Xaldin007

SRW DD - World 1 Stage 3

May 22nd, 2020
210
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 30.32 KB | None | 0 0
  1. オレアナ城オレアナ像
  2. Oreana Castle – Oreana Statue
  3.  
  4.  
  5. オレアナ
  6. 「ガルーダ…ガルーダよ!」
  7. Oreana: Garuda... Garuda!
  8.  
  9. ガルーダ
  10. 「大将軍ガルーダ、ここに!」
  11. Garuda: Great General Garuda, reporting!
  12.  
  13. オレアナ
  14. 「破壊の時はきた!
  15. 今こそマグマ獣を永遠の眠りから呼び覚まし、
  16. 地表に巣食う人間どもを殺しつくせ!」
  17. Oreana: The time for destruction is at hand! Now we shall awaken the Magma Beasts’ from their eternal slumber and cleanse the Earth of the humans inhabiting the surface!
  18.  
  19. ガルーダ
  20. 「大いなる母、オレアナよ!」
  21. Garuda: Great Mother, Oreana!
  22.  
  23. ガルーダ
  24. 「この地球をキャンベル星人の楽園とするために、
  25. ガルーダは生命をかけて戦います!」
  26. Garuda: For the sake of making the Earth into a Campbellian paradise, I, Garuda, shall put my life on the line!
  27.  
  28. オレアナ
  29. 「ガルーダ、愛しい子よ…」
  30. Oreana: Garuda, my dear child...
  31.  
  32. オレアナ
  33. 「だが私を母と呼べるのは、
  34. お前がこの地球を征服した時のこと!」
  35. Oreana: Remember, you may only call me Mother when you have conquered the Earth!
  36.  
  37. オレアナ
  38. 「ゆけ、ガルーダ!」
  39. Oreana: Now go forth, Garuda!
  40.  
  41. ガルーダ
  42. 「ははーっ!」
  43. Garuda: As you command!
  44.  
  45.  
  46. 光子力研究所指令室
  47. Photon Power Lab – Command Room
  48.  
  49.  
  50. 弓教授
  51. 「メグ君、サキミ君。
  52. これからの君たちの処遇について
  53. 政府から通達があった」
  54. Prof. Yumi: Meg, Sakimi, I’ve been notified of how the government intends to deal with you from here on.
  55.  
  56. メグ
  57. 「はい…」
  58. Meg: Okay...
  59.  
  60. サキミ
  61. (どこかに軟禁されて、尋問ってところよね…)
  62. Sakimi: (Likely we’ll be put under house arrest, then subjected to interrogation...)
  63.  
  64. サキミ
  65. (そして、グラフディンやメラフディンは
  66. 取り上げられて解体調査…)
  67. Sakimi: (And our Grafdin and Merafdin will be taken away, dismantled, and investigated...)
  68.  
  69. 弓教授
  70. 「君たちの身柄は、この光子力研究所で
  71. 預かることになった」
  72. Prof. Yumi: The both of you will now be under custody of the Photon Power Laboratory.
  73.  
  74. 弓教授
  75. 「監視は付くことになるし、
  76. 行動もある程度制限されることになるが…」
  77. Prof. Yumi: You will be monitored and your actions will be limited to some extent. However...
  78.  
  79. 弓教授
  80. 「所内では立ち入り禁止区域を除き、
  81. 自由に振る舞ってもらって構わない」
  82. Prof. Yumi: You may conduct yourselves freely so long as you remain outside of off-limits areas.
  83.  
  84. サキミ
  85. 「軟禁とかされないんですか…?」
  86. Sakimi: We aren’t going to be under house arrest...?
  87.  
  88. 弓教授
  89. 「ああ。
  90. ただ、事情聴取はこれからも行われるがね」
  91. Prof. Yumi: You are not. Of course, you can expect to receive further questioning in the future.
  92.  
  93. サキミ
  94. 「こういってはなんですが、
  95. 随分と寛大な処置ですね」
  96. Sakimi: I’m not sure what to say. You’ve giving us exceptionally generous treatment.
  97.  
  98. メグ
  99. 「最低でもメラフディンとグラフディンは
  100. 接収されると思ってました」
  101. Meg: I thought that at least the Merafdin and Grafdin would be confiscated.
  102.  
  103. 弓教授
  104. 「私の方からもいろいろと政府に働きかけてね」
  105. Prof. Yumi: I have a number of ways to influence the government.
  106.  
  107. 弓教授
  108. 「君たちの機体に興味があるし、
  109. 例の巨人のことも気になる」
  110. Prof. Yumi: I’m quite curious about your machines, as well as the titan from before.
  111.  
  112. 弓教授
  113. 「なので、ふたりには
  114. この光子力研究所にいてもらった方が
  115. なにかと好都合だと思ったのだ」
  116. Prof. Yumi: As such, I believed it would be more convenient to leave the both of them here at the Photon Power Laboratory.
  117.  
  118. メグ
  119. 「なるほど…」
  120. Meg: I get it now...
  121.  
  122. 弓教授
  123. 「君たちも自分たちの世界へ戻る方法を
  124. 模索せねばなるまい?」
  125. Prof. Yumi: You two will be searching for a way to return back to your own world, correct?
  126.  
  127. メグ
  128. 「は、はい…」
  129. Meg: Y-yes...
  130.  
  131. メグ
  132. (でも、あたしたちだけでは多分無理…
  133. ディーダリオンが…)
  134. Meg: (But doing it on our own is probably impossible. With Didarion...)
  135.  
  136. 弓教授
  137. 「あと、もうひとつ重大な頼みがあるのだが…」
  138. Prof. Yumi: In addition, I have one important matter to request...
  139.  
  140. メグ
  141. 「なんでしょう?」
  142. Meg: What is it?
  143.  
  144. 弓教授
  145. 「君たちが帰還するまでの間、
  146. 我々に協力して欲しいのだ」
  147. Prof. Yumi: Until you are able to return, I’d like you to cooperate with us.
  148.  
  149. 弓教授
  150. 「つまり、メラフディンとグラフディンで
  151. この世界を脅かす敵と戦ってもらえないだろうか」
  152. Prof. Yumi: In other words, I wish for your Merafdin and Grafdin to assist in the fight against the foes who threaten our world.
  153.  
  154. メグ
  155. 「………」
  156. Meg: ...
  157.  
  158. 弓教授
  159. 「無論、生命が危険にさらされる可能性は高い。
  160. 身勝手な頼みだということはわかっているが…」
  161. Prof. Yumi: Naturally, it is almost certain that your lives will be in a great deal of danger. I know that this is a selfish request, but...
  162.  
  163. メグ
  164. 「いえ、あたしとサキミのふたりだけじゃ、
  165. どうしようもないですし…
  166. そちらには保護していただいた恩もあります」
  167. Meg: No, Sakimi and I can’t accomplish this on our own... And we owe you a debt for the protection you’ve given us.
  168.  
  169. メグ
  170. 「この世界の事情もなんとなくはわかりましたし、
  171. できることはやるつもりです」
  172. Meg: We more or less understand this world’s circumstances and we intend to do what we can.
  173.  
  174. メグ
  175. 「いいわね、サキミ?」
  176. Meg: Right, Sakimi?
  177.  
  178. サキミ
  179. 「はい」
  180. Sakimi: Yes.
  181.  
  182. メグ
  183. 「ということで、
  184. 改めてよろしくお願いします、弓教授」
  185. Meg: So then, we look forward to continue working with you, Professor Yumi.
  186.  
  187. 弓教授
  188. 「うむ、ありがとう」
  189. Prof. Yumi: I thank you.
  190.  
  191.  
  192. ビルドベース指令室
  193. Build Base – Command Room
  194.  
  195.  
  196. 司馬博士
  197. 「人間以外の文明の可能性、か…」
  198. Dr. Shiba: The possibility of a civilization without humans, hm...
  199.  
  200. 「人間は、約百万年前に地球上に発生しました」
  201. Ryo: Humans originated on Earth about one million years ago.
  202.  
  203. 「しかし、それよりも遥かな昔に、
  204. 人間以上の文明が何者かの手によって
  205. 作られていたとしたら…」
  206. Ryo: But what if, even longer ago than that, a civilization before humanity was created by someone...
  207.  
  208. 司馬博士
  209. 「確かに、ストーンヘンジをはじめとする
  210. 巨石文明やナスカの地上絵など…」
  211. Dr. Shiba: Of course, there’s Stonehenge, other megalithic civilizations, the Nazca Lines...
  212.  
  213. 司馬博士
  214. 「明らかに人間が作ったとは思えない
  215. 超古代文明の証拠はいくつも残されている」
  216. Dr. Shiba: There is clear evidence left behind of extremely ancient civilizations that do not appear to have been created by human hands.
  217.  
  218. 司馬博士
  219. 「しかし了君、
  220. それが君のお父上…飛鳥教授の見解かね?」
  221. Dr. Shiba: But, Ryo, isn’t that your father’s... Professor Asuka’s point of view?
  222.  
  223. 「父は偉大な考古学者でした。
  224. その父が、最期にこう言い残したのです」
  225. Ryo: My father was an outstanding archeologist. His last words to me...
  226.  
  227. 「地球には人間以外の文明が存在し、
  228. 彼らは今も地球の奥底に隠れ、我々人間を
  229. 滅ぼす機会をうかがっていると…!」
  230. Ryo: He told me that there were inhuman civilizations on Earth, concealed within the depths below, just waiting for an opportunity to destroy us humans...!
  231.  
  232. 司馬博士
  233. 「………」
  234. Dr. Shiba: ...
  235.  
  236. 司馬博士
  237. 「先日から度々姿を見せている、
  238. 機械獣と呼ばれる謎のロボットたち…」
  239. Dr. Shiba: Since a few days ago, mysterious robots called Mechanical Beasts have been appearing...
  240.  
  241. 司馬博士
  242. 「光子力研究所の弓教授の話では、
  243. あれは古代ミケーネ人の遺産だというが…」
  244. Dr. Shiba: The Photon Power Laboratory’s Professor Yumi has said that he believes them to be the legacy of the ancient Mycenaeans...
  245.  
  246. 「ミケーネ人だけではありません!
  247. 父が予見した者たちもいるんです!」
  248. Ryo: It’s not just the Mycenaeans! There are the others that my father foresaw as well!
  249.  
  250. 「その彼らが、この星を我が物にしようと
  251. 虎視眈々と狙っているのです!」
  252. Ryo: They are the ones keeping their hungry eyes on the planet, waiting to make it their own!
  253.  
  254. 司馬博士
  255. 「了君…」
  256. Dr. Shiba: Ryo...
  257.  
  258. 「………」
  259. Ryo: ...
  260.  
  261.  
  262. (Scene changes to a city, no name given. Akira and Miki are together.)
  263.  
  264.  
  265. 美樹
  266. 「飛鳥了…?」
  267. Miki: Ryo Asuka...?
  268.  
  269. 美樹
  270. 「って、前に言ってた明君のお友達だっけ?」
  271. Miki: Is that the friend of yours you mentioned earlier?
  272.  
  273. 「うん、牧村家に来る前まで
  274. 通っていた学校の、1番の親友なんだ」
  275. Akira: Yeah, he’s my best friend from the school I went to before coming to the Makimura family.
  276.  
  277. 「その了が、こっちに遊びにくるって
  278. 連絡があったんだよ」
  279. Akira: He called and said he was coming to visit.
  280.  
  281. 美樹
  282. 「へ~、親友との久々の再会ってわけね。
  283. 拙者にも紹介してくれる?」
  284. Miki: Oooh, so you’re meeting your old friend for the first time in a long time. Are you gonna introduce me too?
  285.  
  286. 「もちろんだよ!
  287. とっても良い奴だからさ、
  288. 美樹ちゃんもすぐ仲良くなれると思うよ!」
  289. Akira: Of course! He’s a real great guy, so I’m sure you’ll get along with him right away!
  290.  
  291. 甲児
  292. 「よお、ご両人!
  293. 相変わらず仲がいいなぁ!」
  294. Koji: Hey there, you two! Chummy as usual, I see!
  295.  
  296. 美樹
  297. 「もう、兜君!
  298. ボスみたいなこと言わないで!」
  299. Miki: Geez, Koji! Don’t start talking like Boss!
  300.  
  301. 甲児
  302. 「ははは、悪い悪い」
  303. Koji: Hahaha, my bad, my bad.
  304.  
  305. 美樹
  306. 「ニュースで見たけど、
  307. 機械獣ってのが襲ってきて、
  308. 光子力研究所は大変なんでしょ?」
  309. Miki: I only saw it on the news, but they said the Mechanical Beasts attacked the Photon Power Lab and caused a lot of trouble.
  310.  
  311. 美樹
  312. 「こんな所にいて大丈夫なの?」
  313. Miki: Are things really going to be okay there?
  314.  
  315. 甲児
  316. 「なあに、あいつらがまた来やがったら
  317. マジンガーZで蹴散らしてやるさ」
  318. Koji: Do you really have to ask? If they come around again, I’ll just make them leave with Mazinger Z again!
  319.  
  320. 美樹
  321. 「だったら、光子力研究所にいた方が
  322. いいんじゃないの?」
  323. Miki: But then, shouldn’t you be at the Photon Power Lab right now?
  324.  
  325. 甲児
  326. 「ずっと詰めてたら、気がまいっちまうぜ。
  327. それに、学校にも行かなきゃならねえしよ」
  328. Koji: If I stay stuck in there all the time, I’ll lose my mind. Besides, I’ve still got school to go to.
  329.  
  330. 美樹
  331. 「お主、意外に真面目だな?」
  332. Miki: You’re more studious than I gave you credit for, huh?
  333.  
  334. 甲児
  335. 「意外に、が余計だ。
  336. 今日は司馬モータースでレース用のマシンを
  337. 見せてもらう約束なんだよ」
  338. Koji: Studious is a bit much. Actually, Hiroshi promised to show me his racing machine at Shiba Motors today.
  339.  
  340. 甲児
  341. 「いよいよ明日は宙さんの決勝戦だからな。
  342. みんなで応援に行こうぜ!」
  343. Koji: Tomorrow is the day of his finals. We all need to go and cheer him on!
  344.  
  345. 「全日本新人グランプリだよね?
  346. 昨日ニュースで…」
  347. Akira: It’s the National Rookie Grand Prix, right? On the news yesterday...
  348.  
  349. (Engine noises play.)
  350.  
  351. 豹馬
  352. 「どけどけぇーっ!」
  353. Hyoma: Outta the waaay!
  354.  
  355. 「う、うわああぁぁっ!」
  356. Akira: U-uwaaaah!
  357.  
  358. 美樹
  359. 「あ、明君…! 
  360. 大丈夫!?」
  361. Miki: A-Akira...! Are you okay!?
  362.  
  363. 美樹
  364. 「もうっ!
  365. あのバイク、なんてスピード出してんのよ!」
  366. Miki: Geez! Just how fast was that bike going!?
  367.  
  368. 甲児
  369. 「あいつ…葵豹馬だ!」
  370. Koji: That was...Hyoma Aoi!
  371.  
  372. 「あ、あおいひょうま…?」
  373. Akira: H-Hyoma Aoi...?
  374.  
  375. 甲児
  376. 「1年前まで、この辺りのワルたちをまとめてた
  377. 元暴走族のボスさ」
  378. Koji: Until about a year ago, he gathered up all the bad eggs around here and rounded them all up into a biker gang. He was their boss.
  379.  
  380. 甲児
  381. 「今は足を洗って、
  382. 真面目にやってるって言ってたけど…」
  383. Koji: He said he washed his hands of all that and was living honestly now, but...
  384.  
  385. 「うわ、あれ見てよ!
  386. パトカーが何台も追いかけてる!」
  387. Akira: Whoa, look! There’s a bunch of patrol cars chasing him!
  388.  
  389. 美樹
  390. 「足を洗ったなんて嘘ね!
  391. あんなにパトカーを引き連れて、
  392. きっととんでもないことやらかしてるのよ!」
  393. Miki: Well obviously that was a lie! If he’s got patrol cars after him, he must have done something outrageously bad!
  394.  
  395. 甲児
  396. 「う~ん…」
  397. Koji: Hmmm...
  398.  
  399. 甲児
  400. 「司馬モータースで会った時は、
  401. そんな奴には見えなかったけどなぁ…」
  402. Koji: He didn’t seem like that kind of guy when I ran into him at Shiba Motors...
  403.  
  404. さやか
  405. 「こ、甲児君!」
  406. Sayaka: K-Koji!
  407.  
  408. 甲児
  409. 「よお、さやかさん。
  410. どうしたんだよ、そんなに慌てて」
  411. Koji: Yo, Sayaka. What’s got you in such a hurry?
  412.  
  413. さやか
  414. 「甲児君こそ、
  415. ノンキにしてる場合じゃないわよ!」
  416. Sayaka: Koji, this is not time to be so easygoing!
  417.  
  418. さやか
  419. 「今お父様から連絡があって、
  420. 街に怪獣が現れたって!」
  421. Sayaka: I just got a call from my father; he said monsters showed up in the city!
  422.  
  423. 甲児
  424. 「か、怪獣ぅぅ…!?」
  425. Koji: M-monsters...!?
  426.  
  427.  
  428. 第3話
  429. 『出撃!コン・バトラーV』
  430. Episode 3
  431. Launch! Combattler V!
  432.  
  433.  
  434. (Scene starts on a map screen of the city. Koji and Meg appear in their mechs.
  435.  
  436. 甲児
  437. 「あいつら、機械獣じゃねえ。
  438. 生身っぽい部分がありやがる…!」
  439. Koji: These guys aren’t Mechanical Beasts. Parts of them are just like flesh and blood!
  440.  
  441. メグ
  442. 「新たな敵ってわけね…!」
  443. Meg: Then it’s a new enemy...!
  444.  
  445. 甲児
  446. 「それよか、やれるんだな?」
  447. Koji: Well, can you do this?
  448.  
  449. メグ
  450. 「ええ、足手まといにはならないわ」
  451. Meg: Yes, I won’t slow you down.
  452.  
  453. (A notification pings.)
  454.  
  455. メグ
  456. 「こ、この反応は!?」
  457. Meg: Th-this reading is...!?
  458.  
  459. (Didarion appears.)
  460.  
  461. ディーダリオン
  462. 「………」
  463. Didarion: ...
  464.  
  465. メグ
  466. 「ディーダリオン!」
  467. Meg: Didarion!
  468.  
  469. 甲児
  470. 「あいつ、また…!」
  471. Koji: It’s him again...!
  472.  
  473. メグ
  474. 「ディーダリオン、あたしよ!
  475. 返事をして!!」
  476. Meg: Didarion, it’s me! Please respond!
  477.  
  478. ディーダリオン
  479. 「………」
  480. Didarion: ...
  481.  
  482. メグ
  483. 「どうしたの…!?
  484. あたしの声が聞こえてないの…!?」
  485. Meg: What’s going on...!? He can hear my voice, can’t he!?
  486.  
  487. 甲児
  488. 「こっちに仕掛けてくる様子はねえ!
  489. 今はほっとけ!」
  490. Koji: It doesn’t look like he’s going to pick a fight with us! Just leave him alone for now!
  491.  
  492. 弓教授
  493. 「甲児君、南原コネクションから連絡があった!」
  494. Prof. Yumi: Koji, I’ve just received contact from the Nanbara Connection!
  495.  
  496. 弓教授
  497. 「あの怪物どもは、戦闘用にサイボーグ化された
  498. 宇宙生物…マグマ獣だ!」
  499. Prof. Yumi: These monsters are cyborg-enhanced space creatures created for battle... Magma Beasts!
  500.  
  501. 甲児
  502. 「南原博士が想定してた敵ってわけか!」
  503. Koji: So this is the enemy Dr. Nanbara was expecting!
  504.  
  505. 弓教授
  506. 「すぐに南原コネクションからも
  507. 応援が来るはずだ!」
  508. Prof. Yumi: Very soon we should be receiving support from the Nanbara Connection!
  509.  
  510. 弓教授
  511. 「それまでなんとか持ちこたえてくれ!」
  512. Prof. Yumi: Hold out until then!
  513.  
  514. 甲児
  515. 「了解しました、弓教授!」
  516. Koji: Roger that, Professor Yumi!
  517.  
  518. メグ
  519. (ディーダリオン…!)
  520. Meg: (Didarion...!)
  521.  
  522. ディーダリオン
  523. (俺の…敵は…)
  524. Didarion: (My...enemy...)
  525.  
  526. (Battle 1 begins.)
  527.  
  528. (Battle 1 ends when all enemies are defeated.)
  529.  
  530.  
  531. 南原コネクション指令室
  532. Nanbara Connection - Command Room
  533.  
  534.  
  535. 南原博士
  536. 「ようこそ、諸君。
  537. 私が君たちをお招きした南原だ」
  538. Dr. Nanbara: Welcome, everyone. I am the one who invited you to Nanbara.
  539.  
  540. 南原博士
  541. 「そしてこれが、孫のちずる」
  542. Dr. Nanbara: This is my grandchild, Chizuru.
  543.  
  544. ちずる
  545. 「ちずるです、よろしく」
  546. Chizuru: I’m Chizuru, pleased to meet you.
  547.  
  548. 豹馬
  549. 「うわぁ…!」
  550. Hyoma: Whoa...!
  551.  
  552. 小介
  553. 「すごい…僕の理想のタイプ!」
  554. Kosuke: Amazing... She’s exactly my type!
  555.  
  556. 十三
  557. 「ベッピンやなあ!」
  558. Juzo: She’s a real looker!
  559.  
  560. 大作
  561. 「ほんなこつ、可憐な女の子たい…!」
  562. Daisaku: What a sweet girl...!
  563.  
  564. 豹馬
  565. 「な、なんだよオッサン!
  566. 自分の孫を見せるために俺たちを呼んだのか!?」
  567. Hyoma: W-wait a minute, old man! Did you just call us here to show us your grandchild!?
  568.  
  569. 南原博士
  570. 「フフ、まさか。
  571. そんなことのために、わざわざ政府にまで
  572. 手を回したりはせんよ」
  573. Dr. Nanbara: Hmhm, perish the thought. I wouldn’t go through the hassle of using the government for something like that.
  574.  
  575. 十三
  576. 「そう、それや。
  577. ここに来る途中、ワイら何をやっても
  578. 超法規的措置とやらでお咎めなしやったで」
  579. Juzo: Yeah, about that. On the way here, all our charges got dropped no matter what it was we did.
  580.  
  581. 豹馬
  582. 「ま、おかげで日頃の腹いせに
  583. パトカーを何台もブッ潰してやったのは
  584. 気分が良かったけどな!」
  585. Hyoma: Well, it did feel good to bust up some patrol cars in a fit of rage thanks to that!
  586.  
  587. 南原博士
  588. 「君たちを呼んだのは他でもない。
  589. 私が開発した戦闘マシンに乗って、
  590. 地球を救うために戦ってほしいのだ」
  591. Dr. Nanbara: There is different reason for why I called you here. I want you to pilot a combat machine that I developed to save the Earth.
  592.  
  593. 小介
  594. 「ち、地球を救うですって!?」
  595. Kosuke: S-save the Earth, you say!?
  596.  
  597. 南原博士
  598. 「宇宙人は地球に来ている。
  599. それが私の主張だった」
  600. Dr. Nanbara: Aliens are coming to Earth. That is why.
  601.  
  602. 南原博士
  603. 「長年の調査の結果、
  604. 私は地球征服を狙う宇宙人…
  605. キャンベル星人の存在を突き止めたのだ!」
  606. Dr. Nanbara: After many years of research, I have determined the existence of aliens with the intention to take over Earth... The Campbellians!
  607.  
  608. 南原博士
  609. 「そして私は、
  610. 奴らに対抗するための戦闘マシンを開発した」
  611. Dr. Nanbara: And so, I have created a combat machine for the express purpose of opposing them.
  612.  
  613. 南原博士
  614. 「それが君たちに乗ってもらう超電磁ロボ…
  615. その名は、コン・バトラーV!」
  616. Dr. Nanbara: That is the machine you all will be piloting. The super electromagnetic robo... Its name is Combattler V!
  617.  
  618. 豹馬
  619. 「コン・バトラー…V!」
  620. Hyoma: Combattler...V!
  621.  
  622. 南原博士
  623. 「豹馬君の身体能力、十三君の射撃技術、
  624. 大作君の格闘能力、ちずるの瞬発力、
  625. そして小介君の頭脳…」
  626. Dr. Nanbara: Hyoma’s physical ability, Juzo’s marksmanship, Daisaku’s hand-to-hand skills, Chizuru’s reflexes, and finally, Kosuke’s intellect...
  627.  
  628. 南原博士
  629. 「5人の力がひとつとなって、
  630. コン・バトラーは無敵のスーパーロボットとなる!」
  631. Dr. Nanbara: With the strength of 5 people coming together as one, Combattler V becomes an invincible super robot!
  632.  
  633. 南原博士
  634. 「さあ行け、若者たちよ!
  635. バトルチーム、出動だッ!」
  636. Dr. Nanbara: Now go, youngsters! Battle Team, move out!
  637.  
  638. (Scene ends.)
  639.  
  640.  
  641.  
  642. (Next scene begins on the city map screen, with Koji fighting Magma Beasts. Combattler V suddenly appears.)
  643.  
  644. 豹馬
  645. 「コォン・バトラァァァッ! Vッ!」
  646. Hyoma: COMBATTLEEEEEEER! V!
  647.  
  648. 十三
  649. 「ちょ、ちょっと待ってえな!
  650. いきなりこんなモンに乗せられても、
  651. どうやって操縦したらええんや!?」
  652. Juzo: Ho-hold on a second! You just suddenly threw us in here, how the heck are we supposed to know how to control it!?
  653.  
  654. 南原博士
  655. 「マシンの操縦法はヘルメットが教えてくれる!
  656. 心配するな、自分たちの力を信じろ!」
  657. Dr. Nanbara: The helmet will teach you the machine’s controls! There’s nothing to fear, just believe in yourselves!
  658.  
  659. 十三
  660. 「ホ、ホンマや!
  661. 自分から知らん内に手が動きよる!
  662. こらおもろいわ!」
  663. Juzo: I-it’s true! I already know how to use this thing! This is pretty cool!
  664.  
  665. 豹馬
  666. 「ようし、やってやろうじゃねえか!」
  667. Hyoma: Alright, let’s do this!
  668.  
  669. 豹馬
  670. 「宇宙人どもめ!
  671. コン・バトラーVが相手だ!」
  672. Hyoma: You no-good aliens! Combattler V will be your opponent!
  673.  
  674. (Battle 2 begins.)
  675.  
  676. (This exchange triggers if Combattler V fights an enemy.)
  677.  
  678. 豹馬
  679. 「一番槍…いくぜぇッ!」
  680. Hyoma: Time to claim some glory... Let’s go!
  681.  
  682. 十三
  683. 「コラコラ!
  684. ワイの手柄を横取りするんやないで、エテ公!」
  685. Juzo: Oh, c’mon! Don’t take all the credit for yourself, ya monkey!
  686.  
  687. 豹馬
  688. 「なんだと、ノッポ!」
  689. Hyoma: What was that, bean pole!?
  690.  
  691. 南原博士
  692. 「争っている場合か!
  693. 目の前の敵に集中しろ!」
  694. Dr. Nanbara: This is no time to be fighting! Concentrate on the enemy in front of you!
  695.  
  696. (Battle 2 ends when all enemies are defeated.)
  697.  
  698. 豹馬
  699. 「やった…!」
  700. Hyoma: We did it...!
  701.  
  702. 豹馬
  703. 「見たか、宇宙人ども!
  704. これが俺たち人間の力だッ!」
  705. Hyoma: Check this out, aliens! This is the power of us humans!
  706.  
  707. 甲児
  708. 「ヘッ、中々やるじゃねえか、あいつら。
  709. いや、すごいのはマシンの方か?」
  710. Koji: Heh, not too bad, you guys. Or maybe it’s the machine that’s impressive?
  711.  
  712. 豹馬
  713. 「るせえ、
  714. 俺たちが乗ってこそのコン・バトラーVだぜ」
  715. Hyoma: Dude, obviously it’s the people piloting Combattler V.
  716.  
  717. 十三
  718. 「ところで、あの白いのは何やねん?」
  719. Juzo: By the way, what the heck is that white thing?
  720.  
  721. ディーダリオン
  722. 「………」
  723. Didarion: ...
  724.  
  725. 甲児
  726. 「ああ、あいつは…」
  727. Koji: Oh, that guy’s...
  728.  
  729. (Didarion disappears.)
  730.  
  731. メグ
  732. 「ディーダリオン!!」
  733. Meg: Didarion!!
  734.  
  735. 甲児
  736. 「また消えやがったか…」
  737. Koji: Of course he vanishes again...
  738.  
  739. サキミ
  740. 「エネルギー反応、ロスト…」
  741. Sakimi: Energy reading, lost...
  742.  
  743. サキミ
  744. 「光学迷彩を使ったとしても、
  745. エネルギー反応までは隠せないですよね…」
  746. Sakimi: Even if he’s using active camouflage, the energy reading shouldn’t disappear like that...
  747.  
  748. メグ
  749. 「完全に消えたってことなの…?
  750. そんな…」
  751. Meg: So he completely disappeared...? Oh man...
  752.  
  753.  
  754. 光子力研究所指令室
  755. Photon Power Lab – Command Room
  756.  
  757.  
  758. 甲児
  759. 「あの葵豹馬が暴走族をやめて
  760. スーパーロボットのパイロットになるとは
  761. 誰も予想できなかったろうぜ」
  762. Koji: So THE Hyoma Aoi stopped running with a biker gang and became a super robot pilot. No one would have seen that coming!
  763.  
  764. 豹馬
  765. 「だから言ったろ?
  766. 俺は真面目になったんだよ」
  767. Hyoma: What did I tell you? I’m leading an honest life now.
  768.  
  769. 十三
  770. 「パトカー何台もブッ潰しといて、
  771. よう言うわ!」
  772. Juzo: Says the guy that trashed a bunch of patrol cars!
  773.  
  774. 弓教授
  775. 「君たちのことは南原博士から聞いている」
  776. Prof. Yumi: I heard about you all from Dr. Nanbara.
  777.  
  778. 弓教授
  779. 「コン・バトラーVのパイロットとなるべく
  780. 集められた選りすぐりの精鋭たち…」
  781. Prof. Yumi: I can see that Combattler V’s pilots were all selected as the best of the best...
  782.  
  783. 弓教授
  784. 「甲児君たちと力を合わせて、
  785. 地球を守るために共に戦ってくれ」
  786. Prof. Yumi: With your powers, Koji’s, and the other’s together, you will all fight for the sake of protecting Earth.
  787.  
  788. ちずる
  789. 「こちらこそ、よろしくお願いします」
  790. Chizuru: Thank you, it’ll be a pleasure working with you.
  791.  
  792. 豹馬
  793. 「そういや、さっきの白いロボットには
  794. いったい誰が乗ってんだ?」
  795. Hyoma: Oh yeah, who was piloting that white robot from before?
  796.  
  797. メグ
  798. 「えーっと、それは…」
  799. Meg: Well, that’s, uh...
  800.  
  801. サキミ
  802. 「彼はロボットではありません。
  803. 私たちと共にやってきた、巨人です」
  804. Sakimi: He isn’t a robot. He’s a titan that came here with us.
  805.  
  806. 豹馬
  807. 「はあ!? 巨人…!?」
  808. Hyoma: Huh!? A titan...!?
  809.  
  810. さやか
  811. 「私たちも最初は信じられなかったんだけど、
  812. ディーダリオンは、あの姿が彼自身らしいの」
  813. Sayaka: We didn’t believe it at first either, but that really does seem to be Didarion’s actual body.
  814.  
  815. 十三
  816. 「へえ~、宇宙人やら巨人やら、
  817. 世の中にはいろんな奴がおるもんやで」
  818. Juzo: Oh-ho, space aliens and titans. There’s all sorts of people in the world nowadays.
  819.  
  820. 十三
  821. 「ひょっとして、
  822. ディーダリオン自体も宇宙人やったりしてな!」
  823. Juzo: Maybe Didarion himself is an alien too!
  824.  
  825. サキミ
  826. 「そうですよ」
  827. Sakimi: That’s correct.
  828.  
  829. 十三
  830. 「へ!?」
  831. Juzo: Huh!?
  832.  
  833. サキミ
  834. 「ディーダリオンは、私たちの世界の
  835. 南極氷床下から発見された、異星人の
  836. 巨大戦艦の中で眠っていたんです…」
  837. Sakimi: A gigantic alien battleship was discovered underneath the Antartic ice sheet in our world. We found Didarion dormant inside of it.
  838.  
  839. 大作
  840. 「な、なんやと!?」
  841. Daisaku: S-seriously!?
  842.  
  843. 小介
  844. 「ま、待ってください。
  845. あなたたちの世界、というのは…?」
  846. Kosuke: W-wait a moment, please. What did you mean by ‘your world’ exactly...?
  847.  
  848. さやか
  849. 「メグとサキミはね、
  850. ディーダリオンと共に、
  851. 並行世界の地球からやってきたのよ」
  852. Sayaka: Meg and Sakimi, together with Didarion, came from a parallel universe’s Earth.
  853.  
  854. 豹馬
  855. 「はあああ!?」
  856. Hyoma: Huuuuh!?
  857.  
  858.  
  859. オレアナ城オレアナ像
  860. Oreana Castle – Oreana Statue
  861.  
  862.  
  863. オレアナ
  864. 「ガルーダ…ガルーダよ!」
  865. Oreana: Garuda... Garuda!
  866.  
  867. オレアナ
  868. 「我が無敵のマグマ獣が敗れるとは、
  869. どういうわけなのじゃ!?」
  870. Oreana: My invincible Magma Beasts have been defeated! How did this come to pass!?
  871.  
  872. ガルーダ
  873. 「我らが眠っている間に、
  874. 地球人どもは科学力を手に入れた
  875. ようでございます」
  876. Garuda: It appears that while we slept, the Earthlings gained the power of science.
  877.  
  878. ガルーダ
  879. 「だが、ご安心ください!
  880. 此度の戦いはほんの小手調べ!」
  881. Garuda: Worry not, however! The battle this time was no more than a test!
  882.  
  883. ガルーダ
  884. 「地球人どもは必ず滅ぼしてご覧にいれます!
  885. 大将軍ガルーダの、名にかけて!」
  886. Garuda: I shall see to the Earthling’s destruction without fail! On my name as Great General Garuda!
  887.  
  888.  
  889. ビルドベース指令室
  890. Build Base – Command Room
  891.  
  892.  
  893. 「また新たな敵が現れましたよ、司馬博士。
  894. おそらく、あなたが想定しておられる敵も
  895. 近いうちに動き出すのではありませんか?」
  896. Ryo: Another new enemy appeared, Dr. Shiba. Perhaps the enemy you predicted will take action before long as well?
  897.  
  898. 司馬博士
  899. 「………」
  900. Dr. Shiba: ...
  901.  
  902. 「父から聞きました。
  903. 25年前、あなたは九州のある遺跡から
  904. 謎の銅鐸を発掘した」
  905. Ryo: My father told me about it. How you excavated a mysterious bell from an archeology site in Kyushu.
  906.  
  907. 「それ以来、あなたは変わってしまったと…」
  908. Ryo: He said that ever since then, something about you changed...
  909.  
  910. 司馬博士
  911. 「………」
  912. Dr. Shiba: ...
  913.  
  914. 「この[ビルドベース]を建設し、
  915. 自分の意識と記憶をコンピューターに移し、
  916. あなたは何かに備えていた…」
  917. Ryo: Constructing this [Build Base] and transferring your consciousness and memories into a computer. You were preparing for something...
  918.  
  919. 「それは何のためです?
  920. 教えてください、司馬博士」
  921. Ryo: What was it all for? Please answer me, Dr. Shiba.
  922.  
  923. 司馬博士
  924. 「…すまない、了君」
  925. Dr. Shiba: ...I’m sorry, Ryo.
  926.  
  927. 司馬博士
  928. 「君を巻き込むわけにはいかないんだ。
  929. 許してくれ…」
  930. Dr. Shiba: I can’t allow you to get caught up in this. Forgive me...
  931.  
  932. 「…そうですか。
  933. 残念です」
  934. Ryo: ...I see. That’s unfortunate.
  935.  
  936. 司馬博士
  937. 「待ちたまえ。
  938. どこへ行く気かね?」
  939. Dr. Shiba: Please, wait. Where do you intend to go?
  940.  
  941. 「父の遺産を、受け継がねばなりません」
  942. Ryo: To inherit my father’s legacy.
  943.  
  944. 司馬博士
  945. 「飛鳥教授の遺産…?」
  946. Dr. Shiba: Professor Asuka’s legacy...?
  947.  
  948. 「…知りたくなかった。
  949. 一生知らずに済めば幸せだった」
  950. Ryo: ...I didn’t want to know about it. I’d have been happy if I went my whole life without knowing about it.
  951.  
  952. 「だが、知ったからには
  953. 俺は受け継がなくてはならない!」
  954. Ryo: But now that I do, I have to carry it on!
  955.  
  956. 「父が遺した、恐怖の遺産を…!」
  957. Ryo: The legacy of horror my father left behind...!
  958.  
  959. ---[Glossary Entries]---
  960. ビルドベース
  961.  
  962. 登場作品 鋼鉄神ジーグ
  963.  
  964.  邪魔大王国に対抗するために設立された研究所。
  965.  マシン・ファーザーに意識と記憶を移した
  966. 司馬遷次郎博士が指揮を執っている。
  967.  
  968. Build Base
  969.  
  970. From: Steel Jeeg
  971.  
  972. A research laboratory founded to oppose the Jamatai Kingdom.
  973. It is lead by Dr. Senjiro Shiba, who has transferred his consciousness and his memories in the base's main computer, the Machine Father.
Add Comment
Please, Sign In to add comment