Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:15,810 --> 00:00:32,250
- TRANSLATE BY : DENI AUROR@
- 2
- 00:01:08,127 --> 00:01:11,732
- Hei, hei, hei, hei, hei.
- 3
- 00:01:15,134 --> 00:01:17,670
- Un poquito albino...
- 4
- 00:01:21,508 --> 00:01:25,512
- ... pus malaikat kecilku.
- 5
- 00:01:26,179 --> 00:01:28,181
- Tak seorangpun? Siapa saja?
- 6
- 00:01:46,567 --> 00:01:49,100
- ♪ Berbaring di lengan satu sama lain ♪
- 7
- 00:01:49,102 --> 00:01:50,469
- Moondoggi!
- 8
- 00:01:52,539 --> 00:01:55,508
- Bagian terbaik dari
- kota Key West, Florida.
- 9
- 00:02:22,870 --> 00:02:27,173
- Penyair paling produktif
- di Key West, Florida.
- 10
- 00:02:27,840 --> 00:02:33,314
- Aku akan melemparkan beberapa baris baru kepadamu
- dari sebuah puisi kecil yang aku kerjakan sekarang.
- 11
- 00:02:34,682 --> 00:02:36,215
- Tadi malam...
- 12
- 00:02:37,483 --> 00:02:39,550
- ketika aku pergi tidur di Havana,
- 13
- 00:02:39,552 --> 00:02:42,088
- Aku baru saja memikirkanmu,
- 14
- 00:02:43,222 --> 00:02:44,625
- Aku baru saja memikirkanmu.
- 15
- 00:02:46,559 --> 00:02:51,395
- Dan aku bangun sekitar jam 4:00 pagi, dan aku
- harus kencing, seperti yang dilakukan pria,
- 16
- 00:02:51,397 --> 00:02:53,299
- dan aku melihat ke bawah pada penisku.
- 17
- 00:02:54,935 --> 00:02:58,771
- Dan aku punya kasih sayang dalam
- hati ketika aku melakukannya...
- 18
- 00:03:00,541 --> 00:03:04,775
- mengetahui bahwa itu sudah ada di
- dalam kau dua kali hari ini...
- 19
- 00:03:09,282 --> 00:03:13,354
- ... membuatku merasa... cantik.
- 20
- 00:03:15,823 --> 00:03:19,323
- Itu yang aku dapat. Semoga malammu
- menyenangkan. Mengejar bulan.
- 21
- 00:03:31,904 --> 00:03:34,742
- ♪ Ibu, ibu, lautan ♪
- 22
- 00:03:35,976 --> 00:03:38,479
- ♪ Aku sudah mendengar kau memanggil ♪
- 23
- 00:03:39,747 --> 00:03:43,782
- ♪ Ingin berlayar di atas airmu ♪
- 24
- 00:03:43,784 --> 00:03:46,917
- ♪ Karena aku setinggi tiga kaki ♪
- 25
- 00:03:49,590 --> 00:03:52,791
- Memancing!
- 26
- 00:03:55,696 --> 00:03:57,294
- Moondog akan pergi makan malam.
- 27
- 00:03:57,296 --> 00:03:59,998
- ♪ Ya, aku bajak laut ♪
- 28
- 00:04:00,000 --> 00:04:02,433
- - Moby Dick, nona-nona!
- - Wah, Moondog!
- 29
- 00:04:02,435 --> 00:04:03,671
- Aku akan membutuhkan kapal yang lebih besar!
- 30
- 00:04:05,638 --> 00:04:08,507
- Ya!
- 31
- 00:04:11,277 --> 00:04:13,446
- Lihat itu? Mereka bahkan
- tidak membuat ini lagi.
- 32
- 00:04:20,921 --> 00:04:24,955
- ♪ Aku telah melakukan sedikit penyelundupan ♪
- 33
- 00:04:24,957 --> 00:04:27,426
- ♪ Dan aku sudah menjalankan
- bagian Rumputku ♪
- 34
- 00:04:27,428 --> 00:04:30,196
- Aku mencari sesuatu yang
- sedikit lebih membumi.
- 35
- 00:04:31,331 --> 00:04:33,564
- Payudara besar, tidak ada bekas luka.
- 36
- 00:04:33,566 --> 00:04:37,368
- Sama sepertimu. Sama sepertimu.
- Sama sepertimu.
- 37
- 00:04:37,370 --> 00:04:40,306
- Dia tidak akan punya aku kecuali
- Aku meletakkan cincin di atasnya.
- 38
- 00:04:49,349 --> 00:04:52,783
- ♪ Aku pingsan dan aku bangkit Dan
- aku mengeluarkan beberapa kebocoran ♪
- 39
- 00:04:52,785 --> 00:04:57,022
- ♪ Tapi aku harus berhenti
- berharap harus pergi memancing ♪
- 40
- 00:04:57,024 --> 00:05:00,994
- ♪ Turun ke dasar lagi ♪
- 41
- 00:05:01,662 --> 00:05:04,495
- Sebelum aku menerima penghargaan apa pun
- yang mereka berikan kepadaku hari ini,
- 42
- 00:05:04,497 --> 00:05:06,665
- Aku akan mulai dengan
- sedikit foreplay puitis.
- 43
- 00:05:06,667 --> 00:05:09,235
- Aku menulis ini di
- belantara Kentucky.
- 44
- 00:05:09,670 --> 00:05:12,070
- Aku tidak punya bulu persik
- di atas cotok aku saat itu.
- 45
- 00:05:12,072 --> 00:05:16,607
- Aku dikelilingi oleh inbrida,
- redneck, remaja, penis lemas.
- 46
- 00:05:16,609 --> 00:05:19,678
- Selama itu, aku berusia 14 tahun, itu
- adalah puisi kecil yang aku tulis,
- 47
- 00:05:19,680 --> 00:05:25,718
- bahwa aku selalu suka membaca dulu karena itu
- membawa aku kembali ke tempat yang begitu murni.
- 48
- 00:05:26,587 --> 00:05:29,690
- Baik...
- 49
- 00:05:30,923 --> 00:05:33,924
- Suatu hari, aku akan
- menelan dunia...
- 50
- 00:05:37,530 --> 00:05:40,799
- Dan ketika aku melakukannya, aku
- harap kau semua binasa dengan kejam.
- 51
- 00:05:43,504 --> 00:05:46,437
- Terima kasih. Bagaimana dengan
- yang lain dari Tn. Jimmy Buffett?
- 52
- 00:05:55,448 --> 00:05:57,415
- Hei, hei!
- 53
- 00:05:57,417 --> 00:06:04,122
- ♪ Aku pergi untuk wanita yang lebih
- muda Hidup dengan beberapa saat ♪
- 54
- 00:06:04,124 --> 00:06:08,827
- ♪ Meskipun aku melarikan mereka,
- suatu hari mereka akan kembali ♪
- 55
- 00:06:12,065 --> 00:06:14,735
- Hei, hei, apa yang goyang,
- kambing jahe kecil?
- 56
- 00:06:14,968 --> 00:06:16,600
- Aku merindukanmu.
- 57
- 00:06:16,602 --> 00:06:18,103
- Aku juga merindukanmu, sayang.
- 58
- 00:06:18,105 --> 00:06:20,371
- Membosankan di sini tanpamu.
- 59
- 00:06:20,373 --> 00:06:22,140
- Aku tau? aku hanya
- bisa membayangkan.
- 60
- 00:06:22,142 --> 00:06:25,846
- Aku membutuhkanmu di Miami.
- Aku butuh suamiku.
- 61
- 00:06:26,379 --> 00:06:28,679
- Ugh... Peradaban...
- 62
- 00:06:28,681 --> 00:06:30,483
- Ayolah. aku butuh
- bantuan dengan pernikahan.
- 63
- 00:06:31,552 --> 00:06:32,951
- Yah, maksudku, benarkah?
- 64
- 00:06:32,953 --> 00:06:35,153
- Heather dan aku
- ingin kau pulang.
- 65
- 00:06:35,155 --> 00:06:39,090
- Ah, kau tahu rumah aku ada di sini
- di Tombol dengan semua burn-out.
- 66
- 00:06:39,092 --> 00:06:42,561
- Aku pengumpan bawah. aku harus pergi rendah
- untuk mendapatkan tinggi. kau tahu itu.
- 67
- 00:06:42,563 --> 00:06:46,131
- Tidak. Itu di sini dan kita punya banyak
- teman dan tebak siapa yang datang?
- 68
- 00:06:46,133 --> 00:06:48,799
- Mereka adalah temanmu.
- Aku tidak punya teman.
- 69
- 00:06:48,801 --> 00:06:52,002
- Ya, benar. Yah, setidaknya mereka
- berpura-pura menjadi temanmu.
- 70
- 00:06:52,005 --> 00:06:54,905
- Kau tahu apa? Ray
- baru saja muncul.
- 71
- 00:06:54,907 --> 00:06:58,442
- - Moondog, apa fungsinya?
- - Apakah itu Lounger, satu-satunya?
- 72
- 00:06:58,444 --> 00:07:01,980
- Kau sudah tahu itu. Aku baru saja mampir
- untuk mengantar mawar ke istrimu yang cantik.
- 73
- 00:07:01,982 --> 00:07:04,115
- Untuk terus mendorong,
- Kau mengerti, bos?
- 74
- 00:07:04,117 --> 00:07:07,686
- Aku berharap kau bisa melihat Heather.
- Ya ampun, dia hanya bersinar...
- 75
- 00:07:07,688 --> 00:07:09,790
- - Bersinar? -... tentang
- pernikahan, sayang.
- 76
- 00:07:10,958 --> 00:07:12,157
- Kenapa dia bersinar?
- 77
- 00:07:12,159 --> 00:07:14,092
- Karena dia sangat cinta.
- 78
- 00:07:14,094 --> 00:07:16,897
- Ah! Sial, kau membuatku
- takut sebentar.
- 79
- 00:07:17,698 --> 00:07:19,598
- Tapi apa yang dia
- tahu tentang cinta?
- 80
- 00:07:19,600 --> 00:07:21,600
- Dia berumur 16 tahun. Dia
- tidak tahu apa itu cinta.
- 81
- 00:07:21,602 --> 00:07:24,835
- - Dia terlalu muda untuk menikah.
- - Dia berusia 22 tahun, Moondog.
- 82
- 00:07:24,837 --> 00:07:27,005
- Ah, 22, terserahlah.
- 83
- 00:07:27,007 --> 00:07:29,908
- Maksudku, selain itu, dia
- menikahi penis yang lemas.
- 84
- 00:07:29,910 --> 00:07:33,011
- Kau mungkin benar. Bye,
- boo-boo, aku mencintaimu.
- 85
- 00:07:33,013 --> 00:07:34,813
- Lounger.
- 86
- 00:07:34,815 --> 00:07:37,550
- Moondog, sampai kita bertemu
- lagi, bulan yang buruk terbit.
- 87
- 00:07:59,139 --> 00:08:02,107
- ♪ Kau tahu aku butuh cintamu ♪
- 88
- 00:08:02,109 --> 00:08:05,012
- ♪ Kau punya kendali atasku ♪
- 89
- 00:08:06,679 --> 00:08:09,680
- ♪ Selama aku sudah mendapatkan cintamu ♪
- 90
- 00:08:09,682 --> 00:08:12,418
- ♪ Kau tahu aku tidak
- akan pernah pergi ♪
- 91
- 00:08:13,586 --> 00:08:16,687
- ♪ Saat aku menginginkanmu
- Untuk berbagi hidupku ♪
- 92
- 00:08:16,689 --> 00:08:19,925
- ♪ Aku tidak ragu dalam pikiranku ♪
- 93
- 00:08:19,927 --> 00:08:24,495
- ♪ Sudah kau perempuan ♪
- 94
- 00:08:24,497 --> 00:08:26,799
- ♪ Tepatnya ♪
- 95
- 00:09:19,086 --> 00:09:20,853
- Aku pikir sudah waktunya untuk pulang.
- 96
- 00:09:55,122 --> 00:09:56,923
- Aku merindukanmu, sayangku.
- 97
- 00:09:57,657 --> 00:10:00,925
- Ah, ya, satu tembakan lagi, sayang!
- 98
- 00:10:07,134 --> 00:10:08,269
- Apakah kau merindukanku?
- 99
- 00:10:08,801 --> 00:10:11,638
- - Aku mendapatkannya. aku mendapatkannya.
- Aku mendapatkannya. - Oh sayang.
- 100
- 00:10:12,305 --> 00:10:14,605
- Oh...
- 101
- 00:10:14,607 --> 00:10:15,842
- Oh!
- 102
- 00:10:17,010 --> 00:10:20,379
- - Lihat dirimu.
- - Tidak, kau sudah terlalu lama.
- 103
- 00:10:20,381 --> 00:10:22,781
- - Lihat dirimu.
- - Kau harus merayuku.
- 104
- 00:10:22,783 --> 00:10:24,851
- Woo-woo-doo, apakah kau merindukanku?
- 105
- 00:10:50,210 --> 00:10:51,244
- Ya Tuhan.
- 106
- 00:10:52,945 --> 00:10:55,048
- Aku lupa betapa kayanya kita.
- 107
- 00:10:55,782 --> 00:10:57,918
- Ya. kau memang lupa, Moondog.
- 108
- 00:11:01,754 --> 00:11:03,156
- Aku merindukan kalian bertujuh.
- 109
- 00:11:10,063 --> 00:11:12,099
- Mmm
- 110
- 00:11:13,766 --> 00:11:15,966
- Oh, bagus sekali. Ya Tuhan.
- 111
- 00:11:15,969 --> 00:11:18,203
- Kau tidak akan pernah
- menulis buku baru itu, sayang.
- 112
- 00:11:18,205 --> 00:11:20,905
- - Aku makan siang dengan agen
- Aku hari ini. - Ya Tuhan!
- 113
- 00:11:20,907 --> 00:11:23,741
- Kita akan membahas buku baru.
- Itu belum ditulis.
- 114
- 00:11:23,743 --> 00:11:25,344
- Tentu saja tidak.
- 115
- 00:11:25,346 --> 00:11:27,412
- Aku pikir ini akan
- menjadi yang besar, sayang.
- 116
- 00:11:29,716 --> 00:11:31,882
- Yah, pastikan itu
- tidak terlalu lama.
- 117
- 00:11:31,884 --> 00:11:34,319
- Aku ingin semuanya berjalan sempurna
- untuk pernikahan Heather hari ini.
- 118
- 00:11:34,321 --> 00:11:37,956
- Aku sangat tepat waktu. aku orang
- terakhir yang harus kau khawatirkan.
- 119
- 00:11:37,958 --> 00:11:41,159
- Tidak, sayang, serius,
- Kau tidak boleh terlambat.
- 120
- 00:11:41,161 --> 00:11:44,262
- OK? Karena kau tidak bisa.
- 121
- 00:11:44,265 --> 00:11:46,365
- - Baik.
- - Aku tidak akan terlambat, sayang.
- 122
- 00:11:46,367 --> 00:11:49,936
- Aku lupa memberitahumu bahwa aku
- mengundang ibumu ke pesta pernikahan.
- 123
- 00:11:51,304 --> 00:11:54,072
- Oh, Heather tidak
- mengenakan gaun putih.
- 124
- 00:11:54,074 --> 00:11:57,376
- Dia pergi dengan
- tiram dengan mutiara.
- 125
- 00:11:57,378 --> 00:12:01,246
- Oh, kau bisa pergi, Akiko.
- 126
- 00:12:01,248 --> 00:12:03,948
- - Terimakasih bu.
- - Itu benar. Di sana, sayang.
- 127
- 00:12:03,950 --> 00:12:06,717
- Oh, Moondog!
- 128
- 00:12:06,719 --> 00:12:09,220
- Ray sangat baik membiarkan
- Kita menikah di rumahnya.
- 129
- 00:12:09,222 --> 00:12:11,156
- Dia benar-benar
- menarik semua halte.
- 130
- 00:12:11,158 --> 00:12:12,491
- Lingerie doggy dog?
- 131
- 00:12:12,493 --> 00:12:14,925
- Dia ditahbiskan hanya
- untuk acara itu.
- 132
- 00:12:14,927 --> 00:12:16,427
- Yang tersayang.
- 133
- 00:12:16,429 --> 00:12:18,463
- Tidak, aku tidak akan mengatakan
- omong kosong seperti itu.
- 134
- 00:12:18,465 --> 00:12:20,301
- Pemain dan playettes.
- 135
- 00:12:21,234 --> 00:12:26,405
- Hari ini, kita punya pria
- yang datang untuk wanita ini.
- 136
- 00:12:26,407 --> 00:12:29,039
- Bitch, kau tahu kau terlalu
- muda untuk menikah, kan?
- 137
- 00:12:29,042 --> 00:12:31,111
- Kau harus banyak hidup, sayang.
- 138
- 00:12:31,912 --> 00:12:34,945
- Bukankah belum ada yang membuat twitter
- merah muda kecil kau menyemprotkan, ya?
- 139
- 00:12:34,947 --> 00:12:37,950
- Kau harus menetap di suatu tempat
- dan berlari ke bukit motherfucking.
- 140
- 00:12:38,519 --> 00:12:40,720
- Sial, aku dialihkan sebentar.
- 141
- 00:12:42,523 --> 00:12:44,189
- Pat!
- 142
- 00:12:44,191 --> 00:12:46,857
- Itu menghancurkan hatiku,
- Moondog, menghancurkan hatiku,
- 143
- 00:12:46,859 --> 00:12:48,859
- karena kau seorang
- bajingan, Nak.
- 144
- 00:12:48,861 --> 00:12:50,961
- Apapun itu.
- 145
- 00:12:50,963 --> 00:12:53,998
- - Itu adalah hal yang buruk?
- - Sialan, itu hal yang buruk, Moondog.
- 146
- 00:12:54,000 --> 00:12:57,536
- Sebagai agen selamanya, aku merasa wajib
- untuk jujur ​​kepadamu setiap saat.
- 147
- 00:12:57,538 --> 00:13:00,038
- - Kau adalah agen yang menyebalkan.
- - Menyedihkan, Moondog.
- 148
- 00:13:00,040 --> 00:13:02,507
- Dulu kau adalah ATM
- motherfucking bagiku, Nak.
- 149
- 00:13:02,509 --> 00:13:08,447
- Kau telah mengecewakan bakat kau pada
- wanita dan minuman keras dan kelebihan total.
- 150
- 00:13:08,449 --> 00:13:10,215
- Sekarang kau berbicara.
- 151
- 00:13:10,217 --> 00:13:12,383
- Ya, semua itu, itulah
- yang memberi makan jus
- 152
- 00:13:12,385 --> 00:13:15,220
- di sini nuggetku, teman, melalui
- pinggang aku menaiki Autobahn,
- 153
- 00:13:15,222 --> 00:13:16,921
- roh dan pikiranku, kawan.
- 154
- 00:13:16,923 --> 00:13:20,024
- aku... aku lembab
- sekarang, aku pelumas.
- 155
- 00:13:20,026 --> 00:13:22,461
- Kau adalah kuda tercepat
- di kandangku, Nak.
- 156
- 00:13:22,463 --> 00:13:24,862
- Kau pikir aku ingin mengambil
- senapan motherfucking,
- 157
- 00:13:24,864 --> 00:13:27,932
- taruh di mulutmu, hancurkan otakmu
- di baju bajingku yang bagus?
- 158
- 00:13:27,934 --> 00:13:30,101
- Itu adalah Lewis sialan
- yang aku bicarakan.
- 159
- 00:13:30,103 --> 00:13:33,871
- Kau pikir aku ingin melakukan itu?
- Kau adalah seorang penulis revolusioner.
- 160
- 00:13:33,873 --> 00:13:38,343
- Kau seorang radikal. kata-kata
- Kau berarti bagi orang-orang.
- 161
- 00:13:38,345 --> 00:13:40,945
- Bagaimanapun, itu adalah hal
- yang baik aku kaya, Lewis.
- 162
- 00:13:40,947 --> 00:13:42,381
- Terutama karena aku baik-baik saja.
- 163
- 00:13:42,383 --> 00:13:45,952
- Kau tidak kaya, Moondog.
- Istrimu kaya.
- 164
- 00:13:46,587 --> 00:13:49,254
- Itu benar.
- 165
- 00:13:49,256 --> 00:13:51,390
- Dan sudah lama sejak aku punya kau di dalamnya,
- tetapi kau tidak digantung dengan baik, Nak!
- 166
- 00:13:51,392 --> 00:13:54,058
- - Kau tidak digantung dengan baik!
- - Masuk ke sana!
- 167
- 00:13:54,060 --> 00:13:55,128
- Ya Tuhan!
- 168
- 00:13:55,562 --> 00:13:58,198
- - San Francisco kebuntuan, sayang?
- - Oh!
- 169
- 00:14:01,868 --> 00:14:03,434
- Aku membaca di The Pelican hari ini
- Heather akan menikah. Ini hari yang besar.
- 170
- 00:14:03,436 --> 00:14:06,337
- Ya, siang ini menyerahkannya.
- 171
- 00:14:06,339 --> 00:14:08,072
- Baiklah, selamat.
- 172
- 00:14:08,074 --> 00:14:10,841
- Dan tahukahmu?
- Aku mengerjakannya,
- 173
- 00:14:10,843 --> 00:14:13,514
- dan aku bahkan tidak kesal, bahkan sedikit
- pun, bahwa aku tidak termasuk dalam upacara.
- 174
- 00:14:14,547 --> 00:14:16,214
- Oh, kau pikir kau
- akan dimasukkan?
- 175
- 00:14:16,216 --> 00:14:19,017
- Tidak, well, seperti yang aku
- katakan, aku sibuk, lagi pula,
- 176
- 00:14:19,019 --> 00:14:21,886
- jadi seperti aku katakan,
- Aku tidak tersinggung.
- 177
- 00:14:21,888 --> 00:14:24,357
- Dan aku hanya ingin menjadi jelas,
- ini tidak harus dilakukan...
- 178
- 00:14:25,358 --> 00:14:27,125
- dengan kejadian beberapa
- tahun yang lalu.
- 179
- 00:14:27,127 --> 00:14:29,193
- Oh, ketika kau masuk
- dan melihat itu...
- 180
- 00:14:29,195 --> 00:14:30,995
- Aku tidak tahu dia berubah.
- 181
- 00:14:30,997 --> 00:14:33,264
- Dia bilang kau tinggal sedikit
- lebih lama dari beberapa detik.
- 182
- 00:14:33,266 --> 00:14:37,001
- Yah, dulu aku mencampur sinyal.
- 183
- 00:14:37,003 --> 00:14:41,039
- Itu adalah waktu yang membingungkan.
- Aku akan sering salah membaca hal-hal.
- 184
- 00:14:41,041 --> 00:14:43,274
- Apa pun yang mengangkat rokmu, kawan.
- Itu tidak pernah menggangguku.
- 185
- 00:14:43,276 --> 00:14:46,244
- Yah, aku sibuk, bagaimanapun
- juga, jadi aku tidak bisa hadir,
- 186
- 00:14:46,246 --> 00:14:49,213
- bahkan Jika kau... jika
- orang punya perubahan hati.
- 187
- 00:14:49,215 --> 00:14:54,118
- - I-I, um, punya kewajiban lain.
- - Manis, kawan.
- 188
- 00:14:54,120 --> 00:14:56,054
- - Ya. - Hei, ini bolamu, kawan.
- 189
- 00:14:56,056 --> 00:14:57,922
- Ayo kita ketuk keparat ini kembali ke
- pameran dan dapatkan garis yang bagus.
- 190
- 00:15:01,027 --> 00:15:03,961
- - Nama adalah? - Chardan.
- 191
- 00:15:03,963 --> 00:15:07,265
- Sekarang, bagaimana bisa dikatakan
- bahwa Chardan berada di garis yang aneh?
- 192
- 00:15:07,268 --> 00:15:09,400
- Apakah kau tahu apa
- kata horoskopku?
- 193
- 00:15:09,402 --> 00:15:11,302
- Jangan bermain dengan korek api.
- 194
- 00:15:11,304 --> 00:15:14,375
- Kau tidak harus, karena
- apinya sudah menyala, sayang.
- 195
- 00:15:15,208 --> 00:15:19,944
- Tabir itu adalah api. Ada
- banyak hal hebat yang terjadi
- 196
- 00:15:19,946 --> 00:15:22,115
- seluruh B-O-D-Y kau sekarang.
- 197
- 00:15:23,083 --> 00:15:25,249
- - Aku mendapat macan tutul.
- - Macan tutul?
- 198
- 00:15:25,251 --> 00:15:28,152
- - Ya.
- - Aku punya jeruk gunung berapi.
- 199
- 00:15:38,998 --> 00:15:42,567
- ♪ Gunungnya tinggi
- Lembahnya rendah ♪
- 200
- 00:15:42,569 --> 00:15:44,871
- Aku mencintaimu.
- Kau sangat gila.
- 201
- 00:15:51,679 --> 00:15:55,146
- Apa yang kau buat
- di sana, salad?
- 202
- 00:16:01,988 --> 00:16:04,188
- Apakah kau membuat
- burger di sana?
- 203
- 00:16:11,699 --> 00:16:18,371
- ♪ Menurutmu siapa yang
- benar-benar kucintai? ♪
- 204
- 00:16:23,176 --> 00:16:25,644
- - Halo. - Moondog. Dimana kau
- 205
- 00:16:25,646 --> 00:16:28,447
- Ya! Ya! Oh!
- 206
- 00:16:28,449 --> 00:16:30,615
- Hei, sayang, tepat di tikungan.
- 207
- 00:16:30,618 --> 00:16:33,684
- Menyelesaikan kelas yoga kecil.
- Gaya doggie ke bawah.
- 208
- 00:16:33,686 --> 00:16:35,520
- Kau akan merindukan
- pernikahan putri kita.
- 209
- 00:16:35,522 --> 00:16:37,924
- Aku tidak akan
- melewatkannya untuk dunia.
- 210
- 00:16:38,759 --> 00:16:42,160
- Aku benar di tikungan, sayang.
- Menarik di jalan masuk kapan saja.
- 211
- 00:16:42,162 --> 00:16:45,062
- Pengantin pria lemas-penis
- sedang meleleh.
- 212
- 00:16:48,501 --> 00:16:51,737
- - Oke, cepatlah. - Kau membuatku stres.
- - Aku mencintaimu sayang.
- 213
- 00:16:51,739 --> 00:16:54,605
- - Aku dalam perjalanan.
- - Baik. Pernikahan sudah mulai.
- 214
- 00:16:54,607 --> 00:16:56,509
- Pakaian dalam, ayo kita pukul, sayang.
- 215
- 00:16:57,544 --> 00:17:00,511
- Cinta antara anak laki-laki dan
- perempuan bisa sangat luar biasa.
- 216
- 00:17:00,513 --> 00:17:04,383
- Terutama ketika itu adalah gadis
- yang aku kenal sejak dia lahir.
- 217
- 00:17:04,385 --> 00:17:07,251
- Heather, kau tahu aku mencintaimu
- dan aku mencintai keluargamu
- 218
- 00:17:07,253 --> 00:17:09,322
- dan aku sangat senang
- melihat kau menikah hari ini.
- 219
- 00:17:10,391 --> 00:17:11,724
- Untuk dia.
- 220
- 00:17:13,126 --> 00:17:14,058
- Dan kau harus siap untuk mengambil
- semua yang dia perjuangkan.
- 221
- 00:17:14,060 --> 00:17:17,696
- Apa yang sedang kau lakukan?
- 222
- 00:17:17,698 --> 00:17:19,464
- Sampai jumpa, Bu.
- 223
- 00:17:21,334 --> 00:17:24,202
- Aku hanya bercanda.
- 224
- 00:17:24,204 --> 00:17:26,370
- sayang, itu bukan ibuku.
- Kau tahu itu.
- 225
- 00:17:26,372 --> 00:17:27,738
- Apa kabar?
- 226
- 00:17:27,740 --> 00:17:29,106
- Bolehkah aku meminjam itu, Lounge?
- 227
- 00:17:29,108 --> 00:17:30,475
- Tuan. Ya pak.
- 228
- 00:17:30,477 --> 00:17:32,345
- Baiklah. Semua orang
- tahu ini putriku.
- 229
- 00:17:32,780 --> 00:17:34,680
- Aku dan putri Minnie-Booku.
- 230
- 00:17:34,682 --> 00:17:36,547
- Ah!
- 231
- 00:17:36,549 --> 00:17:39,116
- Aku akan menyerahkan
- calon pengantin sekarang.
- 232
- 00:17:39,118 --> 00:17:43,054
- Tradisi keluarga kecil yang kita miliki sebelum
- kita menyerahkan seorang putri dalam keluarga kita.
- 233
- 00:17:43,056 --> 00:17:44,690
- Kita harus...
- 234
- 00:17:44,692 --> 00:17:46,825
- ... periksa paketnya.
- 235
- 00:17:46,827 --> 00:17:49,093
- - Apa yang sedang kau lakukan?
- - Kau mengerti, itu tidak buruk.
- 236
- 00:17:49,095 --> 00:17:50,796
- Seperti, lima inci lembek.
- 237
- 00:17:50,798 --> 00:17:53,764
- Uh, Tn. Ray, mikmu, tuan.
- Terima kasih.
- 238
- 00:17:53,766 --> 00:17:55,666
- Maafkan gangguan.
- 239
- 00:17:55,668 --> 00:17:58,302
- Kita ingin mengucapkan terima kasih
- kepada Pak Moondog untuk presentasi itu.
- 240
- 00:17:58,304 --> 00:18:02,441
- Hari ini, yang
- terkasih, kita berkumpul
- 241
- 00:18:02,443 --> 00:18:05,476
- untuk memberikan Heather
- kepada Tn. Limpy.
- 242
- 00:18:05,478 --> 00:18:08,379
- Kau punya satu masalah
- dengan keluarga ini.
- 243
- 00:18:08,381 --> 00:18:09,580
- Mereka kacau.
- 244
- 00:18:12,285 --> 00:18:14,553
- Apakah itu bajingan Moondog?
- 245
- 00:18:14,555 --> 00:18:17,221
- Satu-satunya cakarku.
- Ya, Longet.
- 246
- 00:18:17,223 --> 00:18:22,226
- Moondog, hati-hati. Ini di sini...
- Aku bahkan tidak bisa menjelaskannya.
- 247
- 00:18:22,228 --> 00:18:26,297
- Ini seperti halusinogen. Lihat
- semua jenis omong kosong, bung.
- 248
- 00:18:26,299 --> 00:18:29,735
- Selai nomor satuku, kau tahu,
- single yang nomor satu selama 16 minggu.
- 249
- 00:18:29,737 --> 00:18:33,372
- - Uh huh.
- - Ini benda itu. Tunggu, tunggu, tunggu.
- 250
- 00:18:33,374 --> 00:18:38,142
- hati-hati, anjing. kau akan pergi ke tempat
- yang belum pernah kau kunjungi sebelumnya.
- 251
- 00:18:38,144 --> 00:18:40,146
- Sial itu tidak datang
- dengan sabuk pengaman.
- 252
- 00:18:40,881 --> 00:18:42,513
- Dia hampir hancur sepanjang hari.
- 253
- 00:18:42,515 --> 00:18:45,283
- Jangan katakan itu. Tidak, itu menyenangkan.
- 254
- 00:18:45,286 --> 00:18:46,719
- Dia kacau, Bu.
- 255
- 00:18:47,688 --> 00:18:50,689
- - Ini hanya Moondog.
- - Jangan membuat alasan untuknya.
- 256
- 00:18:50,691 --> 00:18:54,561
- Kau hanya harus menerima bahwa
- dia berasal dari dimensi lain.
- 257
- 00:18:55,328 --> 00:18:56,561
- Dia sebenarnya.
- 258
- 00:18:56,563 --> 00:18:58,597
- Dan kau harus mencintainya untuk itu.
- Aku lakukan.
- 259
- 00:18:58,599 --> 00:19:00,766
- Kau dan pincang
- harus menerima itu.
- 260
- 00:19:02,703 --> 00:19:04,803
- Tidak, tapi aku pikir ibu
- Moondog terlalu memanjakannya.
- 261
- 00:19:04,805 --> 00:19:08,874
- Aku sudah mengatakan ini padanya sebelumnya. Maksudku,
- dia memakai popok sampai dia berumur delapan tahun.
- 262
- 00:19:08,876 --> 00:19:11,576
- Jujur, aku pikir dia memasukkan
- brendi ke dalam botol kecilnya.
- 263
- 00:19:15,348 --> 00:19:18,182
- Astaga, aku tinggi. Kacang
- Aku berdenyut sekarang.
- 264
- 00:19:18,184 --> 00:19:21,322
- Pertama kali aku mengenai
- masalah ini, aku hampir koma.
- 265
- 00:19:22,323 --> 00:19:24,155
- Aku lupa bagaimana
- cara bernapas.
- 266
- 00:19:24,157 --> 00:19:25,724
- Apa yang kau lihat?
- 267
- 00:19:25,726 --> 00:19:28,394
- Kelezatan dari 39 wanita.
- 268
- 00:19:30,831 --> 00:19:33,466
- Bagaimana dengan kartun-kartun itu di sana?
- Bisakah kau melihat mereka?
- 269
- 00:19:35,568 --> 00:19:37,605
- Apakah kita melihat
- layar yang sama?
- 270
- 00:19:40,708 --> 00:19:44,343
- - Apakah kau tidur dengan Lingerie?
- - Ya. Ya.
- 271
- 00:19:44,345 --> 00:19:45,746
- Dan dia adalah kekasih yang luar biasa.
- 272
- 00:19:46,379 --> 00:19:48,847
- Apakah ayah tahu?
- 273
- 00:19:48,849 --> 00:19:52,351
- ayahmu tidak keberatan, sayang. ayahmu
- pergi. kau tahu, Ray adalah...
- 274
- 00:19:58,291 --> 00:20:02,661
- Um, aku pikir itu hanya, Ray
- sudah ada di sana, maksudku...
- 275
- 00:20:02,663 --> 00:20:06,697
- Pada ulang tahun ketigamu,
- Ray yang membawa kuda poni itu.
- 276
- 00:20:06,699 --> 00:20:09,668
- Aku ingat. Dan dia
- meniup lilinku.
- 277
- 00:20:09,670 --> 00:20:11,702
- Persis. Yah, dia dirajam.
- 278
- 00:20:11,704 --> 00:20:13,672
- Apa yang terjadi
- di sini, Kapten?
- 279
- 00:20:13,674 --> 00:20:16,307
- Bercinta denganku satu kali, anjing.
- Kau akan menyukainya.
- 280
- 00:20:16,309 --> 00:20:18,442
- Selipkan dengan
- tumpanganmu, anjing.
- 281
- 00:20:18,444 --> 00:20:21,847
- apa-apaan ini?
- 282
- 00:20:21,849 --> 00:20:26,517
- Moondog, selamat datang di
- pusat komando NASA Mary Jane.
- 283
- 00:20:26,519 --> 00:20:32,723
- Sialan ini hanya tumbuh di kolam terisolasi di Jamaika.
- 284
- 00:20:32,725 --> 00:20:35,863
- Ini tumbuh dari patch
- lumut neon merah muda.
- 285
- 00:20:36,797 --> 00:20:40,231
- - Neon merah muda? - Mmm-hmm.
- 286
- 00:20:40,233 --> 00:20:44,835
- Gulma ini sangat bagus, bisa membuat
- seorang bajingan merindukan akhirat.
- 287
- 00:20:44,837 --> 00:20:47,508
- Itu bisa mengirim kau ke
- batas luar kemanusiaan.
- 288
- 00:20:47,808 --> 00:20:51,677
- Itulah kunci dan
- pohon kesuksesanku.
- 289
- 00:20:51,679 --> 00:20:54,680
- Karena setahun sekali,
- Aku terbang ke Jamaika,
- 290
- 00:20:54,682 --> 00:20:57,314
- mengadakan konser di
- taman tua yang besar.
- 291
- 00:20:57,317 --> 00:20:58,686
- Suap pemerintah.
- 292
- 00:20:59,585 --> 00:21:03,354
- Mereka memalingkan pipinya dengan cara
- ini, dan kita terbang dengan cara itu.
- 293
- 00:21:03,356 --> 00:21:05,426
- - Turun. - Mmm-hmm.
- 294
- 00:21:09,997 --> 00:21:12,798
- Kau tidak akan mengingat ini
- tetapi pada hari kau dilahirkan,
- 295
- 00:21:12,800 --> 00:21:15,766
- ketika kau keluar dari rahim ibumu, aku
- ada di sana di antara kedua kakinya.
- 296
- 00:21:15,768 --> 00:21:19,938
- Dan kepalamu keluar bagus dan
- halus dengan nyali di seluruh.
- 297
- 00:21:19,940 --> 00:21:22,408
- Itu adalah kekacauan berdarah
- tapi itu adalah puisi.
- 298
- 00:21:22,976 --> 00:21:25,576
- Aku melihat wajah kau tetapi
- Aku tidak melihat mata kau
- 299
- 00:21:25,578 --> 00:21:28,947
- sampai aku menusukkan jari kelingkingku
- ke selubung seperti plasenta ini
- 300
- 00:21:28,949 --> 00:21:32,383
- dan kupas kembali di wajahmu
- dan di sanalah kau berada.
- 301
- 00:21:32,385 --> 00:21:36,987
- Dan saat itulah aku meletakkan kedua tanganku di
- kedua sisi kepalamu dan mengantarmu ke dunia ini.
- 302
- 00:21:36,990 --> 00:21:38,724
- Ah!
- 303
- 00:21:38,726 --> 00:21:41,760
- Aku ingin mengatakan...
- Siapa nama kau lagi?
- 304
- 00:21:41,762 --> 00:21:43,061
- - nyata. - Jujur.
- 305
- 00:21:43,063 --> 00:21:45,396
- - Jujur. - Frank Upink.
- 306
- 00:21:45,398 --> 00:21:46,432
- Sekarang...
- 307
- 00:21:48,135 --> 00:21:52,436
- Aku memberimu putri aku untuk meletakkan
- tanganmu, dan membawanya ke seluruh dunia.
- 308
- 00:21:52,438 --> 00:21:54,405
- - Aww... cantik.
- - Terima kasih.
- 309
- 00:22:11,424 --> 00:22:12,458
- Oh, sial.
- 310
- 00:22:20,601 --> 00:22:22,566
- Di senja hari, kau
- melihat wanita itu.
- 311
- 00:22:22,568 --> 00:22:28,572
- Dia bernyanyi untuk kita, memanggil kita
- kembali ke pemandangan masa lalu kita,
- 312
- 00:22:28,574 --> 00:22:31,444
- segera kembali ke anak kita
- membungkuk di bawah piano...
- 313
- 00:22:32,845 --> 00:22:36,717
- duduk di boom,
- dan denting senar.
- 314
- 00:22:37,618 --> 00:22:40,788
- Ya, ya, ya, ya. Dia
- memegang tangannya.
- 315
- 00:22:41,554 --> 00:22:43,956
- Di kaki ibunya.
- 316
- 00:22:45,125 --> 00:22:46,859
- Dan dia tersenyum...
- 317
- 00:22:48,695 --> 00:22:50,629
- saat dia bernyanyi.
- 318
- 00:22:50,631 --> 00:22:52,763
- Dan terlepas dari diriku sendiri,
- 319
- 00:22:52,765 --> 00:22:55,934
- penguasaan lagu yang berbahaya
- 320
- 00:22:55,936 --> 00:22:58,771
- telah mengkhianati aku
- kembali sekali lagi...
- 321
- 00:23:00,808 --> 00:23:05,045
- ke hatiku, di
- mana aku menangis.
- 322
- 00:23:07,447 --> 00:23:13,319
- Oh! Itu omong kosong paling
- cemerlang yang pernah aku dengar.
- 323
- 00:23:14,054 --> 00:23:15,022
- Kau menulis itu?
- 324
- 00:23:20,493 --> 00:23:22,127
- Ya aku telah melakukannya.
- 325
- 00:23:22,129 --> 00:23:25,831
- - Itu omong kosong, anjing.
- - Senang kau menyukainya, bung.
- 326
- 00:23:25,833 --> 00:23:27,866
- Aku menulis itu di
- tahun-tahun mudaku.
- 327
- 00:23:27,868 --> 00:23:29,435
- Fiuh!
- 328
- 00:23:33,539 --> 00:23:37,641
- Sebenarnya, D. H. Lawrence menulisnya.
- Baiklah?
- 329
- 00:23:37,644 --> 00:23:41,645
- Tapi aku mencuri dan menjiplaknya
- untuk kontes puisi kelas tujuhku.
- 330
- 00:23:41,648 --> 00:23:43,083
- Dan coba tebak?
- 331
- 00:23:44,751 --> 00:23:46,585
- Aku memenangkan keparat itu.
- 332
- 00:23:48,889 --> 00:23:50,991
- - Moondog, kau bajinganku.
- - Hei, hei.
- 333
- 00:23:51,892 --> 00:23:53,459
- Keluarga dan teman...
- 334
- 00:23:54,427 --> 00:23:57,397
- terima kasih telah datang dan berbagi
- hari yang sempurna ini dengan kita.
- 335
- 00:23:57,965 --> 00:24:00,599
- Hari ini telah lolos,
- apakah aku benar?
- 336
- 00:24:03,003 --> 00:24:05,536
- Heather, kau adalah malaikatku.
- 337
- 00:24:05,538 --> 00:24:08,008
- Terima kasih.
- 338
- 00:24:35,736 --> 00:24:38,906
- - Kemana saja kau?
- - Menunggumu.
- 339
- 00:24:40,573 --> 00:24:42,741
- Pernahkah kau melihat Moondog, sayang?
- 340
- 00:24:42,743 --> 00:24:46,544
- Tidak, belum. Tapi yang aku tahu adalah ketika
- Aku tidak melihatnya dan aku melihatmu,
- 341
- 00:24:46,546 --> 00:24:48,914
- itu berarti ada lebih
- banyak waktu untuk kita.
- 342
- 00:24:56,723 --> 00:25:00,524
- ♪ Tunjukkan padaku, tunjukkan padaku, tunjukkan
- padaku Bagaimana kau melakukan itu ♪
- 343
- 00:25:00,526 --> 00:25:03,728
- ♪ Yang membuatku
- berteriak, Dia bilang ♪
- 344
- 00:25:03,730 --> 00:25:06,932
- ♪ Yang membuatku tertawa.
- Dia berkata ♪
- 345
- 00:25:06,934 --> 00:25:10,101
- ♪ Dan memeluk leherku ♪
- 346
- 00:25:10,103 --> 00:25:14,605
- ♪ Tunjukkan padaku bagaimana kau
- melakukannya Dan aku berjanji padamu ♪
- 347
- 00:25:14,607 --> 00:25:17,910
- ♪ Aku berjanji akan
- kabur bersamamu ♪
- 348
- 00:25:19,079 --> 00:25:21,181
- ♪ Aku akan lari bersamamu ♪
- 349
- 00:25:24,550 --> 00:25:25,918
- Wow.
- 350
- 00:25:42,769 --> 00:25:44,504
- Kau butuh bantuan, kawan?
- 351
- 00:25:46,807 --> 00:25:48,273
- Pak, apakah kau baik-baik saja?
- 352
- 00:25:54,781 --> 00:25:56,817
- ♪ Ini bukan kesalahan siapa pun ♪
- 353
- 00:26:00,887 --> 00:26:03,188
- ♪ Tidak tahu alasannya ♪
- 354
- 00:26:04,757 --> 00:26:06,659
- ♪ Tinggal di sini sepanjang musim ♪
- 355
- 00:26:08,929 --> 00:26:12,565
- ♪ Tidak menunjukkan apa-apa
- Tapi tato baru ini ♪
- 356
- 00:26:16,136 --> 00:26:18,238
- ♪ Tapi itu keindahan yang nyata ♪
- 357
- 00:26:20,040 --> 00:26:22,175
- ♪ Seorang imut Meksiko ♪
- 358
- 00:26:23,876 --> 00:26:27,848
- ♪ Bagaimana sampai di
- sini aku tidak tahu ♪
- 359
- 00:26:31,818 --> 00:26:35,922
- ♪ Pergi lagi di Margaritaville ♪
- 360
- 00:26:38,925 --> 00:26:43,130
- ♪ Mencari pengocok
- garamku yang hilang ♪
- 361
- 00:26:46,833 --> 00:26:53,271
- ♪ Beberapa orang mengklaim bahwa Ada
- seorang wanita yang harus disalahkan ♪
- 362
- 00:26:53,274 --> 00:26:54,707
- ♪ Sekarang aku pikir ♪
- 363
- 00:26:56,209 --> 00:26:58,611
- ♪ Aduh, itu bisa jadi salahku ♪
- 364
- 00:27:00,180 --> 00:27:03,784
- ♪ Satu-satunya dua hal dalam hidup
- yang membuatnya layak hidup ♪
- 365
- 00:27:04,785 --> 00:27:08,321
- ♪ Adalah gitar yang cocok untuk
- wanita yang baik dan kuat ♪
- 366
- 00:27:09,656 --> 00:27:12,793
- ♪ Aku tidak membutuhkan
- namaku Di lampu tenda ♪
- 367
- 00:27:14,061 --> 00:27:18,229
- ♪ Aku mendapatkan laguku dan aku
- membawamu bersamaku malam ini ♪
- 368
- 00:27:18,231 --> 00:27:24,805
- ♪ Mungkin sudah saatnya kita
- kembali ke dasar-dasar cinta ♪
- 369
- 00:27:25,938 --> 00:27:29,074
- ♪ Ayo pergi ke
- Luckenbach, Texas ♪
- 370
- 00:27:29,076 --> 00:27:32,845
- ♪ Dengan Waylon dan
- Willie Dan bocah itu ♪
- 371
- 00:27:35,715 --> 00:27:37,982
- ♪ Hidup yang sukses
- ini Kita hidup ♪
- 372
- 00:27:37,984 --> 00:27:41,621
- ♪ Membuat kita bermusuhan seperti
- The Hatfields dan McCoys ♪
- 373
- 00:27:44,757 --> 00:27:46,759
- Kau tahu, aku tahu...
- 374
- 00:27:47,694 --> 00:27:50,097
- Aku tahu Minnie
- fucking Lingerie.
- 375
- 00:27:52,165 --> 00:27:56,167
- Terkadang kau hanya tahu...
- Hanya tahu...
- 376
- 00:27:56,169 --> 00:27:58,105
- Kau tidak punya penjelasan.
- 377
- 00:27:58,871 --> 00:28:02,941
- Seperti kalian berdua. kau
- mungkin baru tahu, kan? Hah?
- 378
- 00:28:04,877 --> 00:28:08,014
- Trik perdagangan apa yang
- telah kau lakukan, ya?
- 379
- 00:28:09,950 --> 00:28:11,651
- Moondog!
- 380
- 00:28:12,285 --> 00:28:18,457
- Hei, hei, hei, Minnie-Minnie Boo-Boo.
- Minnie-Boo.
- 381
- 00:28:18,459 --> 00:28:20,793
- Aku tahu aku akan
- menemukanmu di sini, sayang.
- 382
- 00:28:23,763 --> 00:28:25,964
- Kau benar-benar menakjubkan.
- 383
- 00:28:28,168 --> 00:28:33,840
- Tuhan sedang mengalami hari sial
- ketika dia membuat Minnie-Boo.
- 384
- 00:28:34,307 --> 00:28:37,142
- Aku pikir ini adalah hari jadi mereka
- dan jika tidak, seharusnya begitu.
- 385
- 00:28:37,144 --> 00:28:39,112
- Oh! Selamat Hari jadi!
- 386
- 00:28:40,481 --> 00:28:44,149
- sayang, jangan jujur ​​dengan orang asing.
- Itu tidak terlihat bagus untukmu.
- 387
- 00:28:44,151 --> 00:28:46,751
- - Ayo mengemudi.
- - Kau ingin pergi mengemudi?
- 388
- 00:28:46,753 --> 00:28:48,753
- - Ayo pergi!
- - Biarkan aku ambil birku.
- 389
- 00:28:48,755 --> 00:28:51,258
- Selamat Hari jadi.
- 390
- 00:28:52,959 --> 00:28:56,060
- Aku ingat ketika
- Aku masih kecil,
- 391
- 00:28:56,062 --> 00:28:57,764
- rumah kita terbakar,
- 392
- 00:28:58,399 --> 00:29:00,831
- Aku tidak akan pernah
- melupakan raut wajah ayahku,
- 393
- 00:29:00,833 --> 00:29:06,006
- ketika dia mengumpulkan aku di lengannya dan
- berlari ke gedung yang terbakar di trotoar.
- 394
- 00:29:07,374 --> 00:29:10,108
- Dan aku berdiri di sana,
- menggigil di piyamaku,
- 395
- 00:29:10,110 --> 00:29:13,444
- dan menyaksikan
- seluruh dunia terbakar,
- 396
- 00:29:13,446 --> 00:29:16,983
- dan ketika semuanya berakhir
- Aku berkata pada diri sendiri,
- 397
- 00:29:18,218 --> 00:29:21,121
- Apakah hanya itu yang ada pada api?
- 398
- 00:29:23,823 --> 00:29:26,159
- Apakah hanya itu yang ada?
- 399
- 00:29:32,299 --> 00:29:36,967
- ♪ Jika hanya itu
- yang ada, temanku ♪
- 400
- 00:29:36,970 --> 00:29:40,941
- ♪ Kalau begitu ayo kita terus menari ♪
- 401
- 00:29:41,408 --> 00:29:45,043
- ♪ ayo kita keluar minuman keras ♪
- 402
- 00:29:45,045 --> 00:29:48,815
- ♪ Dan miliki bola ♪
- 403
- 00:29:51,017 --> 00:29:58,058
- ♪ Jika hanya itu yang ada ♪
- 404
- 00:30:01,494 --> 00:30:06,733
- Dan kemudian aku jatuh cinta dengan
- anak lelaki paling hebat di dunia.
- 405
- 00:30:07,934 --> 00:30:10,371
- Kita akan berjalan
- jauh menyusuri sungai.
- 406
- 00:30:11,304 --> 00:30:15,474
- Atau hanya duduk berjam-jam
- menatap mata masing-masing.
- 407
- 00:30:15,476 --> 00:30:17,210
- Kita sangat jatuh cinta.
- 408
- 00:30:19,246 --> 00:30:22,415
- Dan suatu hari, dia pergi,
- 409
- 00:30:23,049 --> 00:30:26,086
- dan aku pikir aku
- akan mati tetapi tidak,
- 410
- 00:30:27,554 --> 00:30:31,256
- dan ketika tidak, aku
- berkata pada diri sendiri,
- 411
- 00:30:31,258 --> 00:30:33,824
- Apakah hanya itu yang ada untuk dicintai?
- 412
- 00:30:33,826 --> 00:30:36,796
- ♪ Apakah hanya itu yang ada? ♪
- 413
- 00:30:37,864 --> 00:30:40,900
- ♪ Apakah hanya itu yang ada? ♪
- 414
- 00:30:42,235 --> 00:30:46,237
- ♪ Jika hanya itu
- yang ada, temanku ♪
- 415
- 00:30:46,239 --> 00:30:49,107
- ♪ Kalau begitu ayo kita lanjutkan... ♪
- 416
- 00:30:49,109 --> 00:30:51,344
- Aku tahu apa yang harus kau
- katakan kepada dirimu sendiri.
- 417
- 00:30:52,112 --> 00:30:56,417
- Jika itu yang dia rasakan,
- mengapa dia tidak mengakhiri saja?
- 418
- 00:30:57,350 --> 00:30:59,917
- Oh, tidak, bukan aku.
- 419
- 00:30:59,919 --> 00:31:03,354
- Aku belum siap untuk
- kekecewaan terakhir itu.
- 420
- 00:31:03,356 --> 00:31:05,189
- Karena aku tahu,
- 421
- 00:31:05,191 --> 00:31:07,894
- seyakin aku berdiri di
- sini berbicara denganmu,
- 422
- 00:31:09,029 --> 00:31:12,232
- ketika saat terakhir itu datang dan
- aku menghembuskan nafas terakhirku,
- 423
- 00:31:13,366 --> 00:31:15,966
- Aku akan berkata pada diri sendiri...
- 424
- 00:31:15,969 --> 00:31:19,239
- ♪ Apakah hanya itu yang ada? ♪
- 425
- 00:31:20,240 --> 00:31:23,410
- ♪ Apakah hanya itu yang ada? ♪
- 426
- 00:31:24,445 --> 00:31:28,349
- ♪ Jika hanya itu
- yang ada, temanku ♪
- 427
- 00:31:29,049 --> 00:31:32,585
- ♪ Kalau begitu ayo kita terus menari ♪
- 428
- 00:31:33,219 --> 00:31:36,421
- ♪ ayo kita keluar minuman keras ♪
- 429
- 00:31:36,423 --> 00:31:40,927
- ♪ Dan miliki bola ♪
- 430
- 00:31:42,263 --> 00:31:44,597
- ♪ Jika itu saja ♪
- 431
- 00:31:47,100 --> 00:31:51,538
- ♪ Ada ♪
- 432
- 00:32:07,020 --> 00:32:08,289
- Di mana Minnie?
- 433
- 00:32:19,165 --> 00:32:21,067
- Airbag dikerahkan.
- Kemungkinan trauma dada.
- 434
- 00:32:23,136 --> 00:32:24,904
- Harap simpan kerah-C
- di tempatnya.
- 435
- 00:32:26,072 --> 00:32:27,474
- Berapa banyak yang dia siapkan?
- 436
- 00:33:01,542 --> 00:33:05,044
- - Hei. - Hei. Hei.
- 437
- 00:33:07,715 --> 00:33:09,082
- Hei, disana.
- 438
- 00:33:11,317 --> 00:33:13,019
- Ah.
- 439
- 00:33:23,596 --> 00:33:25,231
- Apa yang ingin kau lakukan?
- 440
- 00:33:27,167 --> 00:33:29,102
- -ku...
- - Apa yang ingin kau lakukan?
- 441
- 00:33:31,639 --> 00:33:33,739
- Kau benar-benar kacau.
- 442
- 00:33:48,689 --> 00:33:50,491
- Mmm...
- 443
- 00:34:05,338 --> 00:34:08,172
- Dan kepada Tuhan Yang
- Mahakuasa kita memuji jiwa
- 444
- 00:34:08,174 --> 00:34:09,740
- saudara perempuan kita yang sudah meninggal,
- 445
- 00:34:09,742 --> 00:34:12,278
- dan kita mengikat
- tubuhnya ke tanah.
- 446
- 00:34:13,079 --> 00:34:17,450
- Bumi ke bumi, abu menjadi
- abu, debu menjadi debu.
- 447
- 00:34:18,519 --> 00:34:20,551
- Minnie adalah wanita yang baik,
- 448
- 00:34:20,553 --> 00:34:24,525
- dan kita, keluarga dan teman-temannya,
- diberkati karena telah mengenalnya.
- 449
- 00:34:25,391 --> 00:34:28,694
- Dalam kepenuhan waktu, dengan
- bantuan Tuhan yang baik,
- 450
- 00:34:28,696 --> 00:34:31,262
- kita semua akan bersamanya lagi.
- 451
- 00:34:31,264 --> 00:34:35,134
- Sampai saat itu, semoga
- berkat Tuhan Yang Maha Esa...
- 452
- 00:34:56,589 --> 00:34:58,491
- Bagaimana kabarmu sayang?
- 453
- 00:34:59,092 --> 00:35:03,429
- Aku baik-baik saja. aku baik-baik saja. Apa kabar?
- 454
- 00:35:15,108 --> 00:35:17,610
- "Ketika aku lahir, aku bahagia.
- 455
- 00:35:18,244 --> 00:35:22,146
- Aku dilahirkan di lautan dengan
- perahu raksasa. Perahu besar.
- 456
- 00:35:22,148 --> 00:35:23,682
- Orang tua aku adalah nelayan.
- 457
- 00:35:23,684 --> 00:35:26,385
- Keduanya pelari jarak
- jauh yang hebat.
- 458
- 00:35:26,387 --> 00:35:28,352
- Aku dibacakan sebagai seorang anak,
- 459
- 00:35:28,354 --> 00:35:32,156
- kebanyakan buku tentang
- bertahan hidup dan liuk.
- 460
- 00:35:32,158 --> 00:35:34,825
- Aku minum dot karibu, nikmat,
- 461
- 00:35:34,827 --> 00:35:37,796
- rasanya seperti melati
- dan cupcakes... "
- 462
- 00:35:37,798 --> 00:35:39,564
- Bagus sekali, Moondog.
- 463
- 00:35:39,566 --> 00:35:42,199
- "Aku menjalani beberapa perang.
- Mereka tidak pernah menyenangkan.
- 464
- 00:35:42,201 --> 00:35:43,568
- Mengapa? Karena aku tertembak.
- 465
- 00:35:43,570 --> 00:35:45,536
- Tapi aku membalas tembakan.
- 466
- 00:35:45,538 --> 00:35:47,506
- Aku menulis surat kepada orang
- yang dicintai dan menghafal... "
- 467
- 00:35:48,841 --> 00:35:51,576
- "... menatap ke cermin.
- 468
- 00:35:51,578 --> 00:35:55,846
- Aku melakukan apa yang harus aku
- lakukan... untuk terus berjalan. "
- 469
- 00:35:55,848 --> 00:35:58,215
- Sial, aku baik-baik saja.
- 470
- 00:36:05,526 --> 00:36:06,759
- Itu adalah puisi yang bagus.
- 471
- 00:36:24,712 --> 00:36:28,245
- Ayolah, apa tidak
- ada artinya, ya?
- 472
- 00:36:28,247 --> 00:36:32,316
- Tidak ada. Itulah artinya.
- Tidak satu sen sampai...
- 473
- 00:36:32,318 --> 00:36:33,554
- Sampai apa?
- 474
- 00:36:34,355 --> 00:36:36,589
- Kau harus menerbitkan novel kau
- atau kau tidak mendapat apa-apa.
- 475
- 00:36:39,827 --> 00:36:41,294
- Uh...
- 476
- 00:36:42,495 --> 00:36:45,329
- Minnie selalu merasa dia
- akan mati sebelummu.
- 477
- 00:36:45,331 --> 00:36:49,535
- Dia biasa memanggil aku dengan panik
- karena seseorang melakukan kartu tarotnya.
- 478
- 00:36:49,970 --> 00:36:53,839
- Meramalkan itu semua, membuatnya
- ketakutan tapi dia benar, kurasa.
- 479
- 00:36:53,841 --> 00:36:55,441
- Keinginannya sangat tepat.
- 480
- 00:36:56,609 --> 00:36:57,878
- Minnie punya surat wasiat.
- 481
- 00:36:58,746 --> 00:37:00,513
- Keparat. Itu aneh.
- 482
- 00:37:01,382 --> 00:37:02,913
- Ya, benar.
- 483
- 00:37:02,915 --> 00:37:04,783
- Dia khawatir jika
- terjadi sesuatu padanya,
- 484
- 00:37:04,785 --> 00:37:06,917
- Kau akan mengencingi kekayaan
- keluarganya dan dia menginginkan kau
- 485
- 00:37:06,919 --> 00:37:09,488
- untuk akhirnya menerbitkan novelmu.
- 486
- 00:37:09,490 --> 00:37:10,956
- Puisi
- 487
- 00:37:10,958 --> 00:37:14,227
- - Terserah.
- - Aku menulis puisi, bangsat tua.
- 488
- 00:37:15,528 --> 00:37:17,996
- Sampai saat itu setengah dari
- segalanya jatuh ke Heather,
- 489
- 00:37:17,998 --> 00:37:21,232
- dan separuh lainnya
- milikmu duduk beku
- 490
- 00:37:21,234 --> 00:37:25,369
- untuk sedikit waktu sampai kau memenuhi
- persyaratan yang dinyatakan di sini.
- 491
- 00:37:25,371 --> 00:37:27,638
- Sudah saatnya
- kalian tiba di sini.
- 492
- 00:37:27,640 --> 00:37:29,275
- Aku butuh bantuan membawa
- barang bawaanku.
- 493
- 00:37:29,710 --> 00:37:31,712
- Masuk dan tendang sepatumu.
- 494
- 00:37:33,614 --> 00:37:35,714
- Efektif dengan segera, kau dapat kembali ke
- rumahmu, dan mendapatkan mesin tik kau
- 495
- 00:37:35,716 --> 00:37:37,483
- dan beberapa pakaian dalam
- jelek tapi hanya itu.
- 496
- 00:37:38,318 --> 00:37:40,320
- Kau sekarang adalah persona non grata.
- 497
- 00:37:40,721 --> 00:37:43,422
- Minnie punya segalanya.
- Semuanya atas namanya.
- 498
- 00:37:43,424 --> 00:37:47,493
- Kau sekarang pada dasarnya seorang
- gelandangan. Dia punya mobil, pakaian,
- 499
- 00:37:48,328 --> 00:37:50,829
- rumah, keanggotaan country-club.
- 500
- 00:37:50,831 --> 00:37:53,297
- - Kucing dan anjing.
- - Dia tidak punya semua kucing.
- 501
- 00:37:53,299 --> 00:37:54,702
- Minnie sangat mencintaimu.
- 502
- 00:37:55,668 --> 00:37:58,003
- Dia hanya benci melihatmu
- membuang semuanya.
- 503
- 00:37:58,005 --> 00:38:02,375
- Terima kasih, Minnie-Boo.
- 504
- 00:38:03,811 --> 00:38:06,310
- Persetan denganmu juga.
- 505
- 00:38:06,312 --> 00:38:08,381
- Maksudku, agar adil, ada banyak
- orang jahat di luar sana, kan?
- 506
- 00:38:09,016 --> 00:38:12,251
- Kalian bersama aku
- di lemari istriku.
- 507
- 00:38:14,955 --> 00:38:17,521
- Ini adalah apa yang kau
- pergi ke akademi, untuk, kan?
- 508
- 00:38:17,523 --> 00:38:21,692
- Sial seperti ini. Jaga pria seperti
- Aku di saat-saat seperti ini.
- 509
- 00:38:21,694 --> 00:38:25,296
- Kau tidak pernah tahu kapan kau akan menangkap
- seorang pria berpakaian lengkap tanpa senjata.
- 510
- 00:38:25,298 --> 00:38:27,498
- Aku akan memakai
- Minnie-Boo's Uggsku.
- 511
- 00:38:28,669 --> 00:38:31,004
- Kenakan itu dalam ingatannya.
- 512
- 00:38:31,972 --> 00:38:34,475
- Dia punya kaki yang tidak normal.
- 513
- 00:38:36,009 --> 00:38:37,676
- Gaya bercinta yang luar biasa.
- 514
- 00:38:37,678 --> 00:38:38,911
- Lihat buku-buku itu?
- 515
- 00:38:39,980 --> 00:38:40,813
- Aku menulis itu.
- 516
- 00:38:43,016 --> 00:38:44,917
- Kau mungkin bukan
- pembaca besar, bukan?
- 517
- 00:38:45,953 --> 00:38:47,654
- Itu keren, tidak ada tekanan.
- 518
- 00:38:49,522 --> 00:38:52,556
- Alvarez, aku
- menulis itu untukmu.
- 519
- 00:38:52,558 --> 00:38:56,627
- Jose, aku akan cuti sebentar.
- 520
- 00:38:56,629 --> 00:39:00,331
- Tapi aku meninggalkanmu sedikit
- lengket-lengket yang kau suka.
- 521
- 00:39:00,333 --> 00:39:02,601
- Tapi aku tidak bisa
- memberitahumu di mana itu.
- 522
- 00:39:02,603 --> 00:39:05,469
- orang-orang ini mungkin pergi dan mencoba dan mengisapnya,
- tetapi itu adalah tempat yang sama seperti terakhir kali.
- 523
- 00:39:05,471 --> 00:39:07,638
- - Jaga agar kolam tetap panas.
- - Aku menaruhnya di 120 untukmu.
- 524
- 00:39:07,640 --> 00:39:10,408
- Itulah yang aku bicarakan.
- 525
- 00:39:10,410 --> 00:39:12,611
- Simpan di sana, sayang, dan tambahkan klorin karena
- aku mungkin punya gangbang ketika aku kembali.
- 526
- 00:39:12,613 --> 00:39:14,913
- - Aku akan mengundang ibumu.
- - Terima kasih, Pak Moondog.
- 527
- 00:39:14,915 --> 00:39:17,381
- Semoga beruntung. aku akan menulis
- novel besar Amerika berikutnya.
- 528
- 00:39:17,383 --> 00:39:18,517
- Terima kasih Pak.
- 529
- 00:39:18,519 --> 00:39:19,918
- Ibu melakukan ini karena suatu alasan.
- 530
- 00:39:19,920 --> 00:39:21,522
- Aku tidak akan membiarkan
- Kau tinggal di sini.
- 531
- 00:39:21,954 --> 00:39:23,056
- Baik.
- 532
- 00:39:23,690 --> 00:39:25,856
- ayah...
- 533
- 00:39:25,858 --> 00:39:27,958
- - Maaf - Bagaimana kalau hanya
- meminjamkan aku sedikit uang tunai?
- 534
- 00:39:27,960 --> 00:39:29,660
- Jadi aku bisa bertahan
- selama satu atau dua minggu.
- 535
- 00:39:29,662 --> 00:39:31,364
- ayah, aku hanya...
- 536
- 00:39:32,800 --> 00:39:34,665
- Aku akan berada di sini untukmu,
- tetapi jangan kembali sampai kau siap.
- 537
- 00:39:34,667 --> 00:39:36,635
- Maksudku, aku tidak
- meminta dunia di sini.
- 538
- 00:39:36,637 --> 00:39:40,671
- Aku hanya meminta sedikit
- kasih sayang untuk ayahmu.
- 539
- 00:39:40,673 --> 00:39:42,941
- Aku tahu. Tetapi kapan
- itu akan berakhir?
- 540
- 00:39:42,943 --> 00:39:46,410
- Kau akan terus datang kembali dan meminta
- Aku untuk lebih dan lebih dan lebih lagi.
- 541
- 00:39:46,412 --> 00:39:47,915
- ayah, aku mencintaimu, tetapi
- aku tidak bisa melakukannya.
- 542
- 00:39:48,614 --> 00:39:49,882
- Aku tidak bisa.
- 543
- 00:39:50,918 --> 00:39:52,983
- Baru saja kembali ketika
- Kau siap tetapi...
- 544
- 00:39:52,986 --> 00:39:54,485
- Baiklah aku mengerti.
- 545
- 00:39:54,487 --> 00:39:55,886
- - Aku minta maaf.
- - Aku mengerti.
- 546
- 00:39:55,888 --> 00:39:57,457
- Jangan minta maaf padaku.
- 547
- 00:39:58,891 --> 00:40:01,594
- Kau akan melihat, kau akan
- melihat, malaikat kecilku.
- 548
- 00:40:02,695 --> 00:40:04,428
- Aku akan kembali.
- 549
- 00:40:04,430 --> 00:40:06,097
- Lebih baik dari sebelumnya, kembali begitu baik.
- 550
- 00:40:06,099 --> 00:40:08,767
- Kau akan melihat bahwa aku tidak
- pernah pergi di tempat pertama.
- 551
- 00:40:08,769 --> 00:40:10,434
- Aku mencintaimu ayah. Aku minta maaf.
- 552
- 00:40:10,436 --> 00:40:11,839
- Aku mencintaimu.
- 553
- 00:40:13,373 --> 00:40:16,942
- Aku masih tidak mengerti
- bagaimana kau menikahi lemari ini.
- 554
- 00:40:16,944 --> 00:40:20,779
- Maksudku, lihat dia. Dia tidak
- punya sihir, dia tidak punya gaya.
- 555
- 00:40:20,781 --> 00:40:22,480
- Dia berpakaian seperti
- pemandu sorak J.V.
- 556
- 00:40:22,482 --> 00:40:24,852
- Aku punya harapan besar untuk
- kau, Heather. Harapan tinggi sialan.
- 557
- 00:40:25,618 --> 00:40:28,753
- Persetan! Keluar
- dari sini, sialan.
- 558
- 00:40:28,755 --> 00:40:30,023
- Tidak apa-apa.
- 559
- 00:40:30,623 --> 00:40:32,960
- Maaf. Dia hanya membuatku gila.
- 560
- 00:40:34,895 --> 00:40:37,463
- Dia mungkin brengsek
- tapi dia pria yang hebat.
- 561
- 00:40:38,799 --> 00:40:40,033
- Dia brilian.
- 562
- 00:40:41,101 --> 00:40:43,436
- Maksudku, kau tidak akan pernah
- menjadi hebat atau cemerlang.
- 563
- 00:40:45,571 --> 00:40:46,939
- Kau bisa diandalkan.
- 564
- 00:40:49,475 --> 00:40:51,078
- Oh terima kasih.
- 565
- 00:41:15,102 --> 00:41:18,003
- Apung aku cukup uang
- untuk kembali ke Keys
- 566
- 00:41:18,005 --> 00:41:22,841
- untuk membeli barang menyenangkan yang membuatku tersenyum
- dan tertawa sepanjang hari. Apakah itu banyak bertanya?
- 567
- 00:41:22,843 --> 00:41:25,709
- Aku tidak bisa melakukannya untukmu,
- papa besar. aku tidak bisa.
- 568
- 00:41:25,712 --> 00:41:29,780
- Karena kau tahu apa, aku telah menunggu
- lama dan aku tidak mendapatkan halaman.
- 569
- 00:41:29,782 --> 00:41:31,782
- Aku tidak bisa melakukannya.
- 570
- 00:41:31,784 --> 00:41:33,218
- Itu bagus... Itu bagus.
- 571
- 00:41:33,220 --> 00:41:34,685
- Ini poin yang bagus.
- 572
- 00:41:34,687 --> 00:41:36,587
- Itu sebabnya aku
- membuatnya, kau bodoh.
- 573
- 00:41:36,589 --> 00:41:39,257
- Aku tidak meminta kau untuk berpisah
- dari Laut Merah sialan untukku.
- 574
- 00:41:39,260 --> 00:41:43,527
- Aku meminta penjarahan yang cukup untuk mengatur aku selama beberapa
- minggu di sini sehingga aku dapat punya barang harianku.
- 575
- 00:41:43,529 --> 00:41:45,696
- Sedikit minuman keras, sedikit
- rumput liar, sedikit poontang.
- 576
- 00:41:45,698 --> 00:41:48,532
- Itu tidak terlalu banyak bertanya. Dan
- karena kau mengatakan kau tidak akan,
- 577
- 00:41:48,534 --> 00:41:50,903
- maka lakukan pekerjaan Sialan kau
- dan bantuku, kau tahu?
- 578
- 00:41:51,638 --> 00:41:53,571
- Sial, aku akan berbicara di mana saja.
- 579
- 00:41:53,573 --> 00:41:56,607
- Atur aku di sebuah gereja,
- perpustakaan umum, rumah jompo...
- 580
- 00:41:56,609 --> 00:42:00,111
- Mapco! Mereka dapat memompa gas mereka dan mereka
- mendengar aku melalui pengeras suara kecil di sana.
- 581
- 00:42:00,113 --> 00:42:02,747
- Benda aluminium kecil.
- 582
- 00:42:02,749 --> 00:42:07,187
- Tuhanku. Panggil chiropractor motherfucking
- aku. Punggungku akan kacau besok.
- 583
- 00:42:08,554 --> 00:42:10,989
- Sialan, aku bahkan tidak yakin...
- 584
- 00:42:10,991 --> 00:42:16,827
- Oh, maafkanku, maafkanku, apakah
- persahabatan tentang, aku butuh sesuatu darimu?
- 585
- 00:42:16,829 --> 00:42:19,164
- Apakah kau mengerti
- apa yang aku bicarakan?
- 586
- 00:42:19,166 --> 00:42:20,899
- Kesopanan.
- 587
- 00:42:20,901 --> 00:42:24,535
- - Ya! - Masuk akal, bung.
- 588
- 00:42:24,537 --> 00:42:28,038
- Aku punya klien nyata
- untuk penghargaan sastra.
- 589
- 00:42:28,041 --> 00:42:31,011
- Aku mengirim faks di kantorku.
- 590
- 00:42:31,812 --> 00:42:32,745
- Halo?
- 591
- 00:42:34,947 --> 00:42:37,948
- Keparat ini menutup telepon padaku.
- Ya Tuhan!
- 592
- 00:42:43,724 --> 00:42:45,025
- Apa yang sedang terjadi?
- 593
- 00:42:45,758 --> 00:42:47,627
- Hei, apa Lounger ada?
- 594
- 00:42:48,929 --> 00:42:51,730
- - Tidak. - Pakaian dalam tidak?
- 595
- 00:42:51,732 --> 00:42:53,198
- - Tidak. - Di mana dia?
- 596
- 00:42:53,200 --> 00:42:54,733
- Jamaika.
- 597
- 00:42:54,735 --> 00:42:58,839
- Oh, penyihir ajaib.
- 598
- 00:43:00,073 --> 00:43:04,044
- Aku mengerti maksudmu, kawan.
- Keheningan kau adalah kode denganku.
- 599
- 00:43:05,012 --> 00:43:08,115
- Jadi ada apa dengan senjata? Hah?
- 600
- 00:43:10,317 --> 00:43:12,285
- Kalian pernah
- menonton Magnum P.I.?
- 601
- 00:43:13,354 --> 00:43:15,122
- Itu berdasarkan hidupku.
- 602
- 00:43:16,189 --> 00:43:19,092
- Aku menontonnya sepanjang waktu.
- Ini seperti melihat ke cermin.
- 603
- 00:43:23,930 --> 00:43:26,632
- Baiklah, tangkap kau nanti.
- 604
- 00:43:30,137 --> 00:43:32,305
- Hei, beri tahu dia
- kalau Moondog datang.
- 605
- 00:44:05,972 --> 00:44:11,309
- Angin, hujan, bintang-bintang,
- burung, jam akan menjawabmu.
- 606
- 00:44:11,312 --> 00:44:13,344
- Mabuk, pria yang baik.
- 607
- 00:44:16,417 --> 00:44:19,019
- Mabuk, dan tetap mabuk.
- 608
- 00:44:19,752 --> 00:44:21,986
- Apakah itu puisi?
- 609
- 00:44:21,988 --> 00:44:25,424
- Tentu saja itu adalah puisi, kau ompong,
- orang bodoh yang buta huruf. Itu Baudelaire.
- 610
- 00:44:25,426 --> 00:44:27,325
- - Ini sebuah puisi. - Ayolah.
- 611
- 00:44:27,328 --> 00:44:32,963
- Ia pergi...
- 612
- 00:44:39,072 --> 00:44:42,073
- Tidak buruk, Phil, tidak buruk sama sekali.
- 613
- 00:44:42,075 --> 00:44:44,111
- Hei, siapa yang mau
- melakukan kunjungan lapangan?
- 614
- 00:46:17,170 --> 00:46:21,406
- Ini mobilmu di sini?
- 615
- 00:46:21,408 --> 00:46:24,477
- Mengapa kau menghancurkan rumahmu sendiri?
- 616
- 00:46:25,278 --> 00:46:29,182
- Kebosanan, kurasa. aku tidak tahu.
- 617
- 00:46:29,950 --> 00:46:33,452
- ayah. Apa yang salah denganmu?
- 618
- 00:46:33,454 --> 00:46:34,985
- Aku baik-baik saja.
- 619
- 00:46:34,988 --> 00:46:36,321
- Aku benar-benar lebih baik daripada baik.
- 620
- 00:46:36,323 --> 00:46:38,389
- Ini adalah petualangan
- kecil lainnya.
- 621
- 00:46:38,391 --> 00:46:40,291
- Kapan kau menjadi
- Republik seperti itu?
- 622
- 00:46:40,293 --> 00:46:41,826
- Republik?
- 623
- 00:46:41,828 --> 00:46:43,296
- - Terserah. - Ya Tuhan.
- 624
- 00:46:43,964 --> 00:46:46,365
- Aku hanya mendapatkan alurku.
- Bersenang-senang sedikit.
- 625
- 00:46:46,367 --> 00:46:48,533
- - Alurmu? - Ya.
- 626
- 00:46:48,535 --> 00:46:51,004
- - Alur apa? - sayang, tunggu...
- 627
- 00:46:51,804 --> 00:46:53,806
- Kapan terakhir kali
- Kau tertawa, sayang?
- 628
- 00:46:55,141 --> 00:46:57,378
- Lakukan itu. Lihat apakah kau
- dapat membuat bayi aku tertawa.
- 629
- 00:46:59,145 --> 00:47:02,882
- Hai, Heather, aku
- Phil Toothless.
- 630
- 00:47:03,384 --> 00:47:05,350
- Aku adalah teman baik ayahmu.
- 631
- 00:47:05,352 --> 00:47:09,789
- Kita ingin kau bahagia.
- Kita mencintaimu apa adanya.
- 632
- 00:47:10,190 --> 00:47:14,227
- Siapa ayahmu? Moondog adalah ayahmu.
- Dia mencintaimu.
- 633
- 00:47:15,862 --> 00:47:16,997
- Mmm-hmm.
- 634
- 00:47:17,398 --> 00:47:18,896
- Kembali lagi ya?
- 635
- 00:47:18,898 --> 00:47:22,002
- Pilihanmu, penjara atau rehabilitasi.
- 636
- 00:47:23,103 --> 00:47:24,935
- Apakah ada opsi ketiga?
- 637
- 00:47:24,937 --> 00:47:27,938
- - Tidak. Kesempatan terakhir.
- - Rehab, benar.
- 638
- 00:47:27,940 --> 00:47:29,440
- Lebih disukai suatu tempat tropis.
- 639
- 00:47:29,442 --> 00:47:31,510
- Aku menyerahkan kau
- ke tahanan putrimu.
- 640
- 00:47:31,512 --> 00:47:33,944
- Dia akan mengantar kau ke
- fasilitas rehabilitasi sekarang.
- 641
- 00:47:33,946 --> 00:47:35,313
- Bagus.
- 642
- 00:47:35,316 --> 00:47:37,448
- Kau harus menghabiskan
- 12 bulan wajib di sana,
- 643
- 00:47:37,450 --> 00:47:39,618
- - Menyatukan kembali hidupmu.
- - Dua belas hari bukan masalah.
- 644
- 00:47:39,620 --> 00:47:41,119
- Dua belas bulan.
- 645
- 00:47:43,956 --> 00:47:45,123
- Baik.
- 646
- 00:47:45,125 --> 00:47:46,491
- Semuanya berhenti sekarang.
- 647
- 00:47:46,493 --> 00:47:48,427
- - Kebodohan. - Aku mengerti.
- 648
- 00:47:48,429 --> 00:47:50,061
- Aku perlu perubahan kecepatan.
- Ya, ya.
- 649
- 00:47:50,063 --> 00:47:52,397
- Dan jika kau mengacaukannya,
- ini saatnya penjara.
- 650
- 00:47:52,399 --> 00:47:54,232
- Jika aku dapat menyarankan, Yang Mulia...
- 651
- 00:47:54,234 --> 00:47:56,100
- Katakan, Moondog!
- 652
- 00:47:56,102 --> 00:47:59,438
- Aku diberitahu tentang fasilitas rehabilitasi
- luar biasa ini di Kepulauan Virgin.
- 653
- 00:47:59,440 --> 00:48:02,573
- Ada bar terbuka dan
- pijat Thailand 24 jam.
- 654
- 00:48:02,575 --> 00:48:07,011
- Brengsek tua bisa menghilangkan
- ujung selama periode detoksifikasi.
- 655
- 00:48:07,013 --> 00:48:09,548
- Kuras pipa air mani
- antitoksin lama.
- 656
- 00:48:09,550 --> 00:48:13,017
- - Maaf?
- - Dengan segala hormat untukku sendiri
- 657
- 00:48:13,019 --> 00:48:16,254
- pribadi, transisi cairan
- ke ketenanganku,
- 658
- 00:48:16,256 --> 00:48:20,191
- Aku ingin memberi tahu kau bahwa
- nilai terapi dari pangkal paha
- 659
- 00:48:20,193 --> 00:48:22,561
- selama fase penarikan
- akut tidak aktif.
- 660
- 00:48:22,563 --> 00:48:25,466
- - Obat sialan.
- - Itu tidak akan terjadi.
- 661
- 00:48:26,232 --> 00:48:28,999
- - Itu tidak akan terjadi.
- - Kenapa kau harus seperti itu?
- 662
- 00:48:29,002 --> 00:48:31,602
- Kau tahu, aku benar-benar
- penggemar tulisanmu, Moondog.
- 663
- 00:48:31,604 --> 00:48:34,275
- Hah?
- 664
- 00:48:35,608 --> 00:48:37,077
- Diam.
- 665
- 00:48:38,445 --> 00:48:42,246
- Kau tahu, aku kagum melihat seseorang
- yang bisa menulis dengan begitu indah
- 666
- 00:48:42,248 --> 00:48:44,282
- bisa begitu kasar dan gegabah.
- 667
- 00:48:44,285 --> 00:48:46,585
- Jangan bertingkah seperti kau belum
- pernah mendengar ayam jago berkokok.
- 668
- 00:48:46,587 --> 00:48:50,256
- Jangan mengecewakan kita, Moondog.
- Kita rooting untukmu. Berikutnya.
- 669
- 00:48:50,957 --> 00:48:51,924
- Keluarkan dia dari sana.
- 670
- 00:48:52,826 --> 00:48:56,060
- Heather, sayangku. Apakah
- Kau akan baik hati?
- 671
- 00:48:56,062 --> 00:48:59,400
- untuk menepi dan mengambil
- bir tua orang tuamu?
- 672
- 00:49:01,134 --> 00:49:02,202
- Tentu, ayah.
- 673
- 00:49:03,470 --> 00:49:08,373
- beriku Lucky Lotto, Triple
- Seven dan cerutu, kan?
- 674
- 00:49:08,375 --> 00:49:09,310
- Tentu saja.
- 675
- 00:49:10,176 --> 00:49:14,013
- - Kau tidak menjual asam, bukan?
- - Tidak.
- 676
- 00:49:14,415 --> 00:49:17,183
- Itu terlalu buruk.
- Tempat ini dulu.
- 677
- 00:49:21,488 --> 00:49:22,889
- Ibumu mencintaiku.
- 678
- 00:49:23,656 --> 00:49:25,058
- Ya, ayah.
- 679
- 00:49:25,458 --> 00:49:28,359
- - Dia bilang bahwa?
- - Tentu saja.
- 680
- 00:49:28,361 --> 00:49:32,899
- - Dia pikir aku brilian?
- - Dia pikir kau jenius.
- 681
- 00:49:34,501 --> 00:49:35,902
- Dia bilang bahwa?
- 682
- 00:49:37,971 --> 00:49:40,341
- Itu sebabnya dia tinggal
- bersamamu selama bertahun-tahun.
- 683
- 00:49:42,308 --> 00:49:45,512
- Dan itu sebabnya kau selalu bisa
- pergi dengan segalanya, ayah.
- 684
- 00:49:48,349 --> 00:49:52,620
- Ah, Minnie-Boo. Dia punya
- pantat yang luar biasa.
- 685
- 00:49:54,053 --> 00:49:57,524
- Bisa ditebang seperti ular piton. Sial,
- dia bisa menebang ular sanca jika dia mau.
- 686
- 00:49:59,526 --> 00:50:00,693
- Aku akan merindukannya.
- 687
- 00:50:07,735 --> 00:50:08,935
- Ayo pergi rehabilitasi.
- 688
- 00:50:16,744 --> 00:50:18,777
- Hmm. aku akan mencoba dan
- melakukan yang lebih baik, oke?
- 689
- 00:50:18,779 --> 00:50:21,546
- Oke, kau bisa melakukan ini.
- 690
- 00:50:21,548 --> 00:50:24,483
- Hmm, ya. Baiklah, Sunrise.
- 691
- 00:50:24,485 --> 00:50:26,052
- Ayo mulai pesta ini.
- 692
- 00:50:27,588 --> 00:50:30,221
- benar-benar tidak terserah aku.
- Seharusnya mendengar hakim, man.
- 693
- 00:50:30,223 --> 00:50:32,423
- Dia mengayunkan palu keras.
- 694
- 00:50:32,425 --> 00:50:33,594
- Dia juga penggemarku.
- 695
- 00:50:34,395 --> 00:50:36,194
- Agak aneh.
- 696
- 00:50:36,196 --> 00:50:38,129
- Maksudku, aku tidak akan datang
- ke sini seperti, kau tahu,
- 697
- 00:50:38,131 --> 00:50:40,531
- jika aku tidak punya
- sedikit dorongan, kau tahu.
- 698
- 00:50:40,533 --> 00:50:43,067
- Nah, wanita ini sangat
- senang kau ada di sini.
- 699
- 00:50:43,069 --> 00:50:45,404
- Kita telah merencanakan
- seluruh tahunmu.
- 700
- 00:50:45,406 --> 00:50:48,509
- Jadi, ketika kau meninggalkan kita,
- Kau akan menjadi orang yang berubah.
- 701
- 00:50:53,414 --> 00:50:56,247
- Ya Tuhan, berikan aku ketenangan
- 702
- 00:50:56,249 --> 00:50:59,450
- untuk menerima hal-hal
- yang tidak dapat aku ubah
- 703
- 00:50:59,452 --> 00:51:02,653
- dan keberanian untuk mengubah
- hal-hal yang aku bisa,
- 704
- 00:51:02,655 --> 00:51:04,625
- dan kebijaksanaan untuk
- mengetahui perbedaannya.
- 705
- 00:51:10,296 --> 00:51:12,298
- Kalian lucu.
- 706
- 00:51:12,700 --> 00:51:13,832
- Itu omong kosong seperti itu.
- 707
- 00:51:15,536 --> 00:51:18,238
- Ah, kau sedang berbicara
- dengan dirimu sendiri.
- 708
- 00:51:18,671 --> 00:51:23,608
- Ada apa, semuanya? Nama aku J.C.
- Cramer. Ketiga kalinya di sini.
- 709
- 00:51:23,611 --> 00:51:26,812
- Apa? Siapa yang mengulang?
- Siapa yang mengulang? Oh, benar.
- 710
- 00:51:26,814 --> 00:51:30,549
- Ya. Pertama kali aku di
- sini, aku banyak minum.
- 711
- 00:51:30,551 --> 00:51:33,518
- Jadi aku memutuskan untuk menjadikan
- diriku orang yang lebih baik.
- 712
- 00:51:33,520 --> 00:51:35,119
- Aku memutuskan untuk datang ke sini.
- 713
- 00:51:35,121 --> 00:51:37,488
- Ketika aku keluar, aku baik
- selama sekitar enam bulan,
- 714
- 00:51:37,490 --> 00:51:41,626
- dan teman-temanku seperti, "Bung, kau
- tidak harus minum untuk bersenang-senang..."
- 715
- 00:51:46,533 --> 00:51:49,735
- ayah aku seorang pengkhotbah.
- Dialah yang menempatkan aku di sini.
- 716
- 00:51:49,737 --> 00:51:51,402
- Mengapa?
- 717
- 00:51:51,404 --> 00:51:53,572
- Karena dia memergoki aku
- melukis beberapa kali.
- 718
- 00:51:53,574 --> 00:51:57,174
- Juga, aku membobol rumah-rumah
- orang dan hanya membakar Sialan.
- 719
- 00:51:57,176 --> 00:51:59,243
- Seperti, tidak ada yang benar-benar buruk.
- 720
- 00:51:59,245 --> 00:52:01,279
- Aku suka menyalakan api.
- 721
- 00:52:01,282 --> 00:52:03,281
- Aku seekor harimau, kawan.
- Itu tidak berbahaya.
- 722
- 00:52:03,284 --> 00:52:05,216
- - Ya.
- - Tidak ada orang di rumah.
- 723
- 00:52:05,218 --> 00:52:07,285
- Kita tidak menemukan anak-anak
- di lantai atas sampai nanti.
- 724
- 00:52:07,288 --> 00:52:09,320
- Jika aku tidak ada di sana, mereka
- akan mati terbakar sampai mati.
- 725
- 00:52:09,322 --> 00:52:11,289
- - Aku mengeluarkan mereka.
- - Dari lantai dua?
- 726
- 00:52:11,292 --> 00:52:13,190
- - Ya. - Dengan tangga, dan sial?
- 727
- 00:52:13,192 --> 00:52:14,725
- Ya. Tidak, aku hanya naik ke atas.
- 728
- 00:52:14,727 --> 00:52:15,861
- - Itu keren. - Ya.
- 729
- 00:52:17,765 --> 00:52:21,232
- - Jenis musik apa ini?
- - Christian fucking metal, man.
- 730
- 00:52:21,234 --> 00:52:23,668
- - Apakah kau menyukainya?
- - Aku lakukan.
- 731
- 00:52:23,671 --> 00:52:27,738
- Band ini dari Albuquerque. Sialan penyanyi utama itu
- meledakkan dirinya sendiri secara tidak sengaja.
- 732
- 00:52:27,740 --> 00:52:30,207
- Kecelakaan? Bagus.
- 733
- 00:52:30,209 --> 00:52:33,244
- Sialan hilang, Bung, hilang begitu saja.
- Sangat aneh.
- 734
- 00:52:33,246 --> 00:52:34,913
- Bagaimana kau tahu orang-orang ini?
- 735
- 00:52:34,915 --> 00:52:38,149
- Aku berada di band penutup. Dan sial!
- Kita dulu bercinta...
- 736
- 00:52:38,151 --> 00:52:40,819
- ... goyang omong kosong ini.
- 737
- 00:52:40,821 --> 00:52:43,590
- Aku tidak menyalahkanmu, kawan,
- ini omong kosong yang bagus.
- 738
- 00:52:44,625 --> 00:52:46,925
- Apakah kau berpikir
- tentang keluar dari sini?
- 739
- 00:52:46,927 --> 00:52:49,697
- Di luar sana adalah dunia nyata.
- 740
- 00:52:50,431 --> 00:52:52,563
- Di sini adalah dunia palsu.
- 741
- 00:52:52,565 --> 00:52:54,265
- Baiklah?
- 742
- 00:52:54,267 --> 00:52:56,935
- Di luar sana indah. Banyak
- hal benar-benar terjadi.
- 743
- 00:52:56,937 --> 00:53:02,173
- Musim berubah, bayi dilahirkan,
- orang tua layu dan mati.
- 744
- 00:53:02,175 --> 00:53:04,543
- Pasir waktu.
- 745
- 00:53:04,545 --> 00:53:06,877
- Secara fasih, Flicker.
- 746
- 00:53:06,879 --> 00:53:08,747
- Pilihan ada padamu.
- 747
- 00:53:08,749 --> 00:53:12,251
- Jual aku lagi, kawan. ayo kita
- hancurkan sendi sialan ini.
- 748
- 00:53:18,591 --> 00:53:21,194
- Sial, bro! Kira kita
- pergi untuk waktu.
- 749
- 00:53:21,629 --> 00:53:24,563
- Cepat menjadi overdrive.
- Sialan pukul ini, Bro. Pergi!
- 750
- 00:53:24,565 --> 00:53:27,298
- Persetan kau!
- 751
- 00:53:27,300 --> 00:53:31,902
- Ayo, sayang, ayo pergi.
- Kebebasan sialan!
- 752
- 00:53:31,904 --> 00:53:34,207
- Seperti, tidak bisakah
- kau merasakannya, saudara?
- 753
- 00:53:34,607 --> 00:53:38,677
- Cinta ada di udara. Lihat,
- hal-hal terjadi di dunia nyata.
- 754
- 00:53:38,679 --> 00:53:42,748
- Lihat, kita ada di pesta pernikahan.
- Dan Tuhanku, lihat kapal itu.
- 755
- 00:53:42,750 --> 00:53:45,249
- Oh cantik.
- 756
- 00:53:45,251 --> 00:53:46,752
- Indah! Selamat, bung!
- 757
- 00:53:50,491 --> 00:53:51,859
- Kembali ke sini, brengsek.
- 758
- 00:53:52,993 --> 00:53:54,725
- Selamat berbulan sayang.
- 759
- 00:53:54,727 --> 00:53:56,762
- Kalian berdua terlihat baik-baik saja.
- 760
- 00:54:12,713 --> 00:54:16,982
- Kita bebas, bung. kau mengendarai kereta
- golf itu dengan sayap Tuhan di belakangmu.
- 761
- 00:54:16,984 --> 00:54:20,719
- Ayo kita bangun sedikit urusan
- Iblis sebelum kita diselamatkan.
- 762
- 00:54:20,721 --> 00:54:22,753
- Kau tahu bagian
- terbaik tentang iblis.
- 763
- 00:54:22,755 --> 00:54:24,923
- Sialan, dia menemukan kesenangan.
- 764
- 00:54:24,925 --> 00:54:27,926
- Dan kemudian kita membawa Yesus
- dan kita membawanya ke puncak,
- 765
- 00:54:27,928 --> 00:54:30,561
- karena yang terbaik adalah, kita bisa
- melakukan apa pun yang kita inginkan.
- 766
- 00:54:30,563 --> 00:54:32,533
- Jahshua sudah membayar
- semua dosa kita.
- 767
- 00:54:33,033 --> 00:54:35,734
- - Permisi, terima kasih.
- - Persetan denganmu, kawan.
- 768
- 00:54:37,337 --> 00:54:38,906
- Hei, lakukan gerakan film yang kau lakukan.
- 769
- 00:54:43,644 --> 00:54:44,777
- Melakukannya lagi.
- 770
- 00:54:48,681 --> 00:54:51,717
- - Moondog!
- - Apakah kau tahu apa yang kita butuhkan?
- 771
- 00:54:51,719 --> 00:54:54,720
- - Apa, apa yang kita butuhkan?
- - Kita butuh uang, kawan.
- 772
- 00:54:54,722 --> 00:54:56,455
- Uang sialan.
- 773
- 00:54:56,457 --> 00:54:58,289
- Sialan, kau jenius.
- 774
- 00:54:58,291 --> 00:54:59,925
- Aku tahu di mana kita
- bisa mendapatkan uang.
- 775
- 00:54:59,927 --> 00:55:02,761
- - Dimana?
- - Ikuti saja aku, temanku.
- 776
- 00:55:02,763 --> 00:55:04,663
- Keren.
- 777
- 00:55:04,665 --> 00:55:06,832
- ♪ Aku punya dua tiket ke surga ♪
- 778
- 00:55:06,834 --> 00:55:10,569
- ♪ Maukah kau mengepak tasmu
- Kita akan pergi malam ini ♪
- 779
- 00:55:10,571 --> 00:55:14,374
- ♪ Aku punya dua tiket ke surga ♪
- 780
- 00:55:14,942 --> 00:55:17,710
- Yo, Moondog! Pegang ini!
- Pegang ini!
- 781
- 00:55:19,046 --> 00:55:20,613
- Menonton ini.
- 782
- 00:55:24,752 --> 00:55:27,718
- Anak laki-laki Hei, maafkanku, teman. kau
- akan baik-baik saja. kita hanya butuh uang ini.
- 783
- 00:55:27,720 --> 00:55:30,789
- Tidak ingin menjadi bagian dari
- perilaku terlantar ini, kawan.
- 784
- 00:55:30,791 --> 00:55:32,923
- Perilaku terlantar? Apa
- yang kau bicarakan?
- 785
- 00:55:32,925 --> 00:55:36,026
- - Kristus sudah membayar semua dosa
- kita... - Ayo, teman, ayo pergi!
- 786
- 00:55:36,029 --> 00:55:37,596
- Tunggu, tunggu sebentar.
- 787
- 00:55:37,598 --> 00:55:39,430
- - Uh...
- - Tidak, tidak, tidak, tidak.
- 788
- 00:55:39,432 --> 00:55:41,600
- Persetan, itu untuknya
- ketika dia bangun, bung.
- 789
- 00:55:41,602 --> 00:55:44,535
- - Persetan itu. - Sialan, teman.
- 790
- 00:55:44,537 --> 00:55:47,638
- Kau tahu bagian terbaik tentang Tuhan?
- Kristus bahkan adalah orang berdosa.
- 791
- 00:55:47,640 --> 00:55:50,408
- - Jadi kita bersihkan, bung.
- - Itu uangku!
- 792
- 00:55:56,382 --> 00:56:00,886
- ♪ Di Jamaika, mereka punya
- banyak wanita cantik ♪
- 793
- 00:56:00,888 --> 00:56:04,792
- ♪ Curi uangmu Lalu
- mereka menghancurkanmu ♪
- 794
- 00:56:05,726 --> 00:56:09,828
- ♪ Sue kesepian Dia jatuh
- cinta dengan Sam tua ♪
- 795
- 00:56:09,830 --> 00:56:13,899
- ♪ Bawa dia dari api ke wajan ♪
- 796
- 00:56:13,901 --> 00:56:16,101
- ♪ Terus dan terus ♪
- 797
- 00:56:16,103 --> 00:56:19,905
- ♪ Dia terus berusaha ♪
- 798
- 00:56:19,907 --> 00:56:24,075
- ♪ Dan dia tersenyum ketika
- dia merasa ingin menangis ♪
- 799
- 00:56:24,077 --> 00:56:25,911
- ♪ Terus dan terus ♪
- 800
- 00:56:25,913 --> 00:56:28,712
- ♪ Hidup dan terus
- Hidup dan lagi ♪
- 801
- 00:56:28,715 --> 00:56:31,617
- Ya Tuhan, kau sangat cantik.
- Aku mencintaimu.
- 802
- 00:56:34,520 --> 00:56:36,456
- Aku mencintaimu.
- 803
- 00:56:37,958 --> 00:56:39,758
- Hmm.
- 804
- 00:56:39,760 --> 00:56:42,993
- Oh, matahari terbenam,
- meskipun waktunya telah tiba,
- 805
- 00:56:42,996 --> 00:56:45,032
- Aku berkicau di bawahmu.
- 806
- 00:56:45,999 --> 00:56:48,334
- Yah, tidak ada orang lain yang melakukannya.
- 807
- 00:56:48,735 --> 00:56:52,037
- Adorasi yang tak tanggung-tanggung.
- 808
- 00:56:54,907 --> 00:56:56,977
- Hei, itu sangat indah.
- 809
- 00:56:58,444 --> 00:57:01,748
- Aku tau. Itu dia,
- bersinar padamu, kawan.
- 810
- 00:57:03,116 --> 00:57:06,016
- - Aku keluar dari sini, kawan.
- - Maksudnya... kau . Maksudnya... kau .
- 811
- 00:57:06,019 --> 00:57:09,019
- Kita semua sama. Beri
- aku pelukan, kawan.
- 812
- 00:57:09,022 --> 00:57:11,124
- - Kau pergi? - Berlayar, bung.
- 813
- 00:57:13,060 --> 00:57:16,161
- Ya. Hei, itu yang paling menyenangkan
- yang aku miliki dalam waktu yang lama.
- 814
- 00:57:16,163 --> 00:57:17,963
- - Persetan, ya.
- - Sejujurnya, saudara.
- 815
- 00:57:17,965 --> 00:57:20,901
- Sungguh, saudara. kau punya
- Tuhan di bahumu, man.
- 816
- 00:57:22,803 --> 00:57:25,405
- Bukankah itu jauh jika
- Kau tidak melihat, kan?
- 817
- 00:57:26,907 --> 00:57:28,675
- Hei, berjanjilah satu hal padaku.
- 818
- 00:57:29,910 --> 00:57:31,675
- Ingatku.
- 819
- 00:57:31,678 --> 00:57:35,782
- Setiap kali kau memikirkan
- wajahku, kau ingat ini.
- 820
- 00:57:36,917 --> 00:57:40,151
- Ini bersinar terang,
- sangat terang.
- 821
- 00:57:40,153 --> 00:57:42,823
- - Kau mengerti, harimau.
- - Pergi sebarkan cahaya itu.
- 822
- 00:57:43,556 --> 00:57:45,158
- Bersinar besar, saudara.
- 823
- 00:57:49,696 --> 00:57:54,165
- ♪ Aku bisa melihatnya
- kembali di gaun satinnya ♪
- 824
- 00:57:54,167 --> 00:57:59,938
- ♪ Di sebuah ruangan di mana kau
- melakukan Apa yang kau tidak akui ♪
- 825
- 00:57:59,940 --> 00:58:03,507
- ♪ Hari Minggu sebaiknya kau berhati-hati ♪
- 826
- 00:58:03,509 --> 00:58:08,148
- ♪ Jika aku menemukan kau telah
- creepin 'Putaran tangga punggungku ♪
- 827
- 00:58:09,016 --> 00:58:12,616
- ♪ Hari Minggu sebaiknya kau berhati-hati ♪
- 828
- 00:58:12,618 --> 00:58:17,423
- ♪ Jika aku menemukan kau telah
- creepin 'Putaran tangga punggungku ♪
- 829
- 00:58:19,192 --> 00:58:23,894
- ♪ Dia terlihat seperti seorang
- ratu dalam mimpi pelaut ♪
- 830
- 00:58:23,896 --> 00:58:29,567
- ♪ Dan dia tidak selalu mengatakan
- apa yang sebenarnya dia maksudkan ♪
- 831
- 00:58:29,569 --> 00:58:32,938
- ♪ Terkadang aku
- berpikir itu palsu ♪
- 832
- 00:58:32,940 --> 00:58:38,011
- ♪ Ketika aku merasa lebih baik
- Ketika aku merasa tidak sakit ♪
- 833
- 00:58:38,645 --> 00:58:41,980
- ♪ Terkadang aku
- berpikir itu palsu ♪
- 834
- 00:58:41,982 --> 00:58:46,219
- ♪ Ketika aku merasa lebih baik
- Ketika aku merasa tidak sakit ♪
- 835
- 00:58:53,526 --> 00:58:58,063
- ♪ Aku bisa membayangkan setiap gerakan
- yang bisa dilakukan seorang pria ♪
- 836
- 00:58:58,065 --> 00:58:59,663
- ♪ Tersesat dalam kekasihnya ♪
- 837
- 00:58:59,666 --> 00:59:02,169
- Hei. Bajingan.
- 838
- 00:59:03,770 --> 00:59:07,138
- ♪ Hari Minggu sebaiknya kau berhati-hati ♪
- 839
- 00:59:07,140 --> 00:59:11,642
- ♪ Jika aku menemukan kau telah
- creepin 'Putaran tangga punggungku ♪
- 840
- 00:59:11,644 --> 00:59:13,011
- Ya Tuhan.
- 841
- 00:59:13,013 --> 00:59:16,046
- ♪ Terkadang aku pikir itu adalah dosa ♪
- 842
- 00:59:16,049 --> 00:59:20,185
- ♪ Saat aku merasa aku menang
- 'Saat aku kalah lagi ♪
- 843
- 00:59:23,056 --> 00:59:24,590
- Hmm.
- 844
- 00:59:29,196 --> 00:59:30,863
- Tebak siapa yang kembali.
- 845
- 00:59:31,597 --> 00:59:32,933
- Hei!
- 846
- 00:59:33,800 --> 00:59:36,067
- - Tempatnya bagus. - Ada apa?
- 847
- 00:59:36,069 --> 00:59:38,903
- - Ini cukup lunar hari ini, teman.
- - Senang melihatmu.
- 848
- 00:59:38,905 --> 00:59:43,674
- Harus kuberitahu, Moondog, bisnisnya
- sangat bagus, aku membeli kapal kedua.
- 849
- 00:59:43,676 --> 00:59:46,111
- - Ya - Ya. Menyebutnya Sukses.
- 850
- 00:59:46,113 --> 00:59:48,612
- Aku hanya membawa
- wisatawan ke Outer Key.
- 851
- 00:59:48,614 --> 00:59:51,715
- Ketika mereka melihat seekor lumba-lumba,
- aku bertindak penuh semangat.
- 852
- 00:59:51,718 --> 00:59:55,086
- Benar. Oh, ada lumba-lumba.
- Lihatlah bayi lumba-lumba.
- 853
- 00:59:55,088 --> 00:59:57,858
- Katakan padanya untuk menyelam dan
- pastikan mereka tidak tenggelam.
- 854
- 00:59:58,359 --> 01:00:01,326
- - Aku hanya punya empat kematian
- di arlojiku. - Hanya empat?
- 855
- 01:00:01,328 --> 01:00:04,763
- Empat kematian dalam lebih dari delapan
- tahun tur lumba-lumba berturut-turut.
- 856
- 01:00:04,765 --> 01:00:06,264
- Ini adalah rekor yang hebat.
- 857
- 01:00:06,267 --> 01:00:08,333
- Sekarang, aku telah kehilangan
- lisensi untuk sementara waktu
- 858
- 01:00:08,335 --> 01:00:12,002
- pada lima kesempatan terpisah tetapi
- setiap kali, aku mendapatkannya kembali
- 859
- 01:00:12,005 --> 01:00:15,005
- karena masalah teknis aku
- tidak pernah mengerti.
- 860
- 01:00:15,008 --> 01:00:16,241
- Itu di luar keberuntungan.
- 861
- 01:00:16,243 --> 01:00:18,809
- Karma, kawan, aku diberkati, bruh.
- 862
- 01:00:18,811 --> 01:00:19,978
- Ditakdirkan.
- 863
- 01:00:19,980 --> 01:00:21,946
- Aku telah melihat banyak di industri ini.
- 864
- 01:00:21,948 --> 01:00:24,051
- Mereka bercinta dengan Kapten
- Whack tua di sekitar bagian ini.
- 865
- 01:00:25,752 --> 01:00:27,352
- Jangan bercinta dengan Kapten Whack.
- 866
- 01:00:27,354 --> 01:00:30,991
- Kau akan dipukul karena
- bercinta dengan Kapten Whack.
- 867
- 01:00:37,764 --> 01:00:41,732
- Lumba-lumba. Aku suka
- lumba-lumba sialan itu.
- 868
- 01:00:41,734 --> 01:00:44,034
- Suara-suara yang keluar
- dari mulut mereka...
- 869
- 01:00:44,037 --> 01:00:46,271
- Mereka mencoba
- berkomunikasi denganmu.
- 870
- 01:00:46,273 --> 01:00:48,939
- Yang harus kau lakukan adalah
- berbicara kembali dengan mereka.
- 871
- 01:00:48,941 --> 01:00:53,011
- Aku jatuh cinta dengan lumba-lumba sejak aku
- melihat pertunjukan Flipper. Mengagetkanku.
- 872
- 01:00:53,013 --> 01:00:55,180
- Bagaimana mereka membuat suara itu.
- 873
- 01:00:58,185 --> 01:01:00,684
- Aku akan memberitahumu, aku
- tidak akan bisa hidup seperti ini
- 874
- 01:01:00,687 --> 01:01:03,888
- jika aku tidak melakukan
- tur lumba-lumba.
- 875
- 01:01:03,890 --> 01:01:05,058
- Aku tidak akan punya semua ini.
- 876
- 01:01:05,758 --> 01:01:07,794
- Ini semua dari tur lumba-lumba.
- 877
- 01:01:10,063 --> 01:01:12,897
- Aku punya sesuatu.
- Dapatkan pantatmu...
- 878
- 01:01:12,899 --> 01:01:15,868
- Sana. Oh, kita akan
- menggoreng bajingan ini.
- 879
- 01:01:16,703 --> 01:01:17,904
- Ya.
- 880
- 01:01:19,139 --> 01:01:21,874
- Harus menyiapkan seleramu.
- Ya. Ini hampir selesai.
- 881
- 01:01:22,443 --> 01:01:24,744
- Lihat di sini, Moondog. kau
- datang bekerja untukku, kawan.
- 882
- 01:01:25,145 --> 01:01:26,911
- Itu akan bagus.
- 883
- 01:01:26,913 --> 01:01:29,880
- Lumba-lumba itu luar biasa,
- ketika mereka naik turun di air
- 884
- 01:01:29,882 --> 01:01:32,150
- seperti porpoise, kau akan
- belajar omong kosong itu, kawan.
- 885
- 01:01:32,152 --> 01:01:33,452
- Kedengarannya keren, Whack.
- 886
- 01:01:33,454 --> 01:01:35,155
- Ya. aku disini sekarang.
- 887
- 01:01:35,888 --> 01:01:38,022
- apa-apaan ini?
- 888
- 01:01:38,024 --> 01:01:39,792
- - Sialan...
- - Sobat, omong kosong itu sudah dimuat.
- 889
- 01:01:40,193 --> 01:01:43,694
- Pria! kau bisa membunuh
- lumba-lumba, Anjing Bulan.
- 890
- 01:01:43,696 --> 01:01:46,431
- Kau ingin menembak sesuatu, tembak benda ini di sini.
- 891
- 01:01:46,433 --> 01:01:48,066
- Inilah yang aku gunakan di 'Nam.
- 892
- 01:01:48,068 --> 01:01:49,236
- Sial, bung.
- 893
- 01:01:50,703 --> 01:01:53,472
- Sekarang aku harus memberi makan
- burung nuri yang kecanduan kokas.
- 894
- 01:01:53,474 --> 01:01:56,076
- - Ya, atur dia. - beriku
- beberapa omong kosong ini di sini.
- 895
- 01:01:57,210 --> 01:01:58,477
- Oh ya.
- 896
- 01:01:58,479 --> 01:02:00,211
- Ini dia.
- 897
- 01:02:00,213 --> 01:02:02,881
- Dia akan menjadi tinggi seperti sampah.
- 898
- 01:02:02,883 --> 01:02:07,218
- Tapi serius, Moondog, aku bisa menggunakan
- pasangan dan aku mengerti tentangmu, kawan.
- 899
- 01:02:07,220 --> 01:02:10,221
- - Seperti yang aku katakan, aku masuk
- - Ya, bung. Ya.
- 900
- 01:02:10,223 --> 01:02:12,457
- Kita menjadi jutawan
- bersama, kawan.
- 901
- 01:02:12,459 --> 01:02:15,726
- - Sial, bung. Kelihatan bagus.
- - Lihat seberapa jauh aku sejauh ini.
- 902
- 01:02:15,728 --> 01:02:16,995
- Aku suka gaya... kau, Whack.
- 903
- 01:02:18,899 --> 01:02:21,366
- Lihat itu, lihat jus
- yang menetes itu?
- 904
- 01:02:21,368 --> 01:02:24,237
- - Oh, bung, itu bagus.
- - Akan benar-benar bagus, bung.
- 905
- 01:02:25,838 --> 01:02:27,274
- Aku suka kesombonganmu.
- 906
- 01:02:28,208 --> 01:02:30,074
- Terima kasih, Moondog.
- 907
- 01:02:30,076 --> 01:02:33,280
- Mendapat 'Nam, membuat aku
- berjalan seperti seorang germo.
- 908
- 01:02:34,214 --> 01:02:40,818
- Beberapa pecahan peluru merobek sebagian karung kacang
- Aku tetapi semuanya masih berfungsi dengan baik.
- 909
- 01:02:40,820 --> 01:02:43,023
- Bop, bop, bop.
- 910
- 01:02:43,790 --> 01:02:47,258
- Biasanya, ketika orang-orang menelepon dan
- mengatakan mereka datang untuk tur lumba-lumba,
- 911
- 01:02:47,260 --> 01:02:49,794
- mereka datang dan mereka
- membayar tunai, kan?
- 912
- 01:02:49,796 --> 01:02:52,132
- Roti dan mentegaku,
- sayang, roti dan mentegaku.
- 913
- 01:02:52,933 --> 01:02:57,536
- Jadi kau bisa mengatakan dengan nada
- suara mereka, mereka, seperti, serius.
- 914
- 01:02:57,538 --> 01:02:59,904
- Persis. Jika mereka benar-benar
- mencintai lumba-lumba
- 915
- 01:02:59,906 --> 01:03:04,543
- dan jika mereka benar-benar ingin melihat lumba-lumba,
- Kau mendengarnya dengan suara mereka, bukan?
- 916
- 01:03:04,545 --> 01:03:06,980
- Lihat? Itu benar.
- 917
- 01:03:07,981 --> 01:03:12,951
- Ayo mampir. Ya. Hai. Selamat datang.
- 918
- 01:03:12,953 --> 01:03:15,886
- Banyak lumba-lumba
- untukmu hari ini. Ya.
- 919
- 01:03:15,888 --> 01:03:19,290
- Lakukan sesuatu yang nyata.
- Lakukan sesuatu yang nyata. Ya!
- 920
- 01:03:22,829 --> 01:03:24,463
- - Selamat bergabung.
- - Selamat datang.
- 921
- 01:03:24,465 --> 01:03:27,232
- - Siapa namamu, nona kecil?
- - Lexie Lipschitz.
- 922
- 01:03:27,234 --> 01:03:30,837
- Aku tahu itu. Halo,
- Nona Lipschitz.
- 923
- 01:03:31,304 --> 01:03:33,838
- - Halo.
- - Dr. Lipschitz, panggil aku Ted.
- 924
- 01:03:33,840 --> 01:03:36,407
- - Semua Schitzes.
- - Satu dua tiga.
- 925
- 01:03:36,409 --> 01:03:40,445
- ♪ kita adalah Lipschitzes
- Itu adalah nama kita ♪
- 926
- 01:03:40,447 --> 01:03:42,481
- Dengarkan semuanya. Baiklah.
- 927
- 01:03:42,483 --> 01:03:44,383
- Kita berada di
- tengah musim kawin.
- 928
- 01:03:44,385 --> 01:03:47,418
- Jika kau melihat punuk,
- jangan memalingkan muka.
- 929
- 01:03:47,420 --> 01:03:49,087
- Itu keren, terlihat.
- 930
- 01:03:49,089 --> 01:03:51,089
- Itu adalah alam dalam segala kemuliaannya.
- 931
- 01:03:51,091 --> 01:03:52,491
- Lumba-lumba suka tulang.
- 932
- 01:03:52,493 --> 01:03:55,494
- - Ya Tuhan.
- - Dengarkan, anak-anak!
- 933
- 01:03:55,496 --> 01:03:58,497
- Panduan terbaik dalam sejarah pemandu
- lumba-lumba, berbagi kebijaksanaan denganmu.
- 934
- 01:03:58,499 --> 01:04:01,866
- - Terima kasih, Moondog. - Itu adalah fakta.
- Sekarang, apa yang gagal dia sebutkan,
- 935
- 01:04:01,868 --> 01:04:05,604
- bahwa lumba-lumba ini telah
- mendapat semacam cot pembuka botol.
- 936
- 01:04:05,606 --> 01:04:08,873
- Baiklah. Sesuatu yang kecil,
- cambuk, berkelok-kelok.
- 937
- 01:04:08,875 --> 01:04:11,175
- Memang benar, anak-anak.
- Ini semacam pembuka botol.
- 938
- 01:04:11,177 --> 01:04:13,211
- - orang-orang, awas.
- - Dan ini musim pesta.
- 939
- 01:04:13,213 --> 01:04:16,615
- Jadi mudah-mudahan, kita akan melihat
- sesuatu, beberapa hal liar yang nyata.
- 940
- 01:04:16,617 --> 01:04:19,450
- Sialan semua orang, mereka
- benar-benar terangsang musim ini.
- 941
- 01:04:19,452 --> 01:04:21,319
- Jadi awasi punggungmu, Carnello.
- 942
- 01:04:21,322 --> 01:04:23,121
- Beberapa dari mereka lebih suka berambut merah.
- 943
- 01:04:23,123 --> 01:04:25,023
- Apakah benda ini aman?
- 944
- 01:04:25,025 --> 01:04:27,426
- Sangat aman. Aku tidak akan membiarkanmu
- di sini jika itu tidak aman.
- 945
- 01:04:27,428 --> 01:04:30,161
- Keluarga, aku harus memberitahumu,
- aku sangat mencintai lumba-lumba.
- 946
- 01:04:30,163 --> 01:04:33,898
- Setelah hari ini, kau akan mencintai lumba-lumba
- sama seperti aku mencintai lumba-lumba.
- 947
- 01:04:33,900 --> 01:04:35,400
- Mereka tidak menyakitimu.
- 948
- 01:04:35,402 --> 01:04:37,201
- - Mereka hanya ingin mencintaimu...
- - Lumba-lumba mengenal pria ini.
- 949
- 01:04:37,203 --> 01:04:40,204
- Mereka datang dari seluruh dunia
- untuk datang melihat Kapten Whack.
- 950
- 01:04:40,206 --> 01:04:43,276
- - Mereka datang menemuiku.
- - Kalian harus berada di kapalnya hari ini.
- 951
- 01:04:45,578 --> 01:04:47,211
- Baiklah baiklah.
- 952
- 01:04:47,213 --> 01:04:48,946
- Aku melihat beberapa di luar sana.
- 953
- 01:04:48,948 --> 01:04:50,415
- Kita punya bisnis.
- Siapa yang mau menyelam?
- 954
- 01:04:50,417 --> 01:04:52,451
- Tidak, kita baik-baik saja.
- 955
- 01:04:52,453 --> 01:04:55,855
- Ini adalah musim kawin perdana.
- Rumput laut adalah afrodisiak.
- 956
- 01:04:56,889 --> 01:04:58,589
- Aku pikir mereka
- semakin hitam, Whack.
- 957
- 01:04:58,591 --> 01:05:00,991
- Baiklah. Kesempatan
- terakhir, ada yang mengambil?
- 958
- 01:05:00,994 --> 01:05:03,562
- - Tidak...
- - Kalian semua banyak pussies.
- 959
- 01:05:03,564 --> 01:05:06,199
- Lumba-lumba, aku datang, sayang.
- 960
- 01:05:08,601 --> 01:05:11,436
- Masuk... Masuk!
- 961
- 01:05:11,438 --> 01:05:14,841
- Masuk. Air ini indah.
- 962
- 01:05:16,909 --> 01:05:20,347
- - sayang, lihat lumba-lumba.
- - Banyak lumba-lumba, bajingan.
- 963
- 01:05:21,914 --> 01:05:25,350
- - Apakah itu terlihat benar?
- - Masuk! Airnya sempurna!
- 964
- 01:05:25,352 --> 01:05:28,188
- Kau baik, mendera? Apakah kau baik
- 965
- 01:05:29,690 --> 01:05:33,658
- - Lumba-lumba...
- - sayang, sayang, sayang!
- 966
- 01:05:33,661 --> 01:05:35,428
- Itu tidak terlihat
- seperti sirip lumba-lumba.
- 967
- 01:05:36,196 --> 01:05:39,232
- Kapten, itu terlihat
- seperti sirip hiu.
- 968
- 01:05:40,166 --> 01:05:42,166
- Ini semua harus menjadi bagian dari pertunjukan.
- 969
- 01:05:42,168 --> 01:05:45,004
- Aku bersenang-senang. Sempurna.
- 970
- 01:05:47,540 --> 01:05:49,376
- Kembali, Tn. Whack!
- 971
- 01:05:50,577 --> 01:05:53,246
- Oh! apa-apaan ini?
- 972
- 01:05:54,447 --> 01:05:58,684
- Persetan, Pukul! kau melakukan pertunjukan sialan, man.
- 973
- 01:05:58,686 --> 01:06:00,186
- Ini bukan lumba-lumba
- motherfucking...
- 974
- 01:06:04,725 --> 01:06:09,360
- - Wah, itu keren. - Kapan terakhir kali
- dia memotong kuku kakinya, dengan serius?
- 975
- 01:06:09,362 --> 01:06:14,465
- - Itu degil. - Sial. Sial
- 976
- 01:06:14,467 --> 01:06:18,503
- - Oh Tuhan!
- - Hanya luka daging. Jangan khawatir!
- 977
- 01:06:18,505 --> 01:06:21,074
- Sial, di mana kakiku?
- 978
- 01:06:21,609 --> 01:06:24,645
- Persetan, mendera. Dia
- punya yang cukup bagus.
- 979
- 01:06:25,346 --> 01:06:28,179
- Oh man. Tidak mungkin
- lumba-lumba sialan.
- 980
- 01:06:28,181 --> 01:06:30,415
- Tidak bisa percaya omong kosong ini, bung.
- 981
- 01:06:30,417 --> 01:06:34,521
- Aku cukup yakin itu bukan lumba-lumba
- yang menggigitmu, lihat saja kakimu.
- 982
- 01:06:36,256 --> 01:06:38,457
- Dengar, kau akan baik-baik saja.
- Kau akan baik-baik saja.
- 983
- 01:06:38,459 --> 01:06:40,091
- Maksudku, itu hanya luka kecil.
- 984
- 01:06:40,093 --> 01:06:41,462
- Kau akan bangun menari
- dalam waktu singkat.
- 985
- 01:06:43,496 --> 01:06:45,229
- Kau pergi ke suatu
- tempat, keparat?
- 986
- 01:06:45,231 --> 01:06:47,568
- Yaku.
- 987
- 01:06:49,202 --> 01:06:50,603
- Tukarkanmu.
- 988
- 01:06:52,605 --> 01:06:54,275
- Kaki untuk topinya, ya?
- 989
- 01:06:55,141 --> 01:06:57,041
- Ayolah.
- 990
- 01:06:57,043 --> 01:06:58,709
- Kita mulai. Pria keren.
- 991
- 01:06:58,711 --> 01:07:00,746
- Itu nyata, Moondog.
- 992
- 01:07:00,748 --> 01:07:03,682
- Sudah lebih dari itu. Sudah
- memukul, Kapten Whack.
- 993
- 01:07:05,218 --> 01:07:06,453
- Sampai jumpa di jalan.
- 994
- 01:07:24,705 --> 01:07:27,640
- Lihatlah apa yang baru
- saja didengar Moondog.
- 995
- 01:07:28,741 --> 01:07:34,113
- Ya, ya, ya, Lounger! Hei, Jimmy.
- 996
- 01:07:34,581 --> 01:07:36,380
- - Aku kembali. - Moondog?
- 997
- 01:07:36,382 --> 01:07:39,083
- - Ya. Aku kembali!
- - Kemana saja kau, kawan?
- 998
- 01:07:39,085 --> 01:07:40,485
- Kau terlihat seperti sampah.
- 999
- 01:07:40,487 --> 01:07:43,054
- Tidak, sepertinya aku selalu terlihat.
- 1000
- 01:07:43,056 --> 01:07:44,589
- Kita akan berlayar. Ayo
- bercinta dengan kita.
- 1001
- 01:07:44,591 --> 01:07:46,324
- Ayo pergi.
- 1002
- 01:07:46,327 --> 01:07:48,495
- Aku pikir kita perlu
- melihat ID positif padanya.
- 1003
- 01:07:49,095 --> 01:07:50,796
- Pastikan keparat
- itu mencuci kakinya.
- 1004
- 01:07:50,798 --> 01:07:53,664
- Lepaskan sepatumu, anjing,
- ketika kau naik perahu sialan.
- 1005
- 01:08:00,541 --> 01:08:02,741
- Senang aku datang pada kalian semua.
- 1006
- 01:08:02,743 --> 01:08:05,243
- Kau melakukannya, kawan, tetapi kau terlihat
- seperti kau dalam masalah serius, anjing.
- 1007
- 01:08:05,245 --> 01:08:08,412
- - Menyerah. Jimmy, katakan padanya.
- - Kau dalam masalah serius, bung.
- 1008
- 01:08:08,414 --> 01:08:10,781
- Bagaimana kau menganggap "serius"?
- 1009
- 01:08:10,783 --> 01:08:13,852
- Aku telah mendengar dari beberapa orang, kau
- tahu, orang-orang kelahiran AS, orang-orang kunci.
- 1010
- 01:08:13,854 --> 01:08:16,355
- - Ada kabar di sana.
- - kata-kata di jalan
- 1011
- 01:08:16,357 --> 01:08:19,358
- Kau melarikan diri dan kemudian
- babi ada di pantat kau sekarang.
- 1012
- 01:08:19,360 --> 01:08:20,391
- Keduanya benar.
- 1013
- 01:08:20,393 --> 01:08:22,159
- Sialan.
- 1014
- 01:08:22,161 --> 01:08:24,428
- Ya, itu terdengar sangat keren
- seperti yang kau katakan.
- 1015
- 01:08:24,430 --> 01:08:26,765
- Kau terdengar seperti orang yang
- dicari, seperti yang aku katakan.
- 1016
- 01:08:26,767 --> 01:08:29,068
- ♪ Da-da-da Dog ♪
- 1017
- 01:08:30,236 --> 01:08:32,203
- ♪ Tersesat dalam kabut ♪
- 1018
- 01:08:32,205 --> 01:08:34,138
- - Mencoba menemukan anjing itu.
- - Ya.
- 1019
- 01:08:34,140 --> 01:08:35,474
- ♪ Tersesat dalam kabut ♪
- 1020
- 01:08:35,476 --> 01:08:37,241
- ♪ Mencoba menemukan anjing itu ♪
- 1021
- 01:08:37,243 --> 01:08:39,678
- ♪ Dia tersesat dalam kabut ♪
- 1022
- 01:08:39,680 --> 01:08:43,582
- - Oke, ini dia. - ♪
- Mencari Moondog ♪
- 1023
- 01:08:43,584 --> 01:08:46,654
- ♪ Dia tersesat di kabut bulan ♪
- 1024
- 01:08:49,355 --> 01:08:52,225
- ♪ Dan aku mencari ♪ Moondog
- 1025
- 01:08:53,594 --> 01:08:56,460
- Dia punya semuanya, dia punya uang,
- 1026
- 01:08:56,462 --> 01:09:00,164
- mobil, semua yang
- dapat kau bayangkan.
- 1027
- 01:09:00,166 --> 01:09:05,704
- Mmm-hmm. Tapi ini adalah
- kisah kematian sebuah mimpi.
- 1028
- 01:09:05,706 --> 01:09:07,471
- Kematian mimpi.
- 1029
- 01:09:07,473 --> 01:09:10,374
- Orang yang sudah tidak lagi.
- 1030
- 01:09:10,376 --> 01:09:13,412
- ♪ Moondog ♪
- 1031
- 01:09:20,587 --> 01:09:23,588
- ♪ Ini adalah The
- motherfucking Moondog ♪
- 1032
- 01:09:25,626 --> 01:09:27,528
- ♪ Melolong di bulan. Itu
- anjingnya, kalian semua ♪
- 1033
- 01:09:30,598 --> 01:09:34,700
- Ya!
- 1034
- 01:09:34,702 --> 01:09:37,803
- Punya sesuatu, aku harus
- turun dari dadaku bersamamu.
- 1035
- 01:09:37,805 --> 01:09:40,441
- Tidak benar-benar tahu bagaimana mengatakannya.
- Aku hanya akan berterus terang.
- 1036
- 01:09:40,941 --> 01:09:44,843
- Aku berselingkuh dengan Minnie,
- kawan, beberapa tahun di belakangmu.
- 1037
- 01:09:44,845 --> 01:09:51,382
- Aku berbicara tentang pengalaman seksual
- yang sangat liar dengan istrimu, kawan.
- 1038
- 01:09:51,384 --> 01:09:56,289
- - Ya, aku pikir banyak.
- - Aku tahu dia tidak mencintaiku.
- 1039
- 01:09:57,323 --> 01:09:59,558
- Dia mencintai seks aku tetapi
- dia tidak mencintaiku.
- 1040
- 01:09:59,560 --> 01:10:04,395
- Aku adalah penyanyi R&B dengan ding-a-ling
- besar. aku hanya pengalih perhatian.
- 1041
- 01:10:04,397 --> 01:10:06,465
- Sampai kau kembali. kau menggali?
- 1042
- 01:10:06,467 --> 01:10:08,499
- Tapi dia jujur ​​mencintaimu.
- 1043
- 01:10:08,501 --> 01:10:10,701
- Aku tahu itu sebenarnya.
- 1044
- 01:10:10,703 --> 01:10:12,671
- - Dia melakukannya, bukan?
- - Dia menyukaimu, Moondog.
- 1045
- 01:10:12,673 --> 01:10:15,141
- Aku benar-benar mencintainya, kawan.
- Masih.
- 1046
- 01:10:15,576 --> 01:10:18,442
- - Sangat seksual.
- - Hiperseksual.
- 1047
- 01:10:18,444 --> 01:10:20,811
- Oh, bung, gerakan
- yang dia lakukan.
- 1048
- 01:10:20,813 --> 01:10:22,781
- Dia punya tangan mungil ini.
- 1049
- 01:10:22,783 --> 01:10:25,916
- Dan apa yang aku sukai tentang tangan mungilnya,
- itu membuat penisku terlihat begitu besar.
- 1050
- 01:10:25,918 --> 01:10:27,853
- Kau seharusnya sudah melihat
- seperti apa milik aku di tangannya.
- 1051
- 01:10:27,855 --> 01:10:31,822
- Cara dia menjatuhkanku, aku
- bisa melihatnya sekarang.
- 1052
- 01:10:31,824 --> 01:10:33,658
- - Ya.
- - Dan jika kau melakukan kontak mata.
- 1053
- 01:10:33,661 --> 01:10:36,162
- Ya, aku mendengarmu. Itu cukup.
- 1054
- 01:10:37,765 --> 01:10:39,133
- Aku punya mimpi gila.
- 1055
- 01:10:39,967 --> 01:10:42,401
- Untuk membantu kau keluar
- dari hal yang kau kuasai itu.
- 1056
- 01:10:42,403 --> 01:10:45,469
- Aku bermimpi kau berpakaian seperti seorang
- wanita untuk membantu kau melarikan diri.
- 1057
- 01:10:45,471 --> 01:10:48,839
- - Seorang wanita?
- - Ya, aku punya mimpi yang sama.
- 1058
- 01:10:48,841 --> 01:10:51,308
- Aku punya orang ini,
- sobat di Vietnam,
- 1059
- 01:10:51,311 --> 01:10:53,944
- berpakaian seperti geisha,
- keluar dari perang.
- 1060
- 01:10:55,581 --> 01:10:58,315
- - Hubungimu...
- - Kewanitaannya.
- 1061
- 01:10:58,318 --> 01:10:59,685
- Ketuk ke dalamnya, bung.
- 1062
- 01:10:59,687 --> 01:11:01,552
- Bagaimanapun, ini mungkin
- bukan penampilan yang buruk.
- 1063
- 01:11:01,554 --> 01:11:03,822
- Kau mengertiku. Aku bisa melihatmu
- mengenakan gaun, dan semuanya.
- 1064
- 01:11:03,824 --> 01:11:05,824
- Moondog, kau mungkin terbiasa.
- 1065
- 01:11:05,826 --> 01:11:08,492
- Anjing itu ingin mengenakan
- sepatu hak tinggi.
- 1066
- 01:11:08,494 --> 01:11:10,394
- Biarkan dia berjalan di landasan.
- 1067
- 01:11:10,396 --> 01:11:12,396
- Itu ide yang konyol.
- 1068
- 01:11:12,398 --> 01:11:14,935
- Agak aneh dan jenius, kawan.
- 1069
- 01:11:15,568 --> 01:11:17,570
- Aku pikir aku sudah mendapatkan
- celana dalamnya dengan benar.
- 1070
- 01:11:18,839 --> 01:11:21,240
- Dan jika aku bisa berjalan dengan benar.
- 1071
- 01:11:21,774 --> 01:11:23,644
- Ini akan terlalu mudah.
- 1072
- 01:11:24,310 --> 01:11:25,744
- Oh, lihat itu di sana.
- 1073
- 01:11:25,746 --> 01:11:28,847
- Keparat memberikan seluruh
- bulan di sana, Moondog.
- 1074
- 01:11:28,849 --> 01:11:30,849
- Kau mendengarku?
- 1075
- 01:11:30,851 --> 01:11:32,551
- Kau benar-benar terlihat bagus, anjing.
- 1076
- 01:11:32,553 --> 01:11:34,785
- Maksudku, ini agak aneh, bukan?
- 1077
- 01:11:34,787 --> 01:11:37,288
- Maksudku, itu seharusnya
- terlihat aneh.
- 1078
- 01:11:37,290 --> 01:11:39,790
- Kau ikan kecil yang aneh. Itulah yang
- akan mengusir polisi. kau menggali?
- 1079
- 01:11:43,063 --> 01:11:46,932
- Moondog, tidak ada orang yang mau mengakui
- Kau dalam omong kosong itu di sana.
- 1080
- 01:11:46,934 --> 01:11:50,701
- Terutama babi sialan. Kau benar-benar
- terlihat luar biasa sekarang, anjing.
- 1081
- 01:11:50,703 --> 01:11:52,903
- Apakah kau tahu apa
- tantangan dari situasi ini?
- 1082
- 01:11:52,905 --> 01:11:55,539
- - Ya Bu.
- - Dudes akan menginginkan omong kosongku.
- 1083
- 01:12:01,414 --> 01:12:04,315
- Kita menyelinap melalui
- kota tak terlihat.
- 1084
- 01:12:04,317 --> 01:12:06,785
- Sungguh penyamaran, penyamaran
- yang sempurna, sayang.
- 1085
- 01:12:06,787 --> 01:12:09,553
- Pelacur kau akan
- menjadi panas padamu,
- 1086
- 01:12:09,555 --> 01:12:12,591
- melihatmu berkuda dengan
- pirang panas sepertiku.
- 1087
- 01:12:12,593 --> 01:12:14,993
- Mereka akan menyukai kenyataan.
- Ini omong kosong antar ras.
- 1088
- 01:12:14,995 --> 01:12:18,829
- Seperti Jim Brown dengan Raquel Welch.
- Kau tahu apa yang aku bicarakan?
- 1089
- 01:12:18,831 --> 01:12:20,968
- Aku suka ketika sebuah
- rencana datang bersama.
- 1090
- 01:12:22,903 --> 01:12:24,470
- Apa pun untuk teman.
- 1091
- 01:12:25,438 --> 01:12:27,040
- Tunas Jim Dubie.
- 1092
- 01:12:27,808 --> 01:12:30,374
- Ya! Ya!
- 1093
- 01:12:30,376 --> 01:12:31,510
- Lihat itu.
- 1094
- 01:12:31,512 --> 01:12:33,577
- Surga terlihat seperti itu, Lounger.
- 1095
- 01:12:33,579 --> 01:12:36,480
- Pikirkan seperti ini, anjing.
- Aku akan memberimu begitu banyak,
- 1096
- 01:12:36,482 --> 01:12:39,618
- Kau akan dapat menulis kepadamu
- beberapa novel dan omong kosong puisi itu.
- 1097
- 01:12:39,620 --> 01:12:41,820
- Puisi...
- 1098
- 01:12:41,822 --> 01:12:43,789
- Ya, aku berbicara tentang puisi
- keluar dari bajingan keparatmu.
- 1099
- 01:12:43,791 --> 01:12:45,123
- Ya ya.
- 1100
- 01:12:45,125 --> 01:12:47,926
- Ini adalah pengaman di sini.
- 1101
- 01:12:47,928 --> 01:12:51,029
- Untuk memecahkan brankas
- untuk menulis hal itu
- 1102
- 01:12:51,031 --> 01:12:53,632
- dan dapatkan uang itu!
- 1103
- 01:12:53,634 --> 01:12:58,906
- Karena ini adalah kunci untuk membuka
- kunci semua jus di kepala kau itu.
- 1104
- 01:12:59,672 --> 01:13:00,741
- Percayalah kepadaku.
- 1105
- 01:13:12,820 --> 01:13:14,021
- - Polisi ada di sini.
- - Katakan apa?
- 1106
- 01:13:15,022 --> 01:13:16,389
- Babi ada di sini sekarang?
- 1107
- 01:13:17,825 --> 01:13:21,592
- Keparat! Aku pasti setinggi bajingan
- ketika aku menetas rencana itu.
- 1108
- 01:13:21,594 --> 01:13:23,594
- Gasap pesawat amfibi.
- 1109
- 01:13:23,596 --> 01:13:25,564
- Pergi keluar dari ruang ajaib.
- 1110
- 01:13:25,566 --> 01:13:27,531
- Seseorang mengikis Moondog.
- 1111
- 01:13:27,533 --> 01:13:30,101
- Saatnya pergi. ayo kita
- isi omong kosong ini.
- 1112
- 01:13:30,103 --> 01:13:32,838
- Ayo kita mulai. Berhentilah,
- para polisi akan datang.
- 1113
- 01:13:32,840 --> 01:13:36,006
- Memuat rasta van motherfucking.
- Aku membawa kalian untuk musik.
- 1114
- 01:13:36,009 --> 01:13:39,678
- Kita dalam pelarian seperti kita dulu kembali
- pada hari itu. Ayo keluar dari sini.
- 1115
- 01:13:39,680 --> 01:13:41,712
- Cepat, bung! Cepat!
- Masukkan sekarang.
- 1116
- 01:13:41,714 --> 01:13:45,449
- Pakaian dalam, tutup pintu sialan itu.
- Saatnya pergi.
- 1117
- 01:13:45,451 --> 01:13:47,686
- Kau tahu aku punya
- rencana induk motherfucking.
- 1118
- 01:13:47,688 --> 01:13:50,623
- Rastaku akan menerbangkanmu ke
- Tombol di pesawat amfibi-ku.
- 1119
- 01:13:51,124 --> 01:13:55,060
- Saatnya membawaku
- ke Key West, sayang.
- 1120
- 01:13:55,062 --> 01:13:57,097
- Polisi tidak akan pernah
- menangkap Moondog.
- 1121
- 01:13:57,764 --> 01:14:00,165
- Moondog, cepatlah. Dapatkan
- ini dengan cepat di pesawat.
- 1122
- 01:14:00,167 --> 01:14:02,500
- Aku harap kita punya cukup
- rumput liar untuk ini.
- 1123
- 01:14:02,502 --> 01:14:03,768
- Ayo pergi.
- 1124
- 01:14:03,770 --> 01:14:04,870
- Ya.
- 1125
- 01:14:04,872 --> 01:14:06,670
- Sialan.
- 1126
- 01:14:06,673 --> 01:14:08,206
- Ini akan menyenangkan.
- 1127
- 01:14:08,208 --> 01:14:09,642
- Tidak tahu akan semudah ini.
- 1128
- 01:14:10,611 --> 01:14:13,446
- Hei, apa dia pilot yang baik?
- 1129
- 01:14:14,114 --> 01:14:15,914
- - Tidak semuanya.
- - Tidak semuanya?
- 1130
- 01:14:15,916 --> 01:14:17,850
- Tidak ada laki-laki. Dia mendapat
- glaukoma di kedua matanya.
- 1131
- 01:14:18,518 --> 01:14:21,987
- Tetapi ketika dia dihilangkan dari omong kosong
- itu, dia membawamu ke tempat yang kau inginkan.
- 1132
- 01:14:21,989 --> 01:14:24,890
- Lihat, anjing. kau akan
- membutuhkan uang tunai untuk splash.
- 1133
- 01:14:24,892 --> 01:14:26,857
- Itu akan menghentikan pendaratan.
- 1134
- 01:14:26,859 --> 01:14:29,628
- - Ya pak.
- - Nah, apa yang bisa aku katakan, Lounge?
- 1135
- 01:14:29,630 --> 01:14:32,565
- Kita akan bertemu lagi di
- pantai yang jauh, temanku.
- 1136
- 01:14:34,234 --> 01:14:35,866
- Ya...
- 1137
- 01:14:35,868 --> 01:14:38,103
- Matahari, hujan, dan
- bulan motherfucking.
- 1138
- 01:14:38,105 --> 01:14:40,639
- - Kau membuat kita bangga di sana, kau
- mendengarku? - Waktu untuk lepas landas.
- 1139
- 01:14:40,641 --> 01:14:41,940
- Lounge, saatnya lepas landas.
- 1140
- 01:14:41,942 --> 01:14:43,774
- Jadilah baik dan pandai dalam hal itu, kawan.
- 1141
- 01:14:43,776 --> 01:14:47,646
- Ketika aku merokok cukup
- gulma dan minum teh shroom...
- 1142
- 01:14:47,648 --> 01:14:51,515
- Beberapa baris cokelat
- Bogotá putih mungil.
- 1143
- 01:14:51,517 --> 01:14:53,484
- - Ya. - Sial!
- 1144
- 01:14:53,486 --> 01:14:56,187
- Pria. Guk, guk, teman.
- 1145
- 01:14:56,189 --> 01:14:58,957
- Aku mendapatkan visi gila.
- 1146
- 01:14:58,959 --> 01:15:01,927
- Dan panduan visi,
- seperti roh...
- 1147
- 01:15:01,929 --> 01:15:05,896
- - Dalam jalur langsung ke
- tujuan akhir kita. - Ya.
- 1148
- 01:15:05,898 --> 01:15:08,999
- Aman dan sehat, aku
- tidak main-main.
- 1149
- 01:15:09,002 --> 01:15:14,041
- Kau tahu, tidak masalah apa yang kau katakan, itu
- terdengar sangat bagus saat kau mengatakannya.
- 1150
- 01:15:15,541 --> 01:15:17,177
- Kau tahu aku buta 98 ​​persen?
- 1151
- 01:15:18,011 --> 01:15:19,046
- Sempurna.
- 1152
- 01:15:46,106 --> 01:15:50,674
- - Mereka bahkan tidak tahu.
- - Moondog, apa yang kau dapat?
- 1153
- 01:15:50,677 --> 01:15:54,279
- Terbang melalui slipstream
- dengan banyak warna hijau.
- 1154
- 01:15:56,683 --> 01:15:58,783
- Moondog, aku mencintaimu.
- 1155
- 01:15:58,785 --> 01:15:59,752
- Aku mencintaimu juga.
- 1156
- 01:16:00,921 --> 01:16:02,089
- Ada apa, Moondog?
- 1157
- 01:16:05,092 --> 01:16:07,194
- Dapatkan mereka, teman!
- 1158
- 01:16:14,835 --> 01:16:17,568
- sayang, aku di rumah.
- 1159
- 01:16:26,279 --> 01:16:28,779
- Istri impianku, ini
- adalah pelayan Kubaku.
- 1160
- 01:16:28,781 --> 01:16:33,018
- - Oh begitu. Aku harus mengambilkan
- itu untukku. - Ayo mulai pestanya.
- 1161
- 01:16:33,020 --> 01:16:35,188
- - Kesehatanmu. - Salud.
- 1162
- 01:17:08,821 --> 01:17:09,856
- Moondog!
- 1163
- 01:17:31,644 --> 01:17:34,179
- Terima kasih telah
- bertemu aku hari ini.
- 1164
- 01:17:34,181 --> 01:17:36,981
- Dengan senang hati. aku tidak ingat
- kapan terakhir kali aku melakukan ini.
- 1165
- 01:17:36,983 --> 01:17:38,716
- Sungguh kehidupan yang menarik.
- 1166
- 01:17:38,718 --> 01:17:40,819
- Bagaimana kau melakukannya?
- Bagaimana kau melakukannya?
- 1167
- 01:17:40,821 --> 01:17:42,953
- Bagaimana aku melakukannya?
- Bagaimana aku melakukannya?
- 1168
- 01:17:44,891 --> 01:17:46,257
- Maksudku, lihat, aku bisa memberitahumu
- 1169
- 01:17:46,259 --> 01:17:48,827
- bahwa aku telah berusaha mengungkap
- 1170
- 01:17:48,829 --> 01:17:52,696
- jurang di bawah koneksi
- ilusi aku dengan dunia.
- 1171
- 01:17:52,699 --> 01:17:55,166
- Aku dapat memberitahu kau bahwa
- semuanya ditulis dalam bintang-bintang.
- 1172
- 01:17:55,168 --> 01:17:58,769
- Aku bisa memberi tahu kau
- bahwa aku paranoid terbalik.
- 1173
- 01:17:58,771 --> 01:18:02,140
- Aku cukup yakin bahwa dunia
- bersekongkol untuk membuat aku bahagia.
- 1174
- 01:18:02,142 --> 01:18:06,079
- Ketiganya benar tetapi sebenarnya
- lebih sederhana dari itu.
- 1175
- 01:18:08,014 --> 01:18:09,382
- Aku suka bersenang-senang, teman.
- 1176
- 01:18:10,016 --> 01:18:12,119
- Menyenangkan adalah senjatanya.
- 1177
- 01:18:15,122 --> 01:18:19,858
- Itu sebabnya aku suka perahu. aku suka air. aku
- suka sinar matahari. aku suka wanita cantik.
- 1178
- 01:18:19,860 --> 01:18:21,792
- Banyak.
- 1179
- 01:18:21,794 --> 01:18:24,162
- Aku menjalankan semua hal ini, kawan,
- dan semuanya membuat aku bersemangat.
- 1180
- 01:18:24,164 --> 01:18:26,064
- Dan kabel aku
- menghubungkan lantai atas
- 1181
- 01:18:26,066 --> 01:18:28,032
- dan aku mulai mendengar
- musik di kepalaku.
- 1182
- 01:18:28,034 --> 01:18:30,835
- Kau tahu, dan dunia
- bergema bolak-balik
- 1183
- 01:18:30,837 --> 01:18:33,271
- dan aku memukul frekuensi dan
- Aku mulai menari untuk itu.
- 1184
- 01:18:33,274 --> 01:18:38,078
- Jari-jariku bergerak, kepalaku
- pekat, aku berputar di semua tempat,
- 1185
- 01:18:39,212 --> 01:18:40,913
- dan kata-kata sialan keluar.
- 1186
- 01:18:41,914 --> 01:18:43,984
- Sepertinya itu adalah hadiah sialan.
- 1187
- 01:18:44,851 --> 01:18:48,221
- Apa yang membuatmu, Moondog,
- berbeda dari semua orang lain ini?
- 1188
- 01:18:51,824 --> 01:18:55,095
- Serius? Maksudmu yang
- di utara di daratan,
- 1189
- 01:18:56,129 --> 01:19:00,198
- yang berlari ke garis merah,
- yang terjebak di jalan mereka,
- 1190
- 01:19:00,200 --> 01:19:04,371
- sedikit terlalu sibuk untuk check-in
- dan berkata, howdy-howdy-doo?
- 1191
- 01:19:05,005 --> 01:19:07,438
- Sialan itu bukan untukku, kawan.
- 1192
- 01:19:07,440 --> 01:19:10,775
- Maksudku, sial, bung, begitu banyak orang
- tersandung ketika mereka berlari menuruni bukit.
- 1193
- 01:19:10,777 --> 01:19:13,144
- Hidup ini cukup sulit.
- Kenapa kau mau melakukan itu?
- 1194
- 01:19:13,146 --> 01:19:15,013
- Maksudku, seperti, kita di
- sini untuk bersenang-senang.
- 1195
- 01:19:15,015 --> 01:19:18,249
- Aku hanya ingin bersenang-senang
- sampai masalah ini selesai, kawan.
- 1196
- 01:19:18,251 --> 01:19:22,353
- Pertunjukan kehidupan ini adalah rodeo,
- dan aku akan menghisap nektar darinya.
- 1197
- 01:19:22,355 --> 01:19:24,757
- Persetan anjing mentah
- sampai roda lepas.
- 1198
- 01:19:26,126 --> 01:19:27,426
- Izinkan aku bertanya sesuatu kepadamu.
- 1199
- 01:19:27,428 --> 01:19:29,396
- - Diluar rekaman.
- - Ayolah. Ayolah.
- 1200
- 01:19:30,297 --> 01:19:32,832
- Ada apa dengan pakaian wanita?
- 1201
- 01:19:33,534 --> 01:19:35,233
- Pakaian wanita apa?
- 1202
- 01:19:35,235 --> 01:19:37,302
- Keparat, telepon aku mati.
- 1203
- 01:19:37,304 --> 01:19:39,404
- Aku mengadakan pemakaman
- untuk bajingan itu.
- 1204
- 01:19:39,406 --> 01:19:42,840
- Aku punya orang-orang yang
- memberikan pidato dan kenangan
- 1205
- 01:19:42,842 --> 01:19:47,512
- saat ponsel aku hidup
- tetapi hidup kembali.
- 1206
- 01:19:47,514 --> 01:19:53,284
- Ini telah dibangkitkan
- dan telepon berdering!
- 1207
- 01:19:53,286 --> 01:19:54,787
- Lolos!
- 1208
- 01:19:56,122 --> 01:19:58,925
- Mereka memanggilmu bajingan Van
- Gogh dengan kata-kata, sayang.
- 1209
- 01:19:59,326 --> 01:20:01,159
- Mereka memanggil kau Walt Disney.
- 1210
- 01:20:01,161 --> 01:20:02,993
- Mereka ingin membekukan
- otakmu saat kau mati.
- 1211
- 01:20:02,996 --> 01:20:06,099
- Ini mengatakan buku baru kau
- adalah sebuah mahakarya, Moondog.
- 1212
- 01:20:06,499 --> 01:20:11,102
- Tapi dia bertingkah seperti
- bajingan kecil selama satu menit.
- 1213
- 01:20:11,104 --> 01:20:16,407
- Dan aku harus mengakui, jenius
- sejati membutuhkan bimbingan sejati.
- 1214
- 01:20:16,409 --> 01:20:18,078
- Dibutuhkan dorongan yang benar.
- 1215
- 01:20:18,579 --> 01:20:20,513
- Biarkan aku memberi tahu kau sesuatu.
- 1216
- 01:20:21,414 --> 01:20:25,151
- Tolong beri tahu aku sesuatu,
- beri tahu aku sesuatu.
- 1217
- 01:20:26,853 --> 01:20:29,122
- Kau siap untuk
- Pulitzer motherfucking.
- 1218
- 01:20:29,822 --> 01:20:32,223
- - Buku aku untuk Pulitzer?
- - Pulitzer.
- 1219
- 01:20:34,827 --> 01:20:37,197
- Minnie-Boo, kau dengar ini?
- 1220
- 01:20:38,465 --> 01:20:40,098
- Terima kasih.
- 1221
- 01:20:40,100 --> 01:20:43,301
- Dan sekarang hadiah untuk
- puisi yang luar biasa.
- 1222
- 01:20:43,304 --> 01:20:47,338
- Ini adalah kehormatan besar yang
- Aku perkenalkan kepadamu,
- 1223
- 01:20:47,340 --> 01:20:49,842
- Pak Moondog.
- 1224
- 01:20:59,586 --> 01:21:01,021
- Terima kasih.
- 1225
- 01:21:19,906 --> 01:21:21,308
- Aku punya banyak hal dalam hidupku.
- 1226
- 01:21:22,875 --> 01:21:25,478
- Tapi aku selalu merasakan ini
- seperti ketika aku pergi...
- 1227
- 01:21:28,181 --> 01:21:30,083
- tidak ada yang akan mengingatku.
- 1228
- 01:21:33,253 --> 01:21:37,358
- Tetapi mengenalmu, menjadi bagian
- dari apa yang kau lakukan...
- 1229
- 01:21:40,226 --> 01:21:41,961
- mungkin itu berarti
- sesuatu, kau tahu?
- 1230
- 01:21:46,567 --> 01:21:48,101
- Aku ingin mengucapkan terima kasih
- 1231
- 01:22:04,551 --> 01:22:07,120
- Kau tahu apa yang paling aku
- sukai tentang menjadi kaya?
- 1232
- 01:22:08,589 --> 01:22:15,293
- Kau bisa saja mengerikan bagi
- orang-orang dan mereka harus menerimanya.
- 1233
- 01:22:22,035 --> 01:22:23,370
- Puisi berikutnya ini...
- 1234
- 01:22:24,237 --> 01:22:27,474
- adalah yang aku tulis pada jam 3:00 pagi.
- 1235
- 01:22:29,342 --> 01:22:33,980
- turun dari perjalanan asam
- dua hari di Kepulauan Virgin.
- 1236
- 01:22:36,182 --> 01:22:37,917
- Ini disebut "The
- Beautiful Point."
- 1237
- 01:22:42,122 --> 01:22:43,923
- "Aku tidur di Havana...
- 1238
- 01:22:45,158 --> 01:22:46,493
- memikirkanmu...
- 1239
- 01:22:49,362 --> 01:22:51,599
- kencing beberapa saat yang lalu...
- 1240
- 01:22:53,601 --> 01:22:57,971
- Aku menatap penisku
- dengan kasih sayang...
- 1241
- 01:23:01,007 --> 01:23:03,143
- mengetahui itu telah ada di dalam dirimu,
- 1242
- 01:23:03,644 --> 01:23:05,178
- dua kali hari ini...
- 1243
- 01:23:08,749 --> 01:23:10,351
- membuatku merasa cantik.
- 1244
- 01:23:42,583 --> 01:23:45,283
- Aku harus mengakui, aku tidak
- berpikir kau bisa melakukannya, ayah.
- 1245
- 01:23:45,286 --> 01:23:46,553
- Tidak?
- 1246
- 01:23:47,353 --> 01:23:49,554
- Tetapi kau berhasil
- melakukannya.
- 1247
- 01:23:49,556 --> 01:23:54,093
- sayang, aku bilang, jangan
- pernah bertaruh melawan Moondog.
- 1248
- 01:23:58,064 --> 01:24:01,132
- Aku sangat senang kau
- akhirnya membuang penis lemas.
- 1249
- 01:24:01,134 --> 01:24:02,433
- Aku tahu. Dia mengisap.
- 1250
- 01:24:02,435 --> 01:24:03,470
- - Benarkah? - Ya.
- 1251
- 01:24:17,050 --> 01:24:18,651
- Kau membuka kunci keberuntungan.
- 1252
- 01:24:19,320 --> 01:24:20,819
- Uang itu milikmu.
- 1253
- 01:24:20,821 --> 01:24:23,454
- Warisan lengkap kau
- adalah milikmu.
- 1254
- 01:24:23,456 --> 01:24:25,756
- - Selamat. - Tepat. Sempurna.
- 1255
- 01:24:25,758 --> 01:24:28,392
- Dengar. aku ingin
- semuanya dalam bentuk uang.
- 1256
- 01:24:28,394 --> 01:24:30,661
- - Apa itu tadi? - Uang tunai.
- 1257
- 01:24:30,663 --> 01:24:33,397
- C-A-S-H, uang tunai, semua greenback.
- 1258
- 01:24:33,399 --> 01:24:36,067
- Aku tidak ingin kau menaruh
- satu sen pun barang itu di bank.
- 1259
- 01:24:36,069 --> 01:24:39,070
- Kau tahu, aku tidak percaya
- bajingan Illuminati itu.
- 1260
- 01:24:39,072 --> 01:24:42,441
- Inilah yang akan kau lakukan. aku
- ingin kau membelikan aku perahu layar.
- 1261
- 01:24:42,443 --> 01:24:44,609
- Baiklah, seperti footer 150-200,
- 1262
- 01:24:44,612 --> 01:24:47,311
- sesuatu yang benar-benar
- bagus, terutama vintage.
- 1263
- 01:24:47,313 --> 01:24:50,414
- Maka aku ingin kau menamai kapal itu Sukses
- setelah teman lamaku, Kapten Whack.
- 1264
- 01:24:50,416 --> 01:24:55,152
- Maka kau akan menaruh sisa uang tunai
- yang ditumpuk di perahu layar itu.
- 1265
- 01:24:55,154 --> 01:24:57,488
- Dan aku ingin kau
- berlayar ke sini untukku.
- 1266
- 01:24:57,490 --> 01:25:01,092
- Itu lebih dari $ 50 juta
- dalam bentuk tunai, Moondog.
- 1267
- 01:25:01,094 --> 01:25:02,663
- Baiklah, jangan dikacaukan.
- 1268
- 01:25:06,467 --> 01:25:09,668
- Selanjutnya, dia ingin menikahi aku
- sekarang karena aku kaya. Benarkan?
- 1269
- 01:25:09,670 --> 01:25:12,738
- Hah? Itu benar. Apa yang kau
- pikirkan tentang itu, ya?
- 1270
- 01:25:12,740 --> 01:25:14,438
- Uang tunai di kapal.
- 1271
- 01:25:14,440 --> 01:25:16,173
- Kau dapat melakukan apa pun yang
- kita inginkan atau tidak sama sekali.
- 1272
- 01:25:18,444 --> 01:25:19,878
- Ya bung.
- 1273
- 01:25:19,880 --> 01:25:22,381
- - Itu dia. - Ya itu indah.
- 1274
- 01:25:22,383 --> 01:25:25,884
- - Luar biasa, teman, luar biasa.
- - Punya bentuk besar dan muatannya,
- 1275
- 01:25:25,886 --> 01:25:28,653
- ada $ 46 juta di papan.
- 1276
- 01:25:28,656 --> 01:25:32,158
- Kau akan membeli sendiri banyak gulma.
- 1277
- 01:25:33,761 --> 01:25:35,461
- Apa pendapatmu tentang itu?
- 1278
- 01:25:38,164 --> 01:25:39,664
- Kau tahu apa yang ingin aku lakukan?
- 1279
- 01:25:39,667 --> 01:25:41,900
- Aku ingin acara kembang
- api yang besar, kawan.
- 1280
- 01:25:41,902 --> 01:25:44,503
- Undang semua teman
- Aku dari Tombol.
- 1281
- 01:25:44,505 --> 01:25:48,673
- Tak satu pun dari omong kosong sparkler yang
- mengesankan lesbian, wanita hamil dan bayi.
- 1282
- 01:25:48,676 --> 01:25:52,511
- Tidak tidak. Ayo Valhalla
- bajingan ini, kau tahu maksudku?
- 1283
- 01:25:52,513 --> 01:25:53,879
- Bangkit orang mati.
- 1284
- 01:25:53,881 --> 01:25:56,847
- Buat itu luar biasa untuk Minnie.
- 1285
- 01:25:56,849 --> 01:26:00,284
- Kerjakan itu, Moondog. Uang!
- 1286
- 01:26:00,286 --> 01:26:02,255
- Uang! Uang!
- 1287
- 01:26:15,703 --> 01:26:18,502
- Baiklah, federal, ini
- tempat kau turun.
- 1288
- 01:26:18,504 --> 01:26:20,239
- Satu untuk mu.
- 1289
- 01:26:20,841 --> 01:26:22,643
- Terima kasih.
- 1290
- 01:26:52,973 --> 01:26:54,740
- ♪ Aku tidak perlu takut itu ♪
- 1291
- 01:26:54,742 --> 01:26:57,743
- ♪ Dan aku ingin rock ♪
- 1292
- 01:26:57,745 --> 01:27:01,714
- ♪ Jiwamu gipsi ♪
- 1293
- 01:27:02,815 --> 01:27:05,718
- ♪ Sama seperti jalan
- kembali Pada zaman dulu ♪
- 1294
- 01:27:08,454 --> 01:27:11,355
- ♪ Lalu dengan indah
- Kita akan mengapung ♪
- 1295
- 01:27:11,357 --> 01:27:13,624
- ♪ Ke dalam mistik ♪
- 1296
- 01:27:15,696 --> 01:27:16,729
- Whoo!
- 1297
- 01:27:30,376 --> 01:27:32,678
- ♪ Aku harus mendengarnya ♪
- 1298
- 01:27:32,680 --> 01:27:34,478
- ♪ Aku tidak perlu takut itu ♪
- 1299
- 01:27:34,480 --> 01:27:39,852
- ♪ Dan aku ingin
- mengguncang jiwa gipsi-mu ♪
- 1300
- 01:27:41,487 --> 01:27:44,892
- ♪ Sama seperti jalan
- kembali Pada zaman dulu ♪
- 1301
- 01:27:46,427 --> 01:27:50,394
- ♪ Dan bersama-sama kita akan mengapung ♪
- 1302
- 01:27:50,396 --> 01:27:51,930
- Itu adalah puisi yang bagus.
- 1303
- 01:28:01,942 --> 01:28:05,711
- Api suci
- 1304
- 01:28:07,848 --> 01:28:09,750
- Ini sangat menyenangkan.
- 1305
- 01:28:19,359 --> 01:28:23,296
- Oh, sial! Itu yang dekat, bukan?
- 1306
- 01:28:23,764 --> 01:28:24,865
- Ah!
- 1307
- 01:28:25,999 --> 01:28:28,332
- Ya, ya, yo.
- 1308
- 01:28:49,690 --> 01:28:54,327
- ♪ Apakah mereka akan berhenti sekarang? ♪
- 1309
- 01:29:01,668 --> 01:29:03,036
- Sebuah ledakan.
- 1310
- 01:29:04,161 --> 01:29:19,801
- TRANSLATE BY : DENI AUROR@
- 1311
- 01:29:24,457 --> 01:29:26,592
- ♪ Mencari Moondog ♪
- 1312
- 01:29:29,129 --> 01:29:31,999
- ♪ Apakah dia memancing
- di kabut bulan ♪
- 1313
- 01:29:34,567 --> 01:29:37,370
- ♪ Aku berlari berhari-hari
- Seperti babi hutan ♪
- 1314
- 01:29:39,907 --> 01:29:42,875
- ♪ Tidak ingin mereka
- kembali lagi karena ♪
- 1315
- 01:29:46,079 --> 01:29:48,814
- ♪ kita telah melihat tindakan ini sebelumnya ♪
- 1316
- 01:29:48,816 --> 01:29:51,682
- ♪ Dengar monolog ini ♪
- 1317
- 01:29:51,684 --> 01:29:56,922
- ♪ Dia adalah orang yang dicari
- dengan kepala tertancap di pasir ♪
- 1318
- 01:29:56,924 --> 01:29:59,457
- ♪ Turun dan ditolak ♪
- 1319
- 01:29:59,459 --> 01:30:01,992
- ♪ Terlalu keras ♪
- 1320
- 01:30:01,995 --> 01:30:06,033
- ♪ Kita harus mendapatkan tali
- pengikat pada anjing itu ♪
- 1321
- 01:30:07,167 --> 01:30:09,736
- ♪ Pakan! Tentang anjing itu ♪
- 1322
- 01:30:14,540 --> 01:30:17,044
- ♪ Dia selalu menari
- di sinar bulan ♪
- 1323
- 01:30:20,013 --> 01:30:22,515
- ♪ Tidak pernah nyaman di arus utama ♪
- 1324
- 01:30:25,518 --> 01:30:27,988
- ♪ Selalu memandangi
- cahaya bulan ♪
- 1325
- 01:30:30,757 --> 01:30:33,526
- ♪ Pikirannya benar-benar
- tidak benar ♪
- 1326
- 01:30:36,929 --> 01:30:42,067
- ♪ Meleleh seperti fudgesicle
- Tertinggal di bawah sinar matahari ♪
- 1327
- 01:30:42,069 --> 01:30:47,738
- ♪ Waktu hampir habis. Dia
- pria yang sedang lari ♪
- 1328
- 01:30:47,740 --> 01:30:52,943
- ♪ Kematian mimpi Kita
- harus merencanakan skema ♪
- 1329
- 01:30:52,945 --> 01:30:58,482
- ♪ Harus pergi ke luar kota ♪
- 1330
- 01:30:58,484 --> 01:31:01,086
- ♪ Bersembunyi di bakau ♪
- 1331
- 01:31:01,088 --> 01:31:03,788
- ♪ Sampai pantai jelas ♪
- 1332
- 01:31:03,790 --> 01:31:08,793
- ♪ Bawa dia ke Disney World
- Keluarkan dia dari sini ♪
- 1333
- 01:31:08,795 --> 01:31:11,730
- ♪ Sepertinya dia
- mengalami kilas balik ♪
- 1334
- 01:31:11,732 --> 01:31:14,165
- ♪ Berbicara bahasa Lebanon ♪
- 1335
- 01:31:14,167 --> 01:31:17,002
- ♪ Letakkan dia di Greyhound ♪
- 1336
- 01:31:17,004 --> 01:31:22,743
- ♪ Menuju Tombol ♪
- 1337
- 01:31:25,478 --> 01:31:27,780
- ♪ Mereka tidak pernah
- menemukan The Moondog ♪
- 1338
- 01:31:30,817 --> 01:31:33,754
- ♪ Buat dia tetap
- tersembunyi di kabut bulan ♪
- 1339
- 01:31:36,023 --> 01:31:38,859
- ♪ Ganja kecil dan gambar bagus ♪
- 1340
- 01:31:41,561 --> 01:31:44,131
- ♪ Simpan mereka di Moondog ♪
- 1341
- 01:31:46,799 --> 01:31:49,770
- ♪ Aku sedang mengerjakan
- pidato bulan ♪
- 1342
- 01:31:52,105 --> 01:31:54,775
- ♪ Tidak persis hilir ♪
- 1343
- 01:31:57,610 --> 01:32:00,080
- ♪ Lihat dia melompat
- seperti katak pohon ♪
- 1344
- 01:32:02,783 --> 01:32:05,150
- ♪ Semoga dia berhasil
- di epilognya ♪
- 1345
- 01:32:05,152 --> 01:32:06,617
- ♪ Epilog ♪
- 1346
- 01:32:06,619 --> 01:32:07,852
- ♪ Ini dia ♪
- 1347
- 01:32:07,854 --> 01:32:09,019
- ♪ Monolog ♪
- 1348
- 01:32:09,022 --> 01:32:11,822
- ♪ Seekor katak hoppin ♪
- 1349
- 01:32:11,824 --> 01:32:17,030
- ♪ Moondog ♪
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement