Advertisement
theaceboyyat

Once Upon a Time in Deadwood (2019)

Oct 3rd, 2019
505
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 33.02 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:01:01,929 --> 00:01:03,796
  3. - [Woman] Lord, please!
  4.  
  5. 2
  6. 00:01:06,167 --> 00:01:07,900
  7. Where's the sheriff?
  8.  
  9. 3
  10. 00:01:08,903 --> 00:01:10,069
  11. - Get inside.
  12.  
  13. 4
  14. 00:01:11,472 --> 00:01:12,905
  15. - Keep goin'.
  16.  
  17. 5
  18. 00:01:38,199 --> 00:01:40,499
  19. - [Bandit] Damn it!
  20.  
  21. 6
  22. 00:01:45,739 --> 00:01:48,006
  23. - Please, please let me in.
  24.  
  25. 7
  26. 00:06:56,950 --> 00:06:58,850
  27. - Morning, Ms. Patty.
  28.  
  29. 8
  30. 00:06:58,852 --> 00:07:00,652
  31. - Good day, Mr. Swearengen.
  32.  
  33. 9
  34. 00:07:00,654 --> 00:07:02,854
  35. - I look forward to
  36. seein' you at services.
  37.  
  38. 10
  39. 00:07:17,838 --> 00:07:19,471
  40. - [Captive Woman] Let go of me.
  41.  
  42. 11
  43. 00:07:22,576 --> 00:07:25,010
  44. - What the hell
  45. is wrong with you?
  46.  
  47. 12
  48. 00:07:25,012 --> 00:07:26,978
  49. This girl's far too young.
  50.  
  51. 13
  52. 00:07:26,980 --> 00:07:28,513
  53. - She was with this
  54. when we took her.
  55.  
  56. 14
  57. 00:07:28,515 --> 00:07:31,650
  58. I figured maybe she could
  59. do some cleaning and such.
  60.  
  61. 15
  62. 00:07:31,652 --> 00:07:34,453
  63. - No, she's too cute to
  64. be cleanin' and scrubbin'.
  65.  
  66. 16
  67. 00:07:37,658 --> 00:07:38,557
  68. - Daisy.
  69.  
  70. 17
  71. 00:07:42,262 --> 00:07:44,496
  72. Yes, I speak both.
  73.  
  74. 18
  75. 00:07:49,102 --> 00:07:50,936
  76. - For you, my dear,
  77.  
  78. 19
  79. 00:07:50,938 --> 00:07:53,972
  80. you are going to make
  81. a top-notch hostess.
  82.  
  83. 20
  84. 00:07:55,609 --> 00:07:59,811
  85. - I am not a whore and you
  86. have no right to bring us here!
  87.  
  88. 21
  89. 00:07:59,813 --> 00:08:02,981
  90. - Watch your mouth in
  91. front of the child.
  92.  
  93. 22
  94. 00:08:02,983 --> 00:08:06,284
  95. I didn't say whore,
  96. I said hostess.
  97.  
  98. 23
  99. 00:08:06,286 --> 00:08:08,053
  100. - Yeah, what's the difference?
  101.  
  102. 24
  103. 00:08:08,055 --> 00:08:10,722
  104. - Well, hostess is what
  105. we say in polite company.
  106.  
  107. 25
  108. 00:08:10,724 --> 00:08:13,258
  109. But you're right, it's
  110. all the same work.
  111.  
  112. 26
  113. 00:08:13,260 --> 00:08:15,427
  114. Get her cleaned up,
  115. make yourself at home.
  116.  
  117. 27
  118. 00:08:16,196 --> 00:08:17,696
  119. - I'll have you know,
  120.  
  121. 28
  122. 00:08:17,698 --> 00:08:19,731
  123. we come from one of the
  124. finest families in Dakota.
  125.  
  126. 29
  127. 00:08:19,733 --> 00:08:21,566
  128. - That's not true, sir.
  129.  
  130. 30
  131. 00:08:21,568 --> 00:08:24,336
  132. - This abduction will
  133. not go unchallenged.
  134.  
  135. 31
  136. 00:08:24,338 --> 00:08:25,770
  137. Someone will come for us!
  138.  
  139. 32
  140. 00:13:45,759 --> 00:13:46,891
  141. - Colonel?
  142.  
  143. 33
  144. 00:13:46,893 --> 00:13:47,959
  145. Is that you?
  146.  
  147. 34
  148. 00:14:01,541 --> 00:14:03,741
  149. I've been looking
  150. all over for you.
  151.  
  152. 35
  153. 00:14:09,082 --> 00:14:12,083
  154. The people in town say you
  155. might be here, down by the lake.
  156.  
  157. 36
  158. 00:14:20,327 --> 00:14:22,427
  159. My name is Ursula.
  160.  
  161. 37
  162. 00:14:22,429 --> 00:14:24,929
  163. I have been reading about
  164. you in the periodicals.
  165.  
  166. 38
  167. 00:14:26,800 --> 00:14:28,533
  168. It's a pleasure to meet you.
  169.  
  170. 39
  171. 00:14:29,636 --> 00:14:32,003
  172. The famed war-hero
  173. turned gun-for-hire.
  174.  
  175. 40
  176. 00:14:33,673 --> 00:14:35,139
  177. - I'm not for hire today.
  178.  
  179. 41
  180. 00:14:37,010 --> 00:14:39,177
  181. - Oh, where are my manners?
  182.  
  183. 42
  184. 00:14:39,179 --> 00:14:40,178
  185. Forgive me.
  186.  
  187. 43
  188. 00:14:42,249 --> 00:14:44,315
  189. A peace offering, Colonel.
  190.  
  191. 44
  192. 00:14:44,317 --> 00:14:46,317
  193. So you can consider my request.
  194.  
  195. 45
  196. 00:14:56,596 --> 00:14:58,529
  197. It's quite good.
  198.  
  199. 46
  200. 00:14:58,531 --> 00:14:59,564
  201. I assure you.
  202.  
  203. 47
  204. 00:15:05,105 --> 00:15:07,772
  205. I'll do the talking,
  206. you'll do the eating.
  207.  
  208. 48
  209. 00:15:10,977 --> 00:15:11,876
  210. Please.
  211.  
  212. 49
  213. 00:15:23,089 --> 00:15:23,988
  214. - Who?
  215.  
  216. 50
  217. 00:15:26,960 --> 00:15:27,859
  218. - Who what?
  219.  
  220. 51
  221. 00:15:30,196 --> 00:15:32,697
  222. - Who do you want me to kill?
  223.  
  224. 52
  225. 00:15:39,839 --> 00:15:44,342
  226. - I'll be blunt, I'm in need
  227. of a military-trained killer.
  228.  
  229. 53
  230. 00:15:46,346 --> 00:15:49,047
  231. I require you to
  232. use your talents
  233.  
  234. 54
  235. 00:15:49,049 --> 00:15:53,618
  236. to terminate the men who
  237. abducted my beloved sister.
  238.  
  239. 55
  240. 00:15:53,620 --> 00:15:55,753
  241. They also took one
  242. of my servant girls.
  243.  
  244. 56
  245. 00:15:56,656 --> 00:15:59,023
  246. I need those two girls alive.
  247.  
  248. 57
  249. 00:16:00,560 --> 00:16:02,527
  250. And the men who took them?
  251.  
  252. 58
  253. 00:16:03,330 --> 00:16:04,228
  254. Dead.
  255.  
  256. 59
  257. 00:16:05,665 --> 00:16:06,564
  258. - Sorry, but no.
  259.  
  260. 60
  261. 00:16:10,737 --> 00:16:12,603
  262. - I'm told this is what you do.
  263.  
  264. 61
  265. 00:16:15,175 --> 00:16:18,343
  266. - I have other
  267. business to attend to.
  268.  
  269. 62
  270. 00:16:18,345 --> 00:16:20,511
  271. - Can't that business wait?
  272.  
  273. 63
  274. 00:16:27,053 --> 00:16:29,554
  275. No, finish the food.
  276.  
  277. 64
  278. 00:16:30,690 --> 00:16:31,723
  279. I insist.
  280.  
  281. 65
  282. 00:16:40,533 --> 00:16:42,900
  283. I can pay you for your
  284. services, Colonel.
  285.  
  286. 66
  287. 00:16:42,902 --> 00:16:45,136
  288. Whatever price you say.
  289.  
  290. 67
  291. 00:16:45,138 --> 00:16:49,007
  292. What I cannot do is accept the
  293. word no for an answer to this
  294.  
  295. 68
  296. 00:16:49,009 --> 00:16:50,908
  297. ever-so-urgent request.
  298.  
  299. 69
  300. 00:16:54,481 --> 00:16:59,517
  301. - I only have a no for you.
  302.  
  303. 70
  304. 00:17:03,023 --> 00:17:05,023
  305. - I'm pleading
  306. with you, Colonel.
  307.  
  308. 71
  309. 00:17:09,195 --> 00:17:11,295
  310. - Thank you, the
  311. food was very good.
  312.  
  313. 72
  314. 00:17:15,301 --> 00:17:16,200
  315. - Was it?
  316.  
  317. 73
  318. 00:17:28,581 --> 00:17:29,614
  319. Interesting.
  320.  
  321. 74
  322. 00:17:32,752 --> 00:17:34,786
  323. Listen carefully, Colonel.
  324.  
  325. 75
  326. 00:17:36,189 --> 00:17:39,624
  327. This food was poisoned.
  328.  
  329. 76
  330. 00:17:45,331 --> 00:17:46,397
  331. Purposefully.
  332.  
  333. 77
  334. 00:17:47,600 --> 00:17:50,034
  335. My captured sister
  336. has the antidote.
  337.  
  338. 78
  339. 00:17:51,304 --> 00:17:54,372
  340. Save her and save yourself.
  341.  
  342. 79
  343. 00:17:55,708 --> 00:17:58,109
  344. - What kind of game
  345. are you playing?
  346.  
  347. 80
  348. 00:17:58,111 --> 00:18:02,680
  349. - This is no game, no
  350. boast and no exaggeration.
  351.  
  352. 81
  353. 00:18:03,650 --> 00:18:04,916
  354. You've been poisoned.
  355.  
  356. 82
  357. 00:18:08,788 --> 00:18:10,688
  358. The poison you
  359. ingested will kill you
  360.  
  361. 83
  362. 00:18:10,690 --> 00:18:11,956
  363. in the three days' time.
  364.  
  365. 84
  366. 00:18:13,693 --> 00:18:16,194
  367. My sister is only one
  368. day's ride from here.
  369.  
  370. 85
  371. 00:18:17,330 --> 00:18:20,364
  372. We have plenty of
  373. time to save her,
  374.  
  375. 86
  376. 00:18:20,366 --> 00:18:22,667
  377. and give you the antidote.
  378.  
  379. 87
  380. 00:18:24,971 --> 00:18:27,338
  381. And if you don't believe
  382. me about the poison,
  383.  
  384. 88
  385. 00:18:29,409 --> 00:18:32,777
  386. you should be feeling a
  387. little bit of a tummy ache,
  388.  
  389. 89
  390. 00:18:32,779 --> 00:18:33,744
  391. right about now.
  392.  
  393. 90
  394. 00:18:57,403 --> 00:18:59,670
  395. I know you can kill
  396. me, but if you do,
  397.  
  398. 91
  399. 00:18:59,672 --> 00:19:03,107
  400. you will never find my
  401. sister, or her antidote.
  402.  
  403. 92
  404. 00:19:09,716 --> 00:19:12,984
  405. If you shoot me, you'll be
  406. signing your own death warrant.
  407.  
  408. 93
  409. 00:19:18,658 --> 00:19:21,726
  410. Your convulsions will
  411. end soon, don't fret.
  412.  
  413. 94
  414. 00:19:47,320 --> 00:19:50,454
  415. You bore than well, Colonel.
  416.  
  417. 95
  418. 00:19:56,162 --> 00:20:00,064
  419. You give into your anger now,
  420. you'll be dead in three days.
  421.  
  422. 96
  423. 00:20:01,134 --> 00:20:03,367
  424. - Give me the antidote, now.
  425.  
  426. 97
  427. 00:20:03,369 --> 00:20:05,169
  428. - I don't have it.
  429.  
  430. 98
  431. 00:20:05,171 --> 00:20:07,872
  432. And even if I did, I
  433. wouldn't give it to you.
  434.  
  435. 99
  436. 00:20:07,874 --> 00:20:11,943
  437. I'll die for my sister,
  438. Colonel.
  439.  
  440. 100
  441. 00:20:11,945 --> 00:20:13,177
  442. Believe me.
  443.  
  444. 101
  445. 00:20:13,179 --> 00:20:14,512
  446. - And if I kill you now?
  447.  
  448. 102
  449. 00:20:15,848 --> 00:20:18,616
  450. - I'm ready, but then you
  451. need to be ready to die, too.
  452.  
  453. 103
  454. 00:20:18,618 --> 00:20:20,952
  455. Are you?
  456.  
  457. 104
  458. 00:20:51,384 --> 00:20:56,320
  459. - If I'm not given the antidote
  460. in time for whatever reason,
  461.  
  462. 105
  463. 00:20:56,656 --> 00:20:57,388
  464. you die.
  465.  
  466. 106
  467. 00:22:35,154 --> 00:22:36,554
  468. - Howdy, howdy.
  469.  
  470. 107
  471. 00:22:36,556 --> 00:22:39,123
  472. Ya'll got anything
  473. to trade or sell?
  474.  
  475. 108
  476. 00:22:39,125 --> 00:22:41,559
  477. - No, I'm afraid we need
  478. all of our provisions.
  479.  
  480. 109
  481. 00:22:42,628 --> 00:22:46,130
  482. - My name's Morton
  483. and we pay fair money.
  484.  
  485. 110
  486. 00:22:46,132 --> 00:22:49,300
  487. I see you got lots of
  488. goods and supplies there.
  489.  
  490. 111
  491. 00:22:49,302 --> 00:22:50,401
  492. Are you goin' far?
  493.  
  494. 112
  495. 00:22:52,004 --> 00:22:52,937
  496. - Far enough.
  497.  
  498. 113
  499. 00:23:14,093 --> 00:23:15,393
  500. - I understand and accept
  501.  
  502. 114
  503. 00:23:15,395 --> 00:23:17,728
  504. that you ain't got
  505. nothin' to sell,
  506.  
  507. 115
  508. 00:23:17,730 --> 00:23:20,598
  509. but I do have one
  510. more question for you.
  511.  
  512. 116
  513. 00:23:20,600 --> 00:23:21,932
  514. - We are in a hurry.
  515.  
  516. 117
  517. 00:23:23,703 --> 00:23:27,071
  518. - All due respect to you
  519. and your bodyguard there,
  520.  
  521. 118
  522. 00:23:27,073 --> 00:23:29,707
  523. I was hopin' I could buy just
  524. a few minutes of your time
  525.  
  526. 119
  527. 00:23:29,709 --> 00:23:31,308
  528. behind them trees over there.
  529.  
  530. 120
  531. 00:23:32,412 --> 00:23:34,445
  532. I'm in desperate need
  533. of a woman's touch.
  534.  
  535. 121
  536. 00:23:35,681 --> 00:23:36,947
  537. - Excuse me?
  538.  
  539. 122
  540. 00:23:36,949 --> 00:23:38,149
  541. How dare you.
  542.  
  543. 123
  544. 00:23:38,151 --> 00:23:39,517
  545. I am not for sale.
  546.  
  547. 124
  548. 00:23:40,319 --> 00:23:41,819
  549. - Well, I don't wanna buy ya.
  550.  
  551. 125
  552. 00:23:42,922 --> 00:23:44,455
  553. I just wanna rent
  554. ya for a spell.
  555.  
  556. 126
  557. 00:23:45,625 --> 00:23:46,891
  558. And I pay top dollar.
  559.  
  560. 127
  561. 00:23:59,772 --> 00:24:01,338
  562. - Oh, my goodness.
  563.  
  564. 128
  565. 00:24:06,412 --> 00:24:07,845
  566. Why'd you kill him?
  567.  
  568. 129
  569. 00:24:07,847 --> 00:24:08,813
  570. - His vest.
  571.  
  572. 130
  573. 00:24:09,682 --> 00:24:11,348
  574. It had bullet holes.
  575.  
  576. 131
  577. 00:24:11,350 --> 00:24:12,883
  578. - You can't just murder
  579. people on the possibility
  580.  
  581. 132
  582. 00:24:12,885 --> 00:24:15,119
  583. of what they might be.
  584.  
  585. 133
  586. 00:24:15,121 --> 00:24:17,488
  587. - They were scavenger, or worse.
  588.  
  589. 134
  590. 00:24:39,812 --> 00:24:41,445
  591. - Did they come from the north?
  592.  
  593. 135
  594. 00:24:46,352 --> 00:24:49,987
  595. Well, I'm glad you got 'em
  596. out of our way here because,
  597.  
  598. 136
  599. 00:24:50,923 --> 00:24:52,256
  600. we need to go north.
  601.  
  602. 137
  603. 00:24:54,227 --> 00:24:55,659
  604. - They might have friends.
  605.  
  606. 138
  607. 00:24:58,097 --> 00:24:59,530
  608. - And I have you.
  609.  
  610. 139
  611. 00:26:01,861 --> 00:26:06,931
  612. - Darlin', when I got to
  613. this town, it was nothin'.
  614.  
  615. 140
  616. 00:26:08,034 --> 00:26:10,801
  617. And I was nothin' for a
  618. long time, growin' up.
  619.  
  620. 141
  621. 00:26:10,803 --> 00:26:13,237
  622. I ate the scraps that
  623. were meant for dogs.
  624.  
  625. 142
  626. 00:26:14,173 --> 00:26:16,006
  627. I robbed people when I had to.
  628.  
  629. 143
  630. 00:26:17,143 --> 00:26:19,310
  631. I did what needed to
  632. be done to survive.
  633.  
  634. 144
  635. 00:26:20,713 --> 00:26:22,446
  636. And I made somethin' of myself.
  637.  
  638. 145
  639. 00:26:24,884 --> 00:26:26,584
  640. I built this town
  641. into somethin'.
  642.  
  643. 146
  644. 00:26:32,158 --> 00:26:34,692
  645. My men told me that
  646. you're refusin' to service
  647.  
  648. 147
  649. 00:26:34,694 --> 00:26:36,527
  650. the cowboys who came in today.
  651.  
  652. 148
  653. 00:26:37,496 --> 00:26:39,163
  654. They paid good money for you,
  655.  
  656. 149
  657. 00:26:40,232 --> 00:26:41,599
  658. and I had to refund them.
  659.  
  660. 150
  661. 00:26:41,601 --> 00:26:43,801
  662. - I told you I wasn't a whore.
  663.  
  664. 151
  665. 00:26:43,803 --> 00:26:47,171
  666. - Yeah, you told me you
  667. weren't, but you are now.
  668.  
  669. 152
  670. 00:26:48,274 --> 00:26:51,408
  671. You're a hostess,
  672. it's your new life.
  673.  
  674. 153
  675. 00:26:51,410 --> 00:26:54,912
  676. You can be comfortable,
  677. ask any of the other girls.
  678.  
  679. 154
  680. 00:26:56,349 --> 00:26:59,850
  681. - I'm not looking for comfort,
  682. I'm looking to go home.
  683.  
  684. 155
  685. 00:26:59,852 --> 00:27:02,419
  686. - But a home is no
  687. longer an option for you.
  688.  
  689. 156
  690. 00:27:03,723 --> 00:27:06,190
  691. Now listen, I know a Chinaman
  692. that will pay good money
  693.  
  694. 157
  695. 00:27:06,192 --> 00:27:08,359
  696. for a spunky little
  697. white girl like you.
  698.  
  699. 158
  700. 00:27:08,361 --> 00:27:10,961
  701. He'll put you on a boat
  702. and ship you to the orient.
  703.  
  704. 159
  705. 00:27:10,963 --> 00:27:12,262
  706. So, you'll get to travel.
  707.  
  708. 160
  709. 00:27:13,666 --> 00:27:15,566
  710. Or we could settle
  711. this another way.
  712.  
  713. 161
  714. 00:27:16,802 --> 00:27:19,236
  715. That little girl who was
  716. brought here with you?
  717.  
  718. 162
  719. 00:27:20,573 --> 00:27:21,639
  720. Are you fond of her?
  721.  
  722. 163
  723. 00:27:22,575 --> 00:27:24,041
  724. - Do not touch her.
  725.  
  726. 164
  727. 00:27:25,144 --> 00:27:28,612
  728. - Well, I got my answer,
  729. but just so you know,
  730.  
  731. 165
  732. 00:27:28,614 --> 00:27:31,148
  733. I would never harm a cute
  734. little girl like that.
  735.  
  736. 166
  737. 00:27:32,518 --> 00:27:34,818
  738. What kind of
  739. monster do you think I am?
  740.  
  741. 167
  742. 00:27:36,656 --> 00:27:38,255
  743. - That remains to be seen.
  744.  
  745. 168
  746. 00:27:40,559 --> 00:27:42,660
  747. - Daisy, come on
  748. in here, darlin'.
  749.  
  750. 169
  751. 00:27:49,735 --> 00:27:51,735
  752. I'm gonna keep
  753. your little friend.
  754.  
  755. 170
  756. 00:27:51,737 --> 00:27:55,873
  757. You see, my wife is barren
  758. and she can't give me a child.
  759.  
  760. 171
  761. 00:27:57,243 --> 00:27:59,843
  762. So, I'm gonna take
  763. great care of Daisy.
  764.  
  765. 172
  766. 00:28:02,081 --> 00:28:02,980
  767. - No.
  768.  
  769. 173
  770. 00:28:06,485 --> 00:28:09,319
  771. - Then do what you were
  772. brought here to do, darlin'.
  773.  
  774. 174
  775. 00:28:11,357 --> 00:28:13,457
  776. I got a group of prospectors
  777. comin' through here
  778.  
  779. 175
  780. 00:28:13,459 --> 00:28:14,725
  781. in two or three days.
  782.  
  783. 176
  784. 00:28:16,996 --> 00:28:20,898
  785. And I want as much of their
  786. money as is humanly possible.
  787.  
  788. 177
  789. 00:28:22,201 --> 00:28:24,134
  790. Are you gonna help
  791. me get that money?
  792.  
  793. 178
  794. 00:28:25,237 --> 00:28:27,037
  795. - Please don't make me do this.
  796.  
  797. 179
  798. 00:28:28,507 --> 00:28:30,841
  799. - Look, I'm giving you a choice.
  800.  
  801. 180
  802. 00:28:30,843 --> 00:28:33,744
  803. You can either ship
  804. off to China-land,
  805.  
  806. 181
  807. 00:28:33,746 --> 00:28:35,779
  808. and learn to serve
  809. their carnal desires,
  810.  
  811. 182
  812. 00:28:35,781 --> 00:28:37,948
  813. tied to a bed with an
  814. opium pipe in your mouth,
  815.  
  816. 183
  817. 00:28:37,950 --> 00:28:41,452
  818. and a line of Chinamen
  819. poundin' away at your,
  820.  
  821. 184
  822. 00:28:41,454 --> 00:28:42,920
  823. at your private parts.
  824.  
  825. 185
  826. 00:28:44,457 --> 00:28:46,824
  827. Or you can stay
  828. here and work for me
  829.  
  830. 186
  831. 00:28:46,826 --> 00:28:49,026
  832. in the pleasant
  833. town of Deadwood.
  834.  
  835. 187
  836. 00:28:49,028 --> 00:28:51,261
  837. Be close to your little friend.
  838.  
  839. 188
  840. 00:28:51,263 --> 00:28:54,231
  841. You have a private room,
  842. there's a bathtub, a kitchen.
  843.  
  844. 189
  845. 00:28:57,002 --> 00:28:59,069
  846. It's your choice,
  847. but either way,
  848.  
  849. 190
  850. 00:28:59,071 --> 00:29:01,004
  851. I'm gonna get my
  852. money's worth of you.
  853.  
  854. 191
  855. 00:29:06,345 --> 00:29:09,079
  856. - I'm sorry, Colonel,
  857. but I need a rest.
  858.  
  859. 192
  860. 00:29:09,081 --> 00:29:10,614
  861. Even the horses need it.
  862.  
  863. 193
  864. 00:29:11,717 --> 00:29:14,284
  865. You might be able
  866. to march endlessly,
  867.  
  868. 194
  869. 00:29:14,286 --> 00:29:17,087
  870. or whatever else they
  871. taught you in the military,
  872.  
  873. 195
  874. 00:29:17,089 --> 00:29:19,289
  875. but I'm not a soldier.
  876.  
  877. 196
  878. 00:29:21,727 --> 00:29:23,644
  879. Time for respite.
  880.  
  881. 197
  882. 00:29:23,645 --> 00:29:25,562
  883. Besides, when we arrive,
  884. we'll need you to be strong,
  885.  
  886. 198
  887. 00:29:25,564 --> 00:29:29,233
  888. rested, and with your
  889. sagacity about you.
  890.  
  891. 199
  892. 00:29:29,235 --> 00:29:31,201
  893. Not tired or emaciated.
  894.  
  895. 200
  896. 00:29:33,773 --> 00:29:37,107
  897. Let's eat, let's rest,
  898. so that we can be strong
  899.  
  900. 201
  901. 00:29:37,109 --> 00:29:40,177
  902. for the remainder of our trek
  903. and the fight that awaits us.
  904.  
  905. 202
  906. 00:29:51,757 --> 00:29:53,557
  907. I have been followed
  908. your exploits
  909.  
  910. 203
  911. 00:29:53,559 --> 00:29:55,159
  912. in the periodicals, Colonel.
  913.  
  914. 204
  915. 00:29:56,395 --> 00:29:58,295
  916. You've had a colorful
  917. change of career
  918.  
  919. 205
  920. 00:29:58,297 --> 00:29:59,663
  921. since you left the army.
  922.  
  923. 206
  924. 00:30:00,766 --> 00:30:04,268
  925. From high-ranking
  926. officer, to gunman.
  927.  
  928. 207
  929. 00:30:07,406 --> 00:30:11,308
  930. Are all the things I've
  931. heard about you true?
  932.  
  933. 208
  934. 00:30:13,946 --> 00:30:15,512
  935. - What have you heard?
  936.  
  937. 209
  938. 00:30:17,416 --> 00:30:20,083
  939. - That when you returned
  940. home from the war,
  941.  
  942. 210
  943. 00:30:21,120 --> 00:30:22,820
  944. your house was
  945. burnt to the ground.
  946.  
  947. 211
  948. 00:30:24,456 --> 00:30:28,025
  949. They say you went mad and
  950. became an Indian fighter.
  951.  
  952. 212
  953. 00:31:09,535 --> 00:31:14,605
  954. I also read that you took on
  955. a gang of bandits in Mexico,
  956.  
  957. 213
  958. 00:31:15,407 --> 00:31:16,573
  959. with just your six-shooter?
  960.  
  961. 214
  962. 00:31:31,223 --> 00:31:32,122
  963. Well?
  964.  
  965. 215
  966. 00:31:33,292 --> 00:31:35,292
  967. Any truth to those stories?
  968.  
  969. 216
  970. 00:31:37,730 --> 00:31:39,129
  971. Or are they lies?
  972.  
  973. 217
  974. 00:31:40,266 --> 00:31:41,231
  975. - It's all true.
  976.  
  977. 218
  978. 00:31:45,804 --> 00:31:46,837
  979. Especially the lies.
  980.  
  981. 219
  982. 00:31:48,607 --> 00:31:50,140
  983. - Oh, please, go on.
  984.  
  985. 220
  986. 00:32:04,256 --> 00:32:05,956
  987. - Oh, no, no.
  988.  
  989. 221
  990. 00:32:05,958 --> 00:32:07,791
  991. - It's not poisoned.
  992.  
  993. 222
  994. 00:32:07,793 --> 00:32:09,593
  995. Not this time, I can assure you.
  996.  
  997. 223
  998. 00:32:13,532 --> 00:32:14,431
  999. You see?
  1000.  
  1001. 224
  1002. 00:32:23,475 --> 00:32:24,574
  1003. Oh, dear.
  1004.  
  1005. 225
  1006. 00:32:28,247 --> 00:32:30,380
  1007. That is from that initial dose.
  1008.  
  1009. 226
  1010. 00:32:30,382 --> 00:32:31,615
  1011. My apologies.
  1012.  
  1013. 227
  1014. 00:32:35,087 --> 00:32:37,554
  1015. It's a most unfortunate
  1016. side-effect.
  1017.  
  1018. 228
  1019. 00:32:37,556 --> 00:32:39,156
  1020. What's even worse is that,
  1021.  
  1022. 229
  1023. 00:32:40,526 --> 00:32:41,925
  1024. it might happen again.
  1025.  
  1026. 230
  1027. 00:33:35,314 --> 00:33:36,713
  1028. - We need to go.
  1029.  
  1030. 231
  1031. 00:33:43,455 --> 00:33:45,022
  1032. Sun's up.
  1033.  
  1034. 232
  1035. 00:33:45,024 --> 00:33:46,556
  1036. - And die of pneumonia?
  1037.  
  1038. 233
  1039. 00:33:49,094 --> 00:33:50,594
  1040. It's so cold.
  1041.  
  1042. 234
  1043. 00:33:53,832 --> 00:33:54,965
  1044. It snowed?
  1045.  
  1046. 235
  1047. 00:33:59,004 --> 00:34:00,437
  1048. - Tell me about this poison.
  1049.  
  1050. 236
  1051. 00:34:06,178 --> 00:34:08,311
  1052. - There isn't much to tell.
  1053.  
  1054. 237
  1055. 00:34:08,313 --> 00:34:09,579
  1056. - Tell me anyways.
  1057.  
  1058. 238
  1059. 00:34:10,649 --> 00:34:12,983
  1060. - Well, it was
  1061. more like a recipe
  1062.  
  1063. 239
  1064. 00:34:12,985 --> 00:34:14,484
  1065. I was shown when I was young.
  1066.  
  1067. 240
  1068. 00:34:15,554 --> 00:34:17,120
  1069. - Where did you get it?
  1070.  
  1071. 241
  1072. 00:34:17,122 --> 00:34:18,688
  1073. - Our housemaid.
  1074.  
  1075. 242
  1076. 00:34:18,690 --> 00:34:20,190
  1077. A lady named Maria.
  1078.  
  1079. 243
  1080. 00:34:20,192 --> 00:34:22,626
  1081. Was a medicine woman
  1082. before she worked for us.
  1083.  
  1084. 244
  1085. 00:34:23,962 --> 00:34:25,862
  1086. She said that all of the
  1087. married women in the village
  1088.  
  1089. 245
  1090. 00:34:25,864 --> 00:34:27,864
  1091. would ask her for it.
  1092.  
  1093. 246
  1094. 00:34:27,866 --> 00:34:29,533
  1095. - For the poison?
  1096.  
  1097. 247
  1098. 00:34:29,535 --> 00:34:32,702
  1099. - They'd poison their
  1100. husbands before they went out,
  1101.  
  1102. 248
  1103. 00:34:32,704 --> 00:34:34,838
  1104. and if their husband
  1105. found another woman,
  1106.  
  1107. 249
  1108. 00:34:36,141 --> 00:34:39,409
  1109. or they didn't come home
  1110. for whatever reason,
  1111.  
  1112. 250
  1113. 00:34:40,579 --> 00:34:42,345
  1114. the poison would take hold,
  1115.  
  1116. 251
  1117. 00:34:44,483 --> 00:34:45,382
  1118. and they'd die.
  1119.  
  1120. 252
  1121. 00:34:46,752 --> 00:34:47,717
  1122. Deservedly.
  1123.  
  1124. 253
  1125. 00:34:49,421 --> 00:34:51,488
  1126. But, if they were good men,
  1127.  
  1128. 254
  1129. 00:34:52,825 --> 00:34:55,025
  1130. they would come home and
  1131. their wives would give them
  1132.  
  1133. 255
  1134. 00:34:55,027 --> 00:34:56,760
  1135. the antidote with their dinner.
  1136.  
  1137. 256
  1138. 00:34:59,832 --> 00:35:03,333
  1139. Their husbands never knew
  1140. what almost befell them.
  1141.  
  1142. 257
  1143. 00:35:06,972 --> 00:35:09,639
  1144. It's really rather ingenious.
  1145.  
  1146. 258
  1147. 00:35:12,611 --> 00:35:13,710
  1148. - It's time to go.
  1149.  
  1150. 259
  1151. 00:35:32,998 --> 00:35:34,464
  1152. Guard the horses.
  1153.  
  1154. 260
  1155. 00:35:36,401 --> 00:35:37,634
  1156. - And what are you going to do?
  1157.  
  1158. 261
  1159. 00:35:37,636 --> 00:35:39,469
  1160. I thought you were
  1161. in a hurry to leave?
  1162.  
  1163. 262
  1164. 00:36:53,278 --> 00:36:54,578
  1165. It's me.
  1166.  
  1167. 263
  1168. 00:36:55,814 --> 00:36:57,180
  1169. - The horses?
  1170.  
  1171. 264
  1172. 00:36:57,182 --> 00:36:59,749
  1173. - They're tied, now
  1174. what's our situation?
  1175.  
  1176. 265
  1177. 00:37:00,986 --> 00:37:02,118
  1178. - We're being hunted.
  1179.  
  1180. 266
  1181. 00:37:03,455 --> 00:37:04,854
  1182. - By who?
  1183.  
  1184. 267
  1185. 00:37:04,856 --> 00:37:06,256
  1186. Highwaymen?
  1187.  
  1188. 268
  1189. 00:37:06,258 --> 00:37:07,190
  1190. Horse thieves?
  1191.  
  1192. 269
  1193. 00:37:09,127 --> 00:37:11,728
  1194. Cohorts of that Morton
  1195. character, no doubt.
  1196.  
  1197. 270
  1198. 00:37:13,065 --> 00:37:14,564
  1199. - Doesn't matter.
  1200.  
  1201. 271
  1202. 00:37:14,566 --> 00:37:16,566
  1203. - Well, what does matter?
  1204.  
  1205. 272
  1206. 00:37:19,438 --> 00:37:21,238
  1207. - They have more guns.
  1208.  
  1209. 273
  1210. 00:37:21,240 --> 00:37:22,572
  1211. - [Ursula] What do we do?
  1212.  
  1213. 274
  1214. 00:37:23,442 --> 00:37:24,274
  1215. - That depends.
  1216.  
  1217. 275
  1218. 00:37:24,276 --> 00:37:25,475
  1219. - On, on what?
  1220.  
  1221. 276
  1222. 00:37:28,080 --> 00:37:28,912
  1223. - You.
  1224.  
  1225. 277
  1226. 00:37:28,914 --> 00:37:29,879
  1227. - Me?
  1228.  
  1229. 278
  1230. 00:37:29,881 --> 00:37:31,648
  1231. Well, I'm ready for anything.
  1232.  
  1233. 279
  1234. 00:37:31,650 --> 00:37:33,950
  1235. We have a life-and-death
  1236. mission to complete.
  1237.  
  1238. 280
  1239. 00:37:36,188 --> 00:37:39,022
  1240. You're the military man, do
  1241. you have a plan of attack?
  1242.  
  1243. 281
  1244. 00:37:42,160 --> 00:37:43,059
  1245. - Yeah.
  1246.  
  1247. 282
  1248. 00:37:44,496 --> 00:37:47,297
  1249. - By all means, Colonel,
  1250. tell me what to do.
  1251.  
  1252. 283
  1253. 00:37:48,800 --> 00:37:50,600
  1254. - You won't like it.
  1255.  
  1256. 284
  1257. 00:37:50,602 --> 00:37:53,670
  1258. - I like the idea of being
  1259. robbed or killed even less.
  1260.  
  1261. 285
  1262. 00:37:53,672 --> 00:37:56,206
  1263. And now, you might think
  1264. me weak or fearful,
  1265.  
  1266. 286
  1267. 00:37:56,208 --> 00:37:59,276
  1268. but I assure you,
  1269. I am ready for war.
  1270.  
  1271. 287
  1272. 00:38:01,046 --> 00:38:02,412
  1273. - Leave the war to me.
  1274.  
  1275. 288
  1276. 00:38:12,891 --> 00:38:15,625
  1277. - What'd you see?
  1278. - A lady.
  1279.  
  1280. 289
  1281. 00:38:15,627 --> 00:38:18,161
  1282. She's ripe and ready
  1283. for some lovin'.
  1284.  
  1285. 290
  1286. 00:38:18,163 --> 00:38:19,863
  1287. - And how many horses?
  1288. - Two.
  1289.  
  1290. 291
  1291. 00:38:20,966 --> 00:38:23,099
  1292. - Safe to assume
  1293. she's got company.
  1294.  
  1295. 292
  1296. 00:39:17,089 --> 00:39:18,822
  1297. - Come on, let's go.
  1298.  
  1299. 293
  1300. 00:40:39,037 --> 00:40:40,670
  1301. - I think they know it's a trap.
  1302.  
  1303. 294
  1304. 00:40:42,274 --> 00:40:43,973
  1305. It isn't gonna work.
  1306.  
  1307. 295
  1308. 00:40:45,043 --> 00:40:46,409
  1309. - It is working.
  1310.  
  1311. 296
  1312. 00:40:47,345 --> 00:40:48,311
  1313. Believe me.
  1314.  
  1315. 297
  1316. 00:41:11,903 --> 00:41:12,869
  1317. Just do it.
  1318.  
  1319. 298
  1320. 00:41:25,684 --> 00:41:26,649
  1321. - Hot damn.
  1322.  
  1323. 299
  1324. 00:42:31,449 --> 00:42:34,284
  1325. We'll be takin' your horses.
  1326.  
  1327. 300
  1328. 00:42:34,286 --> 00:42:35,351
  1329. Belongings.
  1330.  
  1331. 301
  1332. 00:42:41,026 --> 00:42:42,692
  1333. And we're each gonna be needin'
  1334.  
  1335. 302
  1336. 00:42:42,694 --> 00:42:44,661
  1337. a little bit of lovin' from you.
  1338.  
  1339. 303
  1340. 00:42:44,663 --> 00:42:46,296
  1341. Except, we're gentlemen.
  1342.  
  1343. 304
  1344. 00:42:47,799 --> 00:42:49,632
  1345. So, we'll go one at a time.
  1346.  
  1347. 305
  1348. 00:42:53,238 --> 00:42:54,270
  1349. You play nice...
  1350.  
  1351. 306
  1352. 00:42:56,174 --> 00:42:57,607
  1353. You might live through this.
  1354.  
  1355. 307
  1356. 00:43:00,145 --> 00:43:05,148
  1357. - Actually, you will do as
  1358. I say and leave us alone.
  1359.  
  1360. 308
  1361. 00:43:06,284 --> 00:43:09,352
  1362. Or you die the same way
  1363. your friend Morton died.
  1364.  
  1365. 309
  1366. 00:43:13,091 --> 00:43:14,223
  1367. - You killed Morton?
  1368.  
  1369. 310
  1370. 00:43:16,595 --> 00:43:18,962
  1371. - He left us no choice.
  1372.  
  1373. 311
  1374. 00:43:18,964 --> 00:43:21,397
  1375. You still have a choice.
  1376.  
  1377. 312
  1378. 00:43:21,399 --> 00:43:25,168
  1379. I lured you in and you're
  1380. standing directly in our trap.
  1381.  
  1382. 313
  1383. 00:43:34,446 --> 00:43:38,247
  1384. Leave now, or we
  1385. will gun you down,
  1386.  
  1387. 314
  1388. 00:43:38,249 --> 00:43:40,483
  1389. right here, where you stand.
  1390.  
  1391. 315
  1392. 00:43:46,157 --> 00:43:47,056
  1393. - We?
  1394.  
  1395. 316
  1396. 00:43:48,460 --> 00:43:49,425
  1397. We who?
  1398.  
  1399. 317
  1400. 00:43:50,562 --> 00:43:53,196
  1401. - I was trying to
  1402. give you a chance.
  1403.  
  1404. 318
  1405. 00:43:55,100 --> 00:43:56,332
  1406. Very well, then.
  1407.  
  1408. 319
  1409. 00:43:57,335 --> 00:43:58,201
  1410. Colonel?
  1411.  
  1412. 320
  1413. 00:44:03,475 --> 00:44:04,340
  1414. Now.
  1415.  
  1416. 321
  1417. 00:44:13,952 --> 00:44:16,552
  1418. - Well, you talk a
  1419. good game, woman.
  1420.  
  1421. 322
  1422. 00:44:16,554 --> 00:44:18,988
  1423. Let's see what else you
  1424. can do with that mouth.
  1425.  
  1426. 323
  1427. 00:45:16,081 --> 00:45:21,150
  1428. Gotcha.
  1429.  
  1430. 324
  1431. 00:46:58,016 --> 00:47:00,416
  1432. - Grab that gun and
  1433. go watch the horses.
  1434.  
  1435. 325
  1436. 00:48:15,760 --> 00:48:17,093
  1437. And the horses?
  1438.  
  1439. 326
  1440. 00:48:18,897 --> 00:48:21,230
  1441. - You killed all of
  1442. the villains, darling.
  1443.  
  1444. 327
  1445. 00:48:21,232 --> 00:48:22,832
  1446. I'm sure the horses are fine.
  1447.  
  1448. 328
  1449. 00:48:25,169 --> 00:48:29,472
  1450. I, on the other hand, am
  1451. probably permanently scarred
  1452.  
  1453. 329
  1454. 00:48:29,474 --> 00:48:31,274
  1455. from the anguish I suffered,
  1456.  
  1457. 330
  1458. 00:48:31,276 --> 00:48:34,043
  1459. nearly being ravaged by
  1460. those filthy animals.
  1461.  
  1462. 331
  1463. 00:48:38,816 --> 00:48:41,217
  1464. - [Bandit] Come on, hee-yah!
  1465.  
  1466. 332
  1467. 00:49:11,783 --> 00:49:13,449
  1468. - I guess there was another man.
  1469.  
  1470. 333
  1471. 00:49:18,022 --> 00:49:21,724
  1472. I realize the rest
  1473. of the journey will
  1474. take longer now but,
  1475.  
  1476. 334
  1477. 00:49:21,726 --> 00:49:23,392
  1478. we still need to go forward.
  1479.  
  1480. 335
  1481. 00:49:24,495 --> 00:49:25,561
  1482. - How much further?
  1483.  
  1484. 336
  1485. 00:49:26,431 --> 00:49:27,330
  1486. - By foot?
  1487.  
  1488. 337
  1489. 00:49:30,568 --> 00:49:33,202
  1490. I'd estimate another
  1491. two or three days.
  1492.  
  1493. 338
  1494. 00:49:34,572 --> 00:49:37,606
  1495. Surely a strong man like you
  1496. can make that simple journey.
  1497.  
  1498. 339
  1499. 00:49:37,608 --> 00:49:40,343
  1500. - But not with your poison
  1501. coursing through my blood.
  1502.  
  1503. 340
  1504. 00:49:46,651 --> 00:49:47,917
  1505. - About the poison.
  1506.  
  1507. 341
  1508. 00:49:47,919 --> 00:49:48,818
  1509. - What?
  1510.  
  1511. 342
  1512. 00:49:51,089 --> 00:49:51,988
  1513. Talk!
  1514.  
  1515. 343
  1516. 00:49:53,791 --> 00:49:56,092
  1517. - I didn't really poison you.
  1518.  
  1519. 344
  1520. 00:49:56,094 --> 00:49:58,894
  1521. All I did was give you something
  1522. to give you stomach cramps
  1523.  
  1524. 345
  1525. 00:49:58,896 --> 00:50:00,696
  1526. so that you would
  1527. believe my story.
  1528.  
  1529. 346
  1530. 00:50:08,539 --> 00:50:10,339
  1531. As far as I know,
  1532. there's no poison
  1533.  
  1534. 347
  1535. 00:50:10,341 --> 00:50:11,907
  1536. that works the way I told you.
  1537.  
  1538. 348
  1539. 00:50:13,111 --> 00:50:16,112
  1540. I apologize for the
  1541. trickery, Colonel.
  1542.  
  1543. 349
  1544. 00:50:16,114 --> 00:50:17,847
  1545. There's no poison in your body.
  1546.  
  1547. 350
  1548. 00:50:42,273 --> 00:50:44,173
  1549. Please don't leave me!
  1550.  
  1551. 351
  1552. 00:50:44,175 --> 00:50:48,310
  1553. I shouldn't have lied to
  1554. you, but I'm desperate!
  1555.  
  1556. 352
  1557. 00:50:49,414 --> 00:50:52,515
  1558. Colonel, you can't just
  1559. walk away like this!
  1560.  
  1561. 353
  1562. 00:50:52,517 --> 00:50:54,350
  1563. You can't let the bad guys win!
  1564.  
  1565. 354
  1566. 00:50:55,753 --> 00:50:57,053
  1567. I beg of you.
  1568.  
  1569. 355
  1570. 00:50:58,089 --> 00:51:00,322
  1571. I'll give you anything you want.
  1572.  
  1573. 356
  1574. 00:51:08,266 --> 00:51:09,665
  1575. - Anything?
  1576.  
  1577. 357
  1578. 00:51:12,236 --> 00:51:13,135
  1579. - Yes.
  1580.  
  1581. 358
  1582. 00:51:19,610 --> 00:51:20,876
  1583. Whatever you want.
  1584.  
  1585. 359
  1586. 00:51:53,744 --> 00:51:54,610
  1587. - My love.
  1588.  
  1589. 360
  1590. 00:51:55,580 --> 00:51:56,879
  1591. You are a liar.
  1592.  
  1593. 361
  1594. 00:52:00,084 --> 00:52:04,186
  1595. And the only thing I want
  1596. from you, is your absence.
  1597.  
  1598. 362
  1599. 00:52:20,705 --> 00:52:23,672
  1600. - I've seen you in
  1601. action, Colonel.
  1602.  
  1603. 363
  1604. 00:52:28,646 --> 00:52:30,412
  1605. I've seen your heart.
  1606.  
  1607. 364
  1608. 00:52:30,414 --> 00:52:32,481
  1609. You won't leave those
  1610. girls to suffer.
  1611.  
  1612. 365
  1613. 00:52:39,023 --> 00:52:41,690
  1614. Nor would you leave me to
  1615. face the abductors alone.
  1616.  
  1617. 366
  1618. 00:52:46,731 --> 00:52:48,430
  1619. Turn around!
  1620.  
  1621. 367
  1622. 00:52:48,432 --> 00:52:51,167
  1623. I demand you turn
  1624. around this instant!
  1625.  
  1626. 368
  1627. 00:53:37,582 --> 00:53:39,148
  1628. No time for tears.
  1629.  
  1630. 369
  1631. 00:53:44,055 --> 00:53:45,788
  1632. There is work to do.
  1633.  
  1634. 370
  1635. 00:55:12,076 --> 00:55:15,077
  1636. - Why're you lookin'
  1637. so sad, little darlin'?
  1638.  
  1639. 371
  1640. 00:55:15,079 --> 00:55:17,446
  1641. - Them prospectors are gonna
  1642. be here in a few hours.
  1643.  
  1644. 372
  1645. 00:55:17,448 --> 00:55:20,215
  1646. You want your bath
  1647. now, or after?
  1648.  
  1649. 373
  1650. 00:55:22,253 --> 00:55:23,152
  1651. - Go to hell.
  1652.  
  1653. 374
  1654. 00:55:24,255 --> 00:55:26,121
  1655. Someone's gonna
  1656. come for me soon.
  1657.  
  1658. 375
  1659. 00:55:27,758 --> 00:55:29,058
  1660. - Suit yourself.
  1661.  
  1662. 376
  1663. 00:55:29,060 --> 00:55:31,260
  1664. I hear these ones have
  1665. a tendency to be rough.
  1666.  
  1667. 377
  1668. 00:55:31,262 --> 00:55:33,162
  1669. - Oh, I think she
  1670. likes it rough, Lemmy.
  1671.  
  1672. 378
  1673. 00:55:33,164 --> 00:55:34,830
  1674. After's probably better.
  1675.  
  1676. 379
  1677. 00:55:34,832 --> 00:55:37,933
  1678. Right, princess?
  1679.  
  1680. 380
  1681. 00:57:48,432 --> 00:57:50,833
  1682. - Hold this for me, darlin'.
  1683.  
  1684. 381
  1685. 00:57:57,541 --> 00:58:00,943
  1686. Nephew, you look like you
  1687. could use some relaxin' with
  1688.  
  1689. 382
  1690. 00:58:00,945 --> 00:58:04,346
  1691. one of the beautiful women of
  1692. the Gem Theater and Saloon.
  1693.  
  1694. 383
  1695. 00:58:04,348 --> 00:58:05,814
  1696. Go ahead, first one's on me.
  1697.  
  1698. 384
  1699. 00:58:09,286 --> 00:58:10,786
  1700. You gonna tell me
  1701. what's on your mind,
  1702.  
  1703. 385
  1704. 00:58:10,788 --> 00:58:12,421
  1705. or are you gonna make me guess?
  1706.  
  1707. 386
  1708. 00:58:14,725 --> 00:58:16,758
  1709. - Just worried about
  1710. the new girl is all.
  1711.  
  1712. 387
  1713. 00:58:16,760 --> 00:58:18,827
  1714. She says someone will
  1715. be comin' for her.
  1716.  
  1717. 388
  1718. 00:58:20,130 --> 00:58:22,397
  1719. - Well, if someone's comin'
  1720. for her, they're gonna
  1721.  
  1722. 389
  1723. 00:58:22,399 --> 00:58:25,601
  1724. have to go through you
  1725. and your men, aren't they?
  1726.  
  1727. 390
  1728. 00:58:25,603 --> 00:58:28,437
  1729. Now I know you're nervous,
  1730. but I tell ya somethin'.
  1731.  
  1732. 391
  1733. 00:58:28,439 --> 00:58:33,308
  1734. When I was your age, I had
  1735. to do what needed to be done
  1736.  
  1737. 392
  1738. 00:58:33,310 --> 00:58:36,645
  1739. to get what we got,
  1740. and now it's your turn,
  1741.  
  1742. 393
  1743. 00:58:36,647 --> 00:58:39,248
  1744. to do what you gotta
  1745. do to keep what we got.
  1746.  
  1747. 394
  1748. 00:58:41,952 --> 00:58:42,918
  1749. Have a drink, son.
  1750.  
  1751. 395
  1752. 00:58:44,088 --> 00:58:45,721
  1753. Sierra.
  1754.  
  1755. 396
  1756. 00:58:45,723 --> 00:58:47,256
  1757. Get my hat, darlin'.
  1758.  
  1759. 397
  1760. 01:01:20,811 --> 01:01:22,811
  1761. - I was told you keep
  1762. a lookout for ladies
  1763.  
  1764. 398
  1765. 01:01:22,813 --> 01:01:24,179
  1766. tryin' to escape the town.
  1767.  
  1768. 399
  1769. 01:01:25,783 --> 01:01:28,083
  1770. I never thought I'd find
  1771. one tryin' to sneak in.
  1772.  
  1773. 400
  1774. 01:01:30,854 --> 01:01:32,320
  1775. - This isn't what you think.
  1776.  
  1777. 401
  1778. 01:01:33,991 --> 01:01:35,223
  1779. - You lookin' for work?
  1780.  
  1781. 402
  1782. 01:01:36,560 --> 01:01:38,960
  1783. 'Cause we've got plenty
  1784. for a pretty lady like you.
  1785.  
  1786. 403
  1787. 01:01:38,962 --> 01:01:42,431
  1788. - No, I'm here to
  1789. find my sister.
  1790.  
  1791. 404
  1792. 01:01:42,433 --> 01:01:44,299
  1793. - Well, I don't know
  1794. anything about that.
  1795.  
  1796. 405
  1797. 01:01:45,436 --> 01:01:47,502
  1798. But I know the boss will
  1799. pay me plenty for you.
  1800.  
  1801. 406
  1802. 01:02:55,672 --> 01:02:57,439
  1803. - Now, I want those
  1804. miners to leave
  1805.  
  1806. 407
  1807. 01:02:57,441 --> 01:03:00,275
  1808. every gram of gold they've
  1809. got, here in Deadwood.
  1810.  
  1811. 408
  1812. 01:03:00,277 --> 01:03:04,079
  1813. So what we're gonna is build
  1814. ourselves a banker's booth
  1815.  
  1816. 409
  1817. 01:03:04,081 --> 01:03:06,815
  1818. at the end of the bar
  1819. in the Gem Theater.
  1820.  
  1821. 410
  1822. 01:03:06,817 --> 01:03:10,418
  1823. Past the lovely ladies, past
  1824. the whisky, you understand?
  1825.  
  1826. 411
  1827. 01:03:26,470 --> 01:03:28,837
  1828. Get inside, darlin'.
  1829.  
  1830. 412
  1831. 01:03:28,839 --> 01:03:29,738
  1832. Nephew?
  1833.  
  1834. 413
  1835. 01:03:30,707 --> 01:03:32,207
  1836. This woman could be trouble.
  1837.  
  1838. 414
  1839. 01:03:35,846 --> 01:03:38,880
  1840. So, I want you all to flank
  1841. her, and I'll flatter her
  1842.  
  1843. 415
  1844. 01:03:38,882 --> 01:03:41,750
  1845. until we know exactly what
  1846. she's gonna do with that gun.
  1847.  
  1848. 416
  1849. 01:03:59,436 --> 01:04:02,137
  1850. You are not gonna believe this,
  1851.  
  1852. 417
  1853. 01:04:02,139 --> 01:04:04,639
  1854. but you are just the girl
  1855. I've always dreamed of.
  1856.  
  1857. 418
  1858. 01:04:12,749 --> 01:04:16,952
  1859. It's amazing, you know how
  1860. time seems to stand still
  1861.  
  1862. 419
  1863. 01:04:16,954 --> 01:04:20,755
  1864. gazing upon such a visage
  1865. of beauty as you are.
  1866.  
  1867. 420
  1868. 01:04:26,396 --> 01:04:29,264
  1869. - You abducted my sister
  1870. and one of my house girls.
  1871.  
  1872. 421
  1873. 01:04:33,237 --> 01:04:35,437
  1874. Bring them to me now
  1875. and I'll let you live.
  1876.  
  1877. 422
  1878. 01:04:36,840 --> 01:04:39,841
  1879. Bring them to me not and you
  1880. die, right here, right now.
  1881.  
  1882. 423
  1883. 01:04:43,180 --> 01:04:44,813
  1884. - Oh, my.
  1885.  
  1886. 424
  1887. 01:04:44,815 --> 01:04:45,714
  1888. I surrender.
  1889.  
  1890. 425
  1891. 01:04:47,050 --> 01:04:48,450
  1892. - I accept your surrender.
  1893.  
  1894. 426
  1895. 01:04:49,853 --> 01:04:51,987
  1896. - You might wanna
  1897. put that gun down,
  1898.  
  1899. 427
  1900. 01:04:51,989 --> 01:04:53,321
  1901. before someone gets hurt.
  1902.  
  1903. 428
  1904. 01:04:54,391 --> 01:04:56,858
  1905. Especially since
  1906. you are surrounded.
  1907.  
  1908. 429
  1909. 01:05:00,998 --> 01:05:02,697
  1910. Go ahead, take a
  1911. look behind you.
  1912.  
  1913. 430
  1914. 01:05:15,913 --> 01:05:18,179
  1915. - I'm willing to
  1916. die for my sister.
  1917.  
  1918. 431
  1919. 01:05:23,186 --> 01:05:24,119
  1920. - That's too bad.
  1921.  
  1922. 432
  1923. 01:06:41,031 --> 01:06:42,564
  1924. - Who's shooting out there?
  1925.  
  1926. 433
  1927. 01:06:42,566 --> 01:06:44,799
  1928. - I don't know, it's
  1929. down the street.
  1930.  
  1931. 434
  1932. 01:06:47,738 --> 01:06:49,337
  1933. - Did anyone see you take those?
  1934.  
  1935. 435
  1936. 01:06:49,339 --> 01:06:50,238
  1937. - No.
  1938.  
  1939. 436
  1940. 01:06:51,608 --> 01:06:52,774
  1941. - Hurry, hurry, hurry.
  1942.  
  1943. 437
  1944. 01:06:53,677 --> 01:06:54,576
  1945. Let me see.
  1946.  
  1947. 438
  1948. 01:06:57,481 --> 01:06:58,713
  1949. It's this one.
  1950.  
  1951. 439
  1952. 01:07:00,217 --> 01:07:01,182
  1953. Got it!
  1954.  
  1955. 440
  1956. 01:07:01,184 --> 01:07:02,083
  1957. Let's go.
  1958.  
  1959. 441
  1960. 01:07:03,153 --> 01:07:04,052
  1961. Let's go.
  1962.  
  1963. 442
  1964. 01:07:26,643 --> 01:07:27,876
  1965. - That's them!
  1966.  
  1967. 443
  1968. 01:07:29,613 --> 01:07:31,279
  1969. They went that way!
  1970.  
  1971. 444
  1972. 01:07:32,182 --> 01:07:33,081
  1973. Colonel!
  1974.  
  1975. 445
  1976. 01:08:46,356 --> 01:08:47,255
  1977. - Hide!
  1978.  
  1979. 446
  1980. 01:10:59,456 --> 01:11:00,355
  1981. Hee-yah.
  1982.  
  1983. 447
  1984. 01:11:36,693 --> 01:11:41,362
  1985. - [Man] I'm tellin' ya, I heard
  1986. gunshots up here somewheres.
  1987.  
  1988. 448
  1989. 01:13:41,084 --> 01:13:42,417
  1990. - Get up there.
  1991.  
  1992. 449
  1993. 01:15:01,197 --> 01:15:02,096
  1994. - Colonel?
  1995.  
  1996. 450
  1997. 01:15:16,179 --> 01:15:17,078
  1998. Colonel!
  1999.  
  2000. 451
  2001. 01:15:18,014 --> 01:15:18,913
  2002. Colonel!
  2003.  
  2004. 452
  2005. 01:15:32,862 --> 01:15:34,262
  2006. What news, Colonel?
  2007.  
  2008. 453
  2009. 01:15:41,204 --> 01:15:42,770
  2010. - Sorry to report.
  2011.  
  2012. 454
  2013. 01:15:44,440 --> 01:15:45,673
  2014. Your sister was killed.
  2015.  
  2016. 455
  2017. 01:16:02,325 --> 01:16:05,059
  2018. I was able to save
  2019. your servant girl.
  2020.  
  2021. 456
  2022. 01:16:53,343 --> 01:16:54,809
  2023. - Are you hurt?
  2024.  
  2025. 457
  2026. 01:16:54,811 --> 01:16:56,611
  2027. - No, I'm fine.
  2028.  
  2029. 458
  2030. 01:16:56,613 --> 01:16:57,878
  2031. - I was so scared.
  2032.  
  2033. 459
  2034. 01:16:59,182 --> 01:17:00,514
  2035. - They killed Abigale.
  2036.  
  2037. 460
  2038. 01:17:02,552 --> 01:17:05,386
  2039. - I know, but you still have me,
  2040.  
  2041. 461
  2042. 01:17:05,388 --> 01:17:08,222
  2043. and your big sister won't
  2044. let any harm come to you.
  2045.  
  2046. 462
  2047. 01:17:08,224 --> 01:17:09,523
  2048. - She's your sister?
  2049.  
  2050. 463
  2051. 01:17:11,761 --> 01:17:13,027
  2052. - My father's daughter.
  2053.  
  2054. 464
  2055. 01:17:14,664 --> 01:17:18,265
  2056. When my mother passed away,
  2057. my father started to take
  2058.  
  2059. 465
  2060. 01:17:18,267 --> 01:17:20,434
  2061. a liking to one of
  2062. my servant girls...
  2063.  
  2064. 466
  2065. 01:17:22,171 --> 01:17:24,972
  2066. Maria, the one I told you about?
  2067.  
  2068. 467
  2069. 01:17:30,813 --> 01:17:32,279
  2070. My father married Maria.
  2071.  
  2072. 468
  2073. 01:17:35,652 --> 01:17:38,919
  2074. And nine months later,
  2075. I had a little sister.
  2076.  
  2077. 469
  2078. 01:18:38,948 --> 01:18:40,915
  2079. You're a good man, Colonel.
  2080.  
  2081. 470
  2082. 01:18:42,018 --> 01:18:44,085
  2083. I knew you wouldn't
  2084. let the bad guys win.
  2085.  
  2086. 471
  2087. 01:18:48,091 --> 01:18:50,191
  2088. I'm going to bury Abigale.
  2089.  
  2090. 472
  2091. 01:18:52,695 --> 01:18:54,695
  2092. And take my little sister home.
  2093.  
  2094. 473
  2095. 01:19:03,840 --> 01:19:06,707
  2096. We have a big house.
  2097.  
  2098. 474
  2099. 01:19:10,213 --> 01:19:11,812
  2100. And it's going to be empty now.
  2101.  
  2102. 475
  2103. 01:19:12,615 --> 01:19:15,116
  2104. We have lots of space and rooms.
  2105.  
  2106. 476
  2107. 01:19:17,053 --> 01:19:18,319
  2108. I was thinking...
  2109.  
  2110. 477
  2111. 01:19:24,994 --> 01:19:26,193
  2112. Maybe one day.
  2113.  
  2114. 478
  2115. 01:19:39,275 --> 01:19:40,674
  2116. - Maybe one day.
  2117.  
  2118. 479
  2119. 01:22:25,074 --> 01:22:27,541
  2120. I don't let the bad guys win.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement