Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:01:07,767 --> 00:01:12,767
- Inilah berita DNN.
- -Tidak ada yang terjadi di desa ini.
- 2
- 00:01:12,808 --> 00:01:16,350
- Kita punya waktu sebelum
- program berikutnya.
- 3
- 00:01:16,392 --> 00:01:22,433
- Kau bisa menyaksikan
- potongan rambutku.
- 4
- 00:01:22,475 --> 00:01:25,642
- Selamat pagi! Ini suratmu.
- 5
- 00:01:25,683 --> 00:01:28,767
- Selamat pagi.
- -Selamat siang.
- 6
- 00:01:44,975 --> 00:01:48,725
- Tenang saja, Nak.
- Ini bukan balapan.
- 7
- 00:02:13,642 --> 00:02:17,267
- Selamat pagi, Mathilda.
- Selamat pagi, Charlotte.
- 8
- 00:02:17,308 --> 00:02:20,350
- Kalian sepertinya sudah
- bangun, anak-anak.
- 9
- 00:02:20,392 --> 00:02:24,308
- Selamat pagi, Estefania.
- 10
- 00:02:28,142 --> 00:02:31,058
- Eggbert! Untuk sarapan!
- 11
- 00:02:31,100 --> 00:02:35,892
- Biarkan saja. Dia sangat malas.
- - Dia bersantai di pagi hari lagi.
- 12
- 00:02:37,558 --> 00:02:41,350
- Tarik nafas, dan hembuskan.
- 13
- 00:02:41,392 --> 00:02:45,933
- Jadi kita mencapai tingkat
- kedamaian batin yang paling dalam.
- 14
- 00:02:48,808 --> 00:02:54,600
- Lihat sekarang, tidur di tengah hari.
- - Pergilah! Aku sedang mencari kedamaian batin.
- 15
- 00:02:54,642 --> 00:02:58,933
- Oh begitu, kau sibuk hingga tak melakukan pekerjaan apa pun.
- 16
- 00:02:58,975 --> 00:03:04,642
- Seeokor ayam harus berguna untuk peternakan.
- Kau memalukan bagi semua ayam.
- 17
- 00:03:04,683 --> 00:03:08,142
- Bagaimana aku bisa menemukan
- kedamaian jika kalian menggangu saja?
- 18
- 00:03:08,183 --> 00:03:12,808
- Bermalas-malasan itu hanya dilakukan oleh anak ayam.
- Kau sudah disana selama berminggu-minggu.
- 19
- 00:03:12,850 --> 00:03:17,767
- Benar juga.
- - Kau jangan tidur saja, Eggbert!
- 20
- 00:03:17,808 --> 00:03:21,558
- Katakan padanya!
- - Ayo, Eggbert.
- 21
- 00:03:21,600 --> 00:03:26,225
- Ayo turun ke sini!
- -Makanya aku malas hidup di darat.
- 22
- 00:03:32,850 --> 00:03:38,350
- Lenganku terasa berat dan hangat.
- Aku telah menemukan kedamaian.
- 23
- 00:03:50,434 --> 00:03:53,809
- Aku akan menghapus senyum itu di wajahmu.
- 24
- 00:03:53,850 --> 00:03:55,725
- Sungguh pembuat onar.
- 25
- 00:03:59,100 --> 00:04:03,392
- Hello! kalian seharusnya tidak disini.
- - Kita hanya ingin...
- 26
- 00:04:03,434 --> 00:04:07,934
- Klian mau membantah? Ayo coba lawan aku, Elvis.
- 27
- 00:04:09,892 --> 00:04:14,434
- Dia pikir dia siapa?
- - Lupakan dia. Hanya anjing penjaga.
- 28
- 00:04:15,225 --> 00:04:18,684
- Ayah? Bisakah aku mengantar suratnya ke keluarga Mock?
- 29
- 00:04:18,725 --> 00:04:21,892
- Tentu saja bisa. Kau bisa latihan bisa jadi seorang kurir.
- 30
- 00:04:47,642 --> 00:04:51,475
- Anjing penjaga ya? Wajahmu aja yang agak menakutkan.
- 31
- 00:04:55,017 --> 00:04:58,475
- Anjing penjaga yang membuat semua takut!
- 32
- 00:05:03,975 --> 00:05:08,892
- Selamat pagi, Nona Sunshine. kau
- terlihat cantik, seperti biasanya.
- 33
- 00:05:08,934 --> 00:05:13,017
- Kau punya asisten kecil denganmu.
- - Ini putraku Max.
- 34
- 00:05:13,059 --> 00:05:16,142
- Hei, Max. Kau anak kecil yang tampan.
- 35
- 00:05:16,184 --> 00:05:20,850
- Orang tua tunggal tidaklah mudah.
- Max ingin melakukan segala kemauannya.
- 36
- 00:05:20,892 --> 00:05:24,309
- Aku tahu kok.
- - Apakah kau punya anak?
- 37
- 00:05:24,350 --> 00:05:29,142
- Gadis kecil, namanya Marnie.
- - Kau pasti ibu yang luar biasa.
- 38
- 00:05:32,142 --> 00:05:35,725
- Suara apa itu tadi?
- - Oh itu acara tv kriminal favorit Marnie.
- 39
- 00:05:35,767 --> 00:05:41,642
- Dia selalu ingin melihatnya.
- -Anak gadis biasanya tidak suka kejahatan.
- 40
- 00:05:41,684 --> 00:05:44,517
- Tolong! Tolong aku!
- 41
- 00:05:59,434 --> 00:06:03,350
- Ikuti aku, detektif.
- - Ikuti aku, detektif.
- 42
- 00:06:05,142 --> 00:06:09,684
- Waktu habis, bom meledak.
- - Waktu habis, bom meledak.
- 43
- 00:06:09,725 --> 00:06:12,642
- Agen Ohura!
- -Agen Ohura!
- 44
- 00:06:12,684 --> 00:06:17,392
- Bruno tertangkap.
- - Bruno bersalah.
- 45
- 00:06:17,434 --> 00:06:22,017
- Kerja bagus, Agen Ohura.
- - Kerja bagus, Agen Ohura.
- 46
- 00:06:33,809 --> 00:06:35,850
- Sempurna.
- 47
- 00:06:37,017 --> 00:06:39,309
- Oh ya
- 48
- 00:06:45,475 --> 00:06:49,600
- Tersangka meninggalkan ruangan.
- Tunggu di sini.
- 49
- 00:06:51,725 --> 00:06:54,142
- Apakah kau mendengar itu?
- 50
- 00:07:05,850 --> 00:07:09,475
- Tidak banyak waktu.
- Seluruh tempat itu akan meledak.
- 51
- 00:07:10,892 --> 00:07:15,142
- Ayo, detektif. Kita harus
- memikirkan rencana Bruno.
- 52
- 00:07:26,017 --> 00:07:28,267
- Tujuan terlihat.
- 53
- 00:07:29,934 --> 00:07:31,934
- Oh tidak, mereka menangkap Cocon!
- 54
- 00:07:36,892 --> 00:07:40,725
- Jika kita tidak segera menyelamatkannya,
- dia akan mulai berbicara.
- 55
- 00:07:46,142 --> 00:07:48,434
- Pintunya dikunci..
- 56
- 00:08:01,059 --> 00:08:04,475
- Jam enam. Aku sedang dalam misi rahasia.
- 57
- 00:08:15,392 --> 00:08:18,100
- Cobalah bertahan, Coco.
- Aku datang.
- 58
- 00:08:18,975 --> 00:08:21,475
- Bagus! kita mendapat bantuan dari udara.
- 59
- 00:08:24,392 --> 00:08:29,017
- Berapa kali aku harus mengatakan padamu agar tidak keluar?
- 60
- 00:08:30,434 --> 00:08:34,309
- Oh ya.. Si kecil kau mungkin lapar.
- 61
- 00:08:37,475 --> 00:08:39,767
- Waktu yang tepat.
- 62
- 00:08:45,350 --> 00:08:49,434
- Ingatlah untuk tidak mengotori meja.
- Kunyah dengan perlahan..
- 63
- 00:08:52,184 --> 00:08:56,100
- Jika kau baik, kau dapat
- menonton TV selama satu jam ekstra.
- 64
- 00:09:15,267 --> 00:09:17,350
- Kau kenapa!
- 65
- 00:09:18,684 --> 00:09:21,267
- Marnie, tetap di situ.
- 66
- 00:09:23,934 --> 00:09:28,184
- Oh Tuhan! Paul!
- - Bus menabrakku, kakak.
- 67
- 00:09:28,225 --> 00:09:30,600
- Oh, malangnya kau.
- 68
- 00:09:30,642 --> 00:09:35,475
- Aku harap aku tidak mengganggu,
- tetapi kau adalah seorang perawat.
- 69
- 00:09:35,517 --> 00:09:40,809
- Bisakah aku tinggal bersamamu?
- -Aku belum pernah mendengar tentangmu selama bertahun-tahun.
- 70
- 00:09:40,850 --> 00:09:46,392
- Sekarang kau datang ke sini untuk meminta bantuanku.
- -Benar, aku bertindak bodoh.
- 71
- 00:09:46,434 --> 00:09:51,684
- Maaf mengganggumu.
- -Oh Paul, kita ini keluarga kan.
- 72
- 00:09:51,725 --> 00:09:54,975
- Kau akan segera kembali berdiri.
- 73
- 00:10:03,684 --> 00:10:08,642
- Di sini terlihat seperti anak kecil.
- 74
- 00:10:12,017 --> 00:10:16,184
- Apakah itu kucing?
- - Ya. Ini Marnienku.
- 75
- 00:10:16,225 --> 00:10:19,559
- Bukankah dia ini luar biasa?
- 76
- 00:10:19,600 --> 00:10:24,892
- Marnie, ini saudara tiriku Paul.
- Dia tinggal di sini sampai pulih.
- 77
- 00:10:24,934 --> 00:10:28,309
- Kucing di meja.
- Apakah kau serius?
- 78
- 00:10:28,351 --> 00:10:31,809
- Jangan takut. Ia tahu
- bagaimana berperilaku baik.
- 79
- 00:10:35,017 --> 00:10:39,642
- Aku telah berpergian ke 17 negara, tapi aku
- belum melihat yang seperti ini.
- 80
- 00:10:39,684 --> 00:10:44,101
- Paul adalah penjelajah dunia yang hebat. Katakan ke mana saja kau.
- 81
- 00:10:44,142 --> 00:10:47,267
- Di mana aku akan mulai?
- 82
- 00:10:47,309 --> 00:10:52,517
- Tahun lalu, Paris, Tokyo, New York,
- dan Amerika Selatan setelah itu.
- 83
- 00:10:52,559 --> 00:10:55,601
- Aku belajar menari di sana.
- 84
- 00:11:00,392 --> 00:11:04,642
- Kau hebat Paul.
- - Kucingmu sedang memperhatikanku.
- 85
- 00:11:04,684 --> 00:11:07,642
- Rasanya dia sangat cerdas.
- 86
- 00:11:10,434 --> 00:11:14,351
- Ini mainan Marni.
- - Ini bukan hanya mainan.
- 87
- 00:11:14,392 --> 00:11:18,684
- Ini adalah periskop yang
- dapat memantau sesuatu.
- 88
- 00:11:18,726 --> 00:11:23,059
- Cukup cerdik. Hanya agen
- terbaik yang menggunakan ini.
- 89
- 00:11:23,101 --> 00:11:28,351
- Marnie suka eksplorasi.
- Kamarnya penuh dengan barang seperti itu.
- 90
- 00:11:28,392 --> 00:11:33,142
- Ingin menjadi agen khusus dan
- menyelesaikan kasus yang sulit?
- 91
- 00:11:33,184 --> 00:11:38,851
- Jangan begitu. Marnie tidak boleh meninggalkan rumah.
- 92
- 00:11:38,892 --> 00:11:43,684
- Untungnya, aku ini bebas. Jadi aku tidak
- selalu di rumah sepertinya.
- 93
- 00:11:47,017 --> 00:11:50,934
- TIGA HARI KEMUDIAN
- 94
- 00:11:55,017 --> 00:12:00,809
- Damai. Tenang. Indah.
- 95
- 00:12:04,226 --> 00:12:07,476
- Halo? Santa terbang rendah.
- 96
- 00:12:39,934 --> 00:12:42,767
- Halo? Siapa disana?
- 97
- 00:13:07,976 --> 00:13:12,309
- Dengarkan sekarang.
- Ada pencuri di sini.
- 98
- 00:13:12,351 --> 00:13:17,642
- Berperilakulah sebagai penjaga sungguhan, atau
- kau kukembalikan ke tempat Perlindungan Hewan.
- 99
- 00:13:17,684 --> 00:13:20,767
- Kau tahu bagaimana jika kau tidak berguna lagi.
- 100
- 00:13:26,226 --> 00:13:31,351
- Cepatlah, Edward. Jika aku terlambat
- ke penata rambut, aku akan marah.
- 101
- 00:13:31,392 --> 00:13:34,267
- Ya, Segera.
- 102
- 00:13:35,601 --> 00:13:37,767
- Dorong aku!
- 103
- 00:13:45,351 --> 00:13:49,351
- Oh tidak! Tidak!
- 104
- 00:13:50,892 --> 00:13:54,142
- DIARY
- 105
- 00:13:54,184 --> 00:13:58,934
- Tidur, makan, nonton TV
- 106
- 00:14:03,267 --> 00:14:08,476
- Ibu harus bekerja. Ini muffin untukmu dan temanmu.
- 107
- 00:14:09,392 --> 00:14:15,226
- Bersikaplah yang baik dan jangan ganggu Paul.
- Dia harus beristirahat.
- 108
- 00:14:19,809 --> 00:14:24,476
- Approx. Kalsium dan magnesium
- membantu tulang untuk pulih.
- 109
- 00:14:24,517 --> 00:14:27,559
- Baiklah, jika kau yang mengatakannya.
- - Oh, pokoknya...
- 110
- 00:14:27,601 --> 00:14:33,851
- Kau harus istirahat dalam tiga hari.
- - Ya aku akan bersantai disini.
- 111
- 00:14:33,892 --> 00:14:37,267
- Dunia adalah tempat yang sangat buruk.
- 112
- 00:14:37,309 --> 00:14:40,976
- Jika kau keluar, pastikan untuk
- mengunci semua pintu dan jendela.
- 113
- 00:14:49,642 --> 00:14:55,267
- "Pencuri misterius itu sangat licik.
- Polisi tidak bisa menangkapnya."
- 114
- 00:14:55,309 --> 00:14:59,017
- Ha ha ha, dasar polisi bodoh!
- 115
- 00:15:06,434 --> 00:15:10,351
- Lihat.. Dia sedang minum teh.
- 116
- 00:15:11,476 --> 00:15:14,392
- Dan membaca koran.
- 117
- 00:15:15,851 --> 00:15:20,434
- Tunggu di sini, lihat. aku mencoba
- mencari tahu apa yang terjadi.
- 118
- 00:15:25,684 --> 00:15:28,809
- Lindungi belakangku.
- Aku akan kesana.
- 119
- 00:16:07,517 --> 00:16:09,934
- Apa yang dia lakukan?
- 120
- 00:16:31,142 --> 00:16:33,809
- Aku tidak pernah percaya apa yang aku temukan.
- 121
- 00:16:33,851 --> 00:16:37,434
- Album kejahatan yang
- belum terselesaikan.
- 122
- 00:16:37,476 --> 00:16:41,726
- Tokyo, London, Buenos Aires.
- 123
- 00:16:41,767 --> 00:16:44,059
- Peta?
- 124
- 00:16:44,101 --> 00:16:48,726
- RAJA PENCURI MEMBODOHI POLISI KITA.
- 125
- 00:16:49,851 --> 00:16:52,392
- Apa ini?
- 126
- 00:16:54,726 --> 00:16:56,184
- PETA
- 127
- 00:17:03,184 --> 00:17:06,184
- Menarilah denganku, senorita?
- 128
- 00:17:21,726 --> 00:17:24,517
- Kembalikan itu!
- 129
- 00:17:28,476 --> 00:17:32,184
- Jangan, Marnie!
- Itu bukan mainan!
- 130
- 00:17:32,226 --> 00:17:35,976
- Kau ingin tahu rahasiaku?
- 131
- 00:17:37,143 --> 00:17:40,934
- Aku bisa memberi tahumu, tetapi jangan katakan pada orang lain.
- 132
- 00:17:40,976 --> 00:17:44,476
- Bahkan jangan memberi tahu Rosalind.
- Apakah kau janji?
- 133
- 00:17:44,518 --> 00:17:49,018
- Aku tidak mengalami kecelakaan.
- Kursi roda itu hanya kedok.
- 134
- 00:17:49,059 --> 00:17:52,893
- Aku seorang agen rahasia.
- Ini lencanaku.
- 135
- 00:17:52,934 --> 00:17:58,393
- Aku sedang memburu pencuri
- misterius yang beroperasi di Duckland.
- 136
- 00:17:58,434 --> 00:18:04,684
- Aku melacak mereka di seluruh dunia.
- Sekarang akhirnya aku bisa mengetahuinya.
- 137
- 00:18:07,351 --> 00:18:10,226
- Kau suka kejahatan kriminal.
- 138
- 00:18:10,268 --> 00:18:14,351
- Jika mau, kau bisa membantuku
- menangkap para perampok itu.
- 139
- 00:18:14,393 --> 00:18:17,809
- Aku juga masih butuh bantuan.
- Bagaimana menurutmu?
- 140
- 00:18:19,351 --> 00:18:23,726
- Atau apakah kau lebih suka tinggal di
- rumah saja dan melakukan hal yang membosankan?
- 141
- 00:18:23,768 --> 00:18:27,934
- tanpa pernah mengalami sesuatu
- yang sangat mengasyikkan?
- 142
- 00:18:29,309 --> 00:18:32,809
- Apakah kau mau membantuku?
- 143
- 00:18:32,851 --> 00:18:37,476
- Mulai sekarang kau adalah
- agen khusus Marnie Sunshine.
- 144
- 00:18:38,809 --> 00:18:42,351
- Rumah-rumah yang ditandai dengan X telah dijarah.
- 145
- 00:18:42,393 --> 00:18:47,059
- Tugasmu adalah untuk mencari tahu di mana
- pencuri akan beroperasi selanjutnya.
- 146
- 00:18:47,101 --> 00:18:51,226
- Aku akan mengirimmu ke suatu tempat.
- Akan ada kontak yang akan mencarimu.
- 147
- 00:18:51,976 --> 00:18:55,768
- Kodemu adalah "manset".
- 148
- 00:19:04,018 --> 00:19:07,601
- Aku ingin mengirim paket, cepat.
- 149
- 00:19:12,768 --> 00:19:15,851
- Aku percaya padamu, Marnie Sunshine.
- 150
- 00:19:15,893 --> 00:19:20,726
- Jika kau telah sampai, akan dijemput patnerku disana.
- 151
- 00:19:24,851 --> 00:19:26,684
- NORTH POLE
- (KUTUB UTARA)
- 152
- 00:19:31,268 --> 00:19:33,851
- Semoga perjalananmu menyenangkan.
- 153
- 00:19:48,809 --> 00:19:50,518
- SOUP DAY
- 154
- 00:20:07,059 --> 00:20:12,809
- Oh tidak! aku sangat membenci ini.
- - Sudah waktunya untuk ayam peternak.
- 155
- 00:20:12,851 --> 00:20:18,268
- Apakah ada relawan?
- -Apakah jeans tidak memutuskan siapa yang akan berakhir di bendungan?
- 156
- 00:20:18,309 --> 00:20:22,018
- Kau tahu bahwa itu akan
- menghancurkan hatinya.
- 157
- 00:20:22,059 --> 00:20:24,893
- Itu sebabnya kau tidak
- harus memberi nama ayam.
- 158
- 00:20:24,934 --> 00:20:28,476
- Merasakan ide makanan dari ptongan tubuhmu
- sendiri adalah ide yang buruk.
- 159
- 00:20:28,518 --> 00:20:30,809
- Dasar, penyihir.
- 160
- 00:20:30,851 --> 00:20:35,893
- Sekarang kita semua bersama, kita bisa mulai memilih.
- Pertama, Dorothy.
- 161
- 00:20:35,934 --> 00:20:39,268
- Aku sarankan Eggber.
- -Apa?
- 162
- 00:20:39,309 --> 00:20:44,143
- Dia tidak lagi anggota kita.
- - Kau tidak bisa menyarankan aku.
- 163
- 00:20:44,184 --> 00:20:48,309
- Aku juga mendukung untuk memilih Eggber.
- Dia punya ekor yang lucu.
- 164
- 00:20:48,351 --> 00:20:54,393
- Dia masih sama sekali tidak berguna.
- - Ini omong kosong... aku ini ayam jantan.
- 165
- 00:20:54,434 --> 00:20:58,393
- Tepat. Dan ketika kau masuk panci,
- Kita bisa mendapatkan ayam jantan yang baru.
- 166
- 00:21:01,143 --> 00:21:04,726
- Aku sedang berusaha bertelur.
- - Siapa yang memilih Eggber?
- 167
- 00:22:14,476 --> 00:22:18,476
- Halo? Cuckoo Bird.
- 168
- 00:22:34,809 --> 00:22:38,268
- Pertunjukan dimulai, mulai dari halaman.
- 169
- 00:22:58,351 --> 00:23:01,184
- Pertunjukan yang bagus, anjing.
- 170
- 00:23:02,851 --> 00:23:05,643
- Aku bisa menontonnya sepanjang hari.
- 171
- 00:23:07,434 --> 00:23:09,851
- Oh, anjing penjaga.
- 172
- 00:23:11,976 --> 00:23:15,684
- Dia tidak akan mengganggu kita.
- 173
- 00:23:15,726 --> 00:23:19,268
- Halo? Santa terbang rendah.
- 174
- 00:23:19,309 --> 00:23:25,309
- Santa Claus?Jika kita tidak akan menerima hadiah
- tahun ini... kita adalah anak yang bodoh.
- 175
- 00:23:26,351 --> 00:23:31,684
- Ini kode rahasia kita, bodoh!
- Kapan kau menyadarinya?
- 176
- 00:23:38,101 --> 00:23:40,768
- OMG!
- 177
- 00:23:47,309 --> 00:23:51,226
- Lihatlah bro... Ini akan menarik.
- 178
- 00:24:05,976 --> 00:24:09,309
- Sudah selesai.
- - Cepatlah, idiot.
- 179
- 00:24:17,559 --> 00:24:22,101
- Hei anjing pengawas, kau bisa keluar sekarang.
- Pencurinya sudah pergi.
- 180
- 00:24:24,851 --> 00:24:29,768
- Jika pemilik rumahnya pulang,
- anjing itu akan dibantai.
- 181
- 00:24:30,810 --> 00:24:33,685
- Berta, kau benar-benar lucu.
- 182
- 00:24:45,976 --> 00:24:47,851
- Baiklah!
- 183
- 00:24:55,226 --> 00:24:59,643
- Apa? Apa yang dia lakukan?
- - Dia tidak bisa pergi begitu saja.
- 184
- 00:25:20,101 --> 00:25:22,226
- Hilang!
- 185
- 00:25:22,268 --> 00:25:26,143
- Itu tidak akan terjadi jika anjing penjagamu pintar!
- 186
- 00:25:37,726 --> 00:25:39,601
- Akhirnya.
- 187
- 00:25:42,810 --> 00:25:45,226
- Aku sudah menunggu untukmu.
- 188
- 00:25:53,310 --> 00:25:57,143
- Kau bisa membantuku?
- - Siapa kau?
- 189
- 00:25:57,185 --> 00:25:59,393
- Eggbert!
- -Apa?
- 190
- 00:26:06,143 --> 00:26:09,768
- Kau tidak tahu apa-apa.
- Kau tidak melihatku.
- 191
- 00:26:09,810 --> 00:26:12,476
- Eggbert!
- Kau dimana?
- 192
- 00:26:22,185 --> 00:26:24,060
- Apakah dia sudah pergi?
- 193
- 00:26:25,768 --> 00:26:29,185
- Itu setetes.
- - Mereka tampak sangat marah.
- 194
- 00:26:29,226 --> 00:26:35,018
- ayam gila ingin aku makan.
- ayam! Libatkanku.
- 195
- 00:26:36,476 --> 00:26:41,185
- Jelas, tetapi hanya sesaat.
- - Lebih baik daripada tinggal di sini.
- 196
- 00:26:41,226 --> 00:26:45,143
- Kita punya misi rahasia.
- - Sekarang ini sudah cukup!
- 197
- 00:26:45,185 --> 00:26:49,518
- Jika kau belum pudar ketika aku hitung
- sampai tiga, kau akan menjadi buruk.
- 198
- 00:26:49,560 --> 00:26:52,976
- Bisakah dia mengandalkan tiga?
- - Sekarang cukup!
- 199
- 00:26:53,018 --> 00:26:58,143
- Keluar dari situ, kau ayam.
- - Ya aku lupa.
- 200
- 00:26:59,768 --> 00:27:02,976
- Cuckoo Bird.-Apa?
- 201
- 00:27:03,018 --> 00:27:06,976
- Kode rahasia, bajingan.
- Kau adalah penghubungku.
- 202
- 00:27:09,643 --> 00:27:14,310
- Semoga kau suka ini secara rahasia.
- Masalahnya sangat rahasia.
- 203
- 00:27:22,768 --> 00:27:25,518
- Suka serial TVku!
- 204
- 00:27:28,560 --> 00:27:32,685
- Turun ke sana. Apakah kau ingin
- menggunakan semua sembilan nyawa?
- 205
- 00:27:32,726 --> 00:27:37,476
- Kau lucu, kita tidak bisa melakukan
- apa-apa. kita adalah orang baik.
- 206
- 00:27:37,518 --> 00:27:41,393
- Dimana kau berbicara -
- Aku tahu apa kesungguhanannya.
- 207
- 00:27:41,435 --> 00:27:44,393
- Aku melihatnya di TV.
- 208
- 00:27:51,726 --> 00:27:53,851
- Tasku!
- 209
- 00:28:01,018 --> 00:28:06,726
- Aku akan menangkapmu, Elvis!
- Loser! Dasar pengecut!
- 210
- 00:28:08,310 --> 00:28:11,935
- Kenapa dia bilang kau pecundang?
- - Dan pengecut?
- 211
- 00:28:11,976 --> 00:28:14,518
- Jangan terlibat dalam hal ini.
- 212
- 00:28:17,893 --> 00:28:21,976
- Eggbert belum bisa melangkah jauh.
- - Lima dari dia.
- 213
- 00:28:22,018 --> 00:28:25,601
- Aku lebih suka mengambil ayam baru.
- - Seseorang yang tampan.
- 214
- 00:28:25,643 --> 00:28:30,893
- Itu membuat ayam senang.-Ini agak
- berantakan ketika aku memikirkannya.
- 215
- 00:28:30,935 --> 00:28:34,518
- Kulit pergi merinding,
- dan tidak aku ayam!
- 216
- 00:28:35,810 --> 00:28:40,018
- Sekarang, anak-anak. Apakah kau
- lupa bahwa kita mencari Eggber?
- 217
- 00:28:40,060 --> 00:28:44,185
- Jika kita tidak membawanya kembali,
- beberapa dari kita akan sampai ke ketel.
- 218
- 00:28:44,226 --> 00:28:48,851
- Mathilda benar. Mencari ayam itu.
- - Ayolah, nona.
- 219
- 00:28:59,601 --> 00:29:03,768
- Hello! Apakah aku akan dijemput?
- 220
- 00:29:04,476 --> 00:29:06,976
- Bahkan untuk sesaat?
- 221
- 00:29:08,435 --> 00:29:11,976
- Maaf...-Biarkan dia terlibat.
- 222
- 00:29:12,018 --> 00:29:15,560
- Penutup gila. Apakah aku
- terlihat seperti pengemudi?
- 223
- 00:29:15,601 --> 00:29:20,976
- Hello. aku Mambo Dibango,
- pemain internasional dari Afrika.
- 224
- 00:29:21,893 --> 00:29:24,185
- Mangga Dibango?
- 225
- 00:29:24,226 --> 00:29:28,768
- Bukan buah mangga, tapi tarian Mambo.
- Mambo Dibango!
- 226
- 00:29:35,726 --> 00:29:38,143
- Hello! Tungguku!
- 227
- 00:29:41,018 --> 00:29:46,893
- Aku mencoba masuk ke sirkus.
- Bukankah aku akan ikut?
- 228
- 00:29:46,935 --> 00:29:50,726
- Aku bisa memberimu tanda tangan.
- Kapan kau ingin nama?
- 229
- 00:30:06,560 --> 00:30:09,851
- Itu kepala silinder.
- Seal gugatan.
- 230
- 00:30:09,893 --> 00:30:13,393
- Setelah kau begitu
- pintar, perbaiki memo ini.
- 231
- 00:30:13,435 --> 00:30:17,268
- Bagaimana? Tidak ada lengan.
- - Pernahkah kau mendengar ini?
- 232
- 00:30:17,310 --> 00:30:21,518
- Petani pergi ke bengkel.
- "Traktorku merokok."
- 233
- 00:30:21,560 --> 00:30:25,185
- "Apakah itu membakar cerutu atau pipa?"
- 234
- 00:30:28,976 --> 00:30:32,226
- Berhenti. Jangan bergerak.
- - Kenapa?
- 235
- 00:30:32,268 --> 00:30:36,976
- Aku tahu kalung itu.
- Sepertinya tangkapan curian.
- 236
- 00:30:37,018 --> 00:30:41,643
- Dimana kau berbicara
- - Kucing bodoh.
- 237
- 00:30:43,018 --> 00:30:48,976
- Aku bisa memberitahumu. aku Agen
- Khusus Marnie sinar matahari.
- 238
- 00:30:49,018 --> 00:30:53,185
- Aku menyelidiki para pencuri misterius itu.
- 239
- 00:30:53,226 --> 00:30:57,351
- Jadi agen rahasia?
- Ditangkap adil.
- 240
- 00:30:58,893 --> 00:31:04,351
- Katakan dimana kau mendapatkannya.-Aku
- menemukan mereka di tempat pembuangan sampah.
- 241
- 00:31:04,393 --> 00:31:06,518
- Ada lebih banyak dari mereka.
- 242
- 00:31:07,893 --> 00:31:12,185
- Tidak apa-apa? aku menggunakannya
- dalam pertunjukan sirkusku.
- 243
- 00:31:14,268 --> 00:31:18,435
- Bagaimana aku tahu kau tidak berbohong?
- Mungkin kau salah satu pencuri.
- 244
- 00:31:20,268 --> 00:31:23,226
- Apakah itu berfungsi sebagai pencuri? Absurd.
- 245
- 00:31:23,268 --> 00:31:26,685
- Benar, cerdas.
- - Dia tidak cukup pintar.
- 246
- 00:31:26,727 --> 00:31:32,227
- Benar, tidak cukup...
- - Sekarang aku akan pergi.
- 247
- 00:31:32,268 --> 00:31:36,143
- Apakah kau benar-benar menemukannya di tempat
- pembuangan sampah?-Seperti yang aku katakan.
- 248
- 00:31:36,185 --> 00:31:41,018
- Pencuri membuang tangkapannya. Elvis,
- kita akan ke tempat pembuangan sampah.
- 249
- 00:31:41,060 --> 00:31:43,893
- Mungkin ada lebih
- banyak petunjuk di sana.
- 250
- 00:31:50,435 --> 00:31:54,227
- Oh tidak! Apa yang
- sedang terjadi sekarang?
- 251
- 00:31:54,268 --> 00:31:57,518
- Dia ingin membuat kita jelas.
- 252
- 00:31:57,560 --> 00:32:01,143
- Sekarang kau harus keluar!
- - Aku ingin tasku!
- 253
- 00:32:03,893 --> 00:32:07,227
- Terbang lebih rendah!
- 254
- 00:32:46,435 --> 00:32:48,643
- Akhirnya sendirian.
- 255
- 00:32:49,810 --> 00:32:52,560
- Tunggu apa lagi
- 256
- 00:32:52,602 --> 00:32:56,393
- Gas ke bawah, Elvis!
- - Ya, ayo pergi!
- 257
- 00:32:56,435 --> 00:32:57,977
- Kalian anak laki-laki.
- 258
- 00:33:02,893 --> 00:33:06,435
- Maaf membuatmu kesal
- - Ayo, idiot!
- 259
- 00:33:08,810 --> 00:33:11,518
- Bangun, Elvis!
- 260
- 00:33:30,602 --> 00:33:32,477
- Baiklah, kurcaci.
- 261
- 00:33:38,018 --> 00:33:42,977
- Apakah jalan ini menuju ke TPA?
- - Lalu kita pergi ke sirkus?
- 262
- 00:33:43,018 --> 00:33:48,768
- Aku tidak ke mana-mana. Harap
- senang bahwa kau masih hidup.
- 263
- 00:33:50,477 --> 00:33:54,935
- Apakah kau tidak melihat karakter?
- Ini disebut Batas Kecepatan.
- 264
- 00:33:54,977 --> 00:33:58,060
- Aku tidak membutuhkan
- batas kecepatan konyol.
- 265
- 00:34:01,143 --> 00:34:06,435
- Bagus, Elvis!-Harus ada
- keterampilan K3 di sektor keamanan.
- 266
- 00:34:06,477 --> 00:34:10,352
- Jadi apa-Perlindungan
- properti dan pribadi.
- 267
- 00:34:10,393 --> 00:34:12,852
- Tidak ada yang membodohiku.
- 268
- 00:34:14,185 --> 00:34:20,018
- Dilakukan dengan baik. Ketika kau seorang
- profesional keamanan kau merasa aman.
- 269
- 00:34:29,935 --> 00:34:31,810
- Halo?
- 270
- 00:34:31,852 --> 00:34:35,602
- Gadis?
- 271
- 00:34:41,810 --> 00:34:44,060
- Aku telah menemukan kedamaian.
- 272
- 00:34:49,310 --> 00:34:53,018
- Napas aku dalam dan stabil.
- 273
- 00:34:53,060 --> 00:34:57,727
- Hello! Itu bukan milikmu.
- - Saatnya menghancurkan musik.
- 274
- 00:34:57,768 --> 00:35:01,560
- Ini membantu aku
- menemukan kedamaian batin.
- 275
- 00:35:01,602 --> 00:35:08,227
- Sudahkah kau menemukannya? -Bagaimana
- Aku bisa? kau tidak diam sesaat.
- 276
- 00:35:09,810 --> 00:35:13,893
- Apa yang kau lakukan-Gudang itu
- terlihat bagus dari tempat persembunyian.
- 277
- 00:35:13,935 --> 00:35:18,060
- Aku tidak bisa bersembunyi.
- Aku punya kasus untuk ditangani.
- 278
- 00:35:19,768 --> 00:35:23,893
- Apakah anak-anak kucing kita tidak
- memperhatikan bahwa kita masih diikuti?
- 279
- 00:35:25,560 --> 00:35:29,018
- Tidak ada bahaya kecil yang bisa mencegahku.
- 280
- 00:35:29,060 --> 00:35:33,268
- Baiklah, ada bahaya di sana.
- Pergi pergi
- 281
- 00:35:35,393 --> 00:35:40,518
- Nah?-Baiklah. kau
- membuat aku yakin.
- 282
- 00:35:40,560 --> 00:35:43,852
- Ayo kita mulai
- besok pagi jam enam.
- 283
- 00:35:51,060 --> 00:35:55,518
- Itu tempat yang bagus. aku
- bisa tinggal di sini sebentar.
- 284
- 00:35:56,560 --> 00:36:00,268
- Sekarang aku menemukan. Apakah kau
- ingin melihat pertunjukan sirkusku?
- 285
- 00:36:00,310 --> 00:36:04,560
- Aku tidak begitu.
- - Penuh dengan sihir dan puisi.
- 286
- 00:36:17,977 --> 00:36:21,560
- Itu tadi?
- - Apakah kau tidak suka itu?
- 287
- 00:36:21,602 --> 00:36:25,685
- Aku juga tahu bagaimana melangkah jauh.
- Apakah kau ingin melihat?
- 288
- 00:36:25,727 --> 00:36:27,352
- Tidak!
- 289
- 00:36:27,393 --> 00:36:30,602
- Program ditunda
- karena komunikasi.
- 290
- 00:36:30,643 --> 00:36:35,810
- Ada istirahat lagi, kali ini
- di pertanian keluarga Mock.
- 291
- 00:36:35,852 --> 00:36:41,352
- Seperti sebelumnya, perhiasan, papan
- tulis, dan pakaian dalam wanita diekspor.
- 292
- 00:36:41,393 --> 00:36:46,977
- Polisi tidak tahu bagaimana cara masuk.
- Tidak ada terobosan.
- 293
- 00:36:47,018 --> 00:36:48,810
- Tidak ada terobosan?
- 294
- 00:36:48,852 --> 00:36:53,143
- Agen Ohura seksi 95 punya kasus serupa.
- Tidak dikenal -
- 295
- 00:36:53,185 --> 00:36:56,977
- bagaimana para pencuri mendapat
- emas batangan dari brankas.
- 296
- 00:36:57,018 --> 00:36:59,810
- Tentu saja, agen Ohura menjelaskannya.
- 297
- 00:36:59,852 --> 00:37:04,185
- Siapa?
- - Apakah kau tidak tahu Agen Ohura?
- 298
- 00:37:04,227 --> 00:37:08,935
- Dia pahlawan super yang
- tepat dan sahabatku.
- 299
- 00:37:14,768 --> 00:37:17,143
- Kita di rumah!
- 300
- 00:37:18,352 --> 00:37:23,310
- Marnie! Di mana gadis kecilku?
- 301
- 00:37:24,435 --> 00:37:28,018
- Marnie?-Itu hanya mengemas
- barang-barangnya dan pergi.
- 302
- 00:37:28,060 --> 00:37:30,727
- Aku mencoba untuk memblokir, tetapi...
- 303
- 00:37:35,768 --> 00:37:41,518
- Marnie! Sweetheart! Ones kecil!
- 304
- 00:37:44,643 --> 00:37:48,852
- Terasa luar biasa.
- Sangat santai.
- 305
- 00:38:05,393 --> 00:38:09,893
- Terima kasih telah membiarkanmu tidur.
- - Aku tergila-gila dengan mimpi buruk ini.
- 306
- 00:38:11,435 --> 00:38:15,977
- Bagaimana denganmu, kitty?
- - Aku tidak bisa tidur.
- 307
- 00:38:16,018 --> 00:38:20,018
- Selamat datang di klub.
- - Diamlah sekarang.
- 308
- 00:38:24,227 --> 00:38:30,269
- Itu dingin, dan tempat tidurnya bergelombang.
- Bisakah aku tidur denganmu?
- 309
- 00:38:30,310 --> 00:38:33,894
- Aku tidak melakukan itu.
- - Jangan bayangkan itu.
- 310
- 00:38:48,560 --> 00:38:51,019
- Saat gelembung itu meledak -
- 311
- 00:38:51,060 --> 00:38:55,102
- Kita sedang menunggu kematian
- yang tenang dan menyakitkan.
- 312
- 00:39:06,644 --> 00:39:10,352
- Kau harus membantuku!
- 313
- 00:39:10,394 --> 00:39:13,644
- Marnieni tidak berdaya
- dan sendirian di dunia.
- 314
- 00:39:13,685 --> 00:39:18,560
- Maaf, tapi kita tidak punya waktu
- untuk mencari hewan peliharaan lolos.
- 315
- 00:39:19,727 --> 00:39:24,560
- Apakah kau tentang kejam?
- - Kau pernah mendengar tentang seri?
- 316
- 00:39:24,602 --> 00:39:27,519
- Kasus-kasus ini tidak
- menyelesaikan sendiri.
- 317
- 00:39:29,727 --> 00:39:33,727
- Aku tidak akan pergi sampai
- Kau mengatur pesta pencarian.
- 318
- 00:39:47,769 --> 00:39:51,560
- Bangun, Semua. Jam 6 pagi.
- 319
- 00:39:55,102 --> 00:39:56,769
- Oh tidak!
- 320
- 00:40:01,810 --> 00:40:05,435
- Perhatian, kita punya pertanyaan untukmu.
- 321
- 00:40:05,477 --> 00:40:09,685
- Bangun, tuan. Pernahkah kau
- melihat ayam tanpa lemak?
- 322
- 00:40:09,727 --> 00:40:14,477
- sayap cemara dan pendek.
- - Paruh kecil dan ego besar.
- 323
- 00:40:14,519 --> 00:40:19,894
- Kaki kurus, dada ramping. -Gunakan
- kata-kata bagus yang tidak kau mengerti.
- 324
- 00:40:19,935 --> 00:40:22,977
- Aku tahu siapa yang kau maksud.
- 325
- 00:40:23,019 --> 00:40:25,644
- Atau aku benar-benar tidak tahu.
- 326
- 00:40:27,602 --> 00:40:32,894
- Apakah kau punya pesan untuknya?
- - Katakan kita akan menemukannya.
- 327
- 00:40:32,935 --> 00:40:36,102
- Ayo pergi, gadis-gadis.
- Dia tidak disini.
- 328
- 00:40:36,144 --> 00:40:39,352
- Senang bertemu denganmu. Melihatmu.
- 329
- 00:40:44,352 --> 00:40:47,310
- Ayo, Eggbert. Rute sudah jelas.
- 330
- 00:40:58,519 --> 00:41:02,977
- Ini tampaknya rusak
- di meja curian.
- 331
- 00:41:04,144 --> 00:41:08,477
- Dengan perhiasan yang ditemukan di TPA,
- seluruh hasil tangkapan ada di sini.
- 332
- 00:41:08,519 --> 00:41:13,060
- Agen Khusus Marnie Sunshine
- hampir menyelesaikan kasus ini.
- 333
- 00:41:13,102 --> 00:41:15,894
- Keberuntungan pemula.-Lihat!
- 334
- 00:41:15,935 --> 00:41:19,310
- Bukankah ini penembak gila?
- 335
- 00:41:19,352 --> 00:41:23,519
- Itu dia. Dia gugup
- tentang Elvikse.
- 336
- 00:41:23,560 --> 00:41:27,644
- Sekarang aku mengerti.
- Kau adalah pengawasnya.
- 337
- 00:41:27,685 --> 00:41:31,435
- Kau tidak dapat mencegah istirahat.
- 338
- 00:41:31,477 --> 00:41:35,060
- Itu sebabnya pemilikmu
- bilang kau pengecut.
- 339
- 00:41:38,435 --> 00:41:42,102
- Apakah itu benar, Elvis?
- Kau akan memberi tahu kita.
- 340
- 00:41:42,144 --> 00:41:46,477
- Dua hal diperlukan di antara teman-teman.
- Kejujuran...
- 341
- 00:41:46,519 --> 00:41:50,102
- Kapan kita menjadi teman?
- - Yang lain adalah kepercayaan.
- 342
- 00:41:50,144 --> 00:41:54,685
- Jangan berkecil hati. Bawa
- hasil tangkapan ke polisi.
- 343
- 00:41:54,727 --> 00:42:00,102
- Dan segera, sebelum pencuri menemukan kita.
- - Baiklah, kau pergi ke sana.
- 344
- 00:42:00,144 --> 00:42:05,227
- Satu syarat. Setelah itu
- Aku pergi sendiri, sendiri.
- 345
- 00:42:07,102 --> 00:42:12,227
- Paul-eno tentu saja bangga padaku.
- Harus melapor padanya.
- 346
- 00:42:13,769 --> 00:42:19,727
- Dia agen rahasia. Dia menjelaskan
- kasus-kasus di seluruh dunia.
- 347
- 00:42:19,769 --> 00:42:23,685
- Segera aku akan
- menjadi mitra barunya.
- 348
- 00:42:23,727 --> 00:42:25,102
- SUBMIT
- 349
- 00:42:34,519 --> 00:42:38,519
- Pesan baru datang: Tangkapan
- ditemukan dan aman.
- 350
- 00:42:38,560 --> 00:42:41,560
- Agen Khusus Marnie Sunshine.
- 351
- 00:42:52,394 --> 00:42:55,935
- Di mana penisku?
- 352
- 00:43:04,060 --> 00:43:06,852
- Selamat pagi Ini suratmu.
- 353
- 00:43:08,935 --> 00:43:13,644
- Nona Sunshine, senang bertemu denganmu.
- - Dia pergi!
- 354
- 00:43:13,685 --> 00:43:17,769
- Si kecilku! Segalanyaku!
- 355
- 00:43:19,602 --> 00:43:23,477
- Itu mengerikan!-Marnien kecil.
- 356
- 00:43:27,435 --> 00:43:32,435
- Lihat ini. Bukankah paket merah
- ini terlihat di perampokan?
- 357
- 00:43:34,227 --> 00:43:38,144
- Sangat baik. Sekarang
- penjahat kita hadapi.
- 358
- 00:43:40,227 --> 00:43:45,394
- Aku punya kabar baik
- dan buruk, Nona Sunshine.
- 359
- 00:43:45,435 --> 00:43:49,227
- Siapa yang ingin kau dengar dulu?
- - Tentu saja nona.
- 360
- 00:43:49,269 --> 00:43:53,269
- Kita mengatur pencarian untuk kucingmu.
- 361
- 00:43:53,310 --> 00:43:57,394
- Aku tahu aku menemukan anakku.
- - Bagaimana dengan yang buruk?
- 362
- 00:43:57,435 --> 00:44:02,894
- Tampaknya kuis kau adalah milik
- sekelompok pencuri pada malam hari.
- 363
- 00:44:02,935 --> 00:44:07,644
- Marnie? Kekasihku?
- - Apakah Marnie kucing?
- 364
- 00:44:11,685 --> 00:44:15,185
- Apakah kita mendapat hadiah
- karena membawa barang?
- 365
- 00:44:15,227 --> 00:44:19,102
- Tentu saja Hadiah itu
- selalu dibayarkan.
- 366
- 00:44:19,144 --> 00:44:23,894
- Aku bisa membeli Harley dan menuju
- barat untuk matahari terbenam.
- 367
- 00:44:23,935 --> 00:44:28,644
- Hadiah untuk ketakutan ini?
- nyaris tidak ada roda mainan.
- 368
- 00:44:30,144 --> 00:44:33,352
- Ai! Terima kasih, sangat baik.
- 369
- 00:44:34,519 --> 00:44:39,227
- Dari kiri ke kanan. Dan
- berperilaku seperti orang dewasa.
- 370
- 00:44:43,477 --> 00:44:47,144
- Tidak masalah Aku akan
- mengantarmu pulang.
- 371
- 00:44:47,185 --> 00:44:52,894
- Terima kasih, tetapi kau dapat
- menghitung aku sekarang.-Tentu saja
- 372
- 00:45:01,602 --> 00:45:04,602
- Pencuri ada di sana!
- Aku butuh bantuan!
- 373
- 00:45:05,935 --> 00:45:08,227
- Angkat tangan!
- 374
- 00:45:09,644 --> 00:45:12,060
- Marnie?
- 375
- 00:45:15,144 --> 00:45:18,519
- Apa-apaan ini -
- Aku tidak suka ini.
- 376
- 00:45:18,560 --> 00:45:21,602
- Cukup tenang. Tidak apa-apa.
- 377
- 00:45:21,644 --> 00:45:24,644
- Cakarnya. Keluarlah dari mobil.
- 378
- 00:45:25,477 --> 00:45:29,102
- Elvis, apa yang kau lakukan?
- - Keluar dari belokan ini.
- 379
- 00:45:49,102 --> 00:45:53,811
- Lalu beritanya. Polisi bebek
- mencari sekelompok pencuri.
- 380
- 00:45:53,852 --> 00:45:59,061
- Ada kucing oranye yang gemuk...
- - Apa? aku tidak gemuk.
- 381
- 00:45:59,102 --> 00:46:04,102
- Seekor ayam dengan headphone dan
- anjing penjaga yang berbahaya.
- 382
- 00:46:04,144 --> 00:46:09,061
- Itu dia.-Janji dijanjikan.
- 383
- 00:46:09,102 --> 00:46:13,727
- Apa yang mereka ingin kita lakukan?
- - Mereka pikir kita mencuri.
- 384
- 00:46:26,519 --> 00:46:31,186
- Ya, bos. Masalahnya sudah selesai.
- Kita mendapatkan tawaran itu kembali.
- 385
- 00:46:45,769 --> 00:46:50,019
- Tunggu, Eggbert!
- - Bagaimana caranya? Tidak ada lengan.
- 386
- 00:46:59,061 --> 00:47:01,936
- Watch out!-Kita akan mati!
- 387
- 00:47:04,852 --> 00:47:07,811
- Keluar dari situ! aku
- tidak melihat apa-apa.
- 388
- 00:47:19,144 --> 00:47:24,019
- Tepat sasaran, zebra.
- - Berhenti! Kereta akan datang!
- 389
- 00:47:26,561 --> 00:47:31,727
- Tidak, lanjutkan. aku telah
- melihat ribuan kali di televisi.
- 390
- 00:47:31,769 --> 00:47:34,936
- Selalu berhasil. Cepat!
- - Baiklah.
- 391
- 00:47:37,936 --> 00:47:40,227
- Aku lebih suka sup ayam.
- 392
- 00:48:12,019 --> 00:48:13,561
- Apa?
- 393
- 00:48:17,519 --> 00:48:22,436
- Mambo, kau baik-baik saja?
- Katakan sesuatu.
- 394
- 00:48:24,936 --> 00:48:29,769
- Dimana aku?-"Lanjutkan
- perjalananmu, itu selalu berhasil."
- 395
- 00:48:29,811 --> 00:48:33,519
- Dan aku orang bodoh yang
- mendengarkanmu. Sudah bangun.
- 396
- 00:48:33,561 --> 00:48:38,561
- Kita tidak ada dalam serial TVmu.
- Ini adalah kehidupan sungguhan.
- 397
- 00:48:47,602 --> 00:48:51,936
- Oh tidak! Eggbert...
- 398
- 00:48:53,644 --> 00:48:58,311
- Apa?-Eggymme kita bergerak
- dari waktu ke kekekalan.
- 399
- 00:48:59,852 --> 00:49:02,561
- Aku di sini.
- 400
- 00:49:02,602 --> 00:49:05,436
- Eggy! kau hidup!
- 401
- 00:49:05,477 --> 00:49:08,561
- Apakah kau akan turun atau
- Kau punya sarang burung?
- 402
- 00:49:08,602 --> 00:49:13,311
- Aku senang berada di sini dengan baik, terima
- kasih.-Jangan takut. Gunakan sayapmu.
- 403
- 00:49:13,352 --> 00:49:16,811
- Kau burung.
- - Tidak, tidak, dan tidak.
- 404
- 00:49:16,852 --> 00:49:21,852
- Aku telah membaca aerodinamis,
- dan terbang ayam adalah...
- 405
- 00:49:24,102 --> 00:49:27,894
- Apakah kau tahu apa yang aku sukai darimu, Elvis?
- 406
- 00:49:27,936 --> 00:49:29,477
- Bukan untuk apa pun.
- 407
- 00:49:41,394 --> 00:49:45,061
- Apapun yang terjadi,
- Aku selalu di sisimu.
- 408
- 00:49:50,769 --> 00:49:54,227
- Hebat. Itu yang aku lewatkan.
- 409
- 00:49:54,269 --> 00:49:56,186
- Ayo!
- 410
- 00:50:17,811 --> 00:50:23,311
- Siapa yang kau heran?
- - Anton. aku hanya Anton.
- 411
- 00:50:24,311 --> 00:50:27,352
- Bukan Mambo Dibango?
- 412
- 00:50:27,394 --> 00:50:31,102
- Pemain internasional?
- 413
- 00:50:31,144 --> 00:50:34,644
- Menyedihkan.
- - Kau tidak mengerti.
- 414
- 00:50:34,686 --> 00:50:40,269
- Siapa yang pergi ke sirkus untuk
- melihat asia kelabu? Tidak ada
- 415
- 00:50:40,311 --> 00:50:42,811
- Di situlah kau berbohong.
- 416
- 00:50:42,852 --> 00:50:47,352
- Bisnis pertunjukannya seperti itu.
- Orang ingin ditipu.
- 417
- 00:50:49,019 --> 00:50:53,602
- Dan kau memberi tahu kita
- tentang kejujuran dan kepercayaan.
- 418
- 00:50:53,644 --> 00:50:55,852
- Aku sangat menyesal.
- 419
- 00:50:59,019 --> 00:51:04,102
- Aku perlu mencari lebih banyak cat. Kalau
- tidak, aku bisa lupa berada di sirkus.
- 420
- 00:51:04,144 --> 00:51:06,561
- Aku bisa memberimu cat.
- 421
- 00:51:09,436 --> 00:51:11,352
- Cukup, Elvis.
- 422
- 00:51:16,269 --> 00:51:18,477
- Dorothee!
- 423
- 00:51:20,561 --> 00:51:22,644
- Hanna!
- 424
- 00:51:30,102 --> 00:51:32,811
- Charlotte?
- 425
- 00:51:34,519 --> 00:51:36,769
- Mathilda!
- 426
- 00:51:38,644 --> 00:51:43,602
- Jangan bergerak. -Ini hanya goresan.
- Itu tidak akan membunuhku.
- 427
- 00:51:43,644 --> 00:51:47,602
- Bisa membunuh jika kau tidak menyimpannya.
- Aku akan memberimu Lihat.
- 428
- 00:51:48,852 --> 00:51:52,144
- Lakukan itu. Sekarang bagus.
- 429
- 00:51:52,186 --> 00:51:55,894
- Sekarang kau terlihat sangat keras.
- 430
- 00:52:02,144 --> 00:52:06,936
- Dari mana bekas luka itu berasal?
- - Ceritanya panjang.
- 431
- 00:52:06,977 --> 00:52:10,102
- Kita ingin mendengarnya.
- 432
- 00:52:10,144 --> 00:52:15,061
- Orang-orang tidak
- nyaman denganku.
- 433
- 00:52:15,102 --> 00:52:20,436
- Aku berada di rumah binatang.
- Terkadang ada pemilik.
- 434
- 00:52:20,477 --> 00:52:24,394
- Mereka benar-benar menjijikkan.
- 435
- 00:52:24,436 --> 00:52:30,103
- Yang terakhir adalah petani Mock. Dia
- mencoba mengeraskan aku dengan memukuli.
- 436
- 00:52:31,144 --> 00:52:35,061
- Setiap hari Sekarang aku bebas.
- 437
- 00:52:36,686 --> 00:52:41,061
- Dan jangan biarkan siapa
- pun mengambilnya dariku.
- 438
- 00:52:43,394 --> 00:52:48,144
- Berita bagus, bos. Menurut polisi,
- permintaan masih di Duckland.
- 439
- 00:52:48,186 --> 00:52:50,061
- Mereka terjebak.
- 440
- 00:52:50,103 --> 00:52:53,769
- Cari di depan polisi.
- 441
- 00:52:53,811 --> 00:52:56,728
- Apakah sudah jelas?
- - Baiklah, bos.
- 442
- 00:52:56,769 --> 00:53:00,894
- Aku akan membiarkan Santa
- pergi di satu rumah lagi.
- 443
- 00:53:00,936 --> 00:53:03,686
- Masalahnya jelas.
- - Apa yang dia katakan?
- 444
- 00:53:03,728 --> 00:53:07,186
- Bos melakukan pertunjukan
- terakhir tanpa kita.
- 445
- 00:53:07,228 --> 00:53:10,978
- Apa yang kita lakukan -kau
- harus mencari papan itu. 24 jam.
- 446
- 00:53:12,061 --> 00:53:14,019
- 24 jam?
- 447
- 00:53:14,061 --> 00:53:16,519
- Tidak bisakah dia memberikan hari itu?
- 448
- 00:53:16,561 --> 00:53:19,228
- BUKU PENYIMPANAN PENCARIAN
- 449
- 00:53:19,269 --> 00:53:23,353
- Apakah kau melihat sesuatu
- pada tanda tangan itu?
- 450
- 00:53:23,394 --> 00:53:29,853
- Ottmar Hering... Semua meja
- berasal dari artis yang sama.
- 451
- 00:53:29,894 --> 00:53:35,103
- Apa artinya-Pencuri
- tidak mencuri apa pun.
- 452
- 00:53:35,144 --> 00:53:39,019
- Mereka sangat selektif.
- - Mengapa mereka mengambilnya?
- 453
- 00:53:39,061 --> 00:53:42,978
- Kitsch kelas menengah.
- - Kita punya petunjuk sekarang.
- 454
- 00:53:43,019 --> 00:53:47,478
- Ayo. Sudah waktunya untuk mencari
- tahu siapa pencuri sebenarnya.
- 455
- 00:53:47,519 --> 00:53:50,519
- kita?
- - Biarkan aku keluar dari Bill.
- 456
- 00:53:50,561 --> 00:53:53,644
- Kita hanya bisa membuktikan
- ketidakbersalahan kita dengan cara ini.
- 457
- 00:53:53,686 --> 00:53:58,978
- Aku punya ide. Membusuk, maka semua
- orang menjaga diri mereka sendiri.
- 458
- 00:53:59,019 --> 00:54:04,686
- Tidak pergi. Sungguh, apakah kau
- ingin dikejar oleh usia akhirmu?
- 459
- 00:54:04,728 --> 00:54:08,978
- Kau hanya perlu mencari tahu apa
- yang akan dia hancurkan selanjutnya -
- 460
- 00:54:09,019 --> 00:54:12,894
- dan kemudian kita memotretnya. Klik.
- 461
- 00:54:12,936 --> 00:54:16,311
- Mohon maaf. kita
- tidak seperti itu.
- 462
- 00:54:16,353 --> 00:54:21,103
- Apakah kau bercanda? aku Agen
- Khusus Marnie sinar matahari.
- 463
- 00:54:21,144 --> 00:54:23,769
- Aku tahu bagaimana menangani kasus ini.
- 464
- 00:54:23,811 --> 00:54:27,436
- Jika kau melakukannya, seperti yang
- Aku katakan, kita akan berhasil.
- 465
- 00:54:39,144 --> 00:54:43,061
- Apa yang kau cari -
- Kita harus ke internet.
- 466
- 00:54:55,144 --> 00:54:58,769
- ESTATE Kencan
- 467
- 00:55:33,478 --> 00:55:35,853
- Gosh. Tidak ada
- 468
- 00:55:48,353 --> 00:55:53,186
- Sekarang ditemukan Ottmar
- Hering dari Anklela -
- 469
- 00:55:53,228 --> 00:55:57,894
- tapi dia bekerja
- di bawah penguin.
- 470
- 00:55:57,936 --> 00:56:01,269
- Demam Peng telah
- menangkap dunia seni.
- 471
- 00:56:01,311 --> 00:56:07,061
- Jumlah tujuh digit dibayarkan
- untuk pekerjaan pedesaan.
- 472
- 00:56:08,686 --> 00:56:14,019
- Itu banyak uang.
- - Kau berpikir sama denganku?
- 473
- 00:56:14,061 --> 00:56:17,353
- Meja curian sangat berharga.
- 474
- 00:56:17,394 --> 00:56:20,353
- Dan tidak ada yang tahu di sini.
- 475
- 00:56:20,394 --> 00:56:26,436
- Keluar dari sini, kau pencuri!
- Kau tidak membawa aku lagi!
- 476
- 00:56:26,478 --> 00:56:29,686
- Ini dia!
- 477
- 00:56:29,728 --> 00:56:33,561
- Kau tidak mendapatkan apa-apa!
- Keluar dari sini!
- 478
- 00:57:02,769 --> 00:57:06,561
- Pencuri hanya tertarik
- pada papan berharga.
- 479
- 00:57:06,603 --> 00:57:10,186
- Perhiasan dan lainnya hanyalah iseng saja.
- 480
- 00:57:10,228 --> 00:57:12,769
- Apa yang bisa kita simpulkan dari itu?
- 481
- 00:57:14,811 --> 00:57:20,478
- Di rumah-rumah ini, pencuri sudah datang.
- Di mana mereka memukul selanjutnya?
- 482
- 00:57:20,519 --> 00:57:24,061
- Sebelum peternakan Mock,
- mereka memanggil sesuatu.
- 483
- 00:57:24,103 --> 00:57:28,269
- Mereka berbicara tentang seorang
- Santa Claus yang terbang rendah.
- 484
- 00:57:28,311 --> 00:57:32,853
- Jadi apa-Mungkin Santa
- tinggal di dekat sini.
- 485
- 00:57:36,478 --> 00:57:38,978
- Santa Claus! Sekarang aku mengerti!
- 486
- 00:57:39,019 --> 00:57:44,311
- Terlihat. Ini rumah Santa Claus.
- 487
- 00:57:45,561 --> 00:57:50,103
- Kedengarannya seperti organ anak-anak.
- - Ini bahasa kode, Elvis.
- 488
- 00:57:50,144 --> 00:57:56,894
- Sekarang kita tahu bahwa item terakhir
- adalah Peternakan ayam Hansen.
- 489
- 00:57:56,936 --> 00:58:00,561
- Peternakan ayam Hansen?
- Itu pertanianku.
- 490
- 00:58:00,603 --> 00:58:06,269
- Petani pemberani ini menjelaskan
- misteri perampokan misterius.
- 491
- 00:58:06,311 --> 00:58:11,769
- Tabel bernilai jutaan.
- Kita bisa jadi kaya.
- 492
- 00:58:11,811 --> 00:58:14,228
- Polisi benar-benar tidak kompeten.
- 493
- 00:58:14,269 --> 00:58:18,894
- Siapa yang mau pergi?
- Menemukan Mereka Pencuri!
- 494
- 00:58:18,936 --> 00:58:23,103
- Bukankah program ini
- lebih menyebalkan?
- 495
- 00:58:24,603 --> 00:58:31,269
- Seluruh tunarungu dikejutkan oleh
- kesungguhanan bahwa papan tidak berharga.
- 496
- 00:58:31,311 --> 00:58:37,894
- Karya-karya awal seorang seniman
- terkenal sangat berharga.
- 497
- 00:58:48,519 --> 00:58:51,228
- Apakah kau mendengar itu?
- - Apa?
- 498
- 00:58:53,228 --> 00:58:57,853
- Silence. aku tidak pernah
- mendengar halaman tanpa ayam.
- 499
- 00:59:05,936 --> 00:59:07,853
- Hello! Elvis!
- 500
- 00:59:11,311 --> 00:59:13,603
- Menghentikannya.
- 501
- 00:59:13,644 --> 00:59:16,186
- BUKU PENYIMPANAN PENCARIAN
- 502
- 00:59:17,269 --> 00:59:23,145
- Pegang mereka!
- - Ayo pergi sekarang!
- 503
- 00:59:25,186 --> 00:59:29,853
- Bagaimana jika kita salah dan
- pencuri itu pecah di tempat lain?
- 504
- 01:00:09,728 --> 01:00:12,978
- Paul-paman?-Marnie?
- 505
- 01:00:17,686 --> 01:00:19,353
- Jalankan!
- 506
- 01:00:19,395 --> 01:00:22,061
- Berikan gambar di sini!
- 507
- 01:00:24,228 --> 01:00:26,020
- Teman-teman?
- 508
- 01:00:33,270 --> 01:00:37,936
- Itu tidak mungkin.
- Paul-eno memilihku.
- 509
- 01:00:37,978 --> 01:00:41,311
- Dia ingin menjadikanku pasangan.
- 510
- 01:00:41,353 --> 01:00:45,103
- Marnie? Kemarilah, kitty.
- 511
- 01:00:46,353 --> 01:00:50,145
- Kau pikir kau pintar, tetapi
- lihat apa yang aku miliki.
- 512
- 01:00:54,395 --> 01:00:59,395
- Jika kau ingin teman kecil kau
- bertahan hidup, berikan gambar.
- 513
- 01:01:01,561 --> 01:01:04,895
- Berikan padanya, Marnie.
- 514
- 01:01:04,936 --> 01:01:08,561
- Dia ingin menipu kita lagi.
- - Satu...
- 515
- 01:01:08,603 --> 01:01:11,103
- Eggbert bersamanya.-Dua...
- 516
- 01:01:15,020 --> 01:01:18,186
- Gadis yang baik. Itu
- yang dimilikinya.
- 517
- 01:01:18,228 --> 01:01:22,770
- Kau juga punya sesuatu
- yang lain milikku.
- 518
- 01:01:24,561 --> 01:01:27,561
- Papan tulis yang indah.
- 519
- 01:01:27,603 --> 01:01:33,145
- Mereka adalahmu. Beri mereka, atau
- teman kau menjadi kejutan saluran.
- 520
- 01:01:38,103 --> 01:01:40,853
- Kerja bagus, sial.
- 521
- 01:01:40,895 --> 01:01:45,436
- Mungkin aku suka
- bunga ini sebentar.
- 522
- 01:01:45,478 --> 01:01:48,520
- Maka kau tidak melakukan hal bodoh.
- 523
- 01:01:56,061 --> 01:02:00,978
- Hebat. Seharusnya tidak
- terlibat dalam hal ini.
- 524
- 01:02:01,020 --> 01:02:06,895
- Kita baru saja meraih Paul-eno.
- Sekarang kita harus mencari cara lain.
- 525
- 01:02:06,936 --> 01:02:10,895
- Agen khusus yang tepat
- tidak akan pernah menyerah.
- 526
- 01:02:10,936 --> 01:02:15,603
- Kau bukan agen khusus.
- Paul-enos berselingkuh.
- 527
- 01:02:15,645 --> 01:02:19,895
- Kau hanya kucing konyol yang
- terlalu banyak menonton televisi.
- 528
- 01:02:19,936 --> 01:02:24,520
- Sekarang kau membuat
- Kita menjadi bahaya sungguhan.
- 529
- 01:02:24,561 --> 01:02:29,353
- Lakukan sesuka padamu. aku akan pergi.
- - Kenapa di bumi?
- 530
- 01:02:29,395 --> 01:02:32,228
- Karena aku sudah cukup.
- 531
- 01:02:32,270 --> 01:02:37,103
- Bagaimana dengan Eggbert?-Jika kita
- membiarkan tipenya, ayam akan dilepaskan.
- 532
- 01:02:37,145 --> 01:02:39,686
- Elvis! Jangan pergi!
- 533
- 01:02:39,728 --> 01:02:44,311
- Aku hanya bekerja dengan cerdas. Tidak
- ada yang bisa menemukan aku di sini.
- 534
- 01:02:47,478 --> 01:02:52,936
- Dia tidak bisa melakukan itu.
- - Mungkin Elvis benar.
- 535
- 01:02:52,978 --> 01:02:59,353
- Kita hanya ejekan. aku
- seorang housecat manja.
- 536
- 01:03:00,228 --> 01:03:04,853
- Tidak, Marnie. kau bilang...
- - Ini akhirnya sekarang, Anton.
- 537
- 01:03:04,895 --> 01:03:08,895
- Mulai denganmu juga.
- - Di mana kau berbicara?
- 538
- 01:03:08,936 --> 01:03:12,353
- Sebelum aku menyebabkan lebih banyak masalah.
- 539
- 01:03:20,728 --> 01:03:23,353
- Ayo!
- 540
- 01:03:42,603 --> 01:03:47,520
- Itu salah satunya. Pertandingan
- berakhir di sini, mirri.
- 541
- 01:04:17,853 --> 01:04:22,478
- Gadis cantik sayangku.
- 542
- 01:04:22,520 --> 01:04:25,186
- Aku sangat merindukanmu.
- 543
- 01:04:27,811 --> 01:04:31,103
- Menjadi seorang vegan! Aku janji itu.
- 544
- 01:04:33,020 --> 01:04:39,686
- Tidak seorang pun darimu akan berakhir
- di lubang. aku makan quinoa dan tahu.
- 545
- 01:04:41,145 --> 01:04:46,103
- Sejak kapan dia makan tahu?
- - Mungkin dia benar-benar membutuhkan kita.
- 546
- 01:04:46,145 --> 01:04:49,561
- Jika kita kembali ke rumah,
- kita mendapatkan ayam baru.
- 547
- 01:04:51,228 --> 01:04:54,603
- Jangan bersemangat. Dia
- hanya akan membodohimu.
- 548
- 01:04:54,645 --> 01:04:57,936
- Kau tahu bagaimana
- dia suka ayam.
- 549
- 01:04:57,978 --> 01:05:00,770
- Itu benar.
- 550
- 01:05:00,811 --> 01:05:03,603
- Masih mendapatkan ayam baru!
- 551
- 01:05:04,645 --> 01:05:06,270
- Tapi...
- 552
- 01:05:07,228 --> 01:05:09,353
- Sama saja! ayo kita pergi!
- 553
- 01:05:31,895 --> 01:05:34,436
- Gaya ANKEALA MUDAH
- 554
- 01:06:02,603 --> 01:06:08,436
- Lihat kucing lucu itu. Maaf, itu
- tidak tersedia untuk diadopsi.
- 555
- 01:06:09,478 --> 01:06:13,811
- Aku sudah melihatnya.
- Itu berita terburuk.
- 556
- 01:06:13,853 --> 01:06:18,103
- Itu dia.-Semoga binatang
- itu tidak akan pernah dirilis.
- 557
- 01:06:18,145 --> 01:06:23,145
- Aku mengurus ini sendiri. -Aku
- dengar itu benar-benar manja.
- 558
- 01:06:23,187 --> 01:06:28,103
- Itu punya tempat tidur air sendiri.
- - Ada satu di sini juga.
- 559
- 01:06:30,728 --> 01:06:34,478
- Ayo lihat anak-anak anjing.
- Mereka luar biasa.
- 560
- 01:06:47,353 --> 01:06:48,853
- KECIL, TAPI!
- 561
- 01:07:15,187 --> 01:07:17,603
- Bagaimana kau bisa sampai di sini?
- 562
- 01:07:26,562 --> 01:07:29,312
- Kemarilah, ayam kecil.
- 563
- 01:07:41,978 --> 01:07:45,437
- Ayo sekarang
- 564
- 01:08:01,228 --> 01:08:05,270
- Tidak mungkin benar Di
- belakang bayiku Marnien?
- 565
- 01:08:05,312 --> 01:08:11,145
- kurungan. Apa yang aku
- lakukan sebagai seorang ibu?
- 566
- 01:08:11,187 --> 01:08:14,603
- Hanya berharap bahwa hewan
- lain akan dijemput segera -
- 567
- 01:08:14,645 --> 01:08:17,687
- jadi kita bisa tidur
- lagi dengan tenang.
- 568
- 01:08:17,728 --> 01:08:23,520
- Hati hancur ketika aku menunggu
- 569
- 01:08:23,562 --> 01:08:27,187
- Lihat dirimu
- 570
- 01:08:27,228 --> 01:08:29,478
- Lezat.
- 571
- 01:08:29,520 --> 01:08:31,312
- Atau tidak.
- 572
- 01:08:31,353 --> 01:08:36,687
- Aku suka sua, bagaimana itu terjadi
- 573
- 01:08:39,270 --> 01:08:45,937
- Lalu beritanya. Marnie
- Sunshine, Pemimpin Kerumunan -
- 574
- 01:08:45,978 --> 01:08:51,270
- telah ditangkap dan diinterogasi di
- sebuah peternakan hewan setempat.
- 575
- 01:08:52,812 --> 01:08:56,687
- Aku berharap pencurian...
- 576
- 01:09:26,270 --> 01:09:30,478
- Oh, hidungku!-Apa
- yang kau lakukan disini
- 577
- 01:09:30,520 --> 01:09:33,895
- Aku bisa menanyakan hal yang sama
- kepadamu.-Aku bertanya dulu.
- 578
- 01:09:36,270 --> 01:09:41,270
- Pegang tangga dengan tegak.
- - Bagaimana caranya? Tidak ada lengan.
- 579
- 01:09:41,312 --> 01:09:44,645
- Eggbert? Elvis!
- 580
- 01:09:53,103 --> 01:09:56,895
- Apakah kau datang...
- - Kau akan pergi tanpa kita.
- 581
- 01:10:04,062 --> 01:10:08,187
- Eggbert! Luar biasa kau aman.
- 582
- 01:10:08,228 --> 01:10:13,937
- Aku lebih dari aman. aku
- menemukan kedamaian batinku.
- 583
- 01:10:13,978 --> 01:10:17,228
- Oh, benar-benar? Seperti apa itu?
- - Sangat dingin.
- 584
- 01:10:17,270 --> 01:10:20,812
- Untungnya Rosalindes
- Kau melelehkanku.
- 585
- 01:10:38,395 --> 01:10:40,645
- Itu menyelinap dekat.
- 586
- 01:10:40,687 --> 01:10:46,478
- Nah, Agen Khusus Marnie Sunshine.
- Sekarang ambil maling yang tepat.
- 587
- 01:10:46,520 --> 01:10:52,603
- Tapi bagaimana caranya? Elvis benar.
- Aku bukan agen khusus yang tepat.
- 588
- 01:10:54,520 --> 01:11:00,103
- Kau masih sangat pintar, dan pengetahuan kau
- tentang seri kriminal dapat membantu kita.
- 589
- 01:11:00,145 --> 01:11:05,478
- Jika kita suka, kita bisa menangkapnya.
- Lihatlah apa yang aku miliki.
- 590
- 01:11:06,728 --> 01:11:09,853
- Itu gambar.
- 591
- 01:11:25,062 --> 01:11:28,687
- Hello. Semoga
- mendapat kabar baik.
- 592
- 01:11:28,728 --> 01:11:33,353
- Santa telah memuat paha. Dia punya
- semua hadiah yang kau inginkan.
- 593
- 01:11:33,395 --> 01:11:37,978
- Kerja bagus, seperti biasa. aku akan mengirim
- seseorang besok untuk menjemput mereka.
- 594
- 01:11:38,895 --> 01:11:42,853
- Kau tidak pernah percaya ini.
- 595
- 01:11:42,895 --> 01:11:48,478
- Aku membuat pertunjukan
- terbesar aku di Ankle mengantuk.
- 596
- 01:12:12,562 --> 01:12:14,770
- Baiklah, lakukan itu.
- 597
- 01:12:19,353 --> 01:12:23,353
- Polisi Bebek, Polisi
- Bunkel di telepon.
- 598
- 01:12:23,395 --> 01:12:27,687
- Tolong bantu!-Sekarang apa?
- 599
- 01:12:27,728 --> 01:12:29,937
- Kepada siapa aku berbicara?
- 600
- 01:12:31,687 --> 01:12:34,062
- Halo?
- - Bangun dan jalankan sekarang!
- 601
- 01:12:39,062 --> 01:12:43,353
- Sinar matahari!
- - Oh, Nona Sunshine.
- 602
- 01:12:43,395 --> 01:12:46,353
- Tenang dan katakan...
- 603
- 01:12:51,770 --> 01:12:54,603
- Masalahnya jelas, kita punya kode kubus.
- 604
- 01:13:07,187 --> 01:13:09,770
- Papan tulisku!
- 605
- 01:13:16,562 --> 01:13:18,687
- Apa?
- 606
- 01:13:20,687 --> 01:13:24,270
- Hei, buka pintunya!
- Atau yang lain...
- 607
- 01:13:30,229 --> 01:13:34,520
- Aku pikir gambar itu akan
- membuat polisi lebih jelas.
- 608
- 01:13:34,562 --> 01:13:37,812
- Apa-apaan ini-Oh tidak.
- 609
- 01:13:40,729 --> 01:13:42,895
- Dimana polisi?
- 610
- 01:13:44,062 --> 01:13:47,562
- Buka! Keluarkanku!
- 611
- 01:13:47,604 --> 01:13:49,854
- Sungguh keajaiban?
- 612
- 01:13:52,145 --> 01:13:54,770
- Paul...
- 613
- 01:13:54,812 --> 01:14:00,187
- Apakah ini berarti kau adalah seorang
- pencuri?-Ayo. Tidak ada yang bisa tahu.
- 614
- 01:14:00,229 --> 01:14:04,895
- Apakah Marnien kecilku di
- balik bogie tidak bersalah?
- 615
- 01:14:06,520 --> 01:14:10,895
- Seharusnya sudah menebak.
- Kau selalu domba hitam.
- 616
- 01:14:10,937 --> 01:14:15,812
- Kali ini kau tidak akan selamat dari ini. aku
- akan mengatakan yang sebenarnya kepada semua orang.
- 617
- 01:14:16,895 --> 01:14:21,312
- Rosalinde, siapa yang seharusnya
- percaya kucing kucing gila?
- 618
- 01:14:23,145 --> 01:14:26,187
- Kembalilah, brengsek!
- 619
- 01:14:34,270 --> 01:14:38,104
- Oh tidak, dia berhasil lolos!
- Kita harus melakukan sesuatu!
- 620
- 01:14:38,145 --> 01:14:40,520
- Aku punya ide. Ayo!
- 621
- 01:14:47,062 --> 01:14:49,979
- Kita datang terlambat.-Lihat!
- 622
- 01:14:51,729 --> 01:14:53,895
- Itu mereka!
- 623
- 01:14:53,937 --> 01:14:58,562
- Apakah kau mendengar kantor pusat? kita
- meminta bantuan, pencuri memukul lagi.
- 624
- 01:15:00,562 --> 01:15:05,395
- Lihat, ayah!
- - Oh, langit! Rosalinde!
- 625
- 01:15:11,395 --> 01:15:15,520
- Kau yakin bisa terbang dengan ini?
- - Tidak mungkin sangat sulit.
- 626
- 01:15:18,895 --> 01:15:21,520
- Bangun dan lari, mereka pergi.
- 627
- 01:15:25,354 --> 01:15:31,104
- Pedal mengendalikan kemudi dan buritan.
- Begitulah cara halaman membaca lima.
- 628
- 01:15:31,145 --> 01:15:35,895
- Baca dari awal. Pilot
- Kita perlu kursus cepat.
- 629
- 01:15:35,937 --> 01:15:40,145
- "Selamat atas pembelian ZX-705mu."
- 630
- 01:15:40,187 --> 01:15:43,020
- Jangan mulai dari awal.
- 631
- 01:15:44,020 --> 01:15:46,354
- Stop!
- 632
- 01:15:46,395 --> 01:15:49,895
- "Dorong gas dengan lembut ke depan."
- 633
- 01:15:51,729 --> 01:15:55,270
- "Masukkan tutup pada 10
- derajat dan lebih cepat."
- 634
- 01:15:58,145 --> 01:16:01,062
- Stop! Polisi!
- 635
- 01:16:06,104 --> 01:16:08,104
- Kerumunan akan datang.
- 636
- 01:16:12,437 --> 01:16:17,895
- "Ketika kecepatan 75 knot tercapai,
- tarik batang dengan ringan."
- 637
- 01:16:30,604 --> 01:16:32,937
- Osuinpas!
- 638
- 01:16:34,604 --> 01:16:37,895
- Kita kehilangan bahan bakar.
- - Aku akan terbang!
- 639
- 01:16:45,062 --> 01:16:48,270
- Astaga, Marnie! Apa
- yang kau lakukan
- 640
- 01:16:49,854 --> 01:16:52,020
- Pegang erat-erat!
- 641
- 01:16:57,437 --> 01:16:59,604
- Baik!
- 642
- 01:17:03,062 --> 01:17:05,270
- Itu mereka!
- 643
- 01:17:12,895 --> 01:17:17,395
- Lihat, bos ada di sana.
- Dia pergi tanpa kita.
- 644
- 01:17:17,437 --> 01:17:22,104
- Ini tidak adil. kita mencuri
- seluruh hasil tangkapan. -Tidak...
- 645
- 01:17:22,145 --> 01:17:26,354
- Semuanya baik-baik saja. Jangan
- ragu tentang dia.-Tidak!
- 646
- 01:17:26,395 --> 01:17:30,187
- Kita mencuri perhiasan dan plak.
- 647
- 01:17:32,270 --> 01:17:34,145
- Idiot!
- 648
- 01:17:50,979 --> 01:17:53,229
- Marnie?
- 649
- 01:18:41,604 --> 01:18:47,437
- Hadirin sekalian, ini adalah penampilan
- pertama kita di Pergelangan Kaki!
- 650
- 01:18:47,479 --> 01:18:50,104
- Angka pertama adalah...
- 651
- 01:18:57,562 --> 01:18:59,687
- Di mana Paul-eno?
- 652
- 01:19:00,520 --> 01:19:03,437
- Circus! aku sirkus!
- 653
- 01:19:08,562 --> 01:19:11,770
- Presentasi yang bagus.
- - Lebih baik dari tahun lalu.
- 654
- 01:19:11,812 --> 01:19:15,645
- Sangat baik!
- 655
- 01:19:15,687 --> 01:19:18,270
- Cakar di udara!
- 656
- 01:19:21,854 --> 01:19:24,562
- Itulah akhirnya, keledai.
- 657
- 01:19:24,604 --> 01:19:28,770
- Mereka adalah pencuri!
- - Tempatkan mereka di belakang bogies.
- 658
- 01:19:28,812 --> 01:19:32,854
- Makhluk jahat!
- - Berhenti! Apa yang kau lakukan
- 659
- 01:19:32,895 --> 01:19:37,479
- Hewan-hewan ini tidak bersalah.
- Dia adalah pencuri yang tepat.
- 660
- 01:19:37,520 --> 01:19:40,145
- Selamat tinggal, idiot!
- 661
- 01:19:49,354 --> 01:19:53,687
- Marnieni menangkapnya
- dengan teman-temannya.
- 662
- 01:19:57,354 --> 01:20:02,604
- Aku sangat bangga padamu. Maaf
- memperlakukanmu seperti bayi.
- 663
- 01:20:04,854 --> 01:20:08,354
- Sudah waktunya untuk
- memutuskan hal pertamamu.
- 664
- 01:20:25,229 --> 01:20:30,354
- Kasus set pencuri misterius telah
- berakhir secara mengejutkan.
- 665
- 01:20:30,396 --> 01:20:34,521
- Pemimpin kerumunan adalah mahakarya -
- 666
- 01:20:34,562 --> 01:20:38,854
- diikuti oleh kejahatan yang belum
- terselesaikan di seluruh dunia.
- 667
- 01:20:39,854 --> 01:20:44,271
- Marnie Sunshine dan
- teman-temannya yang pemberani -
- 668
- 01:20:44,312 --> 01:20:48,229
- indahnya tuli kita
- bisa bernafas lega.
- 669
- 01:20:50,979 --> 01:20:53,187
- Itu mereka.
- 670
- 01:20:53,229 --> 01:20:56,229
- Elvis?-Terima kasih banyak.
- 671
- 01:20:56,271 --> 01:21:00,229
- Kau benar-benar pantas
- mendapatkan hadiahmu.
- 672
- 01:21:00,271 --> 01:21:03,479
- Ini pasti mimpi. Jepitku.
- 673
- 01:21:07,854 --> 01:21:09,771
- Rosalinde!
- 674
- 01:21:12,146 --> 01:21:17,354
- Apakah dia menyakitimu? aku tidak akan
- tahan jika sesuatu terjadi padamu.
- 675
- 01:21:20,646 --> 01:21:25,104
- Ini adalah salah satu pahlawan
- Ankeala, Marnie Sunshine.
- 676
- 01:21:25,146 --> 01:21:28,771
- Bagaimana perasaanmu saat...
- 677
- 01:21:28,812 --> 01:21:30,479
- Anton!-Kau tidak percaya ini.
- 678
- 01:21:30,521 --> 01:21:34,396
- Direktur Sirkus ingin
- aku pergi ke sirkus!
- 679
- 01:21:34,437 --> 01:21:38,437
- Dia menginginkan kita semua, tetapi
- masih banyak yang harus dilakukan.
- 680
- 01:21:38,479 --> 01:21:41,729
- Dia mengatakan para
- hadirin kewalahan.
- 681
- 01:21:41,771 --> 01:21:44,604
- Ini adalah peluang besarmu.
- 682
- 01:21:46,021 --> 01:21:49,604
- Maka sudah saatnya bagi semua
- orang untuk pergi sendiri.
- 683
- 01:21:49,646 --> 01:21:53,021
- Anton sirkus, Marnie
- kembali ke rumah.
- 684
- 01:21:53,062 --> 01:21:59,479
- Dan Elvis akhirnya bisa pergi ke
- Harley menjelang matahari terbenam.
- 685
- 01:22:01,187 --> 01:22:04,562
- Aku katakan semua jenis jahat.
- 686
- 01:22:04,604 --> 01:22:08,937
- Aku hanya ingin mengatakan
- bahwa tidak semuanya benar.
- 687
- 01:22:08,979 --> 01:22:14,229
- Tidak semua? Ya, itu
- tepat untukku.
- 688
- 01:22:16,854 --> 01:22:20,271
- Aku benci perpisahan.
- 689
- 01:22:29,396 --> 01:22:32,396
- Hei, gadis-gadis.
- 690
- 01:22:32,437 --> 01:22:34,729
- Aku Ricardo.
- 691
- 01:22:46,604 --> 01:22:48,937
- Terima sekarang, remah-remahku.
- 692
- 01:22:48,979 --> 01:22:52,687
- Tetangga menjual sendiri
- untuk jutaan dolar.
- 693
- 01:22:52,729 --> 01:22:57,312
- Tidak tertarik! Grafik
- Kita tidak pernah dijual.
- 694
- 01:23:08,021 --> 01:23:10,021
- Sempurna.
- 695
- 01:23:14,062 --> 01:23:18,729
- Tolong.
- - Max? Bagaimana katanya?
- 696
- 01:23:19,812 --> 01:23:21,396
- Terima kasih.
- 697
- 01:23:23,146 --> 01:23:27,812
- Tidak perlu, Nona Sunshine.
- - Katakan saja Rosalinde.
- 698
- 01:23:38,146 --> 01:23:41,312
- Aku raja jalan!
- 699
- 01:23:43,187 --> 01:23:46,979
- Apakah kau akan merindukan rumah?
- - Aku akan pergi ke sana.
- 700
- 01:23:47,021 --> 01:23:51,979
- Aku rindu petualangan dan tantangan.
- Dan tahukahmu?
- 701
- 01:23:52,021 --> 01:23:55,646
- Aku senang bahwa kau
- tidak pergi ke sirkus.
- 702
- 01:23:55,687 --> 01:24:01,729
- Aku tidak bisa membiarkanmu pergi tanpaku.
- Aku suka banyak orang.
- 703
- 01:24:01,771 --> 01:24:08,229
- Dengar. "Tabur lari bersama
- tukang daging." Itu berlanjut.
- 704
- 01:24:08,271 --> 01:24:13,312
- "Seperti Bonnie dan Clyde, pasangan
- itu telah merampok bank dan kasino."
- 705
- 01:24:13,354 --> 01:24:19,271
- "Polisi telah mencari pasangan
- gangster yang tidak biasa tanpa hasil."
- 706
- 01:24:19,312 --> 01:24:23,396
- Mereka dapat membantu kita.
- - Benar.
- 707
- 01:24:23,437 --> 01:24:27,437
- Kau harus menyeimbangkan cakra
- internal kau untuk menyelesaikan.
- 708
- 01:24:31,479 --> 01:24:35,354
- Itu tidak mungkin
- musik meditasinya.
- 709
- 01:24:39,312 --> 01:24:43,062
- Maju terus!
- - Ya, Kapten.
- 710
- 01:31:34,271 --> 01:31:38,479
- Dalam Bahasa Finlandia: Layanan Teks
- Skandinavia Skandinavia Ilse Rönnberg 2019
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement