Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:36,010 --> 00:00:41,576
- .:: TWA - Your Source Of Quality! ::.
- www.nordicbits.org
- 2
- 00:00:42,466 --> 00:00:44,676
- KAMPPAILU KUOLEMASTA
- BORG-MERKINS
- 3
- 00:00:44,760 --> 00:00:46,970
- Viis voitosta, juodaan kännit!
- 4
- 00:00:47,638 --> 00:00:49,139
- Antaa mennä.
- 5
- 00:00:49,222 --> 00:00:51,683
- Anna palaa, Merkins. Samoin, Borgs.
- 6
- 00:00:51,767 --> 00:00:53,352
- Kamala jano.
- 7
- 00:00:54,811 --> 00:00:57,105
- Tarvitsen neljä shottia vodkaa ja vettä.
- 8
- 00:00:57,189 --> 00:00:59,024
- Lähetä vodka Merkinsille.
- 9
- 00:00:59,107 --> 00:01:00,859
- Vesi meille. Ymmärrätkö?
- 10
- 00:01:00,942 --> 00:01:02,569
- Kuka edeltäneistä tuomareista...
- 11
- 00:01:02,653 --> 00:01:04,237
- - Oliver Wendell Holmes!
- - Aivan.
- 12
- 00:01:04,321 --> 00:01:05,697
- Aivan!
- 13
- 00:01:05,781 --> 00:01:08,408
- Haluaisin pyytää
- kilpailijoita uudelleen...
- 14
- 00:01:08,492 --> 00:01:10,118
- Antaa sinun lopettaa.
- 15
- 00:01:10,285 --> 00:01:11,662
- Todella hauskaa.
- 16
- 00:01:11,828 --> 00:01:13,830
- Tämä käy jo noloksi,
- 17
- 00:01:13,914 --> 00:01:15,791
- keskitytään kunnolla,
- 18
- 00:01:15,957 --> 00:01:17,417
- koska emme ole pelaamassa.
- 19
- 00:01:17,584 --> 00:01:19,086
- Itseasiassa olemme.
- 20
- 00:01:19,252 --> 00:01:21,505
- Älä testaa minua.
- 21
- 00:01:21,588 --> 00:01:23,048
- Jäljellä on enää kaksi joukkuetta.
- 22
- 00:01:23,674 --> 00:01:25,842
- Tuplapisteet,
- 23
- 00:01:25,926 --> 00:01:28,220
- mikä on violetin Teletapin nimi?
- 24
- 00:01:29,012 --> 00:01:31,556
- - Tiivi-Taavi!
- - Olette molemmat oikeassa.
- 25
- 00:01:33,058 --> 00:01:34,685
- Hän aina kantoi...
- 26
- 00:01:34,851 --> 00:01:36,603
- - Punaista laukkua.
- - Niin.
- 27
- 00:01:36,770 --> 00:01:39,439
- - Ja rakasti isoja haleja.
- - Isoja haleja.
- 28
- 00:01:39,564 --> 00:01:41,525
- Tiedän. Olen Max.
- 29
- 00:01:41,650 --> 00:01:42,985
- Annie.
- 30
- 00:01:59,334 --> 00:02:00,669
- RISKI
- 31
- 00:02:01,044 --> 00:02:02,921
- Et kykene pitämään Aasiaa! Kuuletko?
- 32
- 00:02:03,088 --> 00:02:05,257
- Jos sinä otat Kamchatkan ja
- minä Mongolian,
- 33
- 00:02:05,424 --> 00:02:06,717
- voimme vangita Lindan keskelle.
- 34
- 00:02:06,842 --> 00:02:07,985
- - Näännytämme armeijan.
- - Hei!
- 35
- 00:02:08,010 --> 00:02:09,177
- Ette voi liittoutua.
- 36
- 00:02:09,344 --> 00:02:11,013
- Toimi Hitlerille, eikö?
- 37
- 00:02:11,179 --> 00:02:12,889
- Heitätte femmaa Hitlerille?
- 38
- 00:02:15,183 --> 00:02:17,060
- Sinä pystyt tähän. Viimeinen.
- 39
- 00:02:17,728 --> 00:02:20,355
- Se on Twilight: Aamunkoi.
- 40
- 00:02:20,564 --> 00:02:21,732
- Kyllä!
- 41
- 00:02:21,898 --> 00:02:22,941
- Olen huippukunnossa.
- 42
- 00:02:23,066 --> 00:02:24,109
- Kaksi sanaa.
- 43
- 00:02:24,276 --> 00:02:25,819
- Bill. Ylipainoinen.
- 44
- 00:02:25,986 --> 00:02:27,112
- - Ei.
- - Sinkku. Työtön.
- 45
- 00:02:27,195 --> 00:02:28,238
- Mitä hittoa?
- 46
- 00:02:28,280 --> 00:02:29,614
- Karvainen.
- 47
- 00:02:29,781 --> 00:02:31,241
- Kantaa, kosia.
- 48
- 00:02:31,408 --> 00:02:32,492
- Kosia!
- 49
- 00:02:32,659 --> 00:02:34,286
- Sinä. Minä.
- 50
- 00:02:34,369 --> 00:02:35,412
- Kosit minua?
- 51
- 00:02:35,454 --> 00:02:37,039
- Keksimme sen!
- 52
- 00:02:37,581 --> 00:02:39,624
- Annie, suostutko?
- 53
- 00:02:39,708 --> 00:02:41,209
- Menetkö naimisiin kanssani?
- 54
- 00:02:41,293 --> 00:02:42,711
- - Onko tuo kyllä?
- - Joo.
- 55
- 00:02:42,878 --> 00:02:45,047
- Olen todella onnellinen puolestanne.
- 56
- 00:02:48,425 --> 00:02:49,468
- TANSSI SOTURIT 3
- 57
- 00:02:58,935 --> 00:03:00,562
- - Kovat paineet.
- - Joo.
- 58
- 00:03:00,771 --> 00:03:02,080
- Jos epäonnistut, menetät kaiken.
- 59
- 00:03:02,105 --> 00:03:03,148
- Älä yritä.
- 60
- 00:03:03,231 --> 00:03:05,108
- Pienet kätesi antavat
- sinulle etulyöntiaseman.
- 61
- 00:03:05,192 --> 00:03:06,777
- Maalitolppasi eivät ole samankokoiset.
- 62
- 00:03:06,860 --> 00:03:08,570
- Sinun olisi pitänyt naida Uma Thurman.
- 63
- 00:03:08,654 --> 00:03:09,821
- Se olisi ollut mahtavaa.
- 64
- 00:03:09,905 --> 00:03:12,074
- Siinä menee, sinne meni.
- 65
- 00:03:12,741 --> 00:03:14,201
- Tekstiviesti.
- 66
- 00:03:14,326 --> 00:03:15,494
- Häiriötekijä.
- 67
- 00:03:15,577 --> 00:03:16,620
- Olen pahoillani kulta.
- 68
- 00:03:16,703 --> 00:03:17,746
- BROOKS TÄNÄ ILTANA!
- 69
- 00:03:17,788 --> 00:03:18,830
- Älä viitsi.
- 70
- 00:03:18,872 --> 00:03:20,207
- Tri Chin on valmis.
- 71
- 00:03:20,290 --> 00:03:21,375
- Hienoa.
- 72
- 00:03:21,458 --> 00:03:24,127
- Olemme tainneet löytää syyn ongelmaanne.
- 73
- 00:03:24,294 --> 00:03:26,880
- - Antaa tulla.
- - Okei, hienoa.
- 74
- 00:03:27,047 --> 00:03:29,257
- Mitä tuo katse tarkoittaa?
- Kyse on minusta?
- 75
- 00:03:29,341 --> 00:03:31,385
- Spermasi ei näytä hyvältä.
- 76
- 00:03:32,469 --> 00:03:35,639
- Lukumääräsi on loistava,
- mutta liikkuvuutesi on alle keskiarvon.
- 77
- 00:03:35,806 --> 00:03:37,824
- - Se on huono juttu.
- - Mikä voi olla syynä siihen?
- 78
- 00:03:37,849 --> 00:03:40,686
- Se voi olla geneettistä tai
- ympäristöön liittyvää.
- 79
- 00:03:40,852 --> 00:03:43,146
- Useimmiten kyse on
- psykologisista tekijöistä.
- 80
- 00:03:43,313 --> 00:03:45,857
- Oletko ahdistunut tai stressaantunut?
- 81
- 00:03:46,024 --> 00:03:48,151
- Ei, en oikeastaan.
- 82
- 00:03:48,318 --> 00:03:49,820
- Hän on aina hieman stressaantunut.
- 83
- 00:03:50,737 --> 00:03:51,947
- Sinun ei tarvitse kirjoittaa.
- 84
- 00:03:51,989 --> 00:03:53,256
- Kulta, hän kirjoittaa sen ylös.
- 85
- 00:03:53,281 --> 00:03:56,576
- Max on todella kilpailullinen.
- Kuten minäkin.
- 86
- 00:03:56,660 --> 00:03:57,703
- Me todella olemme.
- 87
- 00:03:57,744 --> 00:03:59,204
- Yksi syy miksi rakastuin häneen.
- 88
- 00:03:59,371 --> 00:04:03,208
- Ehkä se altistaa hänet stressille
- normaalia enemmän.
- 89
- 00:04:03,375 --> 00:04:05,293
- "Normaalia"?
- 90
- 00:04:05,419 --> 00:04:06,670
- Kauanko tätä on jatkunut, Max?
- 91
- 00:04:06,712 --> 00:04:07,921
- Se ei ole alkanutkaan.
- 92
- 00:04:08,422 --> 00:04:10,882
- Sinä sanoit, että jopa lapsena-
- 93
- 00:04:10,966 --> 00:04:13,051
- sait hermarit jos hävisit.
- 94
- 00:04:13,468 --> 00:04:15,595
- - Olin lapsi.
- - Etenkin jos hävisit veljellesi.
- 95
- 00:04:17,514 --> 00:04:19,308
- Siitäkö on kyse?
- 96
- 00:04:19,391 --> 00:04:20,434
- Ei.
- 97
- 00:04:20,475 --> 00:04:24,187
- Olet ollut todella kireä siitä asti kun
- sait tietää Brooksin tulosta.
- 98
- 00:04:24,271 --> 00:04:25,872
- - En usko.
- - Voisiko se olla osatekijänä nyt?
- 99
- 00:04:25,897 --> 00:04:26,940
- Pysytään realistisina.
- 100
- 00:04:26,982 --> 00:04:29,276
- Sisarusten välinen taistelu
- voi olla voimallista.
- 101
- 00:04:29,401 --> 00:04:31,486
- Kain ja Abel, Baldwinit.
- 102
- 00:04:31,611 --> 00:04:33,196
- - Ketkä?
- - Veljekset.
- 103
- 00:04:33,363 --> 00:04:35,907
- Miksi puhumme tästä?
- Hän ei ole terapeutti.
- 104
- 00:04:36,074 --> 00:04:38,218
- Kaikella kunnioituksella,
- et ole terapeutti, eikö niin?
- 105
- 00:04:38,243 --> 00:04:39,745
- - En, mutta olen lääkäri.
- - Aivan.
- 106
- 00:04:39,828 --> 00:04:41,788
- Uskon potilaan
- kokonaisvaltaiseen hoitamiseen.
- 107
- 00:04:41,913 --> 00:04:44,958
- Mikä veljessäsi saa sinut
- tuntemaan itsesi epämiehekkääksi?
- 108
- 00:04:45,125 --> 00:04:46,543
- Todellako?
- 109
- 00:04:46,710 --> 00:04:48,520
- Minä olen masturboinut
- viereisessä huoneessa.
- 110
- 00:04:48,545 --> 00:04:51,965
- Luulen, että hän uskoo
- Brooksin olevan siistimpi,
- 111
- 00:04:52,049 --> 00:04:55,135
- menestyneempi ja seksikkäämpi.
- 112
- 00:04:55,218 --> 00:04:56,611
- En ole koskaan sanonut seksikkäämpi.
- 113
- 00:04:56,637 --> 00:04:58,138
- Hän on todella hurmaava.
- 114
- 00:04:58,305 --> 00:05:00,599
- Kiinnostavaa. Onko hän sinkku?
- 115
- 00:05:00,766 --> 00:05:01,808
- Että mitä?
- 116
- 00:05:01,850 --> 00:05:05,103
- En ole tainnut mainita,
- mutta Keith ja minä olemme eronneet.
- 117
- 00:05:05,187 --> 00:05:06,521
- Keith?
- 118
- 00:05:07,064 --> 00:05:08,106
- Keith.
- 119
- 00:05:08,190 --> 00:05:10,359
- Olisiko veljesi kiinnostunut
- nappaamaan kupin kahvia?
- 120
- 00:05:10,484 --> 00:05:11,568
- Enpä osaa sanoa.
- 121
- 00:05:11,735 --> 00:05:13,111
- Kysymisestä ei liene vaivaa.
- 122
- 00:05:13,278 --> 00:05:14,738
- Kyllä se hieman vaivaa.
- 123
- 00:05:14,905 --> 00:05:17,366
- Onko hän kovin pitkä?
- Minä olen aika lyhyt.
- 124
- 00:05:17,491 --> 00:05:18,825
- Spermani lienee käsitelty?
- 125
- 00:05:18,992 --> 00:05:20,494
- Hän on Maxia pidempi.
- 126
- 00:05:20,619 --> 00:05:22,829
- - Hyvä.
- - Hän tapaili kerran ballerinaa,
- 127
- 00:05:22,913 --> 00:05:24,706
- joka oli ihan pikkuriikkinen.
- 128
- 00:05:45,268 --> 00:05:48,522
- Kultu, Gary on tuolla.
- Älä mainitse peli-iltaa, ok?
- 129
- 00:05:48,855 --> 00:05:50,649
- - Iltaa, Max.
- - Hei Gary.
- 130
- 00:05:50,816 --> 00:05:51,984
- - Annie.
- - Hei vaan.
- 131
- 00:05:52,150 --> 00:05:53,777
- Hei, Gary!
- 132
- 00:05:54,236 --> 00:05:55,779
- Kunhan tarkastan postin.
- 133
- 00:05:55,862 --> 00:05:56,905
- Niinkö?
- 134
- 00:05:56,989 --> 00:05:58,407
- Jotkut tarkistavat sen aiemmin,
- 135
- 00:05:58,573 --> 00:06:02,411
- mutta silloin on riski
- ettei se ole vielä tullut.
- 136
- 00:06:03,412 --> 00:06:07,749
- Näin säästän mahdollisesti
- turhan reissun postilaatikolle.
- 137
- 00:06:10,627 --> 00:06:14,965
- Se myös antaa Bastianille
- mahdollisuuden virtsata.
- 138
- 00:06:16,049 --> 00:06:17,759
- Hauskaa iltaa.
- 139
- 00:06:17,926 --> 00:06:19,136
- Onko teillä suunnitelmia?
- 140
- 00:06:19,303 --> 00:06:20,554
- Ei.
- 141
- 00:06:21,221 --> 00:06:22,597
- Ehkäpä peli-ilta?
- 142
- 00:06:22,764 --> 00:06:25,392
- Ihan rauhallinen ilta kahdestaan.
- 143
- 00:06:25,559 --> 00:06:27,227
- Tylsää.
- 144
- 00:06:27,394 --> 00:06:28,729
- Jaaha.
- 145
- 00:06:29,938 --> 00:06:34,776
- Pitäkäähän minut mielessä
- kun suunnittelette peli-iltoja.
- 146
- 00:06:34,943 --> 00:06:35,986
- Pidämme.
- 147
- 00:06:36,028 --> 00:06:39,781
- Olen aina nauttinut hyvästä seurasta
- 148
- 00:06:39,948 --> 00:06:42,868
- ja onnen sekä taitojen koettelusta.
- 149
- 00:06:43,452 --> 00:06:46,204
- Niin, aivan. Pidämme sinut mielessä,
- 150
- 00:06:46,371 --> 00:06:50,000
- mutta tänään olemme vain kahdestaan.
- 151
- 00:06:50,584 --> 00:06:53,670
- Kolme pussia sipsejä, huomaan.
- 152
- 00:06:59,551 --> 00:07:01,887
- Ne olivat alennuksessa.
- 153
- 00:07:02,346 --> 00:07:03,513
- Kolme yhden hinnalla.
- 154
- 00:07:03,722 --> 00:07:05,098
- Kolme yhden hinnalla?
- 155
- 00:07:05,724 --> 00:07:06,767
- Joo.
- 156
- 00:07:06,850 --> 00:07:09,061
- Miten se voi olla kannattavaa?
- 157
- 00:07:10,270 --> 00:07:12,147
- Suuret yritykset,
- 158
- 00:07:13,523 --> 00:07:15,359
- kuka tietää miten ne toimivat.
- 159
- 00:07:15,776 --> 00:07:18,320
- No, nauttikaa toisistanne.
- 160
- 00:07:19,112 --> 00:07:23,617
- Usein emme osaa arvostaa asioita
- ennen kuin olemme menettäneet ne.
- 161
- 00:07:27,996 --> 00:07:29,623
- - Eiköhän mennä.
- - Okei.
- 162
- 00:07:29,790 --> 00:07:30,916
- Heippa!
- 163
- 00:07:37,214 --> 00:07:39,424
- Jos Gary näkee kun muut tulevat,
- olemme lirissä.
- 164
- 00:07:39,591 --> 00:07:40,717
- Kulta, se ei ole ongelma.
- 165
- 00:07:40,884 --> 00:07:43,011
- Kehotin kaikkia parkkeeraamaan kauas
- 166
- 00:07:43,178 --> 00:07:45,055
- ja hiipimään hiljaa sisään.
- 167
- 00:07:45,222 --> 00:07:47,724
- Se tekee meistä hieman mulkkuja, eikö?
- 168
- 00:07:47,891 --> 00:07:49,326
- Ehkä meidän pitäisi vain kutsua hänet?
- 169
- 00:07:49,351 --> 00:07:50,619
- Vaikutti että hän haluaa pelata.
- 170
- 00:07:50,644 --> 00:07:52,437
- Ei, Debbie oli ystävämme
- 171
- 00:07:52,604 --> 00:07:54,731
- ja Gary oli vain hänen outo miehensä.
- 172
- 00:07:54,815 --> 00:07:55,857
- Se on totta.
- 173
- 00:07:55,899 --> 00:07:57,417
- Hän on muuttunut eron jälkeen pahemmaksi.
- 174
- 00:07:57,442 --> 00:08:00,195
- Emme ole hänelle mitään velkaa, vai mitä?
- Painukoon hittoon!
- 175
- 00:08:26,805 --> 00:08:27,931
- Hei!
- 176
- 00:08:28,098 --> 00:08:29,474
- Hei.
- 177
- 00:08:32,894 --> 00:08:34,479
- Voimmeko auttaa?
- 178
- 00:08:34,646 --> 00:08:35,856
- Kaikki hyvin.
- 179
- 00:08:36,189 --> 00:08:37,232
- Hei!
- 180
- 00:08:37,357 --> 00:08:39,151
- Ryan, tietysti. Miksi tulette ikkunasta?
- 181
- 00:08:39,318 --> 00:08:42,612
- Käskit hiippailemaan sisään
- niin ettei Robocop huomaa.
- 182
- 00:08:42,779 --> 00:08:44,214
- Tarkoitin, että hiippailisitte ovesta.
- 183
- 00:08:44,239 --> 00:08:45,449
- No, se jäi epäselväksi.
- 184
- 00:08:45,615 --> 00:08:46,783
- - En usko.
- - Viiniä?
- 185
- 00:08:46,950 --> 00:08:48,552
- Tiedän, etten pyytänyt tallomaan kasveja.
- 186
- 00:08:48,577 --> 00:08:50,787
- - Hei.
- - En ole pukeutunut tällaiseen.
- 187
- 00:08:50,871 --> 00:08:51,913
- Tämä on naurettavaa.
- 188
- 00:08:51,955 --> 00:08:52,998
- Kuin elävistä kuolleista.
- 189
- 00:08:53,040 --> 00:08:54,624
- Tämä on hieman liikaa, Max.
- 190
- 00:08:54,708 --> 00:08:56,043
- En pyytänyt tulemaan ikkunoista.
- 191
- 00:08:56,168 --> 00:08:57,669
- Tämä on Max, työskentelimme yhdessä.
- 192
- 00:08:57,794 --> 00:08:58,937
- - Hänen vaimonsa. Michelle.
- - Hei.
- 193
- 00:08:58,962 --> 00:09:00,005
- Tuo tuolla on Kevin.
- 194
- 00:09:00,047 --> 00:09:01,148
- - Miten menee?
- - Ovi on tuolla.
- 195
- 00:09:01,173 --> 00:09:02,215
- Tässä on Madison.
- 196
- 00:09:02,299 --> 00:09:03,634
- Muistamme hänet viime viikolta.
- 197
- 00:09:03,800 --> 00:09:05,719
- Työskentelet Forever 21:Ssä, eikö?
- 198
- 00:09:05,844 --> 00:09:07,888
- - Ei.
- - Työskentelen Sephorassa.
- 199
- 00:09:07,971 --> 00:09:10,307
- - Niinkö?
- - Eri tyttö.
- 200
- 00:09:10,474 --> 00:09:11,808
- Samannäköinen, sama ääni.
- 201
- 00:09:11,975 --> 00:09:13,060
- Hauska tavata.
- 202
- 00:09:13,226 --> 00:09:14,686
- Samoin.
- 203
- 00:09:17,022 --> 00:09:18,482
- - Se on sinulle.
- - On...
- 204
- 00:09:18,649 --> 00:09:20,651
- Sitä pitää pussata, niinkö?
- 205
- 00:09:20,817 --> 00:09:21,860
- Tervetuloa.
- 206
- 00:09:21,943 --> 00:09:23,445
- Onko teillä vessaa?
- 207
- 00:09:23,570 --> 00:09:24,921
- Käytävän perällä. Tarvitsetko sitä?
- 208
- 00:09:24,946 --> 00:09:28,116
- Onko se oikealla vai vasemmalla?
- En halua mennä väärään huoneeseen.
- 209
- 00:09:28,283 --> 00:09:29,451
- Ovessa lukee vessa.
- 210
- 00:09:29,618 --> 00:09:30,744
- - Et voi erehtyä.
- - Selvä.
- 211
- 00:09:33,497 --> 00:09:34,915
- - Oho.
- - Aivan!
- 212
- 00:09:35,082 --> 00:09:37,125
- Löysitkö hänet TED-konferenssista?
- 213
- 00:09:37,292 --> 00:09:38,543
- Ei, pikaravintolasta.
- 214
- 00:09:38,710 --> 00:09:39,753
- Anna kun kysyn jotain.
- 215
- 00:09:39,795 --> 00:09:41,480
- Eikö sinua ärsytä hävitä
- jokaista peli-iltaa
- 216
- 00:09:41,505 --> 00:09:42,547
- deittiesi takia?
- 217
- 00:09:42,714 --> 00:09:44,633
- Eivät he aina ole huonoja.
- 218
- 00:09:47,803 --> 00:09:48,845
- Heather.
- 219
- 00:09:48,929 --> 00:09:50,847
- Kuinka monta kuvaa tarvitset
- itsestäsi koirana?
- 220
- 00:09:52,808 --> 00:09:54,977
- "Dennis" ei ole sana.
- 221
- 00:09:55,143 --> 00:09:57,729
- Onhan. Se on isäni nimi, joten...
- 222
- 00:09:57,896 --> 00:10:00,649
- He ovat eliittiä, parhaita...
- 223
- 00:10:00,732 --> 00:10:01,817
- Valkoihoiset!
- 224
- 00:10:01,900 --> 00:10:03,485
- - Mitä?
- - Voi Jeesus.
- 225
- 00:10:03,568 --> 00:10:04,778
- En ole psykopaatti kuten te,
- 226
- 00:10:04,945 --> 00:10:06,738
- minun ei ole pakko voittaa.
- 227
- 00:10:06,905 --> 00:10:08,407
- En tarvitse sitä.
- 228
- 00:10:08,573 --> 00:10:10,784
- Mutta tarvitset instagrambimboja?
- 229
- 00:10:10,951 --> 00:10:11,994
- Todellakin.
- 230
- 00:10:12,160 --> 00:10:14,538
- Olen pahoillani etten ole
- kuin sinä, Michelle.
- 231
- 00:10:14,663 --> 00:10:17,124
- En tavannut sielunkumppaniani
- 10-vuotiaana.
- 232
- 00:10:17,207 --> 00:10:18,250
- 14.
- 233
- 00:10:18,291 --> 00:10:19,334
- - Anteeksi, 14.
- 234
- 00:10:19,376 --> 00:10:21,144
- Emmekä menneet naimisiin
- kun vasta 19-vuotiaina.
- 235
- 00:10:21,169 --> 00:10:22,921
- - Ällöttävää.
- - Tiedätkö mitä?
- 236
- 00:10:23,005 --> 00:10:25,215
- Toivon, että joskus tapaat
- jonkun mukavan tytön.
- 237
- 00:10:25,382 --> 00:10:27,818
- Ja voit rakastaa häntä yhtä paljon
- kuin minä rakastan tätä naista.
- 238
- 00:10:27,843 --> 00:10:29,636
- Aivan, etsi hänet. Katso tätä...
- 239
- 00:10:29,803 --> 00:10:31,113
- - Katso meitä.
- - Niin paljon rakkautta.
- 240
- 00:10:31,138 --> 00:10:32,180
- Katsotaan häntä.
- 241
- 00:10:32,264 --> 00:10:33,699
- - Napatkaa juomanne.
- - Etsi rakkaus!
- 242
- 00:10:33,724 --> 00:10:34,766
- Aletaan pelaamaan.
- 243
- 00:10:35,225 --> 00:10:38,395
- Tiedätkö miten rikkaat viettävät
- peli-iltojaan nykyään?
- 244
- 00:10:38,562 --> 00:10:39,896
- Miten?
- 245
- 00:10:40,063 --> 00:10:41,273
- - Tappeluklubeja.
- - Mitä?
- 246
- 00:10:41,440 --> 00:10:42,607
- Luin niistä juuri.
- 247
- 00:10:42,774 --> 00:10:44,860
- He maksavat köyhille tappelemisesta
- 248
- 00:10:44,943 --> 00:10:46,111
- ja lyövät vetoa voittajasta.
- 249
- 00:10:46,153 --> 00:10:47,821
- - Se ei ole todellista.
- - Kyllä on!
- 250
- 00:10:47,988 --> 00:10:49,614
- Jos omistaa jo kaikkea,
- 251
- 00:10:49,781 --> 00:10:51,867
- pitää nostaa panoksia tai
- elämästä tulee tylsää.
- 252
- 00:10:52,075 --> 00:10:54,161
- Kennedyt pitivät
- tappeluklubeja tiloillaan.
- 253
- 00:10:54,328 --> 00:10:57,122
- Sinun pitää lopettaa juorujen lukeminen.
- 254
- 00:10:57,289 --> 00:10:58,915
- Aloitetaanko arvailemisella?
- 255
- 00:10:58,999 --> 00:11:00,042
- - Aloitetaan!
- - Joo!
- 256
- 00:11:00,083 --> 00:11:01,251
- Siitä on aikaa, eikö?
- 257
- 00:11:01,460 --> 00:11:02,794
- Haluatteko odottaa Brooksia?
- 258
- 00:11:02,961 --> 00:11:04,046
- En usko, hän on myöhässä.
- 259
- 00:11:04,212 --> 00:11:06,465
- - Odota, onko Brooks täällä?
- - Kyllä.
- 260
- 00:11:06,673 --> 00:11:07,858
- Luulin hänen asuvan Euroopassa.
- 261
- 00:11:07,883 --> 00:11:10,260
- Se on totta, hän on täällä työmatkalla.
- 262
- 00:11:10,427 --> 00:11:11,511
- En ole vielä nähnyt häntä.
- 263
- 00:11:11,595 --> 00:11:13,764
- - Me voimme aloittaa.
- - Joo!
- 264
- 00:11:13,972 --> 00:11:15,891
- - Kuka haluaa aloittaa?
- - Kenestä te puhutte?
- 265
- 00:11:16,058 --> 00:11:18,685
- Maxin veljestä. Hän on todella
- menestynyt sijoittaja.
- 266
- 00:11:18,852 --> 00:11:21,396
- Aivan, hän oli ensimmäisiä
- jotka sijoittivat Panera Breadiin.
- 267
- 00:11:21,563 --> 00:11:23,273
- Fuji omenasalaatti oli hänen ideansa.
- 268
- 00:11:23,440 --> 00:11:24,858
- - Sijoittajia oli paljon.
- - Aivan.
- 269
- 00:11:25,025 --> 00:11:26,777
- Hän on kuin Mark Wahlberg Maxin Donnielle.
- 270
- 00:11:26,818 --> 00:11:27,861
- No...
- 271
- 00:11:27,944 --> 00:11:29,029
- Se oli kohteliaisuus,
- 272
- 00:11:29,112 --> 00:11:31,657
- koska Donnie oli mahtava
- Kuudennessa Aistissa, eikö?
- 273
- 00:11:31,740 --> 00:11:32,824
- Niin oli.
- 274
- 00:11:32,908 --> 00:11:34,326
- Oliko hän Kuudennessa Aistissa?
- 275
- 00:11:34,493 --> 00:11:36,620
- Oli, arvaa kuka ei ollut?
- 276
- 00:11:36,787 --> 00:11:37,954
- Mark Wahlberg.
- 277
- 00:11:38,080 --> 00:11:40,540
- Mark ei olisi ottanut niin pientä roolia.
- 278
- 00:11:42,209 --> 00:11:44,336
- Onko niin, Madison?
- 279
- 00:11:44,503 --> 00:11:45,896
- En ole nähnyt häntä häiden jälkeen.
- 280
- 00:11:45,921 --> 00:11:47,923
- - Muistatko hänen puheensa?
- - Kyllä.
- 281
- 00:11:48,090 --> 00:11:49,508
- Hän maksoi koko ilotulituksen!
- 282
- 00:11:49,675 --> 00:11:50,942
- - Ilotulitukset!
- - Hieman liikaa.
- 283
- 00:11:50,968 --> 00:11:52,010
- Aloitetaan.
- 284
- 00:11:52,052 --> 00:11:53,904
- - Minä aloitan. Nyt mennään.
- - Kyllä, aloitetaan!
- 285
- 00:11:53,929 --> 00:11:55,389
- - Valitaan ensin joukkueet.
- - Selvä.
- 286
- 00:11:55,555 --> 00:11:56,848
- - Elokuva?
- - Okei, elokuva.
- 287
- 00:11:57,015 --> 00:11:58,867
- - Meillä ei ole joukkueita.
- - Aiotko luovuttaa?
- 288
- 00:11:58,892 --> 00:12:00,394
- Toivottavasti tuo ei ole Brooks.
- 289
- 00:12:14,741 --> 00:12:16,827
- Etkö pyytänyt häntä parkkeeraamaan tielle?
- 290
- 00:12:16,994 --> 00:12:18,412
- Pyysin, kolme kertaa.
- 291
- 00:12:19,246 --> 00:12:20,497
- Hei!
- 292
- 00:12:21,498 --> 00:12:23,709
- Hänellä on siis Stingray.
- 293
- 00:12:27,087 --> 00:12:28,505
- Sammuta autosi!
- 294
- 00:12:28,839 --> 00:12:30,090
- Mitä?
- 295
- 00:12:32,759 --> 00:12:34,261
- Hei taas.
- 296
- 00:12:35,846 --> 00:12:37,597
- Yhä univormussa.
- 297
- 00:12:39,016 --> 00:12:40,350
- Anteeksi että olen myöhässä.
- 298
- 00:12:40,517 --> 00:12:42,519
- Toivottavasti ette
- aloittaneet ilman minua.
- 299
- 00:12:44,479 --> 00:12:45,647
- Etkö saanut viestiäni?
- 300
- 00:12:45,814 --> 00:12:47,232
- Mitä viestiä?
- 301
- 00:12:47,691 --> 00:12:48,984
- Iltaa konstaapeli.
- 302
- 00:12:50,861 --> 00:12:52,529
- Miksi hän tuijottaa meitä?
- 303
- 00:12:52,696 --> 00:12:54,506
- Gary, haluan sinun
- tapaavan veljeni, Brooksin.
- 304
- 00:12:54,531 --> 00:12:57,993
- Pelaamme hieman perheen kesken tänään.
- 305
- 00:12:58,160 --> 00:12:59,411
- Mitä, perheen kesken?
- 306
- 00:12:59,578 --> 00:13:01,221
- Sanoit Michellen, Ryanin ja
- Kevinin olevan...
- 307
- 00:13:01,246 --> 00:13:02,706
- Ei, ei. Vain me kolme.
- 308
- 00:13:02,873 --> 00:13:03,999
- Näen heidät ovesta.
- 309
- 00:13:04,166 --> 00:13:06,043
- Siellä on oikea tungos. Hei, tyypit!
- 310
- 00:13:06,209 --> 00:13:07,627
- - Siellä he ovat.
- - Hei!
- 311
- 00:13:07,794 --> 00:13:09,087
- He ovat lähdössä.
- 312
- 00:13:09,171 --> 00:13:10,213
- Alkakaa mennä.
- 313
- 00:13:10,255 --> 00:13:12,466
- Meillä oli pieni väärinkäsitys...
- 314
- 00:13:13,508 --> 00:13:14,801
- - Hitot!
- - Mitä?
- 315
- 00:13:14,968 --> 00:13:16,720
- Emme halunneet kertoa
- hänelle peli-illasta.
- 316
- 00:13:16,845 --> 00:13:20,223
- Hän oli aiemmin mukana,
- mutta emme enää pidä hänestä...
- 317
- 00:13:21,975 --> 00:13:23,310
- Luulen, että hän tietää sen nyt.
- 318
- 00:13:23,435 --> 00:13:24,603
- Kyllä.
- 319
- 00:13:24,770 --> 00:13:28,190
- Maxi-side, anna halaus.
- 320
- 00:13:28,690 --> 00:13:31,443
- Emme ole nähneet vuoteen!
- 321
- 00:13:31,610 --> 00:13:34,571
- Sinä tuoksut hyvältä.
- 322
- 00:13:34,738 --> 00:13:37,908
- Mitä se on? Head and shoulders?
- 323
- 00:13:38,075 --> 00:13:39,701
- Miksi oletat sen olevan hilseshampoo?
- 324
- 00:13:39,868 --> 00:13:42,120
- Sinulla on aina ollut hieman lumisadetta.
- 325
- 00:13:42,287 --> 00:13:43,580
- - Pidätkö tätä hetken?
- - Joo.
- 326
- 00:13:43,747 --> 00:13:44,831
- Hei, tyypit!
- 327
- 00:13:44,998 --> 00:13:47,542
- Näytät hyvältä.
- 328
- 00:13:47,709 --> 00:13:48,752
- Siitä on ikuisuus.
- 329
- 00:13:48,877 --> 00:13:50,545
- Niin on, se on minun syytäni. Anteeksi.
- 330
- 00:13:50,879 --> 00:13:52,130
- Hieno auto, Brooks.
- 331
- 00:13:52,297 --> 00:13:54,091
- Pidätkö siitä? Ostin sen juuri.
- 332
- 00:13:54,257 --> 00:13:55,384
- Mikä se on? Corvette?
- 333
- 00:13:55,592 --> 00:13:58,470
- Se on 1976 Stingray coupe.
- 334
- 00:13:58,637 --> 00:13:59,846
- Se oli unelma-autoni lapsena.
- 335
- 00:14:00,013 --> 00:14:01,932
- Siitä sainkin idean.
- 336
- 00:14:02,015 --> 00:14:03,934
- Tiedätkö mitä? Rakastan taloasi.
- 337
- 00:14:04,977 --> 00:14:06,061
- Oletko sarkastinen?
- 338
- 00:14:06,228 --> 00:14:07,312
- En, rakastan taloasi.
- 339
- 00:14:07,479 --> 00:14:09,231
- Se muistuttaa minua äidin ja isän talosta.
- 340
- 00:14:09,272 --> 00:14:10,732
- Yksinkertaisemmasta elämästä.
- 341
- 00:14:10,899 --> 00:14:12,275
- "Yksinkertaisesta?"
- 342
- 00:14:12,401 --> 00:14:14,319
- Kauanko olet täällä?
- 343
- 00:14:14,403 --> 00:14:15,487
- En ole varma.
- 344
- 00:14:15,654 --> 00:14:17,089
- Riippuu siitä kuinka monta asiakasta
- 345
- 00:14:17,114 --> 00:14:19,116
- minun pitää hurmata täällä ollessani.
- 346
- 00:14:20,325 --> 00:14:21,426
- Toivottavasti jonkin aikaa.
- 347
- 00:14:21,451 --> 00:14:23,745
- En näe teitä koskaan, ja...
- 348
- 00:14:25,539 --> 00:14:29,251
- Minulla on todella ollut ikävä sinua.
- 349
- 00:14:30,377 --> 00:14:31,837
- Samoin, Brooks.
- 350
- 00:14:32,212 --> 00:14:33,296
- Aloitetaan!
- 351
- 00:14:34,089 --> 00:14:35,799
- Shokki-rokkari. Deittaili Rose McGowania.
- 352
- 00:14:36,299 --> 00:14:37,342
- Marilyn Manson.
- 353
- 00:14:37,467 --> 00:14:38,552
- Aivan.
- 354
- 00:14:38,635 --> 00:14:40,554
- - Nopea juttu.
- - Ei taukoja.
- 355
- 00:14:40,721 --> 00:14:43,407
- Muistatteko kuinka Marilyn Mansonin
- juoruttiin poistaneen kylkiluitaan,
- 356
- 00:14:43,432 --> 00:14:44,599
- ottaakseen itseltään suihin?
- 357
- 00:14:44,850 --> 00:14:45,892
- Joo.
- 358
- 00:14:45,976 --> 00:14:47,352
- Eihän haittaa jos kerron tarinan?
- 359
- 00:14:47,394 --> 00:14:48,437
- Olet keskellä...
- 360
- 00:14:48,562 --> 00:14:50,772
- Olit 14-vuotias. Se on söpö tarina.
- 361
- 00:14:50,939 --> 00:14:51,982
- Minä kiellän sen.
- 362
- 00:14:52,107 --> 00:14:54,276
- Olen hieman utelias.
- 363
- 00:14:54,443 --> 00:14:56,236
- Otitko itseltäsi suihin?
- 364
- 00:14:56,528 --> 00:14:58,130
- Tiedättehän mustekalat kattotelineissä?
- 365
- 00:14:58,155 --> 00:14:59,114
- Kyllä.
- 366
- 00:14:59,197 --> 00:15:02,242
- Max otti sellaisen ja laittoi
- sen kaulansa ympärille.
- 367
- 00:15:02,409 --> 00:15:03,452
- No niin.
- 368
- 00:15:03,493 --> 00:15:04,845
- Hän laittoi sen jalkojensa taakse,
- 369
- 00:15:04,870 --> 00:15:07,164
- voidakseen vetää päänsä haaroihinsa,
- 370
- 00:15:07,331 --> 00:15:08,832
- mutta ongelma oli,
- 371
- 00:15:08,999 --> 00:15:11,585
- että hän jäi jumiin!
- Hän ei saanut sitä auki.
- 372
- 00:15:12,502 --> 00:15:14,546
- Tuntia myöhemmin
- 373
- 00:15:14,713 --> 00:15:17,007
- äiti tuli kotiin ja löysi hänet.
- 374
- 00:15:17,174 --> 00:15:18,216
- Hitto!
- 375
- 00:15:18,383 --> 00:15:20,093
- Pikku solmupoikansa
- alasti makuuhuoneessa.
- 376
- 00:15:20,886 --> 00:15:22,471
- Pikku solmupoika?
- 377
- 00:15:22,638 --> 00:15:24,514
- Hieno tarina. Jatketaanko?
- 378
- 00:15:24,681 --> 00:15:25,974
- Eli?
- 379
- 00:15:26,308 --> 00:15:27,351
- "Eli" mitä?
- 380
- 00:15:27,434 --> 00:15:28,560
- Otitko suihin?
- 381
- 00:15:28,935 --> 00:15:30,187
- No niin. Jatketaan, Brooks.
- 382
- 00:15:30,354 --> 00:15:31,688
- Palataan takaisin pelin pariin.
- 383
- 00:15:32,564 --> 00:15:34,458
- Köyhän miehen Johnny Depp,
- näytteli Jerichossa.
- 384
- 00:15:34,483 --> 00:15:35,859
- Skeet Ulrich.
- 385
- 00:15:36,360 --> 00:15:38,820
- YK: N pääsihteeri 1992-96.
- 386
- 00:15:38,945 --> 00:15:39,988
- Boutros Boutros-Ghali.
- 387
- 00:15:40,447 --> 00:15:43,241
- Tämä mies. Hän vihasi lapsia
- Jurassic Parkissa.
- 388
- 00:15:43,408 --> 00:15:44,451
- Sam Neill.
- 389
- 00:15:44,576 --> 00:15:46,328
- Dubstep DJ, näyttää Corey Feldmanilta.
- 390
- 00:15:46,411 --> 00:15:47,454
- - Skrillex.
- - Joo.
- 391
- 00:15:47,496 --> 00:15:49,581
- - Räppärit rakastavat tätä kubistia.
- - Picasso!
- 392
- 00:15:49,748 --> 00:15:52,042
- - Iso kissa, hammaslääkäri ampui sen.
- - Cecil, leijona!
- 393
- 00:15:52,209 --> 00:15:53,543
- Aika!
- 394
- 00:15:53,627 --> 00:15:54,753
- - Kuinka monta?
- - Seitsemän!
- 395
- 00:15:54,795 --> 00:15:55,837
- Seitsemän!
- 396
- 00:15:58,382 --> 00:15:59,591
- Sinun vuorosi, solmupoika.
- 397
- 00:15:59,758 --> 00:16:00,801
- Hyvä, Max!
- 398
- 00:16:01,009 --> 00:16:02,928
- - Anna tulla.
- - Okei, täältä pesee.
- 399
- 00:16:03,095 --> 00:16:04,888
- Vauhtia, aloita!
- 400
- 00:16:06,890 --> 00:16:08,266
- Tämä on helppo! Annie,
- 401
- 00:16:08,350 --> 00:16:11,395
- tunnettu näyttelijä jonka tapasimme
- kahdeksan vuotta sitten lentokentällä.
- 402
- 00:16:12,688 --> 00:16:13,730
- Kuka?
- 403
- 00:16:13,855 --> 00:16:15,691
- Ainoa lentokentällä tapaamamme julkkis.
- 404
- 00:16:16,358 --> 00:16:17,484
- Bobby Flay?
- 405
- 00:16:17,651 --> 00:16:20,612
- Näyttelijä. Hän oli edessämme Sbarrossa.
- 406
- 00:16:20,779 --> 00:16:23,031
- Ihmettelimme miksei hän
- ollut ykkösluokassa.
- 407
- 00:16:23,198 --> 00:16:24,783
- Aivan, aivan.
- 408
- 00:16:25,283 --> 00:16:26,326
- Kuka se olikaan?
- 409
- 00:16:26,451 --> 00:16:27,494
- Jumaliste!
- 410
- 00:16:27,577 --> 00:16:28,954
- Nämä ihmiset voivat auttaa, Max.
- 411
- 00:16:29,121 --> 00:16:30,205
- - Käytä meitä.
- - Hyvä idea.
- 412
- 00:16:30,706 --> 00:16:32,332
- Hän näytteli Hulkia.
- 413
- 00:16:32,499 --> 00:16:33,542
- Eric Bana.
- 414
- 00:16:33,709 --> 00:16:35,627
- - Toinen.
- - Mark Ruffalo.
- 415
- 00:16:35,794 --> 00:16:37,129
- - Toinen.
- - Lou Ferrigno.
- 416
- 00:16:37,295 --> 00:16:39,297
- Uskomatonta! Alaston pelko.
- 417
- 00:16:39,464 --> 00:16:41,216
- Richard Gere ei koskaan näytellyt Hulkia.
- 418
- 00:16:41,383 --> 00:16:43,302
- - Aika.
- - Hiton Ed Norton!
- 419
- 00:16:44,636 --> 00:16:45,679
- Alaston pelko!
- 420
- 00:16:45,846 --> 00:16:47,014
- Ei voi olla totta!
- 421
- 00:16:47,180 --> 00:16:48,223
- Hän oli Hulk.
- 422
- 00:16:48,265 --> 00:16:49,850
- - Hulk.
- - Unohdin sen.
- 423
- 00:16:49,933 --> 00:16:51,727
- Max. Nolla pistettä.
- 424
- 00:16:51,893 --> 00:16:54,730
- Hän ei myönnä sitä, mutta hän mokasi.
- 425
- 00:16:57,357 --> 00:16:59,109
- Paska! Todellako?
- 426
- 00:16:59,276 --> 00:17:01,320
- Miten en keksinyt Bob Barkeria?
- 427
- 00:17:01,486 --> 00:17:04,573
- Miten olisi ensi viikolla minun luonani?
- 428
- 00:17:04,948 --> 00:17:06,116
- - Sinun luonasi?
- - Todellako?
- 429
- 00:17:06,199 --> 00:17:08,702
- Koska en tiedä kauanko olen täällä,
- vuokrasin talon.
- 430
- 00:17:08,869 --> 00:17:10,287
- Se on ihan lähellä.
- 431
- 00:17:10,454 --> 00:17:11,788
- Broadmoorissa.
- 432
- 00:17:11,955 --> 00:17:13,415
- Hieno alue.
- 433
- 00:17:13,582 --> 00:17:16,126
- Talo on upea, mutta olen siellä yksin.
- 434
- 00:17:16,293 --> 00:17:18,211
- Olisi hienoa saada teidät käymään.
- 435
- 00:17:18,378 --> 00:17:22,049
- Peli-illat täällä on jo traditio.
- 436
- 00:17:22,174 --> 00:17:23,383
- Tiedättekö mitä?
- 437
- 00:17:23,550 --> 00:17:25,469
- Annetaan hänen esitellä iso talonsa.
- 438
- 00:17:25,636 --> 00:17:26,928
- Sillä lailla!
- 439
- 00:17:27,095 --> 00:17:28,347
- Luottakaa minuun.
- 440
- 00:17:29,765 --> 00:17:33,310
- Se peli-ilta tullaan muistamaan.
- 441
- 00:17:34,019 --> 00:17:35,187
- Voi veljet.
- 442
- 00:17:35,270 --> 00:17:36,313
- Lupaatko?
- 443
- 00:17:36,396 --> 00:17:38,315
- Hyvää yötä kaikille. Ajakaa varovasti.
- 444
- 00:17:38,482 --> 00:17:39,608
- - Suukkoja!
- - No niin.
- 445
- 00:17:39,775 --> 00:17:41,318
- - Ota iisisti.
- - Heippa.
- 446
- 00:17:41,485 --> 00:17:44,112
- Hiton paskiainen.
- 447
- 00:17:45,697 --> 00:17:47,866
- Oikeasti, todellako.
- 448
- 00:17:48,033 --> 00:17:50,035
- Emme näe häntä yli vuoteen.
- 449
- 00:17:50,202 --> 00:17:52,746
- Hän ilmestyy sinun unelma-autollasi,
- 450
- 00:17:52,913 --> 00:17:55,791
- haukkuu kotiamme ja
- nolaa sinut tarinallaan,
- 451
- 00:17:55,957 --> 00:17:58,085
- juuri ennen vuoroasi,
- jotta epäonnistuisit.
- 452
- 00:17:58,251 --> 00:18:00,962
- Tervetuloa elämääni.
- Miten se yhtäkkiä vaivaa sinua.
- 453
- 00:18:01,129 --> 00:18:02,839
- Koska nyt se vaikuttaa palleihisi,
- 454
- 00:18:03,006 --> 00:18:05,050
- kirjaimellisesti tappaen
- miljoonittain vauvojamme.
- 455
- 00:18:05,133 --> 00:18:06,760
- Tuo on hieman liioiteltua,
- 456
- 00:18:06,927 --> 00:18:08,887
- mutta kuulostaa Brooksilta.
- 457
- 00:18:09,054 --> 00:18:11,098
- Pidin tätä ennen normaalina,
- 458
- 00:18:11,264 --> 00:18:12,474
- mutta nyt näen todellisuuden.
- 459
- 00:18:12,599 --> 00:18:14,518
- Hän dissaa sinua aina,
- kun saa mahdollisuuden.
- 460
- 00:18:14,601 --> 00:18:15,727
- Joo.
- 461
- 00:18:15,811 --> 00:18:17,688
- - Hullua!
- - Kiitos, Annie.
- 462
- 00:18:17,854 --> 00:18:19,982
- En ole koskaan voittanut häntä.
- 463
- 00:18:20,148 --> 00:18:21,191
- Minä vain...
- 464
- 00:18:21,233 --> 00:18:23,860
- Meidän on korjattava tämä tilanne.
- 465
- 00:18:25,112 --> 00:18:26,321
- - Korjattava?
- - Niin.
- 466
- 00:18:26,488 --> 00:18:27,531
- Mitä ehdotat?
- 467
- 00:18:27,656 --> 00:18:29,741
- Että lyömme hänelle luun kurkkuun.
- 468
- 00:18:29,908 --> 00:18:31,743
- Jessus.
- 469
- 00:18:33,120 --> 00:18:34,871
- Hyvää iltaa.
- 470
- 00:18:35,038 --> 00:18:36,790
- Jätetäänkö siivoaminen väliin?
- 471
- 00:18:37,249 --> 00:18:42,212
- VIIKKOA MYÖHEMMIN
- 472
- 00:18:42,379 --> 00:18:44,089
- Etkö halua ottaa Lyftiä?
- 473
- 00:18:44,256 --> 00:18:45,966
- En, en aio juoda tänään.
- 474
- 00:18:46,133 --> 00:18:47,426
- - Aion pysyä valppaana.
- - Iltaa!
- 475
- 00:18:47,467 --> 00:18:48,635
- Jessus, Gary!
- 476
- 00:18:49,678 --> 00:18:50,846
- Minne olette matkalla?
- 477
- 00:18:51,013 --> 00:18:53,640
- Veljeni luokse.
- 478
- 00:18:54,016 --> 00:18:56,143
- Peli-iltako taas?
- 479
- 00:18:56,310 --> 00:18:58,645
- Ei missään nimessä.
- 480
- 00:18:58,812 --> 00:19:00,397
- Menemme
- 481
- 00:19:01,315 --> 00:19:02,357
- illalliselle.
- 482
- 00:19:02,524 --> 00:19:03,608
- Syömään.
- 483
- 00:19:03,692 --> 00:19:05,110
- Selvä.
- 484
- 00:19:05,444 --> 00:19:09,156
- Sääli, aioin kutsua teidät syömään.
- 485
- 00:19:09,990 --> 00:19:12,826
- Olen ostanut karitsanpotkaa,
- 486
- 00:19:12,993 --> 00:19:17,831
- olen kiehutellut sitä
- punaviinissä rosmariinin kera.
- 487
- 00:19:18,206 --> 00:19:19,875
- Kuulostaa herkulliselta.
- 488
- 00:19:19,958 --> 00:19:21,001
- Himpura.
- 489
- 00:19:21,043 --> 00:19:23,253
- Se oli oikeastaan Debbien resepti.
- 490
- 00:19:24,713 --> 00:19:30,552
- Haluaisin kuvitella hänen jättäneen
- reseptinsä eleenä hyvästä tahdosta,
- 491
- 00:19:32,471 --> 00:19:35,974
- mutta se taisi olla silkka vahinko.
- 492
- 00:19:41,271 --> 00:19:44,149
- No, me tästä lähdemme.
- 493
- 00:19:45,525 --> 00:19:46,818
- Mitä?
- 494
- 00:19:47,903 --> 00:19:49,071
- Olen pahoillani?
- 495
- 00:19:50,155 --> 00:19:51,948
- Luulin sinun sanoneen jotain.
- 496
- 00:19:52,240 --> 00:19:54,034
- - En.
- - Emme sanoneet mitään.
- 497
- 00:19:54,493 --> 00:19:55,535
- Okei.
- 498
- 00:19:58,455 --> 00:20:00,082
- Pitäkää hauskaa.
- 499
- 00:20:03,585 --> 00:20:05,170
- Voi jumaliste.
- 500
- 00:20:06,088 --> 00:20:07,881
- Jos tarvitsee näin ison talon,
- 501
- 00:20:08,048 --> 00:20:11,176
- lienee tarve piilotella
- jotain pientä, luulisin.
- 502
- 00:20:11,343 --> 00:20:13,720
- Ei, olen nähnyt hänen kalunsa,
- se on aika mahtava.
- 503
- 00:20:13,887 --> 00:20:15,681
- Ainakin yritin.
- 504
- 00:20:17,140 --> 00:20:18,392
- - Hei!
- - Hei!
- 505
- 00:20:18,558 --> 00:20:19,685
- - Hei!
- - Mitä kaunokainen?
- 506
- 00:20:19,851 --> 00:20:22,270
- - Hyvää, hyvää.
- - Hieno lukaali, Tony Stark.
- 507
- 00:20:22,437 --> 00:20:24,439
- Pitäisikö meidän antaa
- juomatoiveemme Jarvisille?
- 508
- 00:20:24,982 --> 00:20:27,734
- Ymmärsin Tony Starkin,
- mutta loppu oli liian nörttiä.
- 509
- 00:20:27,901 --> 00:20:29,403
- Putosin kärryiltä, mutta tervetuloa.
- 510
- 00:20:29,486 --> 00:20:30,529
- Selvä.
- 511
- 00:20:30,570 --> 00:20:31,655
- - Kiitos, kapu.
- - Hei!
- 512
- 00:20:31,738 --> 00:20:32,781
- Miten menee?
- 513
- 00:20:32,864 --> 00:20:36,284
- Tuolle sohvalle mahtuisi neljä nukkumaan.
- Katsokaa sitä.
- 514
- 00:20:36,368 --> 00:20:38,078
- Hei kaverit.
- 515
- 00:20:38,245 --> 00:20:41,748
- Tässä on deittini, Sarah.
- 516
- 00:20:41,915 --> 00:20:43,917
- Sarah on kirjanpidon
- vastaavana firmassamme.
- 517
- 00:20:44,084 --> 00:20:45,252
- Oikeastaan viestinnässä.
- 518
- 00:20:45,419 --> 00:20:48,338
- Hän on myös britti,
- mikä tarkoittaa että hän on fiksu.
- 519
- 00:20:48,505 --> 00:20:50,215
- - Olen irlantilainen.
- - Okei? Sama saari.
- 520
- 00:20:50,382 --> 00:20:51,466
- Oikeastaan ei ole.
- 521
- 00:20:51,550 --> 00:20:52,634
- - Hauska tavata.
- - Samoin.
- 522
- 00:20:52,718 --> 00:20:53,844
- - Olen Max.
- - Annie.
- 523
- 00:20:53,927 --> 00:20:56,930
- Kirjaa ei voi aina tuomita sen
- vanhojen kansien perusteella?
- 524
- 00:20:57,097 --> 00:20:59,141
- Melkein sanonta.
- 525
- 00:20:59,308 --> 00:21:00,534
- - Tässä, ole hyvä.
- - Hei, Brooks.
- 526
- 00:21:00,559 --> 00:21:02,077
- - Kippis.
- - Emme tienneet onko sinulla pelejä,
- 527
- 00:21:02,102 --> 00:21:04,313
- joten toimme muutamia suosikkejamme.
- 528
- 00:21:04,479 --> 00:21:06,023
- Katsohan tuota.
- 529
- 00:21:08,108 --> 00:21:09,359
- Pelimme.
- 530
- 00:21:09,526 --> 00:21:11,445
- Sanoinhan, että nousemme uudelle tasolle.
- 531
- 00:21:11,611 --> 00:21:14,573
- Pelaamme tänään jotain niin eeppistä,
- 532
- 00:21:14,740 --> 00:21:17,075
- ettemme tarvitse lautaa tai nappuloita.
- 533
- 00:21:17,242 --> 00:21:18,869
- Ei olisi silti tarvinnut heittää niitä.
- 534
- 00:21:18,952 --> 00:21:20,203
- Olin teatraalinen.
- 535
- 00:21:20,370 --> 00:21:22,122
- Jumankauta! Pelaammeko tappeluklubia?
- 536
- 00:21:22,289 --> 00:21:23,332
- Mitä?
- 537
- 00:21:23,415 --> 00:21:25,434
- Kun rikkaat maksavat köyhille,
- jotta he tappelevat...
- 538
- 00:21:25,459 --> 00:21:27,794
- Ryan, lopeta jo
- tappeluklubisi kanssa, okei?
- 539
- 00:21:27,961 --> 00:21:29,254
- - Se on hölynpölyä.
- - Ei.
- 540
- 00:21:29,421 --> 00:21:30,797
- Ryan uskoo kaikkeen mitä lukee.
- 541
- 00:21:30,964 --> 00:21:32,466
- Kiitos.
- 542
- 00:21:32,632 --> 00:21:34,926
- Mitä siis pelaamme?
- 543
- 00:21:37,429 --> 00:21:42,100
- Seuraavan tunnin aikana
- joku huoneessa kaapataan.
- 544
- 00:21:42,267 --> 00:21:45,228
- Teidän tehtävänne on löytää hänet,
- ennen kuin hänet murhataan.
- 545
- 00:21:45,395 --> 00:21:47,356
- Murhamysteeri-ilta.
- 546
- 00:21:47,522 --> 00:21:49,274
- Ei mikä tahansa murhamysteeri.
- 547
- 00:21:49,441 --> 00:21:50,959
- Löysin tämän firman.
- He ovat todella hyviä.
- 548
- 00:21:50,984 --> 00:21:52,127
- Käyttävät oikeita näyttelijöitä.
- 549
- 00:21:52,152 --> 00:21:55,238
- Ette tule erottamaan
- todellisuutta ja peliä.
- 550
- 00:21:55,405 --> 00:21:57,616
- - Hauskaa!
- - Eikä siinä kaikki.
- 551
- 00:21:57,783 --> 00:22:01,912
- Uhrin löytäjä voittaa pääpalkinnon.
- 552
- 00:22:03,705 --> 00:22:05,332
- Stingrayn avaimet.
- 553
- 00:22:05,499 --> 00:22:07,084
- Mitä?
- 554
- 00:22:07,250 --> 00:22:08,877
- Pelkät avaimet?
- 555
- 00:22:09,544 --> 00:22:11,004
- Ei, Ryan. Koko auton.
- 556
- 00:22:11,171 --> 00:22:13,298
- Kyllä! Voi veljet!
- 557
- 00:22:13,465 --> 00:22:15,092
- Kävi tuuri kun toin sinut tänne tänään,
- 558
- 00:22:15,133 --> 00:22:17,219
- - enkä Maxin ja Annien luokse.
- - Hei!
- 559
- 00:22:17,386 --> 00:22:19,221
- Tarkoitan vain että tämä on parempaa.
- 560
- 00:22:20,180 --> 00:22:22,432
- Et kai oikeasti aio antaa autoasi?
- 561
- 00:22:22,599 --> 00:22:24,059
- Hankin sen vain verosyistä.
- 562
- 00:22:24,226 --> 00:22:26,561
- Audi on paljon käytännöllisempi.
- 563
- 00:22:27,020 --> 00:22:28,438
- Kuulostaa järkevältä.
- 564
- 00:22:28,605 --> 00:22:30,691
- Miten aloitamme?
- 565
- 00:22:30,857 --> 00:22:32,609
- Meidän pitää vain odottaa.
- 566
- 00:22:32,776 --> 00:22:35,278
- Ehkä voimme pelata
- juomapeliä odottaessamme?
- 567
- 00:22:35,445 --> 00:22:37,406
- Emme pelaa juomapelejä.
- 568
- 00:22:37,572 --> 00:22:39,616
- Tänään pelaamme, Max.
- 569
- 00:22:40,534 --> 00:22:41,910
- - "Koskaan en ole."
- - Hyvä!
- 570
- 00:22:42,077 --> 00:22:43,370
- Uskomaton tyyppi.
- 571
- 00:22:43,537 --> 00:22:45,455
- Hän on naurettava.
- 572
- 00:22:45,622 --> 00:22:47,082
- Talo on kuitenkin kaunis.
- 573
- 00:22:47,249 --> 00:22:48,834
- Hyvää samppanjaa.
- 574
- 00:22:52,838 --> 00:22:54,589
- Nyt mennään.
- 575
- 00:22:56,008 --> 00:22:58,302
- Joo. Olemme talolla.
- 576
- 00:22:58,719 --> 00:23:01,179
- Ilmoitamme, kun olemme saaneet hänet.
- 577
- 00:23:16,820 --> 00:23:18,655
- Jessus!
- 578
- 00:23:18,822 --> 00:23:20,532
- Miksi sinulla on veitsi?
- 579
- 00:23:20,741 --> 00:23:22,326
- Se on juustoa varten.
- 580
- 00:23:22,492 --> 00:23:25,037
- Okei, selvä. Ihan tiedoksesi vain,
- 581
- 00:23:25,203 --> 00:23:27,539
- tuo on todella aggressiivinen tapa
- kantaa veistä.
- 582
- 00:23:28,373 --> 00:23:29,416
- Ei, minulla on yksi.
- 583
- 00:23:29,541 --> 00:23:33,045
- Koskaan en ole yhdistänyt työkonettani
- 584
- 00:23:33,253 --> 00:23:36,590
- yleiseen näyttöön,
- kun siinä on ollut auki nettitohtorin
- 585
- 00:23:36,757 --> 00:23:37,841
- klamydian oireet.
- 586
- 00:23:38,008 --> 00:23:39,051
- Tuo ei ole hyvä juttu!
- 587
- 00:23:39,217 --> 00:23:40,385
- Juo!
- 588
- 00:23:40,469 --> 00:23:42,487
- Ihan vain tiedoksenne,
- minulla ei ollut klamydiaa.
- 589
- 00:23:42,512 --> 00:23:45,349
- Se oli vain ihottumaa.
- Sen saa jos ei peseydy kunnolla, joten...
- 590
- 00:23:45,515 --> 00:23:46,558
- - Okei.
- - Hyvä sinulle.
- 591
- 00:23:46,725 --> 00:23:48,810
- Pidän hänestä.
- 592
- 00:23:49,186 --> 00:23:51,204
- Pelissä ei ole tarkoitus
- erotella yksittäisiä ihmisiä.
- 593
- 00:23:51,229 --> 00:23:53,398
- On tarkoitus sanoa
- ylimalkaisia asioita, kuten.
- 594
- 00:23:53,565 --> 00:23:55,317
- "Koskaan en ole maannut
- julkkiksen kanssa."
- 595
- 00:23:55,484 --> 00:23:57,361
- En tiennyt. Okei.
- 596
- 00:24:02,866 --> 00:24:03,909
- Mitä?
- 597
- 00:24:03,992 --> 00:24:05,786
- Olet maannut julkkiksen kanssa?
- 598
- 00:24:05,952 --> 00:24:08,580
- Ei, kunhan vain join.
- Se ei liittynyt peliin.
- 599
- 00:24:08,705 --> 00:24:09,748
- Huono ajoitus.
- 600
- 00:24:09,790 --> 00:24:11,375
- Luulit niin, mutta olet väärässä.
- 601
- 00:24:11,541 --> 00:24:14,044
- Miksi sitten hengität noin?
- 602
- 00:24:14,711 --> 00:24:16,421
- En hengitä, minä...
- 603
- 00:24:16,838 --> 00:24:19,132
- No niin, kulta. Kenen vuoro?
- 604
- 00:24:20,175 --> 00:24:21,551
- Max, sinun vuorosi.
- 605
- 00:24:21,718 --> 00:24:23,595
- En pelaa juomapeliä. Kuka se oli?
- 606
- 00:24:23,762 --> 00:24:24,805
- Mistä tuossa on kyse?
- 607
- 00:24:24,846 --> 00:24:25,889
- Yhdessä yläasteelta asti.
- 608
- 00:24:26,056 --> 00:24:28,058
- - Jonkun muun vuoro.
- - Niin!
- 609
- 00:24:28,225 --> 00:24:30,102
- Miten olet voinut maata julkkiksen kanssa,
- 610
- 00:24:30,268 --> 00:24:32,145
- jos olemme olleet vain toistemme kanssa?
- 611
- 00:24:32,312 --> 00:24:34,439
- Älä suurentele asiaa.
- 612
- 00:24:34,606 --> 00:24:35,732
- Miten tämä on suurentelua?
- 613
- 00:24:36,566 --> 00:24:39,444
- Brooks, tämän vuoksi emme
- pelaa juomapelejä.
- 614
- 00:24:42,572 --> 00:24:44,324
- Vaikuttaa, että peli on alkanut.
- 615
- 00:24:45,784 --> 00:24:47,285
- Jumalan kiitos!
- 616
- 00:24:47,452 --> 00:24:49,413
- Voi veljet. Kiinnitetään turvavyöt.
- 617
- 00:24:51,623 --> 00:24:53,125
- Brooks Davis?
- 618
- 00:24:53,417 --> 00:24:54,459
- Kyllä.
- 619
- 00:24:54,584 --> 00:24:56,128
- Hitto.
- 620
- 00:24:56,294 --> 00:24:57,713
- Tämä on hyvä.
- 621
- 00:24:58,422 --> 00:25:00,257
- Agentti Henderson.
- 622
- 00:25:01,049 --> 00:25:02,092
- FBI.
- 623
- 00:25:02,259 --> 00:25:05,012
- Aurinkolasit yöllä. Vaikuttavaa.
- 624
- 00:25:05,137 --> 00:25:06,221
- Istu alas, ole hyvä.
- 625
- 00:25:07,431 --> 00:25:08,974
- Menen suoraan asiaan.
- 626
- 00:25:09,182 --> 00:25:13,895
- FBI on jäljittänyt
- väkivaltaisia kidnappaajia
- 627
- 00:25:14,062 --> 00:25:16,148
- teidän naapurustoonne.
- 628
- 00:25:16,898 --> 00:25:20,235
- Meillä on syytä uskoa, että yksi teistä
- 629
- 00:25:21,528 --> 00:25:23,030
- on heidän seuraava uhrinsa.
- 630
- 00:25:25,032 --> 00:25:26,116
- Kamalia uutisia.
- 631
- 00:25:26,283 --> 00:25:29,578
- Näissä kansioissa
- 632
- 00:25:29,745 --> 00:25:33,373
- on vihjeet joilla voitte
- jäljittää kidnappaajat.
- 633
- 00:25:33,540 --> 00:25:35,500
- Sitähän sinä haluaisit, eikö?
- 634
- 00:25:36,043 --> 00:25:37,878
- Miten FBI on osallisena tässä?
- 635
- 00:25:38,045 --> 00:25:39,796
- Ehkä voisitte kuulustella vaimoani,
- 636
- 00:25:39,963 --> 00:25:41,690
- hänellä on salainen elämä, josta en tiedä.
- 637
- 00:25:41,715 --> 00:25:44,009
- - Kulta, tämä on...
- - Hiljaa, kaikki!
- 638
- 00:25:46,803 --> 00:25:48,513
- Tämä ei ole mikään vitsi.
- 639
- 00:25:48,680 --> 00:25:51,391
- Olette todellisessa vaarassa ja
- teiltä loppuu aika.
- 640
- 00:25:51,558 --> 00:25:55,312
- En aio katsoa vierestä,
- 641
- 00:25:55,479 --> 00:25:59,608
- kun viattomia kansalaisia
- murhataan työaikanani.
- 642
- 00:25:59,775 --> 00:26:00,859
- Tämä on mahtavaa.
- 643
- 00:26:01,026 --> 00:26:02,903
- - Todella hyvä!
- - Niin hyvä.
- 644
- 00:26:03,070 --> 00:26:04,112
- Ennen kuin aloitamme,
- 645
- 00:26:04,237 --> 00:26:06,323
- minun pitää kysyä,
- onko kenelläkään allergioita.
- 646
- 00:26:06,948 --> 00:26:07,991
- Maapähkinät?
- 647
- 00:26:08,992 --> 00:26:10,494
- Kuka hitto sinä olet?
- 648
- 00:26:11,411 --> 00:26:12,996
- Tiedän, että olet metodinäyttelijä,
- 649
- 00:26:13,163 --> 00:26:15,374
- mutta et voi vaan hyökätä sisään
- ja rikkoa ovea.
- 650
- 00:26:16,166 --> 00:26:17,542
- Tämä peli on minun mieleeni.
- 651
- 00:26:17,709 --> 00:26:19,294
- Oletko hullu?
- 652
- 00:26:34,267 --> 00:26:36,061
- Tämä on tehty todella hyvin.
- 653
- 00:26:37,312 --> 00:26:38,480
- Ei!
- 654
- 00:26:39,147 --> 00:26:40,774
- Tuo on vahva pöytä.
- 655
- 00:26:41,984 --> 00:26:43,360
- Katsokaa! Hänellä on ase.
- 656
- 00:26:43,527 --> 00:26:44,569
- Ei hitossa.
- 657
- 00:27:15,600 --> 00:27:16,643
- Anna tulla!
- 658
- 00:27:29,865 --> 00:27:32,409
- Teette tästä vain vaikeampaa.
- 659
- 00:27:35,495 --> 00:27:36,538
- Paska!
- 660
- 00:27:37,414 --> 00:27:39,833
- Maistakaa tätä juustoa. Se on...
- 661
- 00:27:40,000 --> 00:27:42,336
- - Leikkaa minulle pala.
- - Kokeile sitä kvittenin kanssa.
- 662
- 00:27:50,052 --> 00:27:51,428
- Herranjumala!
- 663
- 00:27:52,054 --> 00:27:53,096
- Nyt hän palasi.
- 664
- 00:27:53,180 --> 00:27:54,348
- Lopeta tappeleminen, ääliö!
- 665
- 00:27:54,514 --> 00:27:55,641
- Auttakaa! Tämä ei ole...
- 666
- 00:27:55,724 --> 00:27:58,101
- Parhaan näyttelijän palkinto menee...
- 667
- 00:27:58,310 --> 00:27:59,478
- Mennään!
- 668
- 00:28:00,270 --> 00:28:01,313
- Heippa!
- 669
- 00:28:01,438 --> 00:28:03,023
- Ammumme sitä joka seuraa meitä!
- 670
- 00:28:03,190 --> 00:28:04,858
- Selvä juttu. Ajakaa varovasti.
- 671
- 00:28:05,025 --> 00:28:06,652
- Mennään, hiton mulkku!
- 672
- 00:28:07,027 --> 00:28:09,196
- - Tuo oli mahtavaa.
- - Todella hyvä.
- 673
- 00:28:09,363 --> 00:28:10,697
- Todella hyvin tehty.
- 674
- 00:28:10,947 --> 00:28:14,951
- Jokin tässä ei tunnu hyvältä.
- 675
- 00:28:15,494 --> 00:28:17,746
- Miten saatoit pettää minua
- julkkiksen kanssa?
- 676
- 00:28:17,913 --> 00:28:18,955
- En pettänyt sinua.
- 677
- 00:28:19,122 --> 00:28:21,625
- Se tapahtui ennen avioliittoamme,
- kun olimme tauolla.
- 678
- 00:28:21,792 --> 00:28:24,044
- Herranjumala.
- 679
- 00:28:24,211 --> 00:28:25,253
- Olen elänyt Matrixissa.
- 680
- 00:28:25,379 --> 00:28:28,382
- Agentti Henderson,
- aiotko jäädä sinne makaamaan?
- 681
- 00:28:28,548 --> 00:28:29,591
- Onko mikään todellista?
- 682
- 00:28:29,716 --> 00:28:31,343
- Älä potki häntä!
- 683
- 00:28:31,927 --> 00:28:33,929
- - Lopeta.
- - Hän on kuin Daniel Day-Lewis.
- 684
- 00:28:34,096 --> 00:28:35,138
- Luulin meidän sopineen,
- 685
- 00:28:35,222 --> 00:28:38,100
- ettemme olisi tauolla kenenkään kanssa.
- 686
- 00:28:38,266 --> 00:28:40,602
- Mutta sinä annoit Karen Wallerin
- vetää sinulta käteen.
- 687
- 00:28:40,769 --> 00:28:42,437
- Älä tee tuota.
- 688
- 00:28:42,604 --> 00:28:44,481
- Se tapahtui vaatteet päällä, onko selvä?
- 689
- 00:28:44,648 --> 00:28:47,985
- Todella tapahtui, ja se sattui.
- Se oli todella kuivaa, enkä tullut.
- 690
- 00:28:48,151 --> 00:28:49,695
- Myönnä pois. Te teitte enemmän.
- 691
- 00:28:49,861 --> 00:28:51,780
- Älä käännä tätä minuun. Älä tee sitä.
- 692
- 00:28:51,947 --> 00:28:53,115
- Olet kuin Johnnie Cochran!
- 693
- 00:28:53,448 --> 00:28:54,508
- Hitto, he pääsivät edellemme.
- 694
- 00:28:54,533 --> 00:28:55,575
- - Tule.
- - Kev!
- 695
- 00:28:55,617 --> 00:28:56,660
- Tule nyt!
- 696
- 00:28:56,702 --> 00:28:58,553
- Tässä on ensimmäinen vihje.
- Näyttää arvoitukselta.
- 697
- 00:28:58,578 --> 00:28:59,997
- "Hohtavin hampain..."
- 698
- 00:29:00,163 --> 00:29:01,790
- "Veretön puremani..."
- 699
- 00:29:01,957 --> 00:29:04,751
- "Tuo yhteen sen, mikä on lähes valkoista."
- 700
- 00:29:04,918 --> 00:29:06,712
- Donald Trump.
- 701
- 00:29:06,920 --> 00:29:10,674
- "Veretön purema." Se ei ole vampyyri.
- 702
- 00:29:10,841 --> 00:29:12,175
- Googlaan sen.
- 703
- 00:29:12,342 --> 00:29:13,568
- Jokin ei vain toimi, vai mitä?
- 704
- 00:29:13,593 --> 00:29:15,345
- Taistelu oli todella hyvin lavastettu.
- 705
- 00:29:15,512 --> 00:29:18,390
- Mutta sitten he antavat FBI kansion,
- jossa on arvoituksia.
- 706
- 00:29:18,515 --> 00:29:20,350
- Ihan kuin he eivät osaisi
- päättää tyylistään.
- 707
- 00:29:20,475 --> 00:29:22,227
- Peli on peliä. Haluatko voittaa auton?
- 708
- 00:29:22,394 --> 00:29:23,812
- Kyllä. Enemmän kuin mitään,
- 709
- 00:29:23,979 --> 00:29:25,605
- mutta epäilen Brooksin juonivan jotain.
- 710
- 00:29:25,689 --> 00:29:26,982
- Tiedätkö? Ikään kuin
- 711
- 00:29:27,149 --> 00:29:30,652
- pelin tarkoitus olisi saattaa
- minut naurunalaiseksi.
- 712
- 00:29:34,740 --> 00:29:36,867
- Ei pelata hänen säännöillään.
- 713
- 00:29:38,285 --> 00:29:39,786
- "Veretön puremani."
- 714
- 00:29:42,080 --> 00:29:44,333
- Voitko lakata hokemasta sitä?
- Se on vain...
- 715
- 00:29:44,875 --> 00:29:46,877
- - Yritän ajatella.
- - Joo.
- 716
- 00:29:47,419 --> 00:29:49,921
- Paska!
- 717
- 00:29:50,464 --> 00:29:52,591
- Max ja Annie ovat keksineet sen.
- 718
- 00:29:52,799 --> 00:29:54,968
- Aivan. Meidän on kirittävä.
- 719
- 00:29:55,344 --> 00:29:58,764
- Kirittävä.
- 720
- 00:29:59,056 --> 00:30:00,098
- Brooksin lompakko?
- 721
- 00:30:00,223 --> 00:30:02,351
- Varastetaan hänen tavaransa!
- 722
- 00:30:02,934 --> 00:30:03,977
- Ei.
- 723
- 00:30:08,440 --> 00:30:10,400
- Hei, aivan. Kadotin pankkikorttini.
- 724
- 00:30:10,525 --> 00:30:12,277
- Millaisia viimeiset nostoni ovat olleet?
- 725
- 00:30:12,444 --> 00:30:13,528
- Mitä teet?
- 726
- 00:30:13,695 --> 00:30:15,422
- Jos selvitämme
- murhamysteeriyrityksen nimen,
- 727
- 00:30:15,447 --> 00:30:17,674
- voimme mennä heidän luokseen ja
- maksaa viimeisestä vihjeestä.
- 728
- 00:30:17,699 --> 00:30:19,076
- Herranjestas!
- 729
- 00:30:19,242 --> 00:30:23,372
- Oletpa sinä monitaitoinen.
- Sinulla on aivot ja olet britti.
- 730
- 00:30:24,373 --> 00:30:25,540
- Kiitos.
- 731
- 00:30:25,707 --> 00:30:31,129
- Selvä. Millä on hohtavat hampaat ja
- se puree valkoisia asioita yhteen?
- 732
- 00:30:31,296 --> 00:30:32,339
- Nitoja!
- 733
- 00:30:32,464 --> 00:30:34,424
- Valkoiset asiat ovat papereita.
- 734
- 00:30:34,591 --> 00:30:37,511
- Kyllä! Olet fiksu ja uskoton!
- 735
- 00:30:37,761 --> 00:30:38,804
- Siellä se on.
- 736
- 00:30:38,971 --> 00:30:40,097
- Kyllä!
- 737
- 00:30:41,223 --> 00:30:42,933
- Katso tuota.
- 738
- 00:30:43,100 --> 00:30:44,935
- - Muistitikku.
- - Laita se koneeseen.
- 739
- 00:30:47,187 --> 00:30:48,230
- Okei.
- 740
- 00:30:49,106 --> 00:30:50,148
- Toinen arvoitus.
- 741
- 00:30:50,273 --> 00:30:53,485
- "Päivisin olen ruskea ja vanha,
- öisin olen valkoinen ja nuori."
- 742
- 00:30:53,652 --> 00:30:54,695
- "Silmäni ovat lasia."
- 743
- 00:30:54,820 --> 00:30:56,697
- "Minulla on yhdeksät kasvot muttei päätä."
- 744
- 00:30:56,863 --> 00:30:58,715
- "Laulan taivaalle,
- mutta minulla ei ole ääntä."
- 745
- 00:30:58,740 --> 00:31:01,326
- "Olen kaikkialla, enkä missään."
- 746
- 00:31:03,036 --> 00:31:04,955
- Mikä hitto se on?
- 747
- 00:31:06,289 --> 00:31:07,624
- Kuinka siistejä me olemme?
- 748
- 00:31:07,791 --> 00:31:09,126
- - Todella siistejä.
- - Eikö?
- 749
- 00:31:09,292 --> 00:31:12,629
- Sinä olet siisti. Puhelimen jäljittäminen
- oli mahtava idea.
- 750
- 00:31:12,796 --> 00:31:14,131
- Yhä tiellä numero 18.
- 751
- 00:31:14,256 --> 00:31:16,258
- Me saavutamme heitä.
- Täältä tulemme, Brooksie.
- 752
- 00:31:16,425 --> 00:31:19,136
- Voitko kuvitella hänen ilmeensä kun
- löydämme hänet niin nopeasti?
- 753
- 00:31:19,344 --> 00:31:22,681
- Kulta, tunnen kuinka spermani palaa eloon.
- 754
- 00:31:22,848 --> 00:31:24,016
- - Täydellistä.
- - Kyllä.
- 755
- 00:31:24,182 --> 00:31:27,311
- Voitamme veljesi auton
- ja sitten teemme siinä vauvan.
- 756
- 00:31:27,477 --> 00:31:29,396
- - Pakotamme hänet katsomaan.
- - Niin.
- 757
- 00:31:30,355 --> 00:31:32,274
- - En halua tehdä sitä.
- - En minäkään.
- 758
- 00:31:32,441 --> 00:31:33,834
- - En tarkoittanut sitä.
- - En halua sitä.
- 759
- 00:31:33,859 --> 00:31:35,402
- - Huono idea.
- - Okei.
- 760
- 00:31:35,569 --> 00:31:36,820
- Hienoa, kiitos.
- 761
- 00:31:36,987 --> 00:31:38,280
- Sain firman nimen ja osoitteen.
- 762
- 00:31:38,405 --> 00:31:39,614
- - Mennään.
- - Jes!
- 763
- 00:31:39,781 --> 00:31:42,701
- Nyt meidän on vain keksittävä mitä
- "veretön purema" tarkoittaa.
- 764
- 00:31:43,243 --> 00:31:44,494
- Ei tarvitse. Siksi...
- 765
- 00:31:45,954 --> 00:31:48,415
- - Joo, aivan, ei.
- - Ei haittaa. Mennään.
- 766
- 00:31:48,582 --> 00:31:50,125
- Miten voi olla vanha ja nuori?
- 767
- 00:31:50,292 --> 00:31:52,044
- - Siinä ei ole järkeä.
- - Tiedän.
- 768
- 00:31:52,210 --> 00:31:54,713
- Miten menee?
- 769
- 00:31:54,880 --> 00:31:58,008
- Halusin vain toivottaa
- teille onnea. Heippa.
- 770
- 00:32:00,969 --> 00:32:02,179
- - Ei.
- - Ei.
- 771
- 00:32:02,346 --> 00:32:03,680
- Mitä sinä teet?
- 772
- 00:32:03,847 --> 00:32:05,265
- Kunhan olen mulkku.
- 773
- 00:32:07,726 --> 00:32:09,728
- - Älä potki häntä!
- - Hän on niin hyvä näyttelijä!
- 774
- 00:32:09,853 --> 00:32:10,896
- Ryan!
- 775
- 00:32:10,979 --> 00:32:13,357
- Hiton hitto!
- 776
- 00:32:14,483 --> 00:32:16,902
- Ojenna nuo tulitikut.
- Aion polttaa tämän oven.
- 777
- 00:32:17,069 --> 00:32:19,629
- Aiotko sytyttää tulipalon kun olemme
- lukittuna ikkunattomaan huoneeseen?
- 778
- 00:32:19,655 --> 00:32:22,257
- Sinä makasit tiedemiehen kanssa.
- Kertoiko hän sinulle liekeistä?
- 779
- 00:32:22,282 --> 00:32:23,367
- Entä tuo?
- 780
- 00:32:37,756 --> 00:32:39,549
- Missä hän voisi olla?
- 781
- 00:32:39,966 --> 00:32:42,427
- Hänen puhelimensa pysähtyi tänne, eikö?
- 782
- 00:32:44,888 --> 00:32:46,139
- - Kuuletko tuon?
- - Kyllä.
- 783
- 00:32:49,309 --> 00:32:50,394
- Löysin sen!
- 784
- 00:32:50,560 --> 00:32:52,162
- He ovat arvanneet
- meidän jäljittävän häntä.
- 785
- 00:32:52,187 --> 00:32:53,730
- He olivat fiksumpia.
- 786
- 00:32:55,732 --> 00:32:56,775
- Katsohan.
- 787
- 00:32:58,652 --> 00:33:00,278
- Eikö tuo ole yksi näyttelijöistä?
- 788
- 00:33:00,696 --> 00:33:02,781
- He eivät ole niin fiksuja sittenkään.
- 789
- 00:33:02,948 --> 00:33:05,826
- Eivät niin. Me voitamme tämän!
- 790
- 00:33:07,035 --> 00:33:08,078
- Miksi olemme kumarassa?
- 791
- 00:33:08,245 --> 00:33:10,455
- En tiedä. Kuuluu asiaan.
- 792
- 00:33:14,209 --> 00:33:15,877
- Hirveä paikka.
- 793
- 00:33:16,044 --> 00:33:18,755
- Lattia on tahmea. Kengät ovat pilalla.
- 794
- 00:33:19,423 --> 00:33:21,174
- Hän on tuolla. Älä anna hänen nähdä meitä.
- 795
- 00:33:21,341 --> 00:33:22,634
- Istutaan tähän.
- 796
- 00:33:22,801 --> 00:33:25,095
- Baarimestari, saanko kysyä jotain?
- 797
- 00:33:27,681 --> 00:33:29,891
- Satuitko näkemään miestä,
- 798
- 00:33:30,058 --> 00:33:31,393
- joka on samannäköinen kuin minä,
- 799
- 00:33:31,435 --> 00:33:33,687
- mutta hänen leukansa on terävämpi
- 800
- 00:33:33,854 --> 00:33:35,147
- ja poskipäänsä ovat korkeammat?
- 801
- 00:33:35,272 --> 00:33:36,982
- Eli paremman näköinen?
- 802
- 00:33:37,316 --> 00:33:39,151
- En sanoisi ihan niin.
- 803
- 00:33:39,401 --> 00:33:40,902
- En ole nähnyt mitään.
- 804
- 00:33:42,362 --> 00:33:44,072
- - Kuulitko tuon?
- - Joo.
- 805
- 00:33:44,281 --> 00:33:45,490
- "En ole nähnyt mitään?"
- 806
- 00:33:45,657 --> 00:33:47,409
- - Kuulostaa valheelta?
- - Hän lienee mukana.
- 807
- 00:33:47,451 --> 00:33:48,844
- - Totta kai on.
- - Katso tatuointeja.
- 808
- 00:33:48,869 --> 00:33:50,620
- Niin tuoreita, varmaan tekotatuointeja.
- 809
- 00:33:51,163 --> 00:33:53,373
- Koetellaanpa häntä hieman.
- 810
- 00:33:53,540 --> 00:33:56,251
- Tilataan jotain,
- mitä vain oikea baarimikko osaisi tehdä.
- 811
- 00:33:56,335 --> 00:33:57,377
- Fiksua! Kyllä.
- 812
- 00:33:57,461 --> 00:33:59,021
- - Herra! Anteeksi, hei.
- - Baarimestari.
- 813
- 00:33:59,046 --> 00:34:00,422
- Unohdimme tilata juomia.
- 814
- 00:34:00,589 --> 00:34:01,715
- Niin.
- 815
- 00:34:02,341 --> 00:34:05,135
- Voisinko saada vodkatonicin?
- 816
- 00:34:06,928 --> 00:34:07,971
- Hyvää työtä, kulta.
- 817
- 00:34:08,138 --> 00:34:10,390
- Minä haluaisin Harvey Wallbangerin.
- 818
- 00:34:10,557 --> 00:34:12,517
- Sopiiko? Kiitos.
- 819
- 00:34:13,143 --> 00:34:14,686
- Näitkö tuon katseen?
- 820
- 00:34:14,853 --> 00:34:16,021
- Hän ei tiedä, mistä on kyse.
- 821
- 00:34:16,063 --> 00:34:17,105
- Sinä sait hänet nalkkiin.
- 822
- 00:34:17,272 --> 00:34:19,149
- Amatöörinäyttelijä.
- 823
- 00:34:21,109 --> 00:34:23,570
- - Tämä on aika hauskaa, eikö?
- - Kyllä.
- 824
- 00:34:23,737 --> 00:34:24,780
- On kivaa olla ulkona.
- 825
- 00:34:24,946 --> 00:34:27,157
- Emme voi tehdä tällaista,
- kun meillä on lapsia.
- 826
- 00:34:27,824 --> 00:34:28,867
- - Mitä?
- - Niin.
- 827
- 00:34:28,950 --> 00:34:30,160
- - Miksemme?
- - En tiedä.
- 828
- 00:34:30,327 --> 00:34:31,787
- Muistatko Danin ja Lindan?
- 829
- 00:34:31,953 --> 00:34:33,914
- Meillä oli tapana viettää
- aikaa heidän kanssaan.
- 830
- 00:34:34,081 --> 00:34:36,875
- Meillä oli todella hauskaa.
- Sitten he saivat ne kaksoset.
- 831
- 00:34:37,042 --> 00:34:38,418
- He katosivat täysin, eikö?
- 832
- 00:34:38,585 --> 00:34:40,671
- Viimeinen yhteydenotto oli
- heidän joulukorttinsa,
- 833
- 00:34:40,754 --> 00:34:41,797
- jossa oli outoja lapsia.
- 834
- 00:34:41,922 --> 00:34:44,716
- Rakastan niitä kortteja.
- He vaikuttavat onnellisilta.
- 835
- 00:34:44,800 --> 00:34:46,009
- Tiedät, mitä tarkoitan.
- 836
- 00:34:47,052 --> 00:34:48,679
- - Emme näe heitä...
- - Vodkatonic.
- 837
- 00:34:49,179 --> 00:34:50,639
- Harvey Wallbanger.
- 838
- 00:34:50,806 --> 00:34:51,932
- - Suurkiitos.
- - Kiitos.
- 839
- 00:34:52,099 --> 00:34:53,558
- Kippis.
- 840
- 00:34:56,436 --> 00:34:57,521
- Onko se tehty oikein?
- 841
- 00:34:57,854 --> 00:35:00,040
- En tiedä. Tajusin juuri,
- etten ole koskaan juonut tällaista,
- 842
- 00:35:00,065 --> 00:35:02,317
- mutta maukas juoma. Maistuu piiraalta.
- 843
- 00:35:02,484 --> 00:35:04,319
- Haluatko maistaa? Kulta!
- 844
- 00:35:04,486 --> 00:35:05,696
- Kulta! Brooks on tuolla!
- 845
- 00:35:05,862 --> 00:35:08,323
- Brooks on täällä. Me voitamme tämän.
- 846
- 00:35:08,490 --> 00:35:10,659
- - Jes!
- - Katso ketkä saapuivat.
- 847
- 00:35:10,826 --> 00:35:13,161
- Ei. He keksivät meidät.
- 848
- 00:35:13,328 --> 00:35:15,055
- Mitä sitten? Peli on ohi.
- Estävätkö he meitä?
- 849
- 00:35:15,080 --> 00:35:16,415
- - Mennään.
- - Mahdollisesti.
- 850
- 00:35:16,581 --> 00:35:19,459
- Siksi otin tämän mukaan.
- 851
- 00:35:19,626 --> 00:35:21,211
- Herranpieksut kulta! Mistä sait aseen?
- 852
- 00:35:21,294 --> 00:35:23,505
- Se on se leikkiase Brooksin tappelusta.
- 853
- 00:35:23,672 --> 00:35:25,632
- Se näyttää todella aidolta.
- 854
- 00:35:25,799 --> 00:35:27,509
- - Brooks ei säästele kuluissa.
- - Katsohan.
- 855
- 00:35:27,676 --> 00:35:30,095
- - Se on totta.
- - Seuraa minua.
- 856
- 00:35:30,262 --> 00:35:31,305
- Miksi? Mitä aioit tehdä?
- 857
- 00:35:31,388 --> 00:35:32,431
- Seuraa?
- 858
- 00:35:32,472 --> 00:35:34,599
- Jos kukaan teistä
- paskiaisista liikahtaakaan,
- 859
- 00:35:34,808 --> 00:35:38,353
- ammun teistä jokaisen!
- 860
- 00:35:38,437 --> 00:35:39,563
- Todella upeaa, kulta.
- 861
- 00:35:39,646 --> 00:35:41,540
- Tunnistaako kukaan Pulp Fictionia?
- Se on klassikko.
- 862
- 00:35:41,565 --> 00:35:42,816
- Rakastamme elokuvia.
- 863
- 00:35:42,899 --> 00:35:44,693
- Mitä hittoa tämä on?
- 864
- 00:35:44,776 --> 00:35:46,862
- Te ojennatte meille avaimen
- ja me otamme veljeni.
- 865
- 00:35:46,945 --> 00:35:47,988
- Paskanmarjat.
- 866
- 00:35:48,071 --> 00:35:51,241
- Sinun kalju, ruma naamasi on paskanmarjat.
- 867
- 00:35:51,325 --> 00:35:53,744
- Tuo oli henkilökohtaista.
- Pidetään tämä hauskana, kulta.
- 868
- 00:35:53,827 --> 00:35:56,121
- Anteeksi kun kutsuin sinua kaljuksi,
- senkin narttu!
- 869
- 00:35:56,204 --> 00:35:57,748
- No, tuokin on hieman...
- 870
- 00:35:57,831 --> 00:35:59,458
- - Anna aseen hoitaa puhuminen.
- - Okei.
- 871
- 00:36:00,208 --> 00:36:01,918
- Polvillenne. Kädet ylös.
- 872
- 00:36:02,085 --> 00:36:03,687
- - Mahtavaa.
- - Päät lattiaan, silmät kiinni.
- 873
- 00:36:03,712 --> 00:36:05,272
- Aivan niin. Nostakaa ne ylös, kurotelkaa.
- 874
- 00:36:05,297 --> 00:36:06,882
- - Kädet ylös!
- - Juuri noin.
- 875
- 00:36:07,049 --> 00:36:08,800
- - Kädet ylös!
- - Nostakaa ne!
- 876
- 00:36:08,967 --> 00:36:10,344
- - Joo.
- - Yo, minne pää menikään?
- 877
- 00:36:10,510 --> 00:36:11,762
- - Alas.
- - Lattiaan.
- 878
- 00:36:11,928 --> 00:36:13,055
- Laskekaa se rennosti alas.
- 879
- 00:36:13,138 --> 00:36:14,348
- Miten nostan käteni ylös,
- 880
- 00:36:14,431 --> 00:36:15,782
- - kun pääni on lattiassa?
- - Juuri niin.
- 881
- 00:36:15,807 --> 00:36:17,434
- Mietin ihan samaa.
- 882
- 00:36:18,810 --> 00:36:21,355
- Lapsen asento? Tiedättekö lapsen asennon?
- 883
- 00:36:21,521 --> 00:36:22,689
- Mikä hitto on lapsen asento?
- 884
- 00:36:22,773 --> 00:36:23,732
- Ettekö ole jooganneet?
- 885
- 00:36:23,815 --> 00:36:24,858
- - Vau.
- - Ette?
- 886
- 00:36:26,234 --> 00:36:27,461
- - Pidä tätä.
- - Näytä niille, baby.
- 887
- 00:36:27,486 --> 00:36:29,279
- - Selvä. Venyttäkää käsiä.
- - Katsokaa häntä.
- 888
- 00:36:29,321 --> 00:36:31,031
- Jalat erossa, jos on selkävaivoja.
- 889
- 00:36:31,114 --> 00:36:32,282
- Jos teette sen oikein,
- 890
- 00:36:32,366 --> 00:36:35,285
- tunnette selkänne aukeavan.
- 891
- 00:36:35,369 --> 00:36:36,411
- Päät alas.
- 892
- 00:36:36,495 --> 00:36:39,373
- En halua käyttää tätä, okei?
- 893
- 00:36:39,873 --> 00:36:41,041
- Okei.
- 894
- 00:36:41,625 --> 00:36:43,085
- Etkö voi vain kertoa kuka se oli?
- 895
- 00:36:43,168 --> 00:36:46,213
- Tunnen sinut. Jos kerron,
- se vain pahentaa asioita.
- 896
- 00:36:46,296 --> 00:36:47,798
- Hyvä on. Sopiiko tämä?
- 897
- 00:36:47,881 --> 00:36:49,800
- Jos arvaan oikein, kerrot minulle.
- 898
- 00:36:49,883 --> 00:36:50,968
- Hyvä on.
- 899
- 00:36:51,051 --> 00:36:52,094
- Oliko se näyttelijä?
- 900
- 00:36:52,219 --> 00:36:53,345
- Kyllä. Tuo on epävakaa.
- 901
- 00:36:53,512 --> 00:36:55,555
- Minä olen epävakaa! Oliko hän yli 40?
- 902
- 00:36:55,722 --> 00:36:56,765
- Kyllä. Ole varovainen.
- 903
- 00:36:56,890 --> 00:36:59,017
- Selvä. Amerikkalainen?
- 904
- 00:36:59,184 --> 00:37:00,310
- Kyllä.
- 905
- 00:37:02,187 --> 00:37:03,939
- Se on Tommy Lee Jones.
- 906
- 00:37:04,398 --> 00:37:05,816
- Mitä? Ei.
- 907
- 00:37:07,484 --> 00:37:10,028
- Denzel Washington? Oliko?
- 908
- 00:37:10,195 --> 00:37:12,406
- Ikävä kyllä, ei ollut.
- 909
- 00:37:12,572 --> 00:37:13,782
- Jumalalle kiitos.
- 910
- 00:37:15,242 --> 00:37:16,535
- Ole varovainen.
- 911
- 00:37:17,285 --> 00:37:18,328
- Suloinen vapaus.
- 912
- 00:37:18,412 --> 00:37:20,038
- Herran jestas!
- 913
- 00:37:20,122 --> 00:37:22,457
- Se idiootti luuli,
- ettemme pääsisi ulos täältä.
- 914
- 00:37:22,624 --> 00:37:25,419
- Mutta arvaa mitä?
- Meitä ei pidättele mikään!
- 915
- 00:37:25,585 --> 00:37:27,629
- Viha lukitsi meidät tänne!
- 916
- 00:37:27,796 --> 00:37:30,132
- - Okei, kultu.
- - Rakkaus murtaa lukot!
- 917
- 00:37:30,298 --> 00:37:31,717
- Voi jessus!
- 918
- 00:37:35,220 --> 00:37:36,638
- Kev, oletko kunnossa?
- 919
- 00:37:36,805 --> 00:37:38,390
- Minä putosin.
- 920
- 00:37:46,815 --> 00:37:48,191
- Siellä se on.
- 921
- 00:37:48,859 --> 00:37:52,362
- Olen niin iloinen,
- että kutsuin sinut tänään!
- 922
- 00:37:52,446 --> 00:37:53,613
- Minä myös.
- 923
- 00:37:53,697 --> 00:37:54,740
- MURHASTA TEIMME TOTTA
- 924
- 00:37:54,781 --> 00:37:56,992
- Tuon yleensä vain tyttöjä,
- joiden kanssa haluan maata.
- 925
- 00:37:57,159 --> 00:37:59,619
- Olet kuin tuulahdus raitista ilmaa.
- 926
- 00:38:00,162 --> 00:38:01,204
- Kiitti.
- 927
- 00:38:01,371 --> 00:38:03,707
- Tapailen miehiä, joita pidän
- kiinnostavina ja älykkäinä,
- 928
- 00:38:03,790 --> 00:38:05,334
- joten tämä on minullekin uutta.
- 929
- 00:38:06,835 --> 00:38:07,878
- Olemmeko ok?
- 930
- 00:38:08,086 --> 00:38:09,546
- Sanoinko jotain väärää?
- 931
- 00:38:09,713 --> 00:38:10,756
- Et.
- 932
- 00:38:10,797 --> 00:38:13,342
- Mietinkin, miksi pyysit minua tänään ulos.
- 933
- 00:38:13,508 --> 00:38:15,844
- Nyt asia on käynyt selväksi, joten...
- 934
- 00:38:16,928 --> 00:38:18,889
- Luulitko näitä treffeiksi?
- 935
- 00:38:19,806 --> 00:38:22,309
- Itseasiassa toivoin, etteivät ne olisi.
- 936
- 00:38:22,768 --> 00:38:24,478
- Miksi sinulla sitten on huulipunaa?
- 937
- 00:38:24,645 --> 00:38:25,854
- - Ei ole.
- - Kyllä on.
- 938
- 00:38:26,021 --> 00:38:27,189
- Mitä sinä...
- 939
- 00:38:27,356 --> 00:38:28,690
- Et voi koskea tyttöjen suuta.
- 940
- 00:38:28,857 --> 00:38:30,667
- Miksi? Pelkäätkö,
- että suttaan huulipunasi...
- 941
- 00:38:30,692 --> 00:38:32,361
- Jessus! Puraisit minua!
- 942
- 00:38:32,527 --> 00:38:33,612
- Kyllä, ja puren uudelleen.
- 943
- 00:38:33,654 --> 00:38:34,696
- Tuossa on huulipunaa.
- 944
- 00:38:34,863 --> 00:38:36,365
- Ole hiljaa!
- 945
- 00:38:36,531 --> 00:38:38,408
- Näen, että pyyhit pois treffipunasi!
- 946
- 00:38:41,620 --> 00:38:43,664
- Se todella hieman sattui.
- 947
- 00:38:44,915 --> 00:38:46,249
- Haloo?
- 948
- 00:38:55,634 --> 00:38:56,885
- Anteeksi?
- 949
- 00:39:01,807 --> 00:39:03,350
- Selvä.
- 950
- 00:39:05,268 --> 00:39:06,311
- Haloo?
- 951
- 00:39:11,066 --> 00:39:12,109
- Paska!
- 952
- 00:39:14,820 --> 00:39:15,904
- Paskanmarjat!
- 953
- 00:39:16,822 --> 00:39:17,948
- Jessus!
- 954
- 00:39:18,365 --> 00:39:19,866
- Voihan vitura!
- 955
- 00:39:20,033 --> 00:39:21,201
- Mitä?
- 956
- 00:39:21,535 --> 00:39:24,496
- Säikäytitte minut. Mitä teette?
- 957
- 00:39:24,663 --> 00:39:25,872
- Mitä hittoa tuo on?
- 958
- 00:39:27,082 --> 00:39:30,460
- Palasin juuri mysteeristä,
- jossa esitin ruumista.
- 959
- 00:39:30,544 --> 00:39:33,088
- Taisin nukahtaa ennen kuin ehdin peseytyä.
- 960
- 00:39:33,171 --> 00:39:35,340
- Sinä todella säikäytit meidät.
- 961
- 00:39:35,424 --> 00:39:36,508
- Todellako? Kiitos.
- 962
- 00:39:36,591 --> 00:39:38,777
- Se todella tarkoittaa jotain,
- koska teen omat meikkini.
- 963
- 00:39:38,802 --> 00:39:41,138
- Millaisissa juhlissa on ruumis,
- joka on raskaana?
- 964
- 00:39:41,305 --> 00:39:44,391
- Olen oikeasti raskaana. Tämä...
- 965
- 00:39:45,392 --> 00:39:46,685
- - Onnittelut!
- - Kiitos!
- 966
- 00:39:48,228 --> 00:39:50,647
- Haluamme sinun antavan meille
- viimeisen vihjeen
- 967
- 00:39:50,731 --> 00:39:53,775
- Brooks Davisin tilaamaan murhamysteeriin.
- 968
- 00:39:53,859 --> 00:39:55,777
- Johan nyt. Se pilaisi kaiken hauskuuden.
- 969
- 00:39:55,861 --> 00:39:58,530
- Emme halua pitää hauskaa,
- haluamme voittaa.
- 970
- 00:39:58,613 --> 00:40:00,282
- En voi tehdä sitä.
- 971
- 00:40:11,793 --> 00:40:13,837
- Muuttaako tämä mielesi?
- 972
- 00:40:16,757 --> 00:40:18,550
- KYMMENEN DOLLARIA
- 973
- 00:40:18,717 --> 00:40:19,885
- Ei.
- 974
- 00:40:21,303 --> 00:40:22,638
- Älä...
- 975
- 00:40:23,055 --> 00:40:25,223
- Entä tämä?
- 976
- 00:40:30,270 --> 00:40:31,521
- VIISI DOLLARIA
- 977
- 00:40:35,734 --> 00:40:37,194
- Pelaat kovilla. Okei.
- 978
- 00:40:37,319 --> 00:40:39,655
- Nostetaan panoksia.
- 979
- 00:40:49,331 --> 00:40:50,540
- YKSI DOLLARI
- 980
- 00:40:52,918 --> 00:40:56,588
- Toivoin ettei se menisi tähän,
- mutta hyvä on.
- 981
- 00:40:56,755 --> 00:40:58,840
- Viimeinen tarjous.
- 982
- 00:41:05,597 --> 00:41:09,059
- Tiedätkö mitä? Sillä ei ole väliä,
- miten hitaasti liu'utat sen!
- 983
- 00:41:09,226 --> 00:41:11,478
- Siinä on 17 dollaria! Paljonko haluat?
- 984
- 00:41:12,312 --> 00:41:14,523
- - En tiedä. Ehkä satasen.
- - Anna hänelle satanen.
- 985
- 00:41:14,940 --> 00:41:16,441
- Ei minulla ole.
- 986
- 00:41:17,317 --> 00:41:19,277
- Paljonko sinulla on?
- 987
- 00:41:19,945 --> 00:41:21,029
- 17 dollaria.
- 988
- 00:41:24,199 --> 00:41:25,742
- Toitko 17 dollaria?
- 989
- 00:41:28,912 --> 00:41:30,080
- Hienoa!
- 990
- 00:41:30,455 --> 00:41:31,581
- - Kiitos!
- - Hienoa.
- 991
- 00:41:32,040 --> 00:41:34,001
- Pidät nekin. Ymmärrän.
- 992
- 00:41:35,252 --> 00:41:36,294
- Pysykää kaukana!
- 993
- 00:41:36,336 --> 00:41:38,355
- Voisitko antaa meille vastauksen
- toiseen arvoitukseen,
- 994
- 00:41:38,380 --> 00:41:39,589
- koska olemme jäljessä.
- 995
- 00:41:39,673 --> 00:41:41,008
- Ettekö tajua?
- 996
- 00:41:41,091 --> 00:41:42,759
- Tätä ei oltu suunniteltu näin.
- 997
- 00:41:44,845 --> 00:41:47,180
- Mitä nyt? Te murtauduitte jo sisään.
- 998
- 00:41:47,264 --> 00:41:49,683
- Hiljaa! Käykää lattialle!
- 999
- 00:41:51,143 --> 00:41:53,145
- Ron, oletko kunnossa?
- 1000
- 00:41:53,228 --> 00:41:55,147
- En, Nathan, en ole.
- 1001
- 00:41:55,230 --> 00:41:57,899
- Kaksi tyyppiä hyökkäsi sisään ja
- kävi kimppuuni.
- 1002
- 00:41:57,983 --> 00:41:59,609
- - Voi jestas.
- - Tiedän!
- 1003
- 00:41:59,693 --> 00:42:02,738
- Lopetin Disney-risteilyt
- tämän paskan takia.
- 1004
- 00:42:02,821 --> 00:42:04,865
- KATSO TAKIN TASKUUSI
- 1005
- 00:42:04,948 --> 00:42:06,450
- Siinä ole järkeä.
- 1006
- 00:42:06,616 --> 00:42:07,826
- Minulla ei ole takkia.
- 1007
- 00:42:07,993 --> 00:42:10,412
- Ehkä se tarkoittaa kirjaa.
- 1008
- 00:42:10,579 --> 00:42:12,998
- Miksi kirjalla olisi takki?
- 1009
- 00:42:14,875 --> 00:42:15,917
- Murhasta Teimme Totta.
- 1010
- 00:42:16,001 --> 00:42:17,377
- Jotain kamalaa on tapahtunut.
- 1011
- 00:42:17,461 --> 00:42:18,503
- Mitä?
- 1012
- 00:42:18,545 --> 00:42:19,921
- Nathan ja minä tulimme paikalle,
- 1013
- 00:42:20,005 --> 00:42:21,715
- ja Ronin kimppuun oli hyökätty.
- 1014
- 00:42:21,882 --> 00:42:23,133
- Missä? Brooks Davisin talolla?
- 1015
- 00:42:23,300 --> 00:42:24,343
- Niin.
- 1016
- 00:42:24,426 --> 00:42:25,469
- Mitä?
- 1017
- 00:42:26,553 --> 00:42:28,055
- Ovatko kaikki kunnossa?
- 1018
- 00:42:28,221 --> 00:42:29,931
- Ei. En ole kunnossa, Glenda!
- 1019
- 00:42:30,098 --> 00:42:33,435
- Minulla on järkyttävä päänsärky ja
- he veivät isännän!
- 1020
- 00:42:33,602 --> 00:42:35,270
- - Kuka vei?
- - Kidnappaajat!
- 1021
- 00:42:35,437 --> 00:42:38,065
- Oikeat! He olivat vaarallisia rikollisia!
- 1022
- 00:42:52,913 --> 00:42:54,206
- - Laula mikkiin.
- - Jessus.
- 1023
- 00:42:54,289 --> 00:42:55,332
- Etkö?
- 1024
- 00:42:59,169 --> 00:43:00,212
- Entä sinä, Tats?
- 1025
- 00:43:00,379 --> 00:43:03,173
- Onko jotain sanottavaa? Eikö?
- 1026
- 00:43:08,762 --> 00:43:11,890
- Näin miten katsoit sitä, poninhäntä.
- Ei minun vahtivuorollani.
- 1027
- 00:43:11,974 --> 00:43:13,850
- Bingo! Löysin ne, tehdään tämä.
- 1028
- 00:43:14,017 --> 00:43:16,353
- Kyllä!
- 1029
- 00:43:17,813 --> 00:43:19,314
- Hei, Brooks!
- 1030
- 00:43:19,481 --> 00:43:21,608
- Arvaa kuka!
- 1031
- 00:43:21,775 --> 00:43:24,611
- Valmiina? Haloo!
- 1032
- 00:43:24,903 --> 00:43:26,213
- - Katso hänen naamaansa!
- - Paska!
- 1033
- 00:43:26,238 --> 00:43:27,280
- Tämä on korvaamatonta!
- 1034
- 00:43:27,364 --> 00:43:28,924
- Et osannut odottaa meitä näin aikaisin?
- 1035
- 00:43:28,949 --> 00:43:31,201
- Minun on tallennettava tämä hetki.
- Kulta, mene tuonne.
- 1036
- 00:43:31,368 --> 00:43:33,203
- Otetaan pikainen selfie tässä
- 1037
- 00:43:33,412 --> 00:43:35,747
- ja lähetetään se häviäjille.
- Yksi, kaksi, kolme.
- 1038
- 00:43:35,914 --> 00:43:37,457
- Juusto!
- 1039
- 00:43:38,625 --> 00:43:39,584
- Siinä paha, missä mainitaan.
- 1040
- 00:43:39,668 --> 00:43:41,795
- Ryan soittaa, varmaan pyytää apua.
- 1041
- 00:43:41,878 --> 00:43:42,921
- Älä vastaa.
- 1042
- 00:43:42,963 --> 00:43:44,506
- Tämä ei ole peliä, Max!
- 1043
- 00:43:45,215 --> 00:43:48,135
- Jessus! Olemme valmiita, okei!
- 1044
- 00:43:48,510 --> 00:43:49,553
- Peli on ohitse!
- 1045
- 00:43:49,594 --> 00:43:51,571
- Kuuntele, en ole sijoittaja.
- Olen salakuljettaja!
- 1046
- 00:43:51,596 --> 00:43:54,391
- - Salakuljettaja?
- - Mokasin.
- 1047
- 00:43:54,474 --> 00:43:55,642
- Myin bulgarialaisen munan.
- 1048
- 00:43:55,726 --> 00:43:57,494
- On saatava se takaisin tai
- hän tappaa minut!
- 1049
- 00:43:57,519 --> 00:44:00,314
- "Bulgarialaisen munan?"
- Eikö se ollut Harry Potter-kirja?
- 1050
- 00:44:00,522 --> 00:44:02,899
- Odota, eikö tämä ole vielä ohitse?
- 1051
- 00:44:03,066 --> 00:44:04,192
- Tämä loppuu nyt, okei?
- 1052
- 00:44:04,359 --> 00:44:06,194
- Sanoit, että se kuka nappaa sinut,
- saa auton.
- 1053
- 00:44:06,236 --> 00:44:08,405
- Me löysimme sinut, saamme auton.
- Peli on ohitse.
- 1054
- 00:44:08,572 --> 00:44:10,699
- Ei! Kuuntele minua! Tämä on todellista!
- 1055
- 00:44:11,033 --> 00:44:12,534
- Nuo huonot näyttelijätkö todellisia?
- 1056
- 00:44:12,576 --> 00:44:14,511
- Entä se naurettava tappelu?
- Oliko se todellista?
- 1057
- 00:44:14,536 --> 00:44:15,912
- Onko tämä oikea ase?
- 1058
- 00:44:15,996 --> 00:44:17,039
- Ei, Annie!
- 1059
- 00:44:17,080 --> 00:44:19,374
- Ei.
- 1060
- 00:44:30,886 --> 00:44:31,928
- Verta!
- 1061
- 00:44:32,095 --> 00:44:34,681
- Jessus! Ammuin sinua!
- 1062
- 00:44:34,848 --> 00:44:36,308
- Sinä hitto ammuit minua!
- 1063
- 00:44:36,475 --> 00:44:38,243
- Päästäkää minut vapaaksi tai
- kuolemme kaikki!
- 1064
- 00:44:38,268 --> 00:44:39,311
- Vapauta minut!
- 1065
- 00:44:39,603 --> 00:44:40,937
- - Päästäkää minut pois!
- - Jestas!
- 1066
- 00:44:42,272 --> 00:44:43,565
- Auttakaa. Apua.
- 1067
- 00:44:45,067 --> 00:44:47,110
- - Ulos täältä! Mennään!
- - Mitä sinä teit minulle?
- 1068
- 00:44:47,277 --> 00:44:48,945
- Tule.
- 1069
- 00:44:49,404 --> 00:44:51,073
- - Hei!
- - Missä aseet ovat?
- 1070
- 00:44:53,700 --> 00:44:54,743
- Ammuit minua.
- 1071
- 00:44:54,868 --> 00:44:56,411
- Tiedän. Tuntuu hirveältä.
- 1072
- 00:44:56,578 --> 00:44:57,871
- - Tule!
- - Mennään!
- 1073
- 00:44:59,039 --> 00:45:00,082
- Tulkaa!
- 1074
- 00:45:00,123 --> 00:45:01,458
- - Voi jessus!
- - Siirry!
- 1075
- 00:45:01,541 --> 00:45:03,293
- - Tule kulta sisään!
- - Vauhtia!
- 1076
- 00:45:03,460 --> 00:45:04,711
- Aja, aja!
- 1077
- 00:45:08,840 --> 00:45:11,677
- Pysähdy, paskiainen!
- 1078
- 00:45:13,053 --> 00:45:15,180
- - Jumaliste!
- - Tule, mennään!
- 1079
- 00:45:17,224 --> 00:45:19,226
- Brooks, mitä hittoa tämä on? Ala puhua!
- 1080
- 00:45:19,309 --> 00:45:21,770
- Valehtelin kaikille ammatistani.
- 1081
- 00:45:21,853 --> 00:45:24,815
- Myyn ja ostan laittomia asioita pimeästi.
- 1082
- 00:45:24,898 --> 00:45:26,149
- Olet siis rikollinen?
- 1083
- 00:45:26,233 --> 00:45:27,359
- He seuraavat meitä!
- 1084
- 00:45:29,236 --> 00:45:30,529
- Mokasin erään tyypin kanssa.
- 1085
- 00:45:30,612 --> 00:45:31,655
- Bulgarialainen.
- 1086
- 00:45:31,697 --> 00:45:33,991
- Hänellä on näppinsä pelissä
- ympäri maailmaa.
- 1087
- 00:45:34,157 --> 00:45:36,159
- - Millaisessa pelissä.
- - Laittomassa, Max.
- 1088
- 00:45:36,243 --> 00:45:38,996
- Sellaisessa, jossa on mukana
- heroiinia, aseita ja seksiorjia.
- 1089
- 00:45:39,079 --> 00:45:40,122
- Sellaisia juttuja.
- 1090
- 00:45:40,163 --> 00:45:42,916
- Hän halusi minun auttavan tämän
- Fabergé-munan kanssa.
- 1091
- 00:45:43,000 --> 00:45:45,377
- Mitä! Fabergé-muna?
- 1092
- 00:45:45,460 --> 00:45:46,920
- - Pilailetko?
- - En.
- 1093
- 00:45:47,004 --> 00:45:48,046
- Löysin sen!
- 1094
- 00:45:48,088 --> 00:45:50,716
- Mutta mukana oli eräs toinen tyyppi,
- Marlon Freeman.
- 1095
- 00:45:50,799 --> 00:45:52,884
- Hän maksoi tuplasti samasta munasta.
- 1096
- 00:45:52,968 --> 00:45:54,428
- Ja sitten? Kusetit Bulgarialaista
- 1097
- 00:45:54,511 --> 00:45:55,804
- ja noita tyyppejä takanamme.
- 1098
- 00:45:55,887 --> 00:45:57,698
- He vain sattuivat ilmestymään
- murhamysteeri-iltaan?
- 1099
- 00:45:57,723 --> 00:46:00,017
- Tiedän, mitkä olivat todennäköisyydet?
- 1100
- 00:46:01,476 --> 00:46:02,728
- - Liian lähellä!
- - Varovasti!
- 1101
- 00:46:04,980 --> 00:46:06,189
- Varo!
- 1102
- 00:46:09,985 --> 00:46:11,336
- - Hitto!
- - Anteeksi! Oletko kunnossa?
- 1103
- 00:46:11,361 --> 00:46:12,404
- Joo, olen kunnossa.
- 1104
- 00:46:12,487 --> 00:46:14,906
- - Meidän on mentävä poliisien luokse!
- - Aivan, mennään!
- 1105
- 00:46:15,073 --> 00:46:16,158
- - Emme voi!
- - Miksi?
- 1106
- 00:46:16,325 --> 00:46:17,759
- Bulgarialaisella on myyriä kaikkialla.
- 1107
- 00:46:17,784 --> 00:46:18,869
- Kotonaanko?
- 1108
- 00:46:20,579 --> 00:46:21,872
- Ei, poliisiasemalla.
- 1109
- 00:46:22,039 --> 00:46:23,373
- Varo!
- 1110
- 00:46:24,750 --> 00:46:26,126
- Varovasti!
- 1111
- 00:46:30,714 --> 00:46:32,132
- Tämä on järjetöntä!
- 1112
- 00:46:46,563 --> 00:46:48,857
- Jos soitat poliisille,
- olen kuollut ennen vankilaa.
- 1113
- 00:46:49,024 --> 00:46:50,525
- Miksemme vain etsi tätä Marlonia,
- 1114
- 00:46:50,609 --> 00:46:51,693
- ja osta munaa takaisin?
- 1115
- 00:46:51,777 --> 00:46:54,321
- En löytäisi häntä vaikka haluaisinkin.
- Nimi ei ole todellinen.
- 1116
- 00:46:57,866 --> 00:46:59,493
- Ase! Käy matalaksi!
- 1117
- 00:47:09,544 --> 00:47:11,588
- He eivät luovuta. Mitä me teemme?
- 1118
- 00:47:11,755 --> 00:47:14,841
- He eivät luovuta ennen kuin saavat minut.
- 1119
- 00:47:15,008 --> 00:47:16,927
- Anteeksi, että vedin teidät mukaan tähän.
- 1120
- 00:47:18,178 --> 00:47:20,389
- Olen pahoillani monesta asiasta.
- 1121
- 00:47:22,724 --> 00:47:24,142
- - Mitä sinä teet?
- - Mitä hän tekee?
- 1122
- 00:47:25,686 --> 00:47:27,688
- - Rakastan sinua Max!
- - Brooks, älä ole idiootti!
- 1123
- 00:47:30,232 --> 00:47:31,274
- Pysäytä auto!
- 1124
- 00:47:39,992 --> 00:47:42,452
- - Hitto. Aja!
- - Okei.
- 1125
- 00:47:45,914 --> 00:47:48,083
- Mitä me teemme? He tappavat veljeni.
- 1126
- 00:47:48,250 --> 00:47:49,876
- Annie, minua heikottaa. Taidan pyörtyä.
- 1127
- 00:47:50,002 --> 00:47:51,795
- Minä vien sinut sairaalaan.
- 1128
- 00:47:52,004 --> 00:47:53,255
- Ei, ei sairaaloita.
- 1129
- 00:47:53,422 --> 00:47:54,731
- Tämä on ampumahaava, poliisiasia.
- 1130
- 00:47:54,756 --> 00:47:55,799
- Paska, aivan.
- 1131
- 00:47:55,841 --> 00:47:58,385
- Menemme siis mafialääkärille?
- 1132
- 00:47:59,428 --> 00:48:00,762
- Tunnetko sellaisia, kulta?
- 1133
- 00:48:00,929 --> 00:48:02,639
- - En.
- - Et.
- 1134
- 00:48:02,806 --> 00:48:04,808
- Entä eläinlääkärille,
- joka työskentelee mafialle?
- 1135
- 00:48:05,058 --> 00:48:06,768
- - Tunnetko sellaisia?
- - En.
- 1136
- 00:48:06,935 --> 00:48:08,353
- Miksi ehdotit mafiaa?
- 1137
- 00:48:08,520 --> 00:48:10,647
- - Koska minä sekoan kohta!
- - Ymmärrän.
- 1138
- 00:48:10,814 --> 00:48:11,857
- Sinun pitää tehdä se.
- 1139
- 00:48:11,940 --> 00:48:12,983
- - Mikä?
- - Joo.
- 1140
- 00:48:13,025 --> 00:48:14,234
- Sinun pitää ottaa luoti ulos.
- 1141
- 00:48:14,276 --> 00:48:15,402
- En halua tehdä sitä.
- 1142
- 00:48:15,569 --> 00:48:16,695
- Luuletko, että minä haluan?
- 1143
- 00:48:16,820 --> 00:48:19,214
- Olen nähnyt miten leikkaat kanaa.
- Meillä ei ole vaihtoehtoja.
- 1144
- 00:48:19,239 --> 00:48:21,658
- Tämä on todella huono juttu.
- 1145
- 00:48:21,825 --> 00:48:23,368
- Vihaan peli-iltaa!
- 1146
- 00:48:26,955 --> 00:48:28,290
- Kiitos!
- 1147
- 00:48:30,959 --> 00:48:32,627
- Kuuntele, Annie. Se on todellista.
- 1148
- 00:48:32,711 --> 00:48:33,754
- Tiedän.
- 1149
- 00:48:33,795 --> 00:48:35,422
- Brooks on sekaantunut johonkin ja...
- 1150
- 00:48:35,589 --> 00:48:36,965
- Missä te olette?
- 1151
- 00:48:37,049 --> 00:48:38,634
- Brooksin luona. Odotamme poliiseja.
- 1152
- 00:48:38,717 --> 00:48:41,011
- Ei! Älkää puhuko poliisille!
- 1153
- 00:48:41,136 --> 00:48:42,262
- Mitä? Miksi? Mistä on kyse?
- 1154
- 00:48:42,346 --> 00:48:43,597
- - Oletteko kunnossa.
- - Joo.
- 1155
- 00:48:43,764 --> 00:48:45,932
- Olemme kunnossa. Ammuin Maxia,
- mutta hän on kunnossa.
- 1156
- 00:48:46,016 --> 00:48:47,059
- Mitä?
- 1157
- 00:48:47,100 --> 00:48:48,435
- Tavataan meidän luonamme.
- 1158
- 00:48:48,518 --> 00:48:50,412
- Mitä tahansa teettekään,
- älkää puhuko poliisille.
- 1159
- 00:48:50,437 --> 00:48:52,731
- Brooksin elämä on siitä kiinni.
- 1160
- 00:48:57,402 --> 00:48:58,820
- - Hei.
- - Hei.
- 1161
- 00:49:00,280 --> 00:49:01,323
- Minulla on kaikenlaista.
- 1162
- 00:49:02,949 --> 00:49:05,160
- Taskuveitsi. Pinsetit.
- 1163
- 00:49:05,243 --> 00:49:08,246
- - Ompelusetti. Harsoa.
- - Hyvä, hyvää työtä!
- 1164
- 00:49:08,413 --> 00:49:10,832
- Heillä ei ollut desinfiointiainetta.
- 1165
- 00:49:10,999 --> 00:49:13,794
- He eivät myyneet viinaa,
- mutta ostin tämän viinin.
- 1166
- 00:49:13,960 --> 00:49:16,088
- Hyvä idea.
- 1167
- 00:49:16,254 --> 00:49:18,131
- Mitä muuta löysit?
- 1168
- 00:49:18,674 --> 00:49:20,926
- Miten Maalaiselämä auttaa tässä?
- 1169
- 00:49:21,093 --> 00:49:24,846
- Siinä on maissi chowderin resepti,
- näytti herkulliselta.
- 1170
- 00:49:25,013 --> 00:49:26,890
- - Pidät siitä, eikö?
- - Niin.
- 1171
- 00:49:27,015 --> 00:49:28,158
- - Se piristää sinua.
- - Kiitos.
- 1172
- 00:49:28,183 --> 00:49:29,643
- Vinkulelu.
- 1173
- 00:49:30,185 --> 00:49:31,228
- Suuhusi.
- 1174
- 00:49:31,353 --> 00:49:32,396
- Kivun vuoksi.
- 1175
- 00:49:32,521 --> 00:49:34,022
- Toivottavasti en tarvitse sitä.
- 1176
- 00:49:34,189 --> 00:49:36,024
- - Katsotaan tätä.
- - Selvä.
- 1177
- 00:49:36,191 --> 00:49:37,317
- Varovasti.
- 1178
- 00:49:37,442 --> 00:49:39,069
- - Selvä.
- - Sillä lailla.
- 1179
- 00:49:41,488 --> 00:49:42,614
- - Me selviämme.
- - Ei huolta.
- 1180
- 00:49:42,656 --> 00:49:43,882
- - Otamme luodin ulos.
- - Googlataan.
- 1181
- 00:49:43,907 --> 00:49:45,200
- Voitko viestitellä myöhemmin?
- 1182
- 00:49:45,367 --> 00:49:47,119
- Tässä on ohjeet luodin poistamiseen.
- 1183
- 00:49:48,036 --> 00:49:49,721
- - Anteeksi.
- - Se on oikeistolainen asesivusto,
- 1184
- 00:49:49,746 --> 00:49:51,373
- sivuutan kaiken rasistisen.
- 1185
- 00:49:51,540 --> 00:49:52,624
- Hyvä.
- 1186
- 00:49:52,791 --> 00:49:54,543
- "Ensimmäinen askel, steriilit hansikkaat."
- 1187
- 00:49:54,668 --> 00:49:55,919
- Hoidettu!
- 1188
- 00:49:56,086 --> 00:49:57,129
- Teemme parhaamme, eikö?
- 1189
- 00:49:57,295 --> 00:49:59,006
- Aivan, me selviämme.
- 1190
- 00:49:59,214 --> 00:50:00,674
- "Toinen askel."
- 1191
- 00:50:01,508 --> 00:50:03,385
- "Desinfioi haava."
- 1192
- 00:50:03,552 --> 00:50:05,512
- Tämä kirvelee hieman?
- 1193
- 00:50:05,595 --> 00:50:07,014
- Hieman, kyllä.
- 1194
- 00:50:07,097 --> 00:50:08,390
- - Hoidetaan tämä - Okei?
- 1195
- 00:50:10,267 --> 00:50:12,477
- Se kirpaisee hieman.
- 1196
- 00:50:14,563 --> 00:50:16,523
- Sitten laitan puudutusainetta.
- 1197
- 00:50:16,690 --> 00:50:18,692
- - Meillä ei ole sitä.
- - Ohitan tuon vaiheen.
- 1198
- 00:50:18,859 --> 00:50:20,585
- "Neljäs askel, purista
- haavan yläpuolelta."
- 1199
- 00:50:20,610 --> 00:50:22,529
- Tässä, purista siitä.
- 1200
- 00:50:22,612 --> 00:50:23,714
- - Hoidossa.
- - Hienoa, kiitos.
- 1201
- 00:50:23,739 --> 00:50:26,283
- Teemme kaksi pientä viiltoa...
- 1202
- 00:50:26,366 --> 00:50:27,926
- - Jestas.
- - Haavan molemmille puolille.
- 1203
- 00:50:27,951 --> 00:50:29,369
- Helppoa.
- 1204
- 00:50:30,495 --> 00:50:31,663
- Tämä on hauskaa, eikö?
- 1205
- 00:50:31,747 --> 00:50:33,623
- - Onko sinulla hauskaa?
- - Ei.
- 1206
- 00:50:33,707 --> 00:50:34,791
- Otetaan luoti.
- 1207
- 00:50:34,875 --> 00:50:36,251
- - Nyt mennään.
- - Otetaan se.
- 1208
- 00:50:36,335 --> 00:50:38,462
- Pieni sievä leikkaus.
- 1209
- 00:50:38,545 --> 00:50:39,588
- Pikkuriikkinen.
- 1210
- 00:50:43,383 --> 00:50:45,677
- Tuo ei ole pieni. Se on todella iso!
- 1211
- 00:50:45,844 --> 00:50:46,887
- Noinko iso?
- 1212
- 00:50:46,970 --> 00:50:49,097
- Aivan liian iso, kulta.
- Se on luoti, ei greippi.
- 1213
- 00:50:49,181 --> 00:50:51,308
- Anteeksi! Tämä on ensimmäinen kertani.
- En tiedä...
- 1214
- 00:50:51,391 --> 00:50:52,893
- Niin paljon verta.
- 1215
- 00:50:54,227 --> 00:50:57,397
- Ei, älä aloita tuota. Sinä saat mi...
- 1216
- 00:51:00,901 --> 00:51:02,002
- - Olen pahoillani.
- - Lopeta.
- 1217
- 00:51:02,027 --> 00:51:03,403
- Katson sinua ja saat minut...
- 1218
- 00:51:03,487 --> 00:51:04,921
- Älä sitten katso minua. En katso sitä.
- 1219
- 00:51:04,946 --> 00:51:06,698
- - No niin, me selviämme.
- - Okei, selvä.
- 1220
- 00:51:06,782 --> 00:51:07,841
- - Ei leikata enää.
- - Paska.
- 1221
- 00:51:07,866 --> 00:51:09,051
- Ota vain pinsetit ja luoti ulos.
- 1222
- 00:51:09,076 --> 00:51:10,285
- Paskat.
- 1223
- 00:51:10,369 --> 00:51:12,496
- - Mitä tapahtui?
- - Puhelin sammui.
- 1224
- 00:51:12,579 --> 00:51:13,830
- Sinun pitää asettaa se päälle.
- 1225
- 00:51:13,872 --> 00:51:15,098
- - Ei onnistu.
- - Tietysti onnistuu.
- 1226
- 00:51:15,123 --> 00:51:16,516
- Minulla on sama puhelin. Aseta se.
- 1227
- 00:51:16,541 --> 00:51:18,852
- Kosketan sitä nenälläni
- 30 sekunnin välein. Kaikki hyvin.
- 1228
- 00:51:18,877 --> 00:51:20,354
- Älä pelkää puhelintasi. Mene asetuksiin,
- 1229
- 00:51:20,379 --> 00:51:23,048
- valitse "näyttö" ja muuta
- näytön sammumisen ajastusta.
- 1230
- 00:51:23,131 --> 00:51:24,174
- - Muuta?
- - Juuri niin.
- 1231
- 00:51:24,257 --> 00:51:25,901
- Mitä? Oletko Steve Jobs?
- Minä en muuta mitään.
- 1232
- 00:51:25,926 --> 00:51:26,969
- En pelkää puhelintani.
- 1233
- 00:51:27,052 --> 00:51:28,178
- Se on ihan hiton simppeliä.
- 1234
- 00:51:28,512 --> 00:51:30,263
- Hiljaa. Tiedän mitä teen.
- 1235
- 00:51:30,430 --> 00:51:31,640
- Tiedätkö?
- 1236
- 00:51:31,723 --> 00:51:32,766
- Kyllä.
- 1237
- 00:51:32,933 --> 00:51:34,685
- No niin.
- 1238
- 00:51:34,851 --> 00:51:36,311
- Olet kuin delfiini.
- 1239
- 00:51:36,478 --> 00:51:38,188
- Tämä tulee sattumaan.
- 1240
- 00:51:38,355 --> 00:51:39,523
- En epäile sitä.
- 1241
- 00:51:39,690 --> 00:51:41,066
- Tehdään tämä.
- 1242
- 00:51:43,694 --> 00:51:44,903
- Odota.
- 1243
- 00:51:45,445 --> 00:51:46,488
- Mikä tuo on?
- 1244
- 00:51:46,822 --> 00:51:47,864
- Kuuletko tuon?
- 1245
- 00:51:47,906 --> 00:51:49,449
- Mikä ääni se on?
- 1246
- 00:51:49,533 --> 00:51:50,784
- Onko se luoti?
- 1247
- 00:51:51,576 --> 00:51:53,203
- - Se on luu!
- - Mitä?
- 1248
- 00:51:53,286 --> 00:51:54,830
- Noin ei pitäisi käydä.
- 1249
- 00:51:55,288 --> 00:51:59,126
- Mitä rasistit sanovat, ellei luotia löydy?
- 1250
- 00:51:59,209 --> 00:52:00,544
- Tuo on varmasti luu.
- 1251
- 00:52:00,627 --> 00:52:02,629
- Katson luutani.
- 1252
- 00:52:02,796 --> 00:52:05,882
- Max, ammuttiinko sinua kahdesti?
- 1253
- 00:52:09,094 --> 00:52:10,220
- Se on ulostulohaava.
- 1254
- 00:52:11,096 --> 00:52:12,264
- Se tuli ulos!
- 1255
- 00:52:12,347 --> 00:52:13,849
- Ei ole mitään poistettavaa.
- 1256
- 00:52:14,016 --> 00:52:15,225
- Luoti tuli ulos kädestä.
- 1257
- 00:52:15,309 --> 00:52:17,602
- - Ommellaan se vaan umpeen.
- - Joo.
- 1258
- 00:52:19,896 --> 00:52:22,524
- Ei, älä katso sitä...
- 1259
- 00:52:22,607 --> 00:52:23,650
- Lopeta.
- 1260
- 00:52:26,028 --> 00:52:27,070
- Olen pahoillani.
- 1261
- 00:52:27,487 --> 00:52:29,990
- Nyt Bulgarialaisella on Brooks,
- ja voimme pelastaa hänet vain
- 1262
- 00:52:30,073 --> 00:52:32,326
- hankkimalla munan takaisin
- siltä Marlonilta.
- 1263
- 00:52:32,409 --> 00:52:34,995
- En voi uskoa että veljesi on valehdellut.
- 1264
- 00:52:35,078 --> 00:52:36,788
- Hän on jopa siistimpi kuin ajattelimme.
- 1265
- 00:52:36,872 --> 00:52:39,291
- Luulen, että ompelit käteni hihaani.
- 1266
- 00:52:39,374 --> 00:52:41,560
- En edes tiennyt Morgan Freemanin
- keräilevän Fabergé-munia.
- 1267
- 00:52:41,585 --> 00:52:43,378
- Eivätkö ne ole miljoonien arvoisia?
- 1268
- 00:52:43,462 --> 00:52:45,464
- Nimi oli Marlon Freeman,
- mutta se oli vain alias.
- 1269
- 00:52:45,505 --> 00:52:47,607
- Hänen nimensä ja osoitteensa
- täytyy selvittää jotenkin.
- 1270
- 00:52:47,632 --> 00:52:49,801
- - Poliisin kone.
- - Mitä tarkoitat?
- 1271
- 00:52:49,885 --> 00:52:51,970
- Tapailin kerran tyttöä,
- jonka isä oli poliisi.
- 1272
- 00:52:52,054 --> 00:52:54,014
- Hän näytti minulle isänsä tietokoneen.
- 1273
- 00:52:54,097 --> 00:52:56,892
- Siinä on tietokanta
- jossa on kakki aliakset.
- 1274
- 00:52:56,975 --> 00:52:59,603
- Löydämme varmasti Marlon Wayansin sieltä.
- 1275
- 00:52:59,686 --> 00:53:02,230
- Luuletko, että hän antaisi
- sinun katsoa isänsä konetta?
- 1276
- 00:53:02,314 --> 00:53:04,650
- Ei, se ei loppunut hyvin.
- 1277
- 00:53:04,941 --> 00:53:07,736
- Miten pääsemme poliisin koneelle,
- kertomatta poliiseille?
- 1278
- 00:53:07,819 --> 00:53:09,112
- - Billy Bob Thornton!
- - Mitä?
- 1279
- 00:53:09,196 --> 00:53:11,239
- - Mitä?
- - Makasit Billy Bobin kanssa, etkö?
- 1280
- 00:53:11,323 --> 00:53:15,702
- Odottakaa. Tiedän, miten
- pääsemme poliisin koneelle.
- 1281
- 00:53:16,787 --> 00:53:19,039
- - Hei!
- - Gary!
- 1282
- 00:53:19,414 --> 00:53:20,707
- Hyvänen aika.
- 1283
- 00:53:21,416 --> 00:53:23,377
- Mikä suo minulle ja Bastianille
- tämän kunnian?
- 1284
- 00:53:23,585 --> 00:53:24,920
- Juttelimme,
- 1285
- 00:53:25,087 --> 00:53:27,839
- ja tajusimme ettemme ole viettäneet
- ikuisuuksiin peli-iltaa
- 1286
- 00:53:28,006 --> 00:53:29,549
- yhdessä.
- 1287
- 00:53:29,633 --> 00:53:30,676
- Joten...
- 1288
- 00:53:30,717 --> 00:53:32,678
- Luulin, että olitte menossa
- veljesi luokse.
- 1289
- 00:53:32,761 --> 00:53:33,929
- En sanonut niin.
- 1290
- 00:53:34,012 --> 00:53:36,139
- Älä nyt, Gary-karhu. Onhan viikonloppu!
- 1291
- 00:53:36,223 --> 00:53:39,309
- Muistelimme juuri, että olit parempi
- pelaaja kuin Debbie.
- 1292
- 00:53:39,393 --> 00:53:41,603
- Älkää puhuko pahaa ex-vaimostani.
- 1293
- 00:53:42,062 --> 00:53:43,522
- Se nainen on enkeli.
- 1294
- 00:53:44,481 --> 00:53:47,859
- Aivan, hän pelasi sinua paremmin.
- 1295
- 00:53:48,402 --> 00:53:54,408
- Olen innokkaasti odottanut
- tällaista vierailua.
- 1296
- 00:54:00,497 --> 00:54:01,748
- Minne hän meni?
- 1297
- 00:54:02,416 --> 00:54:03,917
- Seuraammeko häntä?
- 1298
- 00:54:04,001 --> 00:54:05,210
- Vaikuttaa siltä.
- 1299
- 00:54:05,293 --> 00:54:06,920
- - Ryan, mene ensin.
- - Minua pelottaa.
- 1300
- 00:54:13,677 --> 00:54:16,596
- Ottakaa popcornia merisuolalla.
- 1301
- 00:54:19,349 --> 00:54:20,434
- Nam, nam.
- 1302
- 00:54:20,976 --> 00:54:23,562
- Miten saatoit arvata,
- että mieleni teki popcornia.
- 1303
- 00:54:23,729 --> 00:54:26,064
- Sinulla on kehystetty kuva peli-illasta.
- 1304
- 00:54:26,231 --> 00:54:30,027
- Eikö kaikilla ole kuvia
- parhaista ystävistään kotonaan?
- 1305
- 00:54:31,528 --> 00:54:33,905
- Totta kai. Meillä on.
- 1306
- 00:54:34,489 --> 00:54:36,241
- Max, haluatko aloittaa?
- 1307
- 00:54:36,325 --> 00:54:38,201
- Selvä, minä aloitan.
- 1308
- 00:54:38,827 --> 00:54:40,037
- Yksi on irrallaan.
- 1309
- 00:54:40,120 --> 00:54:42,539
- Aina keskellä. Sieltä kannattaa aloittaa.
- 1310
- 00:54:42,622 --> 00:54:43,999
- Voinko käydä äkkiä veskissä?
- 1311
- 00:54:44,082 --> 00:54:46,501
- Totta kai. Se on
- käytävän perällä, meidän...
- 1312
- 00:54:50,047 --> 00:54:51,757
- Minun makuuhuoneeni vieressä.
- 1313
- 00:54:53,258 --> 00:54:54,301
- Selvä.
- 1314
- 00:55:16,823 --> 00:55:18,492
- Ei, Gary.
- 1315
- 00:55:18,575 --> 00:55:19,618
- ELÄ-NAURA-RAKASTA
- 1316
- 00:55:19,701 --> 00:55:20,744
- AVIOMIEHELLENI
- 1317
- 00:55:30,962 --> 00:55:32,422
- SALASANA:
- 1318
- 00:55:43,392 --> 00:55:45,102
- SALASANA HYVÄKSYTTY
- KIRJAUTUMINEN ONNISTUI
- 1319
- 00:55:46,144 --> 00:55:49,648
- Sarah, kauanko olette olleet yhdessä?
- 1320
- 00:55:50,482 --> 00:55:52,985
- Ei, me emme ole. Olemme vain...
- 1321
- 00:55:53,068 --> 00:55:56,196
- Työskentelemme yhdessä.
- En tekisi sellaista.
- 1322
- 00:55:56,279 --> 00:56:01,785
- Ymmärrän. Luulin huomanneeni
- välillänne tiettyä kemiaa.
- 1323
- 00:56:01,868 --> 00:56:04,454
- Ei. Ei missään nimessä.
- 1324
- 00:56:05,080 --> 00:56:07,290
- Se ei ole...
- 1325
- 00:56:07,582 --> 00:56:11,211
- Toisaalta, en ole paras asiantuntija.
- 1326
- 00:56:20,929 --> 00:56:22,597
- Koska vaimosi jätti sinut.
- 1327
- 00:56:23,181 --> 00:56:24,391
- Paska.
- 1328
- 00:56:24,558 --> 00:56:25,934
- LATAA TIETOKANTAA...
- 1329
- 00:56:26,059 --> 00:56:27,102
- SYÖTÄ HAKUPARAMETRIT
- 1330
- 00:56:28,854 --> 00:56:31,189
- TUNNETUT ALIAKSET:
- MARLON FREEMAN
- 1331
- 00:56:32,107 --> 00:56:34,026
- NIMI: DONALD ANDERTON
- ALIAS: MARLON FREEMAN
- 1332
- 00:56:34,109 --> 00:56:36,278
- Hei, Donald Anderton.
- 1333
- 00:56:47,956 --> 00:56:52,502
- Niin monia mahdollisia siirtoja.
- En tiedä, mistä aloittaa.
- 1334
- 00:56:55,047 --> 00:56:56,089
- Ehkä...
- 1335
- 00:56:57,382 --> 00:56:58,967
- - Aika tehdä päätös.
- - Annie, päätä jo.
- 1336
- 00:56:59,009 --> 00:57:00,552
- - Ei!
- - Ole kiltti! Ei?
- 1337
- 00:57:02,804 --> 00:57:05,724
- Mieti rauhassa.
- 1338
- 00:57:32,501 --> 00:57:35,337
- TUNNETUT ALIAKSET:
- BULGARIALAINEN
- 1339
- 00:57:35,504 --> 00:57:37,506
- NIMI: TUNTEMATON
- ALIAS: BULGARIALAINEN
- 1340
- 00:57:37,798 --> 00:57:40,592
- Brooks, mihin olet sotkeutunut?
- 1341
- 00:57:40,759 --> 00:57:42,511
- MURHA-TAPPO-KIDUTUS
- IHMISKAUPPA-ASEKAUPPA
- 1342
- 00:57:58,318 --> 00:58:01,989
- Hitto. Mistä sinä ilmestyit?
- 1343
- 00:58:03,323 --> 00:58:07,202
- Oletko vampyyri?
- 1344
- 00:58:07,452 --> 00:58:10,080
- Jestas.
- 1345
- 00:58:12,958 --> 00:58:16,336
- Lähteekö se?
- 1346
- 00:58:16,503 --> 00:58:20,382
- Tämä ei auta. Hitto!
- 1347
- 00:58:24,928 --> 00:58:25,971
- Ei!
- 1348
- 00:58:27,764 --> 00:58:30,267
- - Minun pitäisi käydä katsomassa.
- - Hän on varmasti kunnossa.
- 1349
- 00:58:30,475 --> 00:58:33,478
- - Hän huusi.
- - Kerro minulle Debbiestä.
- 1350
- 00:58:36,315 --> 00:58:37,566
- Suo anteeksi.
- 1351
- 00:58:38,275 --> 00:58:42,779
- En ole koskaan tavannut häntä.
- Olisi mukava kuulla hänestä.
- 1352
- 00:58:53,707 --> 00:58:55,167
- Mistä aloittaisin?
- 1353
- 00:58:55,334 --> 00:58:57,919
- Haluatko ottaa kylvyn?
- 1354
- 00:58:58,086 --> 00:59:02,883
- No niin.
- 1355
- 00:59:09,431 --> 00:59:10,641
- Se vain pahenee.
- 1356
- 00:59:11,308 --> 00:59:14,770
- Mitä teen tälle? Mikä hitto tämä on?
- 1357
- 00:59:16,271 --> 00:59:17,397
- Debbie.
- 1358
- 00:59:26,239 --> 00:59:28,700
- Antaa hitto olla.
- 1359
- 00:59:29,284 --> 00:59:31,119
- Gary oli oikeassa. On todella myöhä.
- 1360
- 00:59:31,203 --> 00:59:33,538
- Aika mennä nukkumaan, eikö?
- Annetaan hänen olla rauhassa.
- 1361
- 00:59:33,622 --> 00:59:35,832
- Peli on kesken. Sinun vuorosi, Max.
- 1362
- 00:59:35,957 --> 00:59:37,209
- Minun vuoroni?
- 1363
- 00:59:37,376 --> 00:59:39,836
- Olehan nyt varovainen.
- 1364
- 00:59:40,003 --> 00:59:41,672
- Se siitä. Olin hieman liian innokas.
- 1365
- 00:59:41,838 --> 00:59:44,758
- - Miksi sinä...
- - Kiitos, oli hienoa nähdä sinua, Gary.
- 1366
- 00:59:44,925 --> 00:59:47,469
- Koska pelataan uudelleen?
- 1367
- 00:59:47,970 --> 00:59:50,138
- Pian. Otamme yhteyttä.
- 1368
- 00:59:54,977 --> 00:59:56,019
- Bastian!
- 1369
- 00:59:59,606 --> 01:00:03,652
- Miten saamme munan Donald Andertonilta?
- 1370
- 01:00:03,735 --> 01:00:05,362
- En tiedä. Keksimme jotain.
- 1371
- 01:00:06,446 --> 01:00:09,074
- "Tuntematon soittaja".
- Kunpa se ei olisi Gary.
- 1372
- 01:00:09,199 --> 01:00:11,785
- - Haloo?
- - Meillä on veljesi.
- 1373
- 01:00:13,870 --> 01:00:15,414
- Selvä. Tiedämme, missä muna on,
- 1374
- 01:00:15,497 --> 01:00:16,682
- olemme juuri matkalla sen luokse.
- 1375
- 01:00:16,707 --> 01:00:18,475
- Voimmeko tehdä vaihdon?
- Älkää satuttako Brooksia.
- 1376
- 01:00:18,500 --> 01:00:22,421
- Tavataan 4-tien sillalla keskiyöllä.
- Jos myöhästytte, hän kuolee.
- 1377
- 01:00:22,504 --> 01:00:23,922
- Voi luoja.
- 1378
- 01:00:24,506 --> 01:00:27,050
- Siihen on alle tunti.
- 1379
- 01:00:28,468 --> 01:00:29,553
- Haloo?
- 1380
- 01:00:29,636 --> 01:00:32,806
- Miksi hänen äänensä on tuollainen?
- Kuulostaa hirviöltä.
- 1381
- 01:00:32,973 --> 01:00:34,725
- Hän käyttää äänenmuunninta.
- 1382
- 01:00:34,808 --> 01:00:37,144
- Kuulostaa siitä huolimatta hirviöltä.
- 1383
- 01:00:40,480 --> 01:00:44,192
- Olemme perillä.
- 1384
- 01:00:44,818 --> 01:00:45,861
- Te voitte mennä kotiin.
- 1385
- 01:00:45,902 --> 01:00:47,195
- Soitan kun saan munan, sopiiko?
- 1386
- 01:00:47,237 --> 01:00:49,406
- Mitä? Minä tulen mukaasi.
- 1387
- 01:00:49,573 --> 01:00:51,575
- Ei, siellä saattaa olla
- todella vaarallista.
- 1388
- 01:00:51,658 --> 01:00:53,927
- Brooksin ei olisi pitänyt sotkea
- ketään meistä mukaan tähän,
- 1389
- 01:00:53,952 --> 01:00:55,721
- mutta hän on veljeni ja
- minun pitää selvittää tämä.
- 1390
- 01:00:55,746 --> 01:00:57,789
- Olemme kaikki tässä yhdessä!
- 1391
- 01:00:57,873 --> 01:01:00,000
- Max on oikeassa,
- teidän pitäisi mennä kotiin,
- 1392
- 01:01:00,167 --> 01:01:02,377
- mutta sinä ja minä teemme tämän.
- 1393
- 01:01:02,544 --> 01:01:04,880
- Entä jos ette selviä ulos?
- 1394
- 01:01:04,963 --> 01:01:07,257
- Emme me käy peli-illoissa,
- koska pidämme arvoituksista.
- 1395
- 01:01:07,341 --> 01:01:08,592
- Tulemme teidän takianne.
- 1396
- 01:01:08,675 --> 01:01:10,802
- Tämä on viikkomme kohokohta.
- 1397
- 01:01:10,886 --> 01:01:14,056
- Sama juttu. Ja minulla on
- paljon vaihtoehtoja.
- 1398
- 01:01:14,806 --> 01:01:16,224
- Te olette...
- 1399
- 01:01:16,308 --> 01:01:18,310
- Kiitos. Tuo todella tuntui hyvältä.
- 1400
- 01:01:19,061 --> 01:01:20,854
- Hyviä ystäviä.
- 1401
- 01:01:21,521 --> 01:01:24,775
- Sinun varmaan pitäisi mennä?
- Sinä tuskin tunnet meitä.
- 1402
- 01:01:25,150 --> 01:01:26,735
- Aivan, miksi olet vielä täällä?
- 1403
- 01:01:27,653 --> 01:01:30,155
- En tiedä. Jotenkin jäin koukkuun.
- 1404
- 01:01:30,238 --> 01:01:32,240
- Mutta jos lähden nyt,
- 1405
- 01:01:32,324 --> 01:01:34,134
- ja luen huomisen lehdestä
- kuinka te kaikki kuolitte,
- 1406
- 01:01:34,159 --> 01:01:38,121
- omatuntoni tulee soimaamaan
- minua kamalasti. Aion siis jäädä.
- 1407
- 01:01:38,872 --> 01:01:40,957
- Luetko vielä lehteä?
- 1408
- 01:01:41,083 --> 01:01:42,876
- Tuoko jäi mieleesi?
- 1409
- 01:01:42,959 --> 01:01:44,961
- Miten pääsemme tuonne sisälle?
- 1410
- 01:01:46,797 --> 01:01:48,840
- Vauhtia!
- 1411
- 01:01:58,308 --> 01:02:00,978
- Vaikuttaa siltä, että heillä on juhlat.
- Tämä voi toimia.
- 1412
- 01:02:13,448 --> 01:02:15,909
- Missä kaikki ovat?
- 1413
- 01:02:31,591 --> 01:02:32,843
- Ei voi olla totta!
- 1414
- 01:02:41,351 --> 01:02:43,478
- Tämä on jonkinlainen
- rikkaiden tappeluklubi.
- 1415
- 01:02:43,562 --> 01:02:46,398
- Tiesin niiden olevat totta.
- 1416
- 01:02:50,444 --> 01:02:51,528
- Antaa mennä!
- 1417
- 01:03:02,914 --> 01:03:06,335
- Hyvä Boomer!
- 1418
- 01:03:07,127 --> 01:03:09,046
- Ihan kuin Django Unchained.
- 1419
- 01:03:09,129 --> 01:03:10,172
- Vettä!
- 1420
- 01:03:11,048 --> 01:03:14,426
- Hyvä poika!
- 1421
- 01:03:14,593 --> 01:03:16,762
- Rikkaat ihmiset ovat hulluja!
- 1422
- 01:03:16,928 --> 01:03:19,097
- Kramer, valmistele Logan!
- 1423
- 01:03:19,264 --> 01:03:22,100
- Selvä, pienin veto on 10000.
- 1424
- 01:03:22,267 --> 01:03:23,644
- Meidän pitäisi varmaan jakautua.
- 1425
- 01:03:23,810 --> 01:03:24,936
- Aloitetaan yläkerrasta.
- 1426
- 01:03:25,103 --> 01:03:26,938
- Tekstatkaa, jos löydätte munan.
- 1427
- 01:03:27,105 --> 01:03:28,899
- Olkaa varovaisia sen kanssa, onko selvä?
- 1428
- 01:03:28,982 --> 01:03:30,025
- Selvä on.
- 1429
- 01:03:30,067 --> 01:03:31,193
- Olkaa varovaisia.
- 1430
- 01:03:33,362 --> 01:03:34,655
- Mitä sinä teet?
- 1431
- 01:03:34,821 --> 01:03:36,073
- Miksei muna voisi olla täällä?
- 1432
- 01:03:37,074 --> 01:03:39,868
- Minulla on hyvä tunne tuosta Loganista.
- 1433
- 01:03:40,035 --> 01:03:43,288
- Muna, muna. Tämäpä on makuuhuone.
- 1434
- 01:03:43,455 --> 01:03:45,098
- Muistuttaako se sinua
- julkkispoikaystävästäsi?
- 1435
- 01:03:45,123 --> 01:03:46,333
- Vieläkö sinä jatkat?
- 1436
- 01:03:46,416 --> 01:03:48,960
- Kyllä, en ajattele mitään muuta.
- 1437
- 01:03:49,044 --> 01:03:50,128
- Se on aikamoista,
- 1438
- 01:03:50,253 --> 01:03:53,382
- kun ottaa huomioon,
- mitä alakerrassa tapahtuu.
- 1439
- 01:03:53,507 --> 01:03:55,300
- Miksi se on sinulle niin tärkeää?
- 1440
- 01:03:55,467 --> 01:03:59,054
- Koska se saa minut järjiltäni.
- 1441
- 01:03:59,221 --> 01:04:00,597
- Emme olleet yhdessä silloin.
- 1442
- 01:04:00,764 --> 01:04:04,101
- Annoin Karenin vetää minulta käteen,
- joten sinulla oli oikeus siihen.
- 1443
- 01:04:04,267 --> 01:04:05,560
- Mikset vain kerro minulle?
- 1444
- 01:04:07,646 --> 01:04:09,690
- Selvä sitten.
- 1445
- 01:04:11,441 --> 01:04:12,943
- Se tapahtui 10 vuotta sitten.
- 1446
- 01:04:13,110 --> 01:04:16,863
- Olin huoltoasemalla ja huomasin miehen
- viereisellä pumpulla.
- 1447
- 01:04:18,699 --> 01:04:22,160
- Se oli Denzel Washington.
- 1448
- 01:04:22,411 --> 01:04:23,662
- Odota.
- 1449
- 01:04:25,163 --> 01:04:27,249
- Oliko se todella Denzel?
- 1450
- 01:04:27,332 --> 01:04:28,417
- Kyllä.
- 1451
- 01:04:32,629 --> 01:04:34,339
- Hän oli todella mukava.
- 1452
- 01:04:34,423 --> 01:04:38,218
- Hän vitsaili, kuinka bensoissa
- ei ole juurikaan eroja.
- 1453
- 01:04:38,302 --> 01:04:40,887
- Otin riskin ja pyysin häntä drinkille.
- 1454
- 01:04:40,971 --> 01:04:42,222
- Hän sanoi kyllä.
- 1455
- 01:04:42,848 --> 01:04:44,349
- Olimme molemmat hieman hiprakassa.
- 1456
- 01:04:44,474 --> 01:04:46,226
- Tarjouduin maksamaan ja hän suostui,
- 1457
- 01:04:46,310 --> 01:04:47,811
- jota pidin aika siistinä.
- 1458
- 01:04:49,313 --> 01:04:51,648
- Tanssimme tuntikausia.
- 1459
- 01:04:54,359 --> 01:04:55,986
- Lopulta päädyimme hänen luokseen,
- 1460
- 01:04:56,069 --> 01:04:58,989
- ja yksi asia johti toiseen.
- 1461
- 01:05:00,949 --> 01:05:03,869
- Se oli vain yksi sellainen juttu,
- 1462
- 01:05:03,952 --> 01:05:05,662
- ja se sai minut ymmärtämään,
- 1463
- 01:05:05,746 --> 01:05:09,166
- että haluan olla vain sinun kanssasi.
- 1464
- 01:05:11,001 --> 01:05:12,044
- Ei.
- 1465
- 01:05:12,502 --> 01:05:13,962
- En usko sitä.
- 1466
- 01:05:15,964 --> 01:05:17,841
- Otin kuvan meistä klubilla.
- 1467
- 01:05:18,008 --> 01:05:19,760
- Laitoin sen salaiseen kansioon.
- 1468
- 01:05:20,844 --> 01:05:22,012
- Denzel ja Michelle.
- 1469
- 01:05:27,768 --> 01:05:29,227
- Kultu, tuo ei ole Denzel.
- 1470
- 01:05:29,519 --> 01:05:30,771
- Kyllä on.
- 1471
- 01:05:30,937 --> 01:05:32,105
- Ei ole.
- 1472
- 01:05:32,189 --> 01:05:34,566
- Hän on samannäköinen,
- 1473
- 01:05:35,317 --> 01:05:36,401
- muttei ole Denzel.
- 1474
- 01:05:36,610 --> 01:05:38,779
- Olet sekaisin. Katso nyt, se on Denzel.
- 1475
- 01:05:38,945 --> 01:05:41,006
- Anna kun kysyn jotain,
- sanoiko hän olevansa Denzel?
- 1476
- 01:05:41,031 --> 01:05:42,449
- Ei.
- 1477
- 01:05:43,367 --> 01:05:45,994
- Hän yritti esitellä itseään,
- mutta keskeytin hänet
- 1478
- 01:05:46,078 --> 01:05:48,413
- sanomalla että tiedän, kuka hän on.
- 1479
- 01:05:50,957 --> 01:05:53,043
- - Millainen auto hänellä oli?
- - BMW.
- 1480
- 01:05:53,877 --> 01:05:54,920
- 3-sarja.
- 1481
- 01:05:55,629 --> 01:05:57,172
- Millaista hänen luonaan oli?
- 1482
- 01:05:57,964 --> 01:06:00,342
- Se oli kahden makuuhuoneen huoneisto.
- 1483
- 01:06:02,302 --> 01:06:06,723
- Hän käytti toista huonetta
- toimistonaan, joten...
- 1484
- 01:06:07,265 --> 01:06:08,850
- Kuuletko, mitä sanot?
- 1485
- 01:06:09,017 --> 01:06:10,560
- Odotahan, anna kun katson.
- 1486
- 01:06:11,561 --> 01:06:13,772
- Kun katsot nenää tarkemmin, huomaat eron?
- 1487
- 01:06:15,023 --> 01:06:16,316
- Hitto!
- 1488
- 01:06:16,400 --> 01:06:19,403
- Älä suotta soimaa itseäsi,
- minulla on hyviä uutisia.
- 1489
- 01:06:19,569 --> 01:06:24,616
- Jos haluat Denzelin,
- hän on ihan vieressäsi.
- 1490
- 01:06:25,617 --> 01:06:29,287
- Koska minä olen parempi kuin itse Denzel!
- 1491
- 01:06:31,999 --> 01:06:37,129
- Miten tällä hirviöllä on viisi lasta?
- Me emme saa edes yhtä.
- 1492
- 01:06:37,838 --> 01:06:40,048
- Hänen vaimonsa näyttää 15-vuotiaalta.
- 1493
- 01:06:41,133 --> 01:06:43,468
- Spermani on kunnossa.
- 1494
- 01:06:43,635 --> 01:06:45,846
- Aivan, kuule kulta. Me vain...
- 1495
- 01:06:46,013 --> 01:06:49,599
- Me vain jatkamme kunnes onnistaa, okei?
- 1496
- 01:06:49,683 --> 01:06:52,477
- Sinä todella kuulostat mieheltä,
- joka haluaa lapsia.
- 1497
- 01:06:52,561 --> 01:06:53,603
- No, tiedäthän...
- 1498
- 01:06:53,770 --> 01:06:56,857
- Minulla on nyt juuri jotain
- muuta mielessäni.
- 1499
- 01:06:56,940 --> 01:07:00,652
- Kuule, ellet halua tätä,
- sinun pitää kertoa se minulle.
- 1500
- 01:07:01,236 --> 01:07:02,279
- Kuuntele.
- 1501
- 01:07:02,946 --> 01:07:06,074
- Minä haluan vauvan,
- mutta miten selittäisin tämän?
- 1502
- 01:07:07,409 --> 01:07:09,953
- Muistatko miten pelasimme
- Pac-Mania Fisker Lanella
- 1503
- 01:07:10,037 --> 01:07:11,079
- koko yön?
- 1504
- 01:07:11,163 --> 01:07:13,373
- Muistatko, kuinka kerran
- pääsin tasolle 86,
- 1505
- 01:07:13,457 --> 01:07:15,809
- - etkä jäänyt juurikaan jälkeen?
- - Kahdeksankymmentäviisi, mutta...
- 1506
- 01:07:15,834 --> 01:07:17,294
- Sitten voitin sinut Galagassa.
- 1507
- 01:07:17,377 --> 01:07:19,212
- - Mitä ajat takaa?
- - Muistatko,
- 1508
- 01:07:19,296 --> 01:07:21,214
- miten pysyimme elossa niin kauan?
- 1509
- 01:07:21,298 --> 01:07:23,216
- Söimme vain pisteitä.
- 1510
- 01:07:23,300 --> 01:07:26,136
- Emme koskaan syöneet hedelmiä,
- koska sillä lailla he nappaavat sinut.
- 1511
- 01:07:27,846 --> 01:07:29,222
- Tämä on metafora!
- 1512
- 01:07:29,306 --> 01:07:30,766
- Ongelmani on tämä.
- 1513
- 01:07:30,849 --> 01:07:33,310
- Sillä kauanko pysyimme
- elossa ei ollut vaikutusta siihen,
- 1514
- 01:07:33,393 --> 01:07:35,354
- ettei kumpikaan meistä koskaan
- saanut ennätystä.
- 1515
- 01:07:36,772 --> 01:07:38,690
- Ajattelet, että jos saamme vauvan,
- 1516
- 01:07:38,774 --> 01:07:40,208
- se tarkoittaa että asetumme aloillemme,
- 1517
- 01:07:40,233 --> 01:07:42,653
- etkä koskaan saa tehtyä
- ennätystä itse elämässä?
- 1518
- 01:07:42,778 --> 01:07:44,321
- Todella hyvä metafora.
- 1519
- 01:07:44,404 --> 01:07:46,698
- Ei ole. Se on paskanjauhantaa.
- 1520
- 01:07:46,782 --> 01:07:47,824
- Miksi?
- 1521
- 01:07:47,866 --> 01:07:49,660
- - Olemmeko me 16-vuotiaita?
- - Emme.
- 1522
- 01:07:49,826 --> 01:07:52,496
- Haluatko vaeltaa Euroopan halki?
- 1523
- 01:07:52,663 --> 01:07:57,250
- Halutko juoda limuviinaa koulun kentällä
- Rebecca De Mornayn kanssa?
- 1524
- 01:07:57,417 --> 01:07:59,086
- En erityisesti.
- 1525
- 01:07:59,252 --> 01:08:01,797
- Tiedätkö kuka on aina ottanut hedelmän?
- 1526
- 01:08:01,963 --> 01:08:06,176
- Rikollinen veljesi, ja sen vuoksi
- kummitukset aikovat nyt syödä hänet!
- 1527
- 01:08:06,343 --> 01:08:08,053
- Katsohan kuka otti metaforan haltuun.
- 1528
- 01:08:08,136 --> 01:08:09,596
- Olen niin...
- 1529
- 01:08:10,097 --> 01:08:12,766
- Tiedätkö mitä? Olen kuvitellut koko ajan,
- 1530
- 01:08:12,849 --> 01:08:16,979
- että jos vain autan sinua päihittämään
- Brooksin, stressaisit vähemmän.
- 1531
- 01:08:17,062 --> 01:08:20,524
- Sinä et halua päihittää häntä.
- Haluat olla hän.
- 1532
- 01:08:22,651 --> 01:08:24,486
- Minä katselen jostain muualta.
- 1533
- 01:08:37,165 --> 01:08:39,543
- Kykenet siihen, Logan!
- Boomer ei ole mitään!
- 1534
- 01:08:39,626 --> 01:08:41,086
- Hei, ADHD!
- 1535
- 01:08:41,169 --> 01:08:42,504
- Meidän pitäisi etsiä...
- 1536
- 01:08:45,340 --> 01:08:47,926
- Olin taas oikeassa.
- 1537
- 01:08:50,053 --> 01:08:51,638
- Odota, mitä teet?
- 1538
- 01:08:51,722 --> 01:08:53,699
- Kaikki ovat keskittyneet otteluun.
- Aion napata sen.
- 1539
- 01:08:53,724 --> 01:08:56,560
- - Ei, älä hitossa...
- - Pysy rauhallisena.
- 1540
- 01:09:08,613 --> 01:09:09,656
- Tapa hänet!
- 1541
- 01:09:17,164 --> 01:09:18,206
- Kuka hitto sinä olet?
- 1542
- 01:09:19,207 --> 01:09:20,250
- Minä?
- 1543
- 01:09:20,292 --> 01:09:23,295
- Aivan, kuka sinä olet?
- Mitä teet munallani?
- 1544
- 01:09:24,671 --> 01:09:26,214
- Kunhan ihailin sitä.
- 1545
- 01:09:26,298 --> 01:09:30,344
- Minulla on näitä vaikka kuinka
- paljon kotona. Kartanollani.
- 1546
- 01:09:31,762 --> 01:09:33,055
- Tämä on ruma.
- 1547
- 01:09:34,556 --> 01:09:35,974
- Tunteeko kukaan tätä tyyppiä?
- 1548
- 01:09:36,058 --> 01:09:41,730
- Todella toivon niin.
- Olen Cyberdyne Systemsin pääjohtaja.
- 1549
- 01:09:41,813 --> 01:09:43,357
- Minun pitäisi mennä.
- 1550
- 01:09:44,232 --> 01:09:45,442
- Boomer, käy kimppuun.
- 1551
- 01:09:45,525 --> 01:09:47,486
- Odottakaa hitto vähän!
- 1552
- 01:09:52,074 --> 01:09:53,200
- Boomer!
- 1553
- 01:09:58,080 --> 01:09:59,122
- Onko onnistanut?
- 1554
- 01:09:59,247 --> 01:10:00,415
- - Ei.
- - Teitä?
- 1555
- 01:10:00,540 --> 01:10:04,503
- Vauhtia! Sain sen, mennään!
- 1556
- 01:10:14,596 --> 01:10:15,722
- Anteeksi.
- 1557
- 01:10:15,889 --> 01:10:17,099
- Ryan!
- 1558
- 01:10:17,516 --> 01:10:18,809
- Paska.
- 1559
- 01:10:19,184 --> 01:10:20,477
- Ei!
- 1560
- 01:10:20,560 --> 01:10:22,020
- Okei, selvä.
- 1561
- 01:10:22,104 --> 01:10:23,438
- Paska!
- 1562
- 01:10:26,650 --> 01:10:29,987
- Michelle, olen vapaa! Heitä se.
- 1563
- 01:10:32,656 --> 01:10:33,699
- Vartijat!
- 1564
- 01:10:33,824 --> 01:10:35,117
- Ei onnistu.
- 1565
- 01:10:35,784 --> 01:10:37,285
- Johan nyt!
- 1566
- 01:10:37,369 --> 01:10:38,620
- Kev, täällä! Heitä!
- 1567
- 01:10:38,704 --> 01:10:39,746
- Sain sen!
- 1568
- 01:10:40,372 --> 01:10:42,666
- Kyllä, kyllä!
- 1569
- 01:10:43,333 --> 01:10:47,087
- Ei, mene pois!
- 1570
- 01:10:53,010 --> 01:10:54,469
- Mene toiselle puolelle!
- 1571
- 01:10:56,013 --> 01:10:57,973
- Annie, missä olet?
- 1572
- 01:10:58,056 --> 01:11:00,767
- - Max!
- - Täällä, hei!
- 1573
- 01:11:07,774 --> 01:11:08,984
- Ei, ei!
- 1574
- 01:11:11,320 --> 01:11:12,529
- Irti minusta!
- 1575
- 01:11:16,450 --> 01:11:17,492
- Ei!
- 1576
- 01:11:20,537 --> 01:11:21,580
- Se oli helppoa.
- 1577
- 01:11:30,297 --> 01:11:33,383
- Lasipöydät ovat tänään outoja.
- 1578
- 01:11:34,259 --> 01:11:35,844
- Menkää!
- 1579
- 01:11:36,345 --> 01:11:38,055
- Sisään autoon!
- 1580
- 01:11:38,138 --> 01:11:39,723
- Tulkaa!
- 1581
- 01:11:39,806 --> 01:11:41,850
- Napatkaa heidät!
- 1582
- 01:11:57,366 --> 01:12:00,786
- Et halua lasta, jotta voimme
- tehdä enemmän tällaista?
- 1583
- 01:12:01,578 --> 01:12:03,580
- Ei.
- 1584
- 01:12:03,872 --> 01:12:06,124
- Tällaistako hedelmää ajattelit?
- 1585
- 01:12:06,291 --> 01:12:08,168
- Tämä ei ole hedelmä.
- 1586
- 01:12:08,335 --> 01:12:09,836
- Kiitos kun autoit.
- 1587
- 01:12:10,003 --> 01:12:11,505
- Joo.
- 1588
- 01:12:11,963 --> 01:12:14,341
- En edes tiedä, miksi tein sen.
- 1589
- 01:12:15,050 --> 01:12:16,551
- Saattaisitko olla ihastunut minuun?
- 1590
- 01:12:19,096 --> 01:12:20,138
- Minä...
- 1591
- 01:12:20,973 --> 01:12:22,641
- En ole varma.
- 1592
- 01:12:24,309 --> 01:12:25,560
- Minä vitsailin.
- 1593
- 01:12:25,727 --> 01:12:27,270
- Aivan.
- 1594
- 01:12:28,313 --> 01:12:30,273
- Etkö aio sanoa vitsailleesi myös?
- 1595
- 01:12:30,440 --> 01:12:31,692
- Haluaisitko sitä?
- 1596
- 01:12:31,858 --> 01:12:33,235
- - Sinä teet tästä outoa.
- - En tee.
- 1597
- 01:12:33,276 --> 01:12:34,820
- - Lopeta.
- - Selvä.
- 1598
- 01:12:34,903 --> 01:12:36,905
- Keskiyöhön on kaksi minuuttia.
- Missä se silta on?
- 1599
- 01:12:36,989 --> 01:12:40,033
- GPS: N mukaan se on täällä, en näe sitä.
- 1600
- 01:12:40,784 --> 01:12:41,910
- Tuolla, 4-tie.
- 1601
- 01:12:42,035 --> 01:12:43,120
- Paska!
- 1602
- 01:12:49,418 --> 01:12:51,420
- - Oho!
- - Hienoa.
- 1603
- 01:12:51,962 --> 01:12:54,089
- Todella hienoa. He tappavat veljeni.
- 1604
- 01:12:57,759 --> 01:12:59,177
- Odottakaa.
- 1605
- 01:13:00,178 --> 01:13:03,348
- En ole asiantuntija,
- mutta näyttää muovilta.
- 1606
- 01:13:03,432 --> 01:13:05,642
- "Valmistettu Kiinassa."
- Onko tämä edes aito?
- 1607
- 01:13:05,726 --> 01:13:07,519
- Ehkä vain tarra oli tehty Kiinassa.
- 1608
- 01:13:07,602 --> 01:13:08,645
- - He puhuvat.
- - Saanko?
- 1609
- 01:13:08,979 --> 01:13:11,398
- Miksi Bulgarialainen pyytäisi
- väärennettyä munaa?
- 1610
- 01:13:12,733 --> 01:13:14,860
- En usko hänen halunneen munaa ollenkaan.
- 1611
- 01:13:14,943 --> 01:13:17,946
- Hän halusi sen, mitä munan sisällä on.
- 1612
- 01:13:18,905 --> 01:13:20,991
- "WITSEC". Mikä se on?
- 1613
- 01:13:22,242 --> 01:13:23,910
- Voimme kysyä heiltä?
- 1614
- 01:13:41,261 --> 01:13:43,138
- Kerroitteko kenellekään tapaamisestamme?
- 1615
- 01:13:43,305 --> 01:13:44,598
- Emme.
- 1616
- 01:13:44,765 --> 01:13:45,932
- Meillä on munasi.
- 1617
- 01:13:46,016 --> 01:13:47,059
- Onko?
- 1618
- 01:13:47,100 --> 01:13:48,560
- Kyllä, mutta rikoimme sen.
- 1619
- 01:13:48,769 --> 01:13:50,187
- - Mitä?
- - Se oli väärennös.
- 1620
- 01:13:50,270 --> 01:13:51,855
- Meillä on nimilista munan sisältä.
- 1621
- 01:13:51,938 --> 01:13:53,315
- Sitähän sinä halusit?
- 1622
- 01:13:56,735 --> 01:13:58,820
- Kaikki maahan.
- 1623
- 01:13:58,904 --> 01:14:00,697
- Sait mitä halusit.
- Etkö voisi päästää meitä?
- 1624
- 01:14:00,781 --> 01:14:03,033
- Käskin maahan!
- 1625
- 01:14:03,950 --> 01:14:05,702
- Sinä myös, playboy. Kaikki maahan.
- 1626
- 01:14:06,953 --> 01:14:08,121
- Eikä mitään lapsen asentoja.
- 1627
- 01:14:09,373 --> 01:14:11,917
- Bulgarialainen tappaa minut,
- varmaan myös teidät.
- 1628
- 01:14:12,084 --> 01:14:13,335
- Miksi tulitte tänne?
- 1629
- 01:14:13,627 --> 01:14:15,395
- Koska olet veljeni
- enkä voi antaa sinun kuolla,
- 1630
- 01:14:15,420 --> 01:14:16,563
- vaikka ehkä ansaitsisitkin sen.
- 1631
- 01:14:16,588 --> 01:14:18,715
- Minä täällä. He ovat kaikki täällä.
- 1632
- 01:14:18,882 --> 01:14:21,468
- Olet uskomaton, tiesitkö sen?
- 1633
- 01:14:21,635 --> 01:14:23,804
- Olet aina ollut parempi ihminen kuin minä.
- 1634
- 01:14:23,971 --> 01:14:25,555
- Ole hiljaa.
- 1635
- 01:14:25,722 --> 01:14:28,642
- Kuuntele. Olen teeskentelijä.
- 1636
- 01:14:28,809 --> 01:14:31,478
- En ole se huoleton veikko,
- joka voittaa kaikessa.
- 1637
- 01:14:31,561 --> 01:14:34,022
- Tiedätkö, miten voitan?
- Huijaamalla, kaikessa.
- 1638
- 01:14:34,106 --> 01:14:36,191
- Huijasin jopa lapsena kun
- pelasimme Laivanupotusta.
- 1639
- 01:14:37,943 --> 01:14:39,152
- Mitä?
- 1640
- 01:14:39,236 --> 01:14:42,739
- Etkö ikinä arvannut miksi halusin
- sinun istuvan selkä televisioon päin?
- 1641
- 01:14:42,823 --> 01:14:45,617
- Halusin nähdä laivasi heijastuksesta.
- 1642
- 01:14:45,701 --> 01:14:49,204
- Jopa Monopolissa otin aina viisi tonnia
- 1643
- 01:14:49,287 --> 01:14:50,789
- ennen pelin alkua.
- 1644
- 01:14:50,956 --> 01:14:54,376
- Huijasin jopa Game of Lifessa.
- Huijasin myös elämässä.
- 1645
- 01:14:54,543 --> 01:14:55,836
- Senkin paskiainen.
- 1646
- 01:14:55,919 --> 01:14:58,130
- - Senkin paskiainen.
- - Istukaa alas.
- 1647
- 01:14:59,214 --> 01:15:01,174
- - Entä sinä, prinsessa?
- - Minulla ei ole mitään.
- 1648
- 01:15:01,258 --> 01:15:04,678
- En lopettanut kun kasvoimme aikuisiksi,
- 1649
- 01:15:04,761 --> 01:15:07,055
- menit lukioon ja minä...
- 1650
- 01:15:08,140 --> 01:15:10,183
- Sinä hankit uran.
- 1651
- 01:15:10,350 --> 01:15:12,978
- Menit naimisiin maailman
- upeimman tytön kanssa.
- 1652
- 01:15:13,145 --> 01:15:14,980
- Tiesin, etten pysyisi perässäsi.
- 1653
- 01:15:15,147 --> 01:15:17,024
- Joten minä...
- 1654
- 01:15:17,190 --> 01:15:19,318
- Kerroin kaikille saaneeni
- työn Wall Streetilla.
- 1655
- 01:15:19,484 --> 01:15:20,902
- Ja sainkin.
- 1656
- 01:15:21,069 --> 01:15:23,864
- Myin kokista työntekijöille.
- 1657
- 01:15:25,198 --> 01:15:26,366
- Etkö sijoittanut Paneraan?
- 1658
- 01:15:26,533 --> 01:15:27,909
- Söin siellä.
- 1659
- 01:15:28,076 --> 01:15:29,661
- Jessus.
- 1660
- 01:15:29,745 --> 01:15:31,538
- Mitä on meneillään?
- 1661
- 01:15:31,621 --> 01:15:33,415
- Siksi olen yrittänyt hyvittää kaikkea.
- 1662
- 01:15:33,498 --> 01:15:34,850
- Siitä koko peli-illassa oli kyse.
- 1663
- 01:15:34,875 --> 01:15:37,878
- Olin valmistellut kaiken niin,
- että vihdoin voittaisit.
- 1664
- 01:15:38,920 --> 01:15:41,840
- Viimeisen vihjeen piti johdattaa sinut...
- 1665
- 01:15:41,923 --> 01:15:43,258
- Takkisi taskuun.
- 1666
- 01:15:56,855 --> 01:15:58,607
- Yllätys!
- 1667
- 01:16:01,818 --> 01:16:04,780
- Onnistuin mokaamaan jopa sen.
- Olen pahoillani.
- 1668
- 01:16:04,863 --> 01:16:06,865
- Olen todella pahoillani, Max.
- 1669
- 01:16:08,742 --> 01:16:10,869
- Minusta tuntuu, että me selviämme.
- 1670
- 01:16:10,952 --> 01:16:12,204
- Haluat meidän tappavan heidät?
- 1671
- 01:16:13,246 --> 01:16:14,289
- Mitä?
- 1672
- 01:16:14,373 --> 01:16:16,016
- - Selvä.
- - Odottakaa, antakaa meidän mennä.
- 1673
- 01:16:16,041 --> 01:16:17,225
- Emme kerro mitään kenellekään.
- 1674
- 01:16:17,250 --> 01:16:18,418
- Toimme teille listan!
- 1675
- 01:16:19,211 --> 01:16:21,630
- - Mitä hittoa?
- - Voi jumaliste!
- 1676
- 01:16:21,713 --> 01:16:23,548
- POLIISI
- PALVELEMME YHTEISÖÄ KUNNIALLA
- 1677
- 01:16:23,632 --> 01:16:24,883
- - Paska.
- - Vitun vittu!
- 1678
- 01:16:24,966 --> 01:16:26,301
- Aloillanne!
- 1679
- 01:16:26,510 --> 01:16:27,552
- Gary?
- 1680
- 01:16:27,636 --> 01:16:28,737
- Älä edes ajattele sitä, sika.
- 1681
- 01:16:28,762 --> 01:16:30,472
- En voi sanoa pitäväni tuosta nimikkeestä.
- 1682
- 01:16:33,600 --> 01:16:34,726
- Maahan!
- 1683
- 01:16:35,602 --> 01:16:37,312
- Anna tulla!
- 1684
- 01:16:44,653 --> 01:16:46,029
- Jumaliste!
- 1685
- 01:16:54,162 --> 01:16:55,622
- Hei, eikö tuo ole naapurinne?
- 1686
- 01:16:56,081 --> 01:16:57,349
- Miten Garystä tuli noin siisti?
- 1687
- 01:16:57,374 --> 01:16:58,417
- Taivaan vallat!
- 1688
- 01:16:58,542 --> 01:16:59,626
- Ovatko kaikki kunnossa?
- 1689
- 01:16:59,710 --> 01:17:01,395
- - Olet todella mahtava, Gary.
- - Oletteko kunnossa?
- 1690
- 01:17:01,420 --> 01:17:03,005
- Kyllä, kiitos.
- 1691
- 01:17:03,797 --> 01:17:07,509
- Vyönsolkeni taisi tosin naarmuttaa
- 1692
- 01:17:07,592 --> 01:17:09,177
- autoni pinnoitetta.
- 1693
- 01:17:09,261 --> 01:17:10,846
- Mistä tiesit meidän olevan pulassa?
- 1694
- 01:17:10,929 --> 01:17:13,140
- Yöllinen Jenga,
- 1695
- 01:17:13,974 --> 01:17:16,184
- veriroiskeet aviomuistoissani
- 1696
- 01:17:16,268 --> 01:17:19,938
- ja Maxin erikoinen hakuhistoria
- koneellani herättivät uteliaisuuteni.
- 1697
- 01:17:20,022 --> 01:17:22,357
- - Aivan.
- - Sinä...
- 1698
- 01:17:22,441 --> 01:17:24,151
- Sinä pelastit henkemme.
- 1699
- 01:17:24,234 --> 01:17:25,402
- Kiitos.
- 1700
- 01:17:26,028 --> 01:17:27,279
- Kunhan tein työtäni.
- 1701
- 01:17:29,072 --> 01:17:30,240
- Voi luoja!
- 1702
- 01:17:30,324 --> 01:17:32,409
- - Paska!
- - Voi paska!
- 1703
- 01:17:33,618 --> 01:17:34,661
- Gary!
- 1704
- 01:17:36,079 --> 01:17:37,764
- Haloo? Tarvitsen ambulanssin,
- poliisia ammuttu.
- 1705
- 01:17:37,789 --> 01:17:39,249
- - Paska!
- - Pysy vahvana, kamu.
- 1706
- 01:17:39,333 --> 01:17:40,667
- Pysy vahvana.
- 1707
- 01:17:40,751 --> 01:17:41,877
- Kaikki järjestyy.
- 1708
- 01:17:41,960 --> 01:17:43,086
- Viemme sinut sairaalaan.
- 1709
- 01:17:43,170 --> 01:17:44,796
- Katso minuun, Gary.
- 1710
- 01:17:44,880 --> 01:17:46,840
- Sinulla on niin monia syitä elää.
- 1711
- 01:17:46,923 --> 01:17:47,966
- Onko?
- 1712
- 01:17:48,008 --> 01:17:49,468
- - Kyllä.
- - Todella.
- 1713
- 01:17:49,551 --> 01:17:51,428
- Minulla ei ole vaimoa.
- 1714
- 01:17:52,888 --> 01:17:54,556
- - Eikä ystäviä.
- - Se ei ole totta.
- 1715
- 01:17:54,723 --> 01:17:55,891
- Ei, älä sano niin.
- 1716
- 01:17:56,016 --> 01:17:57,726
- - Olemme ystäviäsi.
- - Sinulla on meidät.
- 1717
- 01:17:57,893 --> 01:18:02,356
- Ette edes halua viettää aikaa kanssani.
- 1718
- 01:18:02,439 --> 01:18:03,774
- Haluammepa. Me vain...
- 1719
- 01:18:03,857 --> 01:18:05,584
- Me olemme olleet itsekkäitä, siinä kaikki.
- 1720
- 01:18:05,609 --> 01:18:07,277
- - Juuri niin.
- - Olen todella pahoillani.
- 1721
- 01:18:08,445 --> 01:18:09,905
- Bastian.
- 1722
- 01:18:11,615 --> 01:18:14,201
- Jonkun on pidettävä huolta Bastianista.
- 1723
- 01:18:14,284 --> 01:18:17,454
- Gary, sinä pidät itse huolta Bastianista.
- 1724
- 01:18:17,537 --> 01:18:18,705
- Heti kun pääset sairaalasta,
- 1725
- 01:18:18,747 --> 01:18:20,666
- tulet viettämään jokaisen
- peli-illan kanssamme.
- 1726
- 01:18:21,958 --> 01:18:23,251
- Älä...
- 1727
- 01:18:23,627 --> 01:18:24,670
- Niin?
- 1728
- 01:18:24,753 --> 01:18:27,673
- Älä koskaan enää
- 1729
- 01:18:29,508 --> 01:18:31,510
- sulje minua ulkopuolelle.
- 1730
- 01:18:31,593 --> 01:18:34,471
- - En sulje.
- - Emme.
- 1731
- 01:18:36,264 --> 01:18:38,558
- - Mitä tämä on?
- - Mikä se on?
- 1732
- 01:18:38,642 --> 01:18:40,602
- Onko se hyytymä?
- 1733
- 01:18:41,186 --> 01:18:43,480
- Se on verikapseli.
- 1734
- 01:18:43,563 --> 01:18:45,232
- Verikapseli?
- 1735
- 01:18:46,108 --> 01:18:49,861
- Ja näin hoidetaan peli-ilta.
- 1736
- 01:18:53,490 --> 01:18:54,574
- Mitä?
- 1737
- 01:18:56,702 --> 01:18:58,328
- Menitte kaikki lankaan.
- 1738
- 01:19:00,330 --> 01:19:03,667
- Odotahan hetki. Oliko tämä kaikki peliä?
- 1739
- 01:19:06,169 --> 01:19:07,421
- - Mitä? Mitä?
- - Hitto!
- 1740
- 01:19:07,504 --> 01:19:08,547
- Paska!
- 1741
- 01:19:08,588 --> 01:19:10,340
- Anteeksi. He nousivat ylös.
- 1742
- 01:19:10,424 --> 01:19:12,693
- Kun sain tietää ettette enää
- kutsuneet minua peli-iltoihinne,
- 1743
- 01:19:12,718 --> 01:19:15,512
- kaappasin Brooksin murhamysteeri-illan,
- 1744
- 01:19:15,595 --> 01:19:17,431
- ja lavastin oman kidnappaukseni.
- 1745
- 01:19:17,514 --> 01:19:19,016
- Et voi olla tosissasi.
- 1746
- 01:19:19,099 --> 01:19:22,269
- Miten voisin paremmin todistaa
- olevani oivallinen pelaaja?
- 1747
- 01:19:22,352 --> 01:19:24,396
- Entä nämä tyypit? Ovatko he näyttelijöitä?
- 1748
- 01:19:24,521 --> 01:19:26,440
- Eivät. He ovat rikollisia.
- 1749
- 01:19:26,523 --> 01:19:27,566
- Rikollisia?
- 1750
- 01:19:27,649 --> 01:19:29,192
- Vähensin aikaa heidän tuomioistaan,
- 1751
- 01:19:29,276 --> 01:19:31,486
- heidän osallistuessaan pikku projektiini.
- 1752
- 01:19:31,737 --> 01:19:32,863
- Olemmeko nyt sujut?
- 1753
- 01:19:32,946 --> 01:19:34,239
- Kiitos teille, herrat.
- 1754
- 01:19:34,323 --> 01:19:35,615
- Tuo nainen ajoi päälleni.
- 1755
- 01:19:35,699 --> 01:19:37,242
- Millainen psykopaatti oikein olet?
- 1756
- 01:19:37,326 --> 01:19:39,911
- Pistit meidät käymään tämän läpi
- vain omaksi huviksesi.
- 1757
- 01:19:39,995 --> 01:19:43,373
- Päinvastoin, teidän huviksenne.
- 1758
- 01:19:43,457 --> 01:19:44,624
- Oliko teillä hauskaa?
- 1759
- 01:19:44,708 --> 01:19:46,376
- - Ei!
- - Ei todellakaan.
- 1760
- 01:19:46,460 --> 01:19:48,086
- Minua ammuttiin!
- 1761
- 01:19:48,170 --> 01:19:49,254
- Minä ammuin!
- 1762
- 01:19:49,338 --> 01:19:51,940
- En ymmärrä, miten se on mahdollista.
- Mieheni käyttivät paukkuja.
- 1763
- 01:19:51,965 --> 01:19:53,925
- Se oli minun aseeni, oikea ase.
- 1764
- 01:19:54,009 --> 01:19:56,678
- Entä koko Fabergé,
- 1765
- 01:19:56,762 --> 01:19:58,305
- Bulgarialainen, sekin olit sinä?
- 1766
- 01:19:59,973 --> 01:20:01,058
- Nyt en enää pysy mukana.
- 1767
- 01:20:01,141 --> 01:20:03,268
- Muna, WITSEC-lista?
- 1768
- 01:20:03,352 --> 01:20:05,395
- Oliko se osa sinun suunnitelmaasi?
- 1769
- 01:20:09,024 --> 01:20:11,526
- Se on lista
- valtion suojelemista ihmisistä.
- 1770
- 01:20:11,610 --> 01:20:12,736
- Miten te saitte sen?
- 1771
- 01:20:12,819 --> 01:20:15,197
- Munan sisältä. Lakkaa leikkimästä!
- 1772
- 01:20:15,280 --> 01:20:17,991
- En pelleile.
- Minulla ei ole aavistustakaan...
- 1773
- 01:20:19,993 --> 01:20:22,371
- Voi pojat.
- 1774
- 01:20:23,246 --> 01:20:24,956
- - Kuinka tyhminä pidät meitä?
- - Hei, Max.
- 1775
- 01:20:25,040 --> 01:20:27,084
- Onko kyseessä joku iso käänne?
- 1776
- 01:20:27,167 --> 01:20:28,669
- Häntä ammutaan taas!
- 1777
- 01:20:28,752 --> 01:20:31,380
- Kuka ampuu? Pari uutta tyyppiä,
- jotka esitellään viime hetkellä.
- 1778
- 01:20:31,463 --> 01:20:32,964
- Tämä on jo liikaa!
- 1779
- 01:20:33,048 --> 01:20:34,633
- Kävitkö naamiaiskaupassa
- 1780
- 01:20:34,716 --> 01:20:36,510
- - ostamassa pikkuluoteja?
- - En.
- 1781
- 01:20:39,054 --> 01:20:40,389
- Hetkinen.
- 1782
- 01:20:40,472 --> 01:20:43,433
- Konstaapeli Kingsbury.
- 4-tiellä on 10-00 tilanne.
- 1783
- 01:20:46,436 --> 01:20:48,689
- Kuka teistä on Brooks Davis?
- 1784
- 01:20:51,483 --> 01:20:54,111
- Omituista, et näytä kusipäältä.
- 1785
- 01:20:54,903 --> 01:20:56,947
- Näytänkö minä?
- 1786
- 01:20:57,489 --> 01:20:58,573
- Et.
- 1787
- 01:20:58,657 --> 01:21:00,909
- Yhden meistä on oltava
- kusipää tässä vaihtokaupassa,
- 1788
- 01:21:00,993 --> 01:21:03,620
- koska muuten minulla
- olisi munani ja sinulla rahasi.
- 1789
- 01:21:03,704 --> 01:21:07,040
- Sen sijaan olemme haaskanneet
- iltaamme jäljittämällä sinua.
- 1790
- 01:21:08,792 --> 01:21:10,544
- Nyt meidän on tapettava sinut.
- 1791
- 01:21:10,627 --> 01:21:12,254
- - Mitä? Ei.
- - Mitä?
- 1792
- 01:21:12,587 --> 01:21:14,047
- Hra Bulgarialainen, oletan?
- 1793
- 01:21:14,214 --> 01:21:17,092
- Hei, olen Max, Brooksin veli.
- 1794
- 01:21:17,175 --> 01:21:19,261
- Ja myönnettäköön, hän mokasi.
- 1795
- 01:21:19,344 --> 01:21:20,570
- - Aivan? Kävit ahneeksi.
- - Niin.
- 1796
- 01:21:20,595 --> 01:21:21,638
- Hän myöntää sen.
- 1797
- 01:21:21,722 --> 01:21:23,849
- Meillä on kuitenkin hyviä uutisia,
- meillä on munasi.
- 1798
- 01:21:24,099 --> 01:21:26,435
- Se on rikki, minun mokani.
- 1799
- 01:21:26,518 --> 01:21:29,021
- Mutta minulla on lista,
- 1800
- 01:21:29,104 --> 01:21:30,897
- joka lienee haluamasi asia.
- 1801
- 01:21:30,981 --> 01:21:32,024
- Kävisikö tämä?
- 1802
- 01:21:32,065 --> 01:21:33,984
- Jos otat
- 1803
- 01:21:34,609 --> 01:21:38,613
- listan ilmaiseksi ja me
- menemme omiin suuntiimme?
- 1804
- 01:21:38,697 --> 01:21:40,657
- Kenellekään ei käy hullusti.
- 1805
- 01:21:40,741 --> 01:21:43,702
- Paitsi tämän listan ressukoille, luulisin.
- 1806
- 01:21:47,706 --> 01:21:48,749
- Okei?
- 1807
- 01:21:48,790 --> 01:21:51,376
- Sovittu, kuulostaa järkevältä.
- 1808
- 01:21:51,460 --> 01:21:53,378
- Ei. Jos annat hänelle listan,
- hän tappaa minut.
- 1809
- 01:21:53,503 --> 01:21:54,796
- Tuo on hölynpölyä.
- 1810
- 01:21:57,716 --> 01:21:59,551
- Mikä sinua oikein vaivaa?
- 1811
- 01:22:00,052 --> 01:22:02,012
- Yritän ostaa itselleni aikaa.
- 1812
- 01:22:02,095 --> 01:22:05,182
- Et kovin paljon. Me leikkaamme sinut
- auki koneessa. Nappaa hänet.
- 1813
- 01:22:08,727 --> 01:22:10,395
- Älä seuraa meitä Max, olen tosissani!
- 1814
- 01:22:10,479 --> 01:22:12,606
- Minua ei huoleta.
- 1815
- 01:22:16,234 --> 01:22:17,736
- Annatko heidän vain mennä?
- 1816
- 01:22:17,819 --> 01:22:19,905
- He eivät ole tehneet mitään väärää.
- 1817
- 01:22:19,988 --> 01:22:21,990
- Vain tämä on.
- 1818
- 01:22:22,324 --> 01:22:23,784
- - Mennään.
- - Älä seuraa meitä!
- 1819
- 01:22:23,867 --> 01:22:25,869
- Gary hengittää!
- 1820
- 01:22:27,037 --> 01:22:29,247
- Ainoa yksityinen lentokenttä on Conwaylla.
- 1821
- 01:22:29,331 --> 01:22:30,874
- Miten pääsemme sinne?
- 1822
- 01:22:31,416 --> 01:22:32,793
- Brooksin talo ei ole kaukana.
- 1823
- 01:22:32,876 --> 01:22:34,002
- Automme ei ole siellä.
- 1824
- 01:22:35,212 --> 01:22:36,380
- Kyllä on.
- 1825
- 01:22:46,264 --> 01:22:48,976
- Teidän ei tarvitse tehdä tätä,
- voin kakata sen ulos.
- 1826
- 01:22:49,810 --> 01:22:53,146
- Emme halua käydä läpi ulosteitasi.
- Se on ällöttävää!
- 1827
- 01:22:53,230 --> 01:22:55,273
- Pysy aloillasi, kun leikkaan vatsasi auki.
- 1828
- 01:22:55,357 --> 01:22:56,692
- Ei!
- 1829
- 01:22:57,985 --> 01:22:59,236
- Mitä hittoa?
- 1830
- 01:23:01,530 --> 01:23:03,323
- - Onko tuo...
- - Se on veljeni.
- 1831
- 01:23:03,407 --> 01:23:04,950
- Noustaan ilmaan.
- 1832
- 01:23:05,033 --> 01:23:06,076
- Nyt!
- 1833
- 01:23:17,170 --> 01:23:18,213
- Pidä kiinni!
- 1834
- 01:23:21,842 --> 01:23:23,176
- - Oletko kunnossa?
- - Kyllä, sinä?
- 1835
- 01:23:23,218 --> 01:23:24,344
- - Jep.
- - Hyvä.
- 1836
- 01:23:29,016 --> 01:23:30,600
- Mikä suunnitelma?
- 1837
- 01:23:30,684 --> 01:23:34,438
- Minulla on idea. Se on niin hullu,
- että saattaa toimia.
- 1838
- 01:23:34,521 --> 01:23:35,706
- Ajat autolla lentokonetta päin,
- 1839
- 01:23:35,731 --> 01:23:37,566
- kuten Liam Neeson Taken 3:Ssa?
- 1840
- 01:23:37,941 --> 01:23:39,526
- Hän teki niin, oikeastiko?
- 1841
- 01:23:44,072 --> 01:23:45,824
- Aivan, oletko valmis? Mennään!
- 1842
- 01:23:52,539 --> 01:23:54,291
- Et osunut.
- 1843
- 01:23:54,374 --> 01:23:55,542
- Kiitos, kulta.
- 1844
- 01:24:00,589 --> 01:24:01,673
- Brooks, olemme tulossa!
- 1845
- 01:24:21,068 --> 01:24:24,571
- Ainakin pääsin ajamaan
- sitä kymmenen minuutin ajan.
- 1846
- 01:24:28,075 --> 01:24:29,201
- - Piiloudutaan.
- - Joo.
- 1847
- 01:24:29,368 --> 01:24:30,494
- Selvä, mennään.
- 1848
- 01:24:30,577 --> 01:24:33,747
- Paska!
- 1849
- 01:24:33,955 --> 01:24:35,540
- Mene, ovi on jumissa.
- 1850
- 01:24:36,875 --> 01:24:37,959
- Vittu!
- 1851
- 01:24:38,877 --> 01:24:40,295
- Jumaliste!
- 1852
- 01:24:58,230 --> 01:24:59,523
- Missä olet?
- 1853
- 01:24:59,606 --> 01:25:01,608
- Tule tänne, hiton akka.
- 1854
- 01:25:02,567 --> 01:25:04,444
- Tiedän sinun olevan täällä.
- 1855
- 01:25:05,946 --> 01:25:08,740
- Lopetetaan tämä.
- En tapa sinua, tule esiin!
- 1856
- 01:25:09,783 --> 01:25:11,660
- Tule nyt, hinaa perseesi tänne!
- 1857
- 01:25:11,827 --> 01:25:13,036
- Laita hihna päälle!
- 1858
- 01:25:13,120 --> 01:25:14,162
- Mitä?
- 1859
- 01:25:14,204 --> 01:25:15,597
- - En satuta sinua.
- - Katso laatikkoon!
- 1860
- 01:25:15,622 --> 01:25:18,000
- - Puhutaan!
- - Tee arvoitus?
- 1861
- 01:25:18,083 --> 01:25:19,918
- Arvoituksia?
- 1862
- 01:25:20,544 --> 01:25:22,713
- Jonkinlainen ympyrä sulkeutuu.
- 1863
- 01:25:22,796 --> 01:25:24,464
- Mennään. Kolme sanaa.
- 1864
- 01:25:24,548 --> 01:25:25,674
- Tule jo, nainen.
- 1865
- 01:25:25,757 --> 01:25:26,800
- Missä olet?
- 1866
- 01:25:29,261 --> 01:25:30,304
- Käänny.
- 1867
- 01:25:32,055 --> 01:25:33,098
- Päälle.
- 1868
- 01:25:33,181 --> 01:25:36,018
- Käännä päälle, mikä?
- 1869
- 01:25:37,519 --> 01:25:39,604
- Käännä päälle vyö?
- 1870
- 01:25:40,647 --> 01:25:42,316
- Käännä hihna päälle!
- 1871
- 01:25:51,283 --> 01:25:53,535
- Johan on hidas hihna.
- 1872
- 01:26:04,504 --> 01:26:06,006
- Hei!
- 1873
- 01:26:06,381 --> 01:26:08,675
- Johan on, Annie!
- 1874
- 01:26:11,386 --> 01:26:12,929
- Tuo oli todella...
- 1875
- 01:26:13,013 --> 01:26:14,281
- Taisit ymmärtää, mitä tarkoitin?
- 1876
- 01:26:14,306 --> 01:26:15,265
- Kyllä.
- 1877
- 01:26:15,349 --> 01:26:17,601
- Näitkö, kun löin häntä palosammuttimella?
- 1878
- 01:26:17,684 --> 01:26:19,895
- - Näin todellakin.
- - Aika hienoa, eikö?
- 1879
- 01:26:19,978 --> 01:26:21,063
- - Kyllä.
- - Hienoa.
- 1880
- 01:26:21,146 --> 01:26:22,189
- Haluatko tämän?
- 1881
- 01:26:22,230 --> 01:26:24,441
- En halua sinun pitävän sitä,
- Calamity Jane.
- 1882
- 01:26:24,524 --> 01:26:25,734
- Selvä, kuuntele.
- 1883
- 01:26:25,817 --> 01:26:28,070
- Luulen nähneeni koneen alla luukun.
- 1884
- 01:26:28,153 --> 01:26:29,488
- Ehkä pääsen yllättämään hänet.
- 1885
- 01:26:29,571 --> 01:26:30,989
- - "Yllättämään"?
- - Juuri niin.
- 1886
- 01:26:31,073 --> 01:26:32,115
- Kuka olet?
- 1887
- 01:26:32,157 --> 01:26:33,200
- Käy soittamassa apua?
- 1888
- 01:26:33,283 --> 01:26:34,326
- Minä yllätän.
- 1889
- 01:26:34,368 --> 01:26:36,328
- Selvä. Et ole Liam Neeson!
- 1890
- 01:26:36,411 --> 01:26:38,330
- - Tuo sattui!
- - Olen pahoillani!
- 1891
- 01:26:48,507 --> 01:26:50,175
- Nyt tämä riittää.
- 1892
- 01:27:10,195 --> 01:27:11,238
- Max!
- 1893
- 01:27:12,698 --> 01:27:14,032
- Yö on täynnä yllätyksiä.
- 1894
- 01:27:14,116 --> 01:27:15,325
- Laske se pikkuveitsi!
- 1895
- 01:27:15,409 --> 01:27:16,994
- Nyt, juuri noin!
- 1896
- 01:27:19,454 --> 01:27:20,914
- Suoraan luodinreikääni.
- 1897
- 01:27:26,336 --> 01:27:28,088
- Vauhtia!
- 1898
- 01:27:31,883 --> 01:27:32,926
- Paska!
- 1899
- 01:27:37,472 --> 01:27:38,515
- Pysähdy!
- 1900
- 01:27:39,808 --> 01:27:41,143
- Pudota se!
- 1901
- 01:27:42,978 --> 01:27:44,021
- Odota.
- 1902
- 01:27:44,354 --> 01:27:47,941
- Sinun ei tarvitse tehdä tätä.
- Minulla on lapsia kotona.
- 1903
- 01:27:48,525 --> 01:27:50,027
- Ei tuolla perseellä.
- 1904
- 01:27:51,611 --> 01:27:53,238
- Kiitos.
- 1905
- 01:27:53,572 --> 01:27:54,656
- Ole hyvä.
- 1906
- 01:27:58,744 --> 01:27:59,786
- Paska!
- 1907
- 01:28:01,580 --> 01:28:02,998
- Kyllä!
- 1908
- 01:28:03,790 --> 01:28:05,792
- Voi ei, hän kuoli!
- 1909
- 01:28:36,406 --> 01:28:38,909
- Tuota kutsutaan yllätykseksi!
- 1910
- 01:28:42,412 --> 01:28:44,289
- - Otan sinut kiinni!
- - Olenpa korkealla.
- 1911
- 01:28:46,041 --> 01:28:47,084
- Olet uskomaton.
- 1912
- 01:28:47,167 --> 01:28:48,752
- - Voitte vapauttaa minut nyt.
- - Kiitos!
- 1913
- 01:28:48,835 --> 01:28:50,045
- Okei.
- 1914
- 01:28:50,212 --> 01:28:51,963
- Laukussa.
- 1915
- 01:28:52,130 --> 01:28:53,882
- - Tässä?
- - Katso laukkuun.
- 1916
- 01:28:54,174 --> 01:28:55,425
- Selvä.
- 1917
- 01:28:55,801 --> 01:28:56,843
- Kiitos!
- 1918
- 01:28:56,969 --> 01:28:58,887
- - Oletko kunnossa?
- - Kyllä.
- 1919
- 01:29:02,933 --> 01:29:04,267
- Katsos tuota.
- 1920
- 01:29:04,393 --> 01:29:06,061
- Kun saat mustekalan käteesi,
- 1921
- 01:29:06,144 --> 01:29:08,105
- käyt heti perverssiksi.
- 1922
- 01:29:08,188 --> 01:29:09,231
- Hei.
- 1923
- 01:29:09,272 --> 01:29:11,024
- Pelastit henkeni. Kiitos.
- 1924
- 01:29:11,483 --> 01:29:12,901
- - Oletko kunnossa?
- - Kyllä.
- 1925
- 01:29:12,985 --> 01:29:15,487
- Näin juuri kun mies kuoli,
- mutta olen kunnossa.
- 1926
- 01:29:16,905 --> 01:29:18,782
- Onko sinulla veitsi luodinreiässäsi?
- 1927
- 01:29:18,865 --> 01:29:20,492
- Hei, haluan vauvan.
- 1928
- 01:29:21,034 --> 01:29:22,160
- Mitä?
- 1929
- 01:29:22,244 --> 01:29:23,553
- Luulin haluavani Brooksin elämän,
- 1930
- 01:29:23,578 --> 01:29:25,247
- mutta kävi ilmi, että hän on...
- 1931
- 01:29:25,330 --> 01:29:26,873
- Olet luuseri. Hän on luuseri.
- 1932
- 01:29:26,957 --> 01:29:28,000
- Myönnän.
- 1933
- 01:29:28,083 --> 01:29:29,626
- Mutta perheen perustaminen.
- 1934
- 01:29:29,793 --> 01:29:32,838
- Se ei ole pisteitä, se on hedelmä.
- 1935
- 01:29:33,005 --> 01:29:34,715
- Se on hedelmä.
- 1936
- 01:29:34,798 --> 01:29:36,133
- Mitä?
- 1937
- 01:29:36,425 --> 01:29:38,677
- Ajattele kaikkia idiootteja,
- joilla on lapsia?
- 1938
- 01:29:38,760 --> 01:29:41,346
- Ajattele, kuinka paljon parempi
- lapsestamme tulee.
- 1939
- 01:29:41,430 --> 01:29:43,307
- Lapsemme voittaa heidät kaikessa.
- 1940
- 01:29:43,390 --> 01:29:44,933
- Näinkö kauan kesti tajuta se?
- 1941
- 01:29:45,017 --> 01:29:46,935
- Vauvamme murskaa muut vauvat.
- 1942
- 01:29:47,019 --> 01:29:48,937
- Aivan, eikä aikuistumalla liian varhain,
- 1943
- 01:29:49,021 --> 01:29:50,272
- kuten lapsinäyttelijät, eihän?
- 1944
- 01:29:50,314 --> 01:29:51,356
- Ei.
- 1945
- 01:29:51,398 --> 01:29:53,358
- Me hiomme hänen taitonsa ajan kanssa.
- 1946
- 01:29:53,442 --> 01:29:54,526
- - Todellakin.
- - Kyllä.
- 1947
- 01:29:54,609 --> 01:29:55,944
- Pitää opettaa sille heti kiinaa.
- 1948
- 01:29:55,986 --> 01:29:57,045
- Koska siellä on tulevaisuus.
- 1949
- 01:29:57,070 --> 01:29:58,322
- - Todella.
- - Niin.
- 1950
- 01:29:58,405 --> 01:30:00,115
- - Sinä olet tulevaisuus.
- - Jestas.
- 1951
- 01:30:05,996 --> 01:30:08,457
- Siihen loppuu peli-ilta.
- 1952
- 01:30:09,249 --> 01:30:10,542
- Mitä?
- 1953
- 01:30:10,625 --> 01:30:11,685
- Se meni suunnitelmieni mukaan.
- 1954
- 01:30:11,710 --> 01:30:14,796
- Opitte kaiken,
- mitä halusin teidän oppivan.
- 1955
- 01:30:14,880 --> 01:30:16,715
- Trevor, voit nousta ylös.
- 1956
- 01:30:21,928 --> 01:30:24,598
- Kunhan vitsailen,
- mutta se olisi ollut aikamoista, eikö?
- 1957
- 01:30:24,681 --> 01:30:26,141
- Olet mulkku.
- 1958
- 01:30:26,224 --> 01:30:29,603
- KOLME KUUKAUTTA MYÖHEMMIN
- 1959
- 01:30:40,781 --> 01:30:43,617
- Tervetuloa. Kiitos, kun saan
- taas isännöidä.
- 1960
- 01:30:43,784 --> 01:30:45,577
- Meillä ei oikein ollut vaihtoehtoja.
- 1961
- 01:30:45,744 --> 01:30:47,496
- Enää 36 kuukautta jäljellä.
- 1962
- 01:30:47,663 --> 01:30:48,830
- Aika lentää.
- 1963
- 01:30:48,914 --> 01:30:50,123
- - Haluatko oluen?
- - Kyllä.
- 1964
- 01:30:50,207 --> 01:30:51,750
- - Vauhtia!
- - Kuule, Brooks.
- 1965
- 01:30:52,167 --> 01:30:54,878
- Tämä on varmaan ollut
- nöyryyttävä kokemus sinulle.
- 1966
- 01:30:54,961 --> 01:30:58,256
- Mutta uskon sen parantavan sinua ihmisenä.
- 1967
- 01:30:58,632 --> 01:30:59,800
- Kuule.
- 1968
- 01:30:59,883 --> 01:31:01,301
- Olen ihan samaa mieltä.
- 1969
- 01:31:01,385 --> 01:31:03,053
- Muistatteko sen listan, jonka nielaisin?
- 1970
- 01:31:03,136 --> 01:31:04,404
- - Tietysti.
- - Kakkasin sen ulos,
- 1971
- 01:31:04,429 --> 01:31:07,140
- ja myin sen pimeästi kolmella miljoonalla.
- 1972
- 01:31:08,016 --> 01:31:09,851
- - Oletko tosissasi?
- - Aika hienoa, eikö?
- 1973
- 01:31:10,560 --> 01:31:12,562
- Brooks, kaikki listan ihmiset
- tulevat kuolemaan.
- 1974
- 01:31:12,729 --> 01:31:14,064
- Max, en ole hirviö.
- 1975
- 01:31:14,231 --> 01:31:16,441
- Kerroin kaikille, että he ovat vaarassa.
- 1976
- 01:31:16,608 --> 01:31:18,568
- 20000 dollaria per pää.
- 1977
- 01:31:19,695 --> 01:31:20,946
- Olet uskomaton.
- 1978
- 01:31:21,029 --> 01:31:23,490
- Kiitos. En aio elää tässä
- läävässä ikuisesti.
- 1979
- 01:31:23,573 --> 01:31:26,201
- Kunhan tämä rengas lähtee,
- ostan sen talon, jota vuokrasin.
- 1980
- 01:31:26,284 --> 01:31:27,619
- Muutan Johannan kanssa yhteen.
- 1981
- 01:31:28,203 --> 01:31:29,287
- Siinähän hän onkin.
- 1982
- 01:31:29,371 --> 01:31:30,414
- Hei, tri Chin!
- 1983
- 01:31:30,497 --> 01:31:31,957
- Hei, Max.
- 1984
- 01:31:32,040 --> 01:31:33,417
- - Pelataan.
- - Joo.
- 1985
- 01:31:34,209 --> 01:31:35,377
- The Crying Game?
- 1986
- 01:31:35,752 --> 01:31:36,795
- Boys Don't Cry?
- 1987
- 01:31:36,878 --> 01:31:38,797
- Onko tuo kyynel? Näyttelijä?
- 1988
- 01:31:38,964 --> 01:31:40,315
- - Hra Perunapää.
- - Onko tuo näyttelijä?
- 1989
- 01:31:40,340 --> 01:31:41,425
- - Cry-Baby?
- - Kyllä!
- 1990
- 01:31:41,508 --> 01:31:42,592
- Aika!
- 1991
- 01:31:42,676 --> 01:31:44,553
- - Vihreä maili.
- - Mitä?
- 1992
- 01:31:44,636 --> 01:31:46,221
- Miten se oli Vihreä Maili?
- 1993
- 01:31:46,805 --> 01:31:49,266
- Olen tässä Regalin elokuvateatterissa
- 1994
- 01:31:49,349 --> 01:31:51,852
- itkemässä koko elokuvan ajan.
- 1995
- 01:31:52,936 --> 01:31:54,396
- Miten olisimme voineet tietää sen?
- 1996
- 01:31:54,563 --> 01:31:57,774
- Oletin kaikkien tehneen samoin.
- 1997
- 01:31:58,734 --> 01:31:59,776
- Kuka on seuraavana?
- 1998
- 01:31:59,818 --> 01:32:00,861
- Minä.
- 1999
- 01:32:00,902 --> 01:32:02,195
- - Kyllä.
- - Hyvä, kulta!
- 2000
- 01:32:02,279 --> 01:32:03,322
- Hyvä yritys, Gary.
- 2001
- 01:32:03,447 --> 01:32:04,948
- Aloita!
- 2002
- 01:32:06,658 --> 01:32:08,160
- - Se on kivi.
- - Papu? Kivi!
- 2003
- 01:32:08,327 --> 01:32:09,619
- - Pallo?
- - Se on...
- 2004
- 01:32:09,703 --> 01:32:11,096
- - Hampurilainen. Onko?
- - Jalkapallo!
- 2005
- 01:32:11,121 --> 01:32:13,915
- - Onko se sämpylä?
- - Leipä?
- 2006
- 01:32:14,041 --> 01:32:15,792
- Pulla? Näyttää siltä.
- 2007
- 01:32:15,876 --> 01:32:16,918
- Ranskanleipä?
- 2008
- 01:32:16,960 --> 01:32:19,087
- - Onko tämä elokuva?
- - Pulla talossa.
- 2009
- 01:32:19,171 --> 01:32:20,397
- - Junassa.
- - Sinun pitäisi kertoa?
- 2010
- 01:32:20,422 --> 01:32:22,007
- - Mikrouuni?
- - Se paistetaan, uunissa.
- 2011
- 01:32:22,299 --> 01:32:23,634
- - Pulla uunissa!
- - Kyllä!
- 2012
- 01:32:24,676 --> 01:32:26,720
- Odota, mitä?
- 2013
- 01:32:27,137 --> 01:32:28,555
- Kyllä.
- 2014
- 01:32:29,681 --> 01:32:30,766
- Oletko raskaana?
- 2015
- 01:32:30,849 --> 01:32:32,309
- Teimme sen.
- 2016
- 01:32:40,442 --> 01:32:42,736
- He saavat vauvan!
- 2017
- 01:32:42,819 --> 01:32:44,446
- Heille tulee vauva!
- 2018
- 01:33:10,597 --> 01:33:13,850
- SUUNNITELMA
- PÄÄSE TAKAISIN PELI-ILTAAN
- 2019
- 01:33:14,017 --> 01:33:16,061
- KONSTAAPELI GARY KINGSBURY
- 2020
- 01:33:16,228 --> 01:33:22,275
- VIHDOIN TÄÄLLÄ!
- REALISTISET VERIKAPSELIT!
- 2021
- 01:33:22,442 --> 01:33:25,153
- TODISTE!
- 2022
- 01:33:25,237 --> 01:33:28,156
- EMME MYY KOLMEA YHDEN HINNALLA.
- 2023
- 01:33:28,782 --> 01:33:30,450
- MAXIN ja ANNIEN ASUNTO
- TAVATAAN TÄÄLLÄ.
- 2024
- 01:33:30,534 --> 01:33:32,035
- ÄLÄ ANNA YKSINÄISYYDEN LANNISTAA
- 2025
- 01:33:32,119 --> 01:33:33,870
- NÄHTY USEIN POSTINHAKUMATKALLA
- 2026
- 01:33:34,830 --> 01:33:38,709
- VIHREÄ MAILI-PHILADELPHIA
- 2027
- 01:33:38,792 --> 01:33:40,502
- TUNNETTUJA ELOKUVAKUOLEMIA
- 2028
- 01:33:52,180 --> 01:33:53,532
- ÄÄNENMUUNNIN-HIRVIÖ-
- PIKKUORAVA-ROBOTTI
- 2029
- 01:33:53,557 --> 01:33:55,200
- "MEILLÄ ON VELJESI.
- TAVATAAN 4-TIEN SILLALLA KESKIYÖLLÄ.
- 2030
- 01:33:55,225 --> 01:33:56,476
- JOS MYÖHÄSTYTTE, HÄN KUOLEE."
- 2031
- 01:34:32,471 --> 01:34:35,182
- PELAAJAT
- 2032
- 01:34:38,018 --> 01:34:39,853
- SUKUPUOLI M PITUUS 183 CM
- 2033
- 01:34:45,525 --> 01:34:49,404
- HARVARDIN YLIOPISTO-ALUMNIYHDISTYS
- RYAN HUDDLE
- 2034
- 01:34:49,571 --> 01:34:53,241
- PASSI-IRLANTI
- DARCY-SARAH-IRLANTILAINEN
- 2035
- 01:34:53,325 --> 01:34:57,954
- KANTA-ASIAKAS-PANERA
- KEVIN STERLING
- 2036
- 01:35:08,173 --> 01:35:12,344
- MURHASTA TEIMME TOTTA
- MURHA IDÄN PIKAJUNASSA
- 2037
- 01:35:13,470 --> 01:35:17,265
- NIMI ANDERTON, DONALD
- TUNNETUT ALIAKSET: FREEMAN, MARLON
- 2038
- 01:35:17,432 --> 01:35:19,685
- NIMI: TUNTEMATON
- TUNNETUT ALIAKSET: BULGARIALAINEN
- 2039
- 01:35:19,851 --> 01:35:21,895
- MERKITYS?
- 2040
- 01:35:22,479 --> 01:35:27,693
- TODENNÄKÖISIN MENESTYJÄ
- BROOKS DAVIS
- 2041
- 01:35:29,069 --> 01:35:30,837
- ASEELLINEN RYÖSTÖ-HYVÄ ÄÄNENKÄYTTÖ
- KARISMAATTINEN
- 2042
- 01:35:30,862 --> 01:35:33,699
- HYVÄ NÄYTTELIJÄ
- PELOTTAA MUITA VANKEJA
- 2043
- 01:35:33,865 --> 01:35:39,788
- KENEN KANSSA DEBBIE JOI JUOMAN?!
- 2044
- 01:35:39,997 --> 01:35:42,833
- RESEPTI-KARITSANPOTKA
- PUNAVIININ JA ROSMARIININ KERA
- 2045
- 01:35:42,916 --> 01:35:44,668
- DEBBIE KINGSBURYN KEITTIÖSTÄ
- 2046
- 01:35:53,593 --> 01:35:59,850
- POLIISI
- 2047
- 01:39:34,398 --> 01:39:35,649
- Miten menee?
- 2048
- 01:39:35,732 --> 01:39:37,651
- - Hei.
- - Olen Kenny.
- 2049
- 01:39:37,734 --> 01:39:39,403
- Hauska tavata, Kenny.
- 2050
- 01:39:40,570 --> 01:39:43,490
- Yleensä ihmiset eivät
- anna minun esittäytyä.
- 2051
- 01:39:43,573 --> 01:39:46,702
- - Niinkö?
- - En kuullut nimeäsi.
- 2052
- 01:39:47,536 --> 01:39:49,079
- Olen Debbie.
- 2053
- 01:39:56,086 --> 01:39:58,171
- Tekstitys: Orvokki Mattila
Add Comment
Please, Sign In to add comment