Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:19,520 --> 00:00:21,271
- Tahun 1980-an.
- 2
- 00:00:21,355 --> 00:00:24,024
- Dekade terburuk dalam sejarah manusia.
- 3
- 00:00:24,107 --> 00:00:26,068
- Celana preppy, papan ketik.
- 4
- 00:00:26,151 --> 00:00:29,738
- Potongan rambut bodoh, Jazzercise,
- dan "Katakan Tidak Saja".
- 5
- 00:00:29,821 --> 00:00:32,115
- Semuanya benar-benar payah!
- 6
- 00:00:32,199 --> 00:00:33,075
- DARI KISAH NYATA
- 7
- 00:00:33,158 --> 00:00:35,702
- Apa yang kau lakukan
- saat kau lahir di waktu yang salah?
- 8
- 00:00:35,786 --> 00:00:36,912
- Kau buat jadi milikmu.
- 9
- 00:00:36,995 --> 00:00:37,913
- ACARA MALAM INI
- HABIS
- 10
- 00:00:37,996 --> 00:00:40,123
- Dan itu yang kami lakukan
- pada Sunset Strip.
- 11
- 00:00:43,961 --> 00:00:48,090
- Kami tinggal di ujung jalan
- dari Whiskey a Go Go yang tenar.
- 12
- 00:00:48,882 --> 00:00:53,053
- Setiap akhir pekan, anak-anak dari
- Valley ke pantai membanjiri jalan.
- 13
- 00:00:53,595 --> 00:00:56,807
- Setelah acara, mereka
- membawa pestanya ke tempat kami.
- 14
- 00:01:01,353 --> 00:01:05,482
- Polisi sering menendang pintu kami,
- sampai harus kami tutup pakai paku.
- 15
- 00:01:06,358 --> 00:01:08,235
- Jadi semua memakai jendela.
- 16
- 00:01:12,114 --> 00:01:16,159
- Itu Tommy, drummer kami.
- Dia banyak mengambil pilihan buruk.
- 17
- 00:01:17,077 --> 00:01:19,329
- Lihat ini.
- Kau akan terkejut!
- 18
- 00:01:21,081 --> 00:01:25,794
- Bicara soal pilihan buruk, itu aku.
- Mencoba buktikan betapa punk aku.
- 19
- 00:01:26,545 --> 00:01:27,462
- Wah.
- 20
- 00:01:28,547 --> 00:01:29,506
- Kayla.
- 21
- 00:01:30,132 --> 00:01:31,466
- Hei, buka pintunya.
- 22
- 00:01:31,633 --> 00:01:34,636
- Aku tahu kau ada di dalam, Kayla.
- Ayo, buka pintunya.
- 23
- 00:01:34,970 --> 00:01:36,179
- Ini sungguh kau?
- 24
- 00:01:36,930 --> 00:01:38,140
- Menurutmu?
- 25
- 00:01:38,223 --> 00:01:39,766
- Itu penyanyi kami, Vince.
- 26
- 00:01:39,850 --> 00:01:41,101
- Dia tak memikirkannya,
- 27
- 00:01:41,184 --> 00:01:44,146
- yang dia pikirkan, "Astaga,
- aku terlihat tampan di selebaran itu."
- 28
- 00:01:44,855 --> 00:01:47,566
- Hei. Kau anggota grup?
- 29
- 00:01:48,066 --> 00:01:48,984
- Grup musik apa?
- 30
- 00:01:49,985 --> 00:01:52,362
- Dan Mick Mars. Dia itu alien.
- 31
- 00:01:56,825 --> 00:01:59,286
- - Apa yang kau lakukan?
- - Jangan khawatir!
- 32
- 00:02:01,663 --> 00:02:04,291
- Kami bukan grup musik. Kami adalah geng.
- 33
- 00:02:04,374 --> 00:02:06,001
- Ya ampun. Ini dia.
- 34
- 00:02:08,337 --> 00:02:10,714
- Geng berisi orang dungu.
- 35
- 00:02:17,763 --> 00:02:21,767
- Jika aku akan ceritakan kisah ini, kita
- mulai dengan masa kecilku yang bahagia.
- 36
- 00:02:21,850 --> 00:02:24,770
- Jadi, mari kembali saat
- aku sebelum menjadi Nikki Sixx.
- 37
- 00:02:25,020 --> 00:02:28,940
- Kembali ke Frank Carlton Feranna, Jr.
- Itu aku.
- 38
- 00:02:29,441 --> 00:02:33,445
- Ayahku menamaiku seperti dirinya, tepat
- sebelum dia pergi.
- 39
- 00:02:33,820 --> 00:02:35,572
- Meninggalkanku dengan tiga hal ini.
- 40
- 00:02:35,656 --> 00:02:38,909
- Atas dan bawah. Sudah kubilang sikat
- gigimu ke atas dan bawah.
- 41
- 00:02:41,578 --> 00:02:42,996
- Berengsek.
- 42
- 00:02:43,413 --> 00:02:46,333
- Seorang ayah tiri yang bajingan.
- 43
- 00:02:47,459 --> 00:02:48,460
- Ibu?
- 44
- 00:02:49,503 --> 00:02:50,462
- Dia.
- 45
- 00:02:51,755 --> 00:02:52,839
- Dan musik.
- 46
- 00:03:01,682 --> 00:03:03,892
- Kecilkan suaranya, Frankie.
- 47
- 00:03:12,901 --> 00:03:13,985
- Apa itu?
- 48
- 00:03:14,486 --> 00:03:16,071
- Kelihatannya seperti apa?
- 49
- 00:03:16,947 --> 00:03:18,073
- Dapat dari mana?
- 50
- 00:03:18,365 --> 00:03:19,700
- Mungkin dia mencurinya.
- 51
- 00:03:19,783 --> 00:03:21,118
- Siapa pria ini?
- 52
- 00:03:21,535 --> 00:03:24,371
- Kau pikir aku tak tahu
- dari mana kau dapatkan semua ini!
- 53
- 00:03:24,746 --> 00:03:27,457
- Jadi, kau menyadari sesuatu yang
- aku lakukan, sekali ini!
- 54
- 00:03:27,541 --> 00:03:30,001
- Jangan bicara ibumu seperti itu,
- Bajingan Cilik.
- 55
- 00:03:30,293 --> 00:03:32,796
- Serius? Siapa kau?
- 56
- 00:03:33,964 --> 00:03:36,049
- Kau tahu? Aku tak peduli.
- 57
- 00:03:36,758 --> 00:03:39,010
- Akan ada lagi dirimu yang lain besok.
- 58
- 00:03:40,137 --> 00:03:41,805
- Kau ingin tahu?
- 59
- 00:03:42,431 --> 00:03:46,226
- Dia pria lain dalam hidupku
- yang akan kau usir...
- 60
- 00:03:46,309 --> 00:03:48,311
- seperti bagaimana kau
- mengusir ayahmu!
- 61
- 00:03:48,395 --> 00:03:50,272
- Usiaku waktu itu dua tahun,
- Dasar Jalang!
- 62
- 00:03:50,856 --> 00:03:52,315
- Dia meninggalkan kau!
- 63
- 00:03:59,990 --> 00:04:03,452
- Kalau begitu kenapa
- dia tak mencoba menghubungimu, Frankie?
- 64
- 00:04:04,995 --> 00:04:06,121
- Persetan kau!
- 65
- 00:04:07,998 --> 00:04:09,624
- Pergi dari sini.
- 66
- 00:04:10,584 --> 00:04:12,586
- Buka pintunya, Frankie.
- 67
- 00:04:12,669 --> 00:04:13,670
- Sial.
- 68
- 00:04:14,171 --> 00:04:15,672
- Buka pintunya!
- 69
- 00:04:17,174 --> 00:04:18,383
- Sialan!
- 70
- 00:04:19,634 --> 00:04:22,095
- Kau anak kurang ajar. Buka pintunya.
- 71
- 00:04:24,055 --> 00:04:25,140
- Buka pintu...
- 72
- 00:04:27,142 --> 00:04:31,188
- Sayang, jangan!
- 73
- 00:04:31,897 --> 00:04:33,899
- Apa yang kau lakukan, Sayang?
- 74
- 00:04:34,483 --> 00:04:36,985
- Saat itulah ibuku ditahan karena aku.
- 75
- 00:04:37,652 --> 00:04:40,489
- Tentu saja aku tidak menyakitinya.
- 76
- 00:04:40,572 --> 00:04:43,992
- Frankie, tolong katakan padanya
- apa yang terjadi.
- 77
- 00:04:44,075 --> 00:04:47,579
- - Aku ingin kau tenang sekarang.
- - Aku melahirkannya, dia putraku.
- 78
- 00:04:47,662 --> 00:04:48,830
- Aku tenang.
- 79
- 00:04:50,290 --> 00:04:51,291
- Frankie.
- 80
- 00:04:52,125 --> 00:04:54,961
- Frank, kau harus jujur tentang
- apa yang terjadi.
- 81
- 00:04:55,045 --> 00:04:57,923
- Jadi, kau berpegang teguh pada ceritamu?
- 82
- 00:04:58,381 --> 00:05:00,175
- Dia menyerangmu dengan pisau?
- 83
- 00:05:00,717 --> 00:05:01,551
- Tidak.
- 84
- 00:05:02,344 --> 00:05:03,386
- Ya.
- 85
- 00:05:10,560 --> 00:05:12,354
- Ini yang akan terjadi, Frank.
- 86
- 00:05:12,729 --> 00:05:14,481
- Jika kami membawa dia pergi,
- 87
- 00:05:14,773 --> 00:05:18,652
- Negara akan menempatkanmu di rehabilitasi
- remaja sampai usia 18 tahun.
- 88
- 00:05:19,736 --> 00:05:21,530
- Itukah yang kau inginkan?
- 89
- 00:05:27,160 --> 00:05:28,870
- - Bu, ayolah.
- - Bukan salahku.
- 90
- 00:05:28,995 --> 00:05:31,498
- Aku akan memberimu waktu
- bersama putramu, jadi,
- 91
- 00:05:33,416 --> 00:05:34,459
- jaga perilakumu.
- 92
- 00:05:38,421 --> 00:05:39,756
- Ayolah, Frankie.
- 93
- 00:05:40,632 --> 00:05:42,133
- Kenapa kau melakukan ini?
- 94
- 00:05:42,842 --> 00:05:43,885
- Aku ibumu!
- 95
- 00:05:44,302 --> 00:05:45,971
- Kau bercanda?
- 96
- 00:05:46,471 --> 00:05:47,889
- Aku menginginkan seorang ibu,
- 97
- 00:05:48,056 --> 00:05:51,351
- tetapi kau hanya peduli dengan
- dirimu dan semua pacar bodohmu.
- 98
- 00:05:51,518 --> 00:05:54,062
- - Dengarkan aku.
- - Tidak, dengarkan aku, ya?
- 99
- 00:05:54,229 --> 00:05:55,480
- Aku takkan melihatmu.
- 100
- 00:05:56,064 --> 00:05:58,108
- Aku takkan berbicara padamu.
- 101
- 00:05:58,525 --> 00:06:01,611
- Kau tinggalkan saja aku sendiri, Deana.
- 102
- 00:06:05,448 --> 00:06:06,283
- Frankie.
- 103
- 00:06:09,995 --> 00:06:10,870
- Baik.
- 104
- 00:06:12,831 --> 00:06:13,957
- Lakukan sesukamu.
- 105
- 00:06:15,876 --> 00:06:19,045
- Mungkin aku ingin dia peduli,
- tapi persetan!
- 106
- 00:06:19,629 --> 00:06:22,841
- Aku tahu apa yang kubutuhkan,
- aku hanya perlu waktu lama mencapainya.
- 107
- 00:06:23,383 --> 00:06:25,385
- Aku berakhir di jalanan Hollywood.
- 108
- 00:06:25,468 --> 00:06:28,972
- Aku bangkrut, kelaparan,
- dan aku tak punya orang untuk dipercaya,
- 109
- 00:06:29,055 --> 00:06:32,309
- jadi aku membuat kesalahan yang
- dibuat anak tak diinginkan lainnya.
- 110
- 00:06:33,685 --> 00:06:35,395
- Aku mengejar hantu.
- 111
- 00:06:43,570 --> 00:06:44,487
- Halo.
- 112
- 00:06:44,779 --> 00:06:46,656
- Apa ini Frank Feranna?
- 113
- 00:06:47,490 --> 00:06:48,533
- Siapa ini?
- 114
- 00:06:49,784 --> 00:06:51,953
- Hai, Tuan Feranna.
- 115
- 00:06:53,163 --> 00:06:56,374
- Ini anakmu, Frank Jr.
- 116
- 00:06:56,458 --> 00:06:58,918
- Anak? Apa yang kau bicarakan?
- 117
- 00:06:59,294 --> 00:07:00,837
- - Tidak...
- - Aku tidak mengenalmu.
- 118
- 00:07:00,920 --> 00:07:05,342
- - Tidak, ibuku, dia Deana--
- - Tidak. Jangan telepon lagi.
- 119
- 00:07:12,891 --> 00:07:15,644
- Itu kali terakhir
- aku bicara dengannya.
- 120
- 00:07:19,022 --> 00:07:21,399
- Dan terakhir kali aku memakai namanya.
- 121
- 00:07:24,361 --> 00:07:27,280
- DEKRET PERUBAHAN NAMA
- 122
- 00:07:27,364 --> 00:07:28,448
- Nikki Sixx?
- 123
- 00:07:31,451 --> 00:07:32,577
- Baiklah.
- 124
- 00:08:10,115 --> 00:08:12,659
- Bung! Asyik, ya! Akhirnya, giliranku.
- 125
- 00:08:12,742 --> 00:08:15,787
- Berapa lama waktu yang Nikki dapatkan
- di film ini, Kawan. Sial!
- 126
- 00:08:16,162 --> 00:08:18,248
- Pria ini memasukkan
- ibunya sendiri ke penjara.
- 127
- 00:08:18,331 --> 00:08:21,543
- Maksudku, aku suka dia, tapi terkadang,
- banyak permasalahan di dirinya,
- 128
- 00:08:21,626 --> 00:08:22,627
- kau tahu maksudku?
- 129
- 00:08:22,711 --> 00:08:24,129
- Aku tak begitu.
- 130
- 00:08:25,171 --> 00:08:27,507
- Aku hanya seseorang
- yang teramat romantis, Bung.
- 131
- 00:08:27,841 --> 00:08:29,634
- Tentang cinta, setiap waktu.
- 132
- 00:08:30,635 --> 00:08:31,594
- Ya.
- 133
- 00:08:31,803 --> 00:08:33,555
- - Hei.
- - Hei.
- 134
- 00:08:33,638 --> 00:08:35,265
- Jadi, siapa tampil malam ini?
- 135
- 00:08:35,974 --> 00:08:36,933
- Mereka.
- 136
- 00:08:37,267 --> 00:08:40,645
- Mereka laku keras di akhir pekan di
- Starwood, yang merupakan hal besar.
- 137
- 00:08:40,812 --> 00:08:42,147
- Cukup keren.
- 138
- 00:08:43,440 --> 00:08:46,609
- - Usaha bagus, Pop.
- - Ibumu membuat makan malam. Kau turun?
- 139
- 00:08:46,693 --> 00:08:50,030
- - Aku sudah terlambat menjemput kekasihku.
- - Kau punya pacar baru?
- 140
- 00:08:50,113 --> 00:08:52,741
- Ya, tapi kurasa aku benar-benar
- jatuh cinta kali ini.
- 141
- 00:09:01,708 --> 00:09:03,126
- - Terima kasih, Bu.
- - Sama-sama.
- 142
- 00:09:03,209 --> 00:09:04,169
- Terima kasih.
- 143
- 00:09:06,254 --> 00:09:07,839
- Astaga. Kalian sewalah kamar.
- 144
- 00:09:08,173 --> 00:09:10,091
- Makan. Kau kurus sekali.
- 145
- 00:09:10,175 --> 00:09:11,426
- Ya, kaki ayam.
- 146
- 00:09:11,509 --> 00:09:12,635
- Kau juga seperti itu.
- 147
- 00:09:13,970 --> 00:09:16,473
- Astaga. Itu celanaku. Ibu!
- 148
- 00:09:17,140 --> 00:09:20,393
- Tapi celananya jauh lebih cocok
- dipakai aku!
- 149
- 00:09:21,603 --> 00:09:22,979
- Sampai nanti, pencipta!
- 150
- 00:09:23,188 --> 00:09:24,105
- Ibu.
- 151
- 00:09:24,814 --> 00:09:26,691
- Kau seharusnya suruh dia melepasnya!
- 152
- 00:09:26,775 --> 00:09:29,068
- MALAM INI
- LONDON
- 153
- 00:09:29,152 --> 00:09:30,445
- Tadi keren!
- 154
- 00:09:31,029 --> 00:09:32,405
- Lebih baik dari yang terakhir!
- 155
- 00:09:32,489 --> 00:09:34,949
- Apa terakhir kali mereka
- berkelahi di panggung?
- 156
- 00:09:35,033 --> 00:09:36,242
- Itu bagian terkerennya!
- 157
- 00:09:41,122 --> 00:09:41,956
- Dua, tolong.
- 158
- 00:09:48,254 --> 00:09:49,798
- Bung!
- 159
- 00:09:50,757 --> 00:09:52,008
- Jangan lihat. Tunggu.
- 160
- 00:09:52,133 --> 00:09:55,094
- Oke, lihat sekarang, tapi
- jangan terlihat seperti sedang melihat.
- 161
- 00:09:55,887 --> 00:09:58,765
- Oh, sial!
- Kau terlihat seperti sedang melihat.
- 162
- 00:09:59,766 --> 00:10:00,975
- Itu Nikki Sixx.
- 163
- 00:10:01,518 --> 00:10:03,978
- - Siapa?
- - Dari grup yang baru kita tonton.
- 164
- 00:10:05,730 --> 00:10:08,817
- Haruskah aku bicara dengannya?
- Aku harus bicara dengannya, 'kan?
- 165
- 00:10:08,900 --> 00:10:10,151
- Ya, kurasa.
- 166
- 00:10:10,235 --> 00:10:11,110
- Aku segera kembali.
- 167
- 00:10:18,701 --> 00:10:20,161
- Hei, tadi keren, Bung.
- 168
- 00:10:21,162 --> 00:10:24,833
- Pertunjukannya, bukan hidungnya, tapi
- itu cukup keren juga.
- 169
- 00:10:25,083 --> 00:10:26,543
- Penyanyinya berengsek.
- 170
- 00:10:26,626 --> 00:10:28,920
- Aku tahu, aku lihat.
- Persetan. Dia pantas dihajar.
- 171
- 00:10:31,214 --> 00:10:33,132
- Aku punya postermu di dinding kamarku.
- 172
- 00:10:36,886 --> 00:10:38,972
- Aku tak percaya aku mengatakan itu.
- 173
- 00:10:39,055 --> 00:10:42,559
- Copot poster itu, Bung.
- London sudah berakhir.
- 174
- 00:10:43,101 --> 00:10:44,811
- Butuh sesuatu lagi?
- 175
- 00:10:44,894 --> 00:10:46,938
- Bisa ambilkan aku Jack and Coke?
- 176
- 00:10:48,481 --> 00:10:51,150
- - Dan untukmu, Sayang?
- - Tolong panekuk blueberry.
- 177
- 00:10:51,943 --> 00:10:55,822
- Grup baruku akan menjadi sesuatu yang
- belum pernah dilihat siapa pun.
- 178
- 00:10:55,905 --> 00:10:59,200
- GITARIS UTAMA BISING KASAR AGRESIFG
- DI GRUP MUSIK GILA. HUBUNGI MICK
- 179
- 00:11:00,410 --> 00:11:02,036
- Pria itu terlihat cukup asyik.
- 180
- 00:11:04,622 --> 00:11:06,124
- Kau membawa itu ke mana-mana?
- 181
- 00:11:06,624 --> 00:11:07,500
- Ya.
- 182
- 00:11:08,293 --> 00:11:10,086
- Dari mana kau belajar melakukannya?
- 183
- 00:11:11,170 --> 00:11:12,964
- Marching band di SMA.
- 184
- 00:11:13,089 --> 00:11:14,507
- Hei, tapi aku rock juga.
- 185
- 00:11:16,301 --> 00:11:18,803
- - Terima kasih, Dottie.
- - Hanya untukmu.
- 186
- 00:11:45,371 --> 00:11:48,124
- Apa-apaan?
- Bukan itu yang kutujukukkan, Sid.
- 187
- 00:11:48,208 --> 00:11:51,961
- Ya, aku tahu, tapi itu tidak seperti
- semua yang pernah kumainkan sebelumnya.
- 188
- 00:11:53,129 --> 00:11:54,631
- Itu adalah intinya, Bung.
- 189
- 00:11:54,964 --> 00:11:56,174
- Mari istirahat.
- 190
- 00:11:56,674 --> 00:11:57,800
- Baiklah, aku bisa...
- 191
- 00:11:58,301 --> 00:11:59,636
- Tommy, ke luar.
- 192
- 00:12:00,929 --> 00:12:02,597
- - Tommy.
- - Semuanya baik, Kawan.
- 193
- 00:12:12,357 --> 00:12:13,191
- Sial.
- 194
- 00:12:13,274 --> 00:12:16,152
- Aku tak merasakannya, Kawan.
- Aku tak bisa...
- 195
- 00:12:16,236 --> 00:12:19,822
- Dia hanya paham irama. Kita akan terdengar
- lebih baik saat menemukan pemimpin.
- 196
- 00:12:21,824 --> 00:12:23,284
- Astaga.
- 197
- 00:12:24,702 --> 00:12:26,204
- Lihat pria ini.
- 198
- 00:12:34,796 --> 00:12:36,798
- Wah, Kawan. Kau bisa?
- 199
- 00:12:38,424 --> 00:12:40,218
- - Ke sini untuk audisi?
- - Ya.
- 200
- 00:12:40,885 --> 00:12:43,137
- - Baiklah, aku Tommy.
- - Mick Mars.
- 201
- 00:12:43,221 --> 00:12:45,556
- - Aku drummer.
- - Kurus untuk seorang drummer.
- 202
- 00:12:45,640 --> 00:12:48,268
- - Dulu aku di Suite 19 jadi...
- - Grup yang buruk.
- 203
- 00:12:48,726 --> 00:12:51,688
- - Hei, kau pernah melihat kami bermain?
- - Suite 19?
- 204
- 00:12:51,771 --> 00:12:53,356
- - Benar.
- - Tak perlu.
- 205
- 00:12:53,439 --> 00:12:56,609
- Grup dengan nama buruk, dapat dipastikan,
- grupnya juga buruk. Hei.
- 206
- 00:12:56,776 --> 00:12:58,736
- - Hei, Bung.
- - Tahu apa kau?
- 207
- 00:12:59,070 --> 00:13:01,698
- Pernah tergabung di banyak grup
- dengan nama buruk.
- 208
- 00:13:04,450 --> 00:13:07,495
- - Baik, menurutmu kau bisa?
- - Ayo kita langsung main saja.
- 209
- 00:13:27,181 --> 00:13:31,269
- Tahan. Hei, kau keberatan
- kecilkan sedikit, orang tua?
- 210
- 00:13:31,352 --> 00:13:33,146
- Aku tak bisa mendengar diriku.
- 211
- 00:13:33,354 --> 00:13:34,188
- Astaga.
- 212
- 00:13:37,066 --> 00:13:38,526
- Hippie sial ini takkan berhasil.
- 213
- 00:13:39,318 --> 00:13:40,320
- Beri tahu dia.
- 214
- 00:13:45,241 --> 00:13:46,367
- Dengarkan aku.
- 215
- 00:13:46,451 --> 00:13:50,204
- Hanya ada satu ruang untuk pemain gitar
- di grup ini dan itu aku.
- 216
- 00:13:50,288 --> 00:13:54,334
- Kenapa kau tak berkemas saja
- dan pulang?
- 217
- 00:13:56,461 --> 00:13:58,755
- Oke, aku lebih dahulu sampai di sini, ya?
- 218
- 00:13:59,172 --> 00:14:00,590
- Tommy, beri tahu dia.
- 219
- 00:14:03,009 --> 00:14:04,218
- Nikki? Ayolah.
- 220
- 00:14:07,138 --> 00:14:07,972
- Sungguh?
- 221
- 00:14:08,723 --> 00:14:10,933
- Kau akan mendengarkan pria tua ini
- ketimbang aku?
- 222
- 00:14:12,352 --> 00:14:14,270
- Persetan kalian semua.
- 223
- 00:14:15,521 --> 00:14:17,523
- Dasar grup buruk.
- 224
- 00:14:23,905 --> 00:14:26,949
- - Jadi, berapa usiamu, Mick?
- - Persetan kau, remaja sialan.
- 225
- 00:14:28,284 --> 00:14:29,702
- Apa yang aku katakan?
- 226
- 00:14:30,578 --> 00:14:33,372
- Ya, bagi anak-anak ini aku purba.
- 227
- 00:14:34,332 --> 00:14:35,166
- 10 TAHUN LALU
- 228
- 00:14:35,249 --> 00:14:39,128
- Tetapi mereka tak tahu
- aku perlahan menjadi cacat juga.
- 229
- 00:14:41,798 --> 00:14:44,467
- Radang sendi arthritis.
- 230
- 00:14:45,384 --> 00:14:47,929
- Itu penyakit tulang degeneratif.
- 231
- 00:14:48,012 --> 00:14:52,850
- Itu memengaruhi sendi dan ligamen
- yang membuat tulang belakangmu bergerak.
- 232
- 00:14:54,102 --> 00:14:57,146
- Jadi ini bukan penyakit. Ini kutukan.
- 233
- 00:14:57,480 --> 00:15:02,068
- Seperti semen yang cepat kering tumbuh
- di bagian dalam tulang belakangmu,
- 234
- 00:15:02,402 --> 00:15:06,656
- membuatnya sangat berat, selama
- bertahun-tahun mulai menarikmu ke tanah.
- 235
- 00:15:12,078 --> 00:15:14,789
- Ya, kau benar aku tua.
- 236
- 00:15:16,457 --> 00:15:19,585
- Cukup tua untuk tahu lebih baik
- daripada membuang-buang waktuku
- 237
- 00:15:19,669 --> 00:15:21,963
- bermain-main dengan kumpulan anak-anak.
- 238
- 00:15:23,089 --> 00:15:27,218
- Aku membayar tunjangan anak
- dan tidur di bangku taman,
- 239
- 00:15:27,802 --> 00:15:30,138
- jadi aku perlu tahu
- kau tidak asal-asalan di sini
- 240
- 00:15:30,638 --> 00:15:32,348
- karena aku ingin berhasil.
- 241
- 00:15:32,890 --> 00:15:36,811
- Jika itu bukan kalian,
- jangan buang waktu.
- 242
- 00:15:38,521 --> 00:15:42,024
- - Aku suka pria aneh ini.
- - Dia benar, Bung.
- 243
- 00:15:45,111 --> 00:15:46,028
- Maaf.
- 244
- 00:15:46,821 --> 00:15:51,200
- Jadi, seseorang keberatan memberitahuku
- siapa yang bernyanyi di grup ini?
- 245
- 00:15:51,450 --> 00:15:54,620
- Yang kita butuhkan adalah
- pria yang mirip David Lee Roth
- 246
- 00:15:54,704 --> 00:15:56,581
- dengan aura seperti Bowie,
- 247
- 00:15:56,664 --> 00:16:00,418
- dan, aku tak mau puas dengan pria sialan
- bertampang biasa, bersuara normal.
- 248
- 00:16:00,751 --> 00:16:05,006
- Jadi, kita mencari keparat
- berambut pirang yang punya keahlian.
- 249
- 00:16:08,926 --> 00:16:11,345
- Tunggu. Kurasa aku kenal orangnya.
- 250
- 00:16:19,854 --> 00:16:21,564
- - Hei!
- - Apa kabar?
- 251
- 00:16:34,118 --> 00:16:35,494
- Grup musik kover.
- 252
- 00:16:36,037 --> 00:16:39,081
- Ya, dengarkan aku, aku dahulu
- satu sekolah dengan pria ini.
- 253
- 00:16:41,751 --> 00:16:44,295
- Itu adalah seseorang yang kita butuhkan.
- 254
- 00:16:55,431 --> 00:16:56,724
- Suaranya tidak buruk.
- 255
- 00:16:58,100 --> 00:17:02,021
- Tak peduli dia bisa bernyanyi atau tidak.
- Lihat apa yang ia lakukan pada wanita itu.
- 256
- 00:17:14,116 --> 00:17:15,326
- Ya, Vinnie.
- 257
- 00:17:20,873 --> 00:17:22,833
- Terima kasih. Kami Rock Candy!
- 258
- 00:17:23,542 --> 00:17:24,710
- Nama yang buruk.
- 259
- 00:17:30,132 --> 00:17:31,759
- Dia sempurna, Bung.
- 260
- 00:17:32,093 --> 00:17:34,428
- Dia lumayan bagus. Punya keahlian.
- 261
- 00:17:35,763 --> 00:17:36,639
- Ambillah bir.
- 262
- 00:17:41,852 --> 00:17:43,729
- Mereka bilang kau akan jadi bintang rock.
- 263
- 00:17:44,772 --> 00:17:45,815
- Benarkah?
- 264
- 00:17:46,732 --> 00:17:47,817
- Benarkah?
- 265
- 00:17:48,484 --> 00:17:49,986
- Menurutmu?
- 266
- 00:17:58,286 --> 00:18:01,998
- Pria pirang jalang penuh dengan rasa
- percaya diri.
- 267
- 00:18:03,082 --> 00:18:05,001
- Tommy, sial!
- 268
- 00:18:05,084 --> 00:18:06,252
- Kemarilah, sialan!
- 269
- 00:18:07,753 --> 00:18:09,005
- Senang melihatmu.
- 270
- 00:18:09,922 --> 00:18:12,508
- Aku kini di grup musik, Bung.
- Bersama mereka itu.
- 271
- 00:18:16,596 --> 00:18:19,932
- Kami lihat kau tampil keren hari ini.
- Kau harus ikut latihan dengan kami.
- 272
- 00:18:20,016 --> 00:18:22,393
- Ayolah, aku sudah punya grup.
- Aku tak bisa.
- 273
- 00:18:22,476 --> 00:18:24,228
- Persetan. Dengarkan ini.
- 274
- 00:18:24,312 --> 00:18:25,980
- Nomorku ada di depan, hubungi kami.
- 275
- 00:18:26,063 --> 00:18:27,940
- - Sampai nanti.
- - Sampai jumpa.
- 276
- 00:18:28,941 --> 00:18:30,568
- Kurasa dia mau.
- 277
- 00:18:31,360 --> 00:18:35,197
- Baiklah. Tak mungkin aku menelepon
- Tommy dan teman-temannya yang aneh.
- 278
- 00:18:35,281 --> 00:18:39,285
- Aku di band untuk bercinta,
- bukan menakut-nakuti wanita.
- 279
- 00:18:42,872 --> 00:18:45,207
- Kau mau jadi apa saat dewasa?
- 280
- 00:18:46,500 --> 00:18:48,461
- Bukan tukang listrik.
- 281
- 00:18:49,003 --> 00:18:52,173
- Terangsang setiap hari,
- itu yang kutahu.
- 282
- 00:18:58,137 --> 00:19:03,142
- Kurasa penting bagi kita untuk mengatakan
- apa yang kita inginkan dalam hidup, tahu?
- 283
- 00:19:03,225 --> 00:19:07,271
- Seperti, jika kau mengatakannya,
- itu akan terjadi begitu saja.
- 284
- 00:19:08,147 --> 00:19:10,274
- Alam semesta seperti mendengarkan.
- 285
- 00:19:10,650 --> 00:19:12,109
- Ayo, coba.
- 286
- 00:19:12,568 --> 00:19:14,945
- Katakan apa yang kau inginkan
- lebih dari apa pun.
- 287
- 00:19:15,029 --> 00:19:18,282
- - Apa yang paling aku inginkan?
- - Lebih dari apa pun.
- 288
- 00:19:22,244 --> 00:19:23,829
- Sebuah seks oral.
- 289
- 00:19:25,456 --> 00:19:27,958
- Menurutmu alam
- semesta bisa mewujudkannya?
- 290
- 00:19:36,717 --> 00:19:40,971
- Tommy mengizinkanku tidur di vannya
- saat aku kabur dari rumah.
- 291
- 00:19:43,391 --> 00:19:45,601
- Mungkin aku harus meneleponnya besok.
- 292
- 00:19:54,402 --> 00:19:56,696
- Tommy, temanmu ada di sini.
- 293
- 00:20:01,117 --> 00:20:02,451
- Siapa wanita itu?
- 294
- 00:20:02,910 --> 00:20:03,744
- Yang mana?
- 295
- 00:20:07,498 --> 00:20:08,416
- Hei.
- 296
- 00:20:10,710 --> 00:20:12,545
- - Hei, Bung. Nikki.
- - Apa kabar? Vince.
- 297
- 00:20:12,628 --> 00:20:13,504
- Masuklah.
- 298
- 00:20:14,755 --> 00:20:16,841
- - Hei! Apa kabar, Vince?
- - Baik!
- 299
- 00:20:16,924 --> 00:20:18,092
- - Apa kabar, Kawan?
- - Ya.
- 300
- 00:20:18,175 --> 00:20:19,885
- - Ini Mick Mars.
- - Apa kabar, Bung?
- 301
- 00:20:19,969 --> 00:20:22,138
- - Jadi, kau dengarkan kasetnya, 'kan?
- - Ya.
- 302
- 00:20:22,471 --> 00:20:25,141
- Dan kami membawakanmu lirik.
- Ini "Live Wire."
- 303
- 00:20:25,224 --> 00:20:26,392
- Aku suka yang ini.
- 304
- 00:20:31,730 --> 00:20:32,857
- Ada apa, Sayang?
- 305
- 00:20:33,899 --> 00:20:36,944
- Aku hanya ingin memastikan mereka
- cukup baik untuk bermain denganmu.
- 306
- 00:21:02,178 --> 00:21:04,388
- Ini tidak benar.
- 307
- 00:21:04,472 --> 00:21:05,723
- Baiklah. Berhenti.
- 308
- 00:21:06,807 --> 00:21:07,683
- Maaf, apa?
- 309
- 00:21:08,100 --> 00:21:09,977
- Musik ini terlalu berat, Sayang.
- 310
- 00:21:11,437 --> 00:21:12,438
- Terima kasih.
- 311
- 00:21:12,730 --> 00:21:15,483
- Bagaimana jika kita turunkan sedikit
- agar dia bisa...
- 312
- 00:21:15,774 --> 00:21:17,193
- Ayo bermain lebih cepat juga.
- 313
- 00:21:18,819 --> 00:21:21,906
- Jika kau meregangkan bagian chorus.
- 314
- 00:21:22,281 --> 00:21:23,657
- Dan kau hentak bagian atas.
- 315
- 00:21:23,741 --> 00:21:25,534
- - Baiklah.
- - Capai nada ini, di sini.
- 316
- 00:21:25,618 --> 00:21:28,621
- - Tutup moncongnya.
- - Hei, persetan kau, Bajingan!
- 317
- 00:21:28,704 --> 00:21:32,041
- Dia tak memberikanku perintah, jadi
- persetan denganmu!
- 318
- 00:21:53,687 --> 00:21:54,730
- Benar.
- 319
- 00:22:23,968 --> 00:22:25,219
- Astaga.
- 320
- 00:22:30,933 --> 00:22:33,352
- Kecoak sialan. Akan kuurus dia!
- 321
- 00:22:35,896 --> 00:22:37,273
- Mati, bedebah!
- 322
- 00:22:40,568 --> 00:22:42,278
- Ini teoriku, ya?
- 323
- 00:22:42,778 --> 00:22:46,365
- Jika ingin membuat orang terpesona,
- kita harus beri mereka tontonan.
- 324
- 00:22:46,448 --> 00:22:50,744
- Para anak punk melakukan hal minimalis,
- jadi mari kita melakukan sebaliknya.
- 325
- 00:22:50,828 --> 00:22:54,290
- Aku sedang membicarakan pertunjukan
- stadion di kelab-kelab.
- 326
- 00:22:54,373 --> 00:22:56,834
- Seperti, kostum dan lampu dan...
- 327
- 00:22:56,917 --> 00:22:58,794
- - Api dan lainnya.
- - Benar sekali.
- 328
- 00:22:58,878 --> 00:23:00,504
- - Ledakan.
- - Tepat.
- 329
- 00:23:00,588 --> 00:23:04,383
- Di luar sana ada perang, dan satu-satunya
- cara kita menang
- 330
- 00:23:04,466 --> 00:23:08,053
- adalah dengan menunjukkan anak-anak ini
- sesuatu yang belum pernah mereka lihat.
- 331
- 00:23:08,220 --> 00:23:09,888
- Jadi, kita namai apa grup ini?
- 332
- 00:23:09,972 --> 00:23:10,973
- Ini.
- 333
- 00:23:11,390 --> 00:23:14,810
- Kau tahu itu soal menjadi
- lebih besar dari hidup.
- 334
- 00:23:19,148 --> 00:23:20,608
- Xmass.
- 335
- 00:23:20,691 --> 00:23:21,525
- Benar.
- 336
- 00:23:21,859 --> 00:23:26,030
- Dalam skala satu sampai sepuluh,
- nama itu dapat satu koma sembilan.
- 337
- 00:23:28,490 --> 00:23:31,660
- Ini pelesetan Natal. Kau bisa
- memanfaatkan semua citra Kristus.
- 338
- 00:23:31,744 --> 00:23:34,872
- Itu akan membuat orang
- kesal dan membuat orang berpikir.
- 339
- 00:23:36,165 --> 00:23:37,583
- Itu punya nilai kejutan.
- 340
- 00:23:37,916 --> 00:23:38,751
- Benar.
- 341
- 00:23:39,043 --> 00:23:41,045
- Aku terkejut dengan betapa buruknya.
- 342
- 00:23:42,171 --> 00:23:43,922
- Baiklah, Berengsek.
- 343
- 00:23:44,006 --> 00:23:46,467
- Kau yang coba,
- tapi buatlah yang besar!
- 344
- 00:23:47,760 --> 00:23:49,345
- - Sini.
- - Pakai pulpenku, Tommy.
- 345
- 00:23:49,428 --> 00:23:50,262
- Itu pulpennya.
- 346
- 00:23:58,896 --> 00:24:00,814
- Apa yang kau punya, Tommy?
- 347
- 00:24:06,695 --> 00:24:08,447
- The Fourskins? Sungguh, Tommy?
- 348
- 00:24:08,530 --> 00:24:11,408
- Ya. Karena kita akan meniduri
- penonton setiap malam.
- 349
- 00:24:11,992 --> 00:24:15,621
- Ya, tapi bisakah kau lihat itu
- di tenda di atas The Forum?
- 350
- 00:24:15,788 --> 00:24:17,665
- Baiklah, kau benar. Aku keluar.
- 351
- 00:24:19,166 --> 00:24:21,794
- Ayolah, Mick,
- kau harus lebih baik dari itu.
- 352
- 00:24:26,966 --> 00:24:29,259
- Aku sudah lama menantikan hari ini.
- 353
- 00:24:31,804 --> 00:24:32,763
- Baiklah.
- 354
- 00:24:51,824 --> 00:24:53,367
- Itu keren, Bung!
- 355
- 00:24:54,493 --> 00:24:56,245
- - Benar?
- - Benar.
- 356
- 00:24:57,371 --> 00:25:00,374
- MÖTLEY CRÜE
- ENERGI HARD ROCK & KEKUATAN HEAVY METAL
- 357
- 00:25:03,043 --> 00:25:05,546
- HABISKAN ORANG KAYA!
- 358
- 00:25:08,340 --> 00:25:10,426
- Ya! Itu mengerikan, Bung.
- 359
- 00:25:12,094 --> 00:25:16,098
- Wah, kekasihku menghabiskan 800
- dolar untuk celana kulit ini.
- 360
- 00:25:17,975 --> 00:25:19,018
- Kau menyukainya?
- 361
- 00:25:19,351 --> 00:25:20,519
- Kostumnya keren, Bung.
- 362
- 00:25:20,602 --> 00:25:24,022
- - Kau bilang semuanya keren, drummer.
- - Terima kasih, Bung.
- 363
- 00:25:29,903 --> 00:25:32,322
- Jadi, menurutmu akan ada orang
- di luar sana malam ini?
- 364
- 00:25:32,406 --> 00:25:34,491
- Kita memasang cukup selebaran,
- kuharap begitu.
- 365
- 00:25:44,585 --> 00:25:46,754
- Baiklah.
- 366
- 00:25:46,837 --> 00:25:49,381
- Kami Mötley Crüe!
- 367
- 00:25:51,383 --> 00:25:52,384
- Sial!
- 368
- 00:25:54,094 --> 00:25:55,220
- Ayo.
- 369
- 00:25:55,596 --> 00:25:56,930
- Kau payah!
- 370
- 00:25:57,639 --> 00:25:59,850
- Turun dari panggung!
- 371
- 00:26:00,058 --> 00:26:02,644
- Ayo, Kawan-kawan.
- Kita guncang pangggung ini.
- 372
- 00:26:11,904 --> 00:26:13,614
- Siapa penyanyi perempuan itu?
- 373
- 00:26:13,697 --> 00:26:14,907
- Persetan kau, Bajingan!
- 374
- 00:26:21,538 --> 00:26:23,248
- Kau bercanda, ya!
- 375
- 00:26:23,332 --> 00:26:26,126
- Pertunjukan pertama
- kita dan akan seperti ini?
- 376
- 00:26:27,169 --> 00:26:28,128
- Bung. Hei!
- 377
- 00:26:29,421 --> 00:26:31,215
- Tentu saja akan
- seperti ini, Kawan.
- 378
- 00:26:31,298 --> 00:26:33,050
- Ayo berkelahi!
- 379
- 00:26:46,980 --> 00:26:47,981
- Pengecut!
- 380
- 00:26:48,398 --> 00:26:49,817
- - Ayo!
- - Enyahlah!
- 381
- 00:26:49,900 --> 00:26:50,984
- Pergi dari sini.
- 382
- 00:26:51,068 --> 00:26:53,779
- Tenanglah! Bangun! Keluar.
- 383
- 00:26:53,862 --> 00:26:54,780
- Ayo!
- 384
- 00:27:01,245 --> 00:27:06,416
- Mötley Crüe!
- 385
- 00:28:30,083 --> 00:28:31,418
- GADIS-GADIS BUGIL SUNGGUHAN
- 386
- 00:28:34,796 --> 00:28:36,506
- MÖTLEY CRÜE
- 3 MALAM DI WHISKEY A GO-GO
- 387
- 00:28:44,556 --> 00:28:46,224
- Tidak mungkin!
- 388
- 00:28:46,975 --> 00:28:48,977
- L.A. WEEKLY
- BINTANG POPULER DI KOTA INI
- 389
- 00:28:56,401 --> 00:28:58,362
- Bagaimana kalau kita ulangi, di sini.
- 390
- 00:28:58,445 --> 00:29:00,155
- - Benar.
- - Dan lakukan hal itu.
- 391
- 00:29:10,165 --> 00:29:12,751
- Hei. Tom Zutaut. Elektra Records.
- Apa kabarmu?
- 392
- 00:29:12,918 --> 00:29:14,169
- Antre seperti yang lain.
- 393
- 00:29:14,503 --> 00:29:17,506
- Tidak. Aku serius. Aku baru naik jabatan.
- 394
- 00:29:17,589 --> 00:29:19,967
- Aku belum mengontrak
- satu pun grup, tapi...
- 395
- 00:29:20,050 --> 00:29:22,302
- -Kembali ke belakang antrean!
- - Baiklah. Astaga!
- 396
- 00:29:22,386 --> 00:29:23,428
- Apa-apaan?
- 397
- 00:29:24,930 --> 00:29:25,764
- Nona-nona.
- 398
- 00:29:38,026 --> 00:29:40,821
- SABTU MÖTLEY CRÜE
- 399
- 00:29:47,327 --> 00:29:48,996
- Apa-apaan?
- 400
- 00:29:49,079 --> 00:29:50,539
- - Berengsek!
- - Sayang.
- 401
- 00:29:50,622 --> 00:29:52,833
- Persetan kau! Bangsat!
- 402
- 00:29:52,916 --> 00:29:54,376
- - Sayang...
- - Keparat.
- 403
- 00:29:55,627 --> 00:29:56,962
- Sialan. Celanaku. Sayang!
- 404
- 00:29:57,045 --> 00:29:58,088
- Persetan kau.
- 405
- 00:30:02,217 --> 00:30:04,136
- Aku suka celana itu.
- 406
- 00:30:09,975 --> 00:30:11,310
- TERJUAL HABIS
- 407
- 00:30:35,584 --> 00:30:39,087
- Crüe!
- 408
- 00:30:45,802 --> 00:30:46,636
- Ayolah.
- 409
- 00:30:46,720 --> 00:30:50,432
- Dia datang, aku melihat dia,
- aku melihat temannya dan aku...
- 410
- 00:30:51,808 --> 00:30:54,478
- "Kau mau ikut?" Dia bilang,
- "Aku punya pacar".
- 411
- 00:30:55,020 --> 00:30:57,814
- Hei, Semua. Aku Tom Zutaut.
- Aku bekerja untuk Elektra Records.
- 412
- 00:30:57,898 --> 00:30:59,441
- - Senang berjumpa.
- - Hei, Bung.
- 413
- 00:30:59,524 --> 00:31:02,069
- Aku ingin kesempatan berbincang denganmu
- jika ada waktu.
- 414
- 00:31:02,152 --> 00:31:03,820
- - Mau duduk?
- - Itu keren sekali.
- 415
- 00:31:04,029 --> 00:31:05,739
- - Duduk. Lakukan.
- - Terima kasih.
- 416
- 00:31:05,822 --> 00:31:07,699
- - Geser.
- - Ya, tentu saja.
- 417
- 00:31:08,992 --> 00:31:12,329
- Dengar, aku telah melihat
- apa yang kalian lakukan di LA dan kurasa,
- 418
- 00:31:12,412 --> 00:31:15,999
- dengan bantuanku, aku dapat
- melakukan sesuatu untuk kalian...
- 419
- 00:31:19,169 --> 00:31:20,378
- Astaga!
- 420
- 00:31:21,713 --> 00:31:22,631
- Tidak?
- 421
- 00:31:23,215 --> 00:31:24,424
- Kau tidak mau?
- 422
- 00:31:24,508 --> 00:31:26,093
- - Tidak, terima kasih.
- - Kau yakin?
- 423
- 00:31:26,218 --> 00:31:27,302
- Tidak, terima kasih.
- 424
- 00:31:27,427 --> 00:31:28,303
- Baiklah.
- 425
- 00:31:29,388 --> 00:31:33,392
- Omong-omong,
- mari kita kembali ke topik pembicaraanku.
- 426
- 00:31:33,475 --> 00:31:36,978
- Jadi, bagaimana menurut kalian?
- Apa kau mau kontrak rekaman?
- 427
- 00:31:43,151 --> 00:31:44,277
- Apa itu artinya ya?
- 428
- 00:31:44,361 --> 00:31:47,572
- Entah apa kami bisa memercayai
- pria yang menolak seks oral gratis.
- 429
- 00:31:47,656 --> 00:31:49,116
- - Benar.
- - Benar.
- 430
- 00:31:49,533 --> 00:31:52,786
- Elektra Records mengontrak
- kami sebanyak lima album.
- 431
- 00:31:52,869 --> 00:31:54,830
- Tommy, sapu bersih ini.
- 432
- 00:31:54,913 --> 00:31:55,789
- Ya, Pak.
- 433
- 00:31:55,872 --> 00:31:57,457
- Kami mendapatkan banyak uang muka,
- 434
- 00:31:57,541 --> 00:32:00,794
- artinya narkoba yang lebih baik dan
- pesta yang lebih besar.
- 435
- 00:32:00,877 --> 00:32:03,004
- Kami adalah raja.
- Maksudku, lihat tempat ini!
- 436
- 00:32:03,088 --> 00:32:05,090
- Semua ingin berpesta dengan kami!
- 437
- 00:32:05,173 --> 00:32:06,883
- Boleh aku hirup segaris, Bung?
- 438
- 00:32:06,967 --> 00:32:07,843
- Yang benar saja.
- 439
- 00:32:07,968 --> 00:32:08,969
- Pergi dari sini.
- 440
- 00:32:09,136 --> 00:32:12,931
- Maksudku, Diamond Dave dari Van Halen,
- di sofa kami!
- 441
- 00:32:13,014 --> 00:32:14,808
- Hei, boleh aku mendapatkan segaris itu?
- 442
- 00:32:16,893 --> 00:32:18,186
- Apa-apaan kau!
- 443
- 00:32:18,520 --> 00:32:20,856
- Tenanglah, Berengsek. Tidak apa-apa.
- 444
- 00:32:20,939 --> 00:32:22,983
- Tidak apa-apa? Itu David Lee Roth.
- 445
- 00:32:23,191 --> 00:32:26,111
- Bagaimana jika kau menunjukkan rasa
- hormat atau keluar dari sini?
- 446
- 00:32:26,236 --> 00:32:27,988
- Coba keluarkan aku, Bedebah.
- 447
- 00:32:33,994 --> 00:32:35,912
- Kalian akan butuh manajer.
- 448
- 00:32:37,247 --> 00:32:38,123
- Hei, Dave.
- 449
- 00:32:39,374 --> 00:32:40,458
- Kalian lihat apa?
- 450
- 00:32:43,378 --> 00:32:45,338
- Hal ini sebenarnya tidak terjadi.
- 451
- 00:32:45,797 --> 00:32:48,091
- Doc tak pernah masuk ke tempat kotor ini.
- 452
- 00:32:48,175 --> 00:32:51,428
- Kami bertemu dia di Pusat Komunitas
- Santa Monica setelah acara.
- 453
- 00:32:51,511 --> 00:32:54,139
- Dia juga membawa rekannya, Doug Thaler.
- 454
- 00:32:54,723 --> 00:32:58,935
- Doug pria baik dan agak menyebalkan
- dia dipotong dari film ini,
- 455
- 00:32:59,186 --> 00:33:01,938
- tapi menurutku
- ini versi yang sama baiknya.
- 456
- 00:33:02,189 --> 00:33:05,358
- Jadi, lanjut dengan pertunjukkannya.
- 457
- 00:33:06,067 --> 00:33:07,944
- Bagus, kau bertemu Doc.
- 458
- 00:33:08,028 --> 00:33:10,238
- Dia bekerja dengan James Brown,
- Kiss, sebut saja.
- 459
- 00:33:10,322 --> 00:33:11,573
- Aku sangat benci Kiss.
- 460
- 00:33:11,656 --> 00:33:14,910
- Aku buat mereka banyak uang dan aku
- urus semua yang mereka butuhkan,
- 461
- 00:33:14,993 --> 00:33:16,369
- itu akan kulakukan untukmu.
- 462
- 00:33:16,536 --> 00:33:18,955
- Benarkah? Bagaimana caranya?
- 463
- 00:33:19,456 --> 00:33:21,082
- Aku tahu apa yang ada di luar sana.
- 464
- 00:33:21,166 --> 00:33:23,877
- Siapa pun bisa memulai sebuah band
- dan buat satu dua lagu,
- 465
- 00:33:23,960 --> 00:33:26,379
- tapi tak banyak yang berhasil.
- 466
- 00:33:26,463 --> 00:33:29,966
- Dan kalian butuh seseorang untuk
- membimbingmu melewati hutan belantara.
- 467
- 00:33:31,259 --> 00:33:33,220
- Dan kau akan jadi orang itu?
- 468
- 00:33:33,303 --> 00:33:34,930
- Kau benar.
- 469
- 00:33:40,435 --> 00:33:41,353
- Baiklah.
- 470
- 00:33:41,853 --> 00:33:44,064
- Ini adalah momen kami.
- 471
- 00:33:45,065 --> 00:33:47,359
- Kami telah menaklukkan Sunset Strip ...
- 472
- 00:33:47,943 --> 00:33:51,154
- dan sudah waktunya
- Amerika bertemu Mötley Crüe.
- 473
- 00:33:51,905 --> 00:33:53,323
- Kita akan mati!
- 474
- 00:33:58,245 --> 00:34:02,540
- Semuanya, atas nama Elektra Records, aku
- mengucapkan semoga beruntung malam ini.
- 475
- 00:34:03,625 --> 00:34:04,709
- Di mana Vince?
- 476
- 00:34:04,793 --> 00:34:07,003
- Baru saja melihatnya di
- ruang ganti bersiap-siap.
- 477
- 00:34:07,212 --> 00:34:11,466
- Ini acara besar pertamamu dan ada
- 18.000 orang di luar sana malam ini, jadi…
- 478
- 00:34:12,509 --> 00:34:13,552
- jangan mengacaukan ini.
- 479
- 00:34:13,677 --> 00:34:14,511
- Terima kasih, Tom.
- 480
- 00:34:15,345 --> 00:34:17,347
- Hei, ayo cari Vince. Ayo.
- 481
- 00:34:19,182 --> 00:34:20,433
- Persetan dengan itu.
- 482
- 00:34:21,560 --> 00:34:23,645
- Kalian lakukan saja
- apa yang kalian lakukan.
- 483
- 00:34:24,980 --> 00:34:26,022
- Berengsek!
- 484
- 00:34:26,398 --> 00:34:28,024
- Astaga.
- 485
- 00:34:29,901 --> 00:34:33,697
- Kau lihat teman kencanku? Rambut cokelat?
- Memakai atasan bikini kulit leopard.
- 486
- 00:34:33,780 --> 00:34:36,825
- Kau harus mencarinya jika dia
- melewatkan acara, dia akan membunuhku.
- 487
- 00:34:36,908 --> 00:34:37,742
- Tentu.
- 488
- 00:34:38,952 --> 00:34:39,911
- Vince!
- 489
- 00:34:41,746 --> 00:34:42,872
- Hei, Vince.
- 490
- 00:34:43,999 --> 00:34:46,710
- Ada gadis yang
- menunggu untukmu, Kawan.
- 491
- 00:34:47,752 --> 00:34:48,670
- Vince!
- 492
- 00:34:49,379 --> 00:34:50,505
- Aku datang!
- 493
- 00:34:53,800 --> 00:34:55,135
- Baiklah.
- 494
- 00:34:56,219 --> 00:34:57,304
- Cepatlah.
- 495
- 00:35:00,515 --> 00:35:02,475
- Vinnie, ayolah!
- 496
- 00:35:03,268 --> 00:35:04,185
- Astaga.
- 497
- 00:35:04,477 --> 00:35:06,980
- Apa kau sadar kita memiliki kontrak
- dengan perusahaannya
- 498
- 00:35:07,063 --> 00:35:10,734
- dan meniduri pacarnya bisa mengacaukannya?
- 499
- 00:35:10,817 --> 00:35:12,360
- Hanya jika dia tahu.
- 500
- 00:35:16,072 --> 00:35:19,451
- Aku tahu bertahun-tahun kemudian,
- dan rasanya sangat sakit.
- 501
- 00:35:19,993 --> 00:35:23,663
- Intinya adalah, jangan pernah meninggalkan
- pacarmu sendiri bersama Mötley Crüe,
- 502
- 00:35:23,747 --> 00:35:26,207
- karena mereka akan menidurinya!
- 503
- 00:35:28,877 --> 00:35:31,046
- Serius, kita akan mati.
- 504
- 00:35:31,338 --> 00:35:33,256
- - Aku baik-baik saja.
- - Baik, dengarkan.
- 505
- 00:35:33,340 --> 00:35:36,301
- Berkumpul semua.
- Lihat di mana kita.
- 506
- 00:35:36,718 --> 00:35:41,222
- Ada orang tua, drummer bocah,
- penyanyi grup kover, dan anak hilang.
- 507
- 00:35:41,723 --> 00:35:44,851
- Tak ada yang mengira kita akan
- sampai di sini, jadi persetan mereka.
- 508
- 00:35:45,018 --> 00:35:47,854
- Menangkan semuanya atau kehilangan
- semuanya, kita Mötley Crüe.
- 509
- 00:35:48,229 --> 00:35:50,023
- Mari kita hancurkan para bajingan ini!
- 510
- 00:35:50,106 --> 00:35:51,232
- - Benar.
- - Ayo!
- 511
- 00:35:51,316 --> 00:35:55,695
- Hadirin sekalian, dari Los Angeles.
- Mötley Crüe!
- 512
- 00:36:11,878 --> 00:36:14,714
- Lagu dari album terbaru kami.
- 513
- 00:36:14,964 --> 00:36:19,010
- Kami menyebutnya "Shout at the Devil."
- 514
- 00:37:36,171 --> 00:37:38,423
- Mötley Crüe, yang tak asing
- dengan kontroversi,
- 515
- 00:37:38,506 --> 00:37:42,302
- sekali lagi diserang karena lagu satanis
- terbaru mereka,
- 516
- 00:37:42,385 --> 00:37:43,470
- "Shout at the Devil."
- 517
- 00:37:43,553 --> 00:37:47,182
- Kelompok itu menepis tuduhan itu
- mengklaim itu "Shout at the Devil"
- 518
- 00:37:47,265 --> 00:37:48,683
- bukan dengan sang Iblis.
- 519
- 00:37:49,100 --> 00:37:52,145
- Peringatan bagi orang tua, grup
- terus memutar lagu itu di tur
- 520
- 00:37:52,228 --> 00:37:55,315
- dengan Pangeran Kegelapan sendiri,
- Ozzy Osbourne.
- 521
- 00:38:12,415 --> 00:38:14,751
- Berapa banyak wanita yang kau
- tiduri sejauh ini?
- 522
- 00:38:15,502 --> 00:38:18,171
- - Tiga.
- - Tidak, bukan hari ini, di tur.
- 523
- 00:38:18,254 --> 00:38:19,464
- Astaga.
- 524
- 00:38:20,507 --> 00:38:24,052
- Sudah tak terhitung setelah seks grup
- di Salt Lake City.
- 525
- 00:38:25,261 --> 00:38:26,471
- Itu menyenangkan.
- 526
- 00:38:27,472 --> 00:38:28,973
- Kau bagaimana, Pak Tua?
- 527
- 00:38:29,432 --> 00:38:32,227
- Apa kau pernah berpikir bahwa orang yang
- kalian tiduri
- 528
- 00:38:32,310 --> 00:38:34,979
- mungkin tidur dengan grup lainnya
- yang datang ke kota?
- 529
- 00:38:40,193 --> 00:38:41,694
- Ya, benar.
- 530
- 00:38:42,862 --> 00:38:45,782
- Kawan, kita seperti saudara vagina
- dalam gambaran kejadian ini.
- 531
- 00:38:47,951 --> 00:38:52,413
- Kebetulan aku menghormati diriku
- dan para wanita di spesies kita.
- 532
- 00:38:53,039 --> 00:38:54,332
- Tak seperti kalian binatang.
- 533
- 00:38:54,791 --> 00:38:56,876
- Mari kita bersenang-senang.
- 534
- 00:38:57,377 --> 00:39:00,171
- - Selamat pagi, Oz.
- - Kalian mau minum?
- 535
- 00:39:00,547 --> 00:39:04,133
- Aku yang traktir semua minuman.
- Ambillah. Ayo.
- 536
- 00:39:04,676 --> 00:39:08,054
- Ayo. Ini seperti celengan di sana.
- 537
- 00:39:08,805 --> 00:39:10,890
- Oh. Aku akan meninggalkannya untukmu.
- 538
- 00:39:12,100 --> 00:39:13,476
- Minumanmu kutraktir.
- 539
- 00:39:14,143 --> 00:39:16,145
- - Minumanmu kutraktir.
- - Selamat pagi, Oz.
- 540
- 00:39:16,229 --> 00:39:18,064
- - Hei.
- - Aku mau isi ulang.
- 541
- 00:39:21,526 --> 00:39:22,652
- Menjijikkan.
- 542
- 00:39:23,486 --> 00:39:25,321
- Harus kuakui padamu, Oz.
- 543
- 00:39:25,780 --> 00:39:28,741
- Setelah bertahun-tahun dan kau masih
- bisa mengikuti anak muda.
- 544
- 00:39:29,117 --> 00:39:32,537
- Mengikuti anak muda,
- aku telah melewati mereka, Kawan.
- 545
- 00:39:33,538 --> 00:39:36,249
- Sekarang kemari
- dan bicara dengan Paman Oz.
- 546
- 00:39:36,332 --> 00:39:37,750
- Ayolah.
- 547
- 00:39:42,338 --> 00:39:44,340
- Ini tur pertama kalian, 'kan?
- 548
- 00:39:44,799 --> 00:39:46,384
- Aku mau kalian berhati-hati.
- 549
- 00:39:46,843 --> 00:39:50,430
- Bersenang-senang,
- tapi tahu kapan harus bilang kapan.
- 550
- 00:39:51,806 --> 00:39:57,562
- Karena kehidupan penuh alkohol, narkoba
- dan seks tak aman hanya akan merusakmu.
- 551
- 00:39:58,271 --> 00:40:02,692
- Maksudku, saat kau terlalu berlebihan
- kau akan menjadi gila.
- 552
- 00:40:10,366 --> 00:40:12,535
- Dan beri aku sedotan, aku mau narkoba.
- 553
- 00:40:12,619 --> 00:40:14,704
- - Oh, Bung.
- - Kita kehabisan narkoba, Bung.
- 554
- 00:40:14,787 --> 00:40:16,998
- - Ya, kita kehabisan.
- - Kubilang aku mau narkoba.
- 555
- 00:40:17,081 --> 00:40:18,166
- Tolong, sedotan.
- 556
- 00:40:20,835 --> 00:40:21,961
- Baiklah.
- 557
- 00:40:26,591 --> 00:40:27,967
- Sial.
- 558
- 00:40:32,013 --> 00:40:34,223
- Menurutmu kau siap untuk itu, Bung?
- 559
- 00:40:34,432 --> 00:40:35,391
- Benarkah?
- 560
- 00:40:37,685 --> 00:40:39,312
- Kau pikir kau siap?
- 561
- 00:40:43,399 --> 00:40:44,525
- Maaf.
- 562
- 00:40:51,199 --> 00:40:53,117
- Semua orang lain punya minuman.
- 563
- 00:40:55,703 --> 00:40:57,080
- Tidak!
- 564
- 00:40:57,163 --> 00:40:58,498
- Astaga.
- 565
- 00:41:01,584 --> 00:41:03,044
- Kau memang dewa, Bung.
- 566
- 00:41:04,379 --> 00:41:05,546
- Keparat gila.
- 567
- 00:41:05,922 --> 00:41:07,006
- Lihat ini.
- 568
- 00:41:07,090 --> 00:41:08,508
- Nikki, kumohon jangan.
- 569
- 00:41:18,017 --> 00:41:19,143
- Tidak!
- 570
- 00:41:24,357 --> 00:41:30,071
- Aku pernah mengatur Scorpion,
- Bon Jovi, Skid Row, Kiss.
- 571
- 00:41:30,655 --> 00:41:35,159
- Aku diseret ke tempat terdalam
- dengan banyak orang sakit jiwa.
- 572
- 00:41:38,496 --> 00:41:41,124
- Kebakaran! Nikki, kau terbakar api!
- 573
- 00:41:44,460 --> 00:41:48,297
- Tapi aku belum pernah melalui
- apa yang Mötley Crüe buat padaku.
- 574
- 00:42:22,749 --> 00:42:24,876
- Mereka menjual lebih dari sejuta album
- 575
- 00:42:24,959 --> 00:42:27,545
- dan dapat lebih banyak uang
- dari yang mereka bayangkan.
- 576
- 00:42:27,837 --> 00:42:29,380
- Dan mereka habiskan lebih cepat.
- 577
- 00:42:33,259 --> 00:42:34,385
- Pergilah.
- 578
- 00:42:36,679 --> 00:42:38,014
- Apa yang kalian lakukan?
- 579
- 00:42:38,139 --> 00:42:40,391
- Astaga.
- 580
- 00:42:55,615 --> 00:42:57,283
- Tak seperti grup pembuat onar lain
- 581
- 00:42:57,366 --> 00:43:00,119
- karena mereka pikir itu yang seharusnya
- bintang rock lakukan.
- 582
- 00:43:00,203 --> 00:43:03,623
- Mötley Crüe melakukan hal
- bodoh karena mereka Mötley Crüe.
- 583
- 00:43:05,583 --> 00:43:06,834
- Maaf, Bung.
- 584
- 00:43:06,918 --> 00:43:08,044
- Apa yang terjadi?
- 585
- 00:43:08,127 --> 00:43:10,171
- Tak sengaja. Jatuh begitu saja.
- 586
- 00:43:10,254 --> 00:43:11,422
- Apa-apaan?
- 587
- 00:43:13,049 --> 00:43:14,050
- Sial.
- 588
- 00:43:45,039 --> 00:43:47,375
- Kemarilah.
- 589
- 00:43:47,583 --> 00:43:48,417
- Kemarilah.
- 590
- 00:43:49,252 --> 00:43:50,253
- Siapa namamu?
- 591
- 00:43:50,962 --> 00:43:52,964
- Bayarlah dan akan kuberi tahu,
- bintang rock.
- 592
- 00:43:53,047 --> 00:43:54,215
- Setuju.
- 593
- 00:44:06,727 --> 00:44:08,980
- Mötley Crüe! Kau baik-baik saja?
- 594
- 00:44:10,731 --> 00:44:12,567
- Razzle. Hanoi Rocks.
- 595
- 00:44:12,650 --> 00:44:13,693
- Apa kabar?
- 596
- 00:44:13,776 --> 00:44:15,695
- Kami tur Amerika
- untuk pertama kali, Kawan.
- 597
- 00:44:15,778 --> 00:44:17,363
- Baik. Duduk dan bergabunglah.
- 598
- 00:44:20,241 --> 00:44:21,409
- Astaga!
- 599
- 00:44:29,792 --> 00:44:33,546
- Aku cinta Amerika!
- 600
- 00:44:34,755 --> 00:44:37,091
- - Aku suka orang ini.
- - Ya!
- 601
- 00:44:43,264 --> 00:44:44,098
- Sharise.
- 602
- 00:44:44,599 --> 00:44:46,601
- Hai. Sedang apa kau di sini?
- 603
- 00:44:46,684 --> 00:44:49,520
- Sudah kubilang, kau tak perlu
- kerja di sini lagi. Kau pacarku.
- 604
- 00:44:49,937 --> 00:44:51,522
- Aku masih harus bayar sewa.
- 605
- 00:44:51,606 --> 00:44:53,482
- Tidak jika kau tinggal denganku.
- 606
- 00:44:54,692 --> 00:44:56,152
- Ya, tinggalah denganku.
- 607
- 00:44:56,235 --> 00:44:57,320
- Aku mencintaimu.
- 608
- 00:45:03,993 --> 00:45:05,161
- Ya.
- 609
- 00:45:14,378 --> 00:45:15,588
- Jangan bergerak.
- 610
- 00:45:21,135 --> 00:45:22,261
- Hei, Sixx.
- 611
- 00:45:22,929 --> 00:45:24,305
- Tommy mencarimu.
- 612
- 00:45:30,311 --> 00:45:32,563
- Dia ingin memperkenalkanmu pada
- orang tuanya.
- 613
- 00:45:32,813 --> 00:45:34,899
- Aku lihat kau sudah bertemu pacarnya.
- 614
- 00:45:37,568 --> 00:45:40,071
- Lihat ini. Api keluar dari sana.
- 615
- 00:45:44,283 --> 00:45:45,201
- Batu palsu.
- 616
- 00:45:46,452 --> 00:45:47,453
- Cukup keren.
- 617
- 00:45:48,579 --> 00:45:51,290
- Bu, Ayah. Temui Sixxter.
- 618
- 00:45:52,250 --> 00:45:54,418
- Akhirnya kita bisa bertemu.
- 619
- 00:45:57,296 --> 00:45:58,339
- Senang berkenalan.
- 620
- 00:45:58,422 --> 00:46:01,300
- Nikki, kita bisa datangkan keluargamu
- untuk acara LA berikutnya.
- 621
- 00:46:01,384 --> 00:46:02,885
- Ya, itu ide bagus, Doc.
- 622
- 00:46:02,969 --> 00:46:04,595
- Aku ingin
- kau bertemu orang lain.
- 623
- 00:46:04,679 --> 00:46:06,180
- Sayang, kemari.
- 624
- 00:46:07,723 --> 00:46:08,933
- Ibu, Ayah.
- 625
- 00:46:09,809 --> 00:46:11,852
- Ini Roxie. Tunanganku.
- 626
- 00:46:13,980 --> 00:46:16,148
- - Senang bertemu denganmu.
- - Kami akan menikah.
- 627
- 00:46:17,900 --> 00:46:21,195
- Kenapa terburu-buru, Tom?
- Menikah itu keputusan besar.
- 628
- 00:46:21,278 --> 00:46:22,113
- Tepat.
- 629
- 00:46:22,446 --> 00:46:24,532
- Kau melamar Ibu di malam kalian bertemu
- 630
- 00:46:24,615 --> 00:46:26,701
- dan dia tak bisa bahasa Inggris.
- Itu cinta.
- 631
- 00:46:26,784 --> 00:46:29,370
- Itu yang selalu kuinginkan
- dan kini itulah yang kumiliki.
- 632
- 00:46:30,788 --> 00:46:33,666
- Bagaimana kalian bertemu?
- 633
- 00:46:33,749 --> 00:46:37,003
- Sebenarnya aku bergaul
- dengan band lain,
- 634
- 00:46:37,086 --> 00:46:41,799
- tapi aku bertemu Tommy dan
- itu benar-benar takdir.
- 635
- 00:46:42,758 --> 00:46:43,968
- Aku tahu kata ini.
- 636
- 00:46:46,053 --> 00:46:48,347
- Groupie. Benar, itu panggilanmu?
- 637
- 00:46:54,854 --> 00:46:55,771
- Sayang.
- 638
- 00:46:56,480 --> 00:46:58,232
- Ibu. Itu tidak baik.
- 639
- 00:46:58,649 --> 00:47:00,776
- Aku tak mengerti.
- Kau ucapkan itu setiap waktu
- 640
- 00:47:00,860 --> 00:47:02,445
- seperti itu yang terbaik di dunia.
- 641
- 00:47:12,163 --> 00:47:14,206
- Hei, Sixx, aku…
- 642
- 00:47:15,374 --> 00:47:20,713
- memiliki visi di mana drumku,
- naik seperti ini lalu...
- 643
- 00:47:20,796 --> 00:47:24,133
- Asap, lampu, dan
- semuanya mulai berputar
- 644
- 00:47:24,467 --> 00:47:26,927
- dan aku bermain terbalik dan...
- 645
- 00:47:27,178 --> 00:47:29,930
- Kugambarkan saja untukmu.
- Rox, punya pulpen? Berikan padaku.
- 646
- 00:47:30,723 --> 00:47:33,476
- Bagaikan kurungan atau semacamnya.
- Entahlah.
- 647
- 00:47:33,559 --> 00:47:35,144
- Ibumu berengsek.
- 648
- 00:47:35,227 --> 00:47:37,438
- Apa? Kenapa kau bilang begitu?
- 649
- 00:47:37,813 --> 00:47:40,524
- Karena memang begitu. Dia berengsek.
- 650
- 00:47:40,733 --> 00:47:42,902
- Hentikan. Berikan penanya padaku, oke?
- 651
- 00:47:43,444 --> 00:47:45,362
- Aku tak tahu kenapa kau beri tahu mereka.
- 652
- 00:47:45,446 --> 00:47:50,242
- Dia pun tak ada urusan
- dengan kita ingin menikah.
- 653
- 00:47:50,326 --> 00:47:54,038
- Sayang, itu manis.
- Baiklah, itu tradisi.
- 654
- 00:47:54,121 --> 00:47:56,582
- Tradisi mana?
- Kewajiban bertemu si berengsek!
- 655
- 00:47:56,665 --> 00:47:58,918
- Jangan panggil dia itu lagi, kau dengar?
- 656
- 00:48:01,670 --> 00:48:04,924
- - Ini pulpenmu!
- - Ada apa denganmu?
- 657
- 00:48:05,633 --> 00:48:08,135
- Persetan denganmu dan juga dengan Ibumu.
- 658
- 00:48:08,219 --> 00:48:10,846
- Cukup. Jalang ini keluar dari sini.
- Menepi!
- 659
- 00:48:10,930 --> 00:48:13,474
- Keluar dari busku. Keluar.
- 660
- 00:48:15,935 --> 00:48:18,312
- Kau adalah anak mama yang manja
- 661
- 00:48:18,396 --> 00:48:20,856
- karena ingin merangkak kembali
- ke dalam vaginanya!
- 662
- 00:48:21,398 --> 00:48:23,234
- Astaga.
- 663
- 00:48:30,783 --> 00:48:32,827
- Sudah kubilang jangan katakan itu.
- 664
- 00:48:33,119 --> 00:48:34,203
- Sial.
- 665
- 00:48:43,629 --> 00:48:46,048
- PANTAI REDONDO
- 666
- 00:48:46,132 --> 00:48:49,426
- 8 DESEMBER 1984
- 667
- 00:49:01,689 --> 00:49:03,566
- Halo, selamat datang.
- 668
- 00:49:03,649 --> 00:49:06,527
- Minuman. Satu untukmu. Dan untukmu.
- 669
- 00:49:07,653 --> 00:49:08,821
- Sial.
- 670
- 00:49:09,780 --> 00:49:11,532
- - Kau baik-baik saja, Mick?
- - Ya.
- 671
- 00:49:12,366 --> 00:49:15,077
- Punggungku sakit karena
- menanggung tur ini.
- 672
- 00:49:15,411 --> 00:49:17,288
- - Benar.
- - Kau pasti suka dia, ya?
- 673
- 00:49:23,919 --> 00:49:24,795
- Mick.
- 674
- 00:49:26,255 --> 00:49:29,592
- Hey, apakah kau anggota band?
- 675
- 00:49:29,675 --> 00:49:31,343
- Menurutmu?
- 676
- 00:49:34,805 --> 00:49:35,723
- Hei, Sayang.
- 677
- 00:49:36,056 --> 00:49:40,186
- Sudah bertemu istriku, Sharise?
- Kau mau threesome?
- 678
- 00:49:42,062 --> 00:49:44,231
- Tom, kau ini punya masalah apa, Bung?
- 679
- 00:49:44,315 --> 00:49:45,983
- Dia hamil, Bung.
- 680
- 00:49:46,567 --> 00:49:47,860
- Itu kacau.
- 681
- 00:49:49,737 --> 00:49:53,032
- Aku hanya bercanda.
- Aku hanya bergurau.
- 682
- 00:49:53,991 --> 00:49:56,619
- Tapi jangan jadi berengsek, oke?
- 683
- 00:49:56,869 --> 00:49:59,914
- - Lihat dia, dia hamil.
- - Jangan jadi berengsek, Zutaut.
- 684
- 00:49:59,997 --> 00:50:01,123
- Baiklah, maaf.
- 685
- 00:50:03,459 --> 00:50:06,170
- Aku perlu beli minum alkohol lagi.
- Aku akan segera kembali.
- 686
- 00:50:06,253 --> 00:50:07,963
- Kita punya cukup alkohol.
- 687
- 00:50:08,672 --> 00:50:11,175
- - Aku akan kembali.
- - Sayang, rasakan.
- 688
- 00:50:11,425 --> 00:50:12,593
- Bayimu menendang.
- 689
- 00:50:13,427 --> 00:50:14,512
- Kau merasakannya?
- 690
- 00:50:18,516 --> 00:50:20,267
- Cepat kembali, ya?
- 691
- 00:50:20,351 --> 00:50:21,936
- Raz, kau mau ikut?
- 692
- 00:50:22,019 --> 00:50:23,854
- Sudah dua kali hari ini, Kawan.
- 693
- 00:50:25,272 --> 00:50:26,815
- Maaf, Sayang.
- 694
- 00:50:27,691 --> 00:50:29,818
- Atau kusebut, Sayang-sayang.
- 695
- 00:50:30,194 --> 00:50:31,403
- Sayang-sayang, ya.
- 696
- 00:50:32,571 --> 00:50:33,656
- Baiklah.
- 697
- 00:50:47,920 --> 00:50:48,921
- Wah.
- 698
- 00:50:57,680 --> 00:50:58,764
- Hei.
- 699
- 00:51:00,849 --> 00:51:01,850
- Bung.
- 700
- 00:51:02,893 --> 00:51:04,103
- Kau bicara kepadaku?
- 701
- 00:51:05,020 --> 00:51:05,938
- Tommy.
- 702
- 00:51:06,981 --> 00:51:07,856
- Heather.
- 703
- 00:51:08,857 --> 00:51:09,692
- Oh.
- 704
- 00:51:10,526 --> 00:51:12,027
- Aku mengenalmu dari TV.
- 705
- 00:51:12,111 --> 00:51:14,572
- Benar. Aku sering mendengarnya.
- 706
- 00:51:14,655 --> 00:51:16,365
- Ya. The Fall Guy. Aku suka acara itu.
- 707
- 00:51:17,324 --> 00:51:18,242
- Itu bukan aku.
- 708
- 00:51:19,743 --> 00:51:21,370
- The Fall Guy adalah Heather Thomas.
- 709
- 00:51:22,413 --> 00:51:23,580
- Heather Locklear.
- 710
- 00:51:29,044 --> 00:51:30,671
- Aku mengenalmu dari MTV.
- 711
- 00:51:33,549 --> 00:51:35,509
- Ya, itu memang sering terjadi.
- 712
- 00:51:36,760 --> 00:51:38,804
- Whitesnake. Benar?
- 713
- 00:51:38,887 --> 00:51:41,348
- Sialan, kau jahat.
- 714
- 00:51:42,850 --> 00:51:44,351
- Kurasa aku mencintaimu.
- 715
- 00:51:48,105 --> 00:51:48,981
- Ya.
- 716
- 00:51:56,071 --> 00:51:57,489
- Baiklah, berhenti mengulur.
- 717
- 00:51:57,573 --> 00:52:00,784
- Siapa yang ingin kau tiduri,
- Cyndi Lauper atau Boy George?
- 718
- 00:52:00,868 --> 00:52:03,120
- - Jika tidak keduanya?
- - Kau harus memilih.
- 719
- 00:52:03,203 --> 00:52:06,040
- Pistol di kepalamu, tiduri atau
- mati. Mana yang kau tiduri?
- 720
- 00:52:06,123 --> 00:52:09,126
- Tidak, kau tahu?
- Aku kesulitan menerima premis ini.
- 721
- 00:52:09,209 --> 00:52:12,755
- Dalam situasi apa aku akan
- berada dalam situasi seperti ini?
- 722
- 00:52:12,838 --> 00:52:15,007
- Ini misteri, dasar Cockney bodoh.
- 723
- 00:52:15,257 --> 00:52:18,594
- Kau tahu, seseorang tak dikenal
- menjebak kalian bertiga di sebuah ruangan
- 724
- 00:52:18,677 --> 00:52:21,221
- dan dia menuntut kau menyetubuhi
- salah satunya.
- 725
- 00:52:21,305 --> 00:52:25,851
- Apa keuntungan yang orang misterius ini
- dapatkan dari penghinaan seksualku?
- 726
- 00:52:26,352 --> 00:52:30,522
- Aku tak tahu, tapi kau pasti
- akan mati jika kau tak memilih.
- 727
- 00:52:33,650 --> 00:52:37,237
- Kalau begitu,
- kurasa aku harus memilih si Lauper.
- 728
- 00:52:37,321 --> 00:52:39,698
- Setidaknya dia cukup pantas.
- 729
- 00:52:41,241 --> 00:52:45,871
- Hei, tidak, tapi Georgie, dia mungkin
- lebih berpengalaman dalam menangani penis.
- 730
- 00:52:46,246 --> 00:52:48,248
- - Jadi, mungkin...
- - Apa-apaan?
- 731
- 00:53:12,481 --> 00:53:13,524
- Astaga.
- 732
- 00:53:14,692 --> 00:53:15,651
- Hei.
- 733
- 00:53:15,734 --> 00:53:17,986
- Tadi itu hampir saja.
- 734
- 00:53:23,325 --> 00:53:24,243
- Tapi…
- 735
- 00:53:25,411 --> 00:53:26,495
- Di mana kita?
- 736
- 00:53:28,205 --> 00:53:29,415
- Ini Natal.
- 737
- 00:53:32,710 --> 00:53:34,044
- Lihatlah lampunya.
- 738
- 00:53:35,212 --> 00:53:36,964
- Apa maksudmu?
- 739
- 00:53:46,849 --> 00:53:48,016
- Benar.
- 740
- 00:53:48,767 --> 00:53:50,144
- Lihatlah lampunya.
- 741
- 00:53:52,146 --> 00:53:54,022
- Apa yang kau mau untuk Natal, Raz?
- 742
- 00:53:58,777 --> 00:54:00,028
- Bangunlah.
- 743
- 00:54:01,738 --> 00:54:03,866
- Bangun, Raz. Hei.
- 744
- 00:54:06,744 --> 00:54:07,995
- Bangunlah.
- 745
- 00:54:08,078 --> 00:54:09,830
- Temanku tertidur. Hei.
- 746
- 00:54:10,372 --> 00:54:11,373
- Bangunlah.
- 747
- 00:54:29,933 --> 00:54:32,478
- Sialan. Razzle tewas.
- 748
- 00:54:32,895 --> 00:54:35,606
- Orang-orang di mobil lain terluka parah.
- 749
- 00:54:37,316 --> 00:54:40,944
- Vince ditangkap karena mengemudi mabuk
- dan pembunuhan tak berencana.
- 750
- 00:54:43,238 --> 00:54:45,657
- Dia dijatuhi hukuman 30 hari di penjara.
- 751
- 00:54:48,494 --> 00:54:51,914
- Tapi hanya menjalani 19
- dengan syarat dia tetap sadar.
- 752
- 00:54:54,374 --> 00:54:58,045
- Vokalis Mötley Crüe membayar 2,5 juta
- ganti rugi,
- 753
- 00:54:58,128 --> 00:55:01,215
- dan beberapa bertanya-tanya apakah
- hukumannya cukup berat untuknya
- 754
- 00:55:01,298 --> 00:55:03,383
- yang tindakannya berakibat tragedi.
- 755
- 00:55:03,467 --> 00:55:07,721
- Vince rekan grup musikku,
- sahabatku, saudaraku
- 756
- 00:55:08,472 --> 00:55:11,058
- dan aku tak menelepon, aku tak berkunjung.
- 757
- 00:55:11,642 --> 00:55:14,311
- Aku tak mendukungnya sama sekali.
- 758
- 00:55:15,979 --> 00:55:17,439
- Kenapa aku tak ada untuknya?
- 759
- 00:55:18,649 --> 00:55:19,858
- Sederhana.
- 760
- 00:55:20,984 --> 00:55:23,529
- Aku telah jatuh cinta.
- 761
- 00:55:24,780 --> 00:55:27,366
- Dia hal terbaik yang pernah kukenal.
- 762
- 00:55:28,659 --> 00:55:32,704
- Dia membuatku merasakan kehangatan dan
- kebahagiaan yang tak kurasakan dari kecil.
- 763
- 00:55:36,542 --> 00:55:38,126
- Namanya heroin.
- 764
- 00:56:18,000 --> 00:56:20,002
- Mengapa lama sekali?
- 765
- 00:56:20,085 --> 00:56:21,920
- Vince keluar penjara tiga bulan lalu.
- 766
- 00:56:22,004 --> 00:56:23,297
- Mereka seharusnya sudah tur.
- 767
- 00:56:23,380 --> 00:56:26,258
- Apa kau sudah gila?
- Lihat mereka.
- 768
- 00:56:32,681 --> 00:56:34,224
- Mereka kacau.
- 769
- 00:56:34,308 --> 00:56:35,684
- Astaga.
- 770
- 00:56:36,977 --> 00:56:38,312
- Dengar, bosku menyiksaku.
- 771
- 00:56:38,520 --> 00:56:41,565
- Kita harus buat mereka menyelesaikan
- rekaman itu dan kembali tur.
- 772
- 00:56:42,024 --> 00:56:42,858
- Benar.
- 773
- 00:56:43,191 --> 00:56:45,110
- Aku akan mengajak mereka tur, tapi kalian,
- 774
- 00:56:45,193 --> 00:56:48,739
- kalian pikir mereka milik kalian karena
- kalian memiliki musik mereka, bukan?
- 775
- 00:56:49,698 --> 00:56:53,285
- Kalau begitu, kau dan labelmu
- tanggung jawab jika salah satu dari mereka
- 776
- 00:56:53,368 --> 00:56:55,120
- kembali dalam kantong mayat.
- 777
- 00:56:56,663 --> 00:57:00,375
- Ajak saja mereka tur kembali.
- Paham?
- 778
- 00:57:23,273 --> 00:57:24,274
- Hei.
- 779
- 00:57:25,692 --> 00:57:27,444
- - Apa kabar, Bung?
- - Hei, Bung.
- 780
- 00:57:43,502 --> 00:57:44,378
- Hei.
- 781
- 00:57:49,299 --> 00:57:51,760
- Aku punya liriknya.
- 782
- 00:57:52,177 --> 00:57:56,598
- Aku sudah membuat beberapa penyesuaian,
- tapi kurasa kau mungkin menyukainya.
- 783
- 00:57:56,848 --> 00:57:58,016
- "Home Sweet Home?"
- 784
- 00:57:58,600 --> 00:58:00,185
- Sudah terlalu lama, Kawan.
- 785
- 00:58:00,811 --> 00:58:03,271
- Ini, pakai narkoba denganku.
- 786
- 00:58:03,563 --> 00:58:05,774
- Aku baru saja keluar dari penjara.
- 787
- 00:58:15,409 --> 00:58:16,702
- Kau menyebalkan.
- 788
- 00:58:17,828 --> 00:58:19,663
- Mau tunjukkan melodinya?
- 789
- 00:58:35,220 --> 00:58:37,472
- - Apa itu tadi?
- - Tadi itu heroin.
- 790
- 00:58:40,976 --> 00:58:43,729
- Kalian memberiku heroin
- dan aku yang bermasalah?
- 791
- 00:58:48,024 --> 00:58:52,070
- Ya, aku tahu apa yang kau pikirkan.
- Aku monster. Aku membunuh Razzle.
- 792
- 00:58:53,405 --> 00:58:55,532
- Bisa menimpa siapa pun dari kalian.
- 793
- 00:58:56,533 --> 00:58:58,076
- Kerja bagus, Nikki.
- 794
- 00:59:01,747 --> 00:59:03,790
- Hal tergila tentang semua ini...
- 795
- 00:59:04,374 --> 00:59:07,753
- adalah kukira
- Vince yang mengacaukan grup kami.
- 796
- 00:59:18,180 --> 00:59:21,141
- Frankie, ini ibumu.
- 797
- 00:59:22,017 --> 00:59:26,855
- Dengar, aku tahu
- kau sibuk menjadi bintang besar,
- 798
- 00:59:27,397 --> 00:59:29,941
- aku ingin bicara denganmu
- kapan-kapan.
- 799
- 00:59:30,484 --> 00:59:32,611
- Telepon aku kembali. Baik?
- 800
- 00:59:37,240 --> 00:59:39,951
- Kau pasti mendapatkan
- gen egois dari ayahmu,
- 801
- 00:59:40,035 --> 00:59:43,288
- karena apa yang kau lakukan,
- sangat egois.
- 802
- 00:59:46,750 --> 00:59:50,378
- Aku merindukanmu. Frankie.
- 803
- 00:59:51,171 --> 00:59:53,465
- Kumohon, bicaralah padaku.
- 804
- 00:59:56,802 --> 00:59:58,178
- Astaga, Frankie.
- 805
- 01:00:00,347 --> 01:00:02,349
- Apa aku harus membiarkan mu pergi?
- 806
- 01:00:03,642 --> 01:00:05,936
- Sayang. Kemarilah.
- 807
- 01:00:08,313 --> 01:00:10,023
- - Ada sedikit...
- - Tidak, biarkan.
- 808
- 01:00:10,106 --> 01:00:11,483
- Ini mengingatkanku padamu,
- 809
- 01:00:12,651 --> 01:00:15,737
- Baiklah. Hapus sebelum makan malam
- dengan ayah malam ini, ya?
- 810
- 01:00:16,071 --> 01:00:18,198
- - Ya.
- - Kemarilah.
- 811
- 01:00:19,324 --> 01:00:20,909
- - Sampai jumpa, Sayang.
- - Dah.
- 812
- 01:00:26,248 --> 01:00:27,290
- Ya!
- 813
- 01:00:27,833 --> 01:00:29,751
- Apa dia akan menjadi masalah?
- 814
- 01:00:29,835 --> 01:00:31,169
- Apa? Dia hebat.
- 815
- 01:00:32,087 --> 01:00:34,214
- - Kau beruntung dia seksi.
- - Aku tahu.
- 816
- 01:00:34,422 --> 01:00:35,882
- Dia sangat seksi, bukan?
- 817
- 01:00:39,177 --> 01:00:40,887
- Kurasa aku jatuh cinta, Mick.
- 818
- 01:00:43,723 --> 01:00:44,766
- Hei, Bung.
- 819
- 01:00:49,271 --> 01:00:51,648
- Skylar, sudah waktunya pergi?
- 820
- 01:00:51,773 --> 01:00:54,150
- Bilang sampai jumpa pada Ayah.
- 821
- 01:00:57,362 --> 01:00:59,030
- Baiklah, kita akan terlambat.
- Ayolah.
- 822
- 01:00:59,114 --> 01:00:59,990
- Ibu.
- 823
- 01:01:00,532 --> 01:01:01,992
- - Ayo, kita pergi.
- - Ibu.
- 824
- 01:01:03,160 --> 01:01:05,245
- - Ibu.
- - Dia menginginkanku.
- 825
- 01:01:05,579 --> 01:01:07,330
- Berhenti. Aku tahu, Sayang.
- 826
- 01:01:07,706 --> 01:01:08,957
- Sampai jumpa, Vince.
- 827
- 01:01:09,166 --> 01:01:11,042
- - Aku tahu, Sayang.
- - Dah, Sharise.
- 828
- 01:01:11,126 --> 01:01:12,294
- Tak apa-apa, Sayang.
- 829
- 01:01:20,510 --> 01:01:23,096
- Apa ini hari mengajak pacarmu
- ke tempat kerja?
- 830
- 01:01:23,555 --> 01:01:25,182
- Andai aku punya kekasih.
- 831
- 01:01:25,599 --> 01:01:27,017
- Aku tahu, Mick, aku tahu.
- 832
- 01:01:27,434 --> 01:01:29,227
- Paling tidak albumnya bagus.
- 833
- 01:01:30,270 --> 01:01:33,064
- - Albumnya gagal, Doc.
- - Apa maksudmu?
- 834
- 01:01:33,773 --> 01:01:36,067
- "Smoking in the Boys Room"
- akan meledak.
- 835
- 01:01:37,360 --> 01:01:40,614
- Ayolah. "Home Sweet Home."
- Semua orang tahu itu meledak.
- 836
- 01:01:40,697 --> 01:01:42,157
- Dua lagu bagus.
- 837
- 01:01:42,616 --> 01:01:45,160
- Sisanya buruk. Percayalah, aku tahu.
- 838
- 01:01:45,243 --> 01:01:48,622
- Aku akan menjadi orang yang sadar
- di sana tiap malam, mencoba menjualnya.
- 839
- 01:01:49,414 --> 01:01:52,459
- Aku percaya pada kalian. Dengar.
- 840
- 01:01:52,542 --> 01:01:54,294
- HIBURAN ATAU KEMATIAN
- 841
- 01:01:57,088 --> 01:02:00,592
- Kau tahu Nikki mengganti judulnya
- menjadi "Theater of Pain" semalam, bukan?
- 842
- 01:02:01,468 --> 01:02:02,802
- Tentu saja.
- 843
- 01:02:06,723 --> 01:02:08,475
- Pergilah beristirahat, Kawan.
- 844
- 01:02:13,104 --> 01:02:14,356
- Sial.
- 845
- 01:02:20,487 --> 01:02:21,655
- "Theater of Pain."
- 846
- 01:02:26,785 --> 01:02:29,246
- - Kita di atas Kamboja?
- - Tidak, kita di atas Kingston.
- 847
- 01:02:29,329 --> 01:02:30,288
- Kolombia?
- 848
- 01:02:32,040 --> 01:02:33,250
- Aku ingin tanya padamu.
- 849
- 01:02:33,333 --> 01:02:34,292
- SENTUH AKAN KUBUNUH
- 850
- 01:02:34,376 --> 01:02:35,669
- Aku butuh jawaban serius.
- 851
- 01:02:35,752 --> 01:02:36,711
- Silakan.
- 852
- 01:02:37,254 --> 01:02:38,213
- Heather dan aku.
- 853
- 01:02:39,464 --> 01:02:43,927
- Kami membuatnya resmi, dan
- aku ingin menjadikanmu pendampingku.
- 854
- 01:02:44,678 --> 01:02:46,012
- Kau saudaraku.
- 855
- 01:02:46,805 --> 01:02:48,139
- Oke, dia akan jadi istriku
- 856
- 01:02:48,264 --> 01:02:51,017
- dan aku tak bisa membayangkan berada
- di altar tanpamu, Kawan.
- 857
- 01:02:52,435 --> 01:02:53,436
- Kau mau melakukannya?
- 858
- 01:02:54,270 --> 01:02:55,313
- Melakukan apa?
- 859
- 01:02:56,272 --> 01:02:58,274
- Menjadi pendamingku. Ayolah!
- 860
- 01:03:05,490 --> 01:03:07,200
- - Tentu, aku mau.
- - Terima kasih.
- 861
- 01:03:07,701 --> 01:03:10,662
- Tapi apa kita akan mengguncang Denver
- malam ini atau apa, T-bone?
- 862
- 01:03:11,121 --> 01:03:14,207
- Kota Kansas, tapi ya.
- Kita akan mengguncangnya.
- 863
- 01:03:15,166 --> 01:03:17,502
- Tentu, dia tak tahu kita ke mana!
- Maksudku, Bung…
- 864
- 01:03:18,044 --> 01:03:19,796
- bagaimana kau bisa tau?
- 865
- 01:03:22,465 --> 01:03:24,759
- Kau ingin tahu seperti
- apa hidup di tur?
- 866
- 01:03:25,427 --> 01:03:28,179
- Bagiku, setiap hari kira-kira seperti ini!
- 867
- 01:03:29,639 --> 01:03:32,183
- Jam lima sore. Telepon berdering. Bangun.
- 868
- 01:03:32,851 --> 01:03:33,685
- Sial.
- 869
- 01:03:33,768 --> 01:03:35,186
- Tidak mengingat apapun.
- 870
- 01:03:46,114 --> 01:03:47,240
- Setengah delapan.
- 871
- 01:03:47,907 --> 01:03:49,868
- - Nongkrong di belakang panggung.
- - Itu dia.
- 872
- 01:03:49,951 --> 01:03:50,827
- Minum.
- 873
- 01:03:51,202 --> 01:03:52,370
- Hidup kembali.
- 874
- 01:03:52,454 --> 01:03:54,456
- - Hei, Tom!
- - Hei. Apa kabar, Bung?
- 875
- 01:03:56,082 --> 01:03:58,626
- Temui orang rekaman dan radio.
- Dengar mereka bertanya…
- 876
- 01:03:58,710 --> 01:04:00,879
- "Kau ingat mengencingi
- mobil polisi tadi malam?"
- 877
- 01:04:01,087 --> 01:04:02,338
- Tidak.
- 878
- 01:04:04,507 --> 01:04:06,676
- Pukul 21:30. Waktunya pertunjukan.
- 879
- 01:04:06,760 --> 01:04:08,386
- Adrenalin mengalir.
- 880
- 01:04:19,064 --> 01:04:22,484
- Pukul 22:30, main solo drum di kandang
- baja berputar raksasa.
- 881
- 01:04:24,611 --> 01:04:26,613
- Pukul 23:15. Pertunjukan berakhir.
- 882
- 01:04:27,072 --> 01:04:29,115
- Jalan turun panggung
- sambil kehabisan napas.
- 883
- 01:04:30,116 --> 01:04:32,786
- Pastikan menelepon tunangan
- sebelum pesta dimulai.
- 884
- 01:04:32,869 --> 01:04:34,329
- Coba sebisamu untuk sadar.
- 885
- 01:04:34,412 --> 01:04:35,580
- - Hei.
- - Hai, Sayang.
- 886
- 01:04:35,663 --> 01:04:38,374
- - Pertujukan tadi gila.
- - Benarkah?
- 887
- 01:04:38,958 --> 01:04:40,043
- Aku merindukanmu.
- 888
- 01:04:40,126 --> 01:04:40,960
- Tidak.
- 889
- 01:04:42,962 --> 01:04:44,964
- - Sayang?
- - Aku di Massachusetts.
- 890
- 01:04:45,048 --> 01:04:47,425
- - Sayang, aku akan meneleponmu kembali.
- - Tunggu...
- 891
- 01:04:47,675 --> 01:04:49,511
- Tuhan, aku sangat lemah.
- 892
- 01:04:50,512 --> 01:04:51,471
- Pukul satu pagi.
- 893
- 01:04:51,554 --> 01:04:53,973
- Pramugari menyajikan beberapa
- narkoba dan minuman.
- 894
- 01:04:54,474 --> 01:04:55,308
- Terima kasih.
- 895
- 01:04:55,392 --> 01:04:57,185
- Untuk Vince, obat tidur.
- 896
- 01:04:58,311 --> 01:05:00,230
- Untuk Mick, vodka.
- 897
- 01:05:00,313 --> 01:05:04,567
- Untuk Nikki dan aku, debu zombie,
- yang membuat tubuh tetap sadar,
- 898
- 01:05:04,651 --> 01:05:06,611
- mematikan otak.
- 899
- 01:05:06,903 --> 01:05:07,946
- Pukul empat pagi.
- 900
- 01:05:08,029 --> 01:05:10,615
- Tiba di kota baru;
- pergi ke klub bugil terdekat.
- 901
- 01:05:12,617 --> 01:05:14,994
- Minum, hirup dan tiduri
- semua yang terlihat.
- 902
- 01:05:20,250 --> 01:05:21,251
- Maafkan aku.
- 903
- 01:05:23,503 --> 01:05:24,671
- Hei, Vinnie!
- 904
- 01:05:25,046 --> 01:05:26,548
- - Hei, aku harus pinjam...
- - Hei.
- 905
- 01:05:26,631 --> 01:05:28,424
- Tidak. Hei, aku sudah tak perlu.
- 906
- 01:05:28,508 --> 01:05:29,592
- Akan kukembalikan.
- 907
- 01:05:31,803 --> 01:05:34,806
- Hei, pastikan kau memberi tip besar.
- Jangan pelit.
- 908
- 01:05:35,682 --> 01:05:37,267
- Astaga, aku suka penari telanjang.
- 909
- 01:05:43,148 --> 01:05:44,732
- Maaf. Maafkan aku.
- 910
- 01:05:45,275 --> 01:05:48,069
- Pukul enam pagi. Kembali ke hotel.
- 911
- 01:05:49,362 --> 01:05:50,780
- Benar-benar berantakan.
- 912
- 01:05:50,864 --> 01:05:52,031
- Makanan sudah siap!
- 913
- 01:05:52,365 --> 01:05:53,324
- Sial.
- 914
- 01:05:55,785 --> 01:05:57,203
- Ini tempat yang bagus.
- 915
- 01:05:58,454 --> 01:06:00,039
- Saatnya mendekorasi ulang.
- 916
- 01:06:05,628 --> 01:06:08,339
- Ya, pindahkan TV ke sini.
- 917
- 01:06:10,091 --> 01:06:12,302
- - Ada apa denganmu?
- - Jangan masuk kemari.
- 918
- 01:06:12,802 --> 01:06:14,429
- - Hentikan!
- - Persetan kau, Doc.
- 919
- 01:06:20,101 --> 01:06:23,062
- Hal selanjutnya,
- diborgol ke ranjang oleh Doc.
- 920
- 01:06:24,105 --> 01:06:25,648
- Dasar bodoh.
- 921
- 01:06:28,067 --> 01:06:29,152
- Selamat malam.
- 922
- 01:06:31,029 --> 01:06:32,113
- Jam lima sore.
- 923
- 01:06:32,906 --> 01:06:33,990
- Telepon berdering.
- 924
- 01:06:35,658 --> 01:06:36,659
- Bangun.
- 925
- 01:06:37,911 --> 01:06:39,329
- Tidak mengingat apapun.
- 926
- 01:06:39,829 --> 01:06:41,498
- Astaga.
- 927
- 01:06:44,792 --> 01:06:46,920
- - Sial.
- - Buka pintunya, Sixx.
- 928
- 01:06:49,172 --> 01:06:52,008
- - Baiklah.
- - Sialan kau, Sixx. Buka pintunya.
- 929
- 01:06:56,262 --> 01:06:57,388
- Bersihkan dirimu.
- 930
- 01:06:57,805 --> 01:06:58,890
- Ada tamu.
- 931
- 01:07:05,480 --> 01:07:07,607
- Ibumu menelepon
- dan minta datang ke acara.
- 932
- 01:07:07,690 --> 01:07:10,151
- Jadi, kupikir karena ini musim liburan.
- 933
- 01:07:13,947 --> 01:07:15,782
- Selamat Natal, Frank.
- 934
- 01:07:16,032 --> 01:07:17,367
- Itu bukan namaku.
- 935
- 01:07:19,494 --> 01:07:20,620
- Anakku.
- 936
- 01:07:29,003 --> 01:07:30,338
- Lagu itu.
- 937
- 01:07:31,881 --> 01:07:34,384
- Tentang tatapan yang membunuh itu.
- 938
- 01:07:38,513 --> 01:07:40,556
- Itu tentang aku, bukan, Frankie?
- 939
- 01:07:44,894 --> 01:07:47,230
- - Frankie?
- - Itu bukan namaku!
- 940
- 01:07:49,857 --> 01:07:50,692
- Nikki.
- 941
- 01:07:51,192 --> 01:07:52,110
- Nikki.
- 942
- 01:07:52,735 --> 01:07:53,736
- Tunggu sebentar.
- 943
- 01:07:54,946 --> 01:07:56,739
- Kau pikir kau siapa?
- 944
- 01:07:57,198 --> 01:07:58,408
- Kupikir ini akan membantu.
- 945
- 01:07:58,491 --> 01:07:59,742
- Aku memercayaimu,
- 946
- 01:07:59,826 --> 01:08:03,037
- tapi kau bukan ayahku
- dan kau bukan temanku.
- 947
- 01:08:03,121 --> 01:08:05,456
- Kau hanyalah lintah
- dengan tangan di kantongku
- 948
- 01:08:05,540 --> 01:08:07,041
- yang takkan berdiri di sini
- 949
- 01:08:07,125 --> 01:08:10,044
- kecuali kau mendapatkan sesuatu,
- jadi jangan ikut campur, Doc.
- 950
- 01:08:10,128 --> 01:08:11,754
- Kau dipecat!
- 951
- 01:09:13,274 --> 01:09:15,276
- Dia benar-benar akan menikahiku?
- 952
- 01:09:16,277 --> 01:09:17,987
- Ini bukan semacam lelucon, 'kan?
- 953
- 01:09:18,905 --> 01:09:20,490
- Kehidupan adalah lelucon gila.
- 954
- 01:09:22,241 --> 01:09:24,202
- Pukul berapa ini?
- Kurasa kita harus pergi.
- 955
- 01:09:24,285 --> 01:09:25,536
- Nikki, ayo berangkat.
- 956
- 01:09:26,579 --> 01:09:27,580
- Kalian siap?
- 957
- 01:09:28,998 --> 01:09:32,126
- Pendamping mempelai pria. Ayo.
- Aku punya istri yang menungguku. Ayo!
- 958
- 01:09:33,753 --> 01:09:35,046
- Kau bercanda?
- 959
- 01:09:35,630 --> 01:09:37,924
- Hei, Nikki. Bangun, Berengsek.
- 960
- 01:09:38,466 --> 01:09:39,884
- Apa-apaan?
- 961
- 01:09:39,967 --> 01:09:40,927
- Astaga.
- 962
- 01:09:41,302 --> 01:09:42,345
- Aku baik-baik saja.
- 963
- 01:09:43,096 --> 01:09:44,138
- Semua baik-baik saja.
- 964
- 01:09:44,222 --> 01:09:47,433
- Jelas tidak semuanya baik.
- Tapi sudahlah, bersihkan saja...
- 965
- 01:09:47,517 --> 01:09:48,434
- Hei!
- 966
- 01:09:48,726 --> 01:09:51,521
- Urus dirimu.
- Aku tak mau mempermalukan Heather.
- 967
- 01:09:53,064 --> 01:09:54,357
- Aku memalukan?
- 968
- 01:09:55,233 --> 01:09:56,067
- Bagus.
- 969
- 01:09:59,821 --> 01:10:03,991
- Ayo kita menikahi gadis cantikmu
- di hotel mewah ini.
- 970
- 01:10:04,075 --> 01:10:07,203
- Hei, kau akan lakukan ini
- di hari terindah dalam hidupku, Bajingan?
- 971
- 01:10:07,578 --> 01:10:09,330
- Hari terindah dalam hidup mu?
- 972
- 01:10:10,623 --> 01:10:15,628
- Tidak, hari terindah dalam hidupmu adalah
- saat kau bergabung di grupku.
- 973
- 01:10:18,423 --> 01:10:21,008
- Haruskah kubuat orang
- lain berdiri di sampingku atau apa?
- 974
- 01:10:21,300 --> 01:10:22,718
- Jangan lihat aku.
- 975
- 01:10:23,761 --> 01:10:25,179
- Biar aku saja, drummer.
- 976
- 01:10:28,766 --> 01:10:31,644
- Aku sudah memegang cincinnya.
- Ayo kita pergi.
- 977
- 01:10:44,365 --> 01:10:45,283
- Sial.
- 978
- 01:10:47,827 --> 01:10:49,203
- Sial.
- 979
- 01:10:49,662 --> 01:10:51,038
- Ayo semuanya. Foto.
- 980
- 01:10:51,748 --> 01:10:52,874
- Senyum yang lebar.
- 981
- 01:10:54,792 --> 01:10:56,085
- Nikki, ayolah.
- 982
- 01:11:02,467 --> 01:11:04,677
- Nikki sangat kacau hari itu,
- 983
- 01:11:05,344 --> 01:11:08,139
- aku tak percaya dia memakai
- narkoba pernikahanku.
- 984
- 01:11:10,558 --> 01:11:11,392
- Saat itu...
- 985
- 01:11:12,602 --> 01:11:15,688
- Kupikir dia hanya tak bisa
- melihat orang lain bahagia.
- 986
- 01:11:15,772 --> 01:11:16,772
- 23 DESEMBER 1987
- 987
- 01:11:17,064 --> 01:11:18,566
- Jadi, aku tersinggung,
- 988
- 01:11:19,442 --> 01:11:23,321
- tapi aku tak tahu bahwa pesta berubah
- menjadi sesuatu yang lain baginya.
- 989
- 01:11:24,071 --> 01:11:25,656
- Jika ada lubang besar di hatimu,
- 990
- 01:11:25,740 --> 01:11:28,284
- kurasa kau harus
- mengisinya dengan sesuatu,
- 991
- 01:11:28,826 --> 01:11:32,455
- dan dia mengisinya dengan
- $1.000 heroin per hari.
- 992
- 01:11:34,081 --> 01:11:36,584
- Dia berada di tempat yang sangat gelap.
- 993
- 01:11:37,251 --> 01:11:40,671
- Dan yang menyedihkan, kurasa
- dia suka di sana.
- 994
- 01:11:41,589 --> 01:11:43,341
- Apa aku melewatkan pestanya?
- 995
- 01:11:47,011 --> 01:11:51,307
- Kau tampak seperti
- pria yang butuh hal yang manis...
- 996
- 01:11:52,934 --> 01:11:54,268
- seperti barang Persia ini.
- 997
- 01:11:55,728 --> 01:11:57,647
- Apakah itu benar Persia?
- 998
- 01:11:59,065 --> 01:12:00,942
- Apa bahkan Persia masih ada?
- 999
- 01:12:02,610 --> 01:12:03,694
- Pasti ada.
- 1000
- 01:12:04,195 --> 01:12:06,155
- Dari sana ah semua kucing berasal.
- 1001
- 01:12:06,656 --> 01:12:07,615
- Ya.
- 1002
- 01:12:08,658 --> 01:12:09,700
- Kucing apa?
- 1003
- 01:12:11,744 --> 01:12:12,703
- Persia.
- 1004
- 01:12:12,787 --> 01:12:15,122
- Yang bermata juling,
- seperti di Lady and the Tramp.
- 1005
- 01:12:15,456 --> 01:12:19,126
- - Ingat bajingan jahat itu?
- - Mereka kucing Siam.
- 1006
- 01:12:19,669 --> 01:12:22,547
- Kau tak tahu apa pun
- tentang Walt Disney.
- 1007
- 01:12:23,047 --> 01:12:24,549
- Aku tahu dia mesum.
- 1008
- 01:12:24,924 --> 01:12:28,219
- Dulu dia suka berbaring di bawah meja kaca
- 1009
- 01:12:28,302 --> 01:12:31,389
- dan melihat pelacur membuang
- kotoran di atas kaca.
- 1010
- 01:12:31,472 --> 01:12:34,183
- Apa yang kau bicarakan?
- Itu tak pernah terjadi.
- 1011
- 01:12:34,600 --> 01:12:35,726
- Bagaimana kau tahu?
- 1012
- 01:12:35,977 --> 01:12:37,603
- Karena aku orang mesum,
- 1013
- 01:12:37,687 --> 01:12:41,023
- dan aku tak pernah berpikir tentang
- sesuatu sekacau itu.
- 1014
- 01:12:41,107 --> 01:12:42,525
- Kau mau ini atau tidak?
- 1015
- 01:12:42,608 --> 01:12:45,862
- Ya, tapi... kau yang lakukan.
- 1016
- 01:12:47,238 --> 01:12:48,322
- Sial.
- 1017
- 01:12:50,074 --> 01:12:51,200
- Dan kepalkan.
- 1018
- 01:13:09,385 --> 01:13:10,928
- Bibbety, bobbety, boo.
- 1019
- 01:13:26,986 --> 01:13:27,904
- Nikki.
- 1020
- 01:13:29,322 --> 01:13:30,197
- Hei.
- 1021
- 01:13:30,781 --> 01:13:31,741
- Nikki.
- 1022
- 01:13:32,575 --> 01:13:33,409
- Hei.
- 1023
- 01:13:34,160 --> 01:13:35,036
- Kau baik-baik saja?
- 1024
- 01:13:35,453 --> 01:13:37,413
- - Apa yang kau lakukan?
- - Sial.
- 1025
- 01:13:37,496 --> 01:13:39,332
- - Nikki.
- - Sial.
- 1026
- 01:13:39,415 --> 01:13:41,751
- Teman-teman! Panggil ambulans!
- 1027
- 01:13:42,126 --> 01:13:43,711
- Bangun! Sial!
- 1028
- 01:13:44,003 --> 01:13:46,172
- Bangunlah! Pesta sudah usai.
- 1029
- 01:13:58,893 --> 01:14:01,270
- Ini malam yang menyedihkan
- untuk musik rock and roll.
- 1030
- 01:14:01,562 --> 01:14:06,192
- Kami baru saja menerima laporan tak pasti
- bahwa bassis Mötley Crüe, Nikki Sixx,
- 1031
- 01:14:06,275 --> 01:14:10,237
- telah tewas di Hollywood malam ini
- karena overdosis narkoba.
- 1032
- 01:14:10,321 --> 01:14:11,155
- Apa-apaan?
- 1033
- 01:14:11,238 --> 01:14:13,950
- Kami akan terus mengabarkan
- perkembangan terkini berita ini.
- 1034
- 01:14:14,200 --> 01:14:17,036
- - Apa-apaan?
- - Ayah baik-baik saja?
- 1035
- 01:14:17,119 --> 01:14:19,163
- Ya, aku baik-baik saja. Benar.
- 1036
- 01:14:24,794 --> 01:14:25,920
- Aku mencintaimu.
- 1037
- 01:14:26,003 --> 01:14:27,380
- Aku juga mencintaimu.
- 1038
- 01:14:29,090 --> 01:14:31,050
- Ayo kita tidur lagi. Ayolah.
- 1039
- 01:14:36,347 --> 01:14:38,224
- Aku tak bisa menghidupkan dia.
- 1040
- 01:14:39,225 --> 01:14:40,267
- Sial.
- 1041
- 01:14:40,685 --> 01:14:41,602
- Sial!
- 1042
- 01:14:42,728 --> 01:14:44,522
- Baiklah. Waktu kematian...
- 1043
- 01:14:44,605 --> 01:14:48,693
- Tidak. Ini Nikki Sixx, Bung.
- Dia tak boleh mati di ambulansku.
- 1044
- 01:14:49,402 --> 01:14:50,403
- Ayolah.
- 1045
- 01:14:51,779 --> 01:14:52,613
- Ayolah.
- 1046
- 01:14:52,697 --> 01:14:54,323
- - Sial!
- - Tak ada apa-apa.
- 1047
- 01:15:02,540 --> 01:15:03,624
- Hei!
- 1048
- 01:15:03,958 --> 01:15:04,875
- Baiklah!
- 1049
- 01:15:05,292 --> 01:15:07,795
- Aku akhirnya mencapai titik terendah.
- 1050
- 01:15:08,671 --> 01:15:10,172
- Aku sudah selesai dengan narkoba.
- 1051
- 01:15:10,256 --> 01:15:14,343
- Aku berhenti merasa sedih dan aku berhenti
- mengecewakan semua orang.
- 1052
- 01:15:15,803 --> 01:15:17,888
- Hei, ini Nikki.
- 1053
- 01:15:18,597 --> 01:15:19,765
- Aku tak di rumah...
- 1054
- 01:15:21,475 --> 01:15:22,852
- karena aku sudah mati.
- 1055
- 01:15:32,987 --> 01:15:37,116
- Aku tak bisa menghadapi bahwa aku adalah
- orang paling beruntung di planet ini.
- 1056
- 01:15:37,533 --> 01:15:39,952
- Aku punya banyak alasan untuk hidup.
- 1057
- 01:15:41,370 --> 01:15:42,913
- Aku tidak butuh narkoba.
- 1058
- 01:15:44,290 --> 01:15:45,750
- Persetan dengan narkoba.
- 1059
- 01:15:46,459 --> 01:15:47,835
- Saatnya menjadi bersih.
- 1060
- 01:15:51,464 --> 01:15:53,507
- Itu yang kukatakan kepada diriku.
- 1061
- 01:15:53,966 --> 01:15:56,302
- Tepat sebelum aku memakai
- narkoba lagi.
- 1062
- 01:16:36,884 --> 01:16:39,303
- Ini adalah titik terendah.
- 1063
- 01:16:42,598 --> 01:16:45,476
- Aku lakukan hal tersulit yang
- pernah aku lakukan.
- 1064
- 01:16:46,352 --> 01:16:48,938
- Aku menghubungi orang dan meminta bantuan.
- 1065
- 01:16:49,563 --> 01:16:53,484
- Aku menelepon grupku dan mereka setuju
- untuk menjadi bersih denganku.
- 1066
- 01:16:53,651 --> 01:16:56,195
- Mötley Crüe akan menjalani rehabilitasi.
- 1067
- 01:17:01,534 --> 01:17:04,328
- Kau mau tahu seperti apa itu rehab?
- 1068
- 01:17:04,787 --> 01:17:07,331
- Perasaan dan tangisan dan permintaan maaf.
- 1069
- 01:17:07,581 --> 01:17:10,459
- Ini kali keduaku.
- Percayalah, ini hal yang sulit.
- 1070
- 01:17:10,543 --> 01:17:12,711
- Kau tak mau melihat hal itu sedikit pun.
- 1071
- 01:17:13,546 --> 01:17:15,714
- Tapi setidaknya itu membawa kami
- ke studio.
- 1072
- 01:17:16,757 --> 01:17:19,635
- SATU TAHUN KEMUDIAN
- 1073
- 01:17:20,803 --> 01:17:21,971
- Ya!
- 1074
- 01:17:22,471 --> 01:17:26,267
- Sangat keren, Bung. Seperti kita
- tak pernah rekaman sebelumnya.
- 1075
- 01:17:30,104 --> 01:17:33,440
- Aku selalu memakai sesuatu setiap hari,
- sejak aku berusia 11 tahun.
- 1076
- 01:17:34,150 --> 01:17:38,070
- Aku tak terbiasa merasakan apa pun, tapi
- kini aku bisa merasakan semuanya.
- 1077
- 01:17:38,154 --> 01:17:39,905
- Itu hanya menyakitkan.
- 1078
- 01:17:40,322 --> 01:17:41,615
- Hei, Vinnie.
- 1079
- 01:17:42,324 --> 01:17:45,244
- Ayo ulang kembali, Kawan.
- Tadi bukanlah yang terbaik, paham?
- 1080
- 01:17:45,661 --> 01:17:48,622
- Aku lelah menyanyikan lagu yang
- sama sepuluh kali berturut-turut
- 1081
- 01:17:48,706 --> 01:17:50,541
- saat yang pertama sudah cukup baik.
- 1082
- 01:17:50,624 --> 01:17:54,128
- Vince, album ini akan bagus,
- jadi sabar untuk sekarang, Kawan.
- 1083
- 01:17:54,211 --> 01:17:56,589
- Sekarang kau sadar,
- kau perfeksionis juga. Begitukah?
- 1084
- 01:17:56,964 --> 01:17:58,048
- Ya.
- 1085
- 01:17:58,132 --> 01:17:59,550
- Putar rekaman itu.
- 1086
- 01:18:06,390 --> 01:18:08,893
- Dia pasti berhasil, Bung,
- dia pasti berhasil.
- 1087
- 01:18:12,646 --> 01:18:13,564
- Lebih baik.
- 1088
- 01:18:20,112 --> 01:18:21,113
- Ayo, Vinnie.
- 1089
- 01:18:26,911 --> 01:18:28,329
- Aku lupa apa yang terjadi.
- 1090
- 01:18:28,537 --> 01:18:29,580
- Semuanya buram.
- 1091
- 01:18:29,663 --> 01:18:32,917
- Tapi dengan "Dr. Feelgood,"
- kami punya album nomor satu pertama kami.
- 1092
- 01:18:35,210 --> 01:18:38,214
- Dan kurasa kami pentas di sekitar
- satu miliar acara,
- 1093
- 01:18:38,297 --> 01:18:42,092
- dengan miliaran orang di miliaran kota
- di seluruh dunia.
- 1094
- 01:18:42,176 --> 01:18:43,427
- OSAKA, JEPANG
- 1095
- 01:18:48,057 --> 01:18:50,351
- DR. FEELGOOD
- TUR KELILING DUNIA '89 -'90
- 1096
- 01:18:54,146 --> 01:18:55,439
- Hei, apa ada Heather?
- 1097
- 01:18:55,522 --> 01:18:57,983
- Tidak, Tommy. Maafkan aku.
- Dia dapat...
- 1098
- 01:18:58,067 --> 01:18:59,902
- Ya.
- 1099
- 01:19:11,497 --> 01:19:12,623
- Lemon Drop?
- 1100
- 01:19:12,706 --> 01:19:14,959
- Tidak, terima kasih. Air lagi saja.
- 1101
- 01:19:15,417 --> 01:19:16,502
- Ini hebat.
- 1102
- 01:19:25,010 --> 01:19:26,595
- - Halo?
- - Sharise, di mana Skylar?
- 1103
- 01:19:26,679 --> 01:19:29,264
- Apa dia sudah tidur?
- Boleh bicara dengannya?
- 1104
- 01:19:29,348 --> 01:19:31,225
- Tidak, pukul 03.00 di sini.
- 1105
- 01:19:32,643 --> 01:19:34,311
- Beri tahu dia aku mencintainya, ya?
- 1106
- 01:19:34,395 --> 01:19:36,355
- Telepon dia besok
- dan katakan sendiri.
- 1107
- 01:19:38,482 --> 01:19:41,652
- Mereka menahan kami di tur ini.
- Lima belas hari tambahan di Kanada.
- 1108
- 01:19:41,735 --> 01:19:44,280
- Aku belum melihat
- apa pun tentang tanggal baru.
- 1109
- 01:19:44,363 --> 01:19:45,531
- Periksa jadwalmu, Bung.
- 1110
- 01:19:45,614 --> 01:19:47,908
- Aku mau, tapi seseorang berpikir
- bukan hal penting
- 1111
- 01:19:48,033 --> 01:19:50,995
- untuk memberitahu penyanyi utama
- apa yang terjadi di sini.
- 1112
- 01:19:53,789 --> 01:19:55,374
- Hei, ini Tommy. Apakah dia ada?
- 1113
- 01:19:57,292 --> 01:19:58,919
- Beri tahu dia aku menelepon lagi.
- 1114
- 01:20:00,587 --> 01:20:01,964
- Aku mengacaukannya.
- 1115
- 01:20:02,047 --> 01:20:06,176
- Heather menjadi aneh dan menjauh
- dan aku minum sedikit.
- 1116
- 01:20:06,260 --> 01:20:07,970
- Aku minum segelas dan aku minta maaf.
- 1117
- 01:20:08,053 --> 01:20:11,306
- Aku juga mau minum koktail.
- Apa yang akan kau lakukan, Nikki?
- 1118
- 01:20:11,390 --> 01:20:13,392
- Semua orang bisa lepas kendali
- sekali-kali.
- 1119
- 01:20:13,475 --> 01:20:16,854
- Persetan denganmu. Berengsek!
- Persetan dengan tur ini.
- 1120
- 01:20:16,937 --> 01:20:19,023
- Ini bukan tur yang menyenangkan
- 1121
- 01:20:19,106 --> 01:20:21,692
- dan aku muak dengan
- tidak bersenang-senang.
- 1122
- 01:20:23,152 --> 01:20:25,904
- - Kita belum selesai.
- - Kita sudah selesai, Bung.
- 1123
- 01:20:27,406 --> 01:20:30,743
- Oh, omong-omong,
- ini untuk band sadarmu.
- 1124
- 01:20:34,705 --> 01:20:36,623
- Carikan jadwal perjalananku, pemain bass.
- 1125
- 01:20:59,271 --> 01:21:01,273
- Bualan sialan.
- 1126
- 01:21:39,186 --> 01:21:44,358
- SKYLAR INGIN KAU MENYIMPAN INI
- JAGALAH DIRIMU
- 1127
- 01:22:00,791 --> 01:22:03,752
- Kuberitahu kalian, semuanya kacau balau.
- 1128
- 01:22:03,836 --> 01:22:06,713
- Dan saat kita menunggu
- vokalis kita kembali waras,
- 1129
- 01:22:06,797 --> 01:22:08,257
- kita menjadi ketinggalan.
- 1130
- 01:22:08,841 --> 01:22:12,553
- Aku hanya bilang beberapa band mengganti
- vokalisnya dan berfungsi. Van Halen...
- 1131
- 01:22:12,636 --> 01:22:16,056
- Aku tahu Van Halen berhasil melakukannya
- karena kau bilang itu tiap saat
- 1132
- 01:22:16,140 --> 01:22:18,434
- Vince tidak datang latihan.
- 1133
- 01:22:18,517 --> 01:22:20,269
- Bagaimana? Mick?
- 1134
- 01:22:20,602 --> 01:22:21,520
- Diam.
- 1135
- 01:22:24,148 --> 01:22:25,607
- Di mana si Berengsek itu?
- 1136
- 01:22:26,024 --> 01:22:30,654
- Setiap detik yang berlalu, aku merasakan
- tulangku membusuk dari penyakit ini.
- 1137
- 01:22:33,407 --> 01:22:34,700
- Hubungi si berengsek lagi.
- 1138
- 01:22:36,201 --> 01:22:38,495
- Band tukang pesta, Van Halen, bukan?
- 1139
- 01:22:38,579 --> 01:22:40,706
- Tiba-tiba menjadi
- tidak hanya diterima, tapi
- 1140
- 01:22:40,789 --> 01:22:42,749
- kau tahu, juga agak diakui.
- 1141
- 01:23:05,355 --> 01:23:07,482
- KE SINI SEKARANG JUGA
- 1142
- 01:23:20,996 --> 01:23:23,332
- Mungkin jika kita menyimpan isi
- itu sampai refrein
- 1143
- 01:23:23,415 --> 01:23:25,125
- saat kita datang dengan...
- 1144
- 01:23:25,459 --> 01:23:28,045
- Seseorang ingin memberitahuku
- apa yang terjadi di sini?
- 1145
- 01:23:28,212 --> 01:23:30,589
- Mari tidak usah buang waktu,
- terutama waktumu, Vince,
- 1146
- 01:23:30,672 --> 01:23:32,883
- karena jelas lebih berharga dari kita!
- 1147
- 01:23:32,966 --> 01:23:34,176
- Jelaskan apa yang terjadi.
- 1148
- 01:23:34,343 --> 01:23:37,638
- Yang terjadi adalah kami di sini
- kami bekerja dan ingin berada di sini,
- 1149
- 01:23:37,721 --> 01:23:40,140
- tapi kami lelah memaksamu
- berada di sini bersama kami.
- 1150
- 01:23:40,224 --> 01:23:42,351
- Mungkin aku akan datang
- jika aku suka bahannya.
- 1151
- 01:23:42,476 --> 01:23:45,437
- Mungkin kau akan suka bahannya jika
- kau membuatnya bersama kami
- 1152
- 01:23:45,520 --> 01:23:47,147
- tetapi kau hanya menatap jammu.
- 1153
- 01:23:47,231 --> 01:23:52,402
- Aku menatap jamku
- karena album ini sangat bodoh.
- 1154
- 01:23:58,742 --> 01:24:00,160
- Kau tahu, persetan kalian.
- 1155
- 01:24:00,577 --> 01:24:02,871
- Kau tahu, aku selesai.
- Persetan, aku berhenti.
- 1156
- 01:24:02,955 --> 01:24:04,498
- Bagus, karena kau dipecat!
- 1157
- 01:24:04,581 --> 01:24:07,042
- Aku berhenti terlebih dahulu, Berengsek.
- 1158
- 01:24:14,758 --> 01:24:17,010
- Mungkin terlihat seperti Mötley Crüe baru,
- 1159
- 01:24:17,094 --> 01:24:20,013
- tapi mereka menjanjikan
- situasi lama yang sama.
- 1160
- 01:24:20,097 --> 01:24:23,392
- Dalam wawancara pertama mereka
- dengan penyanyi baru, John Corabi,
- 1161
- 01:24:23,475 --> 01:24:27,980
- Crüe memberi kita sekilas cerita tentang
- seks, narkoba, dan musik rock & roll.
- 1162
- 01:24:28,480 --> 01:24:31,858
- Jadi, apa yang bisa kita harapkan di era
- baru tanpa Vince Neil?
- 1163
- 01:24:32,359 --> 01:24:37,030
- Kami punya empat
- bahan dan kami ambil seperempat
- 1164
- 01:24:37,114 --> 01:24:39,700
- dan kami masukkan bahan keempat
- yang lebih kuat lagi.
- 1165
- 01:24:40,409 --> 01:24:41,326
- Lebih baik.
- 1166
- 01:24:42,494 --> 01:24:44,329
- Lebih baik, lebih cepat, lebih lantang.
- 1167
- 01:24:44,413 --> 01:24:45,789
- Ini tentang masa kini.
- 1168
- 01:24:45,872 --> 01:24:50,127
- Bukan tentang masa lalu, kau tahu.
- Kita tak bisa hidup di masa lalu.
- 1169
- 01:24:52,296 --> 01:24:53,839
- Mereka buruk tanpa kau.
- 1170
- 01:25:06,643 --> 01:25:07,477
- Ya.
- 1171
- 01:25:08,437 --> 01:25:11,315
- KANTOR DOKTER
- 1172
- 01:25:16,403 --> 01:25:18,405
- Vince... kemarilah.
- 1173
- 01:25:18,488 --> 01:25:19,823
- Apa yang terjadi?
- 1174
- 01:25:24,828 --> 01:25:25,704
- - Awalnya...
- - Apa?
- 1175
- 01:25:25,787 --> 01:25:27,748
- ...kukira hanya sakit perut dan...
- 1176
- 01:25:27,831 --> 01:25:30,959
- Kau tahu dia flu,
- kupikir dia flu lagi dan...
- 1177
- 01:25:32,502 --> 01:25:35,547
- Mereka pikir itu usus buntu dan mereka
- bilang bahwa...
- 1178
- 01:25:36,673 --> 01:25:38,383
- dia punya tumor di perutnya.
- 1179
- 01:25:39,843 --> 01:25:40,927
- Dan dia…
- 1180
- 01:25:43,513 --> 01:25:46,016
- - Dia menderita kanker.
- - Astaga.
- 1181
- 01:25:59,571 --> 01:26:02,449
- Aku sudah tidak betah di sini.
- Sembuhkan aku.
- 1182
- 01:26:02,532 --> 01:26:03,950
- Aku tahu, Sayang.
- 1183
- 01:26:05,535 --> 01:26:09,289
- Bertahanlah sebentar lagi.
- 1184
- 01:26:09,373 --> 01:26:10,666
- Tapi kenapa?
- 1185
- 01:26:15,045 --> 01:26:16,546
- Begini, Sayang,
- 1186
- 01:26:17,297 --> 01:26:19,424
- ada yang tumbuh di perutmu.
- 1187
- 01:26:19,508 --> 01:26:21,760
- Seperti saat aku tumbuh
- di dalam perut Ibu?
- 1188
- 01:26:21,843 --> 01:26:22,928
- Tidak, Sayang.
- 1189
- 01:26:23,678 --> 01:26:27,724
- Seperti... sebuah bunga
- 1190
- 01:26:28,975 --> 01:26:30,560
- Ada bunga yang tumbuh di perutmu,
- 1191
- 01:26:30,644 --> 01:26:33,730
- tapi itu jenis bunga
- yang tak seharusnya ada di sana.
- 1192
- 01:26:34,189 --> 01:26:38,652
- Jadi, para dokter,
- akan membuatmu tidur sedikit
- 1193
- 01:26:39,277 --> 01:26:40,904
- saat mereka melakukan operasi.
- 1194
- 01:26:41,571 --> 01:26:45,409
- Setelah dokter mengeluarkan bunganya,
- lalu aku bisa pulang?
- 1195
- 01:26:48,662 --> 01:26:49,579
- Benar.
- 1196
- 01:26:50,247 --> 01:26:52,374
- Benar. Setelah itu kau boleh pulang.
- 1197
- 01:27:03,301 --> 01:27:06,388
- BAWA VINCE KEMBALI!
- 1198
- 01:27:06,471 --> 01:27:09,266
- KAMI INGIN VINCE
- 1199
- 01:27:18,442 --> 01:27:19,818
- Ada yang ingin kau katakan?
- 1200
- 01:27:20,569 --> 01:27:22,738
- Aku hanya tak berpikir
- akan berakhir seperti ini
- 1201
- 01:27:22,821 --> 01:27:25,323
- dengan orang lain menyanyikan lagumu.
- 1202
- 01:27:25,407 --> 01:27:27,159
- Maksudmu lagu Elektra?
- 1203
- 01:27:28,910 --> 01:27:31,788
- Kau takkan senang dengan keputusan ini,
- kau tahu itu, bukan?
- 1204
- 01:27:34,207 --> 01:27:38,253
- Lalu, bagaimana jika kau memberikan kami
- hak musik kami dan kami akan bilang impas.
- 1205
- 01:27:38,336 --> 01:27:39,713
- Apa yang kau tanyakan?
- 1206
- 01:27:41,339 --> 01:27:44,593
- Kau ingin aku mengembalikan musikmu dan
- bukan utang kami pada kalian?
- 1207
- 01:27:45,260 --> 01:27:48,054
- The Beatles bahkan tak punya
- hak atas musik mereka sendiri.
- 1208
- 01:27:48,138 --> 01:27:51,224
- The Beatles seharusnya memiliki hak
- atas musik mereka sendiri.
- 1209
- 01:27:52,184 --> 01:27:53,560
- Dan begitu juga Mötley Crüe.
- 1210
- 01:27:57,939 --> 01:27:59,483
- BAWA VINCE KEMBALI
- 1211
- 01:28:10,452 --> 01:28:14,456
- Tak apa-apa. Hei. Tak apa-apa.
- Ayah ada di sini.
- 1212
- 01:28:14,915 --> 01:28:17,292
- Ayah, jangan biarkan mereka
- memotongku lagi.
- 1213
- 01:28:17,834 --> 01:28:20,086
- Aku tak akan biarkan mereka
- menyakitimu, ya?
- 1214
- 01:28:21,713 --> 01:28:24,341
- Kita akan segera pulang, segera.
- 1215
- 01:29:02,754 --> 01:29:05,173
- - Sayang, apa-apaan kau ini?
- - Aku ingin kau keluar!
- 1216
- 01:29:05,924 --> 01:29:09,761
- Selamat tinggal dengan gadis pornomu,
- Berengsek.
- 1217
- 01:29:09,844 --> 01:29:10,846
- Sayang, aku.
- 1218
- 01:29:11,388 --> 01:29:12,472
- - Jangan.
- - Sayang.
- 1219
- 01:29:14,057 --> 01:29:16,351
- TOMMY LEE MENINGGALKAN HEATHER
- DENGAN BINTANG PORNO
- 1220
- 01:29:16,810 --> 01:29:20,230
- Tommy, kau bodoh! Sial.
- 1221
- 01:29:24,609 --> 01:29:25,860
- Sial!
- 1222
- 01:29:39,374 --> 01:29:41,918
- Hei. Sulit dipercaya
- kau ingin menemuiku di sini.
- 1223
- 01:29:42,836 --> 01:29:43,920
- Tampak pantas.
- 1224
- 01:29:44,754 --> 01:29:47,841
- Maksudku, penis kalian pernah dihisap
- di meja ini, astaga.
- 1225
- 01:29:48,550 --> 01:29:49,884
- Tidak lagi, Tom.
- 1226
- 01:29:49,968 --> 01:29:51,553
- - Ya...
- - TIdak lagi.
- 1227
- 01:29:51,636 --> 01:29:52,971
- Label sudah muak denganmu.
- 1228
- 01:29:54,306 --> 01:29:55,557
- Mereka membebaskanmu.
- 1229
- 01:29:55,640 --> 01:29:58,059
- Kau meyakinkan mereka untuk
- mengembalikan hak musikmu,
- 1230
- 01:29:58,143 --> 01:30:00,270
- kau miliki semuanya sekarang.
- 1231
- 01:30:02,314 --> 01:30:04,691
- - Ini yang kau inginkan, 'kan?
- - Ya.
- 1232
- 01:30:06,443 --> 01:30:07,444
- Kau senang?
- 1233
- 01:30:14,868 --> 01:30:15,785
- Tetap saja...
- 1234
- 01:30:17,412 --> 01:30:19,873
- perjalanan kita cukup bagus, bukan?
- 1235
- 01:30:21,541 --> 01:30:23,126
- Ya, kita bersenang-senang.
- 1236
- 01:30:24,961 --> 01:30:27,213
- Walaupun aku lebih suka dengan Vince.
- 1237
- 01:30:30,842 --> 01:30:31,801
- Benar.
- 1238
- 01:30:57,661 --> 01:30:59,287
- Kau sungguh Frank Feranna?
- 1239
- 01:31:02,624 --> 01:31:04,042
- Ini terlalu aneh.
- 1240
- 01:31:04,501 --> 01:31:05,627
- Kau Nikki Sixx.
- 1241
- 01:31:06,586 --> 01:31:08,254
- Aku tumbuh mendengarkan Mötley Crüe.
- 1242
- 01:31:08,505 --> 01:31:12,008
- Maksudku, aku bercinta untuk pertama
- kalinya mendengarkan "Home Sweet Home."
- 1243
- 01:31:13,051 --> 01:31:14,386
- Kalian masih bermusik?
- 1244
- 01:31:15,178 --> 01:31:16,096
- Ya.
- 1245
- 01:31:16,596 --> 01:31:17,764
- Senang kau suka.
- 1246
- 01:31:19,432 --> 01:31:20,642
- Jadi, ini orangnya.
- 1247
- 01:31:20,976 --> 01:31:23,144
- Ya, itu ayahku.
- 1248
- 01:31:24,062 --> 01:31:25,855
- Ayah kita.
- 1249
- 01:31:27,565 --> 01:31:28,483
- Gila!
- 1250
- 01:31:28,858 --> 01:31:31,277
- Nikki Sixx dan aku punya ayah yang sama.
- 1251
- 01:31:35,448 --> 01:31:37,992
- Ia terkena serangan jantung di Hari Natal.
- 1252
- 01:31:40,745 --> 01:31:42,247
- Dia berengsek.
- 1253
- 01:31:43,623 --> 01:31:45,917
- Kau beruntung tak pernah mengenalnya.
- 1254
- 01:31:54,259 --> 01:31:59,889
- Aku menghabiskan hidupku mengejar hantu,
- mencari sesuatu yang tak bisa kutemukan.
- 1255
- 01:32:00,890 --> 01:32:03,727
- Dan di sini
- ada di depanku sepanjang waktu…
- 1256
- 01:32:04,894 --> 01:32:07,522
- dan di panggung bersamaku setiap malam.
- 1257
- 01:32:18,116 --> 01:32:19,200
- Hei, Bung.
- 1258
- 01:32:21,911 --> 01:32:23,997
- Apa yang kulakukan di pernikahanmu,
- 1259
- 01:32:27,792 --> 01:32:31,713
- aku tak tahu cara melakukan itu,
- 1260
- 01:32:32,422 --> 01:32:33,631
- bagaimana berada di sana.
- 1261
- 01:32:33,715 --> 01:32:35,091
- Ada apa, Nick?
- 1262
- 01:32:35,884 --> 01:32:40,305
- Aku sangat egois dan aku tahu aku
- mengacaukan sesuatu yang penting bagimu...
- 1263
- 01:32:41,056 --> 01:32:42,766
- dan aku sangat menyesal.
- 1264
- 01:32:45,643 --> 01:32:47,645
- Aku sangat mengenalmu, Sixx, jadi…
- 1265
- 01:32:49,022 --> 01:32:49,939
- Aku paham.
- 1266
- 01:32:51,566 --> 01:32:52,609
- Tak apa-apa.
- 1267
- 01:32:54,611 --> 01:32:57,072
- Tapi bisa kau katakan bagian
- akhir sekali lagi untukku?
- 1268
- 01:32:57,155 --> 01:32:58,823
- Jangan memaksakanya, T-bone.
- 1269
- 01:32:59,199 --> 01:33:00,158
- Masuklah, Bung.
- 1270
- 01:33:02,786 --> 01:33:04,662
- Kudengar kau dan Heather putus.
- 1271
- 01:33:05,789 --> 01:33:06,748
- Benar.
- 1272
- 01:33:07,832 --> 01:33:11,002
- Kurasa dia akan
- menjadi belahan jiwa yang pergi.
- 1273
- 01:33:15,381 --> 01:33:16,382
- Maaf.
- 1274
- 01:33:16,466 --> 01:33:18,301
- Aku membuatmu mengatakannya lagi.
- 1275
- 01:33:18,384 --> 01:33:19,427
- Persetan kau.
- 1276
- 01:33:21,262 --> 01:33:22,222
- Baiklah.
- 1277
- 01:33:22,972 --> 01:33:24,015
- Kita punya misi.
- 1278
- 01:33:42,700 --> 01:33:44,118
- Bajingan berengsek.
- 1279
- 01:33:44,202 --> 01:33:45,703
- Bagaimana pinggang barumu, Bung?
- 1280
- 01:33:45,954 --> 01:33:47,580
- Merasa seperti The Terminator?
- 1281
- 01:33:47,664 --> 01:33:50,124
- Sentuh kursinya
- dan aku akan kuhabisi kau, drummer.
- 1282
- 01:33:51,084 --> 01:33:52,585
- Kau siap untuk ini, Mick?
- 1283
- 01:33:53,878 --> 01:33:55,004
- Terima kasih.
- 1284
- 01:34:05,056 --> 01:34:06,975
- Berhenti menatapku seperti itu.
- 1285
- 01:34:07,225 --> 01:34:09,727
- Ayo kita dapatkan penyanyi kita kembali.
- 1286
- 01:34:09,978 --> 01:34:11,187
- Baik, Kapten.
- 1287
- 01:34:11,855 --> 01:34:13,022
- Sialan.
- 1288
- 01:34:22,198 --> 01:34:23,074
- Hei, Vince.
- 1289
- 01:34:24,659 --> 01:34:25,577
- Hei, Bung.
- 1290
- 01:34:28,204 --> 01:34:30,456
- Hanya ingin bicara, Vinnie. Itu saja.
- 1291
- 01:34:33,668 --> 01:34:34,711
- Ayolah, Vinnie.
- 1292
- 01:34:38,172 --> 01:34:39,132
- Ayo bicara.
- 1293
- 01:34:41,926 --> 01:34:44,846
- Aku takut,
- setelah yang terjadi dengan Razzle,
- 1294
- 01:34:44,929 --> 01:34:48,016
- aku takut kehilangan satu-satunya
- hal yang penting bagiku.
- 1295
- 01:34:48,099 --> 01:34:49,475
- - Ya, grup musikmu.
- - Bukan.
- 1296
- 01:34:50,059 --> 01:34:51,186
- Bukan. Ini.
- 1297
- 01:34:52,520 --> 01:34:53,354
- Ini.
- 1298
- 01:34:53,688 --> 01:34:55,565
- Kita pergi berperang bersama.
- 1299
- 01:34:55,648 --> 01:34:57,025
- Semua berubah, orang berubah,
- 1300
- 01:34:57,108 --> 01:35:00,653
- tapi aku tak peduli
- jika Mötley Crüe tak pernah main lagi.
- 1301
- 01:35:01,154 --> 01:35:04,073
- Aku hanya ingin saudaraku kembali.
- 1302
- 01:35:04,824 --> 01:35:09,454
- Karena ini satu-satunya
- keluarga yang pernah kukenal.
- 1303
- 01:35:14,876 --> 01:35:16,002
- Sial.
- 1304
- 01:35:17,170 --> 01:35:18,379
- Kami menyayangimu, Vin.
- 1305
- 01:35:19,047 --> 01:35:20,673
- Oke, sial, aku mencintaimu.
- 1306
- 01:35:23,259 --> 01:35:26,679
- Aku turut berduka soal Skylar.
- 1307
- 01:35:35,021 --> 01:35:36,105
- Sial.
- 1308
- 01:35:38,900 --> 01:35:40,693
- Itu melanggar hukum, Bung.
- 1309
- 01:35:43,863 --> 01:35:47,742
- Itu melanggar aturan
- alam semesta.
- 1310
- 01:35:50,995 --> 01:35:51,871
- Hei.
- 1311
- 01:35:53,581 --> 01:35:54,582
- Hei.
- 1312
- 01:35:55,458 --> 01:35:56,960
- Kami ada untukmu, Kawan.
- 1313
- 01:35:58,378 --> 01:35:59,754
- Kami ada untukmu.
- 1314
- 01:36:01,381 --> 01:36:02,423
- Kami jaga kau.
- 1315
- 01:36:03,258 --> 01:36:06,052
- Nikki. Sekarang saatnya pertunjukan. Ayo.
- 1316
- 01:36:12,767 --> 01:36:14,060
- Mick, ayo lakukan.
- 1317
- 01:36:20,066 --> 01:36:21,859
- Tommy, saatnya bersinar.
- 1318
- 01:37:06,320 --> 01:37:10,575
- Saat Tommy duduk di belakang drumnya,
- Nikki mengangkat bassnya,
- 1319
- 01:37:10,658 --> 01:37:14,954
- dan Mars menyalakan gitarnya
- sesuatu terjadi.
- 1320
- 01:37:16,080 --> 01:37:18,875
- Seperti kelembapan
- aliran listrik yang aneh.
- 1321
- 01:37:19,125 --> 01:37:21,669
- Kau tak hanya mendengarnya,
- kau merasakannya.
- 1322
- 01:37:22,795 --> 01:37:26,090
- Yang bisa kukatakan adalah
- kami berhasil, Kawan.
- 1323
- 01:37:27,091 --> 01:37:29,594
- Entah bagaimana kami belum mati
- atau tidak dipenjara.
- 1324
- 01:37:30,011 --> 01:37:33,681
- Kami bersikap buruk ke banyak orang dan
- melakukan hal yang disesalkan setiap hari.
- 1325
- 01:37:34,265 --> 01:37:37,268
- Entah bagaimana, kami masih bertahan,
- menjalaninya bersama.
- 1326
- 01:37:38,019 --> 01:37:39,145
- Itu takdir.
- 1327
- 01:37:39,312 --> 01:37:40,313
- Itu keluarga.
- 1328
- 01:37:42,356 --> 01:37:45,151
- Dan itu Mötley Crüe.
- 1329
- 01:38:07,465 --> 01:38:13,388
- MÖTLEY CRÜE BERMAIN BERSAMA
- SELAMA 20 TAHUN KEMUDIAN.
- 1330
- 01:38:15,473 --> 01:38:19,477
- PENAMPILAN TERAKHIR MEREKA
- PADA MALAM TAHUN BARU 2015.
- 1331
- 01:38:45,628 --> 01:38:49,549
- BERDASARKAN BUKU OLEH TOMMY LEE, MICK MARS
- VINCE NEIL, NIKKI SIXX DENGAN NEIL STRAUSS
- 1332
- 01:39:33,551 --> 01:39:34,635
- Apa kabar, Bung?
- 1333
- 01:39:41,851 --> 01:39:43,060
- Apa kabar, Bung?
- 1334
- 01:39:46,355 --> 01:39:48,774
- Aku putuskan mencopot pakaianku
- dan lari ke aula
- 1335
- 01:39:48,858 --> 01:39:50,735
- dan melecehkan semua orang.
- 1336
- 01:39:50,818 --> 01:39:53,070
- Ada wanita tua menjulurkan kepala
- dari kamarnya,
- 1337
- 01:39:53,154 --> 01:39:55,698
- menelepon resepsionis,
- mereka mengirim polisi.
- 1338
- 01:39:55,781 --> 01:39:59,118
- Seorang lelaki berambut hitam
- panjang terlihat berkeliaran tanpa busana.
- 1339
- 01:41:07,937 --> 01:41:10,273
- Sebelumnya kami ingin menamakan band
- kami Christmas.
- 1340
- 01:41:10,940 --> 01:41:14,151
- Bisakah kau bayangkan? Hai, aku Christmas.
- 1341
- 01:41:27,748 --> 01:41:29,709
- Mereka menemukanku melalui iklan di koran.
- 1342
- 01:41:30,001 --> 01:41:32,878
- Pemain gitar yang keras,
- kasar, dan agresif. Aku!
- 1343
- 01:41:55,568 --> 01:41:58,487
- PERSEMBAHAN NETFLIX
- 1344
- 01:42:08,414 --> 01:42:10,583
- Kami adalah Mötley Crüe.
- 1345
- 01:47:10,799 --> 01:47:12,801
- Terjemahan subtitle oleh Maria Diena
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement