Advertisement
sofiasari

robin

Nov 7th, 2018
204
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 67.46 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:02,719 --> 00:00:07,719
  3. akumenang.com
  4. Agent Judi Online Aman Terpercaya
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:07,743 --> 00:00:12,743
  8. akumenang.com
  9. Agent Judi Online Aman Terpercaya
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:12,767 --> 00:00:17,767
  13. Bonus New Member 30%
  14. Bonus Cashback 5%
  15.  
  16. 4
  17. 00:00:17,791 --> 00:00:22,791
  18. Bonus 0.25% Commision Grade A
  19. Bonus 0.7% Rollingan Casino
  20.  
  21. 5
  22. 00:00:50,357 --> 00:00:53,500
  23. Nottingham, Inggris,
  24. Abad ke-12 Masehi
  25.  
  26. 6
  27. 00:00:53,525 --> 00:00:56,038
  28. Setelah kembali dari Perang Salib,
  29.  
  30. 7
  31. 00:00:56,062 --> 00:00:58,488
  32. Robin Hood dan sahabatnya
  33. Will Scarlett...
  34.  
  35. 8
  36. 00:00:58,513 --> 00:01:01,326
  37. ...menemukan tanah air mereka
  38. dikuasai oleh sherif yang kejam.
  39.  
  40. 9
  41. 00:01:01,350 --> 00:01:05,358
  42. Dibawah peraturannya yang keji,
  43. warga Nottingham diminta memilih,
  44.  
  45. 10
  46. 00:01:05,383 --> 00:01:09,405
  47. Berjanji setia kepada Sherif
  48. atau menjadi penjahat.
  49.  
  50. 11
  51. 00:01:09,429 --> 00:01:11,854
  52. Robin, bersama cinta sejatinya
  53. Lady Marian,
  54.  
  55. 12
  56. 00:01:11,878 --> 00:01:13,878
  57. Mengumpulkan para penjahat...
  58.  
  59. 13
  60. 00:01:13,902 --> 00:01:15,902
  61. ...yang bersedia membantunya
  62. melawan ketidakadilan ini.
  63.  
  64. 14
  65. 00:01:15,926 --> 00:01:17,926
  66. Dia menuntun para penjahat
  67. ke tempat perlindungan terpencil...
  68.  
  69. 15
  70. 00:01:17,950 --> 00:01:19,950
  71. ...didekat Sherwood Forest,
  72.  
  73. 16
  74. 00:01:19,974 --> 00:01:21,974
  75. Agar mereka bisa mengumpulkan
  76. kekuatan untuk berjuang.
  77.  
  78. 17
  79. 00:01:21,998 --> 00:01:23,998
  80. Murka terhadap apa yang dia
  81. lihat sebagai pengkhianatan,
  82.  
  83. 18
  84. 00:01:24,022 --> 00:01:26,022
  85. Sherif menyatakan perang terhadap
  86. Robin Hood dan seluruh pemberontak.
  87.  
  88. 19
  89. 00:01:43,489 --> 00:01:46,283
  90. Kemarilah sebelum mereka datang,
  91. aku bisa mendengar mereka.
  92.  
  93. 20
  94. 00:01:49,376 --> 00:01:51,625
  95. Aku bisa mendengar mereka.
  96.  
  97. 21
  98. 00:01:57,147 --> 00:02:00,362
  99. Bawa pedangku.
  100. Kau harus terus bergerak.
  101.  
  102. 22
  103. 00:02:02,016 --> 00:02:03,966
  104. Robin!
  105.  
  106. 23
  107. 00:02:31,872 --> 00:02:34,897
  108. Ayah! Ayah!
  109.  
  110. 24
  111. 00:02:35,026 --> 00:02:36,599
  112. Apa, apa yang terjadi?
  113.  
  114. 25
  115. 00:02:36,624 --> 00:02:38,576
  116. Aku tak apa, tapi...
  117.  
  118. 26
  119. 00:02:39,612 --> 00:02:42,123
  120. Apa yang kau lakukan
  121. kepada anakku?
  122.  
  123. 27
  124. 00:02:42,182 --> 00:02:44,793
  125. Kau tak mau mendengar, ya?/
  126. Siapa yang mencari?
  127.  
  128. 28
  129. 00:02:51,712 --> 00:02:54,118
  130. Mary, ambilkan air./
  131. Pergilah.
  132.  
  133. 29
  134. 00:02:54,194 --> 00:02:55,405
  135. Apa yang terjadi?
  136.  
  137. 30
  138. 00:02:55,407 --> 00:02:57,857
  139. Ketidaksabaran Robin
  140. berujung pada ini!
  141.  
  142. 31
  143. 00:02:58,603 --> 00:03:00,776
  144. Apa, apa yang terjadi?/
  145. Dia menyelamatkan kami!
  146.  
  147. 32
  148. 00:03:00,778 --> 00:03:03,752
  149. Dia menempatkanmu dalam
  150. bahaya sejak pertama, Nak!
  151.  
  152. 33
  153. 00:03:05,309 --> 00:03:08,847
  154. Ceroboh!
  155. Robin, kau ceroboh!
  156.  
  157. 34
  158. 00:03:09,361 --> 00:03:11,150
  159. Aku mengajari mereka
  160. berburu makanan...
  161.  
  162. 35
  163. 00:03:11,175 --> 00:03:13,714
  164. ...saat kami bertemu dengan
  165. anak buahnya Sherif!
  166.  
  167. 36
  168. 00:03:15,641 --> 00:03:18,035
  169. Aku tidak menempatkan
  170. mereka dalam bahaya!
  171.  
  172. 37
  173. 00:03:18,101 --> 00:03:21,772
  174. Jangan selalu beranggapan
  175. kesalahan terletak padaku!
  176.  
  177. 38
  178. 00:03:21,863 --> 00:03:23,667
  179. Kau menakuti anak-anak.
  180.  
  181. 39
  182. 00:03:23,669 --> 00:03:27,268
  183. Dia menyelamatkan kami./
  184. Hentikan. Berhenti membela dia!
  185.  
  186. 40
  187. 00:03:27,347 --> 00:03:31,423
  188. Itu anakku!/
  189. John, hentikan.
  190.  
  191. 41
  192. 00:03:31,576 --> 00:03:34,314
  193. Dia membutuhkanmu sekarang,
  194. dampingi dia.
  195.  
  196. 42
  197. 00:03:44,196 --> 00:03:46,987
  198. Mereka semua mengandalkanmu, Robin.
  199.  
  200. 43
  201. 00:03:53,008 --> 00:03:55,675
  202. Will, tolong waspadalah.
  203.  
  204. 44
  205. 00:04:06,402 --> 00:04:09,146
  206. Dia pejuang paling berani
  207. yang pernah aku temui.
  208.  
  209. 45
  210. 00:04:11,044 --> 00:04:14,112
  211. Dia akan hidup untuk
  212. berjuang kedepannya.
  213.  
  214. 46
  215. 00:04:14,198 --> 00:04:17,241
  216. Dia memiliki bekas luka dalam
  217. pertempuran, aku iri.
  218.  
  219. 47
  220. 00:04:21,858 --> 00:04:25,360
  221. Ayo, mari berikan mereka ruang.
  222.  
  223. 48
  224. 00:04:30,674 --> 00:04:32,569
  225. Mungkin mengajari mereka
  226. sejak muda...
  227.  
  228. 49
  229. 00:04:32,571 --> 00:04:35,150
  230. ...bukan kesenangan yang bisa
  231. kau dapatkan.
  232.  
  233. 50
  234. 00:04:35,241 --> 00:04:37,471
  235. Kesenangan?
  236.  
  237. 51
  238. 00:04:40,227 --> 00:04:44,380
  239. Mereka harus belajar cara
  240. membela diri.
  241.  
  242. 52
  243. 00:04:44,518 --> 00:04:47,286
  244. Jumlah kita meningkat setiap harinya
  245. dan mereka semua menjadi sasaran.
  246.  
  247. 53
  248. 00:04:47,286 --> 00:04:50,443
  249. Perseturuanmu dengan Sherif tak
  250. seharusnya menjadi masalah yang lain.
  251.  
  252. 54
  253. 00:04:50,468 --> 00:04:52,740
  254. Kami tidak menerobos masuk,
  255. itu hutan terbuka.
  256.  
  257. 55
  258. 00:04:52,765 --> 00:04:54,438
  259. Apa yang kita lakukan
  260. ini berbahaya.
  261.  
  262. 56
  263. 00:04:54,446 --> 00:04:56,692
  264. Kita marah pada mereka tak tak
  265. punya sudut pandang yang sama.
  266.  
  267. 57
  268. 00:04:56,694 --> 00:04:59,029
  269. Amarah itu yang membuat kita
  270. kesulitan saat pertama.
  271.  
  272. 58
  273. 00:04:59,031 --> 00:05:01,261
  274. Tapi mereka masih marah.
  275.  
  276. 59
  277. 00:05:01,291 --> 00:05:04,195
  278. Dan mereka ingin dapatkan
  279. kembali yang dulunya hak mereka.
  280.  
  281. 60
  282. 00:05:05,622 --> 00:05:08,588
  283. Kau tak bisa membantah
  284. kebenaran dari perkataanku.
  285.  
  286. 61
  287. 00:05:10,701 --> 00:05:14,265
  288. John takut kau tak bisa
  289. mengendalikan dirimu.
  290.  
  291. 62
  292. 00:05:14,346 --> 00:05:17,025
  293. Dan jika situasi hanya akan
  294. semakin memburuk.
  295.  
  296. 63
  297. 00:05:24,165 --> 00:05:26,959
  298. Aku takut apa yang akan
  299. terjadi kedepannya.
  300.  
  301. 64
  302. 00:05:31,874 --> 00:05:35,345
  303. Kita harus berdiri
  304. melawan Sherif.
  305.  
  306. 65
  307. 00:05:35,419 --> 00:05:37,489
  308. Kita harus berjuang.
  309.  
  310. 66
  311. 00:05:39,076 --> 00:05:41,262
  312. Aku tahu.
  313.  
  314. 67
  315. 00:05:43,454 --> 00:05:46,759
  316. Tapi mereka bukanlah
  317. kesatria, Robin.
  318.  
  319. 68
  320. 00:05:46,862 --> 00:05:49,213
  321. Kau harus bersabar
  322. dengan mereka.
  323.  
  324. 69
  325. 00:06:24,749 --> 00:06:29,230
  326. Burung kecil bilang padaku kau
  327. memasok gandum pada Robin Hood.
  328.  
  329. 70
  330. 00:06:29,301 --> 00:06:31,492
  331. Apa ini benar?
  332.  
  333. 71
  334. 00:06:31,560 --> 00:06:34,747
  335. Tidak. Itu tidak benar.
  336.  
  337. 72
  338. 00:06:34,824 --> 00:06:37,432
  339. Itu tidak benar.
  340.  
  341. 73
  342. 00:06:39,793 --> 00:06:43,199
  343. Kudengar kau suka minum.
  344.  
  345. 74
  346. 00:06:44,757 --> 00:06:46,926
  347. Membantu meringankan lidah.
  348.  
  349. 75
  350. 00:06:46,949 --> 00:06:49,400
  351. Dasar pemabuk bodoh!
  352.  
  353. 76
  354. 00:06:49,494 --> 00:06:52,016
  355. Kau tak pernah tahu siapa
  356. yang mungkin mendengarkan.
  357.  
  358. 77
  359. 00:06:58,653 --> 00:07:00,960
  360. Aku tanyakan sekali lagi.
  361.  
  362. 78
  363. 00:07:18,329 --> 00:07:21,217
  364. Apakah...
  365.  
  366. 79
  367. 00:07:21,307 --> 00:07:23,991
  368. ...ini...
  369.  
  370. 80
  371. 00:07:25,738 --> 00:07:31,331
  372. ...benar?
  373.  
  374. 81
  375. 00:07:31,916 --> 00:07:35,381
  376. Ya, ya!/
  377. Ya, itu benar.
  378.  
  379. 82
  380. 00:07:35,426 --> 00:07:37,428
  381. Bawa aku kepadanya...
  382.  
  383. 83
  384. 00:07:40,771 --> 00:07:43,629
  385. ...dan aku takkan membunuh istrimu.
  386.  
  387. 84
  388. 00:07:43,681 --> 00:07:46,081
  389. Aku tidak tahu dia di mana!
  390.  
  391. 85
  392. 00:07:47,534 --> 00:07:50,296
  393. Itu Mari.
  394.  
  395. 86
  396. 00:07:50,378 --> 00:07:54,299
  397. Lady Marian dan beberapa
  398. anak-anak yang mengambil gandum.
  399.  
  400. 87
  401. 00:08:00,776 --> 00:08:04,491
  402. Robin Hood akan menghentikanmu.
  403.  
  404. 88
  405. 00:08:08,001 --> 00:08:13,124
  406. Aku tidak melihat dia datang
  407. menyelamatkanmu.
  408.  
  409. 89
  410. 00:08:14,711 --> 00:08:16,093
  411. Bukan begitu?
  412.  
  413. 90
  414. 00:08:38,355 --> 00:08:41,883
  415. Biar aku beritahu kau tentang
  416. pajak baruku...
  417.  
  418. 91
  419. 00:08:41,947 --> 00:08:46,226
  420. Agar kau bisa terus menyediakan
  421. aku dan rakyatku...
  422.  
  423. 92
  424. 00:08:47,432 --> 00:08:50,096
  425. ...tanpa terlalu banyak rintangan.
  426.  
  427. 93
  428. 00:08:59,135 --> 00:09:02,240
  429. Ini adalah hasil panenmu.
  430.  
  431. 94
  432. 00:09:04,007 --> 00:09:06,410
  433. Ini milikku.
  434.  
  435. 95
  436. 00:09:06,470 --> 00:09:08,554
  437. Dan ini untukmu.
  438.  
  439. 96
  440. 00:09:08,618 --> 00:09:12,881
  441. Tapi jika kau tak beritahu aku
  442. dimana aku bisa temukan Lady Marian...
  443.  
  444. 97
  445. 00:09:12,973 --> 00:09:14,910
  446. Maka...
  447.  
  448. 98
  449. 00:09:27,155 --> 00:09:31,112
  450. Setidaknya kau bisa
  451. selamatkan nyawa anak-anakmu.
  452.  
  453. 99
  454. 00:09:32,838 --> 00:09:36,096
  455. Karena jika kau tidak
  456. beritahu aku...
  457.  
  458. 100
  459. 00:09:37,814 --> 00:09:40,096
  460. Mereka berikutnya.
  461.  
  462. 101
  463. 00:09:54,640 --> 00:09:58,555
  464. Mary menjelaskan bagaimana
  465. mereka bertempur kemarin.
  466.  
  467. 102
  468. 00:09:58,631 --> 00:10:01,107
  469. Bagaimana Robin
  470. selamatkan mereka.
  471.  
  472. 103
  473. 00:10:03,397 --> 00:10:05,957
  474. Dia pemberani.
  475.  
  476. 104
  477. 00:10:05,959 --> 00:10:08,096
  478. Tapi juga beruntung.
  479.  
  480. 105
  481. 00:10:10,674 --> 00:10:13,666
  482. Kapan aku bisa ikut bertempur?
  483.  
  484. 106
  485. 00:10:16,871 --> 00:10:19,509
  486. Ambillah ember lagi, Much.
  487.  
  488. 107
  489. 00:10:33,893 --> 00:10:36,560
  490. Aku sudah berusaha./
  491. Dan kau kalah.
  492.  
  493. 108
  494. 00:10:36,574 --> 00:10:39,328
  495. Aku datang untuk bergabung
  496. dengan pertempuranmu.
  497.  
  498. 109
  499. 00:10:40,474 --> 00:10:42,259
  500. Maafkan kebodohanku.
  501.  
  502. 110
  503. 00:10:42,259 --> 00:10:44,310
  504. Cepat, cepat!/
  505. Aku takut...
  506.  
  507. 111
  508. 00:10:44,335 --> 00:10:47,369
  509. Aku takut aku telah menuntun
  510. musuh langsung kepadamu.
  511.  
  512. 112
  513. 00:10:48,350 --> 00:10:51,261
  514. Kupikir aku kehilangan mereka
  515. di rawa saat memasuki hutan...
  516.  
  517. 113
  518. 00:10:51,261 --> 00:10:54,371
  519. ...tapi mereka pasti
  520. menemukan jejakku.
  521.  
  522. 114
  523. 00:10:57,085 --> 00:11:01,450
  524. Kau harus beritahu Robin Hood
  525. tempat ini sudah tak aman lagi.
  526.  
  527. 115
  528. 00:11:01,518 --> 00:11:03,793
  529. Tolong./
  530. Berapa banyak?
  531.  
  532. 116
  533. 00:11:40,572 --> 00:11:43,255
  534. Kami menerima perintah untuk
  535. membawamu hidup-hidup!
  536.  
  537. 117
  538. 00:11:44,063 --> 00:11:46,450
  539. Berarti kau tak memiliki
  540. kesempatan.
  541.  
  542. 118
  543. 00:12:05,123 --> 00:12:08,350
  544. Aku tidak ragu,
  545. dia menyelamatkan nyawanya.
  546.  
  547. 119
  548. 00:12:08,389 --> 00:12:11,695
  549. Tapi dia pencuri ceroboh yang akan
  550. membuat kita semua terbunuh.
  551.  
  552. 120
  553. 00:12:11,768 --> 00:12:13,742
  554. Hei, hei, hei...
  555.  
  556. 121
  557. 00:12:13,820 --> 00:12:15,430
  558. Apa yang kau lakukan?
  559.  
  560. 122
  561. 00:12:15,432 --> 00:12:16,566
  562. Aku butuh bantuan Robin.
  563.  
  564. 123
  565. 00:12:16,591 --> 00:12:18,638
  566. Apapun ini, aku bisa menanganinya.
  567. Apa yang terjadi?
  568.  
  569. 124
  570. 00:12:18,729 --> 00:12:20,543
  571. Kurasa itu anak buahnya Sherif.
  572.  
  573. 125
  574. 00:12:20,600 --> 00:12:22,655
  575. Aku ketahuan.
  576.  
  577. 126
  578. 00:12:22,711 --> 00:12:24,522
  579. Itu bukan darahku.
  580.  
  581. 127
  582. 00:12:24,595 --> 00:12:27,268
  583. Aku berlari secepatnya untuk
  584. menjauh dari pembantaian.
  585.  
  586. 128
  587. 00:12:27,347 --> 00:12:29,555
  588. Aku membunuh salah satu
  589. dari mereka.
  590.  
  591. 129
  592. 00:12:30,094 --> 00:12:32,416
  593. Haruskah kita mencari bantuan?/
  594. Tidak, tidak, tidak...
  595.  
  596. 130
  597. 00:12:32,416 --> 00:12:34,448
  598. Kemungkinan ketahuan
  599. akan lebih besar.
  600.  
  601. 131
  602. 00:12:34,498 --> 00:12:36,922
  603. Ayo, cepat, tunjukkan padaku.
  604.  
  605. 132
  606. 00:12:36,988 --> 00:12:38,833
  607. Ayo!
  608.  
  609. 133
  610. 00:12:56,386 --> 00:12:58,117
  611. Hentikan!
  612.  
  613. 134
  614. 00:13:01,312 --> 00:13:02,911
  615. Kami harus membawamu
  616. hidup-hidup,
  617.  
  618. 135
  619. 00:13:02,913 --> 00:13:06,408
  620. Tapi untuk bocah itu,
  621. kami tak menerima instruksi!
  622.  
  623. 136
  624. 00:13:06,477 --> 00:13:08,301
  625. Maafkan aku, Marian!
  626.  
  627. 137
  628. 00:13:17,130 --> 00:13:19,265
  629. Seberapa jauh?
  630.  
  631. 138
  632. 00:13:30,531 --> 00:13:32,662
  633. Siapa ini?
  634.  
  635. 139
  636. 00:13:35,734 --> 00:13:38,214
  637. Kau tahu namaku.
  638.  
  639. 140
  640. 00:13:50,461 --> 00:13:53,130
  641. Kurasa aku melihat penjahat.
  642.  
  643. 141
  644. 00:13:53,193 --> 00:13:55,302
  645. Pengkhianat.
  646.  
  647. 142
  648. 00:14:01,813 --> 00:14:03,722
  649. Di mana Robin Hood?
  650.  
  651. 143
  652. 00:14:03,801 --> 00:14:05,981
  653. Aku tak bisa menemui dia.
  654.  
  655. 144
  656. 00:14:11,983 --> 00:14:15,120
  657. Kalau begitu mari bersenang-senang
  658. dengan temannya.
  659.  
  660. 145
  661. 00:14:16,727 --> 00:14:20,184
  662. Tak lama lagi yang lainnya
  663. akan datang mencarinya.
  664.  
  665. 146
  666. 00:14:21,727 --> 00:14:24,189
  667. Berlutut.
  668.  
  669. 147
  670. 00:14:28,667 --> 00:14:31,486
  671. Berlutut!
  672.  
  673. 148
  674. 00:14:42,124 --> 00:14:44,440
  675. Lihat aku.
  676.  
  677. 149
  678. 00:14:44,450 --> 00:14:46,567
  679. Lihat aku!
  680.  
  681. 150
  682. 00:14:46,680 --> 00:14:50,234
  683. Kau lihat betapa mudahnya
  684. untuk kami menemukanmu?
  685.  
  686. 151
  687. 00:14:54,913 --> 00:14:57,746
  688. Tidak terlalu cerdas, bukan?
  689.  
  690. 152
  691. 00:14:58,977 --> 00:15:01,097
  692. Aku tahu apa yang akan
  693. aku lakukan...
  694.  
  695. 153
  696. 00:15:01,099 --> 00:15:04,109
  697. ...jika orang lain menyerang rumahku.
  698.  
  699. 154
  700. 00:15:13,643 --> 00:15:15,111
  701. Kita diserang!
  702.  
  703. 155
  704. 00:15:15,113 --> 00:15:17,113
  705. Bawa yang tak bisa berjuang
  706. bersembunyi ke gua.
  707.  
  708. 156
  709. 00:15:17,115 --> 00:15:18,613
  710. Baiklah.
  711.  
  712. 157
  713. 00:15:18,615 --> 00:15:20,229
  714. Pergilah bersama yang lain./
  715. Aku bisa bertempur.
  716.  
  717. 158
  718. 00:15:20,229 --> 00:15:22,261
  719. Adikmu membutuhkanmu,
  720. dan ayahmu takkan menyetujui itu.
  721.  
  722. 159
  723. 00:15:22,283 --> 00:15:24,984
  724. Tolong, Mary, pergilah!
  725.  
  726. 160
  727. 00:15:26,732 --> 00:15:30,559
  728. Kau akan membawaku pada
  729. Robin Hood atau tidak?
  730.  
  731. 161
  732. 00:15:32,680 --> 00:15:34,763
  733. Bagaimana kau tega?
  734.  
  735. 162
  736. 00:15:34,765 --> 00:15:36,760
  737. Darah berada di tanganmu.
  738.  
  739. 163
  740. 00:15:39,342 --> 00:15:41,455
  741. Pikirkan itu.
  742.  
  743. 164
  744. 00:15:44,843 --> 00:15:46,397
  745. Jejak kaki.
  746.  
  747. 165
  748. 00:16:05,413 --> 00:16:09,536
  749. Dia tidak begitu peduli
  750. denganmu, bukan?!
  751.  
  752. 166
  753. 00:16:09,579 --> 00:16:11,434
  754. Di mana dia?
  755.  
  756. 167
  757. 00:16:11,436 --> 00:16:13,867
  758. Bahkan orangmu sendiri
  759. mengabaikanmu,
  760.  
  761. 168
  762. 00:16:13,867 --> 00:16:16,372
  763. Jadi berapa besar peluang
  764. yang kau punya?
  765.  
  766. 169
  767. 00:16:16,374 --> 00:16:18,741
  768. Hal terbaik yang bisa kau
  769. lakukan adalah...
  770.  
  771. 170
  772. 00:16:18,766 --> 00:16:22,027
  773. ...menuntunku kepada
  774. Robin Hood sekarang!
  775.  
  776. 171
  777. 00:16:26,092 --> 00:16:28,335
  778. Pikir.
  779.  
  780. 172
  781. 00:16:32,122 --> 00:16:34,793
  782. Kesabaranku mulai habis!
  783.  
  784. 173
  785. 00:16:46,538 --> 00:16:48,964
  786. Pergilah ke tempat
  787. persembunyiannya.
  788.  
  789. 174
  790. 00:16:51,533 --> 00:16:54,396
  791. Bantai anak-anaknya.
  792.  
  793. 175
  794. 00:16:54,452 --> 00:16:57,224
  795. Maka kesetiaan mereka
  796. akan berakhir.
  797.  
  798. 176
  799. 00:16:57,263 --> 00:16:59,681
  800. Dan Robin Hood akan
  801. segera ditemukan.
  802.  
  803. 177
  804. 00:16:59,683 --> 00:17:01,372
  805. Berhenti!
  806.  
  807. 178
  808. 00:17:04,814 --> 00:17:06,869
  809. Robin!
  810.  
  811. 179
  812. 00:17:06,932 --> 00:17:08,929
  813. Akhirnya!
  814.  
  815. 180
  816. 00:17:10,241 --> 00:17:13,759
  817. Aku dikirim ke sini untuk negosiasi.
  818.  
  819. 181
  820. 00:17:13,847 --> 00:17:16,798
  821. Lady Marian dan
  822. bocah cacingan itu, Much,
  823.  
  824. 182
  825. 00:17:16,800 --> 00:17:18,066
  826. Berada bersama kami.
  827.  
  828. 183
  829. 00:17:18,091 --> 00:17:20,393
  830. Persyaratan untuk pembebasan
  831. mereka adalah,
  832.  
  833. 184
  834. 00:17:20,442 --> 00:17:23,124
  835. Wanita itu akan dinikahkan...
  836.  
  837. 185
  838. 00:17:23,176 --> 00:17:26,213
  839. ...dan kepalamu berada
  840. di ujung tombak.
  841.  
  842. 186
  843. 00:17:34,969 --> 00:17:37,093
  844. Will!
  845.  
  846. 187
  847. 00:17:50,357 --> 00:17:53,126
  848. Kupikir kau salah satu
  849. dari kami, Brom.
  850.  
  851. 188
  852. 00:17:55,895 --> 00:17:58,323
  853. Apa kau setia kepada
  854. Sherif sekarang?
  855.  
  856. 189
  857. 00:17:58,357 --> 00:18:00,142
  858. Aku ingin perlindungan.
  859.  
  860. 190
  861. 00:18:00,144 --> 00:18:03,126
  862. Perlindungan dari apa, penjahat?
  863.  
  864. 191
  865. 00:18:06,783 --> 00:18:08,784
  866. Ya.
  867.  
  868. 192
  869. 00:18:08,786 --> 00:18:10,510
  870. Seperti kami?
  871.  
  872. 193
  873. 00:18:14,015 --> 00:18:16,559
  874. Orang yang peduli denganmu?
  875.  
  876. 194
  877. 00:18:19,588 --> 00:18:21,603
  878. Aku memilih Sherif ketimbang kau, Robin.
  879.  
  880. 195
  881. 00:18:21,653 --> 00:18:24,072
  882. Tak ada yang bisa kau lakukan
  883. untuk membuatku takut.
  884.  
  885. 196
  886. 00:18:24,147 --> 00:18:26,765
  887. Istriku baru melahirkan.
  888.  
  889. 197
  890. 00:18:26,859 --> 00:18:29,035
  891. Aku berpikir benteng adalah
  892. satu-satunya tempat yang aman,
  893.  
  894. 198
  895. 00:18:29,060 --> 00:18:31,661
  896. Aku hanya memikirkan
  897. yang menurutku benar.
  898.  
  899. 199
  900. 00:18:40,975 --> 00:18:43,562
  901. Robin, tidak.
  902.  
  903. 200
  904. 00:18:43,599 --> 00:18:45,449
  905. Kumohon, Robin!
  906.  
  907. 201
  908. 00:18:45,541 --> 00:18:48,595
  909. Robin, tidak, tidak!
  910.  
  911. 202
  912. 00:18:54,862 --> 00:18:57,308
  913. Kau mau membantuku?
  914.  
  915. 203
  916. 00:18:59,135 --> 00:19:01,653
  917. Demi anakmu?
  918.  
  919. 204
  920. 00:19:03,583 --> 00:19:05,266
  921. Kau sudah mengkhianati kami, Brom,
  922.  
  923. 205
  924. 00:19:05,291 --> 00:19:07,743
  925. Tapi aku akan memberimu
  926. kesempatan untuk menebusnya.
  927.  
  928. 206
  929. 00:19:14,688 --> 00:19:16,521
  930. Mulai bicara.
  931.  
  932. 207
  933. 00:19:21,136 --> 00:19:24,826
  934. Dibalik pepohonan itu
  935. ada kuda-kuda mereka.
  936.  
  937. 208
  938. 00:19:24,828 --> 00:19:27,963
  939. Bagaimana mereka menemukan kami?/
  940. Aku tidak memberitahu mereka.
  941.  
  942. 209
  943. 00:19:27,965 --> 00:19:30,076
  944. Mereka tahu pasti ke mana
  945. harus mencari.
  946.  
  947. 210
  948. 00:19:36,234 --> 00:19:39,152
  949. Mereka membunuh
  950. seorang petani.
  951.  
  952. 211
  953. 00:19:40,048 --> 00:19:41,909
  954. Robin.
  955.  
  956. 212
  957. 00:19:41,936 --> 00:19:45,151
  958. Ini harus berhenti.
  959. Orang tak bersalah sudah mati!
  960.  
  961. 213
  962. 00:19:45,176 --> 00:19:47,648
  963. Hutan tak lagi bisa
  964. melindungi kita, John.
  965.  
  966. 214
  967. 00:19:48,872 --> 00:19:52,598
  968. Brom pergi karena dia tak lagi
  969. merasa aman.
  970.  
  971. 215
  972. 00:19:52,688 --> 00:19:57,302
  973. Dan sekarang Sherif menggunakan
  974. sekutu kita untuk melawan kita.
  975.  
  976. 216
  977. 00:19:57,308 --> 00:20:00,152
  978. Ini adalah waktunya
  979. untuk melawan kembali.
  980.  
  981. 217
  982. 00:20:00,461 --> 00:20:04,554
  983. Musuh kita membawa
  984. Marian dan Much.
  985.  
  986. 218
  987. 00:20:06,537 --> 00:20:08,663
  988. Dan aku akan mendapatkan
  989. mereka kembali.
  990.  
  991. 219
  992. 00:20:08,744 --> 00:20:11,907
  993. Kita kalah jumlah,
  994. itu tidak mungkin.
  995.  
  996. 220
  997. 00:20:11,909 --> 00:20:13,496
  998. Kau akan mati!
  999.  
  1000. 221
  1001. 00:20:13,496 --> 00:20:15,964
  1002. Aku harus melakukan sesuatu./
  1003. Kau akan membuat dirimu terbunuh!
  1004.  
  1005. 222
  1006. 00:20:15,989 --> 00:20:18,595
  1007. Jika aku pergi sendirian,
  1008. maka itu akan jadi kenyataan.
  1009.  
  1010. 223
  1011. 00:20:18,892 --> 00:20:20,746
  1012. Kemarin kau sudah belajar
  1013. jika orang-orang ini...
  1014.  
  1015. 224
  1016. 00:20:20,746 --> 00:20:22,869
  1017. ...tak peduli siapa yang
  1018. mereka lukai.
  1019.  
  1020. 225
  1021. 00:20:24,328 --> 00:20:26,798
  1022. Anakmu sendiri, John.
  1023.  
  1024. 226
  1025. 00:20:31,278 --> 00:20:33,872
  1026. Dan putrimu.
  1027.  
  1028. 227
  1029. 00:20:40,039 --> 00:20:44,108
  1030. Anak-anakmu pemberani,
  1031. sama seperti ayahnya.
  1032.  
  1033. 228
  1034. 00:20:44,171 --> 00:20:46,965
  1035. Mereka tidak gegabah seperti
  1036. yang kau percayai.
  1037.  
  1038. 229
  1039. 00:20:51,580 --> 00:20:53,577
  1040. Apa ada cara lain?
  1041.  
  1042. 230
  1043. 00:20:53,602 --> 00:20:55,400
  1044. Kedamaian sudah terusik.
  1045.  
  1046. 231
  1047. 00:20:55,433 --> 00:20:57,353
  1048. Itu mungkin membuat
  1049. situasi lebih buruk.
  1050.  
  1051. 232
  1052. 00:20:57,355 --> 00:20:59,456
  1053. Jika kita gagal,
  1054. itu mungkin menjadi kenyataan.
  1055.  
  1056. 233
  1057. 00:20:59,479 --> 00:21:01,779
  1058. Aku pulang ke rumah,
  1059.  
  1060. 234
  1061. 00:21:01,848 --> 00:21:05,741
  1062. Kami pulang ke rumah di tanah
  1063. yang dipenuhi ketidakadilan,
  1064.  
  1065. 235
  1066. 00:21:05,797 --> 00:21:07,497
  1067. Dan aku berusaha untuk
  1068. menemui penyebabnya...
  1069.  
  1070. 236
  1071. 00:21:07,522 --> 00:21:10,003
  1072. ...dan bukan bersembunyi
  1073. di pepohonan.
  1074.  
  1075. 237
  1076. 00:21:11,294 --> 00:21:15,565
  1077. Sherif telah memaksa tangan kami.
  1078.  
  1079. 238
  1080. 00:21:15,621 --> 00:21:17,620
  1081. Jika kita tak bisa melindungi
  1082. orang yang kita cintai...
  1083.  
  1084. 239
  1085. 00:21:17,645 --> 00:21:19,229
  1086. Lalu apa gunanya kita?
  1087.  
  1088. 240
  1089. 00:21:19,285 --> 00:21:21,906
  1090. Aku bersamamu, Robin.
  1091.  
  1092. 241
  1093. 00:21:21,963 --> 00:21:23,862
  1094. Selalu.
  1095.  
  1096. 242
  1097. 00:21:25,516 --> 00:21:27,813
  1098. Aku bukan prajurit seperti
  1099. kalian berdua.
  1100.  
  1101. 243
  1102. 00:21:27,862 --> 00:21:29,985
  1103. Aku hanya petani biasa.
  1104.  
  1105. 244
  1106. 00:21:29,987 --> 00:21:32,407
  1107. Aku tak pernah melihat petarung yang
  1108. lebih baik dibandingkan kau, John.
  1109.  
  1110. 245
  1111. 00:21:32,487 --> 00:21:35,661
  1112. Entah kau suka atau tidak,
  1113. ini terjadi.
  1114.  
  1115. 246
  1116. 00:21:36,871 --> 00:21:38,744
  1117. Kau mungkin tak suka metodeku...
  1118.  
  1119. 247
  1120. 00:21:38,769 --> 00:21:41,639
  1121. Tapi aku ingin untuk berusaha
  1122. melawan musuh.
  1123.  
  1124. 248
  1125. 00:21:42,420 --> 00:21:45,373
  1126. Ini bukan hidup.
  1127.  
  1128. 249
  1129. 00:21:51,093 --> 00:21:54,231
  1130. Aku hanya ingin melindungi
  1131. keluargaku, Robin,
  1132.  
  1133. 250
  1134. 00:21:54,231 --> 00:21:55,350
  1135. Kau tahu itu.
  1136.  
  1137. 251
  1138. 00:21:55,350 --> 00:21:58,186
  1139. Maka ambillah sikap.
  1140.  
  1141. 252
  1142. 00:21:59,447 --> 00:22:02,100
  1143. Katakan padaku.
  1144.  
  1145. 253
  1146. 00:22:02,117 --> 00:22:04,417
  1147. Apa rencananya?
  1148.  
  1149. 254
  1150. 00:22:04,462 --> 00:22:07,018
  1151. Kami diharuskan menangkapmu
  1152. atau membunuhmu,
  1153.  
  1154. 255
  1155. 00:22:07,089 --> 00:22:10,023
  1156. Kemudian melapor kembali
  1157. kepada Sherif.
  1158.  
  1159. 256
  1160. 00:22:10,109 --> 00:22:14,213
  1161. Dan laporannya akan menyatakan
  1162. Robin Hood seorang pengecut.
  1163.  
  1164. 257
  1165. 00:22:16,364 --> 00:22:19,404
  1166. Dia mendengarkan persyaratannya
  1167. dan memutuskan untuk bersembunyi.
  1168.  
  1169. 258
  1170. 00:22:19,449 --> 00:22:21,426
  1171. Kau sudah membunuh
  1172. sepupu Sherif.
  1173.  
  1174. 259
  1175. 00:22:21,489 --> 00:22:24,006
  1176. Dia yang seharusnya
  1177. membuat laporan.
  1178.  
  1179. 260
  1180. 00:22:28,298 --> 00:22:31,146
  1181. Ada empat orang yang
  1182. datang ke sini.
  1183.  
  1184. 261
  1185. 00:22:31,148 --> 00:22:33,917
  1186. Maka empat orang yang akan kembali.
  1187.  
  1188. 262
  1189. 00:22:34,953 --> 00:22:37,180
  1190. Aku ikut bersamamu.
  1191.  
  1192. 263
  1193. 00:22:38,689 --> 00:22:41,652
  1194. Kegelapan akan menjadi
  1195. sekutu kita.
  1196.  
  1197. 264
  1198. 00:22:41,679 --> 00:22:44,217
  1199. Beritahu yang lainnya soal
  1200. apa yang terjadi.
  1201.  
  1202. 265
  1203. 00:22:44,300 --> 00:22:46,946
  1204. Pergilah bersembunyi di gua.
  1205.  
  1206. 266
  1207. 00:22:47,046 --> 00:22:48,745
  1208. Jika kami tidak kembali
  1209. sebelum besok sore...
  1210.  
  1211. 267
  1212. 00:22:48,745 --> 00:22:50,398
  1213. ...maka artinya kami takkan
  1214. pernah kembali.
  1215.  
  1216. 268
  1217. 00:22:50,477 --> 00:22:53,201
  1218. Itu artinya kau harus mencari
  1219. tempat berlindung baru.
  1220.  
  1221. 269
  1222. 00:22:58,466 --> 00:23:00,476
  1223. Jadilah berani.
  1224.  
  1225. 270
  1226. 00:24:06,323 --> 00:24:08,758
  1227. Ingat anakmu, Brom.
  1228.  
  1229. 271
  1230. 00:24:11,481 --> 00:24:13,617
  1231. Buka gerbangnya!
  1232.  
  1233. 272
  1234. 00:24:15,471 --> 00:24:17,691
  1235. Kelinci!
  1236.  
  1237. 273
  1238. 00:24:17,787 --> 00:24:20,200
  1239. Itu kata sandi gerbang hari ini.
  1240.  
  1241. 274
  1242. 00:24:20,686 --> 00:24:24,355
  1243. Jika ini tak bekerja, lalu apa?
  1244.  
  1245. 275
  1246. 00:24:24,442 --> 00:24:26,464
  1247. Lalu kita semua akan mati, John.
  1248.  
  1249. 276
  1250. 00:24:30,942 --> 00:24:33,172
  1251. Tuntun jalannya, Brom.
  1252.  
  1253. 277
  1254. 00:24:34,683 --> 00:24:37,273
  1255. Tetap dekat dengan bayangan.
  1256.  
  1257. 278
  1258. 00:25:36,462 --> 00:25:38,700
  1259. Mungkin kau akan melihat
  1260. apa yang terjadi...
  1261.  
  1262. 279
  1263. 00:25:38,702 --> 00:25:41,704
  1264. ...saat orang mengambil
  1265. sesuatu dariku.
  1266.  
  1267. 280
  1268. 00:25:57,893 --> 00:26:01,844
  1269. Robin Hood harus melihat...
  1270.  
  1271. 281
  1272. 00:26:01,868 --> 00:26:07,071
  1273. ...selagi semua orang disekelilingnya
  1274. menderita dan mati.
  1275.  
  1276. 282
  1277. 00:26:22,133 --> 00:26:25,470
  1278. Jika sepupuku sudah
  1279. melakukan tugasnya,
  1280.  
  1281. 283
  1282. 00:26:26,554 --> 00:26:29,464
  1283. Maka mereka akan datang
  1284. sebentar lagi.
  1285.  
  1286. 284
  1287. 00:26:30,322 --> 00:26:32,435
  1288. Jika dia gagal...
  1289.  
  1290. 285
  1291. 00:26:34,371 --> 00:26:39,073
  1292. Kita tak bisa berharap orang biadab
  1293. tidak berusaha membalas dendam, 'kan?
  1294.  
  1295. 286
  1296. 00:26:39,098 --> 00:26:41,946
  1297. Untuk melakukan usaha
  1298. penyelamatan?
  1299.  
  1300. 287
  1301. 00:26:42,014 --> 00:26:45,148
  1302. Aku akan potong dia
  1303. menjadi kepingan...
  1304.  
  1305. 288
  1306. 00:26:45,235 --> 00:26:48,910
  1307. ...dan membawa keliling organ
  1308. tubuhnya agar dilihat semua orang.
  1309.  
  1310. 289
  1311. 00:26:57,028 --> 00:27:01,157
  1312. Seperti inilah orang itu sebenarnya.
  1313.  
  1314. 290
  1315. 00:27:01,211 --> 00:27:03,636
  1316. Kau menjijikkan.
  1317.  
  1318. 291
  1319. 00:27:03,727 --> 00:27:07,168
  1320. Dan kau berkubang
  1321. dengan sampah.
  1322.  
  1323. 292
  1324. 00:27:07,308 --> 00:27:11,059
  1325. Wanita secantikmu memilih
  1326. hidup bersama para binatang,
  1327.  
  1328. 293
  1329. 00:27:11,061 --> 00:27:14,609
  1330. Menyerahkan batu dan
  1331. perhiasan mulia demi utang.
  1332.  
  1333. 294
  1334. 00:27:16,506 --> 00:27:19,880
  1335. Aku penasaran kenapa kau
  1336. mau melakukan hal itu.
  1337.  
  1338. 295
  1339. 00:27:19,950 --> 00:27:23,032
  1340. Demi cinta, mungkin.
  1341.  
  1342. 296
  1343. 00:27:23,165 --> 00:27:26,358
  1344. Gagasan yang bodoh,
  1345. tapi bisa aku gunakan.
  1346.  
  1347. 297
  1348. 00:27:26,449 --> 00:27:29,344
  1349. Kau tidak takut.
  1350.  
  1351. 298
  1352. 00:27:31,943 --> 00:27:35,243
  1353. Kurasa kau meremehkan
  1354. kekejamanku.
  1355.  
  1356. 299
  1357. 00:27:37,372 --> 00:27:41,867
  1358. Aku akan mencabik-cabikmu.
  1359.  
  1360. 300
  1361. 00:27:46,688 --> 00:27:49,249
  1362. Nikahi aku.
  1363.  
  1364. 301
  1365. 00:27:49,307 --> 00:27:51,573
  1366. Selamatkan warga,
  1367. selamatkan dirimu sendiri,
  1368.  
  1369. 302
  1370. 00:27:51,597 --> 00:27:56,304
  1371. Selamatkan anjing ini.
  1372.  
  1373. 303
  1374. 00:28:09,408 --> 00:28:13,317
  1375. Kau lihat, ini adalah kelemahanmu,
  1376. dan itu bukan fisikmu.
  1377.  
  1378. 304
  1379. 00:28:35,371 --> 00:28:37,462
  1380. Ayo.
  1381.  
  1382. 305
  1383. 00:28:38,269 --> 00:28:40,579
  1384. Tunjukkan aku kemampuanmu.
  1385.  
  1386. 306
  1387. 00:28:46,019 --> 00:28:48,942
  1388. Saat kau sudah setuju,
  1389.  
  1390. 307
  1391. 00:28:50,513 --> 00:28:54,833
  1392. Aku akan menikahimu,
  1393. tapi jika tidak,
  1394.  
  1395. 308
  1396. 00:28:54,896 --> 00:28:57,717
  1397. Hal pertama yang akan aku
  1398. ambil adalah tanganmu.
  1399.  
  1400. 309
  1401. 00:29:05,693 --> 00:29:08,434
  1402. Jika mereka bergerak,
  1403. sakiti mereka.
  1404.  
  1405. 310
  1406. 00:29:15,668 --> 00:29:17,649
  1407. Melapor kepada Sherif.
  1408.  
  1409. 311
  1410. 00:29:17,738 --> 00:29:20,039
  1411. Tepat waktu, Pak.
  1412.  
  1413. 312
  1414. 00:29:20,180 --> 00:29:23,655
  1415. Biar kami menghangatkan tangan
  1416. didekat api setelah perjalanan panjang.
  1417.  
  1418. 313
  1419. 00:29:23,734 --> 00:29:25,663
  1420. Senjata.
  1421.  
  1422. 314
  1423. 00:29:43,510 --> 00:29:45,539
  1424. Brom, kau tahu di mana para
  1425. tahanan di tahan?
  1426.  
  1427. 315
  1428. 00:29:45,590 --> 00:29:47,315
  1429. Maaf, aku tidak tahu.
  1430.  
  1431. 316
  1432. 00:29:47,317 --> 00:29:49,914
  1433. Hampir sebagian besar akses
  1434. ke benteng ini dilarang.
  1435.  
  1436. 317
  1437. 00:29:49,939 --> 00:29:51,616
  1438. Berarti kita harus temukan
  1439. jalan kita sendiri.
  1440.  
  1441. 318
  1442. 00:29:51,641 --> 00:29:54,609
  1443. Kita tak bisa membela diri
  1444. tanpa senjata.
  1445.  
  1446. 319
  1447. 00:29:58,916 --> 00:30:02,816
  1448. Ini diberikan kepada
  1449. prajurit baru.
  1450.  
  1451. 320
  1452. 00:30:02,872 --> 00:30:05,423
  1453. Rute menuju satu-satunya
  1454. gudang senjata yang bisa diakses.
  1455.  
  1456. 321
  1457. 00:30:05,513 --> 00:30:07,305
  1458. Persenjataannya hanya
  1459. untuk latihan.
  1460.  
  1461. 322
  1462. 00:30:07,330 --> 00:30:10,002
  1463. Bukan untuk bertempur./
  1464. Itu sudah cukup.
  1465.  
  1466. 323
  1467. 00:30:13,206 --> 00:30:15,466
  1468. Sampai jumpa, Brom.
  1469.  
  1470. 324
  1471. 00:30:16,158 --> 00:30:18,079
  1472. Jaga dirimu.
  1473.  
  1474. 325
  1475. 00:30:21,015 --> 00:30:23,871
  1476. Sekarang apa?/
  1477. Kita harus bergegas.
  1478.  
  1479. 326
  1480. 00:30:23,936 --> 00:30:27,491
  1481. Semakin kita menunda semakin besar
  1482. kemungkinan kita ketahuan.
  1483.  
  1484. 327
  1485. 00:30:33,967 --> 00:30:36,994
  1486. Robin, di mana kita?
  1487.  
  1488. 328
  1489. 00:30:37,087 --> 00:30:39,634
  1490. Pintu itu seharusnya
  1491. menuju ke gudang senjata.
  1492.  
  1493. 329
  1494. 00:30:51,540 --> 00:30:52,914
  1495. Bagaimana?
  1496.  
  1497. 330
  1498. 00:30:52,916 --> 00:30:55,386
  1499. Ada orang berbadan besar
  1500. yang menjaga pintunya.
  1501.  
  1502. 331
  1503. 00:31:04,096 --> 00:31:06,835
  1504. Dia sangat besar.
  1505.  
  1506. 332
  1507. 00:31:06,923 --> 00:31:10,032
  1508. Robin. Ini konyol!
  1509.  
  1510. 333
  1511. 00:31:10,034 --> 00:31:12,133
  1512. Apa yang harus kita
  1513. lakukan, John?
  1514.  
  1515. 334
  1516. 00:31:12,135 --> 00:31:14,393
  1517. Haruskah kita kembali?
  1518.  
  1519. 335
  1520. 00:31:14,443 --> 00:31:16,607
  1521. Haruskah aku menyerahkan diriku?
  1522.  
  1523. 336
  1524. 00:31:16,675 --> 00:31:19,040
  1525. Apa itu akan menyelesaikan
  1526. masalah kita?
  1527.  
  1528. 337
  1529. 00:31:19,042 --> 00:31:21,219
  1530. Ini bukan keberanian,
  1531. ini bodoh!
  1532.  
  1533. 338
  1534. 00:31:21,289 --> 00:31:23,442
  1535. Aku beritahu padamu...
  1536.  
  1537. 339
  1538. 00:31:25,830 --> 00:31:28,987
  1539. Aku tahu apa yang John
  1540. katakan itu benar.
  1541.  
  1542. 340
  1543. 00:31:29,014 --> 00:31:31,437
  1544. Tapi pilihan apa yang
  1545. kita punya?
  1546.  
  1547. 341
  1548. 00:31:31,477 --> 00:31:34,172
  1549. Tak ada jalan lain.
  1550.  
  1551. 342
  1552. 00:31:34,267 --> 00:31:36,992
  1553. Kau harus melakukan apa
  1554. yang menurutmu benar, Robin.
  1555.  
  1556. 343
  1557. 00:31:37,072 --> 00:31:39,264
  1558. Aku akan mengikutimu.
  1559.  
  1560. 344
  1561. 00:31:45,269 --> 00:31:47,924
  1562. Tak ada jalan kembali.
  1563.  
  1564. 345
  1565. 00:31:49,151 --> 00:31:51,172
  1566. Astaga.
  1567.  
  1568. 346
  1569. 00:31:51,174 --> 00:31:52,958
  1570. Kami butuh akses
  1571. ke gudang senjata.
  1572.  
  1573. 347
  1574. 00:31:57,996 --> 00:32:01,797
  1575. Aku ulangi, kami butuh
  1576. akses ke gudang senjata.
  1577.  
  1578. 348
  1579. 00:32:01,829 --> 00:32:05,861
  1580. Apa kau tuli, bodoh, atau keduanya
  1581.  
  1582. 349
  1583. 00:32:06,008 --> 00:32:10,191
  1584. Hanya perintah dari
  1585. Sherif atau sepupunya...
  1586.  
  1587. 350
  1588. 00:32:10,193 --> 00:32:12,121
  1589. ...yang bisa membuatku
  1590. membuka pintunya.
  1591.  
  1592. 351
  1593. 00:32:12,178 --> 00:32:14,744
  1594. Kau harusnya tahu itu.
  1595.  
  1596. 352
  1597. 00:32:15,482 --> 00:32:18,346
  1598. Kalau begitu aku akan
  1599. memanggil Guy.
  1600.  
  1601. 353
  1602. 00:32:19,730 --> 00:32:22,503
  1603. Sherif tidak suka dengan
  1604. penundaan.
  1605.  
  1606. 354
  1607. 00:32:23,555 --> 00:32:25,640
  1608. Robin Hood telah
  1609. memasuki benteng.
  1610.  
  1611. 355
  1612. 00:32:25,642 --> 00:32:28,199
  1613. Kami butuh senjata itu sekarang!
  1614.  
  1615. 356
  1616. 00:32:35,913 --> 00:32:37,786
  1617. Tanpa keributan, Robin,
  1618. kerja bagus!
  1619.  
  1620. 357
  1621. 00:32:37,788 --> 00:32:39,371
  1622. Terima kasih.
  1623.  
  1624. 358
  1625. 00:32:39,418 --> 00:32:43,897
  1626. Robin!/
  1627. Jadi kau Robin Hood.
  1628.  
  1629. 359
  1630. 00:32:44,013 --> 00:32:47,802
  1631. John, sedikit bantuan
  1632. akan sangat bagus.
  1633.  
  1634. 360
  1635. 00:33:03,137 --> 00:33:05,174
  1636. Sayang dia tidak di pihak kita.
  1637.  
  1638. 361
  1639. 00:33:05,251 --> 00:33:07,097
  1640. Geledah dia.
  1641.  
  1642. 362
  1643. 00:33:10,011 --> 00:33:12,322
  1644. Tak ada kunci./
  1645. Apa?
  1646.  
  1647. 363
  1648. 00:33:12,389 --> 00:33:14,374
  1649. Pasti ada sesuatu.
  1650.  
  1651. 364
  1652. 00:33:21,635 --> 00:33:24,243
  1653. Sudah berapa lama
  1654. dia di sana?
  1655.  
  1656. 365
  1657. 00:33:26,064 --> 00:33:29,913
  1658. Penjaga malam ini berbeda
  1659. pendapat dengannya.
  1660.  
  1661. 366
  1662. 00:33:30,312 --> 00:33:32,531
  1663. Dia keras kepala.
  1664.  
  1665. 367
  1666. 00:33:46,301 --> 00:33:48,612
  1667. Cepat bukan pintu itu.
  1668.  
  1669. 368
  1670. 00:33:48,665 --> 00:33:50,773
  1671. Bukankah kau ahlinya mencuri?
  1672.  
  1673. 369
  1674. 00:33:50,870 --> 00:33:53,164
  1675. Berikan aku sabukmu.
  1676.  
  1677. 370
  1678. 00:33:54,894 --> 00:33:58,849
  1679. Aku yakin semua ini akan sia-sia
  1680. kecuali Will berhasil.
  1681.  
  1682. 371
  1683. 00:33:59,167 --> 00:34:01,703
  1684. Kita masih belum ketahuan, John.
  1685.  
  1686. 372
  1687. 00:34:01,774 --> 00:34:03,721
  1688. Keberanian.
  1689.  
  1690. 373
  1691. 00:34:11,913 --> 00:34:13,537
  1692. Tolong aku!
  1693.  
  1694. 374
  1695. 00:34:23,494 --> 00:34:25,113
  1696. Biarkan aku masuk!
  1697.  
  1698. 375
  1699. 00:34:25,194 --> 00:34:28,505
  1700. Berbalik, kawan,
  1701. sebelum ini terlambat.
  1702.  
  1703. 376
  1704. 00:34:28,580 --> 00:34:31,491
  1705. Apa kau tidak mengenaliku?
  1706.  
  1707. 377
  1708. 00:34:31,516 --> 00:34:33,334
  1709. Haruskah?
  1710.  
  1711. 378
  1712. 00:34:33,410 --> 00:34:36,319
  1713. Aku Guy of Gisborne!
  1714.  
  1715. 379
  1716. 00:34:36,384 --> 00:34:40,120
  1717. Lemparkan obor itu dan aku
  1718. akan tunjukkan wajahku padamu!
  1719.  
  1720. 380
  1721. 00:34:40,212 --> 00:34:42,903
  1722. Sekarang buka gerbangnya!
  1723.  
  1724. 381
  1725. 00:34:47,060 --> 00:34:49,484
  1726. Cepat!/
  1727. Sangat membantu.
  1728.  
  1729. 382
  1730. 00:34:50,280 --> 00:34:52,153
  1731. Haruskah kita mencari
  1732. di tempat lain?
  1733.  
  1734. 383
  1735. 00:34:52,155 --> 00:34:53,755
  1736. Apa yang bisa kita lakukan
  1737. tanpa senjata, John?
  1738.  
  1739. 384
  1740. 00:34:53,757 --> 00:34:56,221
  1741. Kita berdua hanya punya
  1742. satu pedang.
  1743.  
  1744. 385
  1745. 00:34:56,260 --> 00:34:59,735
  1746. Kita mendapatkan senjata,
  1747. temukan Marian, lalu keluar.
  1748.  
  1749. 386
  1750. 00:34:59,830 --> 00:35:01,817
  1751. Pedang melawan panah...
  1752.  
  1753. 387
  1754. 00:35:01,842 --> 00:35:03,231
  1755. ...bukanlah tandingannya
  1756. dari jarak jauh.
  1757.  
  1758. 388
  1759. 00:35:03,233 --> 00:35:04,900
  1760. Apa maksudmu?
  1761.  
  1762. 389
  1763. 00:35:04,902 --> 00:35:06,522
  1764. Cepatlah.
  1765.  
  1766. 390
  1767. 00:35:08,958 --> 00:35:10,572
  1768. Jalan buntu.
  1769.  
  1770. 391
  1771. 00:35:10,574 --> 00:35:12,423
  1772. Aku tak bisa menangkapnya
  1773. tepat waktu.
  1774.  
  1775. 392
  1776. 00:35:13,224 --> 00:35:17,586
  1777. Dia pasti segera menyebarkan
  1778. kabar ini.
  1779.  
  1780. 393
  1781. 00:35:17,615 --> 00:35:20,087
  1782. Robin.
  1783.  
  1784. 394
  1785. 00:35:20,566 --> 00:35:22,347
  1786. John.
  1787.  
  1788. 395
  1789. 00:35:22,448 --> 00:35:25,526
  1790. Rute lain?/
  1791. Aku tidak melihatnya.
  1792.  
  1793. 396
  1794. 00:35:26,070 --> 00:35:29,571
  1795. Buka pintu itu,
  1796. atau kita semua mati.
  1797.  
  1798. 397
  1799. 00:35:37,121 --> 00:35:39,168
  1800. Much.
  1801.  
  1802. 398
  1803. 00:35:39,936 --> 00:35:41,794
  1804. Much!
  1805.  
  1806. 399
  1807. 00:35:42,843 --> 00:35:44,805
  1808. Bangun.
  1809.  
  1810. 400
  1811. 00:35:47,843 --> 00:35:49,733
  1812. Ayo.
  1813.  
  1814. 401
  1815. 00:35:49,790 --> 00:35:52,892
  1816. Kita harus keluar dari sini.
  1817.  
  1818. 402
  1819. 00:35:59,523 --> 00:36:02,652
  1820. Tak ada jalan keluar dari sini.
  1821.  
  1822. 403
  1823. 00:36:02,723 --> 00:36:05,401
  1824. Selalu ada jalan.
  1825.  
  1826. 404
  1827. 00:36:05,479 --> 00:36:07,995
  1828. Ayo, berpikir!
  1829.  
  1830. 405
  1831. 00:36:15,374 --> 00:36:17,218
  1832. Tuan, kau terluka, tuan!
  1833.  
  1834. 406
  1835. 00:36:17,251 --> 00:36:18,997
  1836. Minggir!
  1837.  
  1838. 407
  1839. 00:36:20,003 --> 00:36:22,830
  1840. Kau, ikut aku.
  1841.  
  1842. 408
  1843. 00:36:26,611 --> 00:36:28,396
  1844. Di mana sepupuku?
  1845.  
  1846. 409
  1847. 00:36:28,469 --> 00:36:30,978
  1848. Aku yakin dia di ruangannya, tuan.
  1849.  
  1850. 410
  1851. 00:36:31,017 --> 00:36:33,539
  1852. Dan tak ingin diganggu.
  1853.  
  1854. 411
  1855. 00:36:36,140 --> 00:36:37,960
  1856. Baiklah.
  1857.  
  1858. 412
  1859. 00:36:38,016 --> 00:36:40,662
  1860. Kau pergilah ke tempatku dan
  1861. ambilkan aku pakaian,
  1862.  
  1863. 413
  1864. 00:36:40,664 --> 00:36:42,704
  1865. Temui aku di ruangan sepupuku,
  1866. pergilah.
  1867.  
  1868. 414
  1869. 00:36:42,758 --> 00:36:44,536
  1870. Baik, tuan.
  1871.  
  1872. 415
  1873. 00:36:47,969 --> 00:36:49,932
  1874. Berikan aku pedang
  1875.  
  1876. 416
  1877. 00:36:50,003 --> 00:36:52,119
  1878. Ini satu-satunya senjata kita
  1879. untuk membela diri.
  1880.  
  1881. 417
  1882. 00:36:52,195 --> 00:36:55,016
  1883. Tapi kita harus membuka pintu ini.
  1884. Berikan pedangnya padaku.
  1885.  
  1886. 418
  1887. 00:37:01,284 --> 00:37:05,571
  1888. Kita akan mati karena pencuri
  1889. terkenal tak bisa membuka kunci pintu.
  1890.  
  1891. 419
  1892. 00:37:12,602 --> 00:37:15,030
  1893. Kami tak ingin diganggu!
  1894.  
  1895. 420
  1896. 00:37:15,032 --> 00:37:18,917
  1897. Apa perintahku masih
  1898. belum jelas?
  1899.  
  1900. 421
  1901. 00:37:18,961 --> 00:37:21,467
  1902. Ini aku. Guy!
  1903.  
  1904. 422
  1905. 00:37:21,519 --> 00:37:24,159
  1906. Aku punya kabar tentang
  1907. Robin Hood!
  1908.  
  1909. 423
  1910. 00:37:34,520 --> 00:37:37,203
  1911. Aku kalah bertempur, sepupu.
  1912.  
  1913. 424
  1914. 00:37:37,260 --> 00:37:40,605
  1915. Sudah kubilang padamu agar tak
  1916. meremehkan pada biadab itu.
  1917.  
  1918. 425
  1919. 00:37:40,646 --> 00:37:42,802
  1920. Orangku tewas.
  1921.  
  1922. 426
  1923. 00:37:42,821 --> 00:37:45,542
  1924. Dan mereka mengambil
  1925. seragam kami.
  1926.  
  1927. 427
  1928. 00:37:49,123 --> 00:37:51,993
  1929. Jadi Robin Hood di sini.
  1930.  
  1931. 428
  1932. 00:37:53,689 --> 00:37:56,261
  1933. Tuan, tuan!
  1934.  
  1935. 429
  1936. 00:37:56,762 --> 00:37:58,305
  1937. Biar kutebak.
  1938.  
  1939. 430
  1940. 00:37:58,307 --> 00:38:02,063
  1941. Ada tiga orang berusaha mengakses
  1942. gudang senjata bawah kita.
  1943.  
  1944. 431
  1945. 00:38:02,292 --> 00:38:04,687
  1946. Mengenakan seragam kita...
  1947.  
  1948. 432
  1949. 00:38:05,662 --> 00:38:07,799
  1950. Kumpulkan beberapa orang.
  1951.  
  1952. 433
  1953. 00:38:07,799 --> 00:38:10,482
  1954. Biar aku urus ini.
  1955.  
  1956. 434
  1957. 00:38:11,343 --> 00:38:15,617
  1958. Biar aku perbaiki kesalahanku.
  1959.  
  1960. 435
  1961. 00:38:21,726 --> 00:38:24,884
  1962. Aku akan bawa istrinya...
  1963.  
  1964. 436
  1965. 00:38:24,934 --> 00:38:27,872
  1966. Lalu kemudian aku akan membuat
  1967. dia melihat saat aku menghabisinya
  1968.  
  1969. 437
  1970. 00:38:41,258 --> 00:38:43,137
  1971. Jika kau masih di sini saat
  1972. aku kembali,
  1973.  
  1974. 438
  1975. 00:38:43,202 --> 00:38:46,086
  1976. Aku akan buat matamu
  1977. jadi makanan babi!
  1978.  
  1979. 439
  1980. 00:39:02,746 --> 00:39:05,036
  1981. Much, kemari!
  1982.  
  1983. 440
  1984. 00:39:23,898 --> 00:39:27,023
  1985. Much, dengarkan aku.
  1986.  
  1987. 441
  1988. 00:39:27,751 --> 00:39:30,094
  1989. Aku tahu kau lelah.
  1990.  
  1991. 442
  1992. 00:39:30,144 --> 00:39:33,340
  1993. Aku tahu kau terluka,
  1994. tapi ini saatnya.
  1995.  
  1996. 443
  1997. 00:39:33,374 --> 00:39:35,896
  1998. Kita akan mati di sini.
  1999.  
  2000. 444
  2001. 00:39:36,053 --> 00:39:38,737
  2002. Maafkan aku, Marian,
  2003. kau di sini karena aku.
  2004.  
  2005. 445
  2006. 00:39:38,794 --> 00:39:40,535
  2007. Ini bukan salahmu.
  2008.  
  2009. 446
  2010. 00:39:40,614 --> 00:39:43,478
  2011. Aku tahu kau ketakutan,
  2012. Bahkan Robin juga merasa takut.
  2013.  
  2014. 447
  2015. 00:39:43,536 --> 00:39:47,515
  2016. Kita semua begitu.
  2017. Jadilah pemberani.
  2018.  
  2019. 448
  2020. 00:39:48,429 --> 00:39:50,617
  2021. Dan pukul rantai ini
  2022. sekeras yang kau bias,
  2023.  
  2024. 449
  2025. 00:39:50,619 --> 00:39:52,607
  2026. Berikan semua kekuatanmu!
  2027.  
  2028. 450
  2029. 00:39:59,787 --> 00:40:01,731
  2030. Mereka datang.
  2031.  
  2032. 451
  2033. 00:40:04,501 --> 00:40:06,232
  2034. Terbuka.
  2035.  
  2036. 452
  2037. 00:40:08,811 --> 00:40:10,415
  2038. Tangkap dia!
  2039.  
  2040. 453
  2041. 00:40:21,932 --> 00:40:23,864
  2042. Dimana pemanahku?
  2043.  
  2044. 454
  2045. 00:40:38,869 --> 00:40:41,425
  2046. Menawarkan jasamu kepada
  2047. Sherif sekarang, Green?
  2048.  
  2049. 455
  2050. 00:40:41,490 --> 00:40:43,854
  2051. Seseorang harus makan.
  2052.  
  2053. 456
  2054. 00:40:43,923 --> 00:40:45,933
  2055. Sherif mengambil seluruh
  2056. makanan kami.
  2057.  
  2058. 457
  2059. 00:40:45,997 --> 00:40:48,188
  2060. Kita akan menahan pintunya.
  2061.  
  2062. 458
  2063. 00:40:48,251 --> 00:40:50,805
  2064. Ini berjalan lancar sejauh ini.
  2065.  
  2066. 459
  2067. 00:40:50,839 --> 00:40:52,812
  2068. Kupikir kau lebih baik dari ini!
  2069.  
  2070. 460
  2071. 00:40:52,854 --> 00:40:55,354
  2072. Kalian berdua saling mengenal?/
  2073. Itu Green.
  2074.  
  2075. 461
  2076. 00:40:55,389 --> 00:40:58,178
  2077. Dia orang baik.
  2078. Tak kenal takut di pertempuran.
  2079.  
  2080. 462
  2081. 00:40:58,201 --> 00:41:00,340
  2082. Itu Green.
  2083.  
  2084. 463
  2085. 00:41:00,407 --> 00:41:03,048
  2086. Tampaknya dia ingin
  2087. membunuh kita.
  2088.  
  2089. 464
  2090. 00:41:05,132 --> 00:41:06,779
  2091. Halo.
  2092.  
  2093. 465
  2094. 00:41:07,768 --> 00:41:09,556
  2095. Dobrak pintunya, sekarang.
  2096.  
  2097. 466
  2098. 00:41:09,599 --> 00:41:11,443
  2099. Will.
  2100.  
  2101. 467
  2102. 00:41:15,694 --> 00:41:19,306
  2103. Penjaga, anak itu menghilang!
  2104.  
  2105. 468
  2106. 00:41:26,983 --> 00:41:30,483
  2107. akumenang.com
  2108. Agent Judi Online Aman Terpercaya
  2109.  
  2110. 469
  2111. 00:41:30,507 --> 00:41:34,007
  2112. Bonus New Member 30%
  2113. Bonus Cashback 5%
  2114.  
  2115. 470
  2116. 00:41:34,031 --> 00:41:37,531
  2117. Bonus 0.25% Commision Grade A
  2118. Bonus 0.7% Rollingan Casino
  2119.  
  2120. 471
  2121. 00:41:55,005 --> 00:41:56,978
  2122. Kuharap kau tidak sakit hati, Robin.
  2123.  
  2124. 472
  2125. 00:41:56,980 --> 00:41:58,834
  2126. Aku hanya mengikuti perintah.
  2127.  
  2128. 473
  2129. 00:41:58,859 --> 00:42:00,748
  2130. Orang yang memberimu
  2131. perintah seorang pengecut...
  2132.  
  2133. 474
  2134. 00:42:00,750 --> 00:42:02,950
  2135. ...yang membuat orang tak
  2136. bersalah terluka.
  2137.  
  2138. 475
  2139. 00:42:02,952 --> 00:42:04,482
  2140. Dorong!
  2141.  
  2142. 476
  2143. 00:42:05,109 --> 00:42:08,919
  2144. Dorong! Dorong!/
  2145. Berhenti!
  2146.  
  2147. 477
  2148. 00:42:16,377 --> 00:42:18,802
  2149. Robin Hood.
  2150.  
  2151. 478
  2152. 00:42:21,463 --> 00:42:25,495
  2153. Pedang kayu ini akan sangat
  2154. bagus di pertempuran.
  2155.  
  2156. 479
  2157. 00:42:26,370 --> 00:42:27,909
  2158. Lebih baik dari pada
  2159. tidak sama sekali.
  2160.  
  2161. 480
  2162. 00:42:27,911 --> 00:42:29,677
  2163. Jika kau ingin menyerah
  2164. kepada sepupuku...
  2165.  
  2166. 481
  2167. 00:42:29,679 --> 00:42:32,259
  2168. ...aku yakin dia bisa
  2169. bertindak rasional.
  2170.  
  2171. 482
  2172. 00:42:32,332 --> 00:42:34,563
  2173. Begitu juga denganku.
  2174.  
  2175. 483
  2176. 00:42:34,653 --> 00:42:38,279
  2177. Kau mencuri sesuatu
  2178. yang bukan milikmu.
  2179.  
  2180. 484
  2181. 00:42:38,366 --> 00:42:41,003
  2182. Bukankah itu inti dari mencuri?
  2183.  
  2184. 485
  2185. 00:42:41,111 --> 00:42:44,291
  2186. Dia bodoh.
  2187. Bahkan gagal untuk mati.
  2188.  
  2189. 486
  2190. 00:42:44,293 --> 00:42:46,515
  2191. Dan sekarang kau
  2192. menerobos masuk.
  2193.  
  2194. 487
  2195. 00:42:47,864 --> 00:42:51,232
  2196. Tak ada jalan keluar.
  2197.  
  2198. 488
  2199. 00:42:51,270 --> 00:42:53,397
  2200. Bagaimana mungkin?
  2201.  
  2202. 489
  2203. 00:42:54,789 --> 00:42:57,108
  2204. Apa aku bermimpi?
  2205.  
  2206. 490
  2207. 00:42:58,446 --> 00:43:01,446
  2208. Aku melihat orang mati.
  2209.  
  2210. 491
  2211. 00:43:01,581 --> 00:43:04,619
  2212. Hanya kegagalanmu yang
  2213. lainnya, Robin Hood.
  2214.  
  2215. 492
  2216. 00:43:06,768 --> 00:43:09,513
  2217. Sepupuku ingin menyatukan rakyat...
  2218.  
  2219. 493
  2220. 00:43:09,538 --> 00:43:13,766
  2221. ...dengan menikahi Lady Marian...
  2222.  
  2223. 494
  2224. 00:43:13,887 --> 00:43:17,383
  2225. ...sementara aku ingin melihat
  2226. dia memohon demi nyawanya.
  2227.  
  2228. 495
  2229. 00:43:21,341 --> 00:43:23,600
  2230. Kau tak percaya aku?
  2231.  
  2232. 496
  2233. 00:43:23,680 --> 00:43:24,965
  2234. Biar aku tunjukkan padamu.
  2235.  
  2236. 497
  2237. 00:43:24,967 --> 00:43:27,045
  2238. Green, kemarilah./
  2239. Ya, Tuan.
  2240.  
  2241. 498
  2242. 00:43:27,045 --> 00:43:30,438
  2243. Apa?/Aku takkan menganggap
  2244. remeh Robin Hood.
  2245.  
  2246. 499
  2247. 00:43:30,440 --> 00:43:32,057
  2248. Aku berjuang di sampingnya
  2249. berkali-kali.
  2250.  
  2251. 500
  2252. 00:43:32,057 --> 00:43:33,560
  2253. Aku tahu jika orang ini
  2254. menghormatimu,
  2255.  
  2256. 501
  2257. 00:43:33,585 --> 00:43:37,085
  2258. Dan itu berguna untukku.
  2259. Lakukan seperti yang diperintahkan.
  2260.  
  2261. 502
  2262. 00:43:37,736 --> 00:43:41,026
  2263. Atau aku akan potong leher
  2264. istrimu yang sedang hamil.
  2265.  
  2266. 503
  2267. 00:43:43,121 --> 00:43:46,485
  2268. Jangan lupa kenapa
  2269. kau di sini.
  2270.  
  2271. 504
  2272. 00:43:46,485 --> 00:43:49,159
  2273. Nak!
  2274.  
  2275. 505
  2276. 00:43:49,641 --> 00:43:51,483
  2277. Kirimkan kabar kepada sepupuku.
  2278.  
  2279. 506
  2280. 00:43:51,549 --> 00:43:53,260
  2281. Beritahu dia aku sudah
  2282. menyudutkan Robin Hood.
  2283.  
  2284. 507
  2285. 00:43:53,262 --> 00:43:54,929
  2286. Dia berusaha membebaskan
  2287. pelacurnya, pergilah cepat.
  2288.  
  2289. 508
  2290. 00:43:54,931 --> 00:43:57,819
  2291. Tunggu. Aku yang pergi.
  2292.  
  2293. 509
  2294. 00:43:57,844 --> 00:43:59,609
  2295. Udara di bawah sini sangat buruk.
  2296.  
  2297. 510
  2298. 00:43:59,659 --> 00:44:01,548
  2299. Jika itu maumu, tuan.
  2300.  
  2301. 511
  2302. 00:44:14,783 --> 00:44:17,282
  2303. Apa ini lelucon?
  2304.  
  2305. 512
  2306. 00:44:23,568 --> 00:44:26,067
  2307. Temukan mereka.
  2308.  
  2309. 513
  2310. 00:44:26,092 --> 00:44:28,971
  2311. Bawa tambahan orang jika perlu.
  2312.  
  2313. 514
  2314. 00:44:29,610 --> 00:44:31,565
  2315. Robin Hood sudah tersudut.
  2316.  
  2317. 515
  2318. 00:44:31,620 --> 00:44:34,431
  2319. Guy berhasil mengurung
  2320. dia di gudang senjata.
  2321.  
  2322. 516
  2323. 00:44:37,542 --> 00:44:40,009
  2324. Kurasa itu kabar bagus.
  2325.  
  2326. 517
  2327. 00:44:42,365 --> 00:44:45,466
  2328. Panggil Brimstone.
  2329.  
  2330. 518
  2331. 00:44:45,528 --> 00:44:47,383
  2332. Dia takkan kecewakan aku.
  2333.  
  2334. 519
  2335. 00:44:47,425 --> 00:44:49,294
  2336. Brimstone?
  2337.  
  2338. 520
  2339. 00:44:50,825 --> 00:44:54,459
  2340. Kurasa kita butuh orang...
  2341.  
  2342. 521
  2343. 00:44:54,505 --> 00:44:57,723
  2344. ...yang akan mematuhi setiap
  2345. perintahku tanpa pertanyaan.
  2346.  
  2347. 522
  2348. 00:45:00,596 --> 00:45:04,264
  2349. Sementara kita sibuk
  2350. dengan Robin Hood,
  2351.  
  2352. 523
  2353. 00:45:04,356 --> 00:45:09,014
  2354. Kurasa kita butuh seseorang yang
  2355. bisa mengurus masalah kecil ini!
  2356.  
  2357. 524
  2358. 00:45:15,708 --> 00:45:18,744
  2359. Wanita tak berguna itu
  2360. belum jauh.
  2361.  
  2362. 525
  2363. 00:45:24,549 --> 00:45:27,454
  2364. Beritahu Brimstone jika dia
  2365. membunuh Lady Marian...
  2366.  
  2367. 526
  2368. 00:45:27,456 --> 00:45:30,491
  2369. ...dia takkan mendapatkan
  2370. makanan selama seminggu.
  2371.  
  2372. 527
  2373. 00:45:31,414 --> 00:45:33,731
  2374. Aku mau dia hidup-hidup.
  2375.  
  2376. 528
  2377. 00:46:14,392 --> 00:46:16,015
  2378. Apa?
  2379.  
  2380. 529
  2381. 00:46:16,040 --> 00:46:19,583
  2382. Sherif punya permintaan.
  2383.  
  2384. 530
  2385. 00:46:36,432 --> 00:46:39,651
  2386. Dorong!
  2387.  
  2388. 531
  2389. 00:46:39,676 --> 00:46:43,169
  2390. Tampaknya ancamanku
  2391. tidak didengarkan.
  2392.  
  2393. 532
  2394. 00:46:45,533 --> 00:46:46,813
  2395. Aku tertembak!
  2396.  
  2397. 533
  2398. 00:46:46,861 --> 00:46:48,923
  2399. Pemanah!
  2400.  
  2401. 534
  2402. 00:46:49,338 --> 00:46:50,438
  2403. Robin!
  2404.  
  2405. 535
  2406. 00:46:50,440 --> 00:46:52,852
  2407. Semoga Tuhan bersamamu jika
  2408. api ini mengirimmu kepada-Nya.
  2409.  
  2410. 536
  2411. 00:46:52,936 --> 00:46:55,041
  2412. Sekarang benamkan pedangmu
  2413. agar tetap di neraka.
  2414.  
  2415. 537
  2416. 00:46:55,043 --> 00:46:58,528
  2417. Terbakarlah, keparat,
  2418. terbakar!
  2419.  
  2420. 538
  2421. 00:47:08,434 --> 00:47:12,459
  2422. Sekarang kita menunggu,
  2423. tetap di sini.
  2424.  
  2425. 539
  2426. 00:47:12,461 --> 00:47:16,019
  2427. Kau bisa jadi orang pertama yang
  2428. mengenali mayatnya yang hangus.
  2429.  
  2430. 540
  2431. 00:47:39,799 --> 00:47:42,850
  2432. Gadis kecil, jangan takut.
  2433.  
  2434. 541
  2435. 00:47:42,965 --> 00:47:45,292
  2436. Letakkan pedang itu,
  2437. ikut denganku.
  2438.  
  2439. 542
  2440. 00:47:45,358 --> 00:47:47,205
  2441. Sherif ingin bertemu denganmu.
  2442.  
  2443. 543
  2444. 00:47:53,318 --> 00:47:55,442
  2445. Hentikan!
  2446.  
  2447. 544
  2448. 00:48:04,339 --> 00:48:07,040
  2449. Ayolah, dia kekanak-kanakan!
  2450.  
  2451. 545
  2452. 00:48:27,634 --> 00:48:29,333
  2453. Ayo, Much!
  2454.  
  2455. 546
  2456. 00:48:34,213 --> 00:48:36,508
  2457. Green berusaha memberitahu kita.
  2458.  
  2459. 547
  2460. 00:48:36,562 --> 00:48:39,149
  2461. Apa kau percaya dia?/
  2462. Dia bukan temannya Sherif.
  2463.  
  2464. 548
  2465. 00:48:39,219 --> 00:48:42,152
  2466. Namun dia bertempur di perangnya./
  2467. Dibawah tekanan, John.
  2468.  
  2469. 549
  2470. 00:48:42,177 --> 00:48:44,308
  2471. Dia bilang, "Benamkan pedangmu
  2472. untuk tetap di neraka."
  2473.  
  2474. 550
  2475. 00:48:44,333 --> 00:48:46,757
  2476. Dia ingin kita untuk selamat./
  2477. Bagaimana?
  2478.  
  2479. 551
  2480. 00:48:46,782 --> 00:48:48,384
  2481. Dia membantuku memasuki
  2482. jalur pelarian sempit...
  2483.  
  2484. 552
  2485. 00:48:48,384 --> 00:48:49,557
  2486. ...saat kami berjuang untuk
  2487. pihak yang sama.
  2488.  
  2489. 553
  2490. 00:48:49,559 --> 00:48:51,331
  2491. Ini adalah jalan keluar kita.
  2492.  
  2493. 554
  2494. 00:49:13,610 --> 00:49:16,973
  2495. Matilah, matilah!
  2496.  
  2497. 555
  2498. 00:49:21,276 --> 00:49:22,984
  2499. Pergilah!
  2500.  
  2501. 556
  2502. 00:49:42,877 --> 00:49:45,147
  2503. Maafkan aku, Robin.
  2504.  
  2505. 557
  2506. 00:49:47,682 --> 00:49:50,549
  2507. Aku harusnya tak pernah
  2508. meragukanmu.
  2509.  
  2510. 558
  2511. 00:49:53,707 --> 00:49:55,973
  2512. Selama ini.
  2513.  
  2514. 559
  2515. 00:49:57,592 --> 00:49:59,997
  2516. Kupikir kau menginginkan
  2517. medan perang...
  2518.  
  2519. 560
  2520. 00:50:00,084 --> 00:50:03,692
  2521. ...dan telah melupakan kami.
  2522.  
  2523. 561
  2524. 00:50:03,970 --> 00:50:07,061
  2525. Itu bukan tujuanku, John.
  2526.  
  2527. 562
  2528. 00:50:07,125 --> 00:50:11,158
  2529. Kalian berdua menciptakan
  2530. ikatan...
  2531.  
  2532. 563
  2533. 00:50:11,183 --> 00:50:15,273
  2534. ...dengan selamat dari Perang Salib,
  2535. memperjuangkan perang suci.
  2536.  
  2537. 564
  2538. 00:50:18,356 --> 00:50:20,977
  2539. Aku melihat orang-orang ini.
  2540.  
  2541. 565
  2542. 00:50:22,712 --> 00:50:26,904
  2543. Bertekad membunuh hanya
  2544. demi pembunuhan.
  2545.  
  2546. 566
  2547. 00:50:31,735 --> 00:50:34,039
  2548. Ini semua baru untukku.
  2549.  
  2550. 567
  2551. 00:50:36,929 --> 00:50:40,763
  2552. Kenapa tujuan seperti itu ada?
  2553.  
  2554. 568
  2555. 00:50:40,802 --> 00:50:43,975
  2556. Kenapa kegelapan seperti itu ada?
  2557.  
  2558. 569
  2559. 00:50:44,507 --> 00:50:48,514
  2560. Tirani telah mengubah
  2561. keyakinan mereka.
  2562.  
  2563. 570
  2564. 00:50:50,512 --> 00:50:53,098
  2565. Dan sekarang kita semua
  2566. harus menderita.
  2567.  
  2568. 571
  2569. 00:50:54,716 --> 00:50:56,749
  2570. Hingga dia berhenti.
  2571.  
  2572. 572
  2573. 00:50:56,751 --> 00:51:01,418
  2574. Jika mereka tak bisa bertempur,
  2575. jangan bertempur,
  2576.  
  2577. 573
  2578. 00:51:05,521 --> 00:51:08,604
  2579. Kita benar-benar sudah
  2580. kalah, bukan?
  2581.  
  2582. 574
  2583. 00:51:21,574 --> 00:51:23,420
  2584. Di mana Marian?
  2585.  
  2586. 575
  2587. 00:51:23,471 --> 00:51:25,606
  2588. Pertanyaan bagus.
  2589.  
  2590. 576
  2591. 00:51:27,235 --> 00:51:29,429
  2592. Sesuatu yang tajam?
  2593.  
  2594. 577
  2595. 00:51:29,454 --> 00:51:32,611
  2596. Tidak, tidak, tidak...
  2597. Tidak... Jangan, sepupu!
  2598.  
  2599. 578
  2600. 00:51:32,632 --> 00:51:37,512
  2601. Tolong, dengarkan aku...
  2602.  
  2603. 579
  2604. 00:51:37,592 --> 00:51:39,265
  2605. Bagiku....
  2606.  
  2607. 580
  2608. 00:51:39,308 --> 00:51:43,877
  2609. Bagiku, Robin Hood sudah mati.
  2610.  
  2611. 581
  2612. 00:51:44,650 --> 00:51:47,080
  2613. Aku membakarnya hidup-hidup.
  2614.  
  2615. 582
  2616. 00:51:51,886 --> 00:51:54,461
  2617. Kau berani pertaruhkan
  2618. nyawamu untuk itu?
  2619.  
  2620. 583
  2621. 00:51:55,807 --> 00:51:58,881
  2622. Apa kau sudah melihat mayatnya?
  2623.  
  2624. 584
  2625. 00:52:16,756 --> 00:52:20,619
  2626. Jika kau berikan aku
  2627. berita palsu lainnya,
  2628.  
  2629. 585
  2630. 00:52:21,847 --> 00:52:25,150
  2631. Aku sendiri yang akan
  2632. memotong lehermu.
  2633.  
  2634. 586
  2635. 00:52:31,905 --> 00:52:34,894
  2636. Periksakan luka itu.
  2637.  
  2638. 587
  2639. 00:52:35,381 --> 00:52:38,501
  2640. Aku tak mau darahmu
  2641. menempel padaku.
  2642.  
  2643. 588
  2644. 00:52:48,048 --> 00:52:50,151
  2645. Arabella?/
  2646. Ada apa?
  2647.  
  2648. 589
  2649. 00:52:50,188 --> 00:52:53,257
  2650. Ada Robin Hood./
  2651. Teruslah bermimpi.
  2652.  
  2653. 590
  2654. 00:52:53,282 --> 00:52:55,501
  2655. Bahkan dia tak cukup bodoh
  2656. untuk datang ke sini.
  2657.  
  2658. 591
  2659. 00:52:55,503 --> 00:52:58,371
  2660. Jika kau benar dan
  2661. aku tidak di sini,
  2662.  
  2663. 592
  2664. 00:52:58,373 --> 00:53:02,028
  2665. Maka dia menunjukkan
  2666. tanda-tanda awal kegilaan...
  2667.  
  2668. 593
  2669. 00:53:03,778 --> 00:53:06,907
  2670. Dan mungkin seorang pelayan
  2671. tak bisa dipercaya...
  2672.  
  2673. 594
  2674. 00:53:07,002 --> 00:53:09,404
  2675. ...meski dengan pisau yang
  2676. paling kecil.
  2677.  
  2678. 595
  2679. 00:53:13,877 --> 00:53:15,757
  2680. Lepas!/
  2681. Tak perlu berlari.
  2682.  
  2683. 596
  2684. 00:53:15,849 --> 00:53:18,094
  2685. Kalian adalah pencuri, perampok!
  2686.  
  2687. 597
  2688. 00:53:18,151 --> 00:53:21,862
  2689. Lepaskan aku, lepas!/
  2690. Tenangkan dirimu!
  2691.  
  2692. 598
  2693. 00:53:21,864 --> 00:53:25,365
  2694. Bisa kau bantu kami?/
  2695. Jangan percaya mereka, Millicent.
  2696.  
  2697. 599
  2698. 00:53:25,367 --> 00:53:29,106
  2699. Tolong, tolong!/
  2700. Pelankan suaramu.
  2701.  
  2702. 600
  2703. 00:53:37,163 --> 00:53:38,610
  2704. Maaf.
  2705.  
  2706. 601
  2707. 00:53:38,666 --> 00:53:40,981
  2708. Kami butuh akses menuju
  2709. ruang bawah tanah.
  2710.  
  2711. 602
  2712. 00:53:40,983 --> 00:53:42,662
  2713. Aku bisa mengantarmu ke sana.
  2714.  
  2715. 603
  2716. 00:53:43,593 --> 00:53:46,320
  2717. Bisakah kita mempercayai
  2718. orang di sini, Robin?
  2719.  
  2720. 604
  2721. 00:53:48,720 --> 00:53:50,639
  2722. Temanku ada benarnya.
  2723.  
  2724. 605
  2725. 00:53:50,710 --> 00:53:53,562
  2726. Bagaimana kami tahu kami bisa
  2727. mempercayaimu?
  2728.  
  2729. 606
  2730. 00:53:53,624 --> 00:53:55,902
  2731. Orangmu menyelamatkan
  2732. keluargaku.
  2733.  
  2734. 607
  2735. 00:53:55,927 --> 00:53:59,240
  2736. Mereka memberinya gandum saat
  2737. mereka kelaparan.
  2738.  
  2739. 608
  2740. 00:53:59,476 --> 00:54:02,753
  2741. Beberapa berkata aku hanya pencuri
  2742. yang hanya memikirkan dirinya sendiri.
  2743.  
  2744. 609
  2745. 00:54:02,799 --> 00:54:05,639
  2746. Bahwa hanya pengemis dan penjahat
  2747. yang diuntungkan dari kejahatanku...
  2748.  
  2749. 610
  2750. 00:54:05,641 --> 00:54:08,105
  2751. ...dan tindakan kami menempatkan
  2752. semua orang dalam bahaya.
  2753.  
  2754. 611
  2755. 00:54:08,141 --> 00:54:11,927
  2756. Aku yakin mereka pasti sudah
  2757. mati jika bukan karenamu, Robin.
  2758.  
  2759. 612
  2760. 00:54:13,822 --> 00:54:16,285
  2761. Aku akan membawamu
  2762. melalui sayap barat gudang senjata.
  2763.  
  2764. 613
  2765. 00:54:16,352 --> 00:54:18,732
  2766. Dan mengarahkanmu dari sana.
  2767.  
  2768. 614
  2769. 00:54:19,029 --> 00:54:22,855
  2770. Jika aku tertangkap,
  2771. Sherif akan membunuhku.
  2772.  
  2773. 615
  2774. 00:54:22,932 --> 00:54:26,501
  2775. Kami akan membuatnya seolah
  2776. kau dibawah tekanan.
  2777.  
  2778. 616
  2779. 00:54:26,547 --> 00:54:28,607
  2780. Tak perlu panik.
  2781.  
  2782. 617
  2783. 00:54:35,523 --> 00:54:37,589
  2784. Tuntun jalannya.
  2785.  
  2786. 618
  2787. 00:54:49,666 --> 00:54:51,492
  2788. Tak ada siapa-siapa di sini.
  2789.  
  2790. 619
  2791. 00:54:53,333 --> 00:54:56,379
  2792. Kirimkan kabar kepada Sherif.
  2793.  
  2794. 620
  2795. 00:54:56,446 --> 00:54:58,941
  2796. Robin Hood masih hidup.
  2797.  
  2798. 621
  2799. 00:55:03,081 --> 00:55:05,099
  2800. Tunggu.
  2801.  
  2802. 622
  2803. 00:55:16,578 --> 00:55:18,923
  2804. Ikut denganku.
  2805.  
  2806. 623
  2807. 00:55:18,999 --> 00:55:21,908
  2808. Aku butuh orang untuk
  2809. mengobati luka ini dengan benar.
  2810.  
  2811. 624
  2812. 00:55:30,050 --> 00:55:31,659
  2813. Di mana mereka?
  2814.  
  2815. 625
  2816. 00:55:31,661 --> 00:55:33,252
  2817. Apa kau tidak berpapasan
  2818. dengan Lady Marian?
  2819.  
  2820. 626
  2821. 00:55:33,252 --> 00:55:35,745
  2822. Tentu saja tidak, dasar bodoh.
  2823.  
  2824. 627
  2825. 00:55:36,212 --> 00:55:38,798
  2826. Jika Hood masih hidup,
  2827. dia akan mencari ke sel.
  2828.  
  2829. 628
  2830. 00:55:38,800 --> 00:55:41,892
  2831. Jika kita tunggu mereka di sana,
  2832. semua ini akan segera berakhir.
  2833.  
  2834. 629
  2835. 00:55:52,612 --> 00:55:56,115
  2836. Apa tak ada solusi yang
  2837. damai untuk situasi ini?
  2838.  
  2839. 630
  2840. 00:55:56,117 --> 00:55:57,885
  2841. Seandainya itu bisa terjadi.
  2842.  
  2843. 631
  2844. 00:55:57,887 --> 00:56:01,370
  2845. Kami hanya mengambil dari Sherif
  2846. apa yang dia ambil dari yang lain.
  2847.  
  2848. 632
  2849. 00:56:04,860 --> 00:56:07,413
  2850. Dia hanya menginginkan
  2851. kekuasaan...
  2852.  
  2853. 633
  2854. 00:56:07,438 --> 00:56:09,737
  2855. ...dan tindakannya tidak demi
  2856. kebaikan semua orang.
  2857.  
  2858. 634
  2859. 00:56:09,751 --> 00:56:12,428
  2860. Bagaimana dengan orang yang
  2861. terperangkap di tengah?
  2862.  
  2863. 635
  2864. 00:56:14,083 --> 00:56:16,405
  2865. Mereka harus berjuang.
  2866.  
  2867. 636
  2868. 00:56:39,898 --> 00:56:42,816
  2869. Bagaimana dia mati?
  2870.  
  2871. 637
  2872. 00:56:42,898 --> 00:56:46,629
  2873. David-ku, dia bersama
  2874. denganmu pagi ini.
  2875.  
  2876. 638
  2877. 00:56:47,101 --> 00:56:49,546
  2878. Robin Hood menikamnya dari
  2879. belakang seperti seorang pengecut...
  2880.  
  2881. 639
  2882. 00:56:49,606 --> 00:56:52,127
  2883. ...dan membunuhnya./
  2884. Tidak.
  2885.  
  2886. 640
  2887. 00:56:53,354 --> 00:56:56,703
  2888. Sungguh...
  2889.  
  2890. 641
  2891. 00:57:01,605 --> 00:57:04,409
  2892. Aku turut prihatin tentang David.
  2893.  
  2894. 642
  2895. 00:57:09,003 --> 00:57:13,204
  2896. Orang biadab itu takkan
  2897. bisa selamat.
  2898.  
  2899. 643
  2900. 00:57:13,308 --> 00:57:15,492
  2901. Tak ada jalan keluar.
  2902.  
  2903. 644
  2904. 00:57:19,752 --> 00:57:22,287
  2905. Aku orang yang gigih.
  2906.  
  2907. 645
  2908. 00:57:28,664 --> 00:57:30,652
  2909. Dia orang baik.
  2910.  
  2911. 646
  2912. 00:57:32,996 --> 00:57:35,456
  2913. Dia orang baik.
  2914.  
  2915. 647
  2916. 00:57:37,238 --> 00:57:40,719
  2917. Jelas, jika dia orang yang
  2918. lebih baik...
  2919.  
  2920. 648
  2921. 00:57:40,783 --> 00:57:43,138
  2922. ...dia pasti masih hidup.
  2923.  
  2924. 649
  2925. 00:57:44,172 --> 00:57:48,836
  2926. Dan jantungnya masih
  2927. akan berdetak.
  2928.  
  2929. 650
  2930. 00:57:48,855 --> 00:57:50,741
  2931. Benar.
  2932.  
  2933. 651
  2934. 00:57:53,183 --> 00:58:00,698
  2935. Mungkin yang kau butuhkan adalah
  2936. orang sepertiku.
  2937.  
  2938. 652
  2939. 00:58:36,340 --> 00:58:38,010
  2940. Much!
  2941.  
  2942. 653
  2943. 00:58:38,975 --> 00:58:41,354
  2944. Tetap di tempatmu.
  2945.  
  2946. 654
  2947. 00:58:42,805 --> 00:58:45,639
  2948. Bukankah kau seharusnya
  2949. bersama sepupuku sekarang?
  2950.  
  2951. 655
  2952. 00:58:45,697 --> 00:58:48,407
  2953. Pelankan cengkeramanmu,
  2954. atau kau akan mencekiknya.
  2955.  
  2956. 656
  2957. 00:58:48,424 --> 00:58:51,124
  2958. Ini yang anak ini pantas dapatkan.
  2959.  
  2960. 657
  2961. 00:58:51,126 --> 00:58:53,860
  2962. Dia seharusnya tenggelam
  2963. saat dilahirkan.
  2964.  
  2965. 658
  2966. 00:58:53,977 --> 00:58:56,505
  2967. Aku akan membunuhmu.
  2968.  
  2969. 659
  2970. 00:58:56,530 --> 00:58:57,880
  2971. Pencurimu tidak bisa,
  2972.  
  2973. 660
  2974. 00:58:57,880 --> 00:59:02,347
  2975. Apa yang membuatmu berpikir kau bisa
  2976. membunuhku, sementara dia gagal?
  2977.  
  2978. 661
  2979. 00:59:05,691 --> 00:59:08,204
  2980. Aku membunuh dia di gudang senjata.
  2981.  
  2982. 662
  2983. 00:59:13,983 --> 00:59:16,309
  2984. Aku tak percaya denganmu.
  2985.  
  2986. 663
  2987. 00:59:19,021 --> 00:59:23,302
  2988. Seluruh usaha penyelamatan ini
  2989. berjalan berantakan.
  2990.  
  2991. 664
  2992. 00:59:23,418 --> 00:59:25,732
  2993. Terbakar hingga menjadi abu.
  2994.  
  2995. 665
  2996. 00:59:27,646 --> 00:59:30,863
  2997. Kau tahu, sepupuku,
  2998. dia suka bermain-main.
  2999.  
  3000. 666
  3001. 00:59:30,865 --> 00:59:33,573
  3002. Tapi dia menganggap remeh
  3003. keinginanmu.
  3004.  
  3005. 667
  3006. 00:59:34,188 --> 00:59:36,975
  3007. Keinginan untuk bertahan.
  3008.  
  3009. 668
  3010. 00:59:37,037 --> 00:59:40,107
  3011. Dia menunjukkanmu pengampunan.
  3012.  
  3013. 669
  3014. 00:59:40,211 --> 00:59:44,917
  3015. Karena keinginannya yang
  3016. sesat untuk menikahimu.
  3017.  
  3018. 670
  3019. 00:59:45,017 --> 00:59:48,218
  3020. Tapi aku takkan membuat
  3021. kesalahan yang sama.
  3022.  
  3023. 671
  3024. 00:59:48,672 --> 00:59:51,901
  3025. Kau dan sepupumu
  3026. adalah pengecut.
  3027.  
  3028. 672
  3029. 00:59:51,956 --> 00:59:54,830
  3030. Kau mengirim orang baik
  3031. untuk mati.
  3032.  
  3033. 673
  3034. 00:59:54,929 --> 00:59:58,967
  3035. Untuk ikut bertempur selagi
  3036. kau hanya bisa memerintah.
  3037.  
  3038. 674
  3039. 01:00:00,479 --> 01:00:03,588
  3040. Memperlakukan orang
  3041. seperti budak.
  3042.  
  3043. 675
  3044. 01:00:07,372 --> 01:00:08,784
  3045. Kita harus tetap di sini
  3046. dan berjuang!
  3047.  
  3048. 676
  3049. 01:00:08,784 --> 01:00:10,907
  3050. Jika Robin di sini,
  3051. kita harus temukan dia!
  3052.  
  3053. 677
  3054. 01:00:10,947 --> 01:00:12,577
  3055. Ayo!
  3056.  
  3057. 678
  3058. 01:00:15,274 --> 01:00:17,136
  3059. Berhenti.
  3060.  
  3061. 679
  3062. 01:00:18,731 --> 01:00:21,506
  3063. Seberapa baik kau kenal
  3064. tata letak tempat ini?
  3065.  
  3066. 680
  3067. 01:00:21,551 --> 01:00:24,271
  3068. Benteng ini dibangun di atas
  3069. gua-gua tua...
  3070.  
  3071. 681
  3072. 01:00:24,296 --> 01:00:26,539
  3073. ....yang sekarang dijadikan ruang
  3074. bawah tanah dan sel.
  3075.  
  3076. 682
  3077. 01:00:26,593 --> 01:00:29,874
  3078. Air mengalir melalui ruangan
  3079. terbawah menuju ke parit.
  3080.  
  3081. 683
  3082. 01:00:29,898 --> 01:00:31,706
  3083. Aku sering menjelajah
  3084. saat masih kecil,
  3085.  
  3086. 684
  3087. 01:00:31,731 --> 01:00:34,679
  3088. Tapi kami diperingatkan
  3089. bahaya batu-batu longsor.
  3090.  
  3091. 685
  3092. 01:00:36,677 --> 01:00:38,856
  3093. Sel utama sebelah sana,
  3094.  
  3095. 686
  3096. 01:00:38,856 --> 01:00:41,034
  3097. Tapi ada rute lebih di sini,
  3098. jadi kita sebaiknya berhati-hati.
  3099.  
  3100. 687
  3101. 01:00:41,036 --> 01:00:43,535
  3102. Kami akan jaga jalur ini./
  3103. Kita sebaiknya tetap bersama.
  3104.  
  3105. 688
  3106. 01:00:43,560 --> 01:00:46,101
  3107. Tidak. Kita mungkin bisa memeriksa
  3108. lebih banyak tempat seperti ini.
  3109.  
  3110. 689
  3111. 01:00:46,141 --> 01:00:48,108
  3112. Kita akan bertemu lagi
  3113. di sini secepatnya.
  3114.  
  3115. 690
  3116. 01:00:48,175 --> 01:00:50,435
  3117. Millicent ikut denganku.
  3118.  
  3119. 691
  3120. 01:00:55,984 --> 01:00:58,217
  3121. Ini.
  3122.  
  3123. 692
  3124. 01:01:01,155 --> 01:01:02,521
  3125. Bawa ini.
  3126.  
  3127. 693
  3128. 01:01:02,567 --> 01:01:05,571
  3129. Aku tak bisa bertempur./
  3130. Kau bagian dari kami sekarang.
  3131.  
  3132. 694
  3133. 01:01:05,596 --> 01:01:08,210
  3134. Pemberontak berjuang
  3135. melawan musuh.
  3136.  
  3137. 695
  3138. 01:01:09,435 --> 01:01:13,671
  3139. Mereka takkan ragu membunuh
  3140. siapa pun yang membantuku.
  3141.  
  3142. 696
  3143. 01:01:13,753 --> 01:01:16,994
  3144. Jadi melawanlah atau
  3145. hanya menerima takdir.
  3146.  
  3147. 697
  3148. 01:01:17,065 --> 01:01:20,045
  3149. Aku memilih untuk tidak
  3150. bertarung, Robin.
  3151.  
  3152. 698
  3153. 01:01:20,864 --> 01:01:23,850
  3154. Sherif takkan mengampunimu.
  3155.  
  3156. 699
  3157. 01:01:28,581 --> 01:01:29,983
  3158. Robin.
  3159.  
  3160. 700
  3161. 01:01:59,048 --> 01:02:01,157
  3162. Dia tidak bersalah!
  3163.  
  3164. 701
  3165. 01:02:01,230 --> 01:02:03,935
  3166. Bukan aku yang tempatkan
  3167. dia dalam posisi ini.
  3168.  
  3169. 702
  3170. 01:02:03,982 --> 01:02:05,789
  3171. Tapi kau.
  3172.  
  3173. 703
  3174. 01:02:05,829 --> 01:02:08,168
  3175. Mendekatlah.
  3176.  
  3177. 704
  3178. 01:02:13,949 --> 01:02:18,631
  3179. Tepat waktu./
  3180. Will! John!
  3181.  
  3182. 705
  3183. 01:02:22,205 --> 01:02:25,045
  3184. Will! John!
  3185.  
  3186. 706
  3187. 01:02:25,092 --> 01:02:27,472
  3188. Kau dengar sesuatu?
  3189.  
  3190. 707
  3191. 01:02:29,007 --> 01:02:31,524
  3192. Mungkin Robin menemukan dia.
  3193.  
  3194. 708
  3195. 01:02:31,601 --> 01:02:33,614
  3196. Mungkin tidak.
  3197.  
  3198. 709
  3199. 01:02:36,208 --> 01:02:38,320
  3200. Letakkan senjatamu sekarang.
  3201.  
  3202. 710
  3203. 01:02:39,988 --> 01:02:42,095
  3204. Atau kalian berdua mati.
  3205.  
  3206. 711
  3207. 01:02:46,444 --> 01:02:48,797
  3208. Berlutut.
  3209.  
  3210. 712
  3211. 01:03:16,291 --> 01:03:18,285
  3212. Kau yang berikutnya.
  3213.  
  3214. 713
  3215. 01:03:21,138 --> 01:03:22,750
  3216. Kau berpikir dengan sombongnya...
  3217.  
  3218. 714
  3219. 01:03:22,750 --> 01:03:26,153
  3220. ...kau bisa menyerang bentengku
  3221. dan mengambil semua hal terbaikku?
  3222.  
  3223. 715
  3224. 01:03:28,119 --> 01:03:29,570
  3225. Kau hanya pencuri egois.
  3226.  
  3227. 716
  3228. 01:03:29,572 --> 01:03:33,467
  3229. Aku kasih pada siapa pun yang
  3230. berpikir kau jauh lebih baik.
  3231.  
  3232. 717
  3233. 01:03:38,027 --> 01:03:41,008
  3234. Apa yang bisa kau lakukan untuk
  3235. selamatkan mereka, Robin?
  3236.  
  3237. 718
  3238. 01:03:49,765 --> 01:03:52,589
  3239. Aku menjaga republik!
  3240.  
  3241. 719
  3242. 01:04:02,614 --> 01:04:05,119
  3243. Temanmu tak bisa
  3244. membantumu, Robin.
  3245.  
  3246. 720
  3247. 01:04:10,768 --> 01:04:13,472
  3248. Jika Lady Marian tidak setuju
  3249. dengan persyaratanku,
  3250.  
  3251. 721
  3252. 01:04:13,497 --> 01:04:15,694
  3253. Aku akan langsung
  3254. memotong lehernya.
  3255.  
  3256. 722
  3257. 01:05:07,829 --> 01:05:09,609
  3258. Itu bagus.
  3259.  
  3260. 723
  3261. 01:05:16,744 --> 01:05:17,744
  3262. Bawa mereka.
  3263.  
  3264. 724
  3265. 01:05:20,581 --> 01:05:25,307
  3266. Kita akan lihat berapa banyak
  3267. pemberontak memiliki melawanku.
  3268.  
  3269. 725
  3270. 01:05:29,590 --> 01:05:32,181
  3271. Kau seharusnya sudah
  3272. di sana sekarang.
  3273.  
  3274. 726
  3275. 01:05:33,561 --> 01:05:35,645
  3276. Ayo, cepat!
  3277.  
  3278. 727
  3279. 01:06:04,693 --> 01:06:07,164
  3280. Sebelah sana, Much, ayo.
  3281.  
  3282. 728
  3283. 01:06:11,797 --> 01:06:14,792
  3284. Baiklah, Marian, ayo.
  3285.  
  3286. 729
  3287. 01:06:45,833 --> 01:06:47,566
  3288. Aku sudah melihat para penjahat.
  3289.  
  3290. 730
  3291. 01:06:47,568 --> 01:06:50,986
  3292. Aku mau kau beritahu penjaga
  3293. mereka menuju dinding pertahanan.
  3294.  
  3295. 731
  3296. 01:06:51,043 --> 01:06:52,749
  3297. Pergilah, sekarang!
  3298.  
  3299. 732
  3300. 01:07:16,010 --> 01:07:18,522
  3301. Matilah, Robin Hood.
  3302.  
  3303. 733
  3304. 01:08:29,676 --> 01:08:32,692
  3305. Lady Marian milik kami.
  3306.  
  3307. 734
  3308. 01:08:32,722 --> 01:08:37,087
  3309. Dan kau, Robin Hood,
  3310. takkan bisa kembali.
  3311.  
  3312. 735
  3313. 01:08:56,524 --> 01:08:59,669
  3314. Jika kau percaya dengan apa
  3315. yang kau katakan,
  3316.  
  3317. 736
  3318. 01:08:59,694 --> 01:09:01,867
  3319. Jika apa yang kau katakan itu
  3320. benar tentang temanku,
  3321.  
  3322. 737
  3323. 01:09:01,869 --> 01:09:04,662
  3324. Maka kau membuatku tak takut
  3325. kehilangan apapun.
  3326.  
  3327. 738
  3328. 01:09:04,838 --> 01:09:06,881
  3329. Kalian semua sudah buta!
  3330.  
  3331. 739
  3332. 01:09:06,966 --> 01:09:11,124
  3333. Oleh keserakahan dan
  3334. kejayaan.
  3335.  
  3336. 740
  3337. 01:09:11,152 --> 01:09:13,329
  3338. Itu adalah kematian.
  3339.  
  3340. 741
  3341. 01:09:15,263 --> 01:09:17,822
  3342. Pengecut
  3343.  
  3344. 742
  3345. 01:09:28,590 --> 01:09:32,422
  3346. Robin Hood sudah mati.
  3347.  
  3348. 743
  3349. 01:09:32,476 --> 01:09:36,902
  3350. Ini hanya masalah waktu sebelum
  3351. kekasihmu Marian...
  3352.  
  3353. 744
  3354. 01:09:36,904 --> 01:09:39,874
  3355. ...dan temannya tertangkap.
  3356.  
  3357. 745
  3358. 01:09:43,577 --> 01:09:46,105
  3359. Pemberontakan berakhir.
  3360.  
  3361. 746
  3362. 01:09:46,192 --> 01:09:48,013
  3363. Tuan, tuan.
  3364.  
  3365. 747
  3366. 01:09:48,015 --> 01:09:50,754
  3367. Bicaralah./
  3368. Kami menemukan Lady Marian.
  3369.  
  3370. 748
  3371. 01:09:50,850 --> 01:09:53,289
  3372. Mereka sampai ke dinding pertahanan.
  3373.  
  3374. 749
  3375. 01:09:57,724 --> 01:10:01,317
  3376. Dinding pertahanan./
  3377. Benar, Tuan.
  3378.  
  3379. 750
  3380. 01:10:14,406 --> 01:10:16,257
  3381. Sepupu.
  3382.  
  3383. 751
  3384. 01:10:20,007 --> 01:10:23,244
  3385. Sepupu.
  3386.  
  3387. 752
  3388. 01:10:23,331 --> 01:10:27,226
  3389. Jangan ada yang menyentuh
  3390. mereka berdua hingga aku kembali.
  3391.  
  3392. 753
  3393. 01:10:27,689 --> 01:10:30,937
  3394. Apa itu jelas?
  3395.  
  3396. 754
  3397. 01:10:40,402 --> 01:10:43,043
  3398. Kumpulkan penjaga lainnya.
  3399.  
  3400. 755
  3401. 01:10:49,242 --> 01:10:50,889
  3402. Berhenti.
  3403.  
  3404. 756
  3405. 01:10:50,953 --> 01:10:52,951
  3406. Ada apa?
  3407.  
  3408. 757
  3409. 01:10:52,983 --> 01:10:55,233
  3410. Robin di sini.
  3411.  
  3412. 758
  3413. 01:10:55,792 --> 01:10:58,889
  3414. Dia mencari kita.
  3415.  
  3416. 759
  3417. 01:10:58,937 --> 01:11:01,406
  3418. Kita tak bisa kembali lewat
  3419. jalan kita masuk.
  3420.  
  3421. 760
  3422. 01:11:05,081 --> 01:11:07,104
  3423. Astaga.
  3424.  
  3425. 761
  3426. 01:11:07,159 --> 01:11:09,974
  3427. Mereka terlalu banyak./
  3428. Aku tak bisa pergi lebih jauh,
  3429.  
  3430. 762
  3431. 01:11:09,999 --> 01:11:12,131
  3432. Aku butuh beristirahat./
  3433. Jika kita punya tali...
  3434.  
  3435. 763
  3436. 01:11:12,156 --> 01:11:14,564
  3437. ...kita bisa memanjat
  3438. ke tingkat lebih tinggi.
  3439.  
  3440. 764
  3441. 01:11:14,634 --> 01:11:16,828
  3442. Lalu kembali dari sana.
  3443.  
  3444. 765
  3445. 01:11:16,878 --> 01:11:20,155
  3446. Kita melewati pintu belakang
  3447. lainnya di sana.
  3448.  
  3449. 766
  3450. 01:11:20,257 --> 01:11:22,080
  3451. Tunggu di sini.
  3452.  
  3453. 767
  3454. 01:11:29,360 --> 01:11:31,139
  3455. Jangan bergerak.
  3456.  
  3457. 768
  3458. 01:11:33,396 --> 01:11:35,946
  3459. Yang kalian sebabkan
  3460. sudah cukup.
  3461.  
  3462. 769
  3463. 01:11:38,243 --> 01:11:41,193
  3464. Tolong./
  3465. Tolong apa?
  3466.  
  3467. 770
  3468. 01:11:41,267 --> 01:11:42,961
  3469. Tolong jangan menghentikanmu?
  3470.  
  3471. 771
  3472. 01:11:42,963 --> 01:11:44,595
  3473. Aku tak ingin menyakitimu.
  3474.  
  3475. 772
  3476. 01:11:44,684 --> 01:11:46,228
  3477. Berarti kau sebaiknya tetap
  3478. di ruangan bawah tanah...
  3479.  
  3480. 773
  3481. 01:11:46,253 --> 01:11:48,113
  3482. ...dan menjalani hukumanmu.
  3483.  
  3484. 774
  3485. 01:11:48,161 --> 01:11:51,017
  3486. Aku hanya butuh tali ini!/
  3487. Itu bukan milikmu untuk diambil!
  3488.  
  3489. 775
  3490. 01:11:57,011 --> 01:11:59,709
  3491. Menyingkir dari hadapanku.
  3492.  
  3493. 776
  3494. 01:12:03,123 --> 01:12:05,113
  3495. Mereka yang berada
  3496. di dalam dinding benteng...
  3497.  
  3498. 777
  3499. 01:12:05,113 --> 01:12:10,025
  3500. ...tidak mengerti rasa takut
  3501. dan teror yang melebihi mereka.
  3502.  
  3503. 778
  3504. 01:12:10,495 --> 01:12:13,159
  3505. Sherif adalah musuhmu,
  3506. bukan aku.
  3507.  
  3508. 779
  3509. 01:12:13,161 --> 01:12:17,349
  3510. Dia hanya berusaha membuat
  3511. orang-orang biadab tertib,
  3512.  
  3513. 780
  3514. 01:12:17,382 --> 01:12:20,806
  3515. Kekacauan yang disebabkan
  3516. oleh orang sepertimu.
  3517.  
  3518. 781
  3519. 01:12:20,901 --> 01:12:25,412
  3520. Orang sepertiku berdiri untuknya.
  3521.  
  3522. 782
  3523. 01:12:25,511 --> 01:12:28,181
  3524. Berjuang untuk apa
  3525. yang dia percayai.
  3526.  
  3527. 783
  3528. 01:12:28,259 --> 01:12:33,406
  3529. Dia orang baik yang menyedihkan
  3530. semua didalam dinding ini.
  3531.  
  3532. 784
  3533. 01:12:33,436 --> 01:12:37,503
  3534. Kau biarkan dia mengatur siapa
  3535. yang harus kau pedulikan.
  3536.  
  3537. 785
  3538. 01:12:37,538 --> 01:12:43,072
  3539. Mengirim mereka untuk mati demi
  3540. perjuangan yang bukan milik mereka.
  3541.  
  3542. 786
  3543. 01:12:43,126 --> 01:12:46,017
  3544. Apa kau bersedia mati demi
  3545. perjuanganmu?
  3546.  
  3547. 787
  3548. 01:12:47,003 --> 01:12:49,948
  3549. Ya.
  3550.  
  3551. 788
  3552. 01:12:49,974 --> 01:12:52,959
  3553. Anak buah Sherif akan
  3554. datang sebentar lagi.
  3555.  
  3556. 789
  3557. 01:12:54,568 --> 01:12:57,741
  3558. Maka jangan buang-buang waktu.
  3559.  
  3560. 790
  3561. 01:13:19,666 --> 01:13:22,130
  3562. Tidak!
  3563.  
  3564. 791
  3565. 01:13:25,022 --> 01:13:27,723
  3566. Tak ada bersembunyi.
  3567.  
  3568. 792
  3569. 01:13:33,932 --> 01:13:36,526
  3570. Hanya untuk memastikan.
  3571.  
  3572. 793
  3573. 01:13:51,016 --> 01:13:53,352
  3574. Aku sudah kehilangan kesabaran.
  3575.  
  3576. 794
  3577. 01:13:53,395 --> 01:13:56,272
  3578. Kami menangkap kelompok
  3579. kecil pemberontakmu.
  3580.  
  3581. 795
  3582. 01:14:09,066 --> 01:14:11,696
  3583. Aku tak akan membunuhmu.
  3584.  
  3585. 796
  3586. 01:14:12,540 --> 01:14:15,198
  3587. Aku hanya akan
  3588. mempermalukanmu.
  3589.  
  3590. 797
  3591. 01:14:16,537 --> 01:14:19,079
  3592. Membunuh itu mudah.
  3593.  
  3594. 798
  3595. 01:14:20,684 --> 01:14:23,253
  3596. Aku sudah membunuh
  3597. Robin Hood-mu.
  3598.  
  3599. 799
  3600. 01:14:27,028 --> 01:14:29,683
  3601. Tapi sekarang kita bebas mengambil
  3602. ikatan suci pernikahan...
  3603.  
  3604. 800
  3605. 01:14:29,708 --> 01:14:31,770
  3606. ...tanpa ada gangguan.
  3607.  
  3608. 801
  3609. 01:14:32,887 --> 01:14:35,041
  3610. Ayo!
  3611.  
  3612. 802
  3613. 01:14:43,402 --> 01:14:46,213
  3614. Apa yang ada di bawah sana?
  3615.  
  3616. 803
  3617. 01:14:47,220 --> 01:14:50,287
  3618. Mencari kehormatanmu?
  3619.  
  3620. 804
  3621. 01:14:50,312 --> 01:14:52,869
  3622. Ada urusan yang harus
  3623. kami selesaikan.
  3624.  
  3625. 805
  3626. 01:15:06,966 --> 01:15:11,074
  3627. Keyakinan./
  3628. Siapa di sana?
  3629.  
  3630. 806
  3631. 01:15:11,124 --> 01:15:13,942
  3632. Ini adalah keyakinan.
  3633.  
  3634. 807
  3635. 01:15:16,753 --> 01:15:18,903
  3636. Tunjukkan dirimu.
  3637.  
  3638. 808
  3639. 01:15:32,426 --> 01:15:34,794
  3640. Biarawan.
  3641.  
  3642. 809
  3643. 01:15:36,264 --> 01:15:39,473
  3644. Benar, Robin Hood.
  3645.  
  3646. 810
  3647. 01:15:41,838 --> 01:15:43,720
  3648. Bagaimana kau tahu ini aku?
  3649.  
  3650. 811
  3651. 01:15:43,800 --> 01:15:46,839
  3652. Tuhan telah memilih untuk
  3653. mengambil pengelihatanku,
  3654.  
  3655. 812
  3656. 01:15:46,841 --> 01:15:48,958
  3657. Tapi tidak akalku, Robin.
  3658.  
  3659. 813
  3660. 01:15:49,020 --> 01:15:53,864
  3661. Aku mendengar perkelahianmu
  3662. dengan orang itu.
  3663.  
  3664. 814
  3665. 01:15:53,921 --> 01:16:00,512
  3666. Aku yakin dia berkata,
  3667. "Matilah, Robin Hood."
  3668.  
  3669. 815
  3670. 01:16:00,560 --> 01:16:02,770
  3671. Tentu saja.
  3672.  
  3673. 816
  3674. 01:16:02,784 --> 01:16:05,124
  3675. Kau lihat yang orang ini lakukan?
  3676.  
  3677. 817
  3678. 01:16:05,126 --> 01:16:08,016
  3679. Melayani apa yang mereka
  3680. percayai?
  3681.  
  3682. 818
  3683. 01:16:08,321 --> 01:16:14,382
  3684. Keyakinanmu menjadi kekuatan
  3685. pada masa tergelapmu.
  3686.  
  3687. 819
  3688. 01:16:14,470 --> 01:16:20,692
  3689. Yakin bahwa kau tak takut rugi,
  3690. dan semua telah tersesat.
  3691.  
  3692. 820
  3693. 01:16:20,721 --> 01:16:24,817
  3694. Tapi kau mengalahkan iblis.
  3695.  
  3696. 821
  3697. 01:16:25,349 --> 01:16:27,833
  3698. Dia bukan iblis,
  3699. hanya seorang manusia.
  3700.  
  3701. 822
  3702. 01:16:27,858 --> 01:16:31,367
  3703. Bukan manusia, Robin Hood.
  3704.  
  3705. 823
  3706. 01:16:31,389 --> 01:16:35,778
  3707. Ketakutanmu adalah
  3708. pekerjaan iblis.
  3709.  
  3710. 824
  3711. 01:16:35,844 --> 01:16:41,788
  3712. Sekarang kau harus tunjukkan dia
  3713. kau tidak melawan untuk kebencian...
  3714.  
  3715. 825
  3716. 01:16:41,890 --> 01:16:43,785
  3717. ...atau pembalasan dendam.
  3718.  
  3719. 826
  3720. 01:16:43,822 --> 01:16:46,890
  3721. Aku berjuang untuk bertahan.
  3722.  
  3723. 827
  3724. 01:16:47,385 --> 01:16:50,587
  3725. Berjuang bukan hanya untuk
  3726. dirimu sendiri,
  3727.  
  3728. 828
  3729. 01:16:50,612 --> 01:16:54,769
  3730. Tapi untuk yang lain dan
  3731. tujuan yang lebih besar.
  3732.  
  3733. 829
  3734. 01:16:55,880 --> 01:16:59,303
  3735. Semua teman-temanku sudah
  3736. mati, Biarawan.
  3737.  
  3738. 830
  3739. 01:16:59,447 --> 01:17:01,536
  3740. Kau tidak tahu itu, Robin.
  3741.  
  3742. 831
  3743. 01:17:01,576 --> 01:17:04,753
  3744. Dan menurutku kau tidak
  3745. mempercayai itu.
  3746.  
  3747. 832
  3748. 01:17:16,114 --> 01:17:19,545
  3749. Tak ada yang berani datang ke sini.
  3750.  
  3751. 833
  3752. 01:17:19,582 --> 01:17:23,711
  3753. Aku sering ke sini
  3754. untuk merenung.
  3755.  
  3756. 834
  3757. 01:17:23,776 --> 01:17:29,380
  3758. Tampaknya tak ada yang perlu
  3759. dikhawatirkan dari biarawan buta,
  3760.  
  3761. 835
  3762. 01:17:29,444 --> 01:17:32,741
  3763. Jadi aku bebas berkeliaran.
  3764.  
  3765. 836
  3766. 01:17:32,779 --> 01:17:35,334
  3767. Kau tidak meremehkan.
  3768.  
  3769. 837
  3770. 01:17:35,378 --> 01:17:38,218
  3771. Itu adalah kesamaan kita.
  3772.  
  3773. 838
  3774. 01:17:38,256 --> 01:17:42,455
  3775. Ini tempat yang sangat bagus untuk
  3776. menyembunyikan barang berharga,
  3777.  
  3778. 839
  3779. 01:17:42,457 --> 01:17:46,125
  3780. Barang-barang yang akan sia-sia
  3781. jatuh ke tangan yang salah,
  3782.  
  3783. 840
  3784. 01:17:46,127 --> 01:17:49,116
  3785. Termasuk barang terbaikku.
  3786.  
  3787. 841
  3788. 01:17:51,932 --> 01:17:58,201
  3789. Kau bisa menggunakan ini lebih
  3790. baik dibandingkan aku, ambillah.
  3791.  
  3792. 842
  3793. 01:17:58,835 --> 01:18:01,863
  3794. Bagus.
  3795.  
  3796. 843
  3797. 01:18:05,429 --> 01:18:08,566
  3798. Bayangkan orang yang kau sayangi.
  3799.  
  3800. 844
  3801. 01:18:08,666 --> 01:18:13,224
  3802. Lihat mereka di mata batinmu,
  3803. dan berjuanglah untuk mereka,
  3804.  
  3805. 845
  3806. 01:18:13,224 --> 01:18:16,824
  3807. Berjuanglah untuk sesuatu yang
  3808. lebih besar dari pada dirimu sendiri.
  3809.  
  3810. 846
  3811. 01:18:16,895 --> 01:18:20,210
  3812. Dan kau takkan bisa dihentikan.
  3813.  
  3814. 847
  3815. 01:18:24,167 --> 01:18:26,136
  3816. Terima kasih, Biarawan.
  3817.  
  3818. 848
  3819. 01:18:26,157 --> 01:18:29,135
  3820. Semoga berhasil.
  3821.  
  3822. 849
  3823. 01:18:29,369 --> 01:18:31,504
  3824. Aku akan jelaskan
  3825. jalan keluarnya.
  3826.  
  3827. 850
  3828. 01:18:31,506 --> 01:18:37,463
  3829. Saat kau menuruni tangga,
  3830. ini yang harus kau lakukan.
  3831.  
  3832. 851
  3833. 01:18:41,980 --> 01:18:46,855
  3834. Bapa kami yang
  3835. bertakhta di Surga,
  3836.  
  3837. 852
  3838. 01:18:46,879 --> 01:18:49,297
  3839. Terpujilah namamu.
  3840.  
  3841. 853
  3842. 01:18:49,322 --> 01:18:52,497
  3843. Kerajaanmu telah datang,
  3844. Kau akan selesai,
  3845.  
  3846. 854
  3847. 01:18:52,538 --> 01:18:55,618
  3848. Bumi sebagai surga.
  3849.  
  3850. 855
  3851. 01:18:55,676 --> 01:18:58,972
  3852. Berikan kami hari ini
  3853. roti harian kami...
  3854.  
  3855. 856
  3856. 01:18:58,997 --> 01:19:02,090
  3857. ...dan maafkan atas
  3858. kelalaian kami...
  3859.  
  3860. 857
  3861. 01:19:02,115 --> 01:19:05,946
  3862. ...seperti kami memaafkan orang
  3863. yang telah lalai terhadap kami.
  3864.  
  3865. 858
  3866. 01:19:06,018 --> 01:19:08,854
  3867. Dan jauhkan kami dari godaan,
  3868.  
  3869. 859
  3870. 01:19:08,913 --> 01:19:11,258
  3871. Juga jauhkan kami dari setan,
  3872.  
  3873. 860
  3874. 01:19:11,268 --> 01:19:16,194
  3875. Demi kerajaan-Mu,
  3876. kekuatan, dan kejayaan,
  3877.  
  3878. 861
  3879. 01:19:16,250 --> 01:19:20,100
  3880. Selama-lamanya.
  3881.  
  3882. 862
  3883. 01:19:20,744 --> 01:19:23,156
  3884. Amin.
  3885.  
  3886. 863
  3887. 01:19:26,297 --> 01:19:27,850
  3888. Apa yang terjadi?
  3889.  
  3890. 864
  3891. 01:19:27,865 --> 01:19:30,428
  3892. Robin Hood, lantai bawah.
  3893.  
  3894. 865
  3895. 01:19:30,430 --> 01:19:32,374
  3896. Tidak mungkin.
  3897.  
  3898. 866
  3899. 01:19:35,150 --> 01:19:36,995
  3900. Kau.
  3901.  
  3902. 867
  3903. 01:19:37,104 --> 01:19:40,859
  3904. Kau tunggu di sini dan pastikan
  3905. tak ada yang menyentuh mereka.
  3906.  
  3907. 868
  3908. 01:19:40,951 --> 01:19:42,830
  3909. Aku mau menjadi orang yang
  3910. memberitahu sepupuku,
  3911.  
  3912. 869
  3913. 01:19:42,855 --> 01:19:45,549
  3914. Aku mau melihat wajahnya saat
  3915. dia sadar dia sudah gagal.
  3916.  
  3917. 870
  3918. 01:19:45,574 --> 01:19:47,096
  3919. Tuan.
  3920.  
  3921. 871
  3922. 01:19:47,191 --> 01:19:48,513
  3923. Robin Hood orang yang cerdik.
  3924.  
  3925. 872
  3926. 01:19:48,515 --> 01:19:51,373
  3927. Kau akan segera bertemu dia
  3928.  
  3929. 873
  3930. 01:19:51,410 --> 01:19:53,176
  3931. Dan mengingat cederamu,
  3932.  
  3933. 874
  3934. 01:19:53,226 --> 01:19:55,063
  3935. Aku mungkin sebaiknya
  3936. menemanimu.
  3937.  
  3938. 875
  3939. 01:19:55,097 --> 01:19:59,215
  3940. Aku akan melihatmu menghabisinya
  3941. seperti yang pantas dia dapatkan.
  3942.  
  3943. 876
  3944. 01:20:15,594 --> 01:20:17,979
  3945. Kawan./
  3946. Apa?
  3947.  
  3948. 877
  3949. 01:20:27,841 --> 01:20:29,393
  3950. John!
  3951.  
  3952. 878
  3953. 01:20:46,373 --> 01:20:48,615
  3954. Ayo, kita harus temukan Marian.
  3955.  
  3956. 879
  3957. 01:20:50,036 --> 01:20:52,331
  3958. Aku tak apa, omong-omong.
  3959.  
  3960. 880
  3961. 01:21:13,091 --> 01:21:15,620
  3962. Ada cara untuk
  3963. mengakhiri ini.
  3964.  
  3965. 881
  3966. 01:21:16,844 --> 01:21:19,968
  3967. Tak ada lagi yang harus mati.
  3968.  
  3969. 882
  3970. 01:21:20,022 --> 01:21:22,801
  3971. Kita bisa menyatukan orang.
  3972.  
  3973. 883
  3974. 01:21:24,792 --> 01:21:27,884
  3975. Robin Hood sudah mati.
  3976.  
  3977. 884
  3978. 01:21:27,963 --> 01:21:30,603
  3979. Aku melakukan apa yang
  3980. seharusnya dilakukan.
  3981.  
  3982. 885
  3983. 01:21:30,628 --> 01:21:31,935
  3984. Aku membawamu ke sini,
  3985.  
  3986. 886
  3987. 01:21:31,959 --> 01:21:35,042
  3988. Aku sudah menjebak dan
  3989. menaklukkan musuhku.
  3990.  
  3991. 887
  3992. 01:21:35,090 --> 01:21:41,955
  3993. Dan selanjutnya, aku akan memburu
  3994. dan membunuh...
  3995.  
  3996. 888
  3997. 01:21:42,027 --> 01:21:45,491
  3998. ...kalian semua para penjahat.
  3999.  
  4000. 889
  4001. 01:21:47,761 --> 01:21:50,531
  4002. Jadi aku tanyakan sekali lagi,
  4003.  
  4004. 890
  4005. 01:21:53,947 --> 01:21:56,263
  4006. Selamatkan orangku.
  4007.  
  4008. 891
  4009. 01:21:59,271 --> 01:22:01,463
  4010. Nikahi aku.
  4011.  
  4012. 892
  4013. 01:22:02,902 --> 01:22:05,385
  4014. Tidak.
  4015.  
  4016. 893
  4017. 01:22:09,504 --> 01:22:11,732
  4018. Sepupu.
  4019.  
  4020. 894
  4021. 01:22:12,937 --> 01:22:15,761
  4022. Robin Hood masih hidup.
  4023.  
  4024. 895
  4025. 01:22:21,188 --> 01:22:22,947
  4026. Lepas!
  4027.  
  4028. 896
  4029. 01:22:24,630 --> 01:22:26,764
  4030. Kau mau melihatku
  4031. membunuh dia?
  4032.  
  4033. 897
  4034. 01:22:37,336 --> 01:22:39,591
  4035. Bagaimana kita akan
  4036. temukan dia sekarang?
  4037.  
  4038. 898
  4039. 01:22:39,926 --> 01:22:41,895
  4040. Begitu caranya.
  4041.  
  4042. 899
  4043. 01:22:46,910 --> 01:22:49,834
  4044. Di mana mereka sekarang, Hood?
  4045.  
  4046. 900
  4047. 01:22:51,986 --> 01:22:55,894
  4048. Cepat panggil penjaga
  4049. lainnya, sekarang!
  4050.  
  4051. 901
  4052. 01:23:02,699 --> 01:23:06,163
  4053. Bunuh mereka semua!
  4054. Dia milikku!
  4055.  
  4056. 902
  4057. 01:23:10,280 --> 01:23:12,103
  4058. Biadab.
  4059.  
  4060. 903
  4061. 01:23:17,955 --> 01:23:20,724
  4062. Ini adalah akhirnya.
  4063.  
  4064. 904
  4065. 01:24:05,927 --> 01:24:08,939
  4066. Apa kau menganggap
  4067. dirimu kekal,
  4068.  
  4069. 905
  4070. 01:24:08,969 --> 01:24:10,976
  4071. Atau buta?
  4072.  
  4073. 906
  4074. 01:24:12,661 --> 01:24:16,647
  4075. Pemanah itu akan
  4076. membunuh sesuai perintahku.
  4077.  
  4078. 907
  4079. 01:24:16,649 --> 01:24:19,541
  4080. Mereka akan menembak sesuai perintah,
  4081. tapi mereka mungkin meleset.
  4082.  
  4083. 908
  4084. 01:24:19,600 --> 01:24:21,786
  4085. Tangan mereka sudah lelah.
  4086.  
  4087. 909
  4088. 01:24:21,835 --> 01:24:24,415
  4089. Cengkeraman mereka melemah.
  4090.  
  4091. 910
  4092. 01:24:49,206 --> 01:24:51,316
  4093. Keinginan untuk bertahan.
  4094.  
  4095. 911
  4096. 01:24:57,972 --> 01:25:02,145
  4097. Tembak!/
  4098. Robin! Awas!
  4099.  
  4100. 912
  4101. 01:25:39,223 --> 01:25:41,422
  4102. Green.
  4103.  
  4104. 913
  4105. 01:25:41,502 --> 01:25:45,036
  4106. Haruskah aku merasa senang
  4107. melihatmu kali ini?
  4108.  
  4109. 914
  4110. 01:25:45,573 --> 01:25:50,295
  4111. Beritahu orangmu Sherif sudah mati,
  4112. pemberontakan telah berakhir.
  4113.  
  4114. 915
  4115. 01:25:50,378 --> 01:25:53,384
  4116. Mereka menjawab untukmu
  4117. sekarang.
  4118.  
  4119. 916
  4120. 01:25:53,483 --> 01:25:55,972
  4121. Kau selamat sekali lagi, Robin.
  4122.  
  4123. 917
  4124. 01:25:56,035 --> 01:25:59,530
  4125. Itu berkat bantuanmu,
  4126. teman lama.
  4127.  
  4128. 918
  4129. 01:25:59,595 --> 01:26:01,760
  4130. Kau terlihat berantakan.
  4131.  
  4132. 919
  4133. 01:26:03,528 --> 01:26:05,359
  4134. Terima kasih.
  4135.  
  4136. 920
  4137. 01:26:13,370 --> 01:26:16,401
  4138. Aku beritahu mereka agar
  4139. tidak meremehkanmu.
  4140.  
  4141. 921
  4142. 01:26:16,403 --> 01:26:19,185
  4143. Tampaknya mereka tidak
  4144. mendengarkan saranmu.
  4145.  
  4146. 922
  4147. 01:26:19,201 --> 01:26:20,805
  4148. Sekarang apa?
  4149.  
  4150. 923
  4151. 01:26:20,807 --> 01:26:24,986
  4152. Sekarang kami kembali untuk
  4153. berduka atas kehilangan teman kami.
  4154.  
  4155. 924
  4156. 01:26:25,944 --> 01:26:28,251
  4157. Dan memulihkan diri.
  4158.  
  4159. 925
  4160. 01:26:28,319 --> 01:26:30,502
  4161. Tapi kami akan kembali.
  4162.  
  4163. 926
  4164. 01:26:30,519 --> 01:26:33,153
  4165. Kami harus kembalikan semua
  4166. yang telah Sherif ambil.
  4167.  
  4168. 927
  4169. 01:26:33,211 --> 01:26:35,002
  4170. Raja akan mendengar soal ini.
  4171.  
  4172. 928
  4173. 01:26:35,083 --> 01:26:36,931
  4174. Itu pasti.
  4175.  
  4176. 929
  4177. 01:26:37,004 --> 01:26:39,900
  4178. Aku hanya menjawab kepada
  4179. raja sebenarnya.
  4180.  
  4181. 930
  4182. 01:26:40,145 --> 01:26:42,846
  4183. Dia seharusnya kembali.
  4184.  
  4185. 931
  4186. 01:26:43,967 --> 01:26:46,129
  4187. Aku akan kirimkan kabar
  4188. jika dia kembali.
  4189.  
  4190. 932
  4191. 01:27:24,704 --> 01:27:26,718
  4192. Kenapa Much?
  4193.  
  4194. 933
  4195. 01:27:27,505 --> 01:27:31,279
  4196. Dia berjuang dan tewas atas
  4197. apa yang dia percayai.
  4198.  
  4199. 934
  4200. 01:27:35,109 --> 01:27:37,260
  4201. Dan kita harus merayakan
  4202. kehidupannya...
  4203.  
  4204. 935
  4205. 01:27:37,285 --> 01:27:39,237
  4206. ...dan bukan fokus terhadap
  4207. kematiannya.
  4208.  
  4209. 936
  4210. 01:27:39,709 --> 01:27:41,434
  4211. Untuk hidup di dalam ingatan kita.
  4212.  
  4213. 937
  4214. 01:27:41,449 --> 01:27:44,953
  4215. Robin, masih ada banyak hal
  4216. yang perlu ditangani.
  4217.  
  4218. 938
  4219. 01:27:45,963 --> 01:27:48,603
  4220. Mungkin pekerjaan kita
  4221. bisa menunggu.
  4222.  
  4223. 939
  4224. 01:27:49,949 --> 01:27:53,202
  4225. Biarkan kami istirahat
  4226. hingga tenaga kami kembali,
  4227.  
  4228. 940
  4229. 01:27:53,226 --> 01:27:55,159
  4230. Kau keberatan?
  4231.  
  4232. 941
  4233. 01:27:57,438 --> 01:27:59,461
  4234. Terima kasih.
  4235.  
  4236. 942
  4237. 01:27:59,512 --> 01:28:01,841
  4238. Jangan berterima kasih padaku.
  4239.  
  4240. 943
  4241. 01:28:01,899 --> 01:28:04,057
  4242. Kami ingin meninggalkanmu
  4243. di sana.
  4244.  
  4245. 944
  4246. 01:28:25,630 --> 01:28:29,130
  4247. akumenang.com
  4248. Agent Judi Online Aman Terpercaya
  4249.  
  4250. 945
  4251. 01:28:29,154 --> 01:28:32,654
  4252. Bonus New Member 30%
  4253. Bonus Cashback 5%
  4254.  
  4255. 946
  4256. 01:28:32,678 --> 01:28:36,178
  4257. Bonus 0.25% Commision Grade A
  4258. Bonus 0.7% Rollingan Casino
  4259.  
  4260. 947
  4261. 01:28:36,202 --> 01:28:44,202
  4262. akumenang.com
  4263. Agent Judi Online Aman Terpercaya
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement