sofiasari

redcon 1

Mar 7th, 2019
780
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 62.02 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:30,787 --> 00:00:45,819
  3. PENERJEMAH: Archangel Gabriel
  4. akumenang.com
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:45,820 --> 00:00:54,347
  8. Facebook.com/Archangelsub
  9. Instagram: archangel_ig
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:14,348 --> 00:00:16,350
  13. Berita terbaru baru
  14. saja datang.
  15.  
  16. 4
  17. 00:00:16,350 --> 00:00:19,945
  18. Penjara keamanan maksimum
  19. berusaha menangani kerusuhan...
  20.  
  21. 5
  22. 00:00:19,937 --> 00:00:22,235
  23. ...yang melibatkan
  24. 600 narapidana hari ini.
  25.  
  26. 6
  27. 00:00:22,231 --> 00:00:25,656
  28. Terpidana, James Rowan,
  29. saat ini kabur.
  30.  
  31. 7
  32. 00:00:25,651 --> 00:00:27,824
  33. Jangan dekati orang ini,
  34. yang diyakini...
  35.  
  36. 8
  37. 00:00:27,819 --> 00:00:29,787
  38. ...bersenjata dan
  39. sangat berbahaya.
  40.  
  41. 9
  42. 00:00:55,347 --> 00:00:58,317
  43. Namaku Mayor Jenderal
  44. Charles Smith,
  45.  
  46. 10
  47. 00:00:58,318 --> 00:01:00,769
  48. Dan rekaman ini untuk
  49. mendokumentasikan...
  50.  
  51. 11
  52. 00:01:03,188 --> 00:01:04,861
  53. ...evolusi wabah virus.
  54.  
  55. 12
  56. 00:01:11,280 --> 00:01:16,286
  57. Dulu perang berkaitan
  58. dengan perbatasan dan agama.
  59.  
  60. 13
  61. 00:01:16,827 --> 00:01:21,833
  62. Kini tentang bertahan hidup,
  63. punahnya manusia.
  64.  
  65. 14
  66. 00:01:33,510 --> 00:01:35,262
  67. Sersan Kepala-ku yang
  68. lama mengatakan...
  69.  
  70. 15
  71. 00:01:35,262 --> 00:01:39,563
  72. ...bahwa setiap generasi
  73. ditentukan oleh perang.
  74.  
  75. 16
  76. 00:01:41,143 --> 00:01:42,941
  77. Baginya itu adalah PD II,
  78.  
  79. 17
  80. 00:01:44,271 --> 00:01:46,615
  81. di angkatanku adalah
  82. Perang Teluk,
  83.  
  84. 18
  85. 00:01:46,607 --> 00:01:50,907
  86. lalu Perang terhadap Terorisme
  87. atau begitulah menurut kami.
  88.  
  89. 19
  90. 00:01:53,864 --> 00:01:55,662
  91. Sejarah berubah hari itu.
  92.  
  93. 20
  94. 00:01:57,159 --> 00:01:59,332
  95. Kini kami menghadapi
  96. musuh baru,
  97.  
  98. 21
  99. 00:02:01,163 --> 00:02:06,418
  100. tanpa belas kasihan, jiwa,
  101. atau bahkan detak jantung.
  102.  
  103. 22
  104. 00:02:23,685 --> 00:02:25,653
  105. Jenderal Smith, perhatian!
  106.  
  107. 23
  108. 00:02:33,153 --> 00:02:35,076
  109. Tiga minggu lalu
  110. terjadi kerusuhan...
  111.  
  112. 24
  113. 00:02:35,072 --> 00:02:37,325
  114. ...di Penjara Wentworth di London.
  115.  
  116. 25
  117. 00:02:37,324 --> 00:02:41,124
  118. James Rowan,
  119. diidentifikasi sebagai...
  120.  
  121. 26
  122. 00:02:41,119 --> 00:02:41,961
  123. ...pembawa virus pertama.
  124.  
  125. 27
  126. 00:02:47,042 --> 00:02:48,840
  127. Dia berhasil kabur.
  128.  
  129. 28
  130. 00:02:50,587 --> 00:02:54,967
  131. Pertama, pria ini
  132. bernama Ivan Gavric,
  133.  
  134. 29
  135. 00:02:54,966 --> 00:02:57,970
  136. Teman satu sel Rowan
  137. dan sahabatnya.
  138.  
  139. 30
  140. 00:02:59,137 --> 00:03:02,431
  141. Keberadaan Ivan tidak
  142. diketahui sejak kabur.
  143.  
  144. 31
  145. 00:03:02,432 --> 00:03:06,268
  146. Tapi kami yakin dia ada
  147. di zona karantina...
  148.  
  149. 32
  150. 00:03:06,269 --> 00:03:10,115
  151. ...bersama anak buahnya./
  152. Sekarang pergilah.
  153.  
  154. 33
  155. 00:03:10,107 --> 00:03:13,327
  156. Sanderanya, Jennifer Stanton,
  157.  
  158. 34
  159. 00:03:13,318 --> 00:03:16,491
  160. adalah pembawa virus
  161. yang kedua.
  162.  
  163. 35
  164. 00:03:19,533 --> 00:03:21,035
  165. Keluar.
  166.  
  167. 36
  168. 00:03:22,369 --> 00:03:23,916
  169. Polisi, jatuhkan senjatamu!
  170.  
  171. 37
  172. 00:03:23,912 --> 00:03:27,711
  173. Virus itu tertular
  174. ketika dia menggigit Rowan.
  175.  
  176. 38
  177. 00:03:29,668 --> 00:03:33,587
  178. Seperti yang kalian tahu,
  179. dia adalah istri Kapten kalian,
  180.  
  181. 39
  182. 00:03:33,588 --> 00:03:35,431
  183. dan kami turut berduka.
  184.  
  185. 40
  186. 00:03:39,636 --> 00:03:44,266
  187. Virus saat ini menyebar
  188. di zona karantina.
  189.  
  190. 41
  191. 00:03:44,266 --> 00:03:46,268
  192. Benteng perbatasan
  193. satu-satunya...
  194.  
  195. 42
  196. 00:03:46,268 --> 00:03:49,854
  197. ...yang menjaga kita dari
  198. mereka yang terinfeksi.
  199.  
  200. 43
  201. 00:03:49,855 --> 00:03:55,735
  202. 72 jam lagi, zona karantina
  203. akan dimusnahkan.
  204.  
  205. 44
  206. 00:03:55,736 --> 00:03:58,615
  207. Setelah terinfeksi,
  208. virus menyerang otak...
  209.  
  210. 45
  211. 00:03:58,613 --> 00:04:00,740
  212. ...dan sistem saraf pusat.
  213.  
  214. 46
  215. 00:04:00,741 --> 00:04:05,121
  216. Gejala awal termasuk
  217. demam muntah, batuk,
  218.  
  219. 47
  220. 00:04:05,120 --> 00:04:10,500
  221. perilaku gila, dan serangan
  222. kekerasan yang ekstrem.
  223.  
  224. 48
  225. 00:04:11,084 --> 00:04:13,507
  226. Masa inkubasi berbeda-beda
  227. dari 30 menit...
  228.  
  229. 49
  230. 00:04:13,503 --> 00:04:15,926
  231. ...hingga 6 jam, tergantung
  232. pada kekuatan...
  233.  
  234. 50
  235. 00:04:15,922 --> 00:04:18,340
  236. ...sistem kekebalan tubuh.
  237.  
  238. 51
  239. 00:04:18,341 --> 00:04:22,062
  240. Virus ini ditularkan melalui
  241. darah, bukan udara.
  242.  
  243. 52
  244. 00:04:22,063 --> 00:04:25,102
  245. Ini Dr. Julian Raynes,
  246. seorang ilmuwan...
  247.  
  248. 53
  249. 00:04:25,098 --> 00:04:27,475
  250. ...dan ahli dalam
  251. memanipulasi genetik.
  252.  
  253. 54
  254. 00:04:27,476 --> 00:04:28,898
  255. Kami yakin ada
  256. hubungan langsung...
  257.  
  258. 55
  259. 00:04:28,894 --> 00:04:32,023
  260. ...antara eksperimennya
  261. dan wabah ini.
  262.  
  263. 56
  264. 00:04:32,024 --> 00:04:34,616
  265. Jika dia tanggung jawab,
  266. dialah satu-satunya harapan...
  267.  
  268. 57
  269. 00:04:34,608 --> 00:04:36,780
  270. ...menemukan obatnya.
  271.  
  272. 58
  273. 00:04:36,902 --> 00:04:40,122
  274. Intel kita menempatkannya
  275. di empat lokasi ini...
  276.  
  277. 59
  278. 00:04:40,113 --> 00:04:42,490
  279. ...di dalam zona karantina.
  280.  
  281. 60
  282. 00:04:42,657 --> 00:04:44,159
  283. Waktu kalian 72 jam.
  284.  
  285. 61
  286. 00:04:46,119 --> 00:04:47,920
  287. Semoga Tuhan besertamu.
  288.  
  289. 62
  290. 00:05:10,143 --> 00:05:10,985
  291. Seberapa jauh?
  292.  
  293. 63
  294. 00:05:11,843 --> 00:05:15,685
  295. Prajurit Perry Bernstein
  296. Pasukan Terjun Payung
  297. Kebangsaan: Inggris
  298.  
  299. 64
  300. 00:05:15,985 --> 00:05:19,085
  301. Kapten Marcus Stanton
  302. Pasukan Khusus Inggris
  303. Kebangsaan: Inggris
  304.  
  305. 65
  306. 00:05:25,585 --> 00:05:27,085
  307. Letnan Frank Perez
  308. Pasukan Khusus Inggris
  309. Kebangsaan: Inggris
  310.  
  311. 66
  312. 00:05:27,086 --> 00:05:29,185
  313. Kopral Jacob Gallagher
  314. Marinir Kerajaan
  315. Kebangsaan: Inggris
  316.  
  317. 67
  318. 00:05:29,186 --> 00:05:31,185
  319. Sersan Simon Lau
  320. Ranger AD AS
  321. Kebangsaan: Jepang Amerika
  322.  
  323. 68
  324. 00:05:31,186 --> 00:05:33,585
  325. Sersan Kira Paige
  326. Ranger AD AS
  327. Kebangsaan: Amerika
  328.  
  329. 69
  330. 00:05:35,686 --> 00:05:38,185
  331. Kopral Rodrigo Gonzales
  332. Marinir AS
  333. Kebangsaan: Amerika
  334.  
  335. 70
  336. 00:05:38,186 --> 00:05:41,185
  337. Sersan Frederick Reeves
  338. Ranger AD AS
  339. Kebangsaan: Amerika
  340.  
  341. 71
  342. 00:05:13,104 --> 00:05:16,607
  343. Kurang dari 1 mil, Pak.
  344. Maksimal 10 menit.
  345.  
  346. 72
  347. 00:05:17,442 --> 00:05:19,319
  348. Dengarkan semuanya.
  349.  
  350. 73
  351. 00:05:19,319 --> 00:05:21,654
  352. Kita sampai lokasi
  353. 10 menit lagi.
  354.  
  355. 74
  356. 00:05:21,655 --> 00:05:26,325
  357. Ini tentang penyelamatan
  358. dan tidak ada yang lain.
  359.  
  360. 75
  361. 00:05:26,326 --> 00:05:29,751
  362. Kita tetap tenang, jeli...
  363.  
  364. 76
  365. 00:05:29,752 --> 00:05:34,047
  366. ...dan fokus setiap waktu.
  367.  
  368. 77
  369. 00:05:34,048 --> 00:05:38,839
  370. Rodrigo, kau dengar?/
  371. Dimengerti.
  372.  
  373. 78
  374. 00:05:38,840 --> 00:05:40,182
  375. Jangan bermain-main.
  376.  
  377. 79
  378. 00:06:05,365 --> 00:06:07,538
  379. Kita menuju ke titik
  380. lokasi pertama.
  381.  
  382. 80
  383. 00:06:07,534 --> 00:06:09,878
  384. Bernstein, giliranmu.
  385.  
  386. 81
  387. 00:06:09,879 --> 00:06:10,792
  388. Ayo.
  389.  
  390. 82
  391. 00:06:52,287 --> 00:06:55,882
  392. Jacob, Lau, kita ke kiri.
  393.  
  394. 83
  395. 00:06:57,375 --> 00:07:01,346
  396. Kira, Perez, perhatikan atas.
  397.  
  398. 84
  399. 00:07:16,186 --> 00:07:19,405
  400. Semuanya tetap pada tujuan.
  401. Ayo bergerak.
  402.  
  403. 85
  404. 00:07:56,977 --> 00:07:58,229
  405. Bajingan yang malang.
  406.  
  407. 86
  408. 00:08:17,580 --> 00:08:20,584
  409. Bernstein, status?
  410.  
  411. 87
  412. 00:08:23,878 --> 00:08:24,800
  413. Lokasi Reynes terakhir
  414. diketahui...
  415.  
  416. 88
  417. 00:08:24,799 --> 00:08:26,218
  418. ...berada di sebelah
  419. kiri kita.
  420.  
  421. 89
  422. 00:08:26,219 --> 00:08:29,388
  423. Mundur, sekarang.
  424.  
  425. 90
  426. 00:08:43,356 --> 00:08:45,575
  427. Mereka yang terinfeksi
  428. seakan masih memiliki ingatan...
  429.  
  430. 91
  431. 00:08:45,576 --> 00:08:49,241
  432. ...atau potongan kehidupan mereka.
  433.  
  434. 92
  435. 00:08:49,654 --> 00:08:53,999
  436. Kalian akan memasuki
  437. wilayah yang sangat berbahaya.
  438.  
  439. 93
  440. 00:08:55,535 --> 00:08:58,914
  441. Serangan penuh diizinkan.
  442.  
  443. 94
  444. 00:08:58,913 --> 00:09:00,415
  445. Kapten, perintah.
  446.  
  447. 95
  448. 00:09:03,752 --> 00:09:04,594
  449. Perintah.
  450.  
  451. 96
  452. 00:09:16,556 --> 00:09:17,978
  453. Ini penyergapan!
  454.  
  455. 97
  456. 00:09:24,189 --> 00:09:25,190
  457. Kontak!
  458.  
  459. 98
  460. 00:09:27,192 --> 00:09:28,444
  461. Tembak.
  462.  
  463. 99
  464. 00:10:16,366 --> 00:10:18,368
  465. Rodrigo, arah jam 9!
  466.  
  467. 100
  468. 00:10:42,851 --> 00:10:44,603
  469. Bernstein, mereka ke arahmu!
  470.  
  471. 101
  472. 00:10:49,274 --> 00:10:50,116
  473. Reeves!
  474.  
  475. 102
  476. 00:11:06,666 --> 00:11:09,839
  477. Ke arah sana,
  478. mereka agresif!
  479.  
  480. 103
  481. 00:11:12,046 --> 00:11:16,642
  482. Kami dikerumuni,
  483. mereka ada banyak.
  484.  
  485. 104
  486. 00:11:16,968 --> 00:11:17,969
  487. Mundur!
  488.  
  489. 105
  490. 00:11:23,141 --> 00:11:23,983
  491. Mundur!
  492.  
  493. 106
  494. 00:11:23,984 --> 00:11:25,443
  495. Mundur!
  496.  
  497. 107
  498. 00:11:25,435 --> 00:11:26,482
  499. Kita ke gedung itu!
  500.  
  501. 108
  502. 00:11:26,483 --> 00:11:28,650
  503. Ayo cepat!
  504.  
  505. 109
  506. 00:11:31,149 --> 00:11:34,160
  507. Cepat, cepat, cepat!
  508.  
  509. 110
  510. 00:11:34,159 --> 00:11:37,952
  511. Dari mana mereka datang?
  512.  
  513. 111
  514. 00:11:37,953 --> 00:11:38,789
  515. Cepat mundur!
  516.  
  517. 112
  518. 00:11:38,790 --> 00:11:40,203
  519. Semuanya, cepat pergi.
  520.  
  521. 113
  522. 00:11:40,204 --> 00:11:41,702
  523. Cepat, cepat.
  524.  
  525. 114
  526. 00:11:41,703 --> 00:11:43,499
  527. Lau, cepat masuk.
  528.  
  529. 115
  530. 00:12:10,563 --> 00:12:13,361
  531. Tes laboratorium,
  532. hari ke-31.
  533.  
  534. 116
  535. 00:12:13,858 --> 00:12:16,987
  536. Setelah mengamati perilaku
  537. pada subjek uji kami,
  538.  
  539. 117
  540. 00:12:16,988 --> 00:12:18,738
  541. ada tanda-tanda yang
  542. menunjukkan...
  543.  
  544. 118
  545. 00:12:18,739 --> 00:12:20,581
  546. ...berkembangnya kesadaran.
  547.  
  548. 119
  549. 00:12:22,909 --> 00:12:24,911
  550. Di sampel tertentu,
  551. kami menemukan,
  552.  
  553. 120
  554. 00:12:24,912 --> 00:12:27,881
  555. memiliki tingkat adrenalin dan
  556. testosteron yang lebih tinggi...
  557.  
  558. 121
  559. 00:12:27,882 --> 00:12:31,251
  560. ...pada sistem mereka.
  561.  
  562. 122
  563. 00:12:32,252 --> 00:12:36,096
  564. Kami yakin itu sebabnya mereka
  565. lebih sulit untuk dibunuh.
  566.  
  567. 123
  568. 00:12:43,429 --> 00:12:47,103
  569. Setiap hari kami belajar
  570. hal baru tentang virus itu.
  571.  
  572. 124
  573. 00:12:48,476 --> 00:12:52,026
  574. Sudah 31 hari sejak wabah
  575. pertama kali dimulai...
  576.  
  577. 125
  578. 00:12:52,027 --> 00:12:55,319
  579. ...dan kami belum
  580. menemukan obatnya.
  581.  
  582. 126
  583. 00:13:02,490 --> 00:13:03,332
  584. Hai, Ben.
  585.  
  586. 127
  587. 00:13:27,974 --> 00:13:32,152
  588. Kita butuh kendaraan untuk
  589. ke lokasi berikutnya.
  590.  
  591. 128
  592. 00:14:09,807 --> 00:14:12,401
  593. Namaku Miranda,
  594. korban selamat...
  595.  
  596. 129
  597. 00:14:12,402 --> 00:14:14,487
  598. ...yang terjebak
  599. di zona karantina.
  600.  
  601. 130
  602. 00:14:14,488 --> 00:14:17,403
  603. Bersama dengan yang lain,
  604. kami berlindung di Gereja,
  605.  
  606. 131
  607. 00:14:17,404 --> 00:14:20,618
  608. berusaha bertahan menunggu...
  609.  
  610. 132
  611. 00:14:20,619 --> 00:14:23,829
  612. ...bantuan datang.
  613.  
  614. 133
  615. 00:14:23,988 --> 00:14:26,082
  616. Hari ini kami disergap
  617. oleh segerombolan orang...
  618.  
  619. 134
  620. 00:14:26,083 --> 00:14:27,747
  621. ...karena masuk tanpa izin.
  622.  
  623. 135
  624. 00:14:27,748 --> 00:14:30,385
  625. Aku kehilangan orang
  626. baik karena makanan.
  627.  
  628. 136
  629. 00:14:30,386 --> 00:14:33,957
  630. Jika ada yang mendengar
  631. ini, tolong kami.
  632.  
  633. 137
  634. 00:14:33,958 --> 00:14:35,674
  635. Selesai.
  636.  
  637. 138
  638. 00:14:37,502 --> 00:14:38,424
  639. Di bawah sana ada
  640. banyak zombie...
  641.  
  642. 139
  643. 00:14:38,425 --> 00:14:40,387
  644. ...dibanding peluru kita.
  645.  
  646. 140
  647. 00:14:40,388 --> 00:14:42,132
  648. Pilih target kalian
  649. dengan bijak.
  650.  
  651. 141
  652. 00:15:02,944 --> 00:15:06,039
  653. Tidak ada tanda-tanda
  654. kehidupan manusia, Pak.
  655.  
  656. 142
  657. 00:15:19,752 --> 00:15:21,800
  658. Eagle One, ini Black Fox,
  659.  
  660. 143
  661. 00:15:21,799 --> 00:15:24,094
  662. target tidak ada
  663. di lokasi pertama.
  664.  
  665. 144
  666. 00:15:24,095 --> 00:15:25,882
  667. Kami ke lokasi kedua.
  668.  
  669. 145
  670. 00:15:25,883 --> 00:15:26,725
  671. Selesai.
  672.  
  673. 146
  674. 00:15:42,150 --> 00:15:43,743
  675. Hei, lihat ke sini.
  676.  
  677. 147
  678. 00:15:48,322 --> 00:15:49,869
  679. Dia mengarahkan
  680. senjata padaku.
  681.  
  682. 148
  683. 00:15:49,870 --> 00:15:54,079
  684. Hentikan itu, Rodrigo.
  685. Hemat amunisimu.
  686.  
  687. 149
  688. 00:15:54,080 --> 00:15:56,126
  689. Tolong!
  690.  
  691. 150
  692. 00:15:56,127 --> 00:15:57,294
  693. Tolong!
  694.  
  695. 151
  696. 00:15:57,295 --> 00:15:58,712
  697. Tolong!
  698.  
  699. 152
  700. 00:15:58,713 --> 00:15:59,584
  701. Tolong!
  702.  
  703. 153
  704. 00:15:59,585 --> 00:16:00,426
  705. Tolong kami!
  706.  
  707. 154
  708. 00:16:01,461 --> 00:16:02,303
  709. Tolong!
  710.  
  711. 155
  712. 00:16:03,504 --> 00:16:04,346
  713. Tolong!
  714.  
  715. 156
  716. 00:16:10,553 --> 00:16:12,600
  717. Kenapa mereka tidak berhenti?
  718.  
  719. 157
  720. 00:16:20,104 --> 00:16:22,152
  721. Lokasi berikutnya ada
  722. di depan, Pak.
  723.  
  724. 158
  725. 00:16:30,740 --> 00:16:32,913
  726. Ayo bergerak.
  727.  
  728. 159
  729. 00:16:48,591 --> 00:16:51,344
  730. Prajurit Bernstein, kemana?
  731.  
  732. 160
  733. 00:16:51,345 --> 00:16:54,018
  734. Menurut Intel Mayor
  735. di apartemen 510.
  736.  
  737. 161
  738. 00:16:54,019 --> 00:16:56,437
  739. Lantai atas./ Ayo.
  740.  
  741. 162
  742. 00:17:57,785 --> 00:17:58,627
  743. Aman!
  744.  
  745. 163
  746. 00:18:15,761 --> 00:18:18,139
  747. Ini akan membuatku tidak
  748. nonton film porno lagi.
  749.  
  750. 164
  751. 00:18:35,156 --> 00:18:35,998
  752. Ya!
  753.  
  754. 165
  755. 00:18:47,460 --> 00:18:48,803
  756. Mati kau!
  757.  
  758. 166
  759. 00:19:08,397 --> 00:19:10,195
  760. Aku bebaskan kau
  761. dari yang jahat.
  762.  
  763. 167
  764. 00:19:28,876 --> 00:19:29,877
  765. Sekarang kita ke mana?
  766.  
  767. 168
  768. 00:19:29,878 --> 00:19:31,925
  769. Lantai atas, ke kiri.
  770.  
  771. 169
  772. 00:19:33,089 --> 00:19:34,466
  773. Frank, ikut aku ke atas.
  774.  
  775. 170
  776. 00:19:34,467 --> 00:19:36,559
  777. Sisanya, tahan mereka.
  778.  
  779. 171
  780. 00:20:54,044 --> 00:20:56,467
  781. Kapten, ke sini.
  782.  
  783. 172
  784. 00:21:00,050 --> 00:21:02,802
  785. Hei, boleh kami ikut main?
  786.  
  787. 173
  788. 00:21:06,140 --> 00:21:07,312
  789. Sial!
  790.  
  791. 174
  792. 00:22:22,883 --> 00:22:24,760
  793. Aku minta kalian
  794. tinggalkan aku!
  795.  
  796. 175
  797. 00:22:24,761 --> 00:22:26,645
  798. Dia sudah mati!/
  799. Bawa dia ke Raynes.
  800.  
  801. 176
  802. 00:22:26,646 --> 00:22:28,980
  803. Jika dia punya obat,
  804. kita bisa selamatkan dia.
  805.  
  806. 177
  807. 00:22:37,815 --> 00:22:40,193
  808. Apartemennya ada di pojok.
  809.  
  810. 178
  811. 00:23:01,589 --> 00:23:02,431
  812. Aman!
  813.  
  814. 179
  815. 00:23:06,802 --> 00:23:08,429
  816. Dia tidak ada di sini, Kapten.
  817.  
  818. 180
  819. 00:23:08,430 --> 00:23:10,013
  820. Sepertinya dia pergi
  821. buru-buru.
  822.  
  823. 181
  824. 00:23:10,014 --> 00:23:11,890
  825. Brengsek!
  826.  
  827. 182
  828. 00:23:13,309 --> 00:23:15,357
  829. Cari penangkalnya di tempat ini.
  830.  
  831. 183
  832. 00:23:15,358 --> 00:23:18,447
  833. Geledah semua tempat ini./
  834. Baik, Pak.
  835.  
  836. 184
  837. 00:23:28,949 --> 00:23:31,543
  838. Bertahanlah, Kopral.
  839.  
  840. 185
  841. 00:23:31,544 --> 00:23:34,129
  842. Jangan biarkan aku jadi
  843. seperti mereka.
  844.  
  845. 186
  846. 00:23:34,130 --> 00:23:36,590
  847. Ini akan meredakan
  848. rasa sakitnya.
  849.  
  850. 187
  851. 00:23:42,254 --> 00:23:44,097
  852. Kau buang-buang waktu.
  853.  
  854. 188
  855. 00:23:44,098 --> 00:23:47,343
  856. Tidak ada apa-apa di sini
  857. dan dia takkan selamat.
  858.  
  859. 189
  860. 00:23:47,344 --> 00:23:48,515
  861. Oke.
  862.  
  863. 190
  864. 00:23:50,554 --> 00:23:51,476
  865. Ada?
  866.  
  867. 191
  868. 00:23:53,724 --> 00:23:55,271
  869. Brengsek!
  870.  
  871. 192
  872. 00:24:00,314 --> 00:24:02,362
  873. Sekarang yang bisa
  874. kita lakukan...
  875.  
  876. 193
  877. 00:24:02,363 --> 00:24:05,328
  878. ...menembak kepalanya,
  879. mengakhiri penderitaannya.
  880.  
  881. 194
  882. 00:24:05,329 --> 00:24:08,493
  883. Kau tembak dia,
  884. aku akan menembakmu.
  885.  
  886. 195
  887. 00:24:15,412 --> 00:24:17,673
  888. Dia sudah mati!/
  889. Jangan menembaknya!
  890.  
  891. 196
  892. 00:24:17,674 --> 00:24:19,258
  893. Semuanya tenang!
  894.  
  895. 197
  896. 00:24:20,334 --> 00:24:22,007
  897. Aku bilang tenang!
  898.  
  899. 198
  900. 00:24:29,468 --> 00:24:32,958
  901. Maafkan aku, Bos.
  902. Kalian harus tetap bersama.
  903.  
  904. 199
  905. 00:24:56,370 --> 00:24:58,043
  906. Kenapa mereka tidak berhenti?
  907.  
  908. 200
  909. 00:24:58,044 --> 00:24:59,711
  910. Mungkin mereka tidak
  911. melihat kita.
  912.  
  913. 201
  914. 00:25:11,051 --> 00:25:13,018
  915. Jangan lihat mereka.
  916.  
  917. 202
  918. 00:25:13,846 --> 00:25:17,271
  919. Ketidakmampuan
  920. mengevakuasi korban selamat...
  921.  
  922. 203
  923. 00:25:17,272 --> 00:25:19,485
  924. ...membuat mereka terjebak.
  925.  
  926. 204
  927. 00:25:19,486 --> 00:25:24,931
  928. Jalanan di zona karantina
  929. terus semakin berbahaya.
  930.  
  931. 205
  932. 00:25:30,904 --> 00:25:33,623
  933. Penjahat dan komplotan
  934. mengklaim wilayah mereka...
  935.  
  936. 206
  937. 00:25:33,624 --> 00:25:35,663
  938. ...di zona karantina.
  939.  
  940. 207
  941. 00:25:35,664 --> 00:25:38,378
  942. Masuk tanpa izin
  943. di wilayah mereka...
  944.  
  945. 208
  946. 00:25:38,379 --> 00:25:40,172
  947. ...akan dibunuh.
  948.  
  949. 209
  950. 00:25:42,374 --> 00:25:46,220
  951. Sementara ancaman dari yang
  952. terinfeksi terus bertambah.
  953.  
  954. 210
  955. 00:26:00,768 --> 00:26:04,271
  956. Siapa yang bertanggung
  957. jawab untuk ini?
  958.  
  959. 211
  960. 00:26:05,064 --> 00:26:06,940
  961. Tentara.
  962.  
  963. 212
  964. 00:26:07,858 --> 00:26:09,985
  965. Mereka lewat dengan kendaraan.
  966.  
  967. 213
  968. 00:26:11,153 --> 00:26:14,660
  969. Kami tidak menyerang.
  970. Mereka menembak begitu saja.
  971.  
  972. 214
  973. 00:26:15,365 --> 00:26:19,663
  974. Aku ingin kalian cari
  975. mereka sekarang!
  976.  
  977. 215
  978. 00:26:23,791 --> 00:26:26,419
  979. Kita akan bermalam di sini
  980. lalu bergerak saat pagi.
  981.  
  982. 216
  983. 00:26:26,420 --> 00:26:29,512
  984. Raynes masih di luar sana.
  985.  
  986. 217
  987. 00:27:27,062 --> 00:27:30,111
  988. Tampaknya mereka
  989. berkembang, lebih sadar...
  990.  
  991. 218
  992. 00:27:30,112 --> 00:27:32,233
  993. ...akan lingkungan
  994. sekitar mereka.
  995.  
  996. 219
  997. 00:27:32,693 --> 00:27:36,743
  998. Aku yakin bahwa infeksi itu
  999. menyebabkan mereka menyerang.
  1000.  
  1001. 220
  1002. 00:27:36,744 --> 00:27:39,332
  1003. Bukan lagi serangan
  1004. sederhana,
  1005.  
  1006. 221
  1007. 00:27:39,333 --> 00:27:42,292
  1008. tapi karena takut
  1009. dan paranoia.
  1010.  
  1011. 222
  1012. 00:27:42,828 --> 00:27:44,670
  1013. Membunuh atau dibunuh.
  1014.  
  1015. 223
  1016. 00:27:47,166 --> 00:27:49,089
  1017. Beberapa jam yang lalu
  1018. aku menghindari...
  1019.  
  1020. 224
  1021. 00:27:49,090 --> 00:27:52,588
  1022. ...penangkapan oleh pasukan
  1023. tentara yang terinfeksi.
  1024.  
  1025. 225
  1026. 00:27:52,589 --> 00:27:54,636
  1027. Mereka kumpulkan siapapun
  1028. yang belum terinfeksi,
  1029.  
  1030. 226
  1031. 00:27:54,637 --> 00:27:56,850
  1032. pria, wanita, dan anak-anak.
  1033.  
  1034. 227
  1035. 00:27:58,218 --> 00:28:00,971
  1036. Ke mana mereka membawanya,
  1037. aku tidak tahu.
  1038.  
  1039. 228
  1040. 00:28:00,972 --> 00:28:05,358
  1041. Kapan itu direkam, Kawan?/
  1042. 36 jam yang lalu.
  1043.  
  1044. 229
  1045. 00:28:07,519 --> 00:28:09,917
  1046. Ada kemungkinan dia
  1047. masih hidup.
  1048.  
  1049. 230
  1050. 00:28:51,063 --> 00:28:54,157
  1051. Aku tidak akan menyakitimu.
  1052.  
  1053. 231
  1054. 00:28:54,733 --> 00:28:56,425
  1055. Menjauh dari kami.
  1056.  
  1057. 232
  1058. 00:29:04,993 --> 00:29:09,847
  1059. Dia prajurit
  1060. dan orang yang baik.
  1061.  
  1062. 233
  1063. 00:29:13,669 --> 00:29:18,305
  1064. Jacob tahu risikonya.
  1065. Kita semua tahu.
  1066.  
  1067. 234
  1068. 00:29:20,801 --> 00:29:24,429
  1069. Dan aku yakin dia ingin
  1070. kita menyelesaikan misi ini.
  1071.  
  1072. 235
  1073. 00:29:51,832 --> 00:29:53,084
  1074. Selamat tinggal, Kawan.
  1075.  
  1076. 236
  1077. 00:30:03,677 --> 00:30:05,429
  1078. Dan hari-hari
  1079. semakin panjang.
  1080.  
  1081. 237
  1082. 00:30:06,471 --> 00:30:10,566
  1083. Semangat juang di zona
  1084. aman makin rendah.
  1085.  
  1086. 238
  1087. 00:30:10,809 --> 00:30:14,528
  1088. Pertahanan kami
  1089. semakin terbatas.
  1090.  
  1091. 239
  1092. 00:30:15,022 --> 00:30:17,174
  1093. Saat ini kami belum
  1094. memiliki obatnya,
  1095.  
  1096. 240
  1097. 00:30:17,175 --> 00:30:22,930
  1098. tapi kami berharap Reynes
  1099. ada di suatu tempat.
  1100.  
  1101. 241
  1102. 00:30:31,913 --> 00:30:33,360
  1103. Bau apa ini?
  1104.  
  1105. 242
  1106. 00:30:37,919 --> 00:30:39,296
  1107. Bau apa ini?
  1108.  
  1109. 243
  1110. 00:30:41,423 --> 00:30:42,390
  1111. Astaga!
  1112.  
  1113. 244
  1114. 00:31:15,123 --> 00:31:17,046
  1115. Itu konvoi militer.
  1116.  
  1117. 245
  1118. 00:31:17,047 --> 00:31:18,834
  1119. Tapi tampaknya mereka
  1120. dilindungi.
  1121.  
  1122. 246
  1123. 00:31:18,835 --> 00:31:20,961
  1124. Dan mereka bersenjata.
  1125.  
  1126. 247
  1127. 00:31:23,382 --> 00:31:27,135
  1128. Amunisi kita menipis.
  1129. Kita hindari kontak senjata.
  1130.  
  1131. 248
  1132. 00:31:28,011 --> 00:31:29,853
  1133. Kita berlindung.
  1134.  
  1135. 249
  1136. 00:31:48,657 --> 00:31:50,330
  1137. Semuanya, tetap tenang.
  1138.  
  1139. 250
  1140. 00:31:53,203 --> 00:31:55,205
  1141. Jangan menyerang.
  1142.  
  1143. 251
  1144. 00:32:46,131 --> 00:32:48,133
  1145. Apa yang terjadi di sana?
  1146.  
  1147. 252
  1148. 00:32:48,134 --> 00:32:49,760
  1149. Ada yang selamat
  1150. di truk itu.
  1151.  
  1152. 253
  1153. 00:32:49,761 --> 00:32:51,477
  1154. Ke mana mereka membawanya?
  1155.  
  1156. 254
  1157. 00:32:51,478 --> 00:32:53,892
  1158. Kita bisa ikuti jejaknya.
  1159.  
  1160. 255
  1161. 00:33:28,131 --> 00:33:30,350
  1162. Kami mencatat melalui
  1163. pengamatan dan studi...
  1164.  
  1165. 256
  1166. 00:33:30,351 --> 00:33:33,721
  1167. ...pada subjek uji kami
  1168. sendiri bahwa seiring waktu,
  1169.  
  1170. 257
  1171. 00:33:33,722 --> 00:33:38,682
  1172. tampaknya yang terinfeksi
  1173. semakin cerdas.
  1174.  
  1175. 258
  1176. 00:33:38,683 --> 00:33:41,977
  1177. Belajar bekerja bersama dan
  1178. mengatur diri mereka sendiri.
  1179.  
  1180. 259
  1181. 00:33:41,978 --> 00:33:43,938
  1182. Ini sangat luar biasa.
  1183.  
  1184. 260
  1185. 00:33:43,939 --> 00:33:47,066
  1186. Artinya fungsi otak
  1187. lebih tinggi pada level...
  1188.  
  1189. 261
  1190. 00:33:47,067 --> 00:33:49,569
  1191. ...yang tidak pernah
  1192. bisa kami prediksi.
  1193.  
  1194. 262
  1195. 00:35:35,133 --> 00:35:36,134
  1196. Pak?
  1197.  
  1198. 263
  1199. 00:35:36,135 --> 00:35:37,056
  1200. Lanjutkan.
  1201.  
  1202. 264
  1203. 00:35:38,803 --> 00:35:42,641
  1204. Ada target kita.
  1205. Dia ada di sini di bunker.
  1206.  
  1207. 265
  1208. 00:35:42,642 --> 00:35:44,268
  1209. Kau yakin itu dia?
  1210.  
  1211. 266
  1212. 00:35:45,143 --> 00:35:46,268
  1213. Ya, Pak.
  1214.  
  1215. 267
  1216. 00:35:46,269 --> 00:35:47,646
  1217. Tetap di situ.
  1218.  
  1219. 268
  1220. 00:35:47,646 --> 00:35:49,523
  1221. Jangan ada kontak.
  1222.  
  1223. 269
  1224. 00:35:49,522 --> 00:35:51,482
  1225. Kami ke posisimu.
  1226.  
  1227. 270
  1228. 00:35:51,483 --> 00:35:52,316
  1229. Dimengerti, Kapten.
  1230.  
  1231. 271
  1232. 00:35:52,317 --> 00:35:53,694
  1233. Luar biasa.
  1234.  
  1235. 272
  1236. 00:35:55,111 --> 00:35:56,612
  1237. Dia masih hidup.
  1238.  
  1239. 273
  1240. 00:35:56,613 --> 00:35:58,530
  1241. Kita tunggu sampai malam.
  1242.  
  1243. 274
  1244. 00:35:58,531 --> 00:35:59,990
  1245. Kita bisa bebaskan mereka
  1246. saat tanpa penjagaan.
  1247.  
  1248. 275
  1249. 00:35:59,991 --> 00:36:03,410
  1250. Jika kita tetap di sini,
  1251. mereka akan mati.
  1252.  
  1253. 276
  1254. 00:36:03,411 --> 00:36:05,038
  1255. Aku setuju denganmu, Kapten.
  1256.  
  1257. 277
  1258. 00:36:05,039 --> 00:36:08,632
  1259. Apa saranmu agar kita
  1260. tidak ketahuan?
  1261.  
  1262. 278
  1263. 00:36:25,100 --> 00:36:27,101
  1264. Kita pakai cara lain.
  1265.  
  1266. 279
  1267. 00:36:28,103 --> 00:36:31,730
  1268. Kuharap ini berhasil.
  1269. Benar-benar tidak nafsu makan.
  1270.  
  1271. 280
  1272. 00:36:31,731 --> 00:36:33,733
  1273. Kita semua kacau.
  1274.  
  1275. 281
  1276. 00:36:39,364 --> 00:36:42,413
  1277. Aku benar-benar bau.
  1278.  
  1279. 282
  1280. 00:37:02,929 --> 00:37:07,974
  1281. Perez, Reeves, ambil
  1282. posisi di luar.
  1283.  
  1284. 283
  1285. 00:37:07,976 --> 00:37:08,818
  1286. Awasi.
  1287.  
  1288. 284
  1289. 00:37:10,145 --> 00:37:14,070
  1290. Kira, awasi mereka.
  1291.  
  1292. 285
  1293. 00:37:21,197 --> 00:37:22,281
  1294. Dia di sana, Kapten.
  1295.  
  1296. 286
  1297. 00:37:22,282 --> 00:37:24,579
  1298. Dr. Julian Raynes?
  1299.  
  1300. 287
  1301. 00:37:30,498 --> 00:37:32,541
  1302. Aku Kapten Marcus Stanton.
  1303.  
  1304. 288
  1305. 00:37:32,542 --> 00:37:35,252
  1306. Kami dikirim untuk
  1307. mengevakuasimu.
  1308.  
  1309. 289
  1310. 00:37:35,253 --> 00:37:36,420
  1311. Siapa yang mengirimmu?
  1312.  
  1313. 290
  1314. 00:37:36,421 --> 00:37:39,465
  1315. Tidak ada waktu untuk
  1316. bertanya. Kita harus pergi.
  1317.  
  1318. 291
  1319. 00:37:39,466 --> 00:37:41,308
  1320. Menjauh.
  1321.  
  1322. 292
  1323. 00:37:45,305 --> 00:37:48,182
  1324. Kenapa mereka lama sekali?
  1325.  
  1326. 293
  1327. 00:37:48,516 --> 00:37:50,439
  1328. Ada masalah di sini.
  1329.  
  1330. 294
  1331. 00:37:53,188 --> 00:37:54,813
  1332. Kami di sini bukan
  1333. untuk menyakitimu.
  1334.  
  1335. 295
  1336. 00:37:54,814 --> 00:37:56,732
  1337. Kau bohong./
  1338. Dengarkan aku, Dok.
  1339.  
  1340. 296
  1341. 00:37:56,733 --> 00:38:00,235
  1342. Kau bisa ikut dengan kami./
  1343. Tidak.
  1344.  
  1345. 297
  1346. 00:38:00,236 --> 00:38:03,364
  1347. Atau tetap di sini dengan
  1348. zombie di luar sana.
  1349.  
  1350. 298
  1351. 00:38:09,788 --> 00:38:12,164
  1352. Brengsek.
  1353.  
  1354. 299
  1355. 00:38:12,165 --> 00:38:15,709
  1356. Eagle One, ini Black
  1357. Fox, target sudah didapat.
  1358.  
  1359. 300
  1360. 00:38:15,710 --> 00:38:17,211
  1361. Bergerak ke titik bertemu.
  1362.  
  1363. 301
  1364. 00:38:17,212 --> 00:38:19,046
  1365. Kami akan di sana
  1366. sampai dijemput.
  1367.  
  1368. 302
  1369. 00:38:19,047 --> 00:38:21,348
  1370. Selesai.
  1371. Ayo berangkat.
  1372.  
  1373. 303
  1374. 00:38:24,260 --> 00:38:26,102
  1375. Bagaimana dengan kami?
  1376.  
  1377. 304
  1378. 00:38:31,434 --> 00:38:33,227
  1379. Kita tak bisa tinggalkan
  1380. mereka, Kapten.
  1381.  
  1382. 305
  1383. 00:38:33,228 --> 00:38:34,070
  1384. Tidak bisa.
  1385.  
  1386. 306
  1387. 00:38:36,731 --> 00:38:39,075
  1388. Ayo kita pergi.
  1389. Cepat.
  1390.  
  1391. 307
  1392. 00:38:39,901 --> 00:38:41,985
  1393. Kita pergi dari sini.
  1394.  
  1395. 308
  1396. 00:38:41,986 --> 00:38:45,364
  1397. Ini bukan kunjungan
  1398. karyawisata.
  1399.  
  1400. 309
  1401. 00:38:45,448 --> 00:38:47,032
  1402. Misi kita Raynes.
  1403.  
  1404. 310
  1405. 00:38:47,033 --> 00:38:49,117
  1406. Kita tidak akan
  1407. meninggalkan mereka.
  1408.  
  1409. 311
  1410. 00:38:49,118 --> 00:38:53,914
  1411. Baiklah, ngobrolnya
  1412. sudah selesai? Bagus.
  1413.  
  1414. 312
  1415. 00:38:53,915 --> 00:38:55,499
  1416. Kita pergi dari sini sekarang.
  1417.  
  1418. 313
  1419. 00:38:55,500 --> 00:38:57,252
  1420. Brengsek!
  1421.  
  1422. 314
  1423. 00:38:57,252 --> 00:38:59,595
  1424. Dasar brengsek.
  1425. Ayo.
  1426.  
  1427. 315
  1428. 00:39:15,311 --> 00:39:19,356
  1429. Kapten, cepat pergi dari
  1430. sana sekarang.
  1431.  
  1432. 316
  1433. 00:39:19,357 --> 00:39:20,858
  1434. Dimengerti, Kira.
  1435.  
  1436. 317
  1437. 00:39:20,859 --> 00:39:22,327
  1438. Ayo bergerak, Semuanya.
  1439.  
  1440. 318
  1441. 00:39:24,779 --> 00:39:27,281
  1442. Semuanya berlindung!
  1443.  
  1444. 319
  1445. 00:39:27,282 --> 00:39:30,536
  1446. Tembakan musuh,
  1447. ini penyergapan.
  1448.  
  1449. 320
  1450. 00:39:31,786 --> 00:39:32,628
  1451. Tembak sesuka hati.
  1452.  
  1453. 321
  1454. 00:39:32,620 --> 00:39:35,793
  1455. Kita harus mendorong
  1456. mereka mundur!
  1457.  
  1458. 322
  1459. 00:39:36,541 --> 00:39:38,968
  1460. Lindungi korban.
  1461. Sekarang!
  1462.  
  1463. 323
  1464. 00:39:41,379 --> 00:39:42,221
  1465. Tembak!
  1466.  
  1467. 324
  1468. 00:39:47,510 --> 00:39:49,683
  1469. Aku bersama Raynes.
  1470.  
  1471. 325
  1472. 00:39:55,018 --> 00:39:57,436
  1473. Arah jam 6-mu,
  1474. serang sekarang.
  1475.  
  1476. 326
  1477. 00:39:57,437 --> 00:40:01,819
  1478. Cepat, Perez.
  1479. Bawa dia kembali!
  1480.  
  1481. 327
  1482. 00:40:14,287 --> 00:40:16,830
  1483. Dr. Raynes, kami akan
  1484. mengeluarkanmu.
  1485.  
  1486. 328
  1487. 00:40:16,831 --> 00:40:20,125
  1488. Ikut kami! Ayo.
  1489.  
  1490. 329
  1491. 00:40:20,126 --> 00:40:22,210
  1492. Awas!
  1493.  
  1494. 330
  1495. 00:40:22,211 --> 00:40:23,383
  1496. Lau!
  1497.  
  1498. 331
  1499. 00:40:36,726 --> 00:40:37,978
  1500. Bawa Raynes pergi dari sini.
  1501.  
  1502. 332
  1503. 00:40:37,977 --> 00:40:39,937
  1504. Ayo cepat./
  1505. Akan kutahan mereka.
  1506.  
  1507. 333
  1508. 00:40:39,938 --> 00:40:40,734
  1509. Cepat!
  1510.  
  1511. 334
  1512. 00:40:42,607 --> 00:40:47,486
  1513. Lanjutkan ke barat laut.
  1514.  
  1515. 335
  1516. 00:40:47,487 --> 00:40:48,320
  1517. Jangan keluar.
  1518.  
  1519. 336
  1520. 00:40:48,321 --> 00:40:49,363
  1521. Reeves datang bersama
  1522. yang lainnya.
  1523.  
  1524. 337
  1525. 00:40:49,364 --> 00:40:50,707
  1526. Aku akan mengikutinya.
  1527.  
  1528. 338
  1529. 00:40:57,830 --> 00:40:58,664
  1530. Kita harus pergi.
  1531.  
  1532. 339
  1533. 00:40:58,665 --> 00:41:00,916
  1534. Brengsek, kita takkan
  1535. meninggalkan mereka!
  1536.  
  1537. 340
  1538. 00:41:00,917 --> 00:41:02,292
  1539. Kalian bertiga, bawa
  1540. Raynes pergi dari sini.
  1541.  
  1542. 341
  1543. 00:41:02,293 --> 00:41:04,341
  1544. Aku akan kembali ke sana.
  1545.  
  1546. 342
  1547. 00:41:04,337 --> 00:41:06,672
  1548. Cepat atau kita semua mati.
  1549.  
  1550. 343
  1551. 00:41:06,673 --> 00:41:07,923
  1552. Brengsek.
  1553.  
  1554. 344
  1555. 00:41:07,924 --> 00:41:10,514
  1556. Ayo kita pergi.
  1557. Cepat!
  1558.  
  1559. 345
  1560. 00:41:42,250 --> 00:41:44,668
  1561. Dasar brengsek.
  1562.  
  1563. 346
  1564. 00:41:44,669 --> 00:41:45,511
  1565. Pergi.
  1566.  
  1567. 347
  1568. 00:41:51,175 --> 00:41:52,677
  1569. Pergi.
  1570.  
  1571. 348
  1572. 00:42:32,675 --> 00:42:37,721
  1573. Mana mereka?/
  1574. Mereka takkan selamat.
  1575.  
  1576. 349
  1577. 00:42:37,722 --> 00:42:38,564
  1578. Ayo.
  1579.  
  1580. 350
  1581. 00:42:40,850 --> 00:42:42,352
  1582. Kita harus kembali.
  1583.  
  1584. 351
  1585. 00:42:42,351 --> 00:42:45,644
  1586. Dengar.
  1587. Kau ingin mati?
  1588.  
  1589. 352
  1590. 00:42:45,646 --> 00:42:47,023
  1591. Lupakan.
  1592.  
  1593. 353
  1594. 00:42:48,900 --> 00:42:52,073
  1595. Mereka sudah mati dan
  1596. kita tak bisa berbuat apa-apa.
  1597.  
  1598. 354
  1599. 00:42:53,029 --> 00:42:55,706
  1600. Perez benar.
  1601. Kita harus pergi.
  1602.  
  1603. 355
  1604. 00:42:57,658 --> 00:42:58,500
  1605. Jalan.
  1606.  
  1607. 356
  1608. 00:43:02,163 --> 00:43:03,005
  1609. Ayo.
  1610.  
  1611. 357
  1612. 00:43:06,542 --> 00:43:09,803
  1613. Rachel! Bangun!
  1614.  
  1615. 358
  1616. 00:43:10,838 --> 00:43:12,514
  1617. Ayo./ Rachel.
  1618.  
  1619. 359
  1620. 00:43:17,176 --> 00:43:20,222
  1621. Aku akan mengalihkan
  1622. perhatian mereka.
  1623.  
  1624. 360
  1625. 00:43:20,223 --> 00:43:22,976
  1626. Kau dan Kira membawa
  1627. mereka pergi.
  1628.  
  1629. 361
  1630. 00:43:23,392 --> 00:43:24,976
  1631. Kami takkan meninggalkanmu.
  1632.  
  1633. 362
  1634. 00:43:24,977 --> 00:43:28,645
  1635. Tapi tidak ada yang
  1636. bisa kau perbuat.
  1637.  
  1638. 363
  1639. 00:43:28,648 --> 00:43:31,654
  1640. Sampaikan ke Istriku,
  1641. aku minta maaf.
  1642.  
  1643. 364
  1644. 00:43:31,655 --> 00:43:34,654
  1645. Maafkan aku tidak
  1646. ada untuknya.
  1647.  
  1648. 365
  1649. 00:43:35,238 --> 00:43:39,241
  1650. Suatu kehormatan melayani
  1651. bersamamu, Kapten.
  1652.  
  1653. 366
  1654. 00:43:39,242 --> 00:43:43,748
  1655. Kehormatan bagiku juga.
  1656.  
  1657. 367
  1658. 00:44:49,187 --> 00:44:50,896
  1659. Kita harus kembali!
  1660.  
  1661. 368
  1662. 00:44:50,897 --> 00:44:52,772
  1663. Kita harus menolong
  1664. Kakak-ku.
  1665.  
  1666. 369
  1667. 00:44:52,773 --> 00:44:54,821
  1668. Kita tidak bisa
  1669. meninggalkan dia.
  1670.  
  1671. 370
  1672. 00:44:54,817 --> 00:44:58,444
  1673. Maafkan aku,
  1674. dia sudah mati.
  1675.  
  1676. 371
  1677. 00:45:02,366 --> 00:45:06,077
  1678. Kau bahkan tidak berusaha
  1679. menyelamatkannya.
  1680.  
  1681. 372
  1682. 00:45:06,078 --> 00:45:07,871
  1683. Dia belum mati.
  1684.  
  1685. 373
  1686. 00:45:07,872 --> 00:45:11,625
  1687. Tapi tidak lama lagi dia akan
  1688. berubah seperti mereka.
  1689.  
  1690. 374
  1691. 00:45:20,259 --> 00:45:22,227
  1692. Semua akan baik-baik saja.
  1693.  
  1694. 375
  1695. 00:45:22,220 --> 00:45:24,221
  1696. Kami akan menjagamu.
  1697.  
  1698. 376
  1699. 00:45:33,397 --> 00:45:35,491
  1700. Semua akan segera berakhir.
  1701.  
  1702. 377
  1703. 00:45:36,901 --> 00:45:37,948
  1704. Sedikit lagi.
  1705.  
  1706. 378
  1707. 00:45:40,154 --> 00:45:40,996
  1708. Bertahanlah.
  1709.  
  1710. 379
  1711. 00:45:56,462 --> 00:45:58,839
  1712. Jangan bawa aku kembali./
  1713. Diam.
  1714.  
  1715. 380
  1716. 00:45:58,840 --> 00:45:59,715
  1717. Kau tidak mengerti.
  1718.  
  1719. 381
  1720. 00:45:59,715 --> 00:46:00,547
  1721. Kalian bawa aku kembali,
  1722. aku mati.
  1723.  
  1724. 382
  1725. 00:46:00,549 --> 00:46:02,801
  1726. Kau sudah mati sekarang
  1727. jika kau tidak diam...
  1728.  
  1729. 383
  1730. 00:46:02,802 --> 00:46:04,933
  1731. ...dan jalan terus.
  1732. Jalan!
  1733.  
  1734. 384
  1735. 00:46:14,855 --> 00:46:18,571
  1736. Tolong kami./
  1737. Mobil kami mogok.
  1738.  
  1739. 385
  1740. 00:46:18,734 --> 00:46:23,863
  1741. Kami dengar ada kamp korban
  1742. selamat di pinggir kota.
  1743.  
  1744. 386
  1745. 00:46:23,864 --> 00:46:26,324
  1746. Kami ingin pergi ke sana
  1747. sampai mobil kami mogok.
  1748.  
  1749. 387
  1750. 00:46:26,325 --> 00:46:30,499
  1751. Kumohon, kalian bisa
  1752. bantu kami?
  1753.  
  1754. 388
  1755. 00:46:30,663 --> 00:46:32,539
  1756. Setidaknya kita bantu mereka
  1757. sampai tujuan mereka.
  1758.  
  1759. 389
  1760. 00:46:32,540 --> 00:46:35,216
  1761. Kita tidak punya waktu.
  1762. Ayo kita pergi.
  1763.  
  1764. 390
  1765. 00:46:36,002 --> 00:46:37,049
  1766. Tolong kami.
  1767.  
  1768. 391
  1769. 00:46:39,964 --> 00:46:41,256
  1770. Apa-apaan itu!
  1771.  
  1772. 392
  1773. 00:46:41,257 --> 00:46:42,099
  1774. Astaga!
  1775.  
  1776. 393
  1777. 00:46:52,935 --> 00:46:54,687
  1778. Apa-apaan itu?
  1779.  
  1780. 394
  1781. 00:46:55,688 --> 00:46:58,315
  1782. Aku bicara padamu, Brengsek.
  1783.  
  1784. 395
  1785. 00:46:59,317 --> 00:47:00,608
  1786. Mereka warga sipil.
  1787.  
  1788. 396
  1789. 00:47:00,609 --> 00:47:02,861
  1790. Berperang jika kau tidak tahu.
  1791.  
  1792. 397
  1793. 00:47:02,862 --> 00:47:05,905
  1794. Dan dalam perang
  1795. ada korban jiwa.
  1796.  
  1797. 398
  1798. 00:47:05,906 --> 00:47:07,824
  1799. Nyawa manusia itu berharga.
  1800.  
  1801. 399
  1802. 00:47:07,825 --> 00:47:12,203
  1803. Kau merenggutnya, tidak
  1804. ada bedanya dengan zombie.
  1805.  
  1806. 400
  1807. 00:47:12,204 --> 00:47:15,174
  1808. Keluargamu akan malu padamu.
  1809.  
  1810. 401
  1811. 00:47:30,306 --> 00:47:32,398
  1812. Kita harus hentikan ini.
  1813.  
  1814. 402
  1815. 00:47:34,226 --> 00:47:35,523
  1816. Tidak, persetan.
  1817.  
  1818. 403
  1819. 00:47:39,607 --> 00:47:40,449
  1820. Bangun.
  1821.  
  1822. 404
  1823. 00:47:50,618 --> 00:47:51,870
  1824. Hubungi Ivan.
  1825.  
  1826. 405
  1827. 00:47:52,745 --> 00:47:54,668
  1828. Beritahu dia,
  1829. kita mendapatkannya.
  1830.  
  1831. 406
  1832. 00:48:09,720 --> 00:48:11,429
  1833. Tuhan tidak meninggalkanmu.
  1834.  
  1835. 407
  1836. 00:48:11,430 --> 00:48:15,400
  1837. Dan kami juga tidak akan
  1838. peduli apa yang kau pikirkan.
  1839.  
  1840. 408
  1841. 00:48:21,690 --> 00:48:22,566
  1842. Sebelah sini.
  1843.  
  1844. 409
  1845. 00:49:02,773 --> 00:49:04,195
  1846. Brengsek!
  1847.  
  1848. 410
  1849. 00:49:18,998 --> 00:49:19,840
  1850. Tidak!
  1851.  
  1852. 411
  1853. 00:49:41,645 --> 00:49:42,441
  1854. Cepat pergi!
  1855.  
  1856. 412
  1857. 00:50:02,750 --> 00:50:04,002
  1858. Cepat, cepat!
  1859.  
  1860. 413
  1861. 00:50:12,218 --> 00:50:14,177
  1862. Kita ada di mana?
  1863.  
  1864. 414
  1865. 00:50:14,178 --> 00:50:17,857
  1866. Ini gedung terbengkalai
  1867. sejak PD II.
  1868.  
  1869. 415
  1870. 00:50:42,623 --> 00:50:45,376
  1871. Kau uji coba pada tahanan?
  1872.  
  1873. 416
  1874. 00:50:50,631 --> 00:50:57,720
  1875. Reeves, Lau, Kaptenmu, Kira,
  1876.  
  1877. 417
  1878. 00:50:57,721 --> 00:50:59,974
  1879. semuanya karena bajingan ini.
  1880.  
  1881. 418
  1882. 00:51:02,726 --> 00:51:05,070
  1883. Ini kesempatan kita
  1884. membalasnya.
  1885.  
  1886. 419
  1887. 00:51:06,355 --> 00:51:09,234
  1888. Kau tidak bisa ke mana-mana.
  1889.  
  1890. 420
  1891. 00:51:11,902 --> 00:51:14,654
  1892. Begitu kami membawamu
  1893. kembali, kau akan tanggung...
  1894.  
  1895. 421
  1896. 00:51:14,655 --> 00:51:16,783
  1897. ...semua perbuatanmu.
  1898.  
  1899. 422
  1900. 00:51:18,117 --> 00:51:21,119
  1901. Mundur.
  1902. Akan kutembak.
  1903.  
  1904. 423
  1905. 00:51:21,120 --> 00:51:22,962
  1906. Lakukan.
  1907.  
  1908. 424
  1909. 00:51:23,247 --> 00:51:26,420
  1910. Aku bilang, lakukan!
  1911.  
  1912. 425
  1913. 00:51:29,837 --> 00:51:32,630
  1914. Dia tidak pantas dikasihani.
  1915.  
  1916. 426
  1917. 00:51:32,631 --> 00:51:35,258
  1918. Jika kau tidak mau
  1919. melakukannya untukmu,
  1920.  
  1921. 427
  1922. 00:51:36,135 --> 00:51:38,432
  1923. maka lakukan untuk Kira.
  1924.  
  1925. 428
  1926. 00:51:54,737 --> 00:51:56,614
  1927. Rodrigo, apa yang kau lakukan?
  1928.  
  1929. 429
  1930. 00:51:57,823 --> 00:52:00,617
  1931. Ini salah. Hentikan.
  1932. Kalian membunuhnya.
  1933.  
  1934. 430
  1935. 00:52:00,618 --> 00:52:02,995
  1936. Kita butuh dia hidup-hidup.
  1937.  
  1938. 431
  1939. 00:52:07,958 --> 00:52:11,379
  1940. Maafkan aku, Nak.
  1941. Kau tidak apa-apa?
  1942.  
  1943. 432
  1944. 00:52:11,380 --> 00:52:16,888
  1945. Cukup, Frank.
  1946. Aku bilang cukup!
  1947.  
  1948. 433
  1949. 00:52:17,509 --> 00:52:19,136
  1950. Apa yang terjadi di sini?
  1951.  
  1952. 434
  1953. 00:52:22,222 --> 00:52:24,965
  1954. Kapten, kau masih hidup.
  1955.  
  1956. 435
  1957. 00:52:25,142 --> 00:52:26,267
  1958. Kami pikir kau sudah mati.
  1959.  
  1960. 436
  1961. 00:52:26,268 --> 00:52:29,144
  1962. Kami pasti sudah mati
  1963. kalau bukan karena Lau.
  1964.  
  1965. 437
  1966. 00:52:29,146 --> 00:52:30,922
  1967. Dia tidak selamat.
  1968.  
  1969. 438
  1970. 00:52:31,273 --> 00:52:33,274
  1971. Bagaimana kau bisa
  1972. menemukan kami?
  1973.  
  1974. 439
  1975. 00:52:33,651 --> 00:52:38,947
  1976. Menaruh alat ini di Raynes.
  1977. Jaga-jaga dia kabur.
  1978.  
  1979. 440
  1980. 00:52:39,657 --> 00:52:41,909
  1981. Mana Sersan Reeves?
  1982.  
  1983. 441
  1984. 00:52:44,453 --> 00:52:45,830
  1985. Kami disergap.
  1986.  
  1987. 442
  1988. 00:52:49,917 --> 00:52:54,837
  1989. Kau lari, Frank.
  1990. Aku melihatmu. Kau lari.
  1991.  
  1992. 443
  1993. 00:52:54,838 --> 00:52:57,048
  1994. Kau akan lakukan hal yang
  1995. sama jika di posisiku.
  1996.  
  1997. 444
  1998. 00:52:57,049 --> 00:52:59,926
  1999. Kau sama saja sudah mati.
  2000.  
  2001. 445
  2002. 00:53:01,470 --> 00:53:04,305
  2003. Kau tidak bisa
  2004. menahan diri, ya?
  2005.  
  2006. 446
  2007. 00:53:04,306 --> 00:53:07,725
  2008. Kau tahu kenapa Smith
  2009. menugaskanku untuk misi ini?
  2010.  
  2011. 447
  2012. 00:53:07,726 --> 00:53:10,228
  2013. Karena dia mengira kau
  2014. tidak sanggup melakukannya.
  2015.  
  2016. 448
  2017. 00:53:10,229 --> 00:53:12,105
  2018. Dan dia benar.
  2019.  
  2020. 449
  2021. 00:53:12,356 --> 00:53:17,615
  2022. Kau lemah dan kau
  2023. penyebab timmu terbunuh!
  2024.  
  2025. 450
  2026. 00:53:28,956 --> 00:53:29,798
  2027. Ayo!
  2028.  
  2029. 451
  2030. 00:53:30,749 --> 00:53:35,755
  2031. Bangun!
  2032.  
  2033. 452
  2034. 00:54:03,574 --> 00:54:06,418
  2035. Kap, kap, kap.
  2036. Cukup.
  2037.  
  2038. 453
  2039. 00:54:08,620 --> 00:54:10,830
  2040. Rodrigo./ Pak.
  2041.  
  2042. 454
  2043. 00:54:10,831 --> 00:54:12,832
  2044. Kira./ Ya, Pak.
  2045.  
  2046. 455
  2047. 00:54:12,833 --> 00:54:15,334
  2048. Ambil senjatanya
  2049. dan borgol dia.
  2050.  
  2051. 456
  2052. 00:54:15,335 --> 00:54:18,509
  2053. Baiklah, Dasar brengsek.
  2054.  
  2055. 457
  2056. 00:54:18,505 --> 00:54:23,384
  2057. Dia bukan temanmu.
  2058. Jangan lupa itu.
  2059.  
  2060. 458
  2061. 00:54:23,385 --> 00:54:27,891
  2062. Dia penyebab istrimu mati./
  2063. Diam, Brengsek.
  2064.  
  2065. 459
  2066. 00:54:29,266 --> 00:54:30,188
  2067. Brengsek.
  2068.  
  2069. 460
  2070. 00:54:32,686 --> 00:54:36,481
  2071. Kapten, entahlah ini
  2072. penting atau tidak,
  2073.  
  2074. 461
  2075. 00:54:36,482 --> 00:54:39,233
  2076. tapi kami dengar tentang
  2077. kamp untuk korban selamat.
  2078.  
  2079. 462
  2080. 00:54:39,234 --> 00:54:41,282
  2081. Di pinggir kota.
  2082.  
  2083. 463
  2084. 00:54:42,738 --> 00:54:48,831
  2085. Kita fokus pada misi.
  2086. Itu tugas utama kita.
  2087.  
  2088. 464
  2089. 00:54:50,120 --> 00:54:50,962
  2090. Baik, Pak.
  2091.  
  2092. 465
  2093. 00:54:52,664 --> 00:54:58,970
  2094. Masuk, Brengsek.
  2095. Tidurlah.
  2096.  
  2097. 466
  2098. 00:55:04,134 --> 00:55:08,930
  2099. Kira, dia bilang kau
  2100. sudah mati.
  2101.  
  2102. 467
  2103. 00:55:08,931 --> 00:55:10,681
  2104. Jika aku tahu, aku
  2105. takkan meninggalkanmu.
  2106.  
  2107. 468
  2108. 00:55:10,682 --> 00:55:12,774
  2109. Kau harus percaya padaku.
  2110.  
  2111. 469
  2112. 00:55:13,560 --> 00:55:15,858
  2113. Aku hanya ingin sendirian.
  2114.  
  2115. 470
  2116. 00:55:19,358 --> 00:55:23,528
  2117. Beberapa tahun yang lalu,
  2118. aku sukses memimpin tim riset...
  2119.  
  2120. 471
  2121. 00:55:23,529 --> 00:55:25,872
  2122. ...yang terlibat dalam...
  2123.  
  2124. 472
  2125. 00:55:26,532 --> 00:55:29,742
  2126. ...manipulasi genetik
  2127. yang sangat kontroversial,
  2128.  
  2129. 473
  2130. 00:55:29,743 --> 00:55:31,994
  2131. penelitian sel induk.
  2132.  
  2133. 474
  2134. 00:55:31,995 --> 00:55:34,288
  2135. Ketika dana kami habis,
  2136.  
  2137. 475
  2138. 00:55:34,289 --> 00:55:39,502
  2139. pihak militer memberi
  2140. tawaran pada kami.
  2141.  
  2142. 476
  2143. 00:55:39,503 --> 00:55:41,003
  2144. Militer?
  2145.  
  2146. 477
  2147. 00:55:41,004 --> 00:55:44,006
  2148. Mereka menginginkan
  2149. keuntungan di medan perang,
  2150.  
  2151. 478
  2152. 00:55:44,007 --> 00:55:47,969
  2153. sesuatu yang memberi
  2154. mereka keunggulan.
  2155.  
  2156. 479
  2157. 00:55:47,970 --> 00:55:51,138
  2158. Mereka ingin kami
  2159. membuat obat baru...
  2160.  
  2161. 480
  2162. 00:55:51,139 --> 00:55:57,521
  2163. ...yang meningkatkan
  2164. kemampuan fisik prajurit.
  2165.  
  2166. 481
  2167. 00:55:57,522 --> 00:56:00,231
  2168. Mereka tidak sabar...
  2169.  
  2170. 482
  2171. 00:56:00,232 --> 00:56:02,405
  2172. ...dan menuntut hasil.
  2173.  
  2174. 483
  2175. 00:56:25,215 --> 00:56:28,943
  2176. Jangan tembak.
  2177. Ini aku.
  2178.  
  2179. 484
  2180. 00:56:29,720 --> 00:56:30,562
  2181. Dengar...
  2182.  
  2183. 485
  2184. 00:56:30,554 --> 00:56:32,851
  2185. Jangan mendekat.
  2186.  
  2187. 486
  2188. 00:56:34,016 --> 00:56:35,975
  2189. Kira, kau membuatku
  2190. takut sekarang.
  2191.  
  2192. 487
  2193. 00:56:35,976 --> 00:56:37,898
  2194. Turunkan pistolnya.
  2195.  
  2196. 488
  2197. 00:56:49,823 --> 00:56:53,126
  2198. Aku terinfeksi./
  2199. Astaga.
  2200.  
  2201. 489
  2202. 00:56:55,329 --> 00:57:00,672
  2203. Lakukan dengan cepat./
  2204. Sialan.
  2205.  
  2206. 490
  2207. 00:57:11,386 --> 00:57:12,387
  2208. Sialan!
  2209.  
  2210. 491
  2211. 00:57:13,722 --> 00:57:14,564
  2212. Sialan!
  2213.  
  2214. 492
  2215. 00:57:16,975 --> 00:57:18,022
  2216. Kemarilah.
  2217.  
  2218. 493
  2219. 00:57:37,746 --> 00:57:39,989
  2220. Kenapa kau lakukan itu?
  2221.  
  2222. 494
  2223. 00:57:41,249 --> 00:57:43,250
  2224. Kau terinfeksi sekarang.
  2225.  
  2226. 495
  2227. 00:57:43,794 --> 00:57:46,597
  2228. Aku takkan meninggalkanmu.
  2229.  
  2230. 496
  2231. 00:57:46,597 --> 00:57:47,997
  2232. Mengerti?
  2233.  
  2234. 497
  2235. 00:57:48,590 --> 00:57:52,094
  2236. Ceritakan tentang pasien 0.
  2237.  
  2238. 498
  2239. 00:57:52,095 --> 00:57:56,889
  2240. James Rowan.
  2241. Dia subjek pertama kami.
  2242.  
  2243. 499
  2244. 00:57:58,016 --> 00:58:02,645
  2245. Berbeda dengan yang lain,
  2246. dia tidak bermutasi.
  2247.  
  2248. 500
  2249. 00:58:02,646 --> 00:58:06,991
  2250. Dia punya kekuatan,
  2251. kecerdasan.
  2252.  
  2253. 501
  2254. 00:58:08,068 --> 00:58:10,911
  2255. Tidak pernah berubah.
  2256.  
  2257. 502
  2258. 00:58:14,866 --> 00:58:16,709
  2259. Dan kami tidak tahu sebabnya.
  2260.  
  2261. 503
  2262. 00:58:18,203 --> 00:58:21,752
  2263. Kita punya kekebalan
  2264. tubuh secara alami.
  2265.  
  2266. 504
  2267. 00:58:21,915 --> 00:58:24,625
  2268. Ada kerusuhan di penjara.
  2269.  
  2270. 505
  2271. 00:58:24,626 --> 00:58:26,293
  2272. Tampaknya gangguan
  2273. yang sempurna...
  2274.  
  2275. 506
  2276. 00:58:26,294 --> 00:58:28,922
  2277. ...untuk mengeluarkan Rowan.
  2278.  
  2279. 507
  2280. 00:58:31,216 --> 00:58:36,387
  2281. Dia harusnya mengekspos
  2282. yang sedang terjadi pada dunia.
  2283.  
  2284. 508
  2285. 00:58:36,388 --> 00:58:40,062
  2286. Sebaliknya tanpa dia sadari,
  2287.  
  2288. 509
  2289. 00:58:40,892 --> 00:58:42,435
  2290. dia melepaskan virus.
  2291.  
  2292. 510
  2293. 00:58:42,436 --> 00:58:47,735
  2294. Jutaan orang tewas karena
  2295. hasil ciptaanmu.
  2296.  
  2297. 511
  2298. 00:58:49,735 --> 00:58:54,114
  2299. Kau mengerti apa yang
  2300. kau telah lakukan?
  2301.  
  2302. 512
  2303. 00:58:56,908 --> 00:59:02,911
  2304. Aku kehilangan istriku
  2305. karena dirimu.
  2306.  
  2307. 513
  2308. 00:59:03,665 --> 00:59:07,909
  2309. Dan seorang anak yang
  2310. belum lahir yang tak pernah...
  2311.  
  2312. 514
  2313. 00:59:15,302 --> 00:59:17,645
  2314. Semoga saja kau...
  2315.  
  2316. 515
  2317. 00:59:19,139 --> 00:59:23,814
  2318. ...bisa keluarkan kami
  2319. dari semua kekacauan ini.
  2320.  
  2321. 516
  2322. 00:59:59,638 --> 01:00:01,732
  2323. Aku takkan menyakitimu.
  2324.  
  2325. 517
  2326. 01:00:07,854 --> 01:00:12,533
  2327. Tenang.
  2328. Aku di sini.
  2329.  
  2330. 518
  2331. 01:00:15,028 --> 01:00:17,976
  2332. Aku takkan ke mana-mana.
  2333.  
  2334. 519
  2335. 01:00:41,138 --> 01:00:46,600
  2336. Frank, aku tidak peduli
  2337. dengan pendapatmu tentangku...
  2338.  
  2339. 520
  2340. 01:00:46,601 --> 01:00:48,727
  2341. ...tapi kita di sini
  2342. bersama-sama...
  2343.  
  2344. 521
  2345. 01:00:48,728 --> 01:00:50,025
  2346. ...suka atau tidak.
  2347.  
  2348. 522
  2349. 01:00:52,732 --> 01:00:54,450
  2350. Ayo, Alicia, kita pergi.
  2351.  
  2352. 523
  2353. 01:00:57,612 --> 01:00:59,080
  2354. Ayo.
  2355.  
  2356. 524
  2357. 01:00:59,906 --> 01:01:01,748
  2358. Kau tidak apa-apa?
  2359.  
  2360. 525
  2361. 01:01:05,871 --> 01:01:07,621
  2362. Tidak apa-apa.
  2363. Kita harus bergerak.
  2364.  
  2365. 526
  2366. 01:01:07,622 --> 01:01:08,464
  2367. Ayo!
  2368.  
  2369. 527
  2370. 01:01:09,332 --> 01:01:10,166
  2371. Ayo.
  2372.  
  2373. 528
  2374. 01:01:10,167 --> 01:01:11,333
  2375. Kira!
  2376.  
  2377. 529
  2378. 01:01:11,334 --> 01:01:12,711
  2379. Rodrigo!
  2380.  
  2381. 530
  2382. 01:01:15,630 --> 01:01:18,841
  2383. Baiklah, ini rencananya.
  2384.  
  2385. 531
  2386. 01:01:18,842 --> 01:01:23,345
  2387. Aku, Kira dan doktor
  2388. akan pergi.
  2389.  
  2390. 532
  2391. 01:01:23,346 --> 01:01:24,847
  2392. Jangan coba-coba
  2393. menghentikan kita.
  2394.  
  2395. 533
  2396. 01:01:24,848 --> 01:01:26,724
  2397. Jatuhkan senjatamu.
  2398.  
  2399. 534
  2400. 01:01:26,725 --> 01:01:28,976
  2401. Tidak harus berakhir
  2402. seperti ini.
  2403.  
  2404. 535
  2405. 01:01:28,977 --> 01:01:31,025
  2406. - You ain't as fast as
  2407. you think you are, Cap.
  2408.  
  2409. 536
  2410. 01:01:31,026 --> 01:01:34,901
  2411. Doktor, ada yang bisa
  2412. kau lakukan?
  2413.  
  2414. 537
  2415. 01:01:34,902 --> 01:01:35,816
  2416. Kumohon.
  2417.  
  2418. 538
  2419. 01:01:35,817 --> 01:01:37,818
  2420. Maafkan aku.
  2421.  
  2422. 539
  2423. 01:01:38,528 --> 01:01:41,246
  2424. Kau sudah terinfeksi./
  2425. Tidak!
  2426.  
  2427. 540
  2428. 01:01:41,364 --> 01:01:44,250
  2429. Dia bohong!
  2430.  
  2431. 541
  2432. 01:01:50,123 --> 01:01:51,966
  2433. Berlindung!
  2434.  
  2435. 542
  2436. 01:02:05,430 --> 01:02:07,097
  2437. Perez!/ Pak!
  2438.  
  2439. 543
  2440. 01:02:07,098 --> 01:02:10,439
  2441. Lindungi Bernstein
  2442. dan Dr. Raynes.
  2443.  
  2444. 544
  2445. 01:02:10,440 --> 01:02:13,651
  2446. Baik!/ Sekarang!
  2447.  
  2448. 545
  2449. 01:02:14,481 --> 01:02:16,483
  2450. Ayo.
  2451.  
  2452. 546
  2453. 01:02:24,574 --> 01:02:27,661
  2454. Masuk ke mobil.
  2455. Cepat!
  2456.  
  2457. 547
  2458. 01:02:42,926 --> 01:02:44,394
  2459. Ayo!
  2460.  
  2461. 548
  2462. 01:02:47,138 --> 01:02:48,960
  2463. Lupakan mereka!
  2464.  
  2465. 549
  2466. 01:02:48,961 --> 01:03:05,960
  2467. PENERJEMAH: Archangel Gabriel
  2468. akumenang.com
  2469.  
  2470. 550
  2471. 01:03:05,961 --> 01:03:19,672
  2472. Facebook.com/Archangelsub
  2473. Instagram: archangel_ig
  2474.  
  2475. 551
  2476. 01:03:20,672 --> 01:03:23,845
  2477. Terima kasih
  2478. sudah menyelamatkanku.
  2479.  
  2480. 552
  2481. 01:03:51,494 --> 01:03:54,997
  2482. Eagle One, ini Black Fox.
  2483.  
  2484. 553
  2485. 01:03:54,998 --> 01:03:58,083
  2486. Kami dalam perjalanan
  2487. keluar dari sini.
  2488.  
  2489. 554
  2490. 01:03:58,084 --> 01:04:02,171
  2491. Apakah masih aman
  2492. 1600 jam untuk mengantar?
  2493.  
  2494. 555
  2495. 01:04:02,172 --> 01:04:06,633
  2496. Kami ada 5 orang.
  2497. Kau dengar?
  2498.  
  2499. 556
  2500. 01:04:06,634 --> 01:04:10,763
  2501. Black Fox, ini Eagle One,
  2502. silahkan lanjut.
  2503.  
  2504. 557
  2505. 01:04:10,764 --> 01:04:15,396
  2506. Sampai nanti.
  2507. Selesai.
  2508.  
  2509. 558
  2510. 01:05:19,541 --> 01:05:23,135
  2511. Aku ingin memberikan
  2512. sesuatu padamu.
  2513.  
  2514. 559
  2515. 01:05:23,962 --> 01:05:26,843
  2516. Apa ini?/ Jawaban.
  2517.  
  2518. 560
  2519. 01:05:26,844 --> 01:05:28,932
  2520. Jaga baik-baik.
  2521.  
  2522. 561
  2523. 01:05:29,259 --> 01:05:34,765
  2524. Kau akan tahu gunanya jika
  2525. terjadi sesuatu padaku.
  2526.  
  2527. 562
  2528. 01:05:36,266 --> 01:05:41,313
  2529. Apapun yang terjadi,
  2530. bawa gadis itu pergi dari sini.
  2531.  
  2532. 563
  2533. 01:05:42,480 --> 01:05:45,524
  2534. Segala sesuatu tidak selalu
  2535. seperti yang terlihat.
  2536.  
  2537. 564
  2538. 01:05:45,525 --> 01:05:46,697
  2539. Ingat itu.
  2540.  
  2541. 565
  2542. 01:06:20,226 --> 01:06:22,320
  2543. Kerja bagus, Kapten.
  2544.  
  2545. 566
  2546. 01:06:24,939 --> 01:06:27,033
  2547. Inilah akhir perjalanan.
  2548.  
  2549. 567
  2550. 01:06:49,631 --> 01:06:50,974
  2551. Maaf, Kapten.
  2552.  
  2553. 568
  2554. 01:06:52,383 --> 01:06:54,226
  2555. Aku hanya melaksanakan
  2556. tugasku.
  2557.  
  2558. 569
  2559. 01:06:56,471 --> 01:06:58,597
  2560. Ini bukan masalah pribadi.
  2561.  
  2562. 570
  2563. 01:07:01,100 --> 01:07:02,942
  2564. Julian.
  2565.  
  2566. 571
  2567. 01:07:09,484 --> 01:07:10,576
  2568. Sudah lama.
  2569.  
  2570. 572
  2571. 01:07:14,572 --> 01:07:16,949
  2572. Ini berakhir hari ini.
  2573.  
  2574. 573
  2575. 01:07:16,950 --> 01:07:18,702
  2576. Tidak, tidak, tidak!
  2577.  
  2578. 574
  2579. 01:07:29,379 --> 01:07:31,004
  2580. Apa yang kau lakukan?
  2581.  
  2582. 575
  2583. 01:07:31,005 --> 01:07:33,224
  2584. Anakku mati karena dia.
  2585.  
  2586. 576
  2587. 01:07:35,260 --> 01:07:38,262
  2588. Raynes harus ditemukan
  2589. dan bawa dia hidup-hidup.
  2590.  
  2591. 577
  2592. 01:07:38,263 --> 01:07:41,265
  2593. Dialah satu-satunya harapan
  2594. menemukan obatnya.
  2595.  
  2596. 578
  2597. 01:07:41,266 --> 01:07:44,609
  2598. Bagaimana dengan obatnya?/
  2599. Tidak pernah ada.
  2600.  
  2601. 579
  2602. 01:07:46,688 --> 01:07:49,907
  2603. Aku kehilangan setengah
  2604. timku untuk ini?
  2605.  
  2606. 580
  2607. 01:07:51,442 --> 01:07:54,444
  2608. Tidak, Kapten.
  2609. Anak buahmu mati demi putraku.
  2610.  
  2611. 581
  2612. 01:07:54,779 --> 01:07:58,202
  2613. Ini satu-satunya obat yang ada.
  2614.  
  2615. 582
  2616. 01:07:59,534 --> 01:08:02,411
  2617. Kau yang bertanggung jawab
  2618. untuk semua ini.
  2619.  
  2620. 583
  2621. 01:08:02,412 --> 01:08:04,496
  2622. Kami harus yakin
  2623. sebelum memulai...
  2624.  
  2625. 584
  2626. 01:08:04,497 --> 01:08:05,969
  2627. ...pembasmian zona karantina.
  2628.  
  2629. 585
  2630. 01:08:06,624 --> 01:08:09,377
  2631. Raynes dan penelitiannya
  2632. adalah hal terakhir.
  2633.  
  2634. 586
  2635. 01:08:11,296 --> 01:08:15,015
  2636. Bernstein, kau mendapatkan
  2637. yang aku perlukan?
  2638.  
  2639. 587
  2640. 01:08:27,228 --> 01:08:28,812
  2641. Maafkan aku, Kapten.
  2642.  
  2643. 588
  2644. 01:08:28,813 --> 01:08:32,149
  2645. Kau brengsek.
  2646. Aku percaya padamu.
  2647.  
  2648. 589
  2649. 01:08:32,150 --> 01:08:36,699
  2650. Aku tidak punya pilihan.
  2651. Mereka menahan orangtuaku.
  2652.  
  2653. 590
  2654. 01:08:37,322 --> 01:08:39,915
  2655. Ini akhir urusan kita.
  2656. Ayo kita pergi.
  2657.  
  2658. 591
  2659. 01:08:46,748 --> 01:08:48,340
  2660. Bawa anak ini.
  2661.  
  2662. 592
  2663. 01:08:58,092 --> 01:08:58,934
  2664. Pak.
  2665.  
  2666. 593
  2667. 01:09:02,013 --> 01:09:06,233
  2668. Maaf, Letnan.
  2669. Kau tidak diperlukan lagi.
  2670.  
  2671. 594
  2672. 01:09:08,436 --> 01:09:09,813
  2673. Mati kau!
  2674.  
  2675. 595
  2676. 01:10:38,317 --> 01:10:42,161
  2677. Kau harus meninggalkanku
  2678. atau kita semua mati.
  2679.  
  2680. 596
  2681. 01:10:42,697 --> 01:10:44,495
  2682. Kau sudah janji padaku.
  2683.  
  2684. 597
  2685. 01:10:46,325 --> 01:10:50,663
  2686. Kau akan mengekspos mereka.
  2687. Ekspos mereka semua!
  2688.  
  2689. 598
  2690. 01:10:51,748 --> 01:10:53,590
  2691. Sekarang pergilah!
  2692.  
  2693. 599
  2694. 01:10:54,459 --> 01:10:56,585
  2695. Ini menyenangkan, Kapten.
  2696.  
  2697. 600
  2698. 01:10:59,130 --> 01:11:00,803
  2699. Ayo pergi!
  2700.  
  2701. 601
  2702. 01:11:17,064 --> 01:11:19,190
  2703. Mari kita bermain.
  2704.  
  2705. 602
  2706. 01:12:15,122 --> 01:12:16,664
  2707. Ayo!
  2708.  
  2709. 603
  2710. 01:13:09,218 --> 01:13:13,314
  2711. Dasar brengsek!
  2712.  
  2713. 604
  2714. 01:13:53,471 --> 01:13:57,976
  2715. Kita ke mana, Kapten?
  2716. Kapten.
  2717.  
  2718. 605
  2719. 01:14:07,109 --> 01:14:11,363
  2720. Maafkan aku, Kapten.
  2721. Aku tahu aku pantas dipukul.
  2722.  
  2723. 606
  2724. 01:14:11,364 --> 01:14:13,537
  2725. Kumohon percaya padaku.
  2726.  
  2727. 607
  2728. 01:14:14,575 --> 01:14:15,952
  2729. Aku tak tahu apa yang
  2730. akan dia lakukan, Kapten.
  2731.  
  2732. 608
  2733. 01:14:15,953 --> 01:14:17,953
  2734. Kumohon percaya padaku.
  2735.  
  2736. 609
  2737. 01:14:18,788 --> 01:14:22,041
  2738. Lihat kita ada di mana,
  2739. Bernstein!
  2740.  
  2741. 610
  2742. 01:14:22,375 --> 01:14:23,627
  2743. Timku mati!
  2744.  
  2745. 611
  2746. 01:14:28,673 --> 01:14:31,758
  2747. Untuk apa?
  2748. Mengumpulkan informasi?
  2749.  
  2750. 612
  2751. 01:14:31,759 --> 01:14:32,601
  2752. Maafkan aku.
  2753.  
  2754. 613
  2755. 01:14:32,593 --> 01:14:35,595
  2756. Maaf tidak akan
  2757. mengembalikan mereka.
  2758.  
  2759. 614
  2760. 01:14:40,101 --> 01:14:43,728
  2761. Kumohon, Kapten.
  2762. Jangan tinggalkan aku.
  2763.  
  2764. 615
  2765. 01:14:43,729 --> 01:14:46,898
  2766. Aku mohon padamu.
  2767.  
  2768. 616
  2769. 01:14:46,899 --> 01:14:47,821
  2770. Kapten!
  2771.  
  2772. 617
  2773. 01:14:50,069 --> 01:14:50,911
  2774. Kumohon!
  2775.  
  2776. 618
  2777. 01:14:59,412 --> 01:15:05,174
  2778. Kau takkan meninggalkanku,
  2779. kan, Kapten?/ Tidak.
  2780.  
  2781. 619
  2782. 01:15:07,878 --> 01:15:09,720
  2783. Aku janji.
  2784.  
  2785. 620
  2786. 01:15:12,925 --> 01:15:14,767
  2787. Ada apa?
  2788.  
  2789. 621
  2790. 01:15:15,094 --> 01:15:17,222
  2791. Tidak apa-apa.
  2792.  
  2793. 622
  2794. 01:15:18,055 --> 01:15:19,602
  2795. Ya Tuhan.
  2796.  
  2797. 623
  2798. 01:15:19,598 --> 01:15:20,807
  2799. Jangan kau.
  2800.  
  2801. 624
  2802. 01:15:20,808 --> 01:15:22,606
  2803. Maafkan aku, aku pikir
  2804. kau akan marah...
  2805.  
  2806. 625
  2807. 01:15:22,601 --> 01:15:24,568
  2808. ...jika aku memberitahumu.
  2809.  
  2810. 626
  2811. 01:15:24,645 --> 01:15:26,646
  2812. Ayo kita cari tempat
  2813. aman, oke?
  2814.  
  2815. 627
  2816. 01:15:26,647 --> 01:15:28,490
  2817. Tempat kita bisa sembunyi.
  2818.  
  2819. 628
  2820. 01:15:58,512 --> 01:16:02,267
  2821. Dia penyebab istrimu mati.
  2822.  
  2823. 629
  2824. 01:16:03,893 --> 01:16:07,446
  2825. Zona karantina akan
  2826. dimusnahkan.
  2827.  
  2828. 630
  2829. 01:16:31,796 --> 01:16:33,139
  2830. Alicia.
  2831.  
  2832. 631
  2833. 01:16:36,467 --> 01:16:40,679
  2834. Alicia, apa yang kau lakukan?
  2835. Hentikan!
  2836.  
  2837. 632
  2838. 01:16:41,931 --> 01:16:42,773
  2839. Hentikan!
  2840.  
  2841. 633
  2842. 01:17:18,342 --> 01:17:19,514
  2843. Siapa di situ?
  2844.  
  2845. 634
  2846. 01:17:35,693 --> 01:17:36,535
  2847. Dia bersih.
  2848.  
  2849. 635
  2850. 01:17:40,531 --> 01:17:41,623
  2851. Ikut kami.
  2852.  
  2853. 636
  2854. 01:18:58,651 --> 01:18:59,903
  2855. Kau meninggalkanku.
  2856.  
  2857. 637
  2858. 01:18:59,904 --> 01:19:02,075
  2859. Kau janji tidak akan
  2860. meninggalkanku.
  2861.  
  2862. 638
  2863. 01:19:02,076 --> 01:19:04,994
  2864. Kau bohong padaku, Kapten.
  2865.  
  2866. 639
  2867. 01:19:05,699 --> 01:19:07,242
  2868. Maafkan aku, Alicia.
  2869.  
  2870. 640
  2871. 01:19:07,243 --> 01:19:09,827
  2872. Kau meninggalkanku
  2873. seperti Ayahku.
  2874.  
  2875. 641
  2876. 01:19:09,828 --> 01:19:12,205
  2877. Aku tahu aku salah.
  2878.  
  2879. 642
  2880. 01:19:13,040 --> 01:19:16,542
  2881. Aku takkan ke mana-mana./
  2882. Tapi aku terinfeksi.
  2883.  
  2884. 643
  2885. 01:19:16,543 --> 01:19:18,795
  2886. Jangan khawatirkan itu.
  2887.  
  2888. 644
  2889. 01:19:18,921 --> 01:19:21,673
  2890. Kini aku dan kau melawan dunia.
  2891.  
  2892. 645
  2893. 01:19:21,674 --> 01:19:25,426
  2894. Kau misiku dan kita akan
  2895. melewati ini bersama.
  2896.  
  2897. 646
  2898. 01:19:25,427 --> 01:19:27,269
  2899. Aku janji padamu.
  2900.  
  2901. 647
  2902. 01:19:40,776 --> 01:19:43,278
  2903. Ini semuanya?/
  2904. Ya, Pak.
  2905.  
  2906. 648
  2907. 01:19:43,279 --> 01:19:44,781
  2908. Dan Raynes?
  2909.  
  2910. 649
  2911. 01:19:44,782 --> 01:19:48,157
  2912. Dia bukan lagi ancaman./
  2913. Bagus.
  2914.  
  2915. 650
  2916. 01:19:48,158 --> 01:19:51,744
  2917. Kita lihat bagaimana zombie
  2918. bisa bekerja bersama.
  2919.  
  2920. 651
  2921. 01:19:51,745 --> 01:19:54,455
  2922. Bayangkan begitu kita bisa
  2923. mengendalikan mereka.
  2924.  
  2925. 652
  2926. 01:19:54,456 --> 01:19:55,915
  2927. Sekarang kita memiliki
  2928. penelitian Raynes,
  2929.  
  2930. 653
  2931. 01:19:55,916 --> 01:19:58,376
  2932. kita harus menyelesaikan
  2933. apa yang kita mulai.
  2934.  
  2935. 654
  2936. 01:19:58,377 --> 01:20:04,133
  2937. Tugas utama kita adalah
  2938. memusnahkan semua zombie.
  2939.  
  2940. 655
  2941. 01:20:04,136 --> 01:20:06,718
  2942. Dengan hormat, Pak,
  2943. aku sangat tidak setuju.
  2944.  
  2945. 656
  2946. 01:20:06,719 --> 01:20:09,387
  2947. Kita berjuang demi
  2948. kelangsungan hidup kita.
  2949.  
  2950. 657
  2951. 01:20:09,388 --> 01:20:12,307
  2952. Aku menghormati mereka
  2953. yang tewas.
  2954.  
  2955. 658
  2956. 01:20:12,308 --> 01:20:14,559
  2957. Tapi kita bisa menghormati mereka
  2958. dengan menyelesaikan ini,
  2959.  
  2960. 659
  2961. 01:20:14,560 --> 01:20:15,852
  2962. dengan menciptakan senjata...
  2963.  
  2964. 660
  2965. 01:20:15,853 --> 01:20:18,271
  2966. ...dengan tujuan membela
  2967. diri melawan musuh.
  2968.  
  2969. 661
  2970. 01:20:18,272 --> 01:20:23,489
  2971. Cukup.
  2972. Kau diberhentikan.
  2973.  
  2974. 662
  2975. 01:20:48,844 --> 01:20:52,597
  2976. Katakan, Prajurit.
  2977. Apa yang kau...
  2978.  
  2979. 663
  2980. 01:20:52,598 --> 01:20:56,358
  2981. ...dan anak buahmu
  2982. lakukan di sini?/ Tidak.
  2983.  
  2984. 664
  2985. 01:20:58,270 --> 01:21:00,897
  2986. Aku benci orang sepertimu.
  2987.  
  2988. 665
  2989. 01:21:00,898 --> 01:21:03,274
  2990. Ada darah tentara mengalir
  2991. di pembuluh darahmu.
  2992.  
  2993. 666
  2994. 01:21:03,275 --> 01:21:06,527
  2995. Rasa hormat dan
  2996. kesetiaanmu lemah.
  2997.  
  2998. 667
  2999. 01:21:06,528 --> 01:21:10,873
  3000. Kau tidak lebih baik
  3001. dari zombie di luar sana.
  3002.  
  3003. 668
  3004. 01:21:11,116 --> 01:21:14,869
  3005. Bagaimana rasanya
  3006. ditinggalkan,
  3007.  
  3008. 669
  3009. 01:21:15,579 --> 01:21:21,585
  3010. ditinggal sendirian di sini,
  3011. tak ada yang menyelamatkanmu?
  3012.  
  3013. 670
  3014. 01:21:22,086 --> 01:21:27,637
  3015. Dibuang sama seperti mereka
  3016. yang dibuat eksperimen.
  3017.  
  3018. 671
  3019. 01:21:34,390 --> 01:21:37,518
  3020. Anak itu terinfeksi.
  3021.  
  3022. 672
  3023. 01:21:38,102 --> 01:21:40,354
  3024. Tapi kau tahu ini, kan?
  3025.  
  3026. 673
  3027. 01:21:41,397 --> 01:21:43,147
  3028. Dia hanya anak kecil.
  3029.  
  3030. 674
  3031. 01:21:43,148 --> 01:21:45,441
  3032. Tidak ada bedanya bagiku.
  3033.  
  3034. 675
  3035. 01:21:45,442 --> 01:21:48,778
  3036. Kumohon, hanya dia
  3037. yang tersisa.
  3038.  
  3039. 676
  3040. 01:21:48,779 --> 01:21:50,406
  3041. Hanya dia yang aku punya.
  3042.  
  3043. 677
  3044. 01:21:50,407 --> 01:21:54,080
  3045. Tapi dia akan mati,
  3046. kau tahu itu.
  3047.  
  3048. 678
  3049. 01:21:54,618 --> 01:21:58,963
  3050. Tapi kau masih berusaha
  3051. melindunginya.
  3052.  
  3053. 679
  3054. 01:21:59,832 --> 01:22:01,541
  3055. Kenapa?
  3056.  
  3057. 680
  3058. 01:22:01,542 --> 01:22:04,840
  3059. Orang sepertimu tidak
  3060. pernah mengerti.
  3061.  
  3062. 681
  3063. 01:22:06,046 --> 01:22:08,756
  3064. Kau pikir aku
  3065. orang kejam, Kapten,
  3066.  
  3067. 682
  3068. 01:22:08,757 --> 01:22:14,478
  3069. bahwa kami tidak kehilangan teman,
  3070. keluarga, itu tidak benar!
  3071.  
  3072. 683
  3073. 01:22:15,764 --> 01:22:19,062
  3074. Aku pria yang peduli.
  3075.  
  3076. 684
  3077. 01:22:23,939 --> 01:22:27,943
  3078. Tembak anak itu
  3079. atau tembak dirimu sendiri.
  3080.  
  3081. 685
  3082. 01:23:02,144 --> 01:23:03,270
  3083. Tunggu!
  3084.  
  3085. 686
  3086. 01:23:09,651 --> 01:23:12,494
  3087. Kau sangat mudah ditebak.
  3088.  
  3089. 687
  3090. 01:23:12,654 --> 01:23:14,927
  3091. Bawa anak itu kemari!
  3092.  
  3093. 688
  3094. 01:23:20,996 --> 01:23:24,795
  3095. Mari kita buat sedikit
  3096. lebih menarik.
  3097.  
  3098. 689
  3099. 01:23:29,087 --> 01:23:29,929
  3100. Ayo.
  3101.  
  3102. 690
  3103. 01:23:39,181 --> 01:23:41,265
  3104. Aku ingin kau bunuh dia.
  3105.  
  3106. 691
  3107. 01:23:41,266 --> 01:23:44,145
  3108. Dasar brengsek.
  3109.  
  3110. 692
  3111. 01:23:50,317 --> 01:23:52,652
  3112. Maafkan aku, Kapten.
  3113.  
  3114. 693
  3115. 01:23:52,653 --> 01:23:56,076
  3116. Tidak apa-apa, Alicia.
  3117. Dia benar.
  3118.  
  3119. 694
  3120. 01:23:56,448 --> 01:24:00,751
  3121. Selamatkan diri-mu.
  3122. Itu perintah kapten.
  3123.  
  3124. 695
  3125. 01:24:01,328 --> 01:24:04,830
  3126. Tidak, tidak, tidak!
  3127.  
  3128. 696
  3129. 01:24:04,831 --> 01:24:06,874
  3130. Aku terinfeksi, Kapten.
  3131.  
  3132. 697
  3133. 01:24:06,875 --> 01:24:08,292
  3134. Dia bilang aku akan mati...
  3135.  
  3136. 698
  3137. 01:24:08,293 --> 01:24:10,670
  3138. ...dan hanya satu dari kita
  3139. yang boleh pergi.
  3140.  
  3141. 699
  3142. 01:24:10,671 --> 01:24:13,381
  3143. Jika kau mati, tidak
  3144. ada yang akan menjagaku.
  3145.  
  3146. 700
  3147. 01:24:13,382 --> 01:24:16,467
  3148. Dan aku tidak ingin sendirian.
  3149.  
  3150. 701
  3151. 01:24:16,468 --> 01:24:18,719
  3152. Kau satu-satunya
  3153. teman yang tersisa.
  3154.  
  3155. 702
  3156. 01:24:18,720 --> 01:24:21,722
  3157. Tidak apa-apa, Nak.
  3158. Tenang.
  3159.  
  3160. 703
  3161. 01:24:23,350 --> 01:24:24,192
  3162. Tenang.
  3163.  
  3164. 704
  3165. 01:24:32,192 --> 01:24:35,536
  3166. Dari mana kau
  3167. mendapatkan ini?
  3168.  
  3169. 705
  3170. 01:24:37,155 --> 01:24:39,998
  3171. Di mana kau menemukannya?
  3172.  
  3173. 706
  3174. 01:24:40,701 --> 01:24:43,544
  3175. Ibuku yang memberikannya.
  3176.  
  3177. 707
  3178. 01:24:45,122 --> 01:24:47,500
  3179. Siapa namamu, Nak?
  3180.  
  3181. 708
  3182. 01:24:47,501 --> 01:24:49,791
  3183. Alicia, Alicia Rowan.
  3184.  
  3185. 709
  3186. 01:24:49,793 --> 01:24:51,215
  3187. Astaga!
  3188.  
  3189. 710
  3190. 01:24:52,629 --> 01:24:54,880
  3191. Kau anaknya Jimmy!
  3192.  
  3193. 711
  3194. 01:24:54,881 --> 01:24:57,474
  3195. Kenapa kau tidak bilang?
  3196.  
  3197. 712
  3198. 01:24:57,467 --> 01:24:59,559
  3199. Ini anaknya Jimmy!
  3200.  
  3201. 713
  3202. 01:25:00,012 --> 01:25:01,514
  3203. Ini anaknya Jimmy!
  3204.  
  3205. 714
  3206. 01:25:02,389 --> 01:25:06,064
  3207. Jimmy, Jimmy,
  3208. Jimmy, Jimmy, Jimmy.
  3209.  
  3210. 715
  3211. 01:25:11,898 --> 01:25:17,992
  3212. Tugas utama kita adalah
  3213. memusnahkan zombie itu.
  3214.  
  3215. 716
  3216. 01:26:12,459 --> 01:26:15,336
  3217. Aku turut berduka
  3218. atas kehilanganmu, Nak...
  3219.  
  3220. 717
  3221. 01:26:15,337 --> 01:26:18,635
  3222. ...tapi kita hidup
  3223. di dunia yang kejam.
  3224.  
  3225. 718
  3226. 01:26:19,341 --> 01:26:22,139
  3227. Aku harap aku bisa
  3228. menyembuhkanmu.
  3229.  
  3230. 719
  3231. 01:26:23,387 --> 01:26:25,846
  3232. Kalian berdua selamat datang.
  3233.  
  3234. 720
  3235. 01:26:25,847 --> 01:26:28,265
  3236. Kami punya makanan,
  3237. tempat berlindung.
  3238.  
  3239. 721
  3240. 01:26:28,266 --> 01:26:32,065
  3241. Sayangnya ini belum berakhir.
  3242.  
  3243. 722
  3244. 01:26:33,730 --> 01:26:39,234
  3245. Bagaimana kita bisa pergi dari
  3246. sini, keluar dari zona karantina?
  3247.  
  3248. 723
  3249. 01:26:40,570 --> 01:26:43,655
  3250. Perbatasan terdekat
  3251. sekitar 20 mil ke timur.
  3252.  
  3253. 724
  3254. 01:26:43,657 --> 01:26:45,500
  3255. Ada satu masalah.
  3256.  
  3257. 725
  3258. 01:26:45,501 --> 01:26:46,664
  3259. Melintasinya.
  3260.  
  3261. 726
  3262. 01:26:47,703 --> 01:26:50,538
  3263. Dijaga ketat dengan
  3264. perintah langsung tembak.
  3265.  
  3266. 727
  3267. 01:26:50,539 --> 01:26:52,540
  3268. Dan kau akan menghadapi
  3269. ratusan zombie...
  3270.  
  3271. 728
  3272. 01:26:52,541 --> 01:26:54,500
  3273. ...sebelum kau sampai.
  3274.  
  3275. 729
  3276. 01:26:54,501 --> 01:26:57,137
  3277. Kau takkan pernah berhasil.
  3278. Ini bunuh diri.
  3279.  
  3280. 730
  3281. 01:26:58,088 --> 01:27:02,299
  3282. Anak buahku mendengar tentang
  3283. korban selamat di pinggir kota.
  3284.  
  3285. 731
  3286. 01:27:02,300 --> 01:27:03,942
  3287. Apakah itu benar?
  3288.  
  3289. 732
  3290. 01:27:04,261 --> 01:27:07,304
  3291. Ada sekelompok bersenjata
  3292. di sekitar rute ini.
  3293.  
  3294. 733
  3295. 01:27:07,305 --> 01:27:10,474
  3296. Kami berselisih dengan mereka.
  3297.  
  3298. 734
  3299. 01:27:10,475 --> 01:27:11,647
  3300. Mungkin mereka bisa
  3301. membantumu.
  3302.  
  3303. 735
  3304. 01:27:12,769 --> 01:27:14,941
  3305. Aku tidak suka peluangmu.
  3306.  
  3307. 736
  3308. 01:27:15,772 --> 01:27:17,949
  3309. Kalau begitu itu tujuan kita.
  3310.  
  3311. 737
  3312. 01:27:18,233 --> 01:27:21,235
  3313. Apa rencanamu?
  3314. Ke perbatasan...
  3315.  
  3316. 738
  3317. 01:27:21,236 --> 01:27:23,488
  3318. ...bersama mereka
  3319. yang selamat?
  3320.  
  3321. 739
  3322. 01:27:26,450 --> 01:27:32,254
  3323. Kau memang gila, Kapten!
  3324. Aku sayang padamu!
  3325.  
  3326. 740
  3327. 01:27:34,124 --> 01:27:36,421
  3328. Semoga ini membantu.
  3329.  
  3330. 741
  3331. 01:27:41,256 --> 01:27:42,098
  3332. Terima kasih.
  3333.  
  3334. 742
  3335. 01:27:43,967 --> 01:27:45,718
  3336. Kenapa kau tidak
  3337. ikut kami saja?
  3338.  
  3339. 743
  3340. 01:27:45,719 --> 01:27:48,929
  3341. Tempat ini akan musnah.
  3342.  
  3343. 744
  3344. 01:27:48,930 --> 01:27:50,807
  3345. Meskipun kita berhasil
  3346. keluar,
  3347.  
  3348. 745
  3349. 01:27:50,808 --> 01:27:53,605
  3350. kemungkinan kita
  3351. akan dipenjara.
  3352.  
  3353. 746
  3354. 01:27:53,606 --> 01:27:56,980
  3355. Tidak ada kehidupan
  3356. di luar sana untuk kita.
  3357.  
  3358. 747
  3359. 01:27:58,607 --> 01:28:00,449
  3360. Semoga berhasil.
  3361.  
  3362. 748
  3363. 01:28:13,830 --> 01:28:18,751
  3364. Ini Kapten Marcus Stanton.
  3365. Ada yang bisa mendengarku?
  3366.  
  3367. 749
  3368. 01:28:18,752 --> 01:28:21,095
  3369. Ada orang di situ?
  3370.  
  3371. 750
  3372. 01:28:22,088 --> 01:28:24,990
  3373. Kami terjebak di dalam
  3374. zona karantina...
  3375.  
  3376. 751
  3377. 01:28:25,300 --> 01:28:28,894
  3378. ...dan kami di sekitar 10 mil
  3379. dari perbatasan timur.
  3380.  
  3381. 752
  3382. 01:29:39,541 --> 01:29:40,916
  3383. Bagaimana lenganmu?
  3384.  
  3385. 753
  3386. 01:29:40,917 --> 01:29:44,253
  3387. Tidak apa-apa.
  3388. Sekarang sudah tidak sakit.
  3389.  
  3390. 754
  3391. 01:29:44,254 --> 01:29:45,976
  3392. Biar aku lihat.
  3393.  
  3394. 755
  3395. 01:29:59,769 --> 01:30:05,325
  3396. Alicia, kau pernah
  3397. digigit sebelumnya?
  3398.  
  3399. 756
  3400. 01:30:09,237 --> 01:30:13,332
  3401. Apakah aku dalam masalah?/
  3402. Tidak, tidak.
  3403.  
  3404. 757
  3405. 01:30:27,756 --> 01:30:30,841
  3406. Putri pasien 0 seperti Ayahnya.
  3407.  
  3408. 758
  3409. 01:30:30,842 --> 01:30:34,428
  3410. Virus sepertinya tidak
  3411. bermutasi pada anak itu.
  3412.  
  3413. 759
  3414. 01:30:34,429 --> 01:30:35,804
  3415. Jaga baik-baik.
  3416.  
  3417. 760
  3418. 01:30:35,805 --> 01:30:38,015
  3419. Segala sesuatu tidak
  3420. selalu seperti yang terlihat.
  3421.  
  3422. 761
  3423. 01:30:38,016 --> 01:30:40,517
  3424. Tidak menunjukkan tanda-tanda
  3425. apa pun dari virus.
  3426.  
  3427. 762
  3428. 01:30:40,518 --> 01:30:43,812
  3429. Manipulasi genetik yang
  3430. sangat kontroversial.
  3431.  
  3432. 763
  3433. 01:30:43,813 --> 01:30:46,774
  3434. Ini pasti karena susunan
  3435. genetiknya yang unik.
  3436.  
  3437. 764
  3438. 01:30:46,775 --> 01:30:49,443
  3439. Bagaimanapun juga,
  3440. dia harus dilindungi.
  3441.  
  3442. 765
  3443. 01:30:49,444 --> 01:30:51,612
  3444. Kami dihampiri militer.
  3445.  
  3446. 766
  3447. 01:30:51,613 --> 01:30:52,446
  3448. Militer?
  3449.  
  3450. 767
  3451. 01:30:52,447 --> 01:30:54,950
  3452. Misi ini sangat ketat.
  3453.  
  3454. 768
  3455. 01:30:54,950 --> 01:30:57,952
  3456. Dia bisa dijadikan
  3457. senjata virus.
  3458.  
  3459. 769
  3460. 01:30:57,953 --> 01:30:58,795
  3461. Jangan kau.
  3462.  
  3463. 770
  3464. 01:31:02,165 --> 01:31:05,584
  3465. Selama ini Raynes
  3466. mengawasimu.
  3467.  
  3468. 771
  3469. 01:31:05,585 --> 01:31:08,007
  3470. Itu sebabnya dia ingin
  3471. tetap tinggal.
  3472.  
  3473. 772
  3474. 01:31:09,714 --> 01:31:18,731
  3475. Maafkan Ayah, Ben.
  3476. Tidak menjadi Ayah yang baik.
  3477.  
  3478. 773
  3479. 01:31:20,642 --> 01:31:23,268
  3480. Pak, baru saja kami
  3481. mendapat pesan radio...
  3482.  
  3483. 774
  3484. 01:31:23,269 --> 01:31:26,230
  3485. ...dari Kapten Stanton
  3486. di zona karantina.
  3487.  
  3488. 775
  3489. 01:31:26,231 --> 01:31:30,913
  3490. Dia masih hidup. Dia
  3491. menuju ke perbatasan timur.
  3492.  
  3493. 776
  3494. 01:31:34,781 --> 01:31:36,704
  3495. Kita sudah dekat.
  3496.  
  3497. 777
  3498. 01:31:38,994 --> 01:31:41,417
  3499. Kapten, kapten.
  3500.  
  3501. 778
  3502. 01:31:42,664 --> 01:31:44,166
  3503. Aku tahu kau di situ.
  3504.  
  3505. 779
  3506. 01:31:47,544 --> 01:31:48,752
  3507. Smith--
  3508.  
  3509. 780
  3510. 01:31:48,753 --> 01:31:51,213
  3511. Kau berhasil selamat, Marcus.
  3512.  
  3513. 781
  3514. 01:31:51,214 --> 01:31:53,590
  3515. Aku melatihmu lebih baik
  3516. dari yang kukira.
  3517.  
  3518. 782
  3519. 01:31:53,591 --> 01:31:55,384
  3520. Gadis yang kau tinggal,
  3521.  
  3522. 783
  3523. 01:31:55,385 --> 01:32:01,015
  3524. yang aku minta kau
  3525. membawanya, dia kebal.
  3526.  
  3527. 784
  3528. 01:32:01,016 --> 01:32:04,690
  3529. Meskipun itu benar,
  3530. sudah terlambat.
  3531.  
  3532. 785
  3533. 01:32:04,769 --> 01:32:07,112
  3534. Dengar, Smith,
  3535.  
  3536. 786
  3537. 01:32:07,564 --> 01:32:10,992
  3538. Aku akan bawa dia kembali
  3539. dan menangkapmu.
  3540.  
  3541. 787
  3542. 01:32:11,026 --> 01:32:13,905
  3543. Kau sudah banyak
  3544. membunuh orang.
  3545.  
  3546. 788
  3547. 01:32:13,906 --> 01:32:16,371
  3548. Banyak yang harus
  3549. kau jawab.
  3550.  
  3551. 789
  3552. 01:32:18,074 --> 01:32:19,941
  3553. Ayo kita pergi.
  3554.  
  3555. 790
  3556. 01:32:27,167 --> 01:32:29,334
  3557. Bentengi pos pemeriksaan itu.
  3558.  
  3559. 791
  3560. 01:32:29,335 --> 01:32:31,503
  3561. Kirim banyak pasukan
  3562. jika perlu.
  3563.  
  3564. 792
  3565. 01:32:31,504 --> 01:32:34,006
  3566. Kapten Stanton atau
  3567. siapapun...
  3568.  
  3569. 793
  3570. 01:32:34,007 --> 01:32:37,101
  3571. ...dilarang melintasi
  3572. perbatasan itu.
  3573.  
  3574. 794
  3575. 01:32:37,844 --> 01:32:39,812
  3576. Mereka semua terinfeksi.
  3577.  
  3578. 795
  3579. 01:32:49,230 --> 01:32:51,449
  3580. Itu tujuan kita, oke?
  3581.  
  3582. 796
  3583. 01:32:52,525 --> 01:32:54,651
  3584. Kita harus sampai
  3585. di sana secepat mungkin.
  3586.  
  3587. 797
  3588. 01:32:54,652 --> 01:32:56,528
  3589. Aku akan balapan denganmu.
  3590.  
  3591. 798
  3592. 01:33:02,827 --> 01:33:05,671
  3593. Ayo, Kapten. Kau lambat.
  3594.  
  3595. 799
  3596. 01:33:18,968 --> 01:33:19,810
  3597. Kapten!
  3598.  
  3599. 800
  3600. 01:33:27,102 --> 01:33:27,944
  3601. Sial!
  3602.  
  3603. 801
  3604. 01:33:29,479 --> 01:33:32,231
  3605. Mereka di ladang ranjau.
  3606.  
  3607. 802
  3608. 01:33:32,232 --> 01:33:36,152
  3609. Tetap di tempatmu.
  3610. Aku akan menghampirimu.
  3611.  
  3612. 803
  3613. 01:33:54,587 --> 01:33:56,510
  3614. Tidak, Alicia,
  3615. jangan bergerak.
  3616.  
  3617. 804
  3618. 01:33:57,590 --> 01:33:59,007
  3619. Kau bisa nyanyikan
  3620. lagu untukku?
  3621.  
  3622. 805
  3623. 01:33:59,008 --> 01:34:00,342
  3624. Lagu apa?
  3625.  
  3626. 806
  3627. 01:34:00,343 --> 01:34:05,894
  3628. Kau tahu lagu He's Got the
  3629. Whole World in His Hands?
  3630.  
  3631. 807
  3632. 01:34:06,015 --> 01:34:08,268
  3633. Lagu itu, oke?
  3634.  
  3635. 808
  3636. 01:34:09,686 --> 01:34:12,609
  3637. Tutup matamu dan
  3638. nyanyikan.
  3639.  
  3640. 809
  3641. 01:35:00,445 --> 01:35:02,287
  3642. Tutup telingamu!
  3643.  
  3644. 810
  3645. 01:35:09,204 --> 01:35:10,046
  3646. Pergi!
  3647.  
  3648. 811
  3649. 01:35:11,664 --> 01:35:13,961
  3650. Di belakangmu!
  3651.  
  3652. 812
  3653. 01:35:19,214 --> 01:35:22,386
  3654. Alicia, lari!
  3655.  
  3656. 813
  3657. 01:35:41,069 --> 01:35:43,742
  3658. Kapten, lewat sini!
  3659.  
  3660. 814
  3661. 01:35:51,454 --> 01:35:54,047
  3662. Kita selesaikan
  3663. apa yang kita mulai.
  3664.  
  3665. 815
  3666. 01:36:23,486 --> 01:36:27,114
  3667. Bagaimana kau bisa ada
  3668. di sini bersama mereka?
  3669.  
  3670. 816
  3671. 01:36:27,115 --> 01:36:29,074
  3672. Aku perawat relawan
  3673. yang membantu...
  3674.  
  3675. 817
  3676. 01:36:29,075 --> 01:36:31,535
  3677. ...ketika pertama kali
  3678. virus menyebar.
  3679.  
  3680. 818
  3681. 01:36:31,536 --> 01:36:34,746
  3682. Kami tidak tahu seberapa
  3683. cepat virus itu akan menyebar.
  3684.  
  3685. 819
  3686. 01:36:34,747 --> 01:36:37,291
  3687. Akhirnya kami
  3688. berhasil ke sini.
  3689.  
  3690. 820
  3691. 01:36:37,292 --> 01:36:38,417
  3692. Kami berharap untuk
  3693. pergi ke perbatasan,
  3694.  
  3695. 821
  3696. 01:36:38,418 --> 01:36:41,420
  3697. tapi terlalu banyak
  3698. zombie di luar sana.
  3699.  
  3700. 822
  3701. 01:36:41,421 --> 01:36:44,464
  3702. Kalian semua harus
  3703. meninggalkan tempat ini.
  3704.  
  3705. 823
  3706. 01:36:44,465 --> 01:36:47,926
  3707. Kau suruh aku mengajak
  3708. 200 orang keluar untuk mati.
  3709.  
  3710. 824
  3711. 01:36:47,927 --> 01:36:49,052
  3712. Untuk apa aku lakukan itu?
  3713.  
  3714. 825
  3715. 01:36:49,053 --> 01:36:52,681
  3716. Militer akan menyerang
  3717. zona karantina.
  3718.  
  3719. 826
  3720. 01:36:52,682 --> 01:36:55,183
  3721. Kalian akan mati.
  3722.  
  3723. 827
  3724. 01:36:55,184 --> 01:36:57,811
  3725. Semua yang ada di sini
  3726. akan mati...
  3727.  
  3728. 828
  3729. 01:36:57,812 --> 01:37:00,314
  3730. ...dalam waktu kurang
  3731. dari 3 jam.
  3732.  
  3733. 829
  3734. 01:37:00,315 --> 01:37:02,566
  3735. Mereka takkan percaya
  3736. padamu.
  3737.  
  3738. 830
  3739. 01:37:02,567 --> 01:37:03,400
  3740. Ada banyak yang selamat.
  3741.  
  3742. 831
  3743. 01:37:03,401 --> 01:37:04,565
  3744. Itu namanya pembunuhan.
  3745.  
  3746. 832
  3747. 01:37:04,569 --> 01:37:08,363
  3748. Katakan, berapa banyak
  3749. helikopter pencarian dan...
  3750.  
  3751. 833
  3752. 01:37:08,364 --> 01:37:11,742
  3753. ...penyelamatan yang kau lihat?
  3754.  
  3755. 834
  3756. 01:37:11,743 --> 01:37:14,119
  3757. Mereka tahu kalian di sini
  3758. tapi tidak menolong.
  3759.  
  3760. 835
  3761. 01:37:14,120 --> 01:37:16,918
  3762. Maaf, aku harap aku salah.
  3763.  
  3764. 836
  3765. 01:37:19,542 --> 01:37:22,421
  3766. Mereka bersiap
  3767. untuk menyerang.
  3768.  
  3769. 837
  3770. 01:37:22,422 --> 01:37:24,755
  3771. Mereka meninggalkan
  3772. kita mati di sini.
  3773.  
  3774. 838
  3775. 01:37:24,756 --> 01:37:28,225
  3776. Mereka tidak punya niat
  3777. untuk menyelamatkan kalian.
  3778.  
  3779. 839
  3780. 01:37:28,426 --> 01:37:32,012
  3781. Kau bicara tentang genosida.
  3782.  
  3783. 840
  3784. 01:37:32,013 --> 01:37:37,142
  3785. Yang mereka pedulikan
  3786. hanyalah virus ini.
  3787.  
  3788. 841
  3789. 01:37:37,143 --> 01:37:41,480
  3790. Mereka menganggap
  3791. kita sudah mati.
  3792.  
  3793. 842
  3794. 01:37:41,481 --> 01:37:44,107
  3795. Yang perlu kita lakukan
  3796. adalah pergi ke perbatasan...
  3797.  
  3798. 843
  3799. 01:37:44,108 --> 01:37:45,985
  3800. ...secepat mungkin.
  3801.  
  3802. 844
  3803. 01:37:45,986 --> 01:37:47,658
  3804. Hanya itu kesempatan kita.
  3805.  
  3806. 845
  3807. 01:37:47,659 --> 01:37:49,905
  3808. Kenapa aku harus percaya padamu?
  3809.  
  3810. 846
  3811. 01:37:51,491 --> 01:37:55,202
  3812. Jika Alicia adalah
  3813. kunci penawarnya,
  3814.  
  3815. 847
  3816. 01:37:55,203 --> 01:37:56,830
  3817. aku akan lakukan segalanya...
  3818.  
  3819. 848
  3820. 01:37:56,831 --> 01:37:58,877
  3821. ...untuk membawanya
  3822. ke perbatasan itu.
  3823.  
  3824. 849
  3825. 01:37:58,873 --> 01:38:01,591
  3826. Kami ke sini untuk
  3827. mencari obatnya.
  3828.  
  3829. 850
  3830. 01:38:02,168 --> 01:38:04,544
  3831. Dan aku akan menyelesaikan misiku.
  3832.  
  3833. 851
  3834. 01:38:04,545 --> 01:38:08,014
  3835. Dan aku akan lakukan ini
  3836. dengan atau tanpa kalian.
  3837.  
  3838. 852
  3839. 01:38:08,424 --> 01:38:10,926
  3840. Kalian bisa ikut denganku,
  3841.  
  3842. 853
  3843. 01:38:10,927 --> 01:38:13,929
  3844. tapi jika kalian memilih untuk
  3845. tetap di sini, kalian akan mati.
  3846.  
  3847. 854
  3848. 01:38:53,803 --> 01:38:55,146
  3849. Ayo!
  3850.  
  3851. 855
  3852. 01:42:27,224 --> 01:42:29,809
  3853. Ayo, bawa dia pergi
  3854. dari sini.
  3855.  
  3856. 856
  3857. 01:42:29,810 --> 01:42:32,733
  3858. Bawa Alicia ke tempat aman.
  3859.  
  3860. 857
  3861. 01:42:36,275 --> 01:42:37,117
  3862. Ayo!
  3863.  
  3864. 858
  3865. 01:43:12,353 --> 01:43:17,074
  3866. Aku digigit dan aku sembuh.
  3867. Kau akan baik-baik saja.
  3868.  
  3869. 859
  3870. 01:43:17,075 --> 01:43:19,534
  3871. Kau bilang kau akan
  3872. melindungiku.
  3873.  
  3874. 860
  3875. 01:43:24,657 --> 01:43:32,338
  3876. Aku ingin kau bawa ini.
  3877. Jaga baik-baik.
  3878.  
  3879. 861
  3880. 01:43:37,753 --> 01:43:43,429
  3881. Alicia, hidup tidak selalu berjalan
  3882. seperti yang kita rencanakan.
  3883.  
  3884. 862
  3885. 01:43:45,010 --> 01:43:49,890
  3886. Kau bilang aku dan
  3887. kau akan melawan dunia.
  3888.  
  3889. 863
  3890. 01:43:52,101 --> 01:43:57,197
  3891. Maafkan aku.
  3892. Aku tidak bisa, Alicia.
  3893.  
  3894. 864
  3895. 01:43:58,065 --> 01:43:58,907
  3896. Maafkan aku.
  3897.  
  3898. 865
  3899. 01:44:07,116 --> 01:44:10,211
  3900. Bangun, Kapten.
  3901. Bangun.
  3902.  
  3903. 866
  3904. 01:44:27,261 --> 01:44:28,103
  3905. Kapten.
  3906.  
  3907. 867
  3908. 01:44:32,558 --> 01:44:33,400
  3909. Tunggu.
  3910.  
  3911. 868
  3912. 01:44:35,352 --> 01:44:36,524
  3913. Jangan.
  3914.  
  3915. 869
  3916. 01:44:39,899 --> 01:44:41,651
  3917. Jangan.
  3918.  
  3919. 870
  3920. 01:44:41,650 --> 01:44:44,611
  3921. Kau bilang kau akan
  3922. melindungiku.
  3923.  
  3924. 871
  3925. 01:44:44,612 --> 01:44:45,659
  3926. Kau temanku.
  3927.  
  3928. 872
  3929. 01:44:53,162 --> 01:44:58,168
  3930. Aku dan kau melawan dunia.
  3931.  
  3932. 873
  3933. 01:46:31,677 --> 01:46:33,519
  3934. Tolong kami!
  3935.  
  3936. 874
  3937. 01:46:35,639 --> 01:46:37,912
  3938. Kalian harus menolong kami!
  3939.  
  3940. 875
  3941. 01:46:52,281 --> 01:46:54,999
  3942. Aku Prajurit Perry Bernstein.
  3943.  
  3944. 876
  3945. 01:46:56,243 --> 01:46:59,792
  3946. Pikirkan apa yang akan
  3947. kalian lakukan.
  3948.  
  3949. 877
  3950. 01:47:00,372 --> 01:47:01,214
  3951. Kumohon.
  3952.  
  3953. 878
  3954. 01:47:02,082 --> 01:47:06,131
  3955. Gadis kecil ini mungkin
  3956. bisa menyembuhkan.
  3957.  
  3958. 879
  3959. 01:47:07,755 --> 01:47:09,047
  3960. Dia bohong.
  3961.  
  3962. 880
  3963. 01:47:09,048 --> 01:47:10,673
  3964. Mereka akan mengatakan
  3965. apa saja.
  3966.  
  3967. 881
  3968. 01:47:10,674 --> 01:47:13,343
  3969. Jika mereka melintasi ini,
  3970. infeksi akan menyebar.
  3971.  
  3972. 882
  3973. 01:47:13,344 --> 01:47:16,012
  3974. Jangan sampai itu terjadi!
  3975.  
  3976. 883
  3977. 01:47:16,013 --> 01:47:17,722
  3978. Angkat senjata kalian.
  3979.  
  3980. 884
  3981. 01:47:17,723 --> 01:47:22,894
  3982. Tembak sekarang dan kalian
  3983. akan menyesal seumur hidup.
  3984.  
  3985. 885
  3986. 01:47:22,895 --> 01:47:28,232
  3987. Ada keluarga di sini.
  3988. Anak-anak.
  3989.  
  3990. 886
  3991. 01:47:28,233 --> 01:47:32,152
  3992. Aku mohon pada kalian./
  3993. Dia bohong.
  3994.  
  3995. 887
  3996. 01:47:32,154 --> 01:47:34,864
  3997. Kalian punya perintah.
  3998.  
  3999. 888
  4000. 01:47:34,865 --> 01:47:36,366
  4001. Raynes harus ditemukan
  4002. dan dibawa kembali.
  4003.  
  4004. 889
  4005. 01:47:36,367 --> 01:47:38,326
  4006. Mungkin hanya dia harapan
  4007. yang bisa menemukan obatnya.
  4008.  
  4009. 890
  4010. 01:47:38,327 --> 01:47:40,495
  4011. Aku melatihmu lebih
  4012. baik dari yang aku kira.
  4013.  
  4014. 891
  4015. 01:47:40,496 --> 01:47:41,338
  4016. Tembak!
  4017.  
  4018. 892
  4019. 01:47:42,331 --> 01:47:43,790
  4020. Bagaimana dengan obatnya?
  4021.  
  4022. 893
  4023. 01:47:43,791 --> 01:47:44,958
  4024. Tidak pernah ada.
  4025.  
  4026. 894
  4027. 01:47:44,959 --> 01:47:48,554
  4028. Aku berharap ini
  4029. sepadan, Kapten.
  4030.  
  4031. 895
  4032. 01:48:36,552 --> 01:48:38,928
  4033. Kami ke sini untuk
  4034. mencari obatnya...
  4035.  
  4036. 896
  4037. 01:48:38,929 --> 01:48:40,972
  4038. ...dan aku akan
  4039. menyelesaikan misi ini.
  4040.  
  4041. 897
  4042. 01:48:40,973 --> 01:48:43,266
  4043. Tidak ada obatnya.
  4044.  
  4045. 898
  4046. 01:48:43,267 --> 01:48:46,191
  4047. Hanya ini obat yang ada.
  4048.  
  4049. 899
  4050. 01:48:47,396 --> 01:48:48,980
  4051. Aku akan menangkapmu.
  4052.  
  4053. 900
  4054. 01:48:48,981 --> 01:48:51,699
  4055. Kau membunuh banyak orang.
  4056.  
  4057. 901
  4058. 01:48:53,277 --> 01:48:55,737
  4059. Kapten Stanton...
  4060.  
  4061. 902
  4062. 01:48:55,738 --> 01:48:59,161
  4063. ...atau siapapun dilarang
  4064. melintasi perbatasan itu.
  4065.  
  4066. 903
  4067. 01:49:30,439 --> 01:49:32,282
  4068. Semuanya tenang.
  4069.  
  4070. 904
  4071. 01:49:42,201 --> 01:49:45,002
  4072. Tahan tembakan kalian.
  4073. Hentikan.
  4074.  
  4075. 905
  4076. 01:49:57,758 --> 01:49:58,600
  4077. Tunggu.
  4078.  
  4079. 906
  4080. 01:50:00,928 --> 01:50:03,397
  4081. Biar aku saja.
  4082.  
  4083. 907
  4084. 01:50:18,946 --> 01:50:20,289
  4085. Dia kapten-ku.
  4086.  
  4087. 908
  4088. 01:50:27,704 --> 01:50:29,456
  4089. Hampir sampai, Kapten.
  4090.  
  4091. 909
  4092. 01:50:35,587 --> 01:50:36,838
  4093. Dia menangkap orangtua-ku.
  4094.  
  4095. 910
  4096. 01:50:36,839 --> 01:50:38,845
  4097. Kapten, lewat sini!
  4098.  
  4099. 911
  4100. 01:50:44,596 --> 01:50:46,438
  4101. Misi berhasil, Kapten.
  4102.  
  4103. 912
  4104. 01:51:04,533 --> 01:51:07,457
  4105. Bangun.
  4106.  
  4107. 913
  4108. 01:51:57,457 --> 01:52:58,457
  4109. PENERJEMAH: Archangel Gabriel
  4110. akumenang.com
  4111.  
  4112. 914
  4113. 01:52:58,458 --> 01:53:58,457
  4114. Facebook.com/Archangelsub
  4115. Instagram: archangel_ig
Add Comment
Please, Sign In to add comment