Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:29,548 --> 00:00:49,548
- Translated & Resynced by BernadX
- Jakarta, Februari 2018
- Ingin donasi pulsa? Silakan ke 081385001509
- 2
- 00:00:52,085 --> 00:00:54,364
- Tolong aku!
- 3
- 00:00:54,399 --> 00:00:57,850
- Tolong keluarkan
- aku dari sini!
- 4
- 00:00:57,885 --> 00:00:59,369
- Tolong aku!
- 5
- 00:00:59,404 --> 00:01:00,922
- Keluarkan aku!
- 6
- 00:01:00,957 --> 00:01:02,330
- Tolong aku!
- 7
- 00:01:03,408 --> 00:01:04,995
- Tolong!
- 8
- 00:01:05,020 --> 00:01:07,146
- Lepaskan aku!
- 9
- 00:01:10,445 --> 00:01:13,945
- OKTOBER 1957
- 10
- 00:01:48,151 --> 00:01:50,648
- Kami merawat
- wanita sepertimu.
- 11
- 00:02:09,320 --> 00:02:12,304
- BIARA
- SISTERS of DIVINITY
- 12
- 00:02:28,798 --> 00:02:31,214
- Mary, aku cuma bisa
- antar sampai disini.
- 13
- 00:02:32,645 --> 00:02:34,516
- Sekarang itu rumahmu, ya
- 14
- 00:02:40,746 --> 00:02:42,988
- Agatha.
- 15
- 00:03:59,564 --> 00:04:00,565
- Ya?
- 16
- 00:04:00,701 --> 00:04:02,508
- Aku diberi alamat ini.
- 17
- 00:04:20,375 --> 00:04:22,843
- Senang melihat
- wajah baru disini.
- 18
- 00:04:23,305 --> 00:04:24,651
- Namaku Paula.
- 19
- 00:04:24,676 --> 00:04:25,641
- Mary.
- 20
- 00:04:26,666 --> 00:04:28,929
- Yang datang ke biara ini
- harus meninggalkan...
- 21
- 00:04:28,954 --> 00:04:31,153
- ...hidup lamanya dan
- barang miliknya.
- 22
- 00:04:31,177 --> 00:04:32,519
- Jika keberatan,
- 23
- 00:04:32,544 --> 00:04:35,372
- pergilah lewat pintu
- dan kembali ke asalmu.
- 24
- 00:04:35,656 --> 00:04:36,518
- Tidak.
- 25
- 00:04:37,486 --> 00:04:39,543
- Dan jika kau
- memutuskan untuk pergi,
- 26
- 00:04:39,568 --> 00:04:42,001
- barang milikmu akan
- dikembalikan padamu.
- 27
- 00:04:43,030 --> 00:04:45,276
- Kami hidup dengan
- sumpah diam yang ketat.
- 28
- 00:04:49,277 --> 00:04:51,097
- Agar kita terbebas
- dari gangguan...
- 29
- 00:04:51,122 --> 00:04:52,753
- ...dan semakin dekat
- dengan Tuhan.
- 30
- 00:04:55,897 --> 00:04:57,403
- Kita berdoa jam 5 pagi.
- 31
- 00:04:57,428 --> 00:04:58,969
- Sarapan jam 7 pagi.
- 32
- 00:04:58,994 --> 00:05:00,782
- Bekerja sampai jam 10.
- 33
- 00:05:00,807 --> 00:05:02,068
- Kau bisa memulainya...
- 34
- 00:05:02,092 --> 00:05:03,990
- Hai, apa yang kau baca?
- 35
- 00:05:04,258 --> 00:05:06,087
- Kau tak perlu lakukan itu.
- 36
- 00:05:06,112 --> 00:05:07,884
- Merupakan hal yang
- tidak penting...
- 37
- 00:05:07,909 --> 00:05:09,446
- ...jika ada yang
- menyukaimu disini.
- 38
- 00:05:09,471 --> 00:05:11,471
- Lihat dia saat dia
- bicara padamu.
- 39
- 00:05:11,496 --> 00:05:12,869
- Mana dia?
- 40
- 00:05:21,271 --> 00:05:24,290
- Persetujuan Ibu
- adalah prioritas bagimu.
- 41
- 00:05:24,955 --> 00:05:26,843
- Terima kasih, Paula.
- 42
- 00:05:27,160 --> 00:05:28,688
- Aku rasa Sarah
- sudah bekerja.
- 43
- 00:05:28,713 --> 00:05:30,991
- Coba kau periksa apakah
- pekerjaannya bagus.
- 44
- 00:05:38,526 --> 00:05:42,400
- Sarah, gadis muda
- yang manis tapi sederhana...
- 45
- 00:05:42,425 --> 00:05:45,712
- ...yang membayar hutangnya
- dengan tinggal disini...
- 46
- 00:05:45,737 --> 00:05:48,002
- ...dan membantu sebisanya.
- 47
- 00:05:48,675 --> 00:05:50,971
- Sepertinya dia suka melihat...
- 48
- 00:05:51,005 --> 00:05:53,386
- ...lukisan para santa.
- 49
- 00:05:53,851 --> 00:05:56,753
- Aku rasa dia tidak
- membaca tulisannya.
- 50
- 00:05:57,953 --> 00:05:59,618
- Namaku Mary.
- 51
- 00:06:02,907 --> 00:06:04,104
- Mary.
- 52
- 00:06:06,430 --> 00:06:07,868
- Ya, tentu saja.
- 53
- 00:06:08,833 --> 00:06:12,181
- Kami habiskan sebagian besar
- waktu dalam sehari untuk berdoa...
- 54
- 00:06:12,206 --> 00:06:13,940
- ...atau pekerjaan ilahi.
- 55
- 00:06:14,090 --> 00:06:17,020
- Kami juga menyempatkan waktu
- untuk aktifitas santai.
- 56
- 00:06:17,045 --> 00:06:19,910
- Seperti membaca bacaan suci
- di perpustakaan.
- 57
- 00:06:22,350 --> 00:06:24,061
- Mungkin butuh waktu sehari
- atau dua hari bagimu...
- 58
- 00:06:24,086 --> 00:06:25,906
- ...untuk menyesuaikan
- dengan rutinitas kami.
- 59
- 00:06:26,046 --> 00:06:27,877
- Tapi jika kau putuskan
- untuk tinggal,
- 60
- 00:06:28,132 --> 00:06:31,114
- jadwal kami akan segera
- jadi jadwal kamu.
- 61
- 00:06:31,468 --> 00:06:33,382
- Mungkin terlihat aku
- sangat waspada...
- 62
- 00:06:33,407 --> 00:06:35,411
- ...dengan palang jendela
- atau kunci pintu.
- 63
- 00:06:35,436 --> 00:06:37,202
- Karena memang
- aku waspada.
- 64
- 00:06:37,279 --> 00:06:39,071
- Biara kami
- baru saja dibobol.
- 65
- 00:06:39,133 --> 00:06:41,764
- Aku tak perlu bilang
- betapa jahatnya dunia ini.
- 66
- 00:06:49,870 --> 00:06:52,315
- Doris sudah
- 7 bulan disini.
- 67
- 00:06:52,500 --> 00:06:54,192
- Apa doamu untuk anakmu?
- 68
- 00:06:55,890 --> 00:06:58,148
- Untuk mengakhiri
- penderitaan ini, Ibu.
- 69
- 00:06:59,872 --> 00:07:01,080
- Oh, Doris.
- 70
- 00:07:05,657 --> 00:07:08,245
- Kapan kamu menyadari
- bahwa rasa sakitmu...
- 71
- 00:07:08,270 --> 00:07:10,956
- ...membuatmu lebih
- dekat pada-Nya?
- 72
- 00:07:11,225 --> 00:07:13,825
- Kau pikir Dia dengan
- egois berdoa...
- 73
- 00:07:13,850 --> 00:07:16,045
- ...untuk mengakhiri
- penderitaan-Nya?
- 74
- 00:07:16,113 --> 00:07:17,480
- Tentu saja tidak.
- 75
- 00:07:19,444 --> 00:07:22,288
- Dia berdoa untuk mengakhiri
- penderitaan orang lain.
- 76
- 00:07:25,014 --> 00:07:26,076
- Sekarang,
- 77
- 00:07:27,334 --> 00:07:28,506
- berlututlah.
- 78
- 00:07:47,544 --> 00:07:48,754
- Seperti yang kau lihat,
- 79
- 00:07:48,779 --> 00:07:51,333
- kami mengalami
- sedikit peralihan.
- 80
- 00:07:51,637 --> 00:07:56,130
- Gereja di Roma setuju untuk
- merawat orang sepertimu.
- 81
- 00:07:56,448 --> 00:07:58,691
- Tapi tidak setuju
- dengan metodeku.
- 82
- 00:07:58,716 --> 00:08:00,410
- Aturan kami ketat,
- 83
- 00:08:00,841 --> 00:08:02,183
- tapi sangat adil.
- 84
- 00:08:02,972 --> 00:08:05,497
- Jadi mereka menurunkan
- gambar Paus,
- 85
- 00:08:05,959 --> 00:08:08,255
- dan menghentikan
- aliran dana dari Vatikan.
- 86
- 00:08:08,864 --> 00:08:10,427
- Mempertahankan gaya
- hidup kami dengan...
- 87
- 00:08:10,452 --> 00:08:13,568
- ...mengandalkan sumbangan pribadi
- bisa dibilang sungguh menantang.
- 88
- 00:08:14,217 --> 00:08:18,043
- Itulah sebabnya biara
- kami terlihat apa adanya.
- 89
- 00:08:18,463 --> 00:08:20,690
- Yang aku harapkan
- sekarang darimu...
- 90
- 00:08:20,715 --> 00:08:22,940
- ...adalah kau bisa istirahat.
- 91
- 00:08:23,332 --> 00:08:26,517
- Sepertinya kau butuh
- istirahat yang layak.
- 92
- 00:08:30,235 --> 00:08:31,759
- Fokus dan kejernihan adalah...
- 93
- 00:08:31,784 --> 00:08:34,040
- ...yang paling penting
- untuk calon ibu.
- 94
- 00:08:34,868 --> 00:08:36,282
- Tidurlah dengan nyenyak.
- 95
- 00:08:44,735 --> 00:08:45,875
- Tak apa-apa.
- 96
- 00:08:46,209 --> 00:08:47,671
- Ya Tuhan.
- 97
- 00:08:48,766 --> 00:08:50,359
- Mereka akan mendengarmu.
- 98
- 00:08:50,681 --> 00:08:52,836
- Dan kau tak ingin
- mereka mendengarmu.
- 99
- 00:08:54,246 --> 00:08:55,884
- Apa kita berdua
- yang ada disini?
- 100
- 00:08:55,909 --> 00:08:57,566
- Kami tak ada disini.
- 101
- 00:08:57,725 --> 00:08:58,906
- Di luar sana.
- 102
- 00:09:00,265 --> 00:09:01,984
- Kadang mereka mendengarkan.
- 103
- 00:09:02,547 --> 00:09:03,747
- Kau serius?
- 104
- 00:09:03,772 --> 00:09:05,109
- Mereka yang serius.
- 105
- 00:09:05,231 --> 00:09:07,800
- Dan mereka tidak mengijinkan
- berbicara di asrama.
- 106
- 00:09:18,330 --> 00:09:20,558
- Begitulah cara mereka
- memergoki Veronica.
- 107
- 00:09:20,583 --> 00:09:21,654
- Siapa?
- 108
- 00:09:23,080 --> 00:09:25,478
- Gadis yang dulunya
- memakai ranjangmu.
- 109
- 00:09:27,890 --> 00:09:29,265
- Aku Catherine.
- 110
- 00:09:29,290 --> 00:09:30,515
- Mary.
- 111
- 00:09:32,077 --> 00:09:34,499
- Suara itu datang dan pergi.
- 112
- 00:09:34,937 --> 00:09:36,515
- Aku rasa itu tikus.
- 113
- 00:09:38,151 --> 00:09:40,395
- Kau tak akan mendengarnya
- setelah beberapa saat.
- 114
- 00:09:40,498 --> 00:09:42,468
- Tak seburuk kelihatannya.
- 115
- 00:09:42,970 --> 00:09:45,897
- Dan kau bisa bicara
- padaku sesukamu.
- 116
- 00:09:47,170 --> 00:09:48,999
- Asal jangan ketahuan.
- 117
- 00:10:11,258 --> 00:10:12,474
- Brengsek.
- 118
- 00:10:14,441 --> 00:10:15,623
- Mary Lou.
- 119
- 00:10:18,896 --> 00:10:21,830
- Ya ampun. Ternyata benar.
- Mary Louise Atchison.
- 120
- 00:10:21,855 --> 00:10:23,236
- Sedang apa kau?
- 121
- 00:10:23,261 --> 00:10:24,841
- Sedang apa kau disini?
- 122
- 00:10:26,490 --> 00:10:27,887
- Ini Ayahmu?
- 123
- 00:10:27,912 --> 00:10:28,938
- Belum.
- 124
- 00:10:28,963 --> 00:10:30,606
- Maaf, aku tak tahu
- kalian sedang main.
- 125
- 00:10:30,631 --> 00:10:32,168
- Aku tak sopan sekali.
- 126
- 00:10:32,193 --> 00:10:33,883
- Begini saja, bagikan aku kartu,
- nanti aku traktir.
- 127
- 00:10:33,908 --> 00:10:34,902
- Kalian minum?
- 128
- 00:10:34,927 --> 00:10:36,691
- Kalian minum.
- Kita semua minum.
- 129
- 00:10:36,716 --> 00:10:37,981
- Kau bisa mengalahkannya.
- 130
- 00:10:38,006 --> 00:10:40,215
- Selalu habiskan uang
- untuk judi dan minuman.
- 131
- 00:10:40,240 --> 00:10:41,675
- Sepertinya tamu yang sempurna.
- 132
- 00:10:41,710 --> 00:10:42,920
- Sialan.
- 133
- 00:10:44,480 --> 00:10:46,068
- Apa maumu, nak?
- 134
- 00:10:46,265 --> 00:10:48,060
- Aku suka ngomong besar.
- 135
- 00:10:48,174 --> 00:10:49,852
- Jika aku yang
- bilang seperti itu,
- 136
- 00:10:50,221 --> 00:10:51,877
- aku lumayan jago.
- 137
- 00:10:52,341 --> 00:10:53,572
- Yah.
- 138
- 00:10:53,925 --> 00:10:56,619
- Lama tak melihatmu.
- Kau tampak cantik.
- 139
- 00:11:01,425 --> 00:11:02,533
- Kalau begitu,
- 140
- 00:11:02,941 --> 00:11:05,657
- kau taruhan besar,
- atau tak usah sama sekali.
- 141
- 00:11:05,682 --> 00:11:06,930
- Seperti yang dibilang Ibuku...
- 142
- 00:11:06,964 --> 00:11:08,689
- Oh brengsek,
- maafkan aku.
- 143
- 00:11:08,714 --> 00:11:10,292
- Ini semua salahku.
- 144
- 00:11:15,522 --> 00:11:16,699
- Sialan.
- 145
- 00:11:19,971 --> 00:11:22,007
- Kalian pikir aku bodoh.
- 146
- 00:11:22,032 --> 00:11:23,205
- Ini salahku.
- 147
- 00:11:23,230 --> 00:11:24,775
- Dia tak mau melakukannya.
- 148
- 00:11:24,800 --> 00:11:26,111
- Ambilah ini.
- 149
- 00:11:26,136 --> 00:11:27,863
- Dan kau bisa ambil punyaku.
- 150
- 00:11:27,888 --> 00:11:29,019
- Semuanya.
- 151
- 00:11:31,220 --> 00:11:33,042
- Itu sebagai awalan, kan?
- 152
- 00:11:33,757 --> 00:11:35,550
- Bukankah kau sudah menikah, Fred?
- 153
- 00:11:35,874 --> 00:11:37,636
- Bayangkan perasaannya.
- 154
- 00:11:38,917 --> 00:11:39,815
- Jangan berani...
- 155
- 00:11:39,840 --> 00:11:41,761
- Berikan padaku, brengsek!
- 156
- 00:11:42,864 --> 00:11:43,918
- Baiklah.
- 157
- 00:11:44,883 --> 00:11:45,917
- Ini.
- 158
- 00:11:53,688 --> 00:11:55,910
- Sekarang pergi dari sini.
- 159
- 00:12:08,957 --> 00:12:10,193
- Kau terlambat.
- 160
- 00:12:10,218 --> 00:12:11,816
- Kau juga, kan?
- 161
- 00:12:12,471 --> 00:12:15,147
- Kalian sudah mulai
- sebelum aku tiba disini.
- 162
- 00:12:15,172 --> 00:12:16,080
- Oke.
- 163
- 00:12:16,105 --> 00:12:17,447
- Kita dapat berapa?
- 164
- 00:12:19,597 --> 00:12:20,762
- Hampir cukup.
- 165
- 00:12:20,787 --> 00:12:22,316
- Dengarkan aku.
- 166
- 00:12:24,330 --> 00:12:25,589
- Ya ampun.
- 167
- 00:12:26,035 --> 00:12:28,721
- Aku tak tahu kenapa kau
- tak biarkan aku bunuh Ayahmu.
- 168
- 00:12:28,746 --> 00:12:29,847
- Jangan seperti itu.
- 169
- 00:12:29,872 --> 00:12:31,114
- Mary Lou, maafkan aku.
- 170
- 00:12:31,139 --> 00:12:33,884
- Tapi jika ada orang yang
- pukul putrinya seperti itu...
- 171
- 00:12:35,338 --> 00:12:38,064
- Lebih aku yang dipukul
- daripada William.
- 172
- 00:12:38,759 --> 00:12:40,726
- Aku sudah bicara padanya.
- 173
- 00:12:40,751 --> 00:12:42,692
- Aku sudah siapkan dia
- saat waktunya tiba.
- 174
- 00:12:42,727 --> 00:12:43,993
- - Yah?
- - Yah.
- 175
- 00:12:44,018 --> 00:12:45,212
- Dia mengerti?
- 176
- 00:12:45,237 --> 00:12:48,768
- Dia tahu kalau dia dan kakak
- perempuannya mau liburan rahasia.
- 177
- 00:12:48,793 --> 00:12:50,156
- Liburan rahasia.
- 178
- 00:12:50,181 --> 00:12:52,322
- Jauh dari Ayahmu
- yang brengsek itu.
- 179
- 00:13:02,046 --> 00:13:04,299
- Oh Veronica, aku sering
- bilang padamu...
- 180
- 00:13:04,324 --> 00:13:06,869
- ...kalau semua tindakan
- ada akibatnya.
- 181
- 00:13:13,413 --> 00:13:15,095
- Singkirkan dia
- dari hadapanku.
- 182
- 00:13:17,461 --> 00:13:19,275
- Jangan bersuara lagi!
- 183
- 00:14:21,089 --> 00:14:24,291
- Kau sadar dirimu unik
- atau istimewa disini?
- 184
- 00:14:29,936 --> 00:14:31,940
- Nikmatilah selagi kau bisa.
- 185
- 00:14:32,738 --> 00:14:33,774
- Apa?
- 186
- 00:14:33,863 --> 00:14:35,433
- Untuk kepentingannya.
- 187
- 00:14:36,118 --> 00:14:38,190
- Dia ingin bertemu kamu
- di ruangannya.
- 188
- 00:14:38,215 --> 00:14:39,909
- Bersikaplah dengan pantas.
- 189
- 00:14:46,960 --> 00:14:48,404
- Bukan urusanmu.
- 190
- 00:14:53,085 --> 00:14:56,217
- Aku cuma bilang
- sepertinya ini bukan...
- 191
- 00:14:58,498 --> 00:15:00,422
- Mary,
- kau ingat Pastor Andrew?
- 192
- 00:15:00,447 --> 00:15:03,005
- Senang bertemu kamu lagi, Mary.
- 193
- 00:15:05,433 --> 00:15:07,331
- Di koridor ada...
- 194
- 00:15:07,356 --> 00:15:08,393
- Darah?
- 195
- 00:15:09,072 --> 00:15:10,060
- Ya.
- 196
- 00:15:10,436 --> 00:15:12,412
- Kecelakaan yang buruk.
- 197
- 00:15:12,913 --> 00:15:15,646
- Orang ceroboh berbuat
- kesalahan yang ceroboh.
- 198
- 00:15:16,251 --> 00:15:18,379
- - Kami akan membersihkannya.
- - Tapi gadis itu...
- 199
- 00:15:18,404 --> 00:15:21,322
- Aturanku ketat tapi
- ada alasannya.
- 200
- 00:15:22,930 --> 00:15:25,923
- Dan aku tahu rasanya
- berada di posisimu.
- 201
- 00:15:27,553 --> 00:15:29,076
- Kau pernah hamil?
- 202
- 00:15:30,605 --> 00:15:31,986
- Dan anakmu, dimana...
- 203
- 00:15:32,011 --> 00:15:33,607
- Dia seorang senator.
- 204
- 00:15:35,158 --> 00:15:37,056
- Dia bahkan
- tak tahu aku ada.
- 205
- 00:15:37,098 --> 00:15:39,486
- Diberikan pada keluarga
- yang bisa menyediakan...
- 206
- 00:15:39,511 --> 00:15:41,579
- ...semua yang tak
- bisa aku berikan.
- 207
- 00:15:51,725 --> 00:15:52,850
- Jadi...
- 208
- 00:15:54,931 --> 00:15:56,928
- Bagaimana
- kondisi emosionalmu?
- 209
- 00:15:57,443 --> 00:15:58,645
- Aku bisa menjalaninya.
- 210
- 00:15:58,670 --> 00:16:01,411
- Penting untuk menjaga
- pikiranmu tetap ringan...
- 211
- 00:16:01,436 --> 00:16:03,067
- ...selama masa ini.
- 212
- 00:16:03,092 --> 00:16:04,715
- Itu cara terbesarmu.
- 213
- 00:16:04,740 --> 00:16:06,248
- Pikiran sehat, tubuh sehat.
- 214
- 00:16:06,273 --> 00:16:07,985
- Itu yang dibutuhkan
- bayimu sekarang.
- 215
- 00:16:08,010 --> 00:16:10,402
- Aku secara ketat mengawasi
- vitamin dan suplemen...
- 216
- 00:16:10,427 --> 00:16:12,328
- ...selama kau bersama kami.
- 217
- 00:16:12,353 --> 00:16:13,670
- Terima kasih Paula.
- 218
- 00:16:15,435 --> 00:16:16,806
- Paula yang malang.
- 219
- 00:16:17,613 --> 00:16:19,200
- Dia memang agak keras,
- 220
- 00:16:19,225 --> 00:16:22,486
- tapi jangan diambil hati
- omongan dan tindakannya.
- 221
- 00:16:25,658 --> 00:16:26,690
- Ayo.
- 222
- 00:16:45,419 --> 00:16:48,836
- Mary, sudah menjadi tugasku
- memastikan keselamatan anak itu.
- 223
- 00:16:48,861 --> 00:16:51,301
- Aku hanya ingin yang terbaik
- dan aku tahu kau juga begitu.
- 224
- 00:16:51,326 --> 00:16:53,385
- Itulah alasan kau kesini, kan?
- 225
- 00:17:02,044 --> 00:17:04,251
- Aku tanya
- pertanyaan sederhana.
- 226
- 00:17:04,558 --> 00:17:07,127
- Apa kau datang kemari
- atas kehendakmu sendiri?
- 227
- 00:17:08,654 --> 00:17:10,016
- Dengan kata lain...
- 228
- 00:17:10,643 --> 00:17:13,434
- ...dan kau harus tahu
- aku tak mau menghakimi,
- 229
- 00:17:13,949 --> 00:17:17,019
- aku ingin tahu apakah kau disini
- karena kau menyadari...
- 230
- 00:17:17,044 --> 00:17:19,064
- ...bahwa kau tidak cukup bertanggung
- jawab untuk merawat...
- 231
- 00:17:19,090 --> 00:17:21,242
- ...anak yang tumbuh
- di dalam rahimmu.
- 232
- 00:17:21,267 --> 00:17:24,453
- Aku kesini karena aku bertanggung jawab
- dan aku minta pertolongan...
- 233
- 00:17:24,768 --> 00:17:26,944
- ...untuk melahirkan
- anakku ke dunia ini.
- 234
- 00:17:28,437 --> 00:17:30,335
- Tapi aku tak akan
- menyerahkan bayiku.
- 235
- 00:17:30,360 --> 00:17:32,242
- Itu jelas keputusanmu.
- 236
- 00:17:32,422 --> 00:17:35,460
- Tapi saat kau disini,
- kau akan jadi postulan kami.
- 237
- 00:17:35,484 --> 00:17:37,486
- Kau akan hidup
- seperti kami.
- 238
- 00:17:37,537 --> 00:17:39,586
- Menyerahkan dirimu
- sepenuhnya pada Tuhan...
- 239
- 00:17:39,611 --> 00:17:41,555
- ...dalam pelayanan
- dan ketaatan.
- 240
- 00:17:41,985 --> 00:17:44,130
- Kau tahu darimana
- uang itu berasal?
- 241
- 00:17:45,179 --> 00:17:48,665
- Uang yang memberi kita makanan
- dan membuat listrik menyala.
- 242
- 00:17:49,404 --> 00:17:50,566
- Aku tidak tahu.
- 243
- 00:17:50,590 --> 00:17:52,567
- Itu berasal dari sponsor.
- 244
- 00:17:52,721 --> 00:17:54,415
- Orang yang percaya
- seperti aku bahwa...
- 245
- 00:17:54,440 --> 00:17:56,587
- ...wanita sepertimu tidak tahu
- yang benar atau yang salah.
- 246
- 00:17:56,612 --> 00:17:58,821
- Bahwa kau tidak punya
- tanggung jawab.
- 247
- 00:17:58,846 --> 00:18:02,608
- Dan jelas tidak peduli
- pada anakmu sendiri.
- 248
- 00:18:02,632 --> 00:18:03,943
- Dan kau butuh bantuan.
- 249
- 00:18:03,969 --> 00:18:07,351
- Tolong jangan salah artikan
- rasa syukurku dengan keserakahan.
- 250
- 00:18:07,378 --> 00:18:09,967
- Lagipula kau sudah
- lihat kondisi di sekitar sini.
- 251
- 00:18:10,939 --> 00:18:12,931
- Dan gadis-gadis
- yang lain begitu...
- 252
- 00:18:13,194 --> 00:18:14,450
- ...ceroboh.
- 253
- 00:18:15,662 --> 00:18:19,701
- Aku percaya kau akan jadi
- berkah yang kami nantikan.
- 254
- 00:18:19,726 --> 00:18:22,557
- Lagipula banyak orang yang mau
- menyumbang untuk orang sepertimu.
- 255
- 00:18:22,582 --> 00:18:24,515
- Orang yang memberi
- mereka harapan.
- 256
- 00:18:24,540 --> 00:18:25,625
- Aku merasa
- kurang sehat...
- 257
- 00:18:25,650 --> 00:18:26,861
- Dan Pastor Andrew...
- 258
- 00:18:26,886 --> 00:18:30,658
- ...akan jadi saksi sucimu
- atas komitmenmu pada kami.
- 259
- 00:18:35,514 --> 00:18:36,920
- Ada sesuatu...
- 260
- 00:18:39,477 --> 00:18:40,809
- ...ada sesuatu yang salah.
- 261
- 00:18:40,843 --> 00:18:42,373
- Ada yang tidak beres.
- 262
- 00:18:46,194 --> 00:18:49,176
- Mary, kau tahu yang
- terjadi pada kapal layarku?
- 263
- 00:18:50,275 --> 00:18:51,606
- Tidak.
- 264
- 00:18:51,769 --> 00:18:53,756
- Tapi kita akan mencarinya
- besok pagi, oke?
- 265
- 00:18:55,865 --> 00:18:58,467
- Kau ingat liburan rahasia
- yang pernah aku ceritakan?
- 266
- 00:18:58,492 --> 00:18:59,637
- Yah.
- 267
- 00:18:59,881 --> 00:19:02,171
- Kita mungkin akan berangkat
- lebih cepat dari yang aku kira.
- 268
- 00:19:02,196 --> 00:19:05,544
- Kau, aku, Jimmy,
- akhirnya jauh dari Ayah.
- 269
- 00:19:05,625 --> 00:19:06,982
- Paham?
- Aku sayang kamu.
- 270
- 00:19:08,288 --> 00:19:09,600
- Tidurlah.
- 271
- 00:19:43,413 --> 00:19:45,173
- Aku bilang "pulang".
- 272
- 00:19:45,198 --> 00:19:46,724
- Sudah.
- 273
- 00:19:47,085 --> 00:19:48,771
- Tapi aku kangen kamu lagi.
- 274
- 00:20:01,424 --> 00:20:02,502
- Mary.
- 275
- 00:20:49,966 --> 00:20:51,623
- Selamat pagi.
- 276
- 00:20:51,648 --> 00:20:54,029
- Senang melihatmu bangun.
- 277
- 00:20:54,054 --> 00:20:56,759
- Aku kira kau akan tidur
- sepanjang musim dingin.
- 278
- 00:20:56,784 --> 00:20:58,406
- Jam berapa ini?
- 279
- 00:20:58,628 --> 00:21:02,561
- Ini saat permulaan baru yang
- menyegarkan bagi semua orang.
- 280
- 00:21:03,373 --> 00:21:05,780
- Dan Sarah akan membantumu.
- 281
- 00:21:12,729 --> 00:21:15,229
- - Sarah, hari apa ini?
- - Shh.
- 282
- 00:21:19,821 --> 00:21:20,875
- Selasa.
- 283
- 00:21:21,638 --> 00:21:22,537
- Bukan.
- 284
- 00:21:22,874 --> 00:21:24,117
- Rabu.
- 285
- 00:21:25,683 --> 00:21:27,289
- Sebenarnya aku tak tahu.
- 286
- 00:21:28,941 --> 00:21:30,414
- Campur aduk.
- 287
- 00:21:31,702 --> 00:21:34,570
- Bisakah kau duduk agar
- aku bisa menata rambutmu?
- 288
- 00:21:40,542 --> 00:21:42,479
- Kau mau anak laki-laki
- atau perempuan?
- 289
- 00:21:43,240 --> 00:21:44,733
- Aku tak yakin.
- 290
- 00:21:46,731 --> 00:21:49,242
- Aku tidak begitu yakin
- sekarang ini.
- 291
- 00:21:50,913 --> 00:21:53,938
- Katanya anak laki-laki lebih mudah
- dididik daripada anak perempuan.
- 292
- 00:21:55,855 --> 00:21:58,222
- Aku punya anak laki-laki
- saat pertama aku kesini.
- 293
- 00:22:01,928 --> 00:22:03,742
- Dia meninggal saat kelahiran.
- 294
- 00:22:05,712 --> 00:22:07,563
- Mereka menunjukkan fotonya.
- 295
- 00:22:08,320 --> 00:22:09,906
- Dia tampan sekali.
- 296
- 00:22:18,733 --> 00:22:20,297
- Aku kangen kamu Jimmy.
- 297
- 00:22:20,360 --> 00:22:21,624
- Tiap hari.
- 298
- 00:22:22,070 --> 00:22:25,851
- Aku rasa tidak berlebihan
- memintamu untuk menjauhi masalah.
- 299
- 00:22:26,214 --> 00:22:28,838
- Aku mulai bertanya-tanya
- apakah aku membuat kesalahan.
- 300
- 00:22:28,863 --> 00:22:32,452
- Tapi aku harap aku cuma butuh
- waktu untuk menyesuaikan diri.
- 301
- 00:22:32,685 --> 00:22:34,307
- Balas suratku.
- 302
- 00:22:34,419 --> 00:22:37,817
- Katakan kau cinta padaku dan kita
- berbuat yang terbaik untuk keluarga kita.
- 303
- 00:22:38,535 --> 00:22:39,992
- Dia akan membacanya.
- 304
- 00:22:46,178 --> 00:22:47,421
- Surat untuk siapa?
- 305
- 00:22:48,462 --> 00:22:49,718
- Ayahnya.
- 306
- 00:22:51,589 --> 00:22:52,763
- Ingat,
- 307
- 00:22:54,047 --> 00:22:56,163
- tak ada jaminan
- dia akan mengirimkannya.
- 308
- 00:23:40,566 --> 00:23:41,894
- Duduk.
- 309
- 00:23:43,049 --> 00:23:45,496
- Aku merasa kurang sehat,
- aku mau...
- 310
- 00:23:48,613 --> 00:23:50,309
- Kau tak boleh pergi.
- 311
- 00:23:50,334 --> 00:23:51,691
- Duduk.
- 312
- 00:23:55,675 --> 00:23:56,652
- Catherine!
- 313
- 00:23:56,677 --> 00:23:57,886
- Duduk.
- 314
- 00:24:10,363 --> 00:24:11,801
- Makhluk malang.
- 315
- 00:24:11,895 --> 00:24:13,762
- Kau mau diijinkan pergi?
- 316
- 00:24:14,656 --> 00:24:15,449
- Ya.
- 317
- 00:24:15,474 --> 00:24:16,882
- Tentu saja.
- 318
- 00:24:17,556 --> 00:24:19,813
- Tapi kau harus habiskan
- makan malammu.
- 319
- 00:24:22,805 --> 00:24:24,624
- Aku sudah makan, Ibu.
- 320
- 00:24:25,418 --> 00:24:27,984
- Lalu kenapa aku melihatnya
- berantakan di atas meja?
- 321
- 00:24:32,329 --> 00:24:34,574
- Kita tak boleh buang-buang
- makanan disini.
- 322
- 00:26:11,941 --> 00:26:12,958
- Shh.
- 323
- 00:26:12,985 --> 00:26:14,750
- Ada sesuatu di atas sana.
- 324
- 00:26:15,243 --> 00:26:16,549
- Jangan Mary.
- 325
- 00:26:17,661 --> 00:26:19,081
- Mereka bisa melihat.
- 326
- 00:27:03,000 --> 00:27:05,070
- Apa yang terjadi?
- 327
- 00:27:05,539 --> 00:27:07,257
- Mary melihat sesuatu.
- 328
- 00:27:07,282 --> 00:27:09,093
- - Wajah
- - Wajah?
- 329
- 00:27:24,525 --> 00:27:26,561
- Itu cuma pipa rusak.
- 330
- 00:27:27,028 --> 00:27:29,957
- Mary, aku masih sabar padamu
- karena kau masih baru disini.
- 331
- 00:27:29,996 --> 00:27:31,688
- Sumpah, aku tidak gila.
- 332
- 00:27:31,713 --> 00:27:34,965
- Dan seingatku, bukankah kau juga
- melihat adikmu yang meninggal itu?
- 333
- 00:27:36,106 --> 00:27:37,133
- Kau bilang apa?
- 334
- 00:27:37,158 --> 00:27:39,817
- Aku bilang bukankah kau sering
- melihat adikmu yang sudah mati itu?
- 335
- 00:27:39,842 --> 00:27:41,603
- Yang kau bunuh
- di bak mandi.
- 336
- 00:27:42,672 --> 00:27:44,072
- Apa? Tidak.
- 337
- 00:27:44,327 --> 00:27:45,465
- Aku mau pergi.
- 338
- 00:27:46,917 --> 00:27:48,350
- Aku berbuat kesalahan...
- 339
- 00:27:48,609 --> 00:27:49,894
- ...dan aku mau pergi.
- 340
- 00:27:50,320 --> 00:27:51,881
- Itu pilihanmu.
- 341
- 00:27:53,176 --> 00:27:54,921
- Tapi apakah lebih
- enak di luar sana...
- 342
- 00:27:54,946 --> 00:27:56,877
- ...untuk tidur
- malam yang nyaman?
- 343
- 00:27:57,580 --> 00:28:00,100
- Kami akan memberi sesuatu
- untuk menenangkan kalian.
- 344
- 00:28:00,125 --> 00:28:02,429
- Dan semuanya bisa
- tidur dengan nyenyak.
- 345
- 00:28:06,254 --> 00:28:07,399
- Aku tak mau.
- 346
- 00:28:07,782 --> 00:28:09,241
- Saat kau masih di rumah ini,
- 347
- 00:28:09,266 --> 00:28:10,780
- kau harus tunduk
- pada aturannya.
- 348
- 00:28:10,805 --> 00:28:13,163
- Besok kau bisa kembali
- ke kehidupan dosamu.
- 349
- 00:28:13,187 --> 00:28:15,291
- Tapi malam ini,
- dan saat ini...
- 350
- 00:28:15,504 --> 00:28:17,152
- ...kau harus minum pil ini.
- 351
- 00:28:17,185 --> 00:28:20,557
- Dan hormati orang
- yang telah menolongmu.
- 352
- 00:29:11,002 --> 00:29:13,556
- - Dia sudah pulang.
- - Sialan, Ayahmu pulang lebih awal.
- 353
- 00:29:15,735 --> 00:29:16,874
- Sialan.
- 354
- 00:29:17,572 --> 00:29:18,736
- Keparat.
- 355
- 00:29:19,664 --> 00:29:20,625
- William,
- 356
- 00:29:20,938 --> 00:29:22,338
- Ayah pulang lebih awal.
- 357
- 00:29:22,363 --> 00:29:23,484
- William!
- 358
- 00:29:36,406 --> 00:29:37,399
- Keparat!
- 359
- 00:29:44,097 --> 00:29:45,241
- William?
- 360
- 00:29:46,015 --> 00:29:47,108
- William!
- 361
- 00:29:48,269 --> 00:29:49,343
- William!
- 362
- 00:29:50,036 --> 00:29:51,179
- William!
- 363
- 00:29:52,173 --> 00:29:53,195
- William!
- 364
- 00:29:59,640 --> 00:30:01,454
- William!
- Hei, William!
- 365
- 00:30:01,489 --> 00:30:03,802
- Bangun!
- Apa yang sudah kau lakukan?
- 366
- 00:30:06,596 --> 00:30:07,890
- Maafkan aku!
- 367
- 00:30:47,632 --> 00:30:48,686
- Catherine.
- 368
- 00:30:52,126 --> 00:30:53,264
- Doris.
- 369
- 00:30:56,121 --> 00:30:57,184
- Doris!
- 370
- 00:31:14,803 --> 00:31:15,842
- Jangan.
- 371
- 00:31:16,979 --> 00:31:18,037
- Jangan.
- 372
- 00:31:44,331 --> 00:31:45,635
- Bersuka citalah.
- 373
- 00:31:46,510 --> 00:31:47,457
- Kalian semua.
- 374
- 00:31:47,491 --> 00:31:50,671
- Malam ini kehidupan dosamu
- akan dibersihkan.
- 375
- 00:31:50,696 --> 00:31:54,527
- Mary akan mati malam ini
- agar kau bisa lahir kembali.
- 376
- 00:31:54,552 --> 00:31:57,001
- Tapi dosamu di masa lalu...
- 377
- 00:31:57,026 --> 00:32:00,253
- ...akan selalu menghantui
- dan menghancurkanmu...
- 378
- 00:32:00,278 --> 00:32:02,694
- ...sampai kau tunduk
- pada jalan hidup kami.
- 379
- 00:32:03,216 --> 00:32:04,541
- Dan kepadaku.
- 380
- 00:32:05,092 --> 00:32:07,994
- Kau tak pantas
- memakai nama Mary.
- 381
- 00:32:08,383 --> 00:32:09,847
- Dia wanita suci.
- 382
- 00:32:10,456 --> 00:32:12,292
- Dia tidak bernoda.
- 383
- 00:32:12,569 --> 00:32:13,906
- Dan kau...
- 384
- 00:32:14,353 --> 00:32:15,761
- ...tak bermoral.
- 385
- 00:32:16,021 --> 00:32:18,472
- Kotor dan hina.
- 386
- 00:32:18,497 --> 00:32:20,153
- Tapi aku punya kabar bagus.
- 387
- 00:32:20,178 --> 00:32:21,938
- Aku menemukan nama lain.
- 388
- 00:32:21,963 --> 00:32:23,589
- Aku ganti namamu...
- 389
- 00:32:24,458 --> 00:32:25,675
- ...Agatha.
- 390
- 00:32:26,026 --> 00:32:27,106
- Agatha.
- 391
- 00:32:45,028 --> 00:32:47,340
- Tolong aku!
- 392
- 00:32:47,482 --> 00:32:48,903
- Keluarkan aku!
- 393
- 00:32:48,945 --> 00:32:50,419
- Tolong aku!
- 394
- 00:33:09,125 --> 00:33:11,700
- Aku mohon, aku mohon...
- 395
- 00:33:13,305 --> 00:33:14,996
- - Siapa kamu?
- - Katakan namamu.
- 396
- 00:33:15,028 --> 00:33:16,925
- - Siapa kamu?
- - Katakan namamu.
- 397
- 00:33:16,960 --> 00:33:17,911
- Makan.
- 398
- 00:33:20,472 --> 00:33:21,860
- Kalian gila!
- 399
- 00:33:21,896 --> 00:33:23,090
- Tolong aku!
- 400
- 00:33:25,165 --> 00:33:26,247
- Aku mohon...
- 401
- 00:33:26,325 --> 00:33:28,144
- - Siapa kamu?
- - Katakan namamu.
- 402
- 00:33:28,435 --> 00:33:30,247
- - Siapa kamu?
- - Katakan namamu.
- 403
- 00:33:30,335 --> 00:33:31,888
- Keluarkan aku!
- 404
- 00:33:34,538 --> 00:33:35,815
- Aku mohon...
- 405
- 00:33:40,937 --> 00:33:42,362
- Hentikan.
- 406
- 00:33:43,252 --> 00:33:45,047
- - Siapa kamu?
- - Katakan namamu.
- 407
- 00:33:45,072 --> 00:33:47,074
- - Siapa kamu?
- - Katakan namamu.
- 408
- 00:33:47,099 --> 00:33:48,159
- Makan.
- 409
- 00:33:50,522 --> 00:33:51,604
- Makan.
- 410
- 00:33:53,388 --> 00:33:54,699
- Dia tersedak.
- 411
- 00:33:54,724 --> 00:33:55,831
- Lepaskan dia.
- 412
- 00:33:58,140 --> 00:33:59,343
- Aku bilang cukup.
- 413
- 00:33:59,368 --> 00:34:02,000
- Jika bayinya mati,
- semua ini sia-sia.
- 414
- 00:34:02,811 --> 00:34:05,671
- Kau harus tenang
- dan ingatlah bayimu.
- 415
- 00:34:06,357 --> 00:34:07,676
- Kenapa kau lakukan ini?
- 416
- 00:34:07,701 --> 00:34:09,920
- Orang harus menebus
- dosa-dosanya.
- 417
- 00:34:13,307 --> 00:34:15,101
- Kau akan makan.
- 418
- 00:34:15,572 --> 00:34:18,484
- Seperti seekor
- anak burung kecil.
- 419
- 00:34:20,028 --> 00:34:21,960
- Kumohon, jangan.
- 420
- 00:34:43,115 --> 00:34:44,252
- Hei.
- 421
- 00:34:45,778 --> 00:34:47,206
- Kau tak apa-apa?
- 422
- 00:34:48,818 --> 00:34:50,073
- Baiklah.
- 423
- 00:35:11,488 --> 00:35:12,784
- Aku mau pergi.
- 424
- 00:35:12,954 --> 00:35:15,289
- Aku tak mau
- kau dekati bayi ini.
- 425
- 00:35:15,879 --> 00:35:17,668
- Kau bilang apa tadi?
- 426
- 00:35:18,391 --> 00:35:19,674
- Lakukan.
- 427
- 00:35:21,627 --> 00:35:23,901
- Aku tak punya siapapun
- disini selain dia.
- 428
- 00:35:24,907 --> 00:35:27,276
- Aku pergi seperti
- yang dilakukan Ibu.
- 429
- 00:36:12,873 --> 00:36:14,657
- Kau masih belum tidur, ya?
- 430
- 00:36:14,682 --> 00:36:16,593
- - Aku belum lelah.
- - Aku tahu.
- 431
- 00:36:16,618 --> 00:36:18,401
- Kau harus makan sesuatu.
- 432
- 00:36:19,419 --> 00:36:20,979
- Aku tidak lapar.
- 433
- 00:36:28,729 --> 00:36:29,981
- Ingat aku?
- 434
- 00:36:30,006 --> 00:36:31,088
- Jimmy.
- 435
- 00:36:32,117 --> 00:36:33,463
- Aku ingat kamu.
- 436
- 00:36:33,957 --> 00:36:36,896
- Kalian manusia brengsek
- mengambil semua punyaku.
- 437
- 00:36:38,252 --> 00:36:39,253
- Apa yang akan kita...
- 438
- 00:36:39,278 --> 00:36:41,810
- Ohh..kalian sedang sibuk.
- 439
- 00:36:44,370 --> 00:36:46,279
- Hentikan!
- Hentikan!
- 440
- 00:36:50,803 --> 00:36:52,279
- - Sekarang...
- - Apa maumu?
- 441
- 00:36:52,304 --> 00:36:53,379
- Mana uangku?
- 442
- 00:36:53,404 --> 00:36:55,191
- Persetan kau!
- Sudah aku habiskan.
- 443
- 00:36:55,216 --> 00:36:56,543
- Omong kosong.
- 444
- 00:36:56,568 --> 00:36:57,938
- Hentikan!
- Uangnya disini.
- 445
- 00:36:57,963 --> 00:36:59,326
- Disini!
- 446
- 00:36:59,654 --> 00:37:00,873
- Sialan!
- 447
- 00:37:00,908 --> 00:37:02,116
- Ini.
- 448
- 00:37:02,446 --> 00:37:04,240
- Jangan, jangan!
- Mary, jangan!
- 449
- 00:37:04,601 --> 00:37:05,990
- Ambil saja.
- 450
- 00:37:09,013 --> 00:37:11,159
- - Ambil semua.
- - Itu 20. 30 kali lipa yang aku ambil.
- 451
- 00:37:11,194 --> 00:37:12,264
- Diam!
- 452
- 00:37:12,623 --> 00:37:13,543
- Pergi saja!
- 453
- 00:37:13,568 --> 00:37:16,058
- Anggap saja itu uang receh.
- 454
- 00:37:16,083 --> 00:37:17,368
- Kau paham?
- 455
- 00:37:17,994 --> 00:37:19,904
- Kau sudah dapat
- yang kau mau. Pergi!
- 456
- 00:37:20,873 --> 00:37:22,749
- Itu harga yang pantas...
- 457
- 00:37:22,774 --> 00:37:25,108
- ...untuk tidak
- membunuh kalian bertiga.
- 458
- 00:37:37,324 --> 00:37:38,412
- Ayo.
- 459
- 00:37:41,565 --> 00:37:43,106
- Namamu...
- 460
- 00:38:08,769 --> 00:38:11,627
- Namamu adalah Agatha...
- 461
- 00:38:15,300 --> 00:38:17,085
- katakan siapa namamu.
- 462
- 00:38:17,503 --> 00:38:20,061
- Akhiri penderitaan ini.
- 463
- 00:38:24,390 --> 00:38:26,624
- Tolong aku!
- 464
- 00:38:48,078 --> 00:38:49,554
- Siapa namamu?
- 465
- 00:38:50,133 --> 00:38:51,027
- Agatha.
- 466
- 00:38:51,052 --> 00:38:52,280
- Lebih keras!
- 467
- 00:38:54,635 --> 00:38:55,540
- Agatha.
- 468
- 00:38:55,584 --> 00:38:56,792
- Lagi!
- 469
- 00:38:56,817 --> 00:38:58,335
- Agatha!
- 470
- 00:38:58,974 --> 00:39:01,038
- Suster Helen,
- ambil pijakan kaki.
- 471
- 00:39:03,503 --> 00:39:04,667
- Anakku...
- 472
- 00:39:04,966 --> 00:39:07,896
- ...kau kesini untuk memberi
- anakmu kehidupan yang lebih baik.
- 473
- 00:39:08,219 --> 00:39:11,307
- Sekarang,
- kita bisa wujudkan itu.
- 474
- 00:39:11,696 --> 00:39:12,675
- Ayo.
- 475
- 00:39:20,893 --> 00:39:22,605
- Akhirnya.
- 476
- 00:39:24,414 --> 00:39:26,610
- Sekarang tinggal membersihkan...
- 477
- 00:39:26,635 --> 00:39:29,418
- ...yang tersisa di
- tubuhmu yang dulu.
- 478
- 00:40:32,982 --> 00:40:34,825
- Kenapa dengan punggungmu?
- 479
- 00:40:37,160 --> 00:40:38,392
- Apa itu ulahnya?
- 480
- 00:40:39,750 --> 00:40:41,603
- Dia tak mau
- kehilangan bayi ini.
- 481
- 00:40:43,144 --> 00:40:44,845
- Ini ulah suamiku.
- 482
- 00:40:45,386 --> 00:40:46,560
- Dia yang melakukannya?
- 483
- 00:40:47,755 --> 00:40:49,361
- Kecelakaan mobil.
- 484
- 00:40:52,549 --> 00:40:53,931
- Dia meninggal.
- 485
- 00:40:55,649 --> 00:40:57,064
- Aku selamat.
- 486
- 00:40:59,940 --> 00:41:02,673
- Hanya bayi ini yang
- tersisa dari dirinya.
- 487
- 00:41:03,648 --> 00:41:05,032
- Aku turut prihatin.
- 488
- 00:41:05,759 --> 00:41:07,687
- Atas perbuatannya padamu.
- Sungguh.
- 489
- 00:41:07,712 --> 00:41:08,986
- Tapi kau harus
- hindari masalah.
- 490
- 00:41:09,011 --> 00:41:10,309
- Dia menaruhku
- di peti mati.
- 491
- 00:41:10,334 --> 00:41:12,423
- Kau harus mencoba
- menuruti ucapannya.
- 492
- 00:41:14,065 --> 00:41:15,143
- Jika kau melawannya,
- 493
- 00:41:15,168 --> 00:41:17,526
- bukan peti mati lagi yang
- harus kau khawatirkan.
- 494
- 00:41:44,994 --> 00:41:47,060
- Aku membunuh adikku.
- 495
- 00:41:48,857 --> 00:41:51,166
- Seharusnya aku mengawasinya.
- 496
- 00:41:51,191 --> 00:41:53,216
- Dia tenggelam karena aku.
- 497
- 00:41:54,373 --> 00:41:56,134
- Dia menghantuiku.
- 498
- 00:41:56,339 --> 00:41:57,547
- Aku tak bisa tidur.
- 499
- 00:41:59,015 --> 00:42:00,776
- Kau tidak sehat, Agatha.
- 500
- 00:42:00,801 --> 00:42:02,872
- Bahkan kau sangat sakit.
- 501
- 00:42:04,349 --> 00:42:07,568
- Kau jelas tak layak
- untuk jadi seorang ibu.
- 502
- 00:42:08,216 --> 00:42:10,177
- Kadang aku melihat sesuatu.
- 503
- 00:42:10,202 --> 00:42:11,674
- Dan apa yang kau rasakan?
- 504
- 00:42:11,699 --> 00:42:13,701
- Lepas kendali dan tak berdaya.
- 505
- 00:42:14,894 --> 00:42:17,927
- Apa yang keluargamu
- rasakan tentang situasi itu?
- 506
- 00:42:18,615 --> 00:42:20,880
- Mereka menelantarkanku.
- 507
- 00:42:23,930 --> 00:42:25,759
- Aku bisa saja mati.
- 508
- 00:42:25,784 --> 00:42:27,613
- Tampaknya mereka tak peduli.
- 509
- 00:42:27,638 --> 00:42:29,449
- Aku ingin berbaring.
- 510
- 00:42:29,474 --> 00:42:31,822
- Aku tak tahu yang
- mana yang nyata.
- 511
- 00:42:31,847 --> 00:42:33,435
- Aku melihat banyak hal.
- 512
- 00:42:34,485 --> 00:42:35,935
- Hal seperti apa?
- 513
- 00:42:35,960 --> 00:42:37,450
- Jika aku ceritakan...
- 514
- 00:42:37,757 --> 00:42:39,849
- ...kau akan menganggapku gila.
- 515
- 00:42:40,966 --> 00:42:43,216
- - Mungkin memang aku begitu.
- - Begitu apa?
- 516
- 00:42:43,241 --> 00:42:44,607
- Gila.
- 517
- 00:43:04,789 --> 00:43:06,081
- Mimpi buruk?
- 518
- 00:43:07,167 --> 00:43:08,667
- Mungkin akibat pil itu.
- 519
- 00:43:09,482 --> 00:43:11,198
- Membuatku migren.
- 520
- 00:43:15,665 --> 00:43:17,299
- Agatha, kenapa kau?
- 521
- 00:43:20,722 --> 00:43:22,315
- Apa aku disini semalaman?
- 522
- 00:43:24,256 --> 00:43:25,085
- Ya.
- 523
- 00:43:25,423 --> 00:43:27,206
- Aku terus melihat sesuatu.
- 524
- 00:43:30,552 --> 00:43:32,327
- Kenapa kalian
- berpakaian seperti itu?
- 525
- 00:43:32,352 --> 00:43:33,924
- Sarapan donatur.
- 526
- 00:43:35,472 --> 00:43:38,643
- Kita sarapan bersama donatur
- sambil mereka menilai kita.
- 527
- 00:43:43,353 --> 00:43:44,901
- Ini salah.
- 528
- 00:43:45,657 --> 00:43:48,440
- Tak ada yang salah
- dan benar di tempat ini.
- 529
- 00:43:49,402 --> 00:43:51,596
- Kau tak bisa mengabaikannya.
- 530
- 00:43:54,478 --> 00:43:56,221
- Aku lihat semuanya.
- 531
- 00:43:57,828 --> 00:43:58,987
- Semuanya.
- 532
- 00:44:01,406 --> 00:44:03,201
- Dan itu membuatku sedih.
- 533
- 00:44:03,226 --> 00:44:04,831
- Setiap saat.
- 534
- 00:44:06,115 --> 00:44:07,549
- Berhenti bicara.
- 535
- 00:44:11,669 --> 00:44:13,607
- Jika dia bisa melihat yang
- kau rasakan tentang...
- 536
- 00:44:13,632 --> 00:44:16,448
- ...perbuatannya padamu atau
- orang yang kamu sayang,
- 537
- 00:44:16,473 --> 00:44:17,521
- Catherine.
- 538
- 00:44:19,398 --> 00:44:22,576
- Dia akan memakainya seperti pisau
- untuk menyayatmu lebih dalam.
- 539
- 00:44:25,960 --> 00:44:28,748
- Itulah sebabnya
- aku selalu diam, Agatha.
- 540
- 00:44:30,412 --> 00:44:31,966
- Seharusnya kau begitu.
- 541
- 00:44:34,381 --> 00:44:36,372
- Berhenti bicara.
- 542
- 00:44:55,021 --> 00:44:56,694
- Oh... dia cantik sekali.
- 543
- 00:44:56,728 --> 00:44:58,696
- Betapa manisnya dia.
- 544
- 00:45:01,215 --> 00:45:02,458
- Agatha!
- 545
- 00:45:02,648 --> 00:45:03,818
- Berhenti!
- 546
- 00:45:03,943 --> 00:45:05,701
- Siapapun, tolong!
- 547
- 00:45:05,726 --> 00:45:07,072
- Agatha!
- 548
- 00:45:07,187 --> 00:45:08,373
- Tolong!
- 549
- 00:45:08,924 --> 00:45:11,076
- Siapapun, tolong aku!
- 550
- 00:45:12,571 --> 00:45:13,711
- Agatha, berhenti!
- 551
- 00:45:13,745 --> 00:45:14,573
- Tolong!
- 552
- 00:45:18,315 --> 00:45:19,810
- Siapapun, tolong!
- 553
- 00:45:22,551 --> 00:45:24,691
- Siapapun, tolong aku!
- 554
- 00:45:24,716 --> 00:45:25,724
- Tolong!
- 555
- 00:45:26,914 --> 00:45:28,240
- Siapapun!
- 556
- 00:46:02,868 --> 00:46:04,484
- Tidak.
- Tidak mau.
- 557
- 00:46:04,509 --> 00:46:05,687
- Sup dapur umum.
- 558
- 00:46:05,712 --> 00:46:06,790
- - Kenapa?
- - Tak mau.
- 559
- 00:46:06,815 --> 00:46:08,314
- Kita tak punya apa-apa.
- 560
- 00:46:08,454 --> 00:46:10,164
- Semua yang kita punya
- sudah dicuri dari kita.
- 561
- 00:46:10,189 --> 00:46:12,398
- Aku ada konser besar
- di Kansas City.
- 562
- 00:46:12,423 --> 00:46:14,735
- Lalu aku harus bagaimana?
- 563
- 00:46:14,974 --> 00:46:16,838
- Kau ikut saja denganku.
- 564
- 00:46:16,902 --> 00:46:18,387
- Dan tinggal dimana?
- 565
- 00:46:18,451 --> 00:46:19,763
- Kau tinggal bersamaku.
- 566
- 00:46:19,788 --> 00:46:21,445
- Kau tinggal bersamaku
- dan yang lain. Pasti menyenangkan.
- 567
- 00:46:21,470 --> 00:46:23,749
- Setengah lusin orang kasar
- berkeliaran di kamar hotel.
- 568
- 00:46:23,774 --> 00:46:25,210
- Ada empat.
- 569
- 00:46:26,289 --> 00:46:27,398
- Lima.
- 570
- 00:46:29,555 --> 00:46:31,108
- Itu yang kau mau?
- 571
- 00:46:31,133 --> 00:46:33,031
- Bukan itu yang
- aku inginkan Mary.
- 572
- 00:46:33,056 --> 00:46:34,920
- Yang aku inginkan
- tidaklah penting.
- 573
- 00:46:34,945 --> 00:46:37,533
- Aku tak bisa membiarkan Ibu
- dari calon anakku tinggal sendiri.
- 574
- 00:46:37,558 --> 00:46:38,697
- Aku tak punya
- pilihan lain.
- 575
- 00:46:38,722 --> 00:46:40,347
- Aku harus lakukan
- apa untukmu?
- 576
- 00:46:40,372 --> 00:46:42,642
- Kau ingin meninggalkan kota
- dan menyuruhku mengikutimu...
- 577
- 00:46:42,667 --> 00:46:44,308
- ...dari kota satu
- ke kota yang lain?
- 578
- 00:46:44,333 --> 00:46:46,359
- Atau kau ingin
- pergi sendirian?
- 579
- 00:46:46,384 --> 00:46:48,211
- Apa aku ingin
- pergi sendirian?
- 580
- 00:46:48,236 --> 00:46:49,286
- Yah...
- 581
- 00:46:50,005 --> 00:46:52,333
- ...aku ingin pergi sendirian.
- 582
- 00:46:52,572 --> 00:46:54,228
- Yah.
- Nikmati makan malammu.
- 583
- 00:47:08,167 --> 00:47:10,472
- Kami merawat
- wanita sepertimu.
- 584
- 00:47:10,966 --> 00:47:13,347
- Kau akan baik-baik saja.
- 585
- 00:47:17,635 --> 00:47:19,800
- Mereka akan mengobatimu.
- 586
- 00:47:19,932 --> 00:47:21,120
- Seperti baru lagi.
- 587
- 00:47:25,642 --> 00:47:26,983
- Dimana aku?
- 588
- 00:47:30,238 --> 00:47:32,101
- Dokter sudah dipanggil...
- 589
- 00:47:32,204 --> 00:47:34,163
- ...dan dia sedang
- dalam perjalanan.
- 590
- 00:47:34,188 --> 00:47:35,172
- Terima kasih.
- 591
- 00:47:35,197 --> 00:47:36,993
- Paula, bisa antar
- keluarga Wright keluar?
- 592
- 00:47:37,018 --> 00:47:38,157
- Jangan pergi.
- 593
- 00:47:39,639 --> 00:47:41,054
- Jangan pergi.
- 594
- 00:47:41,079 --> 00:47:42,144
- Kembali!
- 595
- 00:47:42,169 --> 00:47:43,532
- Jangan pergi!
- 596
- 00:47:44,235 --> 00:47:45,708
- Oh Agatha.
- 597
- 00:47:51,481 --> 00:47:52,702
- Keluar!
- 598
- 00:47:52,727 --> 00:47:54,286
- Tinggalkan ranjangku!
- 599
- 00:47:54,802 --> 00:47:56,012
- Pergi!
- 600
- 00:48:26,620 --> 00:48:29,890
- Kita harus membersihkannya
- sebelum infeksi.
- 601
- 00:48:38,743 --> 00:48:40,547
- Jika kau tidak taat padaku,
- 602
- 00:48:40,572 --> 00:48:43,648
- rasanya pedih seperti
- garam di luka terbuka.
- 603
- 00:48:54,788 --> 00:48:56,592
- Angkat telponnya.
- 604
- 00:49:00,006 --> 00:49:01,179
- Sialan.
- 605
- 00:49:12,695 --> 00:49:14,347
- Operator,
- aku ada urusan mendesak.
- 606
- 00:49:14,372 --> 00:49:17,202
- Tolong beritahu alamat dari nomor
- telpon yang daritadi aku hubungi.
- 607
- 00:49:18,937 --> 00:49:20,406
- Baik. Terima kasih.
- 608
- 00:49:38,008 --> 00:49:39,704
- Aku mau pergi dari sini.
- 609
- 00:49:40,985 --> 00:49:42,633
- Aku bersumpah.
- 610
- 00:49:43,739 --> 00:49:46,251
- Lain kali aku
- ikut denganmu.
- 611
- 00:49:53,271 --> 00:49:54,735
- Bukan kalian berdua.
- 612
- 00:50:01,108 --> 00:50:04,662
- Paula bilang kalian
- sudah jadi sahabat.
- 613
- 00:50:05,886 --> 00:50:07,540
- Itu bagus sekali.
- 614
- 00:50:08,732 --> 00:50:11,368
- Apa kau menikmati
- sarapanmu pagi itu, Agatha?
- 615
- 00:50:13,141 --> 00:50:14,923
- Menurutku menyenangkan.
- 616
- 00:50:16,420 --> 00:50:20,804
- Sangat jarang kita mendapat
- kesenangan seperti itu.
- 617
- 00:50:20,829 --> 00:50:23,557
- Tapi aku rasa para
- donatur senang...
- 618
- 00:50:23,582 --> 00:50:26,329
- ...jika melihat tubuh kita
- berisi dan sehat.
- 619
- 00:50:27,130 --> 00:50:29,063
- Kau juga menikmatinya, Catherine?
- 620
- 00:50:29,190 --> 00:50:30,102
- Ya.
- 621
- 00:50:30,275 --> 00:50:31,310
- Ya.
- 622
- 00:50:34,125 --> 00:50:35,413
- Terkadang...
- 623
- 00:50:37,231 --> 00:50:41,261
- yang aku butuhkan cuma makan
- satu stroberi yang sempurna...
- 624
- 00:50:42,719 --> 00:50:45,191
- ...sebagai bukti cinta Tuhan.
- 625
- 00:50:46,095 --> 00:50:47,905
- Aku tidak ikut sarapan.
- 626
- 00:50:48,693 --> 00:50:49,866
- Kau tidak ikut?
- 627
- 00:50:51,772 --> 00:50:53,161
- Oh, benar juga.
- 628
- 00:50:53,186 --> 00:50:55,745
- Kau berlarian
- seperti orang gila.
- 629
- 00:50:55,770 --> 00:50:56,874
- Duduk!
- 630
- 00:50:57,841 --> 00:51:00,959
- Membuatku malu
- di depan para donatur.
- 631
- 00:51:01,842 --> 00:51:05,447
- Tempat ini dikelola menggunakan
- donasi mereka, Agatha.
- 632
- 00:51:05,472 --> 00:51:07,138
- Mereka ingin melihat
- wanita muda...
- 633
- 00:51:07,163 --> 00:51:09,580
- ...yang sehat, cantik,
- pintar, dan sopan.
- 634
- 00:51:09,605 --> 00:51:13,195
- Mereka tak ingin melihat
- wanita yang dirasuki iblis.
- 635
- 00:51:13,220 --> 00:51:15,417
- Mereka tak ingin
- melihat sisi gelapmu.
- 636
- 00:51:15,442 --> 00:51:16,869
- Kau paham?
- 637
- 00:51:17,796 --> 00:51:19,861
- - Apa kau paham?
- - Ya.
- 638
- 00:51:23,045 --> 00:51:26,048
- Kau cuma wanita jalang
- yang sok pintar, kan?
- 639
- 00:51:26,080 --> 00:51:28,703
- Kau tak boleh berteriak
- di rumah Tuhan.
- 640
- 00:51:28,728 --> 00:51:30,984
- Dan kau tak boleh
- berteriak kepadaku lagi.
- 641
- 00:51:31,018 --> 00:51:32,424
- Bisa dimengerti?
- 642
- 00:51:33,183 --> 00:51:34,220
- Ya.
- 643
- 00:51:35,135 --> 00:51:37,146
- - Aku tak mendengarmu.
- - Ya.
- 644
- 00:51:37,268 --> 00:51:39,228
- - Aku tak mendengarmu.
- - Ya.
- 645
- 00:51:39,424 --> 00:51:41,098
- - Sekali lagi.
- - Ya.
- 646
- 00:51:41,132 --> 00:51:43,064
- - Sekali lagi.
- - Ya.
- 647
- 00:51:43,425 --> 00:51:44,667
- Ya, ya...
- 648
- 00:51:44,767 --> 00:51:48,394
- Kau harus usir iblis itu dari
- pikiranmu dan fokus pada bayimu.
- 649
- 00:51:48,597 --> 00:51:49,955
- Sekarang keluar.
- 650
- 00:52:00,128 --> 00:52:03,253
- Seperti yang aku bilang
- uangnya tidak tersedia.
- 651
- 00:52:03,638 --> 00:52:06,246
- Tapi kalian harus tahu aku
- sudah berbuat lebih banyak...
- 652
- 00:52:06,271 --> 00:52:09,057
- ...untuk kalian dari yang
- bisa kalian impikan.
- 653
- 00:52:09,083 --> 00:52:10,112
- Sekarang,
- 654
- 00:52:11,390 --> 00:52:13,222
- harap diingat adalah
- kenyataan pahitnya...
- 655
- 00:52:13,247 --> 00:52:15,908
- ...yaitu tak ada satupun dari
- kita yang punya pilihan nyata.
- 656
- 00:52:33,786 --> 00:52:35,356
- Kita ada masalah.
- 657
- 00:52:39,204 --> 00:52:40,447
- Kau ada tamu.
- 658
- 00:52:40,472 --> 00:52:42,613
- Nanti kau akan jelaskan
- kenapa bocah ini...
- 659
- 00:52:42,638 --> 00:52:44,174
- ...sampai datang
- ke rumah ini.
- 660
- 00:52:44,206 --> 00:52:45,916
- Tapi sekarang dia
- membayakan kita semua.
- 661
- 00:52:45,941 --> 00:52:49,016
- Jadi kau akan pastikan dia datang
- sendirian dan dia mau pergi.
- 662
- 00:52:49,382 --> 00:52:51,564
- Suster Susan punya
- tembakan jitu...
- 663
- 00:52:51,597 --> 00:52:54,798
- ...dan aku pastikan dia
- tidak akan membidikmu.
- 664
- 00:52:55,145 --> 00:52:57,872
- Karena aku tak akan
- membahayakan anakku.
- 665
- 00:53:00,372 --> 00:53:01,395
- Sekarang...
- 666
- 00:53:01,460 --> 00:53:03,104
- ...sapa dia.
- 667
- 00:53:08,316 --> 00:53:09,939
- Mary Lou, ya ampun!
- 668
- 00:53:09,964 --> 00:53:12,223
- Lihat betapa besar perutmu.
- Ya Tuhan.
- 669
- 00:53:12,266 --> 00:53:13,901
- Sudahlah.
- Hentikan.
- 670
- 00:53:14,890 --> 00:53:16,651
- Aku tak mau
- ketemu kamu lagi.
- 671
- 00:53:16,718 --> 00:53:18,409
- Kau tak tahu
- yang kau bicarakan.
- 672
- 00:53:18,434 --> 00:53:21,523
- Aku datang sejauh 300 mil
- hanya untuk menemuimu.
- 673
- 00:53:22,398 --> 00:53:23,706
- Kau sendirian?
- 674
- 00:53:25,353 --> 00:53:26,296
- Yah.
- 675
- 00:53:27,641 --> 00:53:29,335
- Ada yang tahu
- kau datang kemari?
- 676
- 00:53:30,355 --> 00:53:31,374
- Tidak.
- 677
- 00:53:31,860 --> 00:53:33,281
- Tentu saja tidak.
- 678
- 00:53:33,537 --> 00:53:34,679
- Bagus.
- 679
- 00:53:34,950 --> 00:53:36,747
- Aku tak mau kamu atau
- orang dari masa laluku...
- 680
- 00:53:36,772 --> 00:53:38,450
- ...jadi bagian dari
- masa depan bayiku.
- 681
- 00:53:39,022 --> 00:53:40,679
- Masa depan bayi kita.
- Ini bayiku juga.
- 682
- 00:53:40,704 --> 00:53:42,201
- Dan apa...
- 683
- 00:53:42,436 --> 00:53:44,312
- Aku bingung.
- Apa yang terjadi?
- 684
- 00:53:44,337 --> 00:53:45,413
- Dengar.
- 685
- 00:53:46,298 --> 00:53:47,586
- Semua sudah berbeda.
- 686
- 00:53:47,610 --> 00:53:49,445
- Oke,
- semua berbeda sekarang.
- 687
- 00:53:49,470 --> 00:53:50,715
- Dengarkan aku.
- 688
- 00:53:50,740 --> 00:53:52,223
- Aku tak mau dengar lagi.
- 689
- 00:53:52,248 --> 00:53:53,581
- Kau harus pergi.
- 690
- 00:53:55,142 --> 00:53:57,446
- Jika kau cinta aku,
- kau akan pergi.
- 691
- 00:53:59,268 --> 00:54:00,994
- Aku tak mengerti.
- 692
- 00:54:01,737 --> 00:54:03,658
- Kau seperti Ayahku.
- 693
- 00:54:04,491 --> 00:54:06,792
- Kau hanya ingin
- mengendalikanku.
- 694
- 00:54:08,096 --> 00:54:09,494
- Itu omong kosong.
- 695
- 00:54:10,300 --> 00:54:11,604
- Aku tidak begitu.
- 696
- 00:54:12,270 --> 00:54:14,174
- Semua sudah usai, James.
- 697
- 00:54:15,652 --> 00:54:18,096
- Ini hidupku yang baru.
- 698
- 00:54:19,159 --> 00:54:20,574
- Orang itu mempengaruhimu, ya?
- 699
- 00:54:20,599 --> 00:54:22,002
- - Tidak.
- - Yah.
- 700
- 00:54:22,353 --> 00:54:25,323
- Mereka menunjukkan
- hal yang berarti bagiku.
- 701
- 00:54:25,477 --> 00:54:27,617
- Dan kau bukan
- bagian dari hal itu.
- 702
- 00:54:30,282 --> 00:54:31,318
- Yah.
- 703
- 00:54:31,619 --> 00:54:32,588
- Pergi.
- 704
- 00:54:34,475 --> 00:54:35,822
- Mary, ayolah.
- 705
- 00:54:35,847 --> 00:54:37,431
- Bukan.
- Namaku Agatha.
- 706
- 00:54:42,175 --> 00:54:44,167
- Pergi.
- Kau harus pergi.
- 707
- 00:54:45,074 --> 00:54:46,421
- Aku mohon.
- 708
- 00:54:46,540 --> 00:54:49,101
- Aku pergi
- jika kau ikut denganku.
- 709
- 00:54:49,126 --> 00:54:49,907
- Tidak.
- 710
- 00:54:49,932 --> 00:54:51,573
- Itu satu-satunya cara
- aku pergi dari sini.
- 711
- 00:54:51,598 --> 00:54:52,979
- Aku tak mau pergi
- tanpa dirimu.
- 712
- 00:54:53,013 --> 00:54:54,320
- - Aku tak akan pergi tanpamu.
- - Tidak, tidak...
- 713
- 00:54:54,345 --> 00:54:56,008
- Aku sudah datang
- sejauh ini.
- 714
- 00:54:56,033 --> 00:54:57,820
- Jangan buat aku
- masuk kesana...
- 715
- 00:54:57,845 --> 00:54:59,047
- Ini bukan bayimu.
- 716
- 00:54:59,072 --> 00:55:00,468
- Ini bukan anakmu.
- 717
- 00:55:00,493 --> 00:55:01,900
- Ini bukan anakmu.
- 718
- 00:55:03,369 --> 00:55:05,197
- - Kau bohong.
- - Tidak. Ini bukan bayimu.
- 719
- 00:55:05,222 --> 00:55:07,017
- - Kau bohong.
- - Pergi! Pergi!
- 720
- 00:55:08,432 --> 00:55:09,524
- Pergi!
- 721
- 00:55:09,755 --> 00:55:12,423
- Ini bukan anakmu!
- Pergi!
- 722
- 00:56:06,891 --> 00:56:08,696
- Ini bukan salahmu.
- 723
- 00:56:08,852 --> 00:56:10,336
- Aku mengusirnya.
- 724
- 00:56:10,361 --> 00:56:12,291
- Mereka mengancam
- akan membunuhnya.
- 725
- 00:56:12,316 --> 00:56:13,830
- Kau tak punya pilihan.
- 726
- 00:56:15,368 --> 00:56:17,548
- Setidaknya dia tahu
- keberadaanmu sekarang.
- 727
- 00:56:25,383 --> 00:56:26,734
- Kena racun.
- 728
- 00:56:27,322 --> 00:56:30,523
- Paula membasmi mereka
- sejak pertama melihatnya.
- 729
- 00:56:48,111 --> 00:56:49,368
- Angkat dagunya.
- 730
- 00:56:50,475 --> 00:56:51,705
- Senyum.
- 731
- 00:56:53,760 --> 00:56:54,892
- Sekali lagi...
- 732
- 00:56:55,433 --> 00:56:57,799
- ...aku ucapkan terima kasih
- untuk kalian semua.
- 733
- 00:56:58,269 --> 00:57:00,183
- Tak hanya untuk waktu kalian...
- 734
- 00:57:00,208 --> 00:57:02,381
- ..tapi juga untuk
- donasi berlimpah kalian...
- 735
- 00:57:02,406 --> 00:57:04,960
- ...yang bisa membantu
- para gadis kami ini...
- 736
- 00:57:04,985 --> 00:57:06,901
- ...memenuhi kebutuhan mereka.
- 737
- 00:57:07,638 --> 00:57:09,572
- Silakan gunakan waktu ini...
- 738
- 00:57:09,597 --> 00:57:11,633
- ...untuk mengenal
- mereka satu persatu.
- 739
- 00:57:12,077 --> 00:57:13,526
- Darimana kita mulai?
- 740
- 00:57:15,889 --> 00:57:18,037
- Kau merasa lebih baik, sayang?
- 741
- 00:57:18,604 --> 00:57:19,819
- Sangat baik.
- 742
- 00:57:20,195 --> 00:57:22,451
- Terima kasih untuk
- bantuannya pada hari itu.
- 743
- 00:57:22,476 --> 00:57:23,485
- Aku sedang kalut.
- 744
- 00:57:23,510 --> 00:57:25,336
- Ya, tentu saja.
- 745
- 00:57:25,423 --> 00:57:27,164
- Kita semua punya hari buruk.
- 746
- 00:57:29,393 --> 00:57:31,265
- Ada satu pertanyaan lagi.
- 747
- 00:57:35,570 --> 00:57:37,982
- Kita harus kerja sama untuk
- kabur dari sini sekarang.
- 748
- 00:57:38,007 --> 00:57:40,733
- Bukan besok,
- bukan pagi, tapi sekarang.
- 749
- 00:57:40,758 --> 00:57:42,492
- Tak bisa.
- Mereka akan mendengarmu.
- 750
- 00:57:43,978 --> 00:57:46,179
- Kau merasa aman di tempat ini?
- 751
- 00:57:46,387 --> 00:57:49,079
- Dan kau tahu akan
- melahirkan di tempat ini?
- 752
- 00:57:50,829 --> 00:57:51,812
- Kenapa?
- 753
- 00:57:55,091 --> 00:57:56,114
- Sarah?
- 754
- 00:57:57,119 --> 00:57:59,727
- Sarah jika kau tahu sesuatu,
- tolong katakan.
- 755
- 00:58:02,817 --> 00:58:05,647
- Aku rasa mereka bohong
- padaku tentang bayiku.
- 756
- 00:58:14,971 --> 00:58:16,594
- Namanya David.
- 757
- 00:58:17,923 --> 00:58:20,415
- Aku melahirkan dan
- mendengarnya menangis.
- 758
- 00:58:22,934 --> 00:58:24,980
- Aku senang mendekapnya.
- 759
- 00:58:25,214 --> 00:58:27,312
- Lalu mereka membawanya
- keluar dari kamar.
- 760
- 00:58:28,738 --> 00:58:30,721
- Dan paginya
- setelah aku bangun,
- 761
- 00:58:31,906 --> 00:58:34,105
- mereka bilang
- bayiku sudah mati.
- 762
- 00:58:36,924 --> 00:58:38,572
- Aku dalam pengaruh obat.
- 763
- 00:58:39,618 --> 00:58:42,383
- Tapi aku dengar
- dia menangis lagi.
- 764
- 00:58:44,107 --> 00:58:46,432
- Dan tak ada
- bayi lain disini.
- 765
- 00:58:49,589 --> 00:58:51,104
- Dan seorang ibu tahu...
- 766
- 00:58:51,752 --> 00:58:54,198
- ...suara tangisan bayinya.
- 767
- 00:59:01,722 --> 00:59:04,066
- Omong, omong, omong, omong...
- 768
- 00:59:04,091 --> 00:59:06,863
- omong, omong, omong..
- 769
- 00:59:09,421 --> 00:59:13,011
- Banyak omong dari wanita muda
- yang bersumpah untuk diam.
- 770
- 00:59:15,323 --> 00:59:18,034
- Kau pasti punya banyak hal
- untuk diceritakan.
- 771
- 00:59:18,324 --> 00:59:21,027
- Banyak rahasia yang akan
- kau bagikan pada Tuhan.
- 772
- 00:59:39,277 --> 00:59:40,675
- Apa ini?
- 773
- 00:59:43,225 --> 00:59:45,442
- Kau sangat tahu apa ini.
- 774
- 00:59:45,467 --> 00:59:46,675
- Barang-barangku?
- 775
- 00:59:46,779 --> 00:59:49,506
- Ya. Kau akan memerlukan ini
- saat pergi dari kami.
- 776
- 00:59:50,540 --> 00:59:52,187
- Pergi? Tidak.
- 777
- 00:59:52,998 --> 00:59:54,502
- Aku tak punya tujuan lain.
- 778
- 00:59:54,527 --> 00:59:55,616
- Aku tahu.
- 779
- 00:59:56,603 --> 00:59:59,420
- Dan itu membuatku sedih
- karena aku menyayangimu.
- 780
- 00:59:59,848 --> 01:00:02,856
- Tapi sayangnya tempatku hanya
- untuk orang yang setia padaku.
- 781
- 01:00:02,881 --> 01:00:04,558
- Aku setia.
- Sungguh.
- 782
- 01:00:04,583 --> 01:00:06,067
- Sungguh.
- 783
- 01:00:06,457 --> 01:00:07,353
- Sungguh?
- 784
- 01:00:07,378 --> 01:00:08,699
- Sungguh.
- 785
- 01:00:10,825 --> 01:00:12,511
- Sepertinya tidak.
- 786
- 01:00:13,566 --> 01:00:17,799
- Orang yang setia tak akan
- menyebarkan kebencian...
- 787
- 01:00:17,824 --> 01:00:21,448
- ...dan kebohongan pada
- orang yang peduli pada mereka.
- 788
- 01:00:22,199 --> 01:00:24,451
- Aku tak tahu harus
- bagaimana lagi.
- 789
- 01:00:24,476 --> 01:00:25,738
- Aku tahu.
- 790
- 01:00:26,871 --> 01:00:29,428
- Kau mungkin akan
- membusuk di luar sana.
- 791
- 01:00:29,696 --> 01:00:31,238
- Aku yakin itu.
- 792
- 01:00:31,575 --> 01:00:35,753
- Paula, tolong antar
- Agatha ke ruang makan.
- 793
- 01:00:46,881 --> 01:00:48,115
- Kau tahu Sarah,
- 794
- 01:00:48,914 --> 01:00:53,092
- yang akan aku lakukan ini
- jauh lebih besar daripada...
- 795
- 01:00:53,117 --> 01:00:55,482
- ...yang bisa kau
- pahami dengan...
- 796
- 01:00:55,961 --> 01:00:59,127
- ...otak kecilmu yang
- menyedihkan itu.
- 797
- 01:01:03,071 --> 01:01:04,490
- Namun...
- 798
- 01:01:06,691 --> 01:01:10,110
- ...mungkin ada cara agar
- kau bisa tetap tinggal disini...
- 799
- 01:01:10,744 --> 01:01:15,345
- ...dan menjaga lidahmu agar
- tidak menjelekkan diriku.
- 800
- 01:01:32,529 --> 01:01:34,314
- Aku beri sedikit waktu.
- 801
- 01:01:34,339 --> 01:01:36,789
- Tolong buat keputusanmu
- saat aku kembali.
- 802
- 01:01:46,277 --> 01:01:49,433
- Agatha, ada alasan...
- 803
- 01:01:49,832 --> 01:01:53,292
- ...kenapa aku perintahkan
- semua bersumpah diam.
- 804
- 01:01:53,759 --> 01:01:56,269
- Ada alasan atas
- semua tindakanku.
- 805
- 01:02:07,657 --> 01:02:10,142
- Kau terus mengganggu...
- 806
- 01:02:10,591 --> 01:02:12,544
- ...pikiran gadis-gadis muda ini...
- 807
- 01:02:12,569 --> 01:02:14,793
- ...dan membuat mereka
- dalam kesakitan.
- 808
- 01:02:39,652 --> 01:02:40,802
- Sarah?
- 809
- 01:02:41,187 --> 01:02:42,354
- Sarah,
- apa yang kau lakukan?
- 810
- 01:02:42,379 --> 01:02:44,450
- Paula, turun ke basemen
- dan panggil dokter.
- 811
- 01:02:44,475 --> 01:02:45,543
- Ya, Ibu.
- 812
- 01:02:45,568 --> 01:02:46,543
- Minggir.
- 813
- 01:02:46,568 --> 01:02:48,178
- - Kau ingin membantu, Agatha?
- - Ya!
- 814
- 01:02:48,212 --> 01:02:49,420
- Pegang dia.
- 815
- 01:02:49,455 --> 01:02:51,906
- Biar aku lihat, nak.
- Apa yang kau lakukan.
- 816
- 01:02:51,940 --> 01:02:53,933
- Oh, kau belum menyelesaikannya.
- 817
- 01:02:54,840 --> 01:02:56,130
- Kau monster!
- 818
- 01:02:56,155 --> 01:02:57,623
- Kau monster!
- 819
- 01:03:00,897 --> 01:03:02,970
- Dia memotong
- lidahnya sendiri.
- 820
- 01:03:03,333 --> 01:03:04,470
- Mereka adalah monster!
- 821
- 01:03:04,504 --> 01:03:05,630
- Shh!
- 822
- 01:03:05,655 --> 01:03:08,022
- Diamlah sebelum mereka
- memutuskan lidahmu.
- 823
- 01:03:22,366 --> 01:03:25,208
- Sarah tak akan
- tidur disini lagi.
- 824
- 01:03:26,320 --> 01:03:28,052
- Dia dipindahkan...
- 825
- 01:03:29,190 --> 01:03:31,279
- ...di kamarnya sendiri.
- 826
- 01:03:36,089 --> 01:03:37,623
- Kau penyebabnya.
- 827
- 01:04:43,681 --> 01:04:45,373
- Catherine,
- aku tak sanggup lagi.
- 828
- 01:04:45,398 --> 01:04:47,382
- Aku tak sanggup lagi.
- 829
- 01:04:48,358 --> 01:04:49,905
- Kita bisa kabur.
- 830
- 01:04:50,254 --> 01:04:51,452
- Sekarang.
- 831
- 01:04:52,046 --> 01:04:54,048
- Bagaimana Jimmy
- tak pernah kembali?
- 832
- 01:04:55,487 --> 01:04:56,789
- Dia pasti kembali.
- 833
- 01:05:02,101 --> 01:05:04,945
- Terus cari titik kelemahan
- yang pernah kita bahas.
- 834
- 01:05:05,274 --> 01:05:06,522
- Itu dia.
- 835
- 01:05:28,372 --> 01:05:30,293
- Doris akan melahirkan.
- 836
- 01:05:31,595 --> 01:05:34,204
- Mereka datang dan membawanya
- pergi beberapa saat lalu.
- 837
- 01:05:47,805 --> 01:05:50,049
- Kita harus kabur dari sini.
- 838
- 01:05:57,091 --> 01:05:58,644
- Tolong, cepatlah!
- 839
- 01:05:58,678 --> 01:05:59,956
- Ada masalah dengan Agatha.
- 840
- 01:05:59,990 --> 01:06:00,887
- Halo!
- 841
- 01:06:01,348 --> 01:06:03,698
- - Berhenti berteriak!
- - Ada masalah.
- 842
- 01:06:03,723 --> 01:06:05,731
- - Apa?
- - Rasanya sakit.
- 843
- 01:06:06,005 --> 01:06:07,426
- - Ada apa?
- - Aku tak tahu sebabnya.
- 844
- 01:06:07,451 --> 01:06:08,732
- - Tenang.
- - Aku tak tahu.
- 845
- 01:06:08,757 --> 01:06:09,793
- Tenang.
- 846
- 01:06:09,827 --> 01:06:11,151
- Ambil nafas dalam.
- 847
- 01:06:11,176 --> 01:06:12,044
- Tidak.
- 848
- 01:06:12,069 --> 01:06:13,933
- - Mana yang sakit?
- - Tidak. Ada masalah.
- 849
- 01:06:13,958 --> 01:06:16,282
- Jika kau tak bisa tenang,
- kau akan menyakiti bayimu.
- 850
- 01:06:16,317 --> 01:06:17,496
- Tenang.
- 851
- 01:06:18,632 --> 01:06:19,840
- Ayo, pergi.
- 852
- 01:07:08,182 --> 01:07:09,338
- Mary.
- 853
- 01:07:21,235 --> 01:07:22,399
- William.
- 854
- 01:07:33,256 --> 01:07:36,209
- Kau tahu yang terjadi
- dengan kapal layarku?
- 855
- 01:07:49,341 --> 01:07:50,622
- William!
- 856
- 01:07:59,351 --> 01:08:02,526
- Bukankah kau sering
- melihat adikmu yang mati itu?
- 857
- 01:08:02,561 --> 01:08:05,015
- Yang kau bunuh
- di bak mandi itu.
- 858
- 01:08:05,550 --> 01:08:06,710
- Tidak.
- 859
- 01:08:33,362 --> 01:08:35,277
- - Kau membunuhku.
- - Pergilah.
- 860
- 01:08:37,446 --> 01:08:39,356
- Kenapa kau membunuhku?
- 861
- 01:08:39,391 --> 01:08:41,151
- Kenapa kau membunuhku?
- 862
- 01:08:53,205 --> 01:08:54,275
- Tolong aku!
- 863
- 01:08:54,302 --> 01:08:55,876
- Siapapun, tolong aku!
- 864
- 01:09:12,769 --> 01:09:13,873
- Tidak.
- 865
- 01:09:14,064 --> 01:09:15,753
- Tidak.
- 866
- 01:09:15,944 --> 01:09:17,628
- Jimmy!
- 867
- 01:09:17,892 --> 01:09:18,933
- Tidak.
- 868
- 01:09:36,586 --> 01:09:37,663
- Kamu...
- 869
- 01:09:38,077 --> 01:09:39,779
- Dasar monster keparat!
- 870
- 01:09:40,333 --> 01:09:43,420
- Oh Agatha, kau terlihat
- sangat mengerikan.
- 871
- 01:09:43,584 --> 01:09:44,871
- Kau membunuhnya.
- 872
- 01:09:44,896 --> 01:09:47,278
- Ocehan gila lagi.
- 873
- 01:09:47,303 --> 01:09:48,591
- Membunuh siapa?
- 874
- 01:09:48,616 --> 01:09:51,028
- - Jimmy.
- - Jimmy? Dia sudah pergi.
- 875
- 01:09:51,053 --> 01:09:52,231
- Kau tak ingat?
- 876
- 01:09:52,256 --> 01:09:53,326
- Tidak.
- Aku mau pergi.
- 877
- 01:09:53,351 --> 01:09:55,077
- Aku pergi sekarang.
- 878
- 01:09:55,102 --> 01:09:57,622
- Bukankah ini tanda tanganmu?
- 879
- 01:09:57,647 --> 01:09:58,677
- Persetan denganmu!
- 880
- 01:09:58,702 --> 01:10:01,700
- Kau bersikap anti sosial.
- 881
- 01:10:01,725 --> 01:10:03,754
- Kau tidak sehat Agatha.
- 882
- 01:10:03,779 --> 01:10:06,368
- Mary, Mary, Mary...
- Namaku Mary!
- 883
- 01:10:06,393 --> 01:10:09,742
- Ada beberapa saksi yang
- membuktikan bahwa ini tanda tanganmu.
- 884
- 01:10:09,767 --> 01:10:11,631
- Dan salah satunya
- adalah Pastor Andrew.
- 885
- 01:10:11,663 --> 01:10:13,202
- - Duduk!
- - Agatha...
- 886
- 01:10:13,381 --> 01:10:17,647
- ...apakah belum cukup kau
- habiskan waktu orang lain?
- 887
- 01:10:17,672 --> 01:10:19,950
- Berdelusi, berhalusinasi,
- 888
- 01:10:19,975 --> 01:10:23,876
- ingatan palsu,
- ide pembunuhan, susah tidur.
- 889
- 01:10:23,901 --> 01:10:26,973
- Ini kondisi yang serius, Agatha.
- 890
- 01:10:26,998 --> 01:10:30,482
- Itulah kenapa aku suruh
- kamu tanda tangan ini.
- 891
- 01:10:30,889 --> 01:10:32,373
- Surat Kuasa.
- 892
- 01:10:32,484 --> 01:10:34,762
- Karena emosimu tidak stabil...
- 893
- 01:10:34,787 --> 01:10:38,685
- ...untuk membuat
- keputusan secara hukum.
- 894
- 01:10:38,919 --> 01:10:41,060
- Aku memiliki
- dirimu dan bayimu.
- 895
- 01:10:41,085 --> 01:10:43,629
- Dan tak ada yang bisa
- kau lakukan terhadap itu.
- 896
- 01:10:43,654 --> 01:10:45,689
- Tapi jangan percaya
- begitu saja omonganku ini.
- 897
- 01:10:45,724 --> 01:10:48,002
- Mungkin kau ingin
- menelpon seseorang?
- 898
- 01:10:48,269 --> 01:10:51,410
- Aku rasa Jimmy tak ingin
- mendengar suaramu lagi.
- 899
- 01:10:51,435 --> 01:10:53,247
- Mungkin pihak berwajib.
- 900
- 01:10:53,272 --> 01:10:58,195
- Paula, tolong ambilkan
- telpon untuk Agatha.
- 901
- 01:11:02,005 --> 01:11:03,552
- Kita tunggu saja.
- 902
- 01:11:19,798 --> 01:11:21,224
- Terima kasih, Paula.
- 903
- 01:11:21,341 --> 01:11:22,614
- Silakan.
- 904
- 01:11:26,563 --> 01:11:27,966
- Terserah siapapun.
- 905
- 01:11:34,047 --> 01:11:34,989
- Ya...
- 906
- 01:11:35,530 --> 01:11:37,934
- Aku ingin melaporkan
- pembunuhan.
- 907
- 01:11:41,825 --> 01:11:43,021
- Ya, tentu saja.
- 908
- 01:11:43,046 --> 01:11:44,738
- Ini pasti bagus sekali.
- 909
- 01:11:44,762 --> 01:11:45,832
- Silakan saja.
- 910
- 01:11:45,858 --> 01:11:49,592
- Bilang kalau selama ini kau tinggal
- di biara dan tidur dalam peti mati.
- 911
- 01:11:50,093 --> 01:11:52,409
- ...dan mengikuti misa malam
- bersama suster tak berwajah.
- 912
- 01:11:52,434 --> 01:11:57,395
- Dan silakan bilang kalau kami
- memaksamu memakai nama Agatha.
- 913
- 01:11:57,420 --> 01:12:00,302
- Terdengar sedikit agak gila, kan?
- 914
- 01:12:00,810 --> 01:12:01,918
- Ya.
- 915
- 01:12:02,263 --> 01:12:03,367
- Ya.
- 916
- 01:12:03,604 --> 01:12:05,077
- Di biara.
- 917
- 01:12:08,441 --> 01:12:09,450
- Ya.
- 918
- 01:12:22,624 --> 01:12:24,052
- Semua sudah selesai.
- 919
- 01:12:24,140 --> 01:12:25,083
- Bangun!
- 920
- 01:12:25,442 --> 01:12:26,489
- Bangun!
- 921
- 01:12:31,953 --> 01:12:33,427
- Buka pintunya!
- 922
- 01:12:44,406 --> 01:12:46,076
- - Bu.
- - Pak, tolong aku.
- 923
- 01:12:46,101 --> 01:12:48,012
- Bu, di situ saja.
- 924
- 01:12:48,037 --> 01:12:49,107
- Tolong aku.
- 925
- 01:12:49,132 --> 01:12:52,060
- Wanita ini membunuh pacarku
- dan menahanku disini...
- 926
- 01:12:52,085 --> 01:12:53,881
- Maaf, Pak Polisi,
- dia agak kurang sehat.
- 927
- 01:12:53,929 --> 01:12:55,427
- Dia ada di lantai atas.
- 928
- 01:12:55,623 --> 01:12:57,631
- Bu, boleh aku masuk?
- 929
- 01:12:58,030 --> 01:13:00,132
- Aku akan kecewa
- jika kau tidak masuk.
- 930
- 01:13:00,838 --> 01:13:02,218
- Dia di lantai atas.
- 931
- 01:13:02,243 --> 01:13:03,175
- Ayo, Pak.
- 932
- 01:13:03,200 --> 01:13:04,414
- Dia di lantai atas.
- 933
- 01:13:06,823 --> 01:13:08,721
- Mayatnya tadi ada disana.
- 934
- 01:13:09,534 --> 01:13:10,445
- Apa?
- 935
- 01:13:12,008 --> 01:13:13,124
- Mereka...
- 936
- 01:13:13,439 --> 01:13:15,703
- ...mereka telah
- memindahkan mayatnya.
- 937
- 01:13:18,160 --> 01:13:20,265
- Aku tak tahu mana
- yang sungguhan.
- 938
- 01:13:20,290 --> 01:13:21,859
- Aku melihat banyak hal.
- 939
- 01:13:23,469 --> 01:13:25,366
- Itu bukan aku.
- Itu bukan suaraku.
- 940
- 01:13:25,391 --> 01:13:26,733
- Aku tak tahu bagaimana dia...
- 941
- 01:13:26,758 --> 01:13:27,964
- Aku membunuh adikku.
- 942
- 01:13:27,989 --> 01:13:28,783
- Apa?
- 943
- 01:13:28,833 --> 01:13:30,124
- Aku tak pernah bilang itu.
- 944
- 01:13:30,149 --> 01:13:31,544
- Aku tak akan bilang itu.
- 945
- 01:13:31,569 --> 01:13:33,813
- Aku tidak membunuhnya.
- Dia tenggelam.
- 946
- 01:13:33,838 --> 01:13:35,607
- Kenapa kau
- melihatku seperti itu?
- 947
- 01:13:35,632 --> 01:13:37,240
- - Dia tenggelam.
- - Aku tidak gila.
- 948
- 01:13:37,852 --> 01:13:38,872
- Kenapa dengan kepalanya?
- 949
- 01:13:38,897 --> 01:13:41,085
- Dia sering menyakiti
- dirinya sendiri.
- 950
- 01:13:41,110 --> 01:13:43,062
- Itu terjadi
- sebelum kau datang.
- 951
- 01:13:43,087 --> 01:13:45,225
- Kami belum
- sempat membersihkannya.
- 952
- 01:13:45,250 --> 01:13:46,934
- Dia yang
- melakukannya padaku.
- 953
- 01:13:47,002 --> 01:13:48,244
- Dia bohong.
- 954
- 01:13:48,269 --> 01:13:50,029
- Kau bisa lihat
- dia berdelusi.
- 955
- 01:13:50,054 --> 01:13:51,365
- Dia dikirim kemari.
- 956
- 01:13:51,390 --> 01:13:53,668
- Dan kau bisa lihat
- Surat Kuasa'nya.
- 957
- 01:13:53,693 --> 01:13:55,867
- Dia memberikan kami kuasa.
- 958
- 01:13:56,604 --> 01:13:58,054
- - Aku tak ingat.
- - Tetap disana!
- 959
- 01:13:58,079 --> 01:14:00,171
- Sebenarnya ini kasus
- yang menyedihkan.
- 960
- 01:14:00,496 --> 01:14:04,651
- Ayah dari bayi itu tidak
- peduli lagi dengan dirinya.
- 961
- 01:14:05,541 --> 01:14:08,046
- Paula, tolong ambilkan
- suratnya Jimmy.
- 962
- 01:14:10,805 --> 01:14:11,771
- Terima kasih.
- 963
- 01:14:11,796 --> 01:14:12,739
- Silakan dibaca.
- 964
- 01:14:12,764 --> 01:14:14,490
- Itu bukan
- tulisan tangannya!
- 965
- 01:14:14,515 --> 01:14:16,642
- Lihat, semua ini palsu.
- Mereka semua bohong.
- 966
- 01:14:16,667 --> 01:14:17,841
- Dia yang menulisnya.
- 967
- 01:14:17,866 --> 01:14:20,046
- Kau tahu apa yang
- kami hadapi, kan?
- 968
- 01:14:22,549 --> 01:14:24,671
- Earl, apa yang kau
- lakukan di luar rumah?
- 969
- 01:14:25,938 --> 01:14:26,917
- Tidak.
- 970
- 01:14:26,942 --> 01:14:28,361
- Kau tak apa-apa, Nona?
- 971
- 01:14:28,386 --> 01:14:29,594
- Wo... kepalamu.
- 972
- 01:14:29,619 --> 01:14:30,624
- Tidak.
- 973
- 01:14:31,371 --> 01:14:32,929
- Tidak.
- Dia juga terlibat.
- 974
- 01:14:34,601 --> 01:14:36,530
- Dia mengendalikan pria ini!
- 975
- 01:14:39,854 --> 01:14:41,467
- Dia terlibat dalam semua ini!
- 976
- 01:14:41,492 --> 01:14:44,077
- Dia penipu!
- Dia ini pastor!
- 977
- 01:14:44,265 --> 01:14:46,654
- Suster, kita harus membawanya
- ke rumah sakit secepatnya.
- 978
- 01:14:46,804 --> 01:14:49,295
- Sherif, kami sudah panggil dokter
- sebelum kami menelponmu.
- 979
- 01:14:49,320 --> 01:14:50,850
- Dia sedang kemari.
- 980
- 01:14:51,273 --> 01:14:52,880
- Earl, sebaiknya kau pulang.
- 981
- 01:14:52,905 --> 01:14:56,748
- Pak Polisi, aku mengurus biara dimana
- kesehatan wanita ini adalah yang utama.
- 982
- 01:14:56,773 --> 01:15:00,945
- Jadi aku mohon kamu untuk
- pulang dan semoga cepat sembuh.
- 983
- 01:15:02,754 --> 01:15:04,030
- Tentu saja.
- 984
- 01:15:09,986 --> 01:15:11,600
- Dia akan melahirkan.
- 985
- 01:15:11,852 --> 01:15:13,749
- Bawa dia ke basemen.
- 986
- 01:15:15,117 --> 01:15:17,460
- Tidak, tidak, tidak!
- 987
- 01:15:18,115 --> 01:15:20,628
- Hentikan! Jangan!
- 988
- 01:15:53,624 --> 01:15:55,695
- Namamu adalah...
- 989
- 01:15:57,587 --> 01:15:58,985
- ...Agatha.
- 990
- 01:16:22,003 --> 01:16:23,941
- Kemana kau akan
- membawanya?
- 991
- 01:16:24,437 --> 01:16:26,025
- Kemana kau akan
- membawanya?
- 992
- 01:16:26,050 --> 01:16:27,684
- Tolong, jangan bawa...
- 993
- 01:16:34,155 --> 01:16:35,761
- Tuan dan Nyonya Wright,
- 994
- 01:16:36,426 --> 01:16:38,347
- aku ada sesuatu
- untuk kalian.
- 995
- 01:16:38,735 --> 01:16:39,793
- Paula.
- 996
- 01:16:42,790 --> 01:16:44,891
- Putri kami pasti
- akan menyayanginya.
- 997
- 01:17:25,976 --> 01:17:27,963
- Dia ingin bertemu kamu.
- 998
- 01:17:35,047 --> 01:17:36,517
- Dia sudah datang.
- 999
- 01:17:38,571 --> 01:17:40,228
- Terima kasih, Suster Susan.
- 1000
- 01:17:40,784 --> 01:17:41,861
- Suster...
- 1001
- 01:17:42,495 --> 01:17:44,751
- ...tolong bilang Sarah untuk...
- 1002
- 01:17:44,854 --> 01:17:46,853
- ...membawakanku segelas air es.
- 1003
- 01:17:47,482 --> 01:17:49,244
- Dan satu lagi untuk Agatha.
- 1004
- 01:17:49,628 --> 01:17:51,228
- Dia terlihat haus.
- 1005
- 01:18:01,184 --> 01:18:04,869
- Kebun ini penuh
- dengan tikus dan ular.
- 1006
- 01:18:06,308 --> 01:18:08,978
- Kau akan membunuhku
- setelah aku melahirkan.
- 1007
- 01:18:09,597 --> 01:18:11,042
- Aku tak perlu.
- 1008
- 01:18:12,732 --> 01:18:15,884
- Kau tak tahu berapa lama
- aku menunggu saat ini.
- 1009
- 01:18:17,459 --> 01:18:19,353
- Kau tak bisa kabur lagi.
- 1010
- 01:18:19,865 --> 01:18:23,064
- Kau tak punya akses
- ke siapapun atau apapun.
- 1011
- 01:18:23,490 --> 01:18:25,744
- Kau sudah
- hancur dan rusak.
- 1012
- 01:18:26,720 --> 01:18:28,713
- Kau pernah membunuh
- seorang anak.
- 1013
- 01:18:29,562 --> 01:18:32,838
- Hal yang bisa menahanmu hanya
- sikap keras kepala'mu yang egois itu.
- 1014
- 01:18:35,978 --> 01:18:38,181
- Tidakkah kau tahu ini
- bukan tentang dirimu?
- 1015
- 01:18:39,611 --> 01:18:41,338
- Juga bukan untukku.
- 1016
- 01:18:43,861 --> 01:18:45,852
- Kau tahu yang
- bisa aku lakukan.
- 1017
- 01:18:46,482 --> 01:18:48,681
- Kau pikir aku akan
- jadi Ibu seperti apa?
- 1018
- 01:18:48,818 --> 01:18:50,892
- Ini bukan sifat kita.
- 1019
- 01:18:51,485 --> 01:18:52,720
- Kau benar.
- 1020
- 01:18:52,830 --> 01:18:54,132
- Tentu saja aku benar.
- 1021
- 01:18:54,157 --> 01:18:57,791
- Ada keluarga harmonis
- menanti untuk merawat anakmu.
- 1022
- 01:18:58,122 --> 01:18:59,956
- Dan mereka membayarmu.
- 1023
- 01:19:03,189 --> 01:19:04,486
- Para donatur.
- 1024
- 01:19:05,531 --> 01:19:07,205
- Kau jual bayi-bayi kami.
- 1025
- 01:19:08,528 --> 01:19:10,910
- Apa mereka tahu
- ini bukan biara asli?
- 1026
- 01:19:10,935 --> 01:19:13,559
- Itu cuma soal anggapan.
- 1027
- 01:19:15,695 --> 01:19:18,767
- Mereka tak tahu bahwa
- gerejaku menentangku.
- 1028
- 01:19:19,033 --> 01:19:22,353
- Mereka tahunya aku
- meneruskan karya Tuhan.
- 1029
- 01:19:22,687 --> 01:19:25,345
- Tak butuh banyak usaha
- bagiku bisa tinggal disini.
- 1030
- 01:19:25,397 --> 01:19:27,525
- Gereja tak ingin
- puing kuno yang hancur.
- 1031
- 01:19:28,393 --> 01:19:30,947
- Jadi aku melanjutkan
- pekerjaan mereka.
- 1032
- 01:19:32,290 --> 01:19:34,424
- Cuma aku mendapat keuntungan.
- 1033
- 01:19:36,758 --> 01:19:38,916
- Susan, Helen, dan Olga...
- 1034
- 01:19:39,168 --> 01:19:41,440
- ...jadi makin serakah.
- 1035
- 01:19:43,681 --> 01:19:47,634
- Sarah terlalu bodoh dan
- cuma bisa melahirkan anak.
- 1036
- 01:19:47,713 --> 01:19:49,380
- Dan cuma tersisa Paula.
- 1037
- 01:19:49,405 --> 01:19:51,407
- Dan aku tak tahan
- dengannya.
- 1038
- 01:19:53,616 --> 01:19:56,791
- Dan akan banyak wanita
- yang datang padaku.
- 1039
- 01:19:56,850 --> 01:19:58,481
- Aku pasti butuh bantuan.
- 1040
- 01:20:00,191 --> 01:20:01,586
- Apa aku akan dibayar?
- 1041
- 01:20:02,799 --> 01:20:04,494
- Tentu saja.
- 1042
- 01:20:04,835 --> 01:20:06,585
- Dengan jumlah
- yang banyak.
- 1043
- 01:20:07,052 --> 01:20:09,603
- Aku selalu
- merawat pegawaiku.
- 1044
- 01:20:10,029 --> 01:20:11,634
- Aku tidak menjalankan
- badan amal.
- 1045
- 01:20:15,216 --> 01:20:18,130
- Kau punya bukti bahwa anak-anak ini
- dapat keluarga yang layak?
- 1046
- 01:20:18,918 --> 01:20:20,166
- Tentu saja.
- 1047
- 01:20:24,912 --> 01:20:28,325
- Buku ini berisi
- catatan setiap anak...
- 1048
- 01:20:28,941 --> 01:20:30,966
- ...yang sudah pernah
- aku berikan.
- 1049
- 01:20:31,787 --> 01:20:34,295
- Seperti yang kau lihat,
- mereka jauh lebih baik...
- 1050
- 01:20:34,470 --> 01:20:37,310
- ...daripada bersama Ibu mereka
- yang menyedihkan itu.
- 1051
- 01:20:48,185 --> 01:20:50,054
- Kau puny waktu 24 jam
- untuk memutuskan.
- 1052
- 01:20:50,976 --> 01:20:52,077
- Paula...
- 1053
- 01:20:52,938 --> 01:20:55,061
- ...tolong siapkan makan malam
- untuk Agatha...
- 1054
- 01:20:55,269 --> 01:20:56,944
- ...dan antar dia ke kamarnya.
- 1055
- 01:21:18,114 --> 01:21:19,512
- Sepertinya aku akan...
- 1056
- 01:21:20,427 --> 01:21:21,700
- Sepertinya aku akan...
- 1057
- 01:21:27,636 --> 01:21:29,595
- Aku paham
- kau sedang bingung.
- 1058
- 01:21:29,620 --> 01:21:30,900
- Terdengar dari suaramu.
- 1059
- 01:21:30,925 --> 01:21:33,551
- Tapi kau janji aku bisa
- bayar sampai musim semi.
- 1060
- 01:21:33,576 --> 01:21:34,636
- Ibu.
- 1061
- 01:21:35,199 --> 01:21:37,104
- Ini soal Agatha.
- Sudah saatnya.
- 1062
- 01:21:43,504 --> 01:21:45,518
- Aku rasa ini
- cuma rasa sakit.
- 1063
- 01:21:45,684 --> 01:21:46,838
- Aku baik-baik saja.
- 1064
- 01:21:47,049 --> 01:21:48,913
- Ini cuma sakit biasa.
- 1065
- 01:21:48,955 --> 01:21:50,049
- Sepertinya.
- 1066
- 01:21:50,527 --> 01:21:52,016
- Maaf tentang makanan itu.
- 1067
- 01:21:52,041 --> 01:21:53,544
- Kau tak apa-apa, Agatha?
- 1068
- 01:21:53,569 --> 01:21:55,226
- - Yah.
- - Baiklah.
- 1069
- 01:21:56,256 --> 01:21:57,338
- Paula.
- 1070
- 01:21:57,918 --> 01:21:59,926
- Tolong antar Agatha
- ke kamarnya...
- 1071
- 01:21:59,951 --> 01:22:02,073
- ...dan ambilkan
- sepiring makanan lagi.
- 1072
- 01:22:05,086 --> 01:22:06,206
- Maaf.
- 1073
- 01:23:25,421 --> 01:23:28,163
- Paula,
- bisa datang kemari?
- 1074
- 01:23:35,941 --> 01:23:37,081
- Apa Agatha sudah tidur?
- 1075
- 01:23:37,391 --> 01:23:39,220
- Ya, Ibu.
- Dia sudah tidur.
- 1076
- 01:23:39,245 --> 01:23:40,626
- Kau yakin?
- 1077
- 01:23:40,651 --> 01:23:41,651
- Ya.
- 1078
- 01:23:41,676 --> 01:23:43,781
- Pastikan dia tetap tertidur.
- 1079
- 01:23:44,118 --> 01:23:45,558
- Ya, aku mengerti.
- 1080
- 01:23:45,897 --> 01:23:48,347
- Dia cukup mengecewakan.
- 1081
- 01:23:49,933 --> 01:23:51,935
- Pukul kepalanya jika perlu.
- 1082
- 01:23:52,168 --> 01:23:54,063
- Ya, Bu.
- Aku mengerti.
- 1083
- 01:23:54,098 --> 01:23:55,927
- Aku akan mengurusnya.
- 1084
- 01:24:17,380 --> 01:24:18,504
- Halo?
- 1085
- 01:24:20,129 --> 01:24:21,817
- Suster Susan?
- 1086
- 01:25:51,467 --> 01:25:53,297
- Boleh aku bawakan
- malam malam untuk Sarah?
- 1087
- 01:25:53,322 --> 01:25:54,343
- Jangan.
- 1088
- 01:25:55,009 --> 01:25:57,563
- Biarkan dia disitu
- selama beberapa hari.
- 1089
- 01:25:59,113 --> 01:26:00,820
- Dia perlu
- mendapat pelajaran.
- 1090
- 01:26:01,851 --> 01:26:04,062
- Ya, tentu saja.
- Aku mengerti.
- 1091
- 01:26:06,686 --> 01:26:08,274
- Kunci pintunya.
- 1092
- 01:26:09,242 --> 01:26:12,382
- Gadis bodoh itu tak
- akan tahu bedanya.
- 1093
- 01:26:13,349 --> 01:26:14,867
- Ya, aku setuju.
- 1094
- 01:26:15,279 --> 01:26:17,007
- Aku serahkan
- semuanya padamu.
- 1095
- 01:26:25,628 --> 01:26:28,492
- Aku mau kau
- usaha keluar.
- 1096
- 01:26:29,775 --> 01:26:31,481
- Aku akan urus itu.
- 1097
- 01:26:32,430 --> 01:26:33,828
- Selamat malam, Ibu.
- 1098
- 01:26:35,627 --> 01:26:36,623
- Paula.
- 1099
- 01:26:36,932 --> 01:26:37,873
- Ya.
- 1100
- 01:26:38,054 --> 01:26:41,148
- Saat Agatha pergi,
- biara kita kosong.
- 1101
- 01:26:41,217 --> 01:26:43,955
- Aku mau kamu mulai
- jelajahi daerah pedesaan.
- 1102
- 01:26:44,000 --> 01:26:46,721
- Jangan yang lumpuh,
- jangan yang cacat.
- 1103
- 01:28:23,078 --> 01:28:24,623
- Aku menemukan ini.
- 1104
- 01:28:25,216 --> 01:28:26,904
- Putramu masih hidup.
- 1105
- 01:28:29,131 --> 01:28:31,130
- Selama ini mereka
- membuat kita gila.
- 1106
- 01:28:32,957 --> 01:28:34,647
- Aku butuh
- bantuanmu sekarang.
- 1107
- 01:28:45,693 --> 01:28:47,795
- Pemasukan agak
- sedikit bulan ini.
- 1108
- 01:28:49,511 --> 01:28:53,733
- Sungguh disesalkan mungkin ini
- pembayaranmu yang terakhir.
- 1109
- 01:29:11,511 --> 01:29:13,717
- Keluarkan aku dari sini...
- 1110
- 01:29:14,147 --> 01:29:16,494
- ...dan kau akan dapat
- upah yang pantas.
- 1111
- 01:29:16,592 --> 01:29:18,543
- $1500, tiap orang.
- $500, sekarang.
- 1112
- 01:29:18,568 --> 01:29:20,418
- $1000, setelah dia mati.
- BESOK
- 1113
- 01:30:19,995 --> 01:30:21,246
- Paula!
- 1114
- 01:30:25,454 --> 01:30:27,293
- Mana Paula?
- 1115
- 01:30:36,147 --> 01:30:38,113
- Apa kau ambil uangku?
- 1116
- 01:30:39,277 --> 01:30:41,215
- Dasar tak tahu
- terima kasih...
- 1117
- 01:30:41,240 --> 01:30:43,783
- Jangan sentuh aku, jalang!
- 1118
- 01:30:43,817 --> 01:30:45,327
- Diam!
- 1119
- 01:30:48,426 --> 01:30:49,809
- Sialan kalian!
- 1120
- 01:31:17,427 --> 01:31:18,756
- Oh, nak...
- 1121
- 01:31:20,445 --> 01:31:22,740
- Kau tak tahu siapa aku.
- 1122
- 01:31:23,863 --> 01:31:24,898
- Jalan!
- 1123
- 01:31:27,366 --> 01:31:28,918
- Jangan, jangan!
- Hentikan!
- 1124
- 01:31:28,943 --> 01:31:30,233
- Jangan!
- Ayolah.
- 1125
- 01:31:30,258 --> 01:31:31,221
- Jangan!
- 1126
- 01:31:31,398 --> 01:31:32,305
- Jangan!
- 1127
- 01:31:32,331 --> 01:31:33,381
- Helen!
- 1128
- 01:31:33,406 --> 01:31:34,684
- Jangan Olga!
- 1129
- 01:31:34,709 --> 01:31:36,802
- Jangan!
- Hentikan!
- 1130
- 01:32:04,547 --> 01:32:05,686
- Berhenti!
- 1131
- 01:32:11,733 --> 01:32:13,498
- Agatha!
- 1132
- 01:32:13,703 --> 01:32:15,868
- Susan, aku mengambilmu
- dari jalanan.
- 1133
- 01:32:15,894 --> 01:32:17,119
- Aku ambil kamu
- dari jalan.
- 1134
- 01:32:17,144 --> 01:32:19,290
- Olga, aku mengurusmu
- saat tak ada yang mau.
- 1135
- 01:32:19,316 --> 01:32:20,463
- Keparat!
- 1136
- 01:32:22,539 --> 01:32:24,265
- Agatha!
- 1137
- 01:32:28,606 --> 01:32:30,546
- Agatha!
- 1138
- 01:32:47,799 --> 01:32:49,956
- Tolong, jangan...
- 1139
- 01:32:50,103 --> 01:32:51,587
- Jangan, Paula.
- Berhenti.
- 1140
- 01:32:51,738 --> 01:32:53,081
- Semua sudah berakhir.
- 1141
- 01:32:53,972 --> 01:32:55,394
- Semua sudah berakhir!
- 1142
- 01:32:55,846 --> 01:32:57,792
- Jangan!
- 1143
- 01:32:58,014 --> 01:32:59,963
- Paula, aku mohon.
- Aku mau melahirkan.
- 1144
- 01:32:59,988 --> 01:33:01,962
- - Jangan bohong.
- - Kau bisa jadi pahlawan.
- 1145
- 01:33:01,999 --> 01:33:05,001
- Bantu aku lahirkan bayi ini
- dan lakukan apa saja terhadapku.
- 1146
- 01:33:05,027 --> 01:33:07,558
- Tapi tolong biarkan
- bayiku hidup.
- 1147
- 01:33:25,899 --> 01:33:27,184
- Jangan!
- 1148
- 01:33:29,598 --> 01:33:30,933
- Hentikan!
- 1149
- 01:33:50,625 --> 01:33:54,836
- Agatha, Agatha,
- Agatha, Agatha, Agatha,
- 1150
- 01:33:55,370 --> 01:33:58,649
- Agatha, Agatha,
- Agatha, Agatha, Agatha.
- 1151
- 01:34:04,645 --> 01:34:05,853
- Keparat!
- 1152
- 01:34:05,878 --> 01:34:07,094
- Keluarkan aku!
- 1153
- 01:34:07,119 --> 01:34:08,154
- Susan!
- 1154
- 01:34:08,622 --> 01:34:10,060
- Helen!
- 1155
- 01:34:10,661 --> 01:34:12,496
- Keluarkan aku dari sini!
- 1156
- 01:34:46,537 --> 01:34:47,938
- Berikan bayinya.
- 1157
- 01:34:49,439 --> 01:34:51,616
- - Berikan bayinya, Agatha.
- - Tidak, tidak...
- 1158
- 01:34:51,641 --> 01:34:53,766
- - Berikan bayinya.
- - Paula, jangan.
- 1159
- 01:34:53,791 --> 01:34:56,087
- Aku harus potong
- tali pusarnya!
- 1160
- 01:35:22,442 --> 01:35:23,465
- Jangan!
- 1161
- 01:35:23,490 --> 01:35:24,506
- Lepaskan.
- 1162
- 01:35:25,339 --> 01:35:27,099
- Jangan Paula, aku mohon!
- 1163
- 01:35:27,135 --> 01:35:28,693
- Jangan, hentikan.
- 1164
- 01:35:29,467 --> 01:35:30,715
- Paula!
- 1165
- 01:35:30,740 --> 01:35:33,414
- Tolong jangan bawa dia!
- 1166
- 01:35:33,768 --> 01:35:35,060
- Paula.
- 1167
- 01:35:57,647 --> 01:35:58,830
- Dasar jalang!
- 1168
- 01:37:03,110 --> 01:37:04,663
- Keluarkan aku!
- 1169
- 01:37:08,416 --> 01:37:09,749
- Tolong aku!
- 1170
- 01:37:15,852 --> 01:37:17,812
- Keluarkan aku dari sini!
- 1171
- 01:37:22,450 --> 01:37:23,501
- Paula!
- 1172
- 01:37:24,034 --> 01:37:25,751
- Keluarkan aku!
- 1173
- 01:37:28,308 --> 01:37:30,276
- Dasar kalian keparat!
- 1174
- 01:37:31,018 --> 01:37:32,097
- Susan!
- 1175
- 01:37:32,453 --> 01:37:33,921
- Susan!
- 1176
- 01:37:35,274 --> 01:37:36,371
- Helen!
- 1177
- 01:37:36,516 --> 01:37:37,576
- Helen, tolong!
- 1178
- 01:37:37,601 --> 01:37:40,394
- Namamu adalah...
- 1179
- 01:37:41,453 --> 01:37:43,641
- Agatha!
- 1180
- 01:38:03,470 --> 01:38:05,305
- Kepolisian Daerah!
- 1181
- 01:38:55,667 --> 01:39:15,667
- Translated & Resynced by BernadX
- Jakarta, Februari 2018
- Ingin donasi pulsa? Silakan ke 081385001509
- 1182
- 01:39:19,962 --> 01:39:25,674
- Namamu Agatha.
- 1183
- 01:42:55,502 --> 01:42:58,798
- Agatha!
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement