Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:01,378 --> 00:00:03,230
- Disini Battalion 13.
- 2
- 00:00:03,254 --> 00:00:04,798
- Kami baru didesak keluar.
- 3
- 00:00:04,881 --> 00:00:06,758
- Kami dilempari botol lewat jendela.
- 4
- 00:00:07,050 --> 00:00:09,552
- Kami ingin menarik mundur semua stasiun
- 5
- 00:00:09,636 --> 00:00:10,887
- ke titik itu...
- 6
- 00:00:10,970 --> 00:00:13,640
- Kerusuhan sipil terbesar yang pernah
- terjadi di California selama ini...
- 7
- 00:00:15,100 --> 00:00:16,601
- gratiskan air!
- 8
- 00:00:16,685 --> 00:00:17,936
- gratiskan air!
- 9
- 00:00:18,019 --> 00:00:21,439
- gratiskan air! gratiskan air!
- 10
- 00:00:21,523 --> 00:00:23,709
- Kerusuhan air bersih
- semakin memburuk...
- 11
- 00:00:23,733 --> 00:00:25,235
- gratiskan air!
- 12
- 00:00:25,318 --> 00:00:26,611
- gratiskan air!
- 13
- 00:00:29,823 --> 00:00:32,409
- Selamat datang di Union Calafia,
- 14
- 00:00:32,492 --> 00:00:34,577
- Bank Favorit di Pesisir Barat.
- 15
- 00:00:36,496 --> 00:00:39,624
- Selamat datang... selamat datang di Union Calafia,
- 16
- 00:00:39,708 --> 00:00:41,751
- Bank Favorit di Pesisir Barat
- 17
- 00:00:42,460 --> 00:00:45,797
- Selamat datang... selamat datang di Union Calafia,
- 18
- 00:00:46,840 --> 00:00:48,640
- jumlah korban makin bertambah
- 19
- 00:00:48,717 --> 00:00:50,301
- dan pertanyaan yang harus ditanyakan..
- 20
- 00:00:50,385 --> 00:00:52,929
- adakah tempat aman di Los Angeles saat ini?
- 21
- 00:00:54,313 --> 00:00:55,049
- LOS ANGELES
- 21 JUNI 2028
- 22
- 00:00:55,473 --> 00:00:57,559
- Sial, masih belum bisa tembus
- 23
- 00:00:57,642 --> 00:00:59,018
- Ini pekerjaan sulit
- 24
- 00:00:59,102 --> 00:01:00,270
- minggir!
- 25
- 00:01:00,353 --> 00:01:01,980
- Aku pikir kau tidak bisa memasukkan kita
- 26
- 00:01:02,063 --> 00:01:04,691
- Ya dan ku pikir
- kau tahu cara merampok bank, gendut!.
- 27
- 00:01:04,774 --> 00:01:05,608
- Tiga Menit.
- 28
- 00:01:05,692 --> 00:01:07,492
- Tidak! Tidak,
- Aku sudah muak dengan ini.
- 29
- 00:01:08,153 --> 00:01:09,571
- Kau. Lihat aku! Kau.
- 30
- 00:01:09,904 --> 00:01:12,282
- Buka brankasnya sekarang!
- 31
- 00:01:12,365 --> 00:01:13,491
- Aku tidak bisa!
- 32
- 00:01:13,575 --> 00:01:15,869
- Kantor pusat yang mengendalikan.
- 33
- 00:01:15,952 --> 00:01:18,246
- Tunggu, oke, tunggu.
- 34
- 00:01:18,747 --> 00:01:20,540
- Brangkasnya tidak bisa segera dibuka.
- 35
- 00:01:20,957 --> 00:01:21,958
- Ini...
- 36
- 00:01:22,041 --> 00:01:23,460
- Jadi, gimana sekarang?
- 37
- 00:01:23,543 --> 00:01:25,920
- Ambil yang bisa kau dapatkan,
- bukan yang kau harapkan.
- 38
- 00:01:26,212 --> 00:01:27,881
- Dan kita mendapatkan mereka.
- 39
- 00:01:28,381 --> 00:01:30,141
- Sekumpulan orang yang tak berguna?
- 40
- 00:01:30,258 --> 00:01:31,258
- Persis..
- 41
- 00:01:31,843 --> 00:01:34,429
- Oke, Semuanya.
- Kalian sedang berada di tengah kerusuhan.
- 42
- 00:01:34,512 --> 00:01:36,139
- Dan aku punya ide soal itu.
- 43
- 00:01:36,514 --> 00:01:39,267
- Silahkan berdiri
- Jika Boss kalian seorang jutawan.
- 44
- 00:01:40,560 --> 00:01:43,480
- Ayo. Begitu.
- 45
- 00:01:43,855 --> 00:01:47,650
- Sekarang, tetap berdiri
- Jika Boss kalian brengsek.
- 46
- 00:01:52,363 --> 00:01:53,363
- Kau beruntung.
- 47
- 00:01:53,865 --> 00:01:55,074
- Apakah ini bisa membantu?
- 48
- 00:01:56,117 --> 00:01:57,202
- Terima kasih.
- 49
- 00:01:59,245 --> 00:02:01,372
- Ini kerusuhan paling parah dalam sejarah LA.
- 50
- 00:02:01,456 --> 00:02:03,625
- 0rang kaya taruh semua
- barang di dalam bank.
- 51
- 00:02:03,708 --> 00:02:04,918
- Lihat ini?
- 52
- 00:02:06,294 --> 00:02:08,463
- Sekumpulan barang tak berguna.
- 53
- 00:02:08,880 --> 00:02:11,400
- - 2 menit sebelum polisi muncul.
- - Aku mengerti.
- 54
- 00:02:11,424 --> 00:02:13,426
- Baiklah, Perubahan rencana!
- 55
- 00:02:13,510 --> 00:02:14,511
- Ambil yang bisa kalian bawa.
- 56
- 00:02:14,594 --> 00:02:16,095
- - Ayo pergi!
- - Tunggu.
- 57
- 00:02:16,179 --> 00:02:17,013
- Bagaimana dengan brangkasnya?
- 58
- 00:02:17,096 --> 00:02:19,033
- Lupakan brangkasnya. Sekarang!
- 59
- 00:02:19,057 --> 00:02:20,284
- Kau tahu itu,
- Ayo.
- 60
- 00:02:20,308 --> 00:02:21,684
- Dasar amatir!
- 61
- 00:02:21,768 --> 00:02:23,770
- Terima kasih. Trims. Suwun.
- 62
- 00:02:23,853 --> 00:02:24,979
- Berikan padaku!
- 63
- 00:02:25,063 --> 00:02:26,665
- Trims
- untuk layananmu
- 64
- 00:02:26,689 --> 00:02:28,358
- - Oh!
- - Jalan terus, bro.
- 65
- 00:02:31,236 --> 00:02:32,570
- Bagus banget.
- 66
- 00:02:33,196 --> 00:02:35,073
- Percayalah, kau tak menginginkannya.
- 67
- 00:02:36,199 --> 00:02:37,575
- Aku sangat menginginkannya.
- 68
- 00:02:38,076 --> 00:02:40,286
- Buke,
- Ledakkan dinding belakang, sekarang.
- 69
- 00:02:40,370 --> 00:02:41,955
- Sedang kukerjakan..
- 70
- 00:02:50,797 --> 00:02:52,590
- Aku tidak ikut untuk hal ini!
- 71
- 00:02:53,925 --> 00:02:55,510
- Ya. tindakan yang bagus.
- 72
- 00:02:55,593 --> 00:02:57,353
- Tindakan yang bagus, Sherm.
- Kita terjebak kerusuhan!
- 73
- 00:02:57,428 --> 00:02:58,513
- Tak apa.
- 74
- 00:02:58,596 --> 00:02:59,782
- Kerumunan akan membawa kita ke Wilshire.
- 75
- 00:02:59,806 --> 00:03:01,575
- Disana supir sedang menunggu kita.
- 76
- 00:03:01,599 --> 00:03:03,869
- Hey! Kau punya rencana lain yang
- tak kau katakan pada kami?
- 77
- 00:03:03,893 --> 00:03:05,103
- Kau bukan anggota ku.
- 78
- 00:03:05,186 --> 00:03:06,455
- Aku tak tahu dirimu. Aku tak mempercayaimu.
- 79
- 00:03:06,479 --> 00:03:08,773
- - Bagaimana dengan saudaramu?
- - Kita harus bergerak.
- 80
- 00:03:08,857 --> 00:03:10,084
- Itu bukan keputusanmu.
- 81
- 00:03:10,108 --> 00:03:11,585
- Dia bilang kita harus pergi...
- 82
- 00:03:11,609 --> 00:03:14,445
- - Aku pemimpinnya !
- - Kau bajingan!
- 83
- 00:03:14,529 --> 00:03:16,990
- Polisi sedang menuju kemari.
- Ayo pergi!
- 84
- 00:03:17,073 --> 00:03:18,658
- - Hei, hei!
- - Tiarap!
- 85
- 00:03:18,741 --> 00:03:21,327
- - Tiarap sekarang!
- - Oh, sialan.
- 86
- 00:03:21,411 --> 00:03:23,413
- Kau mencari masalah!
- 87
- 00:03:26,791 --> 00:03:28,918
- - Landon, tetaplah menunduk!
- - Ah, Brengsek!
- 88
- 00:03:29,460 --> 00:03:30,628
- Sial!
- 89
- 00:03:42,473 --> 00:03:43,975
- Ma'af, teman. Aku minta maaf.
- 90
- 00:03:44,058 --> 00:03:46,185
- Tidak, hentikan ! Hentikan !
- 91
- 00:03:47,770 --> 00:03:49,647
- Kau tak pernah mendengarkan.
- 92
- 00:03:54,736 --> 00:03:55,820
- Asuu!
- 93
- 00:03:57,864 --> 00:03:59,699
- Apa yang harus kita lakukan, Sherman?
- 94
- 00:03:59,908 --> 00:04:00,909
- Aku punya rencana.
- 95
- 00:04:02,493 --> 00:04:03,745
- Aku harus telpon.
- 96
- 00:04:28,853 --> 00:04:30,855
- Halo. Ada yang bisa kubantu?
- 97
- 00:04:31,689 --> 00:04:33,483
- Berapa banyak?
- 98
- 00:04:34,692 --> 00:04:36,486
- Aku hanya punya dua kamar tersisa.
- 99
- 00:04:36,569 --> 00:04:38,571
- baiklah.
- 100
- 00:04:49,749 --> 00:04:51,292
- Layar.
- 101
- 00:04:53,670 --> 00:04:56,065
- 36 jam yang lalu Clearwater Corporation
- 102
- 00:04:56,089 --> 00:04:57,548
- memutus persediaan air...
- 103
- 00:04:57,632 --> 00:04:59,133
- di kota Los Angeles.
- 104
- 00:04:59,217 --> 00:05:01,052
- Telah memicu kerusuhan paling brutal..
- 105
- 00:05:01,135 --> 00:05:02,512
- Dalam sejarah California.
- 106
- 00:05:02,595 --> 00:05:04,263
- Pengembang ProShield telah mengumumkan
- 107
- 00:05:04,347 --> 00:05:07,058
- Jam malam wajib untuk semua warga
- Kota Los Angeles.
- 108
- 00:05:07,141 --> 00:05:09,602
- Seperti biasanya, heningkan.
- 109
- 00:05:57,817 --> 00:05:58,901
- Mm-hmm.
- 110
- 00:07:06,219 --> 00:07:07,219
- saatnya beraksi.
- 111
- 00:07:09,055 --> 00:07:11,432
- Ya Tuhan, sakit banget!
- 112
- 00:07:12,600 --> 00:07:14,644
- Itu dia. Kita akan baik-baik saja.
- 113
- 00:07:14,852 --> 00:07:16,813
- Kita punya Kode Merah
- dan kemungkinan Kode Abu - Abu.
- 114
- 00:07:16,896 --> 00:07:19,107
- Aku butuh brankar (Dipan dorong)
- bawa kesini
- 115
- 00:07:19,190 --> 00:07:21,001
- Hey, ayolah.
- Bantu aku. Dia pingsan.
- 116
- 00:07:21,025 --> 00:07:23,111
- Ada peluru di leherku, Sherman?
- 117
- 00:07:23,402 --> 00:07:24,838
- Beneran, Aku seperti mau mati.
- 118
- 00:07:24,862 --> 00:07:26,823
- Gampang, teman. Semuanya
- akan diobati.
- 119
- 00:07:26,906 --> 00:07:28,116
- Kau, buang itu.
- 120
- 00:07:29,617 --> 00:07:30,785
- Buang senjatamu.
- 121
- 00:07:30,868 --> 00:07:32,161
- baiklah!
- 122
- 00:07:34,789 --> 00:07:37,389
- Baiklah. Sekarang pastikan keanggotaanmu
- segera.
- 123
- 00:07:41,129 --> 00:07:43,297
- Kau anggota. Bagaimana dengan yang satunya?
- 124
- 00:07:45,800 --> 00:07:46,884
- Dia juga anggota.
- 125
- 00:07:46,968 --> 00:07:49,011
- Giliranmu, leher berlubang.
- Pindai tanganmu.
- 126
- 00:07:52,807 --> 00:07:53,683
- Bukan anggota.
- 127
- 00:07:53,766 --> 00:07:55,143
- Benda ini berlumuran darah.
- 128
- 00:07:55,226 --> 00:07:56,370
- Selalu berlumuran darah.
- 129
- 00:07:56,394 --> 00:07:58,312
- Aku punya tandanya. Lihat!
- 130
- 00:07:58,396 --> 00:08:00,165
- itu bisa dari Rumah Sakit rahasia lain di negara ini
- 131
- 00:08:00,189 --> 00:08:01,774
- Baiklah. Aku akan membayarmu
- 132
- 00:08:01,858 --> 00:08:04,018
- Itu melanggar aturan.
- Aku harus memeriksamu dulu.
- 133
- 00:08:04,152 --> 00:08:06,630
- Kau bisa saja pembunuh berantai, seorang pedofil
- seorang terrorist.
- 134
- 00:08:06,654 --> 00:08:08,094
- Banyak rumah sakit lain diluar sana.
- 135
- 00:08:08,156 --> 00:08:09,991
- Polisi sedang mencari kami.
- 136
- 00:08:10,074 --> 00:08:11,301
- Itu tugasmu!
- 137
- 00:08:11,325 --> 00:08:12,618
- Untuk mengobati orang seperti kami.
- 138
- 00:08:12,702 --> 00:08:14,782
- - Sekarang, buka gerbangnya!
- - Kau membentakku?
- 139
- 00:08:14,912 --> 00:08:16,205
- Itu juga melanggar aturan.
- 140
- 00:08:16,539 --> 00:08:17,891
- Dalam aturan keanggotaan
- 141
- 00:08:17,915 --> 00:08:19,917
- Aturan "Jangan membunuh pasien lain."
- 142
- 00:08:20,001 --> 00:08:22,587
- - Menyingkir, Buke. minggir!
- - Persetan denganmu, Sherman!
- 143
- 00:08:22,670 --> 00:08:24,380
- Aku muak dengan kelakuanmu!
- 144
- 00:08:24,463 --> 00:08:25,673
- Everest!
- 145
- 00:08:25,756 --> 00:08:27,592
- Apa lagi sekarang ?
- 146
- 00:08:33,222 --> 00:08:34,724
- Kau tahu kenapa mereka memanggilnya Everest?
- 147
- 00:08:35,057 --> 00:08:36,726
- Ya, Kurasa kau tahu.
- 148
- 00:08:44,692 --> 00:08:45,692
- Tahan dulu.
- 149
- 00:08:46,027 --> 00:08:47,111
- Everest, ada yang masuk.
- 150
- 00:08:51,324 --> 00:08:53,524
- Bius dia dan bawa dia keluar.
- 151
- 00:08:53,826 --> 00:08:56,621
- - Itu jauh.
- - Kau butuh olah raga.
- 152
- 00:08:57,705 --> 00:09:00,374
- Aku akan mencarimu, Sherman!
- sumpah...
- 153
- 00:09:03,878 --> 00:09:05,546
- Semua baik-baik saja, bro. tenang saja.
- 154
- 00:09:06,130 --> 00:09:07,130
- Kita aman disini.
- 155
- 00:09:07,381 --> 00:09:09,193
- Ada beberapa luka tembak di tubuh adikmu,
- 156
- 00:09:09,217 --> 00:09:11,069
- Kehilangan banyak darah,
- dan hatinya berlubang.
- 157
- 00:09:11,093 --> 00:09:13,596
- - Bertahanlah disana.
- - Okay, Kode nama.
- 158
- 00:09:14,263 --> 00:09:16,682
- Dia Honolulu. berarti kau Waikiki.
- 159
- 00:09:17,183 --> 00:09:19,352
- - Kau tahu jalannya sekarang.
- - Ya, Aku tahu.
- 160
- 00:09:20,353 --> 00:09:21,604
- Apa lukamu?
- 161
- 00:09:22,396 --> 00:09:24,273
- Tiga tembakan, kaliber 45 millimeters.
- 162
- 00:09:24,357 --> 00:09:25,566
- dua peluru mengenai rompi
- 163
- 00:09:25,650 --> 00:09:27,360
- seperti orang yang beruntung
- 164
- 00:09:27,693 --> 00:09:29,695
- - Aku punya sydolan
- - Ow!
- 165
- 00:09:29,779 --> 00:09:31,256
- Akan membuatmu tetap terjaga.
- 166
- 00:09:31,280 --> 00:09:32,490
- Terima kasih.
- 167
- 00:09:32,573 --> 00:09:34,825
- Kupikir kau sudah berhenti.
- 168
- 00:09:35,826 --> 00:09:38,454
- Aku berhenti sebentar,
- 169
- 00:09:38,537 --> 00:09:40,248
- Tapi, kau tahu seperti apa.
- 170
- 00:09:41,040 --> 00:09:43,125
- Kau tidak pernah keluar.
- Tidak di pikiranmu.
- 171
- 00:09:43,876 --> 00:09:45,086
- Tetaplah bayar keanggotaanmu.
- 172
- 00:09:49,173 --> 00:09:51,634
- Layar. Taruh dia dibawah cahaya.
- 173
- 00:09:51,717 --> 00:09:52,843
- memulai.
- 174
- 00:09:53,678 --> 00:09:56,055
- Alpha, beri aku pindai kepala.
- 175
- 00:09:56,889 --> 00:09:58,766
- Beta, Sorot dan bersihkan lukanya.
- 176
- 00:09:58,849 --> 00:10:00,369
- Pemindaian hati dimulai.
- 177
- 00:10:01,477 --> 00:10:04,105
- Hey, aku disini.
- Disini. Kau baik-baik saja?
- 178
- 00:10:06,065 --> 00:10:10,486
- Aku muntah di baju baruku.
- 179
- 00:10:10,861 --> 00:10:12,154
- Kita ambil baju lainnya.
- 180
- 00:10:12,238 --> 00:10:14,198
- Yang tak berlubang.
- 181
- 00:10:15,324 --> 00:10:17,535
- Sebentar, apa ini?
- 182
- 00:10:18,327 --> 00:10:20,288
- Anggap saja ucapan terima kasih
- 183
- 00:10:21,163 --> 00:10:22,623
- kerusakan hati tidak dapat diperbaiki.
- 184
- 00:10:22,707 --> 00:10:24,458
- Bisakah kau lebih hati-hati?
- 185
- 00:10:24,542 --> 00:10:26,062
- Mau kutinggalkan pelurunya disana?
- 186
- 00:10:26,711 --> 00:10:27,711
- Kau mau membantu?
- 187
- 00:10:28,045 --> 00:10:29,982
- Mengapa tidak kau pegang tangannya,
- katakan kau menyayanginya,
- 188
- 00:10:30,006 --> 00:10:31,007
- dan basahi pembuluh darahnya
- 189
- 00:10:31,090 --> 00:10:32,800
- dengan lem super supaya tidak robek
- 190
- 00:10:33,175 --> 00:10:34,260
- Kau bercanda?
- 191
- 00:10:34,343 --> 00:10:36,595
- Aku akan melakukan bedah laser
- kedalam tulang rusuknya.
- 192
- 00:10:36,679 --> 00:10:38,699
- Dia membutuhkan sesuatu yang menyenangkan
- saat kita membedahnya.
- 193
- 00:10:38,723 --> 00:10:40,266
- Terutama dengan apa yang terjadi selanjutnya.
- 194
- 00:10:40,766 --> 00:10:42,727
- Hati yang baru.
- 195
- 00:10:42,810 --> 00:10:44,478
- Gambar 3D diterima.
- 196
- 00:10:44,562 --> 00:10:46,772
- Telpon dari Acapulco suite.
- 197
- 00:10:46,856 --> 00:10:47,898
- Angkat.
- 198
- 00:10:48,524 --> 00:10:50,735
- Halo, Tuan Acapulco.
- 199
- 00:10:50,818 --> 00:10:52,170
- jangan sok akrab..
- 200
- 00:10:52,194 --> 00:10:54,256
- Wajahku terluka!
- 201
- 00:10:54,280 --> 00:10:55,531
- Aku perlu kau kesini sekarang!
- 202
- 00:10:55,614 --> 00:10:57,175
- Ya, Aku kesana sebentar lagi.
- 203
- 00:10:57,199 --> 00:10:59,452
- Untuk sementara pakai saja morphine.
- Akhiri panggilan.
- 204
- 00:10:59,785 --> 00:11:00,953
- Bajingan, Ruangan nomer 4.
- 205
- 00:11:02,330 --> 00:11:03,331
- waduh...
- 206
- 00:11:05,624 --> 00:11:06,459
- Mati listrik.
- 207
- 00:11:06,542 --> 00:11:07,835
- Mungkin hanya untuk mengendalikan kerusuhan.
- 208
- 00:11:07,918 --> 00:11:09,378
- Kau tahu, kita punya genset.
- 209
- 00:11:09,462 --> 00:11:10,982
- Tempat ini bisa bertahan?
- 210
- 00:11:11,047 --> 00:11:13,841
- Nak, tempat ini sudah ada selama 22 tahun.
- 211
- 00:11:13,924 --> 00:11:15,676
- nyala kan?
- 212
- 00:11:17,470 --> 00:11:18,679
- Seperti biasanya.
- 213
- 00:11:19,972 --> 00:11:21,557
- Biopsi sedang berlangsung.
- 214
- 00:11:21,640 --> 00:11:22,683
- Tidak apa.
- 215
- 00:11:23,976 --> 00:11:25,102
- Ini dia.
- 216
- 00:11:27,938 --> 00:11:29,378
- Mencetak.
- 217
- 00:11:35,780 --> 00:11:37,573
- Ini bukan latihan.
- 218
- 00:11:37,865 --> 00:11:40,743
- Los Angeles dibawah kendali ProShield.
- 219
- 00:11:40,826 --> 00:11:42,453
- Kau diluar sana, pria besar?
- 220
- 00:11:42,536 --> 00:11:43,537
- Ya, Suster.
- 221
- 00:11:43,871 --> 00:11:45,790
- Aku tak suka merusak perjalananmu,
- 222
- 00:11:46,207 --> 00:11:47,583
- tapi polisi memadamkan listrik.
- 223
- 00:11:47,666 --> 00:11:49,418
- Sial. Genset nya lebih tua darimu.
- 224
- 00:11:49,502 --> 00:11:50,336
- Ya, ya.
- 225
- 00:11:50,419 --> 00:11:51,419
- Naik saja ke atap
- 226
- 00:11:51,462 --> 00:11:53,102
- Tolong diperbaiki ya?
- 227
- 00:11:54,590 --> 00:11:55,590
- Bisakah kau melakukannya?
- 228
- 00:11:56,300 --> 00:11:58,427
- Kau tahu aku tak akan pergi keluar sana.
- tidak bisa.
- 229
- 00:11:58,511 --> 00:12:00,805
- Oh. bagaimana dengan
- penangkal cemas yang kuberikan?
- 230
- 00:12:01,222 --> 00:12:03,641
- alat itu tidak bekerja. lakukanlah.
- 231
- 00:12:03,724 --> 00:12:05,309
- bawa bokong besarmu kesana sekarang juga.
- 232
- 00:12:05,393 --> 00:12:06,477
- Bokongku tak besar.
- 233
- 00:12:06,560 --> 00:12:09,355
- - Sekarang!
- - Ya, Suster.
- 234
- 00:12:18,364 --> 00:12:19,740
- Ayolah bung. yang benar saja?
- 235
- 00:12:21,700 --> 00:12:23,953
- Kau pikir kau bisa
- meninggalkanku diluar sini?
- 236
- 00:12:24,036 --> 00:12:27,415
- Hey, kau lihat tanda pengenal ku?
- 237
- 00:12:28,416 --> 00:12:31,043
- itu artinya aku perawat profesional.
- 238
- 00:12:31,377 --> 00:12:33,170
- Tapi itu juga bisa memiliki dua arti.
- 239
- 00:12:33,254 --> 00:12:36,298
- Jadi jika kau beri tahu
- orang lain tentang Artemis,
- 240
- 00:12:36,799 --> 00:12:40,553
- aku akan memburumu,
- dan kau akan berharap kau tak ada disini.
- 241
- 00:12:42,096 --> 00:12:43,597
- Tunggu!
- 242
- 00:12:44,223 --> 00:12:46,350
- Dan juga, saat aku pergi.
- 243
- 00:12:46,934 --> 00:12:48,644
- jangan menyerangku
- dari belakang lagi, oke?
- 244
- 00:12:49,103 --> 00:12:51,313
- Jika kau melakukannya,
- aku akan menghajarmu untuk kali ini.
- 245
- 00:12:51,730 --> 00:12:55,484
- Kumohon! Ada lubang di leherku.
- 246
- 00:12:55,568 --> 00:12:57,111
- Daftarlah jadi anggota.
- 247
- 00:12:57,194 --> 00:13:00,364
- Jangan lakukan ini!
- Kerusuhan itu menuju ke arah sini!
- 248
- 00:13:00,448 --> 00:13:03,284
- - Selamat malam.
- - Aku akan mati di luar sini!
- 249
- 00:13:06,370 --> 00:13:08,497
- Do'a kan Los Angeles malam ini.
- 250
- 00:13:08,581 --> 00:13:11,083
- Tampak seperti neraka
- jalanan diluar sana
- 251
- 00:13:12,793 --> 00:13:14,795
- Sialan!
- 252
- 00:13:16,046 --> 00:13:17,756
- Hey, bolehkah aku memberi saran?
- 253
- 00:13:18,090 --> 00:13:19,425
- Mungkin kau mau beli
- 254
- 00:13:19,508 --> 00:13:20,885
- Lilin aroma therapy atau sejenisnya,
- 255
- 00:13:20,968 --> 00:13:23,721
- karena disini baunya seperti
- orang mati.
- 256
- 00:13:24,054 --> 00:13:26,223
- - Tentu saja.
- - Mereka memang mati di sini.
- 257
- 00:13:26,307 --> 00:13:27,683
- Bagaimana perasaanmu, Tuan Acapulco?
- 258
- 00:13:27,766 --> 00:13:28,851
- Bagaimana perasaanku?
- 259
- 00:13:28,934 --> 00:13:30,978
- Pertanyaan yang bagus. begini..
- 260
- 00:13:31,395 --> 00:13:32,938
- Aku ditusuk dari belakang...
- 261
- 00:13:34,607 --> 00:13:36,901
- ...dan seseorang merusak separuh wajahku.
- 262
- 00:13:36,984 --> 00:13:40,237
- Sekarang, bekas luka keloid ini
- berarti nanites melakukan pekerjaan mereka.
- 263
- 00:13:40,529 --> 00:13:42,573
- - Lihat sebelah sana...
- - Ya ya ya.
- 264
- 00:13:42,656 --> 00:13:44,783
- Aku tahu apa itu nanites
- Bagaimana dengan mataku?
- 265
- 00:13:46,494 --> 00:13:49,038
- Ma'af, buster. Buta sebagian.
- 266
- 00:13:49,121 --> 00:13:50,765
- kau tahu lah,
- para ahli disana bisa...
- 267
- 00:13:50,789 --> 00:13:51,916
- Kau bercanda?
- 268
- 00:13:51,999 --> 00:13:54,084
- masa bodo
- Aku membayarmu untuk apa?
- 269
- 00:13:55,044 --> 00:13:56,480
- Dari cat kuku yang terlihat
- 270
- 00:13:56,504 --> 00:13:57,864
- yang aku ambil dari uang keanggotaanmu,
- 271
- 00:13:58,297 --> 00:13:59,924
- Kau membayarku untuk besas bertindak.
- 272
- 00:14:00,549 --> 00:14:01,818
- Bagus, kau seorang komedian.
- 273
- 00:14:01,842 --> 00:14:04,011
- Oh! Alamak.
- 274
- 00:14:04,720 --> 00:14:06,889
- Apakah aman disini? dari kiamat?
- 275
- 00:14:06,972 --> 00:14:09,308
- Maksudku, apakah tembok ini kuat
- 276
- 00:14:09,391 --> 00:14:12,686
- - Mereka seperti binatang.
- - Mereka hanya menginginkan air bersih.
- 277
- 00:14:13,312 --> 00:14:14,789
- Mereka dapat melakukan pekerjaan itu
- 278
- 00:14:14,813 --> 00:14:16,649
- dan membeli air seperti yang lain.
- 279
- 00:14:17,399 --> 00:14:18,484
- Kau tidak suka?
- 280
- 00:14:18,567 --> 00:14:20,361
- Kau salah satu dari mereka
- yang berperasaan halus
- 281
- 00:14:20,444 --> 00:14:21,904
- Polisi membunuh orang miskin,
- 282
- 00:14:21,987 --> 00:14:22,905
- orang miskin membunuh polisi.
- 283
- 00:14:22,988 --> 00:14:25,658
- Itu adalah mata rantai kehidupan.
- Hakuna matata.
- 284
- 00:14:26,659 --> 00:14:28,869
- Ini untuk para robot yang berenang
- di jaringan optikmu
- 285
- 00:14:29,328 --> 00:14:31,455
- ambil satu dalam waktu sejam lagi,
- setelah itu kau bisa pergi
- 286
- 00:14:31,539 --> 00:14:32,540
- baiklah. Hey!
- 287
- 00:14:32,790 --> 00:14:35,793
- TV ku rusak.
- Aku ingin menonton siaran kerusuhan.
- 288
- 00:14:35,876 --> 00:14:37,628
- TV yang lama ada di ruangan bermain.
- 289
- 00:14:37,711 --> 00:14:39,022
- TV kabel. harusnya sih nyala.
- 290
- 00:14:39,046 --> 00:14:40,047
- Hey, tunggu.
- 291
- 00:14:40,130 --> 00:14:42,132
- Kau ingin aku kesana dengan para kriminal?
- 292
- 00:14:43,133 --> 00:14:44,301
- Hakuna matata,
- 293
- 00:14:46,136 --> 00:14:48,597
- Oh, manis bingit.
- 294
- 00:14:49,807 --> 00:14:52,351
- tidak ada air di LA,
- tapi banyak orang brengsek disini
- 295
- 00:14:52,977 --> 00:14:54,979
- permisi? Suster?
- 296
- 00:14:55,062 --> 00:14:56,397
- TV ku rusak.
- 297
- 00:14:56,730 --> 00:14:58,857
- Oh, ya? sangat disayangkan.
- 298
- 00:14:59,900 --> 00:15:02,778
- Jika Kau ingin bunuh diri lebih cepat.
- senjata kaliber 45 lebih cepat.
- 299
- 00:15:03,112 --> 00:15:05,614
- Kau tidak mencoba memicu kebakaran
- di rumah sakit ku.
- 300
- 00:15:07,199 --> 00:15:09,827
- Bagaimana lenganmu?
- 301
- 00:15:10,661 --> 00:15:12,496
- Sangat menyakitkan.
- 302
- 00:15:13,163 --> 00:15:14,873
- baiklah...
- 303
- 00:15:15,207 --> 00:15:17,710
- terima kasih telah melakukan pekerjaan yang baik.
- 304
- 00:15:17,793 --> 00:15:18,794
- Jujur..
- 305
- 00:15:18,877 --> 00:15:20,917
- lebih rendah sedikit mungkin akan
- membuatmu kehilangan fungsi tangan
- 306
- 00:15:23,591 --> 00:15:24,943
- apa yang ingin kau katakan?
- 307
- 00:15:24,967 --> 00:15:26,260
- ini Amerika, sayang.
- 308
- 00:15:27,011 --> 00:15:29,513
- 85% yang ku obati adalah luka tembak.
- 309
- 00:15:30,180 --> 00:15:33,892
- Aku seorang ahli
- 310
- 00:15:34,351 --> 00:15:36,312
- periksalah sendiri
- 311
- 00:15:38,063 --> 00:15:41,275
- Aku butuh tempat yang tenang untuk sementara.
- 312
- 00:15:41,358 --> 00:15:42,358
- Huh.
- 313
- 00:15:42,610 --> 00:15:44,862
- Hotel Artemis tempat terbaik untuk sembunyi.
- 314
- 00:15:46,780 --> 00:15:48,220
- Kau tahu rokok akan membunuhmu kan?
- 315
- 00:15:50,492 --> 00:15:51,910
- Kau seperti ibuku.
- 316
- 00:15:52,578 --> 00:15:54,330
- Aku beritahu ibuku pekerjaanku sangat menyebalkan,
- 317
- 00:15:54,413 --> 00:15:55,914
- Ibuku menyuruhku cari pekerjaan lain.
- 318
- 00:15:56,624 --> 00:15:58,000
- Tak perlu berdebat..
- 319
- 00:15:58,083 --> 00:15:59,543
- Terutama seperti malam ini.
- 320
- 00:16:01,337 --> 00:16:02,713
- Ini yang aku lakukan.
- 321
- 00:16:03,255 --> 00:16:04,840
- Kau tidak dapat memilih yang kau suka.
- 322
- 00:16:13,057 --> 00:16:14,183
- sial.
- 323
- 00:16:42,878 --> 00:16:45,047
- hubungkan ke jaringan aman, klien Detroit.
- 324
- 00:16:46,590 --> 00:16:48,300
- sambungan dimulai.
- 325
- 00:16:48,801 --> 00:16:50,636
- Pembuangan Limbah Motor City
- 326
- 00:16:51,011 --> 00:16:52,179
- Aku sudah di posisi.
- 327
- 00:16:52,429 --> 00:16:54,014
- Tapi aku harus menembak diriku..
- 328
- 00:16:54,098 --> 00:16:55,808
- untuk lebih dekat ke sasaran,
- 329
- 00:16:55,891 --> 00:16:59,520
- jadi aku minta tambahan kompensasi.
- mengkonfirmasi kembali pekerjaan.
- 330
- 00:17:00,688 --> 00:17:02,981
- - Pekerjaan dikonfirmasi ulang
- - sempurna
- 331
- 00:17:03,482 --> 00:17:06,527
- Namun, jika gagal
- perusahaan tidak bertanggung jawab
- 332
- 00:17:06,610 --> 00:17:09,279
- untuk biaya medis,
- perjalanan, atau biaya hukum.
- 333
- 00:17:14,451 --> 00:17:15,451
- putuskan.
- 334
- 00:17:41,228 --> 00:17:43,039
- Bagaimana keadaannya?
- 335
- 00:17:43,063 --> 00:17:44,773
- Kau ingin berita baik atau yang buruk?
- 336
- 00:17:45,065 --> 00:17:46,525
- Mulai dengan berita baiknya.
- 337
- 00:17:47,025 --> 00:17:48,110
- Tidak ada
- 338
- 00:17:48,902 --> 00:17:52,030
- pencetak hati 3 dimensi ini,
- Secara garis besar yang terbaik.
- 339
- 00:17:52,114 --> 00:17:54,074
- Ketika kau mengkloning
- dengan jaringan beracun...
- 340
- 00:17:54,158 --> 00:17:55,576
- Apa maksudnya, beracun?
- 341
- 00:17:56,702 --> 00:17:58,328
- Arti sesuai dalam kamus
- 342
- 00:18:00,414 --> 00:18:02,334
- Ini luka serius
- Dia telah ditembak disini
- 343
- 00:18:03,667 --> 00:18:04,835
- sial.
- 344
- 00:18:05,335 --> 00:18:06,378
- Ya.
- 345
- 00:18:08,756 --> 00:18:09,673
- Saat dia bangun
- 346
- 00:18:09,757 --> 00:18:12,092
- Dia membutuhkan penenang dosis tinggi
- 347
- 00:18:12,426 --> 00:18:14,303
- Sama seperti yang diberikan untuk bayi gajah
- 348
- 00:18:14,678 --> 00:18:15,763
- Yang bener..
- 349
- 00:18:16,346 --> 00:18:18,849
- Serius. seperti untuk bayi gajah
- 350
- 00:18:19,475 --> 00:18:20,755
- Benda ini dapat membunuh kebanyakan orang
- 351
- 00:18:21,602 --> 00:18:23,937
- Sini, duduk.
- 352
- 00:18:26,690 --> 00:18:27,941
- Ayo lihat kondisimu
- 353
- 00:18:28,400 --> 00:18:30,235
- Pertama-tama, kita naikkan nanites ini
- 354
- 00:18:34,031 --> 00:18:35,657
- Kau tahu, dia menyuruhku berhenti.
- 355
- 00:18:37,743 --> 00:18:39,620
- Apakan aku pernah meenceritakan
- mengenai anjing beagle yang aku punya?
- 356
- 00:18:40,078 --> 00:18:41,371
- Marvin? Hmm?
- 357
- 00:18:42,289 --> 00:18:44,041
- Aku tidak ingat
- 358
- 00:18:45,209 --> 00:18:48,587
- Marvin bukan anjing yang setia.
- Selalu bermain di jalan.
- 359
- 00:18:50,380 --> 00:18:53,091
- Yah, Aku terlalu mencintainya.
- 360
- 00:18:54,051 --> 00:18:58,138
- Bagaimanapun, aku tetap mengobati
- luka dan memarnya
- 361
- 00:18:58,222 --> 00:19:00,022
- Dan tulangnya yang patah
- tahun demi tahun, kemudian
- 362
- 00:19:00,057 --> 00:19:02,184
- Aku menoleh, dan bam!
- 363
- 00:19:03,060 --> 00:19:04,645
- Mobil besar membunuhnya
- 364
- 00:19:06,522 --> 00:19:09,691
- Aku mengerti.
- Kau lebih seperti seorang pecinta kucing
- 365
- 00:19:12,528 --> 00:19:13,862
- Aku harus tetap berkeliling
- 366
- 00:19:14,947 --> 00:19:17,908
- Ingat, semua orang ada waktunya sendiri.
- 367
- 00:19:19,868 --> 00:19:20,868
- Terima kasih
- 368
- 00:19:22,663 --> 00:19:23,831
- Lagi..
- 369
- 00:19:24,706 --> 00:19:25,706
- Ya.
- 370
- 00:19:44,560 --> 00:19:45,853
- Halo. Apa yang dapat ku bantu?
- 371
- 00:19:45,936 --> 00:19:47,413
- Diam dan dengarkan, nyonya...
- 372
- 00:19:47,437 --> 00:19:48,522
- Tidak.
- 373
- 00:19:49,356 --> 00:19:51,233
- Halo?
- 374
- 00:19:51,316 --> 00:19:52,651
- Beraninya kau menutup telponku?
- 375
- 00:19:52,734 --> 00:19:53,814
- - Kau tidak dapat...
- - Ah!
- 376
- 00:19:54,111 --> 00:19:56,238
- Dasar bajingan kecil yang kasar
- 377
- 00:19:56,321 --> 00:19:57,321
- Halo?
- 378
- 00:19:57,489 --> 00:19:59,116
- Ini untuk Orian Franklin.
- 379
- 00:20:01,451 --> 00:20:03,871
- - Oh.
- - sekarang kau mendengarkan
- 380
- 00:20:03,954 --> 00:20:06,331
- Dia datang 52 menit lagi,
- dan membutuhkan kamar.
- 381
- 00:20:06,415 --> 00:20:07,666
- Terlalu jauh.
- 382
- 00:20:07,749 --> 00:20:09,668
- Perbaiki di tempat terdekat
- Separuh kota adalah miliknya
- 383
- 00:20:09,751 --> 00:20:12,045
- Dia mengatakan selalu ke tempat mu
- dalam keadaan darurat.
- 384
- 00:20:12,129 --> 00:20:15,299
- Tapi... Ya, itu benar.
- Tapi aturan tetap aturan.
- 385
- 00:20:15,716 --> 00:20:18,278
- Jika seseorang datang lebih dulu,
- Aku tak dapat menahan ruangan terakhir untuknya.
- 386
- 00:20:18,302 --> 00:20:20,971
- Kau ingat siapa Tuan Franklin kan?
- 387
- 00:20:21,054 --> 00:20:23,181
- - Dia menguasaimu.
- - Dengar.
- 388
- 00:20:23,849 --> 00:20:25,601
- Hotel ini dibangun atas dasar dua hal
- 389
- 00:20:26,018 --> 00:20:28,478
- Keserakahan dan kepercayaan manusia
- 390
- 00:20:29,021 --> 00:20:30,206
- Apabila aku melanggar aturan ini
- 391
- 00:20:30,230 --> 00:20:33,525
- Orang jahat lainnya
- akan melakukan hal yang sama
- 392
- 00:20:33,609 --> 00:20:36,153
- Boss mu paham itu
- lebih baik dari yang lainnya
- 393
- 00:20:38,155 --> 00:20:39,531
- Halo, masih disana?
- 394
- 00:20:39,865 --> 00:20:41,825
- Dia bukan Boss ku, Dia ayahku
- 395
- 00:20:42,618 --> 00:20:43,970
- Dan jika kau tidak menyisakan kamar untuknya
- 396
- 00:20:43,994 --> 00:20:46,079
- Aku akan kesana dan melakukannya untukmu
- 397
- 00:20:51,293 --> 00:20:53,045
- Tidak ada masalah dengan bokongku
- 398
- 00:20:53,128 --> 00:20:55,547
- Setelah diet tiga hari
- 399
- 00:20:55,631 --> 00:20:57,966
- Entah siapa yang ia sebut bokong gemuk
- 400
- 00:21:01,011 --> 00:21:02,304
- Oh, bagus.
- 401
- 00:21:04,514 --> 00:21:06,594
- Everest, Dimana kau?
- 402
- 00:21:07,517 --> 00:21:09,311
- Aku diatas seperti yang kau suruh.
- 403
- 00:21:10,062 --> 00:21:12,773
- Masih disana? Menikmati kesendirian?
- 404
- 00:21:13,273 --> 00:21:15,025
- Tidak, karena ada zona perang diatas sini
- 405
- 00:21:15,317 --> 00:21:17,402
- Bom dijatuhkan, drone dimana-mana
- 406
- 00:21:17,486 --> 00:21:19,112
- Helikopter meledak
- 407
- 00:21:19,696 --> 00:21:21,883
- Mungkin kau benar
- untuk jangan pernah keluar.
- 408
- 00:21:21,907 --> 00:21:22,907
- Layar!
- 409
- 00:21:23,075 --> 00:21:25,869
- Kau andalanku, orang besar.
- Turunlah kesini sekarang.
- 410
- 00:21:25,953 --> 00:21:27,245
- Kita memiliki kode merah yang lain.
- 411
- 00:21:27,329 --> 00:21:28,329
- Setengah jam lagi
- 412
- 00:21:28,789 --> 00:21:32,334
- Beneran? Atas semua yang terjadi,
- Kita bawa orang masuk lagi?
- 413
- 00:21:34,002 --> 00:21:35,462
- Seperti biasanya.
- 414
- 00:21:35,545 --> 00:21:37,273
- Tidak, ini tidak seperti biasanya
- 415
- 00:21:37,297 --> 00:21:38,840
- Suara diluar yang kau dengar
- 416
- 00:21:38,924 --> 00:21:40,717
- Adalah sebuah kerusuhan besar
- 417
- 00:21:41,009 --> 00:21:44,346
- Hey, Kau taruh sepatu kotormu
- di sofa rumahmu sendiri?
- 418
- 00:21:44,429 --> 00:21:45,973
- Pergi saja sana...
- 419
- 00:21:49,851 --> 00:21:51,561
- Halo, kau masih disana?
- 420
- 00:21:51,937 --> 00:21:54,398
- Dengarkan, kerusuhan itu
- 421
- 00:21:54,898 --> 00:21:57,067
- Menuju kearah gedung Clearwater
- 422
- 00:21:57,150 --> 00:21:58,735
- Jaraknya tiga blok dari sini
- 423
- 00:21:59,069 --> 00:22:00,988
- Mungkin kita benar-benar perlu
- melakukan evakuasi yang sesungguhnya
- 424
- 00:22:01,279 --> 00:22:02,698
- Kita di lantai 12..
- 425
- 00:22:02,990 --> 00:22:05,450
- Dilindungi dengan keamanan yang terbuat dari
- baja kromium dan serat karbon.
- 426
- 00:22:05,701 --> 00:22:06,702
- Kita aman
- 427
- 00:22:06,994 --> 00:22:09,538
- Buruan, kode merah akan segera datang
- 428
- 00:22:09,621 --> 00:22:11,140
- Sekarang para pengunjuk rasa
- 429
- 00:22:11,164 --> 00:22:12,916
- bergerak menuju pusat kota LA.
- 430
- 00:22:13,000 --> 00:22:14,668
- tujuan mereka adalah kantor pusat
- 431
- 00:22:14,751 --> 00:22:15,961
- sebuah perusahaan multi nasional
- 432
- 00:22:16,044 --> 00:22:18,255
- yang berada dibalik swastanisasi air
- di California.
- 433
- 00:22:18,338 --> 00:22:20,632
- ProShield memiliki hak
- yang sah untuk memulai penyerangan
- 434
- 00:22:20,716 --> 00:22:22,676
- saat melihat tanda awal penyerbuan.
- 435
- 00:22:22,759 --> 00:22:24,469
- dari apa yang kita lihat di lapangan,
- 436
- 00:22:24,553 --> 00:22:26,197
- itulah satu-satunya cara
- hukum ditegakkan kembali...
- 437
- 00:22:26,221 --> 00:22:28,724
- hanya tersisa untuk satu gelas lagi.
- silahkan diisi ulang.
- 438
- 00:22:29,850 --> 00:22:32,102
- silahkan diisi ulang.
- 439
- 00:22:40,068 --> 00:22:41,111
- Bagus (Nice).
- 440
- 00:22:42,029 --> 00:22:43,405
- Ini diucapkan "neece."
- 441
- 00:22:43,822 --> 00:22:46,658
- Aku membicarakan bokongmu,
- bukan posisi ruanganmu.
- 442
- 00:22:48,618 --> 00:22:49,911
- Dasar binatang
- 443
- 00:22:49,995 --> 00:22:52,664
- Ya. tertawalah, orang perancis.
- 444
- 00:22:53,248 --> 00:22:54,448
- Tapi tikus-tikus itu diluar sana.
- 445
- 00:22:54,499 --> 00:22:56,752
- mereka melempar peluncur roket
- Balzalt 500
- 446
- 00:22:56,835 --> 00:22:59,129
- Dan tak satupun yang tepat sasaran
- 447
- 00:22:59,671 --> 00:23:00,714
- Aku tahu, percayalah.
- 448
- 00:23:00,797 --> 00:23:04,259
- potongan rambut, semprotan rambut, gaya baju.
- 449
- 00:23:04,593 --> 00:23:05,753
- Kau pedagang senjata, kan?
- 450
- 00:23:05,802 --> 00:23:07,722
- Apa ini? Kau tampak sok tahu?
- 451
- 00:23:08,472 --> 00:23:09,681
- Ini bukan sok tahu
- 452
- 00:23:10,807 --> 00:23:12,809
- Begini. Aku orang yang bersahabat..
- 453
- 00:23:13,560 --> 00:23:17,481
- Tapi jangan menggangguku.
- Jangan dilakukan.
- 454
- 00:23:17,814 --> 00:23:20,692
- TSudahlah. Kau bukan apa-apa tanpa mainanmu.
- 455
- 00:23:21,234 --> 00:23:23,653
- Siapa bilang aku tak punya mainan?
- 456
- 00:23:24,780 --> 00:23:26,323
- Aku mau tanya
- 457
- 00:23:26,990 --> 00:23:28,492
- orang seperti apa diri mu
- 458
- 00:23:28,575 --> 00:23:29,659
- Tanpa orang sepertiku?
- 459
- 00:23:30,077 --> 00:23:31,620
- Kau tak tahu apa yang kulakukan.
- 460
- 00:23:31,703 --> 00:23:33,663
- Kau ditempat ini.
- dan sedang berbicara denganku.
- 461
- 00:23:33,747 --> 00:23:35,749
- Aku sangat meragukan kau orang baik.
- 462
- 00:23:36,333 --> 00:23:37,626
- Tapi kau tahu apa yang menggangguku?
- 463
- 00:23:38,794 --> 00:23:40,188
- Kau disini, di negaraku,
- 464
- 00:23:40,212 --> 00:23:41,421
- melakukan pekerjaan murahan,
- 465
- 00:23:41,505 --> 00:23:42,923
- dan kau ingin mengaturku?
- 466
- 00:23:43,006 --> 00:23:44,883
- Memang siapa kamu?
- 467
- 00:23:45,592 --> 00:23:48,553
- Kau orang rendahan,
- Dan aku kelas atas.
- 468
- 00:23:49,763 --> 00:23:52,724
- Kau pelayan dengan senjata ditangan.
- 469
- 00:23:52,808 --> 00:23:54,434
- Tapi aku yang memiliki tempat ini.
- 470
- 00:23:54,518 --> 00:23:55,727
- Pewarna kulitmu luntur.
- 471
- 00:23:56,436 --> 00:23:58,036
- Kau sungguh lucu...
- 472
- 00:23:58,105 --> 00:23:59,481
- mohon diisi ulang.
- 473
- 00:23:59,564 --> 00:24:02,234
- mohon diisi ulang.
- 474
- 00:24:04,027 --> 00:24:06,154
- Mereka benar-benar membuat
- teko kopi yang dapat berbicara?
- 475
- 00:24:06,738 --> 00:24:08,031
- apa perlu?
- 476
- 00:24:08,615 --> 00:24:10,301
- Aku sedang ngobrol
- 477
- 00:24:10,325 --> 00:24:11,326
- Dengan wanita itu, oke?
- 478
- 00:24:11,409 --> 00:24:13,729
- Ini pesta untuk 2 orang, Jadi kenapa
- kau tidak pergi?
- 479
- 00:24:18,792 --> 00:24:22,170
- Kau tahu, Aku berusaha menjadi diri sendiri,
- 480
- 00:24:22,963 --> 00:24:25,006
- Tapi kau tak membuatnya mudah untukku,
- 481
- 00:24:25,590 --> 00:24:26,716
- begitu kan, pria kecil?
- 482
- 00:24:40,522 --> 00:24:41,523
- Masuk.
- 483
- 00:24:44,359 --> 00:24:45,360
- Ayo masuk.
- 484
- 00:24:47,195 --> 00:24:48,405
- Ruanganmu bau.
- 485
- 00:24:48,780 --> 00:24:51,074
- Ya. Tidak ada pelayan sejak tahun 1976.
- 486
- 00:24:51,533 --> 00:24:52,617
- Kau mau sesuatu?
- 487
- 00:24:52,951 --> 00:24:55,412
- Lihatlah yang disana.
- 488
- 00:24:55,996 --> 00:24:57,076
- Apa yang dia lakukan?
- 489
- 00:24:57,122 --> 00:24:59,183
- Kukatakan padanya tidak akan menahan
- ruangan untuk kode merahnya,
- 490
- 00:24:59,207 --> 00:25:01,007
- Sepertinya dia akan
- mengunci pintu.
- 491
- 00:25:01,042 --> 00:25:03,882
- Sepertinya ia membuat keributan
- agar tak ada seorangpun yang bisa masuk.
- 492
- 00:25:04,045 --> 00:25:05,725
- Kau lihat apa yang ku lakukan, nyonya?
- 493
- 00:25:06,631 --> 00:25:08,133
- Ini yang aku pikirkan tentang aturanmu!
- 494
- 00:25:08,216 --> 00:25:11,094
- Heningkan! dia seperti itu
- 495
- 00:25:11,386 --> 00:25:14,222
- Akan sangat merepotkan
- untuk membukanya esok hari.
- 496
- 00:25:14,556 --> 00:25:15,974
- Kita akan menagih ayahnya.
- 497
- 00:25:16,516 --> 00:25:17,684
- Dia yang punya tempat.
- 498
- 00:25:18,476 --> 00:25:21,354
- - Kode merah kita dari yang punya tempat?
- - Ya.
- 499
- 00:25:22,689 --> 00:25:24,357
- Si Wolfking dari LA.
- 500
- 00:25:24,649 --> 00:25:26,526
- Panggilan yang bodoh.
- 501
- 00:25:26,610 --> 00:25:28,695
- Alarm berfungsi kembali.
- 502
- 00:25:29,112 --> 00:25:30,989
- Kemungkinan karena rakun sialan.
- 503
- 00:25:31,948 --> 00:25:33,033
- Wah!
- 504
- 00:25:34,284 --> 00:25:37,621
- - Tolong! kumohon!
- - Apa itu polisi?
- 505
- 00:25:38,038 --> 00:25:39,789
- - Ya. sepertinya.
- - tolong dibantu!
- 506
- 00:25:40,624 --> 00:25:42,209
- Tampak seperti petugas keamanan.
- 507
- 00:25:42,876 --> 00:25:45,212
- Tolonglah aku, Ny. Thomas!
- 508
- 00:25:46,338 --> 00:25:47,589
- Ny. Thomas?
- 509
- 00:25:47,672 --> 00:25:50,383
- Dapatkah mendengarku? Tolonglah.
- 510
- 00:25:50,467 --> 00:25:55,472
- Oke, ini masalah sesungguhnya.
- Kurasa aku mengenalnya
- 511
- 00:25:58,016 --> 00:25:59,684
- Oke.
- 512
- 00:26:00,852 --> 00:26:02,479
- Jadi apa masalahmu?
- 513
- 00:26:04,439 --> 00:26:07,651
- Sejujurnya masalahku adalah
- Aku butuh segelas kopi.
- 514
- 00:26:08,235 --> 00:26:09,235
- Hey, bagus.
- 515
- 00:26:09,277 --> 00:26:10,403
- Halo, Waikiki.
- 516
- 00:26:10,695 --> 00:26:11,738
- Kau tampak cantik.
- 517
- 00:26:11,821 --> 00:26:13,031
- Kau tampak lelah.
- 518
- 00:26:13,490 --> 00:26:14,967
- - Kupikir kau sudah berhenti.
- - Ya, aku juga.
- 519
- 00:26:14,991 --> 00:26:16,493
- Ya, ha, ha. diamlah.
- 520
- 00:26:16,952 --> 00:26:19,430
- Kau pikir bisa datang kesini,
- mencoba untuk melindungi wanita ini?
- 521
- 00:26:19,454 --> 00:26:20,454
- Persetan denganmu, bung!
- 522
- 00:26:25,669 --> 00:26:26,711
- Ini lucu menurutmu?
- 523
- 00:26:29,005 --> 00:26:30,005
- Jangan lakukan itu.
- 524
- 00:26:30,423 --> 00:26:31,466
- Melindunginya?
- 525
- 00:26:31,758 --> 00:26:33,361
- - Kawanku...
- - Jangan lakukan itu.
- 526
- 00:26:33,385 --> 00:26:34,970
- Andai kau tahu apa yang dapat ia lakukan untukmu
- 527
- 00:26:35,053 --> 00:26:36,239
- Hanya dengan gelas kopi itu...
- 528
- 00:26:36,263 --> 00:26:38,807
- Maksudku, Aku seorang professional, tapi,
- 529
- 00:26:38,890 --> 00:26:41,309
- Wanita ini, Dia bekerja.
- 530
- 00:26:41,393 --> 00:26:43,019
- Terima kasih banyak, Sherman.
- 531
- 00:26:43,478 --> 00:26:46,231
- Singkirkan tanganmu
- 532
- 00:26:47,732 --> 00:26:51,111
- sebelum kutembak bokongmu.
- 533
- 00:27:01,788 --> 00:27:03,581
- Kau tahu, Aku tinggalkan kalian.
- 534
- 00:27:03,873 --> 00:27:05,226
- Kau tahu dimana bisa menemukanku.
- 535
- 00:27:05,250 --> 00:27:06,293
- Selalu.
- 536
- 00:27:22,225 --> 00:27:24,025
- Kau dapat melakukannya lebih baik darinya.
- 537
- 00:27:26,271 --> 00:27:29,065
- Kadang aku suka wanita jalanan.
- 538
- 00:27:37,157 --> 00:27:38,317
- Apa itu?
- 539
- 00:27:38,700 --> 00:27:40,327
- Kau beruntung tempat ini memiliki aturan.
- 540
- 00:27:43,204 --> 00:27:44,664
- Persetan dengan tempat ini.
- 541
- 00:27:46,082 --> 00:27:47,167
- Selamat datang di Helikopter,
- 542
- 00:27:47,250 --> 00:27:48,418
- Limusin Udara Anda.
- 543
- 00:27:48,501 --> 00:27:49,979
- Aku perlu dijemput di
- pusat kota, secepatnya.
- 544
- 00:27:50,003 --> 00:27:51,397
- Maaf, Pak. Aku hampir
- tak bisa mendengarmu.
- 545
- 00:27:51,421 --> 00:27:52,857
- Jangan buat aku mengulang ucapanku.
- 546
- 00:27:52,881 --> 00:27:53,881
- Aku adalah anggota VIP!
- 547
- 00:27:53,923 --> 00:27:56,676
- Ada papan besar berwarna pink di atas.
- 548
- 00:27:56,760 --> 00:27:59,637
- Tulisannya Hotel Artemis.
- Kirim helikopter untukku!
- 549
- 00:28:02,182 --> 00:28:03,182
- Aku tidak tahu...
- 550
- 00:28:03,224 --> 00:28:05,226
- Aku tak tahu jika kau disana,
- tapi kumohon
- 551
- 00:28:06,394 --> 00:28:10,982
- Ini aku! Aku Morgan Daniels.
- dapatkah melihatku?
- 552
- 00:28:11,066 --> 00:28:13,526
- - Kau tahu chota?
- - Oh. Mungkin.
- 553
- 00:28:14,027 --> 00:28:16,613
- Kau harus menolongnya. Kau harus menjemputnya.
- 554
- 00:28:16,696 --> 00:28:17,989
- Tidak.
- 555
- 00:28:18,073 --> 00:28:20,367
- Kau biarkan dia masuk kesini,
- Tak seorangpun yang akan mempercayai kita lagi.
- 556
- 00:28:20,450 --> 00:28:21,868
- Aku tahu, sayang.
- 557
- 00:28:21,951 --> 00:28:23,591
- Kau biarkan dia masuk ketika Wolfking disini,
- 558
- 00:28:23,620 --> 00:28:24,704
- Kita akan mati.
- 559
- 00:28:24,788 --> 00:28:26,373
- - Bangke
- - Ya.
- 560
- 00:28:26,456 --> 00:28:29,296
- 20 tahun kau tak pernah membiarkan
- siapapun selain anggota untuk masuk.
- 561
- 00:28:29,334 --> 00:28:32,087
- Sekarang kau akan mengubahnya
- untuk polisi ini?
- 562
- 00:28:32,170 --> 00:28:35,548
- Dua puluh dua. aku sudah disini 22 th
- 563
- 00:28:38,802 --> 00:28:41,554
- - Oh, tidak lagi.
- - sial.
- 564
- 00:28:41,638 --> 00:28:43,765
- Aku pikir
- Katamu kau akan memperbaikinya?
- 565
- 00:28:43,848 --> 00:28:44,848
- Ya,
- 566
- 00:28:45,183 --> 00:28:47,519
- Tapi pengendali kerusuhan
- meledakkan jaringan listrik.
- 567
- 00:28:47,602 --> 00:28:50,039
- - Mungkin akan mati total.
- - Ya. Kita butuh listrik.
- 568
- 00:28:50,063 --> 00:28:52,607
- Aku bisa..
- Aku bisa ubah rutenya.
- 569
- 00:28:52,690 --> 00:28:53,983
- Menyambung ke generator.
- 570
- 00:28:54,275 --> 00:28:55,777
- Aku cari tahu saat sampai kesana,
- 571
- 00:28:57,195 --> 00:28:59,406
- Tapi kau jangan keluar, oke?
- 572
- 00:29:14,546 --> 00:29:16,506
- Hey! Bagaimana tugas jagamu?
- 573
- 00:29:18,049 --> 00:29:19,634
- Malam yang sibuk di Artemis.
- 574
- 00:29:19,717 --> 00:29:21,219
- Setidaknya kita tak diluar sana kan?
- 575
- 00:29:21,302 --> 00:29:23,430
- Kau tak apa-apa? Napasmu tersenggal.
- 576
- 00:29:23,513 --> 00:29:25,640
- Asma. Aku harus tetap bergerak.
- 577
- 00:29:26,766 --> 00:29:27,766
- Baiklah.
- 578
- 00:30:14,314 --> 00:30:16,733
- Mengatasi kecemasan,
- Modul dua.
- 579
- 00:30:18,193 --> 00:30:20,570
- Tarik napas dan hembuskan.
- 580
- 00:30:22,780 --> 00:30:25,074
- Bernapaslah seolah-olah bisa bernapas
- melalui hatimu.
- 581
- 00:30:25,700 --> 00:30:27,410
- Rasakan naik turun dadamu,
- 582
- 00:30:27,494 --> 00:30:29,704
- Tarik napas dan hembuskan.
- 583
- 00:30:30,580 --> 00:30:31,998
- Biarkan kau merasakan lega
- 584
- 00:30:32,081 --> 00:30:34,542
- saat kau mampu memaafkan.
- 585
- 00:30:35,043 --> 00:30:36,794
- kau dapat kemanapun yang kau suka.
- 586
- 00:30:37,337 --> 00:30:41,132
- Kau mudah tidur nyenyak
- dan bangun dengan segar...
- 587
- 00:30:46,137 --> 00:30:48,932
- Tarik napas dan hembuskan.
- 588
- 00:30:50,183 --> 00:30:53,895
- Aku akan mudah untuk keluar
- dan tidak panik.
- 589
- 00:30:55,980 --> 00:30:59,651
- Tidak ada alasan untuk
- takut keluar.
- 590
- 00:31:02,111 --> 00:31:04,489
- Bernapaslah seolah-olah bisa bernapas
- melalui hatimu.
- 591
- 00:31:06,741 --> 00:31:08,868
- Kepanikan tidak boleh menghalangiku.
- 592
- 00:31:23,591 --> 00:31:24,801
- Oh, Jesus.
- 593
- 00:31:26,135 --> 00:31:27,345
- Oh, Tuhan.
- 594
- 00:31:28,680 --> 00:31:32,350
- Oke oke
- 595
- 00:31:39,065 --> 00:31:41,651
- Siapa dia? Siapa namanya?
- 596
- 00:31:48,241 --> 00:31:49,241
- Beau.
- 597
- 00:31:56,666 --> 00:31:57,667
- Ayo kesini!
- 598
- 00:31:57,750 --> 00:31:59,061
- Mereka di belakang kita!
- 599
- 00:31:59,085 --> 00:32:01,129
- ayo!
- 600
- 00:32:01,212 --> 00:32:03,798
- - Lewat sini!
- - Apa itu polisi?
- 601
- 00:32:03,881 --> 00:32:05,425
- Tidak, tinggalkan dia. ayo!
- 602
- 00:32:06,092 --> 00:32:07,510
- Tidak, tidak!
- 603
- 00:32:07,594 --> 00:32:09,929
- Aku dapat menolongmu. Aku dapat menolongmu.
- 604
- 00:32:10,013 --> 00:32:12,307
- Ini. Ambil ini.
- 605
- 00:32:12,390 --> 00:32:14,118
- Aku tak berpihak kemanapun?
- dan kau terluka.
- 606
- 00:32:14,142 --> 00:32:16,019
- Itu, Ambilah.
- 607
- 00:32:16,102 --> 00:32:18,313
- - Angkat tangan! Sekarang!
- - Angkat tangan atau kami tembak!
- 608
- 00:32:18,396 --> 00:32:21,107
- - Pak, Ada polisi yang terluka!
- - Apa yang kau lakukan?
- 609
- 00:32:21,190 --> 00:32:22,400
- Aku tinggal disini.
- 610
- 00:32:22,483 --> 00:32:24,253
- Seorang gelandangan!
- Taruh diatas truk!
- 611
- 00:32:24,277 --> 00:32:25,778
- Tidak. Aku akan merawat dia.
- 612
- 00:32:25,862 --> 00:32:27,214
- Pak, bagaimana langkah selanjutkan?
- 613
- 00:32:27,238 --> 00:32:29,574
- Borgol dia. Jika dia menyulitkanmu,
- masukkan...
- 614
- 00:32:41,461 --> 00:32:44,339
- Hargai yang lebih tua,
- 615
- 00:32:45,381 --> 00:32:46,674
- Suster, masuk sekarang!
- 616
- 00:32:46,966 --> 00:32:48,259
- Kita akan membawanya masuk.
- 617
- 00:32:48,343 --> 00:32:49,218
- Tidak!
- 618
- 00:32:49,302 --> 00:32:50,529
- Tetap didalam.
- 619
- 00:32:50,553 --> 00:32:52,013
- Ya ampun, Suster.
- 620
- 00:32:52,096 --> 00:32:53,723
- Ini bukan paksaan.
- 621
- 00:32:54,182 --> 00:32:57,352
- Los Angeles dibawah
- kendali ProShield.
- 622
- 00:32:59,270 --> 00:33:01,022
- Ini ide yang buruk.
- 623
- 00:33:15,411 --> 00:33:17,997
- Para perusuh makin menjadi-jadi
- 624
- 00:33:19,791 --> 00:33:22,710
- - Tembak dua kali untuk memastikan.
- - Apakah itu benar-benar perlu?
- 625
- 00:33:23,211 --> 00:33:25,046
- Entahlah.
- Apa yang ingin kau lakukan?
- 626
- 00:33:25,129 --> 00:33:27,632
- Kau ingin mati
- Atau membuat Wolfking senang?
- 627
- 00:33:28,675 --> 00:33:29,676
- Baiklah.
- 628
- 00:33:30,259 --> 00:33:32,512
- Buruan.
- Dia akan segera datang.
- 629
- 00:33:54,575 --> 00:33:55,575
- Hmm.
- 630
- 00:33:56,244 --> 00:33:58,121
- Kurasa ini mainan dia.
- 631
- 00:34:06,462 --> 00:34:07,588
- Ketahuan.
- 632
- 00:34:09,674 --> 00:34:12,176
- Tidak bisa kupercaya
- Kau dapat dompetnya sebelum aku.
- 633
- 00:34:12,552 --> 00:34:15,555
- Tempat ini penuh kriminal.
- Kau harus bergerak cepat.
- 634
- 00:34:17,348 --> 00:34:19,434
- Aku menemukan ini di koridor.
- 635
- 00:34:19,517 --> 00:34:20,518
- Hey!
- 636
- 00:34:21,978 --> 00:34:24,313
- Mau temani wanita ini minum?
- 637
- 00:34:30,737 --> 00:34:31,821
- jadi...
- 638
- 00:34:34,198 --> 00:34:35,074
- Sudah berapa lama kita tak bertemu?
- 639
- 00:34:35,158 --> 00:34:37,702
- - Kau tahu sudah berapa lama.
- - Okay. Ya.
- 640
- 00:34:40,747 --> 00:34:42,915
- Sudah tambah banyak anggotanya ya?
- 641
- 00:34:42,999 --> 00:34:44,542
- Ini telah menjadi tahun yang sibuk.
- 642
- 00:34:45,251 --> 00:34:46,919
- Ini Dressler, Berlin.
- 643
- 00:34:47,003 --> 00:34:49,297
- Ini di Miami. Hotel Sazerac.
- 644
- 00:34:49,589 --> 00:34:51,549
- - Sangat merepotkan.
- - Kau harus mencobanya.
- 645
- 00:34:51,632 --> 00:34:53,110
- Kau bisa jadi salah satu yang terbaik.
- 646
- 00:34:53,134 --> 00:34:54,761
- jika kau punya paspor.
- 647
- 00:34:54,844 --> 00:34:56,429
- Kau tahu aku hanya bekerja disini saja
- 648
- 00:34:56,512 --> 00:34:58,014
- Jangan membuat itu terdengar seperti pilihan.
- 649
- 00:34:58,097 --> 00:35:02,018
- Kau banyak bekerja...
- Kau tahu aku tak bisa.
- 650
- 00:35:06,439 --> 00:35:07,815
- Kau pakai implan mata ?
- 651
- 00:35:08,232 --> 00:35:11,652
- Kau menyadarinya? itu bagus.
- 652
- 00:35:12,069 --> 00:35:13,488
- Mereka memiliki standar sekarang.
- 653
- 00:35:13,821 --> 00:35:15,323
- Pekerjaannya sangat mewah.
- 654
- 00:35:15,406 --> 00:35:17,575
- Yang kudapatkan hanya tembakan
- dan tas ransel.
- 655
- 00:35:18,075 --> 00:35:21,704
- Malam ini, Aku harus melihat targetku
- saat aku menggorok lehernya,
- 656
- 00:35:21,788 --> 00:35:23,664
- Agar klienku dapat menontonnya nanti
- 657
- 00:35:23,748 --> 00:35:25,333
- Sambil dia masturbasi.
- 658
- 00:35:26,375 --> 00:35:29,670
- - Sangat menjijikkan.
- - Itu yang terjadi...
- 659
- 00:35:29,754 --> 00:35:31,190
- Saat kau membunuh orang penting demi uang.
- 660
- 00:35:31,214 --> 00:35:32,507
- Ya, aku telah mendengar sebelumnya.
- 661
- 00:35:34,091 --> 00:35:35,259
- Bagaimana malam mu?
- 662
- 00:35:36,719 --> 00:35:38,596
- Yahh...
- 663
- 00:35:39,639 --> 00:35:40,807
- Ini terjadi.
- 664
- 00:35:42,892 --> 00:35:44,227
- Oh, Astaga, Sherman.
- 665
- 00:35:44,977 --> 00:35:47,271
- Kau harus pergi dari sini sekarang juga.
- 666
- 00:35:49,398 --> 00:35:51,734
- - Ayo.
- - Aku harus pergi.
- 667
- 00:35:59,909 --> 00:36:03,287
- Ya ampun. Ini masih berfungsi.
- 668
- 00:36:03,371 --> 00:36:04,455
- Baiklah.
- 669
- 00:36:07,750 --> 00:36:10,086
- Jadi kau keluar untuknya?
- 670
- 00:36:11,254 --> 00:36:12,296
- Ya.
- 671
- 00:36:12,547 --> 00:36:13,548
- Sudah berapa lama?
- 672
- 00:36:13,798 --> 00:36:16,384
- Tiga tahun?
- 673
- 00:36:18,219 --> 00:36:21,389
- Mungkin sedikit lebih lama.
- Aku tak kan melakukannya lagi.
- 674
- 00:36:21,764 --> 00:36:22,765
- Aku tak bisa
- 675
- 00:36:24,183 --> 00:36:25,434
- Aku bisa membantumu.
- 676
- 00:36:27,728 --> 00:36:30,231
- Kau bisa membantuku.
- 677
- 00:36:34,277 --> 00:36:35,903
- Sudah. Ayo.
- 678
- 00:36:37,989 --> 00:36:40,575
- Hati-hati.
- Pendarahan. Ayo.
- 679
- 00:36:40,658 --> 00:36:42,910
- Kau tahu, kau mengorbankan
- segalanya untuk polisi ini?
- 680
- 00:36:42,994 --> 00:36:44,662
- Ya, Aku punya alasan.
- 681
- 00:36:45,246 --> 00:36:47,331
- Aku pernah melanggar aturan sebelumnya.
- 682
- 00:36:47,665 --> 00:36:49,345
- Kalau ingat, semua berjalan cukup baik.
- 683
- 00:36:50,668 --> 00:36:53,671
- Dulu berbeda. Aku masih anak-anak.
- 684
- 00:36:54,005 --> 00:36:55,399
- Begitu juga dia saat aku mengenalnya.
- 685
- 00:36:55,423 --> 00:36:56,799
- Tunggu.
- 686
- 00:36:57,174 --> 00:36:58,485
- dengarkan,
- 687
- 00:36:58,509 --> 00:36:59,677
- kau mengabaikan!
- 688
- 00:37:00,052 --> 00:37:01,888
- Hebat. Tuan Acapulco.
- 689
- 00:37:02,305 --> 00:37:04,682
- Baiklah. kode merah 18 menit lagi.
- 690
- 00:37:04,765 --> 00:37:06,601
- Pergi ke luar sana.
- Temui aku di kamarku.
- 691
- 00:37:06,893 --> 00:37:08,269
- Beri tahu aku saat keadaan aman.
- 692
- 00:37:08,352 --> 00:37:09,352
- Ya, Suster.
- 693
- 00:37:10,563 --> 00:37:14,191
- Aku tak peduli dimanapun!
- Cancun. Guadalajara.
- 694
- 00:37:14,275 --> 00:37:16,485
- Meskipun Acapulco.
- Aku tak peduli!
- 695
- 00:37:16,569 --> 00:37:18,654
- Pastikan saja ada kolam renang disana.
- 696
- 00:37:18,738 --> 00:37:20,948
- Dan jangan ngomong soal harga air, oke?
- 697
- 00:37:21,032 --> 00:37:22,533
- Aku tahu berapa banyak biaya untuk air.
- 698
- 00:37:29,540 --> 00:37:31,250
- Hal yang buruk kan?
- 699
- 00:37:31,542 --> 00:37:32,919
- Kau tahu ini apa?
- 700
- 00:37:33,002 --> 00:37:34,402
- Aku tahu ini punya siapa.
- 701
- 00:37:34,545 --> 00:37:36,297
- - Kau tahu apa isinya?
- - Tidak.
- 702
- 00:37:36,964 --> 00:37:39,800
- Aku tak bisa membukanya...
- 703
- 00:37:41,928 --> 00:37:43,721
- Kau adalah profesional,
- aku adalah pebisnis.
- 704
- 00:37:45,348 --> 00:37:46,974
- Kau tahu ini apa?
- 705
- 00:37:47,391 --> 00:37:48,434
- Berlian kuning?
- 706
- 00:37:48,517 --> 00:37:51,729
- ini brankas portable.
- Bernilai sekitar 18 juta.
- 707
- 00:37:51,812 --> 00:37:52,897
- Barang lokal.
- 708
- 00:37:53,439 --> 00:37:54,607
- Sial.
- 709
- 00:37:55,107 --> 00:37:57,026
- Wolfking mungkin mau itu kembali.
- 710
- 00:37:59,320 --> 00:38:00,529
- ini bukan lelucon.
- 711
- 00:38:00,613 --> 00:38:02,132
- - Kau tahu yang dia lakukan ke pencuri ?
- - Ya.
- 712
- 00:38:02,156 --> 00:38:04,076
- Kau harus keluar dari sini sekarang juga.
- 713
- 00:38:04,325 --> 00:38:05,785
- Aku harus menunggu sampai Lev bisa jalan.
- 714
- 00:38:05,868 --> 00:38:07,495
- Disini terlalu bahaya untukmu.
- 715
- 00:38:07,578 --> 00:38:08,412
- Percaya padaku.
- 716
- 00:38:08,496 --> 00:38:10,998
- Aku percaya. Tapi dia saudaraku.
- 717
- 00:38:12,041 --> 00:38:14,627
- Banyak yang dapat kau selesaikan tanpanya.
- 718
- 00:38:14,919 --> 00:38:18,798
- Kau bekerja dengan yang kau dapatkan,
- bukan yang kau harapkan.
- 719
- 00:38:19,674 --> 00:38:20,967
- Pergilah.
- 720
- 00:38:21,634 --> 00:38:24,178
- Banyak yang bisa kau capai di luar sana.
- 721
- 00:38:25,262 --> 00:38:26,722
- Aku tak tahu apakah itu benar.
- 722
- 00:38:37,817 --> 00:38:38,817
- Memang begitu.
- 723
- 00:38:40,569 --> 00:38:43,239
- Pergilah sekarang.
- 724
- 00:39:02,925 --> 00:39:04,945
- Oksigen. Pasangkan.
- 725
- 00:39:05,886 --> 00:39:08,931
- Dia berantakan sekali.
- 726
- 00:39:09,306 --> 00:39:11,434
- Ada kerusuhan di luar
- sana. Apa yang kau harapkan?
- 727
- 00:39:11,517 --> 00:39:14,020
- Dia penghubung kelompoknya.
- 728
- 00:39:14,103 --> 00:39:15,497
- itu yang tertulis. itu pekerjaan dia.
- 729
- 00:39:15,521 --> 00:39:16,939
- Bagaimana dia tahu tentang kita?
- 730
- 00:39:17,023 --> 00:39:17,940
- Aku tak tahu.
- 731
- 00:39:18,024 --> 00:39:19,483
- Mungkin dia mendengar sesuatu.
- 732
- 00:39:19,567 --> 00:39:20,967
- Mungkin dia mencari informasi sendiri.
- 733
- 00:39:21,193 --> 00:39:23,904
- Aku mengenalnya dulu.
- 734
- 00:39:23,988 --> 00:39:25,740
- Dulu? Sebelum disini?
- 735
- 00:39:26,157 --> 00:39:29,076
- Ya. Aku akan pakai cara lama.
- 736
- 00:39:29,410 --> 00:39:31,346
- Aku butuh pisau laser.
- Atur di 2 inci.
- 737
- 00:39:31,370 --> 00:39:33,456
- Ya, Suster.
- 738
- 00:39:33,539 --> 00:39:35,666
- - Ayo, cepat.
- - Ya, Suster!
- 739
- 00:39:35,916 --> 00:39:37,960
- Beri aku alkohol. Ayo
- 740
- 00:39:48,596 --> 00:39:49,638
- Suster?
- 741
- 00:39:50,431 --> 00:39:53,726
- Kau tak apa-apa? Kau
- mau istirahat?
- 742
- 00:39:53,809 --> 00:39:55,019
- Tidak.
- 743
- 00:39:55,686 --> 00:39:57,396
- Aku baik-baik saja. Kuharap ini berhasil.
- 744
- 00:39:58,147 --> 00:39:59,940
- Kau fokus di bagian itu.
- 745
- 00:40:00,024 --> 00:40:01,609
- Aku sungguh berharap ini berhasil.
- 746
- 00:40:03,736 --> 00:40:08,157
- Sudah.
- 747
- 00:40:10,242 --> 00:40:12,828
- Ya, mobil Chevy Nova tahun 74,
- di Parkiran jalan besar.
- 748
- 00:40:14,121 --> 00:40:14,997
- Kuhargai itu.
- 749
- 00:40:15,081 --> 00:40:17,083
- Pasien mulai sadar
- 750
- 00:40:18,793 --> 00:40:21,712
- Sherm.
- 751
- 00:40:23,422 --> 00:40:25,633
- Sangat menyakitkan.
- 752
- 00:40:25,716 --> 00:40:27,176
- Hidupmu dengan alat bantuan.
- 753
- 00:40:28,052 --> 00:40:29,720
- Tapi kita beruntung, teman.
- 754
- 00:40:30,971 --> 00:40:32,515
- Dan barangnya aman.
- 755
- 00:40:33,099 --> 00:40:36,560
- Kita dapat pergi ke tempat
- yang menyenangkan seperti...
- 756
- 00:40:36,936 --> 00:40:38,062
- Seperti itu.
- 757
- 00:40:38,854 --> 00:40:42,399
- Minum daiquiris.
- 758
- 00:40:43,442 --> 00:40:45,277
- Bercengkerama dengan gadis-gadis.
- 759
- 00:40:47,154 --> 00:40:48,948
- Sekarang kita berada di tempat
- yang paling aman di kota.
- 760
- 00:40:49,031 --> 00:40:50,950
- Daiquiris bukan dari Hawaii,
- 761
- 00:40:51,283 --> 00:40:52,993
- Gadis-gadis itu bahkan tak ada,
- 762
- 00:40:53,077 --> 00:40:55,955
- Dan Artemis juga bukan tempat yang
- aman buat kita, kan?
- 763
- 00:40:56,497 --> 00:40:57,706
- Karena ini.
- 764
- 00:40:58,082 --> 00:40:59,166
- Pulpen?
- 765
- 00:40:59,250 --> 00:41:01,043
- Ini bukan pulpen. Ini sebuah kutukan.
- 766
- 00:41:01,127 --> 00:41:02,294
- Oke.
- 767
- 00:41:02,378 --> 00:41:03,921
- Ini adalah brankas portable.
- 768
- 00:41:04,213 --> 00:41:07,258
- Seperti yang digunakan oleh
- kurir mafia malibu kan?
- 769
- 00:41:08,008 --> 00:41:10,594
- Persis seperti yang mereka pakai.
- 770
- 00:41:11,262 --> 00:41:13,305
- - Oh, sial.
- - Benar.
- 771
- 00:41:13,389 --> 00:41:15,391
- Sial. Kita mencuri dari WolfKing.
- 772
- 00:41:15,474 --> 00:41:16,914
- - Kau yang mencuri!
- - Secara tidak sengaja.
- 773
- 00:41:16,976 --> 00:41:19,854
- Alasan itu mungkin tak dipedulikan oleh
- orang yang menguasai Los Angeles.
- 774
- 00:41:19,937 --> 00:41:21,706
- Kau tahu apa yang dilakukan
- terhadap orang yang mencuri darinya?
- 775
- 00:41:21,730 --> 00:41:23,816
- - Aku tahu.
- - Dia menenggelamkan mereka.
- 776
- 00:41:23,899 --> 00:41:24,979
- Seperti di lautan.
- 777
- 00:41:25,025 --> 00:41:26,402
- Aku tak bisa berenang!
- 778
- 00:41:26,485 --> 00:41:28,362
- Coba tenanglah
- 779
- 00:41:29,155 --> 00:41:31,115
- Aku meminta bantuan.
- Aku punya rencana baru.
- 780
- 00:41:31,490 --> 00:41:33,117
- Cara untuk keluar.
- 781
- 00:41:33,200 --> 00:41:35,619
- Yang harus kita lakukan
- adalah jangan menyolok.
- 782
- 00:41:35,703 --> 00:41:36,829
- sampai kita bisa memindahkanmu.
- 783
- 00:41:37,621 --> 00:41:38,789
- - Hey!
- - Hmm.
- 784
- 00:41:38,873 --> 00:41:41,000
- - Kau bisa lakukan itu?
- - Ya. Ya.
- 785
- 00:41:42,960 --> 00:41:44,795
- Kita akan baik-baik saja, teman.
- 786
- 00:41:46,380 --> 00:41:47,380
- Karena kau disini.
- 787
- 00:41:47,965 --> 00:41:49,258
- Kakak ku.
- 788
- 00:41:50,342 --> 00:41:51,844
- Ini yang terakhir kali.
- 789
- 00:41:54,305 --> 00:41:55,305
- Ya.
- 790
- 00:41:57,391 --> 00:41:58,392
- Aku akan segera kembali.
- 791
- 00:42:00,644 --> 00:42:02,229
- Ada sesuatu yang harus kuperiksa.
- 792
- 00:42:06,525 --> 00:42:07,919
- Bagaimana keadaannya, K-Jack?
- 793
- 00:42:07,943 --> 00:42:09,445
- Diluar sini sangat rusuh.
- 794
- 00:42:09,862 --> 00:42:11,363
- Cari jalan lain menghindari kerusuhan.
- 795
- 00:42:11,447 --> 00:42:12,531
- Sampai dalam 15 menit.
- 796
- 00:42:14,408 --> 00:42:16,452
- Ini tim bravo.
- Kondisi aman terkendali.
- 797
- 00:42:17,036 --> 00:42:18,471
- Semuanya aman untuk Wolfking.
- 798
- 00:42:18,495 --> 00:42:19,663
- Aman untuk menuju kesini.
- 799
- 00:42:22,750 --> 00:42:23,977
- Wolfking hampir tiba disini.
- 800
- 00:42:24,001 --> 00:42:25,001
- Baik.
- 801
- 00:42:25,544 --> 00:42:27,421
- Ayo buat dia bicara.
- 802
- 00:42:27,796 --> 00:42:31,759
- Menurunkan benzo.
- Ini dia datang.
- 803
- 00:42:32,551 --> 00:42:33,677
- Mo?
- 804
- 00:42:34,094 --> 00:42:36,180
- Mo? Hey.
- 805
- 00:42:37,389 --> 00:42:40,601
- Hey, Sudah lama tak bertemu.
- 806
- 00:42:41,685 --> 00:42:44,188
- Ny. Thomas.
- 807
- 00:42:44,271 --> 00:42:45,981
- Ya.
- 808
- 00:42:48,734 --> 00:42:51,320
- Rumahmu terlihat sangat berbeda.
- 809
- 00:42:52,738 --> 00:42:54,198
- Entahlah, Morgan.
- 810
- 00:42:58,410 --> 00:43:00,454
- Kau selalu melucu.
- 811
- 00:43:00,537 --> 00:43:01,455
- Ya.
- 812
- 00:43:01,538 --> 00:43:02,873
- Kau belum berubah.
- 813
- 00:43:03,749 --> 00:43:05,584
- Rambutku lebih panjang.
- 814
- 00:43:06,585 --> 00:43:08,837
- Ya. Kau tampak cantik. Aku suka
- 815
- 00:43:09,546 --> 00:43:12,549
- Aku mendapatkan banyak kesulitan.
- 816
- 00:43:13,676 --> 00:43:14,802
- Ya, Aku melihatnya.
- 817
- 00:43:15,886 --> 00:43:17,179
- Aku pikir...
- 818
- 00:43:17,680 --> 00:43:19,890
- Kupikir tempat ini hanya mitos.
- 819
- 00:43:20,224 --> 00:43:22,768
- Bagus. Karena setelah kau kembali di luar,
- 820
- 00:43:22,851 --> 00:43:25,020
- Itu yang akan kau pikirkan lagi.
- 821
- 00:43:25,813 --> 00:43:26,814
- Abaikan dia.
- 822
- 00:43:27,147 --> 00:43:29,441
- Jadi kau disini selama ini?
- 823
- 00:43:30,109 --> 00:43:31,735
- Mengobati para kriminal?
- 824
- 00:43:32,569 --> 00:43:35,531
- Cukup banyak orang normal diluar sana
- 825
- 00:43:35,614 --> 00:43:37,074
- Yang menampung orang baik
- 826
- 00:43:37,157 --> 00:43:39,702
- Jadi kenapa membiarkanku masuk?
- 827
- 00:43:39,785 --> 00:43:41,078
- Pertanyaan yang bagus.
- 828
- 00:43:41,829 --> 00:43:42,871
- Karena kau adalah keluarga
- 829
- 00:43:45,249 --> 00:43:46,249
- Kurang lebih.
- 830
- 00:43:46,750 --> 00:43:48,127
- Itu yang kurasakan.
- 831
- 00:43:50,045 --> 00:43:53,215
- Lukamu cukup baik,
- 832
- 00:43:53,299 --> 00:43:55,718
- Dan kau harus waspada terhadap mereka
- 833
- 00:43:56,343 --> 00:43:57,344
- Dan supaya jelas,
- 834
- 00:43:59,680 --> 00:44:02,766
- Aku memperbaiki gadis kecil yang lucu itu
- yang tinggal di sebelah.
- 835
- 00:44:02,850 --> 00:44:04,170
- Yang dulu selalu bermain trampolin.
- 836
- 00:44:06,103 --> 00:44:09,523
- Aku tidak mengobati polisi.
- Aku tak bisa lakukan itu.
- 837
- 00:44:10,858 --> 00:44:12,192
- Ya, aku mengerti.
- 838
- 00:44:13,068 --> 00:44:14,361
- Ny. Thomas, tunggu.
- 839
- 00:44:17,281 --> 00:44:18,615
- Aku sangat menyesal.
- 840
- 00:44:19,366 --> 00:44:21,201
- itu bukan salahmu.
- 841
- 00:44:21,285 --> 00:44:22,285
- Tidak, tidak.
- 842
- 00:44:23,412 --> 00:44:26,790
- Maksudku... Beau.
- 843
- 00:44:30,627 --> 00:44:33,088
- - Aku tak bisa membicarakannya, Tidak!
- - Aku ingin...
- 844
- 00:44:36,133 --> 00:44:38,135
- Ny. Thomas, apakah kau baik-baik saja?
- 845
- 00:44:42,306 --> 00:44:45,267
- Kita sudah selesai disini.
- Aku harus pergi.
- 846
- 00:44:45,934 --> 00:44:47,686
- Beri dia baju. Tunggu sinyalku.
- Aku harus menyiapkan kamar.
- 847
- 00:44:47,770 --> 00:44:49,188
- Aku harus menyiapkan Niagara.
- 848
- 00:44:49,855 --> 00:44:50,856
- Ny. Thomas...
- 849
- 00:44:50,939 --> 00:44:52,900
- Yeah, Everest akan mengantarmu
- mengurus rehabilitasimu.
- 850
- 00:44:53,567 --> 00:44:54,693
- Maaf, sayang.
- 851
- 00:44:55,110 --> 00:44:56,195
- Ini malam yang sibuk.
- 852
- 00:46:59,860 --> 00:47:01,862
- Tim Bravo,
- disini unit Goldcage,
- 853
- 00:47:01,945 --> 00:47:03,322
- Datang ke broadway sekarang.
- 854
- 00:47:03,614 --> 00:47:04,694
- Sekitar satu setengah menit lagi.
- 855
- 00:47:05,866 --> 00:47:07,666
- Ulangi. Wolfking tiba
- dalam satu setengah menit lagi
- 856
- 00:47:08,035 --> 00:47:10,537
- Dimengerti, Goldcage.
- Kami sudah dalam posisi.
- 857
- 00:47:55,541 --> 00:47:58,961
- Hebat. Ada dia.
- 858
- 00:48:01,213 --> 00:48:04,800
- Dengar, aku tak mau ada masalah, oke?
- 859
- 00:48:05,551 --> 00:48:07,719
- Sebentar lagi aku akan
- pergi dari hadapanmu.
- 860
- 00:48:08,136 --> 00:48:09,471
- Helikopternya datang lebih awal?
- 861
- 00:48:09,555 --> 00:48:11,014
- Bagaimana kau tahu tentang itu?
- 862
- 00:48:11,098 --> 00:48:13,684
- Dasar orang Amerika.
- Kalian bicara terlalu keras.
- 863
- 00:48:14,017 --> 00:48:15,411
- Aku tak mau masalah, oke?
- 864
- 00:48:15,435 --> 00:48:17,354
- Hey, Mungkin Kita salah sangka.
- 865
- 00:48:17,604 --> 00:48:19,564
- Aku akan buat penawaran untukmu.
- 866
- 00:48:20,274 --> 00:48:21,191
- Aku akan pergi dari sini.
- 867
- 00:48:21,275 --> 00:48:22,961
- Seluruh kota ini akan hancur.
- Aku akan pergi ke selatan
- 868
- 00:48:22,985 --> 00:48:23,819
- Menuju perbatasan.
- 869
- 00:48:23,902 --> 00:48:25,571
- Aku tak punya pengawal, jadi,
- 870
- 00:48:25,654 --> 00:48:27,574
- kurasa kau bisa bekerja untukku.
- 871
- 00:48:27,614 --> 00:48:29,658
- Melindungi orang berlawanan
- dengan pekerjaanku.
- 872
- 00:48:29,741 --> 00:48:31,743
- Bagaimanapun kemampuan yang
- dibutuhkan sama kan?
- 873
- 00:48:32,119 --> 00:48:33,787
- Cobalah. Kau ikut dengan ku.
- 874
- 00:48:34,162 --> 00:48:35,390
- Kita lihat apakah kau menyukainya.
- 875
- 00:48:35,414 --> 00:48:38,268
- Entahlah. Ada yang mengajak,
- Mungkin terjadi hal-hal yang romantis.
- 876
- 00:48:38,292 --> 00:48:39,293
- Ya.
- 877
- 00:48:39,876 --> 00:48:41,169
- Jangan mengabaikannya.
- 878
- 00:48:43,005 --> 00:48:44,765
- Aku bisa memberimu banyak uang, oke?
- 879
- 00:48:47,217 --> 00:48:49,177
- Aku sudah punya jalan keluarku.
- 880
- 00:48:54,975 --> 00:48:55,975
- Dia disini.
- 881
- 00:48:57,352 --> 00:48:58,352
- Aku akan memberi tanda,
- 882
- 00:48:58,395 --> 00:49:00,022
- Dan kau bawa dia keluar dari sini.
- 883
- 00:49:00,856 --> 00:49:01,857
- Ya, Suster.
- 884
- 00:49:02,733 --> 00:49:05,902
- Everest, jaga dia untukku.
- 885
- 00:49:27,716 --> 00:49:29,259
- Bawa dia masuk sekarang juga.!
- 886
- 00:49:30,218 --> 00:49:31,928
- Mobil keren. Terlihat seperti orang penting.
- 887
- 00:49:32,721 --> 00:49:33,805
- Tepat.
- 888
- 00:49:33,889 --> 00:49:35,140
- Aku hanya membunuh orang penting.
- 889
- 00:49:36,516 --> 00:49:38,143
- Yang benar saja. Itu targetmu?
- 890
- 00:49:38,644 --> 00:49:40,729
- Dia masuk kesini.
- 891
- 00:49:40,812 --> 00:49:42,022
- Kurasa dia akan baik-baik saja.
- 892
- 00:49:42,105 --> 00:49:44,316
- Atau aku buat dia sendirian kesini.
- 893
- 00:49:45,484 --> 00:49:47,235
- Sebentar. Kau sengaja kesini?
- 894
- 00:49:50,530 --> 00:49:51,573
- Hmph.
- 895
- 00:50:00,040 --> 00:50:01,040
- Oh.
- 896
- 00:50:19,351 --> 00:50:20,352
- Buka gerbangnya.
- 897
- 00:50:20,727 --> 00:50:22,646
- Liftnya maksimal hanya untuk 6 orang.
- 898
- 00:50:22,729 --> 00:50:23,814
- Kau menyusahkanku.
- 899
- 00:50:23,897 --> 00:50:25,732
- Kubilang, buka gerbangnya.
- 900
- 00:50:26,149 --> 00:50:27,484
- WolfKing ada di gedung ini.
- 901
- 00:50:27,567 --> 00:50:29,319
- Dia prioritasmu!
- 902
- 00:50:29,820 --> 00:50:30,904
- Biarkan kami masuk!
- 903
- 00:50:32,030 --> 00:50:34,241
- Ya, saatnya Semuanya pergi.
- 904
- 00:50:34,324 --> 00:50:35,784
- Dia harus dilindungi.
- 905
- 00:50:35,867 --> 00:50:37,536
- Sedikit terlambat untuk itu.
- 906
- 00:50:37,619 --> 00:50:38,680
- Sudah kubilang ada aturan.
- 907
- 00:50:38,704 --> 00:50:39,764
- Aku sudah bilang...
- 908
- 00:50:39,788 --> 00:50:41,540
- Aturan, aturan, aturan
- 909
- 00:50:43,041 --> 00:50:44,459
- Aturan?
- 910
- 00:50:44,543 --> 00:50:47,087
- Jeanie, Tanpa pelanggar aturan,
- 911
- 00:50:47,921 --> 00:50:49,297
- Dimana kau akan berada?
- 912
- 00:50:50,090 --> 00:50:51,383
- Kau tampak seperti kematian.
- 913
- 00:50:51,967 --> 00:50:54,386
- ini gaya baruku, sayang.
- 914
- 00:50:56,054 --> 00:50:57,305
- Wow, lihat dirimu.
- 915
- 00:50:58,223 --> 00:50:59,558
- Ya ampun. Tempel.
- 916
- 00:51:04,938 --> 00:51:05,939
- Ow!
- 917
- 00:51:06,440 --> 00:51:08,150
- Selamat datang kembali, Niagara.
- 918
- 00:51:08,483 --> 00:51:10,235
- Whoa, whoa, whoa!
- 919
- 00:51:10,318 --> 00:51:11,528
- Hey, hey, hey! Mundur!
- 920
- 00:51:11,987 --> 00:51:13,827
- Bukankah kau
- harus pergi ke tempat lain?
- 921
- 00:51:14,030 --> 00:51:15,216
- Kalau menyentuhku lagi,
- 922
- 00:51:15,240 --> 00:51:16,426
- Akan ku penggal kepalamu.
- 923
- 00:51:16,450 --> 00:51:18,290
- Lalu siapa yang akan mengobati ayahmu?
- 924
- 00:51:18,368 --> 00:51:21,788
- Cukup.
- Kau punya pilihan, Jeanie?
- 925
- 00:51:22,247 --> 00:51:23,623
- Karena tanpaku,
- 926
- 00:51:23,707 --> 00:51:26,251
- Artinya kau harus menjawab kapten
- dengan sekuat tenaga,
- 927
- 00:51:26,334 --> 00:51:28,545
- Dan, ah...
- 928
- 00:51:28,628 --> 00:51:30,714
- Putraku tidak selalu melakukan
- apa yang mereka suruh.
- 929
- 00:51:34,176 --> 00:51:36,386
- Baiklah. Tapi dia takkan masuk kesini.
- 930
- 00:51:36,470 --> 00:51:37,510
- Itu saja yang harus dilakukan.
- 931
- 00:51:37,637 --> 00:51:39,222
- Kau memiliki tempat ini, ayah.
- 932
- 00:51:39,306 --> 00:51:42,559
- Tapi dia yang menjalankannya.
- 933
- 00:51:43,643 --> 00:51:45,479
- - Itu kesepakatannya.
- - Dengar, yah.
- 934
- 00:51:45,562 --> 00:51:46,813
- Hmm.
- 935
- 00:51:46,897 --> 00:51:49,524
- Aku tahu aku anak paling muda.
- dan mungkin aku tidak pernah...
- 936
- 00:51:50,650 --> 00:51:52,110
- Benar-benar mendapatkan penghargaan darimu.
- 937
- 00:51:53,820 --> 00:51:54,946
- Tapi jika Ayah tak selamat,
- 938
- 00:51:55,030 --> 00:51:56,591
- Aku ingin ayah tahu
- bahwa aku akan selalu mengingat..
- 939
- 00:51:56,615 --> 00:51:59,367
- sesuatu yang ayah katakan saat usiaku 16 th.
- 940
- 00:51:59,701 --> 00:52:02,996
- Kau mengatakan "pergilah dengan
- percaya diri menuju mimpimu".
- 941
- 00:52:04,539 --> 00:52:05,540
- Tapi hanya satu mimpiku
- 942
- 00:52:07,334 --> 00:52:10,629
- Untuk menjadi lebih seperti dirimu.
- 943
- 00:52:14,174 --> 00:52:15,675
- Maaf, Cros.
- 944
- 00:52:16,426 --> 00:52:17,761
- Karena..
- 945
- 00:52:19,471 --> 00:52:22,224
- Omong kosong seperti itu membuatmu
- menjadi seorang yang rapuh
- 946
- 00:52:23,350 --> 00:52:24,392
- Bagaimanapun,
- 947
- 00:52:25,894 --> 00:52:27,562
- Jika aku tak dapat keluar dari sini,
- 948
- 00:52:27,938 --> 00:52:28,980
- Ini untukmu.
- 949
- 00:52:29,564 --> 00:52:31,083
- - Baiklah.
- - Ini berdetak.
- 950
- 00:52:31,107 --> 00:52:32,168
- Urusan keluarga sudah selesai.
- 951
- 00:52:32,192 --> 00:52:34,361
- Ayo pergi. Bawa ini, sambil berbaring.
- 952
- 00:52:36,071 --> 00:52:37,614
- Saat waktunya tiba,
- 953
- 00:52:38,031 --> 00:52:40,784
- Kuharap kau tahu
- harus lakukan apa dengan itu.
- 954
- 00:52:41,326 --> 00:52:42,326
- Ow!
- 955
- 00:52:44,788 --> 00:52:45,872
- Kode biru.
- 956
- 00:52:46,414 --> 00:52:47,499
- Kode biru?
- 957
- 00:52:49,084 --> 00:52:50,752
- Apa itu Kode biru?
- 958
- 00:52:51,419 --> 00:52:52,921
- Mungkin seperti polisi?
- 959
- 00:52:53,421 --> 00:52:54,548
- Ya, aku tahu!
- 960
- 00:52:55,131 --> 00:52:56,571
- Tapi disini tak pernah ada polisi.
- 961
- 00:52:57,008 --> 00:52:58,168
- Tak pernah bicara padamu juga.
- 962
- 00:53:00,053 --> 00:53:01,388
- Akan membuatmu tenang.
- 963
- 00:53:01,972 --> 00:53:03,932
- - Sydolan. ampul kecil.
- - Jangan!
- 964
- 00:53:04,724 --> 00:53:06,601
- Kau boleh pergi. Keluar dari sini.
- 965
- 00:53:06,685 --> 00:53:08,979
- Kau tahu, Tes darah adalah
- bagian dari pekerjaanku.
- 966
- 00:53:09,062 --> 00:53:10,062
- Bukan masalahku.
- 967
- 00:53:10,355 --> 00:53:11,958
- Tidak tahu mengapa dia memperbolehkan
- kau masuk kesini.
- 968
- 00:53:11,982 --> 00:53:13,483
- Karena aku mengenal anaknya.
- 969
- 00:53:15,318 --> 00:53:17,487
- Kau tahu kan kalau dia mati? od..
- 970
- 00:53:17,988 --> 00:53:19,364
- Itu sebabnya dia mulai minum-minum,
- 971
- 00:53:19,447 --> 00:53:21,199
- - Kehilangan Izin medis nya.
- - Tidak tahu.
- 972
- 00:53:21,283 --> 00:53:22,701
- Dia tak cerita tentang itu padamu ?
- 973
- 00:53:23,368 --> 00:53:25,120
- Aku tidak tahu. Aku tidak mau tahu.
- 974
- 00:53:25,662 --> 00:53:26,913
- Kita punya aturan disini.
- 975
- 00:53:27,247 --> 00:53:29,499
- Bagaimana aku disini Bagaimana kau disini.
- Suster juga.
- 976
- 00:53:29,791 --> 00:53:32,127
- Aturannya adalah yang
- di luar tetap di luar.
- 977
- 00:53:32,210 --> 00:53:33,210
- Tetap dimana mereka berasal.
- 978
- 00:53:33,336 --> 00:53:34,504
- Baiklah, bung.
- 979
- 00:53:35,964 --> 00:53:37,048
- Katakan padaku, chota.
- 980
- 00:53:38,675 --> 00:53:40,802
- - Dapatkah kau menyimpan rahasia kami?
- - Tentu saja.
- 981
- 00:53:40,886 --> 00:53:42,512
- - Kau lihat lencana ini?
- - Mm-hmm.
- 982
- 00:53:42,596 --> 00:53:44,156
- ini artinya aku adalah
- perawat profesional.
- 983
- 00:53:44,180 --> 00:53:45,324
- - Oke.
- - Tapi pengetahuan itu...
- 984
- 00:53:45,348 --> 00:53:46,933
- Hey, hey! Simpan pidatomu.
- 985
- 00:53:47,601 --> 00:53:50,937
- Aku takkan lakukan itu. Demi dia.
- 986
- 00:53:52,898 --> 00:53:56,234
- Jawaban yang bagus. Ayo pergi.
- 987
- 00:54:12,000 --> 00:54:14,419
- Sambungkan ke jaringan
- yang aman. ke klien Detroit.
- 988
- 00:54:16,880 --> 00:54:19,299
- Sambungan dimulai.
- 989
- 00:54:19,382 --> 00:54:21,102
- Pembuangan limbah Motor City.
- 990
- 00:54:21,593 --> 00:54:24,137
- Sungguh menyakitkan,
- Tapi jebakannya berhasil.
- 991
- 00:54:24,429 --> 00:54:26,640
- Target sudah berada dalam
- jangkauan untuk dibunuh.
- 992
- 00:54:27,140 --> 00:54:28,892
- Aku ada di posisi untuk
- menyelesaikan pekerjaan.
- 993
- 00:54:28,975 --> 00:54:31,394
- Tapi aku butuh kenaikan
- gaji 30 %,
- 994
- 00:54:31,478 --> 00:54:34,022
- dan karena kau menjijikkan. Kirim
- 995
- 00:54:34,397 --> 00:54:36,358
- Silahkan tunggu untuk konfirmasi.
- 996
- 00:54:59,214 --> 00:55:00,340
- Sial.
- 997
- 00:55:08,390 --> 00:55:09,391
- Huh.
- 998
- 00:55:11,851 --> 00:55:14,104
- - Lihat ke bawah.
- - Ya.
- 999
- 00:55:21,319 --> 00:55:25,365
- Malam yang sibuk, ya? Dia di kamar mana?
- 1000
- 00:55:27,409 --> 00:55:28,409
- Aku lupa.
- 1001
- 00:55:29,119 --> 00:55:31,246
- Seperti katamu,
- ini malam yang sibuk.
- 1002
- 00:55:33,999 --> 00:55:35,041
- Sepatu yang bagus.
- 1003
- 00:55:36,126 --> 00:55:38,712
- Aku berasumsi di lobi
- adalah anak buah WolfKing.
- 1004
- 00:55:39,129 --> 00:55:41,232
- Karena mereka akan bunuh kita
- semua saat mereka menemukannya disini..
- 1005
- 00:55:41,256 --> 00:55:42,716
- termasuk Suster itu.
- 1006
- 00:55:43,675 --> 00:55:45,218
- Dengarkan Tuan Waikiki,
- 1007
- 00:55:46,302 --> 00:55:48,263
- Keanggotaanmu bisa dicabut
- karena ucapanmu itu.
- 1008
- 00:55:48,346 --> 00:55:52,100
- Tentu. Tapi siapa yang ingin jadi
- anggota Rumah Sakit rahasia..
- 1009
- 00:55:52,183 --> 00:55:54,185
- Untuk para kriminal
- jika mulai memasukkan polisi disini?
- 1010
- 00:55:55,979 --> 00:55:56,979
- Sial.
- 1011
- 00:56:01,234 --> 00:56:02,944
- Pahami bagian itu, pria besar.
- 1012
- 00:56:16,666 --> 00:56:17,666
- Ini dia.
- 1013
- 00:56:23,590 --> 00:56:26,468
- penambahan telah dikonfirmasi.
- 1014
- 00:56:26,551 --> 00:56:27,551
- sempurna.
- 1015
- 00:56:29,596 --> 00:56:30,596
- Putuskan.
- 1016
- 00:56:45,028 --> 00:56:48,406
- Jean malang,
- tempat ini masih menghisap darahmu
- 1017
- 00:56:48,740 --> 00:56:50,575
- Memberikan bius.
- 1018
- 00:56:51,117 --> 00:56:52,452
- Hanya itu yang menjaganya tetap bergerak.
- 1019
- 00:56:53,495 --> 00:56:55,955
- Sejujurnya, kau memiliki banyak anak buah.
- 1020
- 00:56:56,039 --> 00:56:57,679
- Mengapa kau biarkan hal ini terjadi?
- 1021
- 00:56:58,583 --> 00:57:01,544
- Kau tahu, ada gadis seksi..
- 1022
- 00:57:02,587 --> 00:57:06,758
- Berbusana yang menggoda
- dan ada orang sepuh yang terangsang.
- 1023
- 00:57:07,217 --> 00:57:08,259
- Aku mendengarmu.
- 1024
- 00:57:09,344 --> 00:57:12,138
- Selain saat terakhir kali seseorang
- menggodaku, dulu tahun 1986.
- 1025
- 00:57:12,680 --> 00:57:15,683
- Bagaimana kabar mantan suami brengsekmu ?
- 1026
- 00:57:15,767 --> 00:57:17,519
- Pecahan peluru diidentifikasi
- 1027
- 00:57:17,602 --> 00:57:19,270
- Siapa yang tahu? siapa peduli?
- 1028
- 00:57:19,813 --> 00:57:22,190
- Kau tahu setelah denganku
- dia mempunyai 2 isteri.
- 1029
- 00:57:22,774 --> 00:57:24,359
- Kedua-dua nya suster.
- 1030
- 00:57:25,235 --> 00:57:27,654
- - Dasar penggoda.
- - Hmm.
- 1031
- 00:57:28,029 --> 00:57:29,405
- Kau ingin aku membunuhnya?
- 1032
- 00:57:30,573 --> 00:57:33,952
- Dia tinggal di florida.
- Kehidupannya telah merenggut hidupnya.
- 1033
- 00:57:35,120 --> 00:57:38,832
- Kau masih ingat
- ketika kau memulai klinik gratis itu?
- 1034
- 00:57:40,375 --> 00:57:43,586
- Tempat itu penuh dengan
- para pelarian dan pemadat.
- 1035
- 00:57:44,254 --> 00:57:46,798
- Sekarang lihat dirimu. seorang legenda.
- 1036
- 00:57:48,341 --> 00:57:50,581
- Sepuluh milligrams Benzytrix
- dan semua orang jadi pendongeng.
- 1037
- 00:57:52,053 --> 00:57:53,930
- Memintamu membuat tempat seperti ini,
- 1038
- 00:57:54,013 --> 00:57:56,599
- Itu salah satu ide ku yang paling cemerlang.
- 1039
- 00:57:58,143 --> 00:58:00,270
- Investasi terbaik yang pernah ku buat.
- 1040
- 00:58:00,687 --> 00:58:01,855
- Tapi..
- 1041
- 00:58:01,938 --> 00:58:04,440
- Kau menyesal membuat kesepakatan dengan iblis?
- 1042
- 00:58:05,650 --> 00:58:06,860
- Kau bukan iblis, Orian.
- 1043
- 00:58:08,862 --> 00:58:11,364
- Kau hanyalah mantan gelandangan penipu..
- 1044
- 00:58:11,948 --> 00:58:13,199
- yang berubah menjadi penjahat.
- 1045
- 00:58:13,283 --> 00:58:14,450
- Oh, kasar banget.
- 1046
- 00:58:14,951 --> 00:58:17,162
- Dalam 10 menit pasien akan dibius.
- 1047
- 00:58:17,245 --> 00:58:19,831
- Yah, inilah perjalanan hidup, Jean.
- 1048
- 00:58:21,249 --> 00:58:24,836
- Hari ini aku tak menyesali kematian.
- 1049
- 00:58:28,423 --> 00:58:29,924
- Hanya kebohongan.
- 1050
- 00:58:31,467 --> 00:58:33,136
- Seperti yang kuceritakan.
- 1051
- 00:58:36,055 --> 00:58:40,018
- Beau. Nama yang keren.
- 1052
- 00:58:46,900 --> 00:58:48,484
- Polisi melaporkan...
- 1053
- 00:58:50,111 --> 00:58:51,029
- Perhatian.
- 1054
- 00:58:51,112 --> 00:58:54,782
- jam malam telah dimulai.
- Los Angeles ditutup.
- 1055
- 00:58:54,866 --> 00:58:56,451
- menyerang petugas ProShield
- 1056
- 00:58:56,534 --> 00:58:57,869
- akan dibalas serangan mematikan.
- 1057
- 00:59:12,300 --> 00:59:15,380
- Malam ini akan bermasalah
- tapi kau jangan takut.
- 1058
- 00:59:15,762 --> 00:59:16,762
- Lev?
- 1059
- 00:59:18,473 --> 00:59:19,473
- Sial.
- 1060
- 00:59:25,605 --> 00:59:29,150
- Hey. Hey, Lev. Hey, Lev.
- Lev. Hey, bisa denger gak?
- 1061
- 00:59:29,776 --> 00:59:32,654
- Aku baik saja, Sherman.
- 1062
- 00:59:32,737 --> 00:59:35,907
- Aku ambil sedikit supaya baikan.
- 1063
- 00:59:35,990 --> 00:59:37,242
- Kita harus pergi sekarang.
- 1064
- 00:59:37,325 --> 00:59:40,161
- Tidak bisa, tandanya belum hijau.
- 1065
- 00:59:40,245 --> 00:59:42,080
- Setengah mafia Malibu ada di lobi.
- 1066
- 00:59:42,163 --> 00:59:43,323
- Kerusuhan sudah mendekat.
- 1067
- 00:59:43,373 --> 00:59:44,832
- si Wolfking mungkin juga disini.
- 1068
- 00:59:44,916 --> 00:59:46,459
- model 3-D diterima.
- 1069
- 00:59:46,542 --> 00:59:49,062
- Ini kisah paling buruk.
- Kita harus keluar dari sini.
- 1070
- 00:59:49,087 --> 00:59:50,338
- Tidak.
- 1071
- 00:59:50,421 --> 00:59:51,774
- Kata suster kau tidak boleh memindahkan ku
- 1072
- 00:59:51,798 --> 00:59:52,715
- Karena aku mungkin tidak selamat.
- 1073
- 00:59:52,799 --> 00:59:55,009
- Tapi kita tak punya pilihan.
- Jika tetap disini kita akan mati.
- 1074
- 00:59:55,093 --> 00:59:57,095
- Aku tak bisa pergi, Sherm.
- 1075
- 00:59:57,178 --> 00:59:59,222
- Tidak bisa. maafkan aku. hanya... tidak bisa.
- 1076
- 00:59:59,305 --> 01:00:03,142
- Aku tidak sekuat mu.
- aku tak sepertimu.
- 1077
- 01:00:03,935 --> 01:00:04,935
- Paham?
- 1078
- 01:00:07,355 --> 01:00:08,755
- Tidak berarti kau tak boleh pergi.
- 1079
- 01:00:20,785 --> 01:00:22,025
- Bisa kau jujur padaku?
- 1080
- 01:00:23,162 --> 01:00:24,706
- Bisakah aku bertahan jika keluar dari sini?
- 1081
- 01:00:25,832 --> 01:00:26,832
- Aku harap begitu.
- 1082
- 01:00:27,208 --> 01:00:28,334
- Jika bisa menghindari kerusuhan ini.
- 1083
- 01:00:28,835 --> 01:00:30,555
- Everest, kau diluar?
- 1084
- 01:00:30,628 --> 01:00:33,006
- Suster, kami dalam perjalanan.
- 1085
- 01:00:33,339 --> 01:00:34,632
- - Dimengerti.
- - Bisakah aku bicara padanya?
- 1086
- 01:00:43,349 --> 01:00:45,601
- Ny. Thomas, Maaf soal tadi.
- 1087
- 01:00:46,728 --> 01:00:48,730
- Tidak masalah.
- Kau harus tetap pergi...
- 1088
- 01:00:49,314 --> 01:00:50,634
- Ya, hanya...
- 1089
- 01:00:50,690 --> 01:00:52,608
- Aku mau mengatakan sesuatu padamu
- 1090
- 01:00:55,361 --> 01:00:59,324
- Kau tidak akan merubah apapun,
- 1091
- 01:01:01,284 --> 01:01:02,327
- tidak satupun
- 1092
- 01:01:02,744 --> 01:01:03,953
- bukan salahmu.
- 1093
- 01:01:06,539 --> 01:01:07,790
- kau punya anak, Mo?
- 1094
- 01:01:08,958 --> 01:01:11,336
- anakku dua orang.
- 1095
- 01:01:12,337 --> 01:01:15,715
- Berarti kau tahu. selalu menjadi kesalahanmu.
- 1096
- 01:01:17,759 --> 01:01:19,969
- Dua anak? Wow.
- 1097
- 01:01:20,303 --> 01:01:21,637
- Ya.
- 1098
- 01:01:22,972 --> 01:01:24,140
- kau tahu, kami...
- 1099
- 01:01:24,891 --> 01:01:26,476
- Kami masih memiliki trampolin lamamu.
- 1100
- 01:01:27,727 --> 01:01:29,937
- Sebenarnya mungkin sudah tidak aman
- 1101
- 01:01:30,813 --> 01:01:32,523
- Kalian berdua dulu menyukai benda itu.
- 1102
- 01:01:33,107 --> 01:01:34,525
- Mo dan Beau.
- 1103
- 01:01:35,902 --> 01:01:39,572
- Ya. Itulah cara aku mengingatnya.
- 1104
- 01:01:41,449 --> 01:01:43,034
- Kuharap dapat mengatakan hal yang sama.
- 1105
- 01:01:44,243 --> 01:01:46,371
- Pasien mulai sadar.
- 1106
- 01:01:48,623 --> 01:01:50,875
- - Aku harus pergi.
- - Aku lihat lalat...
- 1107
- 01:01:51,667 --> 01:01:52,835
- Sampai jumpa, Ny. Thomas.
- 1108
- 01:01:58,091 --> 01:02:00,718
- Jika dia bisa diam dikursi
- 1109
- 01:02:01,302 --> 01:02:03,262
- Dan merasakan hembusan angin,
- 1110
- 01:02:03,971 --> 01:02:07,975
- Mungkin dia punya kesempatan keluar.
- 1111
- 01:02:09,602 --> 01:02:11,479
- Apa yang barusan kukatakan?
- 1112
- 01:02:12,522 --> 01:02:16,150
- Sepuluh miligram Benzytrix,
- semua orang jadi pendongeng.
- 1113
- 01:02:18,069 --> 01:02:19,195
- tiga puluh milligrams...
- 1114
- 01:02:20,279 --> 01:02:21,280
- kau mendapatkan yang sesungguhnya.
- 1115
- 01:02:21,948 --> 01:02:23,866
- Aku tak pernah bilang namanya. Beau.
- 1116
- 01:02:24,700 --> 01:02:26,327
- Aku mau tanya, Orian.
- 1117
- 01:02:27,412 --> 01:02:28,621
- Kau kenal putera ku?
- 1118
- 01:02:47,974 --> 01:02:50,977
- Dilarang masuk atau keluar Los Angeles.
- 1119
- 01:02:51,060 --> 01:02:53,020
- jika kerusuhan mencapai rumahmu,
- 1120
- 01:02:53,104 --> 01:02:54,522
- jangan keluar dari rumahmu.
- 1121
- 01:02:59,152 --> 01:03:00,152
- Kau siap?
- 1122
- 01:03:01,195 --> 01:03:02,822
- Cetakan 3-D selesai.
- 1123
- 01:03:06,284 --> 01:03:08,995
- - Sherm.
- - Ya?
- 1124
- 01:03:11,080 --> 01:03:12,165
- Apa yang bakal kau lakukan?
- 1125
- 01:03:14,041 --> 01:03:15,251
- Kau adik ku.
- 1126
- 01:03:18,421 --> 01:03:19,421
- Aku menyayangimu.
- 1127
- 01:03:22,800 --> 01:03:23,926
- Apa pilihanku?
- 1128
- 01:03:25,511 --> 01:03:29,640
- Tunggu, kau punya rencana ?
- 1129
- 01:03:31,726 --> 01:03:33,436
- Aku punya banyak rencana, Lev.
- 1130
- 01:03:34,187 --> 01:03:35,188
- Seluruh hidupku.
- 1131
- 01:03:36,189 --> 01:03:39,025
- Dan sungguh, semua rencana itu untuk dirimu.
- 1132
- 01:03:40,234 --> 01:03:42,737
- Tapi kau selalu mengacaukannya.
- 1133
- 01:03:45,615 --> 01:03:49,911
- sekarang kita duduk dan tunggu,
- 1134
- 01:03:50,912 --> 01:03:52,914
- Dan berharap tidak ada yang menemukan kita,
- Jika itu sampai terjadi,
- 1135
- 01:03:52,997 --> 01:03:54,540
- Maka aku tak punya rencana lagi.
- 1136
- 01:03:55,124 --> 01:03:57,126
- Tapi aku punya barang hebat.
- 1137
- 01:04:00,296 --> 01:04:01,297
- Aku punya pistol.
- 1138
- 01:04:05,718 --> 01:04:07,678
- Benzytrix tingkat beracun.
- 1139
- 01:04:08,471 --> 01:04:12,350
- Aku bilang, apa kau mengenal puteraku?
- 1140
- 01:04:18,523 --> 01:04:20,525
- Aku tidak benar-benar mengenalnya. tapi...
- 1141
- 01:04:22,109 --> 01:04:25,196
- Aku punya mobil 911 putih.
- 1142
- 01:04:25,863 --> 01:04:28,241
- yang asli dengan pendingin turbo...
- 1143
- 01:04:28,324 --> 01:04:29,450
- Hey. Hey!
- 1144
- 01:04:30,076 --> 01:04:31,327
- Kau mengenal putera ku?
- 1145
- 01:04:32,161 --> 01:04:33,162
- Hmm?
- 1146
- 01:04:36,749 --> 01:04:39,168
- Ya, dia mencuri mobilku.
- 1147
- 01:04:40,253 --> 01:04:41,337
- Kau tahu aturannya.
- 1148
- 01:04:41,420 --> 01:04:43,047
- Kau ambil sesuatu dariku, aku harus...
- 1149
- 01:04:44,006 --> 01:04:45,633
- Membuangmu ke lautan.
- 1150
- 01:04:49,428 --> 01:04:52,974
- Laporan polisi dia overdosis.
- 1151
- 01:04:53,057 --> 01:04:55,518
- Aku tahu polisi, Jean.
- 1152
- 01:04:55,601 --> 01:04:56,727
- Tidak, Tidak.
- 1153
- 01:04:56,811 --> 01:04:58,437
- Semuanya berhubungan.
- 1154
- 01:04:59,647 --> 01:05:01,190
- Karena begitulah aku menemukanmu.
- 1155
- 01:05:01,983 --> 01:05:05,486
- Seorang wanita malang,
- berduka atas kematian puteranya.
- 1156
- 01:05:05,987 --> 01:05:07,822
- Mabuk berat sampai dia tak bisa..
- 1157
- 01:05:07,905 --> 01:05:10,324
- Mengobati gelandangan dan anak terlantar lagi.
- 1158
- 01:05:11,659 --> 01:05:13,703
- Aku memberimu jalan membantu orang lagi.
- 1159
- 01:05:14,704 --> 01:05:16,622
- Semesta menyatukan kita kembali,
- 1160
- 01:05:17,331 --> 01:05:19,000
- dan Artemis berdiri.
- 1161
- 01:05:21,127 --> 01:05:22,420
- Kau membunuh Beau.
- 1162
- 01:05:24,714 --> 01:05:26,132
- Kau membunuh puteraku.
- 1163
- 01:05:27,258 --> 01:05:28,843
- Kau membuat kesepakatan dengan Iblis.
- 1164
- 01:05:29,552 --> 01:05:30,636
- Apa yang kau harapkan ?
- 1165
- 01:06:00,666 --> 01:06:01,977
- Ayolah..
- 1166
- 01:06:02,001 --> 01:06:04,587
- Limousin terbangmu ada di titik penjemputan.
- 1167
- 01:06:04,670 --> 01:06:06,297
- Kemarikan helikopternya.
- 1168
- 01:06:18,434 --> 01:06:20,519
- Kerusudah sudah mencapai likasimu.
- 1169
- 01:06:20,603 --> 01:06:21,896
- Ini bukan latihan.
- 1170
- 01:06:36,535 --> 01:06:38,079
- Datanglah ke Ayah!
- 1171
- 01:06:50,633 --> 01:06:54,220
- Oh, sial ! Suster ! Suster !
- 1172
- 01:06:55,680 --> 01:06:57,765
- - Tidak!
- - Apa yang terjadi?
- 1173
- 01:06:57,848 --> 01:06:59,433
- Everest, kode hitam...
- 1174
- 01:06:59,517 --> 01:07:01,560
- - Honolulu!
- - Jeanie! Hei!
- 1175
- 01:07:01,644 --> 01:07:03,854
- - kode hitam, Honolulu!
- - Apa yang sedang terjadi?
- 1176
- 01:07:04,939 --> 01:07:05,940
- Jeanie!
- 1177
- 01:07:06,732 --> 01:07:08,651
- Dimana kau... Jeanie!
- 1178
- 01:07:10,236 --> 01:07:12,863
- Apa yang terjadi di sana? Ayah!
- 1179
- 01:07:14,281 --> 01:07:15,366
- Ayah!
- 1180
- 01:07:15,658 --> 01:07:17,952
- Titik jemput telah diserang.
- 1181
- 01:07:18,035 --> 01:07:19,286
- Perjalanan anda dibatalkan.
- 1182
- 01:07:19,370 --> 01:07:22,915
- Jangan dibatalkan! kembali! kembali!
- 1183
- 01:07:25,918 --> 01:07:28,796
- Ayolah, sial.
- 1184
- 01:07:29,130 --> 01:07:31,507
- - Ayolah, sadarlah.
- - Minggir! Minggir!
- 1185
- 01:07:31,590 --> 01:07:33,634
- - Apa yang terjadi ?
- - Hatinya tergoncang.
- 1186
- 01:07:33,718 --> 01:07:35,570
- - Organ vitalnya tak merespon.
- - Jangan biarkan dia mati.
- 1187
- 01:07:35,594 --> 01:07:37,388
- - Aman!
- - Kumohon! Kumohon!
- 1188
- 01:07:40,558 --> 01:07:41,558
- Aman!
- 1189
- 01:07:49,150 --> 01:07:50,317
- Sambungkan ke jaringan aman.
- 1190
- 01:07:51,652 --> 01:07:52,652
- Siapa disana?
- 1191
- 01:07:53,904 --> 01:07:56,282
- Apakah dirimu, Jean? Hei!
- 1192
- 01:07:56,365 --> 01:07:57,783
- Ini dari Detroit.
- 1193
- 01:07:57,867 --> 01:07:59,702
- Tunggu, dengar, dengar.
- 1194
- 01:08:00,244 --> 01:08:01,370
- Aku bisa membayarmu.
- 1195
- 01:08:01,662 --> 01:08:03,247
- Aku bisa membuat uang Detroit.
- 1196
- 01:08:03,330 --> 01:08:04,707
- Tampak sedikit.
- 1197
- 01:08:07,126 --> 01:08:08,461
- Mereka membeli kematianmu.
- 1198
- 01:08:09,086 --> 01:08:10,921
- Jangan kau gadaikan martabatmu.
- 1199
- 01:08:15,718 --> 01:08:19,138
- Jadi seperti ini kejadiannya? Wow.
- 1200
- 01:08:20,723 --> 01:08:22,808
- Baiklah, sayang. Kirim kematianku.
- 1201
- 01:08:30,232 --> 01:08:35,404
- Detroit, Inilah akhir dari
- kisah bahagiamu. putuskan.
- 1202
- 01:08:48,667 --> 01:08:49,752
- Wanita sialan.
- 1203
- 01:08:53,839 --> 01:08:55,216
- Ayolah. Ayolah. Ayolah.
- 1204
- 01:08:56,300 --> 01:08:57,300
- Ayolah.
- 1205
- 01:09:05,726 --> 01:09:09,939
- Dia meninggal, nak.
- Maafkan aku.
- 1206
- 01:09:16,195 --> 01:09:17,112
- Niagara.
- 1207
- 01:09:17,196 --> 01:09:18,572
- Apa yang ia lakukan disana?
- 1208
- 01:09:19,031 --> 01:09:20,449
- Tunggu, Nice bersama dia?
- 1209
- 01:09:20,533 --> 01:09:21,700
- Dia sudah tiada.
- 1210
- 01:09:24,703 --> 01:09:29,041
- Tentu, dia hanya membunuh orang penting.
- 1211
- 01:09:29,500 --> 01:09:31,377
- Tunggu, jangan! Itu melanggar peraturan!
- 1212
- 01:09:32,294 --> 01:09:36,423
- Sial. Everest, cepat kemari, sekarang!
- 1213
- 01:09:36,632 --> 01:09:38,193
- Keadaan di luar kendali..
- 1214
- 01:09:38,217 --> 01:09:39,677
- Penuh darah dan kematian!
- 1215
- 01:09:40,553 --> 01:09:44,223
- Sial! Ya, listriknya mati.
- 1216
- 01:09:44,306 --> 01:09:45,724
- Tahukah apa yang dikatakan orang tua.
- 1217
- 01:09:45,808 --> 01:09:46,808
- Ya, aku tahu !
- 1218
- 01:09:50,479 --> 01:09:52,606
- Oke.
- 1219
- 01:09:59,572 --> 01:10:02,157
- Jangan lihat aku, berbaliklah.
- 1220
- 01:10:04,577 --> 01:10:05,577
- Apa yang kau lakukan?
- 1221
- 01:10:06,912 --> 01:10:08,539
- Lev dipasangi alat bantu kehidupan.
- 1222
- 01:10:08,622 --> 01:10:10,182
- Saat kau mematikan listrik tempat ini.
- 1223
- 01:10:15,754 --> 01:10:17,256
- Aku tak tahu itu.
- 1224
- 01:10:18,007 --> 01:10:20,384
- Kau sasaran bisnis, kau tahu itu.
- 1225
- 01:10:23,095 --> 01:10:24,095
- Ah-ah-ah.
- 1226
- 01:10:27,224 --> 01:10:28,224
- Baik.
- 1227
- 01:10:29,685 --> 01:10:31,854
- Jika kau percaya adikmu mati karena aku.
- 1228
- 01:10:48,203 --> 01:10:49,803
- Sudah kubilang jangan sentuh jaketku, sialan.
- 1229
- 01:10:54,251 --> 01:10:55,961
- Ketepatan pistol ini jelek!
- 1230
- 01:10:56,253 --> 01:10:58,547
- Karena ini buatan Amerika 'kan?
- Siapa yang menjual sampah ini?
- 1231
- 01:10:58,797 --> 01:11:00,257
- Aku akan membunuhmu!
- 1232
- 01:11:00,341 --> 01:11:02,217
- Oh, Brengsek kau!
- Kau tak bisa melakukan apapun!
- 1233
- 01:11:03,135 --> 01:11:04,762
- Aku muak dengan gaya sok kuasamu!
- 1234
- 01:11:04,845 --> 01:11:07,514
- Kau tidak hebat dimataku!
- 1235
- 01:11:08,390 --> 01:11:10,110
- Aku harusnya aman berada disini.
- 1236
- 01:11:10,267 --> 01:11:11,828
- Itu kesepakatannya!
- 1237
- 01:11:11,852 --> 01:11:13,228
- Untuk itulah aku membayarnya!
- 1238
- 01:11:13,854 --> 01:11:15,272
- Tapi kau datang mengacaukannya!
- 1239
- 01:11:15,940 --> 01:11:19,735
- Sekarang harus kutembak kau,
- Padahal aku tak mau melakukannya.
- 1240
- 01:11:19,818 --> 01:11:22,464
- Kita seharusnya bisa bekerja sama.
- Kita berdua bisa serasi.
- 1241
- 01:11:22,488 --> 01:11:24,156
- Tapi sekarang harus kutembak kau!
- 1242
- 01:11:27,952 --> 01:11:29,411
- Siapa yang lebih hebat sekarang, jalang?
- 1243
- 01:11:36,126 --> 01:11:36,961
- Tidak!
- 1244
- 01:11:37,044 --> 01:11:38,712
- Model 3-D disetujui.
- 1245
- 01:11:39,797 --> 01:11:41,465
- Tidak!
- 1246
- 01:11:44,301 --> 01:11:46,845
- Printer macet, Printer macet.
- 1247
- 01:11:47,471 --> 01:11:52,101
- Printer macet, Printer macet.
- 1248
- 01:12:00,985 --> 01:12:03,696
- Oh, jeez!
- Astaga! Hei, tak boleh membunuh pasien lain!
- 1249
- 01:12:03,946 --> 01:12:04,780
- Aturanku yang nomer satu!
- 1250
- 01:12:04,863 --> 01:12:06,115
- Berapa kali harus kukatakan?
- 1251
- 01:12:06,740 --> 01:12:08,283
- Akan kubayar kerusakannya.
- 1252
- 01:12:08,367 --> 01:12:11,203
- Kau baik saja?
- Kau terlihat sangat kacau.
- 1253
- 01:12:11,286 --> 01:12:13,414
- Aku baik saja, setelan ini tahan peluru.
- 1254
- 01:12:13,789 --> 01:12:15,349
- Bagaimana dengan peluru di ikat pinggangmu?
- 1255
- 01:12:16,750 --> 01:12:17,750
- Oh, sial.
- 1256
- 01:12:19,837 --> 01:12:21,255
- Akan meledak. Akan meledak!
- 1257
- 01:12:21,338 --> 01:12:23,757
- Semuanya mundur!
- Mundur, ayo!
- 1258
- 01:12:25,884 --> 01:12:27,720
- Apa itu barusan?
- 1259
- 01:12:28,053 --> 01:12:29,179
- Pemilik yang baru.
- 1260
- 01:12:29,638 --> 01:12:31,724
- - Kita harus mengeluarkannya dari sini!
- - Sial.
- 1261
- 01:12:32,182 --> 01:12:33,182
- Tunggu!
- 1262
- 01:12:41,275 --> 01:12:42,109
- Bongkar benda ini.
- 1263
- 01:12:42,192 --> 01:12:43,777
- Gunakan apapun supaya bisa masuk ke dalam.
- 1264
- 01:12:44,403 --> 01:12:46,655
- Lewat lantai, lewat dinding.
- Aku tak peduli.
- 1265
- 01:12:46,989 --> 01:12:49,158
- - Kita bawa ayahku!
- - Dua orang ke tembok!
- 1266
- 01:12:58,083 --> 01:13:01,086
- - Hei!
- - Mana wanita itu? Di mana Mo?
- 1267
- 01:13:01,837 --> 01:13:03,547
- Dia aman, tapi kita tidak.
- 1268
- 01:13:03,797 --> 01:13:05,340
- - Kita harus pergi.
- - Ayo.
- 1269
- 01:13:06,925 --> 01:13:08,111
- Aku akan membunuhmu, Nyonya!
- 1270
- 01:13:08,135 --> 01:13:10,471
- kan kubakar habis tempat ini!
- 1271
- 01:13:10,804 --> 01:13:11,847
- Kearah sana!
- 1272
- 01:13:11,930 --> 01:13:13,850
- - Keluarkan pasien!
- - Ayolah.
- 1273
- 01:13:16,060 --> 01:13:17,770
- - Mereka akan kemari.
- - Aku akan tinggal.
- 1274
- 01:13:17,853 --> 01:13:20,397
- - Akan kuhentikan mereka.
- - Tidak, dengar.
- 1275
- 01:13:21,774 --> 01:13:24,610
- Kau wanita tua kecil.
- Kau tak bisa menghentikan siapapun.
- 1276
- 01:13:28,030 --> 01:13:29,030
- Buruan!
- 1277
- 01:13:29,740 --> 01:13:31,140
- Kau selalu membantu semua orang.
- 1278
- 01:13:31,700 --> 01:13:34,203
- Biarkan kubantu kau, kumohon.
- 1279
- 01:13:41,585 --> 01:13:43,212
- Jaga dia, oke?
- 1280
- 01:13:46,799 --> 01:13:48,717
- - Ya, Suster.
- - Anak pintar.
- 1281
- 01:14:01,313 --> 01:14:03,398
- Kumohon, beritahu dia aku melakukan ini.
- 1282
- 01:14:03,482 --> 01:14:05,192
- Tunggu, kau tak ikut bersama kami?
- 1283
- 01:14:05,859 --> 01:14:07,528
- Kau mengobati orang, aku membunuhnya.
- 1284
- 01:14:10,364 --> 01:14:12,032
- Kita tak bisa memilih yang kita inginkan..
- 1285
- 01:14:12,282 --> 01:14:13,450
- Atau siapa yang kita cintai.
- 1286
- 01:14:19,623 --> 01:14:23,043
- Mana itu? Getarannya menggangu.
- 1287
- 01:14:24,878 --> 01:14:26,880
- Baiklah, bagus, kau merasakannya?
- 1288
- 01:14:26,964 --> 01:14:28,132
- Mmm!
- 1289
- 01:14:29,424 --> 01:14:31,260
- Di mana.. Di mana dia?
- 1290
- 01:14:31,927 --> 01:14:34,179
- Dia tidak ilut.
- 1291
- 01:14:34,429 --> 01:14:37,307
- Dia minta maaf. itu caranya.
- 1292
- 01:14:50,654 --> 01:14:52,239
- Cepat buka jalurnya ke sana !
- 1293
- 01:14:53,949 --> 01:14:56,535
- - Cepat kau buka!
- - Cepatlah
- 1294
- 01:15:01,623 --> 01:15:03,917
- Sepertinya, kalian tak tahu peraturannya.
- 1295
- 01:15:05,294 --> 01:15:07,838
- Tak pernah ada jam berkunjung.
- 1296
- 01:15:08,380 --> 01:15:10,883
- What's going on? Where's my father?
- 1297
- 01:15:12,467 --> 01:15:13,635
- You can't save everyone.
- 1298
- 01:15:16,513 --> 01:15:18,348
- No!
- 1299
- 01:15:19,516 --> 01:15:21,685
- Don't cross my line.
- 1300
- 01:15:53,008 --> 01:15:55,844
- In hospitals, we use codes.
- 1301
- 01:15:56,595 --> 01:15:59,765
- A slow code,
- that's when a patient's already dead.
- 1302
- 01:16:00,265 --> 01:16:02,643
- But, you know, we gotta make a show of it.
- 1303
- 01:16:02,976 --> 01:16:04,645
- Ease the family into the idea.
- 1304
- 01:16:05,312 --> 01:16:06,313
- Why are you telling me?
- 1305
- 01:16:07,564 --> 01:16:10,734
- Because, Junior, you're a slow code.
- 1306
- 01:16:11,401 --> 01:16:13,201
- See, your homies here,
- they don't know it yet,
- 1307
- 01:16:14,529 --> 01:16:15,530
- but you're dead.
- 1308
- 01:16:46,561 --> 01:16:48,563
- I'm coming for you, slow code!
- 1309
- 01:17:19,344 --> 01:17:21,763
- Oh, what the fuck happened tonight?
- 1310
- 01:17:22,639 --> 01:17:24,224
- Well, people broke the rules.
- 1311
- 01:17:24,683 --> 01:17:26,268
- No guns, no guests, no bombs.
- 1312
- 01:17:26,351 --> 01:17:28,520
- No insulting staff,
- no killing the other patients.
- 1313
- 01:17:28,603 --> 01:17:29,938
- tidak ada polisi?
- 1314
- 01:17:31,356 --> 01:17:32,399
- Aku bertemu temanmu.
- 1315
- 01:17:33,900 --> 01:17:36,611
- Dia bukan temanku, dia tahu anakku.
- 1316
- 01:17:38,530 --> 01:17:42,242
- - Aku tak tahu kau punya anak.
- - Yeah, dulu.
- 1317
- 01:17:43,201 --> 01:17:44,453
- Kisah 18 pengemudi.
- 1318
- 01:17:58,633 --> 01:17:59,633
- Ayolah!
- 1319
- 01:18:09,603 --> 01:18:11,063
- Sudah kukatakan padamu.
- 1320
- 01:18:14,900 --> 01:18:17,027
- Jangan buat aku marah.
- 1321
- 01:18:18,737 --> 01:18:20,864
- Ayo keluar dari sini. ayo, berdirilah.
- 1322
- 01:18:26,787 --> 01:18:28,227
- Kerusuhan sudah berada disini.
- 1323
- 01:18:30,457 --> 01:18:32,501
- Bersandarlah padaku.
- Ya begitu.
- 1324
- 01:18:32,584 --> 01:18:34,294
- Lewat pintu yang mana?
- 1325
- 01:18:34,378 --> 01:18:36,498
- Mereka menutup semua pintu dan lorong.
- 1326
- 01:18:36,755 --> 01:18:37,964
- Tapi ada satu yang terlewatkan oleh mereka.
- 1327
- 01:18:39,299 --> 01:18:41,099
- - Apakah pintu depan?
- - Betul.
- 1328
- 01:18:41,468 --> 01:18:42,719
- Kau akan keluar
- 1329
- 01:18:42,803 --> 01:18:44,262
- Lewat jalan yang tak dipakai lagi.
- 1330
- 01:18:44,888 --> 01:18:46,681
- Seperti saat aku masuk 22 tahun yang lalu.
- 1331
- 01:18:46,765 --> 01:18:48,076
- Tunggu, berhenti. mundur.
- 1332
- 01:18:48,100 --> 01:18:50,102
- Apa maksudmu, aku pergi?
- 1333
- 01:18:50,185 --> 01:18:51,185
- Kau!
- 1334
- 01:18:52,687 --> 01:18:54,022
- Kau biarkan Ayahku mati.
- 1335
- 01:18:54,898 --> 01:18:58,568
- Ayahku menyuruhku untuk membawanya kesini
- dan kau membiarkannya mati.
- 1336
- 01:18:58,652 --> 01:19:01,071
- Tunggu sebentar.
- Ada yang harus kau lihat.
- 1337
- 01:19:01,738 --> 01:19:04,491
- - Disini?
- - Siapa kau?
- 1338
- 01:19:04,574 --> 01:19:06,576
- Aku adalah yang mencuri berlian mu.
- 1339
- 01:19:06,660 --> 01:19:09,371
- Sekarang, ayahmu sudah mati kan?
- 1340
- 01:19:09,454 --> 01:19:11,123
- Genk mafia mu membutuhkan pimpinan baru.
- 1341
- 01:19:11,206 --> 01:19:12,332
- Seorang yang istimewa.
- 1342
- 01:19:12,416 --> 01:19:13,542
- Seorang yang memiliki..
- 1343
- 01:19:13,625 --> 01:19:15,669
- Apa yang tak dipunyai
- saudara mu yang lain.
- 1344
- 01:19:16,586 --> 01:19:18,922
- Enam Yakutia Canaries.
- 1345
- 01:19:19,464 --> 01:19:20,464
- Gimana?
- 1346
- 01:19:23,301 --> 01:19:24,821
- Baik, Aku ambil. Kau boleh pergi.
- 1347
- 01:19:25,303 --> 01:19:26,179
- Oke.
- 1348
- 01:19:26,263 --> 01:19:28,140
- Tidak, hanya kau yang pergi. Dia tetap disini!
- 1349
- 01:19:30,350 --> 01:19:33,437
- Lakukanlah. pergi, pergi.
- 1350
- 01:19:34,479 --> 01:19:35,879
- Ayo berikan.
- 1351
- 01:19:46,741 --> 01:19:49,161
- - Ow!
- - Oh, hei! Semprot kemata nya!
- 1352
- 01:20:11,600 --> 01:20:13,477
- Wah. apaan tuh?
- 1353
- 01:20:14,186 --> 01:20:16,813
- Seperti kubilang.
- Suntikan bayi gajah.
- 1354
- 01:20:19,649 --> 01:20:20,649
- Anak buahnya!
- 1355
- 01:20:21,568 --> 01:20:23,069
- Mereka akan berdatangan kemari.
- 1356
- 01:20:23,153 --> 01:20:24,279
- Kita harus keluar dari sini.
- 1357
- 01:20:24,696 --> 01:20:27,741
- - Aku tak bisa melakukannya. Tidak.
- - Kita dapat melakukannya bersama.
- 1358
- 01:20:27,824 --> 01:20:29,201
- Oke. ayolah, ayolah, ambil ini.
- 1359
- 01:20:29,284 --> 01:20:30,785
- Ayo pergi, ayo, ayo pergi
- 1360
- 01:20:36,416 --> 01:20:37,459
- Kau punya kuncinya?
- 1361
- 01:20:45,425 --> 01:20:47,928
- - Kau baik-baik saja?
- - Aku tak tahu.
- 1362
- 01:20:48,386 --> 01:20:51,681
- Keluar selalu lebih sulit
- daripada waktu masuk.
- 1363
- 01:20:52,265 --> 01:20:53,600
- Aku tahu. Percayalah.
- 1364
- 01:20:55,560 --> 01:20:56,728
- Ini dia.
- 1365
- 01:21:30,345 --> 01:21:31,345
- Oke.
- 1366
- 01:21:45,235 --> 01:21:46,236
- Kita harus pergi.
- 1367
- 01:21:49,281 --> 01:21:50,633
- Gratiskan Airnya!
- 1368
- 01:21:50,657 --> 01:21:53,451
- Gratiskan airnya! Gratiskan airnya!
- 1369
- 01:22:19,728 --> 01:22:21,021
- Mobilnya tak jauh dari bis itu.
- 1370
- 01:22:37,746 --> 01:22:41,249
- Itu dia, kita akan berhasil.
- 1371
- 01:22:43,627 --> 01:22:44,753
- Baiklah. Sebentar.
- 1372
- 01:22:51,885 --> 01:22:52,969
- Kita bisa pergi.
- 1373
- 01:22:57,641 --> 01:22:58,641
- Kau tahu?
- 1374
- 01:23:02,187 --> 01:23:05,315
- Sepertinya...
- Akan menjadi pagi yang indah.
- 1375
- 01:23:05,899 --> 01:23:07,525
- Kurasa aku ingin berjalan kaki saja.
- 1376
- 01:23:07,609 --> 01:23:09,361
- Tidak, hei. Hei.
- 1377
- 01:23:10,654 --> 01:23:12,155
- Jangan katakan kau akan masuk kembali.
- 1378
- 01:23:13,031 --> 01:23:15,992
- Artemis? Kami sudah selesai.
- 1379
- 01:23:18,119 --> 01:23:20,789
- Tapi, kau tahu...
- 1380
- 01:23:22,999 --> 01:23:24,376
- Jika aku pergi, siapa...
- 1381
- 01:23:24,876 --> 01:23:26,753
- Siapa yang akan mengobati mereka?
- 1382
- 01:23:26,836 --> 01:23:29,214
- - Masuklah ke mobil, ayolah.
- - Tidak, aku sudah tua.
- 1383
- 01:23:31,424 --> 01:23:33,301
- Yang ku tahu hanya menolong orang lain.
- 1384
- 01:23:34,135 --> 01:23:35,136
- Aku ahlinya.
- 1385
- 01:23:37,389 --> 01:23:38,389
- Yang mengingatkanku.
- 1386
- 01:23:39,432 --> 01:23:42,811
- Peluru terakhir yang tak mengenai
- arteri mesenteric mu.
- 1387
- 01:23:43,186 --> 01:23:44,938
- Tetap harus dibersihkan dan dijahit.
- 1388
- 01:23:46,815 --> 01:23:49,025
- Ada Rumah Sakit rahasia di Vegas.
- 1389
- 01:23:49,359 --> 01:23:50,360
- Namanya The Apache.
- 1390
- 01:23:52,195 --> 01:23:53,780
- Pergilah kesana ya.
- 1391
- 01:23:55,907 --> 01:23:58,118
- Sejujurnya aku tak tahu mau kemana.
- 1392
- 01:23:59,744 --> 01:24:02,205
- Pertama kalinya dalam hidupku,
- Aku bisa melakukan apapun yang kumau.
- 1393
- 01:24:03,790 --> 01:24:05,083
- Tak pernah merencanakan itu.
- 1394
- 01:24:07,001 --> 01:24:08,002
- Kau akan tahu.
- 1395
- 01:24:11,464 --> 01:24:13,341
- Masuk lebih mudah daripada keluar
- 1396
- 01:24:18,179 --> 01:24:19,179
- Pergilah.
- 1397
- 01:25:09,814 --> 01:25:11,232
- Tetap semangat, sayang.
- 1398
- 01:25:31,232 --> 01:27:38,232
- Diterjemahkan oleh ZAZUZI
- English sub & Timing by GoldenBeard
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement