Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,532 --> 00:00:03,536
- 2
- 00:00:04,534 --> 00:00:09,534
- Subtitles by explosiveskull
- akumenang.com
- 3
- 00:00:12,378 --> 00:00:15,315
- 4
- 00:00:17,483 --> 00:00:19,419
- 5
- 00:00:23,355 --> 00:00:26,356
- 6
- 00:00:26,358 --> 00:00:28,294
- 7
- 00:00:32,498 --> 00:00:35,434
- 8
- 00:00:39,471 --> 00:00:42,407
- 9
- 00:00:52,251 --> 00:00:54,187
- 10
- 00:01:08,067 --> 00:01:10,133
- Cinta
- 11
- 00:01:10,135 --> 00:01:11,934
- Keluarga
- 12
- 00:01:11,936 --> 00:01:13,639
- Kesenangan.
- 13
- 00:01:14,873 --> 00:01:16,740
- Jika kau ada disini...
- 14
- 00:01:16,742 --> 00:01:20,210
- itu karena kau sangat menyayangi Marvin dan Liza.
- 15
- 00:01:20,212 --> 00:01:21,211
- setidaknya salah satu dari mereka.
- 16
- 00:01:21,213 --> 00:01:23,045
- 17
- 00:01:23,047 --> 00:01:25,681
- dan kau ingin berbagi kebahagiaan mereka.
- 18
- 00:01:25,683 --> 00:01:28,250
- aku tahu.
- 19
- 00:01:28,252 --> 00:01:31,621
- Liza... Charlie, Cooper
- 20
- 00:01:31,623 --> 00:01:33,889
- aku berterima kasih karena mempercayaiku
- untuk perayaan ini.
- 21
- 00:01:33,891 --> 00:01:37,094
- aku menganggapnya sebagai
- penghargaan yang tinggi dan istimewa
- 22
- 00:01:37,096 --> 00:01:39,161
- dan aku tahu orang tuamu yang sudah tiada
- 23
- 00:01:39,163 --> 00:01:41,931
- Jerry dan Barb,
- akan setuju.
- 24
- 00:01:41,933 --> 00:01:44,634
- dan sama pentingnya,
- membesarkanku menjadi tampan.
- 25
- 00:01:44,636 --> 00:01:46,303
- 26
- 00:01:46,305 --> 00:01:47,773
- Whoa. Whoa, whoa, whoa.
- 27
- 00:01:49,007 --> 00:01:50,006
- - Kau baik-baik saja teman?
- - Ya. Ya.
- 28
- 00:01:50,008 --> 00:01:52,509
- - fikirkan pemikiran tidak baik.
- - baiklah.
- 29
- 00:01:52,511 --> 00:01:54,544
- kegemukan saat kecil.
- 30
- 00:01:54,546 --> 00:01:56,747
- lumba-lumba terjaring di jaring tuna.
- 31
- 00:01:56,749 --> 00:01:58,881
- - Syria.
- - Bagus. Kau harus bertahan paham?
- 32
- 00:01:58,883 --> 00:02:01,851
- ingat saja, 50% pernikahan berakhir perceraian.
- 33
- 00:02:01,853 --> 00:02:04,286
- Ya Tuhan, itu membaut depresi.
- 34
- 00:02:04,288 --> 00:02:05,657
- Terima kasih.
- 35
- 00:02:07,659 --> 00:02:09,159
- Apa-apaan?
- 36
- 00:02:09,161 --> 00:02:10,961
- itu kakak mereka Charlie.
- 37
- 00:02:10,963 --> 00:02:12,496
- ternyata,
- dia punya penyakit
- 38
- 00:02:12,498 --> 00:02:14,463
- dimana dia bisa pingsan saat merasa berbahagia.
- 39
- 00:02:14,465 --> 00:02:16,032
- hanya itu?
- 40
- 00:02:16,034 --> 00:02:18,635
- atau dia hanya seorang bajingan.
- 41
- 00:02:18,637 --> 00:02:20,837
- pertama... pertama aku bertemu Liza
- 42
- 00:02:20,839 --> 00:02:23,439
- saat dia lebih kecil dari perasan selai kacang.
- 43
- 00:02:23,441 --> 00:02:24,808
- 44
- 00:02:24,810 --> 00:02:28,278
- Charlie dan Cooper yang membesarkannya
- sampai mengantarkannya ke misa pernikahan
- 45
- 00:02:28,280 --> 00:02:30,980
- seperti dia baru terlahir kedua kalinya.
- 46
- 00:02:30,982 --> 00:02:33,450
- aku bersumpah mereka,
- mereka sangat bangga
- 47
- 00:02:33,452 --> 00:02:35,117
- melebihi ibu dan ayahmu.
- 48
- 00:02:35,119 --> 00:02:37,320
- Oh, Jesus.
- Hey, ayolah teman. ayolah!
- 49
- 00:02:37,322 --> 00:02:39,355
- - apa dia baik-baik saja?
- - Uh, uh, Brian Wilson.
- 50
- 00:02:39,357 --> 00:02:41,491
- - Vegan meat.
- - Cosby.
- 51
- 00:02:41,493 --> 00:02:43,492
- - Cosby.
- - Cosby.
- 52
- 00:02:43,494 --> 00:02:45,528
- Baiklah, mari lanjutkan dan langsung
- ke acara inti ok?
- 53
- 00:02:45,530 --> 00:02:47,330
- - Baiklah. Tidak, aku mengerti. Baiklah.
- - kita sangat siap.
- 54
- 00:02:47,332 --> 00:02:48,765
- Marvin, kau menerima Liza sebagai istrimu?
- 55
- 00:02:48,767 --> 00:02:49,899
- lebih cepat.
- 56
- 00:02:49,901 --> 00:02:51,167
- untuk memiliki dan menjaga,
- dalam keadaan baik dan buruk
- 57
- 00:02:51,169 --> 00:02:53,469
- sakit, sehat, saling mendukung
- sampai mati?
- 58
- 00:02:53,471 --> 00:02:54,771
- Aku terima.
- 59
- 00:02:54,773 --> 00:02:56,709
- dan, Liza,
- kau menerima semua yang baru saja dikatakan?
- 60
- 00:03:01,078 --> 00:03:02,280
- aku terima.
- 61
- 00:03:04,782 --> 00:03:08,284
- Kalau begitu dengan kekuatan yang ditetapkan..
- 62
- 00:03:08,286 --> 00:03:11,254
- ... di Negara amerika
- 63
- 00:03:11,256 --> 00:03:13,323
- Dan Tuhan, aku umumkan kalian sebagai
- suami dan istri.
- 64
- 00:03:13,325 --> 00:03:14,690
- Tidak ,tidak, tidak!
- 65
- 00:03:14,692 --> 00:03:16,826
- 66
- 00:03:16,828 --> 00:03:18,695
- [clamoring]
- 67
- 00:03:18,697 --> 00:03:20,564
- Baiklah! Tak apa.
- Tak apa. tidak apa-apa.
- 68
- 00:03:20,566 --> 00:03:21,831
- tidak apa-apa. aku bisa.
- Ya, tidak apa-apa.
- 69
- 00:03:21,833 --> 00:03:24,034
- 70
- 00:03:24,036 --> 00:03:25,171
- Charlie?
- 71
- 00:03:31,042 --> 00:03:33,745
- Hey, sudah hidup lagi.
- 72
- 00:03:36,381 --> 00:03:37,948
- apa yang aku lewatkan?
- 73
- 00:03:37,950 --> 00:03:39,748
- mereka dalam perjalanan ke Belize.
- 74
- 00:03:39,750 --> 00:03:41,651
- maaf.
- 75
- 00:03:41,653 --> 00:03:43,153
- Coba periksa ini.
- 76
- 00:03:43,155 --> 00:03:44,587
- sebelum mereka pergi
- 77
- 00:03:44,589 --> 00:03:47,324
- Marvin menghadiahi Liza
- kotak besar ini 'kan?
- 78
- 00:03:47,326 --> 00:03:48,758
- hadiah.
- 79
- 00:03:48,760 --> 00:03:50,893
- buat keributan untuk hal itu.
- 80
- 00:03:50,895 --> 00:03:55,365
- Itu bukan perhiasan,
- bukan seharian di spa, lingerie.
- 81
- 00:03:55,367 --> 00:03:58,401
- tapi celana untuk traveling
- dengan bagian kaki memiliki resleting.
- 82
- 00:03:58,403 --> 00:04:00,236
- aku melihat ...
- aku melihat dia mengepalkan tangan.
- 83
- 00:04:00,238 --> 00:04:01,303
- kukira dia akan memukulnya.
- 84
- 00:04:01,305 --> 00:04:02,738
- hentikan.
- 85
- 00:04:02,740 --> 00:04:03,939
- Serius.
- 86
- 00:04:03,941 --> 00:04:05,075
- 87
- 00:04:05,077 --> 00:04:06,141
- jangan lagi, teman.
- 88
- 00:04:06,143 --> 00:04:07,643
- tapi dia baik-baik saja.
- 89
- 00:04:07,645 --> 00:04:10,446
- Paman Jeff menjahit bibirnya,
- dan ..
- 90
- 00:04:10,448 --> 00:04:11,748
- Ya, kau merusak acara teman.
- 91
- 00:04:11,750 --> 00:04:14,316
- seluruh barisan depan itu
- akan mengalami PTSD.
- 92
- 00:04:14,318 --> 00:04:15,485
- dia hanya terlihat sangat cantik.
- 93
- 00:04:15,487 --> 00:04:17,854
- aku... aku tak bisa hentikan kebahagiaan.
- 94
- 00:04:17,856 --> 00:04:19,455
- Ya. kau bahkan tak mau
- mempertimbangkan...
- 95
- 00:04:19,457 --> 00:04:21,590
- mencoba yang namanya Zyrem itu lagi?
- 96
- 00:04:21,592 --> 00:04:24,060
- obat itu tak berefek apa-apa
- dibanding berolahraga, Cooper
- 97
- 00:04:24,062 --> 00:04:26,563
- dan berolahraga tidak membuatku ngompol.
- 98
- 00:04:26,565 --> 00:04:27,697
- baiklah.
- 99
- 00:04:27,699 --> 00:04:30,299
- aku hanya ..
- 100
- 00:04:30,301 --> 00:04:32,237
- aku hanya tidak ingin mati.
- 101
- 00:04:33,639 --> 00:04:35,438
- aku akan baik-baik saja.
- 102
- 00:04:35,440 --> 00:04:37,877
- selama tidak ada pernikahan lagi.
- 103
- 00:04:39,010 --> 00:04:40,844
- aku bisa bergantung padamu atas hal itu 'kan?
- 104
- 00:04:40,846 --> 00:04:42,411
- Hey.
- 105
- 00:04:42,413 --> 00:04:45,448
- Oh, aku melihat, uh, adik Marvin,
- Rita, memperhatikanmu.
- 106
- 00:04:45,450 --> 00:04:47,017
- - sekarang masih?
- - Ya.
- 107
- 00:04:47,019 --> 00:04:48,919
- pasti ada trauma dengan pingsan.
- 108
- 00:04:48,921 --> 00:04:51,453
- Ah, jangan begitu negatif.
- beberapa wanita suka dengan sebuah proyek.
- 109
- 00:04:51,455 --> 00:04:53,188
- aku tak pakai kaus untuk sandal, Cooper.
- 110
- 00:04:53,190 --> 00:04:54,991
- aku punya kondisi penyakit
- neurologi yang tak bisa disembuhkan.
- 111
- 00:04:54,993 --> 00:04:56,993
- Hey, tapi tak perlu khawatir berlebihan atas hal itu.
- 112
- 00:04:56,995 --> 00:04:59,932
- 113
- 00:05:18,784 --> 00:05:22,318
- ♪ The sun came up
- with no conclusions ♪
- 114
- 00:05:22,320 --> 00:05:25,287
- ♪ Flowers sleeping
- in their beds ♪
- 115
- 00:05:25,289 --> 00:05:28,325
- ♪ This city's cemetery's
- humming ♪
- 116
- 00:05:28,327 --> 00:05:31,493
- ♪ I'm wide awake
- it's morning ♪♪
- 117
- 00:05:31,495 --> 00:05:34,433
- 118
- 00:05:39,771 --> 00:05:41,173
- 119
- 00:06:04,829 --> 00:06:06,332
- baiklah, ayo.
- 120
- 00:06:10,569 --> 00:06:12,469
- biar kubantu.
- akan kubantu.
- 121
- 00:06:12,471 --> 00:06:14,703
- Terima kasih banyak.
- 122
- 00:06:14,705 --> 00:06:16,007
- tidak masalah.
- 123
- 00:06:17,075 --> 00:06:18,243
- 124
- 00:06:22,913 --> 00:06:23,912
- 125
- 00:06:23,914 --> 00:06:25,315
- 126
- 00:06:25,317 --> 00:06:27,820
- 127
- 00:06:31,656 --> 00:06:32,825
- 128
- 00:06:38,062 --> 00:06:40,397
- anak yang kau rawat sudah menikah.
- 129
- 00:06:40,399 --> 00:06:42,698
- - Mm-hmm.
- - itu akan membuatmu merasa tua.
- 130
- 00:06:42,700 --> 00:06:44,400
- Liza selalu melakukan segalanya terlebih dahulu.
- 131
- 00:06:44,402 --> 00:06:45,635
- saat dia berusia 12 tahun
- 132
- 00:06:45,637 --> 00:06:47,503
- dia memaksaku untuk merokok bersama.
- 133
- 00:06:47,505 --> 00:06:50,272
- ayolah teman.
- kau tak ingin jatuh cinta?
- 134
- 00:06:50,274 --> 00:06:52,241
- Oh, tentu aku ingin.
- 135
- 00:06:52,243 --> 00:06:54,911
- I... Idealnya, aku ingin melewatkan fase bulan madu
- 136
- 00:06:54,913 --> 00:06:57,781
- ke fase berbagi deodoran dengan santai.
- 137
- 00:06:57,783 --> 00:07:00,750
- - Oh, kau membunuhku teman.
- - aku bersamamu, Charlie.
- 138
- 00:07:00,752 --> 00:07:02,217
- penting menemukan seseorang
- 139
- 00:07:02,219 --> 00:07:03,753
- yang bisa kau lupakan meski ada disana...
- 140
- 00:07:03,755 --> 00:07:06,322
- jadi saat mereka akan pergi,
- rasanya hanya seperti kehilangan seekor kucing.
- 141
- 00:07:06,324 --> 00:07:08,224
- tidak, itu... bukan itu sebenarnya..
- 142
- 00:07:08,226 --> 00:07:09,859
- kau tahu,
- aku... aku harus hati-hati.
- 143
- 00:07:09,861 --> 00:07:11,960
- aku butuh seseorang
- yang bisa aku gambarkan memakai sweatpants
- 144
- 00:07:11,962 --> 00:07:13,630
- dengan sikap yang agak pemalu.
- 145
- 00:07:13,632 --> 00:07:16,765
- kau mendengarkan podcast cinta modern?
- 146
- 00:07:16,767 --> 00:07:19,335
- - tidak. kau?
- - yang religius.
- 147
- 00:07:19,337 --> 00:07:21,570
- hari itu ada kisah tentang pasangan...
- 148
- 00:07:21,572 --> 00:07:23,505
- yang mana pria tuli
- dan wanita buta..
- 149
- 00:07:23,507 --> 00:07:26,075
- jadi mereka tak bisa bicara
- atau gunakan bahasa isyarat..
- 150
- 00:07:26,077 --> 00:07:28,411
- tapi menikah dengan bahagia,
- selama 15 tahun.
- 151
- 00:07:28,413 --> 00:07:31,448
- - Mm-hmm. Apa yang terjadi kemudian?
- - Oh.
- 152
- 00:07:31,450 --> 00:07:34,017
- dia tewas karena berkendara sendiri.
- 153
- 00:07:34,019 --> 00:07:37,286
- - Ya. Itu keterlaluan.
- - Terima kasih atas masukanmu, Victor.
- 154
- 00:07:37,288 --> 00:07:40,423
- semuanya berhenti bicara sekarang.
- aku harus berkonsentrasi.
- 155
- 00:07:40,425 --> 00:07:42,224
- kau tak perlu bereaksi demikian.
- 156
- 00:07:42,226 --> 00:07:43,359
- seperti dengan ibuku dan bisbol..
- 157
- 00:07:43,361 --> 00:07:44,661
- aku membawamu ke pertandingan bisbol.
- 158
- 00:07:44,663 --> 00:07:47,130
- kau seperti orang gila di pertandingan bisbol.
- 159
- 00:07:47,132 --> 00:07:49,666
- orang gila di ..
- Itu pertandingan bisbol.
- 160
- 00:07:49,668 --> 00:07:51,433
- ada ada etika dalam pertandingan bisbol?
- 161
- 00:07:51,435 --> 00:07:53,335
- itu pertandingan liga anak-anak.
- Ok?
- 162
- 00:07:53,337 --> 00:07:54,871
- Ok, baiklah.
- lantas bagaimana denganmu yang mabuk...
- 163
- 00:07:54,873 --> 00:07:56,138
- di pertandingan anak-anaka?
- 164
- 00:07:56,140 --> 00:07:58,474
- Ya, apalagi yang akan kau lakukan
- di pertandingan liga anak kecil?
- 165
- 00:07:58,476 --> 00:08:00,510
- aku ingin kau duduk sebentar.
- 166
- 00:08:00,512 --> 00:08:03,449
- 167
- 00:08:12,123 --> 00:08:14,791
- aku memintamu untuk..
- aku memintamu untuk tenang.
- 168
- 00:08:14,793 --> 00:08:16,592
- aku bilang, "tenang,"
- dan kau menganggapnya...
- 169
- 00:08:16,594 --> 00:08:20,162
- hal paling menjengkelkan di planet ini
- untuk didengar.
- 170
- 00:08:20,164 --> 00:08:22,498
- aku cuma bilang tenang,
- bukan hal yang besar...
- 171
- 00:08:22,500 --> 00:08:25,734
- - berhenti mengatakannya.
- - bisakah kau tenang?
- 172
- 00:08:25,736 --> 00:08:27,402
- apa yang kau bicarakan?
- 173
- 00:08:27,404 --> 00:08:30,940
- kau tau aku melakukan banyak pekerjaan akhir-akhir ini.
- 174
- 00:08:30,942 --> 00:08:33,909
- seperti, aku benar-benar sudah mencoba
- menjadi orang yang lebih baik.
- 175
- 00:08:33,911 --> 00:08:36,846
- kau ingin putus denganku?
- 176
- 00:08:36,848 --> 00:08:38,948
- - Ya.
- - Serius?
- 177
- 00:08:38,950 --> 00:08:40,784
- - Shh.
- - Shh.
- 178
- 00:08:40,786 --> 00:08:43,055
- kita ada di perpustakaan.
- 179
- 00:08:45,123 --> 00:08:48,824
- apa karena itu kau membawaku kemari?
- agar aku tak mengangkat suara?
- 180
- 00:08:48,826 --> 00:08:50,959
- - Shh.
- - tidak.
- 181
- 00:08:50,961 --> 00:08:53,730
- dengar,
- kita tau kau orang yang sangat bersemangat.
- 182
- 00:08:53,732 --> 00:08:55,564
- Oh, apa itu euphemism untuk keributan?
- 183
- 00:08:55,566 --> 00:08:57,132
- - Shh.
- - keadaan makin memanas.
- 184
- 00:08:57,134 --> 00:08:58,934
- Euphemism adalah kata yang bagus.
- 185
- 00:08:58,936 --> 00:09:01,571
- ini lagi.
- dasar 'pisang aneh'.
- 186
- 00:09:01,573 --> 00:09:04,039
- - persetan!
- - Ow! baiklah.
- 187
- 00:09:04,041 --> 00:09:06,976
- - bagus.
- - kau serius sekarang?
- 188
- 00:09:06,978 --> 00:09:09,044
- - Ugh! Terima itu!
- - baiklah, nyonya... bisakan?
- 189
- 00:09:09,046 --> 00:09:11,481
- - Nona?
- - bisakah kau, tolong... turun?
- 190
- 00:09:11,483 --> 00:09:13,917
- - aku suka diatas sini.
- - Ya, dia gila teman.
- 191
- 00:09:13,919 --> 00:09:16,052
- dan tidak seperti hanya bulan ini saja,
- tapi selama ini.
- 192
- 00:09:16,054 --> 00:09:19,856
- Oh, Tuhan! orang pelit
- yang sok mau jadi bajingan ini...
- 193
- 00:09:19,858 --> 00:09:21,558
- membawaku kemari untuk berpisah denganku.
- 194
- 00:09:21,560 --> 00:09:23,659
- Ya, kukira kali ini saja dia akan mau menahan diri.
- 195
- 00:09:23,661 --> 00:09:25,595
- - Ugh!
- - permisi. permisi.
- 196
- 00:09:25,597 --> 00:09:29,031
- - kenapa tidak membiarkannya saja?
- - apa?
- 197
- 00:09:29,033 --> 00:09:30,399
- kau berdiri di atas meja..
- 198
- 00:09:30,401 --> 00:09:31,668
- jelas kau ingin mengatakan sesuatu.
- 199
- 00:09:31,670 --> 00:09:34,236
- kukira kau harus mengatakannya.
- 200
- 00:09:34,238 --> 00:09:37,640
- baiklah, untuk contoh,
- "menahan diri."
- 201
- 00:09:37,642 --> 00:09:39,675
- aku tak perlu menahan diri untuk apapun.
- 202
- 00:09:39,677 --> 00:09:42,544
- aku cukup yakin semua orang aneh
- di perpustakaan ini tidak setuju.
- 203
- 00:09:42,546 --> 00:09:43,746
- kau tahu hal gila adalah...
- 204
- 00:09:43,748 --> 00:09:46,082
- aku bahkan tidak tahu
- bagaimana kita bisa bersama.
- 205
- 00:09:46,084 --> 00:09:49,751
- dia... kasar kepada pelayan.
- screenshot panggilan dari ibunya.
- 206
- 00:09:49,753 --> 00:09:52,755
- - mengoperasi alisnya.
- - aku keturunan yunani.
- 207
- 00:09:52,757 --> 00:09:53,823
- dan temanmu tak menyukainya?
- 208
- 00:09:53,825 --> 00:09:55,524
- Oh, mereka membencinya.
- 209
- 00:09:55,526 --> 00:09:57,492
- dan mereka tak paham apa yang aku
- lihat dari dia.
- 210
- 00:09:57,494 --> 00:09:59,895
- dan setelah beberapa saat...
- 211
- 00:09:59,897 --> 00:10:01,997
- itu justru menjadi alasan aku bersamanya.
- 212
- 00:10:01,999 --> 00:10:05,434
- tentu. itu pilihan yang buruk.
- itu masalahmu bukan?
- 213
- 00:10:05,436 --> 00:10:08,103
- - Ya. Jadi itu salahnya.
- - Hey, hey.
- 214
- 00:10:08,105 --> 00:10:10,305
- Nona, tolong,
- berikan buku Lavelle-nya.
- 215
- 00:10:10,307 --> 00:10:12,408
- mundur atau aku akan merobeknya.
- 216
- 00:10:12,410 --> 00:10:14,343
- dia cuma asal bicara.
- 217
- 00:10:14,345 --> 00:10:15,645
- Nyonya?
- 218
- 00:10:15,647 --> 00:10:18,014
- - Nyonya?
- - Ugh!
- 219
- 00:10:18,016 --> 00:10:19,548
- Nyonya!
- 220
- 00:10:19,550 --> 00:10:22,217
- kau tidak akan pernah bisa merobek buku itu.
- 221
- 00:10:22,219 --> 00:10:25,154
- para pustakawan sudah mengaturnya agar tidak
- mudah dirobek.
- 222
- 00:10:25,156 --> 00:10:27,323
- bagaimanapun, kau bisa...
- mencoba merobek beberapa halamannya.
- 223
- 00:10:27,325 --> 00:10:28,457
- - Charlie?
- - tidak, tidak, silahkan.
- 224
- 00:10:28,459 --> 00:10:30,092
- mulai dari tengah.
- puaskan dirimu.
- 225
- 00:10:30,094 --> 00:10:31,627
- - Baiklah. Ya!
- - itu dia!
- 226
- 00:10:31,629 --> 00:10:33,228
- lihat, rasanya sangat baik bukan?
- 227
- 00:10:33,230 --> 00:10:34,797
- - Ooh!
- - rasanya baik?
- 228
- 00:10:34,799 --> 00:10:37,366
- - Hah? Aku ribut sekarang?
- - mohon tenanglah.
- 229
- 00:10:37,368 --> 00:10:39,269
- Oh, tenang?
- 230
- 00:10:39,271 --> 00:10:40,470
- tenang?
- 231
- 00:10:40,472 --> 00:10:42,605
- te.. te..
- 232
- 00:10:42,607 --> 00:10:44,009
- tenang!
- 233
- 00:10:45,877 --> 00:10:47,510
- 234
- 00:10:47,512 --> 00:10:49,345
- - Ooh!
- - katakan sesuatu.
- 235
- 00:10:49,347 --> 00:10:50,914
- 236
- 00:10:50,916 --> 00:10:54,250
- kau benar-benar berfikir ini akan berakhir?
- 237
- 00:10:54,252 --> 00:10:56,752
- Or, uh, pertanyaan yang lebih baik adalah ...
- 238
- 00:10:56,754 --> 00:10:58,954
- apa kau pernah benar-benar menginginkannya?
- 239
- 00:10:58,956 --> 00:11:00,892
- 240
- 00:11:02,259 --> 00:11:03,428
- 241
- 00:11:07,998 --> 00:11:09,667
- Baiklah, kita bisa putus.
- 242
- 00:11:11,969 --> 00:11:13,973
- Ya, semua berjalan sesuai rencana.
- 243
- 00:11:16,074 --> 00:11:17,906
- - Terima kasih.
- - bagaimana dia melakukannya?
- 244
- 00:11:17,908 --> 00:11:20,076
- seperti pria buta yang belajar mendengarkan
- 245
- 00:11:20,078 --> 00:11:22,047
- selain Charlie yang dapatkan obat
- rasa sakit buat telinganya.
- 246
- 00:11:24,950 --> 00:11:26,582
- - apa hubungannya ini denganmu?
- - apa?
- 247
- 00:11:26,584 --> 00:11:28,384
- Uh, aku... aku hanya ..
- 248
- 00:11:28,386 --> 00:11:30,986
- aku mencoba menjaga suasana
- tenang disini.
- 249
- 00:11:30,988 --> 00:11:32,925
- - kau pintar melakukannya.
- - harus.
- 250
- 00:11:34,792 --> 00:11:37,095
- - maaf!
- - jangan lakukan lagi.
- 251
- 00:11:41,498 --> 00:11:42,966
- aku pulang lebih cepat.
- 252
- 00:11:42,968 --> 00:11:45,968
- cacar air paling memungkinkan.
- khawatirkan CDC.
- 253
- 00:11:45,970 --> 00:11:47,202
- Terima kasih.
- 254
- 00:11:47,204 --> 00:11:50,142
- 255
- 00:11:53,645 --> 00:11:56,582
- 256
- 00:12:03,688 --> 00:12:05,321
- Virus Zika.
- 257
- 00:12:05,323 --> 00:12:07,222
- Anggota kongres.
- 258
- 00:12:07,224 --> 00:12:08,658
- Oh, Tuhan.
- 259
- 00:12:08,660 --> 00:12:10,459
- Famine di Darfur.
- 260
- 00:12:10,461 --> 00:12:11,861
- Pria kulit putih, rambut dreadlocks.
- 261
- 00:12:11,863 --> 00:12:13,496
- Oh!
- 262
- 00:12:13,498 --> 00:12:14,896
- - Hey, Charlie.
- - Hey.
- 263
- 00:12:14,898 --> 00:12:17,632
- - kau berhasil.
- - hampir saja.
- 264
- 00:12:17,634 --> 00:12:18,836
- Terima kasih.
- 265
- 00:12:20,905 --> 00:12:21,974
- 266
- 00:12:24,709 --> 00:12:27,043
- - kau baik-baik saja?
- - Ya.
- 267
- 00:12:27,045 --> 00:12:28,343
- 268
- 00:12:28,345 --> 00:12:31,282
- 269
- 00:13:02,613 --> 00:13:05,715
- ada yang ingin bertemu denganmu.
- dia membawa sesuatu.
- 270
- 00:13:05,717 --> 00:13:06,852
- Dia?
- 271
- 00:13:08,619 --> 00:13:10,520
- Oh, Tuhan.
- Katakan padanya aku sudah mati.
- 272
- 00:13:10,522 --> 00:13:12,221
- aku sudah bilang kau disini.
- 273
- 00:13:12,223 --> 00:13:13,755
- - Itu sangat tiba-tiba...
- - Halo?
- 274
- 00:13:13,757 --> 00:13:15,191
- Hai, Tuan pustakawan.
- 275
- 00:13:15,193 --> 00:13:17,129
- Hey. datang buat buang-buang
- buku lagi?
- 276
- 00:13:18,595 --> 00:13:22,298
- aku kemari buat berterima kasih
- karena kau datang ke zona pertahananku waktu itu.
- 277
- 00:13:22,300 --> 00:13:23,765
- Oh, aku... aku tidak datang ke
- zona pertahananmu.
- 278
- 00:13:23,767 --> 00:13:26,034
- aku... aku cuma datang untuk
- menurunkanmu dari meja.
- 279
- 00:13:26,036 --> 00:13:27,837
- Ya, tetap saja aku hargai itu.
- 280
- 00:13:27,839 --> 00:13:30,472
- aku, uh, aku mendapatkan ini buatmu.
- pengganti.
- 281
- 00:13:30,474 --> 00:13:33,308
- - tak perlu lakukan itu.
- - setidaknya aku bisa melakukan ini.
- 282
- 00:13:33,310 --> 00:13:34,976
- Tidak, salinan yang kau hancurkan
- adalah edisi pertama.
- 283
- 00:13:34,978 --> 00:13:36,111
- Oh.
- 284
- 00:13:36,113 --> 00:13:38,014
- Oh, maaf.
- 285
- 00:13:38,016 --> 00:13:39,548
- Ya, kau juga sedikit membantuku saat itu.
- 286
- 00:13:39,550 --> 00:13:41,320
- Oh.
- 287
- 00:13:42,520 --> 00:13:43,689
- baiklah.
- 288
- 00:13:45,355 --> 00:13:47,189
- aku memikirkan yang kau katakan
- tempo hari.
- 289
- 00:13:47,191 --> 00:13:48,390
- benar.
- 290
- 00:13:48,392 --> 00:13:49,792
- Uh, apa aku benar-benar menginginkannya berakhir..
- 291
- 00:13:49,794 --> 00:13:51,026
- dan menyadarinya tidak.
- 292
- 00:13:51,028 --> 00:13:52,395
- kalau begitu hal baik itu berakhir.
- 293
- 00:13:52,397 --> 00:13:54,163
- Ya, tapi kenapa aku termasuk
- ke dalam hubungan
- 294
- 00:13:54,165 --> 00:13:55,331
- yang aku tahu sudah ditakdirkan
- akan gagal?
- 295
- 00:13:55,333 --> 00:13:56,933
- tanya pria yang menghancurkannya.
- 296
- 00:13:56,935 --> 00:13:58,333
- Ini bukan salahnya.
- 297
- 00:13:58,335 --> 00:14:01,303
- sebenarnya, itu semua salahnya.
- 298
- 00:14:01,305 --> 00:14:02,605
- tapi aku tahu kemana semuanya akan berakhir...
- 299
- 00:14:02,607 --> 00:14:05,173
- saat dia membatalkan kencan untuk
- pergi ke acara kapal.
- 300
- 00:14:05,175 --> 00:14:07,043
- Ngomong-ngomong, dia pria kedua yang lakukan
- hal itu padaku.
- 301
- 00:14:07,045 --> 00:14:08,914
- Mungkin sebaiknya kau pindah ke pedesaan?
- 302
- 00:14:10,248 --> 00:14:12,180
- ada sesuatu yang kurasa
- tidak tertahankan tentang pria...
- 303
- 00:14:12,182 --> 00:14:13,249
- yang mana aku tak memiliki masa depan dengannya.
- 304
- 00:14:13,251 --> 00:14:15,885
- 305
- 00:14:15,887 --> 00:14:16,952
- Oh.
- 306
- 00:14:16,954 --> 00:14:19,087
- 307
- 00:14:19,089 --> 00:14:20,392
- 308
- 00:14:21,291 --> 00:14:22,524
- Benar.
- 309
- 00:14:22,526 --> 00:14:24,393
- disini sangat tenang.
- 310
- 00:14:24,395 --> 00:14:25,394
- itu membuatmu ingin berteriak?
- 311
- 00:14:25,396 --> 00:14:26,529
- tolong jangan teriak.
- 312
- 00:14:26,531 --> 00:14:27,663
- 313
- 00:14:27,665 --> 00:14:29,499
- ayo, kau pernah mencoba teriak?
- rasanya menyenangkan.
- 314
- 00:14:29,501 --> 00:14:31,867
- aku tau itu menyenangkan, tapi ada hal lain
- dalam hidup selain bersenang-senang.
- 315
- 00:14:31,869 --> 00:14:34,472
- - benarkah?
- - aku tidak yakin lagi.
- 316
- 00:14:40,277 --> 00:14:42,678
- Ya, uh, terima kasih sekali lagi.
- 317
- 00:14:42,680 --> 00:14:45,050
- - Ngomong-ngomong, Francesca.
- - .... Charlie.
- 318
- 00:14:51,522 --> 00:14:54,390
- Ya, um, senang bertemu denganmu juga, Charlie.
- 319
- 00:14:54,392 --> 00:14:56,027
- Ya. Uh..
- 320
- 00:14:57,060 --> 00:14:58,296
- Ya.
- 321
- 00:15:00,098 --> 00:15:02,999
- kita harus pastikan sesuatu sekarang.
- 322
- 00:15:03,001 --> 00:15:04,366
- Apa kau gay?
- 323
- 00:15:04,368 --> 00:15:07,436
- maksudku... keren kalau begitu,
- tapi aku harus tahu
- 324
- 00:15:07,438 --> 00:15:09,938
- karena aku ingin singkirkan
- perasaan yang seperti rollercoaster ini.
- 325
- 00:15:09,940 --> 00:15:12,241
- aku bukan gay, Lavelle.
- 326
- 00:15:12,243 --> 00:15:14,076
- Kasim? apa kau seperti kasim kerajaan?
- 327
- 00:15:14,078 --> 00:15:15,477
- - apa?
- - Itu tidak adil.
- 328
- 00:15:15,479 --> 00:15:17,513
- kau tak mau kencan dengannya
- karena penampilannya.
- 329
- 00:15:17,515 --> 00:15:19,215
- bukan salahnya jika dia terlalu menarik.
- 330
- 00:15:19,217 --> 00:15:21,016
- tidak, bukan cuma penampilannya.
- tapi sikapnya.
- 331
- 00:15:21,018 --> 00:15:23,619
- tertawanya. Ini hadiah bukunya yang dibungkus kado.
- 332
- 00:15:23,621 --> 00:15:26,154
- dia hanya terlalu ..
- 333
- 00:15:26,156 --> 00:15:27,923
- Terlalu.
- 334
- 00:15:27,925 --> 00:15:29,759
- sepertinya kau mencari informasinya.
- 335
- 00:15:29,761 --> 00:15:30,959
- itu masalahnya.
- 336
- 00:15:30,961 --> 00:15:32,962
- mari kita mencoba jujur saja,
- Charlie.
- 337
- 00:15:32,964 --> 00:15:36,131
- kualitas sperma menurus drastis
- setelah usia 35.
- 338
- 00:15:36,133 --> 00:15:38,000
- Terima kasih, Victor.
- 339
- 00:15:38,002 --> 00:15:40,602
- terkadang kau harus melemaskan otot lehermu, Charlie.
- 340
- 00:15:40,604 --> 00:15:43,207
- - kehidupan akan melewatimu.
- - Ya, benar.
- 341
- 00:15:48,979 --> 00:15:50,114
- Baiklah!
- 342
- 00:15:52,450 --> 00:15:53,982
- Baiklah, apa?
- 343
- 00:15:53,984 --> 00:15:56,954
- Baiklah, aku akan kencan denganmu.
- 344
- 00:15:58,388 --> 00:16:01,856
- Oh, aku, aku tidak meminta.
- 345
- 00:16:01,858 --> 00:16:04,659
- Uh, bagaimana kalau
- sabtu siang pukul 2 siang?
- 346
- 00:16:04,661 --> 00:16:07,730
- - ibumu akan menyetir?
- - orang tuaku sudah tiada.
- 347
- 00:16:07,732 --> 00:16:08,867
- Oh.
- 348
- 00:16:11,536 --> 00:16:14,370
- Baiklah kalau begitu.
- Sabtu pukul 2 siang.
- 349
- 00:16:14,372 --> 00:16:16,404
- - aku akan gunakan sunblok.
- - luar biasa.
- 350
- 00:16:16,406 --> 00:16:19,308
- maksudku, bagus.
- Sam... sampai nanti.
- 351
- 00:16:19,310 --> 00:16:21,143
- Oh, tunggu. Charlie,
- kau tidak butuh nomor ponselku?
- 352
- 00:16:21,145 --> 00:16:24,583
- aku hubungi meja informasi nanti.
- aku harus pergi sekarang.
- 353
- 00:16:29,820 --> 00:16:32,321
- aku tidak tahu.
- kukira hanya tidak memahaminya.
- 354
- 00:16:32,323 --> 00:16:35,024
- kau sudah lama tidak berkencan ya?
- 355
- 00:16:35,026 --> 00:16:37,963
- - lalu kenapa dia? kenapa sekarang?
- - aku tidak tau.
- 356
- 00:16:39,229 --> 00:16:40,730
- dia sangat marah.
- 357
- 00:16:40,732 --> 00:16:43,131
- selain dirinya sendiri.
- benar-benar diluar kontrol.
- 358
- 00:16:43,133 --> 00:16:46,334
- - Itu mendebarkan.
- - Uff. aku sama sekali tidak paham.
- 359
- 00:16:46,336 --> 00:16:48,537
- seolah dia adalah semua yang pernah aku tolak.
- 360
- 00:16:48,539 --> 00:16:51,810
- - aku terus ke arahnya seperti ngengat.
- - ke kobaran api.
- 361
- 00:16:53,844 --> 00:16:56,345
- Charlie, akhir dari kalimat itu
- adalah terbakar, api yang mematikan.
- 362
- 00:16:56,347 --> 00:16:57,783
- Ya, aku... aku tahu.
- 363
- 00:16:58,950 --> 00:17:00,515
- apa yang harus diputuskan?
- 364
- 00:17:00,517 --> 00:17:03,084
- semua pakaianmu terlihat sama.
- 365
- 00:17:03,086 --> 00:17:05,321
- kenapa semua pakaianmu terlihat sama?
- 366
- 00:17:05,323 --> 00:17:06,592
- tak perlu memuji.
- 367
- 00:17:08,226 --> 00:17:10,892
- Dia tau?
- Francesca...
- 368
- 00:17:10,894 --> 00:17:12,561
- kau bercanda?
- Hai, aku Charlie.
- 369
- 00:17:12,563 --> 00:17:13,963
- secara medis aku tidak diperbolehkan
- bersenang-senang.
- 370
- 00:17:13,965 --> 00:17:15,630
- mau kencan denganku?
- 371
- 00:17:15,632 --> 00:17:17,365
- berikan tambalnya.
- 372
- 00:17:17,367 --> 00:17:18,633
- tidak.
- 373
- 00:17:18,635 --> 00:17:20,769
- ayolah, Charlie.
- Ini terlalu mengerikan.
- 374
- 00:17:20,771 --> 00:17:22,737
- namun berhasil.
- 375
- 00:17:22,739 --> 00:17:24,442
- baiklah.
- 376
- 00:17:25,575 --> 00:17:27,575
- dengar, kau memasang
- banyak tambal...
- 377
- 00:17:27,577 --> 00:17:29,111
- di bawah tapak sepatumu sesuka hati...
- 378
- 00:17:29,113 --> 00:17:32,113
- yang mana,
- dia juga akan tahu.
- 379
- 00:17:32,115 --> 00:17:34,051
- kencan harusnya menyenangkan.
- 380
- 00:17:35,819 --> 00:17:37,421
- bukan kali ini.
- 381
- 00:17:39,457 --> 00:17:42,591
- satu-satunya hal baik dari nenek
- yang menderita Alzheimer
- 382
- 00:17:42,593 --> 00:17:46,565
- dia bisa melupakan hidupnya
- yang menyedihkan.
- 383
- 00:17:47,931 --> 00:17:51,766
- dia dibesarkan di Hooverville
- 384
- 00:17:51,768 --> 00:17:54,637
- di sisi yang salah dari
- jalanan penuh kesalahan.
- 385
- 00:17:54,639 --> 00:17:57,073
- tempat dimana impian mati
- 386
- 00:17:57,075 --> 00:18:01,476
- dan harapan,
- berharap akan berjalan lancar
- 387
- 00:18:01,478 --> 00:18:03,446
- ... di tempat tidurnya.
- 388
- 00:18:03,448 --> 00:18:04,714
- - dia temanmu?
- - bukan.
- 389
- 00:18:04,716 --> 00:18:07,749
- Kau melihat Mildred Munch
- tak punya harapan.
- 390
- 00:18:07,751 --> 00:18:10,186
- dia tak punya impian
- 391
- 00:18:10,188 --> 00:18:13,825
- jadi tak akan rugi apa-apa.
- 392
- 00:18:18,095 --> 00:18:21,030
- Norman, dasar anak sialan.
- dapatkan pekerjaan.
- 393
- 00:18:21,032 --> 00:18:24,367
- dapatkan pekerjaan atau dapatkan istri baru.
- 394
- 00:18:24,369 --> 00:18:27,669
- itu layanan kosong,
- sama sepertimu manusia hampa ..
- 395
- 00:18:27,671 --> 00:18:29,804
- ada review bagus?
- 396
- 00:18:29,806 --> 00:18:30,973
- aku tidak periksa.
- 397
- 00:18:30,975 --> 00:18:32,707
- kau bukan pria biasa,
- kau adalah hulk.
- 398
- 00:18:32,709 --> 00:18:34,110
- 399
- 00:18:34,112 --> 00:18:35,111
- tidak, tolong.
- aku ..
- 400
- 00:18:35,113 --> 00:18:36,144
- 401
- 00:18:36,146 --> 00:18:37,580
- kenapa tidak?
- 402
- 00:18:37,582 --> 00:18:40,783
- dan itu, teman baikku,
- saat Mildred Munch
- 403
- 00:18:40,785 --> 00:18:44,690
- Bubbie Millie-ku menolak ..
- 404
- 00:18:45,690 --> 00:18:47,555
- ... prostitusi.
- 405
- 00:18:47,557 --> 00:18:48,693
- 406
- 00:18:50,862 --> 00:18:52,695
- Hand job!
- 407
- 00:18:52,697 --> 00:18:54,662
- Serius, kenapa kita disini?
- 408
- 00:18:54,664 --> 00:18:56,297
- - Hand job! yang pertama gratis!
- - Hah?
- 409
- 00:18:56,299 --> 00:18:58,167
- kenapa kita tertawa?
- 410
- 00:18:58,169 --> 00:18:59,802
- - Shh.
- - maaf.
- 411
- 00:18:59,804 --> 00:19:02,772
- apa pertunjukanku menggangu
- pembicaraan kalian?
- 412
- 00:19:02,774 --> 00:19:04,140
- tidak.
- 413
- 00:19:04,142 --> 00:19:06,574
- karena aku tak beli tiket untuk
- pembicaraan kalian.
- 414
- 00:19:06,576 --> 00:19:08,677
- - sangat minta maaf. kita sudah selesai.
- - Ya.
- 415
- 00:19:08,679 --> 00:19:10,579
- - kita .. Uh, silahkan dilanjutkan.
- - maaf.
- 416
- 00:19:10,581 --> 00:19:13,248
- Terima kasih sudah izinkan melanjutkan
- pertunjukanku, pak.
- 417
- 00:19:13,250 --> 00:19:15,251
- aku sangat menghargainya.
- 418
- 00:19:15,253 --> 00:19:17,119
- aku hanya bergabung dalam suasana..
- 419
- 00:19:17,121 --> 00:19:19,021
- Kita harus pergi. Maaf.
- 420
- 00:19:19,023 --> 00:19:20,322
- ... aku akan berpura-pura..
- 421
- 00:19:20,324 --> 00:19:21,457
- ... tidak terganggu sekarang.
- 422
- 00:19:21,459 --> 00:19:22,457
- maaf.
- 423
- 00:19:22,459 --> 00:19:23,825
- bagaimana kalau aku lewatkan kebagian...
- 424
- 00:19:23,827 --> 00:19:26,762
- uh, anaknya yang pertama mati
- karena diare biasa?
- 425
- 00:19:26,764 --> 00:19:28,367
- aku bilang diare!
- 426
- 00:19:30,634 --> 00:19:34,004
- aku bilang diare.
- 427
- 00:19:36,140 --> 00:19:38,774
- - Diare!
- - Baiklah. Ya.
- 428
- 00:19:38,776 --> 00:19:39,941
- aku... aku tahu.
- 429
- 00:19:39,943 --> 00:19:42,044
- aku tahu, agar adil buat dia...
- 430
- 00:19:42,046 --> 00:19:43,711
- kita semacam...
- 431
- 00:19:43,713 --> 00:19:46,282
- - Diare?
- - Ya, diare.
- 432
- 00:19:46,284 --> 00:19:48,453
- Lihat, aku bisa merasakannya.
- 433
- 00:19:50,086 --> 00:19:52,822
- - kita ada dimana?
- - Uh, itu, uh..
- 434
- 00:19:52,824 --> 00:19:54,989
- Apa kita dalam bahaya?
- 435
- 00:19:54,991 --> 00:19:57,192
- Oh, sepertinya mulai begitu, ya.
- 436
- 00:19:57,194 --> 00:19:59,495
- pegang aku,
- agar kau tidak diculik.
- 437
- 00:19:59,497 --> 00:20:01,432
- 438
- 00:20:04,469 --> 00:20:06,634
- jadi ceritakan tentang bibimu yang sakit.
- 439
- 00:20:06,636 --> 00:20:08,970
- Wow, kau menggoda dengan cara yang aneh.
- 440
- 00:20:08,972 --> 00:20:11,873
- maaf.
- 441
- 00:20:11,875 --> 00:20:14,677
- sepertinya penting.
- seolah kau mengalaminya langsung.
- 442
- 00:20:14,679 --> 00:20:16,911
- Ya, terkadang lebih baik
- jika tak mengalaminya langsung.
- 443
- 00:20:16,913 --> 00:20:18,447
- Ya, tentu saja,
- tapi aku orang bodoh
- 444
- 00:20:18,449 --> 00:20:20,384
- jadi abaikan saja aku.
- kau akan lebih bersenang-senang lagi.
- 445
- 00:20:21,419 --> 00:20:22,517
- tidak masalah.
- 446
- 00:20:22,519 --> 00:20:24,455
- karena kita sedang membahasnya..
- 447
- 00:20:25,456 --> 00:20:27,656
- .... itu sangat sulit.
- 448
- 00:20:27,658 --> 00:20:28,858
- dia seperti ibu keduaku...
- 449
- 00:20:28,860 --> 00:20:31,826
- setelah ibu kandungku meninggal
- akibat hal yang sama.
- 450
- 00:20:31,828 --> 00:20:34,095
- Kanker payudara jadi penyakit keturunan
- keluargaku seperti kaki yang kapalan.
- 451
- 00:20:34,097 --> 00:20:37,168
- jadi... aku juga harus mewaspadainya.
- 452
- 00:20:38,401 --> 00:20:40,736
- Lihat siapa yang bersenang-senang sekarang.
- 453
- 00:20:40,738 --> 00:20:43,374
- Maaf, Francesca.
- itu mengerikan.
- 454
- 00:20:44,875 --> 00:20:46,010
- Terima kasih.
- 455
- 00:20:48,211 --> 00:20:50,478
- tidak sepenuhnya buruk.
- aku semakin dekat dengan Sylvia
- 456
- 00:20:50,480 --> 00:20:52,448
- karena tinggal bersamanya
- 457
- 00:20:52,450 --> 00:20:54,550
- yang mana kukira
- akan menyakitiku nantinya...
- 458
- 00:20:54,552 --> 00:20:56,755
- jauh lebih besar lagi saat dia, um..
- 459
- 00:20:58,855 --> 00:21:01,323
- Ya, hal itu akan membuatku merasa
- New York terbakar.
- 460
- 00:21:01,325 --> 00:21:02,957
- kau mau pergi?
- 461
- 00:21:02,959 --> 00:21:05,363
- Oh, ya.
- tapi aku memang selalu ingin pergi.
- 462
- 00:21:08,598 --> 00:21:11,900
- aku kehilangan orang terdekat saat masih kecil.
- 463
- 00:21:11,902 --> 00:21:15,437
- Kakekku Jacob,
- dia seperti temanku saat tumbuh.
- 464
- 00:21:15,439 --> 00:21:19,475
- kita punya kesamaan, uh..
- banyak kesamaan.
- 465
- 00:21:19,477 --> 00:21:21,709
- setiap minggu, dia akan membawaku ke taman kota..
- 466
- 00:21:21,711 --> 00:21:24,880
- membiarkanku berputar sebanyak yang aku mau..
- 467
- 00:21:24,882 --> 00:21:28,149
- bahkan sampai saat dia harus berhenti.
- 468
- 00:21:28,151 --> 00:21:30,622
- kukira itu adalah saat paling bahagia untukku.
- 469
- 00:21:33,457 --> 00:21:35,093
- kau bahagia sekarang?
- 470
- 00:21:37,961 --> 00:21:40,696
- tidak sebahagia Mildred Munch.
- 471
- 00:21:40,698 --> 00:21:41,999
- Diare.
- 472
- 00:21:43,500 --> 00:21:45,167
- - diare yang wajar.
- - wajar.
- 473
- 00:21:45,169 --> 00:21:47,669
- - bahkan bukan diare khusus.
- - tidak, yang wajar.
- 474
- 00:21:47,671 --> 00:21:49,705
- - kau tidak diare.
- - tepat sekali.
- 475
- 00:21:49,707 --> 00:21:50,906
- di sisi yang salah
- dari jalanan yang penuh kesalahan.
- 476
- 00:21:50,908 --> 00:21:53,309
- di sisi yang salah
- dari jalanan yang penuh kesalahan.
- 477
- 00:21:53,311 --> 00:21:54,610
- seperti Troy McClure.
- 478
- 00:21:54,612 --> 00:21:56,477
- aku tak percaya kau membawaku ke pementasan itu.
- 479
- 00:21:56,479 --> 00:21:57,646
- aku juga.
- 480
- 00:21:57,648 --> 00:21:59,547
- ini aku.
- 481
- 00:21:59,549 --> 00:22:01,316
- Jadi, uh, bibiku harusnya masih
- di tempat karate
- 482
- 00:22:01,318 --> 00:22:03,485
- kalau kau mau ikut buat minum.
- 483
- 00:22:03,487 --> 00:22:05,588
- ... minum?
- Ini jam 3:30.
- 484
- 00:22:05,590 --> 00:22:08,023
- Ya, benar.
- 485
- 00:22:08,025 --> 00:22:09,960
- bukan masalah minumnya,
- Charlie.
- 486
- 00:22:17,701 --> 00:22:19,435
- tentu, kenapa tidak?
- 487
- 00:22:19,437 --> 00:22:21,102
- - Ya.
- - Ya.
- 488
- 00:22:21,104 --> 00:22:23,805
- kau tahu, aku tahu sekarang kenapa
- kau bersikeras pada pertunjukan sore hari.
- 489
- 00:22:23,807 --> 00:22:25,841
- kita punya lebih banyak tenaga setelah itu.
- 490
- 00:22:25,843 --> 00:22:28,779
- 491
- 00:22:31,282 --> 00:22:32,715
- Char... Charlie?
- 492
- 00:22:32,717 --> 00:22:35,117
- Oh, Tuhan. Charlie!
- 493
- 00:22:35,119 --> 00:22:37,352
- Charlie!
- 494
- 00:22:37,354 --> 00:22:40,291
- 495
- 00:22:43,594 --> 00:22:45,529
- 496
- 00:22:47,864 --> 00:22:48,900
- 497
- 00:22:53,437 --> 00:22:54,805
- Oh, ayolah.
- 498
- 00:22:56,507 --> 00:22:58,506
- Permisi. Permisi. Hai.
- 499
- 00:22:58,508 --> 00:23:00,441
- Uh, aku mencari, uh, Charles Greene.
- 500
- 00:23:00,443 --> 00:23:02,544
- kau mencari Charlie?
- 501
- 00:23:02,546 --> 00:23:04,045
- Aku Francesca.
- 502
- 00:23:04,047 --> 00:23:06,681
- Oh, Jesus.
- tidak heran.
- 503
- 00:23:06,683 --> 00:23:08,082
- Maaf.
- 504
- 00:23:08,084 --> 00:23:10,419
- Hai. Cooper, adiknya.
- 505
- 00:23:10,421 --> 00:23:12,454
- Oh.
- 506
- 00:23:12,456 --> 00:23:13,656
- Jadi bagaimana?
- 507
- 00:23:13,658 --> 00:23:16,091
- apa maksudmu?
- kita berakhir disini.
- 508
- 00:23:16,093 --> 00:23:17,659
- Benar.
- kau dengar sesuatu?
- 509
- 00:23:17,661 --> 00:23:19,294
- Uh, hanya lehernya tidak patah
- 510
- 00:23:19,296 --> 00:23:20,629
- yang kurasa adalah hal baik.
- 511
- 00:23:20,631 --> 00:23:23,631
- Ya. kukira kalian sangat bersenang-senang, hah?
- 512
- 00:23:23,633 --> 00:23:25,801
- Itu, ya. maksudku, kukira ..
- kukira begitu.
- 513
- 00:23:25,803 --> 00:23:27,769
- aku... aku tidak tau.
- 514
- 00:23:27,771 --> 00:23:31,707
- maksudku, kita naik dan dia tiba-tiba terjatuh.
- 515
- 00:23:31,709 --> 00:23:34,976
- Dia, seperti, kukira dia pingsan karena
- kepanasan atau apa?
- 516
- 00:23:34,978 --> 00:23:37,545
- Ya. Yep. Karena kepanasan.
- Ya, mungkin saja.
- 517
- 00:23:37,547 --> 00:23:39,380
- kau tau, sangat biasa kau ...
- 518
- 00:23:39,382 --> 00:23:41,216
- Baiklah, kabar yang bagus.
- 519
- 00:23:41,218 --> 00:23:43,185
- Charlie dapat luka cukup dalam...
- 520
- 00:23:43,187 --> 00:23:44,687
- dan kepalanya akan sakit untuk sementara waktu...
- 521
- 00:23:44,689 --> 00:23:46,755
- tapi tidak ada retak,
- jadi syukurlah...
- 522
- 00:23:46,757 --> 00:23:48,424
- kami merasa dia beruntung.
- 523
- 00:23:48,426 --> 00:23:50,159
- - kali ini?
- - Ya...
- 524
- 00:23:50,161 --> 00:23:53,562
- kau tahu apa,
- Charlie, uh, punya sesuatu.
- 525
- 00:23:53,564 --> 00:23:56,765
- dan perlu diperhatikan, menurut beberapa ahli..
- 526
- 00:23:56,767 --> 00:23:58,600
- tapi bagi yang lain,
- hanya seperti hal yang imut.
- 527
- 00:23:58,602 --> 00:24:00,502
- penyakit yang disebabkan
- 528
- 00:24:00,504 --> 00:24:02,603
- karena kurangnya hypocretin di otaknya.
- 529
- 00:24:02,605 --> 00:24:05,407
- Ini semacam sinyal kimia yang membuat kita
- tetap tersadar.
- 530
- 00:24:05,409 --> 00:24:07,909
- Secara esensi,
- Tubuh Charlie ditipu...
- 531
- 00:24:07,911 --> 00:24:10,746
- dengan mengira hal itu tertidur.
- 532
- 00:24:10,748 --> 00:24:12,851
- Ya, sesuatu yang imut.
- 533
- 00:24:14,151 --> 00:24:15,519
- penyakit.
- 534
- 00:24:21,691 --> 00:24:23,027
- Hey.
- 535
- 00:24:24,495 --> 00:24:25,764
- Oh, hai.
- 536
- 00:24:29,200 --> 00:24:32,400
- Jadi, itu sangat gila.
- 537
- 00:24:32,402 --> 00:24:34,836
- kukira aku harus pingsan.
- aku perlu hidrat.
- 538
- 00:24:34,838 --> 00:24:36,774
- Charlie, aku tahu.
- 539
- 00:24:44,681 --> 00:24:46,017
- apa namanya?
- 540
- 00:24:48,952 --> 00:24:51,320
- Cataplexy.
- 541
- 00:24:51,322 --> 00:24:53,691
- Secara teknis,
- narcolepsy dengan cataplexy.
- 542
- 00:24:55,492 --> 00:24:57,027
- penyakit keturunan.
- 543
- 00:24:58,362 --> 00:25:00,394
- Kakekmu Jacob?
- 544
- 00:25:00,396 --> 00:25:02,230
- Ya.
- 545
- 00:25:02,232 --> 00:25:03,931
- Ya.
- 546
- 00:25:03,933 --> 00:25:06,034
- Aku tumbuh, kukira...
- kukira dia tidur sepanjang waktu...
- 547
- 00:25:06,036 --> 00:25:07,902
- ... karena sudah tua.
- 548
- 00:25:07,904 --> 00:25:10,872
- lalu itu semua mulai terjadi padaku.
- 549
- 00:25:10,874 --> 00:25:14,612
- perasaan yang cukup kuat
- akan memicunya.
- 550
- 00:25:15,813 --> 00:25:17,582
- dalam kasusku, ..
- 551
- 00:25:19,682 --> 00:25:21,685
- ... kebanyakan saat aku berbahagia.
- 552
- 00:25:23,053 --> 00:25:24,456
- Jadi terima kasih.
- 553
- 00:25:28,325 --> 00:25:30,993
- kenapa tidak katakan padaku?
- 554
- 00:25:30,995 --> 00:25:35,197
- Uh, ya,
- aku punya pacar di kampus..
- 555
- 00:25:35,199 --> 00:25:38,036
- Alice, dan, uh, dia tahu.
- 556
- 00:25:40,171 --> 00:25:42,106
- tapi sebenarnya dia tak benar-benar tahu.
- 557
- 00:25:44,642 --> 00:25:46,941
- dan karena dia pacar pertamaku...
- 558
- 00:25:46,943 --> 00:25:48,576
- aku tidak tahu apa yang akan terjadi...
- 559
- 00:25:48,578 --> 00:25:51,315
- saat kita akhirnya, um..
- 560
- 00:25:52,882 --> 00:25:54,949
- Oh, saat kau..
- 561
- 00:25:54,951 --> 00:25:57,753
- Oh! Oh, wow!
- 562
- 00:25:57,755 --> 00:25:59,254
- itu, itu tidak lucu.
- 563
- 00:25:59,256 --> 00:26:00,721
- Oh, ayolah,
- itu agak lucu.
- 564
- 00:26:00,723 --> 00:26:02,490
- - tidak sama sekali ..
- - maksudku, apa...
- 565
- 00:26:02,492 --> 00:26:04,426
- sedikitpun tidak lucu.
- 566
- 00:26:04,428 --> 00:26:06,829
- - maaf.
- - Jesus Christ.
- 567
- 00:26:06,831 --> 00:26:09,267
- baiklah. kau benar.
- Itu tidak lucu.
- 568
- 00:26:11,869 --> 00:26:15,336
- Kau tahu,
- aku datang dengan belakang telanjang ..
- 569
- 00:26:15,338 --> 00:26:19,740
- ... dikelilingi EMT,
- RA, ruang inkubasi.
- 570
- 00:26:19,742 --> 00:26:21,879
- - Alice mengira aku mati.
- - Oh.
- 571
- 00:26:23,581 --> 00:26:27,983
- sejak saat itu aku selalu
- menjelaskan pada pacarku dari awal.
- 572
- 00:26:27,985 --> 00:26:29,921
- aku... aku tak bisa memberikan jaminan.
- 573
- 00:26:33,591 --> 00:26:35,794
- hari ini sangat berat untukmu, bukan?
- 574
- 00:26:39,462 --> 00:26:41,565
- Ini juga hari yang berat bagiku.
- 575
- 00:26:43,433 --> 00:26:46,237
- ingat aku tak pernah kencani pria
- yang tak akan punya masa depan denganku?
- 576
- 00:26:50,440 --> 00:26:52,807
- mari berhenti sedari awal.
- 577
- 00:26:52,809 --> 00:26:55,177
- aku mengambil resiko.
- Ini jelas ide yang buruk.
- 578
- 00:26:55,179 --> 00:26:56,745
- Oh, hey, jangan khawatirkan itu.
- 579
- 00:26:56,747 --> 00:26:59,480
- kita akan lakukan perlahan.
- kita bisa terus lakukan hal-hal membosankan...
- 580
- 00:26:59,482 --> 00:27:00,549
- tidak akan berhasil.
- 581
- 00:27:00,551 --> 00:27:02,383
- tunggu, seperti, um,
- taman botanik ...
- 582
- 00:27:02,385 --> 00:27:04,820
- tidak akan berhasil.
- ini tak sesederhana itu.
- 583
- 00:27:04,822 --> 00:27:07,421
- Symposiums, pendidikan,
- Pulau Roosevelt ...
- 584
- 00:27:07,423 --> 00:27:10,027
- tolong... berhenti.
- 585
- 00:27:11,728 --> 00:27:13,864
- - aku harus memeriksamu lagi.
- - tentu.
- 586
- 00:27:15,665 --> 00:27:17,632
- Lihat, aku sangat bersenang-senang bersamamu.
- 587
- 00:27:17,634 --> 00:27:19,671
- aku hanya ingin mengingatnya seperti itu.
- 588
- 00:27:21,138 --> 00:27:23,208
- Baiklah, silahkan lihat aku.
- 589
- 00:27:24,909 --> 00:27:27,743
- Rasa sakit, dari nomor 1 sampai 10,
- 10 adalah yang paling tinggi?
- 590
- 00:27:27,745 --> 00:27:29,076
- Uh, dua.
- 591
- 00:27:29,078 --> 00:27:32,380
- - Baiklah. Ada nyeri?
- - Um, tidak.
- 592
- 00:27:32,382 --> 00:27:34,349
- - pusing?
- - tidak.
- 593
- 00:27:34,351 --> 00:27:37,119
- - tidak? sakit kepala?
- - tidak lagi.
- 594
- 00:27:37,121 --> 00:27:40,057
- 595
- 00:27:48,132 --> 00:27:51,033
- "'bagaimana dengan kelinci tua ini?'
- penjaga si anak bertanya.
- 596
- 00:27:51,035 --> 00:27:53,368
- "itu, ' bilang si dokter.
- 597
- 00:27:53,370 --> 00:27:55,803
- "'kenapa, itu demam sel kuman merah tua.
- [ga ngerti sama engsubnya]
- 598
- 00:27:55,805 --> 00:27:57,605
- "Bakar sekaligus!'
- 599
- 00:27:57,607 --> 00:28:00,309
- "dan kelinci kecil dimasukkan
- ke dalam karung
- 600
- 00:28:00,311 --> 00:28:02,811
- "dengan album foto lama
- dan banyak sampah
- 601
- 00:28:02,813 --> 00:28:06,247
- "dan dibawa keujung taman.
- 602
- 00:28:06,249 --> 00:28:10,252
- itu tempat yang bagus untuk adakan api unggun."
- 603
- 00:28:10,254 --> 00:28:13,054
- kisah ini menyedihkan.
- bacakan sesuatu yang lucu.
- 604
- 00:28:13,056 --> 00:28:14,790
- - Ya, lucu.
- - Ya, lucu.
- 605
- 00:28:14,792 --> 00:28:16,490
- Lihat, kisah ini sebenarnya tentang sesuatu.
- 606
- 00:28:16,492 --> 00:28:18,726
- - lucu!
- - Boo!
- 607
- 00:28:18,728 --> 00:28:21,530
- - benarkah?
- - buang ke api unggun.
- 608
- 00:28:21,532 --> 00:28:24,632
- baiklah.
- aku akan coba bayi kecil disini.
- 609
- 00:28:24,634 --> 00:28:29,204
- yang ini berjudul
- "kemana nenekku yang manis pergi?"
- 610
- 00:28:29,206 --> 00:28:32,940
- Ok. Baiklah, baiklah!
- saatnya hancurkan pot, gang.
- 611
- 00:28:32,942 --> 00:28:34,409
- Ya, kau tahu apa yang terjadi.
- 612
- 00:28:34,411 --> 00:28:36,344
- saat kita kembali,
- mungkin Tn. Charlie akan membaca
- 613
- 00:28:36,346 --> 00:28:37,813
- "Walter anjing yang suka kentut," hah?
- 614
- 00:28:37,815 --> 00:28:39,214
- - Ya!
- - Ya!
- 615
- 00:28:39,216 --> 00:28:40,748
- - kentut!!
- - kentut!
- 616
- 00:28:40,750 --> 00:28:42,249
- untuk informasi...
- 617
- 00:28:42,251 --> 00:28:44,553
- Walter kentut karena makan
- makanan manusia.
- 618
- 00:28:44,555 --> 00:28:47,089
- - Ini sebenarnya sangat sedih.
- - orientasi lapangan ini mengerikan.
- 619
- 00:28:47,091 --> 00:28:50,024
- Hey, whoa, whoa.
- tidak baik, Deangelo. Ok?
- 620
- 00:28:50,026 --> 00:28:52,928
- Tn. Charlie mengalami hari yang buruk.
- 621
- 00:28:52,930 --> 00:28:54,830
- abaikan dia, Charlie.
- ayahnya akan cerai.
- 622
- 00:28:54,832 --> 00:28:57,365
- Hmm. Oh, Tuhan.
- 623
- 00:28:57,367 --> 00:28:59,503
- - Oh, apa yang dia lakukan disini?
- - tidak ada hal baik.
- 624
- 00:29:01,238 --> 00:29:02,806
- - apa kabar?
- - Hey.
- 625
- 00:29:05,275 --> 00:29:06,611
- keren.
- 626
- 00:29:08,545 --> 00:29:10,014
- bagaimana kabarmu, Charlie?
- 627
- 00:29:11,547 --> 00:29:14,349
- - Uh..
- - aku... aku merasa mengerikan.
- 628
- 00:29:14,351 --> 00:29:15,950
- kau mengalami,
- rencana kencan yang membuat depresi
- 629
- 00:29:15,952 --> 00:29:18,553
- dan aku menghancurkannya sampai
- membuat kepalamu hampir terbuka.
- 630
- 00:29:18,555 --> 00:29:22,125
- - kukira harus pergi.
- - tunggu. apa semua baik-baik saja?
- 631
- 00:29:24,260 --> 00:29:26,194
- aku tidak tahu bagaimana menjawabnya.
- 632
- 00:29:26,196 --> 00:29:27,661
- kau kembali bekerja.
- 633
- 00:29:27,663 --> 00:29:29,730
- baiklah,
- berarti semua luar biasa.
- 634
- 00:29:29,732 --> 00:29:32,034
- Lihat, aku tahu...
- kau ingin bawa semua perlahan
- 635
- 00:29:32,036 --> 00:29:33,601
- dan aku menghancurkannya.
- 636
- 00:29:33,603 --> 00:29:35,137
- aku... aku hanya ..
- 637
- 00:29:35,139 --> 00:29:38,372
- kukira aku...
- aku mencoba lakukan kontak fisik
- 638
- 00:29:38,374 --> 00:29:39,608
- karena mencoba larikan diri
- 639
- 00:29:39,610 --> 00:29:41,275
- dari hubungan perasaan
- yang kita miliki dan ...
- 640
- 00:29:41,277 --> 00:29:42,643
- Fran, hentikan. bisakan?
- 641
- 00:29:42,645 --> 00:29:44,246
- aku tidak mau melakukannya.
- aku tak bisa.
- 642
- 00:29:44,248 --> 00:29:46,180
- jika kau mencari seorang pacar, aku bukan dia.
- 643
- 00:29:46,182 --> 00:29:47,282
- Oh, ayolah, Charlie,
- aku hanya mencoba mencari tahu..
- 644
- 00:29:47,284 --> 00:29:48,582
- kenapa aku lakukan hal ini.
- 645
- 00:29:48,584 --> 00:29:49,851
- ingin bersenang-senang?
- ingin melarikan diri?
- 646
- 00:29:49,853 --> 00:29:52,023
- - Lihat, temui adikku.
- - tunggu... apa?
- 647
- 00:29:53,723 --> 00:29:55,424
- aku.. aku tidak ingin berhubungan lagi, Charlie.
- 648
- 00:29:55,426 --> 00:29:57,292
- tidak masalah.
- kau tak akan mendapatkannya.
- 649
- 00:29:57,294 --> 00:29:59,561
- aku jamin dalam 6 bulan,
- dia ada diluar sana.
- 650
- 00:29:59,563 --> 00:30:01,662
- 6 minggu itu 42 hari.
- 651
- 00:30:01,664 --> 00:30:04,167
- Ya, perkalian yang hebat,
- Frederick.
- 652
- 00:30:05,199 --> 00:30:05,801
- kau percaya anak ini?
- 5 tahun.
- 653
- 00:30:05,803 --> 00:30:07,669
- dia guru TK yang menarik.
- 654
- 00:30:07,671 --> 00:30:10,304
- Lihat garis dagunya.
- tangkap dia.
- 655
- 00:30:10,306 --> 00:30:12,407
- Hey, Cooper, lakukan sesuatu buatku.
- 656
- 00:30:12,409 --> 00:30:15,110
- ajak wanita manis ini
- minum kopi.
- 657
- 00:30:15,112 --> 00:30:17,344
- katakan padanya saat kau
- skydiving dengan Liza Minnelli.
- 658
- 00:30:17,346 --> 00:30:19,180
- perbaikan,
- pria kecil Asia ...
- 659
- 00:30:19,182 --> 00:30:20,582
- yang terlihat seperti Liza Minnelli.
- 660
- 00:30:20,584 --> 00:30:22,918
- aku sangat bingung,
- dan jujur sedikit tersinggung.
- 661
- 00:30:22,920 --> 00:30:25,187
- aku tidak mau minum kopi dengan adikmu.
- Jangan tersinggung.
- 662
- 00:30:25,189 --> 00:30:27,389
- kalau begitu minum teh atau pop es ...
- 663
- 00:30:27,391 --> 00:30:28,957
- atau jangan pergi sama sekali.
- aku tidak peduli.
- 664
- 00:30:28,959 --> 00:30:31,161
- hanya tolong... tinggalkan aku sendiri.
- 665
- 00:30:38,134 --> 00:30:40,171
- - Jeff Cho.
- - apa?
- 666
- 00:30:41,438 --> 00:30:43,772
- Namanya adalah Jeff Cho.
- 667
- 00:30:43,774 --> 00:30:45,306
- 668
- 00:30:45,308 --> 00:30:47,109
- Oh, teman,
- itu sebuah kesalahan.
- 669
- 00:30:47,111 --> 00:30:48,743
- aku berharap mendengar apa?
- 670
- 00:30:48,745 --> 00:30:51,012
- "Oh, kau mencoba membunuhku,
- tapi tidak masalah. Kita baik-baik saja."
- 671
- 00:30:51,014 --> 00:30:53,148
- Lihat, aku tau kau merasa bersalah.
- 672
- 00:30:53,150 --> 00:30:55,484
- Terimalah dariku.
- Charlie akan baik-baik saja.
- 673
- 00:30:55,486 --> 00:30:57,552
- dia sudah biasa begini.
- aku sudah melihatnya pingsan ..
- 674
- 00:30:57,554 --> 00:31:00,221
- setelah menangkap ikan, ok?
- 675
- 00:31:00,223 --> 00:31:01,922
- sekali dia mendapatkan hadiah
- dibawah kotak
- 676
- 00:31:01,924 --> 00:31:03,691
- dari pocorn. hilang.
- 677
- 00:31:03,693 --> 00:31:06,628
- setiap The Jets menang,
- yang untungnya jarang terjadi ...
- 678
- 00:31:06,630 --> 00:31:09,497
- Oh, phew. Untuk saat itu,
- kukira aku orang yang spesial.
- 679
- 00:31:09,499 --> 00:31:11,399
- Oh, kau tahu maksudku.
- ayolah.
- 680
- 00:31:11,401 --> 00:31:14,034
- tau, dan aku sangat nyaman
- dengan sindiranmu.
- 681
- 00:31:14,036 --> 00:31:16,138
- - bagus.
- - Terima kasih, Cooper.
- 682
- 00:31:16,140 --> 00:31:18,005
- Itu nama keluarga?
- tak pernah dengar sebelumnya.
- 683
- 00:31:18,007 --> 00:31:20,175
- - dari nama anjing.
- - itu tidak benar.
- 684
- 00:31:20,177 --> 00:31:22,511
- Itu benar. 100%.
- 685
- 00:31:22,513 --> 00:31:23,844
- Ya, anjing Saint Bernard.
- 686
- 00:31:23,846 --> 00:31:25,213
- dia mati sebelum aku lahir...
- 687
- 00:31:25,215 --> 00:31:27,849
- dan Charlie mulai memanggilku Cooper.
- 688
- 00:31:27,851 --> 00:31:29,383
- kukira buluku banyak saat bayi.
- 689
- 00:31:29,385 --> 00:31:30,687
- 690
- 00:31:33,222 --> 00:31:35,258
- ya, terima kasih buat obrolan ringannya.
- 691
- 00:31:36,994 --> 00:31:38,262
- Sampai jumpa.
- 692
- 00:31:39,830 --> 00:31:41,662
- Hey, kau ke arah mana?
- 693
- 00:31:41,664 --> 00:31:43,532
- - Uh, Cobble Hill.
- - itu bagus.
- 694
- 00:31:43,534 --> 00:31:45,766
- itu juga arah kami.
- kami akan memberimu tumpangan.
- 695
- 00:31:45,768 --> 00:31:47,369
- - baiklah.
- - kuberitahu duluan.
- 696
- 00:31:47,371 --> 00:31:49,170
- kendaraannya bus sekolah kuning.
- 697
- 00:31:49,172 --> 00:31:50,240
- Oh.
- 698
- 00:31:51,708 --> 00:31:52,873
- Ya, baiklah.
- tentu.
- 699
- 00:31:52,875 --> 00:31:54,708
- baiklah.
- ini dia.
- 700
- 00:31:54,710 --> 00:31:57,946
- Hey, Deangelo.
- aku dapat teman bus baru.
- 701
- 00:31:57,948 --> 00:31:59,613
- kukira dia hanya ingin kesempatan buat bicara...
- 702
- 00:31:59,615 --> 00:32:01,315
- semua hal yang tidak dia katakan padamu.
- 703
- 00:32:01,317 --> 00:32:03,651
- sebenarnya semacam banyak ungkapan.
- 704
- 00:32:03,653 --> 00:32:05,253
- kau ingin mendengar?
- 705
- 00:32:05,255 --> 00:32:07,658
- - tidak, tidak terlalu.
- - Ya, aku tak salahkanmu.
- 706
- 00:32:09,226 --> 00:32:11,161
- biarkan semua dimasalalu.
- 707
- 00:32:15,399 --> 00:32:17,131
- kita, uh, sebenarnya akhirnya bisa ngobrol.
- 708
- 00:32:17,133 --> 00:32:19,434
- - Ya?
- - Ya, dia mudah tertawa.
- 709
- 00:32:19,436 --> 00:32:20,936
- kukira aku tak selucu itu, tapi ..
- 710
- 00:32:20,938 --> 00:32:22,903
- ayolah, kau lucu.
- aku suka adegan De Niro-mu.
- 711
- 00:32:22,905 --> 00:32:24,374
- - Ya?
- - Ya.
- 712
- 00:32:25,441 --> 00:32:27,175
- Oh, ini dia.
- ini dia.
- 713
- 00:32:27,177 --> 00:32:30,078
- - "Cape Fear."
- - lakukan sebuah adegan.
- 714
- 00:32:30,080 --> 00:32:31,880
- aku memberinya tawaran yang tak bisa dia tolak.
- 715
- 00:32:31,882 --> 00:32:34,448
- - itu Brando.
- - pada akhirnya dia juga bukan?
- 716
- 00:32:34,450 --> 00:32:36,051
- dia sebelumnya, ya. kukira.
- 717
- 00:32:36,053 --> 00:32:37,552
- - semacam itu.
- - Ya.
- 718
- 00:32:37,554 --> 00:32:39,353
- Lakukan, seperti, uh, "Goodfellas."
- 719
- 00:32:39,355 --> 00:32:41,957
- - "Lihat juga siapa yang bicara!"
- - Jesus Christ.
- 720
- 00:32:41,959 --> 00:32:43,891
- tidak, aku tau sekarang tidak itu tidak benar.
- 721
- 00:32:43,893 --> 00:32:45,695
- "kau bicara padaku?"
- 722
- 00:32:47,130 --> 00:32:49,563
- itu sejujurnya mengerikan.
- 723
- 00:32:49,565 --> 00:32:52,399
- bagaimanapun, aku berfikir, uh..
- 724
- 00:32:52,401 --> 00:32:54,872
- aku tidak tahu.
- aku mungkin mengajaknya kencan.
- 725
- 00:32:56,305 --> 00:32:57,706
- - Francesca?
- - Ya.
- 726
- 00:32:57,708 --> 00:32:59,573
- kau tahu, hanya,
- jika tak masalah denganmu.
- 727
- 00:32:59,575 --> 00:33:01,976
- - Ya, aku tidak masalah. Ya.
- - Bagus, karena ku tidak mau ..
- 728
- 00:33:01,978 --> 00:33:03,378
- tidak, tentu saja. tentu.
- jadilah tamuku.
- 729
- 00:33:03,380 --> 00:33:04,845
- kalian berdua sempurna bersama.
- 730
- 00:33:04,847 --> 00:33:06,783
- - kau yakin?
- - Ya, aku bilang yakin.
- 731
- 00:33:11,388 --> 00:33:12,419
- baiklah.
- 732
- 00:33:12,421 --> 00:33:14,424
- 733
- 00:33:20,863 --> 00:33:23,398
- tolong segelas birmu paling murah.
- 734
- 00:33:23,400 --> 00:33:25,499
- Cooper, kejutan yang menyenangkan.
- 735
- 00:33:25,501 --> 00:33:28,269
- Baiklah,
- tempat ini bagus.
- 736
- 00:33:28,271 --> 00:33:30,205
- sepertinya tidak berubah selama 50 tahun.
- 737
- 00:33:30,207 --> 00:33:31,939
- Oh, kau harus lihat berapa biayanya
- untuk bisa terus seperti ini.
- 738
- 00:33:31,941 --> 00:33:33,374
- Oh, ya? kau pemiliknya?
- 739
- 00:33:33,376 --> 00:33:35,409
- - aku? bukan.
- - Oh.
- 740
- 00:33:35,411 --> 00:33:38,045
- manajer siang hari.
- kau tahu, mudah datang, mudah pergi.
- 741
- 00:33:38,047 --> 00:33:42,182
- Oh. masih minum Pabst
- di daerah sini.
- 742
- 00:33:42,184 --> 00:33:45,019
- Kami mengerti. Itu mengerikan.
- kau sangat lucu!
- 743
- 00:33:45,021 --> 00:33:46,553
- 744
- 00:33:46,555 --> 00:33:47,721
- mau bagi denganku?
- 745
- 00:33:47,723 --> 00:33:50,057
- tidak, tidak,
- aku tak bisa minum saat kerja.
- 746
- 00:33:50,059 --> 00:33:51,995
- harusnya jadi guru TK saja.
- 747
- 00:33:54,297 --> 00:33:56,700
- Mungkin, uh, mungkin lain kali?
- 748
- 00:33:58,901 --> 00:34:02,704
- Uh, aku akan istirahat dari urusan
- pria untuk sementara waktu.
- 749
- 00:34:02,706 --> 00:34:05,340
- khususnya sejak aku hampir membunuh yang terakhir.
- 750
- 00:34:05,342 --> 00:34:07,175
- dua orang terakhir,
- kalau difikir-fikir.
- 751
- 00:34:07,177 --> 00:34:08,777
- Ya, kau beruntung.
- 752
- 00:34:08,779 --> 00:34:11,779
- kata penerawang aku susah mati
- 753
- 00:34:11,781 --> 00:34:14,015
- aku menikmati bicara denganmu,
- 754
- 00:34:14,017 --> 00:34:16,451
- dan, um, kau menarik bagiku
- 755
- 00:34:16,453 --> 00:34:21,022
- seperti semacam Saint Bernard.
- 756
- 00:34:21,024 --> 00:34:23,424
- - Ya.
- - tapi Charlie..
- 757
- 00:34:23,426 --> 00:34:26,460
- Hey, dia yang jodohkan kita.
- 758
- 00:34:26,462 --> 00:34:27,795
- aku bertemu dengannya dan dia cukup keren.
- 759
- 00:34:27,797 --> 00:34:29,531
- aku tak akan disini jika bukan karena dia.
- 760
- 00:34:29,533 --> 00:34:31,399
- - Hey, Francesca?
- - Ya?
- 761
- 00:34:31,401 --> 00:34:33,234
- tak masalah aku istirahat lebih cepat?
- 762
- 00:34:33,236 --> 00:34:34,569
- aku harus menelepon nenekku
- 763
- 00:34:34,571 --> 00:34:36,571
- tapi ada kawanan geng motor mabuk
- 764
- 00:34:36,573 --> 00:34:39,540
- yang terus teriakkan kata-kotor
- dibelakang.
- 765
- 00:34:39,542 --> 00:34:41,178
- tentu saja, manis.
- 766
- 00:34:43,245 --> 00:34:45,112
- Hai, aku Bethany.
- 767
- 00:34:45,114 --> 00:34:47,614
- aku suka pakaianmu.
- bahan pima ?
- 768
- 00:34:47,616 --> 00:34:50,919
- aku, uh, tidak tahu.
- 769
- 00:34:50,921 --> 00:34:53,955
- Oh. kau akan tahu kalau pima asli.
- 770
- 00:34:53,957 --> 00:34:56,991
- Kain Pima seperti rambut bayi.
- 771
- 00:34:56,993 --> 00:34:59,226
- Ya, kukira ini tidak terasa seperti rambut bayi.
- 772
- 00:34:59,228 --> 00:35:02,332
- pasti kain mesir kalau begitu,
- yang juga bagus.
- 773
- 00:35:03,500 --> 00:35:05,766
- - Phew.
- - Ya.
- 774
- 00:35:05,768 --> 00:35:07,101
- Whoo.
- 775
- 00:35:07,103 --> 00:35:08,969
- Phew.
- 776
- 00:35:08,971 --> 00:35:10,408
- Ok, dah.
- 777
- 00:35:19,248 --> 00:35:20,681
- Hey, dengarkan aku.
- 778
- 00:35:20,683 --> 00:35:22,683
- Uh, bagaimana kalau kita jodohkan Charlie
- 779
- 00:35:22,685 --> 00:35:25,085
- dengan seseorang yang sedikit
- lebih cepat dari dia?
- 780
- 00:35:25,087 --> 00:35:29,223
- aku pergi ke seminar tadi malam
- tentang sejarah sandal.
- 781
- 00:35:29,225 --> 00:35:33,428
- namanya, uh,
- "Walk 10,000 Years In My Shoes."
- 782
- 00:35:33,430 --> 00:35:35,897
- Bethany?
- terdengar seperti wanita...
- 783
- 00:35:35,899 --> 00:35:37,598
- yang tumbuh dengan punya kuda sendiri.
- 784
- 00:35:37,600 --> 00:35:39,033
- tidak, aku... aku tidak tahu tentang hal itu.
- 785
- 00:35:39,035 --> 00:35:40,601
- aku bertemu dengannya di bar
- tempat Francesca bekerja.
- 786
- 00:35:40,603 --> 00:35:43,804
- dia tak seperti Francesca.
- dia lebih, uh, terikat.
- 787
- 00:35:43,806 --> 00:35:46,540
- - Oh, seperti pemalu?
- - tidak. tidak. tidak begitu juga.
- 788
- 00:35:46,542 --> 00:35:48,143
- Hanya, uh, dia seperti tidak nyata dimatamu.
- 789
- 00:35:48,145 --> 00:35:49,777
- kau tahu, sebenarnya, dia...
- dia seperti sulit didengar.
- 790
- 00:35:49,779 --> 00:35:51,212
- Cooper,
- kau tak harus lakukan ini.
- 791
- 00:35:51,214 --> 00:35:53,147
- kau bisa kencani Francesca
- tanpa carikan pengganti buatku.
- 792
- 00:35:53,149 --> 00:35:55,150
- aku akan jujur.
- mulainya seperti itu...
- 793
- 00:35:55,152 --> 00:35:58,752
- tapi bukan main,
- orang ini sempurna buatmu.
- 794
- 00:35:58,754 --> 00:36:00,288
- yang bisa aku gambarkan memakai sweatpants?
- 795
- 00:36:00,290 --> 00:36:02,656
- teman,
- luar biasa dari atas sampai bawah saat berpakaian.
- 796
- 00:36:02,658 --> 00:36:05,826
- sekarang jadi mengerikan.
- aku tidak yakin, teman.
- 797
- 00:36:05,828 --> 00:36:08,696
- hal terakhir yang paling aku butuhkan
- saat ini adalah rasa senang berlebihan.
- 798
- 00:36:08,698 --> 00:36:10,698
- Ya, teman.
- kukira itu tak akan jadi masalah.
- 799
- 00:36:10,700 --> 00:36:12,035
- Tidak?
- 800
- 00:36:13,236 --> 00:36:15,069
- Halo.
- 801
- 00:36:15,071 --> 00:36:16,971
- aku ingin tahu apa kau bisa
- menunjukkan padaku....
- 802
- 00:36:16,973 --> 00:36:19,140
- letak buku tentang amaranth di perpustakaan ini?
- 803
- 00:36:19,142 --> 00:36:21,609
- Amaranth, biji padi?
- 804
- 00:36:21,611 --> 00:36:23,111
- Ya.
- 805
- 00:36:23,113 --> 00:36:26,214
- biji padi pendahulu
- di tanam oleh para Aztec
- 806
- 00:36:26,216 --> 00:36:28,116
- sekarang menikmati kembalinya seperti quinoa
- 807
- 00:36:28,118 --> 00:36:30,654
- berkat proteinnya yang tinggi
- dan rasa yang gurih.
- 808
- 00:36:33,989 --> 00:36:35,993
- - Uh, tentu. Ke arah sini.
- - baiklah.
- 809
- 00:36:39,196 --> 00:36:40,828
- Ah, disini.
- 810
- 00:36:40,830 --> 00:36:43,200
- "Amaranth dan kau."
- 811
- 00:36:44,433 --> 00:36:46,667
- sepertinya punya banyak ..
- 812
- 00:36:46,669 --> 00:36:49,506
- ... informasi sejarah
- dan juga resep.
- 813
- 00:36:51,942 --> 00:36:54,442
- - Terima kasih, Charlie.
- - sama-sama. Ya?
- 814
- 00:36:54,444 --> 00:36:56,911
- - Oh. Ah, Bethany.
- - Oh.
- 815
- 00:36:56,913 --> 00:36:58,580
- mereka bilang kita punya banyak kesamaan.
- 816
- 00:36:58,582 --> 00:37:01,549
- Ya.
- kukira mereka benar.
- 817
- 00:37:01,551 --> 00:37:04,118
- - karena kau suka buku.
- - Ya.
- 818
- 00:37:04,120 --> 00:37:06,520
- Ya, aku menyukainya.
- 819
- 00:37:06,522 --> 00:37:07,955
- aku suka bau dari buku.
- 820
- 00:37:07,957 --> 00:37:09,123
- - Mm-hmm.
- - buku lama.
- 821
- 00:37:09,125 --> 00:37:11,458
- Ya, itu... kau tahu,
- itu disebut furfural.
- 822
- 00:37:11,460 --> 00:37:12,726
- - Furfural?
- - Ya.
- 823
- 00:37:12,728 --> 00:37:14,828
- - Oh.
- - dan furfural juga vanillin.
- 824
- 00:37:14,830 --> 00:37:17,632
- seperti, uh,
- mereka tercampur dan menguap..
- 825
- 00:37:17,634 --> 00:37:20,534
- dilepaskan oleh, uh,
- campuran kertas dan lem...
- 826
- 00:37:20,536 --> 00:37:23,437
- bahkan mungkin ada jamurnya.
- 827
- 00:37:23,439 --> 00:37:25,440
- beberapa orang menganggapnya sangat, uh,
- kau tahu ...
- 828
- 00:37:25,442 --> 00:37:26,975
- - Romantis.
- - Romantis, ya.
- 829
- 00:37:26,977 --> 00:37:28,112
- Ya.
- 830
- 00:37:30,446 --> 00:37:31,515
- Oh.
- 831
- 00:37:38,254 --> 00:37:41,388
- Jadi, um, bagaimana dengan
- amaranth dan kacang panjang
- 832
- 00:37:41,390 --> 00:37:43,326
- dengan daging kambing di musim semi?
- 833
- 00:37:45,995 --> 00:37:48,429
- - kau mengajakku kencan?
- - tidak.
- 834
- 00:37:48,431 --> 00:37:50,698
- tidak, aku... aku hanya bertanya
- 835
- 00:37:50,700 --> 00:37:53,870
- jika itu sesuatu yang harus kubuat
- ketika kau mengajakku kencan.
- 836
- 00:37:56,205 --> 00:37:59,473
- Baiklah. Bethany, kau mau kita keluar kapan-kapan?
- 837
- 00:37:59,475 --> 00:38:00,577
- Oh.
- 838
- 00:38:07,683 --> 00:38:09,250
- baiklah.
- 839
- 00:38:09,252 --> 00:38:10,951
- bagus.
- 840
- 00:38:10,953 --> 00:38:13,154
- ... jumat?
- 841
- 00:38:13,156 --> 00:38:15,455
- jumat aku punya kelas menjahit.
- 842
- 00:38:15,457 --> 00:38:18,393
- aku sudah melewatkannya, dan kita akan
- pergi ke alpaca, jadi ..
- 843
- 00:38:18,395 --> 00:38:21,029
- Oh, ya. Uh, Sabtu?
- 844
- 00:38:21,031 --> 00:38:22,733
- - Sabtu bagus.
- - Ya.
- 845
- 00:38:24,466 --> 00:38:26,433
- aku akan buatkan amaranth.
- 846
- 00:38:26,435 --> 00:38:28,303
- - Lihat ..
- - silahkan.
- 847
- 00:38:28,305 --> 00:38:29,636
- aku menyukainya.
- 848
- 00:38:29,638 --> 00:38:32,105
- dia menyenangkan.
- 849
- 00:38:32,107 --> 00:38:34,007
- Ya. Ya, dia memang begitu.
- 850
- 00:38:34,009 --> 00:38:35,143
- - dia menyenangkan.
- - benarkan?
- 851
- 00:38:35,145 --> 00:38:36,476
- aku bertemu dengannya, dan berkata
- 852
- 00:38:36,478 --> 00:38:38,379
- "Ya Tuhan,
- dia wanita yang menyenangkan."
- 853
- 00:38:38,381 --> 00:38:40,417
- Ya,
- jadi kita akan lihat bagaimana kelanjutannya.
- 854
- 00:38:42,319 --> 00:38:43,618
- kau kencan dengan Francesca?
- 855
- 00:38:43,620 --> 00:38:45,719
- Ooh, Tn. Cooper dapat pacar.
- 856
- 00:38:45,721 --> 00:38:47,388
- - Muah, muah, muah.
- - Muah, muah, muah.
- 857
- 00:38:47,390 --> 00:38:49,991
- Baiklah. kau tahu aku tidak suka
- diberi label, Deangelo.
- 858
- 00:38:49,993 --> 00:38:51,558
- kalian semua tahu itu.
- 859
- 00:38:51,560 --> 00:38:53,995
- dan, ya, aku akan kencan dengan Nona Francesca
- 860
- 00:38:53,997 --> 00:38:55,996
- ... di malam sabtu.
- 861
- 00:38:55,998 --> 00:38:57,598
- meskipun aku tak tahu dimana.
- 862
- 00:38:57,600 --> 00:38:59,667
- kau harus membantuku.
- wanita ini suka lakukan apa?
- 863
- 00:38:59,669 --> 00:39:01,902
- jangan tanya aku.
- kau yang kencan dengannya.
- 864
- 00:39:01,904 --> 00:39:04,374
- - kau yang jodohkan kami.
- - secara teknis, tentu.
- 865
- 00:39:05,875 --> 00:39:07,908
- Lihat, dia sangat mengintimidasi, ok?
- 866
- 00:39:07,910 --> 00:39:09,509
- aku merasa seperti...
- 867
- 00:39:09,511 --> 00:39:11,346
- terkadang kita bertiga mengobrol bersama..
- 868
- 00:39:11,348 --> 00:39:13,982
- dan aku tak bisa mengikuti salah satu dari mereka.
- 869
- 00:39:13,984 --> 00:39:15,650
- baiklah, lihat....
- aku tahu dia sangat suka Bauhaus.
- 870
- 00:39:15,652 --> 00:39:19,786
- ada Oskar Schlemmer
- retrospective sekarang di MoMA.
- 871
- 00:39:19,788 --> 00:39:21,755
- itulah yang aku bicarakan.
- 872
- 00:39:21,757 --> 00:39:25,225
- aku butuh sesuatu yang menyenangkan.
- butuh pengalihan yang bagus.
- 873
- 00:39:25,227 --> 00:39:28,895
- tidak butuh banyak hal
- dan wanita ini... jadi muram.
- 874
- 00:39:28,897 --> 00:39:31,132
- Ya, Cooper, dia mengalami waktu yang sulit
- dengan bibinya.
- 875
- 00:39:31,134 --> 00:39:33,801
- aku tahu. aku tahu,
- dan itu sangat menyedihkan. sungguh.
- 876
- 00:39:33,803 --> 00:39:35,870
- jadi mari berhenti membicarakannya.
- 877
- 00:39:35,872 --> 00:39:37,371
- aku harus pipis.
- 878
- 00:39:37,373 --> 00:39:39,239
- Ya, kau dan aku,
- Frederick.
- 879
- 00:39:39,241 --> 00:39:40,674
- baiklah, ayo, teman-teman.
- naikkan kecepatan.
- 880
- 00:39:40,676 --> 00:39:42,609
- lutut yang tinggi, hah?
- ayo.
- 881
- 00:39:42,611 --> 00:39:44,547
- bagaimana kalau pergi entah kemana..
- 882
- 00:39:47,216 --> 00:39:49,049
- ...uh, berisik?
- 883
- 00:39:49,051 --> 00:39:51,719
- 884
- 00:39:51,721 --> 00:39:54,321
- - bagaimana asam pisco-mu?
- - apa?
- 885
- 00:39:54,323 --> 00:39:56,857
- Asam pisco. setuju?
- 886
- 00:39:56,859 --> 00:39:59,993
- hanya sekitar 6 bulan.
- 887
- 00:39:59,995 --> 00:40:02,429
- sebelum itu,
- aku di San Francisco.
- 888
- 00:40:02,431 --> 00:40:03,634
- sudah kesana?
- 889
- 00:40:05,035 --> 00:40:07,467
- ini sangat enak.
- 890
- 00:40:07,469 --> 00:40:10,071
- Ya, sangat tajam.
- 891
- 00:40:10,073 --> 00:40:11,906
- ♪ Hey-yah ♪♪
- 892
- 00:40:11,908 --> 00:40:14,174
- 893
- 00:40:14,176 --> 00:40:15,877
- tidak ada yang mengiranya.
- 894
- 00:40:15,879 --> 00:40:18,612
- disini semua membangun dirinya untuk alpaka
- 895
- 00:40:18,614 --> 00:40:21,482
- dan para guru merusak wol sapi.
- 896
- 00:40:21,484 --> 00:40:22,917
- seorang pria harus memiliki waktu.
- 897
- 00:40:22,919 --> 00:40:25,152
- Oh, terdengar intens.
- Terima kasih.
- 898
- 00:40:25,154 --> 00:40:26,788
- benar-benar intens.
- 899
- 00:40:26,790 --> 00:40:30,357
- kukira dari sekarang, lebih baik
- aku tak merasa terlalu nyaman.
- 900
- 00:40:30,359 --> 00:40:32,296
- tidak jika kau tau yang baik untukmu.
- 901
- 00:40:34,163 --> 00:40:38,132
- jadi, ini adalah, um,
- amaranth dan kacang panjang.
- 902
- 00:40:38,134 --> 00:40:41,301
- tapi tidak ada daging kambing.
- maaf, aku... aku merasa bersalah.
- 903
- 00:40:41,303 --> 00:40:42,937
- Oh, tidak.
- itu... itu bukan masalah.
- 904
- 00:40:42,939 --> 00:40:45,205
- Ini terlihat menakjubkan.
- Terima kasih sudah memasaknya.
- 905
- 00:40:45,207 --> 00:40:47,208
- Oh, sama-sama.
- 906
- 00:40:47,210 --> 00:40:49,576
- aku suka memasak didapur orang lain.
- 907
- 00:40:49,578 --> 00:40:52,179
- seperti jendela kecil ke dalam jiwa mereka.
- 908
- 00:40:52,181 --> 00:40:54,949
- Ah, apa yang kau lihat dari diriku?
- 909
- 00:40:54,951 --> 00:40:57,118
- pisau yang benar-benar tumpul.
- 910
- 00:40:57,120 --> 00:40:59,589
- itu adalah hal paling akurat.
- 911
- 00:41:01,190 --> 00:41:03,292
- Mm! enak.
- 912
- 00:41:05,060 --> 00:41:06,794
- - kau punya anak?
- - apa? tidak.
- 913
- 00:41:06,796 --> 00:41:08,196
- tidak, kenapa... kenapa kau .
- 914
- 00:41:08,198 --> 00:41:09,996
- aku melihat ada busa..
- 915
- 00:41:09,998 --> 00:41:12,833
- dilengketkan di sudut
- meja itu disana.
- 916
- 00:41:12,835 --> 00:41:14,402
- Ya, itu perbuatan adikku
- 917
- 00:41:14,404 --> 00:41:16,237
- untuk anaknya yang belajar berjalan.
- 918
- 00:41:16,239 --> 00:41:19,005
- - Sial.
- - Oh.
- 919
- 00:41:19,007 --> 00:41:22,379
- - aku tak masalah dengan anak, jadi ..
- - bukan begitu, Bethany.
- 920
- 00:41:24,413 --> 00:41:26,813
- baiklah, ada hal yang harus kau tahu.
- 921
- 00:41:26,815 --> 00:41:29,650
- aku memiliki cataplexy yang artinya
- aku bisa saja pingsan
- 922
- 00:41:29,652 --> 00:41:33,788
- setiap kali aku merasakan perasaan yang kuat.
- 923
- 00:41:33,790 --> 00:41:35,323
- perasaan yang kuat?
- 924
- 00:41:35,325 --> 00:41:36,457
- - seperti ...
- - bisa saja apapun.
- 925
- 00:41:36,459 --> 00:41:39,092
- seperti takut, marah, terkejut, semua itu.
- 926
- 00:41:39,094 --> 00:41:41,098
- dalam kasusku, kebanyakan ..
- 927
- 00:41:42,531 --> 00:41:44,632
- kebanyakan rasa senang.
- 928
- 00:41:44,634 --> 00:41:47,368
- Oh. itu mengerikan.
- 929
- 00:41:47,370 --> 00:41:49,837
- Ya, itu tidak baik,
- tapi dengar...
- 930
- 00:41:49,839 --> 00:41:52,339
- tidak ada yang bilang aku tak bisa
- merasakan...
- 931
- 00:41:52,341 --> 00:41:54,674
- santai, suasana hangat.
- 932
- 00:41:54,676 --> 00:41:57,044
- aku bisa keluar karena hal itu.
- 933
- 00:41:57,046 --> 00:41:58,478
- Oh, wah.
- 934
- 00:41:58,480 --> 00:42:00,817
- aku terlalu membuatmu lelah karena bercerita?
- 935
- 00:42:03,386 --> 00:42:04,654
- Um, tidak sama sekali.
- 936
- 00:42:05,989 --> 00:42:08,022
- kukira kita semua punya hal
- aneh dalam diri kita.
- 937
- 00:42:08,024 --> 00:42:09,556
- Mm-hmm.
- 938
- 00:42:09,558 --> 00:42:11,828
- aku tertarik secara seks kepada Bob Newhart.
- 939
- 00:42:15,864 --> 00:42:17,801
- 940
- 00:42:18,968 --> 00:42:20,967
- - Apa?
- - "Rock Lobster!"
- 941
- 00:42:20,969 --> 00:42:22,203
- 942
- 00:42:22,205 --> 00:42:23,538
- - Ayo!
- - Ok!
- 943
- 00:42:23,540 --> 00:42:25,172
- "Rock Lobster!"
- 944
- 00:42:25,174 --> 00:42:27,741
- - ♪ Ooh ♪
- - ♪ We were at a party ♪
- 945
- 00:42:27,743 --> 00:42:31,145
- - ♪ Ooh ♪
- - ♪ His earlobe fell in the deep ♪
- 946
- 00:42:31,147 --> 00:42:32,946
- ♪ Someone reached in
- and grabbed it ♪
- 947
- 00:42:32,948 --> 00:42:36,250
- - ♪ Ooh ♪
- - ♪ It was a rock lobster ♪
- 948
- 00:42:36,252 --> 00:42:41,221
- ♪ Ahh ahh ahh ahh ♪
- 949
- 00:42:41,223 --> 00:42:46,963
- - ♪ Rock lobster ♪
- - ♪ Ahh ahh ahh ahh ♪♪
- 950
- 00:42:52,000 --> 00:42:55,536
- aku bawa beberapa film,
- tapi sekarang aku penasaran.
- 951
- 00:42:55,538 --> 00:42:57,504
- pernah nonton "Secret Of NIMH?"
- 952
- 00:42:57,506 --> 00:42:59,707
- aku sangat terkejut diakhir filmnya.
- 953
- 00:42:59,709 --> 00:43:02,176
- kukira aku baik-baik saja.
- 954
- 00:43:02,178 --> 00:43:04,114
- aku juga sudah duduk.
- 955
- 00:43:05,747 --> 00:43:07,683
- kukira kita harus memainkan film yang aman.
- 956
- 00:43:12,288 --> 00:43:13,390
- Oh, hey.
- 957
- 00:43:15,892 --> 00:43:18,259
- kita berbagi pengalaman perang
- 958
- 00:43:18,261 --> 00:43:20,962
- yang tidak bisa dibicarakan.
- 959
- 00:43:20,964 --> 00:43:23,964
- dimasa muda kita,
- hati kita disentuh oleh api.
- 960
- 00:43:23,966 --> 00:43:26,433
- ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
- 961
- 00:43:26,435 --> 00:43:29,036
- ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
- 962
- 00:43:29,038 --> 00:43:31,739
- ♪ Ooh-ooh ooh-ooh
- ooh-ooh ooh-ooh ♪
- 963
- 00:43:31,741 --> 00:43:34,408
- ♪ Ooh ooh ooh ooh
- ooh ooh ooh ooh ♪♪
- 964
- 00:43:34,410 --> 00:43:37,879
- Civil War terjadi di 10,000 tempat
- 965
- 00:43:37,881 --> 00:43:41,549
- dari Valverde, New Mexico,
- dan Tullahoma, Tennessee
- 966
- 00:43:41,551 --> 00:43:43,451
- sampai Saint Albans, Vermont
- 967
- 00:43:43,453 --> 00:43:45,756
- dan Fernandina
- di pesisir Florida.
- 968
- 00:43:47,924 --> 00:43:50,123
- lebih dari 3 juta orang Amerika
- tergabung didalamnya..
- 969
- 00:43:50,125 --> 00:43:53,661
- sangat baik.
- aku merasa sangat nyaman.
- 970
- 00:43:53,663 --> 00:43:55,897
- 2% persen dari populasi
- meninggal didalamnya.
- 971
- 00:43:55,899 --> 00:43:57,601
- Ya, aku juga.
- 972
- 00:43:59,134 --> 00:44:02,169
- Gereja Amerika jadi tempat persembunyian
- bagi yang akan segera mati..
- 973
- 00:44:02,171 --> 00:44:03,904
- - Ah.
- - Whoo!
- 974
- 00:44:03,906 --> 00:44:07,375
- Uh, biar kupanggilkan taksi.
- atau mau barengan?
- 975
- 00:44:07,377 --> 00:44:09,880
- - kau tahu, hanya ..
- - tunggu, ini bibiku.
- 976
- 00:44:10,879 --> 00:44:12,279
- dia menunggumu?
- 977
- 00:44:12,281 --> 00:44:14,781
- bukan menunggu.
- lebih seperti akan memakiku.
- 978
- 00:44:14,783 --> 00:44:16,683
- Oh, sial.
- 979
- 00:44:16,685 --> 00:44:18,219
- Um, baiklah.
- 980
- 00:44:18,221 --> 00:44:21,288
- kembali ke tempatku,
- membuka sebotol anggur.
- 981
- 00:44:21,290 --> 00:44:24,093
- - aku tidak bisa. aku harus memeriksanya.
- - tentu saja.
- 982
- 00:44:25,560 --> 00:44:28,431
- Uh, kau tahu... aku bisa membantu.
- 983
- 00:44:29,598 --> 00:44:31,232
- - jangan khawatir tentang hal itu.
- - baiklah.
- 984
- 00:44:31,234 --> 00:44:33,333
- Um, dan selain itu,
- aku ingin ini tetap terpisah.
- 985
- 00:44:33,335 --> 00:44:35,803
- - kita berpisah disini, jika tak masalah.
- - Ya.
- 986
- 00:44:35,805 --> 00:44:37,971
- Hey, anggap aku sebagai...
- pelarianmu di akhir pekan.
- 987
- 00:44:37,973 --> 00:44:40,507
- - baiklah.
- - Uh, juga hari biasa saat kosong, jadi ..
- 988
- 00:44:40,509 --> 00:44:42,812
- tapi tak perlu tertekan.
- Um..
- 989
- 00:44:45,480 --> 00:44:47,417
- mungkin aku berjalan saja.
- 990
- 00:44:52,855 --> 00:44:54,791
- 991
- 00:44:58,294 --> 00:45:00,460
- apa yang kau..
- 992
- 00:45:00,462 --> 00:45:02,996
- Ah, sial, ini menyakitkan.
- seberapa jauh aku?
- 993
- 00:45:02,998 --> 00:45:06,299
- ... lutut mengarah keluar,
- dan tumit ke dalam.
- 994
- 00:45:06,301 --> 00:45:08,601
- - sekitar 3 kaki.
- - Oh.
- 995
- 00:45:08,603 --> 00:45:12,005
- wanita ini bilang bisa ajarkanmu
- lakukan split dalam sehari.
- 996
- 00:45:12,007 --> 00:45:13,741
- wanita itu berusia 9 tahun,
- Sylvia.
- 997
- 00:45:13,743 --> 00:45:16,042
- anak kecil yang congkak.
- 998
- 00:45:16,044 --> 00:45:18,078
- aku ingin dia lakukan ini
- 999
- 00:45:18,080 --> 00:45:20,249
- setelah 60 tahun hanya berbaring.
- 1000
- 00:45:21,517 --> 00:45:24,585
- Oh, um, aku ingin bicara padamu tentang sesuatu.
- 1001
- 00:45:24,587 --> 00:45:26,687
- Ya? apa itu?
- 1002
- 00:45:26,689 --> 00:45:29,690
- Ya, jika aku harus lakukan mastectomy
- 1003
- 00:45:29,692 --> 00:45:31,591
- aku berfikir mendapatkan implan.
- 1004
- 00:45:31,593 --> 00:45:34,261
- yang benar-benar besar.
- seperti double D.
- 1005
- 00:45:34,263 --> 00:45:36,062
- seperti gazongas yang asli.
- 1006
- 00:45:36,064 --> 00:45:37,864
- kau ingin bicarakan itu padaku?
- 1007
- 00:45:37,866 --> 00:45:39,500
- Ya, aku ingin persiapkanmu.
- 1008
- 00:45:39,502 --> 00:45:41,301
- Ya, terima kasih.
- 1009
- 00:45:41,303 --> 00:45:43,404
- lakukan apapun yang buat kau bahagia.
- 1010
- 00:45:43,406 --> 00:45:47,241
- Jadi, apa yang terjadi kepada Pooper?
- 1011
- 00:45:47,243 --> 00:45:50,978
- Cooper! semua luar biasa.
- 1012
- 00:45:50,980 --> 00:45:53,513
- agak aneh mengencani adik dari Charlie ...
- 1013
- 00:45:53,515 --> 00:45:56,917
- tapi kalau jujur,
- aku senang dia mengakhirinya.
- 1014
- 00:45:56,919 --> 00:45:58,986
- Ya, kau sudah mengurus satu kesalahan.
- 1015
- 00:45:58,988 --> 00:46:02,823
- maksudku, saat aku menemukan situasinya
- 1016
- 00:46:02,825 --> 00:46:06,060
- aku tak mau mengambil resiko
- menyakitinya lagi.
- 1017
- 00:46:06,062 --> 00:46:07,962
- Ya, kau cuma memikirkan dia.
- 1018
- 00:46:07,964 --> 00:46:10,797
- dan.... dan... dan Cooper
- jauh seperti kecepatanku.
- 1019
- 00:46:10,799 --> 00:46:13,634
- maksudku, dia jauh lebih menyenangkan.
- 1020
- 00:46:13,636 --> 00:46:15,672
- dia selalu membuatku tertawa.
- 1021
- 00:46:18,040 --> 00:46:19,640
- jadi apa berikutnya dalam daftarku?
- 1022
- 00:46:19,642 --> 00:46:22,475
- Oh, um, ini dia.
- 1023
- 00:46:22,477 --> 00:46:24,045
- kau ingin pergi ke salah satu
- tempat ini...
- 1024
- 00:46:24,047 --> 00:46:25,846
- "lantai dua tempat pijat Asia ...
- 1025
- 00:46:25,848 --> 00:46:29,382
- ... dekat stasiun Penn
- dan melihat jika mereka benar-benar melakukannya."
- 1026
- 00:46:29,384 --> 00:46:31,618
- - Itu?
- - kau tahu,..
- 1027
- 00:46:31,620 --> 00:46:33,054
- Wah! Itu!
- 1028
- 00:46:33,056 --> 00:46:35,656
- 1029
- 00:46:35,658 --> 00:46:38,025
- Serius? apa yang terjadi
- pada mendaki Machu Picchu?
- 1030
- 00:46:38,027 --> 00:46:41,895
- Oh! mendaki apa?
- aku hampir mati!
- 1031
- 00:46:41,897 --> 00:46:43,464
- - dasar jalang!
- - hentikan ..
- 1032
- 00:46:43,466 --> 00:46:46,433
- 1033
- 00:46:46,435 --> 00:46:47,868
- Baik, bernapas perlahan.
- 1034
- 00:46:47,870 --> 00:46:50,136
- 1035
- 00:46:50,138 --> 00:46:51,540
- berikan itu padaku!
- 1036
- 00:46:53,475 --> 00:46:54,744
- Oh, kau..
- 1037
- 00:46:55,812 --> 00:46:57,413
- dua buatmu.
- 1038
- 00:46:59,147 --> 00:47:01,015
- kau akan bawa Bethany ke acara Liza
- hari kamis?
- 1039
- 00:47:01,017 --> 00:47:03,451
- - dia sangat ingin bertemu dengannya.
- - Uh, kukira begitu, ya.
- 1040
- 00:47:03,453 --> 00:47:06,953
- - kau bawa Francesca?
- - Ya, mungkin.
- 1041
- 00:47:06,955 --> 00:47:10,491
- Ya, ini, uh, ini sebenarnya
- situasi pembicaraan yang berat.
- 1042
- 00:47:10,493 --> 00:47:12,359
- aku memberitahumu penemuan terbaruku?
- 1043
- 00:47:12,361 --> 00:47:13,893
- kencan bioskop.
- 1044
- 00:47:13,895 --> 00:47:17,397
- kencan bioskop sebenarnya sudah cukup lama.
- 1045
- 00:47:17,399 --> 00:47:19,199
- Ya, karena hal itu menakjubkan.
- 1046
- 00:47:19,201 --> 00:47:20,868
- bicara terlalu banyak,
- kau dimarahi.
- 1047
- 00:47:20,870 --> 00:47:22,136
- itu sangat cerdas.
- 1048
- 00:47:22,138 --> 00:47:23,504
- kau tahu apa,
- pada beberapa poin
- 1049
- 00:47:23,506 --> 00:47:26,774
- kau mungkin benar-benar harus
- bicara pada wanita yang kau kencani.
- 1050
- 00:47:26,776 --> 00:47:29,409
- kukira, khususnya karena
- kita ternyata
- 1051
- 00:47:29,411 --> 00:47:30,944
- menunggu untuk melakukan seks.
- 1052
- 00:47:30,946 --> 00:47:32,946
- - apa?
- - Ya.
- 1053
- 00:47:32,948 --> 00:47:34,884
- aku tak pernah seingin ini sejak SMA.
- 1054
- 00:47:36,752 --> 00:47:39,018
- menariknya, aku menemukan diriku..
- 1055
- 00:47:39,020 --> 00:47:41,054
- ... kembali ke telenovela meksiko.
- 1056
- 00:47:41,056 --> 00:47:42,957
- Oh! "La Fuerza Del Destino?"
- 1057
- 00:47:42,959 --> 00:47:45,259
- 1058
- 00:47:45,261 --> 00:47:47,828
- bagaimanapun, kukira itu akibat
- apa yang terjadi padamu.
- 1059
- 00:47:47,830 --> 00:47:49,362
- kenapa? kenapa?
- apa yang terjadi padaku?
- 1060
- 00:47:49,364 --> 00:47:52,199
- Ya, dia bilang ingin berhenti
- gunakan seks ...
- 1061
- 00:47:52,201 --> 00:47:53,933
- ... sebagai ganti dari keintiman...
- 1062
- 00:47:53,935 --> 00:47:55,301
- atau mungkin malah sebaliknya.
- 1063
- 00:47:55,303 --> 00:47:57,804
- aku tidak tahu.
- Bagaimanapun, ini semua salahmu!
- 1064
- 00:47:57,806 --> 00:48:00,507
- Ya. Ya!
- 1065
- 00:48:00,509 --> 00:48:02,009
- - Oh, sial.
- - Whoa, whoa, whoa.
- 1066
- 00:48:02,011 --> 00:48:04,777
- aku mendapatkanmu, saudaraku.
- aku mendapatkanmu.
- 1067
- 00:48:04,779 --> 00:48:07,515
- - Dia benar?
- - Ya. Dia benar. Yep.
- 1068
- 00:48:07,517 --> 00:48:11,886
- Uh, disini ada
- Kuil Jaguar yang hebat
- 1069
- 00:48:11,888 --> 00:48:14,087
- atau Kuil Ah Cacao.
- 1070
- 00:48:14,089 --> 00:48:16,656
- Ini piramida pemakaman
- 1071
- 00:48:16,658 --> 00:48:20,361
- dari masa Sebelum Masehi.
- 1072
- 00:48:20,363 --> 00:48:23,029
- Fenomenal.
- Hanya fenomenal.
- 1073
- 00:48:23,031 --> 00:48:24,797
- 1074
- 00:48:24,799 --> 00:48:26,900
- ... terima kasih juga
- untukmu sudah berbagi.
- 1075
- 00:48:26,902 --> 00:48:30,069
- Pada tahun 1962, mereka menemukan
- makam dari Pemimpin Mayan yang hebat
- 1076
- 00:48:30,071 --> 00:48:32,573
- Jasaw Chan K'awiil.
- 1077
- 00:48:32,575 --> 00:48:35,475
- ini akan butuh waktu K'a-lebih lama.
- 1078
- 00:48:35,477 --> 00:48:37,911
- K'a-bunuh saja aku sekarang.
- 1079
- 00:48:37,913 --> 00:48:41,214
- dan sekarang kita berpindah
- ke Acropolis utara
- 1080
- 00:48:41,216 --> 00:48:43,350
- yang mana berada di sebelah Great Plaza.
- 1081
- 00:48:43,352 --> 00:48:46,020
- kau punya map?
- aku mendapatkan masalah melacak tampilannya.
- 1082
- 00:48:46,022 --> 00:48:48,221
- ada survey topografi yang akan diadakan.
- 1083
- 00:48:48,223 --> 00:48:50,290
- Marv, mana foto pantainya?
- 1084
- 00:48:50,292 --> 00:48:51,725
- apa kalian lakukan hal lain
- selain mendaki...
- 1085
- 00:48:51,727 --> 00:48:53,027
- .... reruntuhan tua?
- 1086
- 00:48:53,029 --> 00:48:54,895
- Semua foto rekreasi ...
- 1087
- 00:48:54,897 --> 00:48:56,297
- akan keluar setelah istirahat.
- 1088
- 00:48:56,299 --> 00:48:57,330
- - Sayang?
- - Apa?
- 1089
- 00:48:57,332 --> 00:48:58,699
- - Apa?
- - Dia bilang istirahat?
- 1090
- 00:48:58,701 --> 00:49:00,701
- kita mungkin harus melakukan sedikit fotografi.
- 1091
- 00:49:00,703 --> 00:49:02,203
- itulah gunanya istirahat.
- 1092
- 00:49:02,205 --> 00:49:03,937
- - Oh, Tuhan.
- - Ah.
- 1093
- 00:49:03,939 --> 00:49:05,605
- itu sama dengan piramida yang lain
- 1094
- 00:49:05,607 --> 00:49:07,208
- yang aku sudah tunjukkan padamu.
- 1095
- 00:49:07,210 --> 00:49:08,308
- ini adalah map untuk memberikan kalian...
- 1096
- 00:49:08,310 --> 00:49:09,777
- sedikit tampilan bentuk wilayah.
- ada Tikal.
- 1097
- 00:49:09,779 --> 00:49:11,612
- - bangun.
- - aku tidak tidur.
- 1098
- 00:49:11,614 --> 00:49:13,379
- - kau mengorok.
- - tidak.
- 1099
- 00:49:13,381 --> 00:49:15,015
- berarti aku.
- 1100
- 00:49:15,017 --> 00:49:16,750
- Apa aku bermimpi sekarang?
- 1101
- 00:49:16,752 --> 00:49:18,219
- kau akan tahu jika aku bermimpi
- 1102
- 00:49:18,221 --> 00:49:21,221
- jika aku mulai melakukan seks
- dengan Nala dari film "Lion King."
- 1103
- 00:49:21,223 --> 00:49:24,158
- jangan tertawa.
- dia adalah orang yang pertama kusukai.
- 1104
- 00:49:24,160 --> 00:49:26,493
- kau akan kehabisan nafas di lantai empat.
- 1105
- 00:49:26,495 --> 00:49:30,163
- Jadi apa tegangan listrik Belize
- sebesar 110 atau 220 volt?
- 1106
- 00:49:30,165 --> 00:49:31,966
- 110, sama dengan US.
- 1107
- 00:49:31,968 --> 00:49:34,534
- Hah, benarkah?
- akibat pengaruh dari inggris?
- 1108
- 00:49:34,536 --> 00:49:35,868
- Kau tahu, itu menarik,
- sungguh.
- 1109
- 00:49:35,870 --> 00:49:37,737
- Wow, kau tidak bercanda.
- 1110
- 00:49:37,739 --> 00:49:39,676
- 1111
- 00:49:41,676 --> 00:49:43,676
- kau pasti dalam mood yang baik hari ini.
- 1112
- 00:49:43,678 --> 00:49:45,179
- - aku?
- - Ya
- 1113
- 00:49:45,181 --> 00:49:47,217
- Ya, kukira begitu.
- ini menyenangkan.
- 1114
- 00:49:48,783 --> 00:49:50,618
- kau minum obat baru?
- 1115
- 00:49:50,620 --> 00:49:53,422
- Tidak. Maksudku,
- aku minum latte kekuatan penuh.
- 1116
- 00:49:54,357 --> 00:49:56,757
- - kenapa bertanya?
- - hanya ..
- 1117
- 00:49:56,759 --> 00:49:58,926
- aku tidak tahu.
- 1118
- 00:49:58,928 --> 00:50:01,362
- kau terlihat bahagia hanya mengobrol dengan Francesca
- 1119
- 00:50:01,364 --> 00:50:04,297
- dan aku cukup yakin kau bahkan
- tak berani bicara padanya.
- 1120
- 00:50:04,299 --> 00:50:05,332
- itu sebelumnya.
- 1121
- 00:50:05,334 --> 00:50:08,636
- ... seperti,
- "Oh, dia tinggal diluar sana."
- 1122
- 00:50:08,638 --> 00:50:10,136
- Oh.
- 1123
- 00:50:10,138 --> 00:50:12,105
- lalu apa?
- kau tidak bahagia sama sekali?
- 1124
- 00:50:12,107 --> 00:50:15,908
- tidak. tidak, kukira aku
- hanya kurang tidak bahagia.
- 1125
- 00:50:15,910 --> 00:50:17,978
- Itu aneh.
- tiba-tiba aku bisa berada disekitarnya.
- 1126
- 00:50:17,980 --> 00:50:20,313
- Hmm.
- dan itu membuatmu bahagia?
- 1127
- 00:50:20,315 --> 00:50:21,882
- - Ya.
- - baiklah.
- 1128
- 00:50:21,884 --> 00:50:23,917
- Oh.
- 1129
- 00:50:23,919 --> 00:50:25,953
- Cooper semacam bayanganmu?
- 1130
- 00:50:25,955 --> 00:50:27,855
- - ayolah. apa dia tahu?
- - tidak.
- 1131
- 00:50:27,857 --> 00:50:29,589
- tidak, dia tidak tahu,
- dan aku tak ingin katakan padanya
- 1132
- 00:50:29,591 --> 00:50:31,125
- karena itu akan membuat semua aneh.
- 1133
- 00:50:31,127 --> 00:50:33,063
- Ya, itu akan membuat semua jadi aneh.
- 1134
- 00:50:34,363 --> 00:50:37,364
- dia menahan diri?
- benarkan?
- 1135
- 00:50:37,366 --> 00:50:40,667
- Bodoh, dia merokok.
- 1136
- 00:50:40,669 --> 00:50:45,138
- maksudku, aku gila tentang pria, tapi aku ..
- 1137
- 00:50:45,140 --> 00:50:47,109
- Uff, aku akan merokok.
- 1138
- 00:50:49,477 --> 00:50:51,377
- - Hey.
- - Hey! Whoa, whoa! apa?
- 1139
- 00:50:51,379 --> 00:50:53,746
- - kita perlu bicara.
- - sekarang?
- 1140
- 00:50:53,748 --> 00:50:55,815
- Ya.
- 1141
- 00:50:55,817 --> 00:50:57,984
- aku tidak bisa lagi melakukan ini.
- 1142
- 00:50:57,986 --> 00:50:59,553
- rasanya aku akan mati karena terlalu nafsu.
- 1143
- 00:50:59,555 --> 00:51:01,054
- Serius?
- ini bisa menunggu?
- 1144
- 00:51:01,056 --> 00:51:02,623
- Seorang pria punya kebutuhan, Charlie
- 1145
- 00:51:02,625 --> 00:51:05,462
- dan aku ingin berfikir wanita juga begitu,
- tapi ..
- 1146
- 00:51:06,529 --> 00:51:07,795
- pedih?
- 1147
- 00:51:07,797 --> 00:51:09,495
- seperti yang aku katakan padamu,
- dia mengalami waktu yang sulit ...
- 1148
- 00:51:09,497 --> 00:51:10,931
- aku tahu.
- aku tahu dia mengalaminya.
- 1149
- 00:51:10,933 --> 00:51:12,766
- aku tau dan ikut kasian padanya.
- benar.
- 1150
- 00:51:12,768 --> 00:51:14,467
- aku hanya tidak tahu apa aku orangnya.
- 1151
- 00:51:14,469 --> 00:51:16,672
- aku tidak tau apa pantas untuk hal ini.
- 1152
- 00:51:17,872 --> 00:51:19,806
- - kukira kita harus putus.
- - tidak!
- 1153
- 00:51:19,808 --> 00:51:21,408
- tidak, sama sekali tidak.
- 1154
- 00:51:21,410 --> 00:51:24,178
- Lihat, pada akhirnya kalian akan baik-baik saja paham?
- 1155
- 00:51:24,180 --> 00:51:25,978
- - Ya.
- - sekarang dia dapat masalah.
- 1156
- 00:51:25,980 --> 00:51:28,649
- dan kau membantu seseorang dengan masalahnya.
- 1157
- 00:51:28,651 --> 00:51:31,551
- jangan hanya membuangnya
- sampai kita tak bisa melihatnya.
- 1158
- 00:51:31,553 --> 00:51:32,888
- - kita?
- - kau.
- 1159
- 00:51:34,056 --> 00:51:36,255
- Ya, tidak.
- tidak, ya. benar.
- 1160
- 00:51:36,257 --> 00:51:38,324
- kau bilang ini tentang dia,
- ini bukan tentangku.
- 1161
- 00:51:38,326 --> 00:51:41,027
- Ini benar-benar bukan tentangmu.
- 1162
- 00:51:41,029 --> 00:51:43,029
- Oh, baiklah.
- 1163
- 00:51:43,031 --> 00:51:45,833
- - aku bisa mengenalnya lebih baik.
- - itu sebuah ide.
- 1164
- 00:51:45,835 --> 00:51:47,368
- - dia menarik.
- - benar.
- 1165
- 00:51:47,370 --> 00:51:49,136
- - tidak punya TV.
- - keluar.
- 1166
- 00:51:49,138 --> 00:51:51,237
- tidak, benar-benar tak punya TV.
- 1167
- 00:51:51,239 --> 00:51:52,839
- Wow.
- kau disitu.
- 1168
- 00:51:52,841 --> 00:51:55,141
- Lihat ini sebagai kesempatan untuk...
- untuk perbaiki dirimu.
- 1169
- 00:51:55,143 --> 00:51:56,944
- belajar memasak,
- ikut kelas tango.
- 1170
- 00:51:56,946 --> 00:51:59,082
- kalau kau bertahan, akan kuusahakan
- kartu perpustakaanmu.
- 1171
- 00:52:00,882 --> 00:52:02,482
- - baiklah.
- - benarkan?
- 1172
- 00:52:02,484 --> 00:52:04,350
- - baiklah.
- - Uh-huh.
- 1173
- 00:52:04,352 --> 00:52:05,819
- Ya, ini akan baik.
- Ini akan jadi baik.
- 1174
- 00:52:05,821 --> 00:52:07,087
- aku membaca "New Yorker"
- di dokter gigi
- 1175
- 00:52:07,089 --> 00:52:09,089
- aku tau diriku.
- aku bisa melakukannya!
- 1176
- 00:52:09,091 --> 00:52:10,656
- aku percaya padamu.
- 1177
- 00:52:10,658 --> 00:52:12,993
- ditambah, saat kita sudah melakukan seks ..
- 1178
- 00:52:12,995 --> 00:52:15,429
- 1179
- 00:52:15,431 --> 00:52:17,467
- - kepercayaanku berkurang.
- - Ya.
- 1180
- 00:52:19,134 --> 00:52:21,100
- - Terima kasih, saudaraku.
- - sama-sama.
- 1181
- 00:52:21,102 --> 00:52:23,370
- - aku tidak bisa melakukannya tanpamu.
- - aku tahu.
- 1182
- 00:52:23,372 --> 00:52:25,808
- - Whoa.
- - Maaf. Barangku lagi naik.
- 1183
- 00:52:27,475 --> 00:52:30,710
- Marvin, terima kasih banyak.
- itu, uh, itu sangat menyeluruh.
- 1184
- 00:52:30,712 --> 00:52:32,011
- aku juga ikut senang, dan maaf...
- 1185
- 00:52:32,013 --> 00:52:34,147
- aku tak bisa buatkan track suara videonya tepat waktu.
- 1186
- 00:52:34,149 --> 00:52:36,116
- semacam mendengar jeritan monyet besar..
- 1187
- 00:52:36,118 --> 00:52:38,152
- yang membawamu kembali ke dalam hutan.
- 1188
- 00:52:38,154 --> 00:52:39,786
- Ini seperti, seperti ...
- 1189
- 00:52:39,788 --> 00:52:42,188
- Oh, hey!
- kita seimbang. kita seimbang.
- 1190
- 00:52:42,190 --> 00:52:43,457
- Oh, kau tahu apa?
- 1191
- 00:52:43,459 --> 00:52:44,824
- apa kalian pernah pakai...
- 1192
- 00:52:44,826 --> 00:52:46,826
- hadiah orang ini untukmu?
- 1193
- 00:52:46,828 --> 00:52:48,661
- - Uh..
- - Um, tidak.
- 1194
- 00:52:48,663 --> 00:52:50,397
- - belum.
- - apa itu?
- 1195
- 00:52:50,399 --> 00:52:52,632
- kami pesankan mereka tiket bermalam
- di B&B di Rhinebeck.
- 1196
- 00:52:52,634 --> 00:52:54,067
- dan khusus buat Charlie.
- 1197
- 00:52:54,069 --> 00:52:56,737
- Itu, uh, agak membosankan diluar sana.
- 1198
- 00:52:56,739 --> 00:52:58,038
- terdengar bagus.
- 1199
- 00:52:58,040 --> 00:53:00,406
- tapi bagaimanapun,
- aku yakin akan menyenangkan...
- 1200
- 00:53:00,408 --> 00:53:02,576
- jika kalian semua pergi bersama.
- 1201
- 00:53:02,578 --> 00:53:04,143
- Ya. aku... aku tidak tahu.
- aku tidak perlu ...
- 1202
- 00:53:04,145 --> 00:53:05,712
- - Oh, mari lakukan.
- - kenapa tidak?
- 1203
- 00:53:05,714 --> 00:53:08,449
- - kita bisa pergi memetik apel.
- - apel sedang musimnya?
- 1204
- 00:53:08,451 --> 00:53:10,616
- Uh, memetik berry.
- 1205
- 00:53:10,618 --> 00:53:12,685
- selama kita memetik sesuatu, bukan?
- 1206
- 00:53:12,687 --> 00:53:15,392
- Uh, terdengar menyenangkan.
- maksudku, kenapa tidak?
- 1207
- 00:53:16,292 --> 00:53:18,558
- kenapa tidak?
- 1208
- 00:53:18,560 --> 00:53:20,594
- - tentu. kenapa tidak?
- - kenapa tidak?
- 1209
- 00:53:20,596 --> 00:53:22,132
- kenapa tidak?
- 1210
- 00:53:23,665 --> 00:53:24,964
- ♪ Whoo ♪♪
- 1211
- 00:53:24,966 --> 00:53:27,903
- 1212
- 00:53:32,674 --> 00:53:33,940
- - Oh, Tuhan .
- - ini dia! ini dia!
- 1213
- 00:53:33,942 --> 00:53:35,942
- - kalian lihat?
- - ini dia! ini dia!
- 1214
- 00:53:35,944 --> 00:53:38,245
- Kiri. Kiri. Kiri. Belok kiri!
- 1215
- 00:53:38,247 --> 00:53:40,880
- - Oh, disini?
- - Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
- 1216
- 00:53:40,882 --> 00:53:43,484
- - Baiklah!
- - Hey!
- 1217
- 00:53:43,486 --> 00:53:44,951
- baiklah sayang.
- baiklah, baiklah.
- 1218
- 00:53:44,953 --> 00:53:48,087
- - Oh, terima kasih tuhan.
- - Yep, terima kasih tuhan.
- 1219
- 00:53:48,089 --> 00:53:50,156
- - aku lega masih bisa hidup.
- - baiklah.
- 1220
- 00:53:50,158 --> 00:53:52,426
- Apollo 13 mendarat dengan lebih mudah.
- 1221
- 00:53:52,428 --> 00:53:54,862
- - butuh bantuan?
- - Ya, tolong.
- 1222
- 00:53:54,864 --> 00:53:56,295
- Ya, cukup indah.
- 1223
- 00:53:56,297 --> 00:53:57,931
- aku mendukung kita tetap
- disini disisa hidup
- 1224
- 00:53:57,933 --> 00:53:59,632
- dan tak pernah masuk mobil itu lagi.
- 1225
- 00:53:59,634 --> 00:54:02,301
- kita sudah sampai kan?
- bajingan yang berlebihan.
- 1226
- 00:54:02,303 --> 00:54:05,471
- Ya, bajingan yang ingin tetap hidup
- di akhir pekan.
- 1227
- 00:54:05,473 --> 00:54:06,940
- Terima kasih.
- 1228
- 00:54:06,942 --> 00:54:08,408
- Oh, apa ini?
- 1229
- 00:54:08,410 --> 00:54:10,911
- Oh, cello-ku siapa tau nanti
- kita akan bernyanyi sama-sama.
- 1230
- 00:54:10,913 --> 00:54:12,513
- kau bisa... bernyanyi bersama gunakan cello?
- 1231
- 00:54:12,515 --> 00:54:14,647
- - kau bisa lakukan apapun yang kau mau.
- - Attagirl.
- 1232
- 00:54:14,649 --> 00:54:16,415
- Biarkan aku, biarkan aku. Ah!
- 1233
- 00:54:16,417 --> 00:54:18,784
- Tidak masalah?
- Terima kasih.
- 1234
- 00:54:18,786 --> 00:54:21,522
- Oh, oh, tolong hati-hati.
- Ini barang antik.
- 1235
- 00:54:21,524 --> 00:54:23,623
- Hey, kita... kita akan mengurusnya.
- kalian bisa check in, hah?
- 1236
- 00:54:23,625 --> 00:54:25,792
- - Ya.
- - Ya, tentu.
- 1237
- 00:54:25,794 --> 00:54:27,094
- - sudah bawa semua?
- - Ya.
- 1238
- 00:54:27,096 --> 00:54:28,661
- - Hey, hey, hey.
- - Ya?
- 1239
- 00:54:28,663 --> 00:54:30,763
- Yakin tak masalah dengan hal ini?
- 1240
- 00:54:30,765 --> 00:54:32,498
- - dengan apa?
- - dengan aku dan Francesca.
- 1241
- 00:54:32,500 --> 00:54:33,766
- kalian bertingkah cukup aneh.
- 1242
- 00:54:33,768 --> 00:54:35,636
- Tidak, ya, tentu saja.
- aku sudah bilang. tak apa.
- 1243
- 00:54:35,638 --> 00:54:38,605
- kita lakukan apa, kencan sekali?
- dan setengahnya buat ER.
- 1244
- 00:54:38,607 --> 00:54:40,841
- Itu.. itu masalalu.
- aku bersama Bethany sekarang.
- 1245
- 00:54:40,843 --> 00:54:44,143
- Baiklah. Bagus, karena kukira
- minggu inilah waktunya.
- 1246
- 00:54:44,145 --> 00:54:45,314
- waktunya?
- 1247
- 00:54:47,448 --> 00:54:50,385
- 1248
- 00:54:52,321 --> 00:54:54,254
- - Ya.
- - selamat.
- 1249
- 00:54:54,256 --> 00:54:55,788
- - dalam tujuan apa?
- - Tidak ada tujuan.
- 1250
- 00:54:55,790 --> 00:54:58,025
- aku hanya merasa dia sudah siap.
- 1251
- 00:54:58,027 --> 00:54:59,625
- Tuhan tahu aku sudah siap.
- 1252
- 00:54:59,627 --> 00:55:02,995
- aku sudah bilang tak nonton telenovela lagi?
- aku nonton channel makanan.
- 1253
- 00:55:02,997 --> 00:55:05,132
- mingguku mengerikan dengan si tua Rachel Ray.
- 1254
- 00:55:05,134 --> 00:55:07,000
- itu mengesalkan.
- 1255
- 00:55:07,002 --> 00:55:09,239
- - Giada De Laurentiis, mungkin.
- - benarkah?
- 1256
- 00:55:10,339 --> 00:55:12,605
- Hey, hey, hey.
- 1257
- 00:55:12,607 --> 00:55:15,444
- Hey, kita sudah check in.
- Tempat ini bagus.
- 1258
- 00:55:16,879 --> 00:55:18,578
- kau akan suka kamarmu.
- 1259
- 00:55:18,580 --> 00:55:20,813
- seperti keluar dari novel "Nancy Drew".
- 1260
- 00:55:20,815 --> 00:55:22,449
- Oh, aku tak tau apa artinya, tapi ..
- 1261
- 00:55:22,451 --> 00:55:23,853
- - Mm.
- - Mm.
- 1262
- 00:55:25,453 --> 00:55:28,321
- apa itu... sebuah... ciuman kecil?
- 1263
- 00:55:28,323 --> 00:55:29,823
- Baiklah!
- 1264
- 00:55:29,825 --> 00:55:32,058
- mereka berdua tak mau membuang waktu.
- 1265
- 00:55:32,060 --> 00:55:34,493
- Oh, wah, aku sangat mengerikan.
- 1266
- 00:55:34,495 --> 00:55:35,895
- benar-benar, kau bisa lanjutkan.
- 1267
- 00:55:35,897 --> 00:55:38,498
- kukira, uh,
- kita akan istirahat.
- 1268
- 00:55:38,500 --> 00:55:40,600
- Oh, tidak. tunggu! tunggu! tunggu!
- 1269
- 00:55:40,602 --> 00:55:42,234
- Sudah ? kita baru tiba.
- 1270
- 00:55:42,236 --> 00:55:44,705
- Sebenarnya, aku juga agak mabuk perjalanan.
- 1271
- 00:55:44,707 --> 00:55:46,839
- Ayolah. kita tak kemari
- hanya untuk tidur.
- 1272
- 00:55:46,841 --> 00:55:48,442
- ayo, uh,
- ayo cari barang antik.
- 1273
- 00:55:48,444 --> 00:55:50,409
- - barang antik?
- - Ya.
- 1274
- 00:55:50,411 --> 00:55:51,678
- Sejak kapan kau suka barang antik?
- 1275
- 00:55:51,680 --> 00:55:53,980
- kau bercanda?
- aku suka semua yang tua.
- 1276
- 00:55:53,982 --> 00:55:56,018
- bisa dapatkan tong mentega lainnya.
- 1277
- 00:55:57,620 --> 00:56:00,187
- kau tahu, kenapa tidak?
- mari kita periksa kota.
- 1278
- 00:56:00,189 --> 00:56:02,491
- kita akan tidur malam ini.
- mari lakukan.
- 1279
- 00:56:04,727 --> 00:56:06,062
- kita hanya akan.. Ya.
- 1280
- 00:56:08,062 --> 00:56:09,498
- apa?
- 1281
- 00:56:10,933 --> 00:56:13,567
- - Oh, sial. cuacanya lembab.
- - Hmm.
- 1282
- 00:56:13,569 --> 00:56:15,167
- kenapa kita tidak naik mobil lagi?
- 1283
- 00:56:15,169 --> 00:56:18,071
- karena Francesca yang menyetir
- dan kita menghargai hidup.
- 1284
- 00:56:18,073 --> 00:56:19,839
- bukan salahku orang New Yorker
- menyetir sangat lambat.
- 1285
- 00:56:19,841 --> 00:56:22,477
- pada dasarnya, tak ada orang lain
- yang berfikir begitu.
- 1286
- 00:56:27,015 --> 00:56:29,985
- Liza benar.
- Tempat ini membosankan.
- 1287
- 00:56:31,085 --> 00:56:33,687
- Hey, ya, bagaimana dengan ini?
- 1288
- 00:56:33,689 --> 00:56:35,589
- Ooh, tertulis toko.
- 1289
- 00:56:35,591 --> 00:56:37,324
- Fenomenal.
- 1290
- 00:56:37,326 --> 00:56:39,625
- Ya, aku... aku hanya berharap ada lagi...
- 1291
- 00:56:39,627 --> 00:56:41,527
- ... becandaan rasis murahan.
- 1292
- 00:56:41,529 --> 00:56:43,362
- apa?
- 1293
- 00:56:43,364 --> 00:56:46,636
- kau tahu,aku...
- aku bersiap untuk kembali.
- 1294
- 00:56:51,806 --> 00:56:53,473
- tidak mungkin.
- 1295
- 00:56:53,475 --> 00:56:56,342
- bukankah itu trombone
- yang dirubah menjadi lampu?
- 1296
- 00:56:56,344 --> 00:56:58,444
- - luar biasa.
- - Oh, Tuhan!
- 1297
- 00:56:58,446 --> 00:57:00,781
- bibiku punya set tempat teh seperti ini.
- 1298
- 00:57:00,783 --> 00:57:02,582
- Oh, Tuhan,
- apa dia seorang Oompa Loompa?
- 1299
- 00:57:02,584 --> 00:57:04,917
- - Ya, benar.
- - dia pasti senang.
- 1300
- 00:57:04,919 --> 00:57:06,953
- dan mixer ini.
- kita memilikinya!
- 1301
- 00:57:06,955 --> 00:57:08,688
- benda ini sangat berisik,
- akan membangunkanku
- 1302
- 00:57:08,690 --> 00:57:10,790
- dari tidur pulas
- setiap dia membuat panekuk.
- 1303
- 00:57:10,792 --> 00:57:13,125
- ngomong-ngomong,
- ada yang lapar?
- 1304
- 00:57:13,127 --> 00:57:14,194
- aku melihat tempat taco ...
- 1305
- 00:57:14,196 --> 00:57:15,929
- kau tumbuh besar di Sylvia?
- 1306
- 00:57:15,931 --> 00:57:18,230
- Uh, pulang dan pergi.
- 1307
- 00:57:18,232 --> 00:57:20,466
- sangat keren jadi anak kecil
- yang pergi mengunjungi
- 1308
- 00:57:20,468 --> 00:57:22,169
- bibimu yang unik di kota New York.
- 1309
- 00:57:22,171 --> 00:57:24,670
- aku habiskan seluruh musim panas dengannya.
- 1310
- 00:57:24,672 --> 00:57:26,172
- menyenangkan sampai aku menyadari...
- 1311
- 00:57:26,174 --> 00:57:28,074
- agar aku tak berada disana...
- 1312
- 00:57:28,076 --> 00:57:30,710
- um, melihat ibuku mendapatkan kemo.
- 1313
- 00:57:30,712 --> 00:57:33,779
- - ka... kapan dia meninggal?
- - usiaku 17 tahun, SMA.
- 1314
- 00:57:33,781 --> 00:57:35,984
- Uff, sangat menyedihkan.
- 1315
- 00:57:38,286 --> 00:57:41,187
- aku DO dan, uh,
- mulai lakukan perjalanan.
- 1316
- 00:57:41,189 --> 00:57:43,125
- aku ingin berada beribu mil dari sana.
- 1317
- 00:57:44,625 --> 00:57:47,226
- - tidak pernah pulang lagi.
- - Huh.
- 1318
- 00:57:47,228 --> 00:57:50,129
- Ya, kukira Sylvia adalah rumahku.
- 1319
- 00:57:50,131 --> 00:57:51,630
- Sepertinya dia wanita luar biasa.
- 1320
- 00:57:51,632 --> 00:57:54,935
- dia menyusahkan.
- tapi aku mencintainya.
- 1321
- 00:57:54,937 --> 00:57:56,902
- - Oh, hey. Charlie?
- - Ya?
- 1322
- 00:57:56,904 --> 00:57:58,237
- bisa bantu ini?
- 1323
- 00:57:58,239 --> 00:57:59,973
- aku... aku akan membantumu, Bethany.
- 1324
- 00:57:59,975 --> 00:58:01,911
- aku hanya lebih tinggi.
- 1325
- 00:58:03,245 --> 00:58:05,181
- Ooh, lihatlah anak yang manis ini.
- 1326
- 00:58:06,181 --> 00:58:07,547
- menurutmu kita harus, uh..
- 1327
- 00:58:07,549 --> 00:58:10,016
- ayolah, ini instrumen.
- untuk bermain.
- 1328
- 00:58:10,018 --> 00:58:11,286
- Ya.
- 1329
- 00:58:12,855 --> 00:58:15,855
- Oh, teman.
- kukira sudah rusak.
- 1330
- 00:58:15,857 --> 00:58:17,690
- Oh, tunggu, lihat.
- tidak tercolok.
- 1331
- 00:58:17,692 --> 00:58:19,192
- Ya!
- 1332
- 00:58:19,194 --> 00:58:22,228
- pernah lihat telur yang terlihat begitu indah
- seperti itu?
- 1333
- 00:58:22,230 --> 00:58:23,732
- baiklah, coba sekarang.
- 1334
- 00:58:25,433 --> 00:58:27,768
- 1335
- 00:58:27,770 --> 00:58:29,835
- Baiklah!
- 1336
- 00:58:29,837 --> 00:58:31,004
- Hey, aku tak tau kau bisa bermain.
- 1337
- 00:58:31,006 --> 00:58:34,107
- - 6 tahun dengan Senora Paredes.
- - Wow!
- 1338
- 00:58:34,109 --> 00:58:36,710
- lakukan, lakukan lagi.
- 1339
- 00:58:36,712 --> 00:58:39,245
- teman-teman,
- itu benar-benar berisik.
- 1340
- 00:58:39,247 --> 00:58:40,716
- Uh-huh.
- 1341
- 00:58:41,649 --> 00:58:43,315
- Lihat! Oh!
- 1342
- 00:58:43,317 --> 00:58:45,417
- sekarang dia tiba.
- 1343
- 00:58:45,419 --> 00:58:47,654
- itu organ berusia 50 tahun!
- 1344
- 00:58:47,656 --> 00:58:50,593
- 1345
- 00:58:54,395 --> 00:58:56,395
- ♪ The world showed
- no compassion to me ♪
- 1346
- 00:58:56,397 --> 00:58:59,299
- ♪ Oh pitiful creature
- of darkness ♪
- 1347
- 00:58:59,301 --> 00:59:01,000
- ♪ What kind of life
- have you known? ♪
- 1348
- 00:59:01,002 --> 00:59:03,170
- - ♪ Oh oh oh ♪
- - ♪ Oh ♪
- 1349
- 00:59:03,172 --> 00:59:04,538
- mereka rehearsal untuk ini?
- 1350
- 00:59:04,540 --> 00:59:06,406
- - ♪ Oh ♪
- - ♪ Oh ♪♪
- 1351
- 00:59:06,408 --> 00:59:08,741
- Char, ayolah.
- keluar dari bathtub.
- 1352
- 00:59:08,743 --> 00:59:10,342
- lepaskan aku, orang udik!
- 1353
- 00:59:10,344 --> 00:59:13,013
- - keluar..
- - lepaskan aku, orang udik!
- 1354
- 00:59:13,015 --> 00:59:14,815
- Oh! tidak akan pernah ! tidak!
- 1355
- 00:59:14,817 --> 00:59:17,620
- - kau akan berhenti?
- - Ya, baiklah. aku akan berhenti.
- 1356
- 00:59:21,390 --> 00:59:23,326
- 1357
- 00:59:25,828 --> 00:59:27,928
- aku tahu. aku tahu.
- 1358
- 00:59:27,930 --> 00:59:30,496
- Mungkin kau harus lebih perlahan.
- aku tidak bilang apa-apa.
- 1359
- 00:59:30,498 --> 00:59:31,998
- - aku tidak bilang apa-apa.
- - tidak, tidak, tidak.
- 1360
- 00:59:32,000 --> 00:59:34,500
- kau yang membahas kaidah pustakawan.
- 1361
- 00:59:34,502 --> 00:59:35,969
- Ayolah, katakan tentang itu.
- bagaimana rasanya?
- 1362
- 00:59:35,971 --> 00:59:37,270
- kau ingin mendengarnya?
- 1363
- 00:59:37,272 --> 00:59:41,241
- Itu seperti, uh, seks berulang kali
- 1364
- 00:59:41,243 --> 00:59:43,076
- mabuk sampai puas,
- banyak obat-obatan,
- 1365
- 00:59:43,078 --> 00:59:45,245
- semua dalam alas kaki ortopedi.
- 1366
- 00:59:45,247 --> 00:59:46,645
- - benar.
- - tambah anggurnya?
- 1367
- 00:59:46,647 --> 00:59:47,813
- Ya, tambah anggurnya.
- terima kasih.
- 1368
- 00:59:47,815 --> 00:59:49,114
- - itu ...
- - dalam pemikiran yang bijaksana.
- 1369
- 00:59:49,116 --> 00:59:51,685
- Ya, dalam pemikiran yang bijaksana. Ya.
- 1370
- 00:59:51,687 --> 00:59:53,520
- Hey, ingin dengar kisah tentang Charlie?
- 1371
- 00:59:53,522 --> 00:59:55,254
- Uh, dia pernah memberitahumu hal itu, uh
- 1372
- 00:59:55,256 --> 00:59:56,556
- dia memangkan panggung talenta kelas 6 sd?
- 1373
- 00:59:56,558 --> 00:59:58,625
- Mnh-mnh.
- kisah ini tidak baik.
- 1374
- 00:59:58,627 --> 00:59:59,625
- kau tak akan ingin kisah ini.
- 1375
- 00:59:59,627 --> 01:00:00,960
- ayolah, kau sangat merendah.
- 1376
- 01:00:00,962 --> 01:00:02,495
- kau menguasai keramaian.
- 1377
- 01:00:02,497 --> 01:00:04,496
- aku ingin dengar.
- apa talentamu?
- 1378
- 01:00:04,498 --> 01:00:05,998
- Um..
- 1379
- 01:00:06,000 --> 01:00:08,033
- ayolah,
- apa talentamu?
- 1380
- 01:00:08,035 --> 01:00:10,670
- Uh, Tracy Turwel dan aku melakukan..
- 1381
- 01:00:10,672 --> 01:00:13,573
- ... adegan keren dari "Streetcar Named Desire."
- 1382
- 01:00:13,575 --> 01:00:15,040
- - kau adalah Stanley Kowalski?
- - benar.
- 1383
- 01:00:15,042 --> 01:00:16,576
- - Stella!
- - Ya, terima kasih.
- 1384
- 01:00:16,578 --> 01:00:18,044
- - maaf, semuanya.
- - maaf.
- 1385
- 01:00:18,046 --> 01:00:19,578
- - Ya. Ya, tidak, tepatnya.
- - Terima kasih.
- 1386
- 01:00:19,580 --> 01:00:21,047
- itu luar biasa, ya.
- 1387
- 01:00:21,049 --> 01:00:22,549
- - Uh, hanya saja ...
- - itu lebih baik.
- 1388
- 01:00:22,551 --> 01:00:23,750
- Ya,
- itu 2 oktaf lebih rendah.
- 1389
- 01:00:23,752 --> 01:00:25,185
- Karena Charlie hanya anak berusia 11 tahun
- 1390
- 01:00:25,187 --> 01:00:26,353
- yang suaranya masih belum berubah.
- 1391
- 01:00:26,355 --> 01:00:29,288
- jadi ada anak 4 kaki,
- 80 pon di pentas...
- 1392
- 01:00:29,290 --> 01:00:32,225
- teriak, "Stella!"
- 1393
- 01:00:32,227 --> 01:00:34,393
- - panas.
- - Wow, terima kasih.
- 1394
- 01:00:34,395 --> 01:00:35,862
- Ya, itu bahkan bukan bagian terbaik.
- 1395
- 01:00:35,864 --> 01:00:37,062
- - Itu bagian terbaik.
- - tidak.
- 1396
- 01:00:37,064 --> 01:00:38,864
- aku buat orang dewasa menangis.
- apalagi yang lebih baik?
- 1397
- 01:00:38,866 --> 01:00:41,134
- kau melewatkan kompetisi itu.
- itu bisa saja lebih baik.
- 1398
- 01:00:41,136 --> 01:00:43,002
- anak perempuan yang mainkan
- "Stairway To Heaven" dengan oboe-nya
- 1399
- 01:00:43,004 --> 01:00:44,536
- anak laki-laki yang main foxtrot
- dengan ibunya.
- 1400
- 01:00:44,538 --> 01:00:45,538
- ini... ini memang benar.
- 1401
- 01:00:45,540 --> 01:00:46,806
- tapi Charlie, kau tahu,
- 1402
- 01:00:46,808 --> 01:00:49,074
- anak... anak yang paling merendah,
- duduk dengan tenang.
- 1403
- 01:00:49,076 --> 01:00:50,743
- dia mendengar namanya dipanggil sebagai pemenang.
- 1404
- 01:00:50,745 --> 01:00:53,013
- - pada dasarnya dia mengapung ...
- - Cooper. Cooper.
- 1405
- 01:00:53,015 --> 01:00:54,848
- - berlari sepanjang aula ...
- - Cooper.
- 1406
- 01:00:54,850 --> 01:00:56,949
- ayolah.
- dia hampir naik ke panggung
- 1407
- 01:00:56,951 --> 01:00:59,752
- dan kemudian, bam!
- 1408
- 01:00:59,754 --> 01:01:01,154
- dia jatuh secepat cahaya.
- 1409
- 01:01:01,156 --> 01:01:03,589
- dia melakukan diving langsung ke tempat orchestra.
- 1410
- 01:01:03,591 --> 01:01:04,991
- membelah kepalanya.
- 1411
- 01:01:04,993 --> 01:01:06,826
- ada darah dimana-mana..
- 1412
- 01:01:06,828 --> 01:01:09,929
- anak-anak teriak,
- 5 truk datang.
- 1413
- 01:01:09,931 --> 01:01:12,065
- pendek cerita,
- pendek cerita.
- 1414
- 01:01:12,067 --> 01:01:14,433
- mereka batalkan kelas hari itu.
- 1415
- 01:01:14,435 --> 01:01:16,902
- sekarang itu baru talenta.
- 1416
- 01:01:16,904 --> 01:01:18,571
- Itu sangat menyedihkan.
- 1417
- 01:01:18,573 --> 01:01:20,140
- Hey, tidak. Tuhan, tidak.
- 1418
- 01:01:20,142 --> 01:01:22,408
- tidak, lihat, aku... aku menang.
- aku menang.
- 1419
- 01:01:22,410 --> 01:01:24,911
- - kerja yang bagus.
- - ada apa denganmu?
- 1420
- 01:01:24,913 --> 01:01:27,279
- Ah, semua menyukainya karena itu.
- 1421
- 01:01:27,281 --> 01:01:28,281
- 1422
- 01:01:28,283 --> 01:01:30,116
- Oh, ayolah.
- 1423
- 01:01:30,118 --> 01:01:31,618
- Hey. Hey.
- 1424
- 01:01:31,620 --> 01:01:33,752
- 1425
- 01:01:33,754 --> 01:01:36,992
- aku tumbuh besar,
- punya kucing bernama Greg.
- 1426
- 01:01:39,294 --> 01:01:41,194
- dia mengalami epilepsi.
- 1427
- 01:01:41,196 --> 01:01:42,696
- Oh.
- 1428
- 01:01:42,698 --> 01:01:44,698
- kakakku punya semacam tali..
- 1429
- 01:01:44,700 --> 01:01:47,167
- yang mereka dapat dari Radio Shack
- dan mereka akan memasangkannya ke dia
- 1430
- 01:01:47,169 --> 01:01:50,502
- untuk menyakiti kucing itu dengan sengaja.
- 1431
- 01:01:50,504 --> 01:01:52,806
- mereka bilang kucing itu breakdance.
- 1432
- 01:01:52,808 --> 01:01:55,241
- - Tuhan, anak laki-laki memang brengsek.
- - Ya.
- 1433
- 01:01:55,243 --> 01:01:57,310
- Charlie mengingatkanku pada Greg.
- 1434
- 01:01:57,312 --> 01:01:58,514
- Oh.
- 1435
- 01:02:01,482 --> 01:02:03,183
- tepat disini.
- 1436
- 01:02:03,185 --> 01:02:04,783
- Ya, aku tak tau tentang orang lain
- 1437
- 01:02:04,785 --> 01:02:06,920
- tapi, uh, ooh,
- hal-hal seperti mengingat kenangan begini...
- 1438
- 01:02:06,922 --> 01:02:08,587
- buat aku ingin BAB.
- 1439
- 01:02:08,589 --> 01:02:10,757
- bagaimana kita mengatakannya, uh,
- kita sudah melewatkan masa indah itu, hah?
- 1440
- 01:02:10,759 --> 01:02:12,926
- - kita belum makan dessert.
- - aku sudah kenyang.
- 1441
- 01:02:12,928 --> 01:02:14,761
- mereka punya anggur yang enak.
- 1442
- 01:02:14,763 --> 01:02:17,529
- - aku lebih memilih sherry.
- - tapi ..
- 1443
- 01:02:17,531 --> 01:02:19,899
- atau cello! kita...
- kita belum bernyanyi bersama.
- 1444
- 01:02:19,901 --> 01:02:21,033
- - Oh.
- - Oh.
- 1445
- 01:02:21,035 --> 01:02:22,971
- Greg sangat suka saat aku memainkannya.
- 1446
- 01:02:24,605 --> 01:02:26,573
- hanya itu yang hentikan serangan jantungnya.
- 1447
- 01:02:26,575 --> 01:02:27,743
- Mm.
- 1448
- 01:02:29,977 --> 01:02:31,180
- sungguh.
- 1449
- 01:02:32,580 --> 01:02:34,013
- mari dengarkan cello.
- 1450
- 01:02:34,015 --> 01:02:36,952
- 1451
- 01:02:44,658 --> 01:02:49,228
- ♪ Another head hangs lowly ♪
- 1452
- 01:02:49,230 --> 01:02:53,835
- ♪ Child is slowly taken ♪
- 1453
- 01:02:56,038 --> 01:03:01,207
- ♪ When the violence
- caused such silence ♪
- 1454
- 01:03:01,209 --> 01:03:06,179
- ♪ Who are we mistaken? ♪
- 1455
- 01:03:06,181 --> 01:03:08,815
- ♪ But you see it's not me ♪
- 1456
- 01:03:08,817 --> 01:03:11,884
- ♪ It's not my family ♪
- 1457
- 01:03:11,886 --> 01:03:14,754
- ♪ In your head in your head ♪
- 1458
- 01:03:14,756 --> 01:03:17,589
- ♪ We are fighting ♪
- 1459
- 01:03:17,591 --> 01:03:20,592
- ♪ With their tanks
- and their bombs ♪
- 1460
- 01:03:20,594 --> 01:03:23,395
- ♪ And their bombs
- and their guns ♪
- 1461
- 01:03:23,397 --> 01:03:26,031
- ♪ In your head in your head ♪
- 1462
- 01:03:26,033 --> 01:03:29,069
- ♪ They are fighting ♪
- 1463
- 01:03:29,071 --> 01:03:32,304
- ♪ What's in your head ♪
- 1464
- 01:03:32,306 --> 01:03:34,908
- ♪ In your head ♪
- 1465
- 01:03:34,910 --> 01:03:40,480
- ♪ Zombie zombie zombie-ie-ie ♪
- 1466
- 01:03:40,482 --> 01:03:45,984
- ♪ Oh oh oh oh oh oh ♪
- 1467
- 01:03:45,986 --> 01:03:48,788
- ♪ Ya-ya ♪
- 1468
- 01:03:48,790 --> 01:03:51,527
- ♪ Ya-ya-ya ♪♪
- 1469
- 01:03:55,163 --> 01:03:58,267
- sekarang bagian menyenangkan dari malam hari..
- 1470
- 01:04:00,134 --> 01:04:02,034
- - Siap?
- - Ya.
- 1471
- 01:04:02,036 --> 01:04:04,504
- - Ooh.
- - ini dia.
- 1472
- 01:04:04,506 --> 01:04:06,071
- - Whoo!
- - Na-na-na-na.
- 1473
- 01:04:06,073 --> 01:04:08,143
- Wow, ini kecepatan ..
- 1474
- 01:04:16,283 --> 01:04:18,219
- 1475
- 01:04:20,689 --> 01:04:23,259
- Oh, ho-ho-ho!
- 1476
- 01:04:25,160 --> 01:04:27,192
- sudah dapatkan gaun dariku?
- 1477
- 01:04:27,194 --> 01:04:29,228
- Ya, ayo.
- 1478
- 01:04:29,230 --> 01:04:30,498
- Benar-benar pas.
- 1479
- 01:04:34,035 --> 01:04:35,502
- - sayang.
- - ada apa?
- 1480
- 01:04:35,504 --> 01:04:37,504
- tolong jangan biarkan pasanganmu
- melihat minyak perangsangmu.
- 1481
- 01:04:37,506 --> 01:04:39,705
- - Oh! tidak!
- - Oh, terlalu terlambat.
- 1482
- 01:04:39,707 --> 01:04:41,875
- 1483
- 01:04:41,877 --> 01:04:45,114
- Tolong hentikan. tolong, tolong
- hentikan. Hey.
- 1484
- 01:04:50,685 --> 01:04:52,087
- 1485
- 01:04:53,788 --> 01:04:55,658
- - Hai sayang.
- - Hey.
- 1486
- 01:04:59,393 --> 01:05:02,295
- Whoa. Itu rusa?
- 1487
- 01:05:02,297 --> 01:05:03,663
- rusa seksi.
- 1488
- 01:05:03,665 --> 01:05:05,732
- Rusa seksi.
- Ya, itu dia.
- 1489
- 01:05:05,734 --> 01:05:10,569
- dan kau, uh, hewan apapun
- yang lapar makan rusa.
- 1490
- 01:05:10,571 --> 01:05:12,105
- Singa gunung.
- 1491
- 01:05:12,107 --> 01:05:14,677
- Singa gunung yang lapar.
- 1492
- 01:05:16,243 --> 01:05:18,178
- 1493
- 01:05:18,180 --> 01:05:19,344
- Tidak, lebih rendah.
- 1494
- 01:05:19,346 --> 01:05:20,879
- 1495
- 01:05:20,881 --> 01:05:22,383
- kurangi mengerangnya.
- 1496
- 01:05:24,618 --> 01:05:26,585
- - Argh, apa?
- - Argh.
- 1497
- 01:05:26,587 --> 01:05:28,087
- - Ya. Ya.
- - Argh. Baiklah.
- 1498
- 01:05:28,089 --> 01:05:29,424
- Argh.
- 1499
- 01:05:30,558 --> 01:05:32,391
- - apa?
- - aku... aku adalah si rusa.
- 1500
- 01:05:32,393 --> 01:05:33,495
- Oh, keren.
- 1501
- 01:05:36,064 --> 01:05:38,364
- tidak, harusnya kau datang padaku.
- 1502
- 01:05:38,366 --> 01:05:39,464
- - sebagai singa, benar.
- - Ya.
- 1503
- 01:05:39,466 --> 01:05:41,402
- 1504
- 01:05:43,038 --> 01:05:44,640
- Ya, luar biasa.
- 1505
- 01:05:49,109 --> 01:05:50,475
- kau benar-benar lapar?
- 1506
- 01:05:50,477 --> 01:05:52,645
- - aku lapar.
- - Ya.
- 1507
- 01:05:52,647 --> 01:05:54,813
- - Ya! Ah!
- - naik kesini!
- 1508
- 01:05:54,815 --> 01:05:55,984
- 1509
- 01:05:57,252 --> 01:05:58,654
- 1510
- 01:06:02,323 --> 01:06:04,556
- kau siap?
- 1511
- 01:06:04,558 --> 01:06:05,991
- siap.
- 1512
- 01:06:05,993 --> 01:06:08,930
- 1513
- 01:06:15,569 --> 01:06:17,337
- apa kau tak bersemangat?
- 1514
- 01:06:17,339 --> 01:06:19,575
- Ah, sejauh ini cukup baik.
- 1515
- 01:06:21,743 --> 01:06:22,808
- Ya!
- 1516
- 01:06:22,810 --> 01:06:24,076
- 1517
- 01:06:24,078 --> 01:06:26,015
- 1518
- 01:06:33,654 --> 01:06:36,591
- 1519
- 01:06:39,627 --> 01:06:41,729
- Ooh! Oh, ya.
- 1520
- 01:06:42,564 --> 01:06:45,167
- 1521
- 01:06:47,935 --> 01:06:49,067
- 1522
- 01:06:49,069 --> 01:06:50,305
- 1523
- 01:06:51,239 --> 01:06:54,073
- Oh, halo.
- 1524
- 01:06:54,075 --> 01:06:56,609
- selalu yang paling diam.
- 1525
- 01:06:56,611 --> 01:06:57,743
- 1526
- 01:06:57,745 --> 01:06:59,478
- - Cooper! Cooper!
- - apa?
- 1527
- 01:06:59,480 --> 01:07:01,580
- Ini Charlie!
- keadaan darurat.
- 1528
- 01:07:01,582 --> 01:07:02,884
- Oh, ayolah.
- 1529
- 01:07:06,520 --> 01:07:07,553
- - Charlie.
- - Oh, Tuhan ...
- 1530
- 01:07:07,555 --> 01:07:09,522
- Oh, Tuhan!
- 1531
- 01:07:09,524 --> 01:07:11,190
- Charlie!
- Hey, kau baik-baik saja?
- 1532
- 01:07:11,192 --> 01:07:14,661
- Ya. Ya, kukira,
- kukira aku dapatkan serangan jantung.
- 1533
- 01:07:14,663 --> 01:07:16,599
- - Oh, tidak.
- - sama seperti Greg.
- 1534
- 01:07:18,198 --> 01:07:20,335
- serangan jantung?
- Normalnya, kau mau pingsang.
- 1535
- 01:07:21,835 --> 01:07:24,002
- kukira kali ini alami serangan jantung.
- 1536
- 01:07:24,004 --> 01:07:26,806
- - kita harus hubungi ambulan.
- - Tidak, jangan ambulan.
- 1537
- 01:07:26,808 --> 01:07:29,574
- itu, uh..
- Lihat, aku... aku sebenarnya baik-baik saja.
- 1538
- 01:07:29,576 --> 01:07:33,045
- Ya, kau tahu, Charlie,
- serangan jantung itu mematikan.
- 1539
- 01:07:33,047 --> 01:07:35,350
- - Ya.
- - kau harus diperiksa.
- 1540
- 01:07:37,852 --> 01:07:39,252
- Tidak, karena ..
- 1541
- 01:07:39,254 --> 01:07:41,757
- Lihat, Coop,
- kurasa.. kurasa penyakitnya sudah hilang.
- 1542
- 01:07:47,462 --> 01:07:49,761
- kau tahu? lebih baik aman
- daripada rasa bersalah. akan kuhubungi.
- 1543
- 01:07:49,763 --> 01:07:51,196
- - Tidak! tidak!
- - Yep. Ya, akan kuhubungi.
- 1544
- 01:07:51,198 --> 01:07:53,799
- Tidak ada ambulan! tidak..
- 1545
- 01:07:53,801 --> 01:07:56,034
- Lihat itu.
- aku merasa lebih baik.
- 1546
- 01:07:56,036 --> 01:07:58,837
- - Ya, benar, seperti itu.
- - Hmm.
- 1547
- 01:07:58,839 --> 01:08:00,672
- berarti kita semua bisa kembali ke tempat tidur.
- 1548
- 01:08:00,674 --> 01:08:02,141
- Ya, tepat sekali. Ya.
- 1549
- 01:08:02,143 --> 01:08:04,079
- Uh, maaf sudah membuat keributan.
- 1550
- 01:08:05,346 --> 01:08:07,382
- - semoga kau cepat baikan.
- - Terima kasih. Pastinya.
- 1551
- 01:08:14,955 --> 01:08:16,722
- maaf.
- 1552
- 01:08:16,724 --> 01:08:19,959
- buat sekarang, aku akan abaikan
- pantatmu yang seksi.
- 1553
- 01:08:19,961 --> 01:08:22,598
- - hanya saja tidak aman.
- - aku benar-benar mengerti.
- 1554
- 01:08:24,498 --> 01:08:26,068
- Hey, hey, hey!
- 1555
- 01:08:27,535 --> 01:08:30,402
- baiklah, hey.
- baiklah, santai harimau.
- 1556
- 01:08:30,404 --> 01:08:31,737
- biarkan aku pemanasan lagi.
- 1557
- 01:08:31,739 --> 01:08:34,339
- Ya. tentu saja.
- Panaskan "oven"-mu.
- 1558
- 01:08:34,341 --> 01:08:35,475
- 1559
- 01:08:35,477 --> 01:08:37,410
- 1560
- 01:08:37,412 --> 01:08:39,378
- apa?
- 1561
- 01:08:39,380 --> 01:08:41,146
- jika itu Charlie lagi,
- aku akan gorok lehernya.
- 1562
- 01:08:41,148 --> 01:08:42,214
- bisa saja bibiku.
- 1563
- 01:08:42,216 --> 01:08:44,049
- hubungi saja dia 5 menit lagi.
- 1564
- 01:08:44,051 --> 01:08:45,720
- 45 menit.
- 1565
- 01:08:47,921 --> 01:08:50,222
- kau tahu, aku mulai merasa seperti...
- 1566
- 01:08:50,224 --> 01:08:53,661
- ... kau tidak menginginkanku.
- 1567
- 01:08:57,165 --> 01:08:59,097
- karena masalah tato?
- 1568
- 01:08:59,099 --> 01:09:00,932
- Ya, aku menyesali beberapa dari itu.
- 1569
- 01:09:00,934 --> 01:09:03,035
- Ini sedikit rasis?
- Ya.
- 1570
- 01:09:03,037 --> 01:09:05,871
- aku berniat seperti itu?
- tidak.
- 1571
- 01:09:05,873 --> 01:09:07,108
- scan miliknya.
- 1572
- 01:09:09,010 --> 01:09:10,546
- Kankernya menyebar.
- 1573
- 01:09:12,580 --> 01:09:16,649
- Uh, Francesca,
- aku... aku minta maaf.
- 1574
- 01:09:16,651 --> 01:09:18,551
- Oh, Tuhan.
- 1575
- 01:09:18,553 --> 01:09:20,986
- ini dia.
- 1576
- 01:09:20,988 --> 01:09:24,158
- - inilah saat aku kehilangannya.
- - tidak.
- 1577
- 01:09:26,961 --> 01:09:28,831
- dia, um..
- 1578
- 01:09:30,764 --> 01:09:32,633
- dia akan baik-baik saja.
- 1579
- 01:09:34,368 --> 01:09:36,304
- Ya, benar,
- dia akan baik-baik saja.
- 1580
- 01:09:38,773 --> 01:09:39,975
- Mm.
- 1581
- 01:09:43,310 --> 01:09:44,545
- apa itu?
- 1582
- 01:09:49,584 --> 01:09:51,249
- tak bisa dipercaya.
- 1583
- 01:09:51,251 --> 01:09:53,619
- maaf.
- kau punya pantat yang luar biasa.
- 1584
- 01:09:53,621 --> 01:09:55,754
- bibimu akan meninggal karena kanker.
- 1585
- 01:09:55,756 --> 01:09:58,691
- pantatku tidak mengetahuinya.
- 1586
- 01:09:58,693 --> 01:10:00,860
- Sungguh?
- 1587
- 01:10:00,862 --> 01:10:02,527
- aku harus keluar dari sini.
- 1588
- 01:10:02,529 --> 01:10:04,597
- 1589
- 01:10:04,599 --> 01:10:06,001
- aku ..
- 1590
- 01:10:07,734 --> 01:10:10,235
- aku tidak merangsang karena
- neneknya punya kanker!
- 1591
- 01:10:10,237 --> 01:10:11,436
- 1592
- 01:10:11,438 --> 01:10:14,375
- 1593
- 01:10:19,680 --> 01:10:22,515
- sesuatu yang 'tertutupi disana'
- pantas buat dipuji.
- 1594
- 01:10:22,517 --> 01:10:23,852
- Hey, apa yang terjadi?
- 1595
- 01:10:29,389 --> 01:10:30,491
- 1596
- 01:10:34,429 --> 01:10:36,465
- aku tak ingin membicarakannya,
- Cooper.
- 1597
- 01:10:38,899 --> 01:10:40,602
- seharusnya aku tahu.
- 1598
- 01:10:42,604 --> 01:10:44,673
- aku, uh, membawakan ini.
- 1599
- 01:10:46,241 --> 01:10:47,509
- Terima kasih.
- 1600
- 01:10:52,947 --> 01:10:55,714
- kau tak perlu diluar begini.
- aku bisa mengatasinya sendiri.
- 1601
- 01:10:55,716 --> 01:10:57,783
- Mnh-mnh. Kematian dan keputusasaan
- adalah kelebihanku.
- 1602
- 01:10:57,785 --> 01:10:58,817
- kau tahu itu.
- 1603
- 01:10:58,819 --> 01:11:00,453
- jika dia bisa sembuh secara ajaib
- 1604
- 01:11:00,455 --> 01:11:02,390
- kau bisa melakukan yang kau mau.
- 1605
- 01:11:04,826 --> 01:11:06,691
- kau tau tentang rasi bintang?
- 1606
- 01:11:06,693 --> 01:11:10,029
- tolong dong, aku tumbuh besar di perkotaan.
- 1607
- 01:11:10,031 --> 01:11:12,768
- bintang pertama yang aku lihat
- adalah the blackout pada tahun 2003.
- 1608
- 01:11:16,871 --> 01:11:20,740
- saat kecil aku suka duduk diluar berjam-jam
- 1609
- 01:11:20,742 --> 01:11:22,211
- bermain-main sendirian.
- 1610
- 01:11:23,478 --> 01:11:25,547
- burung Flamingo dengan koper.
- 1611
- 01:11:26,813 --> 01:11:28,282
- jika kau bilang begitu.
- 1612
- 01:11:32,687 --> 01:11:35,087
- senang mengetahui mereka akan terus berada disana.
- 1613
- 01:11:35,089 --> 01:11:38,026
- 1614
- 01:11:42,529 --> 01:11:44,597
- berapa lama lagi waktu yang dia punya?
- 1615
- 01:11:44,599 --> 01:11:48,467
- dia mungkin bisa mengulur waktu
- dengan kemo, tapi, um
- 1616
- 01:11:48,469 --> 01:11:51,006
- itu memperburuk keadaan livernya,
- jadi ..
- 1617
- 01:11:53,840 --> 01:11:55,309
- jadi itu menyebalkan.
- 1618
- 01:11:57,545 --> 01:11:59,145
- Ada hal yang selalu ingin dia lakukan?
- 1619
- 01:11:59,147 --> 01:12:01,179
- mendaki gunung?
- Traveling ke India?
- 1620
- 01:12:01,181 --> 01:12:03,848
- menembakkan roket di pacuan kuda.
- 1621
- 01:12:03,850 --> 01:12:04,952
- Uh, apa?
- 1622
- 01:12:06,888 --> 01:12:09,024
- mantannya dulu adalah atlet pacu kuda.
- 1623
- 01:12:11,526 --> 01:12:13,325
- dia sudah melakukan segala hal.
- 1624
- 01:12:13,327 --> 01:12:16,361
- maksudku, begitulah Sylvia.
- 1625
- 01:12:16,363 --> 01:12:17,896
- dia tak perlu izin orang lain.
- 1626
- 01:12:17,898 --> 01:12:20,199
- hanya melakukannya.
- 1627
- 01:12:20,201 --> 01:12:22,237
- - dia sangat nakal.
- - Ya.
- 1628
- 01:12:24,104 --> 01:12:26,340
- Tidak semua orang hidup seperti itu.
- begitupun aku.
- 1629
- 01:12:32,647 --> 01:12:36,348
- Charlie, di hari kau jatuh pingsan ..
- 1630
- 01:12:36,350 --> 01:12:39,317
- ..... kau mengatakan tidak bisa lagi berada di sekitarku.
- 1631
- 01:12:39,319 --> 01:12:42,187
- kita bertemu hampir setiap hari..
- 1632
- 01:12:42,189 --> 01:12:44,856
- dan lalu... kita ada disini.
- 1633
- 01:12:44,858 --> 01:12:46,928
- Ya, tapi ini benar-benar membuat depresi.
- 1634
- 01:12:48,429 --> 01:12:49,565
- ayolah.
- 1635
- 01:12:51,064 --> 01:12:53,298
- - di toko barang antik hari ini?
- - Mm-hmm.
- 1636
- 01:12:53,300 --> 01:12:55,668
- maksudku,
- kau terlihat seperti ..
- 1637
- 01:12:55,670 --> 01:12:57,906
- kau bersenang-senang.
- kau berbahagia.
- 1638
- 01:13:01,943 --> 01:13:03,979
- aku tidak bahagia.
- aku membuat orang tertawa.
- 1639
- 01:13:05,612 --> 01:13:07,415
- Ya, baiklah.
- 1640
- 01:13:09,017 --> 01:13:10,583
- itu sedikit lebih dari membuat orang tertawa.
- 1641
- 01:13:10,585 --> 01:13:12,020
- aku... aku bahagia.
- 1642
- 01:13:13,220 --> 01:13:14,820
- - Hey. Hey, Francesca.
- - apa?
- 1643
- 01:13:14,822 --> 01:13:16,422
- Tunggu.
- Bisakan?
- 1644
- 01:13:16,424 --> 01:13:18,359
- Ok, aku... aku bahagia.
- 1645
- 01:13:20,461 --> 01:13:23,795
- aku bahagia... lebih bahagia
- dari yang pernah kualami.
- 1646
- 01:13:23,797 --> 01:13:25,367
- dan itu karenamu.
- 1647
- 01:13:26,733 --> 01:13:28,167
- - tapi kau masih baik-baik saja.
- - Ya, aku tahu.
- 1648
- 01:13:28,169 --> 01:13:30,468
- Ini tak akan berhasil bukan?
- raut wajahku seharusnya biasa-biasa saja.
- 1649
- 01:13:30,470 --> 01:13:33,873
- tapi, um, masalahnya adalah
- setiap kali aku merasakannya..
- 1650
- 01:13:33,875 --> 01:13:36,578
- rasa bahagia dalam diriku meningkat ..
- 1651
- 01:13:37,944 --> 01:13:39,880
- ... aku melihatmu dan Cooper
- juga ..
- 1652
- 01:13:41,948 --> 01:13:43,852
- ... aku cuma cukup sedih.
- 1653
- 01:13:45,086 --> 01:13:47,018
- tapi aku mengencani adikmu.
- maksudku, aku ..
- 1654
- 01:13:47,020 --> 01:13:50,257
- - kau yang jodohkan kami.
- - aku tahu. dan itu berhasil.
- 1655
- 01:13:53,461 --> 01:13:54,763
- Wow.
- 1656
- 01:14:01,335 --> 01:14:03,401
- kukira kita tak perlu saling bertemu lagi.
- 1657
- 01:14:03,403 --> 01:14:04,772
- Francesca.
- 1658
- 01:14:07,841 --> 01:14:09,210
- Francesca.
- 1659
- 01:14:12,145 --> 01:14:14,346
- Bethany, apa..
- apa yang kau lakukan disini?
- 1660
- 01:14:14,348 --> 01:14:16,350
- ada... ada banyak nyamuk dikamar.
- 1661
- 01:14:17,684 --> 01:14:20,386
- ada yang sangat salah denganmu.
- 1662
- 01:14:20,388 --> 01:14:21,422
- Ya.
- 1663
- 01:14:22,456 --> 01:14:23,722
- aku tahu.
- 1664
- 01:14:23,724 --> 01:14:26,659
- aku mencoba untuk jujur.
- 1665
- 01:14:26,661 --> 01:14:28,897
- Bukan itu.
- tapi dirimu.
- 1666
- 01:14:30,630 --> 01:14:32,498
- Aku?
- 1667
- 01:14:32,500 --> 01:14:35,334
- aku senang, Charlie.
- 1668
- 01:14:35,336 --> 01:14:36,569
- aku sangat senang.
- 1669
- 01:14:36,571 --> 01:14:38,573
- Ya. tentu saja.
- kau sangat bersenang-senang.
- 1670
- 01:14:40,474 --> 01:14:42,309
- dan aku juga cantik.
- 1671
- 01:14:43,310 --> 01:14:45,977
- orang bilang aku cantik.
- 1672
- 01:14:45,979 --> 01:14:48,246
- kau sangat canrik.
- 1673
- 01:14:48,248 --> 01:14:51,353
- kau membuatku berfikir kita punya kesempatan.
- 1674
- 01:14:54,188 --> 01:14:55,857
- aku ingin putus.
- 1675
- 01:14:57,291 --> 01:14:58,994
- aku benar-benar mengerti.
- 1676
- 01:15:06,300 --> 01:15:09,237
- 1677
- 01:15:16,810 --> 01:15:18,913
- 1678
- 01:15:24,318 --> 01:15:26,254
- 1679
- 01:15:31,492 --> 01:15:36,431
- ♪ Sisters four
- and brothers three ♪
- 1680
- 01:15:37,465 --> 01:15:41,403
- ♪ Hanging off the family tree ♪
- 1681
- 01:15:42,769 --> 01:15:48,007
- ♪ Practicing for getting old ♪
- 1682
- 01:15:48,009 --> 01:15:52,444
- ♪ Do you want
- your fortune told? ♪
- 1683
- 01:15:52,446 --> 01:15:57,249
- ♪ They're looking for you
- high and low ♪
- 1684
- 01:15:57,251 --> 01:16:02,420
- ♪ Now there's nowhere
- for you to go ♪
- 1685
- 01:16:02,422 --> 01:16:08,160
- ♪ So you'll just have to
- come out and face the music ♪
- 1686
- 01:16:08,162 --> 01:16:11,933
- ♪ Jacksons Monk and Rowe ♪♪
- 1687
- 01:16:26,479 --> 01:16:27,848
- 1688
- 01:16:34,121 --> 01:16:35,687
- - Hey.
- - Hai.
- 1689
- 01:16:35,689 --> 01:16:38,524
- Hey, um, ayo masuk.
- 1690
- 01:16:38,526 --> 01:16:40,726
- - Oh.
- - bagaimana keadaan Sylvia?
- 1691
- 01:16:40,728 --> 01:16:42,594
- masih seperti itu.
- 1692
- 01:16:42,596 --> 01:16:44,562
- Wow. Bunga matahari.
- 1693
- 01:16:44,564 --> 01:16:46,065
- - Ya.
- - kesukaanku.
- 1694
- 01:16:46,067 --> 01:16:48,200
- dari penanam bunga asli.
- bukan dari pedagang Joe.
- 1695
- 01:16:48,202 --> 01:16:50,539
- Oh.
- Ya, sekarang aku tahu aku spesial.
- 1696
- 01:16:51,906 --> 01:16:53,739
- apa ini?
- 1697
- 01:16:53,741 --> 01:16:56,475
- Uh, ini juga buatmu.
- 1698
- 01:16:56,477 --> 01:16:57,479
- Oh.
- 1699
- 01:16:58,612 --> 01:17:00,812
- - apa isinya?
- - Uh, itulah dia.
- 1700
- 01:17:00,814 --> 01:17:03,082
- kau tahu, sebenarnya bukan aku yang memilihnya.
- 1701
- 01:17:03,084 --> 01:17:05,551
- aku cuma asal beli ...
- 1702
- 01:17:05,553 --> 01:17:09,187
- Mixer bibiku.
- 1703
- 01:17:09,189 --> 01:17:11,589
- - kau ingat.
- - Ya, tentu saja.
- 1704
- 01:17:11,591 --> 01:17:13,428
- Oh, aku menyukainya.
- 1705
- 01:17:14,895 --> 01:17:16,462
- - Terima kasih. Aku..
- - Ya.
- 1706
- 01:17:16,464 --> 01:17:19,231
- aku benar-benar minta maaf
- sudah menumpahkan semua padamu hari itu.
- 1707
- 01:17:19,233 --> 01:17:22,066
- hanya saja.. hanya saja terlalu sulit.
- 1708
- 01:17:22,068 --> 01:17:24,837
- Ya. Hey, kau tahu..
- 1709
- 01:17:24,839 --> 01:17:27,740
- saat seseorang kehilangan orang yang dia cintai
- 1710
- 01:17:27,742 --> 01:17:29,909
- yang lainnya harus ...
- 1711
- 01:17:29,911 --> 01:17:32,610
- uh, melihat ..
- 1712
- 01:17:32,612 --> 01:17:34,982
- ... pengertian seseorang ..
- 1713
- 01:17:36,983 --> 01:17:37,982
- ... kepada orang lainnya.
- 1714
- 01:17:37,984 --> 01:17:39,884
- Ya. Baiklah.
- Terima kasih.
- 1715
- 01:17:39,886 --> 01:17:41,488
- Baiklah.
- Agar kau tahu.
- 1716
- 01:17:42,989 --> 01:17:44,890
- Baiklah.
- Ayo.
- 1717
- 01:17:44,892 --> 01:17:47,293
- ayo cari makan siang.
- 1718
- 01:17:47,295 --> 01:17:49,661
- Oh, kau tahu?
- aku... aku tidak merasa benar-benar ingin ....
- 1719
- 01:17:49,663 --> 01:17:52,097
- berada dikeramaian restoran.
- kenapa tak pesan delivery saja?
- 1720
- 01:17:52,099 --> 01:17:53,365
- Oh, ayolah.
- sangat baik berada diluar sana.
- 1721
- 01:17:53,367 --> 01:17:54,799
- kita akan cari tempat yang punya lesehan.
- 1722
- 01:17:54,801 --> 01:17:56,971
- aku benar-benar, hanya ...
- aku lelah.
- 1723
- 01:17:59,005 --> 01:18:01,906
- Oh, kukira kau ingin hilangkan fikiran tentang bibimu.
- 1724
- 01:18:01,908 --> 01:18:03,374
- tentu.
- 1725
- 01:18:03,376 --> 01:18:06,477
- tapi aku tak bisa terus lari dari hal itu.
- 1726
- 01:18:06,479 --> 01:18:08,450
- aku harus menghadapinya, jadi ..
- 1727
- 01:18:09,684 --> 01:18:11,653
- ... kau ingin membantuku mengatasinya?
- 1728
- 01:18:13,054 --> 01:18:14,489
- Ya. Oh, ya.
- 1729
- 01:18:15,589 --> 01:18:17,158
- Mari kita atasi.
- 1730
- 01:18:19,727 --> 01:18:22,962
- Jadi, mari kita bongkar semuanya disini.
- 1731
- 01:18:22,964 --> 01:18:24,896
- Um..
- 1732
- 01:18:24,898 --> 01:18:27,401
- apa yang paling kau takutkan dari kematian bibimu?
- 1733
- 01:18:29,537 --> 01:18:30,772
- baiklah.
- 1734
- 01:18:32,773 --> 01:18:35,240
- 1735
- 01:18:35,242 --> 01:18:38,980
- Um, untuk memulai,
- merindukannya.
- 1736
- 01:18:42,015 --> 01:18:44,085
- merasakan kesepian didunia.
- 1737
- 01:18:45,653 --> 01:18:49,655
- seperti, aku tak lakukan terbaik
- di waktu kita bersama.
- 1738
- 01:18:49,657 --> 01:18:52,658
- dan aku tak pernah lagi dapatkan hari-hari itu.
- Masa kecilku.
- 1739
- 01:18:52,660 --> 01:18:55,227
- seolah lebih baik aku yang pergi,
- agar jangan aku ...
- 1740
- 01:18:55,229 --> 01:18:56,962
- ... yang terus disini tanpanya.
- 1741
- 01:18:56,964 --> 01:18:58,667
- dia adalah teman terbaikku.
- 1742
- 01:19:01,202 --> 01:19:04,272
- Kau tahu, Francesca..
- 1743
- 01:19:05,939 --> 01:19:07,873
- ... aku ..
- 1744
- 01:19:07,875 --> 01:19:10,011
- ... harus ..
- 1745
- 01:19:10,944 --> 01:19:12,878
- ... pergi.
- 1746
- 01:19:12,880 --> 01:19:14,279
- - Apa? kau mau kemana?
- - Ya.
- 1747
- 01:19:14,281 --> 01:19:15,981
- - aku hanya menumpahkan perasaanku.
- - Tidak, aku tahu.
- 1748
- 01:19:15,983 --> 01:19:17,716
- aku tahu kau sadar,
- dan, uh, aku berterima kasih
- 1749
- 01:19:17,718 --> 01:19:19,752
- aku cuma bisa lakukan sejauh itu.
- 1750
- 01:19:19,754 --> 01:19:21,219
- Kau benar-benar brengsek!
- 1751
- 01:19:21,221 --> 01:19:23,222
- Uh, aku tahu.
- tidak, kau benar. aku brengsek.
- 1752
- 01:19:23,224 --> 01:19:25,891
- Uh, asal tahu,
- aku tak terlalu senang dengan hal itu.
- 1753
- 01:19:25,893 --> 01:19:27,659
- bagaimana kau bisa begitu pengertian
- dalam sesaat..
- 1754
- 01:19:27,661 --> 01:19:29,293
- dan berubah jadi brengsek kemudian?
- 1755
- 01:19:29,295 --> 01:19:30,464
- Karena ..
- 1756
- 01:19:31,866 --> 01:19:34,135
- karena aku benar-benar tidak pengertian.
- 1757
- 01:19:36,202 --> 01:19:38,137
- aku ..
- 1758
- 01:19:38,139 --> 01:19:39,405
- Aku benar-benar minta maaf.
- 1759
- 01:19:39,407 --> 01:19:41,376
- Uh, hanya.. dah.
- 1760
- 01:19:57,224 --> 01:20:00,161
- 1761
- 01:20:04,165 --> 01:20:07,102
- 1762
- 01:20:10,871 --> 01:20:12,905
- Whoa! hati-hati, tempat sampah!
- 1763
- 01:20:12,907 --> 01:20:14,906
- Terima kasih, New York.
- 1764
- 01:20:14,908 --> 01:20:16,775
- kau bilang apa padaku?
- 1765
- 01:20:16,777 --> 01:20:18,776
- 1766
- 01:20:18,778 --> 01:20:19,980
- Hey.
- 1767
- 01:20:27,787 --> 01:20:29,221
- Dia sangat menyukai mixer itu.
- 1768
- 01:20:29,223 --> 01:20:31,722
- Oh, ya? dia bilang apa?
- 1769
- 01:20:31,724 --> 01:20:32,960
- "aku menyukai mixernya."
- 1770
- 01:20:34,595 --> 01:20:36,197
- bagus, aku senang.
- 1771
- 01:20:37,630 --> 01:20:39,664
- hanya butuh satu kesempatan saat bersedih..
- 1772
- 01:20:39,666 --> 01:20:41,633
- dalam pembicaraan untuk mengakhirinya.
- 1773
- 01:20:41,635 --> 01:20:43,602
- apa kita tak bisa lakukan pembicaraan itu...
- 1774
- 01:20:43,604 --> 01:20:44,636
- beberapa minggu yang lalu?
- 1775
- 01:20:44,638 --> 01:20:45,937
- sayang sekali.
- 1776
- 01:20:45,939 --> 01:20:49,307
- selama ini, kau bisa saja mengabaikannya.
- 1777
- 01:20:49,309 --> 01:20:52,777
- kenapa aku terus tertarik pada
- pria yang hambar?
- 1778
- 01:20:52,779 --> 01:20:54,879
- atau, tentu saja,
- justru sebaliknya.
- 1779
- 01:20:54,881 --> 01:20:56,380
- mereka menggodaku?
- 1780
- 01:20:56,382 --> 01:20:59,551
- seperti aku semacam
- zat penyubur dalam minyak rambut ?
- 1781
- 01:20:59,553 --> 01:21:01,919
- Ya,
- kukira kau cuma tertarik...
- 1782
- 01:21:01,921 --> 01:21:04,623
- kepada yang bukan diri mereka
- sebanyak diri mereka sebenarnya.
- 1783
- 01:21:04,625 --> 01:21:06,258
- kau kehilanganku, Yoda.
- 1784
- 01:21:06,260 --> 01:21:07,625
- itu tak seperti menggali
- kepala botakmu.
- 1785
- 01:21:07,627 --> 01:21:09,061
- sebaiknya begitu.
- 1786
- 01:21:09,063 --> 01:21:12,196
- Sylvia Torrone?
- bagaimana keadaanmu sayang?
- 1787
- 01:21:12,198 --> 01:21:14,766
- jauh lebih baik, sejam lagi aku akan fit.
- 1788
- 01:21:14,768 --> 01:21:15,904
- ini.
- 1789
- 01:21:17,170 --> 01:21:19,036
- Hadapilah, Francesca.
- 1790
- 01:21:19,038 --> 01:21:21,539
- - kau benar-benar seekor rubah.
- - Oh, hentikan. aku tidak begitu.
- 1791
- 01:21:21,541 --> 01:21:25,177
- kau tau itu benar, dan menjengkelkan
- saat kau menolaknya.
- 1792
- 01:21:25,179 --> 01:21:27,745
- Baiklah, apa maksudmu?
- 1793
- 01:21:27,747 --> 01:21:29,882
- Maksudku adalah ..
- 1794
- 01:21:29,884 --> 01:21:32,351
- ... pria akan selalu menginginkanmu
- 1795
- 01:21:32,353 --> 01:21:36,221
- tapi butuh pria yang cukup spesial ..
- 1796
- 01:21:36,223 --> 01:21:39,557
- ... dan menghargai
- seberapa spesial dirimu sebenarnya.
- 1797
- 01:21:39,559 --> 01:21:40,892
- Kau tahu, kau berikanku
- pidato yang sama itu...
- 1798
- 01:21:40,894 --> 01:21:42,160
- saat aku makan unibrow, bukan?
- 1799
- 01:21:42,162 --> 01:21:44,531
- Ya, saat itu aku berbohong,
- tapi ini tentang Charlie.
- 1800
- 01:21:45,632 --> 01:21:48,167
- dia menolakku.
- 1801
- 01:21:48,169 --> 01:21:50,604
- dia hanya melakukan yang kau lakukan,
- melindungi dirimu sendiri.
- 1802
- 01:21:52,505 --> 01:21:54,975
- Oh. Tempat sialan ini.
- 1803
- 01:21:56,609 --> 01:21:58,011
- Aku tahu.
- 1804
- 01:22:06,353 --> 01:22:09,387
- - Apa sebenarnya rencanamu?
- - Apa?
- 1805
- 01:22:09,389 --> 01:22:12,324
- bantu kami dalam melakukan semua dan ..
- 1806
- 01:22:12,326 --> 01:22:13,792
- ... pergi dengan menyedihkan begitu saja?
- 1807
- 01:22:13,794 --> 01:22:15,627
- tapi apa yang membuatmu merasa
- aku menyedihkan?
- 1808
- 01:22:15,629 --> 01:22:17,562
- Wajahmu.
- 1809
- 01:22:17,564 --> 01:22:19,364
- wajahmu yang menyedihkan.
- 1810
- 01:22:19,366 --> 01:22:23,535
- aku... aku hanya mengira
- itu akan membuatnya bahagia.
- 1811
- 01:22:23,537 --> 01:22:25,337
- Ya, tapi kenyataan tak berjalan
- seperti itu.
- 1812
- 01:22:25,339 --> 01:22:27,774
- - Kami sudah putus.
- - Apa? kenapa?
- 1813
- 01:22:29,143 --> 01:22:31,246
- karena kau yang mencintainya
- bukan aku.
- 1814
- 01:22:33,147 --> 01:22:36,147
- 1815
- 01:22:36,149 --> 01:22:39,750
- - Charlie mencintaiku.
- - Dia memberitahumu?
- 1816
- 01:22:39,752 --> 01:22:42,823
- - yang terbaik darinya.
- - kau mencintainya?
- 1817
- 01:22:49,162 --> 01:22:52,597
- - bagaimana bisa?
- - Oh, Francesca.
- 1818
- 01:22:52,599 --> 01:22:54,432
- kau tak bisa menahan diri dari mencintai seseorang
- 1819
- 01:22:54,434 --> 01:22:56,904
- karena takut kau akan kehilangan mereka.
- 1820
- 01:23:02,576 --> 01:23:04,176
- tapi itu tak menghentikanmu dari
- mengencainya 'kan?
- 1821
- 01:23:04,178 --> 01:23:07,012
- tidak, tidak berhasil,
- dan aku menyesalinya.
- 1822
- 01:23:07,014 --> 01:23:10,816
- bukan karena aku patuh padamu,
- tapi karena kau yang inginaknku.
- 1823
- 01:23:10,818 --> 01:23:13,485
- apa sebenarnya maksudnya itu?
- 1824
- 01:23:13,487 --> 01:23:17,356
- sepanjang hidup aku terus berhubungan bersamamu.
- 1825
- 01:23:17,358 --> 01:23:20,424
- menerima pukulanmu,
- melihat punggungmu
- 1826
- 01:23:20,426 --> 01:23:22,660
- dan untuk waktu yang lama,
- aku menyukainya.
- 1827
- 01:23:22,662 --> 01:23:24,295
- aku sudah jadi orang itu.
- 1828
- 01:23:24,297 --> 01:23:26,097
- adik yang menjaga saudaranya.
- 1829
- 01:23:26,099 --> 01:23:27,466
- Whoa, santai.
- santai, adikku.
- 1830
- 01:23:27,468 --> 01:23:29,567
- Hey, kau tahu itu benar.
- kau tahu itu benar.
- 1831
- 01:23:29,569 --> 01:23:31,335
- aku mengira melindungimu dan ternyata tidak.
- 1832
- 01:23:31,337 --> 01:23:32,603
- - kau memanfaatkanku.
- - apa?
- 1833
- 01:23:32,605 --> 01:23:34,806
- untuk sembunyi, memanipulasi,
- seperti aku semacam ...
- 1834
- 01:23:34,808 --> 01:23:37,142
- - darimana asalnya ini?
- - darimana asalnya ini?
- 1835
- 01:23:37,144 --> 01:23:40,478
- kau perlakukanku seperti sasak besar
- dan bodoh untuk perasaanmu,
- 1836
- 01:23:40,480 --> 01:23:41,780
- dan aku sudah selesai!
- 1837
- 01:23:41,782 --> 01:23:43,714
- aku sudah selesai jadi sasak perasaanmu.
- 1838
- 01:23:43,716 --> 01:23:47,119
- - Lihat, kau bukan ...
- - sasakmu.
- 1839
- 01:23:47,121 --> 01:23:50,054
- Ya, lihat, hanya... hanya
- sadarkan dirimu untuk sesaat.
- 1840
- 01:23:50,056 --> 01:23:52,089
- kau tak punya penyakit sialan ini, Cooper.
- 1841
- 01:23:52,091 --> 01:23:53,258
- kau tidak hidup dengan ketakutan..
- 1842
- 01:23:53,260 --> 01:23:55,393
- membuat dirimu...
- menjadi orang bodoh sepanjang waktu
- 1843
- 01:23:55,395 --> 01:23:57,795
- atau mungkin, aku tidak tahu,
- ingin mati.
- 1844
- 01:23:57,797 --> 01:24:00,031
- kau harus jalani hidup
- sesuai keinginanmu...
- 1845
- 01:24:00,033 --> 01:24:01,799
- dan kau masih menghancurkannya!
- 1846
- 01:24:01,801 --> 01:24:04,035
- - Terima kasih.
- - sama-sama.
- 1847
- 01:24:04,037 --> 01:24:05,236
- kau tahu?
- 1848
- 01:24:05,238 --> 01:24:07,638
- Charlie, aku mengetahuinya lebih dari siapapun.
- 1849
- 01:24:07,640 --> 01:24:10,008
- aku lebih tahu dari siapapun
- betapa mengerikannya penyakit ini.
- 1850
- 01:24:10,010 --> 01:24:12,447
- - benarkah?
- - aku melihat anak-anak tertawa padamu.
- 1851
- 01:24:14,148 --> 01:24:15,513
- kau mengerti itu?
- 1852
- 01:24:15,515 --> 01:24:18,016
- aku melihat anak-anak
- tertawa kepada saudaraku.
- 1853
- 01:24:18,018 --> 01:24:20,017
- aku melihatmu sendirian.
- 1854
- 01:24:20,019 --> 01:24:21,619
- itu menjengkelkan, teman.
- 1855
- 01:24:21,621 --> 01:24:23,789
- maafkan aku.
- 1856
- 01:24:23,791 --> 01:24:27,124
- tapi ada titik
- dimana penyakit berakhir dan rasa takut masuk.
- 1857
- 01:24:27,126 --> 01:24:29,194
- - Oh, bukan ini. bukan ini.
- - dan itu jadi sebuah alasan!
- 1858
- 01:24:29,196 --> 01:24:30,494
- Oh, Tuhan!
- 1859
- 01:24:30,496 --> 01:24:32,597
- Oh, Tuhan!
- kau baru bilang mengerti!
- 1860
- 01:24:32,599 --> 01:24:34,533
- kau tidak paham bahwa tidak ada
- yang mau berkencan...
- 1861
- 01:24:34,535 --> 01:24:37,468
- dengan pria yang akan berakhir di ruang ICU
- segera setelah mereka berciuman.
- 1862
- 01:24:37,470 --> 01:24:40,271
- memiliki hubungan berarti berbahagia!
- 1863
- 01:24:40,273 --> 01:24:43,575
- - aku tak bisa melakukannya!
- - Ya, ya, kau bisa! kau bisa!
- 1864
- 01:24:43,577 --> 01:24:46,645
- kau cuma harus belajar untuk
- menerima apa yang terjadi selanjutnya.
- 1865
- 01:24:46,647 --> 01:24:47,849
- itu saja.
- 1866
- 01:24:52,118 --> 01:24:53,587
- Ayo, Charlie.
- 1867
- 01:24:55,723 --> 01:24:57,856
- Hey, hey.
- 1868
- 01:24:57,858 --> 01:24:59,658
- - dapatkan dia.
- - aku tidak bisa,.
- 1869
- 01:24:59,660 --> 01:25:01,660
- - lihatlah.
- - tidak, kau yang lihat.
- 1870
- 01:25:01,662 --> 01:25:04,396
- kau mengerti? maksudku,
- apa kau benar-benar paham?
- 1871
- 01:25:04,398 --> 01:25:07,065
- aku tak bisa. kau bisa.
- kau bisa, tapi aku tidak bisa.
- 1872
- 01:25:07,067 --> 01:25:08,232
- kau tidak boleh terlalu bersemangat.
- 1873
- 01:25:08,234 --> 01:25:09,601
- aku ingin bersemangat!
- 1874
- 01:25:09,603 --> 01:25:13,304
- kenapa aku tak boleh bersemangat? Hah?
- 1875
- 01:25:13,306 --> 01:25:15,841
- ambil nafas, ok?
- 1876
- 01:25:15,843 --> 01:25:18,211
- - tenanglah. ok ..
- - kenapa?
- 1877
- 01:25:21,215 --> 01:25:22,382
- kenapa?
- 1878
- 01:25:24,617 --> 01:25:25,986
- kenapa?
- 1879
- 01:25:27,121 --> 01:25:29,454
- 1880
- 01:25:29,456 --> 01:25:30,558
- kenapa?
- 1881
- 01:25:31,358 --> 01:25:32,591
- Charlie!
- 1882
- 01:25:32,593 --> 01:25:35,326
- 1883
- 01:25:35,328 --> 01:25:37,331
- kau harus bangun, Charlie!
- aku tak bisa lagi menahannya!
- 1884
- 01:25:38,898 --> 01:25:40,966
- Charlie!
- 1885
- 01:25:40,968 --> 01:25:42,667
- Tolong!
- 1886
- 01:25:42,669 --> 01:25:44,602
- 1887
- 01:25:44,604 --> 01:25:46,637
- ayolah!
- 1888
- 01:25:46,639 --> 01:25:48,142
- Charlie!
- 1889
- 01:25:52,345 --> 01:25:54,715
- Ayolah! ayo!
- ayolah! ayo!
- 1890
- 01:25:55,849 --> 01:25:57,281
- 1891
- 01:25:57,283 --> 01:25:59,353
- Ayolah!
- aku mendapatkanmu! aku mendapatkanmu!
- 1892
- 01:26:01,889 --> 01:26:03,190
- Jesus.
- 1893
- 01:26:04,791 --> 01:26:07,225
- - kau baik-baik saja, tempat sampah?
- - Hah?
- 1894
- 01:26:07,227 --> 01:26:08,563
- Ah, kau baik-baik saja.
- 1895
- 01:26:09,595 --> 01:26:11,495
- Terima kasih.
- 1896
- 01:26:11,497 --> 01:26:13,231
- Terima kasih, New York.
- 1897
- 01:26:13,233 --> 01:26:15,169
- 1898
- 01:26:21,140 --> 01:26:22,477
- Ya, ok.
- 1899
- 01:26:24,010 --> 01:26:26,246
- - Ok, apa?
- - aku akan pergi.
- 1900
- 01:26:28,148 --> 01:26:30,515
- - kau akan pergi?
- - Ya.
- 1901
- 01:26:30,517 --> 01:26:32,950
- - minggu pagi, setelah yoga.
- - Oh, Charlie.
- 1902
- 01:26:32,952 --> 01:26:36,221
- tidak ada minggu, tidak ada yoga.
- pergi sekarang juga!
- 1903
- 01:26:36,223 --> 01:26:37,422
- - sekarang?
- - ayo!
- 1904
- 01:26:37,424 --> 01:26:38,957
- - apa?
- - ayo!
- 1905
- 01:26:38,959 --> 01:26:40,825
- Baiklah.
- bagaimana penampilanku?
- 1906
- 01:26:40,827 --> 01:26:43,594
- Oh, mengerikan!
- baumu sangat busuk.
- 1907
- 01:26:43,596 --> 01:26:46,464
- kau memakai tas kecil bodoh ..
- 1908
- 01:26:46,466 --> 01:26:48,133
- ... tapi kau harus pergi.
- 1909
- 01:26:48,135 --> 01:26:50,071
- - aku harus pergi.
- - kau harus pergi.
- 1910
- 01:26:52,305 --> 01:26:55,242
- 1911
- 01:26:58,979 --> 01:27:00,645
- dapatkan kebahagiaanmu.
- 1912
- 01:27:00,647 --> 01:27:01,748
- 1913
- 01:27:04,184 --> 01:27:05,887
- kejar kebahagiaanmu.
- 1914
- 01:27:12,859 --> 01:27:15,796
- 1915
- 01:27:18,031 --> 01:27:20,899
- jawab ponselmu, Francesca.
- 1916
- 01:27:20,901 --> 01:27:23,504
- hidup untuk dijalani.
- jawab ponselmu.
- 1917
- 01:27:24,971 --> 01:27:26,504
- - Charlie?
- - Francesca!
- 1918
- 01:27:26,506 --> 01:27:29,807
- Kau... kau dimana?
- aku harus bertemu denganmu sekarang.
- 1919
- 01:27:29,809 --> 01:27:31,879
- Uh, di RS dengan bibi.
- 1920
- 01:27:33,279 --> 01:27:36,082
- sempurna.
- aku dalam perjalanan.
- 1921
- 01:27:38,218 --> 01:27:41,154
- 1922
- 01:27:43,156 --> 01:27:44,722
- Itu dia.
- kau melakukannya.
- 1923
- 01:27:44,724 --> 01:27:47,292
- - Oh, Tuhan!
- - aku tahu.
- 1924
- 01:27:47,294 --> 01:27:49,660
- aku tak bisa mempercayainya.
- aku tak bisa mempercayainya, Stanley.
- 1925
- 01:27:49,662 --> 01:27:51,866
- - kau berjalan.
- - Oh, duduklah, Stanley.
- 1926
- 01:27:54,800 --> 01:27:56,468
- Baiklah.
- 1927
- 01:27:56,470 --> 01:27:57,438
- Baiklah.
- 1928
- 01:28:01,041 --> 01:28:02,910
- kau pasti bercanda.
- 1929
- 01:28:06,712 --> 01:28:08,282
- Tuhan bantu aku.
- 1930
- 01:28:09,515 --> 01:28:11,451
- 1931
- 01:28:13,620 --> 01:28:16,623
- 1932
- 01:28:18,457 --> 01:28:20,124
- 1933
- 01:28:20,126 --> 01:28:22,660
- Charlie. Oh, Tuhan. Whoa!
- 1934
- 01:28:22,662 --> 01:28:25,030
- - Ok. baiklah.
- - Apa... apa yang terjadi?
- 1935
- 01:28:25,032 --> 01:28:28,432
- anak yang cantik.
- Tuhan. Sangat cantik.
- 1936
- 01:28:28,434 --> 01:28:30,535
- - Ini. minum air.
- - Mm.
- 1937
- 01:28:30,537 --> 01:28:32,070
- - Mm, itu terlalu menyegarkan.
- - Whoa!
- 1938
- 01:28:32,072 --> 01:28:34,204
- - Ya.
- - Ok, maaf.
- 1939
- 01:28:34,206 --> 01:28:35,774
- - Itu Sylvia?
- - Charlie.
- 1940
- 01:28:35,776 --> 01:28:38,109
- - bagaimana keadaanmu?
- - sudah lebih baik.
- 1941
- 01:28:38,111 --> 01:28:40,378
- - Mm-hmm.
- - Ya.
- 1942
- 01:28:40,380 --> 01:28:43,748
- - kau bilang ingin bertemu denganku.
- - Ya, Tuhan.
- 1943
- 01:28:43,750 --> 01:28:45,549
- kenapa kau sangat cantik?
- 1944
- 01:28:45,551 --> 01:28:47,785
- - kau juga imut.
- - itu tidak membantu.
- 1945
- 01:28:47,787 --> 01:28:49,654
- - Hey.
- - Ugh!
- 1946
- 01:28:49,656 --> 01:28:51,088
- ingin pergi ke tempat yang lebih pribadi?
- 1947
- 01:28:51,090 --> 01:28:52,626
- Tidak, tempat ini sudah bagus.
- 1948
- 01:28:53,727 --> 01:28:55,660
- baiklah.
- 1949
- 01:28:55,662 --> 01:28:57,628
- Francesca, aku..
- 1950
- 01:28:57,630 --> 01:28:59,496
- Hmm..
- 1951
- 01:28:59,498 --> 01:29:01,499
- Ok, ok.
- Ini. ini dia.
- 1952
- 01:29:01,501 --> 01:29:04,272
- Terima kasih.
- Aku tidak bisa ..
- 1953
- 01:29:07,239 --> 01:29:09,140
- aku tak bisa menyetir saat radio menyala...
- 1954
- 01:29:09,142 --> 01:29:11,543
- mana tau The Pointer Sisters akan bernyanyi
- 1955
- 01:29:11,545 --> 01:29:14,646
- dan aku bantingkan setir ke sisi jalan.
- 1956
- 01:29:14,648 --> 01:29:17,015
- aku tak bisa berjalan di sepanjang pantai
- 1957
- 01:29:17,017 --> 01:29:20,250
- dimana mungkin ada anjing laut
- menawan yang sedang nongkrong.
- 1958
- 01:29:20,252 --> 01:29:22,987
- aku tak bisa makan jagung kaleng.
- tak bisa boogie board.
- 1959
- 01:29:22,989 --> 01:29:24,923
- aku tak bisa berenang di kolam orang lain..
- 1960
- 01:29:24,925 --> 01:29:26,958
- yang lebih tinggi dari dadaku..
- 1961
- 01:29:26,960 --> 01:29:28,493
- khususnya saat ada pria yang bermain...
- 1962
- 01:29:28,495 --> 01:29:30,962
- dengan anjing golden retriever-nya yang menawan.
- 1963
- 01:29:30,964 --> 01:29:33,298
- aku tak bisa memanggang daging yang enak.
- 1964
- 01:29:33,300 --> 01:29:35,533
- mungkin aku tak bisa ke Grand Canyon
- 1965
- 01:29:35,535 --> 01:29:36,767
- karena hanya dari foto saja...
- 1966
- 01:29:36,769 --> 01:29:39,139
- ...tempat itu luar biasa indahnya.
- 1967
- 01:29:42,142 --> 01:29:44,245
- aku ingin punya anak ..
- 1968
- 01:29:46,380 --> 01:29:49,647
- ... tapi mereka akan merasa bosan
- atau terabaikan ...
- 1969
- 01:29:49,649 --> 01:29:51,615
- karena imut dan lucu ...
- 1970
- 01:29:51,617 --> 01:29:52,919
- Charlie.
- 1971
- 01:29:54,254 --> 01:29:56,290
- kita akan mengadopsi anak terjelek
- yang bisa kita temukan.
- 1972
- 01:30:01,428 --> 01:30:02,662
- Hmm.
- 1973
- 01:30:04,898 --> 01:30:06,834
- 1974
- 01:30:07,867 --> 01:30:09,668
- Oh, cium, setan!
- 1975
- 01:30:09,670 --> 01:30:11,969
- 1976
- 01:30:11,971 --> 01:30:14,908
- 1977
- 01:31:37,523 --> 01:31:40,460
- 1978
- 01:32:53,233 --> 01:32:54,468
- Mm.
- 1979
- 01:33:22,495 --> 01:33:25,163
- ♪ I'm afraid ♪
- 1980
- 01:33:25,165 --> 01:33:27,265
- ♪ To give my heart to you ♪
- 1981
- 01:33:27,267 --> 01:33:29,633
- ♪ But I'd do it anyway ♪
- 1982
- 01:33:29,635 --> 01:33:32,369
- ♪ For a taste ♪
- 1983
- 01:33:32,371 --> 01:33:34,071
- ♪ Of a distant truth ♪
- 1984
- 01:33:34,073 --> 01:33:38,276
- ♪ Before I lick my wounds
- and run away ♪
- 1985
- 01:33:38,278 --> 01:33:41,945
- ♪ See I got questions ♪
- 1986
- 01:33:41,947 --> 01:33:44,249
- ♪ But I get a little shy ♪
- 1987
- 01:33:44,251 --> 01:33:47,985
- ♪ When there's a gentle hand
- in my hand ♪
- 1988
- 01:33:47,987 --> 01:33:51,155
- ♪ A little bed that we share ♪
- 1989
- 01:33:51,157 --> 01:33:53,991
- ♪ And somebody
- who could take me there ♪
- 1990
- 01:33:53,993 --> 01:33:55,325
- ♪ With your body ♪
- 1991
- 01:33:55,327 --> 01:33:57,462
- ♪ With your body next to mine ♪
- 1992
- 01:33:57,464 --> 01:33:58,663
- ♪ With your body ♪
- 1993
- 01:33:58,665 --> 01:34:01,298
- ♪ I get lost in a love
- so blind ♪
- 1994
- 01:34:01,300 --> 01:34:02,400
- ♪ With your body ♪
- 1995
- 01:34:02,402 --> 01:34:04,502
- ♪ With your body next to mine ♪
- 1996
- 01:34:04,504 --> 01:34:05,802
- ♪ With your body ♪
- 1997
- 01:34:05,804 --> 01:34:08,205
- ♪ I ignore
- all the dangerous signs ♪
- 1998
- 01:34:08,207 --> 01:34:09,774
- ♪ With your body ♪
- 1999
- 01:34:09,776 --> 01:34:12,877
- - ♪ With your body next to mine ♪
- - ♪ With your body ♪
- 2000
- 01:34:12,879 --> 01:34:15,413
- ♪ I'mma break lose
- track of time ♪
- 2001
- 01:34:15,415 --> 01:34:16,513
- ♪ With your body ♪
- 2002
- 01:34:16,515 --> 01:34:18,615
- ♪ With your body next to mine ♪
- 2003
- 01:34:18,617 --> 01:34:19,918
- ♪ With your body ♪
- 2004
- 01:34:19,920 --> 01:34:22,286
- ♪ I ignore
- all the dangerous signs ♪
- 2005
- 01:34:22,288 --> 01:34:24,789
- ♪ All the dangerous signs ♪
- 2006
- 01:34:24,791 --> 01:34:27,557
- ♪ Easy now ♪
- 2007
- 01:34:27,559 --> 01:34:29,459
- ♪ I see the rocks below ♪
- 2008
- 01:34:29,461 --> 01:34:34,798
- ♪ And the winding road
- we're travelin' upside down ♪
- 2009
- 01:34:34,800 --> 01:34:36,601
- ♪ In a backward show ♪
- 2010
- 01:34:36,603 --> 01:34:40,672
- ♪ Where the love we know
- is unravellin' ♪
- 2011
- 01:34:40,674 --> 01:34:44,107
- ♪ But what's excitement ♪
- 2012
- 01:34:44,109 --> 01:34:46,643
- ♪ Oh without
- everything to lose ♪
- 2013
- 01:34:46,645 --> 01:34:50,347
- ♪ Is that a wildfire
- in your stare ♪
- 2014
- 01:34:50,349 --> 01:34:53,317
- ♪ The butterflies in mid-air ♪
- 2015
- 01:34:53,319 --> 01:34:57,754
- ♪ And the magic
- when you take me there ♪
- 2016
- 01:34:57,756 --> 01:35:00,892
- - ♪ With your body next to mine ♪
- - ♪ With your body ♪
- 2017
- 01:35:00,894 --> 01:35:03,660
- ♪ I get lost
- in a love so blind ♪
- 2018
- 01:35:03,662 --> 01:35:04,829
- ♪ With your body ♪
- 2019
- 01:35:04,831 --> 01:35:06,897
- ♪ With your body next to mine ♪
- 2020
- 01:35:06,899 --> 01:35:08,199
- ♪ With your body ♪
- 2021
- 01:35:08,201 --> 01:35:10,802
- ♪ I ignore
- all the dangerous signs ♪
- 2022
- 01:35:10,804 --> 01:35:11,902
- ♪ With your body ♪
- 2023
- 01:35:11,904 --> 01:35:14,237
- ♪ With your body next to mine ♪
- 2024
- 01:35:14,239 --> 01:35:16,374
- - ♪ With your body ♪
- - ♪ Out of breath ♪
- 2025
- 01:35:16,376 --> 01:35:19,076
- - ♪ Lose track of time ♪
- - ♪ With your body ♪
- 2026
- 01:35:19,078 --> 01:35:21,079
- ♪ With your body next to mine ♪
- 2027
- 01:35:21,081 --> 01:35:22,379
- ♪ With your body ♪
- 2028
- 01:35:22,381 --> 01:35:24,649
- ♪ I ignore
- all the dangerous signs ♪
- 2029
- 01:35:24,651 --> 01:35:26,750
- ♪ All the dangerous signs ♪
- 2030
- 01:35:26,752 --> 01:35:33,693
- ♪ With your body next to mine ♪
- 2031
- 01:35:41,334 --> 01:35:45,139
- ♪ Ooh-ooh ooh-ooh yeah yeah ♪
- 2032
- 01:35:46,706 --> 01:35:50,408
- ♪ With your body ♪
- 2033
- 01:35:50,410 --> 01:35:54,044
- ♪ I can make it
- through the night ♪
- 2034
- 01:35:54,046 --> 01:35:57,615
- ♪ With your body ♪
- 2035
- 01:35:57,617 --> 01:36:01,218
- ♪ Everything is almost right ♪
- 2036
- 01:36:01,220 --> 01:36:03,723
- ♪ With your body ♪
- 2037
- 01:36:04,991 --> 01:36:10,395
- ♪ I can make it
- through the night ♪
- 2038
- 01:36:10,397 --> 01:36:12,230
- ♪ With your body ♪
- 2039
- 01:36:12,232 --> 01:36:15,732
- - ♪ I know ♪
- - ♪ With your body ♪
- 2040
- 01:36:15,734 --> 01:36:19,302
- - ♪ I ain't going ♪
- - ♪ With your body ♪
- 2041
- 01:36:19,304 --> 01:36:22,373
- - ♪ I ain't going ♪
- - ♪ With your body ♪
- 2042
- 01:36:22,375 --> 01:36:28,311
- ♪ With your body next to mine ♪
- 2043
- 01:36:28,313 --> 01:36:30,213
- ♪ With your body ♪
- 2044
- 01:36:30,215 --> 01:36:31,848
- ♪ With your ♪
- 2045
- 01:36:31,850 --> 01:36:33,450
- ♪ With your body ♪
- 2046
- 01:36:33,452 --> 01:36:36,253
- - ♪ Next to mine ♪
- - ♪ With your body ♪
- 2047
- 01:36:36,255 --> 01:36:40,490
- ♪ I ignore all the
- all the dangerous signs ♪
- 2048
- 01:36:40,492 --> 01:36:43,494
- - ♪ With your body next to mine ♪
- - ♪ With your body ♪
- 2049
- 01:36:43,496 --> 01:36:46,230
- ♪ Out of breath
- lose track of time ♪
- 2050
- 01:36:46,232 --> 01:36:49,333
- - ♪ With your body ♪
- - ♪ With your body next to mine ♪
- 2051
- 01:36:49,335 --> 01:36:50,634
- ♪ With your body ♪
- 2052
- 01:36:50,636 --> 01:36:52,803
- ♪ I ignore
- all the dangerous signs ♪
- 2053
- 01:36:52,805 --> 01:36:54,838
- ♪ All the dangerous signs ♪
- 2054
- 01:36:54,840 --> 01:36:58,342
- ♪ With your body
- next to mine ♪♪
- 2055
- 01:36:58,344 --> 01:37:01,281
- 2056
- 01:37:01,283 --> 01:37:06,283
- Subtitles by explosiveskull
- akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement