12:27,744
  577. Jika kau masih bisa melakukan
  578. mantra perubahanmu.
  579.  
  580. 139
  581. 00:12:27,914 --> 00:12:29,450
  582. Aku bisa.
  583.  
  584. 140
  585. 00:12:34,295 --> 00:12:36,912
  586. jimatku.
  587.  
  588. 141
  589. 00:12:38,967 --> 00:12:42,131
  590. dari Api, dari cahaya, dari segala yang terang!
  591.  
  592. 142
  593. 00:12:55,400 --> 00:12:57,107
  594. Ini, buktikan dengan ini.
  595.  
  596. 143
  597. 00:13:17,755 --> 00:13:21,840
  598. Bukankah kita tampak hebat?
  599.  
  600. 144
  601. 00:13:22,218 --> 00:13:25,211
  602. Mom, kau benar-benar memalukan.
  603.  
  604. 145
  605. 00:13:26,097 --> 00:13:27,554
  606. Tidak peduli...
  607.  
  608. 146
  609. 00:13:27,932 --> 00:13:30,800
  610. Tidak peduli apa yang kulakukan, kau pikir aku memalukan.
  611.  
  612. 147
  613. 00:13:31,019 --> 00:13:35,138
  614. Saat aku memakai make-up, aku memalukan.
  615. Ketika tidak pakai, aku memalukan.
  616.  
  617. 148
  618. 00:13:35,523 --> 00:13:39,733
  619. Ketika aku mengenakan rok mini, aku memalukan.
  620. - Tidak, kau tidak memalukan.
  621.  
  622. 149
  623. 00:13:40,153 --> 00:13:40,984
  624. Aku tidak?
  625.  
  626. 150
  627. 00:13:41,195 --> 00:13:42,686
  628. Kau hanya sangat menyedihkan.
  629.  
  630. 151
  631. 00:13:42,780 --> 00:13:46,444
  632. Yah aku pikir mom cantik.
  633. - Jangan selalu menyebalkan, penakut.
  634.  
  635. 152
  636. 00:13:46,617 --> 00:13:47,403
  637. Aku tidak takut.
  638.  
  639. 153
  640. 00:13:47,618 --> 00:13:50,235
  641. Jika kau bisa menangani dirimu sendiri,
  642. kau tidak akan dipukuli.
  643.  
  644. 154
  645. 00:13:50,413 --> 00:13:51,995
  646. Apakah kau diganggu di sekolah?
  647.  
  648. 155
  649. 00:13:52,165 --> 00:13:53,952
  650. Aku lebih suka menjadi menyebalkan
  651. daripada ujian ku gagal.
  652.  
  653. 156
  654. 00:13:54,167 --> 00:13:55,954
  655. Ujian mu gagal?
  656.  
  657. 157
  658. 00:13:56,336 --> 00:13:57,702
  659. Jangan memukul adikmu!
  660.  
  661. 158
  662. 00:13:58,046 --> 00:14:00,629
  663. Fay! - Kau tidak mengatakan apa-apa tentang menendang.
  664.  
  665. 159
  666. 00:14:00,882 --> 00:14:04,216
  667. Kekerasan adalah perlindungan terakhir dari ketidak kompetenan.
  668. - Kamus mulut.
  669.  
  670. 160
  671. 00:14:04,594 --> 00:14:07,302
  672. Frank, bisakah kau mengatakan sesuatu ?!
  673. - Sesuatu.
  674.  
  675. 161
  676. 00:14:07,555 --> 00:14:09,421
  677. yah kau meminta, Mom.
  678.  
  679. 162
  680. 00:14:09,557 --> 00:14:11,970
  681. Bisakah kau lebih cerdas, Max.
  682. - Sangat terlambat.
  683.  
  684. 163
  685. 00:14:12,352 --> 00:14:13,593
  686. Frank!
  687.  
  688. 164
  689. 00:14:13,978 --> 00:14:18,598
  690. Kau akan mengubah wanita ini menjadi vampir.
  691.  
  692. 165
  693. 00:14:18,983 --> 00:14:22,602
  694. Tapi, Drakula, seharusnya itu kau.
  695.  
  696. 166
  697. 00:14:22,987 --> 00:14:26,901
  698. Kenapa tidak menggigitnya saja?
  699.  
  700. 167
  701. 00:14:27,283 --> 00:14:31,152
  702. Jika aku menggigitnya, dia akan kehilangan jiwanya.
  703.  
  704. 168
  705. 00:14:31,537 --> 00:14:35,156
  706. Dan jiwanya sangat indah.
  707.  
  708. 169
  709. 00:14:35,541 --> 00:14:38,750
  710. Mantra ini sulit dilakukan,
  711. pada manusia.
  712.  
  713. 170
  714. 00:14:39,087 --> 00:14:42,956
  715. hanya akan bekerja
  716. jika orang tersebut tidak bahagia.
  717.  
  718. 171
  719. 00:14:49,472 --> 00:14:51,759
  720. Wow, karpet merah.
  721.  
  722. 172
  723. 00:14:52,100 --> 00:14:54,888
  724. Ini benar-benar terlihat
  725. seperti tipe pestaku.
  726.  
  727. 173
  728. 00:14:55,269 --> 00:14:58,012
  729. - Anda disana. - Hai.
  730.  
  731. 174
  732. 00:14:58,398 --> 00:15:01,641
  733. Kami di sini untuk pesta. - Ya, aku tahu, Sayang. Ikuti aku.
  734.  
  735. 175
  736. 00:15:02,026 --> 00:15:03,938
  737. Lewat sini
  738. - Oke.
  739.  
  740. 176
  741. 00:15:05,488 --> 00:15:07,275
  742. Aku bersama mereka. - Wow...
  743.  
  744. 177
  745. 00:15:07,657 --> 00:15:10,741
  746. ... kita benar-benar mendapatkan pelayanan VIP.
  747.  
  748. 178
  749. 00:15:11,119 --> 00:15:14,578
  750. Kerja bagus, Mom.
  751. - Bukankah sudah kubilang ini akan menyenangkan?
  752.  
  753. 179
  754. 00:15:17,417 --> 00:15:20,251
  755. Ayo berpesta.
  756.  
  757. 180
  758. 00:15:20,628 --> 00:15:23,541
  759. Dan di mana tepatnya di sini?
  760.  
  761. 181
  762. 00:15:26,259 --> 00:15:29,343
  763. Pesta macam apa ini?
  764.  
  765. 182
  766. 00:15:30,138 --> 00:15:32,130
  767. Oh, dan mengapa kita di atas panggung?
  768.  
  769. 183
  770. 00:15:32,515 --> 00:15:36,384
  771. Mengapa kita satu-satunya yang memakai kostum?
  772.  
  773. 184
  774. 00:15:37,228 --> 00:15:39,595
  775. Mereka pikir kita band.
  776.  
  777. 185
  778. 00:15:43,484 --> 00:15:46,147
  779. Oke, baiklah, kita bisa melakukan ini.
  780.  
  781. 186
  782. 00:15:47,071 --> 00:15:53,568
  783. malam hening, malam suci,
  784.  
  785. 187
  786. 00:15:53,953 --> 00:15:56,445
  787. Semua adalah ...
  788.  
  789. 188
  790. 00:16:08,551 --> 00:16:10,417
  791. Penipu!
  792.  
  793. 189
  794. 00:16:11,429 --> 00:16:16,345
  795. Aku punya perasaan bahwa Emma sangat,
  796. sangat tidak bahagia.
  797.  
  798. 190
  799. 00:16:16,976 --> 00:16:19,935
  800. Kalau begitu aku bisa menyihirnya.
  801.  
  802. 191
  803. 00:16:20,313 --> 00:16:21,770
  804. Bagus sekali.
  805.  
  806. 192
  807. 00:16:26,777 --> 00:16:29,269
  808. Dan perbaiki ini sebelum kau pergi.
  809.  
  810. 193
  811. 00:16:32,074 --> 00:16:33,690
  812. Hm? Ach.
  813.  
  814. 194
  815. 00:16:37,288 --> 00:16:40,201
  816. Aku butuh liburan.
  817.  
  818. 195
  819. 00:16:45,213 --> 00:16:49,127
  820. Nah itu kurang dari ideal.
  821. - Mengapa kau tidak berbicara seperti orang normal?
  822.  
  823. 196
  824. 00:16:49,509 --> 00:16:51,466
  825. Bisakah kau bersikap baik kepada saudaramu?
  826.  
  827. 197
  828. 00:16:51,844 --> 00:16:54,552
  829. Itu hal terakhir yang ingin ku lakukan.
  830.  
  831. 198
  832. 00:16:55,223 --> 00:16:58,432
  833. Maafkan aku.
  834. - Itu benar-benar sangat memalukan,
  835.  
  836. 199
  837. 00:16:58,809 --> 00:17:01,847
  838. dan itu semua salahmu.
  839. - Itu adalah sebuah kecelakaan.
  840.  
  841. 200
  842. 00:17:02,230 --> 00:17:05,598
  843. Tidak ada yang ingin ikut rekreasi keluarga bodoh mu.
  844.  
  845. 201
  846. 00:17:05,983 --> 00:17:07,895
  847. Yah aku ingin belajar.
  848.  
  849. 202
  850. 00:17:08,236 --> 00:17:10,603
  851. Kalian tidak tahu berterima kasih.
  852.  
  853. 203
  854. 00:17:10,988 --> 00:17:13,526
  855. Hei, ayolah, jangan berteriak pada anak-anak.
  856.  
  857. 204
  858. 00:17:13,908 --> 00:17:15,774
  859. Akhirnya, dia bangun!
  860.  
  861. 205
  862. 00:17:16,160 --> 00:17:18,903
  863. Dapatkah kau membawa kita pulang
  864. sebelum kau tertidur lagi?
  865.  
  866. 206
  867. 00:17:19,247 --> 00:17:22,866
  868. Ya. Aku hanya bekerja terlalu keras.
  869. - Dan aku tidak ?!
  870.  
  871. 207
  872. 00:17:23,251 --> 00:17:27,416
  873. Yah, aku tidak akan menyebut membuat
  874. kostum ini 'kerja keras'.
  875.  
  876. 208
  877. 00:17:29,966 --> 00:17:32,504
  878. Aku benci melihat anakku yang tidak melakukan apa-apa
  879. tapi terus menghina ku.
  880.  
  881. 209
  882. 00:17:32,885 --> 00:17:35,468
  883. Dan aku benci melihat anak-anakku yang selalu bertengkar.
  884.  
  885. 210
  886. 00:17:35,846 --> 00:17:39,385
  887. Dan aku benci melihat suamiku yang hanya tidur melalui semua itu.
  888.  
  889. 211
  890. 00:17:43,354 --> 00:17:47,394
  891. Itu akan bekerja, mantra perubahanku.
  892.  
  893. 212
  894. 00:17:52,113 --> 00:17:54,480
  895. dirimu sangat tidak bahagia.
  896.  
  897. 213
  898. 00:17:54,865 --> 00:17:57,733
  899. Kau mengerti.
  900.  
  901. 214
  902. 00:17:58,119 --> 00:18:00,031
  903. Baba Yaga bisa membantumu.
  904.  
  905. 215
  906. 00:18:00,413 --> 00:18:03,656
  907. Sungguh? Bagaimana?
  908. - Dengan mengutukmu.
  909.  
  910. 216
  911. 00:18:04,041 --> 00:18:05,828
  912. Bagaimana? Apa?
  913.  
  914. 217
  915. 00:18:06,210 --> 00:18:10,295
  916. dari Api, dari cahaya, dari segala yang terang.
  917.  
  918. 218
  919. 00:18:10,673 --> 00:18:12,710
  920. Yah. nyonya, bukankah kau punya kucing
  921. di suatu tempat yang perlu makan?
  922.  
  923. 219
  924. 00:18:15,970 --> 00:18:17,256
  925. Atau sesuatu?
  926.  
  927. 220
  928. 00:18:26,022 --> 00:18:28,605
  929. Hebat, sekarang akan turun hujan.
  930.  
  931. 221
  932. 00:18:28,983 --> 00:18:31,976
  933. Pada siang hari, pada malam hari ...
  934.  
  935. 222
  936. 00:18:32,320 --> 00:18:35,063
  937. Aku sungguh berpikir kita menyaksikan
  938. sihir yang sebenarnya.
  939.  
  940. 223
  941. 00:18:35,448 --> 00:18:38,316
  942. Itu tidak mungkin.
  943. - Apakah kau memiliki penjelasan lain?
  944.  
  945. 224
  946. 00:18:38,701 --> 00:18:40,317
  947. Tidak juga.
  948.  
  949. 225
  950. 00:18:48,836 --> 00:18:51,499
  951. Kau akan berubah malam ini!
  952.  
  953. 226
  954. 00:19:06,896 --> 00:19:09,309
  955. Mengapa ini tidak bisa lepas?
  956.  
  957. 227
  958. 00:19:09,690 --> 00:19:12,979
  959. Tunggu, aku akan membantumu.
  960.  
  961. 228
  962. 00:19:19,700 --> 00:19:20,986
  963. Pergi!
  964.  
  965. 229
  966. 00:19:22,536 --> 00:19:26,155
  967. Bukan cara yang baik memperlakukan saudaramu.
  968.  
  969. 230
  970. 00:19:26,540 --> 00:19:27,951
  971. Max?
  972.  
  973. 231
  974. 00:19:32,171 --> 00:19:33,582
  975. Aku berbulu.
  976.  
  977. 232
  978. 00:19:33,756 --> 00:19:35,588
  979. Seluruhnya.
  980.  
  981. 233
  982. 00:19:44,684 --> 00:19:46,346
  983. Ayah?
  984.  
  985. 234
  986. 00:19:49,689 --> 00:19:51,351
  987. Oh, itu ayah.
  988.  
  989. 235
  990. 00:19:54,694 --> 00:19:57,653
  991. Apa yang telah kau lakukan pada keluargaku?
  992.  
  993. 236
  994. 00:19:58,030 --> 00:20:01,319
  995. Owalah. Sebenarnya, aku hanya ingin mengubahmu.
  996.  
  997. 237
  998. 00:20:01,701 --> 00:20:03,738
  999. Jika semua orang berubah,
  1000.  
  1001. 238
  1002. 00:20:04,120 --> 00:20:06,203
  1003. maka semuanya pasti tidak bahagia.
  1004.  
  1005. 239
  1006. 00:20:06,580 --> 00:20:10,290
  1007. Aku berubah?
  1008. - Lihat diri mu sendiri.
  1009.  
  1010. 240
  1011. 00:20:14,255 --> 00:20:16,372
  1012. Aku seorang penyihir tua jelek!
  1013.  
  1014. 241
  1015. 00:20:16,757 --> 00:20:19,420
  1016. Bukan, itu aku.
  1017.  
  1018. 242
  1019. 00:20:19,802 --> 00:20:21,794
  1020. Kau sekarang menjadi
  1021. vampir yang tidak memantulkan bayangan.
  1022.  
  1023. 243
  1024. 00:20:22,179 --> 00:20:25,297
  1025. Aku, aku vampir?
  1026.  
  1027. 244
  1028. 00:20:25,683 --> 00:20:26,719
  1029. Betul.
  1030.  
  1031. 245
  1032. 00:20:28,644 --> 00:20:31,512
  1033. Menghilang, segera!
  1034.  
  1035. 246
  1036. 00:20:31,897 --> 00:20:33,934
  1037. Kemana dia pergi?
  1038.  
  1039. 247
  1040. 00:20:40,740 --> 00:20:42,572
  1041. Ini akan membutuhkan waktu yang lama.
  1042.  
  1043. 248
  1044. 00:20:42,950 --> 00:20:44,532
  1045. Kembali kesini.
  1046.  
  1047. 249
  1048. 00:20:45,453 --> 00:20:48,537
  1049. Menghilang, segera!
  1050.  
  1051. 250
  1052. 00:20:49,749 --> 00:20:53,333
  1053. Sial. Kekuatan Jimat tidak terisi penuh.
  1054.  
  1055. 251
  1056. 00:20:53,711 --> 00:20:57,921
  1057. Oke, Emma, tahun lalu kau latihan ke gym ...
  1058.  
  1059. 252
  1060. 00:20:58,299 --> 00:20:59,460
  1061. ...dua kali!
  1062.  
  1063. 253
  1064. 00:21:02,762 --> 00:21:05,846
  1065. Wow, latihan itu benar-benar terbayar.
  1066.  
  1067. 254
  1068. 00:21:08,684 --> 00:21:10,926
  1069. Aku datang, penyihir tua!
  1070.  
  1071. 255
  1072. 00:21:11,312 --> 00:21:13,725
  1073. Kau tidak akan bisa menangkap Baba Yaga.
  1074.  
  1075. 256
  1076. 00:21:14,106 --> 00:21:15,893
  1077. Oh benarkah? Bagaimana kau tahu itu?
  1078.  
  1079. 257
  1080. 00:21:16,275 --> 00:21:18,813
  1081. Dalam daun teh, aku sudah membacanya.
  1082.  
  1083. 258
  1084. 00:21:19,195 --> 00:21:22,029
  1085. Pasti salah ketik.
  1086.  
  1087. 259
  1088. 00:21:32,958 --> 00:21:36,122
  1089. He-he, kau sudah menangkap dirimu sendiri.
  1090.  
  1091. 260
  1092. 00:21:36,504 --> 00:21:40,874
  1093. Hanya berlatih untuk menangkapmu.
  1094.  
  1095. 261
  1096. 00:22:04,907 --> 00:22:07,445
  1097. Minggir dari jalanku!
  1098.  
  1099. 262
  1100. 00:22:14,750 --> 00:22:16,707
  1101. Pergi, burung bodoh!
  1102.  
  1103. 263
  1104. 00:22:22,424 --> 00:22:24,962
  1105. Perhatikan langkahmu!
  1106.  
  1107. 264
  1108. 00:22:37,022 --> 00:22:39,935
  1109. Siapa yang membiarkan cuciannya sampai larut begini?
  1110.  
  1111. 265
  1112. 00:22:43,195 --> 00:22:45,107
  1113. Menghilang, segera!
  1114.  
  1115. 266
  1116. 00:22:58,586 --> 00:23:02,000
  1117. Kita benar-benar perlu membicarakan
  1118. tentang membersihkan gigi.
  1119.  
  1120. 267
  1121. 00:23:02,381 --> 00:23:03,872
  1122. Kembali kesini!
  1123.  
  1124. 268
  1125. 00:23:29,366 --> 00:23:30,607
  1126. Menghilang, segera!
  1127.  
  1128. 269
  1129. 00:23:39,793 --> 00:23:41,284
  1130. Menghilang, segera!
  1131.  
  1132. 270
  1133. 00:23:46,258 --> 00:23:48,500
  1134. wanita yang tidak bahagia ini
  1135. tidak menyerah.
  1136.  
  1137. 271
  1138. 00:24:00,940 --> 00:24:05,059
  1139. Jadi bagaimana cara menghilangkan mantra mu?
  1140.  
  1141. 272
  1142. 00:24:05,444 --> 00:24:09,609
  1143. Besar, butuh energi besar
  1144. untuk sihir yang besar.
  1145.  
  1146. 273
  1147. 00:24:09,990 --> 00:24:12,573
  1148. Jimat harus mengisi ulang di tempat
  1149. energi spiritual yang besar.
  1150.  
  1151. 274
  1152. 00:24:12,952 --> 00:24:17,071
  1153. Oh bagus. Kami akan ikut denganmu dan
  1154. Kau bisa mengubah kami kembali.
  1155.  
  1156. 275
  1157. 00:24:17,456 --> 00:24:19,163
  1158. Maaf, Sayang.
  1159.  
  1160. 276
  1161. 00:24:19,541 --> 00:24:22,955
  1162. Aku melakukan perjalanan sendiri ... untuk Oculus Londra
  1163.  
  1164. 277
  1165. 00:24:23,337 --> 00:24:25,124
  1166. Oculus apa?
  1167.  
  1168. 278
  1169. 00:24:27,758 --> 00:24:29,795
  1170. Oculus Londra.
  1171.  
  1172. 279
  1173. 00:24:35,057 --> 00:24:37,299
  1174. Tidak saja ini bukan hariku ...
  1175.  
  1176. 280
  1177. 00:24:37,685 --> 00:24:39,893
  1178. ... ini juga bukan malamku.
  1179.  
  1180. 281
  1181. 00:24:52,658 --> 00:24:54,695
  1182. Ini bukan Londra.
  1183.  
  1184. 282
  1185. 00:24:55,577 --> 00:24:59,116
  1186. Tidak pernah bekerja dengan benar, sampah ini.
  1187.  
  1188. 283
  1189. 00:24:59,498 --> 00:25:03,333
  1190. Kau tidak berguna. Perjalanan masih jauh.
  1191.  
  1192. 284
  1193. 00:25:12,177 --> 00:25:13,668
  1194. Dimana anak-anak?
  1195.  
  1196. 285
  1197. 00:25:14,096 --> 00:25:17,180
  1198. Uffta.
  1199.  
  1200. 286
  1201. 00:25:17,558 --> 00:25:19,345
  1202. Apa? - Uffta.
  1203.  
  1204. 287
  1205. 00:25:19,727 --> 00:25:23,562
  1206. Frank, Kau masih kenal aku, kan?
  1207.  
  1208. 288
  1209. 00:25:23,939 --> 00:25:26,977
  1210. Uffta. Tidak, aku Emma.
  1211.  
  1212. 289
  1213. 00:25:27,359 --> 00:25:30,693
  1214. Memma? - Betul. Istri mu.
  1215.  
  1216. 290
  1217. 00:25:31,697 --> 00:25:33,154
  1218. Uffta?
  1219.  
  1220. 291
  1221. 00:25:37,286 --> 00:25:41,405
  1222. Uhh.. Senang melihat ada sesuatu yang tidak berubah.
  1223.  
  1224. 292
  1225. 00:25:43,125 --> 00:25:47,540
  1226. Kurasa ini benar-benar kesempatanku.
  1227. Tidak boleh mengacaukannya.
  1228.  
  1229. 293
  1230. 00:25:48,005 --> 00:25:50,418
  1231. Renfield! Pergi siapkan barang-barangku ...
  1232.  
  1233. 294
  1234. 00:25:50,758 --> 00:25:54,422
  1235. ... Aku akan bertemu pengantin masa depanku.
  1236.  
  1237. 295
  1238. 00:26:01,769 --> 00:26:04,557
  1239. Dia melewati Kobe Bryant ...
  1240.  
  1241. 296
  1242. 00:26:04,938 --> 00:26:09,774
  1243. ... meninggalkan LeBron James. Dan dia mencetak! Ya!
  1244.  
  1245. 297
  1246. 00:26:22,039 --> 00:26:23,325
  1247. Jangan makan saya.
  1248.  
  1249. 298
  1250. 00:26:23,707 --> 00:26:26,541
  1251. Aku baru saja makan cabe.
  1252. Aku akan pergi darimu.
  1253.  
  1254. 299
  1255. 00:26:27,336 --> 00:26:29,919
  1256. Tolong aku!
  1257.  
  1258. 300
  1259. 00:26:30,297 --> 00:26:32,755
  1260. Tidak begitu baik menjadi takut, kan?
  1261.  
  1262. 301
  1263. 00:26:33,133 --> 00:26:35,125
  1264. Kau, kau dapat berbicara?
  1265.  
  1266. 302
  1267. 00:26:35,511 --> 00:26:38,049
  1268. Tidak ada yang akan memakanmu, jenius.
  1269.  
  1270. 303
  1271. 00:26:38,931 --> 00:26:42,766
  1272. Tidak, celana ku ...
  1273.  
  1274. 304
  1275. 00:26:42,976 --> 00:26:44,512
  1276. Tidak...
  1277.  
  1278. 305
  1279. 00:27:01,161 --> 00:27:04,495
  1280. Ini aku, Fay.
  1281.  
  1282. 306
  1283. 00:27:06,542 --> 00:27:10,377
  1284. Siapa?
  1285. - Flam?
  1286.  
  1287. 307
  1288. 00:27:11,380 --> 00:27:13,542
  1289. kostum itu benar-benar bukan tampilan yang kita cari ...
  1290.  
  1291. 308
  1292. 00:27:13,924 --> 00:27:17,668
  1293. ... dalam video musik. - Ini bukan kostum.
  1294.  
  1295. 309
  1296. 00:27:18,053 --> 00:27:19,589
  1297. Aku mumi.
  1298.  
  1299. 310
  1300. 00:27:19,972 --> 00:27:22,464
  1301. Seorang penyihir gila telah mengutuk seluruh keluargaku.
  1302.  
  1303. 311
  1304. 00:27:22,850 --> 00:27:26,594
  1305. Oke, seseorang telah terlalu banyak makan permen Halloween.
  1306.  
  1307. 312
  1308. 00:27:27,020 --> 00:27:29,854
  1309. Sini, sentuh aku. Lihat sendiri.
  1310.  
  1311. 313
  1312. 00:27:30,274 --> 00:27:32,231
  1313. Wow, ini begitu ...
  1314.  
  1315. 314
  1316. 00:27:32,609 --> 00:27:34,942
  1317. Kau begitu ... berjamur.
  1318.  
  1319. 315
  1320. 00:27:35,320 --> 00:27:36,856
  1321. Kau harus membantuku.
  1322.  
  1323. 316
  1324. 00:27:37,239 --> 00:27:40,823
  1325. Kau tahu aku mau tetapi
  1326. Aku punya banyak sekali pekerjaan rumah.
  1327.  
  1328. 317
  1329. 00:27:41,827 --> 00:27:43,944
  1330. Kau pikir aku menjijikkan, bukan?
  1331.  
  1332. 318
  1333. 00:27:44,329 --> 00:27:46,446
  1334. Tidak Kau hebat.
  1335.  
  1336. 319
  1337. 00:27:46,832 --> 00:27:50,576
  1338. Kau mayat terindah yang pernah ku lihat.
  1339.  
  1340. 320
  1341. 00:27:52,671 --> 00:27:56,085
  1342. Yeah, baiklah, kau juga tidak
  1343. begitu keren.
  1344.  
  1345. 321
  1346. 00:28:00,637 --> 00:28:01,673
  1347. Fay?
  1348.  
  1349. 322
  1350. 00:28:03,223 --> 00:28:04,259
  1351. Max ?!
  1352.  
  1353. 323
  1354. 00:28:05,100 --> 00:28:08,184
  1355. Apakah kau disini?
  1356.  
  1357. 324
  1358. 00:28:08,562 --> 00:28:11,521
  1359. Hati-hati. Perhatikan ...
  1360.  
  1361. 325
  1362. 00:28:14,693 --> 00:28:18,312
  1363. ...kepala. - Lampu Jelek.
  1364.  
  1365. 326
  1366. 00:28:18,697 --> 00:28:21,906
  1367. Kau sungguh tidak ingin merusaknya, itu adalah hadiah dari ibumu.
  1368.  
  1369. 327
  1370. 00:28:22,284 --> 00:28:24,992
  1371. Aku juga selalu berpikir itu jelek.
  1372.  
  1373. 328
  1374. 00:28:25,370 --> 00:28:28,488
  1375. Mom? Ayah? Apa itu kalian?
  1376.  
  1377. 329
  1378. 00:28:33,462 --> 00:28:35,499
  1379. Mom!
  1380.  
  1381. 330
  1382. 00:28:35,881 --> 00:28:38,999
  1383. Oh, Max.
  1384.  
  1385. 331
  1386. 00:28:42,721 --> 00:28:45,805
  1387. Oke, itu baru.
  1388.  
  1389. 332
  1390. 00:29:02,574 --> 00:29:03,940
  1391. Fay, kau baik-baik saja ...
  1392.  
  1393. 333
  1394. 00:29:04,326 --> 00:29:06,488
  1395. ...Sayang? Jangan berani-berani "Sayang" aku.
  1396.  
  1397. 334
  1398. 00:29:06,870 --> 00:29:10,489
  1399. Ini semua salahmu! - Apa?
  1400.  
  1401. 335
  1402. 00:29:10,874 --> 00:29:15,414
  1403. Jika kau tidak membuat kami memakai kostum bodoh ini,
  1404. kita tidak akan berada dalam kekacauan ini.
  1405.  
  1406. 336
  1407. 00:29:18,966 --> 00:29:22,175
  1408. Dengar, kita akan menemukan penyihir ...
  1409.  
  1410. 337
  1411. 00:29:22,552 --> 00:29:26,262
  1412. ... dan aku akan membuat dia mengubah kita kembali.
  1413. Aku berjanji.
  1414.  
  1415. 338
  1416. 00:29:26,640 --> 00:29:29,849
  1417. Dan bagaimana kau melakukannya? Mencarinya secara online?
  1418.  
  1419. 339
  1420. 00:29:30,227 --> 00:29:33,311
  1421. Dia bilang dia akan ke suatu tempat yang disebut Oculus Londra.
  1422.  
  1423. 340
  1424. 00:29:33,689 --> 00:29:36,602
  1425. Oculus Apa? - Ya, itulah yang kukatakan.
  1426.  
  1427. 341
  1428. 00:29:36,984 --> 00:29:39,317
  1429. Oculus Londra dalam bahasa inggris berarti mata London.
  1430.  
  1431. 342
  1432. 00:29:39,695 --> 00:29:41,152
  1433. Itu Roda Ferris besar di London.
  1434.  
  1435. 343
  1436. 00:29:41,697 --> 00:29:43,780
  1437. Jadi penyihir itu ingin pergi ke Roda Ferris?
  1438.  
  1439. 344
  1440. 00:29:44,157 --> 00:29:48,367
  1441. Aku pernah membaca di sekolah bahwa Mata London dibangun di situs magis kuno.
  1442.  
  1443. 345
  1444. 00:29:48,745 --> 00:29:52,659
  1445. Penyihir harus pergi ke sana untuk mengisi ulang kekuatannya.
  1446.  
  1447. 346
  1448. 00:29:53,000 --> 00:29:54,787
  1449. Jadi kita akan ke London?
  1450.  
  1451. 347
  1452. 00:29:55,168 --> 00:29:57,000
  1453. Liburan.
  1454.  
  1455. 348
  1456. 00:30:04,303 --> 00:30:07,717
  1457. Oh, ini tidak mungkin Londra.
  1458.  
  1459. 349
  1460. 00:30:08,098 --> 00:30:11,182
  1461. Menghilang, segera!
  1462.  
  1463. 350
  1464. 00:30:13,312 --> 00:30:17,727
  1465. Itu adalah pembentukan ulang spiritual yang serius.
  1466.  
  1467. 351
  1468. 00:30:18,066 --> 00:30:19,432
  1469. Beritahu aku tentang itu.
  1470.  
  1471. 352
  1472. 00:30:19,693 --> 00:30:21,980
  1473. Aku hanya batuk bola bulu.
  1474.  
  1475. 353
  1476. 00:30:22,321 --> 00:30:25,029
  1477. Terima kasih untuk membawa kami ke bandara, Cheyenne.
  1478. - Tidak masalah.
  1479.  
  1480. 354
  1481. 00:30:25,407 --> 00:30:29,947
  1482. Hidup adalah sebuah perjalanan dan saya suka bepergian dalam gaya.
  1483.  
  1484. 355
  1485. 00:30:30,329 --> 00:30:33,913
  1486. Aku benar-benar gembira anjing buta warna.
  1487.  
  1488. 356
  1489. 00:30:34,291 --> 00:30:37,159
  1490. Lima, empat, tiga ...
  1491.  
  1492. 357
  1493. 00:30:37,544 --> 00:30:40,207
  1494. Oh.. ini bukan Londra.
  1495.  
  1496. 358
  1497. 00:30:40,589 --> 00:30:42,876
  1498. Menghilang, segera!
  1499.  
  1500. 359
  1501. 00:30:46,345 --> 00:30:49,258
  1502. Fay, kita akan menemukan penyihir itu, aku janji
  1503.  
  1504. 360
  1505. 00:30:49,639 --> 00:30:51,972
  1506. Ini bukan hanya itu.
  1507.  
  1508. 361
  1509. 00:30:52,351 --> 00:30:55,389
  1510. Akhirnya seorang laki-laki berpikir aku cantik dan sekarang ...
  1511.  
  1512. 362
  1513. 00:30:55,771 --> 00:30:59,390
  1514. ... ia bahkan tidak mau melihatku.
  1515. - Kecantikan tidak bertahan lama.
  1516.  
  1517. 363
  1518. 00:30:59,775 --> 00:31:02,939
  1519. Tidak peduli apa yang orang lain pikirkan, Fay.
  1520.  
  1521. 364
  1522. 00:31:03,320 --> 00:31:06,063
  1523. Kau harus mengetahui sendiri
  1524. betapa spesialnya dirimu.
  1525.  
  1526. 365
  1527. 00:31:08,200 --> 00:31:10,658
  1528. Kau tidak perlu orang lain untuk mengatakannya padamu.
  1529.  
  1530. 366
  1531. 00:31:11,036 --> 00:31:13,995
  1532. Aku ingat perasaan seperti itu.
  1533. Lupakan saja.
  1534.  
  1535. 367
  1536. 00:31:14,373 --> 00:31:17,537
  1537. Aku akan mengantar kalian kesana secepatnya.
  1538. Baiklah ayo kita meluncur!
  1539.  
  1540. 368
  1541. 00:31:43,402 --> 00:31:45,815
  1542. Ayo kita pergi. - Tidak, berhenti.
  1543.  
  1544. 369
  1545. 00:31:46,696 --> 00:31:49,564
  1546. Apa yang sedang kamu lakukan? - Kau tidak boleh keluar sana.
  1547.  
  1548. 370
  1549. 00:31:49,950 --> 00:31:53,364
  1550. Ini siang hari. - Jadi? - Kau vampir.
  1551.  
  1552. 371
  1553. 00:31:53,745 --> 00:31:57,580
  1554. Kau akan terbakar.
  1555. - Tapi aku harus naik pesawat itu.
  1556.  
  1557. 372
  1558. 00:31:57,958 --> 00:32:01,998
  1559. Nah, ada legenda yang mengatakan vampir dengan jiwa ...
  1560.  
  1561. 373
  1562. 00:32:02,379 --> 00:32:05,372
  1563. ... mungkin bisa bertahan terkena sinar matahari.
  1564.  
  1565. 374
  1566. 00:32:05,757 --> 00:32:07,623
  1567. Nah, bagus. Ayo pergi.
  1568.  
  1569. 375
  1570. 00:32:08,009 --> 00:32:10,797
  1571. Tapi itu hanya legenda. Siapa yang tahu jika itu benar?
  1572.  
  1573. 376
  1574. 00:32:11,138 --> 00:32:13,596
  1575. Baiklah, kukira hanya ada satu cara untuk mengetahuinya.
  1576.  
  1577. 377
  1578. 00:32:13,974 --> 00:32:17,843
  1579. Tidak, Mom, tidak!
  1580.  
  1581. 378
  1582. 00:32:29,948 --> 00:32:31,064
  1583. Oh ...
  1584.  
  1585. 379
  1586. 00:32:32,033 --> 00:32:35,492
  1587. Nah, aku kira itu menjawab pertanyaan nya.
  1588.  
  1589. 380
  1590. 00:32:35,871 --> 00:32:41,538
  1591. Terima kasih, matahari yang agung,
  1592. untuk tidak membakar temanku sampai garing.
  1593.  
  1594. 381
  1595. 00:32:44,838 --> 00:32:47,501
  1596. Mom? Bagaimana jika aku tidak ingin diubah kembali?
  1597.  
  1598. 382
  1599. 00:32:47,883 --> 00:32:52,127
  1600. Aku senang orang takut padaku.
  1601. - Oh, Sayang, aku tahu maksudmu.
  1602.  
  1603. 383
  1604. 00:32:52,512 --> 00:32:57,553
  1605. Kau gila? Aku tampak seperti daging gulung
  1606. berusia 3.000 tahun dan ayah adalah ...
  1607.  
  1608. 384
  1609. 00:32:57,684 --> 00:32:59,175
  1610. ... raksasa bodoh tukang kentut!
  1611.  
  1612. 385
  1613. 00:32:59,436 --> 00:33:03,976
  1614. Oke, itu tidak begitu baru.
  1615. - Fay!
  1616.  
  1617. 386
  1618. 00:33:04,357 --> 00:33:06,815
  1619. Aku hanya bilang, jika kalian mundur sekarang ...
  1620.  
  1621. 387
  1622. 00:33:07,194 --> 00:33:10,358
  1623. ... itu benar-benar tidak adil!
  1624.  
  1625. 388
  1626. 00:33:10,739 --> 00:33:13,698
  1627. Tidak ada yang mundur.
  1628.  
  1629. 389
  1630. 00:33:13,992 --> 00:33:17,156
  1631. Max, sekarang kau berpikir itu bagus orang-orang takut padamu.
  1632.  
  1633. 390
  1634. 00:33:17,537 --> 00:33:22,157
  1635. Tetapi orang yang menakutkan kesepian karena
  1636. tak seorang pun ingin berada di sekitar mereka.
  1637.  
  1638. 391
  1639. 00:33:22,542 --> 00:33:25,831
  1640. kue keberuntungan mana yang kau baca tadi?
  1641. - Diam, Fay.
  1642.  
  1643. 392
  1644. 00:33:26,213 --> 00:33:28,500
  1645. Semuanya bertindak yang normal.
  1646.  
  1647. 393
  1648. 00:33:30,133 --> 00:33:31,840
  1649. Bagaimana bisa saya...
  1650.  
  1651. 394
  1652. 00:33:32,219 --> 00:33:35,178
  1653. ... membantumu? - Ayo.
  1654.  
  1655. 395
  1656. 00:33:35,555 --> 00:33:38,138
  1657. Halo. Lima tiket ke London, tolong.
  1658.  
  1659. 396
  1660. 00:33:38,850 --> 00:33:41,137
  1661. Sebenarnya, itu empat orang dan anjing.
  1662.  
  1663. 397
  1664. 00:33:41,520 --> 00:33:45,013
  1665. Ia melakukan perjalanan kemana-mana dengan kami.
  1666. Si kecil satu ini adalah bagian dari keluarga.
  1667.  
  1668. 398
  1669. 00:33:45,857 --> 00:33:48,816
  1670. Benarkan, Buster?
  1671.  
  1672. 399
  1673. 00:33:49,027 --> 00:33:50,734
  1674. Tentu saja.
  1675.  
  1676. 400
  1677. 00:33:51,905 --> 00:33:56,024
  1678. Dan mengapa Mr Wishbone dua kaki lebih
  1679. tinggi dari yang dinyatakan di sini?
  1680.  
  1681. 401
  1682. 00:33:56,409 --> 00:33:59,117
  1683. Hormon pertumbuhan. Dalam daging.
  1684.  
  1685. 402
  1686. 00:33:59,496 --> 00:34:03,240
  1687. Apakah Anda tidak menonton berita?
  1688. - Dan apa yang terjadi ...
  1689.  
  1690. 403
  1691. 00:34:03,625 --> 00:34:05,742
  1692. ... dengan putri Anda?
  1693.  
  1694. 404
  1695. 00:34:06,127 --> 00:34:09,916
  1696. Jerawat. Puberitas, Kau tahu. kasus yang sangat parah.
  1697.  
  1698. 405
  1699. 00:34:12,008 --> 00:34:15,797
  1700. Dan bagaimana denganmu?
  1701. - Saya? Oh ya,
  1702.  
  1703. 406
  1704. 00:34:16,179 --> 00:34:18,512
  1705. Saya akan tampil di "Dracula, the Musical" di London.
  1706.  
  1707. 407
  1708. 00:34:18,890 --> 00:34:22,634
  1709. Ku pikir dengan memakai kostum sekarang akan menghemat waktu.
  1710.  
  1711. 408
  1712. 00:34:23,019 --> 00:34:25,227
  1713. Sangat mengesankan.
  1714. Anjing pastinya akan melakukan perjalanan ...
  1715.  
  1716. 409
  1717. 00:34:25,438 --> 00:34:27,100
  1718. ... di dalam kandang dengan bagasi.
  1719.  
  1720. 410
  1721. 00:34:27,399 --> 00:34:29,231
  1722. Apakah Anda memiliki kandang untuk itu?
  1723.  
  1724. 411
  1725. 00:34:29,442 --> 00:34:31,229
  1726. Mom, aku tidak ingin melakukan perjalanan dengan bagasi.
  1727.  
  1728. 412
  1729. 00:34:31,361 --> 00:34:35,571
  1730. Jangan khawatir, Max. Maksudku Buster.
  1731.  
  1732. 413
  1733. 00:34:40,829 --> 00:34:44,288
  1734. Itu aku. Aku seorang ventriloquist.
  1735.  
  1736. 414
  1737. 00:34:44,708 --> 00:34:48,668
  1738. Halo, Nyonya, aku anjing. Bisakah kau memberiku biskuit.
  1739.  
  1740. 415
  1741. 00:34:50,380 --> 00:34:53,839
  1742. Mohon untuk menunggu ku sebentar saja.
  1743.  
  1744. 416
  1745. 00:34:55,552 --> 00:34:58,295
  1746. Keamanan, kami punya sedikit masalah.
  1747.  
  1748. 417
  1749. 00:34:58,722 --> 00:35:01,760
  1750. Aku tidak bisa terlihat seperti ini selama hidupku.
  1751.  
  1752. 418
  1753. 00:35:01,933 --> 00:35:04,016
  1754. Kami harus pergi ke London, menemukan penyihir ...
  1755.  
  1756. 419
  1757. 00:35:04,394 --> 00:35:06,852
  1758. ... sehingga dia bisa membuat kami menjadi manusia lagi.
  1759.  
  1760. 420
  1761. 00:35:07,063 --> 00:35:10,227
  1762. Kau harus memberikan kami tiket itu.
  1763.  
  1764. 421
  1765. 00:35:12,319 --> 00:35:15,153
  1766. Halo?
  1767.  
  1768. 422
  1769. 00:35:15,530 --> 00:35:19,649
  1770. Tidak ada masalah. Dan aku akan meng-upgrade
  1771. layanan Anda untuk Kelas Satu.
  1772.  
  1773. 423
  1774. 00:35:21,786 --> 00:35:25,700
  1775. Ini dia tiketmu.
  1776. - Terima kasih.
  1777.  
  1778. 424
  1779. 00:35:27,751 --> 00:35:30,118
  1780. Mari kita pergi, Frank.
  1781.  
  1782. 425
  1783. 00:35:30,503 --> 00:35:31,960
  1784. Semoga penerbangan Anda menyenangkan.
  1785.  
  1786. 426
  1787. 00:35:32,339 --> 00:35:35,002
  1788. Bukankah kubilang semuanya akan baik-baik saja?
  1789.  
  1790. 427
  1791. 00:35:35,342 --> 00:35:39,177
  1792. Aku tidak tahu apa yang baru saja terjadi
  1793. - Kau dapat menghipnotis orang.
  1794.  
  1795. 428
  1796. 00:35:39,554 --> 00:35:42,342
  1797. Ini seperti di. 'The Curse of The Mummy'.
  1798. - Benarkah?
  1799.  
  1800. 429
  1801. 00:35:42,766 --> 00:35:45,884
  1802. Mom, aku ingin uang saku yang lebih besar.
  1803.  
  1804. 430
  1805. 00:35:46,269 --> 00:35:49,057
  1806. Jangan pernah berpikir tentang itu, wanita muda.
  1807.  
  1808. 431
  1809. 00:35:49,439 --> 00:35:53,683
  1810. Aku akan mencoba itu pada ayah.
  1811.  
  1812. 432
  1813. 00:35:58,114 --> 00:35:59,571
  1814. Uh.. lihatlah, gadis ...
  1815.  
  1816. 433
  1817. 00:35:59,949 --> 00:36:02,783
  1818. ... itulah yang terjadi ketika kau melakukan
  1819. pengelupasan kulit yang berlebihan.
  1820.  
  1821. 434
  1822. 00:36:10,168 --> 00:36:12,535
  1823. Kalian semua monyet bodoh besar.
  1824.  
  1825. 435
  1826. 00:36:18,385 --> 00:36:20,923
  1827. Dan dia punya pisang.
  1828.  
  1829. 436
  1830. 00:36:29,354 --> 00:36:30,640
  1831. Fay!
  1832.  
  1833. 437
  1834. 00:36:31,022 --> 00:36:34,561
  1835. Mom, jika aku harus terlihat seperti ini ...
  1836.  
  1837. 438
  1838. 00:36:34,943 --> 00:36:38,152
  1839. ... setidaknya biarkan aku bersenang-senang.
  1840.  
  1841. 439
  1842. 00:36:44,285 --> 00:36:46,527
  1843. Cokelat.
  1844.  
  1845. 440
  1846. 00:36:46,913 --> 00:36:48,825
  1847. Cokelat untuk semua orang!
  1848.  
  1849. 441
  1850. 00:36:50,333 --> 00:36:52,245
  1851. Fay, segera hentikan.
  1852.  
  1853. 442
  1854. 00:36:52,627 --> 00:36:57,418
  1855. Ayolah, Mom, ini jauh lebih baik daripada film dalam penerbangan.
  1856.  
  1857. 443
  1858. 00:37:03,388 --> 00:37:05,505
  1859. Ada apa?
  1860. - Aku hanya...
  1861.  
  1862. 444
  1863. 00:37:05,890 --> 00:37:10,260
  1864. ... Aku hanya sangat lapar.
  1865.  
  1866. 445
  1867. 00:37:11,146 --> 00:37:14,264
  1868. Jadi makan ini.
  1869. - Tidak, tidak, tidak
  1870.  
  1871. 446
  1872. 00:37:17,235 --> 00:37:19,352
  1873. Bagaimana jus tomat?
  1874.  
  1875. 447
  1876. 00:37:35,003 --> 00:37:37,711
  1877. Baik. Siapa Anda
  1878. dan apa yang terjadi?
  1879.  
  1880. 448
  1881. 00:37:38,006 --> 00:37:40,248
  1882. Apakah nama ...
  1883.  
  1884. 449
  1885. 00:37:40,633 --> 00:37:43,046
  1886. ... "Pangeran Kegelapan" ...
  1887.  
  1888. 450
  1889. 00:37:43,428 --> 00:37:46,762
  1890. ... mengingatkan sesuatu?
  1891.  
  1892. 451
  1893. 00:37:47,140 --> 00:37:50,599
  1894. Aku, nah ... aku Drakula.
  1895.  
  1896. 452
  1897. 00:37:50,977 --> 00:37:55,267
  1898. Drakula? Bagaimana kau berada di pesawat ini?
  1899.  
  1900. 453
  1901. 00:37:55,648 --> 00:37:59,358
  1902. Aku tidak sabar untuk bertemu denganmu,
  1903. duri mawarku.
  1904.  
  1905. 454
  1906. 00:38:01,446 --> 00:38:03,938
  1907. Dan sekarang, sayangku, beralih ke permasalahan.
  1908.  
  1909. 455
  1910. 00:38:04,324 --> 00:38:06,782
  1911. yah, masalahmu, sebenarnya.
  1912.  
  1913. 456
  1914. 00:38:07,368 --> 00:38:10,111
  1915. Meminum darah manusia
  1916. adalah semacam malapetaka ...
  1917.  
  1918. 457
  1919. 00:38:10,497 --> 00:38:12,989
  1920. ... dan dianggap cukup umum saat ini.
  1921.  
  1922. 458
  1923. 00:38:13,374 --> 00:38:16,958
  1924. Belum lagi soal membuang sisa-sisa makanan.
  1925.  
  1926. 459
  1927. 00:38:17,754 --> 00:38:20,212
  1928. Sisa? - Ikut denganku.
  1929.  
  1930. 460
  1931. 00:38:20,590 --> 00:38:22,832
  1932. Ikut dengan mu? - Untuk di mana seharusnya kau berada.
  1933.  
  1934. 461
  1935. 00:38:23,218 --> 00:38:27,053
  1936. Ke istana ku. - Tapi ... tapi aku, aku ...
  1937.  
  1938. 462
  1939. 00:38:27,430 --> 00:38:31,800
  1940. Aku tidak bisa meninggalkan keluarga ku.
  1941.  
  1942. 463
  1943. 00:38:32,185 --> 00:38:35,349
  1944. Apakah kau lebih suka tinggal dan menguras kehidupan mereka ini ...
  1945.  
  1946. 464
  1947. 00:38:35,730 --> 00:38:39,474
  1948. ... dalam rangka memuaskan dahaga tak terpuaskan mu?
  1949.  
  1950. 465
  1951. 00:38:40,735 --> 00:38:43,853
  1952. Tidak, aku tidak ingin.
  1953.  
  1954. 466
  1955. 00:38:45,698 --> 00:38:49,692
  1956. Aku ikut denganmu.
  1957. - Aku tadi berharap kau katakan itu.
  1958.  
  1959. 467
  1960. 00:39:01,548 --> 00:39:04,666
  1961. Tempat ini juga bukan di Londra. Menghilang, segera!
  1962.  
  1963. 468
  1964. 00:39:10,640 --> 00:39:13,974
  1965. Maafkan topengnya, aku tidak
  1966. terlalu suka matahari.
  1967.  
  1968. 469
  1969. 00:39:14,352 --> 00:39:18,221
  1970. Aku tahu, bagaimana parasutnya?
  1971.  
  1972. 470
  1973. 00:39:19,566 --> 00:39:21,853
  1974. Parasut adalah untuk pengecut.
  1975.  
  1976. 471
  1977. 00:39:37,417 --> 00:39:40,205
  1978. Hanya penasarana, kemana kita terbang?
  1979.  
  1980. 472
  1981. 00:39:40,879 --> 00:39:43,838
  1982. Menuju masa depan kita bersama.
  1983.  
  1984. 473
  1985. 00:39:54,475 --> 00:39:57,809
  1986. Katakan saja aku kemanjaan tapi ...
  1987.  
  1988. 474
  1989. 00:39:59,689 --> 00:40:01,806
  1990. ... Aku suka bepergian dalam gaya.
  1991.  
  1992. 475
  1993. 00:40:05,361 --> 00:40:07,569
  1994. Memma?
  1995.  
  1996. 476
  1997. 00:40:07,739 --> 00:40:11,699
  1998. Dia tadi di sini. - Kemana dia pergi?
  1999.  
  2000. 477
  2001. 00:40:21,127 --> 00:40:23,460
  2002. Hei, berikan aku itu.
  2003.  
  2004. 478
  2005. 00:40:23,630 --> 00:40:26,873
  2006. Ayolah. Melompat. Kau dapat melakukannya jika kau mencoba.
  2007.  
  2008. 479
  2009. 00:40:30,011 --> 00:40:31,798
  2010. Ini akan berguna.
  2011.  
  2012. 480
  2013. 00:40:32,764 --> 00:40:36,178
  2014. Sedikit bercanda. Hanya aku yang bisa melakukan itu.
  2015.  
  2016. 481
  2017. 00:40:40,563 --> 00:40:44,022
  2018. Ini sedikit tiba-tiba, kan?
  2019.  
  2020. 482
  2021. 00:40:44,400 --> 00:40:46,357
  2022. Makan siangmu.
  2023.  
  2024. 483
  2025. 00:40:48,738 --> 00:40:50,855
  2026. Apa ini?
  2027.  
  2028. 484
  2029. 00:40:51,658 --> 00:40:54,651
  2030. Aku ingin darah, bukan pil.
  2031.  
  2032. 485
  2033. 00:40:55,036 --> 00:40:59,451
  2034. Percayalah, Emma.
  2035. - Tapi bagaimana aku bisa mempercayaimu? Kau Drakula.
  2036.  
  2037. 486
  2038. 00:40:59,832 --> 00:41:02,119
  2039. Itulah mengapa hanya aku yang tahu apa yang kau butuhkan.
  2040.  
  2041. 487
  2042. 00:41:16,891 --> 00:41:18,757
  2043. Itu bekerja.
  2044.  
  2045. 488
  2046. 00:41:19,477 --> 00:41:22,015
  2047. Aku kembali menjadi seperti sebelumnya
  2048.  
  2049. 489
  2050. 00:41:22,397 --> 00:41:25,060
  2051. Mengapa kau membantuku?
  2052.  
  2053. 490
  2054. 00:41:25,441 --> 00:41:27,808
  2055. Kau adalah orang pertama
  2056. dalam seribu tahun ...
  2057.  
  2058. 491
  2059. 00:41:28,194 --> 00:41:31,687
  2060. ... yang telah menghilangkan kemurunganku.
  2061. - Itu sangat menyedihkan.
  2062.  
  2063. 492
  2064. 00:41:32,115 --> 00:41:34,323
  2065. Tidak, karena kau memang layak untuk ditunggu.
  2066.  
  2067. 493
  2068. 00:41:34,701 --> 00:41:37,910
  2069. Akhirnya ada seseorang yang bisa memahamiku
  2070. dan berbagi hidup denganku.
  2071.  
  2072. 494
  2073. 00:41:38,287 --> 00:41:40,495
  2074. Romantis.
  2075.  
  2076. 495
  2077. 00:41:40,873 --> 00:41:42,956
  2078. Seorang istri vampir.
  2079.  
  2080. 496
  2081. 00:41:45,712 --> 00:41:49,331
  2082. Tunggu, apakah kau yang mengirim penyihir itu?
  2083.  
  2084. 497
  2085. 00:41:52,552 --> 00:41:58,093
  2086. Penyihir? Tidak, aku tidak tahu penyihir apapun.
  2087. Apakah mereka bahkan benar-benar ada?
  2088.  
  2089. 498
  2090. 00:41:58,474 --> 00:42:00,636
  2091. Aku ingin kembali ke keluargaku.
  2092.  
  2093. 499
  2094. 00:42:01,602 --> 00:42:04,811
  2095. Apakah mereka benar-benar membuatmu bahagia?
  2096.  
  2097. 500
  2098. 00:42:05,982 --> 00:42:09,726
  2099. Yah ... kadang-kadang.
  2100.  
  2101. 501
  2102. 00:42:10,153 --> 00:42:13,567
  2103. "Kadang-kadang" tidak cukup untukmu, sayangku.
  2104.  
  2105. 502
  2106. 00:42:13,948 --> 00:42:16,691
  2107. Kau berhak untuk menjadi bahagia "selamanya".
  2108.  
  2109. 503
  2110. 00:42:17,368 --> 00:42:19,655
  2111. Aku akan mengabdikan diri untuk ...
  2112.  
  2113. 504
  2114. 00:42:20,038 --> 00:42:29,657
  2115. ... menunjukkanmu kehidupan yang melebihi mimpimu.
  2116.  
  2117. 505
  2118. 00:42:29,714 --> 00:42:33,583
  2119. Istanaku akan menjadi rumah kita.
  2120.  
  2121. 506
  2122. 00:42:39,182 --> 00:42:41,219
  2123. Tapi kita akan melakukan perjalanan ...
  2124.  
  2125. 507
  2126. 00:42:41,934 --> 00:42:44,927
  2127. ... ke tempat-tempat paling romantis.
  2128.  
  2129. 508
  2130. 00:43:10,338 --> 00:43:12,921
  2131. Aku akan memberikan dunia ini ...
  2132.  
  2133. 509
  2134. 00:43:14,258 --> 00:43:17,251
  2135. ... dan dunia lainnya.
  2136.  
  2137. 510
  2138. 00:43:51,212 --> 00:43:54,205
  2139. Itu akan menjadi begitu indah.
  2140.  
  2141. 511
  2142. 00:43:55,424 --> 00:43:58,838
  2143. Dapatkah suamimu menawarkan sesuatu seperti itu?
  2144.  
  2145. 512
  2146. 00:43:59,220 --> 00:44:04,090
  2147. Kami bermain Scrabble pada Selasa malam Mei lalu tanpa alasan tertentu.
  2148.  
  2149. 513
  2150. 00:44:04,475 --> 00:44:08,845
  2151. Lalu apa yang kau tunggu, cintaku? Ikuti kata hatimu padaku.
  2152.  
  2153. 514
  2154. 00:44:09,272 --> 00:44:11,309
  2155. Oh. Aku...
  2156.  
  2157. 515
  2158. 00:44:11,983 --> 00:44:14,270
  2159. ... Aku harus kembali ke keluargaku.
  2160.  
  2161. 516
  2162. 00:44:18,573 --> 00:44:21,691
  2163. Kau lebih memilih menjadi tidak bahagia?
  2164.  
  2165. 517
  2166. 00:44:22,076 --> 00:44:26,286
  2167. Tidak. Tapi ketika kau seorang ibu, Kau harus mengambil yang baik dari yang buruk.
  2168.  
  2169. 518
  2170. 00:44:26,664 --> 00:44:29,247
  2171. Nah jika kau seyakin itu, jangan biarkan aku menahanmu.
  2172.  
  2173. 519
  2174. 00:44:29,959 --> 00:44:33,202
  2175. Kau bisa saja memanggilkan aku taksi!
  2176.  
  2177. 520
  2178. 00:44:38,426 --> 00:44:42,591
  2179. Jika Mom tidak muncul di sini ...
  2180. - ... kita mungkin tidak akan pernah melihatnya lagi.
  2181.  
  2182. 521
  2183. 00:44:42,972 --> 00:44:46,636
  2184. Emma akan baik-baik saja, kawan.
  2185. Tenang.
  2186.  
  2187. 522
  2188. 00:44:47,018 --> 00:44:51,558
  2189. Tai chi denganku. Aku menyebut satu ini ...
  2190.  
  2191. 523
  2192. 00:44:51,898 --> 00:44:55,062
  2193. 'Ayam Terbang Didalam Sup'
  2194.  
  2195. 524
  2196. 00:44:58,696 --> 00:44:59,982
  2197. Mom?
  2198.  
  2199. 525
  2200. 00:45:00,448 --> 00:45:01,814
  2201. Memma.
  2202.  
  2203. 526
  2204. 00:45:02,909 --> 00:45:05,151
  2205. Melompat!
  2206.  
  2207. 527
  2208. 00:45:05,536 --> 00:45:08,449
  2209. Mom! Uh.. Aku benar-benar perlu melatih itu.
  2210.  
  2211. 528
  2212. 00:45:08,831 --> 00:45:10,868
  2213. Kau kembali!
  2214. - Kami pikir tidak akan pernah menemuimu lagi.
  2215.  
  2216. 529
  2217. 00:45:11,250 --> 00:45:13,913
  2218. Aku baik-baik saja. Tidak apa-apa.
  2219.  
  2220. 530
  2221. 00:45:14,295 --> 00:45:16,878
  2222. Memma. Memma. Memma.
  2223.  
  2224. 531
  2225. 00:45:17,298 --> 00:45:20,211
  2226. Pelan, pelan, pelan.
  2227.  
  2228. 532
  2229. 00:45:22,094 --> 00:45:25,212
  2230. Jadi ada apa dengan aksi menghilang itu?
  2231.  
  2232. 533
  2233. 00:45:25,598 --> 00:45:27,681
  2234. Apakah kau pernah berpikir untuk menelepon keluargamu?
  2235.  
  2236. 534
  2237. 00:45:28,059 --> 00:45:30,676
  2238. Ya, kami benar-benar khawatir. kau kemana saja?
  2239.  
  2240. 535
  2241. 00:45:31,062 --> 00:45:33,930
  2242. Itu tidak mudah. Drakula memiliki cara ...
  2243.  
  2244. 536
  2245. 00:45:34,357 --> 00:45:38,397
  2246. ... untuk menghipnotismu.
  2247. - Drakula, vampir?
  2248.  
  2249. 537
  2250. 00:45:38,778 --> 00:45:41,236
  2251. Bukan, Drakula, penata rambut.
  2252.  
  2253. 538
  2254. 00:45:41,614 --> 00:45:44,607
  2255. Jadi, dia tampan? Seperti di film-film?
  2256.  
  2257. 539
  2258. 00:45:44,951 --> 00:45:46,567
  2259. Tampan?
  2260.  
  2261. 540
  2262. 00:45:47,161 --> 00:45:49,824
  2263. Dia semacam mencari cinta.
  2264.  
  2265. 541
  2266. 00:45:50,206 --> 00:45:51,663
  2267. Cinta?
  2268.  
  2269. 542
  2270. 00:45:55,711 --> 00:45:57,794
  2271. Renfield!
  2272.  
  2273. 543
  2274. 00:45:58,172 --> 00:46:01,461
  2275. Siapkan Operasi Ice Age.
  2276.  
  2277. 544
  2278. 00:46:01,842 --> 00:46:06,337
  2279. Jika saya tidak dapat memiliki cinta, maka tidak ada yang bisa.
  2280.  
  2281. 545
  2282. 00:46:06,722 --> 00:46:09,931
  2283. Aku akan menghilangkan semua kehidupan di Bumi.
  2284.  
  2285. 546
  2286. 00:46:10,309 --> 00:46:12,517
  2287. Oh dan beritahu Baba Yaga ...
  2288.  
  2289. 547
  2290. 00:46:12,895 --> 00:46:16,138
  2291. ... Aku punya sesuatu
  2292. yang sangat jahat untuknya ...
  2293.  
  2294. 548
  2295. 00:46:16,524 --> 00:46:20,768
  2296. ... jika dia tidak merusak 'keluarga bahagia' ini ...
  2297.  
  2298. 549
  2299. 00:46:21,153 --> 00:46:23,361
  2300. ...segera!
  2301.  
  2302. 550
  2303. 00:46:26,784 --> 00:46:29,401
  2304. Ini bukan Londra.
  2305.  
  2306. 551
  2307. 00:46:30,997 --> 00:46:31,987
  2308. Hai.
  2309.  
  2310. 552
  2311. 00:46:34,375 --> 00:46:37,413
  2312. Menghilang, segera!
  2313.  
  2314. 553
  2315. 00:46:42,925 --> 00:46:45,838
  2316. Wo... Mig Men.
  2317.  
  2318. 554
  2319. 00:46:46,679 --> 00:46:47,795
  2320. Big Ben (menara jam di london).
  2321.  
  2322. 555
  2323. 00:46:48,389 --> 00:46:51,006
  2324. Mig Men.
  2325.  
  2326. 556
  2327. 00:46:53,800 --> 00:46:54,385
  2328. Itu si penyihir.
  2329.  
  2330. 557
  2331. 00:46:54,770 --> 00:46:57,604
  2332. Oculus salah lagi.
  2333. - Tangkap dia!
  2334.  
  2335. 558
  2336. 00:46:57,982 --> 00:47:01,020
  2337. Ini adalah Londra.
  2338.  
  2339. 559
  2340. 00:47:02,194 --> 00:47:04,231
  2341. Tidak mungkin aku melompat mengejarnya.
  2342.  
  2343. 560
  2344. 00:47:04,613 --> 00:47:06,855
  2345. Tentu saja tidak, kucing penakut.
  2346.  
  2347. 561
  2348. 00:47:07,241 --> 00:47:11,531
  2349. Oh, bisakah kalian berhenti berdebat
  2350. hanya untuk kali ini saja.
  2351.  
  2352. 562
  2353. 00:47:16,000 --> 00:47:18,162
  2354. Oh, jangan, jangan sihir gila ini lagi.
  2355.  
  2356. 563
  2357. 00:47:18,919 --> 00:47:21,787
  2358. Apa yang dia lakukan? Apakah dia akan mengubah kita kembali?
  2359.  
  2360. 564
  2361. 00:47:35,061 --> 00:47:36,643
  2362. Tinggal menunggu waktu.
  2363. Ayo pergi.
  2364.  
  2365. 565
  2366. 00:47:37,021 --> 00:47:39,183
  2367. Ubah kami kembali
  2368. sehingga kami bisa pulang.
  2369.  
  2370. 566
  2371. 00:47:39,565 --> 00:47:43,309
  2372. Tidak, aku tidak akan mau.
  2373. Jimatku sudah terisi penuh energi.
  2374.  
  2375. 567
  2376. 00:47:43,694 --> 00:47:46,277
  2377. Sekarang aku bisa menyelesaikan tugasku.
  2378.  
  2379. 568
  2380. 00:47:46,655 --> 00:47:50,365
  2381. Baba Yaga akhirnya akan bebas.
  2382.  
  2383. 569
  2384. 00:47:57,208 --> 00:47:58,415
  2385. Tidak.
  2386.  
  2387. 570
  2388. 00:48:02,213 --> 00:48:04,751
  2389. Jangan pergi, batu jimat sialan ...
  2390.  
  2391. 571
  2392. 00:48:08,427 --> 00:48:11,420
  2393. Sudah cukup, kalian sudah mengacaukan pekerjaanku.
  2394.  
  2395. 572
  2396. 00:48:11,806 --> 00:48:17,222
  2397. dari udara, dari langit. Sekarang terbangkan mereka ...
  2398.  
  2399. 573
  2400. 00:48:17,603 --> 00:48:20,095
  2401. ... ke Mesir!
  2402.  
  2403. 574
  2404. 00:48:21,190 --> 00:48:24,024
  2405. Sial lagi, semuanya terkena mantra.
  2406. - Tidak...,
  2407.  
  2408. 575
  2409. 00:48:24,402 --> 00:48:26,268
  2410. ... tidak semua dari mereka.
  2411.  
  2412. 576
  2413. 00:48:38,082 --> 00:48:41,041
  2414. Jadi siapa yang berpikir penyihir jahat menipu kita?
  2415.  
  2416. 577
  2417. 00:48:41,419 --> 00:48:44,583
  2418. Yang mungkin akan menjelaskan mengapa kita sekarang di Mesir.
  2419.  
  2420. 578
  2421. 00:48:44,964 --> 00:48:47,126
  2422. Ini bukan masalah.
  2423.  
  2424. 579
  2425. 00:48:47,550 --> 00:48:51,419
  2426. Kita akan keluar dari padang pasir ini dan menemukan penyihir itu.
  2427.  
  2428. 580
  2429. 00:48:51,804 --> 00:48:54,012
  2430. Dan bagaimana menurutmu cara kita melakukannya?
  2431.  
  2432. 581
  2433. 00:48:54,390 --> 00:48:57,724
  2434. Aku belum memikirkannya
  2435. tapi, ayolah ...
  2436.  
  2437. 582
  2438. 00:48:58,060 --> 00:49:00,973
  2439. ... kita keluarga. Kita bisa melakukan apa saja.
  2440.  
  2441. 583
  2442. 00:49:01,355 --> 00:49:05,975
  2443. Ikuti aku! Kita harus keluar
  2444. dari padang pasir ini.
  2445.  
  2446. 584
  2447. 00:49:11,740 --> 00:49:14,448
  2448. Kembalikan teman-temanku nenek tua.
  2449. - Tidak akan.
  2450.  
  2451. 585
  2452. 00:49:14,827 --> 00:49:18,662
  2453. Larimu cepat untuk nenek yg tua.
  2454.  
  2455. 586
  2456. 00:49:19,915 --> 00:49:21,622
  2457. Menghilang, segera!
  2458.  
  2459. 587
  2460. 00:49:23,169 --> 00:49:25,377
  2461. Sungguh tidak adil.
  2462.  
  2463. 588
  2464. 00:49:31,635 --> 00:49:33,547
  2465. jimatku.
  2466.  
  2467. 589
  2468. 00:49:42,313 --> 00:49:43,349
  2469. Dapat!
  2470.  
  2471. 590
  2472. 00:49:50,488 --> 00:49:53,105
  2473. Bertahan.
  2474.  
  2475. 591
  2476. 00:49:55,826 --> 00:49:59,536
  2477. Pegang tanganku! - Kenapa aku harus mempercayaimu?
  2478.  
  2479. 592
  2480. 00:50:02,041 --> 00:50:05,159
  2481. Karena aku salah satu orang yang baik.
  2482.  
  2483. 593
  2484. 00:52:07,458 --> 00:52:10,542
  2485. Drakula memenjarakan aku
  2486. selama seribu tahun.
  2487.  
  2488. 594
  2489. 00:52:10,919 --> 00:52:14,629
  2490. Semakin aku mendengar tentang orang itu,
  2491. semakin aku tidak menyukainya.
  2492.  
  2493. 595
  2494. 00:52:15,007 --> 00:52:18,000
  2495. Dan kemudian ia menjanjikan kebebasan
  2496.  
  2497. 596
  2498. 00:52:18,344 --> 00:52:20,176
  2499. jika aku melakukan rencana jahatnya.
  2500. - Jadi sekarang...
  2501.  
  2502. 597
  2503. 00:52:20,554 --> 00:52:23,718
  2504. ... maukah kau membatalkan sihirnya kembali?
  2505.  
  2506. 598
  2507. 00:52:24,099 --> 00:52:26,261
  2508. Lakukan itu, hanya mereka sendiri yang dapat melakukannya.
  2509.  
  2510. 599
  2511. 00:52:26,644 --> 00:52:28,681
  2512. Sungguh? Tapi bagaimana caranya?
  2513.  
  2514. 600
  2515. 00:52:29,063 --> 00:52:31,646
  2516. Hanya ketika mereka bahagia...
  2517.  
  2518. 601
  2519. 00:52:32,024 --> 00:52:35,233
  2520. ... mereka akan menjadi manusia lagi.
  2521.  
  2522. 602
  2523. 00:52:35,611 --> 00:52:38,069
  2524. Nah, kurasa mereka sebaiknya terbiasa ...
  2525.  
  2526. 603
  2527. 00:52:38,489 --> 00:52:40,776
  2528. ... untuk menjadi monster.
  2529.  
  2530. 604
  2531. 00:52:43,452 --> 00:52:44,613
  2532. Renfield!
  2533.  
  2534. 605
  2535. 00:52:48,707 --> 00:52:50,539
  2536. Nasib dunia ...
  2537.  
  2538. 606
  2539. 00:52:50,918 --> 00:52:53,331
  2540. ... terletak di tanganku.
  2541.  
  2542. 607
  2543. 00:52:53,712 --> 00:52:56,170
  2544. kepingan salju murni ini ...
  2545.  
  2546. 608
  2547. 00:52:56,548 --> 00:52:59,382
  2548. ... direkayasa menjadi senjata mematikan.
  2549.  
  2550. 609
  2551. 00:52:59,760 --> 00:53:01,797
  2552. Lihatlah apa yang serpihan kecil ini ...
  2553.  
  2554. 610
  2555. 00:53:02,179 --> 00:53:05,263
  2556. ... bisa lakukan.
  2557.  
  2558. 611
  2559. 00:53:09,000 --> 00:53:16,263
  2560. Kagumi apa yang akan dihasilkan oleh
  2561. kepingan salju kecil ini
  2562.  
  2563. 612
  2564. 00:53:28,122 --> 00:53:30,614
  2565. Sekarang bayangkan miliaran serpihan ini ...
  2566.  
  2567. 613
  2568. 00:53:30,999 --> 00:53:33,833
  2569. ... ditekan bersama-sama menjadi sebuah bola es.
  2570.  
  2571. 614
  2572. 00:53:34,211 --> 00:53:37,420
  2573. Dengan itu aku akan menghancurkan Matahari itu sendiri.
  2574.  
  2575. 615
  2576. 00:53:37,840 --> 00:53:41,550
  2577. Dan bumi akan jatuh ke zaman es yang mematikan.
  2578.  
  2579. 616
  2580. 00:53:55,858 --> 00:53:56,974
  2581. Mom?
  2582.  
  2583. 617
  2584. 00:53:57,693 --> 00:54:01,186
  2585. Mom! Aku menemukan jejak kaki.
  2586.  
  2587. 618
  2588. 00:54:01,572 --> 00:54:02,688
  2589. Jejak kaki?
  2590.  
  2591. 619
  2592. 00:54:03,073 --> 00:54:06,737
  2593. Yah, kita hanya perlu mengikuti mereka dan kita diselamatkan.
  2594.  
  2595. 620
  2596. 00:54:07,119 --> 00:54:09,361
  2597. - Uffta. - Uffta.
  2598.  
  2599. 621
  2600. 00:54:09,747 --> 00:54:11,079
  2601. Mom...
  2602.  
  2603. 622
  2604. 00:54:11,457 --> 00:54:14,666
  2605. - Ya?
  2606. - Ini adalah jejak kaki kita sendiri.
  2607.  
  2608. 623
  2609. 00:54:15,043 --> 00:54:17,581
  2610. Oh ...
  2611.  
  2612. 624
  2613. 00:54:17,963 --> 00:54:20,000
  2614. Apa?
  2615. - Segalanya akan baik-baik saja.
  2616.  
  2617. 625
  2618. 00:54:20,466 --> 00:54:22,298
  2619. Bagaimana? Lihatlah di sekitarmu.
  2620.  
  2621. 626
  2622. 00:54:22,676 --> 00:54:25,384
  2623. kitai berada di padang pasir raksasa!
  2624.  
  2625. 627
  2626. 00:54:25,763 --> 00:54:28,096
  2627. Kau membuatnya terdengar seolah-olah ini adalah salahku.
  2628.  
  2629. 628
  2630. 00:54:28,474 --> 00:54:32,639
  2631. Nah, kau adalah orang yang memberi jimat
  2632. kembali ke penyihir jahat itu.
  2633.  
  2634. 629
  2635. 00:54:33,020 --> 00:54:35,683
  2636. Semuanya selalu harus mengikuti caramu ...
  2637.  
  2638. 630
  2639. 00:54:36,148 --> 00:54:38,105
  2640. ... dan kita hanya harus berurusan dengan itu saja.
  2641.  
  2642. 631
  2643. 00:54:39,485 --> 00:54:42,023
  2644. Kau tidak benar-benar berpikir aku baik pada apa pun, kan?
  2645.  
  2646. 632
  2647. 00:54:42,404 --> 00:54:46,239
  2648. Tidak. Nah kau hebat membuat kita terlihat memalukan dan benar-benar mengerikan.
  2649.  
  2650. 633
  2651. 00:54:46,450 --> 00:54:49,113
  2652. Kau tahu bagaimana cara merusak hidup kita
  2653. lebih baik dari siapa pun.
  2654.  
  2655. 634
  2656. 00:54:49,495 --> 00:54:53,159
  2657. Dan Aku akan menjadi bau dan jelek selama-lamanya!
  2658.  
  2659. 635
  2660. 00:54:53,499 --> 00:54:55,912
  2661. Mengapa aku tidak dapat memiliki seorang putri
  2662. yang baik ...
  2663.  
  2664. 636
  2665. 00:54:56,293 --> 00:54:58,376
  2666. ... yang tidak memukuli saudaranya
  2667. yang tidak gagal sekolah ...
  2668.  
  2669. 637
  2670. 00:54:58,754 --> 00:55:01,622
  2671. ... dan yang tidak membuat aku merasa
  2672. seperti monster sebenarnya ?!
  2673.  
  2674. 638
  2675. 00:55:06,720 --> 00:55:09,053
  2676. Aku sangat menyesal, Sayang.
  2677.  
  2678. 639
  2679. 00:55:09,723 --> 00:55:13,808
  2680. Maka mungkin kau harus mencari putri yang lain.
  2681. - Fay. Kembali!
  2682.  
  2683. 640
  2684. 00:55:14,770 --> 00:55:18,263
  2685. Aku menghitung sampai tiga. Satu dua...
  2686.  
  2687. 641
  2688. 00:55:18,649 --> 00:55:20,185
  2689. tiga...
  2690.  
  2691. 642
  2692. 00:55:21,360 --> 00:55:23,101
  2693. 87 ...
  2694.  
  2695. 643
  2696. 00:55:23,487 --> 00:55:25,103
  2697. 88 ...
  2698.  
  2699. 644
  2700. 00:55:25,489 --> 00:55:26,445
  2701. 89 ...
  2702.  
  2703. 645
  2704. 00:55:26,865 --> 00:55:29,232
  2705. Aku tidak berpikir dia akan kembali.
  2706.  
  2707. 646
  2708. 00:55:29,993 --> 00:55:32,827
  2709. Max, aku minta maaf,
  2710. tapi itu benar-benar tidak membantu sama sekali.
  2711.  
  2712. 647
  2713. 00:55:34,915 --> 00:55:38,499
  2714. Oh, hebat. Fay tidak ada di sini
  2715. sehingga kau berteriak padaku.
  2716.  
  2717. 648
  2718. 00:55:39,253 --> 00:55:41,540
  2719. Aku sudah selesai dengan keluarga ini.
  2720.  
  2721. 649
  2722. 00:55:41,922 --> 00:55:45,165
  2723. Aku sendirian sekarang.
  2724.  
  2725. 650
  2726. 00:55:47,010 --> 00:55:49,969
  2727. Max, aku menghitung sampai tiga.
  2728.  
  2729. 651
  2730. 00:55:50,973 --> 00:55:52,214
  2731. Satu...
  2732.  
  2733. 652
  2734. 00:55:52,558 --> 00:55:53,765
  2735. dua...
  2736.  
  2737. 653
  2738. 00:55:56,186 --> 00:55:58,303
  2739. 741 ...
  2740.  
  2741. 654
  2742. 00:55:58,689 --> 00:56:01,056
  2743. 742 ...
  2744.  
  2745. 655
  2746. 00:56:01,441 --> 00:56:04,184
  2747. Oh ...
  2748.  
  2749. 656
  2750. 00:56:04,570 --> 00:56:07,779
  2751. Mengapa setiap kali aku membutuhkannya, Kau berdiri di sana dan ...
  2752.  
  2753. 657
  2754. 00:56:08,156 --> 00:56:11,194
  2755. ... tidak mengatakan sepatah kata pun ?!
  2756. - Uffta?
  2757.  
  2758. 658
  2759. 00:56:11,577 --> 00:56:15,742
  2760. sudah terlambat untuk memulai sekarang.
  2761. - Uffta?
  2762.  
  2763. 659
  2764. 00:56:16,123 --> 00:56:19,116
  2765. Aku tidak tahan lagi!
  2766.  
  2767. 660
  2768. 00:56:19,501 --> 00:56:21,538
  2769. Pergilah! Pergi!
  2770.  
  2771. 661
  2772. 00:56:36,602 --> 00:56:38,093
  2773. Uffta.
  2774.  
  2775. 662
  2776. 00:56:39,187 --> 00:56:40,928
  2777. Memma.
  2778.  
  2779. 663
  2780. 00:56:43,358 --> 00:56:46,567
  2781. Kita lebih baik terpisah.
  2782.  
  2783. 664
  2784. 00:56:51,992 --> 00:56:54,780
  2785. Emma telah meninggalkan keluarganya.
  2786.  
  2787. 665
  2788. 00:56:55,162 --> 00:56:58,781
  2789. Aku mungkin baru saja diberi
  2790. kesempatan kedua.
  2791.  
  2792. 666
  2793. 00:56:59,166 --> 00:57:02,250
  2794. Aku akan terbang kembali ke Emma ku!
  2795.  
  2796. 667
  2797. 00:57:02,628 --> 00:57:05,541
  2798. Renfield, jeda Operasi Ice Age.
  2799.  
  2800. 668
  2801. 00:57:36,078 --> 00:57:38,866
  2802. Oh, aku sangat lapar.
  2803.  
  2804. 669
  2805. 00:57:41,833 --> 00:57:43,369
  2806. Aku membutuhkan darah.
  2807.  
  2808. 670
  2809. 00:57:48,131 --> 00:57:51,340
  2810. Waktu makan malam.
  2811.  
  2812. 671
  2813. 00:58:03,563 --> 00:58:07,398
  2814. Dan tepat saat kau berpikir
  2815. tidak ada yang lebih aneh lagi...
  2816.  
  2817. 672
  2818. 00:58:07,776 --> 00:58:10,359
  2819. Kau masuk tanpa izin di padang pasirku.
  2820.  
  2821. 673
  2822. 00:58:10,696 --> 00:58:12,608
  2823. ... Kau bertemu angin puyuh yang berbicara.
  2824.  
  2825. 674
  2826. 00:58:19,204 --> 00:58:21,662
  2827. Tidak ada yang boleh masuk ...
  2828.  
  2829. 675
  2830. 00:58:23,834 --> 00:58:26,918
  2831. Selamat datang di Mesir...
  2832.  
  2833. 676
  2834. 00:58:27,295 --> 00:58:28,957
  2835. ... makhluk indah.
  2836.  
  2837. 677
  2838. 00:58:34,428 --> 00:58:36,511
  2839. Oh di sini panas.
  2840.  
  2841. 678
  2842. 00:58:37,472 --> 00:58:39,555
  2843. Akhirnya ada tempat berteduh.
  2844.  
  2845. 679
  2846. 00:58:50,027 --> 00:58:54,021
  2847. Hentikan itu. Aku tidak perlu potong rambut.
  2848.  
  2849. 680
  2850. 00:59:03,749 --> 00:59:06,992
  2851. Tidak ada yang main-main dengan WereMax!
  2852.  
  2853. 681
  2854. 00:59:16,511 --> 00:59:18,002
  2855. Melp.
  2856.  
  2857. 682
  2858. 00:59:21,099 --> 00:59:22,715
  2859. Melp.
  2860.  
  2861. 683
  2862. 00:59:30,442 --> 00:59:33,685
  2863. Ide hebat siapa sih yang membuat
  2864. kita melakukan...,
  2865.  
  2866. 684
  2867. 00:59:34,071 --> 00:59:38,315
  2868. ... pemotretan busana di padang pasir?
  2869.  
  2870. 685
  2871. 01:00:23,078 --> 01:00:25,946
  2872. Whoa!
  2873.  
  2874. 686
  2875. 01:00:27,332 --> 01:00:30,996
  2876. Astaga, kau mengejutkan kami.
  2877.  
  2878. 687
  2879. 01:00:31,378 --> 01:00:34,542
  2880. Apa yang Kau lakukan di sini sendirian?
  2881.  
  2882. 688
  2883. 01:00:35,924 --> 01:00:38,837
  2884. Apakah kau baik-baik saja, Sayang? kau terlihat sedikit pucat.
  2885.  
  2886. 689
  2887. 01:00:39,261 --> 01:00:41,628
  2888. Dan kau terlihat lezat.
  2889.  
  2890. 690
  2891. 01:01:00,657 --> 01:01:04,867
  2892. Sayangku membutuhkan aku dan
  2893. di sinilah aku.
  2894.  
  2895. 691
  2896. 01:01:05,245 --> 01:01:06,986
  2897. Bolahkah aku?
  2898.  
  2899. 692
  2900. 01:01:27,058 --> 01:01:30,347
  2901. Oh, astaga, pria yang hebat.
  2902.  
  2903. 693
  2904. 01:01:43,742 --> 01:01:46,075
  2905. Aku Firaun Imhotep.
  2906.  
  2907. 694
  2908. 01:01:46,912 --> 01:01:50,121
  2909. Kau Johnny Depp?
  2910. - Im-ho-TEP!
  2911.  
  2912. 695
  2913. 01:01:50,498 --> 01:01:52,490
  2914. Oh, oke, yang agung dan berpasir.
  2915.  
  2916. 696
  2917. 01:01:56,796 --> 01:01:59,163
  2918. Kamu sangat cantik.
  2919.  
  2920. 697
  2921. 01:01:59,382 --> 01:02:03,376
  2922. Aku? - Aku telah tinggal selama lebih dari 3.000 tahun ...
  2923.  
  2924. 698
  2925. 01:02:03,762 --> 01:02:09,053
  2926. ... dan dalam waktu itu aku tidak pernah menemui yang secantikmu.
  2927.  
  2928. 699
  2929. 01:02:10,810 --> 01:02:15,271
  2930. Ayo, mari aku tunjukkan kekuatan sebenarnya dari mumi.
  2931.  
  2932. 700
  2933. 01:02:19,611 --> 01:02:23,480
  2934. Kau juga bisa melakukan hal ini.
  2935.  
  2936. 701
  2937. 01:02:24,491 --> 01:02:29,657
  2938. Ya.
  2939. Kau hanya perlu menginginkannya.
  2940.  
  2941. 702
  2942. 01:02:31,581 --> 01:02:34,665
  2943. Baik sekali.
  2944. - Uffta!
  2945.  
  2946. 703
  2947. 01:03:07,492 --> 01:03:10,610
  2948. Selamat Datang di rumah.
  2949.  
  2950. 704
  2951. 01:03:12,872 --> 01:03:15,956
  2952. Wow. Apakah kau yakin punya cukup ruang?
  2953.  
  2954. 705
  2955. 01:03:20,297 --> 01:03:22,505
  2956. Maukah kau memberiku
  2957. kehormatan ...?
  2958.  
  2959. 706
  2960. 01:04:11,181 --> 01:04:13,719
  2961. Pegang erat!
  2962.  
  2963. 707
  2964. 01:04:16,353 --> 01:04:19,061
  2965. Tinggalah denganku, Emma
  2966. dan jadikanlah aku yang paling bahagia ...
  2967.  
  2968. 708
  2969. 01:04:19,481 --> 01:04:22,815
  2970. ... plasma abadi vampir yang pernah ada di Bumi.
  2971.  
  2972. 709
  2973. 01:04:37,874 --> 01:04:40,582
  2974. Hei, apapun yang memiliki empat kaki harus tetap diikat!
  2975.  
  2976. 710
  2977. 01:04:40,877 --> 01:04:43,415
  2978. Siapa dengan empat kaki?
  2979.  
  2980. 711
  2981. 01:04:54,099 --> 01:04:57,513
  2982. Hai.
  2983.  
  2984. 712
  2985. 01:04:57,894 --> 01:04:59,931
  2986. Tidak apa-apa, aku tidak akan menyakitimu.
  2987.  
  2988. 713
  2989. 01:05:02,565 --> 01:05:06,104
  2990. Orang yang menakutkan kesepian karena
  2991. tak seorang pun ingin berada di sekitar mereka.
  2992.  
  2993. 714
  2994. 01:05:09,322 --> 01:05:12,781
  2995. Wow, ini luar biasa!
  2996.  
  2997. 715
  2998. 01:05:36,766 --> 01:05:39,930
  2999. Selamat datang di rumahku.
  3000.  
  3001. 716
  3002. 01:05:40,311 --> 01:05:41,768
  3003. Untuk ribuan tahun...
  3004.  
  3005. 717
  3006. 01:05:42,147 --> 01:05:45,060
  3007. ... Aku telah menunggu seorang wanita sepertimu.
  3008.  
  3009. 718
  3010. 01:05:45,442 --> 01:05:47,729
  3011. Orang yang istimewa.
  3012.  
  3013. 719
  3014. 01:05:48,111 --> 01:05:51,695
  3015. Orang yang keindahannya bersinar terang ...
  3016.  
  3017. 720
  3018. 01:05:52,073 --> 01:05:53,735
  3019. ... dari matahari.
  3020.  
  3021. 721
  3022. 01:05:55,702 --> 01:05:59,070
  3023. Orang yang bisa menemaniku ... menaklukkan dunia.
  3024.  
  3025. 722
  3026. 01:05:59,456 --> 01:06:01,869
  3027. Er, menaklukkan dunia?
  3028.  
  3029. 723
  3030. 01:06:14,179 --> 01:06:15,920
  3031. Liburan!
  3032.  
  3033. 724
  3034. 01:06:19,142 --> 01:06:21,179
  3035. Ladies.
  3036.  
  3037. 725
  3038. 01:06:24,564 --> 01:06:26,556
  3039. Uffta?
  3040.  
  3041. 726
  3042. 01:06:26,858 --> 01:06:29,191
  3043. Aku akan menanganinya dari sini, gadis-gadis.
  3044.  
  3045. 727
  3046. 01:06:35,492 --> 01:06:39,202
  3047. Kau pasti membutuhkan waktu untuk memutuskan, cinta ku.
  3048.  
  3049. 728
  3050. 01:06:39,579 --> 01:06:42,196
  3051. Itu akan sakit di pagi hari.
  3052.  
  3053. 729
  3054. 01:06:44,417 --> 01:06:47,876
  3055. Jadi, Sayang, maukah kau menjadi milikku?
  3056.  
  3057. 730
  3058. 01:06:51,466 --> 01:06:55,426
  3059. Mereka lebih baik tanpa aku.
  3060. Aku setuju.
  3061.  
  3062. 731
  3063. 01:06:59,349 --> 01:07:03,853
  3064. Emma, maka aku memiliki alasan untuk lebih gembira
  3065. daripada siapapun yang hidup atau mati
  3066.  
  3067. 732
  3068. 01:07:04,602 --> 01:07:05,219
  3069. Renfield!
  3070.  
  3071. 733
  3072. 01:07:07,857 --> 01:07:11,225
  3073. Tunjukkan tunanganku ke kamarnya.
  3074.  
  3075. 734
  3076. 01:07:11,611 --> 01:07:13,648
  3077. Dan persiapkan mandi Lazarus ku.
  3078.  
  3079. 735
  3080. 01:07:14,030 --> 01:07:16,943
  3081. Kurasa aku mulai sedikit berkerut.
  3082.  
  3083. 736
  3084. 01:07:17,325 --> 01:07:21,035
  3085. Sekarang kita akhirnya menemukan satu sama lain ...
  3086.  
  3087. 737
  3088. 01:07:21,412 --> 01:07:24,905
  3089. ... kita memiliki kekuatan besar untuk menguasai dunia seperti tuhan.
  3090.  
  3091. 738
  3092. 01:07:25,250 --> 01:07:28,368
  3093. Tidak akan ada yang tidak mematuhi perintah kita.
  3094.  
  3095. 739
  3096. 01:07:28,753 --> 01:07:32,667
  3097. Dan semua akan menyembahmu, keindahanmu yang tak terukur.
  3098.  
  3099. 740
  3100. 01:07:33,049 --> 01:07:34,836
  3101. Aku tidak berpikir seperti itu.
  3102.  
  3103. 741
  3104. 01:07:35,218 --> 01:07:37,426
  3105. Jangan menentang aku.
  3106.  
  3107. 742
  3108. 01:07:37,804 --> 01:07:41,764
  3109. Aku akan jika aku ingin. Kau tidak bisa memaksaku.
  3110. - Oh, ya, aku bisa.
  3111.  
  3112. 743
  3113. 01:07:42,141 --> 01:07:45,634
  3114. Oh, kau terdengar persis seperti ibuku.
  3115.  
  3116. 744
  3117. 01:07:53,528 --> 01:07:56,066
  3118. Kau masih harus banyak belajar.
  3119.  
  3120. 745
  3121. 01:07:57,073 --> 01:08:01,238
  3122. Belajar sungguh bukan bidangku.
  3123. Jadi selamat tinggal.
  3124.  
  3125. 746
  3126. 01:08:18,011 --> 01:08:20,048
  3127. Ini adalah milikku?
  3128.  
  3129. 747
  3130. 01:08:29,480 --> 01:08:32,598
  3131. Renfield adalah tipe yang tidak banyak bicara.
  3132.  
  3133. 748
  3134. 01:08:41,701 --> 01:08:44,444
  3135. kasur hebat!
  3136.  
  3137. 749
  3138. 01:09:20,907 --> 01:09:23,149
  3139. Mengapa aku selalu begitu ketat?
  3140.  
  3141. 750
  3142. 01:09:27,830 --> 01:09:30,538
  3143. Saya seorang anak malas saya menonton matahari bersinar
  3144.  
  3145. 751
  3146. 01:09:38,758 --> 01:09:40,545
  3147. Tolong!
  3148.  
  3149. 752
  3150. 01:09:41,260 --> 01:09:42,376
  3151. Tolong?
  3152.  
  3153. 753
  3154. 01:09:42,804 --> 01:09:45,342
  3155. Meong.
  3156.  
  3157. 754
  3158. 01:09:45,723 --> 01:09:47,339
  3159. Ayah.
  3160.  
  3161. 755
  3162. 01:09:52,689 --> 01:09:55,102
  3163. Kupikir Anda mungkin perlu
  3164.  
  3165. 756
  3166. 01:09:55,400 --> 01:09:57,392
  3167. sedikit waktu bercermin.
  3168.  
  3169. 757
  3170. 01:09:59,320 --> 01:10:00,982
  3171. Aku, aku, aku tidak bisa ...
  3172.  
  3173. 758
  3174. 01:10:01,197 --> 01:10:02,904
  3175. ... Aku tidak bisa dilihat seperti ...
  3176.  
  3177. 759
  3178. 01:10:03,324 --> 01:10:05,782
  3179. ...ini.
  3180.  
  3181. 760
  3182. 01:10:09,205 --> 01:10:11,697
  3183. Kecantikan tidak berlangsung lama.
  3184.  
  3185. 761
  3186. 01:10:19,257 --> 01:10:22,546
  3187. Sekarang aku telah menemukanmu,
  3188. aku tidak akan membiarkan kau pergi.
  3189.  
  3190. 762
  3191. 01:10:22,927 --> 01:10:25,635
  3192. Aku tidak akan membiarkan kau mengambil alih dunia.
  3193.  
  3194. 763
  3195. 01:10:26,013 --> 01:10:29,632
  3196. kau harus pergi denganku. Siapa lagi yang akan menerimamu ...
  3197.  
  3198. 764
  3199. 01:10:30,017 --> 01:10:32,259
  3200. ... terlihat seperti dirimu saat ini?
  3201.  
  3202. 765
  3203. 01:10:32,729 --> 01:10:35,096
  3204. Tidak peduli apa yang orang lain pikirkan, Fay.
  3205.  
  3206. 766
  3207. 01:10:36,274 --> 01:10:38,857
  3208. Tidak peduli seperti apa aku terlihat diluar.
  3209.  
  3210. 767
  3211. 01:10:39,235 --> 01:10:41,943
  3212. masalahnya siapa aku di dalam.
  3213.  
  3214. 768
  3215. 01:10:42,321 --> 01:10:44,654
  3216. kalau kau tidak rela ikut denganku ..
  3217.  
  3218. 769
  3219. 01:10:45,032 --> 01:10:46,989
  3220. ... Aku akan memaksamu.
  3221.  
  3222. 770
  3223. 01:10:50,621 --> 01:10:51,657
  3224. Ow!
  3225.  
  3226. 771
  3227. 01:10:52,039 --> 01:10:54,656
  3228. Tinggalkan saudaraku sendiri.
  3229.  
  3230. 772
  3231. 01:10:57,086 --> 01:10:58,577
  3232. Mati!
  3233.  
  3234. 773
  3235. 01:11:03,926 --> 01:11:06,543
  3236. Hm?
  3237.  
  3238. 774
  3239. 01:11:20,109 --> 01:11:23,568
  3240. Terima kasih sudah mencoba untuk menyelamatkanku. Itu benar-benar berani.
  3241.  
  3242. 775
  3243. 01:11:23,946 --> 01:11:28,281
  3244. Sama-sama. Dan kita benar-benar perlu bicara tentang pilihan pacarmu.
  3245.  
  3246. 776
  3247. 01:11:30,912 --> 01:11:33,370
  3248. Uffta. Mash.
  3249.  
  3250. 777
  3251. 01:11:39,879 --> 01:11:42,417
  3252. Oke, caranya lebih menakutkan dariku.
  3253.  
  3254. 778
  3255. 01:11:52,391 --> 01:11:55,725
  3256. Hancurkan! Immommebb.
  3257.  
  3258. 779
  3259. 01:12:36,936 --> 01:12:39,724
  3260. Kau tahu aku hanya memiliki mentimun di kamar mandiku!
  3261.  
  3262. 780
  3263. 01:12:40,106 --> 01:12:43,850
  3264. kelelawar yang tenggelam adalah tambahan yang bagus.
  3265.  
  3266. 781
  3267. 01:12:50,116 --> 01:12:51,573
  3268. Kamu!
  3269.  
  3270. 782
  3271. 01:12:51,951 --> 01:12:53,988
  3272. Menjadi dingin.
  3273.  
  3274. 783
  3275. 01:12:54,370 --> 01:12:56,953
  3276. Dia di pihak kita. - Apa?
  3277.  
  3278. 784
  3279. 01:12:57,331 --> 01:13:02,122
  3280. Itu Benar.
  3281. - Aku sudah sering kali tertipu dengan kebohonganmu.
  3282.  
  3283. 785
  3284. 01:13:02,503 --> 01:13:07,248
  3285. Kita bisa percaya padanya.
  3286. Dia membawaku kesini padamu, bukan?
  3287.  
  3288. 786
  3289. 01:13:07,592 --> 01:13:10,380
  3290. Nah ... itu benar.
  3291.  
  3292. 787
  3293. 01:13:10,761 --> 01:13:13,424
  3294. Drakula memaksanya untuk menggunakan mantra padamu.
  3295.  
  3296. 788
  3297. 01:13:13,806 --> 01:13:16,514
  3298. Dia adalah tawanannya.
  3299. - Drakula melakukan itu?
  3300.  
  3301. 789
  3302. 01:13:16,893 --> 01:13:20,933
  3303. Dia adalah monster, yang tidak akan berhenti
  3304. untuk mendapatkan apa yang dia inginkan.
  3305.  
  3306. 790
  3307. 01:13:21,314 --> 01:13:25,308
  3308. Aku rasa aku tidak ingin melihat
  3309. siapa dia sebenarnya.
  3310.  
  3311. 791
  3312. 01:13:25,693 --> 01:13:28,811
  3313. Sekarang aku mungkin tidak akan pernah
  3314. melihat keluargaku lagi.
  3315.  
  3316. 792
  3317. 01:13:31,365 --> 01:13:32,776
  3318. Ini tidak apa-apa.
  3319.  
  3320. 793
  3321. 01:13:33,159 --> 01:13:36,368
  3322. Untukmu, mengubah yang kubisa.
  3323.  
  3324. 794
  3325. 01:13:42,710 --> 01:13:44,997
  3326. Siapa yang tahu ayah punya itu dalam dirinya?
  3327.  
  3328. 795
  3329. 01:13:45,379 --> 01:13:48,122
  3330. Kurasa dia hanya perlu liburan?
  3331.  
  3332. 796
  3333. 01:13:59,060 --> 01:14:02,804
  3334. Oh, aku sangat merindukanmu.
  3335. Apakah kamu baik-baik saja?
  3336.  
  3337. 797
  3338. 01:14:03,189 --> 01:14:05,772
  3339. Iya. Berkat ayah.
  3340.  
  3341. 798
  3342. 01:14:06,150 --> 01:14:08,392
  3343. Kau seharusnya melihat dia
  3344. melawan kumbang raksasa.
  3345.  
  3346. 799
  3347. 01:14:08,778 --> 01:14:11,816
  3348. Kau melawan monster?
  3349.  
  3350. 800
  3351. 01:14:12,198 --> 01:14:13,234
  3352. Dan menang.
  3353.  
  3354. 801
  3355. 01:14:13,616 --> 01:14:17,280
  3356. Apa yang kita lakukan di sini?
  3357. - Dan apa...
  3358.  
  3359. 802
  3360. 01:14:17,662 --> 01:14:21,406
  3361. ... yang dia lakukan di sini? -
  3362. Aku di sini untuk membantu.
  3363.  
  3364. 803
  3365. 01:14:21,791 --> 01:14:25,375
  3366. Dia membawa kita semua bersama.
  3367.  
  3368. 804
  3369. 01:14:25,753 --> 01:14:27,665
  3370. Emma ...
  3371.  
  3372. 805
  3373. 01:14:28,089 --> 01:14:30,923
  3374. ... kau tidak boleh meninggalkan istana ini.
  3375.  
  3376. 806
  3377. 01:14:31,300 --> 01:14:33,417
  3378. Jadi dia bisa berbicara.
  3379. - Ya.
  3380.  
  3381. 807
  3382. 01:14:33,803 --> 01:14:36,216
  3383. Jika kau tidak ...
  3384.  
  3385. 808
  3386. 01:14:36,597 --> 01:14:40,511
  3387. ... menikahi tuanku, dia akan menghancurkan dunia.
  3388.  
  3389. 809
  3390. 01:14:40,893 --> 01:14:43,761
  3391. Apa?
  3392. - Bicara tentang reaksi berlebihan.
  3393.  
  3394. 810
  3395. 01:14:44,146 --> 01:14:48,766
  3396. Ia berencana untuk menembak bola es raksasa
  3397. ke matahari dan kemudian ...
  3398.  
  3399. 811
  3400. 01:14:49,068 --> 01:14:50,855
  3401. ... matahari akan padam ...
  3402.  
  3403. 812
  3404. 01:14:51,237 --> 01:14:53,900
  3405. ... dan semua kehidupan di Bumi akan berakhir.
  3406.  
  3407. 813
  3408. 01:14:54,281 --> 01:14:57,900
  3409. Kecuali untuk vampir.
  3410. Yang tidak membutuhkan sinar matahari.
  3411.  
  3412. 814
  3413. 01:14:58,536 --> 01:15:01,370
  3414. Jadi untuk menyelamatkan semua kehidupan di bumi ...
  3415.  
  3416. 815
  3417. 01:15:01,706 --> 01:15:03,868
  3418. ... aku harus menikah Drakula?
  3419.  
  3420. 816
  3421. 01:15:04,250 --> 01:15:05,707
  3422. Mmm.
  3423.  
  3424. 817
  3425. 01:15:06,085 --> 01:15:09,419
  3426. Tidak kami akan menghentikan dia.
  3427. - Tapi bagaimana caranya?
  3428.  
  3429. 818
  3430. 01:15:09,797 --> 01:15:13,336
  3431. Tuanku saat ini di kamar mandi Lazarus nya.
  3432.  
  3433. 819
  3434. 01:15:13,718 --> 01:15:16,051
  3435. Dia perlu untuk menghentikan diri dari penuaan.
  3436.  
  3437. 820
  3438. 01:15:16,429 --> 01:15:19,342
  3439. Senang mengetahuinya, tapi disini kami sedang
  3440. berusaha untuk menyelamatkan planet.
  3441.  
  3442. 821
  3443. 01:15:19,724 --> 01:15:23,843
  3444. Kamu salah paham. Di kamar mandi dia tak berdaya.
  3445.  
  3446. 822
  3447. 01:15:24,228 --> 01:15:28,063
  3448. Tapi dia hanya di dalam sampai matahari terbenam.
  3449.  
  3450. 823
  3451. 01:15:28,441 --> 01:15:31,730
  3452. Oke, kita tidak punya rencana dan
  3453. tidak ada waktu.
  3454.  
  3455. 824
  3456. 01:15:32,153 --> 01:15:35,362
  3457. Tunggu. Apakah istana ini memiliki dapur?
  3458.  
  3459. 825
  3460. 01:15:35,740 --> 01:15:39,029
  3461. Hanya yang terbaik
  3462. di katalog.
  3463.  
  3464. 826
  3465. 01:15:41,829 --> 01:15:45,038
  3466. Baiklah. Kita membutuhkan garam, minyak zaitun dan air.
  3467.  
  3468. 827
  3469. 01:15:45,416 --> 01:15:49,535
  3470. kita membuat spageti Drakula?
  3471. - Dengan garam, minyak zaitun dan balm suci ...
  3472.  
  3473. 828
  3474. 01:15:49,920 --> 01:15:54,711
  3475. air suci, kau buat!
  3476. - anti-vampir terbaik.
  3477.  
  3478. 829
  3479. 01:15:55,217 --> 01:15:58,381
  3480. Air suci akan mengalahkan Drakula?
  3481. - Tentu saja.
  3482.  
  3483. 830
  3484. 01:15:58,763 --> 01:16:01,597
  3485. Setelah dia kalah,
  3486. kita akan mengunci dia selamanya.
  3487.  
  3488. 831
  3489. 01:16:02,433 --> 01:16:04,470
  3490. Garam dan minyak.
  3491.  
  3492. 832
  3493. 01:16:04,852 --> 01:16:07,185
  3494. Dan air.
  3495. - Er, Max.
  3496.  
  3497. 833
  3498. 01:16:07,563 --> 01:16:10,556
  3499. Di mana kita akan menemukan balm suci di dapur?
  3500.  
  3501. 834
  3502. 01:16:10,941 --> 01:16:13,228
  3503. Saya tidak berpikir itu akan berada di rak rempah-rempah.
  3504.  
  3505. 835
  3506. 01:16:13,611 --> 01:16:16,103
  3507. Sudah di sini sepanjang waktu.
  3508.  
  3509. 836
  3510. 01:16:16,322 --> 01:16:19,611
  3511. perbanmu tenggelam dalam cairan pembalseman suci.
  3512.  
  3513. 837
  3514. 01:16:20,618 --> 01:16:22,985
  3515. Baik. Kadang-kadang menjadi pintar ...
  3516.  
  3517. 838
  3518. 01:16:23,370 --> 01:16:25,282
  3519. ... sangat keren.
  3520.  
  3521. 839
  3522. 01:16:35,257 --> 01:16:38,796
  3523. Sungguh menakjubkan apa yang orang akan lakukan
  3524. untuk lebih muda beberapa tahun.
  3525.  
  3526. 840
  3527. 01:16:39,178 --> 01:16:41,511
  3528. Aku akan melompat ke Tangki itu dan akan aku tuangkan air suci.
  3529.  
  3530. 841
  3531. 01:16:43,933 --> 01:16:46,141
  3532. Pangeran kegelapan terjaga.
  3533.  
  3534. 842
  3535. 01:16:46,519 --> 01:16:50,058
  3536. Emma, mengapa kau ingin tinggal dengan keluarga celakamu ...
  3537.  
  3538. 843
  3539. 01:16:50,439 --> 01:16:54,433
  3540. ... ketika kita bisa mencapai kebesaran bersama-sama?
  3541.  
  3542. 844
  3543. 01:16:54,819 --> 01:16:58,028
  3544. Oh, tidak, aku merasakan kamu membawa air suci.
  3545.  
  3546. 845
  3547. 01:16:58,405 --> 01:17:00,897
  3548. Wow, bagaimana dia bisa mencium bau melalui itu?
  3549.  
  3550. 846
  3551. 01:17:01,200 --> 01:17:04,159
  3552. hatimu begitu gelap,
  3553. tidak ada yang bisa mencintaimu.
  3554.  
  3555. 847
  3556. 01:17:04,829 --> 01:17:07,742
  3557. Hati-hati. Ini sangat curam.
  3558.  
  3559. 848
  3560. 01:17:08,124 --> 01:17:10,161
  3561. - Aduh!
  3562. - Sudah kubilang.
  3563.  
  3564. 849
  3565. 01:17:12,753 --> 01:17:15,917
  3566. Ini dari wishbone!
  3567.  
  3568. 850
  3569. 01:17:28,978 --> 01:17:33,188
  3570. Untuk setiap penangkal ada anti-penangkal.
  3571.  
  3572. 851
  3573. 01:17:35,568 --> 01:17:36,809
  3574. Nafsu makan enak.
  3575.  
  3576. 852
  3577. 01:17:38,237 --> 01:17:39,728
  3578. Dan selamat datang kembali.
  3579.  
  3580. 853
  3581. 01:17:44,201 --> 01:17:45,612
  3582. Aku lapar!
  3583.  
  3584. 854
  3585. 01:17:48,747 --> 01:17:53,287
  3586. Aku yakin cinta ibumu untukmu lebih besar dari nafsu.
  3587.  
  3588. 855
  3589. 01:17:54,628 --> 01:17:56,119
  3590. Memma. Jangan.
  3591.  
  3592. 856
  3593. 01:17:57,548 --> 01:18:01,883
  3594. Sekarang gigit dia dan kita akan hidup bersama selama-lamanya.
  3595.  
  3596. 857
  3597. 01:18:02,845 --> 01:18:06,009
  3598. Kau milikku. Kau vampir.
  3599.  
  3600. 858
  3601. 01:18:06,557 --> 01:18:08,765
  3602. Penuhi takdirmu.
  3603.  
  3604. 859
  3605. 01:18:10,728 --> 01:18:12,094
  3606. Aku...
  3607.  
  3608. 860
  3609. 01:18:12,479 --> 01:18:15,142
  3610. ... Mencintai ... Mu.
  3611.  
  3612. 861
  3613. 01:18:16,984 --> 01:18:19,067
  3614. Emma..
  3615.  
  3616. 862
  3617. 01:18:22,364 --> 01:18:27,029
  3618. Emma apa yang kamu lakukan?
  3619. Lakukan! Lakukan sekarang!
  3620.  
  3621. 863
  3622. 01:18:29,205 --> 01:18:31,788
  3623. Emma lakukan..
  3624. Emma...
  3625.  
  3626. 864
  3627. 01:18:36,003 --> 01:18:37,460
  3628. Yes
  3629.  
  3630. 865
  3631. 01:18:38,088 --> 01:18:41,672
  3632. Keajaiban terbesar adalah cinta.
  3633.  
  3634. 866
  3635. 01:18:43,010 --> 01:18:44,467
  3636. Yuck.
  3637.  
  3638. 867
  3639. 01:18:46,013 --> 01:18:47,470
  3640. Apa?
  3641.  
  3642. 868
  3643. 01:18:53,312 --> 01:18:55,725
  3644. Mengapa hal ini selalu terjadi padaku?
  3645.  
  3646. 869
  3647. 01:18:55,898 --> 01:18:58,106
  3648. Kau meninggalkan ibuku sendiri.
  3649.  
  3650. 870
  3651. 01:19:02,613 --> 01:19:06,072
  3652. Ah, begitu banyak untuk romansa.
  3653.  
  3654. 871
  3655. 01:19:06,450 --> 01:19:10,490
  3656. Manusia, mengapa kau harus
  3657. selalu begitu ... manusia?
  3658.  
  3659. 872
  3660. 01:19:25,094 --> 01:19:28,508
  3661. Apakah semua orang baik-baik saja?
  3662.  
  3663. 873
  3664. 01:19:29,765 --> 01:19:33,600
  3665. Aku sangat senang kau terjaga.
  3666. Apa yang kumiliki di toko untukmu adalah ...
  3667.  
  3668. 874
  3669. 01:19:33,978 --> 01:19:36,721
  3670. ... jauh lebih menyenangkan jika kau sadar.
  3671.  
  3672. 875
  3673. 01:19:37,106 --> 01:19:40,440
  3674. Bola Es bertambah.
  3675.  
  3676. 876
  3677. 01:19:41,318 --> 01:19:44,356
  3678. Dan segera akan siap untuk diluncurkan.
  3679.  
  3680. 877
  3681. 01:19:44,738 --> 01:19:46,855
  3682. Jadi aku takut itu akan menjadi sangat sempit ...
  3683.  
  3684. 878
  3685. 01:19:47,241 --> 01:19:50,359
  3686. ... dan sangat, sangat dingin di sini.
  3687.  
  3688. 879
  3689. 01:19:51,537 --> 01:19:55,121
  3690. Biarkan keluarga ku pergi dan aku akan tinggal denganmu.
  3691.  
  3692. 880
  3693. 01:19:55,499 --> 01:19:57,616
  3694. Aku khawatir Sudah terlambat...
  3695.  
  3696. 881
  3697. 01:19:58,002 --> 01:20:00,995
  3698. ... Emma. kau lebih memilih keluargamu
  3699. daripada aku.
  3700.  
  3701. 882
  3702. 01:20:01,380 --> 01:20:04,373
  3703. Dan sekarang aku memilih untuk menghancurkanmu.
  3704.  
  3705. 883
  3706. 01:20:04,758 --> 01:20:08,877
  3707. lihat saja itu sebagai suatu perpisahan yang sangat buruk.
  3708.  
  3709. 884
  3710. 01:20:20,232 --> 01:20:23,691
  3711. Kau dan budakku yang berkhianat
  3712. akan melihat apa yang akan terjadi ...
  3713.  
  3714. 885
  3715. 01:20:24,028 --> 01:20:28,363
  3716. ... ketika kau mengkhianati Pangeran Kegelapan.
  3717.  
  3718. 886
  3719. 01:20:29,408 --> 01:20:32,947
  3720. Aku telah membuat kesalahan besar dan
  3721. aku membawa kita semua ke dalam ini.
  3722.  
  3723. 887
  3724. 01:20:33,329 --> 01:20:34,786
  3725. Kau benar, Fay.
  3726.  
  3727. 888
  3728. 01:20:35,164 --> 01:20:37,622
  3729. Aku benar-benar hebat dalam mengacaukan.
  3730.  
  3731. 889
  3732. 01:20:37,833 --> 01:20:41,497
  3733. Tidak, Mom, kau benar.
  3734. - Aku?
  3735.  
  3736. 890
  3737. 01:20:41,879 --> 01:20:45,122
  3738. Tidak peduli jika orang-orang melihatku
  3739. dan melihat mumi yang jelek.
  3740.  
  3741. 891
  3742. 01:20:45,507 --> 01:20:48,591
  3743. Aku tahu siapa aku di balik semua perban ini.
  3744.  
  3745. 892
  3746. 01:20:48,969 --> 01:20:51,177
  3747. Dan tidak menyenangkan menjadi menakutkan.
  3748.  
  3749. 893
  3750. 01:20:51,555 --> 01:20:54,218
  3751. Itu sebenarnya membuatmu merasa kesepian.
  3752. - Maafkan aku...
  3753.  
  3754. 894
  3755. 01:20:54,600 --> 01:20:56,887
  3756. ... Aku mengatakan semua
  3757. hal-hal yang mengerikan.
  3758.  
  3759. 895
  3760. 01:20:57,269 --> 01:21:00,933
  3761. Aku tidak ingin keluarga lainnya.
  3762. - Frank...
  3763.  
  3764. 896
  3765. 01:21:01,315 --> 01:21:04,683
  3766. ... sayang ... keluarga.
  3767.  
  3768. 897
  3769. 01:21:05,069 --> 01:21:07,356
  3770. Aku menyayangimu, juga.
  3771.  
  3772. 898
  3773. 01:21:07,738 --> 01:21:09,855
  3774. Ruang untuk satu lagi?
  3775.  
  3776. 899
  3777. 01:22:11,468 --> 01:22:15,929
  3778. Kau mematahkan mantra! Kalian akhirnya bahagia.
  3779.  
  3780. 900
  3781. 01:22:16,306 --> 01:22:19,799
  3782. Ayo, kita harus
  3783. menghentikan Drakula.
  3784.  
  3785. 901
  3786. 01:22:20,144 --> 01:22:22,852
  3787. Kami hanya punya sedikit masalah dengan rantai.
  3788.  
  3789. 902
  3790. 01:22:23,230 --> 01:22:25,096
  3791. Bukan aku.
  3792.  
  3793. 903
  3794. 01:22:25,482 --> 01:22:27,724
  3795. Dan kemudian kau pergi melangkah sendiri dan
  3796.  
  3797. 904
  3798. 01:22:28,110 --> 01:22:30,272
  3799. ... menaklukkan Pangeran Kegelapan ...
  3800.  
  3801. 905
  3802. 01:22:30,654 --> 01:22:32,270
  3803. ... dan membawa kita semua pulang.
  3804. - Apa?
  3805.  
  3806. 906
  3807. 01:22:32,656 --> 01:22:35,615
  3808. Kau satu-satunya yang tidak dirantai.
  3809.  
  3810. 907
  3811. 01:22:40,539 --> 01:22:41,871
  3812. Yes.
  3813.  
  3814. 908
  3815. 01:22:47,045 --> 01:22:48,252
  3816. Halo.
  3817.  
  3818. 909
  3819. 01:22:51,258 --> 01:22:53,841
  3820. wishbone, mari kita menyelamatkan dunia.
  3821.  
  3822. 910
  3823. 01:22:57,639 --> 01:22:59,801
  3824. Matahari akan segera terbit ...
  3825.  
  3826. 911
  3827. 01:23:00,184 --> 01:23:03,928
  3828. ... untuk terakhir kalinya, karena segera, teman kecilku ...
  3829.  
  3830. 912
  3831. 01:23:04,313 --> 01:23:07,101
  3832. ... kakakmu akan dikirim untuk menghancurkannya!
  3833.  
  3834. 913
  3835. 01:23:11,028 --> 01:23:13,771
  3836. Kamu lagi. Apa yang kamu lakukan di sini?
  3837.  
  3838. 914
  3839. 01:23:14,156 --> 01:23:16,489
  3840. Kau dimaksudkan untuk dibekukan.
  3841.  
  3842. 915
  3843. 01:23:16,867 --> 01:23:20,031
  3844. Dalam mimpimu. Wishbones tidak pernah menyerah.
  3845.  
  3846. 916
  3847. 01:23:20,412 --> 01:23:23,200
  3848. Keyakinan yang hebat.
  3849. Katakan padaku, sayangku ...
  3850.  
  3851. 917
  3852. 01:23:23,624 --> 01:23:26,913
  3853. ... bagaimana rencanamu untuk mengalahkan makhluk yang bisa mudah membekukanmu?
  3854.  
  3855. 918
  3856. 01:23:57,491 --> 01:23:59,983
  3857. Penghianat sialan!
  3858.  
  3859. 919
  3860. 01:24:05,749 --> 01:24:07,957
  3861. Kurasa kau tidak begitu kuat sekarang.
  3862.  
  3863. 920
  3864. 01:24:08,210 --> 01:24:09,872
  3865. Aku masih bisa menekan tombol.
  3866.  
  3867. 921
  3868. 01:24:10,254 --> 01:24:12,541
  3869. Jangan sombong dulu, kau monster!
  3870.  
  3871. 922
  3872. 01:24:28,146 --> 01:24:31,560
  3873. Ambil itu, dan itu, dan itu, itu dan ...
  3874.  
  3875. 923
  3876. 01:24:34,778 --> 01:24:37,486
  3877. Cukup ini.
  3878.  
  3879. 924
  3880. 01:24:38,282 --> 01:24:39,989
  3881. Apa yang dilakukannya?
  3882.  
  3883. 925
  3884. 01:24:40,367 --> 01:24:42,780
  3885. Kosong. Maksudku omong kosong!
  3886.  
  3887. 926
  3888. 01:24:43,161 --> 01:24:47,121
  3889. makhluk menyedihkan. Lihatlah dirimu.
  3890.  
  3891. 927
  3892. 01:24:47,499 --> 01:24:50,913
  3893. Menyedihkan. Lemah. memalukan.
  3894.  
  3895. 928
  3896. 01:24:51,295 --> 01:24:55,539
  3897. Tapi kami adalah keluarga.
  3898. Sesuatu yang tidak akan pernah kau miliki.
  3899.  
  3900. 929
  3901. 01:24:55,924 --> 01:24:57,961
  3902. Dan akan begitupula denganmu.
  3903.  
  3904. 930
  3905. 01:24:58,302 --> 01:24:59,918
  3906. Bagaimana sekarang?
  3907.  
  3908. 931
  3909. 01:25:00,304 --> 01:25:03,388
  3910. Aku mengalahkan kumbang.
  3911. - Dan menang!
  3912.  
  3913. 932
  3914. 01:25:03,765 --> 01:25:06,473
  3915. Aku pikir aku bisa menangani yang itu.
  3916.  
  3917. 933
  3918. 01:25:06,685 --> 01:25:09,428
  3919. Oke, mari kita selesaikan orang ini untuk dipukul..
  3920.  
  3921. 934
  3922. 01:25:26,163 --> 01:25:27,825
  3923. Matahari.
  3924.  
  3925. 935
  3926. 01:25:32,210 --> 01:25:35,920
  3927. Apakah kau benar-benar berpikir bisa mengalahkan aku?
  3928.  
  3929. 936
  3930. 01:25:36,298 --> 01:25:38,540
  3931. Aku? Pangeran Kegelapan.
  3932.  
  3933. 937
  3934. 01:25:44,473 --> 01:25:48,342
  3935. Momok dari Transylvania. Ucapkan selamat tinggal pada ...
  3936.  
  3937. 938
  3938. 01:26:14,211 --> 01:26:16,328
  3939. manusia menyedihkan.
  3940.  
  3941. 939
  3942. 01:26:23,303 --> 01:26:26,467
  3943. Aku tidak boleh ... kalah ...
  3944.  
  3945. 940
  3946. 01:26:42,322 --> 01:26:44,484
  3947. Huh, Drakula.
  3948.  
  3949. 941
  3950. 01:26:46,952 --> 01:26:48,693
  3951. Seperti yang selalu kukatakan.
  3952.  
  3953. 942
  3954. 01:26:49,079 --> 01:26:52,493
  3955. ini baik untuk melakukan hal bersama-sama sebagai sebuah keluarga.
  3956.  
  3957. 943
  3958. 01:27:05,137 --> 01:27:09,006
  3959. kerjaan tambahan untukmu, Wishbone.
  3960.  
  3961. 944
  3962. 01:27:09,391 --> 01:27:11,849
  3963. Tidak bisa kulakukan. Aku akan pulang.
  3964.  
  3965. 945
  3966. 01:27:12,227 --> 01:27:15,937
  3967. Aku bisa memecatmu, kau tahu. Kau harus memikirkan keluargamu.
  3968.  
  3969. 946
  3970. 01:27:16,314 --> 01:27:19,182
  3971. Itulah yang aku lakukan.
  3972.  
  3973. 947
  3974. 01:28:16,750 --> 01:28:17,911
  3975. Da-da! - Yeah!
  3976.  
  3977. 948
  3978. 01:28:18,111 --> 01:28:42,437
  3979. Translated By : ACHMAD DARMAL
  3980. For my beloved son 'Ahmad Huda Danu Wardana'
  3981. Tarakan - Kalimantan Utara
RAW Paste Data