Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,023 --> 00:00:30,193
- Diterjemahkan oleh Ikkeh_Kimochi
- RNUR
- 2
- 00:00:23,023 --> 00:00:24,191
- Ciuman terlarang.
- 2
- 00:00:28,653 --> 00:00:30,203
- Kita tahu kalau itu salah,
- 3
- 00:00:32,490 --> 00:00:34,780
- dia adalah tunangan kakakku.
- 4
- 00:00:36,828 --> 00:00:38,958
- Tapi jika ini bukan apa yang ia inginkan,
- 5
- 00:00:40,415 --> 00:00:42,785
- lalu kenapa dia datang membawa hasrat?
- 6
- 00:00:44,627 --> 00:00:45,667
- Itu sudah di takdirkan,
- 7
- 00:00:46,880 --> 00:00:48,670
- kita harus dipertemukan seperti ini.
- 8
- 00:00:49,007 --> 00:00:50,007
- Hey!
- 9
- 00:00:50,675 --> 00:00:52,385
- Apa kita sedang nongkrong?
- 10
- 00:00:54,345 --> 00:00:56,425
- Aku hanya ingin menyelesaikan bab ini.
- 11
- 00:00:58,058 --> 00:01:00,308
- 12
- 00:01:00,393 --> 00:01:01,483
- Oh!
- 13
- 00:01:04,272 --> 00:01:06,232
- Haruskah kita turun ke bawah dan membantunya?
- 14
- 00:01:06,316 --> 00:01:09,436
- Dia ingin melakukannya sendiri,
- Tapi tolong bantu aku mengatur meja.
- 15
- 00:01:10,236 --> 00:01:14,066
- Aku benci saat Ayah membuat masakan Korea,
- selalu terasa seperti bokong.
- 16
- 00:01:14,157 --> 00:01:17,487
- Walau bagaimanapun, apapun yang Ayah taruh didepanmu, maka makanlah
- 17
- 00:01:17,577 --> 00:01:19,617
- dan bilang, "Mm, seperti masakan Ibu," oke?
- 18
- 00:01:19,704 --> 00:01:22,004
- Aku bahkan masih makan kacang polong waktu ibu meninggal.
- 19
- 00:01:22,082 --> 00:01:23,542
- 20
- 00:01:23,625 --> 00:01:24,665
- - Hey.
- - Hey!
- 21
- 00:01:24,751 --> 00:01:26,171
- Aku belum begitu terlambat kan?
- 22
- 00:01:26,252 --> 00:01:29,632
- Ku coba untuk bermeditasi,
- namun akhirnya aku tertidur.
- 23
- 00:01:31,674 --> 00:01:34,144
- - Baunya enak, Dr. C.
- - Hey, Josh.
- 24
- 00:01:35,053 --> 00:01:36,053
- Lara Jean.
- 25
- 00:01:37,555 --> 00:01:39,635
- So, uh... Apa yang anda masak?
- 26
- 00:01:42,644 --> 00:01:46,864
- - Jika kau menggoyangkannya maju mundur...
- - Itu seharusnya jatuh dari tulang.
- 27
- 00:01:46,940 --> 00:01:50,190
- Hey, Josh, ikuti ini sementara aku melihatnya, ya?
- 28
- 00:01:50,276 --> 00:01:54,236
- Pisau listrik ada di dapur, akan siap dalam dua detik.
- 29
- 00:01:54,322 --> 00:01:56,162
- Terlihat hebat, Ayah. Aku akan kembali.
- 30
- 00:01:56,241 --> 00:01:59,831
- Aku tidak percaya kita tidak akan melihat dia sampai Thanksgiving.
- 31
- 00:01:59,911 --> 00:02:04,211
- Sebenarnya saat Natal, Skotlandia terlalu jauh untuk pulang saat Thanksgiving.
- 32
- 00:02:04,290 --> 00:02:07,130
- Tunggu, apa Ayah bercanda?
- Kita tidak akan melihatnya sampai Natal!?
- 33
- 00:02:07,210 --> 00:02:08,630
- Lihat sisi positif nya,
- 34
- 00:02:08,711 --> 00:02:12,011
- Margot tidak akan memakai mobil itu,
- kau bisa berlatih mengemudi.
- 35
- 00:02:12,090 --> 00:02:16,050
- - Aku lupa aku harus naik mobil dengan Lara sekarang.
- - Kau boleh naik Bus.
- 36
- 00:02:16,136 --> 00:02:19,756
- Aku bisa memberimu tumpangan.
- Aku tidak menghilang, aku tinggal di sebelah.
- 37
- 00:02:20,348 --> 00:02:21,388
- Atau aku yang mengemudi,
- 38
- 00:02:21,474 --> 00:02:24,394
- dan kalau kita sampai,
- kita bisa berganti tempat dengan cepat.
- 39
- 00:02:24,477 --> 00:02:27,057
- - Ide terbaik, sayang.
- - Apa yang aku lewatkan?
- 40
- 00:02:27,147 --> 00:02:29,817
- Kami sedang membicarakan soal betapa buruknya Lara Jean mengemudi.
- 41
- 00:02:29,899 --> 00:02:33,399
- Yeah, memang,
- tapi kami juga sedang membicarakan soal pesawat,
- 42
- 00:02:33,486 --> 00:02:36,406
- yang kami bicarakan tentang...
- Aku punya kejutan untukmu.
- 43
- 00:02:36,489 --> 00:02:37,569
- Oh...
- 44
- 00:02:38,408 --> 00:02:42,158
- Kau tidak bisa pulang saat Thanksgiving,
- Aku pikir aku yang akan membawamu pulang.
- 45
- 00:02:43,163 --> 00:02:45,753
- Itu tiket pesawat,
- Aku akan ke Skotlandia.
- 46
- 00:02:45,832 --> 00:02:47,962
- Lihat langkah maju Josh!
- 47
- 00:02:48,585 --> 00:02:50,545
- Kau... Kau sudah membayar tiket ini?
- 48
- 00:02:52,005 --> 00:02:54,125
- Yeah, Aku punya peringatan dari Google untuk penerbangan ini
- 49
- 00:02:54,215 --> 00:02:57,505
- segera setelah kau memutuskan kalau kau ingin bersekolah di sana.
- 50
- 00:02:58,136 --> 00:02:59,386
- Kenapa?
- 51
- 00:03:05,310 --> 00:03:07,850
- Mm... Seperti masakan ibu.
- 52
- 00:03:09,564 --> 00:03:12,364
- Ku rasa aku harus memberitahu mu
- Sedikit hal tentang Josh.
- 53
- 00:03:12,942 --> 00:03:16,072
- Dia dan Margot telah berkencan sejak dua tahun belakang ini,
- 54
- 00:03:16,154 --> 00:03:19,034
- tapi sebelum Margot bahkan peduli kalau dia ada,
- 55
- 00:03:19,407 --> 00:03:21,077
- dia telah menjadi 'boyfriend' ku.
- 56
- 00:03:21,326 --> 00:03:23,486
- Okey, ada spasi di antara katanya...
- 57
- 00:03:24,162 --> 00:03:25,502
- boy yang adalah friend.
- 58
- 00:03:26,956 --> 00:03:31,206
- Aku bisa berbicara soal apapun padanya.
- Kami sangat mengerti satu sama lain.
- 59
- 00:03:31,294 --> 00:03:35,764
- Oke, maukah kau memilih hanya minum air putih sepanjang sisa hidupmu,
- 60
- 00:03:35,840 --> 00:03:39,840
- atau kau bisa meminum minuman apapun,
- tapi telah diberi setetes air kencing didalamnya?
- 61
- 00:03:39,928 --> 00:03:41,218
- Bening atau yang kuning?
- 62
- 00:03:42,347 --> 00:03:44,097
- Bisa jadi sedikit kuning.
- 63
- 00:03:44,599 --> 00:03:48,439
- Maksudku, air kencing. Tentu saja air kencing.
- Aku tidak bisa menyerah akan Mountain Dew.
- 64
- 00:03:48,519 --> 00:03:51,109
- Yeah, tentu saja. Air kencing adalah satu-satunya jawaban.
- 65
- 00:03:51,189 --> 00:03:54,279
- Kita tidak berhenti berteman bahkan saat Josh dan Margot berpacaran,
- 66
- 00:03:54,359 --> 00:03:55,689
- itu berbeda.
- 67
- 00:03:55,777 --> 00:03:57,397
- Air putih. Tentu saja air putih.
- 68
- 00:03:58,738 --> 00:04:00,278
- Yeah, aku juga.
- 69
- 00:04:01,074 --> 00:04:02,084
- Tentu saja.
- 70
- 00:04:02,617 --> 00:04:06,747
- Mereka tidak ingin aku merasa ditinggalkan,
- jadi mereka mengajakku kemanapun...
- 71
- 00:04:07,413 --> 00:04:08,583
- bahkan saat berkencan.
- 72
- 00:04:10,041 --> 00:04:13,291
- Mereka coba membuatnya se normal mungkin, tapi...
- 73
- 00:04:14,545 --> 00:04:16,455
- Aku tetap merasa sepeti orang ketiga.
- 74
- 00:04:18,216 --> 00:04:21,216
- Bukannya aku ingin mencuri pacar kakakku atau apapun itu.
- 75
- 00:04:21,302 --> 00:04:25,472
- Aku sangat bahagia melihat Margot.
- Dia pantas mendapatkan lelaki hebat seperti Josh.
- 76
- 00:04:25,848 --> 00:04:27,848
- Dan aku menulis sebuah surat untuknya.
- 77
- 00:04:27,934 --> 00:04:29,854
- Aku tidak berniat mengirim suratnya,
- 78
- 00:04:29,936 --> 00:04:32,936
- surat itu hanya untukku. Untuk memahami apa yang telah aku rasakan.
- 79
- 00:04:33,231 --> 00:04:37,071
- Tapi sungguh, Aku pikir itu kebanyakan tentang bagaimana kadang-kadang aku berimajinasi
- 80
- 00:04:37,151 --> 00:04:40,991
- apa jadinya jika aku menyadari
- bagaimana perasaanku padanya lebih awal.
- 81
- 00:04:41,072 --> 00:04:43,202
- ...membuatku terlihat seperti orang jahat.
- 82
- 00:04:43,283 --> 00:04:46,953
- - Kau tau betapa sulitnya itu?
- - Kau tidak harus tunjukkan di depan mereka!
- 83
- 00:04:50,456 --> 00:04:53,326
- Surat-suratku adalah barang paling rahasia yang ku punya.
- 84
- 00:04:53,418 --> 00:04:54,788
- Totalnya ada lima:
- 85
- 00:04:54,877 --> 00:04:56,337
- Kenny dari perkemahan;
- 86
- 00:04:56,421 --> 00:04:58,011
- Peter dari kelas tujuh;
- 87
- 00:04:58,089 --> 00:04:59,509
- Lucas dari Homecoming;
- 88
- 00:04:59,590 --> 00:05:01,630
- John Ambrose dari Percontohan PBB;
- 89
- 00:05:01,718 --> 00:05:02,718
- dan Josh.
- 90
- 00:05:04,721 --> 00:05:08,731
- Aku menulis surat saat aku sangat menyukai seseorang dan tidak tahu hal lain yang harus dilakukan.
- 91
- 00:05:09,309 --> 00:05:13,559
- Membaca ulang surat-suratku membuatku teringat
- tentang betapa kuatnya perasaan yang bisa kurasakan,
- 92
- 00:05:13,646 --> 00:05:14,726
- betapa semuanya consuming.
- 93
- 00:05:15,648 --> 00:05:19,898
- Dan Margot akan bilang kalau aku sangat dramatis,
- tapi ku pikir drama itu bisa jadi menyenangkan...
- 94
- 00:05:19,986 --> 00:05:21,776
- - Apa yang kau lakukan?
- - Tidak ada.
- 95
- 00:05:21,863 --> 00:05:24,453
- Hanya selama tak seorang pun tahu tentang hal itu.
- 96
- 00:05:28,536 --> 00:05:29,746
- Kamarmu sangat berantakan.
- 97
- 00:05:42,717 --> 00:05:43,717
- Apa kau baik-baik saja? Yeah.
- 98
- 00:05:46,179 --> 00:05:47,179
- Well...
- 99
- 00:05:48,014 --> 00:05:51,064
- Entahlah, Aku baru saja putus dengan Josh.
- 100
- 00:05:51,476 --> 00:05:52,476
- Kau baru saja apa?
- 101
- 00:05:53,311 --> 00:05:54,521
- Kenapa?
- 102
- 00:05:56,647 --> 00:06:01,317
- Sebelum Ibu meninggal, dia bilang aku tidak boleh kuliah bersama pacar.
- 103
- 00:06:02,737 --> 00:06:03,947
- Tapi kau mencintainya.
- 104
- 00:06:05,031 --> 00:06:06,031
- Aku tahu.
- 105
- 00:06:08,743 --> 00:06:12,043
- Jadi, apa kau pikir kau bisa berubah pikiran?
- 106
- 00:06:19,504 --> 00:06:20,514
- Tidak.
- 107
- 00:06:21,381 --> 00:06:22,511
- Tidak, tak akan pernah.
- 108
- 00:06:24,509 --> 00:06:26,339
- Ketika aku berkemas untuk kuliah,
- 109
- 00:06:26,427 --> 00:06:29,387
- Ayah menyuruhku memasukkan barang-barang bekas untuk Goodwill ke dalam kardus.
- 110
- 00:06:29,680 --> 00:06:32,430
- Kurasa kau harus melakukannya juga,
- Aku akan memberimu kardus.
- 111
- 00:06:33,309 --> 00:06:37,729
- Ku pikir aku tidak punya sesuatu yang ingin ku buang saat ini.
- 112
- 00:06:37,814 --> 00:06:40,024
- Lara Jean, Aku berangkat besok.
- 113
- 00:06:40,108 --> 00:06:43,028
- Itu berarti kau akan menjadi kakak tertua.
- 114
- 00:06:43,111 --> 00:06:45,661
- Kau harus memberi contoh yang baik untuk Kitty,
- 115
- 00:06:45,738 --> 00:06:47,698
- tidak ada keripik sebelum makan malam
- 116
- 00:06:48,241 --> 00:06:49,281
- dan kamar yang bersih.
- 117
- 00:06:51,035 --> 00:06:53,495
- Bisakah kita kembali membicarakan tentang betapa sedihnya kau?
- 118
- 00:07:20,690 --> 00:07:23,780
- Margot bilang
- ketika sesuatu tidak lagi berguna,
- 119
- 00:07:23,860 --> 00:07:26,900
- kau bisa mendonasikan,
- daur ulang, atau membuangnya.
- 120
- 00:07:26,988 --> 00:07:30,158
- Aku selalu tahu dia akan seperti itu kepada benda-benda...
- 121
- 00:07:32,452 --> 00:07:35,502
- Tapi aku tidak berpikir kalau dia akan melakukan hal yang sama kepada seseorang.
- 122
- 00:07:42,837 --> 00:07:45,337
- ...akan berangkat dari Gerbang 39.
- 123
- 00:07:46,883 --> 00:07:47,883
- Kemarilah.
- 124
- 00:07:57,643 --> 00:08:00,693
- Hey, kau butuh majalah.
- Kami akan segera kembali.
- 125
- 00:08:04,233 --> 00:08:05,323
- Kau akan baik-baik saja, kan?
- 126
- 00:08:06,027 --> 00:08:09,027
- Apa kau harus memilih kampus yang sangat jauh?
- 127
- 00:08:10,281 --> 00:08:12,331
- Siapa yang harus menemaniku saat makan siang?
- 128
- 00:08:12,408 --> 00:08:15,538
- Ku pikir kau harus melihat ini sebagai peluang untuk berubah,
- 129
- 00:08:15,620 --> 00:08:17,000
- - cari teman baru.
- - Tidak.
- 130
- 00:08:17,079 --> 00:08:20,789
- - Kau tidak akan pernah tau apa yang akan terjadi.
- - Itulah yang aku takutkan.
- 131
- 00:08:20,875 --> 00:08:23,285
- Jika kau membutuhkanku, kau bisa memanggil lewat Skype.
- 132
- 00:08:23,628 --> 00:08:26,418
- Sampai kau mulai ke Pub dan makan Haggis
- 133
- 00:08:26,506 --> 00:08:28,926
- dengan teman Skotlandia mu,
- dan melupakan kami semua.
- 134
- 00:08:29,008 --> 00:08:32,138
- Aku berjanji padamu tak pernah, dan tak akan pernah...
- 135
- 00:08:32,512 --> 00:08:33,512
- makan haggis.
- 136
- 00:08:33,596 --> 00:08:36,636
- Kami tak bisa memilih,
- jadi kami membeli semuanya.
- 137
- 00:08:36,724 --> 00:08:38,234
- Itu Road & Track,
- 138
- 00:08:38,309 --> 00:08:42,979
- Ini memang tidak terlihat menarik,
- tapi jika kau coba membacanya... Kemarilah.
- 139
- 00:08:49,278 --> 00:08:51,068
- Baiklah, Aku harus berangkat.
- 140
- 00:08:55,451 --> 00:08:56,661
- Oke.
- 141
- 00:09:03,876 --> 00:09:05,456
- Apa dia akan berbalik?
- 142
- 00:09:08,631 --> 00:09:10,011
- Tidak, itu bukan gaya Margot.
- 143
- 00:09:17,139 --> 00:09:18,599
- Bisakah kita memelihara Anjing sekarang?
- 144
- 00:09:19,684 --> 00:09:22,124
- Tidak, Tapi itu percobaan yang bagus.
- 145
- 00:09:29,652 --> 00:09:32,362
- ♪ Innocent love ♪
- 146
- 00:09:32,446 --> 00:09:35,826
- ♪ I need to go somewhere ♪
- 147
- 00:09:35,908 --> 00:09:39,868
- ♪ I need somewhere to come down ♪
- 148
- 00:09:39,954 --> 00:09:43,834
- ♪ I need some way to make you smile ♪
- 149
- 00:09:49,338 --> 00:09:52,718
- Lara Jean. Ini hanya makan waktu sedetik. Tersenyumlah.
- 150
- 00:09:52,800 --> 00:09:54,640
- - Cheese!
- 151
- 00:09:57,513 --> 00:10:00,563
- Kelas Enam dan SMA,
- agak sulit dipercaya.
- 152
- 00:10:00,641 --> 00:10:02,141
- Oke, Apa kau siap?
- 153
- 00:10:02,602 --> 00:10:03,732
- Sebentar.
- 154
- 00:10:05,229 --> 00:10:06,229
- Berikan padaku.
- 155
- 00:10:07,398 --> 00:10:10,318
- Okey, hati-hati. Aku harus berangkat.
- 156
- 00:10:11,319 --> 00:10:12,319
- Kau terlihat hebat.
- 157
- 00:10:12,987 --> 00:10:13,987
- Baiklah.
- 158
- 00:10:16,907 --> 00:10:17,987
- Peralatan lengkap.
- 159
- 00:10:18,117 --> 00:10:20,407
- - Lucu sekali.
- - Sangat dibutuhkan.
- 160
- 00:10:22,788 --> 00:10:25,748
- ♪ One of a kind ♪
- 161
- 00:10:25,833 --> 00:10:29,503
- ♪ I need to keep you here ♪
- ♪ I need to picture you still ♪
- 162
- 00:10:33,341 --> 00:10:36,511
- ♪ I need to...
- Nothing but the foggiest day ♪
- 163
- 00:10:36,594 --> 00:10:39,144
- - Ow! Hati-hati.
- - Oh, tuhan, Gen.
- 164
- 00:10:39,221 --> 00:10:41,601
- Maaf, Aku kurang memperhatikan.
- 165
- 00:10:41,682 --> 00:10:42,772
- Oh, itu kau.
- 166
- 00:10:43,934 --> 00:10:44,944
- Gen...
- 167
- 00:10:45,019 --> 00:10:46,099
- Genevieve.
- 168
- 00:10:46,187 --> 00:10:49,267
- Kami pernah jadi sahabat,
- tapi saat SMP,
- 169
- 00:10:49,357 --> 00:10:53,487
- karena kepopulerannya dan ketidak populeranku,
- 170
- 00:10:53,569 --> 00:10:56,449
- Kami sekarang jadi tidak berteman.
- 171
- 00:10:56,530 --> 00:10:57,620
- Boots yang lucu.
- 172
- 00:10:58,240 --> 00:11:00,330
- Terima kasih atas layanannya.
- 173
- 00:11:00,910 --> 00:11:03,450
- Ini kuno, tapi aku beli di Etsy.
- 174
- 00:11:04,205 --> 00:11:05,785
- Itu luar biasa!
- 175
- 00:11:05,873 --> 00:11:07,923
- Dan tidak semua orang bisa menariknya keluar.
- 176
- 00:11:08,209 --> 00:11:09,959
- Lara Jean bisa mengguncangnya!
- 177
- 00:11:10,670 --> 00:11:12,130
- Tapi untukmu, cuz, well,
- 178
- 00:11:12,213 --> 00:11:18,143
- mari katakan itu mungkin hal yang bagus
- kau bermain aman dengan Uggs.
- 179
- 00:11:18,511 --> 00:11:20,471
- Christine. Chris...
- 180
- 00:11:20,554 --> 00:11:23,894
- Sepupu Gen, sahabatku.
- satu-satunya, sungguh.
- 181
- 00:11:23,974 --> 00:11:27,654
- Kau tau, Chrissie? Kau bdh,
- kau tahu kaki ku selalu dingin.
- 182
- 00:11:27,728 --> 00:11:28,808
- - Hey, sayang.
- - Oh!
- 183
- 00:11:28,896 --> 00:11:30,396
- - Hai.
- - Apa kabar?
- 184
- 00:11:30,481 --> 00:11:32,271
- - Baik. Kau Apa kabar?
- - Baik.
- 185
- 00:11:32,692 --> 00:11:33,942
- Ingat Peter,
- 186
- 00:11:34,026 --> 00:11:37,026
- pemilik kedua dari surat-surat cintaku yang tak terkirim?
- 187
- 00:11:37,113 --> 00:11:39,453
- Itu Peter. Gen's Peter.
- 188
- 00:11:41,075 --> 00:11:44,285
- Kelas tujuh,
- pesta cewek/cowok sungguhan pertamaku.
- 189
- 00:11:44,745 --> 00:11:48,745
- Semua orang tahu kalau Peter dan Gen,
- yang saat itu masih jadi sahabatku,
- 190
- 00:11:48,833 --> 00:11:50,503
- ingin berciuman.
- 191
- 00:11:50,584 --> 00:11:51,634
- Aku bisa memutarnya lagi.
- 192
- 00:11:52,294 --> 00:11:53,754
- Kau boleh berbuat curang.
- 193
- 00:12:02,346 --> 00:12:07,136
- Aku hanya memuji sepatu Boots Lara Jean.
- 194
- 00:12:07,727 --> 00:12:10,437
- Ayolah,
- Kulihat seseorang yang harus kita sapa juga.
- 195
- 00:12:10,521 --> 00:12:12,191
- - Bye!
- - Apa...
- 196
- 00:12:14,442 --> 00:12:17,072
- Dia baru saja berhenti minum kafein untuk dietnya,
- 197
- 00:12:17,153 --> 00:12:18,823
- Kupikir dia sedang dalam masa penarikan.
- 198
- 00:12:18,904 --> 00:12:21,954
- Kau yakin dia tidak mempunyai keseimbangan kimiawi?
- 199
- 00:12:23,033 --> 00:12:24,033
- Benar...
- 200
- 00:12:27,037 --> 00:12:29,287
- Kau sungguh berpikir kalau Boots ku luar biasa?
- 201
- 00:12:29,373 --> 00:12:32,293
- Jika kau bertanya, itu merusak getarannya.
- Santai saja.
- 202
- 00:12:32,376 --> 00:12:36,126
- Anyway, Kau pikir aku akan membiarkan sepupuku berbicara omong kosong tentangmu?
- 203
- 00:12:37,715 --> 00:12:39,715
- 204
- 00:12:40,134 --> 00:12:43,054
- 205
- 00:12:48,768 --> 00:12:51,518
- ♪ Deep in the play ♪
- 206
- 00:12:51,604 --> 00:12:54,944
- ♪ I see you as you are looking over ♪
- 207
- 00:12:56,734 --> 00:12:58,744
- ♪ Friends in my way ♪
- 208
- 00:12:59,528 --> 00:13:02,698
- ♪ You never could have been a good lover ♪
- 209
- 00:13:04,742 --> 00:13:06,742
- ♪ Watch what you say ♪
- 210
- 00:13:07,536 --> 00:13:11,036
- ♪ Could never mean a word
- And still hurt you ♪
- 211
- 00:13:12,666 --> 00:13:14,416
- ♪ Look the other way ♪
- 212
- 00:13:15,377 --> 00:13:19,547
- ♪ Please tell me that I am wrong
- So wrong ♪
- 213
- 00:13:21,467 --> 00:13:23,547
- ♪ I never was in love ♪
- 214
- 00:13:23,636 --> 00:13:27,716
- ♪ You know that you were
- Never good enough ♪
- 215
- 00:13:28,891 --> 00:13:31,311
- ♪ Fall asleep right next to me ♪
- 216
- 00:13:31,393 --> 00:13:32,393
- [carrot crunches loudly]
- 217
- 00:13:32,436 --> 00:13:35,606
- ♪ You know that you were
- Never good enough ♪
- 218
- 00:13:37,399 --> 00:13:39,529
- ♪ I never was in love ♪
- 219
- 00:13:39,610 --> 00:13:43,700
- ♪ You know that you were
- Never good enough ♪
- 220
- 00:13:50,663 --> 00:13:51,663
- Hey.
- 221
- 00:13:52,414 --> 00:13:53,834
- Um, apa kursi itu sudah ada yang punya?
- 222
- 00:13:54,708 --> 00:13:55,708
- Ya...
- 223
- 00:13:55,793 --> 00:13:57,173
- Well, punyamu.
- 224
- 00:14:03,968 --> 00:14:04,968
- Aku...
- 225
- 00:14:05,386 --> 00:14:08,806
- Aku punya pertanyaan...
- apa dia memberitahumu kalau dia akan melakukannya?
- 226
- 00:14:09,974 --> 00:14:14,064
- Karena aku tebak kalian berbicara soal apa saja, iya,kan? Jadi...
- 227
- 00:14:14,937 --> 00:14:16,557
- Dia tidak bilang padaku soal ini.
- 228
- 00:14:20,192 --> 00:14:21,652
- Kita masih teman, kan?
- 229
- 00:14:22,820 --> 00:14:23,950
- Kita masih bisa ngobrol dan...
- 230
- 00:14:25,781 --> 00:14:27,201
- kau tahu, menghempaskannya?
- 231
- 00:14:28,617 --> 00:14:30,617
- Ugh... Jangan bilang "menghempaskannya."
- 232
- 00:14:33,038 --> 00:14:34,118
- Ya, kita masih berteman.
- 233
- 00:14:35,958 --> 00:14:36,958
- Bagus.
- 234
- 00:14:38,377 --> 00:14:39,377
- Bagus.
- 235
- 00:14:40,838 --> 00:14:42,088
- Kau mau wortel?
- 236
- 00:14:44,091 --> 00:14:45,261
- Berikan padaku.
- 237
- 00:14:48,429 --> 00:14:50,309
- Aku tahu apa yang kau pikirkan,
- 238
- 00:14:50,389 --> 00:14:52,599
- tapi sungguh kita masih berteman.
- 239
- 00:14:53,350 --> 00:14:55,060
- Apapun yang kurasakan pada Josh...
- 240
- 00:14:55,144 --> 00:14:56,354
- Album baru.
- 241
- 00:14:56,437 --> 00:14:58,437
- ...Aku tak akan pernah lakukan itu pada Margot.
- 242
- 00:15:00,441 --> 00:15:03,071
- Kantin SMP sangat lengkap.
- 243
- 00:15:03,152 --> 00:15:06,412
- Alison ingin duduk disebelahku saat makan siang,
- tapi Brianna dan Katy juga mau.
- 244
- 00:15:06,488 --> 00:15:09,578
- Akhirnya mereka bergiliran duduk disebelahku, kau tahu?
- 245
- 00:15:09,658 --> 00:15:11,868
- Ya, Aku sangat mengerti.
- 246
- 00:15:20,711 --> 00:15:21,711
- Benarkah? Tentu.
- 247
- 00:15:28,469 --> 00:15:29,549
- Whoa, whoa, whoa!
- 248
- 00:15:32,181 --> 00:15:34,431
- Untung saja aku pakai helm!
- 249
- 00:15:42,775 --> 00:15:43,935
- - Hai.
- - Hai.
- 250
- 00:15:44,026 --> 00:15:45,396
- - Apa kabar?
- - Baik.
- 251
- 00:15:45,486 --> 00:15:46,566
- - Ya?
- - Ya.
- 252
- 00:15:46,654 --> 00:15:50,374
- Kau tau orang-orang biasanya mengecek apa yang ada dibelakang mereka sebelum mundur?
- 253
- 00:15:50,449 --> 00:15:53,079
- untuk mencegah membunuh seseorang,
- itu yang biasa kami lakukan.
- 254
- 00:15:53,160 --> 00:15:57,960
- Yeah, Aku hanya belum terlalu nyaman untuk melihat cermin mobilku, jadi...
- 255
- 00:15:58,040 --> 00:15:59,040
- Ya, tentu saja.
- 256
- 00:15:59,541 --> 00:16:02,501
- Kau pikir bisa keluar dari tempat parkir?
- 257
- 00:16:02,586 --> 00:16:04,956
- Ya. Kami baiik-baik saja.
- 258
- 00:16:05,631 --> 00:16:06,921
- Sungguh, serius.
- 259
- 00:16:07,174 --> 00:16:08,974
- Um, jadi kau boleh...
- 260
- 00:16:09,635 --> 00:16:10,635
- pergi, serius.
- 261
- 00:16:11,220 --> 00:16:14,220
- Tentu, terserah apa katamu, Covey.
- Hey, kau yang bertanggung jawab.
- 262
- 00:16:21,021 --> 00:16:22,111
- Siapa itu?
- 263
- 00:16:22,648 --> 00:16:24,068
- Itu Peter Kavinsky.
- 264
- 00:16:26,485 --> 00:16:29,735
- - Apa lagi yang kita tunggu?
- - Menunggu semua mobil ini pergi.
- 265
- 00:16:30,239 --> 00:16:31,239
- Oh, tuhan.
- 266
- 00:16:32,324 --> 00:16:34,834
- Blanche, kau harus membantuku.
- 267
- 00:16:35,411 --> 00:16:38,501
- - Menurutmu apa yang sedang dilakukan Margot malam ini?
- - Crack.
- 268
- 00:16:39,123 --> 00:16:40,963
- Kitty, kenapa kau bilang begitu?
- 269
- 00:16:41,041 --> 00:16:44,711
- Itulah apa yang dikatakan orang Skotlandia soal bersenang-senang.
- Seperti, "Kau craic yang bagus."
- 270
- 00:16:45,087 --> 00:16:46,087
- Aku mencarinya.
- 271
- 00:16:46,672 --> 00:16:48,762
- Aneh kah tidak ada dia disini, ha?
- 272
- 00:16:49,341 --> 00:16:51,551
- Aneh juga tidak ada Josh disini.
- 273
- 00:16:52,136 --> 00:16:54,006
- aku merindukan kesan Blanche-nya.
- 274
- 00:16:54,096 --> 00:16:55,216
- Berapa banyak pacar
- 275
- 00:16:55,305 --> 00:16:58,305
- yang seorang anak petani bisa punya?
- 276
- 00:16:59,518 --> 00:17:00,518
- Lima pulu enam. -Maaf?
- 277
- 00:17:07,401 --> 00:17:08,401
- Kau tahu,
- 278
- 00:17:08,777 --> 00:17:14,237
- Lara Jean, jika saja kau punya pacar,
- mugnkin kau tidak perlu mengemudi sama sekali
- 279
- 00:17:14,324 --> 00:17:15,994
- karena dia yang akan melakukannya untukmu.
- 280
- 00:17:16,076 --> 00:17:18,616
- Jika itu terjadi,
- Aku pikir kau akan terjebak bersamaku.
- 281
- 00:17:18,704 --> 00:17:21,794
- Aku tidak tahu. Bagaimana dengan pria yang hampir kau tabrak hari ini?
- 282
- 00:17:22,750 --> 00:17:23,880
- Dia pacaran dengan Gen.
- 283
- 00:17:23,959 --> 00:17:24,959
- Jadi?
- 284
- 00:17:27,212 --> 00:17:28,802
- Bukan hanya itu...
- 285
- 00:17:33,260 --> 00:17:39,770
- Apa kau tidak merasa tertekan bahwa malam ini adalah malam minggu,
- 286
- 00:17:39,850 --> 00:17:43,770
- dan kau hanya menonton Golden Girls marathon
- dengan adikmu?
- 287
- 00:17:43,854 --> 00:17:47,484
- Tidak. Aku suka Golden Girls,
- dan nongkrong denganmu.
- 288
- 00:17:49,026 --> 00:17:50,026
- Oke,
- 289
- 00:17:50,444 --> 00:17:53,994
- Aku tidak mengatakan ini untuk membuatmu merasa buruk,
- 290
- 00:17:54,823 --> 00:17:56,913
- tapi, Lara Jean,
- 291
- 00:17:57,576 --> 00:18:01,826
- Tapi usia ku 11 tahun dan harus membatalkan rencanaku
- 292
- 00:18:02,331 --> 00:18:03,621
- untuk bisa ada disini malam ini.
- 293
- 00:18:03,707 --> 00:18:06,497
- Dan well, kau sudah 16 tahun,
- 294
- 00:18:07,211 --> 00:18:10,301
- dan aku pikir
- kau tidak punya hal lain yang bisa kau lakukan,
- 295
- 00:18:10,881 --> 00:18:11,881
- apa Aku benar?
- 296
- 00:18:13,634 --> 00:18:15,434
- Ini terlalu kasar, Kitty.
- 297
- 00:18:16,345 --> 00:18:17,965
- Kenyataan memang menyakitkan, Lara Jean.
- 298
- 00:18:53,465 --> 00:18:54,835
- Apa yang kau lakukan semalam?
- 299
- 00:18:54,925 --> 00:18:57,175
- Aku menyelesaikan buku lain. Itu sangat bagus.
- 300
- 00:18:57,261 --> 00:18:59,051
- Another bodice ripper, you little perv.
- 301
- 00:18:59,138 --> 00:19:01,678
- - Aku menikmati kemah mereka.
- - Yeah, benar!
- 302
- 00:19:01,765 --> 00:19:05,225
- - Jangan khawatir, cewek, tak ada penilaian.
- - Hey! Bisakah aku bicara denganmu?
- 303
- 00:19:05,310 --> 00:19:07,100
- - Um, Aku?
- - Ya.
- 304
- 00:19:07,187 --> 00:19:11,727
- Hey, PK, Kudengar sepupuku memutuskanmu karena anak kuliahan, apa benar?
- 305
- 00:19:12,151 --> 00:19:16,321
- - Kudengar kau punya ekor.
- - Yep, sangat lucu. Seperti anak babi.
- 306
- 00:19:16,405 --> 00:19:19,025
- Aku perlu bicara dengan...
- Aku perlu bicara dengan Lara Jean.
- 307
- 00:19:19,950 --> 00:19:20,950
- - Berdua saja.
- - Jika kau membutuhkanku,
- 308
- 00:19:25,581 --> 00:19:27,621
- Aku ada di ruang UKS,
- 309
- 00:19:28,375 --> 00:19:29,915
- dengan migran,
- 310
- 00:19:30,002 --> 00:19:32,132
- Men-Google Justin Trudeau tanpa baju.
- 311
- 00:19:32,588 --> 00:19:35,088
- Dengar, Aku ingin bilang kalau aku benar-benar...
- 312
- 00:19:35,716 --> 00:19:38,386
- menghargai itu,
- tapi itu tak akan pernah terjadi.
- 313
- 00:19:39,136 --> 00:19:40,176
- Maaf, apa?
- 314
- 00:19:40,762 --> 00:19:45,852
- Seingatku ciuman itu panas,
- kau tahu, saat kelas tujuh,
- 315
- 00:19:45,934 --> 00:19:51,484
- dan kupikir itu sangat keren kau pikir aku punya setitik emas di mataku.
- 316
- 00:19:53,150 --> 00:19:56,700
- Hanya saja, Gen dan aku berada dalam posisi yang aneh saat ini.
- 317
- 00:19:57,863 --> 00:20:00,413
- Aku tidak tau apa yang kau harapkan. Whoa!
- 318
- 00:20:03,493 --> 00:20:04,533
- Hey, Lara Jean. Lara Jean!
- 319
- 00:20:07,706 --> 00:20:08,956
- Lara Jean, bangun.
- 320
- 00:20:09,917 --> 00:20:13,047
- Halo? Hey, adakah yang bisa membantuku?
- 321
- 00:20:13,837 --> 00:20:15,457
- Hey. Hey...
- 322
- 00:20:15,923 --> 00:20:16,923
- Bangun!
- 323
- 00:20:18,383 --> 00:20:19,473
- Apa kau baik-baik saja?
- 324
- 00:20:20,052 --> 00:20:22,512
- - Apa yang terjadi?
- - Kau pingsan.
- 325
- 00:20:23,013 --> 00:20:25,183
- Oh... Oke.
- 326
- 00:20:26,558 --> 00:20:29,478
- Mari, sini tanganmu.
- dan satunya lagi.
- 327
- 00:20:29,561 --> 00:20:32,691
- Ayo, kau bisa.
- Ini dia. Dan kau bangun.
- 328
- 00:20:32,773 --> 00:20:35,113
- Maukah kupanggilkan seseorang,
- untuk membawakanmu air minum?
- 329
- 00:20:36,151 --> 00:20:37,651
- Tidak, Aku baik-baik saja.
- 330
- 00:20:38,362 --> 00:20:39,362
- Kau yakin?
- 331
- 00:20:46,286 --> 00:20:47,366
- Oh, tuhan.
- 332
- 00:20:51,500 --> 00:20:52,500
- Oh, Tuhan!
- 333
- 00:20:53,001 --> 00:20:54,291
- Oh... Oke. Ap...
- 334
- 00:20:56,797 --> 00:20:57,797
- Hey! Hentikan!
- 335
- 00:20:59,925 --> 00:21:01,635
- Dua lap lagi untukmu, Covey!
- 336
- 00:21:03,345 --> 00:21:04,965
- - Terima kasih.
- - Tunggu... Apa...
- 337
- 00:21:05,597 --> 00:21:06,597
- Uh, Aku... Lara Jean!
- 338
- 00:21:24,324 --> 00:21:26,204
- Hey, Lara Jean, apa kau didalam?
- 339
- 00:21:28,036 --> 00:21:29,036
- Tidak.
- 340
- 00:21:32,749 --> 00:21:34,749
- 341
- 00:21:36,044 --> 00:21:37,214
- Hai, Lucas.
- 342
- 00:21:37,921 --> 00:21:38,961
- Hey, Lara Jean.
- 343
- 00:21:44,344 --> 00:21:46,764
- Ascot itu terlihat keren untukmu.
- 344
- 00:21:46,847 --> 00:21:48,307
- Oh, yeah. Trims.
- 345
- 00:21:49,099 --> 00:21:50,679
- Sebenarnya ini cravat.
- 346
- 00:21:53,228 --> 00:21:55,148
- Aku sangat suka kepangan mahkota mu.
- 347
- 00:21:55,480 --> 00:21:57,190
- Oh, keren. Cool.
- 348
- 00:21:57,316 --> 00:21:58,816
- Adikku yang membuatkannya.
- 349
- 00:21:59,609 --> 00:22:01,029
- I... Itu hebat.
- 350
- 00:22:04,823 --> 00:22:06,413
- Apa kau mungkin mau berdansa?
- 351
- 00:22:08,618 --> 00:22:11,658
- Oh, tuhan. Aku tak pernah berpikir kau akan meminta!
- 352
- 00:22:30,098 --> 00:22:32,268
- Dengar, Aku tidak bermaksud untuk mengganggumu.
- 353
- 00:22:32,351 --> 00:22:35,941
- Aku melihatmu berlari kesini dan aku ingin
- memastikan kalau kau baik-baik saja, dan, uh...
- 354
- 00:22:36,938 --> 00:22:39,978
- dan kau mungkin ingin itu dikembalikan.
- Itu terlihat agak pribadi.
- 355
- 00:22:40,650 --> 00:22:42,690
- Lucas, Aku menulis ini beberapa tahun yang lalu.
- 356
- 00:22:42,778 --> 00:22:44,568
- Saat homecoming, kan?
- 357
- 00:22:48,325 --> 00:22:50,655
- Aku juga merasa sangat senang malam itu.
- 358
- 00:22:52,746 --> 00:22:56,826
- Tapi kurasa aku harus memberitahumu, meski,
- kau tau aku Gay, kan?
- 359
- 00:22:56,917 --> 00:22:57,957
- Aku tidak tau.
- 360
- 00:22:58,960 --> 00:23:02,510
- Ya. Tentu saja, ya. Aku... Aku tau. Tau.
- 361
- 00:23:03,090 --> 00:23:07,050
- Tapi jangan beritahu siapapun.
- Aku keluar dan tidak malu.
- 362
- 00:23:07,135 --> 00:23:08,545
- Kau tahu, ibu ku sudah tahu.
- 363
- 00:23:08,845 --> 00:23:11,135
- Ayahku sepertinya tahu.
- 364
- 00:23:12,140 --> 00:23:13,350
- Itu hanya...
- 365
- 00:23:14,434 --> 00:23:16,564
- - SMA.
- - SMA. Yeah.
- 366
- 00:23:27,697 --> 00:23:28,867
- Hey, sayang.
- 367
- 00:23:28,949 --> 00:23:29,949
- Hai, Ayah.
- 368
- 00:23:30,033 --> 00:23:31,083
- Semuanya baik?
- 369
- 00:23:33,662 --> 00:23:38,082
- Apa kau lihat sebuah kotak hijau?
- Punya sebuah kain diatasnya, bulat, dan ada busur didalamnya.
- 370
- 00:23:38,166 --> 00:23:41,666
- Wow. Tidak "hai, Ayah,"
- tidak "kenapa kau pulang awal?"
- 371
- 00:23:41,753 --> 00:23:45,053
- Mungkin karena pasien kamu
- melahirkan dalam waktu kurang dari enam jam,
- 372
- 00:23:45,132 --> 00:23:48,302
- kau membawa kehidupan baru ke dalam dunia,
- dan di rumah untuk...
- 373
- 00:23:48,385 --> 00:23:52,465
- Aku benar-benar ingin tahu.
- Ibu yang memberikannya padaku. Sangar penting.
- 374
- 00:23:52,556 --> 00:23:55,846
- Aku tidak tahu. Mungkin terbawa di dalam kotak Goodwill.
- 375
- 00:23:58,019 --> 00:23:59,189
- Kotak Goodwill?
- 376
- 00:24:03,817 --> 00:24:05,527
- Tidak, tidak.
- 377
- 00:24:05,610 --> 00:24:07,450
- Hey, kau dapat surat.
- 378
- 00:24:14,161 --> 00:24:15,581
- Ini semua salahmu!
- 379
- 00:24:16,746 --> 00:24:17,956
- AKU BENCI SEMUA ORANG!
- 380
- 00:24:20,333 --> 00:24:21,463
- Apa masalahnya?
- 381
- 00:24:21,835 --> 00:24:22,915
- Datang bulan?
- 382
- 00:24:23,211 --> 00:24:24,341
- Datang bulan?
- 383
- 00:24:24,588 --> 00:24:27,798
- Menstruasi itu ilmiah,
- tidak ada hubungannya dengan bulan.
- 384
- 00:24:28,008 --> 00:24:30,258
- Katamu, tuan dokter!
- 385
- 00:24:30,385 --> 00:24:32,845
- Tapi sang Dewi mengatakan kalau itu adalah ritme yang suci.
- 386
- 00:24:32,929 --> 00:24:35,559
- yang mewakili perayaan terdalam dalam kehidupan wanita.
- 387
- 00:24:37,058 --> 00:24:40,648
- Surat-suratnya tersebar. Tersebar.
- Tidak ada yang bisa kulakukan.
- 388
- 00:24:40,729 --> 00:24:44,109
- Silver lining, surat Kenny dialamatkan ke perkemahan,
- 389
- 00:24:44,191 --> 00:24:48,531
- jadi setidaknya dia tidak akan pernah tau betapa kau menyukainya setelah Chubby Bunny.
- 390
- 00:24:48,612 --> 00:24:50,072
- Kau benar-benar harus santai.
- 391
- 00:24:51,198 --> 00:24:52,568
- Aku tahu kau mencintaiku.
- 392
- 00:24:53,158 --> 00:24:54,868
- Telah mencintai, kata lampau.
- 393
- 00:24:54,951 --> 00:24:56,241
- Kau punya Margot.
- 394
- 00:24:56,786 --> 00:24:59,156
- Dear Josh, Aku terbaring terjaga dimalam hari
- 395
- 00:24:59,247 --> 00:25:01,707
- dan membayangkan jari-jariku membelai rambutmu.
- 396
- 00:25:02,334 --> 00:25:04,594
- - Merasakan otot kuatmu disekitar...
- - Diam!
- 397
- 00:25:05,754 --> 00:25:06,804
- Kau tidak nyata.
- 398
- 00:25:08,715 --> 00:25:10,795
- - Aku lebih nyata bagimu dibanding dia.
- 399
- 00:25:11,259 --> 00:25:12,589
- Apa yang sedang kau lakukan?
- 400
- 00:25:14,804 --> 00:25:15,814
- Tidak ada.
- 401
- 00:25:17,265 --> 00:25:19,305
- Lara Jean, Josh ada dibawah.
- 402
- 00:25:20,018 --> 00:25:21,018
- Katakan kau tidak melihatku! Ow!
- 403
- 00:25:30,820 --> 00:25:33,280
- Ow, ow, ow. Ow!
- 404
- 00:26:01,518 --> 00:26:02,598
- Hey, Covey.
- 405
- 00:26:06,940 --> 00:26:09,480
- Oh... Ada sesuatu untuk temanmu?
- 406
- 00:26:09,568 --> 00:26:10,568
- Dia tidak datang bersamaku.
- 407
- 00:26:10,652 --> 00:26:12,742
- Aku suka cokelat shake. Thanks.
- 408
- 00:26:12,821 --> 00:26:13,821
- - Tentu.
- - Ya.
- 409
- 00:26:16,616 --> 00:26:18,026
- Jadi.. apa yang kau lakukan disini?
- 410
- 00:26:18,118 --> 00:26:21,498
- Aku kesini untuk minum cokelat shakes.
- 411
- 00:26:21,580 --> 00:26:22,580
- Keren.
- 412
- 00:26:22,998 --> 00:26:27,538
- Sebenarnya, Aku habis dari rumahmu,
- adikmu bilang kau mungkin ada disini.
- 413
- 00:26:27,627 --> 00:26:30,377
- Dengar, Aku hanya ingin memperjelas.
- 414
- 00:26:30,964 --> 00:26:31,974
- - Oke.
- - Oke?
- 415
- 00:26:32,048 --> 00:26:34,468
- Aku merasa tersanjung, tapi...
- 416
- 00:26:35,385 --> 00:26:37,545
- Gen dan aku, seperti, baru saja putus jadi...
- 417
- 00:26:37,637 --> 00:26:39,307
- Apa kau sedang menolakku?
- 418
- 00:26:39,389 --> 00:26:42,769
- Yeah, aku tidak berpikir kalau ini adalah yang pertama kalinya.
- 419
- 00:26:42,851 --> 00:26:45,311
- Peter Kavinsky,
- Aku tidak mencoba untuk mengajakmu pacaran.
- 420
- 00:26:45,395 --> 00:26:49,855
- Mulutmu mengatakan sesuatu
- tapi mulutmu mengatakan sesuatu yang berbeda.
- 421
- 00:26:50,442 --> 00:26:51,442
- Apa?
- 422
- 00:26:53,028 --> 00:26:55,238
- Terima kasih, uh... Joan.
- 423
- 00:26:59,618 --> 00:27:03,998
- Oke, um... Jadi begini,
- Aku sebenarnya tidak menyukaimu.
- 424
- 00:27:04,080 --> 00:27:06,500
- Aku hanya ingin terlihat menyukaimu
- 425
- 00:27:06,583 --> 00:27:08,923
- agar seseorang tidak berpikir kalau aku menyukainya.
- 426
- 00:27:09,002 --> 00:27:11,502
- Oh, oke. Oke, siapa?
- 427
- 00:27:11,588 --> 00:27:12,628
- - Apa?
- - Siapa?
- 428
- 00:27:12,714 --> 00:27:15,224
- Kau harus memberi tahuku siapa seseorang yang misterius ini,
- 429
- 00:27:15,300 --> 00:27:19,600
- atau aku akan percaya kalau kau
- mempunyai tato rahasia yang bergambar wajahku.
- 430
- 00:27:19,679 --> 00:27:20,679
- Tidak.
- 431
- 00:27:20,764 --> 00:27:23,684
- Haruskah aku memberitahu se isi sekolah
- kalau kau mengirimkan surat cinta padaku?
- 432
- 00:27:23,767 --> 00:27:25,477
- Oke, oke. Baik. Baiklah. Um...
- 433
- 00:27:26,186 --> 00:27:27,436
- Orang itu Josh Sanderson.
- 434
- 00:27:27,520 --> 00:27:31,320
- Tunggu, Sanderson?
- Bukankah orang itu pacaran dengan kakakmu?
- 435
- 00:27:31,441 --> 00:27:32,441
- Ya...
- 436
- 00:27:33,026 --> 00:27:37,066
- Well, dia telah pacaran dengan kakakku,
- dalam bentuk kalimat lampau.
- 437
- 00:27:37,155 --> 00:27:40,735
- Dia juga mendapat surat,
- jadi kau tahu betapa akan canggungnya
- 438
- 00:27:40,825 --> 00:27:43,945
- - jika dia pikir kalau aku menyukainya.
- - Tunggu. Stop.
- 439
- 00:27:44,037 --> 00:27:46,287
- Aku bukan satu-satunya pria yang dapat surat?
- 440
- 00:27:47,207 --> 00:27:51,287
- Wow, kau sungguh pikir kalau kau spesial,
- hingga kau tahu kalau dia menulis dua surat.
- 441
- 00:27:51,378 --> 00:27:54,168
- Aku menulis lima surat,
- jadi jangan merasa begitu spesial.
- 442
- 00:27:54,255 --> 00:27:56,465
- - Kau menulis lima surat cinta?
- - Ya.
- 443
- 00:27:56,549 --> 00:27:58,429
- Damn, Covey, kau seorang player.
- 444
- 00:27:58,510 --> 00:28:00,720
- Siapa lagi yang kau kirimi surat cinta?
- 445
- 00:28:00,804 --> 00:28:03,604
- - Kalau aku memberitahumu akankah kau meninggalkanku sendiri?
- - Mungkin.
- 446
- 00:28:04,641 --> 00:28:05,731
- Oke, Lucas James.
- 447
- 00:28:05,809 --> 00:28:06,979
- Dia... Dia gay.
- 448
- 00:28:07,060 --> 00:28:08,810
- - Kau tidak tahu itu.
- - Semua orang tahu.
- 449
- 00:28:09,896 --> 00:28:11,816
- - Siapa lagi?
- - Um...
- 450
- 00:28:11,898 --> 00:28:16,108
- Seseorang dari perkemahan dan seorang
- saat aku pergi ke Percontohan PBB saat kelas lima.
- 451
- 00:28:17,195 --> 00:28:19,025
- Jadi, apa kita baik saja disini?
- 452
- 00:28:19,114 --> 00:28:21,534
- Um... Ya. Tidak, ya, kita baik saja.
- 453
- 00:28:22,325 --> 00:28:23,485
- Oke, hebat.
- 454
- 00:28:23,576 --> 00:28:24,776
- Tunggu, Tunggu, Tunggu.
- Apa...
- 455
- 00:28:26,037 --> 00:28:29,037
- Sepeda berkilauan diluar,
- itu punyamu?
- 456
- 00:28:30,458 --> 00:28:31,458
- Ya.
- 457
- 00:28:38,049 --> 00:28:39,379
- Terima kasih sudah mengantarku.
- 458
- 00:28:39,467 --> 00:28:40,547
- Ya, tentu.
- 459
- 00:28:41,219 --> 00:28:45,309
- - Maaf atas semua hal yang membingungkan ini.
- - Bisa jadi lebih buruk, kan?
- 460
- 00:28:47,308 --> 00:28:49,518
- Apa yang akan kau katakan pada Sanderson?
- 461
- 00:28:50,019 --> 00:28:53,859
- - Aku pikir akan akan mengatakan yang sebenarnya.
- - Ya, tapi, kau tahu...
- 462
- 00:28:53,940 --> 00:28:56,940
- Apa kebenarannya?
- Apa kau menyukainya, apa kau tidak menyukainya?
- 463
- 00:28:57,777 --> 00:28:59,947
- Itu bukan urusanmu, Peter.
- 464
- 00:29:11,207 --> 00:29:12,957
- Hey, tunggu.
- 465
- 00:29:15,712 --> 00:29:17,672
- Bagaimana kalau kau tidak memberitahunya?
- 466
- 00:29:18,840 --> 00:29:19,720
- Apa?
- 467
- 00:29:19,799 --> 00:29:23,429
- Bagaimana jika kita membiarkan orang-orang berpikir
- kalau kita benar-benar berpacaran?
- 468
- 00:29:23,511 --> 00:29:24,931
- Hanya untuk beberapa saat.
- 469
- 00:29:25,013 --> 00:29:28,063
- Dan bukan hanya Sanderson. Maksudku semua orang.
- 470
- 00:29:28,141 --> 00:29:30,191
- Kenapa kau ingin begitu?
- 471
- 00:29:30,268 --> 00:29:33,348
- Untuk permulaan, saat Gen dengar kau menciumku,
- dia cemburu,
- 472
- 00:29:33,438 --> 00:29:37,478
- dan jika dia berpikir kalau kau dan aku ada sesuatu,
- dia akan ingin balikan denganku.
- 473
- 00:29:37,567 --> 00:29:40,027
- Oh, jadi kau ingin memanfaatkanku?
- 474
- 00:29:40,111 --> 00:29:45,411
- Ah, well, lihat... Secara teknis, kau yang duluan memanfaatkanku.
- 475
- 00:29:48,912 --> 00:29:52,502
- Kau tidak harus memberikan jawaban sekarang,
- pikirkan dulu, oke?
- 476
- 00:29:52,582 --> 00:29:54,632
- Yep. Jangan tahan nafasmu.
- 477
- 00:30:04,427 --> 00:30:07,467
- Yo, Sanderson, ya?
- 478
- 00:30:08,264 --> 00:30:09,684
- Habis mengantar Lara Jean?
- 479
- 00:30:10,517 --> 00:30:11,517
- Begitulah.
- 480
- 00:30:17,232 --> 00:30:20,282
- Hey, sudah berapa lama kalian berdua nongkrong bareng?
- 481
- 00:30:21,236 --> 00:30:22,236
- Uh... Belum terlalu lama.
- 482
- 00:30:38,086 --> 00:30:39,086
- 483
- 00:30:42,257 --> 00:30:44,057
- - Apa kau akan meneleponku?
- - Stop.
- 484
- 00:30:44,133 --> 00:30:47,303
- Ada banyak hal yang ingin kubicarakan,
- lagu yang ingin kubagikan,
- 485
- 00:30:47,387 --> 00:30:49,177
- tato yang ingin kubuat bersamamu.
- 486
- 00:30:49,264 --> 00:30:51,104
- Stop. Josh, ini tidak boleh terjadi.
- 487
- 00:30:51,182 --> 00:30:52,732
- Kita terlihat hebat bersama.
- 488
- 00:30:52,809 --> 00:30:54,519
- Oh, tuhan. Diam.
- 489
- 00:30:59,023 --> 00:31:00,573
- Itu trik yang keren, kan?
- 490
- 00:31:01,609 --> 00:31:03,319
- Kau ingin melihatku melakukannya lagi?
- 491
- 00:31:06,823 --> 00:31:07,953
- Oh, Tuhan.
- 492
- 00:31:16,332 --> 00:31:18,002
- Hey, Kavinsky!
- 493
- 00:31:25,008 --> 00:31:26,008
- Apa?
- 494
- 00:31:26,426 --> 00:31:27,506
- Mari lakukan.
- 495
- 00:31:40,648 --> 00:31:41,858
- Aku akan ke kelas trigonometri.
- 496
- 00:31:43,651 --> 00:31:45,531
- - Semoga harimu menyenangkan.
- - Ya.
- 497
- 00:31:45,612 --> 00:31:46,702
- Lanjutkeun.
- 498
- 00:31:47,405 --> 00:31:48,445
- Kau juga.
- 499
- 00:31:48,531 --> 00:31:51,831
- Jadi, pertama-tama,
- kita harus punya kontrak
- 500
- 00:31:51,910 --> 00:31:54,410
- jadi kita akan sama-sama mengikuti sebuah aturan.
- 501
- 00:31:54,746 --> 00:31:59,376
- Kau punya aturan? Ayolah,
- kau pasti tahu bagaimana bersenang-senang dalam sebuah situasi.
- 502
- 00:31:59,459 --> 00:32:03,129
- Penting untuk kau tahu beberapa aturan.
- 503
- 00:32:03,212 --> 00:32:04,212
- Oke, seperti?
- 504
- 00:32:05,006 --> 00:32:07,336
- Contohnya,
- Aku tidak mau kau menciumku lagi.
- 505
- 00:32:08,551 --> 00:32:11,011
- Apa kau gila? Siapa yang akan percaya
- kalau kita sedang ada hubungan
- 506
- 00:32:11,095 --> 00:32:12,505
- kalau aku tidak boleh menciummu?
- 507
- 00:32:12,597 --> 00:32:15,177
- Kau mungkin si James Dean
- dalam hal ini
- 508
- 00:32:15,266 --> 00:32:17,096
- tapi aku belum pernah pacaran.
- 509
- 00:32:17,602 --> 00:32:20,652
- Kau punya referensi seorang wanita jaman 80-an.
- 510
- 00:32:21,648 --> 00:32:23,018
- Apa itu penting?
- 511
- 00:32:23,107 --> 00:32:26,317
- Itu penting karena
- Aku tidak mau pacar pertamaku adalah pacar palsu.
- 512
- 00:32:26,402 --> 00:32:30,072
- Jika aku bermesraan dengan seseorang,
- Aku akan melakukannya dengan sunguh-sungguh.
- 513
- 00:32:30,156 --> 00:32:31,736
- Tapi kau yang menciumku duluan.
- 514
- 00:32:34,452 --> 00:32:35,872
- Ini tidak bisa di negosiasikan.
- 515
- 00:32:37,872 --> 00:32:38,872
- Baiklah.
- 516
- 00:32:41,334 --> 00:32:45,594
- Kita harus menunjukkan sesuatu
- karena orang akan curiga
- 517
- 00:32:45,672 --> 00:32:47,722
- kalau aku tidak boleh menyentuhmu.
- 518
- 00:32:47,799 --> 00:32:53,099
- Okay, kau tahu intinya. Bagaimana kalau begini?
- Kau bisa menaruh tanganmu disaku belakangku.
- 519
- 00:32:53,179 --> 00:32:56,599
- Tanganku di saku mu?
- Apa-apaan itu?
- 520
- 00:32:56,975 --> 00:32:58,055
- Sixteen Candles?
- 521
- 00:32:58,977 --> 00:33:00,477
- Itu gambaran pembuka.
- 522
- 00:33:01,646 --> 00:33:02,936
- Itu soal pasangan.
- 523
- 00:33:03,022 --> 00:33:05,362
- Yeah, mungkin pada tahun '70-an.
- 524
- 00:33:05,441 --> 00:33:07,441
- Sixteen Candle itu tahun '80-an.
- John Hughes?
- 525
- 00:33:08,528 --> 00:33:09,528
- - Tidak tahu?
- - Mm.
- 526
- 00:33:09,612 --> 00:33:10,862
- Oke...
- 527
- 00:33:11,114 --> 00:33:12,124
- Dua aturan lagi.
- 528
- 00:33:12,198 --> 00:33:15,448
- Kau harus menonton Sixteen Candles denganku karena itu klasik,
- 529
- 00:33:15,535 --> 00:33:19,535
- dan kita tidak boleh mengatakan
- kalau hubungan ini palsu,
- 530
- 00:33:19,622 --> 00:33:22,172
- karena itu akan mempermalukan kita berdua.
- 531
- 00:33:22,250 --> 00:33:24,380
- Duh, aturan pertama dari Fight Club.
- 532
- 00:33:24,460 --> 00:33:25,290
- Apa?
- 533
- 00:33:25,378 --> 00:33:28,548
- Apa kau serius?
- Kau belum pernah nonton Fight Club?
- 534
- 00:33:29,215 --> 00:33:32,215
- Oh, my God!
- Okay, tulis itu. Fitur ganda.
- 535
- 00:33:32,301 --> 00:33:36,221
- Setelah kita nonton Sixteen Candles,
- kita nonton Fight Club.
- 536
- 00:33:36,305 --> 00:33:37,425
- Fight Club...
- 537
- 00:33:38,141 --> 00:33:39,851
- Sixteen Candles...
- 538
- 00:33:40,727 --> 00:33:41,887
- No snitching.
- 539
- 00:33:43,730 --> 00:33:44,860
- Ada yang lain?
- 540
- 00:33:49,444 --> 00:33:50,744
- Aku bisa...
- 541
- 00:33:51,362 --> 00:33:52,822
- Aku bisa menuliskanmu note,
- 542
- 00:33:53,865 --> 00:33:54,945
- setiap hari.
- 543
- 00:33:57,243 --> 00:33:58,243
- - Kau akan melakukannya?
- - Tentu.
- 544
- 00:34:01,205 --> 00:34:04,875
- Gen selalu ingin aku menulisnya. Tapi aku tidak pernah mau,
- 545
- 00:34:04,959 --> 00:34:06,999
- jadi jika aku mulai membuatkanmu,
- 546
- 00:34:07,503 --> 00:34:09,463
- dia akan cemburu, akan sangat bagus.
- 547
- 00:34:11,340 --> 00:34:12,800
- Romantis sekali.
- 548
- 00:34:12,884 --> 00:34:16,854
- Juga, kau harus ikut denganku
- ke pertandingan dan pesta-pesta.
- 549
- 00:34:16,929 --> 00:34:19,969
- Kau harus menjemput aku dan adikku
- dan mengantar kami ke sekolah.
- 550
- 00:34:20,058 --> 00:34:21,058
- Oke.
- 551
- 00:34:23,311 --> 00:34:25,441
- Tapi kau harus datang saat Ski Trip.
- 552
- 00:34:27,690 --> 00:34:30,400
- Whoa... Ski trip SMA Adler sangat terkenal
- 553
- 00:34:30,485 --> 00:34:34,275
- menjadi tempat dimana banyak
- siswi kehilangan keperawanan mereka
- 554
- 00:34:34,363 --> 00:34:36,493
- di banding gabungan dari Senior Week dan Prom.
- 555
- 00:34:37,283 --> 00:34:38,413
- Aku belum pernah.
- 556
- 00:34:39,243 --> 00:34:40,293
- Sudah pasti.
- 557
- 00:34:40,369 --> 00:34:41,369
- Um...
- 558
- 00:34:42,038 --> 00:34:46,168
- Itu tiga bulan lagi. Kau pikir
- kita masih akan melakukan ini?
- 559
- 00:34:46,793 --> 00:34:48,843
- Sebut saja itu sebuah kontingensi.
- 560
- 00:34:49,420 --> 00:34:53,300
- Tidak ada orang waras
- yang mau pacarnya pergi tanpa mereka,
- 561
- 00:34:53,382 --> 00:34:56,932
- jadi kalau kita masih melakukan ini
- saat waktunya tiba,
- 562
- 00:34:58,137 --> 00:34:59,257
- kau harus ikut denganku.
- 563
- 00:35:00,139 --> 00:35:03,349
- Aku yakin saat Ski Trip tiba,
- 564
- 00:35:03,434 --> 00:35:08,024
- Peter dan aku tinggallah hanya sebuah kenangan,
- dan itu adalah satu-satunya alasan kenapa aku bilang...
- 565
- 00:35:08,106 --> 00:35:09,766
- Oke. Deal.
- 566
- 00:35:25,957 --> 00:35:28,247
- Ayo, Kitty. Kita akan terlambat.
- 567
- 00:35:28,334 --> 00:35:32,094
- Aku benci naik bus.
- Bisakah kau belajar mengemudi?
- 568
- 00:35:32,171 --> 00:35:33,301
- Sebenarnya...
- 569
- 00:35:33,381 --> 00:35:34,471
- 570
- 00:35:38,970 --> 00:35:41,060
- Hey. Kalian siap?
- 571
- 00:35:41,597 --> 00:35:43,137
- Oh, hell, yes!
- 572
- 00:35:48,104 --> 00:35:49,864
- Hey, little LJ, apa itu?
- 573
- 00:35:50,231 --> 00:35:51,821
- Yogurt smoothie Korea.
- 574
- 00:35:51,899 --> 00:35:55,189
- Dan namaku, terima kasih sudah bertanya,
- adalah Katherine Song Covey.
- 575
- 00:35:55,278 --> 00:35:58,358
- Teman-teman memanggilku Kitty.
- Kau boleh memanggilku Katherine.
- 576
- 00:35:58,447 --> 00:36:00,697
- Ya, Bu. Dia agresif!
- 577
- 00:36:01,534 --> 00:36:03,244
- Kitty, pasang sabuk pengamanmu.
- 578
- 00:36:04,620 --> 00:36:07,170
- Jadi bagaimana tepatnya
- kau tahu kakakku?
- 579
- 00:36:08,583 --> 00:36:10,253
- Kurasa aku adalah pacarnya.
- 580
- 00:36:11,878 --> 00:36:13,168
- Boleh aku minta?
- 581
- 00:36:13,880 --> 00:36:14,880
- Tentu.
- 582
- 00:36:18,926 --> 00:36:21,716
- Oh, wow. Ini sangat enak.
- 583
- 00:36:21,804 --> 00:36:23,764
- Hey, apa yang harus kulakukan
- 584
- 00:36:23,848 --> 00:36:26,308
- untuk memintamu membawakanku ini lagi besok?
- 585
- 00:36:26,392 --> 00:36:27,812
- Kau akan mengantar kami lagi?
- 586
- 00:36:27,894 --> 00:36:28,944
- Ya, tentu saja.
- 587
- 00:36:29,020 --> 00:36:30,730
- Oke, kau bisa memanggilku Kitty!
- 588
- 00:36:32,481 --> 00:36:33,481
- Peningkatan!
- 589
- 00:36:43,534 --> 00:36:48,214
- Aku selalu tak terlihat,
- tapi sekarang, banyak orang yang menatapku,
- 590
- 00:36:48,831 --> 00:36:50,041
- berbicara mengenai aku.
- 591
- 00:36:57,089 --> 00:36:58,219
- Apa yang kau lakukan?
- 592
- 00:36:58,299 --> 00:36:59,299
- Ini untukmu.
- 593
- 00:37:05,848 --> 00:37:07,018
- Kerja bagus.
- 594
- 00:37:08,559 --> 00:37:10,229
- Aku akan menemui mu sebentar, oke?
- 595
- 00:37:14,523 --> 00:37:16,573
- Ini aneh dan agak melenceng
- 596
- 00:37:16,651 --> 00:37:21,651
- Diberi selamat saat tidak melakukan apa-apa selain menerima sebuah note
- dan memakai saku dibokong agar
- seseorang bisa memasukkan tangan kedalamnya,
- 597
- 00:37:23,241 --> 00:37:25,621
- tapi kupikir itulah saat dimana hidup membawaku.
- 598
- 00:37:29,372 --> 00:37:31,422
- Si Kavinsky? ini gila!
- 599
- 00:37:31,499 --> 00:37:35,499
- Siapa yang mengira kau punya kau punya
- hubungan rahasia dengan Raja Kantin?
- 600
- 00:37:36,087 --> 00:37:38,457
- Aku tahu, Aku juga sama terkejutnya sepertimu.
- 601
- 00:37:38,547 --> 00:37:39,547
- Apa Margot tahu?
- 602
- 00:37:40,132 --> 00:37:42,972
- Sebenarnya, kau tahu,
- Aku sudah menghindari teleponnya
- 603
- 00:37:43,052 --> 00:37:45,552
- jadi dia belum tahu.
- 604
- 00:37:47,348 --> 00:37:49,478
- Hai, Margot. Bagaimana kuliahmu?
- 605
- 00:37:49,934 --> 00:37:52,904
- Dengar, apa aku pernah bilang
- kalau aku punya pacar palsu?
- 606
- 00:37:54,230 --> 00:37:56,610
- Tidak? Ya, namanya Peter Kavinsky.
- 607
- 00:37:57,024 --> 00:37:58,234
- Bagaimana awalnya?
- 608
- 00:37:58,317 --> 00:38:03,487
- Dengar, ini cerita yang lucu,
- karena ini tentu saja bukan karena
- 609
- 00:38:03,572 --> 00:38:08,082
- aku mencoba untuk meyakinkan mantanmu
- kalau aku jatuh cinta padanya,
- 610
- 00:38:08,160 --> 00:38:09,290
- tentu saja.
- 611
- 00:38:09,370 --> 00:38:11,120
- Oh, sial...
- 612
- 00:38:12,331 --> 00:38:14,631
- 613
- 00:38:15,251 --> 00:38:16,171
- 614
- 00:38:16,252 --> 00:38:21,342
- Hai, akhirnya. Aku merasa kita seperti belum berbicara
- selamanya, jadi beritahu aku segalanya.
- 615
- 00:38:21,632 --> 00:38:22,682
- Well...
- 616
- 00:38:23,050 --> 00:38:26,850
- Aku baru saja membuat cupcakes malam ini
- untuk penjualan kue nya Kitty.
- 617
- 00:38:26,929 --> 00:38:30,849
- Cupcakes? Tidak.
- Jauh lebih mudah membuat brownis.
- 618
- 00:38:30,933 --> 00:38:34,193
- Well, aku sudah membeli semua bahan-bahan
- untuk membuat cupcakes,
- 619
- 00:38:34,270 --> 00:38:36,110
- dan kau juga tidak ada disini jadi..
- 620
- 00:38:36,355 --> 00:38:39,355
- Oke, baiklah, buat cupcakes.
- Aku yakin akan hebat.
- 621
- 00:38:40,443 --> 00:38:43,323
- Jadi apa kau pernah melihat Josh akhir-akhir ini?
- 622
- 00:38:43,696 --> 00:38:46,066
- Apa? Tidak. Kenapa juga aku harus liat Josh?
- 623
- 00:38:46,532 --> 00:38:50,952
- Entahlah, karena dia tetangga kita?
- Apa semua baik-baik saja?
- 624
- 00:38:51,537 --> 00:38:54,817
- Tidak, kau tahu... Tidak, kau tahu, maaf.
- Aku sangat tidak sabar untuk membuat cupcakes.
- 625
- 00:38:57,126 --> 00:39:00,916
- Kupikir aku akan pergi dan makan,
- tapi senang sekali sudah melihatmu.
- 626
- 00:39:01,005 --> 00:39:02,375
- - Tunggu, Lara Jean!
- - Bye!
- 627
- 00:39:09,347 --> 00:39:10,597
- 628
- 00:39:16,312 --> 00:39:17,312
- Hey.
- 629
- 00:39:17,688 --> 00:39:20,818
- Kau ingin menjadi siapa,
- Pillsbury Doughboy?
- 630
- 00:39:20,900 --> 00:39:23,650
- Tidak, Aku sedang membuat cupcakes
- untuk penjualan kue Kitty.
- 631
- 00:39:24,779 --> 00:39:25,899
- - Boleh aku masuk? - Tentu.
- - Keren.
- 632
- 00:39:28,324 --> 00:39:33,414
- Kau tahu lebih mudah membuat sesuatu
- yang bisa kau potong menjadi kotak-kotak seperti brownis?
- 633
- 00:39:33,496 --> 00:39:35,706
- Ibuku sering membuat itu untuk adikku.
- 634
- 00:39:37,833 --> 00:39:40,213
- Peter Kavinsky, sedang apa kau disini?
- 635
- 00:39:40,628 --> 00:39:43,798
- Apa kau tidak membaca note ku?
- Aku menjemputmu untuk pergi ke Pesta Greg.
- 636
- 00:39:43,881 --> 00:39:46,681
- - Oh, Aku tidak akan pergi.
- - Ya, mau mu.
- 637
- 00:39:46,759 --> 00:39:50,299
- Satu, Gen akan ada disana,
- dan dua, pesta ada didalam kontraknya.
- 638
- 00:39:50,388 --> 00:39:52,258
- Maaf, Peter, aku tidak bisa.
- 639
- 00:39:52,348 --> 00:39:53,348
- Perjanjian adalah perjanjian.
- 640
- 00:39:53,432 --> 00:39:57,102
- Kau tak bisa apa? Apa itu Peter Kavinsky?
- 641
- 00:39:58,145 --> 00:40:00,725
- Si kecil Peter Kavinsky,
- kau sudah sama tinggi denganku.
- 642
- 00:40:00,815 --> 00:40:03,815
- - Senang melihatmu lagi, Dr. Covey.
- - Kau bisa menanggilku Dan.
- 643
- 00:40:03,943 --> 00:40:08,623
- Aku kesini untuk menjemput Lara Jean, membawanya ke pesta teman.
- Akan ada orang tua disana, dan aku akan mengantarnya pulang lebih awal.
- 644
- 00:40:10,533 --> 00:40:11,833
- Tidak apa-apa kalau kami pergi?
- 645
- 00:40:11,909 --> 00:40:12,909
- - Ya.
- - Tidak!
- 646
- 00:40:14,245 --> 00:40:16,285
- Aku tidak bisa.
- Aku harus menyelesaikan cupcakes nya.
- 647
- 00:40:16,372 --> 00:40:19,172
- Kupikir Kitty dan aku bisa menangani cupcakes nya.
- 648
- 00:40:19,250 --> 00:40:22,290
- Kenapa kau tidak pergi bersenang-senang
- dengan temanmu Peter Kavinsky?
- 649
- 00:40:22,378 --> 00:40:25,088
- Ganti bajumu, gantilah,
- kau terlihat seperti wanita gila.
- 650
- 00:40:25,172 --> 00:40:26,302
- Ayah, jangan, kumohon.
- 651
- 00:40:29,343 --> 00:40:31,433
- Tidak ada minum-minum. Tidak ada narkoba.
- 652
- 00:40:31,512 --> 00:40:33,432
- - Tidak ada sentuh-sentuhan.
- - Paham.
- 653
- 00:40:39,103 --> 00:40:40,603
- Entahlah, Peter. Aku...
- 654
- 00:40:40,688 --> 00:40:43,318
- Tidak, kita akan kesana. Ini ada didalam kontrak.
- 655
- 00:40:53,200 --> 00:40:55,620
- - Apa yang kau lakukan? Berikan padaku.
- - Tidak.
- 656
- 00:40:56,328 --> 00:40:57,908
- Apa? Tidak. Kembalikan.
- 657
- 00:40:57,997 --> 00:41:00,247
- Aku akan menyimpannya. Aku suka rambut jatuhmu.
- 658
- 00:41:01,167 --> 00:41:02,167
- Kau terlihat cantik.
- 659
- 00:41:03,335 --> 00:41:04,705
- Aku akan membuktikannya.
- 660
- 00:41:06,088 --> 00:41:07,088
- 661
- 00:41:08,883 --> 00:41:09,883
- - Lihat?
- - Baik.
- 662
- 00:41:09,967 --> 00:41:12,927
- Tapi kau tidak boleh menghilangkannya.
- Itu ikat rambut favoritku.
- 663
- 00:41:13,220 --> 00:41:15,010
- Deal. Berikan handphone mu.
- 664
- 00:41:15,097 --> 00:41:16,847
- - Kenapa?
- - Percaya padaku.
- 665
- 00:41:23,772 --> 00:41:24,652
- 666
- 00:41:24,732 --> 00:41:27,992
- Baiklah, kau harus menjadikan ini
- walpapermu.
- 667
- 00:41:28,068 --> 00:41:31,908
- - Jadi kau apa walpapermu?
- - Ayolah. Kau sudah tahu.
- 668
- 00:41:35,993 --> 00:41:36,993
- Ayo.
- 669
- 00:41:37,912 --> 00:41:40,252
- - Tunggu, mungkin aku bisa...
- - Ayo!
- 670
- 00:41:43,417 --> 00:41:44,247
- Peter!
- 671
- 00:41:44,335 --> 00:41:45,415
- Aku tak pernah salah sasaran.
- 672
- 00:41:46,253 --> 00:41:49,593
- Sudah kubilang aku tidak pernah salah, bro.
- Selamat datang dipesta ku.
- 673
- 00:41:49,673 --> 00:41:51,683
- Luar biasa. Apa ini pad barumu?
- 674
- 00:41:51,759 --> 00:41:54,089
- Ini punya orang tuaku,
- tapi aku meminjamnya.
- 675
- 00:41:54,178 --> 00:41:58,308
- - Aku akan membawakanmu minuman. Kau juga mau?
- - Keren, ya. Boleh.
- 676
- 00:41:58,390 --> 00:41:59,640
- Hey, Lara Jean.
- 677
- 00:42:00,726 --> 00:42:02,006
- - Sini duduk.
- - Duduklah dengan mereka.
- 678
- 00:42:03,145 --> 00:42:04,145
- Duduklah.
- 679
- 00:42:04,772 --> 00:42:05,942
- 680
- 00:42:10,444 --> 00:42:12,074
- Jadi...
- 681
- 00:42:12,905 --> 00:42:14,905
- Ada apa antara kau dan Kavinsky?
- 682
- 00:42:15,074 --> 00:42:17,454
- Oh, tidak. Jangan paksa dia. Dia malu!
- 683
- 00:42:17,535 --> 00:42:18,655
- 684
- 00:42:18,744 --> 00:42:22,464
- - Apa yang mau kau tahu?
- - Semuanya. Kapan? Bagaimana?
- 685
- 00:42:23,040 --> 00:42:24,500
- Sejauh apa? H di B?
- 686
- 00:42:24,583 --> 00:42:26,173
- H di C?
- 687
- 00:42:27,336 --> 00:42:29,706
- H naik turun di P? T di C?
- 688
- 00:42:29,838 --> 00:42:32,168
- Maaf, apa yang kita bicarakan, lagi?
- 689
- 00:42:32,258 --> 00:42:35,838
- Kau tahu, lupakan.
- Jelas mereka belum melakukan apa-apa.
- 690
- 00:42:35,928 --> 00:42:37,048
- Bagaimana bisa kau tahu?
- 691
- 00:42:37,638 --> 00:42:39,098
- Karena aku tahu Peter,
- 692
- 00:42:40,516 --> 00:42:41,926
- dan aku tahu Lara Jean.
- 693
- 00:42:44,270 --> 00:42:45,310
- Aku mau mengambil minuman.
- 694
- 00:42:46,355 --> 00:42:48,815
- Um... bisakah aku membawakanmu sesuatu?
- 695
- 00:42:49,149 --> 00:42:51,319
- Seperti jus atau susu cokelat.
- 696
- 00:42:51,402 --> 00:42:55,912
- Peter sudah pergi mencari minuman,
- tapi terima kasih sudah menawarkan.
- 697
- 00:42:55,990 --> 00:42:57,870
- Ooh. Ada apa, sayang?
- 698
- 00:42:57,950 --> 00:42:59,030
- Hai.
- 699
- 00:43:05,249 --> 00:43:06,919
- Kenapa bir sangat kecut?
- 700
- 00:43:07,001 --> 00:43:08,041
- Oh... Bukan.
- 701
- 00:43:08,294 --> 00:43:10,844
- Ini Kombucha.
- Aku akan mengemudi, ingat?
- 702
- 00:43:11,547 --> 00:43:12,797
- Kau minum kombucha?
- 703
- 00:43:14,091 --> 00:43:15,881
- Ya, baik untuk percernaan.
- 704
- 00:43:18,929 --> 00:43:21,099
- Sini. Foto selfie.
- 705
- 00:43:23,434 --> 00:43:24,734
- Baik. Lakukan.
- 706
- 00:43:31,233 --> 00:43:32,653
- Hey. Dor!
- 707
- 00:43:33,319 --> 00:43:34,319
- Hey.
- 708
- 00:43:34,403 --> 00:43:36,453
- Hey. Aku tidak tahu kalau kau datang.
- 709
- 00:43:36,572 --> 00:43:38,162
- Well, disinilah aku.
- 710
- 00:43:38,741 --> 00:43:42,201
- Jadi kau datang dengan Kavinsky, ha?
- Sepertinya surat itu berhasil.
- 711
- 00:43:42,286 --> 00:43:46,786
- - Ya, tapi kau harus menjaga rahasia ini.
- - Rahasia mu aman bersamaku.
- 712
- 00:43:47,333 --> 00:43:48,383
- Apa itu?
- 713
- 00:43:49,501 --> 00:43:51,211
- Whoa. Hey, ada orang.
- 714
- 00:43:55,633 --> 00:43:57,433
- Lara Jean Covey, sungguh?
- 715
- 00:43:59,345 --> 00:44:00,345
- Apa pedulimu?
- 716
- 00:44:03,849 --> 00:44:07,689
- Aw, ini sangat lucu! Punya dia?
- 717
- 00:44:07,770 --> 00:44:08,850
- Ayolah.
- 718
- 00:44:14,443 --> 00:44:15,443
- Bagaimana penampilanku?
- 719
- 00:44:17,029 --> 00:44:19,449
- Terlihat bagus, Gen. Kau selalu terlihat bagus.
- 720
- 00:44:20,240 --> 00:44:21,580
- Ayolah, kembalikan.
- 721
- 00:44:22,117 --> 00:44:24,577
- Tidak, aku akan menyimpannya sebentar, oke?
- 722
- 00:44:25,412 --> 00:44:27,712
- Jangan khawatir, aku tidak akan memberitahunya.
- 723
- 00:44:28,707 --> 00:44:29,707
- Ayo, cobalah.
- 724
- 00:44:29,792 --> 00:44:32,172
- Aku tidak bohong, kedengarannya buruk.
- 725
- 00:44:33,796 --> 00:44:34,796
- Angkatlah.
- 726
- 00:44:35,839 --> 00:44:39,259
- Hey. Kau ingin keluar,
- mencari makanan?
- 727
- 00:44:40,886 --> 00:44:42,926
- - Oh tidak, pergilah. Pergi, pergi.
- - Oke.
- 728
- 00:44:43,013 --> 00:44:44,353
- - Sampai jumpa.
- - Dah.
- 729
- 00:44:45,599 --> 00:44:46,599
- Sampai ketemu.
- 730
- 00:44:48,394 --> 00:44:50,814
- Kau melakukannya dengan baik, Gen cemburu.
- 731
- 00:44:50,896 --> 00:44:54,436
- Ya, Aku hanya berharap dia tidak akan
- menaruk beling di smoothie ku hari senin nanti.
- 732
- 00:44:55,984 --> 00:44:59,534
- - Aku suka betapa tidak takutnya kau padanya
- - Tidak, tidak. Aku takut padanya.
- 733
- 00:44:59,655 --> 00:45:02,025
- Tapi kau tidak membiarkannya menindasmu.
- 734
- 00:45:02,116 --> 00:45:05,076
- Seperti waktu dia mengejek sepatu boots mu hari itu.
- 735
- 00:45:05,160 --> 00:45:07,710
- - Kau ingat itu?
- - Ya, tentu saja.
- 736
- 00:45:08,414 --> 00:45:13,254
- Maksudku, Aku tak bisa bilang apapun
- karena kita masih pacaran dan semuanya
- 737
- 00:45:13,335 --> 00:45:17,255
- tapi sepatu itu sangat keren,
- Kupikir itu hot.
- 738
- 00:45:17,840 --> 00:45:21,340
- Gen memang cantik,
- tapi kau punya gaya yang lebih oke.
- 739
- 00:45:22,720 --> 00:45:23,720
- Terima kasih.
- 740
- 00:45:24,221 --> 00:45:25,761
- Ada yang lain?
- 741
- 00:45:25,848 --> 00:45:27,728
- Um, tidak. Kami sudah selesai.
- 742
- 00:45:27,808 --> 00:45:28,728
- Oke.
- 743
- 00:45:28,809 --> 00:45:29,809
- 744
- 00:45:36,024 --> 00:45:39,904
- - Terkadang dia membuatku kesal.
- - Kita masih membicarakan dia?
- 745
- 00:45:40,028 --> 00:45:44,738
- Tadi, dia berbicara padaku, kita pergi,
- dan dia mengirim ribuan pesan padaku.
- 746
- 00:45:44,825 --> 00:45:47,445
- - Oke, kau sudah merespon?
- - Belum, Aku...
- 747
- 00:45:47,619 --> 00:45:52,119
- - Aku akan meneleponnya saat pulang.
- - Jadi kalian masih teleponan?
- 748
- 00:45:52,708 --> 00:45:55,958
- Maksudku, tidak sesering yang dulu biasa kita lakukan,
- tapi ya, kadang-kadang.
- 749
- 00:45:58,964 --> 00:46:00,134
- - Apa?
- - Hmm?
- 750
- 00:46:00,215 --> 00:46:01,625
- Kau melakukan hal,
- 751
- 00:46:01,717 --> 00:46:04,967
- seperti kau sedang menunjukkan wajah yang menghakimi.
- 752
- 00:46:05,053 --> 00:46:06,933
- Kurasa aku hanya berpikir kalau ini aneh
- 753
- 00:46:07,014 --> 00:46:09,354
- kau masih telponan dengan mantan pacarmu.
- 754
- 00:46:09,725 --> 00:46:10,925
- Itu tidak bagus.
- 755
- 00:46:11,018 --> 00:46:14,478
- Maaf, apa kau sudah ahli?
- Kau bahkan belum pernah punya pacar.
- 756
- 00:46:14,563 --> 00:46:18,533
- Kau hanya pernah punya satu pacar,
- dan kau terobsesi padanya.
- 757
- 00:46:18,650 --> 00:46:21,450
- Itu tidak lantas membuatmu menjadi Sarjana.
- 758
- 00:46:21,528 --> 00:46:22,608
- Pertama, Aku tidak...
- 759
- 00:46:23,197 --> 00:46:24,277
- terobsesi padanya.
- 760
- 00:46:24,364 --> 00:46:30,084
- Oke. Jadi, buktikan.
- Jangan telpon dia malam ini.
- 761
- 00:46:30,162 --> 00:46:33,792
- Untuk ukuran seseorang yang selalu banyak diam,
- kau ternyata punya banyak pendapat.
- 762
- 00:46:33,874 --> 00:46:37,254
- Itu karena tak ada seorang pun
- yang pernah jujur padamu sebelumnya.
- 763
- 00:46:39,046 --> 00:46:40,046
- Oke, baik.
- 764
- 00:46:41,215 --> 00:46:45,335
- Jujurlah padaku, kalau begitu.
- Kenapa kau tidak pernah punya pacar?
- 765
- 00:46:47,137 --> 00:46:50,177
- Entahlah.
- Kurasa tak ada seorang pun yang menyukaiku.
- 766
- 00:46:50,265 --> 00:46:52,385
- Bohong. Aku tahu itu bohong,
- 767
- 00:46:52,476 --> 00:46:56,726
- karena aku tahu faktanya Carlos Myers
- memintamu ke Spring Formal tahun lalu
- 768
- 00:46:56,814 --> 00:46:57,824
- dan kau bilang tidak.
- 769
- 00:46:57,898 --> 00:47:01,278
- - Apa kau mengawasiku?
- - Ayolah, Covey, bicara padaku.
- 770
- 00:47:01,360 --> 00:47:03,740
- Ada apa dengan tidak ada rahasia? Fight Club.
- 771
- 00:47:04,321 --> 00:47:05,321
- Ingat?
- 772
- 00:47:07,574 --> 00:47:10,374
- Oke. Um... Jadi cinta dan pacaran?
- 773
- 00:47:11,453 --> 00:47:14,503
- Aku suka membaca tentang hal itu,
- dan menyenangkan untuk menulisnya
- 774
- 00:47:17,709 --> 00:47:19,999
- dan membayangkannya di otakku, tapi...
- 775
- 00:47:22,047 --> 00:47:23,217
- saat itu benar-benar terjadi...
- 776
- 00:47:25,884 --> 00:47:27,264
- Apa, menakutkan?
- 777
- 00:47:29,137 --> 00:47:30,137
- Ya.
- 778
- 00:47:31,682 --> 00:47:33,982
- Kenapa? Kenapa menakutkan?
- 779
- 00:47:37,020 --> 00:47:39,900
- Karena semakin kau membiarkan
- seseorang memasuki hidupmu,
- 780
- 00:47:39,982 --> 00:47:42,442
- semakin mereka bisa pergi begitu saja.
- 781
- 00:47:46,655 --> 00:47:48,815
- Seperti... Seperti Ibu mu, kan?
- 782
- 00:47:55,330 --> 00:47:57,210
- Hm, apa kau sudah tahu kalau...
- 783
- 00:47:58,917 --> 00:48:00,417
- ayahku meninggalkan kami?
- 784
- 00:48:00,502 --> 00:48:02,672
- Ya. Itu beberapa waktu yang lalu, kan?
- 785
- 00:48:04,715 --> 00:48:05,795
- Dua musim panas lalu.
- 786
- 00:48:07,134 --> 00:48:10,514
- Dia punya isteri baru dan anak sekarang.
- 787
- 00:48:11,638 --> 00:48:12,678
- Aku minta maaf.
- 788
- 00:48:12,764 --> 00:48:15,934
- Tidak, Tak apa. Itu...
- Aku tidak sering membicarakannya.
- 789
- 00:48:16,018 --> 00:48:19,768
- Aku rasa kau akan mengerti karena ibumu.
- 790
- 00:48:19,855 --> 00:48:22,515
- Bukannya semua hal itu hampir sama.
- 791
- 00:48:22,608 --> 00:48:25,818
- Tidak, sangat tidak apa-apa.
- Aku sangat mengerti.
- 792
- 00:48:27,946 --> 00:48:30,316
- Ya, ini... Ini sulit, bukan?
- 793
- 00:48:32,242 --> 00:48:33,242
- Terserahlah.
- 794
- 00:48:34,328 --> 00:48:37,748
- Kita tidak perlu membicarakannya,
- tapi itu bukan terserah.
- 795
- 00:48:40,417 --> 00:48:45,047
- Kupikir itu lucu,
- kau bilang takut komitmen
- 796
- 00:48:45,130 --> 00:48:46,470
- dan hubungan,
- 797
- 00:48:47,382 --> 00:48:50,892
- tapi kau tidak terlihat takut bersamaku.
- 798
- 00:48:52,512 --> 00:48:55,272
- - Well, tidak ada alasan untuk itu.
- - Ya?
- 799
- 00:48:56,808 --> 00:48:57,808
- Kenapa begitu?
- 800
- 00:48:59,937 --> 00:49:01,477
- Karena kita hanya berpura-pura.
- 801
- 00:49:03,982 --> 00:49:07,322
- Benar, tentu saja, Lara Jean Covey,
- 802
- 00:49:07,402 --> 00:49:11,532
- hadirin sekalian, kau bisa menganggapnya
- jujur, selalu.
- 803
- 00:49:12,532 --> 00:49:13,532
- Tunggu, Peter?
- 804
- 00:49:13,825 --> 00:49:16,285
- - Apa kita baik saja?
- - Ya, ya kita baik-baik saja, Covey.
- 805
- 00:49:16,745 --> 00:49:19,665
- Terima kasih sudah datang ke pesta malam ini.
- 806
- 00:50:10,382 --> 00:50:11,552
- 807
- 00:50:19,516 --> 00:50:22,436
- Pacaran pura-pura dengan Peter
- semakin menjadi mudah dan lebih mudah.
- 808
- 00:50:22,519 --> 00:50:24,859
- Aku selalu makan dengannya di kantin
- 809
- 00:50:24,938 --> 00:50:27,688
- adan bahkan menjadi
- teman beberapa temannya.
- 810
- 00:50:28,900 --> 00:50:30,150
- Jangan sentuh kentangku.
- 811
- 00:50:30,235 --> 00:50:34,355
- Dengar, Lara Jean, aku sudah memikirkan namamu,
- Lara Jean, kalau digabungkan, jadi Largie! Largie.
- 812
- 00:50:36,658 --> 00:50:38,908
- Mereka tidak seperti teman-teman lamaku.
- 813
- 00:50:38,994 --> 00:50:41,914
- - Apa kau ada sesuatu?
- - Aku ada nama panggilan baru untukmu.
- 814
- 00:50:41,997 --> 00:50:46,627
- Largie, ini lucu karena dia begitu kecil!
- 815
- 00:50:46,710 --> 00:50:49,300
- Tapi menyenangkan menjadi bagian dari mereka.
- 816
- 00:50:49,379 --> 00:50:52,879
- Tentu saja, masih ada saat dimana
- aku ingin menghilang.
- 817
- 00:50:54,426 --> 00:50:55,426
- 818
- 00:50:56,887 --> 00:50:57,887
- Hey.
- 819
- 00:50:57,929 --> 00:50:59,099
- Bisa kita bicara sekarang?
- 820
- 00:51:00,348 --> 00:51:02,428
- Aku tidak percaya kau pacaran dengan Kavinsky.
- 821
- 00:51:03,018 --> 00:51:04,018
- Kenapa?
- 822
- 00:51:04,728 --> 00:51:07,558
- Apakah sangat tidak bisa dipercaya
- ada seseorang yang menyukaiku?
- 823
- 00:51:07,647 --> 00:51:10,527
- Tida, itu tidak bisa dipercaya karena...
- 824
- 00:51:11,026 --> 00:51:15,356
- kau manis, gadis yang polos,
- dan dia sangat berengsek.
- 825
- 00:51:15,614 --> 00:51:16,624
- Aku tidak mengerti.
- 826
- 00:51:16,698 --> 00:51:21,328
- Kau tahu kau snagat membuatku terdengar membosankan,
- kan, Josh? Aku tidak begitu polos.
- 827
- 00:51:22,287 --> 00:51:23,287
- Oke. Oke!
- 828
- 00:51:26,541 --> 00:51:30,461
- Well, hebat. Jika itu alasannya
- kau datang mengajakku bicara...
- 829
- 00:51:30,545 --> 00:51:32,415
- Tidak, ini... Aku... Tunggu.
- 830
- 00:51:33,757 --> 00:51:34,757
- Dengar...
- 831
- 00:51:38,512 --> 00:51:40,892
- Apa maksudmu dengan menulis surat itu?
- 832
- 00:51:42,641 --> 00:51:45,811
- Aku tidak tahu. Oke?
- Itu sudah lama sekali.
- 833
- 00:51:45,894 --> 00:51:47,654
- Well, bagiku tidak, betul?
- 834
- 00:51:47,729 --> 00:51:52,109
- Semua ini hal baru, jadi, aku...
- Aku mencoba untuk mengerti disini.
- 835
- 00:51:52,192 --> 00:51:55,862
- Tidak ada yang perlu di mengerti disini.
- Kau seharusnya tidak pernah melihat itu.
- 836
- 00:51:55,946 --> 00:51:57,196
- Aku sudah melihatnya!
- 837
- 00:51:57,823 --> 00:52:00,663
- Benarkah? Jadi... Apa yang harus kulakukan?
- 838
- 00:52:01,409 --> 00:52:04,119
- - Jangan beritahu Margot?
- - Margot bahkan tidak mau bicara denganku.
- 839
- 00:52:04,204 --> 00:52:06,924
- Benar?
- Kau tidak perlu khawatir soal itu.
- 840
- 00:52:10,752 --> 00:52:12,632
- Maaf. Terima kasih, Aku...
- 841
- 00:52:13,839 --> 00:52:14,839
- Itu saja?
- 842
- 00:52:15,090 --> 00:52:18,930
- Margot mencampakkanku, kau pacaran dengan Kavinsky,
- dan kita bahkan tidak bisa jadi teman?
- 843
- 00:52:19,010 --> 00:52:21,430
- Aku tidak tahu
- bagaimana cara berteman denganmu kalau seperti ini.
- 844
- 00:52:21,513 --> 00:52:24,523
- Kita tidak bisa kembali ke
- sebelum kau dan Margot pacaran.
- 845
- 00:52:24,599 --> 00:52:28,099
- Kita tentunya tidak bisa kembali ke
- saat kau masih pacaran.
- 846
- 00:52:28,186 --> 00:52:32,146
- - Jika aku tahu kalau akau akan kehilangan kalian berdua...
- - Stop. Jangan selesaikan kalimat itu.
- 847
- 00:52:33,108 --> 00:52:34,278
- Aku cuma...
- 848
- 00:52:37,112 --> 00:52:40,282
- - Kau tidak bisa mengabaikanku begitu saja.
- - Tidak, kita tidak bisa bicara. Maaf.
- 849
- 00:52:52,419 --> 00:52:53,549
- Pergi!
- 850
- 00:52:54,713 --> 00:52:58,383
- Maaf, apa karakter ini,
- Long Dong Duck....
- 851
- 00:52:58,884 --> 00:53:00,094
- seperti, agak rasis?
- 852
- 00:53:00,177 --> 00:53:02,137
- Bukan "agak." Sangat rasis.
- 853
- 00:53:02,679 --> 00:53:04,389
- Jadi kenapa kau suka film ini?
- 854
- 00:53:04,639 --> 00:53:09,389
- Kenapa juga kau bertanya?
- Hello, Jake Ryan!
- 855
- 00:53:11,938 --> 00:53:14,068
- Aku lebih ganteng dari pria itu.
- 856
- 00:53:14,316 --> 00:53:15,436
- Mau mu!
- 857
- 00:53:15,525 --> 00:53:18,025
- Oh, ya? Awas!
- 858
- 00:53:20,280 --> 00:53:21,450
- Whoa. Oke.
- 859
- 00:53:21,531 --> 00:53:24,491
- Aku hanya berharap
- Kitty tidak terlalu dekat dengannya.
- 860
- 00:53:24,701 --> 00:53:25,701
- Faktanya,
- 861
- 00:53:26,494 --> 00:53:29,544
- Aku harap kami bisa menjaga keluarga kami
- dari ini bersama.
- 862
- 00:53:30,040 --> 00:53:32,210
- Kami sangat bahagia akhirnya bisa bertemu denganmu.
- 863
- 00:53:33,460 --> 00:53:35,880
- Peter bilang kau punya dua saudara perempuan.
- 864
- 00:53:35,962 --> 00:53:41,262
- Ya, Aku punya kakak yang baru-baru ini pergi
- untuk kuliah, dan aku juga punya adik,
- 865
- 00:53:41,343 --> 00:53:42,343
- yang seumuran dengan Owen.
- 866
- 00:53:42,427 --> 00:53:45,217
- Aw. Well, ibumu suka dengan anak perempuan.
- 867
- 00:53:45,805 --> 00:53:48,305
- Dan aku? Aku terjebak dengan dua pria ini.
- 868
- 00:53:48,683 --> 00:53:49,683
- Bu, Aku sudah bilang.
- 869
- 00:53:49,768 --> 00:53:52,098
- Ibu Lara Jean sudah meninggal beberapa tahun lalu.
- 870
- 00:53:55,023 --> 00:53:57,613
- Aku sangat menyesal, Lara Jean, Aku...
- 871
- 00:53:59,319 --> 00:54:01,819
- Sebenarnya, dia... dia memang suka anak perempuan.
- 872
- 00:54:02,989 --> 00:54:05,449
- Meskipun,
- Kitty tentu saja seperti cowok.
- 873
- 00:54:10,872 --> 00:54:13,252
- Jadi, Owen itu anak yang sangat pemalu, ya?
- 874
- 00:54:13,500 --> 00:54:14,500
- Ya.
- 875
- 00:54:15,126 --> 00:54:17,296
- Kurasa Kitty bisa membantunya.
- 876
- 00:54:17,504 --> 00:54:18,594
- - Iya?
- - Mm-hmm.
- 877
- 00:54:19,005 --> 00:54:19,835
- Oke.
- 878
- 00:54:19,923 --> 00:54:22,223
- Ku pikir mereka bisa jadi teman yang baik.
- 879
- 00:54:22,968 --> 00:54:24,928
- Mungkin. Ya.
- 880
- 00:54:27,514 --> 00:54:30,934
- Hey, Aku benar-benar minta maaf
- atas apa yang Ibu ku katakan padamu.
- 881
- 00:54:31,643 --> 00:54:32,893
- No, tak apa.
- 882
- 00:54:33,728 --> 00:54:38,148
- Sejujurnya, kau tahu, itu bagus
- berbicara tentang ibu seperti itu adalah hal yang normal.
- 883
- 00:54:39,025 --> 00:54:41,775
- Seperti itu bukan sebuah tragedi.
- 884
- 00:54:49,828 --> 00:54:51,908
- Apa aneh tidak ada Ayah mu disisimu?
- 885
- 00:54:55,333 --> 00:54:57,543
- Tidak se aneh yang dulu.
- 886
- 00:54:59,713 --> 00:55:04,343
- Terkadang aku jalan dirumah ini
- dan dia tidak lagi ada di foto manapun,
- 887
- 00:55:06,344 --> 00:55:07,724
- dan aku sangat merindukannya.
- 888
- 00:55:09,931 --> 00:55:12,931
- Tapi aku kemudian memikirkan segalanya
- dia melakukannya dengan keluarga barunya
- 889
- 00:55:13,018 --> 00:55:16,808
- yang mana dia dulu melakukannya dengan kami,
- dan aku menjadi marah lalu bersyukur dia sudah pergi.
- 890
- 00:55:17,272 --> 00:55:18,572
- Kau tidak bermaksud begitu.
- 891
- 00:55:20,442 --> 00:55:23,032
- Kau bisa marah pada seseorang
- dan masih merindukannya.
- 892
- 00:55:28,033 --> 00:55:30,243
- Aku tebak kau masih sangat merindukan Ibumu, kan?
- 893
- 00:55:32,829 --> 00:55:33,829
- Ya. Setiap hari.
- 894
- 00:55:37,334 --> 00:55:38,594
- Tapi kau tahu, itu...
- 895
- 00:55:39,919 --> 00:55:42,259
- Itu sudah lama berlalu, seperti...
- 896
- 00:55:42,339 --> 00:55:45,049
- Oke, begini,
- aku akan mengerjakan PR ku,
- 897
- 00:55:45,133 --> 00:55:48,723
- atau aku akan mencuci piring,
- 898
- 00:55:48,803 --> 00:55:51,183
- dan memikirkan keluargaku,
- 899
- 00:55:51,639 --> 00:55:56,099
- dan aku lupa bahwa ada waktu dimana
- bukan hanya ada Ayah dan Adikku.
- 900
- 00:55:57,520 --> 00:56:00,980
- Dan itu hanya terjadi
- seperempat detik, tapi...
- 901
- 00:56:01,816 --> 00:56:04,106
- Aku merasa benar-benar, bersalah tentang itu.
- 902
- 00:56:07,155 --> 00:56:09,275
- Aku belum pernah memberitahu siapapun sebelumnya.
- 903
- 00:56:10,617 --> 00:56:11,657
- Maksudku, Aku paham.
- 904
- 00:56:12,494 --> 00:56:13,754
- Itu masuk akan bagiku.
- 905
- 00:56:15,413 --> 00:56:18,383
- Aku sebenarnya tidak membenci Ayahku,
- Aku tidak bermaksud seperti itu.
- 906
- 00:56:20,001 --> 00:56:21,541
- Setidaknya dia tidak, kau tahu...
- 907
- 00:56:24,005 --> 00:56:25,005
- Meninggal. Maaf.
- 908
- 00:56:29,469 --> 00:56:30,639
- Tak apa.
- 909
- 00:56:33,515 --> 00:56:37,345
- Sebenarnya sangat bagus mempunyai seseorang
- yang bisa diajak berbicara soal hal ini.
- 910
- 00:56:38,561 --> 00:56:39,941
- Kau pendegar yang baik.
- 911
- 00:56:40,522 --> 00:56:41,522
- Ya?
- 912
- 00:56:45,443 --> 00:56:46,493
- Kau pun, juga.
- 913
- 00:56:48,154 --> 00:56:49,164
- - Terima kasih.
- - Sama-sama.
- 914
- 00:56:52,325 --> 00:56:54,035
- Bersama dengan Peter sangat mudah
- 915
- 00:56:54,119 --> 00:56:56,869
- kadang-kadang
- Aku membiarkan diriku merasa
- kalau semua ini bukan pura-pura.
- 916
- 00:56:57,288 --> 00:57:02,248
- Ingatkan aku lagi kenapa kita harus makan sandwich ini dibawah sini?
- Bung, kita tidak bisa membawa makanan selundupan ini didepan umum!
- 917
- 00:57:04,712 --> 00:57:08,972
- Aku tidak ingin ada si-mau-kuat
- merusak makan siangku.
- 918
- 00:57:09,050 --> 00:57:11,260
- P.S. sandwich itu padat, kan?
- 919
- 00:57:11,344 --> 00:57:15,314
- Entahlah, Peter. Ini seperti
- kau tidak punya waktu lagi untukku.
- 920
- 00:57:15,890 --> 00:57:17,810
- Semua yang kau lakukan adalah pacaran dengannya.
- 921
- 00:57:17,892 --> 00:57:21,522
- Apa aku harus menunggu
- saat kau pergi dengan anak kuliahan itu?
- 922
- 00:57:21,604 --> 00:57:25,944
- - Kita harus pergi, sepertinya ini agak pribadi.
- - Apa kau gila? Itu pacarmu!
- 923
- 00:57:26,025 --> 00:57:27,815
- Dia bukan pendengar yang baik.
- 924
- 00:57:27,902 --> 00:57:30,572
- Karena dia tidak bisa kau perintah
- seperti aku.
- 925
- 00:57:30,655 --> 00:57:32,735
- Gen, kau tidak bisa terus melakukan ini padaku.
- 926
- 00:57:33,950 --> 00:57:37,750
- Dia tidak akan datang ke ski trip, kan?
- Itu punya kita.
- 927
- 00:57:37,912 --> 00:57:40,422
- Apa pentingnya itu? Kau punya pacar.
- 928
- 00:57:41,749 --> 00:57:42,959
- Ya, tapi...
- 929
- 00:57:43,835 --> 00:57:44,955
- lalu mungkin aku...
- 930
- 00:57:45,628 --> 00:57:46,628
- Tidak mau.
- 931
- 00:57:50,133 --> 00:57:51,933
- Gen menggoda pacarmu.
- 932
- 00:57:54,345 --> 00:57:58,015
- Maaf, Aku tahu kau tidak mau
- mendengar hal tentang Peter,
- 933
- 00:57:58,099 --> 00:58:01,189
- tapi aku ingin membicarakannya dengan seseorang
- yang mungkin bisa mengerti.
- 934
- 00:58:01,269 --> 00:58:03,479
- Semakin ku dekat dengannya,
- 935
- 00:58:03,563 --> 00:58:06,653
- semakin pula saat
- dia akan balikan dengan Gen,
- 936
- 00:58:06,733 --> 00:58:10,743
- dan aku sangat marah pada diriku sendiri
- karena seharusnya aku tahu kalau ini akan terjadi.
- 937
- 00:58:12,405 --> 00:58:13,485
- Nah, Aku baik-baik saja.
- 938
- 00:58:15,783 --> 00:58:19,083
- Aku tidak tahu harus mengatakan apa padamu.
- Ini menyebalkan. Maaf.
- 939
- 00:58:19,829 --> 00:58:20,959
- Lara Jean!
- 940
- 00:58:23,249 --> 00:58:24,249
- Mau aku tunggu?
- 941
- 00:58:24,918 --> 00:58:25,958
- Lebih baik tidak.
- 942
- 00:58:31,090 --> 00:58:32,300
- Sampai jumpa nanti.
- 943
- 00:58:32,383 --> 00:58:34,343
- Menurutmu apa yang akan orang-orang katakan
- 944
- 00:58:34,427 --> 00:58:36,927
- saat melihat pacarku
- berduaan dengan Sanderson?
- 945
- 00:58:37,013 --> 00:58:42,103
- Bagaimana menurutmu, saat mereka tahu
- kalau kau memohon untuk balikan dengan Gen?
- 946
- 00:58:42,185 --> 00:58:45,225
- - Jadi kau memata-mataiku sekarang?
- - Tidak secara sengaja.
- 947
- 00:58:46,314 --> 00:58:49,284
- Oke, aku bicara dengan Gen. Jadi apa?
- 948
- 00:58:49,359 --> 00:58:51,859
- Kau bahkan tidak memposting sesuatu tentang kita
- di Instagram mu.
- 949
- 00:58:51,945 --> 00:58:53,985
- Karena aku tidak ingin saudaraku melihatnya.
- 950
- 00:58:54,322 --> 00:58:56,162
- Ya, seperti saja Kitty akan peduli.
- 951
- 00:58:56,241 --> 00:58:58,031
- Aku bicara soal Margot.
- 952
- 00:58:59,911 --> 00:59:01,501
- Dengar, Peter...
- 953
- 00:59:02,622 --> 00:59:06,502
- Aku tidak menyangka kita akan
- melakukan itu selama ini,
- 954
- 00:59:06,584 --> 00:59:11,304
- tapi Josh dan aku sudah berteman, dan Gen cemburu,
- Kurasa kita harus mengakhirinya.
- 955
- 00:59:11,381 --> 00:59:14,931
- Aku tidak percaya kau akan minta putus
- denganku sebelum ski trip.
- 956
- 00:59:15,009 --> 00:59:16,469
- Itu ada didalam kontrak.
- 957
- 00:59:16,553 --> 00:59:19,853
- - Hanya jika kita masih pacaran.
- - Kita masih pacaran!
- 958
- 00:59:19,931 --> 00:59:22,561
- Kau mencoba melarikan diri
- karena kau takut.
- 959
- 00:59:22,642 --> 00:59:24,602
- Kenapa juga aku harus takut?
- 960
- 00:59:25,937 --> 00:59:27,307
- Katakan padaku, Covey.
- 961
- 00:59:28,940 --> 00:59:31,990
- Bagaimana caramu memberitahu pacar palsu mu
- kalau kau tidak akan pergi ber-ski dengannya
- 962
- 00:59:32,068 --> 00:59:34,318
- karena kau mulai
- merasakan perasaan yang nyata?
- 963
- 00:59:34,779 --> 00:59:35,779
- Kau tidak bisa.
- 964
- 00:59:36,531 --> 00:59:37,621
- Jadi kau mengelak.
- 965
- 00:59:39,117 --> 00:59:40,447
- Aku akan pergi kalau Chris pergi juga.
- 966
- 00:59:40,868 --> 00:59:44,708
- Aku tidak menyangkal kalau kau benar karena
- menyiapkan makanan di meja untuk keluargamu.
- 967
- 00:59:44,789 --> 00:59:49,169
- Aku hanya berpikir kalau itu aneh bahwa seorang pria
- ingin menjadi Ginekolog.
- 968
- 00:59:49,335 --> 00:59:51,835
- Seperti saat kau kuliah,
- kau pikir,
- 969
- 00:59:51,921 --> 00:59:56,091
- "Aku sangat suka
- melihat vagina sepanjang hari."
- 970
- 00:59:57,552 --> 00:59:59,682
- Tinggalkan dapur ini, Christine.
- 971
- 01:00:01,347 --> 01:00:03,097
- - Hai, guys. Hey.
- - Hai, sayang.
- 972
- 01:00:03,182 --> 01:00:04,392
- Hai, Ayah.
- 973
- 01:00:05,101 --> 01:00:06,101
- Jadi, ada apa?
- 974
- 01:00:06,185 --> 01:00:09,395
- Kenapa pacarmu merengek padaku
- untuk datang ke ski trip?
- 975
- 01:00:09,480 --> 01:00:11,730
- Kau tahu aku tidak ingin melakukan kegiatan sekolah.
- 976
- 01:00:11,816 --> 01:00:15,856
- Ya, dan karena itu aku memberitahunya
- kalau aku hanya akan pergi kalau kau pergi,
- 977
- 01:00:16,029 --> 01:00:17,609
- karena tahu kau tidak akan pergi.
- 978
- 01:00:18,865 --> 01:00:19,865
- Tunggu...
- 979
- 01:00:20,533 --> 01:00:21,833
- Kau harus pergi!
- 980
- 01:00:22,327 --> 01:00:25,537
- Gen tentu saja
- akan mengambil Peter kalau tidak pergi.
- 981
- 01:00:25,622 --> 01:00:26,622
- Biarkan saja.
- 982
- 01:00:26,706 --> 01:00:30,376
- Aku capek melihat mata ularnya menatapku
- sepanjang waktu.
- 983
- 01:00:30,460 --> 01:00:31,670
- Tidak boleh!
- 984
- 01:00:31,753 --> 01:00:34,883
- Gen selalu mendapatkan apa yang dia mau
- dan itu omong kosong!
- 985
- 01:00:35,715 --> 01:00:36,915
- Peter punyamu.
- 986
- 01:00:37,550 --> 01:00:40,680
- Aku akan memastikan itu.
- Aku akan datang ke trip itu.
- 987
- 01:00:40,762 --> 01:00:43,972
- Aku sangat lelah padamu yang menggunakanku
- untuk balas dendam pada Gen.
- 988
- 01:00:44,057 --> 01:00:45,387
- Bukan hanya itu.
- 989
- 01:00:46,768 --> 01:00:49,348
- Sejak kau pacaran dengan Peter,
- 990
- 01:00:49,437 --> 01:00:50,897
- well, entahlah, LJ,
- 991
- 01:00:51,731 --> 01:00:53,651
- Aku belum pernah melihatmu se bahagia itu.
- 992
- 01:00:53,941 --> 01:00:55,191
- Sayang, dia benar.
- 993
- 01:00:55,818 --> 01:00:58,028
- Maaf, Aku bukannya menguping,
- 994
- 01:00:58,112 --> 01:01:03,792
- tapi aku belum pernah melihatmu bersenang-senang,
- pergi ke pesta dan punya teman baru.
- 995
- 01:01:05,244 --> 01:01:07,294
- Kau membuat pria tua mu bahagia.
- 996
- 01:01:12,168 --> 01:01:13,538
- Itu agak manis.
- 997
- 01:01:14,087 --> 01:01:15,087
- Ya.
- 998
- 01:01:19,425 --> 01:01:21,835
- Terima kasih, Ayah. Sampai jumpah beberapa hari lagi.
- 999
- 01:01:21,928 --> 01:01:24,058
- Kita harus membicarakan soal keamanan seksualmu.
- 1000
- 01:01:24,722 --> 01:01:26,182
- Tidak. Tidak, kumohon, tidak.
- 1001
- 01:01:26,265 --> 01:01:29,225
- Sebagai ayahmu,
- Ayah pikir kau terlalu muda untuk Sex.
- 1002
- 01:01:29,310 --> 01:01:31,770
- Kau tahu
- kebanyakan kehamilan remaja yang paling tidak di ingiinkan
- 1003
- 01:01:31,854 --> 01:01:34,074
- adalah hasil dari perbuatan yang tak terencana?
- 1004
- 01:01:34,148 --> 01:01:36,978
- Aku tahu kau cukup pintar
- untuk tidak melakukannya
- 1005
- 01:01:37,068 --> 01:01:39,148
- hanya karena seorang pria ingin melakukan itu.
- 1006
- 01:01:39,237 --> 01:01:40,907
- Oke, mari akhiri ini.
- 1007
- 01:01:41,072 --> 01:01:43,242
- Ini keputusanmu. Aku ingin kau aman.
- 1008
- 01:01:44,617 --> 01:01:46,287
- Kenapa kau memberiku ini?
- 1009
- 01:01:46,369 --> 01:01:47,829
- Mencegah bukan melindungi.
- 1010
- 01:01:47,912 --> 01:01:49,412
- Oh, Tuhan. Aku akan keluar.
- 1011
- 01:01:53,418 --> 01:01:54,918
- Jangan lupa bersenang-senang.
- 1012
- 01:01:55,002 --> 01:01:58,842
- Ya, well, Aku punya banyak kondom
- untuk itu, secara spesifik.
- 1013
- 01:02:08,141 --> 01:02:10,061
- Whoa. Hey. Kau mau kemana?
- 1014
- 01:02:10,685 --> 01:02:12,515
- Aku akan duduk dengan Chris.
- 1015
- 01:02:12,645 --> 01:02:14,805
- Chris? Ayolah, dia tertidur.
- 1016
- 01:02:15,022 --> 01:02:16,482
- Aku lihat Snapchat nya.
- 1017
- 01:02:16,566 --> 01:02:19,396
- Dia begadang semalaman
- untuk menonton konser EDM.
- 1018
- 01:02:20,820 --> 01:02:22,990
- Itu lebih membuatku punya alasan untuk duduk didekatnya.
- 1019
- 01:02:23,281 --> 01:02:26,331
- Aku tidak ingin dia memakan lidahnya
- atau apapun itu.
- 1020
- 01:02:31,539 --> 01:02:32,749
- Apa kuris ini ada yang punya?
- 1021
- 01:02:34,792 --> 01:02:35,792
- Uh...
- 1022
- 01:02:36,836 --> 01:02:37,836
- Tidak.
- 1023
- 01:02:42,842 --> 01:02:44,052
- Ini sebuah kesalahan.
- 1024
- 01:02:45,428 --> 01:02:49,638
- Katakan padaku. Aku tidak percaya
- Aku membiarkanmu meyakinkanku untuk pergi ke trip
- 1025
- 01:02:49,724 --> 01:02:52,104
- yang mengharuskanku bangun sebelum jam 7:00.
- 1026
- 01:03:10,328 --> 01:03:13,038
- Siapa juga yang pergi ke konser EDM
- saat sekolah malam?
- 1027
- 01:03:13,122 --> 01:03:14,582
- Ah, banyak orang yang melakukannya.
- 1028
- 01:03:14,665 --> 01:03:18,835
- Itu tidak seperti konser EDM,
- lebih seperti rock...
- 1029
- 01:03:18,920 --> 01:03:19,920
- Oh, oke.
- 1030
- 01:03:21,047 --> 01:03:24,797
- Mereka bilang, "Greg, pastikan semuanya
- tidur di kamar mereka."
- 1031
- 01:03:24,884 --> 01:03:28,394
- Kubilang, "Berlebihan,
- tidur dimana pun kau mau, currr."
- 1032
- 01:03:30,139 --> 01:03:31,679
- Apa mereka punya pengawas?
- 1033
- 01:03:31,766 --> 01:03:33,556
- Sampai ketemu di Black Diamond, Peter?
- 1034
- 01:03:33,935 --> 01:03:36,345
- Yang terakhir turun bisa mandi
- di permandian bayi.
- 1035
- 01:03:38,815 --> 01:03:40,935
- - Ambil pacarmu.
- - Apa kau bercanda?
- 1036
- 01:03:41,025 --> 01:03:45,145
- Aku tidak bisa turun ke Black Diamond. Aku bahkan
- tidak tahu bagaimana cara memakai bootsnya.
- 1037
- 01:03:45,613 --> 01:03:49,283
- Jika kau tidak bermain ski, apa yang kau
- telah rencakan untuk kegiatanmu selama akhir pekan?
- 1038
- 01:03:49,951 --> 01:03:51,241
- Aku sudah punya persiapan.
- 1039
- 01:03:55,248 --> 01:03:59,878
- Oh, tidak.
- Itu adalah hal besar bagimu.
- Lucas.
- 1040
- 01:03:59,961 --> 01:04:00,961
- Ada apa?
- 1041
- 01:04:01,045 --> 01:04:04,005
- Bisakah kau membantuku meyakinkan LJ
- untuk datang bermain ski dengan kita?
- 1042
- 01:04:04,549 --> 01:04:09,049
- Ya, benar. Kau pikir aku akan bermain ski?
- Sangat dingin diluar, Aku tidak tahan dingin.
- 1043
- 01:04:09,136 --> 01:04:10,136
- Apa?
- 1044
- 01:04:11,347 --> 01:04:13,217
- Well, Aku punya masker wajah dari Korea.
- 1045
- 01:04:15,142 --> 01:04:17,812
- Jadi kalian telah berpura-pura
- selama ini?
- 1046
- 01:04:17,895 --> 01:04:21,355
- Ya, dan kau harus berjanji
- tidak akan memberitahu siapapun, oke?
- 1047
- 01:04:21,440 --> 01:04:24,110
- Hanya saja... Aku sangat bingung.
- 1048
- 01:04:24,652 --> 01:04:26,072
- Hanya perlu membiarkannya pergi.
- 1049
- 01:04:27,989 --> 01:04:30,489
- Aku tidak peduli dengan asal-usul
- semua ini.
- 1050
- 01:04:30,616 --> 01:04:34,326
- Aku hanya tahu kalau pria itu menyukaimu.
- Aku mengatakan ini dari bagaimana dia menatapmu.
- 1051
- 01:04:34,412 --> 01:04:38,082
- - Bagaimana cara dia menatapku?
- - Kau sexy seperti kotak rubik kecil.
- 1052
- 01:04:38,165 --> 01:04:41,285
- Dia tidak berusaha memanfaatkanmu,
- tapi dia bersenang-senang.
- 1053
- 01:04:42,044 --> 01:04:46,094
- Itu tidak penting,
- dia masih sangat terobsesi dengan Ge,
- 1054
- 01:04:46,465 --> 01:04:49,715
- dan aku hanya salah satu dari gadis bodoh
- yang menyukai Peter.
- 1055
- 01:04:50,011 --> 01:04:51,351
- Ini memalukan!
- 1056
- 01:04:52,638 --> 01:04:57,478
- Dengar, setiap pria, kau tahu,
- punya obsesi terhadap sesuatu, awalnya...
- 1057
- 01:04:58,477 --> 01:04:59,517
- kau tahu...
- 1058
- 01:05:00,187 --> 01:05:02,107
- bow chicka wow wow...
- 1059
- 01:05:02,773 --> 01:05:05,193
- Oke, mari lihat faktanya, haruskah?
- 1060
- 01:05:05,985 --> 01:05:10,195
- Semua ide pacaran pura-pura adalah dari dia,
- kau datang dengan peraturan tidak ada ciuman,
- 1061
- 01:05:10,281 --> 01:05:14,331
- kau coba untuk putus dengannya,
- dan kau makan karbohidrat dengan pria gay
- 1062
- 01:05:14,410 --> 01:05:16,500
- sementara dia mungkin menunggumu
- di permandian air hangat.
- 1063
- 01:05:17,121 --> 01:05:21,881
- Jadi jika ada seseorang yang bodoh jatuh
- cinta kepada orang yang tidak mencintainya,
- 1064
- 01:05:22,335 --> 01:05:23,335
- orang itu bukan kau.
- 1065
- 01:05:24,086 --> 01:05:25,126
- tapi Kavinsky.
- 1066
- 01:05:26,213 --> 01:05:28,303
- Kau pikir dia masih menungguku
- di kolam air panas?
- 1067
- 01:05:28,382 --> 01:05:29,432
- Hell ya!
- 1068
- 01:05:34,680 --> 01:05:36,680
- 1069
- 01:05:43,522 --> 01:05:46,732
- ♪ You told me I would never
- See you walk away ♪
- 1070
- 01:05:46,817 --> 01:05:48,357
- Kau sendirian saja disini?
- 1071
- 01:05:48,444 --> 01:05:50,574
- ♪ Said you'd never break my heart ♪
- 1072
- 01:05:51,072 --> 01:05:52,872
- ♪ Never leave me in the dark ♪
- 1073
- 01:05:52,949 --> 01:05:54,869
- Jadi, sekarang kau mengabaikanku?
- 1074
- 01:05:56,160 --> 01:05:57,870
- Oh, Apa aku yang mengabaikanmu?
- 1075
- 01:05:59,455 --> 01:06:00,455
- Lucu sekali.
- 1076
- 01:06:00,915 --> 01:06:02,875
- ♪ Now I'm in the dark ♪
- 1077
- 01:06:03,751 --> 01:06:05,171
- ♪ Show a little loving ♪
- 1078
- 01:06:06,003 --> 01:06:08,593
- ♪ Shine a little light on me ♪
- 1079
- 01:06:08,673 --> 01:06:10,913
- ♪ Show a little loving ♪
- ♪ Shine a little light on me ♪
- 1080
- 01:06:14,011 --> 01:06:17,601
- Maaf, aku bukan pe-ski yang bagus,
- kau tidak duluan mengatakan akan mengajariku.
- 1081
- 01:06:17,682 --> 01:06:22,272
- Haruskah aku bersikap manis padamu
- setelah kau tidak ingin duduk disampingku di bus?
- 1082
- 01:06:22,353 --> 01:06:26,653
- Tidakkah seharusnya kau berterima kasih, kau bisa duduk disamping seseorang yang kau inginkan?
- 1083
- 01:06:30,069 --> 01:06:34,739
- Untuk seseorang yang punya nilai yang bagus,
- kau ternyata bisa bodoh kadang-kadang.
- 1084
- 01:06:34,824 --> 01:06:36,084
- - Apa?
- - Ya.
- 1085
- 01:06:36,158 --> 01:06:38,538
- Aku ingin duduk di sampinngmu, Lara Jean.
- 1086
- 01:06:39,453 --> 01:06:41,503
- Aku bahkan menyiapkan snack.
- 1087
- 01:06:41,580 --> 01:06:45,880
- Aku bertanya ke Kitty dimana bisa menemukan Yoghurt yang kau sangat suka itu.
- 1088
- 01:06:46,544 --> 01:06:49,174
- Toko Korea ada di seluruh kota ini.
- 1089
- 01:06:49,255 --> 01:06:50,255
- Aku tahu.
- 1090
- 01:06:50,506 --> 01:06:56,216
- Jadi jika aku menyusuri seluruh kota ini
- untuk mencari sesuatu yang kau suka, itu artinya...
- 1091
- 01:06:58,305 --> 01:07:00,055
- Kau pasti sangat suka Yoghurt?
- 1092
- 01:07:02,393 --> 01:07:03,733
- Kau sulit dipercaya.
- 1093
- 01:07:15,364 --> 01:07:17,244
- Maaf aku tidak duduk disampingmu.
- 1094
- 01:07:18,951 --> 01:07:19,951
- Tak apa.
- 1095
- 01:07:22,038 --> 01:07:23,788
- ♪ Show a little loving ♪
- 1096
- 01:07:24,457 --> 01:07:26,657
- ♪ Shine a little light on me ♪
- ♪ Show a little loving ♪
- 1097
- 01:07:29,503 --> 01:07:31,513
- ♪ Shine a little light on me ♪
- 1098
- 01:07:32,506 --> 01:07:34,676
- ♪ I'm in the dark ♪
- 1099
- 01:07:34,759 --> 01:07:36,759
- ♪ Show a little loving ♪
- 1100
- 01:07:38,095 --> 01:07:40,845
- Kau masuk, dengan baju tidur.
- 1101
- 01:07:40,931 --> 01:07:42,731
- Aku tidak membawa baju renang.
- 1102
- 01:07:51,317 --> 01:07:52,317
- Hai.
- 1103
- 01:07:54,612 --> 01:07:56,452
- Tidak ada orang yang seperti kau, Covey.
- 1104
- 01:08:04,789 --> 01:08:06,989
- ♪ Shine a little light on me ♪
- ♪ Show a little loving ♪
- 1105
- 01:08:10,044 --> 01:08:12,054
- ♪ Shine a little light on me ♪
- 1106
- 01:08:12,379 --> 01:08:13,379
- Apa?
- 1107
- 01:08:14,757 --> 01:08:15,757
- Tidak ada.
- 1108
- 01:08:17,426 --> 01:08:19,676
- ♪ Shine a little light on me ♪
- 1109
- 01:08:20,012 --> 01:08:22,012
- ♪ Show a little loving ♪
- ♪ Show a little loving ♪
- 1110
- 01:08:27,645 --> 01:08:29,645
- ♪ Show a little loving ♪
- 1111
- 01:08:48,833 --> 01:08:50,173
- Selamat malam, Lara Jean.
- 1112
- 01:08:50,417 --> 01:08:51,417
- Malam.
- 1113
- 01:09:46,974 --> 01:09:47,974
- Hey.
- 1114
- 01:09:48,809 --> 01:09:53,059
- Um... Kau tidak memberitahu siapapun
- tentang semalam, kan?
- 1115
- 01:09:53,856 --> 01:09:57,776
- Tidak, itu hanya bagaimana tingkah orang-orang
- kepada pasangan di ski trip.
- 1116
- 01:09:57,860 --> 01:09:58,990
- Ini normal.
- 1117
- 01:09:59,695 --> 01:10:01,905
- Hey, Aku capek. Bisakah aku menggunakanmu sebagai bantal?
- 1118
- 01:10:21,050 --> 01:10:25,470
- Hey, Lara Jean. Aku pikir itu keren
- kau bisa datang ke ski trip.
- 1119
- 01:10:25,554 --> 01:10:26,604
- Semoga kau bersenang-senang.
- 1120
- 01:10:27,181 --> 01:10:29,641
- Astaga... Terima kasih, Gen. Ya.
- 1121
- 01:10:30,309 --> 01:10:33,689
- Dan, aku hanya ingin bilang
- aku pikir ini hal besar bagimu,
- 1122
- 01:10:33,771 --> 01:10:36,231
- menjadi sangat pengertian
- tentang persahabatanku dengan Peter.
- 1123
- 01:10:37,524 --> 01:10:39,694
- - Apa?
- - Oh, Maksudku...
- 1124
- 01:10:40,110 --> 01:10:42,780
- kebanyakan perempuan akan merasa aneh
- 1125
- 01:10:42,863 --> 01:10:45,413
- kepada pacarnya yang tidur
- di kamar orang lain,
- 1126
- 01:10:45,491 --> 01:10:49,661
- tapi kau sangat mempercayainya... Aku ingat itu
- saat masih SMP.
- 1127
- 01:10:50,454 --> 01:10:54,884
- Tidakkah rambutmu terasa berminyak karena
- menghabiskan waktu tiga jam di dalam bus?
- 1128
- 01:10:57,586 --> 01:10:59,046
- Darimana kau dapatkan itu?
- 1129
- 01:10:59,922 --> 01:11:04,132
- Oh, Peter berikan ini padaku. Bukankah ini lucu?
- Aku suka warnanya.
- 1130
- 01:11:05,094 --> 01:11:06,474
- Well, semoga harimu menyenangkan.
- 1131
- 01:11:11,058 --> 01:11:13,848
- - Hai. Siap berangkat?
- - Apa kau pergi ke kamar Gen semalam?
- 1132
- 01:11:15,354 --> 01:11:16,944
- Uh, ya, tapi...
- 1133
- 01:11:17,022 --> 01:11:19,232
- Dan kau memberikannya ikat rambut favoritku?
- 1134
- 01:11:20,484 --> 01:11:22,244
- apa aku hanya candaan bagimu, Peter?
- 1135
- 01:11:22,319 --> 01:11:25,779
- Tidak, kau bukan candaan.
- Kau hanya tidak memahami situasinya.
- 1136
- 01:11:25,864 --> 01:11:27,574
- Tidak, Aku sangat paham.
- 1137
- 01:11:29,785 --> 01:11:33,115
- Ini berakhir,
- dalam setiap kemungkinan.
- 1138
- 01:11:33,205 --> 01:11:37,075
- Bisa kita bicarakan hal ini?
- Biarkan aku mengantarmu pulang, Aku akan menjelaskannya.
- 1139
- 01:11:37,167 --> 01:11:38,667
- Aku lebih baik jalan kaki.
- 1140
- 01:11:39,336 --> 01:11:43,666
- Sebenarnya, aku lebih memilih mengemudi sendiri
- dari pada masuk kedalam mobil bersamamu sekarang.
- 1141
- 01:12:13,620 --> 01:12:14,790
- Kau pulang!
- 1142
- 01:12:21,128 --> 01:12:22,918
- Apa kau melakukan ini sendiri?
- 1143
- 01:12:23,213 --> 01:12:24,473
- Well...
- 1144
- 01:12:24,840 --> 01:12:26,050
- Hey, adikku.
- 1145
- 01:12:28,844 --> 01:12:29,844
- Oh, Tuhan!
- 1146
- 01:12:34,141 --> 01:12:35,391
- Aku sangat merindukanmu!
- 1147
- 01:12:35,476 --> 01:12:36,596
- Aku merindukanmu.
- 1148
- 01:12:39,521 --> 01:12:40,771
- Beritahu kami tentang Skotlandia.
- 1149
- 01:12:41,357 --> 01:12:43,277
- Oke. Well, bahkan saat dalam keadaan sangat dingin,
- 1150
- 01:12:43,359 --> 01:12:46,489
- Gadis di Skotlandia masih memakai rok pendek
- dan sepatu hak tinggi
- 1151
- 01:12:46,570 --> 01:12:48,240
- saat kita pergi ke Bar dan yang lainnya.
- 1152
- 01:12:48,322 --> 01:12:49,702
- Kau pergi ke Bar?
- 1153
- 01:12:49,782 --> 01:12:53,162
- Semua orang juga pergi,
- kau boleh minum kalau umurmu 18 tahun disana.
- 1154
- 01:12:53,243 --> 01:12:55,953
- Kau minum? Siapa dia ini?
- 1155
- 01:12:56,038 --> 01:12:57,288
- Dia Margot.
- 1156
- 01:12:58,540 --> 01:13:01,590
- Apa kau akan mengundang Josh
- untuk makan malam?
- 1157
- 01:13:03,045 --> 01:13:05,585
- - Kenapa kita tidak membuat ini sebagai Malamnya Cewek-Cewek?
- - Ditambah Ayah.
- 1158
- 01:13:05,672 --> 01:13:07,802
- Malamnya Cewek-Cewek plus Ayah. Hanya keluarga.
- 1159
- 01:13:07,883 --> 01:13:10,843
- - Itu artinya kau tidak bisa mengundang Peter.
- - Peter?
- 1160
- 01:13:10,928 --> 01:13:12,548
- 1161
- 01:13:13,347 --> 01:13:15,057
- Aku akan membukanya.
- 1162
- 01:13:16,809 --> 01:13:17,809
- Permisi.
- 1163
- 01:13:21,855 --> 01:13:24,355
- Hey. Kita harus bicara.
- 1164
- 01:13:25,359 --> 01:13:26,359
- Bukan disini.
- 1165
- 01:13:32,241 --> 01:13:36,411
- Asal kau tahu, tak terjadi apapun
- antara aku dan Gen semalam.
- 1166
- 01:13:36,495 --> 01:13:38,995
- Kau duluan yang pergi ke kamarnya.
- 1167
- 01:13:39,081 --> 01:13:41,791
- Dengar, Gen dan aku sudah pacaran lama sekali.
- 1168
- 01:13:42,167 --> 01:13:45,417
- Perasaan itu tidak akan menghilang
- begitu saja, kami punya kenangan.
- 1169
- 01:13:45,504 --> 01:13:49,224
- Aku lelah menjadi yang kedua
- atau pacar palsu.
- 1170
- 01:13:49,299 --> 01:13:51,639
- - Aku tak tahu.
- - Tidak, kau tidak paham.
- 1171
- 01:13:52,386 --> 01:13:55,056
- - Semalam itu...
- - Semalam itu sebuah kesalahan.
- 1172
- 01:13:55,848 --> 01:13:59,138
- Mungkin ini bukan hal yang besar
- bagimu, tapi bagiku, ini hal besar.
- 1173
- 01:13:59,226 --> 01:14:03,556
- - Siapa bilang ini bukan hal besar bagiku?
- - Setiap orang yang ada di bus!
- 1174
- 01:14:03,647 --> 01:14:06,977
- Bertepuk tangan dan memujimu seperti Dewa,
- dan kau menerimanya.
- 1175
- 01:14:07,151 --> 01:14:08,151
- Okay. Dengar, Aku...
- 1176
- 01:14:08,235 --> 01:14:09,565
- Peter, pergi saja.
- 1177
- 01:14:09,653 --> 01:14:12,823
- - Bisakah kita masuk dan bicara?
- - Dia minta kau untuk pergi, teman.
- 1178
- 01:14:12,906 --> 01:14:15,696
- - Aku baik saja. Kembali kedalam.
- - Tidak, tak apa.
- 1179
- 01:14:15,784 --> 01:14:17,664
- Tidak, tidak. Apa kau serius sekarang?
- 1180
- 01:14:20,914 --> 01:14:24,044
- Ini bukan soal aku dan Gen,
- Ini tentang kau dan Josh!
- 1181
- 01:14:24,126 --> 01:14:26,876
- Apa kau bercanda?
- Ini adalah alasan kenapa kau minta putus denganku?
- 1182
- 01:14:26,962 --> 01:14:30,342
- Kau masih suka
- sama Bon Iver wannabe ini?
- 1183
- 01:14:30,424 --> 01:14:32,514
- Jika Lara Jean memutuskanmu,
- itu karena
- 1184
- 01:14:32,593 --> 01:14:34,603
- dia mulai
- dapat hidayah
- 1185
- 01:14:34,678 --> 01:14:37,008
- - dia terlalu baik untukmu.
- - Kau menyukai Josh?
- 1186
- 01:14:38,140 --> 01:14:39,140
- Margot, tidak...
- 1187
- 01:14:48,317 --> 01:14:49,567
- Peter, pergi!
- 1188
- 01:14:52,321 --> 01:14:54,361
- Kau tidak pernah menjadi yang kedua.
- 1189
- 01:15:02,748 --> 01:15:06,668
- - Aku tidak tahu kalau dia sudah pulang.
- - Ya, dia menyelesaikan ujiannya lebih cepat.
- 1190
- 01:15:07,544 --> 01:15:08,884
- Sebuah kejutan.
- 1191
- 01:15:10,255 --> 01:15:12,255
- 1192
- 01:15:15,719 --> 01:15:17,389
- Kurasa aku akan pesan Pizza.
- 1193
- 01:15:44,831 --> 01:15:47,421
- Well, setidaknya bagian terburuknya sudah berakhir.
- 1194
- 01:15:47,501 --> 01:15:49,341
- 1195
- 01:15:57,928 --> 01:16:01,138
- KYAAAAAAA!!
- 1196
- 01:16:01,223 --> 01:16:02,273
- Wanita!
- 1197
- 01:16:03,225 --> 01:16:04,225
- Beritahu aku.
- 1198
- 01:16:04,518 --> 01:16:06,438
- Dan... skak mat.
- 1199
- 01:16:07,145 --> 01:16:08,145
- Kau...
- 1200
- 01:16:11,066 --> 01:16:12,066
- Aku sibuk.
- 1201
- 01:16:12,150 --> 01:16:15,070
- Tunggu, Margot, kumohon. Aku butuh bantuan.
- 1202
- 01:16:18,991 --> 01:16:19,991
- Well...
- 1203
- 01:16:20,701 --> 01:16:23,541
- Kau sudah jelas terlindungi
- dan kita hanya bisa melihat punggungmu.
- 1204
- 01:16:23,620 --> 01:16:25,910
- Jika kalau belum ditandai,
- itu bisa jadi siapapun.
- 1205
- 01:16:26,081 --> 01:16:28,711
- Ini lebih bagi Peter dibanding bagimu.
- 1206
- 01:16:28,792 --> 01:16:30,592
- Tak pernah ada yang buruk untuk pria.
- 1207
- 01:16:31,336 --> 01:16:33,456
- Tuhan, bagaimana bisa aku membiarkan ini terjadi?
- 1208
- 01:16:33,547 --> 01:16:35,167
- Aku sangat bodoh.
- 1209
- 01:16:37,217 --> 01:16:38,257
- Hey...
- 1210
- 01:16:39,219 --> 01:16:40,219
- LJ.
- 1211
- 01:16:41,138 --> 01:16:43,678
- Kita akan memperbaiki ini. Berikan bantalnya.
- 1212
- 01:16:43,932 --> 01:16:44,932
- Ayolah
- 1213
- 01:16:48,895 --> 01:16:50,605
- Aku tahu kau berbuat baik padaku
- 1214
- 01:16:50,689 --> 01:16:53,479
- hanya karena aku secara tidak sengaja punya rekaman sex
- dan kau merasa tidak enak.
- 1215
- 01:16:53,734 --> 01:16:55,244
- Aku memang merasa tidak enak padamu.
- 1216
- 01:16:56,069 --> 01:16:59,029
- Tapi aku juga tidak paham
- kenapa kau tidak memberitahu ku
- 1217
- 01:16:59,114 --> 01:17:01,534
- semua yang terjadi lebih dulu.
- 1218
- 01:17:01,617 --> 01:17:05,157
- - Aku kira kau akan membenciku.
- - Aku tidak akan bisa membencimu.
- 1219
- 01:17:05,621 --> 01:17:06,911
- Tapi saat aku dengar Peter,
- 1220
- 01:17:06,997 --> 01:17:10,957
- Aku pikir kau sedang mencoba
- untuk pacaran dengan Josh.
- 1221
- 01:17:11,043 --> 01:17:13,803
- Bagaimana bisa kau pikir
- aku akan melakukan itu padamu?
- 1222
- 01:17:13,879 --> 01:17:15,259
- Kau kakakku.
- 1223
- 01:17:15,339 --> 01:17:18,839
- Kau bahkan tidak mau Skype-an denganku,
- jadi apa yang harus kupikirkan?
- 1224
- 01:17:22,012 --> 01:17:23,562
- Aku tidak mau Skype-an denganmu
- 1225
- 01:17:23,639 --> 01:17:27,479
- karena aku sudah berbohong ke semua orang,
- dan kutahu aku tidak bisa berbohong padamu.
- 1226
- 01:17:28,810 --> 01:17:30,940
- Ku pikir kau tidak membutuhkanku lagi.
- 1227
- 01:17:32,439 --> 01:17:36,569
- Apa kau bercanda?
- Lihat apa yang terjadi saat kau pergi!
- 1228
- 01:17:36,693 --> 01:17:39,993
- Aku membuat rekaman sex,
- dan aku bahkan belum pernah nge-sex!
- 1229
- 01:17:40,989 --> 01:17:42,159
- Kemarilah.
- 1230
- 01:17:46,411 --> 01:17:48,121
- Sudah berapa lama kau berdiri disana?
- 1231
- 01:17:49,373 --> 01:17:50,673
- Tidak lama...
- 1232
- 01:17:51,917 --> 01:17:52,917
- Lama.
- 1233
- 01:17:59,049 --> 01:18:03,509
- Oke, mari buat perjanjian.
- Tidak ada lagi rahasia antara Covey bersaudara.
- 1234
- 01:18:05,722 --> 01:18:06,722
- Tapi...
- 1235
- 01:18:07,849 --> 01:18:09,599
- Aku juga punya rahasia.
- 1236
- 01:18:13,522 --> 01:18:14,862
- Aku yang kirim surat-suratnya.
- 1237
- 01:18:17,234 --> 01:18:18,654
- Aku akan membunuhmu.
- 1238
- 01:18:19,486 --> 01:18:20,946
- Tidak, Lara Jean! Tidak!
- 1239
- 01:18:21,029 --> 01:18:22,569
- Dia masih anak-anak!
- 1240
- 01:18:23,073 --> 01:18:25,913
- Kau sangat kesepian
- dan aku bisa bilang kalau Peter menyukaimu.
- 1241
- 01:18:25,992 --> 01:18:29,832
- - Aku tahu kau tidak akan melakukannya.
- - Jadi kau kirim lima-lima nya?
- 1242
- 01:18:29,913 --> 01:18:32,923
- Aku pikir lima kesempatan
- untuk seorang pacar itu lebih baik!
- 1243
- 01:18:32,999 --> 01:18:36,249
- - Aku ingin dia datang makan malam.
- - Baik!
- 1244
- 01:18:36,670 --> 01:18:37,880
- Berikan padaku unicorn nya.
- 1245
- 01:18:38,714 --> 01:18:42,224
- Dengar, logikanya sudah hilang,
- tapi hatinya sudah ada dijalur yang tepat.
- 1246
- 01:18:42,300 --> 01:18:44,680
- Wajahnya akan ada di tempat yang salah!
- 1247
- 01:18:44,761 --> 01:18:49,471
- Lara Jean, sebelum kau bunuh adik kita,
- bisakah aku menanyaimu satu hal?
- 1248
- 01:18:49,808 --> 01:18:53,598
- Jika kau tidak ingin surat-surat itu
- terkirim, lalu kenapa kau memberi alamat?
- 1249
- 01:18:54,563 --> 01:18:56,573
- Ini tidak seperti aku memberinya stempel!
- 1250
- 01:18:56,648 --> 01:19:00,068
- Bisakah kau pikirkan kalau beberapa bagian dari dirimu
- tidak ingin segala hal dalam hidupmu
- 1251
- 01:19:00,152 --> 01:19:01,152
- menjadi hanya sebuah fantasy?
- 1252
- 01:19:02,529 --> 01:19:04,239
- - Mungkin.
- - Jadi...
- 1253
- 01:19:04,322 --> 01:19:08,452
- Jika aku memaafkanmu
- karena telah menulis surat cinta kepada pacarku,
- 1254
- 01:19:08,535 --> 01:19:11,245
- apa kau bisa memaafkan Kitty
- karena mengirim surat itu?
- 1255
- 01:19:13,039 --> 01:19:16,539
- Kau berhutang membuatkanku kepangan mahkota
- untuk sepanjang sisa hidupmu.
- 1256
- 01:19:17,335 --> 01:19:20,875
- Terima kasih Tuhan. Aku sangat berharap
- bisa sampai ke kelas tujuh.
- 1257
- 01:19:22,591 --> 01:19:23,591
- Oh, ya.
- 1258
- 01:19:23,675 --> 01:19:27,505
- Aku tidak merasa seperti sedang Natal, saat tahu
- video ciumanku didalam kolam air panas akan viral,
- 1259
- 01:19:27,596 --> 01:19:30,886
- tapi, tentu saja,
- Margot tahu apa yang harus dilakukan
- 1260
- 01:19:30,974 --> 01:19:34,604
- dan secara anonim meng-email Instagram
- untuk menghapus videonya
- 1261
- 01:19:34,686 --> 01:19:36,436
- dibawah perlindungan pornograpi anak.
- 1262
- 01:19:36,521 --> 01:19:38,981
- Aku tidak percaya
- Aku tidak sengaja terlibat pornograpi
- 1263
- 01:19:39,065 --> 01:19:43,195
- sebelum aku kehilangan keperawananku,
- tapi itu sudah menjadi tahun yang aneh.
- 1264
- 01:19:43,278 --> 01:19:46,068
- Oke, kau secara ofisial PG-13 lagi.
- 1265
- 01:19:50,160 --> 01:19:52,700
- Kurasa aku harus mengganti walpaperku
- 1266
- 01:19:52,788 --> 01:19:55,248
- Boleh, atau kau boleh mengajaknya bicara.
- 1267
- 01:19:57,542 --> 01:20:00,342
- Tahun Baru, saatnya membuat resolusi.
- 1268
- 01:20:01,087 --> 01:20:03,547
- 1269
- 01:20:03,632 --> 01:20:05,182
- Hidupku berantakan, tapi...
- 1270
- 01:20:06,343 --> 01:20:07,723
- Aku masih bisa membersihkan kamarku.
- 1271
- 01:20:15,936 --> 01:20:19,306
- ♪ And now you're never
- Gonna get hurt again ♪
- 1272
- 01:20:19,397 --> 01:20:20,817
- Yep, dia beres-beres...
- 1273
- 01:20:21,525 --> 01:20:22,975
- Ini pasti sangat buruk.
- 1274
- 01:20:27,864 --> 01:20:32,334
- ♪ And no, you're never
- Gonna get hurt again ♪
- 1275
- 01:20:34,329 --> 01:20:37,169
- - Bisakah kalian nongkrong beberapa waktu?
- - Yah, tentu.
- 1276
- 01:20:38,333 --> 01:20:39,333
- Hey.
- 1277
- 01:20:41,461 --> 01:20:42,881
- Mari berkendara.
- 1278
- 01:20:50,720 --> 01:20:52,680
- Disanalah, disana.
- 1279
- 01:20:52,764 --> 01:20:55,644
- 1280
- 01:20:55,725 --> 01:20:58,765
- Ibumu dan aku sering datang kesini
- sepanjang waktu.
- 1281
- 01:20:58,854 --> 01:21:00,564
- Sungguh? Aku tidak tahu.
- 1282
- 01:21:01,064 --> 01:21:05,194
- Dia akan memainkan lagu ini, dan segera
- setelah lagunya habis dia akan memutar ulang.
- 1283
- 01:21:05,861 --> 01:21:09,661
- Kau tahu apa lagi yang dia lakukan? Berdiri
- dan mulai menari di lorong,
- 1284
- 01:21:09,739 --> 01:21:12,949
- tepat disebelah orang yang sedang makan.
- Aku sangat malu, tapi...
- 1285
- 01:21:13,535 --> 01:21:16,035
- kau tahu, Aku juga sangat bangga padanya.
- 1286
- 01:21:16,413 --> 01:21:20,713
- Aku pikir kembali dan ku pikir,
- "Man, Aku seharusnya menari dengannya."
- 1287
- 01:21:21,835 --> 01:21:23,205
- Lihat ini.
- 1288
- 01:21:24,838 --> 01:21:27,548
- Wow, tempat ini sama sekali tidak berubah.
- 1289
- 01:21:28,550 --> 01:21:31,850
- Ada banyak hal tentangnya
- yang harus kubagikan pada kalian,
- 1290
- 01:21:31,928 --> 01:21:34,638
- tapi aku tak pernah
- berbicara tentang dia membuatku sedih.
- 1291
- 01:21:34,723 --> 01:21:35,893
- Tidak apa.
- 1292
- 01:21:36,349 --> 01:21:37,599
- Ini tidak baik-baik saja.
- 1293
- 01:21:37,684 --> 01:21:42,154
- Aku terlalu mengekangmu dan Margot,
- Aku tahu.
- 1294
- 01:21:42,898 --> 01:21:46,188
- Kau sudah 16 tahun.
- Kau belum waktunya menjadi dewasa.
- 1295
- 01:21:46,276 --> 01:21:48,896
- Karena itulah aku sangat senang
- saat melihatmu bersama Peter.
- 1296
- 01:21:48,987 --> 01:21:51,737
- - Aku tidak ingin membicarakan Peter.
- - Peter siapa?
- 1297
- 01:21:51,823 --> 01:21:52,823
- Sungguh?
- 1298
- 01:21:53,950 --> 01:21:56,330
- Aku tidak tahu apa yang sudah terjadi antara kalian,
- 1299
- 01:21:56,411 --> 01:21:59,831
- tapi aku tahu kau terbuka
- saat ada dia.
- 1300
- 01:21:59,915 --> 01:22:04,495
- Tidak dengan kami, karena kau selalu seperti itu
- saat bersama kami, tapi kepada dunia.
- 1301
- 01:22:05,128 --> 01:22:08,048
- Melihatmu hidup seperti itu,
- mengingatkanku padanya.
- 1302
- 01:22:10,175 --> 01:22:12,795
- Jangan menyembunyikan bagian itu darimu,
- Oke?
- 1303
- 01:22:17,724 --> 01:22:19,314
- Ayah, Aku sangat merindukannya.
- 1304
- 01:22:21,770 --> 01:22:22,900
- Aku tahu.
- 1305
- 01:22:30,028 --> 01:22:31,658
- Bisakah aku pinjam kuncinya?
- 1306
- 01:22:32,697 --> 01:22:33,697
- Ya. Tangkap.
- 1307
- 01:22:38,745 --> 01:22:41,575
- Jadi kau bilang
- dia selalu memutar lagunya dua kali?
- 1308
- 01:22:41,665 --> 01:22:44,705
- Setidaknya,
- biasanya sampai mereka mengusir kami dari sini.
- 1309
- 01:22:44,793 --> 01:22:47,213
- 1310
- 01:22:47,295 --> 01:22:48,295
- Keren.
- 1311
- 01:22:54,636 --> 01:22:58,096
- Well, jadi,
- Aku belum pernah mendengar soal itu.
- 1312
- 01:22:58,556 --> 01:23:01,936
- Debat Sosial Tahun Baru
- skandal nitrous oxide
- 1313
- 01:23:02,018 --> 01:23:04,458
- menendangnya dari peringkat atas topik paling hot.
- Oke, jadi itu berita bagus, kan?
- 1314
- 01:23:06,314 --> 01:23:08,654
- Dengan ini aku akan resmi menjadi tidak terlihat lagi.
- 1315
- 01:23:09,693 --> 01:23:10,693
- Hey...
- 1316
- 01:23:29,754 --> 01:23:32,304
- Whoa, whoa. Hey, hey, hey.
- Ada apa ini?
- 1317
- 01:23:32,382 --> 01:23:36,932
- Kau bahkan tidak bilang kalau itu tidak benar?
- Kau biarkan orang-orang berpikir kalau kita sudah nge-sex?
- 1318
- 01:23:37,637 --> 01:23:39,717
- Pasti kau senang karena video itu tersebar.
- 1319
- 01:23:41,307 --> 01:23:43,307
- Kau akan melakukan sesuatu tentang hal ini?
- 1320
- 01:23:43,810 --> 01:23:45,440
- Hey, semuanya, dengarkan.
- 1321
- 01:23:46,062 --> 01:23:50,362
- Ini bukan urusan kalian,
- tapi tidak ada yang terjadi di kolam air panas.
- 1322
- 01:23:51,234 --> 01:23:55,744
- Kalau aku dengar ada yang bicara soal Lara Jean
- atau video itu, aku akan tendang bokong kalian.
- 1323
- 01:23:55,822 --> 01:23:57,162
- Mengerti?
- 1324
- 01:23:59,743 --> 01:24:01,373
- Kerja bagus, Kavinsky!
- 1325
- 01:24:02,662 --> 01:24:04,212
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- 1326
- 01:24:04,539 --> 01:24:08,839
- Dengar, Aku sangat meminta maaf atas segalanya.
- Jika aku tahu siapa yang melakukan ini...
- 1327
- 01:24:08,918 --> 01:24:10,418
- Aku tahu siapa yang melakukannya.
- 1328
- 01:24:10,837 --> 01:24:11,957
- Begitupun kau.
- 1329
- 01:24:13,631 --> 01:24:15,841
- Ya, oke. Ijinkan aku bicara padanya, oke?
- 1330
- 01:24:15,925 --> 01:24:18,635
- Tidak.
- Ini adalah hal yang bisa kutangani sendiri.
- 1331
- 01:24:24,184 --> 01:24:26,564
- Um, hai... jarak pribadi?
- 1332
- 01:24:26,644 --> 01:24:28,444
- Aku tahu kau yang posting video itu.
- 1333
- 01:24:29,355 --> 01:24:31,015
- Bukan, bukan aku.
- 1334
- 01:24:31,608 --> 01:24:36,448
- Tapi asal kau tahu,
- jika kau bercinta di tempat umum,
- 1335
- 01:24:36,529 --> 01:24:38,239
- kau juga harus siap menanggung resiko nya.
- 1336
- 01:24:38,323 --> 01:24:43,163
- Ini cukup buruk kalau yang melakukannya adalah seorang pria,
- tapi seorang wanita? Ini tak sulit dipercaya.
- 1337
- 01:24:43,828 --> 01:24:45,908
- Ya, seperti yang kukatakan, aku tidak melakukannya.
- 1338
- 01:24:46,831 --> 01:24:52,091
- Aku senang ada seseorang yang melakukannya. Akhirnya,
- semua orang bisa melihat siapa kau sebenarnya.
- 1339
- 01:24:52,170 --> 01:24:53,550
- Apa maksudmu?
- 1340
- 01:24:53,630 --> 01:24:57,050
- Peter! Dia tidak sepercaya diri
- kalau dia berpura-pura.
- 1341
- 01:24:58,176 --> 01:25:01,096
- Dan aku juga tidak tidak berpura-pura.
- 1342
- 01:25:02,013 --> 01:25:04,723
- Dan kau, Lara Jean Covey,
- 1343
- 01:25:04,808 --> 01:25:07,558
- kau tidak sepolos
- saat kau berpura-pura
- 1344
- 01:25:07,644 --> 01:25:09,734
- karena kau mencium cowok yang kusuka.
- 1345
- 01:25:09,813 --> 01:25:11,403
- Kalian sudah putus.
- 1346
- 01:25:11,481 --> 01:25:13,231
- Bukan, sebelum kami bahkan pacaran!
- 1347
- 01:25:14,192 --> 01:25:17,742
- - SMP?
- - Kau tahu aku menyukainya dan kau cium dia.
- 1348
- 01:25:17,821 --> 01:25:20,701
- Itu karena putaran botolnya, kau psiko,
- dan itu bahkan tidak pakai lidah!
- 1349
- 01:25:20,782 --> 01:25:22,202
- Bagiku itu pakai lidah!
- 1350
- 01:25:26,412 --> 01:25:27,462
- 1351
- 01:25:27,539 --> 01:25:31,079
- Aku selalu berpikir kalau tidak ada seorangpun
- memperhatikan apa yang telah kulakukan
- 1352
- 01:25:32,627 --> 01:25:35,377
- itu satu-satunya drama dalam hidupku
- yang ada di kepalaku,
- 1353
- 01:25:37,215 --> 01:25:40,635
- tapi itu berbalik ternyata
- aku tidak terlalu tak terlihat sebagaimana yang kubayangkan.
- 1354
- 01:25:43,012 --> 01:25:45,932
- - Jadi Margot sudah berangkat, ya?
- - Ya, minggu ini.
- 1355
- 01:25:47,016 --> 01:25:48,846
- Hey, terima kasih sudah datang.
- 1356
- 01:25:48,935 --> 01:25:50,515
- Ya, tentu.
- 1357
- 01:25:50,603 --> 01:25:53,113
- Aku pikir aku berhutang penjelasan padamu.
- 1358
- 01:25:53,898 --> 01:25:54,938
- Dengar...
- 1359
- 01:25:55,525 --> 01:25:57,105
- Ini bagaikan mengemudi, oke?
- 1360
- 01:25:57,193 --> 01:25:59,823
- Aku bisa membayangkan diriku melakukannya
- dan itu baik-baik saja,
- 1361
- 01:25:59,904 --> 01:26:02,744
- dan lalu aku berada dibelakang kemudi
- dan sangat membeku,
- 1362
- 01:26:02,824 --> 01:26:04,494
- dan aku tidak tahu apa yang harus kulakukan.
- 1363
- 01:26:04,576 --> 01:26:08,406
- Oke... Aku tidak mengerti.
- 1364
- 01:26:10,039 --> 01:26:11,289
- Biarkan aku mulai.
- 1365
- 01:26:14,169 --> 01:26:16,709
- Kau adalah cowok pertama
- yang pernah kusuka.
- 1366
- 01:26:17,463 --> 01:26:20,513
- Orang lain, semua surat lainnya,
- lahir dari sebuah fantasy.
- 1367
- 01:26:22,010 --> 01:26:24,680
- Tapi punyamu adalah dari apa
- yang aku tahu dari dirimu.
- 1368
- 01:26:26,639 --> 01:26:31,309
- Aku tidak tahu apa yang kurasakan padamu
- sampai kau menjadi pacar Margot.
- 1369
- 01:26:34,022 --> 01:26:37,032
- Tapi seiring waktu,
- perasaan itu menghilang,
- 1370
- 01:26:37,108 --> 01:26:38,818
- aku rindu sahabatku.
- 1371
- 01:26:39,611 --> 01:26:40,901
- dan itu bukan rasa cinta.
- 1372
- 01:26:42,030 --> 01:26:46,160
- Kenapa tidak kau bilang saja padaku?
- Aku rasa aku sudah mengerti.
- 1373
- 01:26:46,242 --> 01:26:50,082
- Well, Aku tidak bisa.
- Aku tidak bisa sampai Peter hadir.
- 1374
- 01:26:53,750 --> 01:26:55,750
- Benar, Peter.
- 1375
- 01:26:57,337 --> 01:26:59,167
- Ini jadi dalam sudut pandang yang berbeda.
- 1376
- 01:27:00,924 --> 01:27:02,264
- Dan aku sangat minta maaf.
- 1377
- 01:27:03,635 --> 01:27:08,555
- Tidak ada alasan untuk minta maaf, ini seperti,
- Aku pikir tahu kau dari mana.
- 1378
- 01:27:08,640 --> 01:27:10,770
- Ini sama saja seperti bagaimana aku dan Margot.
- 1379
- 01:27:11,893 --> 01:27:15,063
- Kau tahu, selain hal pura-pura itu
- dan hal lainnya.
- 1380
- 01:27:16,522 --> 01:27:19,322
- Apa kau sudah berhenti mencintai Margot
- setelah dia memutuskanmu?
- 1381
- 01:27:20,235 --> 01:27:22,815
- Tidak. Awalnya.
- 1382
- 01:27:25,740 --> 01:27:27,830
- Namun pada titik tertentu itu sudah berubah.
- 1383
- 01:27:28,576 --> 01:27:33,616
- Semakin lama dia pergi,
- semakin aku mengerti alasan dia untuk mengakhiri ini.
- 1384
- 01:27:37,335 --> 01:27:41,255
- - Apa kau merasakan hal yang sama kepada Peter?
- - Aku tahu kau tidak menyukainya.
- 1385
- 01:27:42,924 --> 01:27:45,434
- Aku suka bagaimana dia membelamu hari ini.
- 1386
- 01:27:45,510 --> 01:27:47,350
- Dia seharusnya melakukannya lebih awal,
- 1387
- 01:27:47,470 --> 01:27:50,850
- tapi sekali lagi, dia lamban,
- dan mereka pelajar yang lambat.
- 1388
- 01:27:51,182 --> 01:27:52,482
- Kau sombong sekali!
- 1389
- 01:27:52,934 --> 01:27:53,944
- Ya.
- 1390
- 01:27:55,645 --> 01:27:58,685
- Dengar, jika kau merindukannya,
- kenapa kau tidak bilang saja padanya?
- 1391
- 01:27:59,482 --> 01:28:00,482
- Aku tidak bisa.
- 1392
- 01:28:01,317 --> 01:28:02,487
- Kenapa begitu?
- 1393
- 01:28:04,904 --> 01:28:07,744
- Karena itu bukan sungguhan,
- Aku tidak kehilangan siapapun.
- 1394
- 01:28:09,617 --> 01:28:13,497
- Tapi jika aku bilang kalau itu sungguhan,
- dan dia ternyata tidak menyukaiku...
- 1395
- 01:28:15,248 --> 01:28:16,788
- Kalau begitu setidaknya kau sudah tahu.
- 1396
- 01:28:17,417 --> 01:28:20,747
- Kau harus beritahu orang-orang
- bagaimana perasaanmu saat kau merasakannya.
- 1397
- 01:28:21,170 --> 01:28:25,090
- Kau tidak boleh duduk diam di kamarmu
- menulis surat cinta yang tidak akan pernah kau kirim.
- 1398
- 01:28:25,258 --> 01:28:28,458
- Peter tidak akan hadir dalam hidupmu kalau saja
- surat itu tidak terkirim lebih dulu.
- 1399
- 01:28:29,762 --> 01:28:32,142
- Ya, kau tentu saja paham intinya.
- 1400
- 01:28:33,349 --> 01:28:36,559
- Entahlah, Aku hanya lelah
- menulis surat cinta.
- 1401
- 01:28:36,936 --> 01:28:39,056
- Akan bagus kalau menerimanya.
- 1402
- 01:28:39,814 --> 01:28:42,324
- Lara Jean, aku punya sesuatu untukmu.
- 1403
- 01:28:43,109 --> 01:28:44,399
- Jangan bunuh aku.
- 1404
- 01:28:45,278 --> 01:28:48,408
- Itu cuma,
- yang kau selalu buang,
- 1405
- 01:28:49,073 --> 01:28:52,333
- dan ku pikir itu adalah hal yang
- harus kau simpan.
- 1406
- 01:28:53,911 --> 01:28:55,371
- Kau menyimpan semua ini?
- 1407
- 01:29:03,129 --> 01:29:04,379
- "Lara Jean,
- 1408
- 01:29:04,464 --> 01:29:07,684
- semua orang sangat terkesan
- dengan presentasimu di kelas,
- 1409
- 01:29:08,009 --> 01:29:09,389
- terkhusus aku.
- 1410
- 01:29:09,886 --> 01:29:12,756
- Aku suka punya
- pacar bohongan yang pintar."
- 1411
- 01:29:19,228 --> 01:29:22,608
- "Sangat keren kita bisa bicara
- tentang hal nyata satu sama lain."
- 1412
- 01:29:28,905 --> 01:29:30,525
- "Kau terlihat cantik hari ini."
- 1413
- 01:29:32,950 --> 01:29:35,290
- Masih berpikir
- kau tidak mendapat surat cinta?
- 1414
- 01:30:41,644 --> 01:30:42,694
- Hey.
- 1415
- 01:30:44,021 --> 01:30:46,651
- Hai. Aku harus memberitahu mu sesuatu.
- 1416
- 01:30:50,528 --> 01:30:51,528
- Oke.
- 1417
- 01:30:53,114 --> 01:30:54,374
- Aku mengemudi kesini.
- 1418
- 01:30:56,492 --> 01:30:57,492
- Benarkah?
- 1419
- 01:30:59,245 --> 01:31:02,915
- Wow, itu... itu...
- itu hebat, selamat.
- 1420
- 01:31:05,001 --> 01:31:06,631
- - Terima kasih.
- - Whoa, whoa, whoa.
- 1421
- 01:31:09,380 --> 01:31:10,550
- Apa yang ada di tanganmu?
- 1422
- 01:31:11,883 --> 01:31:13,013
- Oh, uh, tidak ada.
- 1423
- 01:31:13,718 --> 01:31:14,758
- Oh, tidak ada?
- 1424
- 01:31:22,560 --> 01:31:25,810
- Kalau kau ingin aku membacanya,
- kau harus berikan itu padaku.
- 1425
- 01:31:29,025 --> 01:31:30,025
- Um...
- 1426
- 01:31:31,402 --> 01:31:32,742
- Bisakah kau berbalik?
- 1427
- 01:31:34,489 --> 01:31:35,489
- Kumohon.
- "Dear Peter,
- 1428
- 01:31:46,459 --> 01:31:48,089
- Aku ingin kau tahu bahwa..."
- 1429
- 01:32:00,014 --> 01:32:03,024
- Aku ingin kau tahu bahwa aku menyukaimu,
- Peter Kavinsky.
- 1430
- 01:32:04,143 --> 01:32:05,523
- Bukan dengan pura-pura.
- 1431
- 01:32:08,147 --> 01:32:11,147
- Dan kurasa
- karena itulah aku datang kesini untuk mengatakannya.
- 1432
- 01:32:14,862 --> 01:32:18,822
- Whoa, whoa, whoa...
- Tidakkah aku harus mengatakan sesuatu?
- 1433
- 01:32:22,245 --> 01:32:25,825
- Alasan
- kenapa aku pergi ke kamar Gen malam itu adalah,
- 1434
- 01:32:27,375 --> 01:32:28,915
- untuk memberitahu kalau semua ini sudah berakhir,
- 1435
- 01:32:30,711 --> 01:32:31,711
- karena...
- 1436
- 01:32:35,925 --> 01:32:38,005
- aku jatuh cinta padamu, Lara Jean.
- 1437
- 01:32:39,428 --> 01:32:40,428
- - Hanya kamu.
- - Kau apa?
- 1438
- 01:32:45,226 --> 01:32:49,516
- - Tunggu... Bagaimana kita melakukan ini?
- - Maksudmu?
- 1439
- 01:32:50,439 --> 01:32:53,359
- Apa yang harus kita masukkan kedalam kontrak
- untuk pacaran sungguhan?
- 1440
- 01:32:53,442 --> 01:32:54,492
- Tidak ada.
- 1441
- 01:32:56,612 --> 01:32:57,822
- Kau dapat kepercayaan.
- 1442
- 01:33:02,994 --> 01:33:04,914
- Kau mau mematahkan hatiku, Covey?
- 1443
- 01:33:04,996 --> 01:33:07,956
- 1444
- 01:33:08,040 --> 01:33:11,340
- I'd always fantasized
- about falling in love in a field,
- 1445
- 01:33:12,295 --> 01:33:16,375
- but I just never thought it'd be the kind
- where you played lacrosse.
- 1446
- 01:33:16,465 --> 01:33:18,585
- ♪ If you were here now, I wouldn't mind ♪
- 1447
- 01:33:20,803 --> 01:33:23,603
- ♪ That would be okay, baby
- That would be fine ♪
- 1448
- 01:33:24,599 --> 01:33:27,559
- ♪ But when they need you there
- They go away ♪
- 1449
- 01:33:28,894 --> 01:33:29,984
- ♪ Mm-hmm ♪
- 1450
- 01:33:31,063 --> 01:33:32,443
- ♪ Mm-hmm ♪
- 1451
- 01:33:34,066 --> 01:33:36,066
- ♪ Walk with me for a while ♪
- 1452
- 01:33:38,321 --> 01:33:41,281
- ♪ I need your company
- I need your smile ♪
- 1453
- 01:33:41,949 --> 01:33:45,239
- ♪ And it wouldn't matter
- If you cared to stay ♪
- 1454
- 01:33:50,666 --> 01:33:52,706
- ♪ It's a heart
- I should have loved tonight ♪
- 1455
- 01:33:52,793 --> 01:33:56,013
- ♪ But I figured
- That you know I'm with ya ♪
- 1456
- 01:33:59,425 --> 01:34:05,255
- ♪ A suffering that is chosen
- A skin to tear me open again ♪
- 1457
- 01:34:08,142 --> 01:34:10,272
- ♪ But cool out baby please ♪
- 1458
- 01:34:10,353 --> 01:34:14,273
- ♪ No one likes it
- When you tease any further ♪
- 1459
- 01:34:17,318 --> 01:34:20,738
- ♪ You know it baby
- All the things that you do ♪
- 1460
- 01:34:20,821 --> 01:34:25,081
- ♪ Hey, hey, I like to think
- That honey, I know them too ♪
- 1461
- 01:34:25,159 --> 01:34:28,789
- ♪ Forever alone
- But baby I do it with style ♪
- 1462
- 01:34:34,585 --> 01:34:36,585
- ♪ Cool out baby ♪
- ♪ Cool out baby ♪
- 1463
- 01:34:43,135 --> 01:34:45,135
- ♪ Cool out baby ♪
- ♪ Cool out baby ♪
- 1464
- 01:34:56,399 --> 01:34:58,399
- ♪ Cool out baby ♪
- 1465
- 01:34:58,484 --> 01:34:59,484
- 1466
- 01:35:03,864 --> 01:35:06,494
- Lara Jean...
- 1467
- 01:35:06,575 --> 01:35:08,575
- Untukmu!
- 1468
- 01:35:08,661 --> 01:36:11,301
- Diterjemahkan oleh Ikkeh_Kimochi
- RNUR
- 1469
- 01:35:13,332 --> 01:35:16,042
- ♪ Oh, when I dance with you ♪
- 1470
- 01:35:17,086 --> 01:35:19,086
- ♪ I feel okay, I feel okay ♪
- 1471
- 01:35:19,171 --> 01:35:21,421
- ♪ Because I know just what to do ♪
- 1472
- 01:35:26,011 --> 01:35:29,101
- ♪ Oh, when I dance with you ♪
- 1473
- 01:35:29,890 --> 01:35:32,140
- ♪ I feel okay, I feel okay ♪
- 1474
- 01:35:32,226 --> 01:35:35,016
- ♪ Because I know just what to do ♪
- 1475
- 01:35:39,650 --> 01:35:42,320
- ♪ You get so down
- I try to comfort ♪
- 1476
- 01:35:42,945 --> 01:35:48,115
- ♪ Sometimes words
- They don't do anything much at all ♪
- 1477
- 01:35:52,580 --> 01:35:55,500
- ♪ You tell me how
- It was so different ♪
- 1478
- 01:35:55,583 --> 01:36:00,713
- ♪ You got a vision
- I can't see beyond the afternoon ♪
- 1479
- 01:36:04,508 --> 01:36:07,338
- ♪ But when I dance with you ♪
- 1480
- 01:36:08,220 --> 01:36:10,470
- ♪ I feel okay, I feel okay ♪
- 1481
- 01:36:10,556 --> 01:36:13,516
- ♪ Because I know just what to do ♪
- 1482
- 01:36:17,229 --> 01:36:19,819
- ♪ But when I dance with you ♪
- 1483
- 01:36:20,816 --> 01:36:23,236
- ♪ I feel okay, I feel okay ♪
- 1484
- 01:36:23,319 --> 01:36:26,359
- ♪ Because I know just what to do ♪
- 1485
- 01:36:40,544 --> 01:36:43,054
- ♪ I don't know how I'll make money ♪
- 1486
- 01:36:43,714 --> 01:36:46,634
- ♪ Just want enough
- So you never have to worry ♪
- 1487
- 01:36:49,512 --> 01:36:51,512
- ♪ No, you never have to worry ♪
- 1488
- 01:36:53,265 --> 01:36:56,095
- ♪ Who will it be
- In 2030? ♪
- 1489
- 01:36:56,185 --> 01:37:01,475
- ♪ Oh I can't say, but I light it
- From always with you out ♪
- 1490
- 01:37:05,402 --> 01:37:07,912
- ♪ 'Cause when I dance with you ♪
- 1491
- 01:37:09,073 --> 01:37:11,493
- ♪ Everyone else, anyone else ♪
- 1492
- 01:37:11,575 --> 01:37:14,285
- ♪ Just lies out of view ♪
- 1493
- 01:37:18,249 --> 01:37:21,169
- ♪ And when I dance with you ♪
- 1494
- 01:37:21,252 --> 01:37:24,052
- ♪ I feel just like, feel just like ♪
- 1495
- 01:37:24,129 --> 01:37:27,169
- ♪ There's nothing I can do ♪
- 1496
- 01:37:28,759 --> 01:37:31,099
- ♪ But move the way you move ♪
- 1497
- 01:37:31,178 --> 01:37:33,718
- ♪ When I dance with you ♪
- 1498
- 01:37:37,476 --> 01:37:40,266
- ♪ When I dance with you ♪
- 1499
- 01:37:43,649 --> 01:37:44,729
- ♪ Come on ♪
- 1500
- 01:38:09,425 --> 01:38:12,175
- ♪ I feel okay, I feel okay ♪
- 1501
- 01:38:12,845 --> 01:38:15,385
- ♪ I feel okay, I feel okay ♪
- 1502
- 01:38:15,472 --> 01:38:18,232
- ♪ When I dance with you ♪
- 1503
- 01:38:22,021 --> 01:38:24,941
- ♪ Yeah, I feel okay, I feel okay ♪
- 1504
- 01:38:25,858 --> 01:38:28,148
- ♪ I feel okay, I feel okay ♪
- 1505
- 01:38:28,402 --> 01:38:31,242
- ♪ When I dance with you ♪
- 1506
- 01:38:34,950 --> 01:38:37,830
- ♪ I feel okay, feel okay ♪
- 1507
- 01:38:38,662 --> 01:38:41,082
- ♪ Feel okay, feel okay ♪
- 1508
- 01:38:41,957 --> 01:38:44,207
- ♪ Feel okay, feel okay ♪
- 1509
- 01:38:45,002 --> 01:38:47,882
- ♪ I feel okay ♪
- 1510
- 01:38:47,963 --> 01:38:50,673
- ♪ I said I feel okay, I feel okay ♪
- 1511
- 01:38:51,508 --> 01:38:53,838
- ♪ Feel okay, feel okay ♪
- 1512
- 01:38:54,637 --> 01:38:57,057
- ♪ Feel okay, feel okay ♪
- 1513
- 01:38:57,806 --> 01:39:00,176
- ♪ Feel okay ♪
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement