Advertisement
sofiasari

devils

Oct 8th, 2018
187
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 72.05 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:01,586 --> 00:00:06,586
  3. akumenang.com
  4. Agent Judi Online Aman Terpercaya
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:06,610 --> 00:00:11,610
  8. akumenang.com
  9. Agent Judi Online Aman Terpercaya
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:11,634 --> 00:00:16,634
  13. Bonus New Member 30%
  14. Bonus Cashback 5%
  15.  
  16. 4
  17. 00:00:16,658 --> 00:00:24,658
  18. Bonus 0.25% Commision Grade A
  19. Bonus 0.7% Rollingan Casino
  20.  
  21. 5
  22. 00:01:20,525 --> 00:01:22,302
  23. Sial!
  24.  
  25. 6
  26. 00:01:26,155 --> 00:01:27,925
  27. Sial!
  28.  
  29. 7
  30. 00:01:42,275 --> 00:01:45,864
  31. Dasar sial!
  32.  
  33. 8
  34. 00:03:17,658 --> 00:03:19,012
  35. Sial.
  36.  
  37. 9
  38. 00:03:26,949 --> 00:03:29,112
  39. Halo?
  40.  
  41. 10
  42. 00:03:29,729 --> 00:03:31,901
  43. Apa ada orang di sana?
  44.  
  45. 11
  46. 00:03:31,901 --> 00:03:34,350
  47. Apa ada orang di rumah?
  48.  
  49. 12
  50. 00:03:48,976 --> 00:03:51,179
  51. Mobilku mogok.
  52.  
  53. 13
  54. 00:03:53,186 --> 00:03:55,863
  55. Aku butuh bantuan.
  56.  
  57. 14
  58. 00:03:59,724 --> 00:04:01,005
  59. Halo?
  60.  
  61. 15
  62. 00:04:09,275 --> 00:04:11,399
  63. Halo?
  64.  
  65. 16
  66. 00:04:39,725 --> 00:04:42,083
  67. Kau akan menderita!
  68.  
  69. 17
  70. 00:04:45,569 --> 00:04:49,065
  71. Atau aku akan akhiri ini
  72. sekarang juga!
  73.  
  74. 18
  75. 00:04:49,335 --> 00:04:51,724
  76. Kau dengar aku?
  77.  
  78. 19
  79. 00:06:52,197 --> 00:06:54,013
  80. Agen Khusus Francis, benar?
  81.  
  82. 20
  83. 00:06:54,013 --> 00:06:55,745
  84. Senang bertemu denganmu,
  85. Deputi Salter.
  86.  
  87. 21
  88. 00:06:55,770 --> 00:06:58,260
  89. Kau bisa panggil aku Colt.
  90. Semua orang begitu.
  91.  
  92. 22
  93. 00:06:58,285 --> 00:07:00,435
  94. Kau mau makan sebelum
  95. kita pergi ke kantor?
  96.  
  97. 23
  98. 00:07:00,460 --> 00:07:02,701
  99. Marnie's menyajikan steak ayam
  100. goreng terbaik yang pernah ada.
  101.  
  102. 24
  103. 00:07:02,701 --> 00:07:04,495
  104. Aku vegetarian./
  105. Baiklah.
  106.  
  107. 25
  108. 00:07:04,495 --> 00:07:07,588
  109. Bagus. Aku akan makan
  110. sesuatu nanti.
  111.  
  112. 26
  113. 00:07:07,588 --> 00:07:10,275
  114. Biar aku bawakan itu./
  115. Bisa kita berangkat?
  116.  
  117. 27
  118. 00:07:11,122 --> 00:07:14,080
  119. Ya. Biar aku bukakan
  120. pintunya untukmu, Bu.
  121.  
  122. 28
  123. 00:08:30,301 --> 00:08:31,782
  124. Colt. Ada cerita apa?
  125.  
  126. 29
  127. 00:08:31,782 --> 00:08:34,875
  128. Jenna, ini Agen Khusus Francis.
  129.  
  130. 30
  131. 00:08:34,900 --> 00:08:36,790
  132. Sherif sudah datang?/
  133. Apa kabar?
  134.  
  135. 31
  136. 00:08:36,815 --> 00:08:38,868
  137. Tidak, dia masih keluar.
  138. Dia akan segera kembali.
  139.  
  140. 32
  141. 00:08:38,868 --> 00:08:40,520
  142. Kami ada janji jam 13:00.
  143.  
  144. 33
  145. 00:08:40,520 --> 00:08:43,441
  146. Silakan duduk.
  147. Aku yakin dia segera kembali.
  148.  
  149. 34
  150. 00:08:43,441 --> 00:08:46,009
  151. Baiklah. Aku akan ambil kopi.
  152. Kau mau sesuatu?
  153.  
  154. 35
  155. 00:08:46,009 --> 00:08:48,255
  156. Dua Splenda, tanpa krim, tolong.
  157.  
  158. 36
  159. 00:09:12,030 --> 00:09:13,912
  160. Sherif./
  161. Sebentar, sayang.
  162.  
  163. 37
  164. 00:09:13,912 --> 00:09:15,771
  165. Jenna, kau punya tisu basah?
  166.  
  167. 38
  168. 00:09:15,795 --> 00:09:17,465
  169. Tentu saja!/
  170. Colt!
  171.  
  172. 39
  173. 00:09:17,465 --> 00:09:19,474
  174. Teman kecilmu menunggumu
  175. di bagasi.
  176.  
  177. 40
  178. 00:09:19,474 --> 00:09:21,425
  179. Baik. Segera, Sherif.
  180.  
  181. 41
  182. 00:09:21,450 --> 00:09:24,207
  183. Kau sebaiknya membantu Colt.
  184.  
  185. 42
  186. 00:09:24,239 --> 00:09:27,957
  187. Si bodoh itu akan sadar itu lebih
  188. berat untuk dia angkat sendirian.
  189.  
  190. 43
  191. 00:09:30,811 --> 00:09:32,927
  192. Agen Khusus Francis.
  193.  
  194. 44
  195. 00:09:32,927 --> 00:09:35,316
  196. Bagaimana kabarmu?
  197. Kami sudah menunggumu.
  198.  
  199. 45
  200. 00:09:35,316 --> 00:09:36,775
  201. Senang bertemu denganmu, Sherif.
  202.  
  203. 46
  204. 00:09:36,775 --> 00:09:40,891
  205. Maaf kau harus berurusan dengan
  206. kami untuk masalah sepele.
  207.  
  208. 47
  209. 00:09:40,891 --> 00:09:43,133
  210. Tabrak lari ekor putih.
  211.  
  212. 48
  213. 00:09:45,522 --> 00:09:47,257
  214. Ya.
  215.  
  216. 49
  217. 00:09:47,257 --> 00:09:50,365
  218. Mari ke kantorku.
  219. Kita lihat apa yang bisa kami bantu.
  220.  
  221. 50
  222. 00:09:51,874 --> 00:09:53,272
  223. Silakan.
  224.  
  225. 51
  226. 00:09:55,222 --> 00:09:57,105
  227. Duduklah.
  228.  
  229. 52
  230. 00:09:57,628 --> 00:09:59,478
  231. Ini.
  232.  
  233. 53
  234. 00:09:59,478 --> 00:10:01,177
  235. Itu tidak banyak.
  236.  
  237. 54
  238. 00:10:01,177 --> 00:10:04,555
  239. Mungkin hanya buang waktumu dan
  240. juga biro, jika kau bertanya padaku.
  241.  
  242. 55
  243. 00:10:04,555 --> 00:10:06,223
  244. Aku mau bicara dengannya
  245. terlebih dulu.
  246.  
  247. 56
  248. 00:10:06,223 --> 00:10:07,688
  249. Siapa? Pritchard?
  250.  
  251. 57
  252. 00:10:07,688 --> 00:10:10,975
  253. Colt dan aku dari sana tiga hari lalu
  254. menemui dia dan melihat-lihat.
  255.  
  256. 58
  257. 00:10:11,055 --> 00:10:14,375
  258. Mobil istrinya menghilang.
  259. Selain itu, tak ada yang aneh.
  260.  
  261. 59
  262. 00:10:14,455 --> 00:10:17,584
  263. Semua ada di laporan itu./
  264. Aku melihat itu.
  265.  
  266. 60
  267. 00:10:17,915 --> 00:10:20,655
  268. Tapi aku tetap ingin bertemu
  269. langsung dengannya.
  270.  
  271. 61
  272. 00:10:20,735 --> 00:10:23,015
  273. Itu aneh, bukan dia yang
  274. mengajukan laporan.
  275.  
  276. 62
  277. 00:10:23,095 --> 00:10:25,255
  278. Tapi saudari istrinya, benar?/
  279. Itu benar.
  280.  
  281. 63
  282. 00:10:25,280 --> 00:10:27,360
  283. Maria dan anaknya seharusnya
  284. pergi ke rumahnya,
  285.  
  286. 64
  287. 00:10:27,360 --> 00:10:31,445
  288. Jadi Theresa orang pertama yang
  289. tahu jika mereka menghilang.
  290.  
  291. 65
  292. 00:10:31,522 --> 00:10:33,979
  293. Aku sudah lama mengenal
  294. Jackson Pritchard.
  295.  
  296. 66
  297. 00:10:33,979 --> 00:10:35,851
  298. Colt bahkan teman satu
  299. SMA dengannya.
  300.  
  301. 67
  302. 00:10:35,875 --> 00:10:37,719
  303. Aku tahu dia temperamen,
  304.  
  305. 68
  306. 00:10:37,719 --> 00:10:40,605
  307. Tapi dia sama sekali
  308. bukan pembunuh.
  309.  
  310. 69
  311. 00:10:40,630 --> 00:10:42,350
  312. Siapa bilang ini tentang pembunuhan?
  313.  
  314. 70
  315. 00:10:42,375 --> 00:10:45,612
  316. Meski jika bisa disebutkan,
  317. 45% para wanita yang tewas...
  318.  
  319. 71
  320. 00:10:45,612 --> 00:10:47,154
  321. ...dibunuh oleh pasangan mereka sendiri.
  322.  
  323. 72
  324. 00:10:47,154 --> 00:10:48,831
  325. Kau mau tahu kemungkinan
  326. yang terjadi?
  327.  
  328. 73
  329. 00:10:48,855 --> 00:10:51,015
  330. Maria akhirnya sudah muak
  331. dengan omong kosong suaminya...
  332.  
  333. 74
  334. 00:10:51,095 --> 00:10:54,055
  335. ...lalu pergi bersama anaknya
  336. ke Minneapolis atau Winnipeg...
  337.  
  338. 75
  339. 00:10:54,135 --> 00:10:57,925
  340. Tanpa memberitahu saudarinya?
  341. Atau orang lain? Itu cukup aneh.
  342.  
  343. 76
  344. 00:10:57,950 --> 00:10:59,965
  345. Kenapa kau tidak coba
  346. temui saudarinya?
  347.  
  348. 77
  349. 00:11:00,005 --> 00:11:01,595
  350. Aku yakin yakin dia akan
  351. setuju denganku.
  352.  
  353. 78
  354. 00:11:01,675 --> 00:11:03,195
  355. Tapi jangan libatkan Pritchard.
  356.  
  357. 79
  358. 00:11:03,220 --> 00:11:05,566
  359. Ada garis penyelidikan yang
  360. harus diikuti.
  361.  
  362. 80
  363. 00:11:05,645 --> 00:11:07,640
  364. Kami sudah mengikutinya, Agen.
  365.  
  366. 81
  367. 00:11:07,640 --> 00:11:10,492
  368. Dengar, aku tahu departemenku
  369. dibawah pengawasan saat ini,
  370.  
  371. 82
  372. 00:11:10,492 --> 00:11:12,489
  373. Tapi cobalah sedikit hargai kami...
  374.  
  375. 83
  376. 00:11:12,489 --> 00:11:16,963
  377. ...untuk memahami masyarakat kami
  378. dan cara kami bertugas.
  379.  
  380. 84
  381. 00:11:17,008 --> 00:11:22,268
  382. Bagaimana jika kita percaya instingku
  383. untuk yang ini, Agen Khusus Francis?
  384.  
  385. 85
  386. 00:11:22,427 --> 00:11:26,015
  387. Instingmu tampaknya tidak bagus,
  388. mengingat yang terjadi pada Breeland.
  389.  
  390. 86
  391. 00:11:26,095 --> 00:11:28,255
  392. Sherif, Rudolph sudah
  393. berada di kotak es.
  394.  
  395. 87
  396. 00:11:28,335 --> 00:11:31,244
  397. Colt, antar tamu kehormatan
  398. kita untuk bertemu Theresa Locke...
  399.  
  400. 88
  401. 00:11:31,244 --> 00:11:32,911
  402. ...lalu kemudian antarkan
  403. dia ke Kelly Inn.
  404.  
  405. 89
  406. 00:11:32,935 --> 00:11:36,113
  407. Baik.
  408. Bu? Siap untuk pergi?
  409.  
  410. 90
  411. 00:11:37,252 --> 00:11:40,129
  412. Terlepas apa yang terjadi
  413. pada Breeland, Sherif...
  414.  
  415. 91
  416. 00:11:40,153 --> 00:11:43,083
  417. Aku menemukan dia.
  418.  
  419. 92
  420. 00:11:43,083 --> 00:11:44,617
  421. Dan aku takkan mengubah itu.
  422.  
  423. 93
  424. 00:11:44,642 --> 00:11:48,928
  425. Tampaknya beberapa orang
  426. sebaiknya tidak diketemukan.
  427.  
  428. 94
  429. 00:12:36,223 --> 00:12:38,148
  430. Berhenti!
  431.  
  432. 95
  433. 00:12:39,665 --> 00:12:42,940
  434. Berhentilah!
  435.  
  436. 96
  437. 00:12:42,965 --> 00:12:45,159
  438. Ini salahmu!
  439.  
  440. 97
  441. 00:12:45,212 --> 00:12:47,165
  442. Salahmu kau berada di sini!
  443.  
  444. 98
  445. 00:12:47,245 --> 00:12:48,915
  446. Kau mengerti?
  447.  
  448. 99
  449. 00:12:49,891 --> 00:12:53,875
  450. Jadi kau akan menderita
  451. dalam keheningan!
  452.  
  453. 100
  454. 00:12:54,982 --> 00:12:57,209
  455. Atau aku akan akhiri ini
  456. sekarang juga!
  457.  
  458. 101
  459. 00:13:09,387 --> 00:13:11,585
  460. Kau tak boleh merokok di sini./
  461. Aku tidak merokok.
  462.  
  463. 102
  464. 00:13:11,665 --> 00:13:14,595
  465. Lalu untuk apa rokok itu?/
  466. Aku berhenti 3 tahun lalu.
  467.  
  468. 103
  469. 00:13:14,675 --> 00:13:17,515
  470. Aku membawa ini untuk
  471. mengingatkanku.
  472.  
  473. 104
  474. 00:13:17,874 --> 00:13:19,328
  475. Baiklah.
  476.  
  477. 105
  478. 00:13:21,703 --> 00:13:23,759
  479. Dia karibu, bukan rusa.
  480.  
  481. 106
  482. 00:13:23,759 --> 00:13:26,848
  483. Siapa?/
  484. Rudolph.
  485.  
  486. 107
  487. 00:13:27,619 --> 00:13:30,053
  488. Mereka menyebutnya rusa
  489. kutub di Eropa.
  490.  
  491. 108
  492. 00:13:30,053 --> 00:13:32,161
  493. Karu dan rusa sama-sama berasal
  494. dari keluarga Cervidae.
  495.  
  496. 109
  497. 00:13:32,185 --> 00:13:34,456
  498. Itu bahasa latin untuk rusa.
  499.  
  500. 110
  501. 00:13:34,456 --> 00:13:39,636
  502. Bahkan rusa tanduk besar juga
  503. dikenal sebagai rusa Eurasian.
  504.  
  505. 111
  506. 00:13:39,636 --> 00:13:42,712
  507. Itu lebih dari sekedar penjelasan
  508. dan perkawinan sedarah.
  509.  
  510. 112
  511. 00:13:42,712 --> 00:13:45,458
  512. Bagus, Deputi Salter.
  513.  
  514. 113
  515. 00:13:52,685 --> 00:13:57,400
  516. Itu pasti lebih menarik dibandingkan
  517. pemandangan yang gersang ini.
  518.  
  519. 114
  520. 00:14:02,130 --> 00:14:05,105
  521. Maaf, aku hanya berselancar.
  522.  
  523. 115
  524. 00:14:05,185 --> 00:14:07,731
  525. Aku hanya berkata apa adanya./
  526. Tidak, kau benar.
  527.  
  528. 116
  529. 00:14:07,731 --> 00:14:10,450
  530. Itu kebiasaan tidak sopan.
  531.  
  532. 117
  533. 00:14:13,596 --> 00:14:16,635
  534. Apa yang mau kau bicarakan?
  535.  
  536. 118
  537. 00:14:16,847 --> 00:14:19,880
  538. Baiklah. Kau yang meminta.
  539.  
  540. 119
  541. 00:14:20,005 --> 00:14:22,940
  542. Ada apa soal pembicaraan
  543. tentang "Breeland" tadi?
  544.  
  545. 120
  546. 00:14:22,966 --> 00:14:26,199
  547. Haruskah aku khawatir?
  548.  
  549. 121
  550. 00:14:26,226 --> 00:14:28,300
  551. kau benar.
  552. Aku yang meminta.
  553.  
  554. 122
  555. 00:14:28,300 --> 00:14:31,069
  556. Jika kau tak mau bicarakan
  557. soal itu tak masalah.
  558.  
  559. 123
  560. 00:14:32,300 --> 00:14:36,905
  561. Tanya Breeland, 17 tahun,
  562. menghilang setahun yang lalu.
  563.  
  564. 124
  565. 00:14:36,985 --> 00:14:40,654
  566. Itu kasus pertama yang aku pimpin.
  567.  
  568. 125
  569. 00:14:40,682 --> 00:14:44,981
  570. Mengharuskan aku lembur tanpa
  571. bayaran dan bekerja di akhir pekan.
  572.  
  573. 126
  574. 00:14:44,981 --> 00:14:47,472
  575. Bisa dikatakan aku menjadi
  576. sedikit terobsesi.
  577.  
  578. 127
  579. 00:14:47,472 --> 00:14:51,255
  580. Empat bulan kemudian, aku melacaknya
  581. hingga ke penampungan tunawisma...
  582.  
  583. 128
  584. 00:14:51,335 --> 00:14:54,087
  585. ...yang diurus oleh kelompok
  586. Islam di St. Paul.
  587.  
  588. 129
  589. 00:14:55,302 --> 00:14:58,205
  590. Masalah yang terjadi adalah
  591. gadis itu tak mau pulang.
  592.  
  593. 130
  594. 00:14:59,372 --> 00:15:02,253
  595. Dia tak mau beritahu alasannya.
  596.  
  597. 131
  598. 00:15:03,361 --> 00:15:06,005
  599. Pemeriksaan fisik semuanya normal.
  600.  
  601. 132
  602. 00:15:06,005 --> 00:15:08,647
  603. Pemeriksaan obat-obatan juga bersih.
  604.  
  605. 133
  606. 00:15:12,748 --> 00:15:15,838
  607. Jadi aku membawa dia pulang.
  608.  
  609. 134
  610. 00:15:18,296 --> 00:15:20,633
  611. Dia datang ke kantorku.
  612.  
  613. 135
  614. 00:15:21,975 --> 00:15:24,031
  615. Berkata aku menghancurkan hidupnya.
  616.  
  617. 136
  618. 00:15:24,031 --> 00:15:25,620
  619. Hubungi 911!
  620.  
  621. 137
  622. 00:15:25,620 --> 00:15:28,357
  623. Itu semua terjadi begitu cepat.
  624. Aku tak bisa menghentikan dia.
  625.  
  626. 138
  627. 00:15:31,289 --> 00:15:33,605
  628. Aku tak bisa selamatkan dia.
  629.  
  630. 139
  631. 00:15:39,485 --> 00:15:41,331
  632. Demi Tuhan.
  633.  
  634. 140
  635. 00:15:42,766 --> 00:15:45,692
  636. Aku lebih fokus untuk
  637. memecahkan kasusnya...
  638.  
  639. 141
  640. 00:15:45,692 --> 00:15:48,298
  641. ...ketimbang memastikan
  642. dia baik-baik saja.
  643.  
  644. 142
  645. 00:15:49,124 --> 00:15:52,085
  646. Untuk melindungi dan melayani.
  647.  
  648. 143
  649. 00:15:52,165 --> 00:15:54,708
  650. Itu konsep yang cukup
  651. standar untuk diikuti.
  652.  
  653. 144
  654. 00:15:56,178 --> 00:15:57,885
  655. Kedengarannya kau bertindak
  656. sesuai peraturan.
  657.  
  658. 145
  659. 00:15:57,965 --> 00:15:59,685
  660. Berarti peraturan harus ditulis ulang...
  661.  
  662. 146
  663. 00:15:59,765 --> 00:16:01,525
  664. ...dan aku seharusnya melihat
  665. itu terjadi.
  666.  
  667. 147
  668. 00:16:01,605 --> 00:16:03,592
  669. Itu yang membawamu ke sini?
  670. Penugasan ulang administratif...
  671.  
  672. 148
  673. 00:16:03,592 --> 00:16:05,863
  674. ...atau apa pun sebutannya?/
  675. Bukan.
  676.  
  677. 149
  678. 00:16:05,863 --> 00:16:08,864
  679. Sebenarnya aku yang meminta kasus
  680. ini saat laporannya masuk.
  681.  
  682. 150
  683. 00:16:09,514 --> 00:16:12,659
  684. Kau tahu, jangan terlalu
  685. menyalahkan dirimu.
  686.  
  687. 151
  688. 00:16:13,052 --> 00:16:15,932
  689. Jika kau sempurna,
  690. kau bukan manusia.
  691.  
  692. 152
  693. 00:16:51,215 --> 00:16:54,455
  694. Tidak! Kau tidak diperbolehkan!
  695.  
  696. 153
  697. 00:16:58,822 --> 00:17:00,760
  698. Aku tak mau dibodohi!
  699.  
  700. 154
  701. 00:17:00,760 --> 00:17:04,902
  702. Aku sudah melihat wajah aslimu.
  703. Aku tahu apa kau sebenarnya!
  704.  
  705. 155
  706. 00:17:14,175 --> 00:17:17,235
  707. Maaf. Susunya sudah basi.
  708.  
  709. 156
  710. 00:17:17,235 --> 00:17:18,662
  711. Tidak, tak apa.
  712.  
  713. 157
  714. 00:17:18,662 --> 00:17:20,047
  715. Terima kasih, Theresa.
  716.  
  717. 158
  718. 00:17:20,047 --> 00:17:22,813
  719. Apa ini hal yang biasa?
  720.  
  721. 159
  722. 00:17:23,141 --> 00:17:24,875
  723. Maaf?
  724.  
  725. 160
  726. 00:17:24,955 --> 00:17:27,145
  727. Saudarimu dan anaknya
  728. menginap di sini.
  729.  
  730. 161
  731. 00:17:27,225 --> 00:17:28,862
  732. Kau menunggu mereka
  733. lima hari yang lalu, 'kan?
  734.  
  735. 162
  736. 00:17:28,862 --> 00:17:30,304
  737. Ya, kurang lebih begitu.
  738.  
  739. 163
  740. 00:17:30,304 --> 00:17:32,252
  741. Jonah terkenal flu, jadi kami..
  742.  
  743. 164
  744. 00:17:32,252 --> 00:17:35,197
  745. Mereka akan datang segera
  746. setelah dia membaik.
  747.  
  748. 165
  749. 00:17:35,197 --> 00:17:37,259
  750. Aku takkan menyebut itu
  751. itu hal yang biasa.
  752.  
  753. 166
  754. 00:17:37,259 --> 00:17:40,305
  755. Mereka hanya datang saat mereka
  756. ingin menjauh dari sesuatu.
  757.  
  758. 167
  759. 00:17:40,305 --> 00:17:42,484
  760. Menjauh? Kenapa?
  761.  
  762. 168
  763. 00:17:42,484 --> 00:17:46,144
  764. Hidup bisa menjadi cukup membosankan
  765. di tempat tinggal mereka.
  766.  
  767. 169
  768. 00:17:46,144 --> 00:17:47,795
  769. Bisa kau lebih terperinci?
  770.  
  771. 170
  772. 00:17:47,875 --> 00:17:50,705
  773. Peternakannya tak menghasilkan
  774. keuntungan selama bertahun-tahun.
  775.  
  776. 171
  777. 00:17:50,785 --> 00:17:53,203
  778. Rumah tuanya mulai bobrok.
  779.  
  780. 172
  781. 00:17:53,233 --> 00:17:54,843
  782. Situasi sangat berat.
  783.  
  784. 173
  785. 00:17:54,843 --> 00:17:59,032
  786. Itu membuat stres.
  787.  
  788. 174
  789. 00:17:59,032 --> 00:18:03,095
  790. Dan Tn. Pritchard, menurutmu
  791. dia sumber dari semua itu?
  792.  
  793. 175
  794. 00:18:03,095 --> 00:18:05,445
  795. Aku tahu dia temanmu, Colt.
  796.  
  797. 176
  798. 00:18:05,525 --> 00:18:07,357
  799. Itu 15 tahun yang lalu.
  800.  
  801. 177
  802. 00:18:07,406 --> 00:18:11,062
  803. Saat ini kami lebih hanya tersenyum
  804. dan mengangguk jika bertemu.
  805.  
  806. 178
  807. 00:18:11,295 --> 00:18:12,585
  808. Tak apa.
  809.  
  810. 179
  811. 00:18:12,665 --> 00:18:15,247
  812. Dia dan aku tak pernah akur.
  813.  
  814. 180
  815. 00:18:15,247 --> 00:18:20,065
  816. Dan dia pernah di penjara
  817. lebih dari sekali.
  818.  
  819. 181
  820. 00:18:22,354 --> 00:18:26,345
  821. Mabuk dan membuat kekacauan,
  822. serta serangan bersenjata ringan.
  823.  
  824. 182
  825. 00:18:26,385 --> 00:18:29,135
  826. Tapi selama beberapa tahun terakhir...
  827.  
  828. 183
  829. 00:18:29,215 --> 00:18:31,005
  830. Entahlah, dia...
  831.  
  832. 184
  833. 00:18:31,085 --> 00:18:33,275
  834. Dia berubah.
  835. Dia selalu murung.
  836.  
  837. 185
  838. 00:18:33,355 --> 00:18:36,028
  839. Emosinya semakin memburuk.
  840.  
  841. 186
  842. 00:18:36,028 --> 00:18:38,290
  843. Hal-hal kecil bisa membuatnya marah.
  844.  
  845. 187
  846. 00:18:38,290 --> 00:18:39,822
  847. Bisa kau berikan aku contoh?
  848.  
  849. 188
  850. 00:18:39,822 --> 00:18:46,818
  851. Suatu kali Jonah menumpahkan cat
  852. di beranda, lalu Jackson menyeretnya...
  853.  
  854. 189
  855. 00:18:46,818 --> 00:18:49,207
  856. ...ke dalam kamarnya dan mengurungnya
  857. semalaman tanpa makan malam.
  858.  
  859. 190
  860. 00:18:49,207 --> 00:18:52,083
  861. Dia bahkan tak mengizinkannya
  862. untuk pergi ke kamar mandi.
  863.  
  864. 191
  865. 00:18:52,083 --> 00:18:54,628
  866. Maria benar-benar marah dan
  867. aku tak pernah lihat itu sebelumnya.
  868.  
  869. 192
  870. 00:18:54,628 --> 00:18:58,535
  871. Setelah semua yang terjadi,
  872. anak itu seperti keajaiban kecil untuknya.
  873.  
  874. 193
  875. 00:18:58,615 --> 00:18:59,859
  876. Apa maksudmu?
  877.  
  878. 194
  879. 00:18:59,894 --> 00:19:03,635
  880. Mereka menikah di usia muda
  881. karena Maria hamil.
  882.  
  883. 195
  884. 00:19:03,715 --> 00:19:05,505
  885. Tapi dia kehilangan anak itu.
  886.  
  887. 196
  888. 00:19:05,585 --> 00:19:08,355
  889. Lalu setelah itu, dia menderita...
  890.  
  891. 197
  892. 00:19:08,380 --> 00:19:10,451
  893. Entahlah, berkali-kali keguguran...
  894.  
  895. 198
  896. 00:19:10,451 --> 00:19:13,221
  897. ...sebelum akhirnya dia
  898. mendapatkan Jonah.
  899.  
  900. 199
  901. 00:19:13,958 --> 00:19:17,743
  902. Aku mengerti.
  903. Aku turut prihatin soal itu.
  904.  
  905. 200
  906. 00:19:17,805 --> 00:19:21,972
  907. Bagaimana Jackson Pritchard
  908. membuat dia tertarik pada awalnya?
  909.  
  910. 201
  911. 00:19:22,028 --> 00:19:25,070
  912. Dia orang yang taat
  913. pergi ke gereja.
  914.  
  915. 202
  916. 00:19:25,080 --> 00:19:29,983
  917. Keluarga Pritchard tidak kaya,
  918. tapi mereka punya tanah sendiri.
  919.  
  920. 203
  921. 00:19:30,760 --> 00:19:36,205
  922. Dan Maria termakan omongan
  923. tentang diberkati dan semuanya.
  924.  
  925. 204
  926. 00:19:36,230 --> 00:19:37,820
  927. Diberkati?
  928.  
  929. 205
  930. 00:19:37,845 --> 00:19:42,345
  931. Jonah adalah anugerah dari Tuhan
  932. karena terus percaya.
  933.  
  934. 206
  935. 00:19:42,345 --> 00:19:44,074
  936. Itu yang dia katakan.
  937.  
  938. 207
  939. 00:19:44,074 --> 00:19:46,402
  940. Bisa kau pikirkan alasan
  941. kenapa saudarimu...
  942.  
  943. 208
  944. 00:19:46,402 --> 00:19:49,253
  945. ...kemungkinan pergi ke suatu
  946. tempat dan tak memberitahumu?
  947.  
  948. 209
  949. 00:19:49,253 --> 00:19:54,225
  950. Tidak mungkin. Dia akan beritahu
  951. aku jika dia mengubah saluran.
  952.  
  953. 210
  954. 00:19:54,265 --> 00:19:57,906
  955. Jonah suka menginap disini?
  956.  
  957. 211
  958. 00:19:57,965 --> 00:20:02,174
  959. Tentu, kami punya taman
  960. bermain tak jauh dari sini.
  961.  
  962. 212
  963. 00:20:02,199 --> 00:20:04,141
  964. Teman bermain seumurannya.
  965.  
  966. 213
  967. 00:20:04,141 --> 00:20:08,594
  968. Aku bahkan buatkan dia tempat
  969. kecil untuknya tidur.
  970.  
  971. 214
  972. 00:20:08,605 --> 00:20:11,635
  973. Seperti sudut kecil yang bisa
  974. menjadi tempat untuknya menyendiri.
  975.  
  976. 215
  977. 00:20:11,635 --> 00:20:13,132
  978. Boleh aku melihatnya?
  979.  
  980. 216
  981. 00:20:13,132 --> 00:20:17,024
  982. Maria dan aku tidur di ranjang,
  983. dan Jonah akan tidur di sana.
  984.  
  985. 217
  986. 00:20:17,070 --> 00:20:18,346
  987. Di lemari?
  988.  
  989. 218
  990. 00:20:18,389 --> 00:20:20,855
  991. Dia lebih suka itu dibiarkan terbuka.
  992.  
  993. 219
  994. 00:20:20,935 --> 00:20:22,997
  995. Dia bilang itu membuatnya
  996. merasa lebih aman.
  997.  
  998. 220
  999. 00:20:59,399 --> 00:21:01,266
  1000. Pria itu monster!
  1001.  
  1002. 221
  1003. 00:21:01,291 --> 00:21:03,125
  1004. Nenek, kau seharusnya tidak berdiri.
  1005.  
  1006. 222
  1007. 00:21:03,125 --> 00:21:05,399
  1008. Tanyakan dia apa yang
  1009. dia lakukan.
  1010.  
  1011. 223
  1012. 00:21:05,399 --> 00:21:08,765
  1013. Tanyakan dia apa yang ia lakukan
  1014. dengan Maria dan si kecil Jonah.
  1015.  
  1016. 224
  1017. 00:21:08,790 --> 00:21:10,652
  1018. Kau tanyakan dia./
  1019. Tak apa.
  1020.  
  1021. 225
  1022. 00:21:10,652 --> 00:21:13,462
  1023. Jika mereka mati di tanah itu...
  1024.  
  1025. 226
  1026. 00:21:13,462 --> 00:21:15,945
  1027. Jiwa mereka takkan pernah
  1028. temukan kedamaian.
  1029.  
  1030. 227
  1031. 00:21:15,945 --> 00:21:18,686
  1032. Tak ada yang mati, oke?
  1033. Mereka hanya ingin membantu.
  1034.  
  1035. 228
  1036. 00:21:18,686 --> 00:21:20,908
  1037. Jangan khawatir.
  1038. Kami akan...
  1039.  
  1040. 229
  1041. 00:21:20,908 --> 00:21:23,646
  1042. Kami akan temukan Maria dan Jonah.
  1043.  
  1044. 230
  1045. 00:21:23,646 --> 00:21:26,175
  1046. Benar begitu?
  1047.  
  1048. 231
  1049. 00:21:32,344 --> 00:21:34,507
  1050. Kita tak punya banyak
  1051. pilihan, bukan?
  1052.  
  1053. 232
  1054. 00:21:34,507 --> 00:21:37,139
  1055. Tidak.
  1056.  
  1057. 233
  1058. 00:21:37,139 --> 00:21:38,606
  1059. Tunggu.
  1060.  
  1061. 234
  1062. 00:21:38,606 --> 00:21:41,092
  1063. Apa yang kau bicarakan?/
  1064. Masuklah.
  1065.  
  1066. 235
  1067. 00:21:44,545 --> 00:21:46,626
  1068. Kita harus periksa
  1069. Jackson Pritchard sekarang.
  1070.  
  1071. 236
  1072. 00:21:46,626 --> 00:21:50,545
  1073. Kita jelas punya cukup alasan
  1074. untuk surat perintah pencarian...
  1075.  
  1076. 237
  1077. 00:21:50,652 --> 00:21:53,075
  1078. Tenanglah.
  1079.  
  1080. 238
  1081. 00:21:53,155 --> 00:21:55,615
  1082. Aku setuju jika apa yang Theresa
  1083. katakan menimbulkan kecurigaan...
  1084.  
  1085. 239
  1086. 00:21:55,695 --> 00:21:57,885
  1087. Tapi aku sudah ke sana.
  1088.  
  1089. 240
  1090. 00:21:57,965 --> 00:22:00,404
  1091. Dan Sherif sudah cukup jelas
  1092. untuk tidak melibatkan Jackson.
  1093.  
  1094. 241
  1095. 00:22:00,404 --> 00:22:03,837
  1096. Menurutku kita sebaiknya mencari
  1097. mobil Maria dan periksa kembali RS.
  1098.  
  1099. 242
  1100. 00:22:03,837 --> 00:22:07,405
  1101. Sementara siapa yang tahu apa yang
  1102. bisa dia lakukan pada Maria dan anaknya.
  1103.  
  1104. 243
  1105. 00:22:07,405 --> 00:22:10,502
  1106. Itu juga anaknya.
  1107. Ingat itu.
  1108.  
  1109. 244
  1110. 00:22:12,417 --> 00:22:14,351
  1111. Mereka melalui masa sulit.
  1112.  
  1113. 245
  1114. 00:22:14,375 --> 00:22:17,535
  1115. Kesulitan ekonomi bisa melakukan
  1116. hal-hal gila pada orang.
  1117.  
  1118. 246
  1119. 00:22:17,560 --> 00:22:19,510
  1120. Aku sangat mengenal Jackson.
  1121.  
  1122. 247
  1123. 00:22:19,535 --> 00:22:23,140
  1124. Dia selalu serius dan
  1125. cenderung sedikit aneh.
  1126.  
  1127. 248
  1128. 00:22:23,157 --> 00:22:25,428
  1129. Tapi dia orang yang sangat baik.
  1130. Aku tahu itu.
  1131.  
  1132. 249
  1133. 00:22:25,428 --> 00:22:27,965
  1134. Kau dengar apa yang Nn. Locke
  1135. katakan soal perilaku kerasnya.
  1136.  
  1137. 250
  1138. 00:22:27,965 --> 00:22:32,117
  1139. Benar, tapi.../
  1140. Lihatlah ini.
  1141.  
  1142. 251
  1143. 00:22:33,324 --> 00:22:37,427
  1144. Apa itu terlihat seperti gambar anak
  1145. yang merasa aman didekat ayahnya?
  1146.  
  1147. 252
  1148. 00:22:37,427 --> 00:22:39,011
  1149. Bukankah itu seharusnya
  1150. dijadikan barang bukti?
  1151.  
  1152. 253
  1153. 00:22:39,035 --> 00:22:41,975
  1154. Apa pun yang kau pikir tahu
  1155. tentang Pritchard...
  1156.  
  1157. 254
  1158. 00:22:41,975 --> 00:22:45,903
  1159. ...bisa menentukan tadir dari
  1160. dua orang lainnya, Deputi Salter.
  1161.  
  1162. 255
  1163. 00:23:02,293 --> 00:23:05,685
  1164. Baiklah. Rumah Pritchard berada
  1165. jauh dari sisi lain kota.
  1166.  
  1167. 256
  1168. 00:23:05,765 --> 00:23:08,685
  1169. Jika kita tak segera kembali,
  1170. Sherif akan tahu ada yang tidak beres.
  1171.  
  1172. 257
  1173. 00:23:10,020 --> 00:23:12,485
  1174. Jika kita melakukan ini,
  1175. aku harus melaporkannya.
  1176.  
  1177. 258
  1178. 00:23:12,565 --> 00:23:15,008
  1179. Kau sudah tahu apa yang
  1180. akan dia katakan.
  1181.  
  1182. 259
  1183. 00:23:15,149 --> 00:23:17,481
  1184. Apa kau tak pernah dengar,
  1185. lebih mudah meminta maaf...
  1186.  
  1187. 260
  1188. 00:23:17,505 --> 00:23:19,395
  1189. ...daripada meminta izin?
  1190.  
  1191. 261
  1192. 00:23:19,475 --> 00:23:22,547
  1193. Yang kudengar sebaliknya./
  1194. Tetap saja.
  1195.  
  1196. 262
  1197. 00:23:22,572 --> 00:23:24,121
  1198. Apa yang akan kau lakukan
  1199. saat dia berkata tidak?
  1200.  
  1201. 263
  1202. 00:23:24,145 --> 00:23:26,099
  1203. Dia sudah berkata tidak padaku.
  1204.  
  1205. 264
  1206. 00:23:26,099 --> 00:23:30,374
  1207. Kita semua tahu jika aku dipanggil
  1208. karena sebuah alasan, khususnya Sherif.
  1209.  
  1210. 265
  1211. 00:23:30,374 --> 00:23:33,055
  1212. Aku yang bertanggung jawab penuh.
  1213.  
  1214. 266
  1215. 00:23:54,173 --> 00:23:56,247
  1216. Ini rumahnya Pritchard.
  1217.  
  1218. 267
  1219. 00:23:57,754 --> 00:23:59,753
  1220. Tepikan mobilnya.
  1221.  
  1222. 268
  1223. 00:24:10,259 --> 00:24:12,683
  1224. Apa ini mobil Pritchard?
  1225.  
  1226. 269
  1227. 00:24:12,683 --> 00:24:14,745
  1228. Setahuku bukan.
  1229.  
  1230. 270
  1231. 00:24:35,489 --> 00:24:37,616
  1232. Akinya mati.
  1233.  
  1234. 271
  1235. 00:24:37,616 --> 00:24:39,410
  1236. Siapa yang meninggalkan
  1237. semua barangnya...
  1238.  
  1239. 272
  1240. 00:24:39,434 --> 00:24:41,434
  1241. ...di mobil tak terkunci dan
  1242. juga meninggalkan kuncinya?
  1243.  
  1244. 273
  1245. 00:24:41,495 --> 00:24:43,829
  1246. Ini mobil yang bagus.
  1247.  
  1248. 274
  1249. 00:25:33,673 --> 00:25:36,153
  1250. Kalian pergi ke tempat yang benar?
  1251.  
  1252. 275
  1253. 00:25:36,153 --> 00:25:39,422
  1254. Apa ini terlihat normal untukmu?
  1255.  
  1256. 276
  1257. 00:25:39,813 --> 00:25:42,723
  1258. Ini semua baru.
  1259.  
  1260. 277
  1261. 00:25:42,723 --> 00:25:45,651
  1262. Itu tak segila ini tiga hari yang lalu.
  1263.  
  1264. 278
  1265. 00:25:46,867 --> 00:25:50,232
  1266. Tunggu disini. Aku akan
  1267. bicara dengannya terlebih dulu.
  1268.  
  1269. 279
  1270. 00:25:56,550 --> 00:25:58,255
  1271. Pagarnya terkunci.
  1272.  
  1273. 280
  1274. 00:25:58,255 --> 00:26:01,767
  1275. Jackson! Ini Colt Salter!
  1276. Kau di sana?
  1277.  
  1278. 281
  1279. 00:26:01,767 --> 00:26:04,508
  1280. Aku mau memberimu
  1281. beberapa pertanyaan.
  1282.  
  1283. 282
  1284. 00:26:04,962 --> 00:26:07,000
  1285. Jackson?
  1286.  
  1287. 283
  1288. 00:26:09,027 --> 00:26:10,995
  1289. Aku akan memutar ke belakang.
  1290.  
  1291. 284
  1292. 00:26:11,075 --> 00:26:13,798
  1293. Bisa kau ambil radio
  1294. di dalam laci sarung tangan?
  1295.  
  1296. 285
  1297. 00:26:16,238 --> 00:26:18,819
  1298. Pemeriksaan radio./
  1299. Jelas dan kencang.
  1300.  
  1301. 286
  1302. 00:27:20,249 --> 00:27:22,049
  1303. Bajingan.
  1304.  
  1305. 287
  1306. 00:27:23,965 --> 00:27:27,632
  1307. Kecuali kau mau mobil itu di cat
  1308. dengan otakmu, angkat tanganmu!
  1309.  
  1310. 288
  1311. 00:27:27,632 --> 00:27:29,800
  1312. Berdiri! Perlihatkan aku tanganmu.
  1313. Cepat, angkat tanganmu!
  1314.  
  1315. 289
  1316. 00:27:29,800 --> 00:27:31,870
  1317. Aku Agen Khusus Francis, Tn. Pritchard.
  1318.  
  1319. 290
  1320. 00:27:31,870 --> 00:27:34,112
  1321. Kau membuat kesalahan
  1322. datang ke sini.
  1323.  
  1324. 291
  1325. 00:27:34,112 --> 00:27:39,458
  1326. Aku disini untuk menyelidiki
  1327. menghilangnya istri dan anakmu.
  1328.  
  1329. 292
  1330. 00:27:40,697 --> 00:27:45,309
  1331. Kau mau aku temukan mereka,
  1332. 'kan, Tn. Pritchard?
  1333.  
  1334. 293
  1335. 00:27:47,572 --> 00:27:49,547
  1336. Mereka tidak di sini.
  1337.  
  1338. 294
  1339. 00:27:49,547 --> 00:27:51,451
  1340. Cepat. Jalan.
  1341.  
  1342. 295
  1343. 00:27:51,451 --> 00:27:54,273
  1344. Itu mobil istrimu, 'kan, Tn. Pritchard?
  1345.  
  1346. 296
  1347. 00:27:54,298 --> 00:27:56,652
  1348. Kenapa mobilnya jika kau bilang pada
  1349. polisi dia pergi ke rumah saudarinya?
  1350.  
  1351. 297
  1352. 00:27:56,652 --> 00:27:58,772
  1353. Diam!
  1354.  
  1355. 298
  1356. 00:27:58,808 --> 00:28:02,492
  1357. Jackson, jangan lakukan hal bodoh.
  1358.  
  1359. 299
  1360. 00:28:02,492 --> 00:28:05,282
  1361. Dan aku anggap mengancam menembak
  1362. agen FBI adalah tindakan bodoh.
  1363.  
  1364. 300
  1365. 00:28:05,282 --> 00:28:07,826
  1366. Kalian berdua sebaiknya pergi
  1367. dari tanahku sekarang juga!
  1368.  
  1369. 301
  1370. 00:28:07,826 --> 00:28:09,119
  1371. Kau tahu kenapa kami di sini.
  1372.  
  1373. 302
  1374. 00:28:09,143 --> 00:28:10,839
  1375. Berikan aku senjata itu dan
  1376. kita akan bicara, oke?
  1377.  
  1378. 303
  1379. 00:28:10,839 --> 00:28:12,378
  1380. Jangan, Colt!
  1381.  
  1382. 304
  1383. 00:28:12,378 --> 00:28:15,020
  1384. Bawalah wanita ini dan pergilah.
  1385.  
  1386. 305
  1387. 00:28:15,020 --> 00:28:17,395
  1388. Itu takkan terjadi, Tn. Pritchard.
  1389. Tidak sekarang.
  1390.  
  1391. 306
  1392. 00:28:17,475 --> 00:28:20,659
  1393. Jackson, dia benar. Mengerti?
  1394. Pikirkanlah.
  1395.  
  1396. 307
  1397. 00:28:20,659 --> 00:28:22,325
  1398. Aku tahu kau tidak akan
  1399. menembaknya...
  1400.  
  1401. 308
  1402. 00:28:22,375 --> 00:28:24,562
  1403. ...dan kau jelas tidak akan menembakku.
  1404. Tapi jika kau melakukan itu,
  1405.  
  1406. 309
  1407. 00:28:24,562 --> 00:28:26,545
  1408. Gruenwell akan segera ke sini
  1409. bersama seluruh pasukan.
  1410.  
  1411. 310
  1412. 00:28:26,545 --> 00:28:29,337
  1413. Ingat saat dia mendapati kita melempar
  1414. tisu ke rumahnya Jenny Ostlund?
  1415.  
  1416. 311
  1417. 00:28:29,337 --> 00:28:32,615
  1418. Kau berpikir dia bisa
  1419. mengepung Al Capone. Benar?
  1420.  
  1421. 312
  1422. 00:28:35,569 --> 00:28:38,130
  1423. Tangan di kepala!/
  1424. Hei.
  1425.  
  1426. 313
  1427. 00:28:38,130 --> 00:28:40,138
  1428. Kubilang, tangan di kepala!
  1429.  
  1430. 314
  1431. 00:28:40,138 --> 00:28:42,040
  1432. Hati-hati dengan senjata itu, oke?
  1433.  
  1434. 315
  1435. 00:28:42,040 --> 00:28:43,821
  1436. Berlutut!
  1437.  
  1438. 316
  1439. 00:28:43,821 --> 00:28:45,840
  1440. Borgol dia.
  1441.  
  1442. 317
  1443. 00:28:46,227 --> 00:28:48,085
  1444. Kubilang, borgol dia, Deputi Salter!
  1445.  
  1446. 318
  1447. 00:28:48,085 --> 00:28:49,665
  1448. Baik, Bu.
  1449.  
  1450. 319
  1451. 00:28:51,739 --> 00:28:53,869
  1452. Di mana mereka, Pritchard?
  1453.  
  1454. 320
  1455. 00:28:55,963 --> 00:28:59,665
  1456. Mereka tidak di sini.
  1457. Itu yang sebenarnya.
  1458.  
  1459. 321
  1460. 00:28:59,745 --> 00:29:01,789
  1461. Mobilnya masih berada di sini.
  1462.  
  1463. 322
  1464. 00:29:01,789 --> 00:29:03,205
  1465. Kita 50 mil dari mana-mana.
  1466.  
  1467. 323
  1468. 00:29:03,285 --> 00:29:05,515
  1469. Mereka tak mungkin berjalan
  1470. kaki dari sini.
  1471.  
  1472. 324
  1473. 00:29:09,387 --> 00:29:11,925
  1474. Apa itu?
  1475.  
  1476. 325
  1477. 00:29:12,842 --> 00:29:14,733
  1478. Aku akan menggeledah rumah ini.
  1479.  
  1480. 326
  1481. 00:29:14,733 --> 00:29:16,673
  1482. Kau awasi bajingan pembohong ini.
  1483.  
  1484. 327
  1485. 00:29:16,673 --> 00:29:18,078
  1486. Aku takkan melakukan itu
  1487. jika aku menjadi kau.
  1488.  
  1489. 328
  1490. 00:29:18,078 --> 00:29:20,155
  1491. Aku yakin kau tak menginginkan itu.
  1492.  
  1493. 329
  1494. 00:29:20,235 --> 00:29:22,999
  1495. Kalian sebaiknya pergi dari tanahku,
  1496. atau aku bersumpah demi Tuhan...
  1497.  
  1498. 330
  1499. 00:29:22,999 --> 00:29:26,139
  1500. ...aku takkan bertanggung jawab
  1501. atas apa yang terjadi!
  1502.  
  1503. 331
  1504. 00:29:26,767 --> 00:29:30,686
  1505. Colt, jika dia masuk ke sana,
  1506. Maria dan Jonah akan mati.
  1507.  
  1508. 332
  1509. 00:29:43,742 --> 00:29:46,745
  1510. Jangan pedulikan Earl, anjingku.
  1511.  
  1512. 333
  1513. 00:29:46,825 --> 00:29:49,165
  1514. Dia tak perlu kau khawatirkan.
  1515.  
  1516. 334
  1517. 00:30:02,359 --> 00:30:04,685
  1518. Demi Tuhan.
  1519.  
  1520. 335
  1521. 00:30:40,845 --> 00:30:43,093
  1522. Pintu depan terlihat aman.
  1523.  
  1524. 336
  1525. 00:31:01,043 --> 00:31:03,023
  1526. Aku akan periksa lantai atas.
  1527.  
  1528. 337
  1529. 00:31:03,023 --> 00:31:04,913
  1530. Baiklah, dimengerti.
  1531.  
  1532. 338
  1533. 00:32:43,275 --> 00:32:45,205
  1534. Deputi Salter,
  1535. kau bisa dengar aku?
  1536.  
  1537. 339
  1538. 00:32:45,230 --> 00:32:47,643
  1539. Tidak terlalu jelas.
  1540.  
  1541. 340
  1542. 00:32:47,825 --> 00:32:49,795
  1543. Aku menuju ke bawah.
  1544.  
  1545. 341
  1546. 00:34:23,549 --> 00:34:25,879
  1547. Aku akan periksa ruang
  1548. bawah tanah.
  1549.  
  1550. 342
  1551. 00:34:26,861 --> 00:34:28,921
  1552. Agen Francis,
  1553. aku kesulitan mendengarmu.
  1554.  
  1555. 343
  1556. 00:34:28,945 --> 00:34:31,092
  1557. Kau mendengarku? Ganti.
  1558.  
  1559. 344
  1560. 00:34:49,334 --> 00:34:51,015
  1561. Apa itu?
  1562.  
  1563. 345
  1564. 00:34:51,095 --> 00:34:54,399
  1565. Suruh dia berhenti.
  1566. Suruh dia kembali sekarang juga!
  1567.  
  1568. 346
  1569. 00:35:44,171 --> 00:35:45,757
  1570. Menunduk!
  1571.  
  1572. 347
  1573. 00:35:45,930 --> 00:35:48,117
  1574. Berikan aku tanganmu.
  1575.  
  1576. 348
  1577. 00:35:48,133 --> 00:35:50,823
  1578. Sudah kubilang jangan
  1579. bertindak bodoh, Jackson.
  1580.  
  1581. 349
  1582. 00:35:50,823 --> 00:35:52,734
  1583. Tidak bagus!
  1584.  
  1585. 350
  1586. 00:35:54,440 --> 00:35:56,926
  1587. Hanya sedikit masalah.
  1588. Aku bisa mengendalikannya.
  1589.  
  1590. 351
  1591. 00:35:56,926 --> 00:35:58,784
  1592. Berdiri. Cepat.
  1593.  
  1594. 352
  1595. 00:35:59,170 --> 00:36:04,011
  1596. Tn. Pritchard, bisa kau jelaskan apa
  1597. yang kau punya di rubanah itu?
  1598.  
  1599. 353
  1600. 00:36:04,050 --> 00:36:07,567
  1601. Kau tahu, didalam kandang?
  1602.  
  1603. 354
  1604. 00:36:07,567 --> 00:36:10,663
  1605. Itu bukan mereka, 'kan?/
  1606. Bukan, itu bukan anggota keluarga.
  1607.  
  1608. 355
  1609. 00:36:10,663 --> 00:36:13,112
  1610. Jelaskan padaku, Tn. Pritchard.
  1611.  
  1612. 356
  1613. 00:36:13,112 --> 00:36:15,304
  1614. Kau sering bereksperimen
  1615. dengan ternakmu?
  1616.  
  1617. 357
  1618. 00:36:15,304 --> 00:36:17,712
  1619. Tutup mulutmu./
  1620. Maka beritahu aku apa itu!
  1621.  
  1622. 358
  1623. 00:36:17,712 --> 00:36:22,245
  1624. Itu pelayan makhluk buas.
  1625. Iblis.
  1626.  
  1627. 359
  1628. 00:36:22,325 --> 00:36:24,501
  1629. Iblis?
  1630.  
  1631. 360
  1632. 00:36:25,918 --> 00:36:28,965
  1633. Kau bukan wanita yang sering
  1634. ke gereja untuk berkata seperti itu.
  1635.  
  1636. 361
  1637. 00:36:28,965 --> 00:36:31,501
  1638. Jika tidak,
  1639. kau pasti itu jika itu iblis,
  1640.  
  1641. 362
  1642. 00:36:31,525 --> 00:36:34,267
  1643. Dia dulunya malaikat hingga
  1644. dia diusir keluar,
  1645.  
  1646. 363
  1647. 00:36:34,267 --> 00:36:36,511
  1648. Dan kau pasti tahu jika terkadang
  1649. kau tak bisa membedakan...
  1650.  
  1651. 364
  1652. 00:36:36,535 --> 00:36:39,419
  1653. ...antara malaikat baik dan
  1654. malaikat yang diusir.
  1655.  
  1656. 365
  1657. 00:36:39,419 --> 00:36:41,131
  1658. Apa pun yang kau percayai,
  1659.  
  1660. 366
  1661. 00:36:41,131 --> 00:36:45,758
  1662. Apa pun kau memilih untuk
  1663. menyebut itu, itu setan.
  1664.  
  1665. 367
  1666. 00:36:45,758 --> 00:36:47,965
  1667. Sama seperti yang menculik
  1668. istri dan anakku...
  1669.  
  1670. 368
  1671. 00:36:48,045 --> 00:36:52,351
  1672. ...dan aku bermaksud menggunakan
  1673. itu untuk dapatkan kembali keluargaku.
  1674.  
  1675. 369
  1676. 00:36:52,357 --> 00:36:55,022
  1677. Menculik istri dan anakmu?
  1678.  
  1679. 370
  1680. 00:36:55,309 --> 00:37:00,749
  1681. Dan kau menjadikan itu sandera?/
  1682. Itu benar.
  1683.  
  1684. 371
  1685. 00:37:00,749 --> 00:37:02,633
  1686. Bisa seseorang jelaskan
  1687. padaku apa yang terjadi?
  1688.  
  1689. 372
  1690. 00:37:02,633 --> 00:37:09,331
  1691. Tn. Pritchard ini memiliki hewan liar
  1692. cacat di kandang di bawah sana.
  1693.  
  1694. 373
  1695. 00:37:09,334 --> 00:37:11,325
  1696. Dari mana,
  1697. aku tidak tahu.
  1698.  
  1699. 374
  1700. 00:37:11,405 --> 00:37:14,565
  1701. Dan ada apa dengan
  1702. tumpukan lendir itu?
  1703.  
  1704. 375
  1705. 00:37:14,645 --> 00:37:17,309
  1706. Makhluk itu ditutupi dengan lendir
  1707. itu saat aku menangkapnya...
  1708.  
  1709. 376
  1710. 00:37:17,309 --> 00:37:19,935
  1711. ...lalu kemudian itu terlepas darinya
  1712. setelah satu atau dua hari.
  1713.  
  1714. 377
  1715. 00:37:19,960 --> 00:37:21,280
  1716. Itu menutupinya?
  1717.  
  1718. 378
  1719. 00:37:21,305 --> 00:37:25,682
  1720. Ya, itu seperti semacam kulit
  1721. atau bajunya.
  1722.  
  1723. 379
  1724. 00:37:25,682 --> 00:37:28,845
  1725. Kau tahu hewan liar yang
  1726. mengenakan baju?
  1727.  
  1728. 380
  1729. 00:37:28,925 --> 00:37:31,816
  1730. Baiklah, aku tak tahu permainan apa
  1731. yang kau mainkan, Tn. Pritchard.
  1732.  
  1733. 381
  1734. 00:37:31,816 --> 00:37:33,945
  1735. Tapi bicara melantur tidak akan
  1736. membebaskanmu...
  1737.  
  1738. 382
  1739. 00:37:34,025 --> 00:37:37,309
  1740. ...dari semua tanggung jawab
  1741. yang kau lakukan ini.
  1742.  
  1743. 383
  1744. 00:37:37,315 --> 00:37:43,148
  1745. Tapi aku siap mendengarkan,
  1746. bagaimana kau menangkap makhluk itu?
  1747.  
  1748. 384
  1749. 00:37:43,148 --> 00:37:45,308
  1750. Aku takkan memberitahumu apa-apa.
  1751.  
  1752. 385
  1753. 00:37:45,308 --> 00:37:48,698
  1754. Kau benar, Pak.
  1755. Kau berhak untuk diam.
  1756.  
  1757. 386
  1758. 00:37:48,698 --> 00:37:52,705
  1759. Semua yang kau katakan atau lakukan
  1760. bisa digunakan melawanmu di pengadilan...
  1761.  
  1762. 387
  1763. 00:37:52,730 --> 00:37:54,750
  1764. Kau menahanku?
  1765. Untuk apa?
  1766.  
  1767. 388
  1768. 00:37:54,775 --> 00:37:55,860
  1769. Kau bercanda, 'kan?
  1770.  
  1771. 389
  1772. 00:37:55,860 --> 00:37:57,701
  1773. Menyerang petugas, salah satunya.
  1774.  
  1775. 390
  1776. 00:37:57,701 --> 00:37:59,525
  1777. Jadikan itu dua.
  1778.  
  1779. 391
  1780. 00:38:02,007 --> 00:38:03,785
  1781. Masuklah.
  1782.  
  1783. 392
  1784. 00:38:08,214 --> 00:38:09,728
  1785. Ponselku mati.
  1786.  
  1787. 393
  1788. 00:38:09,728 --> 00:38:12,095
  1789. Aku tak terkejut.
  1790. Tak ada sinyal di sini.
  1791.  
  1792. 394
  1793. 00:38:12,095 --> 00:38:16,036
  1794. Tidak, ini benar-benar mati.
  1795.  
  1796. 395
  1797. 00:38:18,279 --> 00:38:20,845
  1798. Ponselku juga.
  1799.  
  1800. 396
  1801. 00:38:20,870 --> 00:38:24,433
  1802. Baik. Kita sebaiknya bawa dia
  1803. dan melaporkannya di jalan.
  1804.  
  1805. 397
  1806. 00:38:40,547 --> 00:38:42,055
  1807. Jangan bilang padaku.
  1808.  
  1809. 398
  1810. 00:38:42,080 --> 00:38:43,460
  1811. Mobil ini baru di servis pekan lalu.
  1812.  
  1813. 399
  1814. 00:38:43,485 --> 00:38:45,681
  1815. Tidak mungkin akinya soak.
  1816.  
  1817. 400
  1818. 00:38:46,292 --> 00:38:49,813
  1819. Kau sendiri yang melibatkan dirimu.
  1820. Aku sudah memperingatkanmu!
  1821.  
  1822. 401
  1823. 00:38:49,813 --> 00:38:51,565
  1824. Mungkin seseorang menginginkan
  1825. aku tetap di sini.
  1826.  
  1827. 402
  1828. 00:38:51,605 --> 00:38:54,398
  1829. Mungkin seseorang itu siap
  1830. untuk tawar menawar.
  1831.  
  1832. 403
  1833. 00:39:00,240 --> 00:39:02,623
  1834. Sesuatu?/
  1835. Aku tidak tahu.
  1836.  
  1837. 404
  1838. 00:39:02,623 --> 00:39:04,467
  1839. Mungkin akinya,
  1840. mungkin juga dinamonya.
  1841.  
  1842. 405
  1843. 00:39:04,467 --> 00:39:05,961
  1844. Kita harus membongkarnya
  1845. untuk tahu penyebabnya.
  1846.  
  1847. 406
  1848. 00:39:05,985 --> 00:39:07,886
  1849. Seperti mobil di jalan itu.
  1850.  
  1851. 407
  1852. 00:39:07,886 --> 00:39:09,727
  1853. Ya.
  1854.  
  1855. 408
  1856. 00:39:10,396 --> 00:39:13,791
  1857. Keanehan mulai menumpuk
  1858. di sekitar sini.
  1859.  
  1860. 409
  1861. 00:39:13,821 --> 00:39:16,907
  1862. Jackson, bagaimana mobilmu
  1863. belakangan ini?
  1864.  
  1865. 410
  1866. 00:39:16,907 --> 00:39:19,997
  1867. Aku memesan onderdil untuk
  1868. perbaikan karburatornya tiga bulan lalu.
  1869.  
  1870. 411
  1871. 00:39:19,997 --> 00:39:21,185
  1872. Mobilnya Maria?
  1873.  
  1874. 412
  1875. 00:39:21,265 --> 00:39:24,352
  1876. Kuncinya ada padanya.
  1877. Jadi periksalah sendiri!
  1878.  
  1879. 413
  1880. 00:39:24,549 --> 00:39:26,905
  1881. Kau tunggu di sini.
  1882.  
  1883. 414
  1884. 00:39:37,485 --> 00:39:40,515
  1885. Hei, kau harus keluarkan aku dari sini!
  1886.  
  1887. 415
  1888. 00:39:49,058 --> 00:39:50,879
  1889. Mobilnya juga mati.
  1890.  
  1891. 416
  1892. 00:39:53,535 --> 00:39:55,200
  1893. Ya Tuhan.
  1894.  
  1895. 417
  1896. 00:40:01,806 --> 00:40:03,183
  1897. Hei! Keluarkan aku dari sini!
  1898.  
  1899. 418
  1900. 00:40:03,183 --> 00:40:06,051
  1901. Didalam mobil adalah tempat
  1902. teraman untukmu!
  1903.  
  1904. 419
  1905. 00:40:07,719 --> 00:40:10,534
  1906. Aku akan bawa Pritchard.
  1907. Kau pergilah ke pintu depan!
  1908.  
  1909. 420
  1910. 00:40:12,663 --> 00:40:14,318
  1911. Ayo.
  1912.  
  1913. 421
  1914. 00:40:14,736 --> 00:40:16,456
  1915. Colt! Tidak!
  1916.  
  1917. 422
  1918. 00:40:34,428 --> 00:40:36,949
  1919. Menunduk, sekarang!
  1920.  
  1921. 423
  1922. 00:40:39,020 --> 00:40:42,270
  1923. Kau masih bersikeras tak ada campur
  1924. tangan yang lebih besar dari ini?
  1925.  
  1926. 424
  1927. 00:40:43,477 --> 00:40:45,275
  1928. Di mana kotak P3K milikmu?
  1929.  
  1930. 425
  1931. 00:40:45,300 --> 00:40:47,090
  1932. Di laci dekat kulkas.
  1933.  
  1934. 426
  1935. 00:40:47,115 --> 00:40:49,137
  1936. Dia bergerak, tembak dia.
  1937.  
  1938. 427
  1939. 00:40:49,841 --> 00:40:52,887
  1940. Kau berhasil bertemu dengan
  1941. orang yang mempesona, ya, Colt?
  1942.  
  1943. 428
  1944. 00:40:52,887 --> 00:40:54,615
  1945. Apa yang akan kau lakukan?
  1946. Menembakku?
  1947.  
  1948. 429
  1949. 00:40:54,615 --> 00:40:57,212
  1950. Itu yang akan terjadi?
  1951. Kau takkan berani.
  1952.  
  1953. 430
  1954. 00:41:01,649 --> 00:41:04,395
  1955. Aku akan berjalan mencari bantuan.
  1956.  
  1957. 431
  1958. 00:41:04,475 --> 00:41:07,125
  1959. Peternakan terdekat adalah
  1960. wisma 13 mil dari sini.
  1961.  
  1962. 432
  1963. 00:41:07,150 --> 00:41:08,605
  1964. Dia benar.
  1965.  
  1966. 433
  1967. 00:41:08,654 --> 00:41:11,237
  1968. Aku tak sarankan kau berjalan saat
  1969. malam ketika badai akan datang.
  1970.  
  1971. 434
  1972. 00:41:11,237 --> 00:41:13,169
  1973. Yang pasti aku tak mau
  1974. tinggal di sini.
  1975.  
  1976. 435
  1977. 00:41:13,169 --> 00:41:15,148
  1978. Mereka tak akan biarkan kau pergi.
  1979.  
  1980. 436
  1981. 00:41:15,148 --> 00:41:16,874
  1982. Mereka lebih aktif saat malam hari.
  1983.  
  1984. 437
  1985. 00:41:16,874 --> 00:41:18,715
  1986. Aku serius dengan apa
  1987. yang kukatatakan sebelumnya.
  1988.  
  1989. 438
  1990. 00:41:18,715 --> 00:41:21,336
  1991. Sherif akan mencari kami saat
  1992. kami tidak melapor.
  1993.  
  1994. 439
  1995. 00:41:21,336 --> 00:41:23,775
  1996. Dengan anggapan dia tahu
  1997. di mana kita berada.
  1998.  
  1999. 440
  2000. 00:41:23,855 --> 00:41:25,828
  2001. Aku memintamu untuk tidak
  2002. melapor, ingat?
  2003.  
  2004. 441
  2005. 00:41:25,853 --> 00:41:27,841
  2006. Kita tak tahu sejauh mana
  2007. badai ini terjadi...
  2008.  
  2009. 442
  2010. 00:41:27,865 --> 00:41:30,580
  2011. ...atau jika ada orang yang
  2012. bisa menjemput kita.
  2013.  
  2014. 443
  2015. 00:41:30,912 --> 00:41:32,754
  2016. Baiklah.
  2017.  
  2018. 444
  2019. 00:41:32,770 --> 00:41:36,924
  2020. Kau butuh dijahit, tapi ini
  2021. seharusnya cukup. Bagaimana?
  2022.  
  2023. 445
  2024. 00:41:36,924 --> 00:41:39,595
  2025. Aku mau bilang pernah mengalami
  2026. yang lebih buruk, tapi itu bohong.
  2027.  
  2028. 446
  2029. 00:41:39,675 --> 00:41:42,280
  2030. Kau lihat yang ada di luar sana?
  2031.  
  2032. 447
  2033. 00:41:42,336 --> 00:41:45,126
  2034. Maksudmu, petir yang menyambar yang
  2035. tak seperti petir pada umumnya?
  2036.  
  2037. 448
  2038. 00:41:45,126 --> 00:41:48,138
  2039. Bukan, sambaran petir yang terakhir.
  2040. Kupikir aku melihat sesuatu...
  2041.  
  2042. 449
  2043. 00:41:48,138 --> 00:41:49,927
  2044. ...tepat di ladang dimana
  2045. petir menyambar.
  2046.  
  2047. 450
  2048. 00:41:49,927 --> 00:41:52,653
  2049. Apa?/
  2050. Aku tidak tahu.
  2051.  
  2052. 451
  2053. 00:41:56,095 --> 00:41:58,215
  2054. Itu Maria! Itu pasti dia!/
  2055. Di mana?
  2056.  
  2057. 452
  2058. 00:41:58,295 --> 00:42:01,085
  2059. Dia di sana, tepat di tempat
  2060. petir menyambar!
  2061.  
  2062. 453
  2063. 00:42:01,165 --> 00:42:02,711
  2064. Cepat, lepaskan ini dariku!
  2065. Cepatlah!
  2066.  
  2067. 454
  2068. 00:42:02,735 --> 00:42:04,511
  2069. Aku harus ke sana!/Tunjukkan
  2070. padaku dengan borgol terpasang.
  2071.  
  2072. 455
  2073. 00:42:04,535 --> 00:42:06,085
  2074. Deputi Salter, kau tunggu disini.
  2075.  
  2076. 456
  2077. 00:42:06,165 --> 00:42:07,918
  2078. Tunggu.
  2079.  
  2080. 457
  2081. 00:42:07,937 --> 00:42:09,745
  2082. Untuk berjaga-jaga.
  2083.  
  2084. 458
  2085. 00:42:17,780 --> 00:42:19,377
  2086. Maria!
  2087.  
  2088. 459
  2089. 00:42:22,897 --> 00:42:28,356
  2090. Maria! Ya Tuhan!
  2091. Maria. Tak apa.
  2092.  
  2093. 460
  2094. 00:42:28,436 --> 00:42:30,382
  2095. Baiklah. Berikan ini padanya.
  2096.  
  2097. 461
  2098. 00:42:30,382 --> 00:42:32,514
  2099. Dari mana dia datang?
  2100.  
  2101. 462
  2102. 00:42:33,044 --> 00:42:35,190
  2103. Tidak! Jangan sentuh dia!
  2104.  
  2105. 463
  2106. 00:42:35,190 --> 00:42:38,402
  2107. Aku hanya ingin periksa
  2108. tanda vitalnya. Mengerti?
  2109.  
  2110. 464
  2111. 00:42:38,402 --> 00:42:40,765
  2112. Ya./
  2113. Baiklah.
  2114.  
  2115. 465
  2116. 00:42:41,962 --> 00:42:43,234
  2117. Apa dia...
  2118.  
  2119. 466
  2120. 00:42:43,264 --> 00:42:45,515
  2121. Ya, dia tampaknya baik-baik saja.
  2122.  
  2123. 467
  2124. 00:42:46,013 --> 00:42:49,430
  2125. Bisa kau buka borgol ini agar aku
  2126. bisa membawa istriku ke rumah?
  2127.  
  2128. 468
  2129. 00:42:50,134 --> 00:42:51,780
  2130. Tolong?
  2131.  
  2132. 469
  2133. 00:42:54,535 --> 00:42:57,775
  2134. Ayo, sayang.
  2135. Bangun.
  2136.  
  2137. 470
  2138. 00:42:57,855 --> 00:43:00,490
  2139. Apa kau bisa membantuku
  2140. sekali lagi?
  2141.  
  2142. 471
  2143. 00:43:00,490 --> 00:43:01,780
  2144. Apa?
  2145.  
  2146. 472
  2147. 00:43:01,780 --> 00:43:04,604
  2148. Saat kita kembali ke dalam,
  2149. bisa kau periksa lemari istriku...
  2150.  
  2151. 473
  2152. 00:43:04,604 --> 00:43:07,212
  2153. ...dan pilihkan sesuatu yang layak
  2154. untuk dia kenakan?
  2155.  
  2156. 474
  2157. 00:43:07,293 --> 00:43:11,869
  2158. Aku tak mau dia bangun memakai
  2159. pakaian konyol pilihanku.
  2160.  
  2161. 475
  2162. 00:43:11,869 --> 00:43:14,040
  2163. Dia akan membunuhku.
  2164.  
  2165. 476
  2166. 00:43:15,062 --> 00:43:16,757
  2167. Ya.
  2168.  
  2169. 477
  2170. 00:43:20,333 --> 00:43:22,935
  2171. Hei, bangun, Maria.
  2172.  
  2173. 478
  2174. 00:43:23,015 --> 00:43:26,267
  2175. Jackson?
  2176. Ayo.
  2177.  
  2178. 479
  2179. 00:43:28,239 --> 00:43:29,745
  2180. Ayo.
  2181.  
  2182. 480
  2183. 00:43:37,257 --> 00:43:39,377
  2184. Di mana Jonah?
  2185.  
  2186. 481
  2187. 00:43:41,711 --> 00:43:45,516
  2188. Dia tidak di sini./
  2189. Ya Tuhan.
  2190.  
  2191. 482
  2192. 00:43:45,573 --> 00:43:49,155
  2193. Ya Tuhan! Ya Tuhan!
  2194.  
  2195. 483
  2196. 00:43:49,235 --> 00:43:52,025
  2197. Mereka semua menahannya.
  2198.  
  2199. 484
  2200. 00:43:52,105 --> 00:43:55,046
  2201. Aku tak bisa bergerak.
  2202. Aku tak bisa membantu dia.
  2203.  
  2204. 485
  2205. 00:43:55,063 --> 00:43:57,096
  2206. Dia masih kecil.
  2207.  
  2208. 486
  2209. 00:43:57,096 --> 00:43:59,657
  2210. Maria.
  2211.  
  2212. 487
  2213. 00:43:59,657 --> 00:44:01,535
  2214. Ini Colt Salter.
  2215.  
  2216. 488
  2217. 00:44:01,615 --> 00:44:04,075
  2218. Bisa kau beritahu kau kau dari mana?
  2219. Kau bersama siapa?
  2220.  
  2221. 489
  2222. 00:44:04,155 --> 00:44:06,695
  2223. Dia butuh istirahat.
  2224. Kenapa kau tak biarkan dia sendiri?
  2225.  
  2226. 490
  2227. 00:44:06,695 --> 00:44:09,485
  2228. Ini semua salahmu!
  2229.  
  2230. 491
  2231. 00:44:09,950 --> 00:44:12,389
  2232. Anak kita menghilang karenamu!
  2233.  
  2234. 492
  2235. 00:44:12,389 --> 00:44:14,337
  2236. Dia hilang!
  2237.  
  2238. 493
  2239. 00:44:14,337 --> 00:44:16,015
  2240. Menjauh dariku!
  2241.  
  2242. 494
  2243. 00:44:16,015 --> 00:44:18,842
  2244. Kau bilang semua akan
  2245. baik-baik saja!
  2246.  
  2247. 495
  2248. 00:44:18,842 --> 00:44:22,069
  2249. Kau bilang bisa memperbaikinya,
  2250. tapi kau tidak bisa!
  2251.  
  2252. 496
  2253. 00:44:22,537 --> 00:44:25,035
  2254. Kau sebaiknya membuat ini benar.
  2255.  
  2256. 497
  2257. 00:44:25,164 --> 00:44:27,804
  2258. Bawa kembali anak kita.
  2259.  
  2260. 498
  2261. 00:44:27,829 --> 00:44:30,472
  2262. Dia satu-satunya hal baik
  2263. yang pernah kau lakukan!
  2264.  
  2265. 499
  2266. 00:44:30,472 --> 00:44:32,830
  2267. "Kau akan memperbaiki itu"?
  2268.  
  2269. 500
  2270. 00:44:32,862 --> 00:44:34,714
  2271. Apa maksudnya itu?
  2272.  
  2273. 501
  2274. 00:44:34,754 --> 00:44:37,229
  2275. Siapa kau?/
  2276. Dia Agen FBI.
  2277.  
  2278. 502
  2279. 00:44:37,229 --> 00:44:39,136
  2280. Dia akan membantu kita
  2281. temukan Jonah.
  2282.  
  2283. 503
  2284. 00:44:39,177 --> 00:44:41,701
  2285. Ny. Pritchard, kau ingat apa
  2286. yang terjadi kepadamu?
  2287.  
  2288. 504
  2289. 00:44:41,725 --> 00:44:44,798
  2290. Bagaimana Jonah diculik?
  2291.  
  2292. 505
  2293. 00:44:44,798 --> 00:44:46,885
  2294. Diculik?
  2295.  
  2296. 506
  2297. 00:44:48,463 --> 00:44:51,091
  2298. Diculik?
  2299.  
  2300. 507
  2301. 00:44:51,381 --> 00:44:54,827
  2302. Jackson menyerahkan anak kami
  2303. pada makhluk itu.
  2304.  
  2305. 508
  2306. 00:44:54,827 --> 00:44:56,771
  2307. Bukan begitu, Jackson?/
  2308. Jangan.
  2309.  
  2310. 509
  2311. 00:44:56,775 --> 00:44:59,859
  2312. Makhluk apa, Ny. Pritchard?
  2313.  
  2314. 510
  2315. 00:45:00,165 --> 00:45:03,631
  2316. Malaikat yang sering diceritakan
  2317. oleh ayahnya...
  2318.  
  2319. 511
  2320. 00:45:03,631 --> 00:45:07,377
  2321. ...sebelum pria tua gila itu menembak
  2322. kepalanya dengan shotgun.
  2323.  
  2324. 512
  2325. 00:45:07,377 --> 00:45:11,696
  2326. Malaikat?/Malaikat yang dia bilang
  2327. mengawasi rumah ini.
  2328.  
  2329. 513
  2330. 00:45:12,361 --> 00:45:15,424
  2331. Jackson memanggil mereka.../
  2332. Maria!
  2333.  
  2334. 514
  2335. 00:45:15,494 --> 00:45:18,161
  2336. Tidak. Tidak!
  2337.  
  2338. 515
  2339. 00:45:20,749 --> 00:45:25,326
  2340. Aku dan Jonah, kami berencana
  2341. pergi ke rumah kakakku...
  2342.  
  2343. 516
  2344. 00:45:25,326 --> 00:45:27,871
  2345. Tapi anakku menjadi sakit.
  2346.  
  2347. 517
  2348. 00:45:27,871 --> 00:45:30,146
  2349. Demamnya semakin tinggi.../
  2350. Baik!
  2351.  
  2352. 518
  2353. 00:45:30,146 --> 00:45:33,867
  2354. Kau mau tahu?
  2355. Kau mau tahu semuanya?
  2356.  
  2357. 519
  2358. 00:45:34,190 --> 00:45:36,245
  2359. Aku beritahu kau semuanya.
  2360.  
  2361. 520
  2362. 00:45:42,885 --> 00:45:45,620
  2363. Kau tak bisa membayar dokter,
  2364. dan sekarang dia akan meninggal!
  2365.  
  2366. 521
  2367. 00:45:45,620 --> 00:45:47,165
  2368. Diam!
  2369.  
  2370. 522
  2371. 00:45:50,888 --> 00:45:54,119
  2372. Tuhan Maha Ampun, kami berserah
  2373. padamu di saat kami membutuhkan.
  2374.  
  2375. 523
  2376. 00:45:54,119 --> 00:45:56,831
  2377. Jackson, ini tidak benar.../
  2378. Diam!
  2379.  
  2380. 524
  2381. 00:46:02,604 --> 00:46:05,075
  2382. Ya Tuhan!/
  2383. Tundukkan kepalamu!
  2384.  
  2385. 525
  2386. 00:46:05,075 --> 00:46:06,630
  2387. Jonah!
  2388.  
  2389. 526
  2390. 00:46:20,944 --> 00:46:22,745
  2391. Maria?
  2392.  
  2393. 527
  2394. 00:46:25,158 --> 00:46:27,346
  2395. Maria!
  2396.  
  2397. 528
  2398. 00:46:28,893 --> 00:46:32,568
  2399. Tidak! Tidak!
  2400.  
  2401. 529
  2402. 00:46:47,282 --> 00:46:50,782
  2403. akumenang.com
  2404. Agent Judi Online Aman Terpercaya
  2405.  
  2406. 530
  2407. 00:46:50,806 --> 00:46:54,306
  2408. Bonus New Member 30%
  2409. Bonus Cashback 5%
  2410.  
  2411. 531
  2412. 00:46:54,330 --> 00:46:57,830
  2413. Bonus 0.25% Commision Grade A
  2414. Bonus 0.7% Rollingan Casino
  2415.  
  2416. 532
  2417. 00:47:01,598 --> 00:47:04,295
  2418. Kau membawa salah satu
  2419. dari makhluk itu?
  2420.  
  2421. 533
  2422. 00:47:06,979 --> 00:47:09,866
  2423. Apa kau tidak mengerti?
  2424.  
  2425. 534
  2426. 00:47:09,866 --> 00:47:12,795
  2427. Mereka bukan malaikat.
  2428.  
  2429. 535
  2430. 00:47:12,795 --> 00:47:16,295
  2431. Mereka membawa Jonah!
  2432. Kau memang bodoh, Jackson!
  2433.  
  2434. 536
  2435. 00:47:16,295 --> 00:47:18,507
  2436. Kau bodoh!/
  2437. Maria! Tunggu sebentar!
  2438.  
  2439. 537
  2440. 00:47:18,507 --> 00:47:22,014
  2441. Kapan pertama kali kau melihat
  2442. salah satu makhluk itu?
  2443.  
  2444. 538
  2445. 00:47:23,506 --> 00:47:25,205
  2446. Tn. Pritchard, ini bukan permainan.
  2447.  
  2448. 539
  2449. 00:47:25,285 --> 00:47:28,183
  2450. Kapan pertama kali kau pernah.../
  2451. Tidak!
  2452.  
  2453. 540
  2454. 00:47:28,183 --> 00:47:30,045
  2455. Ini bukan pertama kalinya.
  2456.  
  2457. 541
  2458. 00:47:30,125 --> 00:47:32,228
  2459. Apa?
  2460.  
  2461. 542
  2462. 00:47:32,413 --> 00:47:35,078
  2463. Lalu kapan?
  2464.  
  2465. 543
  2466. 00:47:35,078 --> 00:47:37,685
  2467. Tepat setelah ayahku meninggal.
  2468.  
  2469. 544
  2470. 00:47:37,765 --> 00:47:40,625
  2471. Tepat sebelum aku dan
  2472. Maria menikah.
  2473.  
  2474. 545
  2475. 00:47:40,705 --> 00:47:43,901
  2476. Aku melihat sinar di ladang.
  2477.  
  2478. 546
  2479. 00:47:43,950 --> 00:47:46,653
  2480. Kemudian aku berada
  2481. didalam cahaya itu.
  2482.  
  2483. 547
  2484. 00:47:47,075 --> 00:47:51,422
  2485. Itu seperti air,
  2486.  
  2487. 548
  2488. 00:47:51,464 --> 00:47:53,942
  2489. Seperti berada di air,
  2490. hanya saja lebih berat.
  2491.  
  2492. 549
  2493. 00:47:54,001 --> 00:47:58,177
  2494. Lalu tiba-tiba aku berada
  2495. di tempat lain.
  2496.  
  2497. 550
  2498. 00:47:58,301 --> 00:48:01,005
  2499. Aku tak bisa melihat jelas,
  2500.  
  2501. 551
  2502. 00:48:01,085 --> 00:48:05,675
  2503. Tapi aku tahu mereka semua
  2504. mengelilingiku...
  2505.  
  2506. 552
  2507. 00:48:05,700 --> 00:48:10,656
  2508. Hanya melihatku.
  2509.  
  2510. 553
  2511. 00:48:10,656 --> 00:48:16,326
  2512. Mempelajari aku seolah
  2513. aku seekor binatang,
  2514.  
  2515. 554
  2516. 00:48:16,326 --> 00:48:18,238
  2517. Atau suatu benda.
  2518.  
  2519. 555
  2520. 00:48:18,238 --> 00:48:20,389
  2521. Apa mereka melakukan
  2522. sesuatu terhadapmu?
  2523.  
  2524. 556
  2525. 00:48:20,389 --> 00:48:23,701
  2526. Aku tidak tahu.
  2527.  
  2528. 557
  2529. 00:48:23,835 --> 00:48:26,211
  2530. Maksudku, aku tidak...
  2531.  
  2532. 558
  2533. 00:48:27,350 --> 00:48:29,774
  2534. Aku tidak ingat.
  2535.  
  2536. 559
  2537. 00:48:37,108 --> 00:48:39,707
  2538. Kenapa kau?
  2539. Kenapa di sini?
  2540.  
  2541. 560
  2542. 00:48:41,382 --> 00:48:43,987
  2543. Jika kami tahu apa
  2544. yang mereka cari...
  2545.  
  2546. 561
  2547. 00:48:46,785 --> 00:48:48,633
  2548. Suara apa itu?
  2549.  
  2550. 562
  2551. 00:48:49,658 --> 00:48:51,440
  2552. Kandangnya.
  2553.  
  2554. 563
  2555. 00:48:56,916 --> 00:48:59,483
  2556. Kau benar-benar melakukannya.
  2557.  
  2558. 564
  2559. 00:48:59,483 --> 00:49:01,351
  2560. Itu salah satu dari mereka.
  2561.  
  2562. 565
  2563. 00:49:03,091 --> 00:49:06,046
  2564. Apa yang dilakukannya?/
  2565. Makhluk itu memanggil mereka.
  2566.  
  2567. 566
  2568. 00:49:06,469 --> 00:49:07,845
  2569. Diamlah!
  2570.  
  2571. 567
  2572. 00:49:07,925 --> 00:49:11,089
  2573. Panggillah, tapi mereka tak
  2574. bisa membantumu!
  2575.  
  2576. 568
  2577. 00:49:11,089 --> 00:49:13,405
  2578. Hingga anakku kembali tanpa terluka,
  2579.  
  2580. 569
  2581. 00:49:13,405 --> 00:49:14,815
  2582. Kau akan tetap di sana!
  2583.  
  2584. 570
  2585. 00:49:14,895 --> 00:49:16,485
  2586. Kau mengerti?
  2587.  
  2588. 571
  2589. 00:49:16,565 --> 00:49:18,955
  2590. Jackson, aku tak tahu apa yang
  2591. mau kau lakukan dengan itu.
  2592.  
  2593. 572
  2594. 00:49:19,035 --> 00:49:21,785
  2595. Jackson, serius.
  2596.  
  2597. 573
  2598. 00:49:21,865 --> 00:49:24,835
  2599. Tunggu, diam...
  2600.  
  2601. 574
  2602. 00:49:28,723 --> 00:49:30,664
  2603. Earl?
  2604.  
  2605. 575
  2606. 00:49:35,102 --> 00:49:37,135
  2607. Mereka di dalam.
  2608.  
  2609. 576
  2610. 00:49:37,215 --> 00:49:39,113
  2611. Aku harus membuat generator
  2612. tetap menyala.
  2613.  
  2614. 577
  2615. 00:49:39,113 --> 00:49:40,479
  2616. Generator? Kenapa?
  2617.  
  2618. 578
  2619. 00:49:40,479 --> 00:49:42,185
  2620. Rumah ini tersambung listrik dari luar.
  2621.  
  2622. 579
  2623. 00:49:42,185 --> 00:49:43,617
  2624. Itu seharusnya bisa mencegah
  2625. mereka untuk masuk.
  2626.  
  2627. 580
  2628. 00:49:43,617 --> 00:49:44,965
  2629. Kau menyambungkan rumah
  2630. dengan listrik?
  2631.  
  2632. 581
  2633. 00:49:44,965 --> 00:49:47,610
  2634. Ya, dan juga lampu.
  2635.  
  2636. 582
  2637. 00:49:47,630 --> 00:49:50,542
  2638. Dengan begitu kita bisa
  2639. melihat keparat itu.
  2640.  
  2641. 583
  2642. 00:49:50,542 --> 00:49:52,525
  2643. Mobil-mobil mati.
  2644.  
  2645. 584
  2646. 00:49:52,525 --> 00:49:55,232
  2647. Apa yang membuatmu berpikir
  2648. generator akan berguna?
  2649.  
  2650. 585
  2651. 00:49:55,232 --> 00:49:57,250
  2652. Karena itu berguna sebelumnya.
  2653.  
  2654. 586
  2655. 00:49:58,318 --> 00:50:00,144
  2656. Cepat! Kau harus lepaskan
  2657. ini dariku sekarang!
  2658.  
  2659. 587
  2660. 00:50:00,144 --> 00:50:02,550
  2661. Sekarang! Cepat!
  2662.  
  2663. 588
  2664. 00:50:02,550 --> 00:50:04,785
  2665. Aku akan pergi dengannya./
  2666. Baiklah.
  2667.  
  2668. 589
  2669. 00:50:05,855 --> 00:50:07,489
  2670. Sudah.
  2671. Aku akan tetap bersama Maria.
  2672.  
  2673. 590
  2674. 00:50:07,489 --> 00:50:09,301
  2675. Baiklah. Berikan kunciku.
  2676.  
  2677. 591
  2678. 00:50:33,134 --> 00:50:34,937
  2679. Ini tersangkut.
  2680.  
  2681. 592
  2682. 00:51:04,308 --> 00:51:07,782
  2683. Colt, kau tak mau berjalan
  2684. keluar sana, mengerti?
  2685.  
  2686. 593
  2687. 00:51:07,782 --> 00:51:11,398
  2688. Ayo. Kembali ke dalam.
  2689.  
  2690. 594
  2691. 00:51:21,679 --> 00:51:23,732
  2692. Siapa di sana?
  2693.  
  2694. 595
  2695. 00:51:25,152 --> 00:51:27,910
  2696. Deputi Salter?
  2697.  
  2698. 596
  2699. 00:51:28,163 --> 00:51:30,525
  2700. Pritchard!
  2701. Apa itu kau?
  2702.  
  2703. 597
  2704. 00:51:44,112 --> 00:51:46,452
  2705. Identifikasikan dirimu.
  2706.  
  2707. 598
  2708. 00:52:32,291 --> 00:52:34,946
  2709. Apa yang terjadi?
  2710. Kami mendengar tembakan!
  2711.  
  2712. 599
  2713. 00:52:34,946 --> 00:52:37,103
  2714. Aku menembak salah satu dari mereka.
  2715.  
  2716. 600
  2717. 00:52:37,103 --> 00:52:38,876
  2718. Aku setidaknya menembak sesuatu.
  2719.  
  2720. 601
  2721. 00:52:38,876 --> 00:52:41,981
  2722. Aku tahu aku menembak sesuatu,
  2723. tapi itu menghilang.
  2724.  
  2725. 602
  2726. 00:52:41,981 --> 00:52:44,580
  2727. Itu menghilang begitu saja.
  2728.  
  2729. 603
  2730. 00:52:44,580 --> 00:52:46,820
  2731. Apa sandera kita masih
  2732. didalam kandang?
  2733.  
  2734. 604
  2735. 00:52:46,820 --> 00:52:48,390
  2736. Ya atau tidak,
  2737. itu masih didalam kandang?
  2738.  
  2739. 605
  2740. 00:52:48,390 --> 00:52:50,664
  2741. Ya, itu masih di kandang./
  2742. Baiklah.
  2743.  
  2744. 606
  2745. 00:52:50,664 --> 00:52:52,634
  2746. Aku yakin mereka takkan
  2747. berhenti mengganggu kita.
  2748.  
  2749. 607
  2750. 00:52:52,634 --> 00:52:55,191
  2751. Aku akan mengambil senjataku
  2752. dari mobilmu,
  2753.  
  2754. 608
  2755. 00:52:55,191 --> 00:52:58,501
  2756. Lalu mencari anjingku
  2757. jika kau tak keberatan.
  2758.  
  2759. 609
  2760. 00:52:58,582 --> 00:53:01,052
  2761. Ya, kami akan melindungimu./
  2762. Ayo.
  2763.  
  2764. 610
  2765. 00:53:01,931 --> 00:53:04,490
  2766. Colt, tunggu! Tunggu!
  2767.  
  2768. 611
  2769. 00:53:04,521 --> 00:53:06,896
  2770. Itu tersambung listrik sekarang.
  2771. Ingat itu.
  2772.  
  2773. 612
  2774. 00:53:19,535 --> 00:53:21,534
  2775. Earl!
  2776.  
  2777. 613
  2778. 00:53:27,677 --> 00:53:30,462
  2779. Earl! Ayo, kawan!
  2780.  
  2781. 614
  2782. 00:53:32,820 --> 00:53:36,715
  2783. Earl! Earl!
  2784.  
  2785. 615
  2786. 00:53:36,715 --> 00:53:38,495
  2787. Jackson!
  2788.  
  2789. 616
  2790. 00:53:40,422 --> 00:53:42,457
  2791. Tidak. Tidak.
  2792.  
  2793. 617
  2794. 00:53:42,457 --> 00:53:44,586
  2795. Tidak, tidak, tidak!
  2796.  
  2797. 618
  2798. 00:53:44,638 --> 00:53:46,665
  2799. Astaga.
  2800.  
  2801. 619
  2802. 00:53:51,284 --> 00:53:54,236
  2803. Aku tak mau tahu apa penyebabnya.
  2804.  
  2805. 620
  2806. 00:53:59,380 --> 00:54:01,721
  2807. Mereka pikir bisa melakukan apa pun
  2808. yang mereka inginkan pada manusia,
  2809.  
  2810. 621
  2811. 00:54:01,745 --> 00:54:03,175
  2812. Tapi bukan mereka yang memimpin!
  2813.  
  2814. 622
  2815. 00:54:03,255 --> 00:54:05,565
  2816. Bukan mereka!
  2817. Mereka akan melihatnya!
  2818.  
  2819. 623
  2820. 00:54:05,565 --> 00:54:07,093
  2821. Jackson!
  2822.  
  2823. 624
  2824. 00:54:07,093 --> 00:54:08,651
  2825. Tenanglah.
  2826.  
  2827. 625
  2828. 00:54:08,651 --> 00:54:10,339
  2829. Kita bisa melewati ini.
  2830. Pegang kata-kataku.
  2831.  
  2832. 626
  2833. 00:54:10,339 --> 00:54:13,524
  2834. Kata-katamu, Colt?
  2835.  
  2836. 627
  2837. 00:54:14,195 --> 00:54:15,485
  2838. Dan kau.
  2839.  
  2840. 628
  2841. 00:54:15,565 --> 00:54:17,615
  2842. Kau bisa jelaskan semua itu?
  2843.  
  2844. 629
  2845. 00:54:17,695 --> 00:54:21,234
  2846. Kau tak tahu sedang
  2847. berhadapan dengan apa!
  2848.  
  2849. 630
  2850. 00:54:29,848 --> 00:54:32,460
  2851. Maaf, aku hanya...
  2852.  
  2853. 631
  2854. 00:54:33,897 --> 00:54:38,085
  2855. Kita bicara tentang keluargaku,
  2856. kau tahu?
  2857.  
  2858. 632
  2859. 00:54:38,085 --> 00:54:40,040
  2860. Aku tahu.
  2861.  
  2862. 633
  2863. 00:54:43,861 --> 00:54:49,116
  2864. Kita harus tetap berusaha
  2865. selagi menunggu di sini.
  2866.  
  2867. 634
  2868. 00:54:49,165 --> 00:54:53,718
  2869. Selain dari jebakanmu, apa rumah
  2870. ini bisa benar-benar aman?
  2871.  
  2872. 635
  2873. 00:54:53,718 --> 00:54:55,362
  2874. Itu ide bagus.
  2875.  
  2876. 636
  2877. 00:54:55,362 --> 00:54:57,104
  2878. Maria, bawa Agen Francis ke atas.
  2879.  
  2880. 637
  2881. 00:54:57,104 --> 00:54:59,781
  2882. Periksa jendela, tutupi semua
  2883. jendela dengan perabotan.
  2884.  
  2885. 638
  2886. 00:54:59,805 --> 00:55:02,132
  2887. Aku dan Colt akan
  2888. memeriksa belakang.
  2889.  
  2890. 639
  2891. 00:55:02,132 --> 00:55:03,910
  2892. Ayo, cepat!
  2893.  
  2894. 640
  2895. 00:55:05,610 --> 00:55:08,205
  2896. Hei! Kau mau ke mana?
  2897.  
  2898. 641
  2899. 00:55:08,285 --> 00:55:10,560
  2900. Aku akan dapatkan kembali anakku
  2901.  
  2902. 642
  2903. 00:55:19,313 --> 00:55:20,833
  2904. Apa itu?
  2905.  
  2906. 643
  2907. 00:55:20,833 --> 00:55:23,311
  2908. Ayahku pernah memelihara
  2909. anjing adu di bawah sini.
  2910.  
  2911. 644
  2912. 00:55:23,311 --> 00:55:26,949
  2913. Dia harus memasang berangus
  2914. tanpa melukai dirinya sendiri.
  2915.  
  2916. 645
  2917. 00:55:26,949 --> 00:55:29,604
  2918. Apa yang mau kau lakukan
  2919. dengan itu?
  2920.  
  2921. 646
  2922. 00:55:29,604 --> 00:55:31,916
  2923. Aku akan tunjukkan pada ini konsep...
  2924.  
  2925. 647
  2926. 00:55:31,940 --> 00:55:35,395
  2927. ...jika kau macam-macam denganku,
  2928. aku akan menghabisimu.
  2929.  
  2930. 648
  2931. 00:55:35,475 --> 00:55:38,164
  2932. Tunggu dulu, sebentar.
  2933.  
  2934. 649
  2935. 00:55:38,776 --> 00:55:41,984
  2936. Aku tak tahu dari mana
  2937. makhluk ini berasal..
  2938.  
  2939. 650
  2940. 00:55:42,525 --> 00:55:44,757
  2941. Tapi apa pun itu,
  2942. itu salah satu ciptaan Tuhan.
  2943.  
  2944. 651
  2945. 00:55:44,757 --> 00:55:47,530
  2946. Dan itu sudah terlihat
  2947. cukup sakit.
  2948.  
  2949. 652
  2950. 00:55:47,530 --> 00:55:50,127
  2951. "Janganlah Engkau merasa
  2952. kasihan dengannya."
  2953.  
  2954. 653
  2955. 00:55:50,127 --> 00:55:51,775
  2956. "Sebab nyata dibayar dengan nyawa,"
  2957.  
  2958. 654
  2959. 00:55:51,855 --> 00:55:53,385
  2960. "Mata dengan mata,
  2961. gigi dengan gigi,"
  2962.  
  2963. 655
  2964. 00:55:53,465 --> 00:55:55,962
  2965. "Tangan dengan tangan,
  2966. dan kaki dengan kaki."
  2967.  
  2968. 656
  2969. 00:55:55,977 --> 00:55:59,665
  2970. Sekarang menyingkirlah, Colt,
  2971. atau bantu aku.
  2972.  
  2973. 657
  2974. 00:56:05,445 --> 00:56:06,745
  2975. Ya.
  2976.  
  2977. 658
  2978. 00:56:08,071 --> 00:56:11,295
  2979. Tuntun dia ke arahku,
  2980. dan aku akan mengaitkannya.
  2981.  
  2982. 659
  2983. 00:56:12,304 --> 00:56:14,238
  2984. Pergilah ke sisi samping kandang.
  2985.  
  2986. 660
  2987. 00:56:14,238 --> 00:56:16,505
  2988. Ayo, keparat!
  2989. Cepat! Lakukanlah!
  2990.  
  2991. 661
  2992. 00:56:17,542 --> 00:56:20,476
  2993. Ayo. Cepat! Bergerak!
  2994.  
  2995. 662
  2996. 00:56:20,476 --> 00:56:22,114
  2997. Colt! Pegang dia!
  2998.  
  2999. 663
  3000. 00:56:22,114 --> 00:56:23,724
  3001. Aku mendapatkannya!
  3002.  
  3003. 664
  3004. 00:56:23,724 --> 00:56:25,490
  3005. Aku mendapatkan dia!
  3006.  
  3007. 665
  3008. 00:56:28,135 --> 00:56:30,399
  3009. Colt, bantu aku dengan ini!
  3010.  
  3011. 666
  3012. 00:56:30,399 --> 00:56:33,354
  3013. Bantu aku! Cepat!
  3014. Tarik!
  3015.  
  3016. 667
  3017. 00:56:49,396 --> 00:56:51,314
  3018. Apa yang terjadi?
  3019.  
  3020. 668
  3021. 00:56:55,510 --> 00:56:57,014
  3022. Berhenti!
  3023.  
  3024. 669
  3025. 00:57:02,408 --> 00:57:04,888
  3026. Kau tahu bagaimana gilanya ini?
  3027.  
  3028. 670
  3029. 00:57:06,717 --> 00:57:09,372
  3030. Maria kembali dari tempat
  3031. petir itu menyambar.
  3032.  
  3033. 671
  3034. 00:57:09,372 --> 00:57:10,732
  3035. Pasti ada sesuatu di luar sana.
  3036.  
  3037. 672
  3038. 00:57:10,732 --> 00:57:13,195
  3039. Aku mau mencari tahu
  3040. apa itu sebenarnya.
  3041.  
  3042. 673
  3043. 00:57:13,275 --> 00:57:16,165
  3044. Kau mau aku temukan anakku,
  3045. 'kan, Agen Francis?
  3046.  
  3047. 674
  3048. 00:57:16,190 --> 00:57:17,980
  3049. Biarkan dia pergi!
  3050.  
  3051. 675
  3052. 00:57:18,005 --> 00:57:19,989
  3053. Biarkan dia pergi.
  3054.  
  3055. 676
  3056. 00:57:49,198 --> 00:57:50,860
  3057. Jackson, apa yang kau lakukan?
  3058.  
  3059. 677
  3060. 00:57:50,860 --> 00:57:52,912
  3061. Ini seharusnya disini.
  3062.  
  3063. 678
  3064. 00:57:53,943 --> 00:57:56,199
  3065. Itu pasti Itu seharusnya disini.
  3066. Aku tahu.
  3067.  
  3068. 679
  3069. 00:57:56,199 --> 00:57:58,368
  3070. Aku tahu itu disini.
  3071.  
  3072. 680
  3073. 00:57:58,393 --> 00:58:00,431
  3074. Apa yang disini?
  3075.  
  3076. 681
  3077. 00:58:04,516 --> 00:58:06,955
  3078. Colt, berikan aku pisaumu!
  3079.  
  3080. 682
  3081. 00:58:08,188 --> 00:58:10,765
  3082. Colt, berikan aku pisaumu!/
  3083. Baiklah.
  3084.  
  3085. 683
  3086. 00:58:10,765 --> 00:58:12,629
  3087. Ini.
  3088.  
  3089. 684
  3090. 00:58:40,996 --> 00:58:43,578
  3091. Pola itu...
  3092.  
  3093. 685
  3094. 00:58:43,591 --> 00:58:46,104
  3095. Aku pernah lihat itu sebelumnya.
  3096.  
  3097. 686
  3098. 00:59:20,713 --> 00:59:23,018
  3099. Ini semacam titik penghubung.
  3100.  
  3101. 687
  3102. 00:59:23,018 --> 00:59:26,598
  3103. Itu bukan titik penghubung!
  3104. Ini pintu masuk mereka!
  3105.  
  3106. 688
  3107. 00:59:30,003 --> 00:59:31,796
  3108. Baiklah.
  3109.  
  3110. 689
  3111. 00:59:33,779 --> 00:59:35,659
  3112. Baiklah, kita sebaiknya menata
  3113. kembali busur panahmu...
  3114.  
  3115. 690
  3116. 00:59:35,659 --> 00:59:37,365
  3117. ...juga perangkap lain
  3118. yang kau punya.
  3119.  
  3120. 691
  3121. 00:59:37,365 --> 00:59:39,776
  3122. Tak ada yang meninggalkan
  3123. rumah hingga fajar.
  3124.  
  3125. 692
  3126. 00:59:43,395 --> 00:59:45,429
  3127. Kita tak tahu apa-apa.
  3128.  
  3129. 693
  3130. 00:59:45,429 --> 00:59:47,829
  3131. Kita tak tahu apa-apa soal
  3132. kejiwaan makhluk itu.
  3133.  
  3134. 694
  3135. 00:59:47,829 --> 00:59:50,309
  3136. Setidaknya aku melakukan sesuatu!
  3137. Setidaknya aku melawan balik!
  3138.  
  3139. 695
  3140. 00:59:50,309 --> 00:59:52,860
  3141. Siapa yang tahu bagaimana
  3142. mereka akan membalas!
  3143.  
  3144. 696
  3145. 00:59:52,860 --> 00:59:55,570
  3146. Selama itu membawa kembali
  3147. anakku, aku tak peduli.
  3148.  
  3149. 697
  3150. 00:59:55,570 --> 00:59:56,889
  3151. Baiklah, kau benar.
  3152.  
  3153. 698
  3154. 00:59:56,889 --> 00:59:58,751
  3155. Makhluk itu bukan hewan,
  3156. mereka lebih...
  3157.  
  3158. 699
  3159. 00:59:58,775 --> 01:00:01,243
  3160. Mereka jauh lebih dari itu.
  3161.  
  3162. 700
  3163. 01:00:01,243 --> 01:00:05,280
  3164. Dan piringan diluar sana jelas
  3165. semacam teleportasi...
  3166.  
  3167. 701
  3168. 01:00:05,280 --> 01:00:08,628
  3169. Pintu terbang,
  3170. sebuah teknologi canggih, benar?
  3171.  
  3172. 702
  3173. 01:00:10,527 --> 01:00:12,711
  3174. Lihatlah ini.
  3175.  
  3176. 703
  3177. 01:00:12,711 --> 01:00:16,515
  3178. Anakmu menggambar ini.
  3179.  
  3180. 704
  3181. 01:00:19,015 --> 01:00:22,588
  3182. Ini mirip dengan gambar yang
  3183. ada di piringan itu.
  3184.  
  3185. 705
  3186. 01:00:22,588 --> 01:00:26,604
  3187. Itu seperti sistem pemetaan atau
  3188. diagram sirkuit, jaringan!
  3189.  
  3190. 706
  3191. 01:00:26,604 --> 01:00:28,582
  3192. Ayolah. Itu...
  3193.  
  3194. 707
  3195. 01:00:28,582 --> 01:00:31,613
  3196. Kita jelas tahu tentang mereka.
  3197.  
  3198. 708
  3199. 01:00:31,613 --> 01:00:34,403
  3200. Mungkin itu sebabnya mereka
  3201. begitu tertarik padanya.
  3202.  
  3203. 709
  3204. 01:00:34,403 --> 01:00:37,257
  3205. Anakku terbiasa menggambar
  3206. hal aneh! Lihat!
  3207.  
  3208. 710
  3209. 01:00:37,257 --> 01:00:39,532
  3210. Lihat!
  3211.  
  3212. 711
  3213. 01:00:39,532 --> 01:00:43,654
  3214. Tn. Pritchard, bagaimana benda itu
  3215. berada di luar sana pertama kalinya?
  3216.  
  3217. 712
  3218. 01:00:43,654 --> 01:00:46,159
  3219. Apa itu masih ada lagi?
  3220.  
  3221. 713
  3222. 01:00:46,159 --> 01:00:47,905
  3223. Berapa lama benda itu
  3224. berada diluar sana?
  3225.  
  3226. 714
  3227. 01:00:47,985 --> 01:00:50,978
  3228. Kau punya jawabannya, Tn. Pritchard?
  3229.  
  3230. 715
  3231. 01:01:07,788 --> 01:01:09,375
  3232. Lihatlah ini.
  3233.  
  3234. 716
  3235. 01:01:13,793 --> 01:01:16,089
  3236. Ini ayahmu, 'kan?
  3237.  
  3238. 717
  3239. 01:01:16,670 --> 01:01:18,642
  3240. Ya./
  3241. Perhatikan lebih dekat.
  3242.  
  3243. 718
  3244. 01:01:18,642 --> 01:01:20,891
  3245. Lihat di belakangnya.
  3246.  
  3247. 719
  3248. 01:01:28,709 --> 01:01:31,500
  3249. Dia bekerja untuk mereka?
  3250.  
  3251. 720
  3252. 01:01:31,958 --> 01:01:34,775
  3253. Menurutku masih ada lebih
  3254. dari pada itu.
  3255.  
  3256. 721
  3257. 01:01:34,775 --> 01:01:36,625
  3258. Aku bukan ahli dalam pertanian,
  3259.  
  3260. 722
  3261. 01:01:36,705 --> 01:01:39,834
  3262. Tapi tanah diluar sana tidak
  3263. terlihat begitu subur.
  3264.  
  3265. 723
  3266. 01:01:39,834 --> 01:01:43,586
  3267. Tapi keluargamu mempertahankan ini
  3268. dari generasi ke generasi.
  3269.  
  3270. 724
  3271. 01:01:43,586 --> 01:01:45,690
  3272. Kenapa?
  3273.  
  3274. 725
  3275. 01:01:45,690 --> 01:01:48,264
  3276. Beritahu mereka apa yang
  3277. ayahmu sering katakan padamu.
  3278.  
  3279. 726
  3280. 01:01:48,264 --> 01:01:50,662
  3281. "Jangan menjadi bodoh, Esau."
  3282.  
  3283. 727
  3284. 01:01:50,662 --> 01:01:54,530
  3285. "Dan menjual hak lahirmu hanya
  3286. karena kau sedikit lapar."
  3287.  
  3288. 728
  3289. 01:01:54,750 --> 01:02:00,055
  3290. "Suatu hari, kita akan memanen
  3291. hasil Tuhan dari tanah dunia ini."
  3292.  
  3293. 729
  3294. 01:02:00,101 --> 01:02:02,280
  3295. "Itu yang dijanjikan kepada kita."
  3296.  
  3297. 730
  3298. 01:02:03,920 --> 01:02:07,083
  3299. Dia mengatakan itu padaku...
  3300.  
  3301. 731
  3302. 01:02:07,083 --> 01:02:09,172
  3303. ...tanpa henti.
  3304.  
  3305. 732
  3306. 01:02:11,524 --> 01:02:15,505
  3307. Dia bilang jika kakek buyutku...
  3308.  
  3309. 733
  3310. 01:02:15,505 --> 01:02:18,010
  3311. ...dituntun kemari oleh Tuhan.
  3312.  
  3313. 734
  3314. 01:02:20,580 --> 01:02:23,207
  3315. Dia bilang ini adalah jalannya.
  3316.  
  3317. 735
  3318. 01:02:23,207 --> 01:02:25,400
  3319. Aku tak pernah mengira...
  3320.  
  3321. 736
  3322. 01:02:25,400 --> 01:02:29,555
  3323. Aku tak pernah memimpikan jika
  3324. itu artinya semua ini.
  3325.  
  3326. 737
  3327. 01:02:30,435 --> 01:02:32,526
  3328. Semua ini.
  3329.  
  3330. 738
  3331. 01:02:35,885 --> 01:02:38,836
  3332. Tentu saja, ayahku memilih
  3333. jalan keluarnya sendiri.
  3334.  
  3335. 739
  3336. 01:02:46,688 --> 01:02:50,156
  3337. Jika tak mau itu terulang kembali,
  3338. kita harus segera selesaikan ini.
  3339.  
  3340. 740
  3341. 01:02:50,156 --> 01:02:54,870
  3342. Dan kuncinya untuk itu dan
  3343. untuk temukan anakmu...
  3344.  
  3345. 741
  3346. 01:02:54,870 --> 01:02:58,203
  3347. ...adalah yang ada di ruang
  3348. bawah tanah.
  3349.  
  3350. 742
  3351. 01:03:22,668 --> 01:03:26,758
  3352. Makhluk itu jelas memakai itu
  3353. untuk perlindungan.
  3354.  
  3355. 743
  3356. 01:03:26,758 --> 01:03:29,404
  3357. Aku ingin tahu berapa lama itu
  3358. bisa bertahan tanpa itu.
  3359.  
  3360. 744
  3361. 01:03:29,404 --> 01:03:33,891
  3362. Jika kita punya kesempatan menukarnya
  3363. dengan anakmu, kita harus pastikan...
  3364.  
  3365. 745
  3366. 01:03:33,891 --> 01:03:37,386
  3367. Makhluk ini tak boleh mati
  3368. hingga aku menyuruhnya mati.
  3369.  
  3370. 746
  3371. 01:03:37,386 --> 01:03:39,776
  3372. Ayo, berdiri!
  3373. Cepat!
  3374.  
  3375. 747
  3376. 01:04:07,325 --> 01:04:08,775
  3377. Cepat!
  3378.  
  3379. 748
  3380. 01:04:17,941 --> 01:04:20,540
  3381. Mereka mengusirku keluar.
  3382.  
  3383. 749
  3384. 01:04:22,577 --> 01:04:23,991
  3385. Apa?
  3386.  
  3387. 750
  3388. 01:04:23,991 --> 01:04:26,472
  3389. Mereka yang membuat tubuh ini...
  3390.  
  3391. 751
  3392. 01:04:27,238 --> 01:04:30,128
  3393. Kemudian mereka
  3394. menghancurkan Jackson.
  3395.  
  3396. 752
  3397. 01:04:32,038 --> 01:04:34,416
  3398. Apa maksudnya itu?
  3399.  
  3400. 753
  3401. 01:04:34,803 --> 01:04:37,581
  3402. Itu artinya...
  3403.  
  3404. 754
  3405. 01:04:37,606 --> 01:04:40,067
  3406. Suamiku sudah mati.
  3407.  
  3408. 755
  3409. 01:04:41,223 --> 01:04:45,459
  3410. Aku menduga dia berbeda sejak lama..
  3411.  
  3412. 756
  3413. 01:04:46,080 --> 01:04:49,829
  3414. Bahwa pria yang membuatku jatuh cinta
  3415. bukanlah pria yang aku nikahi,
  3416.  
  3417. 757
  3418. 01:04:51,449 --> 01:04:54,435
  3419. Tapi itu pemikiran gila, bukan?
  3420.  
  3421. 758
  3422. 01:04:56,458 --> 01:04:59,264
  3423. Tidak terlalu gila sekarang.
  3424.  
  3425. 759
  3426. 01:04:59,264 --> 01:05:04,607
  3427. Bagian terburuknya adalah dia
  3428. membuatku percaya itu salahku.
  3429.  
  3430. 760
  3431. 01:05:06,000 --> 01:05:08,827
  3432. Itu salahmu!
  3433.  
  3434. 761
  3435. 01:05:08,909 --> 01:05:13,764
  3436. Ini semua salahmu, monster sialan!
  3437.  
  3438. 762
  3439. 01:05:15,627 --> 01:05:17,818
  3440. Apa yang dia lakukan?
  3441.  
  3442. 763
  3443. 01:05:19,319 --> 01:05:22,118
  3444. Apa yang dia lakukan?
  3445.  
  3446. 764
  3447. 01:05:24,044 --> 01:05:26,296
  3448. Aku akan tunjukkan padamu.
  3449.  
  3450. 765
  3451. 01:05:39,795 --> 01:05:41,965
  3452. Silakan, Agen.
  3453.  
  3454. 766
  3455. 01:05:42,736 --> 01:05:44,910
  3456. Lihatlah.
  3457.  
  3458. 767
  3459. 01:05:45,454 --> 01:05:47,814
  3460. Ya Tuhan.
  3461.  
  3462. 768
  3463. 01:05:51,295 --> 01:05:56,245
  3464. Selama bertahun-tahun rasa malu...
  3465.  
  3466. 769
  3467. 01:05:56,325 --> 01:05:58,831
  3468. ...karena berusaha menyembunyikannya.
  3469.  
  3470. 770
  3471. 01:06:00,145 --> 01:06:03,953
  3472. Dia bahkan tak mengizinkan aku
  3473. menguburkan mereka dengan layak.
  3474.  
  3475. 771
  3476. 01:06:03,997 --> 01:06:07,736
  3477. Dia bilang mereka hanya
  3478. kekejian dihadapan Tuhan.
  3479.  
  3480. 772
  3481. 01:06:11,844 --> 01:06:13,971
  3482. Mereka menggantikan kita.
  3483.  
  3484. 773
  3485. 01:06:13,971 --> 01:06:17,165
  3486. Maksudmu,
  3487. Pritchard salah satu dari mereka?
  3488.  
  3489. 774
  3490. 01:06:20,935 --> 01:06:25,546
  3491. Aku mengundangmu ke rumahku,
  3492. dan kau menipu kami semua!
  3493.  
  3494. 775
  3495. 01:06:30,086 --> 01:06:32,229
  3496. Bagaimana ini mungkin?
  3497.  
  3498. 776
  3499. 01:06:32,229 --> 01:06:33,655
  3500. Bagaimana kau tidak tahu?
  3501.  
  3502. 777
  3503. 01:06:33,735 --> 01:06:37,216
  3504. Makhluk itu mau aku tahu
  3505. kenapa aku di sini.
  3506.  
  3507. 778
  3508. 01:06:39,515 --> 01:06:41,839
  3509. Mereka harus berubah...
  3510.  
  3511. 779
  3512. 01:06:43,355 --> 01:06:45,187
  3513. Untuk beradaptasi dengan
  3514. kehidupan disini.
  3515.  
  3516. 780
  3517. 01:06:45,187 --> 01:06:48,531
  3518. Keturunan baru tak bisa beradaptasi.
  3519.  
  3520. 781
  3521. 01:06:48,531 --> 01:06:51,427
  3522. Mereka harus mampu
  3523. berkembang biak dengan benar.
  3524.  
  3525. 782
  3526. 01:06:52,931 --> 01:06:57,018
  3527. Dunia mereka sekarat.
  3528.  
  3529. 783
  3530. 01:06:58,602 --> 01:07:01,840
  3531. Mereka kehabisan waktu untuk
  3532. membuatnya benar.
  3533.  
  3534. 784
  3535. 01:07:05,308 --> 01:07:07,348
  3536. Bagaimana dengan Jonah?
  3537.  
  3538. 785
  3539. 01:07:07,348 --> 01:07:09,878
  3540. Jonah sangat penting.
  3541.  
  3542. 786
  3543. 01:07:11,272 --> 01:07:14,415
  3544. Dia yang pertama lahir alami.
  3545.  
  3546. 787
  3547. 01:07:14,938 --> 01:07:17,379
  3548. Dia adalah masa depan.
  3549.  
  3550. 788
  3551. 01:07:19,882 --> 01:07:23,005
  3552. Dia adalah masa depan mereka./
  3553. Bagaimana dengan masa depan kita?
  3554.  
  3555. 789
  3556. 01:07:23,085 --> 01:07:24,605
  3557. Bagaimana dengan masa depan kami?!
  3558.  
  3559. 790
  3560. 01:07:24,685 --> 01:07:26,435
  3561. Colt! Colt!
  3562.  
  3563. 791
  3564. 01:07:26,515 --> 01:07:28,697
  3565. Mundur!
  3566.  
  3567. 792
  3568. 01:07:28,711 --> 01:07:30,303
  3569. Aku mau kau ke atas sekarang...
  3570.  
  3571. 793
  3572. 01:07:30,303 --> 01:07:32,569
  3573. ...dan pastikan jika rumah ini aman.
  3574.  
  3575. 794
  3576. 01:07:32,569 --> 01:07:34,005
  3577. Kenapa?
  3578.  
  3579. 795
  3580. 01:07:34,005 --> 01:07:36,305
  3581. Jika makhluk itu mau masuk ke sini,
  3582. tak ada yang bisa lakukan.
  3583.  
  3584. 796
  3585. 01:07:36,305 --> 01:07:38,429
  3586. Kau sudah lihat apa yang mereka
  3587. bisa lakukan./Itu tak mudah,
  3588.  
  3589. 797
  3590. 01:07:38,429 --> 01:07:40,596
  3591. Jika tidak mereka pasti
  3592. sudah melakukannya.
  3593.  
  3594. 798
  3595. 01:07:40,596 --> 01:07:43,907
  3596. Kita hanya perlu bertahan
  3597. hingga pagi.
  3598.  
  3599. 799
  3600. 01:07:43,907 --> 01:07:46,307
  3601. Untuk apa? Untuk Jonah?
  3602.  
  3603. 800
  3604. 01:07:46,307 --> 01:07:48,627
  3605. Anak itu salah satu dari makhluk itu!
  3606.  
  3607. 801
  3608. 01:07:51,460 --> 01:07:53,615
  3609. Itu mereka.
  3610.  
  3611. 802
  3612. 01:07:53,615 --> 01:07:55,181
  3613. Mereka datang.
  3614.  
  3615. 803
  3616. 01:07:55,181 --> 01:07:56,734
  3617. Fokus.
  3618.  
  3619. 804
  3620. 01:07:56,734 --> 01:07:59,352
  3621. Kita harus menahannya bersama.
  3622.  
  3623. 805
  3624. 01:07:59,352 --> 01:08:04,408
  3625. Ada kemungkinan bahwa
  3626. Jonah sepenuhnya normal.
  3627.  
  3628. 806
  3629. 01:08:04,408 --> 01:08:07,999
  3630. Kita tak punya bukti penuhnya./
  3631. Bukti?
  3632.  
  3633. 807
  3634. 01:08:08,704 --> 01:08:11,179
  3635. Siapa yang peduli dengan bukti?
  3636.  
  3637. 808
  3638. 01:08:11,179 --> 01:08:14,055
  3639. Kita tamat.
  3640. Kau tidak lihat itu?
  3641.  
  3642. 809
  3643. 01:08:14,055 --> 01:08:16,920
  3644. Kita berada di Little Bighorn dan
  3645. para Indian sudah berputar...
  3646.  
  3647. 810
  3648. 01:08:16,920 --> 01:08:20,735
  3649. ...dan mereka akan melakukan lebih
  3650. dari sekedar menguliti kepala kita.
  3651.  
  3652. 811
  3653. 01:08:22,415 --> 01:08:25,419
  3654. Aku tahu aku tak bisa mati seperti itu.
  3655.  
  3656. 812
  3657. 01:08:28,535 --> 01:08:31,031
  3658. Maka jangan.
  3659.  
  3660. 813
  3661. 01:08:31,961 --> 01:08:35,422
  3662. Kita harus menahan perbatasan disini.
  3663.  
  3664. 814
  3665. 01:08:35,640 --> 01:08:37,855
  3666. Kau dan aku.
  3667.  
  3668. 815
  3669. 01:08:38,795 --> 01:08:41,690
  3670. Tak ada orang lain untuk
  3671. melakukan itu.
  3672.  
  3673. 816
  3674. 01:08:41,690 --> 01:08:44,303
  3675. Dan tak ada yang akan percaya.
  3676.  
  3677. 817
  3678. 01:08:48,326 --> 01:08:50,838
  3679. Untuk melindungi dan melayani.
  3680.  
  3681. 818
  3682. 01:08:51,767 --> 01:08:53,735
  3683. Untuk melindungi dan melayani.
  3684.  
  3685. 819
  3686. 01:09:30,134 --> 01:09:32,224
  3687. Baiklah.
  3688.  
  3689. 820
  3690. 01:09:32,271 --> 01:09:35,164
  3691. Kita akan dapatkan anakmu kembali.
  3692. Ini waktunya bernegosiasi.
  3693.  
  3694. 821
  3695. 01:09:35,164 --> 01:09:36,847
  3696. Beri mereka apa yang mereka mau,
  3697.  
  3698. 822
  3699. 01:09:36,871 --> 01:09:38,814
  3700. Dan kita mungkin bisa keluar
  3701. dari sini hidup-hidup.
  3702.  
  3703. 823
  3704. 01:09:38,815 --> 01:09:42,028
  3705. Kau sebut ini hidup?
  3706.  
  3707. 824
  3708. 01:09:42,108 --> 01:09:45,109
  3709. Aku adalah kebohongan.
  3710. Aku tak tahu siapa diriku!
  3711.  
  3712. 825
  3713. 01:09:45,127 --> 01:09:49,129
  3714. Sebut itu jiwa atau
  3715. apa pun yang kau inginkan,
  3716.  
  3717. 826
  3718. 01:09:49,129 --> 01:09:54,322
  3719. Tapi ada Jackson Pritchard yang tersisa
  3720. didalam sana tanpa mereka sadari.
  3721.  
  3722. 827
  3723. 01:09:54,341 --> 01:09:57,064
  3724. Mungkin itu masalahnya
  3725. dengan ayahmu.
  3726.  
  3727. 828
  3728. 01:09:57,651 --> 01:09:59,779
  3729. Mungkin itu alasan dia bunuh diri.
  3730.  
  3731. 829
  3732. 01:09:59,779 --> 01:10:04,135
  3733. Mereka jadikan kami kelinci percobaan
  3734. dari generasi ke generasi.
  3735.  
  3736. 830
  3737. 01:10:04,215 --> 01:10:06,998
  3738. Dari yang aku tahu,
  3739. kau adalah manusia...
  3740.  
  3741. 831
  3742. 01:10:06,998 --> 01:10:11,514
  3743. ...dan kau sudah berjuang selama
  3744. ini melindungi keluargamu.
  3745.  
  3746. 832
  3747. 01:10:11,557 --> 01:10:13,526
  3748. Itu berarti sesuatu.
  3749. Jangan berhenti sekarang.
  3750.  
  3751. 833
  3752. 01:10:13,526 --> 01:10:15,717
  3753. Anakmu membutuhkanmu./
  3754. Kau tak dengar yang aku katakan?
  3755.  
  3756. 834
  3757. 01:10:15,717 --> 01:10:17,690
  3758. Anakku salah satu dari mereka!
  3759.  
  3760. 835
  3761. 01:10:17,690 --> 01:10:20,395
  3762. Kita tidak tahu pasti hingga kita
  3763. dapatkan dia kembali dengan selamat...
  3764.  
  3765. 836
  3766. 01:10:20,395 --> 01:10:23,699
  3767. ...dan itu satu-satunya cara.
  3768.  
  3769. 837
  3770. 01:11:15,311 --> 01:11:17,255
  3771. Kumohon
  3772.  
  3773. 838
  3774. 01:11:18,237 --> 01:11:22,197
  3775. Jika Jackson-ku masih berada
  3776. di dalam sana...
  3777.  
  3778. 839
  3779. 01:11:22,231 --> 01:11:25,775
  3780. Orang yang membuatku jatuh cinta...
  3781. Aku mohon kepadamu.
  3782.  
  3783. 840
  3784. 01:11:25,800 --> 01:11:28,656
  3785. Hanya Jonah yang aku punya.
  3786.  
  3787. 841
  3788. 01:11:28,656 --> 01:11:31,734
  3789. Tn. Pritchard,
  3790. kami butuh bantuanmu.
  3791.  
  3792. 842
  3793. 01:11:31,734 --> 01:11:35,745
  3794. Kau harus putuskan.
  3795. Colt tak bisa menahan mereka.
  3796.  
  3797. 843
  3798. 01:13:02,751 --> 01:13:06,176
  3799. Makhluk ini sakit dan lemah.
  3800. Aku mau membungkusnya.
  3801.  
  3802. 844
  3803. 01:13:06,176 --> 01:13:07,548
  3804. Agen, berikan aku terpal itu.
  3805.  
  3806. 845
  3807. 01:13:07,548 --> 01:13:09,204
  3808. Itu ada di papan perkakasku.
  3809.  
  3810. 846
  3811. 01:13:09,204 --> 01:13:10,952
  3812. Maria, kemarilah, ayo.
  3813.  
  3814. 847
  3815. 01:13:10,952 --> 01:13:12,337
  3816. Ayo! Cepat, sekarang.
  3817.  
  3818. 848
  3819. 01:13:12,337 --> 01:13:14,085
  3820. Ayo, kenakan ini.
  3821.  
  3822. 849
  3823. 01:13:14,085 --> 01:13:16,111
  3824. Cepat kemarilah.
  3825. Ayo.
  3826.  
  3827. 850
  3828. 01:13:18,476 --> 01:13:20,460
  3829. Agen!
  3830.  
  3831. 851
  3832. 01:13:21,226 --> 01:13:23,433
  3833. Apa yang kau lakukan?/
  3834. Jangan bicara lagi!
  3835.  
  3836. 852
  3837. 01:13:37,837 --> 01:13:40,662
  3838. Aku akan akhiri ini malam ini.
  3839. Kau akan lihat.
  3840.  
  3841. 853
  3842. 01:13:43,943 --> 01:13:46,306
  3843. Ya Tuhan.
  3844.  
  3845. 854
  3846. 01:14:51,417 --> 01:14:53,257
  3847. Benar!
  3848.  
  3849. 855
  3850. 01:15:12,701 --> 01:15:14,993
  3851. Jackson membawanya.
  3852.  
  3853. 856
  3854. 01:15:17,491 --> 01:15:20,119
  3855. Anak-anakku...
  3856.  
  3857. 857
  3858. 01:15:20,119 --> 01:15:22,354
  3859. Mereka semua hilang.
  3860.  
  3861. 858
  3862. 01:15:25,137 --> 01:15:28,163
  3863. Aku takut apa yang akan
  3864. dia lakukan.
  3865.  
  3866. 859
  3867. 01:15:28,840 --> 01:15:30,919
  3868. Aku akan dapatkan kembali Jonah.
  3869.  
  3870. 860
  3871. 01:16:12,464 --> 01:16:14,286
  3872. Colt.
  3873.  
  3874. 861
  3875. 01:16:16,789 --> 01:16:18,826
  3876. Maafkan aku.
  3877.  
  3878. 862
  3879. 01:16:50,016 --> 01:16:53,253
  3880. Berhenti!
  3881. Letakkan pistolmu, Tn. Pritchard!
  3882.  
  3883. 863
  3884. 01:16:54,714 --> 01:16:58,076
  3885. Tidak!
  3886. Ini berakhir di sini.
  3887.  
  3888. 864
  3889. 01:16:58,076 --> 01:17:00,657
  3890. Garis keturunan berakhir disini.
  3891.  
  3892. 865
  3893. 01:17:00,657 --> 01:17:02,571
  3894. Kau tidak bisa yakin bahwa
  3895. dia salah dari dari mereka.
  3896.  
  3897. 866
  3898. 01:17:02,595 --> 01:17:04,385
  3899. Aku yakin!
  3900.  
  3901. 867
  3902. 01:17:04,385 --> 01:17:05,588
  3903. Ayah! Ayah!
  3904.  
  3905. 868
  3906. 01:17:05,588 --> 01:17:08,007
  3907. Ayah, aku mohon...
  3908.  
  3909. 869
  3910. 01:17:08,007 --> 01:17:09,902
  3911. Dia tetap anakmu, Tn. Pritchard!
  3912.  
  3913. 870
  3914. 01:17:09,902 --> 01:17:12,742
  3915. Apa pun yang sudah mereka lakukan
  3916. padamu atau keluargamu...
  3917.  
  3918. 871
  3919. 01:17:12,767 --> 01:17:14,258
  3920. Kau tak bisa lakukan ini.
  3921.  
  3922. 872
  3923. 01:17:14,258 --> 01:17:16,020
  3924. Kumohon, lepaskan aku!
  3925. Ayah menyakitiku.
  3926.  
  3927. 873
  3928. 01:17:16,020 --> 01:17:17,397
  3929. Ini yang terbaik, Nak.
  3930.  
  3931. 874
  3932. 01:17:17,397 --> 01:17:20,158
  3933. Jangan paksa aku menembakmu,
  3934. Tn. Pritchard.
  3935.  
  3936. 875
  3937. 01:17:20,158 --> 01:17:21,794
  3938. Kumohon.
  3939.  
  3940. 876
  3941. 01:17:25,048 --> 01:17:26,855
  3942. Tuhan membantu kita semua.
  3943.  
  3944. 877
  3945. 01:17:39,761 --> 01:17:42,634
  3946. Jonah! Kemarilah!
  3947.  
  3948. 878
  3949. 01:17:48,203 --> 01:17:50,189
  3950. Jatuhkan senjatamu!
  3951.  
  3952. 879
  3953. 01:17:52,338 --> 01:17:53,691
  3954. Kemari, sayang.
  3955.  
  3956. 880
  3957. 01:17:53,691 --> 01:17:55,810
  3958. Apa yang akan kau lakukan
  3959. sekarang, Ny. Pritchard?
  3960.  
  3961. 881
  3962. 01:17:55,810 --> 01:17:59,068
  3963. Aku akan pastikan tak ada yang akan
  3964. membawa anakku jauh dariku lagi.
  3965.  
  3966. 882
  3967. 01:17:59,068 --> 01:18:01,120
  3968. Aku tak mau menjauhkan dia darimu.
  3969.  
  3970. 883
  3971. 01:18:01,120 --> 01:18:03,954
  3972. Kau tipe petugas pemerintahan
  3973. yang selalu bicara manis!
  3974.  
  3975. 884
  3976. 01:18:03,954 --> 01:18:07,962
  3977. Kau akan membawanya dan mengurung
  3978. dia di laboratorium suatu tempat!
  3979.  
  3980. 885
  3981. 01:18:08,588 --> 01:18:11,920
  3982. Apa kau tak mau tahu siapa dia
  3983. sebenarnya?/Tidak!
  3984.  
  3985. 886
  3986. 01:18:11,920 --> 01:18:15,587
  3987. Dia anakku, dan dia sempurna!
  3988.  
  3989. 887
  3990. 01:18:15,587 --> 01:18:18,805
  3991. Aku takkan biarkan kau
  3992. menghancurkan itu.
  3993.  
  3994. 888
  3995. 01:18:58,288 --> 01:19:00,340
  3996. Ibu!
  3997.  
  3998. 889
  3999. 01:19:30,570 --> 01:19:33,652
  4000. Tenanglah, anakku.
  4001.  
  4002. 890
  4003. 01:19:33,652 --> 01:19:35,718
  4004. Tak apa.
  4005.  
  4006. 891
  4007. 01:19:35,718 --> 01:19:38,019
  4008. Kembalilah kepada Ibu.
  4009.  
  4010. 892
  4011. 01:19:38,019 --> 01:19:41,005
  4012. Tak ada yang akan melukaimu.
  4013.  
  4014. 893
  4015. 01:19:46,494 --> 01:19:49,525
  4016. Terkadang Tuhan saja tidak cukup.
  4017.  
  4018. 894
  4019. 01:19:50,665 --> 01:19:54,565
  4020. Kau akan melakukan apa pun
  4021. untuk melindungi anakmu.
  4022.  
  4023. 895
  4024. 01:19:58,883 --> 01:20:02,252
  4025. Kau tak bisa hentikan apa yang terjadi.
  4026.  
  4027. 896
  4028. 01:20:02,252 --> 01:20:06,293
  4029. Seperti kau yang tak bisa
  4030. menghentikan kasih sayang Ibu.
  4031.  
  4032. 897
  4033. 01:20:08,131 --> 01:20:10,833
  4034. Anakku sudah kembali.
  4035.  
  4036. 898
  4037. 01:20:12,019 --> 01:20:14,285
  4038. Hany itu yang terpenting.
  4039.  
  4040. 899
  4041. 01:20:35,424 --> 01:20:39,875
  4042. Maria Pritchard banyak memastikan
  4043. apa yang ada di laporanmu...
  4044.  
  4045. 900
  4046. 01:20:39,875 --> 01:20:43,635
  4047. Tentang bagaimana ia menembak suaminya
  4048. dan suaminya berusaha membunuh anaknya.
  4049.  
  4050. 901
  4051. 01:20:43,635 --> 01:20:45,402
  4052. Dan aku akan percaya kalian berdua...
  4053.  
  4054. 902
  4055. 01:20:45,402 --> 01:20:48,118
  4056. ...bahwa itu pembunuhan
  4057. membela diri.
  4058.  
  4059. 903
  4060. 01:20:48,154 --> 01:20:52,885
  4061. Kau lihat apa yang dia lakukan
  4062. pada rumah itu dan juga Colt.
  4063.  
  4064. 904
  4065. 01:20:53,361 --> 01:20:57,604
  4066. Serta lubang dari bom rakitan
  4067. yang ada di luar sana.
  4068.  
  4069. 905
  4070. 01:20:57,604 --> 01:20:59,728
  4071. Itu masih belum menutupi
  4072. semua perbuatannya.
  4073.  
  4074. 906
  4075. 01:20:59,728 --> 01:21:01,906
  4076. Bom apa?
  4077.  
  4078. 907
  4079. 01:21:01,906 --> 01:21:04,756
  4080. Dan aku tak pernah bilang jika
  4081. Jackson yang membunuh Colt.
  4082.  
  4083. 908
  4084. 01:21:04,756 --> 01:21:06,491
  4085. Ayolah
  4086.  
  4087. 909
  4088. 01:21:06,491 --> 01:21:10,811
  4089. Dia juga berterima kasih padamu
  4090. karena melakukan serangan...
  4091.  
  4092. 910
  4093. 01:21:10,811 --> 01:21:13,676
  4094. ...yang membebaskan mereka
  4095. dari orang gila itu.
  4096.  
  4097. 911
  4098. 01:21:13,676 --> 01:21:15,620
  4099. Apa? Tidak.
  4100.  
  4101. 912
  4102. 01:21:15,620 --> 01:21:20,625
  4103. Aku tidak melakukan serangan dan
  4104. dia tidak menyandera mereka.
  4105.  
  4106. 913
  4107. 01:21:20,625 --> 01:21:25,475
  4108. Agen Francis, jika kau bersikeras degan
  4109. cerita tentang orang dari Mars ini...
  4110.  
  4111. 914
  4112. 01:21:25,555 --> 01:21:27,445
  4113. Aku tak pernah menyebut
  4114. mereka itu.
  4115.  
  4116. 915
  4117. 01:21:27,525 --> 01:21:30,094
  4118. Kau bisa kehilangan karirmu.
  4119.  
  4120. 916
  4121. 01:21:30,118 --> 01:21:32,456
  4122. Aku tak perlu mengingatkanmu jika
  4123. dalam bidang pekerjaan kita...
  4124.  
  4125. 917
  4126. 01:21:32,456 --> 01:21:35,397
  4127. Kita dibatasi untuk hanya
  4128. mengatakan cerita...
  4129.  
  4130. 918
  4131. 01:21:35,397 --> 01:21:37,299
  4132. ...yang benar-benar bisa kita buktikan.
  4133.  
  4134. 919
  4135. 01:21:37,299 --> 01:21:40,055
  4136. Benar? Aku sudah mengatakan
  4137. fakta dari yang aku lihat...
  4138.  
  4139. 920
  4140. 01:21:40,135 --> 01:21:41,965
  4141. ...layaknya yang bisa dilihat
  4142. oleh orang dengan akal sehat...
  4143.  
  4144. 921
  4145. 01:21:42,045 --> 01:21:44,665
  4146. ...dan tidak ada bukti nyata
  4147. untuk yang sebaliknya.
  4148.  
  4149. 922
  4150. 01:21:44,745 --> 01:21:46,295
  4151. Kau sudah periksa ruang
  4152. bawah tanah?
  4153.  
  4154. 923
  4155. 01:21:46,375 --> 01:21:48,405
  4156. Tidak ada apa-apa di sana./
  4157. Kandangnya.
  4158.  
  4159. 924
  4160. 01:21:48,485 --> 01:21:50,671
  4161. Pasti ada DNA di sana.
  4162. Jika kau bisa menyekanya...
  4163.  
  4164. 925
  4165. 01:21:50,671 --> 01:21:53,903
  4166. Aku tak punya orang atau sumber
  4167. daya untuk omong kosong itu.
  4168.  
  4169. 926
  4170. 01:21:53,903 --> 01:21:56,616
  4171. Ini berakhir.
  4172. Kasus ditutup.
  4173.  
  4174. 927
  4175. 01:21:56,616 --> 01:21:59,536
  4176. Pritchard jelas seorang psikopat.
  4177.  
  4178. 928
  4179. 01:21:59,536 --> 01:22:03,049
  4180. Yang menjadi tak terkenali
  4181. beberapa hari terakhir.
  4182.  
  4183. 929
  4184. 01:22:03,049 --> 01:22:05,532
  4185. Dia menipu kita semua.
  4186. Lihatlah tempat ini!
  4187.  
  4188. 930
  4189. 01:22:05,532 --> 01:22:09,708
  4190. Dan aku akui jika kecurigaan
  4191. awalmu itu benar.
  4192.  
  4193. 931
  4194. 01:22:11,643 --> 01:22:15,550
  4195. Aku tak peduli jika dianggap benar.
  4196.  
  4197. 932
  4198. 01:22:15,550 --> 01:22:19,003
  4199. Kita tak bisa hanya diam dan
  4200. mengabaikan apa yang ada.
  4201.  
  4202. 933
  4203. 01:22:19,003 --> 01:22:24,643
  4204. Apa ini normal bagimu suhu udara
  4205. turun 30 derajat dalam lima menit?
  4206.  
  4207. 934
  4208. 01:22:24,643 --> 01:22:27,741
  4209. Beberapa sambaran petir
  4210. pada tempat yang sama!
  4211.  
  4212. 935
  4213. 01:22:27,741 --> 01:22:30,118
  4214. Dengar, kau akan melakukan apa
  4215. yang harus dilakukan...
  4216.  
  4217. 936
  4218. 01:22:30,118 --> 01:22:31,572
  4219. Kau sudah membuktikan itu.
  4220.  
  4221. 937
  4222. 01:22:31,572 --> 01:22:33,458
  4223. Tapi dengarkan saranku...
  4224.  
  4225. 938
  4226. 01:22:33,483 --> 01:22:36,989
  4227. Lupakan omong kosong soal invasi
  4228. alien yang mengambil alih dunia ini.
  4229.  
  4230. 939
  4231. 01:22:36,989 --> 01:22:42,644
  4232. Yang bisa kau dapatkan dari ini adalah
  4233. rumah sakit jiwa dan obat litium.
  4234.  
  4235. 940
  4236. 01:22:42,644 --> 01:22:45,148
  4237. Aku tahu apa yang aku lihat.
  4238.  
  4239. 941
  4240. 01:22:45,148 --> 01:22:48,810
  4241. Orang Indian menceritakan kita
  4242. kisah tentang roh dan iblis...
  4243.  
  4244. 942
  4245. 01:22:48,810 --> 01:22:51,547
  4246. ...di tanah ini dari generasi ke generasi.
  4247.  
  4248. 943
  4249. 01:22:51,547 --> 01:22:54,626
  4250. Kau bukan orang yang pertama,
  4251. Agen Francis.
  4252.  
  4253. 944
  4254. 01:22:57,507 --> 01:23:00,554
  4255. Kau salah, Colt.
  4256.  
  4257. 945
  4258. 01:23:00,761 --> 01:23:03,680
  4259. Ternyata kita adalah orang
  4260. Indian-nya pada masa ini.
  4261.  
  4262. 946
  4263. 01:23:04,099 --> 01:23:06,384
  4264. Apa kau bilang?
  4265.  
  4266. 947
  4267. 01:23:06,700 --> 01:23:09,886
  4268. Hanya sesuatu yang
  4269. Deputi Salter katakan.
  4270.  
  4271. 948
  4272. 01:23:10,005 --> 01:23:14,206
  4273. Ayahku sering menyombongkan
  4274. punya darah Cherokee 1/16.
  4275.  
  4276. 949
  4277. 01:23:16,597 --> 01:23:24,342
  4278. Apa menurutmu 100 tahun lagi orang
  4279. akan bangga menjadi 1/16 dari kita?
  4280.  
  4281. 950
  4282. 01:23:24,342 --> 01:23:26,867
  4283. Jaga dirimu.
  4284.  
  4285. 951
  4286. 01:23:27,512 --> 01:23:29,578
  4287. Kau juga, Sherif.
  4288.  
  4289. 952
  4290. 01:23:29,578 --> 01:23:31,969
  4291. Dan aku serius dengan itu.
  4292.  
  4293. 953
  4294. 01:23:53,913 --> 01:23:57,307
  4295. Di sini dilarang merokok, Bu.
  4296.  
  4297. 954
  4298. 01:24:32,935 --> 01:24:36,730
  4299. Apa kematian lebih baik setelah
  4300. apa yang aku ketahui sekarang?
  4301.  
  4302. 955
  4303. 01:24:36,730 --> 01:24:39,304
  4304. Mungkin.
  4305. Mungkin yang lebih buruk...
  4306.  
  4307. 956
  4308. 01:24:39,304 --> 01:24:42,926
  4309. ...adalah kemungkinan menceritakan
  4310. kisah ini berulang-ulang.
  4311.  
  4312. 957
  4313. 01:24:42,951 --> 01:24:46,101
  4314. Mengetahui takkan ada orang
  4315. yang akan mempercayaiku.
  4316.  
  4317. 958
  4318. 01:24:46,101 --> 01:24:51,665
  4319. Mengetahui aku akan dengan mudahnya
  4320. diabaikan seperti coretan anak kecil.
  4321.  
  4322. 959
  4323. 01:25:05,010 --> 01:25:08,103
  4324. "...Mereka Akan Melihat Anak Manusia
  4325. Turun Dari Awan di Langit,"
  4326.  
  4327. 960
  4328. 01:25:08,127 --> 01:25:12,198
  4329. "Dengan Segala Kekuasaan dan
  4330. Kemuliaan Besar..."
  4331.  
  4332. 961
  4333. 01:25:12,222 --> 01:25:15,383
  4334. Kitab Matius 24:30
  4335.  
  4336. 962
  4337. 01:25:36,258 --> 01:25:38,427
  4338. Jonah?
  4339.  
  4340. 963
  4341. 01:25:42,537 --> 01:25:45,751
  4342. Ayam-ayam itu takkan bisa
  4343. makan dengan sendirinya.
  4344.  
  4345. 964
  4346. 01:25:49,242 --> 01:25:51,209
  4347. Jonah?
  4348.  
  4349. 965
  4350. 01:25:54,092 --> 01:25:56,050
  4351. Jonah!
  4352.  
  4353. 966
  4354. 01:25:56,748 --> 01:25:59,996
  4355. Ayolah, Jonah!
  4356. Jangan main-main dengan Ibu!
  4357.  
  4358. 967
  4359. 01:26:06,446 --> 01:26:08,079
  4360. Jonah?
  4361.  
  4362. 968
  4363. 01:26:37,805 --> 01:26:40,345
  4364. Jonah, apa yang kau lakukan?
  4365.  
  4366. 969
  4367. 01:26:44,522 --> 01:26:47,089
  4368. Ini waktunya, Ibu.
  4369.  
  4370. 970
  4371. 01:26:47,089 --> 01:26:49,567
  4372. Waktunya untuk apa?
  4373.  
  4374. 971
  4375. 01:26:55,053 --> 01:26:57,526
  4376. Panen.
  4377.  
  4378. 972
  4379. 01:26:58,080 --> 01:27:00,363
  4380. Ya Tuhan.
  4381.  
  4382. 973
  4383. 01:27:02,967 --> 01:27:06,467
  4384. akumenang.com
  4385. Agent Judi Online Aman Terpercaya
  4386.  
  4387. 974
  4388. 01:27:06,492 --> 01:27:09,992
  4389. Bonus New Member 30%
  4390. Bonus Cashback 5%
  4391.  
  4392. 975
  4393. 01:27:10,017 --> 01:27:13,517
  4394. Bonus 0.25% Commision Grade A
  4395. Bonus 0.7% Rollingan Casino
  4396.  
  4397. 976
  4398. 01:27:13,542 --> 01:27:21,542
  4399. akumenang.com
  4400. Agent Judi Online Aman Terpercaya
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement