Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,000 --> 00:00:13,640
- Sub by explosiveskull
- Translated by Raja_Singa
- 2
- 00:00:23,330 --> 00:00:27,530
- <i> Hanya butuh 60 menit saja, </i>
- 3
- 00:00:27,540 --> 00:00:30,870
- <i> bagi leluhur untuk membawa kemanusiaan </i>
- 4
- 00:00:30,870 --> 00:00:35,480
- <i> ke ambang kepunahan. </i>
- 5
- 00:00:35,480 --> 00:00:39,550
- <i> Mereka yang selamat memobilisasi permukiman mereka </i>
- 6
- 00:00:39,550 --> 00:00:44,790
- <i> untuk memulai hidup baru di Bumi yang beracun. </i>
- 7
- 00:00:46,760 --> 00:00:52,660
- <i> Dalam perburuan makanan dan bahan bakar,
- yang lemah binasa, </i>
- 8
- 00:00:52,660 --> 00:00:57,970
- <i> dan yang kuat tumbuh semakin kuat. </i>
- 9
- 00:00:57,970 --> 00:01:02,770
- <i> Sampai era baru tiba, </i>
- 10
- 00:01:02,770 --> 00:01:08,650
- <i> Era Kota Predator Hebat dari Barat. </i>
- 11
- 00:02:21,720 --> 00:02:23,520
- Predator! Kota predator!
- 12
- 00:02:23,520 --> 00:02:25,920
- 10 km dan mendekat!
- 13
- 00:02:30,390 --> 00:02:31,630
- Tinggalkan saja! Ayo pergi!
- 14
- 00:02:31,630 --> 00:02:32,600
- Pergi!
- 15
- 00:02:48,580 --> 00:02:51,410
- Cepat! Nyalakan mesinnya!
- 16
- 00:02:51,410 --> 00:02:53,880
- Cepat, Dietrich! Nyalakan mesinnya!
- 17
- 00:02:55,350 --> 00:02:56,820
- Engkol semua mesin.
- 18
- 00:02:56,820 --> 00:02:59,690
- Ayolah! Ayolah! /
- Mesin satu mati!
- 19
- 00:02:59,690 --> 00:03:01,860
- Pindah ke mesin pembantu.
- 20
- 00:03:01,860 --> 00:03:04,490
- Cepat! Cepat!
- 21
- 00:03:37,030 --> 00:03:39,760
- Nyalakan mesinnya!/
- Tancap gas!
- 22
- 00:04:10,560 --> 00:04:12,560
- Kekuatan penuh.
- 23
- 00:04:28,650 --> 00:04:30,680
- London!
- 24
- 00:04:46,200 --> 00:04:48,960
- Lima enam...
- 25
- 00:04:48,970 --> 00:04:50,230
- Tn. Walikota hadir.
- 26
- 00:04:50,230 --> 00:04:52,200
- Tn. walikota./
- Tn. Valentine.
- 27
- 00:04:52,200 --> 00:04:55,600
- Apa yang kita punya?/
- Kota pertambangan Bavaria Kecil,
- 28
- 00:04:55,610 --> 00:04:57,740
- ditenagai oleh mesin darat C-20.
- 29
- 00:04:57,740 --> 00:04:59,640
- Sejumlah batu bata, batu bara dan besi biasa.
- 30
- 00:04:59,640 --> 00:05:02,080
- Dan 75 ton garam.
- 31
- 00:05:03,110 --> 00:05:04,680
- Bahan bakarnya hampir tidak cukup untuk bertahan seminggu.
- 32
- 00:05:04,680 --> 00:05:08,580
- Kita mengabaikan keselamatan Inggris,
- menyeberangi pulau, untuk apa?
- 33
- 00:05:08,590 --> 00:05:11,850
- Untuk memberi makan pada sisa-sisa Eropa.
- 34
- 00:05:11,860 --> 00:05:13,990
- Jatuhkan itu./
- Siap, Pak.
- 35
- 00:05:36,910 --> 00:05:38,650
- Mereka semakin dekat.
- 36
- 00:05:38,650 --> 00:05:40,880
- Kosongkan penyimpananya.
- 37
- 00:05:40,880 --> 00:05:42,280
- Semuanya.
- 38
- 00:05:42,290 --> 00:05:43,280
- Lakukan!
- 39
- 00:05:43,290 --> 00:05:44,520
- Turun ke sana!
- 40
- 00:06:13,640 --> 00:06:15,140
- MUSEUM LONDON
- 41
- 00:06:16,320 --> 00:06:18,150
- Kacau di luar sana.
- 42
- 00:06:18,150 --> 00:06:20,250
- Mereka seperti belum pernah melihat pengejaran.
- 43
- 00:06:20,260 --> 00:06:22,790
- Sudah lama tidak ada pengejaran, Pak.
- 44
- 00:06:22,790 --> 00:06:24,660
- Pagi, Clytie. /
- Pagi, Dr. Pomeroy.
- 45
- 00:06:24,660 --> 00:06:28,560
- Kabar buruk dari Aula Keramik
- 46
- 00:06:28,560 --> 00:06:30,930
- Aku khawatir beberapa korban jatuh.
- 47
- 00:06:30,930 --> 00:06:32,900
- Getaran sialan ini.
- 48
- 00:06:32,900 --> 00:06:34,600
- Oh/
- Tahan, Arkie.
- 49
- 00:06:34,600 --> 00:06:36,940
- Tidak, tidak, jangan khawatirkan aku.
- 50
- 00:06:36,940 --> 00:06:39,140
- Jaga dewa Amerika kita.
- 51
- 00:06:43,050 --> 00:06:45,110
- Maaf, Dr. Pomeroy?
- 52
- 00:06:46,680 --> 00:06:48,350
- Selamat pagi, Nn. Valentine.
- 53
- 00:06:48,350 --> 00:06:51,620
- Aku sudah menunggu di luar
- Ruang Naskah cukup lama.
- 54
- 00:06:51,620 --> 00:06:53,350
- Janji jam 9:00-mu?
- 55
- 00:06:53,360 --> 00:06:55,790
- Aku minta maaf.
- 56
- 00:06:55,790 --> 00:06:57,960
- Ini tidak cukup baik.
- 57
- 00:06:57,960 --> 00:06:59,860
- Di mana Tom?
- 58
- 00:06:59,860 --> 00:07:01,190
- Awas!/
- London! London!
- 59
- 00:07:01,200 --> 00:07:02,730
- Awasi dirimu sendiri!
- 60
- 00:07:02,730 --> 00:07:04,600
- Whoa!/
- Awas!
- 61
- 00:07:09,810 --> 00:07:12,210
- Maaf. Maaf.
- 62
- 00:07:12,210 --> 00:07:14,240
- London! London! London!
- 63
- 00:07:30,130 --> 00:07:32,000
- Kerahkan seluruh kemampuan kalian.
- 64
- 00:07:39,770 --> 00:07:41,770
- Mereka menuju kaki bukit.
- 65
- 00:07:41,770 --> 00:07:43,900
- Tetap di jalur./
- Pak?
- 66
- 00:07:43,910 --> 00:07:45,580
- Tetap di jalur.
- 67
- 00:08:16,770 --> 00:08:18,110
- Tembak.
- 68
- 00:08:23,850 --> 00:08:25,980
- Mereka datang!
- 69
- 00:08:36,360 --> 00:08:38,390
- Ya! Ya!
- 70
- 00:08:40,260 --> 00:08:42,030
- Kerja bagus semuanya.
- 71
- 00:08:42,030 --> 00:08:44,030
- Bersiaplah untuk menelan./
- Siap, Pak.
- 72
- 00:09:27,040 --> 00:09:30,310
- Ah, Tn. Natsworthy.
- Baiknya dirimu bergabung dengan kami.
- 73
- 00:09:30,310 --> 00:09:32,210
- Maaf, aku telat, Pak.
- 74
- 00:09:32,220 --> 00:09:34,150
- Kau kelihatan tampan.
- Pernah potong rambut?
- 75
- 00:09:34,150 --> 00:09:35,480
- Aku tidak ingin mendengarnya, Tom. /
- Apa itu parfum baru?
- 76
- 00:09:35,490 --> 00:09:37,350
- Kau sudah di peringatan ketigamu.
- 77
- 00:09:37,350 --> 00:09:38,990
- Ini yang terakhir.
- 78
- 00:09:40,920 --> 00:09:42,920
- Warga Salzhaken,
- 79
- 00:09:42,930 --> 00:09:44,790
- Selamat Datang di London.
- 80
- 00:09:44,790 --> 00:09:47,830
- Bawalah hanya barang-barang pribadimu.
- 81
- 00:09:47,830 --> 00:09:51,970
- Teknologi lama harus disimpan di tempat sampah yang disediakan.
- 82
- 00:09:51,970 --> 00:09:56,540
- Warga Salzhaken, selamat datang di London.
- 83
- 00:09:56,540 --> 00:09:58,200
- Baiklah kalau begitu. Ikuti aku.
- 84
- 00:09:58,210 --> 00:10:01,070
- Jadi, kau mempelajari akhir jaman kuno?
- 85
- 00:10:01,080 --> 00:10:03,010
- Yang benar-benar aku butuhkan
- adalah catatan langsung
- 86
- 00:10:03,010 --> 00:10:04,380
- dari Perang 60 Menit.
- 87
- 00:10:04,380 --> 00:10:07,080
- Jurnal, buku, makalah pribadi.
- 88
- 00:10:07,080 --> 00:10:11,180
- Sangat sedikit catatan tertulis
- yang bertahan selama periode itu.
- 89
- 00:10:11,190 --> 00:10:12,890
- Mungkin mereka lupa
- 90
- 00:10:12,890 --> 00:10:14,260
- cara membaca dan menulis sama sekali.
- 91
- 00:10:14,260 --> 00:10:19,360
- Tapi jika Perang 60 Menit yang kau cari, ikuti aku.
- 92
- 00:10:20,930 --> 00:10:22,770
- Tunggu sebentar.
- 93
- 00:10:24,930 --> 00:10:29,200
- Aneh rasanya, dulu seperti ini.
- 94
- 00:10:29,210 --> 00:10:31,410
- Abad ke 21? Ya.
- 95
- 00:10:31,410 --> 00:10:33,940
- Sangat berbeda.
- 96
- 00:10:33,940 --> 00:10:35,910
- Ya, itulah yang terjadi ketika kerak bumi
- 97
- 00:10:35,910 --> 00:10:38,110
- hancur berkeping-keping.
- 98
- 00:10:39,450 --> 00:10:41,110
- Lihat ini.
- 99
- 00:10:41,120 --> 00:10:42,520
- Apa kau yang membuatnya?/
- Ya.
- 100
- 00:10:42,520 --> 00:10:44,580
- Beberapa teknologi tua yang kutemukan.
- 101
- 00:10:44,590 --> 00:10:48,450
- Sistem dayanya agak rumit, tapi untungnya,
- 102
- 00:10:48,460 --> 00:10:51,290
- ada Matthew yang siap mengatasinya.
- 103
- 00:10:56,200 --> 00:10:58,470
- Inilah yang ingin kutunjukkan padamu.
- 104
- 00:11:04,970 --> 00:11:06,880
- Ini adalah senjata energi kuantum.
- 105
- 00:11:08,380 --> 00:11:11,180
- Ada lusinan di seluruh dunia.
- 106
- 00:11:11,180 --> 00:11:12,550
- Astaga.
- 107
- 00:11:12,550 --> 00:11:15,280
- Mereka menyebutnya Medusa.
- 108
- 00:11:15,280 --> 00:11:19,020
- Bagaimana mungkin masyarakat yang begitu maju,
- begitu ilmiah, bisa begitu bodoh?
- 109
- 00:11:19,020 --> 00:11:22,490
- Yah, tidak lebih bodoh dari orang sekarang.
- Mereka hanya punya senjata yang jauh lebih buruk
- 110
- 00:11:22,490 --> 00:11:26,630
- dan sistem kontrol yang jauh lebih canggih.
- 111
- 00:11:26,630 --> 00:11:28,360
- Sungguh buruk.
- 112
- 00:11:28,360 --> 00:11:30,500
- Yah, leluhur merasakan hal yang sama.
- 113
- 00:11:30,500 --> 00:11:34,000
- Itu sebabnya mereka menciptakan ini.
- 114
- 00:11:34,000 --> 00:11:35,600
- <i>Crash Drive</i> untuk mematikan senjata.
- 115
- 00:11:35,610 --> 00:11:37,300
- Bukankah ini menakutkan?
- 116
- 00:11:37,310 --> 00:11:39,070
- Biar kuberi tahu sesuatu.
- 117
- 00:11:39,080 --> 00:11:41,280
- Kami menemukan teknologi berbahaya
- 118
- 00:11:41,280 --> 00:11:44,450
- itu dalam kondisi yang jauh lebih baik
- daripada sampah ini.
- 119
- 00:11:46,350 --> 00:11:49,080
- Sekarang, aku sadar banyak hal mencurigakan.
- 120
- 00:11:49,090 --> 00:11:51,420
- Aku memberi tahu atasanku, yang memberi tahu atasannya,
- 121
- 00:11:51,420 --> 00:11:53,120
- dan tentu saja tidak ada tindakan,
- 122
- 00:11:53,120 --> 00:11:58,030
- jadi aku memutuskan untuk bertindak sendiri.
- 123
- 00:12:02,400 --> 00:12:05,900
- Semua itu merupakan teknologi senjata layak. pakai
- 124
- 00:12:07,370 --> 00:12:10,100
- Tuhan tolong kami. /
- Saat kita menyeberang
- 125
- 00:12:10,110 --> 00:12:14,680
- rawa-rawa, aku akan melemparkan semuanya
- ke sana
- 126
- 00:12:14,680 --> 00:12:17,040
- Biarkan saja tenggelam ke dasar rawa
- 127
- 00:12:17,050 --> 00:12:19,050
- di mana tidak ada yang akan menemukannya.
- 128
- 00:12:25,320 --> 00:12:27,920
- Nn. Valentine. Kau seharusnya memberi tahuku
- kalau kau akan datang.
- 129
- 00:12:27,920 --> 00:12:29,590
- Aku bisa menyiapkan sesuatu untukmu.
- 130
- 00:12:29,590 --> 00:12:32,130
- Halo, Herbert.
- 131
- 00:12:32,130 --> 00:12:35,500
- Apa yang kau lakukan di sini, Natsworthy?
- Kau ada tugas di kanal.
- 132
- 00:12:35,500 --> 00:12:38,100
- Tidak, aku membantu Nn. Valentine.
- 133
- 00:12:38,100 --> 00:12:40,100
- Tidak lagi.
- 134
- 00:12:40,100 --> 00:12:41,970
- Pangkatmu diturunkan. /
- Apa?
- 135
- 00:12:41,970 --> 00:12:44,270
- Uh, oleh siapa?/
- Olehku.
- 136
- 00:12:44,270 --> 00:12:47,010
- Kau hanya pelayan
- dari tingkat rendah
- 137
- 00:12:47,010 --> 00:12:49,340
- tanpa keluarga dan tanpa masa depan.
- 138
- 00:12:49,350 --> 00:12:50,410
- Jika orang-orang bodoh itu
- 139
- 00:12:50,410 --> 00:12:51,950
- mengalahkanmu sampai ke tempat sampah lagi,
- 140
- 00:12:51,950 --> 00:12:53,650
- Kau akan kembali membersihkan rawa-rawa.
- 141
- 00:12:53,650 --> 00:12:56,250
- Cepat ke sana.
- 142
- 00:12:56,250 --> 00:12:58,320
- Yah, tadi obrolan yang menyenangkan.
- 143
- 00:12:58,320 --> 00:12:59,890
- Aku harus pergi.
- 144
- 00:13:01,420 --> 00:13:03,930
- Ini jam sibuk. Dia tidak akan sempat.
- 145
- 00:13:05,160 --> 00:13:07,190
- Tunggu! Tom!
- 146
- 00:13:09,360 --> 00:13:11,630
- Tom, tunggu!
- 147
- 00:13:11,630 --> 00:13:13,970
- Aku bisa membawamu ke sana. /
- Kau apa?
- 148
- 00:13:13,970 --> 00:13:15,740
- Aku bisa membawamu ke sana.
- 149
- 00:13:19,080 --> 00:13:20,740
- Warga Salzhaken,
- 150
- 00:13:20,740 --> 00:13:22,210
- Selamat Datang di London.
- 151
- 00:13:22,210 --> 00:13:23,740
- Bawalah hanya
- 152
- 00:13:23,750 --> 00:13:25,710
- barang-barang pribadi bersamamu.
- 153
- 00:13:25,720 --> 00:13:29,390
- Teknologi lama harus disimpan di tempat sampah yang disediakan.
- 154
- 00:13:40,700 --> 00:13:42,560
- Baik./
- Hei.
- 155
- 00:13:42,570 --> 00:13:44,130
- Permisi./
- Maaf
- 156
- 00:13:44,130 --> 00:13:45,470
- Aku dengannya.
- 157
- 00:13:45,470 --> 00:13:46,670
- Aku tidak tahu, aku bersamanya.
- 158
- 00:13:46,670 --> 00:13:48,140
- Ayo lewat./
- Benarkah?
- 159
- 00:13:48,140 --> 00:13:49,340
- Pergilah.
- 160
- 00:13:49,340 --> 00:13:51,270
- Maaf soal itu.
- 161
- 00:13:51,270 --> 00:13:53,140
- Dan itu saja? Kita sudah selesai?
- 162
- 00:13:53,140 --> 00:13:55,510
- Seperti itu.
- 163
- 00:13:55,510 --> 00:13:58,610
- Tetap di jalurmu.
- 164
- 00:13:58,610 --> 00:14:02,780
- Segala bentuk senjata sangat dilarang.
- 165
- 00:14:02,780 --> 00:14:04,620
- Sebentar, sebentar. Lalu apa ini?
- 166
- 00:14:04,620 --> 00:14:06,090
- Kami akan menyitanya. /
- Pendatang gagal mengikuti instruksi
- 167
- 00:14:06,090 --> 00:14:07,520
- akan ditahan.
- 168
- 00:14:18,300 --> 00:14:20,070
- Jadi, kenapa terburu-buru?
- 169
- 00:14:20,070 --> 00:14:22,070
- Yah, harus ke sana
- 170
- 00:14:22,070 --> 00:14:24,540
- dan memilih artefak dari sitaan.
- 171
- 00:14:24,540 --> 00:14:27,140
- Dan segala sesuatu yang penting
- secara historis masuk ke museum.
- 172
- 00:14:27,140 --> 00:14:32,210
- Tapi jika aku telat, semuanya
- akan masuk ke tungku.
- 173
- 00:14:32,210 --> 00:14:34,580
- Yang mereka pedulikan hanyalah
- memberi makan mesin itu.
- 174
- 00:14:40,720 --> 00:14:42,560
- ... gagal mengikuti instruksi
- 175
- 00:14:42,560 --> 00:14:43,690
- akan ditahan./
- Tidak, senjata tak diizinkan.
- 176
- 00:14:43,690 --> 00:14:46,290
- Kau tidak bisa memperlakukan kami seperti ini!/
- Apa kau bodoh? Tidak ada senjata.
- 177
- 00:14:46,290 --> 00:14:48,590
- ... harus ditunjukkan untuk diperiksa.
- 178
- 00:14:48,600 --> 00:14:50,560
- Berhati-hatilah, anak-anak mungkin
- 179
- 00:14:50,570 --> 00:14:53,470
- terpisah sementara dari orang tua.
- 180
- 00:14:53,670 --> 00:14:55,670
- DICARI:
- SANG ANTI-TRAKSIONIS, ANNA FANG
- 181
- 00:14:55,870 --> 00:14:56,710
- MUSUH LONDON
- 182
- 00:14:56,710 --> 00:14:57,370
- Stasiun Borough Nether.
- MUSUH LONDON
- 183
- 00:14:57,370 --> 00:14:58,370
- Stasiun Borough Nether.
- 184
- 00:14:58,370 --> 00:15:00,740
- Turun DI sini untuk Area Pencernaan,
- 185
- 00:15:00,740 --> 00:15:04,510
- Pemrosesan Pendatang dan Mesin Utama.
- 186
- 00:15:04,510 --> 00:15:06,210
- Hati-hati.
- 187
- 00:15:06,220 --> 00:15:07,310
- Mereka masih belum menangkapnya?
- 188
- 00:15:07,320 --> 00:15:08,750
- Siapa, Anna Fang?
- 189
- 00:15:08,750 --> 00:15:10,380
- Ya.
- 190
- 00:15:10,390 --> 00:15:12,220
- Anti-Traksionis.
- 191
- 00:15:12,220 --> 00:15:14,220
- Harus dipenjara, menurutku.
- 192
- 00:15:14,220 --> 00:15:15,620
- Selanjutnya. Pindahkan itu.
- 193
- 00:15:15,620 --> 00:15:18,590
- Bagaimana denganmu, eh?
- Apa yang kamu sembunyikan?
- 194
- 00:15:18,590 --> 00:15:20,160
- Ya, baiklah. Lewat.
- 195
- 00:15:20,160 --> 00:15:21,690
- Berikutnya.
- 196
- 00:15:21,700 --> 00:15:23,560
- Kau di sana./
- Pendatang gagal
- 197
- 00:15:23,570 --> 00:15:26,630
- untuk mengikuti instruksi akan ditahan.
- 198
- 00:15:26,630 --> 00:15:29,670
- Semua barang harus diperiksa.
- 199
- 00:15:29,670 --> 00:15:31,200
- Kami adalah musuh.
- 200
- 00:15:31,210 --> 00:15:32,570
- Anti-Traksionis benci semua yang kita perjuangkan.
- 201
- 00:15:32,580 --> 00:15:34,310
- Ya, kemajuan contohnya?
- 202
- 00:15:34,310 --> 00:15:35,240
- Tapi bagi mereka itu bukan kemajuan.
- 203
- 00:15:35,240 --> 00:15:37,740
- Bagi mereka, cara hidup kita tidak berkelanjutan.
- 204
- 00:15:37,750 --> 00:15:39,810
- Mereka melihat <i>Tractionist</i> sebagai .../
- Oh, oh!
- 205
- 00:15:39,820 --> 00:15:41,280
- Hati-hati.
- 206
- 00:15:41,280 --> 00:15:43,420
- Oh, Bevis, sobat.
- 207
- 00:15:43,420 --> 00:15:45,360
- Alatmu berserakan di lantai.
- 208
- 00:15:48,220 --> 00:15:49,590
- Aku minta maaf.
- 209
- 00:15:49,590 --> 00:15:51,660
- Kau baik-baik saja, Tom?
- 210
- 00:15:51,660 --> 00:15:53,460
- Di tempat sampah lagi?/
- Ya.
- 211
- 00:15:53,460 --> 00:15:56,300
- Apa yang kau lakukan di sini?/
- Perawatan saluran pembuangan limbah.
- 212
- 00:15:56,300 --> 00:15:57,760
- Biar aku saja.
- 213
- 00:15:57,770 --> 00:15:59,530
- Aku benar-benar minta maaf.
- Aku tidak melihatmu.
- 214
- 00:15:59,530 --> 00:16:01,100
- Kenapa begitu?
- 215
- 00:16:02,770 --> 00:16:04,740
- Bevis, ini Katherine ...
- 216
- 00:16:04,740 --> 00:16:07,280
- Ya, aku tahu siapa dia.
- Sampai bertemu.
- 217
- 00:16:10,910 --> 00:16:13,550
- Tidak, tidak, tidak, tidak!
- 218
- 00:16:13,550 --> 00:16:15,620
- Berhenti!
- 219
- 00:16:15,620 --> 00:16:18,150
- Berhenti! Berhenti!
- 220
- 00:16:18,150 --> 00:16:20,220
- Itu adalah TA200 Sunbeam.
- 221
- 00:16:20,220 --> 00:16:22,660
- Itu alat kontrol radiasi kuno
- 222
- 00:16:22,660 --> 00:16:26,230
- pemanggang roti otomatis.
- 223
- 00:16:26,230 --> 00:16:28,260
- Oke? Kita harus...
- 224
- 00:16:28,260 --> 00:16:30,660
- Dan pegangannya hilang.
- 225
- 00:16:30,670 --> 00:16:33,300
- Oh, demi Quirke.
- 226
- 00:16:33,300 --> 00:16:36,300
- Seseorang tahu tentang peralatan kecil.
- 227
- 00:16:36,310 --> 00:16:37,570
- Sini.
- 228
- 00:16:38,710 --> 00:16:40,370
- Sangat sangat bagus.
- 229
- 00:16:40,380 --> 00:16:42,610
- Aku dulu pernah menggali beberapa,
- 230
- 00:16:42,610 --> 00:16:44,510
- tapi tidak ada yang sebagus ini.
- 231
- 00:16:44,510 --> 00:16:47,510
- Beberapa penyok kecil, sedikit noda.
- 232
- 00:16:47,520 --> 00:16:49,550
- pegasnya hilang, tapi selalu begitu.
- 233
- 00:16:49,550 --> 00:16:51,390
- Ya baiklah ...
- 234
- 00:16:51,390 --> 00:16:52,950
- Itu jauh lebih baik daripada apa pun
- 235
- 00:16:52,960 --> 00:16:55,350
- dari koleksi museum saat ini.
- 236
- 00:16:55,360 --> 00:16:56,790
- Bagus sekali.
- 237
- 00:16:56,790 --> 00:16:58,790
- Pujian yang tinggi darimu.
- 238
- 00:16:58,790 --> 00:17:01,760
- Kau tahu, aku hanya ingin bilang,
- aku sudah membaca semua bukumu.
- 239
- 00:17:01,760 --> 00:17:02,960
- Oh, jangan membuatnya besar hati./
- Aku ...
- 240
- 00:17:02,970 --> 00:17:04,870
- Dia sudah cukup sombong.
- 241
- 00:17:04,870 --> 00:17:07,570
- Hi Ayah.
- 242
- 00:17:12,880 --> 00:17:16,440
- Kate, apa yang kamu lakukan di sini?
- 243
- 00:17:16,450 --> 00:17:18,610
- Ayah pikir kamu akan ke museum./
- Sudah.
- 244
- 00:17:18,610 --> 00:17:19,780
- Di situlah aku bertemu Tom.
- 245
- 00:17:21,580 --> 00:17:23,450
- Tom.
- 246
- 00:17:24,620 --> 00:17:26,290
- Tom Natsworthy, bukan?
- 247
- 00:17:26,290 --> 00:17:28,290
- Ya benar.
- 248
- 00:17:28,290 --> 00:17:29,920
- Aku kenal orang tuamu.
- 249
- 00:17:29,930 --> 00:17:31,490
- Mereka adalah orang-orang yang menyenangkan.
- 250
- 00:17:31,490 --> 00:17:33,860
- Sejarawan kelas satu, keduanya./
- Permisi.
- 251
- 00:17:33,860 --> 00:17:36,900
- Aku pikir kau punya rencana untuk jadi penerbang.
- 252
- 00:17:36,900 --> 00:17:40,270
- Oh, ya, benar, tapi kemudian aku menyerah.
- 253
- 00:17:40,270 --> 00:17:43,800
- Maksudku, sejarah lebih penting bagiku, Pak.
- 254
- 00:17:43,810 --> 00:17:44,970
- Aku terkejut mereka memanggilmu
- 255
- 00:17:44,970 --> 00:17:46,470
- ke sini hanya untuk tangkapan kecil.
- 256
- 00:17:46,480 --> 00:17:48,440
- Jangan meremehkan apa yang terkubur
- 257
- 00:17:48,440 --> 00:17:49,740
- di dataran garam.
- 258
- 00:17:49,740 --> 00:17:51,650
- Kota-kota tambang ini punya
- 259
- 00:17:51,650 --> 00:17:56,450
- galian teknologi lama yang menarik.
- 260
- 00:17:57,620 --> 00:18:00,460
- Tidak mungkin./
- Apa itu?
- 261
- 00:18:01,520 --> 00:18:05,390
- Ini adalah sel inverter fusi.
- 262
- 00:18:05,390 --> 00:18:07,830
- Sangat jarang dan sangat berbahaya.
- 263
- 00:18:07,830 --> 00:18:10,460
- Dan kau tahu Persekutuan Insinyur
- mengambil semua
- 264
- 00:18:10,470 --> 00:18:12,770
- yang kami punya di museum beberapa bulan yang lalu?
- 265
- 00:18:12,770 --> 00:18:14,400
- Pomeroy sangat marah.
- 266
- 00:18:14,400 --> 00:18:16,300
- Yah, mereka tidak akan mendapatkan yang satu ini.
- 267
- 00:18:16,300 --> 00:18:18,440
- Aku akan memastikan ini dijaga dengan baik.
- 268
- 00:18:18,440 --> 00:18:21,040
- Insinyur, eh? Mereka pikir mereka yang mengelola tempat ini.
- 269
- 00:18:21,040 --> 00:18:23,510
- Mereka tidak tahu dengan apa mereka berurusan.
- 270
- 00:18:23,510 --> 00:18:25,580
- Api./
- Maaf?
- 271
- 00:18:26,780 --> 00:18:29,720
- Mereka bermain api.
- 272
- 00:18:32,620 --> 00:18:35,050
- Aku bilang lepaskan tanganmu!
- 273
- 00:18:35,060 --> 00:18:36,390
- Tak pernah!
- 274
- 00:18:39,730 --> 00:18:41,560
- Oi!
- 275
- 00:18:41,560 --> 00:18:42,830
- Apa yang terjadi?
- 276
- 00:18:44,630 --> 00:18:46,670
- Bawa pria ini ke petugas medis.
- 277
- 00:18:47,840 --> 00:18:50,400
- Aku ingin orang itu bertanggung jawab.
- 278
- 00:18:50,410 --> 00:18:51,940
- Ikut kami.
- 279
- 00:18:51,940 --> 00:18:53,970
- Itu seharusnya tidak pernah terjadi.
- Kalian semua berhak
- 280
- 00:18:53,980 --> 00:18:55,880
- diperlakukan dengan bermartabat dan hormat.
- 281
- 00:18:55,880 --> 00:18:57,840
- Kalian akan diberikan makanan,
- 282
- 00:18:57,850 --> 00:19:00,010
- tempat tinggal dan pekerjaan.
- 283
- 00:19:00,010 --> 00:19:01,480
- Kesempatan untuk membangun masa depan,
- 284
- 00:19:01,480 --> 00:19:03,990
- buat hidup baru.
- 285
- 00:19:07,320 --> 00:19:09,460
- Hei! Awas!
- 286
- 00:19:11,030 --> 00:19:12,760
- Valentine.
- 287
- 00:19:15,530 --> 00:19:18,030
- Ini untuk ibuku.
- 288
- 00:19:20,400 --> 00:19:22,770
- Ini untuk Pandora Shaw.
- 289
- 00:19:24,410 --> 00:19:25,380
- Ayah!
- 290
- 00:19:32,450 --> 00:19:33,580
- Tidak!
- 291
- 00:19:49,870 --> 00:19:51,830
- Di sana!/
- Ayolah.
- 292
- 00:19:51,830 --> 00:19:53,930
- Di bawah sini!/
- Hei kau!
- 293
- 00:19:55,440 --> 00:19:56,700
- Tidak! Hentikan dia!
- 294
- 00:19:56,710 --> 00:20:00,040
- Hei, kembali ke sini! Berhenti!
- 295
- 00:20:00,040 --> 00:20:01,580
- Minggir!
- 296
- 00:20:08,820 --> 00:20:10,720
- Ayah!
- 297
- 00:20:10,720 --> 00:20:11,750
- Tetaplah di sini.
- 298
- 00:21:15,020 --> 00:21:16,820
- Tidak! Tidak!
- 299
- 00:21:16,820 --> 00:21:18,590
- Tunggu!
- 300
- 00:21:22,620 --> 00:21:26,030
- Ayolah!
- 301
- 00:22:08,070 --> 00:22:10,770
- Tidak!
- 302
- 00:22:10,770 --> 00:22:12,140
- Aku memegangmu..
- 303
- 00:22:12,140 --> 00:22:14,270
- Lepaskan aku!
- 304
- 00:22:14,280 --> 00:22:15,940
- Tom!
- 305
- 00:22:15,940 --> 00:22:18,010
- Tom?
- 306
- 00:22:18,010 --> 00:22:20,610
- Lihat Aku. Lihat Aku.
- 307
- 00:22:20,620 --> 00:22:23,090
- Inilah yang dia lakukan
- ketika kau menghalangi jalannya.
- 308
- 00:22:24,950 --> 00:22:26,890
- Tanyakan padanya mengapa dia membunuh ibuku.
- 309
- 00:22:28,860 --> 00:22:31,030
- Tanyakan padanya tentang Hester Shaw.
- 310
- 00:22:34,800 --> 00:22:36,000
- Tidak tidak!
- 311
- 00:22:47,740 --> 00:22:51,150
- Aku mencoba. Aku mencoba menghentikannya.
- 312
- 00:22:53,580 --> 00:22:54,920
- Itu bukan salahmu.
- 313
- 00:22:54,920 --> 00:22:56,750
- Dia mengatakan hal yang paling gila,
- 314
- 00:22:56,750 --> 00:22:59,990
- dan kemudian dia hanya .../
- Apa yang dia katakan?
- 315
- 00:22:59,990 --> 00:23:01,750
- Kau-kau butuh dokter./
- Tidak tidak.
- 316
- 00:23:01,760 --> 00:23:03,860
- Apa yang dia katakan, Tom?
- 317
- 00:23:05,660 --> 00:23:09,260
- Dia bilang kau membunuh ibunya.
- 318
- 00:23:10,570 --> 00:23:13,600
- Pembunuhan?
- 319
- 00:23:13,600 --> 00:23:16,570
- Itu kata yang jelek.
- 320
- 00:23:16,570 --> 00:23:20,140
- Maaf kau harus mendengarnya.
- 321
- 00:23:20,140 --> 00:23:22,140
- Ya.
- 322
- 00:23:22,140 --> 00:23:25,110
- Yah, aku harus pergi.
- 323
- 00:23:25,110 --> 00:23:27,980
- Ya, sebaiknya begitu.
- 324
- 00:23:36,630 --> 00:23:38,090
- Ayah!
- 325
- 00:23:42,700 --> 00:23:44,900
- Ayah.
- 326
- 00:23:44,900 --> 00:23:47,970
- Tak masalah. Aku baik-baik saja.
- Aku akan baik-baik saja.
- 327
- 00:23:47,970 --> 00:23:49,600
- Aku akan baik-baik saja.
- 328
- 00:23:51,170 --> 00:23:54,140
- Kate, aku minta maaf.
- Tidak ada yang bisa kulakukan.
- 329
- 00:23:54,140 --> 00:23:56,180
- Apa maksudmu?
- 330
- 00:23:56,180 --> 00:23:58,380
- Mereka bertengkar, Tom dan gadis itu.
- 331
- 00:23:58,380 --> 00:24:00,920
- Pagarnya patah.
- 332
- 00:24:02,050 --> 00:24:03,650
- Awas!
- 333
- 00:24:28,840 --> 00:24:31,040
- Aku minta maaf tentang Tom.
- 334
- 00:24:31,050 --> 00:24:32,810
- Sungguh.
- 335
- 00:24:34,880 --> 00:24:38,020
- Ada pesawat yang mencarinya.
- 336
- 00:24:38,020 --> 00:24:40,290
- Jika dia hidup, kita akan menemukannya.
- 337
- 00:24:43,790 --> 00:24:45,830
- Kenapa?/
- Gadis itu.
- 338
- 00:24:45,830 --> 00:24:47,730
- Siapa dia?
- 339
- 00:24:47,730 --> 00:24:49,860
- Jujur, aku tidak tahu.
- 340
- 00:24:49,870 --> 00:24:52,430
- Aku sendiri penasaran.
- 341
- 00:24:52,430 --> 00:24:54,100
- Dia mengenalmu.
- 342
- 00:24:54,100 --> 00:24:56,300
- Aku belum pernah melihatnya sebelumnya.
- 343
- 00:24:56,300 --> 00:24:59,270
- Aku pikir mungkin dia Anti-Traksionis.
- 344
- 00:24:59,270 --> 00:25:01,940
- Mereka cukup membenci kita.
- 345
- 00:25:03,240 --> 00:25:07,310
- Aku tahu kau ingin percaya kedua kubu
- 346
- 00:25:07,310 --> 00:25:10,220
- dapat hidup bersama dalam damai,
- tapi itu tidak akan pernah terjadi.
- 347
- 00:25:10,220 --> 00:25:13,050
- Kau tidak tahu itu./
- Lalu mengapa mereka bersembunyi
- 348
- 00:25:13,050 --> 00:25:15,320
- di belakang Tembok Pelindung,
- menimbun sumber daya mereka?
- 349
- 00:25:15,320 --> 00:25:18,260
- Mereka ingin kita kelaparan di sini, Kate.
- 350
- 00:25:18,260 --> 00:25:20,900
- Jangan pernah meremehkan keinginan
- mereka untuk menghancurkan kita.
- 351
- 00:25:22,960 --> 00:25:25,940
- Tidak akan pernah ada perdamaian dengan Shan Guo.
- 352
- 00:25:35,640 --> 00:25:38,140
- TEMBOK PELINDUNG
- 353
- 00:25:42,380 --> 00:25:45,350
- Ini tidak berguna.
- Aku akan menyingkirkannya.
- 354
- 00:26:40,140 --> 00:26:41,810
- Ow, kepalaku.
- 355
- 00:26:46,510 --> 00:26:47,550
- Apa?
- 356
- 00:27:01,830 --> 00:27:02,930
- Tunggu.
- 357
- 00:27:04,300 --> 00:27:06,240
- Apa yang terjadi?
- 358
- 00:27:08,170 --> 00:27:11,170
- Whoa, whoa. Tunggu, tunggu.
- 359
- 00:27:11,170 --> 00:27:13,440
- Kau lihat, kau-kau tidak bisa meninggalkanku di sini.
- 360
- 00:27:13,440 --> 00:27:15,110
- Kau seharusnya tidak mengikutiku.
- 361
- 00:27:15,110 --> 00:27:16,480
- Aku tidak mengikutimu.
- 362
- 00:27:16,480 --> 00:27:17,880
- Aku jatuh.
- 363
- 00:27:19,480 --> 00:27:21,380
- Dia mendorongku.
- 364
- 00:27:23,320 --> 00:27:25,250
- Hei.
- 365
- 00:27:25,250 --> 00:27:26,820
- Tunggu.
- 366
- 00:27:28,090 --> 00:27:30,560
- Oh, demi Quirke.
- 367
- 00:27:30,560 --> 00:27:32,030
- Oi.
- 368
- 00:27:33,130 --> 00:27:34,560
- Aku bicara kepadamu.
- 369
- 00:27:34,560 --> 00:27:36,260
- Halo?
- 370
- 00:27:36,260 --> 00:27:38,130
- Apa yang harus kulakukan, eh?
- 371
- 00:27:38,130 --> 00:27:39,930
- Ke mana aku harus pergi?
- 372
- 00:27:39,940 --> 00:27:41,870
- Aku harus kembali ke London./
- Enam bulan!
- 373
- 00:27:41,870 --> 00:27:44,340
- Tenanglah. /
- Butuh enam bulan aku sampai di kota itu.
- 374
- 00:27:44,340 --> 00:27:48,310
- Aku punya satu kesempatan membunuh Valentine,
- dan kau merusaknya.
- 375
- 00:27:48,310 --> 00:27:50,910
- Baik. Baiklah. Baiklah.
- 376
- 00:27:56,890 --> 00:27:58,050
- Aku punya uang.
- 377
- 00:27:58,050 --> 00:27:59,520
- Tidak, kau tidak punya.
- 378
- 00:28:03,890 --> 00:28:05,220
- Kumohon.
- 379
- 00:28:05,230 --> 00:28:07,230
- Tolong bantu aku kembali ke London.
- 380
- 00:28:07,230 --> 00:28:10,200
- Bantu aku menemukan kota perdagangan.
- Kau tidak akan pernah melihat aku lagi.
- 381
- 00:28:14,540 --> 00:28:17,270
- Kita kehabisan makanan, bahan bakar, sumber daya dasar.
- 382
- 00:28:17,270 --> 00:28:20,270
- Kita tidak bisa bertahan di sini lebih lama.
- 383
- 00:28:20,270 --> 00:28:22,310
- Kita seharusnya tidak pergi ke Eropa.
- 384
- 00:28:22,310 --> 00:28:24,040
- Kesalahan terbesar yang pernah kita lakukan.
- 385
- 00:28:24,040 --> 00:28:26,310
- Kita punya pilihan lain.
- 386
- 00:28:26,310 --> 00:28:30,520
- Ah iya. Proyek energimu yang sudah lama kau tunggu.
- 387
- 00:28:30,520 --> 00:28:32,990
- Ini akan berhasil. /
- Aku pernah mendengar itu sebelumnya.
- 388
- 00:28:32,990 --> 00:28:35,360
- Aku hanya perlu sedikit waktu lagi.
- 389
- 00:28:35,360 --> 00:28:37,260
- Selalu yakin pada diri sendiri.
- 390
- 00:28:37,260 --> 00:28:41,630
- Thaddeus Valentine, arkeolog yang hebat.
- 391
- 00:28:41,630 --> 00:28:43,300
- Kesukaan rakyat.
- 392
- 00:28:43,300 --> 00:28:45,570
- Itu salah satu alasanku membawamu,
- 393
- 00:28:45,570 --> 00:28:48,130
- mengapa aku membiarkan
- orang luar entah dari mana
- 394
- 00:28:48,140 --> 00:28:51,000
- memiliki kekuasaan.
- 395
- 00:28:51,010 --> 00:28:54,340
- Tapi kesabaranku mulai menipis.
- 396
- 00:28:54,340 --> 00:28:56,540
- Aku mengangkatmu.
- 397
- 00:28:56,540 --> 00:28:59,410
- Aku bisa menghancurkanmu.
- 398
- 00:29:01,950 --> 00:29:04,220
- Bagaimana ayah bisa tahan dengannya?
- 399
- 00:29:04,220 --> 00:29:06,150
- Dia takut.
- 400
- 00:29:08,060 --> 00:29:12,260
- Dia mencoba bertahan dengan cara hidup
- yang sudah hilang.
- 401
- 00:29:12,260 --> 00:29:15,230
- Darwinisme Kota.
- 402
- 00:29:15,230 --> 00:29:17,300
- Itu sistem yang sekarat.
- 403
- 00:29:17,300 --> 00:29:19,100
- Mangsa sudah tidak ada.
- 404
- 00:29:19,100 --> 00:29:21,100
- Segera, tidak akan ada yang tersisa.
- 405
- 00:29:21,100 --> 00:29:23,270
- Aku mencoba membangun masa depan kota ini,
- 406
- 00:29:23,270 --> 00:29:27,010
- tapi Crome terjebak di masa lalu.
- 407
- 00:29:27,010 --> 00:29:28,540
- Ayah mau ke mana?
- 408
- 00:29:28,540 --> 00:29:30,540
- Ayah tidak boleh pergi bekerja.
- 409
- 00:29:30,540 --> 00:29:32,110
- Aku baik-baik saja, Kate.
- 410
- 00:29:32,110 --> 00:29:34,150
- Ayah tidak baik-baik saja. Ayah terluka.
- 411
- 00:29:34,150 --> 00:29:35,710
- Ayah perlu istirahat.
- 412
- 00:29:35,720 --> 00:29:38,720
- Aku menghabiskan 15 tahun
- mengembangkan sistem tenaga ini.
- 413
- 00:29:38,720 --> 00:29:42,550
- Aku tidak meminta Magnus Crome atau
- Hester Shaw menghentikanku sekarang.
- 414
- 00:29:42,560 --> 00:29:44,430
- Siapa Hester Shaw?
- 415
- 00:29:47,560 --> 00:29:49,100
- Bukan siapa-siapa.
- 416
- 00:29:50,230 --> 00:29:52,600
- Kau tidak kenal.
- 417
- 00:30:01,680 --> 00:30:03,380
- Bisa pelan-pelan?
- 418
- 00:30:03,380 --> 00:30:05,380
- Kau ingin mencari kota perdagangan?
- 419
- 00:30:05,380 --> 00:30:07,650
- Terus bergerak.
- 420
- 00:30:07,650 --> 00:30:10,120
- Kakiku sakit./
- Terbiasalah.
- 421
- 00:30:10,120 --> 00:30:11,480
- Itulah yang aku sukai darimu.
- 422
- 00:30:11,490 --> 00:30:13,220
- Rasa empatimu yang tak terbatas.
- 423
- 00:30:13,220 --> 00:30:14,690
- Apa katamu?/
- Tidak ada. Aku...
- 424
- 00:30:14,690 --> 00:30:16,460
- Kau benar. Dengar, aku terlalu banyak bicara.
- 425
- 00:30:16,460 --> 00:30:17,720
- Terutama ketika aku gugup.
- 426
- 00:30:17,730 --> 00:30:19,630
- Tapi aku tidak akan bicara lagi.
- 427
- 00:30:19,630 --> 00:30:21,560
- Tutup mulut.
- 428
- 00:30:21,560 --> 00:30:23,930
- Tak lagi bicara.
- 429
- 00:30:28,740 --> 00:30:31,000
- Jangan khawatirkanku.
- 430
- 00:30:31,010 --> 00:30:34,370
- Aku bisa jaga diri.
- 431
- 00:30:34,380 --> 00:30:37,510
- Kau mungkin terkejut jika tahu
- aku akan menjadi penerbang.
- 432
- 00:30:37,510 --> 00:30:39,450
- Aku peka terhadap arah.
- 433
- 00:30:42,050 --> 00:30:43,720
- Baiklah.
- 434
- 00:30:43,720 --> 00:30:46,050
- Jalan yang mana?
- 435
- 00:30:48,090 --> 00:30:52,290
- Naluri navigasiku bilang ...
- 436
- 00:30:56,300 --> 00:30:58,630
- ...kita harus pergi...
- 437
- 00:31:02,100 --> 00:31:03,440
- ... ke sana.
- 438
- 00:31:03,440 --> 00:31:05,540
- Pastinya.
- 439
- 00:31:05,540 --> 00:31:08,710
- Jejak itu menuju ke selatan.
- 440
- 00:31:08,710 --> 00:31:10,240
- Ya.
- 441
- 00:31:10,240 --> 00:31:13,250
- Jangan menuju ke selatan di Outlands.
- 442
- 00:31:13,250 --> 00:31:15,080
- Jangan pernah.
- 443
- 00:31:37,570 --> 00:31:39,810
- Aku telah mengkonfigurasi ulang metrik.
- 444
- 00:31:39,810 --> 00:31:41,610
- Kau dapat memperkuat resonansi magnetik
- 445
- 00:31:41,610 --> 00:31:43,810
- menggunakan bahan yang ada di sini.
- 446
- 00:31:43,810 --> 00:31:47,580
- Apa lagi yang kau butuhkan?/
- Beberapa minggu lagi.
- 447
- 00:31:47,580 --> 00:31:49,680
- Kecuali kau dapat menemukanku
- teknologi yang lebih tua.
- 448
- 00:31:49,680 --> 00:31:52,850
- Ini teknologi lama untukmu.
- 449
- 00:31:52,850 --> 00:31:56,790
- Aku butuh lebih dari satu untuk menstabilkan isotop.
- 450
- 00:31:56,790 --> 00:31:58,460
- Buat itu bekerja.
- 451
- 00:31:58,460 --> 00:32:01,630
- Aku dengar kau mengalami cedera pagi ini.
- 452
- 00:32:01,630 --> 00:32:05,300
- Kau tidak pernah memberi tahuku
- Pandora Shaw memiliki seorang putri.
- 453
- 00:32:07,500 --> 00:32:10,370
- Dia bisa menjadi masalah.
- 454
- 00:32:10,370 --> 00:32:13,740
- Dia tidak akan berhenti sampai aku mati.
- 455
- 00:32:13,740 --> 00:32:16,410
- Kecuali kau membunuhnya lebih dulu.
- 456
- 00:32:16,410 --> 00:32:21,180
- Aku menerima pesan dari Penjara Sharkmoor pagi ini.
- 457
- 00:32:21,180 --> 00:32:24,350
- Mereka bilang telah menangkap Stalker.
- 458
- 00:32:24,350 --> 00:32:27,250
- Salah satu yang dibangkitkan.
- Seorang pembunuh bayaran.
- 459
- 00:32:27,250 --> 00:32:30,260
- Yah, tidak ada gunanya bagi kita.
- Terlalu sulit dikendalikan.
- 460
- 00:32:30,260 --> 00:32:32,830
- Mereka bilang dia sedang berburu sesuatu.
- 461
- 00:32:32,830 --> 00:32:35,190
- Atau seseorang.
- 462
- 00:32:35,200 --> 00:32:38,400
- Tampaknya kalian berdua punya minat yang sama.
- 463
- 00:32:38,400 --> 00:32:41,870
- Makhluk ini sangat terpaku pada mangsanya,
- 464
- 00:32:41,870 --> 00:32:45,440
- yang dilakukannya hanyalah memukul dinding selnya,
- 465
- 00:32:45,440 --> 00:32:47,380
- menjeritkan namanya.
- 466
- 00:32:48,840 --> 00:32:50,780
- Hester Shaw.
- 467
- 00:32:55,250 --> 00:32:57,450
- Ke mana, bos?/
- Penjara Sharkmoor.
- 468
- 00:33:06,360 --> 00:33:07,760
- Dilarang menyalakan api.
- 469
- 00:33:07,760 --> 00:33:09,530
- Kecuali kau ingin setiap Kota Scav
- 470
- 00:33:09,530 --> 00:33:11,800
- dari sini ke Rustwater menemukan kita.
- 471
- 00:33:17,240 --> 00:33:19,640
- Itu, uh ... itu tidak terlihat cukup bersih untuk mencuci.
- 472
- 00:33:19,640 --> 00:33:21,470
- A-Aku tidak akan ...
- 473
- 00:33:21,480 --> 00:33:24,710
- Ya Tuhan, itu menjijikkan.
- 474
- 00:33:24,710 --> 00:33:26,680
- Haus akan membunuhmu sebelum kelaparan.
- 475
- 00:33:27,780 --> 00:33:31,550
- Yang ini atau kau bisa minum air senimu.
- 476
- 00:33:31,550 --> 00:33:33,820
- Aku akan mengambil risiko.
- 477
- 00:34:02,550 --> 00:34:06,250
- "Konsumsi sebelum 2118"?
- 478
- 00:34:06,250 --> 00:34:07,750
- Ini adalah Inkie.
- 479
- 00:34:07,750 --> 00:34:09,920
- Sudah lebih dari seribu tahun./
- Tidak masalah.
- 480
- 00:34:09,920 --> 00:34:12,830
- Makanan kuno tidak pernah rusak.
- Itu tidak bisa dihancurkan.
- 481
- 00:34:34,850 --> 00:34:37,580
- Sangat sepi di sini.
- 482
- 00:34:37,580 --> 00:34:39,580
- Apakah tidak mengganggumu?
- 483
- 00:34:39,590 --> 00:34:41,690
- Aku suka yang sepi.
- 484
- 00:34:41,690 --> 00:34:43,720
- Aku tumbuh dengan suara mesin.
- 485
- 00:34:43,720 --> 00:34:45,460
- Aku tidak pernah tahu hal lain.
- 486
- 00:34:45,460 --> 00:34:47,690
- Lucu juga.
- 487
- 00:34:47,700 --> 00:34:49,030
- Aku menghabiskan seluruh hidupku bermimpi
- 488
- 00:34:49,030 --> 00:34:51,030
- turun dari London, melihat dunia,
- 489
- 00:34:51,030 --> 00:34:54,940
- dan sekarang aku di sini,
- bicara tentang minum air seniku sendiri.
- 490
- 00:34:56,740 --> 00:34:58,740
- hati-hati dengan apa yang kau inginkan, eh?
- 491
- 00:34:58,740 --> 00:35:00,570
- Kukira kau ingin jadi penerbang.
- 492
- 00:35:00,580 --> 00:35:03,410
- Oh, benar. Tapi kemudian orang tuaku meninggal.
- 493
- 00:35:04,510 --> 00:35:06,410
- Delapan tahun yang lalu.
- 494
- 00:35:06,410 --> 00:35:09,480
- Ketika Tingkat Empat runtuh di Kemiringan Besar.
- 495
- 00:35:12,850 --> 00:35:15,020
- Ya.
- 496
- 00:35:15,020 --> 00:35:16,790
- Bagaimana denganmu?
- 497
- 00:35:16,790 --> 00:35:19,520
- Yah, berapa umurmu saat ibumu meninggal?
- 498
- 00:35:19,530 --> 00:35:22,890
- Kita tidak akan melakukannya./
- Melakukan apa?
- 499
- 00:35:22,900 --> 00:35:25,060
- Kita tidak akan saling menceritakan kisah sedih kita.
- 500
- 00:35:25,070 --> 00:35:26,770
- Aku tidak bisa membantumu.
- 501
- 00:35:27,870 --> 00:35:29,810
- Dan kau tidak bisa membantuku.
- 502
- 00:36:04,000 --> 00:36:05,440
- Halo!
- 503
- 00:36:06,610 --> 00:36:09,080
- Halo! Di sini!
- 504
- 00:36:09,080 --> 00:36:10,910
- Tom./
- Hei!
- 505
- 00:36:10,910 --> 00:36:13,380
- Turun!/
- Itu kota perdagangan.
- 506
- 00:36:13,380 --> 00:36:14,880
- Lihat, lihat, lihat, lihat.
- 507
- 00:36:14,880 --> 00:36:17,050
- Lihat.
- 508
- 00:36:18,950 --> 00:36:20,620
- Ya Tuhan.
- 509
- 00:36:20,620 --> 00:36:21,950
- Mereka orang Southies.
- 510
- 00:36:29,130 --> 00:36:31,030
- Hampir saja. /
- Terlalu dekat.
- 511
- 00:36:31,030 --> 00:36:32,770
- Lepaskan aku./
- Oh
- 512
- 00:36:35,000 --> 00:36:36,340
- Lari!
- 513
- 00:36:46,380 --> 00:36:48,080
- Apa itu Southies?
- 514
- 00:36:48,080 --> 00:36:50,020
- Orang Scav yang berburu malam.
- 515
- 00:36:50,020 --> 00:36:51,980
- Apa yang mereka buru?
- 516
- 00:36:51,990 --> 00:36:53,660
- Kita.
- 517
- 00:37:35,100 --> 00:37:36,360
- Aku memegangmu.
- 518
- 00:37:38,030 --> 00:37:39,970
- Ayolah!
- 519
- 00:37:44,910 --> 00:37:49,080
- Hester? Hester!
- 520
- 00:38:03,660 --> 00:38:05,620
- Apa kau utuh?
- 521
- 00:38:05,630 --> 00:38:06,960
- Iya.
- 522
- 00:38:06,960 --> 00:38:09,030
- Oh Oh!
- 523
- 00:38:26,950 --> 00:38:29,910
- Beberapa detik lagi dan kalian pasti tamat.
- 524
- 00:38:29,920 --> 00:38:32,650
- Kalian beruntung, kami di sini.
- 525
- 00:38:35,490 --> 00:38:36,860
- Seberapa buruk?
- 526
- 00:39:00,110 --> 00:39:02,210
- Dia butuh dokter.
- 527
- 00:39:02,220 --> 00:39:05,050
- Tidak ada di sini.
- Tidak di Scuttlebutt.
- 528
- 00:39:05,050 --> 00:39:07,220
- Bisa kau membawa kami ke kota terdekat?
- 529
- 00:39:07,220 --> 00:39:08,920
- Apa?/
- Chipping Sodbury.
- 530
- 00:39:08,920 --> 00:39:11,220
- Itu yang terdekat, bukankah begitu, Tn. Wreyland?
- 531
- 00:39:11,220 --> 00:39:13,830
- Aku akan melakukannya, cintaku./
- Baiklah, lanjutkan saja.
- 532
- 00:39:13,830 --> 00:39:17,300
- Tetapkan tujuan ke utara.
- Kita harus menjaga tamu kita.
- 533
- 00:39:17,300 --> 00:39:19,160
- Teh?
- 534
- 00:39:19,170 --> 00:39:20,870
- Maaf merepotkan.
- 535
- 00:39:20,870 --> 00:39:22,700
- Aku membuatnya sendiri.
- 536
- 00:39:22,700 --> 00:39:23,770
- Lumutnya segar.
- 537
- 00:39:26,810 --> 00:39:29,110
- Oh, sebenarnya lumayan.
- 538
- 00:39:29,110 --> 00:39:30,980
- Ini lumayan. Bersulang.
- 539
- 00:39:30,980 --> 00:39:32,210
- Lucu kalau boleh dibilang.
- 540
- 00:39:32,210 --> 00:39:34,920
- Kami menanamnya
- di bawah ruang pembuangan kotoran.
- 541
- 00:39:37,950 --> 00:39:42,190
- Oh, itu parah. Akan meninggalkan bekas.
- 542
- 00:39:42,190 --> 00:39:44,790
- Kau tidak perlu bekas luka lagi, kan?
- 543
- 00:39:52,730 --> 00:39:55,230
- Turun di sini untuk Area Pencernaan,
- 544
- 00:39:55,240 --> 00:39:58,140
- Pemrosesan Pendatang dan Mesin Utama.
- 545
- 00:39:58,140 --> 00:40:01,570
- Bevis. Bevis Pod. Ada yang perlu kubicarakan.
- 546
- 00:40:01,580 --> 00:40:02,910
- Aku tidak bisa membantumu. /
- Ap ...?
- 547
- 00:40:02,910 --> 00:40:04,240
- Gadis yang menyerang ayahku ...
- 548
- 00:40:04,250 --> 00:40:05,880
- Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan.
- 549
- 00:40:05,880 --> 00:40:08,080
- Apa maksudmu? Kau ada di sana.
- 550
- 00:40:08,080 --> 00:40:10,280
- Kau melihat apa yang terjadi.
- 551
- 00:40:10,280 --> 00:40:11,350
- Stasiun Borough Nether.
- 552
- 00:40:11,350 --> 00:40:12,790
- Turun di sini untuk
- 553
- 00:40:12,790 --> 00:40:14,150
- Area Pencernaan, Pemrosesan Pendatang ...
- 554
- 00:40:14,160 --> 00:40:15,890
- Apa kau ingin aku ditangkap?
- 555
- 00:40:15,890 --> 00:40:18,220
- Aturan pertama di sini adalah: "Tutup mulutmu."
- 556
- 00:40:18,220 --> 00:40:19,730
- Ayahku punya beberapa masalah.
- 557
- 00:40:19,730 --> 00:40:21,090
- Dia berbohong padaku.
- Aku perlu tahu kenapa.
- 558
- 00:40:21,100 --> 00:40:23,630
- Ayahmu berbohong kepada banyak orang.
- 559
- 00:40:23,630 --> 00:40:25,860
- Maksudnya apa?
- 560
- 00:40:25,870 --> 00:40:28,900
- Kumohon. Aku hanya ingin tahu yang sebenarnya.
- 561
- 00:40:28,900 --> 00:40:30,800
- Tidak, kau tidak. /
- Aku janji. Ayahku pria yang baik.
- 562
- 00:40:30,810 --> 00:40:32,340
- Dia tidak akan pernah melakukan ... /
- Tidak, hentikan. Hentikan.
- 563
- 00:40:32,340 --> 00:40:33,740
- Dia mendorongnya.
- 564
- 00:40:33,740 --> 00:40:36,280
- Ayahmu mendorong Tom keluar kota.
- 565
- 00:40:38,950 --> 00:40:40,280
- Kenapa?
- 566
- 00:40:40,280 --> 00:40:42,850
- Kenapa dia melakukan itu pada Tom?
- 567
- 00:40:42,850 --> 00:40:45,020
- Karena dia menghalangi.
- 568
- 00:40:54,140 --> 00:40:55,640
- PROYEK ENERGI ST PAUL
- 569
- 00:40:55,700 --> 00:40:57,330
- Itu bohong.
- 570
- 00:40:57,330 --> 00:40:59,230
- Itu cuma alasan.
- 571
- 00:40:59,230 --> 00:41:02,600
- Mereka sedang membangun sesuatu di sana.
- 572
- 00:41:04,000 --> 00:41:06,270
- Sesuatu yang tidak ingin dilihat siapa pun.
- 573
- 00:41:06,270 --> 00:41:08,240
- Permisi nyonya.
- 574
- 00:41:11,010 --> 00:41:13,010
- Aku mencoba masuk,
- 575
- 00:41:13,010 --> 00:41:15,650
- tapi ada penjaga di setiap pintu masuk.
- 576
- 00:41:15,650 --> 00:41:17,650
- Tidak ada jalan masuk.
- 577
- 00:41:21,190 --> 00:41:23,120
- Bagaimana jika ada?
- 578
- 00:41:34,830 --> 00:41:36,970
- <i> Ini dia, kalau begitu. </i>
- 579
- 00:41:36,970 --> 00:41:39,440
- <i> Ini bukan Suite Lord Mayor di Boggy Regis, </i>
- 580
- 00:41:39,440 --> 00:41:43,210
- tapi lebih baik daripada menyodok mata
- dengan tongkat yang terbakar.
- 581
- 00:41:49,080 --> 00:41:51,020
- Anggap rumah sendiri.
- 582
- 00:41:51,020 --> 00:41:54,360
- Aku akan kembali untuk membersihkan kamarmu.
- 583
- 00:41:56,320 --> 00:41:59,930
- Terimakasih./
- Dia pendiam ya? Pacarmu.
- 584
- 00:41:59,930 --> 00:42:01,390
- Oh, bukan, bukan, dia bukan ... dia bukan pacarku.
- 585
- 00:42:01,390 --> 00:42:02,730
- Tentu saja bukan.
- 586
- 00:42:02,730 --> 00:42:04,730
- Bocah tampan sepertimu.
- 587
- 00:42:04,730 --> 00:42:06,830
- Kau bisa dapat yang lebih baik.
- 588
- 00:42:06,830 --> 00:42:09,100
- Baiklah, selamat malam, Ny. Wreyland.
- 589
- 00:42:09,100 --> 00:42:10,970
- Oh sayang. Aku terlalu ikut campur.
- 590
- 00:42:10,970 --> 00:42:13,410
- Aku tidak bermaksud ... /
- Tidak, aku mengerti maksudmu.
- 591
- 00:42:13,410 --> 00:42:15,340
- Dengar, kau tidur di ranjang.
- Aku tidur di ...
- 592
- 00:42:18,040 --> 00:42:20,280
- ...lantai.
- 593
- 00:42:33,830 --> 00:42:36,290
- Ini semua salahku.
- 594
- 00:42:36,300 --> 00:42:39,100
- Maafkan aku.
- 595
- 00:42:43,000 --> 00:42:45,940
- Aku berumur delapan tahun.
- 596
- 00:42:45,940 --> 00:42:50,010
- Aku berumur delapan tahun
- ketika ibuku meninggal.
- 597
- 00:42:50,010 --> 00:42:53,750
- Dia seorang arkeolog.
- 598
- 00:42:53,750 --> 00:42:59,190
- Dia suka berkeliling dunia dan menggali masa lalu.
- 599
- 00:43:06,030 --> 00:43:07,760
- Bunganya cantik.
- 600
- 00:43:15,500 --> 00:43:17,770
- <i> Dia dulu sering berkunjung. </i>
- 601
- 00:43:19,140 --> 00:43:21,970
- <i> Dia menghabiskan berjam-jam </i>
- 602
- 00:43:21,980 --> 00:43:25,010
- <i> meneliti hal-hal yang dia temukan. </i>
- 603
- 00:43:26,980 --> 00:43:29,110
- <i> Lalu suatu hari ... </i>
- 604
- 00:43:29,120 --> 00:43:31,250
- semuanya berubah.
- 605
- 00:43:33,150 --> 00:43:35,150
- <i> Dia menemukan sesuatu </i>
- 606
- 00:43:35,160 --> 00:43:37,560
- <i> di salah satu penggaliannya di Lost America. </i>
- 607
- 00:43:37,560 --> 00:43:39,030
- <i> Sesuatu yang dia inginkan. </i>
- 608
- 00:43:43,160 --> 00:43:46,960
- Pandora, apa yang kau lakukan?/
- Tidak tidak Tidak.
- 609
- 00:43:46,970 --> 00:43:48,470
- Apa itu?
- 610
- 00:43:48,470 --> 00:43:50,570
- Aku tidak tahu
- 611
- 00:43:50,570 --> 00:43:52,440
- Hentikan! Jangan lakukan ini!
- 612
- 00:43:52,440 --> 00:43:53,500
- Lepaskan aku!
- 613
- 00:43:53,510 --> 00:43:55,110
- Aku mengambilnya. /
- Tidak.
- 614
- 00:43:58,510 --> 00:44:01,510
- Bu!
- 615
- 00:44:01,520 --> 00:44:03,020
- Ibu.
- 616
- 00:44:03,020 --> 00:44:05,220
- Hester, ambil ini.
- 617
- 00:44:06,390 --> 00:44:07,850
- Jaga agar tetap aman.
- 618
- 00:44:09,020 --> 00:44:10,290
- <i> Ibu! </i>
- 619
- 00:44:10,290 --> 00:44:11,960
- Tapi dia membunuhnya karena itu.
- 620
- 00:44:17,330 --> 00:44:19,430
- Bu! Ibu!
- 621
- 00:44:29,610 --> 00:44:31,110
- Lari, Hester!
- 622
- 00:44:35,450 --> 00:44:36,410
- Hester!
- 623
- 00:44:36,420 --> 00:44:38,220
- <i> Dia mau membunuhku juga, </i>
- 624
- 00:44:50,000 --> 00:44:51,930
- Tapi aku berhasil lolos.
- 625
- 00:45:07,910 --> 00:45:10,250
- Kami menangkapnya di tepi tanah rawa.
- 626
- 00:45:10,250 --> 00:45:12,890
- Tolong hentikan!/
- Makhluk itu menghancurkan seluruh kota.
- 627
- 00:45:12,890 --> 00:45:14,890
- Membunuh mereka semua./
- Hentikan!
- 628
- 00:45:14,890 --> 00:45:17,120
- Aku kehilangan banyak pria baik yang membawanya.
- 629
- 00:45:17,120 --> 00:45:19,060
- Hester!
- 630
- 00:45:19,060 --> 00:45:21,430
- Selalu ada desas-desus bahwa beberapa selamat,
- 631
- 00:45:21,430 --> 00:45:23,290
- orang-orang yang berubah jahat setelah Perang Nomad.
- 632
- 00:45:23,300 --> 00:45:24,960
- Hester!
- 633
- 00:45:24,970 --> 00:45:27,270
- Tapi aku tidak pernah berpikir
- akan melihat salah satunya.
- 634
- 00:45:28,670 --> 00:45:31,240
- Tidak banyak yang tersisa.
- 635
- 00:45:31,240 --> 00:45:34,410
- Hester!
- 636
- 00:45:36,280 --> 00:45:38,610
- Hester!
- 637
- 00:46:00,430 --> 00:46:03,370
- Yang terakhir dari Brigade Lazarus.
- 638
- 00:46:06,040 --> 00:46:08,970
- Dibangkitkan dari tidur kematian.
- 639
- 00:46:10,140 --> 00:46:13,110
- Aku tidak tidur.
- 640
- 00:46:13,110 --> 00:46:16,350
- Tidak, kau memburu dia, bukan?
- 641
- 00:46:18,150 --> 00:46:20,590
- Berburu Hester Shaw.
- 642
- 00:46:22,120 --> 00:46:23,660
- Mengapa?
- 643
- 00:46:26,260 --> 00:46:27,930
- Jawab aku.
- 644
- 00:46:32,130 --> 00:46:37,200
- Dia melanggar janjinya.
- 645
- 00:46:45,580 --> 00:46:48,680
- Apa yang terjadi ketika kau menemukannya?
- 646
- 00:46:48,680 --> 00:46:52,180
- Apa yang terjadi ketika kau menemukan Hester Shaw?
- 647
- 00:46:52,190 --> 00:46:57,120
- Aku akan membunuhnya.
- 648
- 00:47:06,730 --> 00:47:09,130
- Apa kau yakin tentang ini?
- 649
- 00:47:09,140 --> 00:47:12,070
- Tidak ada yang tahu apa yang mungkin
- dilakukan makhuk itu.
- 650
- 00:47:12,070 --> 00:47:14,440
- Aku tahu persis apa yang akan dilakukannya.
- 651
- 00:47:21,720 --> 00:47:24,180
- Pegangan.
- 652
- 00:48:20,510 --> 00:48:22,440
- Oh, ada apa?
- 653
- 00:48:22,440 --> 00:48:24,210
- Kita berubah arah. Kita menuju selatan.
- 654
- 00:48:24,210 --> 00:48:25,450
- Buka pintunya.
- 655
- 00:48:26,810 --> 00:48:29,210
- Terkunci.
- 656
- 00:48:30,250 --> 00:48:31,520
- Kita terkunci.
- 657
- 00:48:33,220 --> 00:48:35,390
- Pasti ada sesuatu di sekitar sini.
- 658
- 00:48:40,560 --> 00:48:42,260
- Baiklah. Mungkin.
- 659
- 00:48:45,870 --> 00:48:47,300
- Kau punya pisauku?
- 660
- 00:49:19,300 --> 00:49:21,830
- Jika kita memanjat saluran itu,
- kita bisa melompat dari belakang.
- 661
- 00:49:21,830 --> 00:49:24,240
- Itu tidak lebih dari, 6 meter.
- 662
- 00:49:24,240 --> 00:49:26,500
- Aku tidak bisa./
- Ya kau bisa.
- 663
- 00:49:26,510 --> 00:49:30,180
- Tidak, aku tidak bisa.
- Aku-aku tidak akan pernah lompat.
- 664
- 00:49:30,180 --> 00:49:32,780
- Uh, kau akan. Aku akan membantumu
- 665
- 00:49:36,680 --> 00:49:38,150
- Ke utara.
- 666
- 00:49:38,150 --> 00:49:39,920
- Ada stasiun bernama Ramskate.
- 667
- 00:49:39,920 --> 00:49:41,750
- Kau dapat naik pesawat dari sana.
- 668
- 00:49:43,420 --> 00:49:45,790
- Bawa dia keluar! Cepat!/
- Pergi.
- 669
- 00:49:45,790 --> 00:49:47,290
- Baiklah./
- Ayolah.
- 670
- 00:49:47,290 --> 00:49:48,530
- Baik.
- 671
- 00:49:48,530 --> 00:49:49,930
- Ah, berhentilah menangis tersedu-sedu.
- 672
- 00:49:53,330 --> 00:49:54,870
- Tolong!
- 673
- 00:49:58,470 --> 00:50:00,170
- Apa yang kau tunggu? Pergi.
- 674
- 00:50:04,340 --> 00:50:06,240
- Kemari./
- Tidak!
- 675
- 00:50:06,250 --> 00:50:08,480
- Kemari./
- Dengarkan aku.
- 676
- 00:50:08,480 --> 00:50:11,450
- <i> Hai-ji! </i>
- 677
- 00:50:11,450 --> 00:50:12,920
- Tidak! Tidak!
- 678
- 00:50:12,920 --> 00:50:14,650
- <i> Ya, ma-tee bihd. </i>
- 679
- 00:50:14,660 --> 00:50:16,960
- Waktunya check out, kawan.
- 680
- 00:50:22,460 --> 00:50:24,560
- Ayolah, cepat keluar./
- Tidak.
- 681
- 00:50:24,560 --> 00:50:25,560
- Tidak.
- 682
- 00:50:25,570 --> 00:50:27,270
- Cepat!
- 683
- 00:50:31,700 --> 00:50:33,840
- Tadi kesempatanmu. /
- Yah, aku tidak bisa melakukannya.
- 684
- 00:50:33,840 --> 00:50:35,940
- Aku tidak bisa meninggalkanmu.
- 685
- 00:50:35,940 --> 00:50:39,210
- Yah, kalau begitu kau bodoh.
- Kalau aku akan meninggalkanmu.
- 686
- 00:50:46,990 --> 00:50:48,890
- Semuanya...
- 687
- 00:50:48,890 --> 00:50:50,790
- Selamat datang di Pasar Rustwater.
- 688
- 00:50:52,790 --> 00:50:55,460
- Barang selanjutnya adalah karya klasik.
- 689
- 00:50:56,900 --> 00:50:59,360
- Sekarang, kondisinya mungkin sedikit buruk,
- 690
- 00:50:59,370 --> 00:51:01,770
- tapi dia cukup kuat.
- 691
- 00:51:03,440 --> 00:51:06,600
- Jadi, siapa yang akan memberiku 12 quirke?
- 692
- 00:51:06,610 --> 00:51:08,570
- Eh?
- 693
- 00:51:08,580 --> 00:51:10,740
- Oh ayolah.
- 694
- 00:51:10,740 --> 00:51:14,550
- Kesempatan terakhir untuk
- barang antik asli ini.
- 695
- 00:51:14,550 --> 00:51:16,950
- 10 quirke, atau aku akan memasukkannya.
- 696
- 00:51:16,950 --> 00:51:18,420
- Dua!/
- Terjual!
- 697
- 00:51:18,420 --> 00:51:20,450
- Berikutnya!
- 698
- 00:51:26,430 --> 00:51:29,360
- Oh ya.
- 699
- 00:51:29,360 --> 00:51:30,860
- Astaga.
- 700
- 00:51:30,860 --> 00:51:34,730
- Kukatakan sejujurnya pada klienku
- yang berharga di belakang:
- 701
- 00:51:34,740 --> 00:51:37,500
- Wanita ini kurang menarik
- 702
- 00:51:37,500 --> 00:51:39,040
- dan harganya sesuai.
- 703
- 00:51:39,040 --> 00:51:41,440
- Apa ada yang menawar 10 quirke?
- 704
- 00:51:41,440 --> 00:51:43,710
- Tiga. /
- Oh, kau bajingan pelit, De Groot.
- 705
- 00:51:43,710 --> 00:51:45,510
- Kau bisa lebih baik dari itu.
- 706
- 00:51:45,510 --> 00:51:47,750
- Aku tahu banyak keuntungan
- 707
- 00:51:47,750 --> 00:51:50,880
- diraih oleh sektor pembuat sosis.
- 708
- 00:51:50,880 --> 00:51:53,020
- Hester!
- 709
- 00:51:53,020 --> 00:51:54,450
- Lima quirke,dan dia milikmu.
- 710
- 00:51:54,450 --> 00:51:55,950
- Empat./
- Empat quirke di sebelah kiriku.
- 711
- 00:51:55,960 --> 00:51:57,720
- Apa aku mendengar lima?/
- Hester!
- 712
- 00:51:57,720 --> 00:51:58,890
- Diam!
- 713
- 00:51:58,890 --> 00:52:00,020
- Bergembiralah, sayang.
- 714
- 00:52:01,760 --> 00:52:04,400
- Kau akan terlihat jauh lebih baik
- sebagai gulungan sosis.
- 715
- 00:52:04,400 --> 00:52:05,630
- Satu.
- 716
- 00:52:05,630 --> 00:52:08,330
- Dua./
- 50!
- 717
- 00:52:13,710 --> 00:52:15,640
- Penawar yang tidak terdaftar.
- 718
- 00:52:15,640 --> 00:52:19,710
- Tolong, dekati panggung.
- 719
- 00:52:40,070 --> 00:52:42,830
- 50 quirke untuk boneka jelek ini
- 720
- 00:52:42,840 --> 00:52:44,840
- adalah tawaran luar biasa murah hati, nyonya.
- 721
- 00:52:44,840 --> 00:52:48,340
- Biasanya, itu sudah cukup untuk membuatku
- melepasnya.
- 722
- 00:52:48,340 --> 00:52:51,010
- Tapi masalahku adalah ini:
- 723
- 00:52:51,010 --> 00:52:54,750
- 50 quirke bukan 50.000 quirke.
- 724
- 00:52:54,750 --> 00:52:56,650
- Langsung ke intinya.
- 725
- 00:52:56,650 --> 00:52:58,750
- Yah, sebenarnya cukup sederhana.
- 726
- 00:52:58,750 --> 00:53:02,750
- Ada hadiah untuk kepalamu, Nn. Fang.
- 727
- 00:53:02,760 --> 00:53:06,060
- Jadi, entah kau membayarku
- 50.000 quirke untuk gadis itu,
- 728
- 00:53:06,060 --> 00:53:09,930
- atau aku ambil hadiah dari pemerintah atas kepalamu.
- 729
- 00:53:09,930 --> 00:53:11,900
- Kenapa kita tidak selesaikan ini ...
- 730
- 00:53:13,370 --> 00:53:14,300
- ... dengan "beli sekarang."
- 731
- 00:53:16,000 --> 00:53:17,700
- Hester!
- 732
- 00:53:17,700 --> 00:53:18,970
- Ke sini!
- 733
- 00:53:23,080 --> 00:53:24,480
- Tunggu!/
- Hester!
- 734
- 00:53:24,480 --> 00:53:26,010
- Cepat!
- 735
- 00:53:34,690 --> 00:53:36,390
- Anti-Traksionis!
- 736
- 00:53:42,000 --> 00:53:43,790
- Lihat, aku tahu kau tidak akan meninggalkanku.
- 737
- 00:53:43,800 --> 00:53:45,630
- Diam dan lari.
- 738
- 00:53:45,630 --> 00:53:50,870
- Anti-Traksionis!
- 739
- 00:53:57,680 --> 00:53:59,380
- Lewat sini.
- 740
- 00:54:33,010 --> 00:54:35,880
- Itu manusia yang dibangkitkan./
- Shrike.
- 741
- 00:54:35,880 --> 00:54:38,120
- Namanya adalah Shrike.
- 742
- 00:54:38,120 --> 00:54:41,650
- Kau berjanji,
- 743
- 00:54:41,660 --> 00:54:44,760
- Hester Shaw.
- 744
- 00:54:44,760 --> 00:54:48,830
- Sekarang kau harus menepatinya.
- 745
- 00:54:48,830 --> 00:54:50,660
- Pergi sekarang! Lari!
- 746
- 00:54:50,660 --> 00:54:51,800
- Lewat sini!
- 747
- 00:54:58,540 --> 00:55:00,540
- Ayolah! Ayolah!
- 748
- 00:55:23,760 --> 00:55:26,060
- Hester! Ayo.
- 749
- 00:55:49,760 --> 00:55:51,630
- Ke mana dia pergi?
- 750
- 00:55:56,960 --> 00:55:58,700
- Ayo. Ayo!
- 751
- 00:56:12,280 --> 00:56:13,980
- Hester!
- 752
- 00:56:24,360 --> 00:56:25,620
- Naik!
- 753
- 00:56:27,990 --> 00:56:30,600
- Aku memegangmu.
- 754
- 00:56:34,170 --> 00:56:35,800
- Tunggu!/
- Tinggalkan dia.
- 755
- 00:56:39,610 --> 00:56:41,170
- Tom!
- 756
- 00:57:05,600 --> 00:57:07,130
- Potong talinya! Lakukan!
- 757
- 00:57:15,980 --> 00:57:16,940
- Tangkap!
- 758
- 00:58:18,100 --> 00:58:19,940
- Ke mana kau membawa kami?
- 759
- 00:58:19,940 --> 00:58:22,610
- Tetap di belakangku.
- Aku akan menanganinya.
- 760
- 00:58:29,250 --> 00:58:30,220
- Bagaimana?
- 761
- 00:58:31,680 --> 00:58:33,320
- Bagaimana tepatnya kau akan menanganinya?
- 762
- 00:58:33,320 --> 00:58:35,790
- Tenang, oke?
- 763
- 00:58:35,790 --> 00:58:37,660
- Hanya...
- 764
- 00:58:45,900 --> 00:58:47,900
- Aku hanya mempermainkanmu.
- 765
- 00:58:47,900 --> 00:58:51,070
- Duduk. Kalian berdua.
- 766
- 00:58:57,140 --> 00:58:59,140
- Kau juga anak kota.
- 767
- 00:58:59,140 --> 00:59:00,950
- Duduk.
- 768
- 00:59:03,250 --> 00:59:04,850
- Kau terluka.
- 769
- 00:59:18,130 --> 00:59:20,830
- Kau menyelamatkan kami.
- 770
- 00:59:20,830 --> 00:59:22,700
- Mengapa?
- 771
- 00:59:25,810 --> 00:59:28,270
- Kau tidak mempercayai siapa pun, bukan?
- 772
- 00:59:29,510 --> 00:59:31,510
- Sama seperti ibumu.
- 773
- 00:59:31,510 --> 00:59:34,380
- Kalian mirip.
- 774
- 00:59:34,380 --> 00:59:36,450
- Kau kenal ibuku?
- 775
- 00:59:36,450 --> 00:59:40,480
- Pandora Shaw adalah wanita
- paling berani yang pernah kutemui.
- 776
- 00:59:40,490 --> 00:59:44,090
- Setelah dia meninggal, aku mencarimu.
- 777
- 00:59:45,490 --> 00:59:48,830
- Sudah lama aku mencarimu.
- 778
- 00:59:48,830 --> 00:59:52,830
- Seperti orang lain, aku pikir kau sudah mati.
- 779
- 00:59:52,830 --> 00:59:58,100
- Ketika aku tahu kau masih hidup, aku penasaran,
- 780
- 00:59:58,100 --> 01:00:01,040
- bagaimana seorang gadis berusia delapan tahun
- 781
- 01:00:01,040 --> 01:00:04,380
- bertahan hidup sendirian di Outlands?
- 782
- 01:00:06,780 --> 01:00:08,450
- Sekarang aku tahu.
- 783
- 01:00:16,920 --> 01:00:20,790
- Kau dibesarkan oleh mayat itu.
- 784
- 01:00:20,790 --> 01:00:22,830
- Kau tidak tahu apa-apa./
- Sebenarnya aku tahu.
- 785
- 01:00:22,830 --> 01:00:24,060
- Tidak, kau tidak./
- Aku sudah mempelajarinya.
- 786
- 01:00:24,060 --> 01:00:26,530
- Kau sudah mempelajarinya?/
- Aku tahu banyak tentang yang dibangkitkan.
- 787
- 01:00:26,530 --> 01:00:27,930
- Kau tidak tahu apa-apa tentangnya.
- 788
- 01:00:27,930 --> 01:00:30,300
- Orang-orang yang menciptakannya gila.
- 789
- 01:00:30,300 --> 01:00:32,240
- Gila. Mereka mengambil semua bagian terburuk
- 790
- 01:00:32,240 --> 01:00:33,200
- Dari diri mereka sendiri ... /
- Diam.
- 791
- 01:00:33,210 --> 01:00:35,910
- ... semua kebiadaban dan kekejaman dan kebencian,
- 792
- 01:00:35,910 --> 01:00:37,540
- dan menuangkannya ke mesin ini, monster ini.
- 793
- 01:00:37,540 --> 01:00:38,880
- Diam!
- 794
- 01:00:38,880 --> 01:00:40,480
- Dia menyelamatkanku.
- 795
- 01:00:49,820 --> 01:00:51,560
- Kau idiot.
- 796
- 01:01:03,840 --> 01:01:05,600
- Tn. Valentine.
- 797
- 01:01:05,600 --> 01:01:08,170
- Tidak sekarang./
- Aku yakin kau tahu siapa aku.
- 798
- 01:01:08,170 --> 01:01:10,580
- Tidak, aku tidak tahu./
- Herbert Melliphant.
- 799
- 01:01:10,580 --> 01:01:12,580
- Putrimu adalah teman baikku.
- 800
- 01:01:12,580 --> 01:01:15,050
- Tidak, dia tidak.
- 801
- 01:01:15,050 --> 01:01:17,480
- Pak, aku memiliki sesuatu yang mungkin menarik bagimu.
- 802
- 01:01:17,480 --> 01:01:19,420
- Sisa dari teknologi lama.
- 803
- 01:01:19,420 --> 01:01:22,250
- Berkualitas tinggi, berkelas militer.
- 804
- 01:01:22,250 --> 01:01:24,920
- Aku sudah lama ingin promosi.
- 805
- 01:01:24,920 --> 01:01:28,490
- Aku ingin jabatan universitas atau gelar kehormatan?
- 806
- 01:01:28,490 --> 01:01:31,160
- Posisi dengan gelar.
- 807
- 01:01:31,160 --> 01:01:35,200
- Kau memiliki persediaan teknologi lama?
- 808
- 01:01:37,940 --> 01:01:40,040
- Di mana itu?
- 809
- 01:02:11,440 --> 01:02:14,580
- Shrike menyelamatkanku.
- 810
- 01:03:02,990 --> 01:03:05,190
- <i> Dia menerimaku. </i>
- 811
- 01:03:05,190 --> 01:03:06,630
- <i> Dia menjagaku. </i>
- 812
- 01:03:08,530 --> 01:03:11,290
- <i> Dengan caranya sendiri. </i>
- 813
- 01:03:11,300 --> 01:03:13,300
- Makan.
- 814
- 01:03:13,300 --> 01:03:17,140
- Yang hidup harus makan.
- 815
- 01:03:24,380 --> 01:03:27,240
- <i> Dia suka mengumpulkan barang-barang. </i>
- 816
- 01:03:27,250 --> 01:03:29,050
- <i> Barang rusak. </i>
- 817
- 01:03:31,050 --> 01:03:34,190
- <i> Barang-barang yang dibuang orang lain. </i>
- 818
- 01:03:39,330 --> 01:03:42,360
- <i> Kupikir dia melihatnya di mesin-mesin aneh itu </i>
- 819
- 01:03:42,360 --> 01:03:46,100
- <i> cerminan dirinya sendiri. </i>
- 820
- 01:03:46,100 --> 01:03:48,570
- Di mana hatinya?
- 821
- 01:03:48,570 --> 01:03:52,970
- Tidak punya hati.
- 822
- 01:03:54,070 --> 01:03:56,440
- Sepertiku.
- 823
- 01:04:16,430 --> 01:04:19,330
- <i>Kupikir, di suatu tempat jauh di dalam, </i>
- 824
- 01:04:19,330 --> 01:04:22,400
- <i> masih ada ingatan. </i>
- 825
- 01:04:25,740 --> 01:04:28,710
- <i> Ingatan dari kehidupan lain. </i>
- 826
- 01:04:36,250 --> 01:04:38,620
- Aku pikir dia pernah punya keluarga.
- 827
- 01:04:49,700 --> 01:04:52,760
- Kau sedih.
- 828
- 01:04:52,770 --> 01:04:58,110
- Selalu sedih, Hester Shaw.
- 829
- 01:05:03,080 --> 01:05:07,580
- Hatimu hancur.
- 830
- 01:05:09,450 --> 01:05:15,350
- Aku akan menghilangkan rasa sakitnya.
- 831
- 01:05:40,510 --> 01:05:45,150
- Aku akan membuat ulang dirimu,
- 832
- 01:05:45,150 --> 01:05:50,250
- sama sepertiku
- 833
- 01:05:50,260 --> 01:05:52,620
- Kau akan membunuhku.
- 834
- 01:05:52,620 --> 01:05:56,190
- Sebentar.
- 835
- 01:05:56,200 --> 01:05:59,200
- Aku berjanji.
- 836
- 01:05:59,200 --> 01:06:01,770
- <i> Aku akan menjadi seperti dia. </i>
- 837
- 01:06:01,770 --> 01:06:04,540
- <i> Dagingku, baja. </i>
- 838
- 01:06:04,540 --> 01:06:07,840
- <i> Sarafku, kawat. </i>
- 839
- 01:06:07,840 --> 01:06:10,770
- <i> Pikiranku sudah dibersihkan. </i>
- 840
- 01:06:10,780 --> 01:06:12,910
- <i> Tidak ada pikiran. </i>
- 841
- 01:06:12,910 --> 01:06:15,480
- Tidak!/
- <i> Tidak ada perasaan. </i>
- 842
- 01:06:15,480 --> 01:06:18,450
- Bu!/
- <i> Tidak ada apapun. </i>
- 843
- 01:06:19,920 --> 01:06:22,420
- Aku akan bebas.
- 844
- 01:06:22,420 --> 01:06:25,620
- Jika itu yang kau inginkan, kenapa kau pergi?
- 845
- 01:06:25,620 --> 01:06:30,190
- Karena enam bulan lalu,
- London melintasi jembatan,
- 846
- 01:06:30,200 --> 01:06:33,860
- dan Thaddeus Valentine dalam jangkauanku.
- 847
- 01:06:33,870 --> 01:06:39,810
- Hester ...!
- 848
- 01:06:49,580 --> 01:06:51,150
- Itu dia.
- 849
- 01:06:52,320 --> 01:06:54,490
- Itu kisah sedihku.
- 850
- 01:07:13,340 --> 01:07:15,770
- Ke mana kita akan pergi?
- 851
- 01:07:15,770 --> 01:07:17,810
- Pernahkah kau mendengar tentang <i>Cat's Cradle</i>?
- 852
- 01:07:17,810 --> 01:07:19,840
- <i>Cat's Cradle</i>? Aku pikir itu hanya mitos.
- 853
- 01:07:19,850 --> 01:07:21,640
- Itu bukan mitos.
- 854
- 01:07:21,650 --> 01:07:24,980
- Itu dibangun oleh Scriven di masa awal London.
- 855
- 01:07:24,980 --> 01:07:27,280
- Ini adalah hal yang diketahui sejarawan
- 856
- 01:07:27,290 --> 01:07:28,790
- dan semua orang sudah lupa.
- 857
- 01:07:28,790 --> 01:07:30,660
- Kalian terlambat.
- 858
- 01:07:33,330 --> 01:07:35,460
- Dr. Pomeroy?
- 859
- 01:07:35,460 --> 01:07:36,890
- Mereka datang pagi ini,
- 860
- 01:07:36,900 --> 01:07:38,930
- beberapa preman dari Persa Tn. Insinyur.
- 861
- 01:07:38,930 --> 01:07:42,270
- Aku coba hentikan mereka.
- Mereka menghajarku.
- 862
- 01:07:42,270 --> 01:07:44,340
- Mereka tahu apa yang mereka cari.
- 863
- 01:07:45,810 --> 01:07:47,540
- Mereka membersihkan tempat itu.
- 864
- 01:07:47,540 --> 01:07:49,580
- Membawa semuanya ke St. Paul's.
- 865
- 01:08:04,760 --> 01:08:08,490
- Ada lebih dari seribu tangga di Cradle.
- 866
- 01:08:08,490 --> 01:08:10,430
- Belokan demi belokan.
- 867
- 01:08:10,430 --> 01:08:13,760
- Namun akhirnya mereka mengarah
- ke ruang bawah tanah di bawah St. Paul.
- 868
- 01:08:13,770 --> 01:08:15,730
- Hati-hati, nak.
- 869
- 01:08:15,740 --> 01:08:18,030
- Apa pun yang mereka lakukan di gereja itu
- 870
- 01:08:18,040 --> 01:08:20,500
- tidak ada hubungannya dengan Tuhan.
- 871
- 01:08:44,530 --> 01:08:46,500
- Pegang kemudinya sebentar.
- 872
- 01:09:04,650 --> 01:09:06,380
- Tidak buruk.
- 873
- 01:09:06,380 --> 01:09:07,990
- Kau pernah melakukan ini sebelumnya?
- 874
- 01:09:07,990 --> 01:09:10,260
- Ya. Sedikit.
- 875
- 01:09:12,690 --> 01:09:14,990
- <i> Bagus. Kau dapat membawanya masuk. </i>
- 876
- 01:09:14,990 --> 01:09:17,460
- Masuk? Ke mana?
- 877
- 01:09:30,340 --> 01:09:32,340
- <i> Kau diijinkan mendarat, </i>
- 878
- 01:09:32,340 --> 01:09:35,010
- Jenny Haniver. <i> Dock tujuh. </i>
- 879
- 01:09:35,010 --> 01:09:36,820
- <i> Selamat datang di Airhaven. </i>
- 880
- 01:10:20,520 --> 01:10:22,640
- DILARANG MEROKOK
- MATIKAN SEMUA DAYA
- DILARANG MEMBUAT API
- 881
- 01:10:23,040 --> 01:10:24,840
- Inikah gadis itu?
- 882
- 01:10:25,540 --> 01:10:27,240
- Menurutmu dia bisa membantu kita?
- 883
- 01:10:27,240 --> 01:10:27,540
- Kita akan segera tahu
- Menurutmu dia bisa membantu kita?
- 884
- 01:10:27,540 --> 01:10:28,740
- Kita akan segera tahu
- 885
- 01:10:29,940 --> 01:10:32,440
- Bagaimana dengan orang London itu?
- Kau mempercayainya?
- 886
- 01:10:35,140 --> 01:10:36,640
- Dia masih hidup, bukan?
- 887
- 01:10:37,480 --> 01:10:38,840
- Apa yang mereka katakan?
- 888
- 01:10:38,840 --> 01:10:42,110
- Kapten Khora baru saja menawarkan makan malam.
- 889
- 01:10:42,110 --> 01:10:43,950
- Bukan begitu, Kapten?
- 890
- 01:10:45,180 --> 01:10:47,790
- Tentu saja. Kenapa tidak?
- 891
- 01:10:53,190 --> 01:10:55,630
- Resonansi magnetik naik,
- 892
- 01:10:55,630 --> 01:10:57,090
- bertahan pada kapasitas penuh.
- 893
- 01:11:00,830 --> 01:11:02,830
- Semua sistem aktif.
- 894
- 01:11:02,840 --> 01:11:05,670
- Dia sudah siap.
- 895
- 01:11:05,670 --> 01:11:08,870
- Semuanya akan sia-sia kecuali kita bertindak sekarang.
- 896
- 01:11:08,870 --> 01:11:11,810
- London harus berbelok ke timur.
- 897
- 01:11:16,010 --> 01:11:19,020
- <i> Bantalan baru dikonfirmasi, 90 derajat. </i>
- 898
- 01:11:19,020 --> 01:11:20,880
- Mengatur koordinat: 51 derajat utara
- 899
- 01:11:20,890 --> 01:11:22,950
- dengan 71 derajat timur.
- 900
- 01:11:22,960 --> 01:11:25,220
- Kenapa kita mengubah arah?
- 901
- 01:11:25,220 --> 01:11:27,930
- Kita sedang menjalankan perintah baru, Pak.
- 902
- 01:11:27,930 --> 01:11:30,500
- Perintah siapa?
- 903
- 01:11:45,210 --> 01:11:47,150
- Windflower.
- 904
- 01:12:34,130 --> 01:12:35,930
- Ap-Ap-Ap, apa yang terjadi?
- 905
- 01:12:35,930 --> 01:12:37,560
- Mereka adalah Ruh-shan.
- 906
- 01:12:37,560 --> 01:12:39,500
- Liga Anti-Traksionis Shan Guo.
- 907
- 01:12:40,930 --> 01:12:43,770
- Ini tentang ibuku, bukan?
- 908
- 01:12:43,770 --> 01:12:48,240
- Sebelum dia meninggal,
- Pandora menemukan sesuatu.
- 909
- 01:12:48,240 --> 01:12:50,740
- Sesuatu yang berbahaya.
- 910
- 01:12:50,740 --> 01:12:53,640
- Dia takut pada Valentine, apa yang mungkin dia lakukan.
- 911
- 01:12:53,650 --> 01:12:55,650
- Dia bilang, jika sesuatu terjadi padanya,
- 912
- 01:12:55,650 --> 01:12:57,910
- Aku harus menemukanmu.
- 913
- 01:12:57,920 --> 01:12:59,720
- Kau bisa menghentikannya.
- 914
- 01:12:59,720 --> 01:13:01,750
- Aku tidak tahu apa maksudmu./
- Ingatlah.
- 915
- 01:13:01,750 --> 01:13:03,290
- Ingat baik-baik.
- 916
- 01:13:03,290 --> 01:13:04,990
- Kau harus ingat.
- 917
- 01:13:07,990 --> 01:13:10,260
- Dia mengambil sesuatu darinya.
- 918
- 01:13:10,260 --> 01:13:12,130
- Apa? Apa yang dia ambil?
- 919
- 01:13:12,130 --> 01:13:14,160
- Sebuah teknologi lama.
- 920
- 01:13:14,170 --> 01:13:16,900
- Jenis teknologi lama apa?/
- Aku tidak tahu.
- 921
- 01:13:16,900 --> 01:13:19,570
- Dia berumur delapan tahun. Dia tidak ingat.
- 922
- 01:13:19,570 --> 01:13:21,640
- Maka mungkin kau bisa membantu kami, orang London.
- 923
- 01:13:21,640 --> 01:13:23,040
- Hei!/
- Hei.
- 924
- 01:13:23,040 --> 01:13:25,070
- Lepaskan aku! Lepaskan!
- 925
- 01:13:25,080 --> 01:13:28,510
- Apa yang mereka bangun di katedral itu?
- 926
- 01:13:39,060 --> 01:13:41,090
- <i> Enam bulan lalu, </i>
- 927
- 01:13:41,090 --> 01:13:42,960
- Valentine mulai membeli sel inverter fusi
- 928
- 01:13:42,960 --> 01:13:44,790
- dari pedagang Scav./
- Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu.
- 929
- 01:13:44,800 --> 01:13:46,800
- inverter fusi?/
- Kau tahu sesuatu?
- 930
- 01:13:46,800 --> 01:13:48,730
- Tidak, itu ...
- 931
- 01:13:48,730 --> 01:13:49,970
- itu tidak mungkin.
- 932
- 01:13:49,970 --> 01:13:51,840
- Dia harus menemukan ...
- 933
- 01:14:02,950 --> 01:14:05,210
- <i> Teknologi lama yang diambil Valentine </i>
- 934
- 01:14:05,220 --> 01:14:07,380
- dari ibumu, apakah ada simbol di atasnya?
- 935
- 01:14:07,390 --> 01:14:08,690
- Seperti...
- 936
- 01:14:11,790 --> 01:14:13,330
- Seperti ini?
- 937
- 01:14:23,800 --> 01:14:25,000
- Iya.
- 938
- 01:14:25,000 --> 01:14:27,200
- <i> Ibumu menemukan </i>
- 939
- 01:14:27,210 --> 01:14:29,140
- sebuah inti komputer.
- 940
- 01:14:29,140 --> 01:14:32,340
- Sistem kontrol senjata energi kuantum.
- 941
- 01:14:39,250 --> 01:14:41,890
- Medusa aktif.
- 942
- 01:14:43,920 --> 01:14:45,830
- Pergi pergi pergi.
- 943
- 01:14:47,230 --> 01:14:49,160
- Bagaimana kita mematikannya? /
- Tidak bisa.
- 944
- 01:14:49,160 --> 01:14:50,990
- Ya, tidak bisa tanpa <i>Crash Drive</i>.
- 945
- 01:14:51,000 --> 01:14:54,230
- <i> Sederhanakan bahasamu. </i>/
- Ini sejenis kunci.
- 946
- 01:14:54,230 --> 01:14:56,800
- Sakelar yang mengabaikan urutan penembakan.
- 947
- 01:14:56,800 --> 01:14:59,200
- Setelah diaktifkan, senjata itu akan hancur sendiri.
- 948
- 01:14:59,200 --> 01:15:01,370
- Kunci ini, apa London memilikinya?
- 949
- 01:15:01,370 --> 01:15:03,010
- Tidak, itu sudah lama hilang, hilang.
- 950
- 01:15:03,010 --> 01:15:04,840
- Kenapa kita harus peduli dengan orang barbar itu?
- 951
- 01:15:04,840 --> 01:15:07,040
- Biarkan Valentine membakar setiap Kota Traksi
- 952
- 01:15:07,050 --> 01:15:09,050
- dari sini ke Limbah Es.
- 953
- 01:15:09,050 --> 01:15:10,880
- Dia tidak datang ke sini mencari mangsa.
- 954
- 01:15:10,880 --> 01:15:13,690
- Valentine punya target lain di benaknya.
- 955
- 01:15:15,950 --> 01:15:18,760
- Kau berani membatalkan perintah Walikota?
- 956
- 01:15:25,160 --> 01:15:27,400
- Astaga.
- 957
- 01:15:29,370 --> 01:15:31,970
- Tidak ada yang bisa menghadapi ini.
- 958
- 01:15:31,970 --> 01:15:33,940
- Bukan palu pertempuran Arkangel,
- 959
- 01:15:33,940 --> 01:15:36,310
- bukan howitzer dari Panzerstadt.
- 960
- 01:15:36,310 --> 01:15:39,340
- Bahkan senjata Anti-Traksionis.
- 961
- 01:15:39,340 --> 01:15:44,010
- Dalam permainan bertahan hidup yang hebat,
- ini adalah skakmat.
- 962
- 01:15:44,020 --> 01:15:46,380
- London menuju ke timur.
- 963
- 01:15:46,380 --> 01:15:49,350
- Mereka bergerak dengan kecepatan penuh
- menuju Shan Guo.
- 964
- 01:15:49,350 --> 01:15:52,120
- Terakhir aku melihat mereka
- di dekat Pegunungan Tannhauser.
- 965
- 01:15:52,120 --> 01:15:53,820
- Mereka akan mencapai Dataran Tinggi Timur sekarang.
- 966
- 01:15:53,830 --> 01:15:57,260
- Berapa banyak waktu yang kita miliki?/
- Paling lama beberapa jam.
- 967
- 01:15:59,030 --> 01:16:01,300
- Maksudmu berperang?
- 968
- 01:16:01,300 --> 01:16:03,030
- Kau tidak bisa mengabaikannya
- 969
- 01:16:03,040 --> 01:16:06,170
- pelajaran masa lalu seolah-olah tidak ada artinya.
- 970
- 01:16:06,170 --> 01:16:09,210
- Tidak ada pelajaran yang bisa dipetik dari masa lalu.
- 971
- 01:16:09,210 --> 01:16:11,140
- Sejarah tidak peduli.
- 972
- 01:16:11,140 --> 01:16:12,740
- Itu sudah mati.
- 973
- 01:16:12,750 --> 01:16:14,880
- Inilah masa depan.
- 974
- 01:16:14,880 --> 01:16:18,750
- Pria yang mengendalikan ini mengendalikan dunia.
- 975
- 01:16:18,750 --> 01:16:22,220
- Apa ambisimu tidak ada habisnya?
- 976
- 01:16:23,990 --> 01:16:27,890
- Kau tidak mengendalikan apa pun.
- 977
- 01:16:27,890 --> 01:16:30,390
- Matikan ini.
- 978
- 01:16:30,390 --> 01:16:33,300
- Aku ingin semua kode dan kontrol operasional
- 979
- 01:16:33,300 --> 01:16:37,100
- diserahkan ke kantorku segera.
- 980
- 01:16:37,100 --> 01:16:39,540
- Apa kau tidak mendengarku?
- 981
- 01:16:39,540 --> 01:16:41,170
- Aku bilang...
- 982
- 01:16:46,180 --> 01:16:49,380
- Kau berpegang teguh pada masa lalu
- seolah-olah itu bisa menyelamatkanmu.
- 983
- 01:16:49,380 --> 01:16:52,180
- Kau adalah peninggalan dari masa sekarat.
- 984
- 01:16:52,180 --> 01:16:54,450
- Seekor dinosaurus.
- 985
- 01:16:54,450 --> 01:16:57,250
- Lalu kau ini apa?
- 986
- 01:16:57,260 --> 01:17:00,760
- Aku? Aku meteor.
- 987
- 01:17:04,030 --> 01:17:06,100
- Katherine, ayolah. Ayolah.
- 988
- 01:17:07,530 --> 01:17:09,470
- Tidak tidak. Katherine.
- 989
- 01:17:11,400 --> 01:17:13,340
- Kau tidak bisa kembali.
- 990
- 01:17:14,440 --> 01:17:16,510
- Aku tahu dia ayahmu.
- 991
- 01:17:16,510 --> 01:17:18,850
- Kau harus membiarkannya pergi.
- 992
- 01:17:24,380 --> 01:17:26,580
- Dia bukan ayahku.
- 993
- 01:17:26,590 --> 01:17:28,190
- Tidak lagi.
- 994
- 01:17:38,030 --> 01:17:39,930
- Mereka akan menyerang Tembok Pelindung.
- 995
- 01:17:39,930 --> 01:17:41,500
- Kabari Gubernur Kwan.
- 996
- 01:17:41,500 --> 01:17:43,570
- Hei!
- 997
- 01:17:43,570 --> 01:17:45,330
- Astaga.
- 998
- 01:17:45,340 --> 01:17:47,900
- Hei!/
- Periksa saluran bahan bakar!
- 999
- 01:17:47,910 --> 01:17:49,210
- Listrik padam di mana-mana.
- 1000
- 01:17:49,210 --> 01:17:50,910
- Apa itu? Apa yang sedang terjadi?
- 1001
- 01:17:50,910 --> 01:17:52,940
- Ini pengalihan.
- 1002
- 01:17:52,950 --> 01:17:54,240
- Api!
- 1003
- 01:17:54,250 --> 01:17:55,610
- Untuk menciptakan kekacauan.
- 1004
- 01:17:55,610 --> 01:17:58,350
- Api!
- 1005
- 01:17:58,350 --> 01:17:59,980
- Apa-apaan itu?!
- 1006
- 01:17:59,990 --> 01:18:01,150
- Shrike ada di sini.
- 1007
- 01:18:07,290 --> 01:18:10,860
- Hester Shaw.
- 1008
- 01:18:10,860 --> 01:18:12,330
- Tidak!
- 1009
- 01:18:12,330 --> 01:18:14,160
- Mundur!/
- Berhenti! Jangan tembak!
- 1010
- 01:18:14,170 --> 01:18:15,600
- Shrike, keluar!
- 1011
- 01:18:15,600 --> 01:18:18,200
- Tidak! Hentikan tembakan!
- 1012
- 01:18:18,200 --> 01:18:20,300
- Anna! Turun!
- 1013
- 01:18:20,300 --> 01:18:24,140
- Dengarkan aku! Berhenti! Berhenti!
- 1014
- 01:18:24,140 --> 01:18:26,210
- Shrike, tidak! Anna, tidak!
- 1015
- 01:18:36,990 --> 01:18:38,190
- Nils!
- 1016
- 01:18:45,630 --> 01:18:48,330
- <i> Ka se-wo! Pou ya tek! </i>/
- Tidak!
- 1017
- 01:18:48,330 --> 01:18:50,370
- Dengarkan aku, Shrike!
- 1018
- 01:18:56,410 --> 01:18:57,640
- <i> Koyo se! </i>
- 1019
- 01:19:07,150 --> 01:19:08,620
- Pergi ke<i> Jenny </i> sekarang!
- 1020
- 01:19:08,620 --> 01:19:10,590
- Pergi! Pergi!
- 1021
- 01:19:12,020 --> 01:19:14,390
- Hester!
- 1022
- 01:19:20,930 --> 01:19:22,170
- Awas.
- 1023
- 01:19:54,170 --> 01:19:56,600
- Nils!
- 1024
- 01:19:56,600 --> 01:19:58,670
- Tiarap!
- 1025
- 01:20:11,520 --> 01:20:13,280
- Semuanya, bergerak!
- 1026
- 01:20:14,990 --> 01:20:17,390
- Semua penerbang, evakuasi sekarang!
- 1027
- 01:20:17,390 --> 01:20:20,020
- Aku ulangi, evakuasi sekarang!
- 1028
- 01:20:35,670 --> 01:20:36,680
- Ayolah!
- 1029
- 01:20:41,350 --> 01:20:43,380
- Lewat sini!
- 1030
- 01:20:54,530 --> 01:20:57,230
- Hester.
- 1031
- 01:21:08,340 --> 01:21:10,410
- Tidak!
- 1032
- 01:21:13,550 --> 01:21:15,350
- Tidak.
- 1033
- 01:21:15,350 --> 01:21:16,650
- Tom! Tidak!
- 1034
- 01:21:16,650 --> 01:21:17,710
- Tidak! Berhenti!
- 1035
- 01:21:17,720 --> 01:21:19,350
- Berhenti, Shrike!
- 1036
- 01:21:19,350 --> 01:21:21,750
- Berhenti. Kau akan membunuhnya.
- 1037
- 01:21:21,750 --> 01:21:26,690
- Kau tidak akan mengingatnya.
- 1038
- 01:21:26,690 --> 01:21:29,530
- Tidak, akulah.
- 1039
- 01:21:29,530 --> 01:21:31,690
- Akulah yang kau inginkan.
- 1040
- 01:21:31,700 --> 01:21:33,260
- Lepaskan dia.
- 1041
- 01:21:33,260 --> 01:21:35,270
- Biarkan dia hidup.
- 1042
- 01:21:37,300 --> 01:21:42,310
- Kau menangis.
- 1043
- 01:21:42,310 --> 01:21:44,510
- Dia menyakitimu!/
- Tidak.
- 1044
- 01:21:44,510 --> 01:21:45,610
- Dia tidak boleh mati.
- 1045
- 01:21:45,610 --> 01:21:47,680
- Dia tidak boleh.
- 1046
- 01:21:47,680 --> 01:21:49,220
- Dia tidak boleh!
- 1047
- 01:21:53,850 --> 01:21:55,690
- Dia tidak boleh.
- 1048
- 01:22:02,760 --> 01:22:04,530
- Kau...
- 1049
- 01:22:06,630 --> 01:22:08,070
- Kau...
- 1050
- 01:22:09,200 --> 01:22:12,570
- Kau mencintainya?
- 1051
- 01:22:28,390 --> 01:22:29,660
- Shrike?
- 1052
- 01:22:35,760 --> 01:22:37,630
- Tidak!
- 1053
- 01:22:37,630 --> 01:22:39,470
- Tidak, Shrike!
- 1054
- 01:22:56,210 --> 01:22:59,850
- Ini milikmu.
- 1055
- 01:23:09,930 --> 01:23:13,500
- Aku melepaskanmu
- 1056
- 01:23:13,500 --> 01:23:17,370
- dari janjimu,
- 1057
- 01:23:17,370 --> 01:23:22,370
- Hester Shaw.
- 1058
- 01:23:34,490 --> 01:23:36,460
- Shrike.
- 1059
- 01:23:43,390 --> 01:23:46,670
- Shrike!
- 1060
- 01:24:32,340 --> 01:24:33,810
- Hentikan.
- 1061
- 01:25:39,980 --> 01:25:41,980
- <i> Dunia sedang berubah. </i>
- 1062
- 01:25:41,980 --> 01:25:45,780
- London sekarang harus melebihi Darwinisme Kota
- 1063
- 01:25:45,780 --> 01:25:48,320
- dan pindah ke era baru.
- 1064
- 01:25:54,990 --> 01:25:57,360
- <i> Malam ini, kita tetapkan tujuan </i>
- 1065
- 01:25:57,360 --> 01:25:58,900
- <i> untuk markas </i>
- 1066
- 01:25:58,900 --> 01:26:00,960
- Liga Anti-Traksionis.
- 1067
- 01:26:00,960 --> 01:26:05,800
- <i> Tembok Pelindung Shan Guo dan daratan di luar </i>
- 1068
- 01:26:05,800 --> 01:26:07,870
- <i> akan menjadi tempat berburu baru kita. </i>
- 1069
- 01:26:34,730 --> 01:26:37,000
- <i> Selama berabad-abad, Kota Traksi </i>
- 1070
- 01:26:37,000 --> 01:26:38,940
- <i> mencoba menembus tembok. </i>
- 1071
- 01:26:38,940 --> 01:26:42,940
- <i> Bangkai busuk mereka terletak di dasarnya. </i>
- 1072
- 01:26:42,940 --> 01:26:45,980
- <i> Tapi itu tidak akan menjadi takdir kita. </i>
- 1073
- 01:26:45,980 --> 01:26:48,710
- <i> Malam ini, London </i>
- 1074
- 01:26:48,710 --> 01:26:51,850
- akan menunjukkan kekuatan barunya,
- 1075
- 01:26:51,850 --> 01:26:57,120
- <i> kekuatan yang akan menghancurkan semuanya. </i>
- 1076
- 01:26:57,120 --> 01:27:00,660
- <i> Malam ini, kita bertarung </i>
- 1077
- 01:27:00,660 --> 01:27:03,430
- melawan Shan Guo.
- 1078
- 01:27:15,570 --> 01:27:17,410
- tahan formasinya
- 1079
- 01:27:17,410 --> 01:27:18,910
- sedang mendekat, <i> Jenny Haniver. </i>
- 1080
- 01:27:20,010 --> 01:27:21,880
- Selamat datang di rumah, Windflower.
- 1081
- 01:27:21,880 --> 01:27:24,410
- Windflower?
- 1082
- 01:27:24,420 --> 01:27:28,750
- Aku pernah disandera sebagai budak di Kota Es Arkangel.
- 1083
- 01:27:28,750 --> 01:27:34,190
- Aku bersumpah tidak akan dimiliki oleh orang lain lagi.
- 1084
- 01:27:34,190 --> 01:27:36,560
- Aku membuat teman-temanku bersumpah.
- 1085
- 01:27:36,560 --> 01:27:39,100
- "Ketika tubuh ini selesai,
- 1086
- 01:27:39,100 --> 01:27:42,030
- "lemparkan abuku ke angin.
- 1087
- 01:27:42,030 --> 01:27:46,840
- "Aku bisa menghadapi apa pun, bahkan kematian,
- 1088
- 01:27:46,840 --> 01:27:49,570
- selama rohku bebas. "
- 1089
- 01:28:28,580 --> 01:28:30,950
- Armada Sekutu,
- 1090
- 01:28:30,950 --> 01:28:33,520
- penjaga pertahanan hebat dari Timur.
- 1091
- 01:28:53,710 --> 01:28:55,770
- Gubernur Kwan sedang menunggu.
- 1092
- 01:29:08,020 --> 01:29:10,020
- London semakin dekat.
- 1093
- 01:29:10,020 --> 01:29:12,720
- Gubernur...
- 1094
- 01:29:12,720 --> 01:29:14,520
- luncurkan armada.
- 1095
- 01:29:14,530 --> 01:29:16,830
- Kita tidak bisa menunggu./
- Apa saranmu?
- 1096
- 01:29:16,830 --> 01:29:18,660
- Sebuah serangan pendahuluan?
- 1097
- 01:29:18,660 --> 01:29:20,760
- Hancurkan Medusa sebelum itu menghancurkan kita.
- 1098
- 01:29:20,760 --> 01:29:22,060
- Tidak tidak Tidak. Kau ... kau tidak bisa melakukan itu.
- 1099
- 01:29:22,070 --> 01:29:24,070
- Pilihan apa yang kita miliki?
- 1100
- 01:29:24,070 --> 01:29:26,900
- Kita tidak memulai ini,
- tapi kita akan menyelesaikannya.
- 1101
- 01:29:26,910 --> 01:29:28,600
- Tunggu sebentar, oke?
- 1102
- 01:29:28,610 --> 01:29:31,170
- Dengarkan aku. Pasti ada cara lain.
- 1103
- 01:29:31,170 --> 01:29:33,070
- Ada ribuan orang tak berdosa di kota itu.
- 1104
- 01:29:33,080 --> 01:29:35,040
- Mereka tidak pantas mati.
- 1105
- 01:29:35,050 --> 01:29:37,610
- Tidak, mereka tidak.
- 1106
- 01:29:37,620 --> 01:29:40,650
- Kami juga tidak berusaha untuk
- menyakiti orang yang tidak bersalah.
- 1107
- 01:29:40,650 --> 01:29:45,720
- Pahamilah, nyawa sangat berharga bagi rakyat Shan.
- 1108
- 01:29:45,720 --> 01:29:48,320
- Jadi percayalah padaku ketika aku mengatakan ini:
- 1109
- 01:29:48,330 --> 01:29:53,100
- Jika ada cara lain, aku akan menerimanya.
- 1110
- 01:29:53,100 --> 01:29:55,570
- Tidak. Itu rumahku.
- 1111
- 01:29:55,570 --> 01:29:57,570
- Perintah Panggil Armada.
- 1112
- 01:30:04,140 --> 01:30:07,340
- Kita menyerang terlebih dahulu.
- 1113
- 01:30:09,850 --> 01:30:12,180
- Tom.
- 1114
- 01:30:12,180 --> 01:30:14,620
- Apa yang terjadi?
- 1115
- 01:30:20,720 --> 01:30:22,660
- Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi!
- 1116
- 01:30:33,600 --> 01:30:34,970
- Memasuki zona bunuh musuh
- 1117
- 01:30:34,970 --> 01:30:37,370
- dalam enam menit dan 39 detik.
- 1118
- 01:30:37,380 --> 01:30:39,010
- Angkat itu.
- 1119
- 01:30:47,350 --> 01:30:49,650
- Kita menargetkan lampu sorot.
- 1120
- 01:30:49,650 --> 01:30:50,950
- Kalahkan pertahanan depan mereka.
- 1121
- 01:30:50,960 --> 01:30:52,090
- Menara meriam London sangat mematikan.
- 1122
- 01:30:52,090 --> 01:30:53,660
- Jangan remehkan mereka.
- 1123
- 01:30:53,660 --> 01:30:55,260
- Kita harus menghancurkan
- 1124
- 01:30:55,260 --> 01:30:58,030
- semua artileri untuk mengakses katedral.
- 1125
- 01:30:58,030 --> 01:31:01,070
- Kalahkan mereka.
- Tembak mereka dengan keras dan cepat.
- 1126
- 01:31:03,170 --> 01:31:05,100
- Luncurkan armadanya.
- 1127
- 01:31:05,100 --> 01:31:07,940
- Sekarang!
- 1128
- 01:31:23,290 --> 01:31:25,750
- Tom!
- 1129
- 01:31:25,760 --> 01:31:28,290
- Tom! Tunggu!
- 1130
- 01:31:52,920 --> 01:31:54,420
- London!
- 1131
- 01:32:14,440 --> 01:32:17,370
- Apa yang mereka lakukan
- 1132
- 01:32:36,430 --> 01:32:40,130
- Konfirmasi koordinat target./
- Koordinat dikonfirmasi.
- 1133
- 01:32:40,130 --> 01:32:42,070
- Target terkunci.
- 1134
- 01:32:45,140 --> 01:32:47,740
- <i> Aso luman sala ta. </i>
- 1135
- 01:32:48,870 --> 01:32:51,940
- <i> Aso luman sala ta ... </i>
- 1136
- 01:33:34,020 --> 01:33:35,390
- Tom!
- 1137
- 01:33:44,260 --> 01:33:47,230
- Mulai urutan penembakan.
- 1138
- 01:33:52,270 --> 01:33:53,870
- Tom!
- 1139
- 01:33:55,070 --> 01:33:56,740
- Aku memilikinya.
- 1140
- 01:34:04,480 --> 01:34:07,420
- Di mana kau mendapatkan ini?
- 1141
- 01:34:07,420 --> 01:34:08,790
- Matikan cahaya.
- 1142
- 01:34:13,160 --> 01:34:14,830
- Mereka bersiap untuk menembak.
- 1143
- 01:34:15,930 --> 01:34:17,090
- Bunyikan alarm.
- 1144
- 01:34:17,090 --> 01:34:18,490
- Semuanya menjauh dari tembok!
- 1145
- 01:34:18,500 --> 01:34:20,200
- Lari!
- 1146
- 01:34:20,200 --> 01:34:22,160
- Masuk sekarang!
- 1147
- 01:34:24,170 --> 01:34:25,940
- Kita harus menemukan Anna.
- 1148
- 01:34:32,610 --> 01:34:34,110
- Sekarang, Twix.
- 1149
- 01:35:30,940 --> 01:35:33,940
- Ini seperti neraka.
- 1150
- 01:35:43,110 --> 01:35:45,510
- London! London! London!
- 1151
- 01:35:45,520 --> 01:35:48,890
- London! London! London! London!
- 1152
- 01:35:59,200 --> 01:36:02,130
- Tembak mereka lagi. /
- Pengisian ulang senjata.
- 1153
- 01:36:02,130 --> 01:36:04,130
- Mereka datang!
- 1154
- 01:36:08,410 --> 01:36:09,340
- Anna!
- 1155
- 01:36:11,470 --> 01:36:13,440
- Kita harus ke London! /
- Kau gila?!
- 1156
- 01:36:13,440 --> 01:36:15,240
- Mereka akan menembakkan senjata itu lagi!
- 1157
- 01:36:15,250 --> 01:36:17,580
- Tidak jika kita mematikannya.
- 1158
- 01:36:17,580 --> 01:36:20,110
- <i>Crash Drive.</i>
- 1159
- 01:36:20,120 --> 01:36:21,150
- Ibuku memberikannya kepadaku.
- 1160
- 01:36:21,150 --> 01:36:22,250
- Ayo, kita harus pergi.
- 1161
- 01:36:22,250 --> 01:36:24,090
- Mereka menghancurkan Armada Sekutu.
- 1162
- 01:36:26,620 --> 01:36:28,620
- Mereka tidak menghancurkan kita.
- 1163
- 01:36:30,490 --> 01:36:32,430
- Nils, kau yang memimpin.
- 1164
- 01:36:32,430 --> 01:36:34,130
- Yasmina, tetap di sayap.
- 1165
- 01:36:34,130 --> 01:36:35,170
- Khora.
- 1166
- 01:36:40,000 --> 01:36:41,570
- Kita akan diserang.
- 1167
- 01:36:41,570 --> 01:36:44,370
- Aku ingin kau membersihkan jalan untukku.
- 1168
- 01:36:44,380 --> 01:36:46,510
- Anna. /
- Pergi.
- 1169
- 01:36:58,460 --> 01:37:00,190
- Di mana Tom?
- 1170
- 01:37:00,190 --> 01:37:01,390
- Tom?
- 1171
- 01:37:16,240 --> 01:37:18,040
- Tom?
- 1172
- 01:37:24,180 --> 01:37:26,380
- Kau yakin ingin melakukan ini?
- 1173
- 01:37:26,380 --> 01:37:29,420
- Setelah kita masuk,
- tidak ada jalan untuk kembali.
- 1174
- 01:37:29,420 --> 01:37:30,390
- Aku harus.
- 1175
- 01:37:31,550 --> 01:37:33,150
- Untuk ibuku.
- 1176
- 01:37:33,160 --> 01:37:35,390
- Untuk Pandora.
- 1177
- 01:37:37,130 --> 01:37:38,760
- Ayo pergi.
- 1178
- 01:38:25,510 --> 01:38:27,240
- Mereka akan menembak lagi!
- 1179
- 01:38:27,240 --> 01:38:29,650
- Naik! Naik!
- 1180
- 01:38:43,430 --> 01:38:45,160
- Isi ulang!
- 1181
- 01:39:07,750 --> 01:39:09,380
- Khora.
- 1182
- 01:39:12,890 --> 01:39:15,190
- Khora!
- 1183
- 01:39:31,840 --> 01:39:34,410
- Tetap rendah, Windflower.
- 1184
- 01:39:34,410 --> 01:39:35,910
- Kita akan menahan tembakan mereka.
- 1185
- 01:39:35,910 --> 01:39:37,650
- Ayo kita lakukan!
- 1186
- 01:39:37,650 --> 01:39:39,280
- <i> Kaza wo bu yagen! </i>
- 1187
- 01:40:24,500 --> 01:40:25,700
- Anna, serahkan padaku.
- 1188
- 01:40:29,930 --> 01:40:31,840
- Nils, awas!
- 1189
- 01:40:35,540 --> 01:40:36,880
- Nils! Tidak!
- 1190
- 01:40:46,650 --> 01:40:48,890
- Toa, lindungi Yasmina!
- 1191
- 01:41:14,280 --> 01:41:15,810
- Akan kuatasi yang ini.
- 1192
- 01:41:37,530 --> 01:41:40,300
- Kami tertembak, Anna! Kami tertembak!
- 1193
- 01:41:46,310 --> 01:41:48,580
- Yasmina, hancurkan yang terakhir!
- 1194
- 01:41:49,980 --> 01:41:52,320
- Kami akan jatuh! Pegangan!
- 1195
- 01:42:17,310 --> 01:42:18,470
- Toa!
- 1196
- 01:42:18,470 --> 01:42:19,610
- Toa, ayolah.
- 1197
- 01:42:19,610 --> 01:42:21,410
- Ayolah. Ayo, bangun.
- 1198
- 01:42:22,980 --> 01:42:25,550
- Hei, bangun.
- 1199
- 01:42:25,550 --> 01:42:27,550
- Baik.
- 1200
- 01:42:40,430 --> 01:42:42,600
- Hester!
- 1201
- 01:42:42,600 --> 01:42:44,530
- Ambil ini, dan jangan sampi kelihatan
- 1202
- 01:42:44,540 --> 01:42:46,640
- Sampai aku memberimu sinyal. /
- Sinyal apa?
- 1203
- 01:42:46,640 --> 01:42:49,640
- Bagaimana aku tahu?/
- Percayalah, kau akan tahu.
- 1204
- 01:42:49,640 --> 01:42:51,640
- Aku tidak selembut itu.
- 1205
- 01:43:11,960 --> 01:43:13,960
- Peringatan.
- 1206
- 01:43:13,960 --> 01:43:15,800
- Suhu inti naik.
- 1207
- 01:43:15,800 --> 01:43:19,070
- Tingkatkan cairan pendingin! Isi ulang!
- 1208
- 01:43:23,770 --> 01:43:24,910
- Di sana!
- 1209
- 01:43:38,820 --> 01:43:40,650
- Oke, bocah kota, ambil alih dari sini.
- 1210
- 01:43:40,660 --> 01:43:42,790
- Apa?/
- Aku harus pergi.
- 1211
- 01:43:42,790 --> 01:43:43,930
- Aku terlambat ke gereja.
- 1212
- 01:43:50,830 --> 01:43:52,630
- Hei.
- 1213
- 01:43:52,640 --> 01:43:55,440
- Jaga dia.
- 1214
- 01:44:07,050 --> 01:44:09,650
- Kunci koordinat target.
- 1215
- 01:44:09,650 --> 01:44:11,550
- Target terkunci.
- 1216
- 01:44:11,550 --> 01:44:14,060
- Tunggu! Suhu harus stabil.
- 1217
- 01:44:14,060 --> 01:44:15,420
- Bersiaplah untuk menembak.
- 1218
- 01:44:15,430 --> 01:44:17,090
- Urutan pembakaran dimulai.
- 1219
- 01:44:17,090 --> 01:44:19,030
- Lakukan, Twix!
- 1220
- 01:44:23,500 --> 01:44:24,440
- Awas!
- 1221
- 01:44:35,980 --> 01:44:38,180
- Peringatan.
- 1222
- 01:44:38,180 --> 01:44:40,980
- Suhu inti kritis.
- 1223
- 01:44:40,980 --> 01:44:42,680
- Aktifkan pengesampingan sistem.
- 1224
- 01:44:42,690 --> 01:44:45,390
- Tembak lagi! Satu serangan lagi, tembok itu runtuh.
- 1225
- 01:44:51,160 --> 01:44:53,900
- Berlindung!
- 1226
- 01:45:04,740 --> 01:45:07,040
- Pengesampingan sistem dimulai.
- 1227
- 01:45:07,040 --> 01:45:10,810
- Penembakan akan dimulai dalam 59 detik.
- 1228
- 01:45:30,700 --> 01:45:32,170
- Senjata itu akan meledak!
- 1229
- 01:45:39,910 --> 01:45:42,910
- Penembakan akan dimulai dalam 45 detik.
- 1230
- 01:46:15,050 --> 01:46:17,650
- Penembakan akan dimulai dalam 30 detik.
- 1231
- 01:46:17,650 --> 01:46:18,950
- Ayo ayo.
- 1232
- 01:46:35,700 --> 01:46:39,870
- Penembakan akan dimulai dalam 15 detik.
- 1233
- 01:46:44,670 --> 01:46:46,910
- Sepuluh. Sembilan.
- 1234
- 01:46:46,910 --> 01:46:48,080
- Ayo./
- Delapan.
- 1235
- 01:46:48,080 --> 01:46:50,980
- Ayo. Ayo ayo./
- Tujuh.
- 1236
- 01:46:50,980 --> 01:46:52,810
- Enam./
- Lepaskan saja.
- 1237
- 01:46:52,820 --> 01:46:55,020
- Lima. Empat
- 1238
- 01:46:55,020 --> 01:46:56,350
- Ini sudah berakhir.
- 1239
- 01:46:56,350 --> 01:46:58,350
- Tiga. Dua./
- Belum.
- 1240
- 01:46:58,350 --> 01:46:59,720
- Ayolah.
- 1241
- 01:46:59,720 --> 01:47:02,160
- Satu.
- 1242
- 01:47:06,600 --> 01:47:09,300
- Urutan penembakan diakhiri.
- 1243
- 01:47:18,740 --> 01:47:20,040
- Pergi.
- 1244
- 01:47:27,950 --> 01:47:30,190
- Sistem kelebihan beban. Tidak stabil.
- 1245
- 01:47:30,190 --> 01:47:31,990
- Tidak stabil.
- 1246
- 01:47:31,990 --> 01:47:34,160
- Sekarang ini berakhir.
- 1247
- 01:48:22,410 --> 01:48:24,040
- Kate.
- 1248
- 01:48:24,040 --> 01:48:25,410
- Terimakasih Tuhan, kamu selamat.
- 1249
- 01:48:25,410 --> 01:48:29,280
- Kita harus pergi./
- Bagaimana kau bisa?
- 1250
- 01:48:29,280 --> 01:48:32,680
- Berapa banyak nyawa yang kau ambil?
- 1251
- 01:48:32,680 --> 01:48:34,680
- Dan untuk apa?
- 1252
- 01:48:34,680 --> 01:48:37,390
- Aku harus melakukannya.
- Kota ini sedang sekarat.
- 1253
- 01:48:37,390 --> 01:48:39,890
- Aku mencoba menyelamatkannya. /
- Berhenti berbohong padaku.
- 1254
- 01:48:39,890 --> 01:48:42,220
- Kau tidak melakukan ini untuk tujuan mulia.
- 1255
- 01:48:42,220 --> 01:48:44,460
- Kau melakukannya untuk dirimu sendiri,
- untuk kekuatan yang diberikannya padamu.
- 1256
- 01:48:44,460 --> 01:48:45,460
- Itu tidak benar.
- 1257
- 01:48:45,460 --> 01:48:47,460
- Kate, kita harus pergi.
- 1258
- 01:48:47,460 --> 01:48:48,860
- Kita harus pergi sekarang.
- 1259
- 01:48:48,870 --> 01:48:50,960
- Percaya padaku seperti dulu.
- 1260
- 01:48:50,970 --> 01:48:52,800
- Aku bisa menyelamatkan kita berdua.
- 1261
- 01:48:52,800 --> 01:48:55,970
- Selamatkan kita dari apa?
- 1262
- 01:48:55,970 --> 01:48:59,270
- Senjata itu hancur. Temboknya masih berdiri.
- 1263
- 01:48:59,280 --> 01:49:02,840
- Kau gagal. /
- Gagal?
- 1264
- 01:49:02,850 --> 01:49:06,120
- Kau benar-benar tidak mengenalku, bukan?
- 1265
- 01:49:08,180 --> 01:49:10,420
- Tembok itu mulai runtuh.
- 1266
- 01:49:15,660 --> 01:49:18,030
- Apa yang kau lakukan?/
- Jangan ke sana.
- 1267
- 01:49:18,030 --> 01:49:20,790
- Katherine!
- 1268
- 01:49:50,160 --> 01:49:53,100
- Ayo pergi, Gench!/
- Siap.
- 1269
- 01:49:59,240 --> 01:50:00,470
- <i> Kita pasti ditambat, bos! </i>
- 1270
- 01:50:09,510 --> 01:50:11,250
- Masuk, London Wheelhouse!
- 1271
- 01:50:11,250 --> 01:50:13,350
- London Wheelhouse, apa kau mendengar?
- 1272
- 01:50:13,350 --> 01:50:15,980
- <i> Masuk, London Wheelhouse! </i>
- 1273
- 01:50:15,990 --> 01:50:17,280
- Tom?
- 1274
- 01:50:17,290 --> 01:50:19,290
- Tom, apa itu kau?/
- Katherine?
- 1275
- 01:50:19,290 --> 01:50:21,520
- Apa yang terjadi di sana?
- 1276
- 01:50:21,520 --> 01:50:23,020
- Kami berada di jalur tabrakan.
- 1277
- 01:50:23,030 --> 01:50:24,360
- Dia mengarahkan kota ke tembok.
- 1278
- 01:50:24,360 --> 01:50:26,390
- Remnya hilang.
- Sudah tak berfungsi.
- 1279
- 01:50:26,400 --> 01:50:28,530
- Kau harus mematikan mesin London.
- 1280
- 01:50:28,530 --> 01:50:31,070
- Aku tidak bisa. Kontrolnya rusak.
- 1281
- 01:50:38,940 --> 01:50:40,510
- Katherine, aku ingin kau melakukan sesuatu.
- 1282
- 01:50:40,510 --> 01:50:41,880
- Apa kau dengar?
- 1283
- 01:50:50,590 --> 01:50:53,220
- Kau tidak akan ke mana-mana.
- 1284
- 01:50:56,860 --> 01:51:01,370
- Kau tidak akan menyakiti orang lain lagi.
- 1285
- 01:51:09,410 --> 01:51:11,140
- Tom, apa kau yakin tentang ini?
- 1286
- 01:51:11,140 --> 01:51:12,810
- Lakukan!
- 1287
- 01:51:22,450 --> 01:51:25,020
- Aku akan membunuhmu.
- 1288
- 01:51:25,020 --> 01:51:27,120
- Aku tahu kau akan.
- 1289
- 01:51:27,120 --> 01:51:29,520
- Apapun yang dunia lemparkan padamu,
- 1290
- 01:51:29,530 --> 01:51:32,260
- Kau melawannya, kau bangkit kembali.
- 1291
- 01:51:32,260 --> 01:51:34,530
- Kau tidak menyerah.
- 1292
- 01:51:34,530 --> 01:51:37,330
- Kau mirip denganku.
- 1293
- 01:51:39,500 --> 01:51:42,510
- Ibumu tidak pernah memberitahumu, kan?
- 1294
- 01:51:46,340 --> 01:51:51,310
- Tapi kemudian, kurasa dia tidak perlu, karena ...
- 1295
- 01:51:51,310 --> 01:51:53,580
- kau sudah sadar.
- 1296
- 01:51:56,490 --> 01:51:59,320
- Hester.
- 1297
- 01:52:07,530 --> 01:52:09,400
- Kau lengah.
- 1298
- 01:53:43,490 --> 01:53:46,460
- Apa ini yang kau inginkan?
- Kau ingin mati?
- 1299
- 01:53:46,460 --> 01:53:49,100
- Ayo, selesaikan saja.
- 1300
- 01:53:51,200 --> 01:53:53,040
- Tidak.
- 1301
- 01:54:00,780 --> 01:54:02,950
- Aku akan hidup.
- 1302
- 01:54:12,460 --> 01:54:14,960
- Tahan!
- 1303
- 01:54:16,490 --> 01:54:18,200
- Ayolah.
- 1304
- 01:54:23,700 --> 01:54:25,270
- Kau adalah sejarah.
- 1305
- 01:54:41,120 --> 01:54:42,390
- Gench!
- 1306
- 01:57:35,420 --> 01:57:37,360
- Jadi, apa yang terjadi sekarang?
- 1307
- 01:57:38,830 --> 01:57:42,300
- Kita pergi ke mana angin membawa kita.
- 1308
- 01:57:42,300 --> 01:57:44,000
- Melihat dunia.
- 1309
- 01:57:44,000 --> 01:57:46,170
- Bagaimana menurutmu?
- 1310
- 01:57:51,510 --> 01:57:53,480
- Aku ikut denganmu.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement