Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:39,907 --> 00:00:45,454
- -¿Quieres que te cuente una historia?
- -¿Cuál, una de "Bobo y Jojo"?
- 2
- 00:00:46,831 --> 00:00:51,418
- No, no pretendía contarte una historia
- de los inmortales personajes
- 3
- 00:00:51,586 --> 00:00:54,130
- de "Bobo y Jojo", pero podrías
- 4
- 00:00:55,089 --> 00:00:58,050
- mostrar un poco de respeto hacia ellos.
- 5
- 00:00:58,217 --> 00:01:00,637
- Puede que seas
- demasiado mayor para ellos ahora,
- 6
- 00:01:00,803 --> 00:01:03,014
- pero hubo una época
- en la que te encantaba tu historia
- 7
- 00:01:03,180 --> 00:01:05,266
- -de "Bobo y Jojo".
- -Bueno, me he cansado.
- 8
- 00:01:05,432 --> 00:01:08,019
- Da igual,
- porque no va sobre ellos.
- 9
- 00:01:08,185 --> 00:01:10,521
- Esta es una historia nueva.
- 10
- 00:01:11,147 --> 00:01:16,819
- Una historia nueva
- sobre una jovencita.
- 11
- 00:01:16,986 --> 00:01:20,072
- -Que no sea sobre mí.
- -No será sobre ti.
- 12
- 00:01:20,239 --> 00:01:25,745
- Es sobre una zorrita joven
- llamada Jamie.
- 13
- 00:01:26,537 --> 00:01:30,583
- Papá, esa es la chica del libro
- de la montaña, te lo he dicho.
- 14
- 00:01:32,919 --> 00:01:37,840
- Vale, esta va de... Esta historia va
- de una zorrita joven
- 15
- 00:01:38,507 --> 00:01:40,384
- que se llamaba...
- 16
- 00:01:40,927 --> 00:01:42,386
- ...Goldy.
- 17
- 00:01:43,470 --> 00:01:47,016
- Tenía marido
- porque era una zorra adulta
- 18
- 00:01:47,183 --> 00:01:50,269
- y su marido se llamaba...
- 19
- 00:01:52,104 --> 00:01:55,817
- Pues era Art, eran adultos,
- así que vivían juntos
- 20
- 00:01:55,983 --> 00:02:01,113
- en una madriguera pequeña,
- en su hogar para zorros. Y...
- 21
- 00:02:02,699 --> 00:02:06,160
- ...Art reparaba cosas, era un científico,
- un inventor,
- 22
- 00:02:06,327 --> 00:02:07,787
- perdía el tiempo haciendo chapuzas.
- 23
- 00:02:07,954 --> 00:02:10,539
- Le gustaba que la madriguera
- estuviera limpia y ordenada.
- 24
- 00:02:10,707 --> 00:02:13,250
- Era muy aplicado con todo.
- 25
- 00:02:13,500 --> 00:02:17,463
- Le gustaba estar tranquilo
- en la madriguera.
- 26
- 00:02:17,630 --> 00:02:21,300
- Goldy era muy fuerte
- y le gustaba el aire libre.
- 27
- 00:02:21,467 --> 00:02:23,427
- -No tenían nada que ver.
- -Papá, te he dicho
- 28
- 00:02:23,595 --> 00:02:25,262
- -que no hablara sobre mí.
- -No habla sobre ti.
- 29
- 00:02:25,429 --> 00:02:27,098
- Es sobre una zorra
- que se llama Goldy.
- 30
- 00:02:27,264 --> 00:02:29,976
- Yo soy fuerte y me gusta el aire libre.
- Lo dices a cada rato.
- 31
- 00:02:30,142 --> 00:02:31,518
- Vale, ¿y qué?
- 32
- 00:02:31,686 --> 00:02:33,646
- Pues esta va
- de una zorra que se llama Goldy,
- 33
- 00:02:33,813 --> 00:02:34,897
- en una madriguera.
- No eres tú.
- 34
- 00:02:36,315 --> 00:02:40,987
- Entonces, un día,
- Art cogió uno de sus inventos,
- 35
- 00:02:41,153 --> 00:02:42,529
- era una máquina
- que predecía el tiempo,
- 36
- 00:02:42,697 --> 00:02:45,491
- y se la llevó a lo alto de una montaña.
- 37
- 00:02:45,867 --> 00:02:49,495
- Se puso allí arriba a trastear con ella,
- intentaba predecir el tiempo,
- 38
- 00:02:49,662 --> 00:02:51,664
- divisó unas enormes nubes tormentosas
- en el horizonte
- 39
- 00:02:51,831 --> 00:02:55,334
- y los medidores de su pequeña máquina
- se volvieron locos.
- 40
- 00:02:55,501 --> 00:02:57,754
- No estaba seguro
- de si eran fiables o no,
- 41
- 00:02:57,920 --> 00:03:00,214
- empezó a observar
- las nubes en el horizonte
- 42
- 00:03:00,381 --> 00:03:03,342
- y vio a un humano
- en la cima de la otra montaña.
- 43
- 00:03:03,509 --> 00:03:06,512
- Llevaba una túnica y sandalias,
- tenía una barba larga
- 44
- 00:03:06,679 --> 00:03:12,518
- y no paraba de gritar al cielo,
- hablando, parecía un loco.
- 45
- 00:03:12,685 --> 00:03:15,562
- Art era un zorro muy listo.
- Siempre sabía cuándo escuchar
- 46
- 00:03:15,730 --> 00:03:18,608
- su voz interior si algo no le olía bien,
- como lo que estamos diciendo.
- 47
- 00:03:18,775 --> 00:03:23,487
- -Sí, sí.
- -Envolvió su máquina
- 48
- 00:03:23,655 --> 00:03:26,282
- y se marchó enseguida montaña abajo
- para alejarse de ese tipo.
- 49
- 00:03:26,448 --> 00:03:29,368
- Regresó a su madriguera,
- quiso contarle a Goldy
- 50
- 00:03:29,535 --> 00:03:31,788
- sus conclusiones porque,
- si eran ciertas, significaba
- 51
- 00:03:31,954 --> 00:03:33,748
- que se aproximaba
- una tormenta gigantesca.
- 52
- 00:03:33,915 --> 00:03:38,628
- Y Art, más que nadie,
- odiaba mojarse y ensuciarse,
- 53
- 00:03:38,795 --> 00:03:41,673
- y odiaba cuando su madriguera
- se inundaba.
- 54
- 00:03:41,839 --> 00:03:43,883
- Aunque a Goldy no le importaba
- demasiado, Art lo odiaba,
- 55
- 00:03:44,050 --> 00:03:46,761
- por eso inventó la máquina
- que predice el tiempo.
- 56
- 00:03:46,928 --> 00:03:51,307
- Pero Goldy no estaba. La buscó
- por todas partes y no la encontró.
- 57
- 00:03:51,473 --> 00:03:55,269
- Pero se percató de una multitud
- que se movía en la misma dirección,
- 58
- 00:03:55,436 --> 00:03:58,856
- todos animales diferentes.
- Así que fue a ver qué estaba pasando.
- 59
- 00:03:59,023 --> 00:04:03,402
- Y como que lo arrastraron
- y los siguió hacia el muelle.
- 60
- 00:04:03,695 --> 00:04:08,199
- Y allí, en el agua, había una balsa
- enorme de madera, inmensa.
- 61
- 00:04:08,908 --> 00:04:10,952
- Y pensó:
- 62
- 00:04:13,204 --> 00:04:16,916
- "Vaya, esa cosa no está
- muy bien construida".
- 63
- 00:04:17,834 --> 00:04:23,047
- Y mientras lo pensaba,
- otro montón de gente lo embistió,
- 64
- 00:04:23,214 --> 00:04:26,050
- lo zarandeó de un lado para otro
- y se estampó... justo contra Goldy.
- 65
- 00:04:26,217 --> 00:04:30,471
- Ahí estaba ella y él preguntó:
- "¿Dónde te habías metido?".
- 66
- 00:04:30,638 --> 00:04:33,307
- Ella contestó:
- "Llevo cuatro horas haciendo cola".
- 67
- 00:04:33,474 --> 00:04:36,978
- Odiaba hacer cola.
- Él dijo: "¿En la cola para qué?".
- 68
- 00:04:37,144 --> 00:04:41,232
- Ella respondió: "Para la competición".
- Él dijo: "¿Qué competición?".
- 69
- 00:04:41,565 --> 00:04:44,526
- Ella contestó: "El mejor macho
- y la mejor hembra de cada especie,
- 70
- 00:04:44,694 --> 00:04:47,446
- -de cada clase de animal...".
- -Sé lo que es una especie.
- 71
- 00:04:47,614 --> 00:04:52,451
- "...vivirá una aventura en ese barco
- gigantesco, el arca de Noé".
- 72
- 00:04:52,619 --> 00:04:56,831
- -La historia del arca de Noé no es así.
- -A ver, es mi historia.
- 73
- 00:04:56,998 --> 00:04:59,709
- -¿Que se llama "El arca de Noé"?
- -Me ha venido lo del arca de Noé
- 74
- 00:04:59,876 --> 00:05:03,630
- y aunque sale en mi historia,
- esta se llama "El arca de Art".
- 75
- 00:05:04,463 --> 00:05:07,717
- Él no quería quedarse atrás,
- no porque le encantasen las aventuras,
- 76
- 00:05:07,884 --> 00:05:11,638
- sino porque quería mucho a Goldy
- y sabía que pasar tiempo con ella
- 77
- 00:05:11,804 --> 00:05:16,558
- mantendría vivo su matrimonio,
- por lo que...
- 78
- 00:05:17,434 --> 00:05:19,436
- ...participó en la competición,
- pero no era bueno.
- 79
- 00:05:19,604 --> 00:05:21,230
- Lo eliminaron enseguida.
- 80
- 00:05:22,398 --> 00:05:25,652
- Porque los zorros tenían que hacer
- cosas tenían que ver
- 81
- 00:05:25,818 --> 00:05:28,821
- con quién estaba más fornido,
- quién tenía el pelaje más brillante,
- 82
- 00:05:28,988 --> 00:05:31,616
- ese tipo de cosas...
- Quién tenía los colmillos más afilados
- 83
- 00:05:31,783 --> 00:05:35,244
- y eso no iba para nada con Art.
- Así que perdió.
- 84
- 00:05:35,411 --> 00:05:40,041
- Y Goldy se marchó con otro zorro
- y con todos los demás animales,
- 85
- 00:05:40,207 --> 00:05:42,710
- de dos en dos,
- hacia el arca de Noé.
- 86
- 00:05:42,877 --> 00:05:47,506
- -¿Cómo se llamaba?
- -Se llamaba... Fang.
- 87
- 00:05:47,882 --> 00:05:51,719
- Y afilaba uno de sus dientecitos
- para que pareciera
- 88
- 00:05:51,886 --> 00:05:54,138
- más puntiagudo y feroz.
- 89
- 00:05:54,305 --> 00:05:57,934
- Así que un montón de humanos
- avanzó con todos los animales,
- 90
- 00:05:58,100 --> 00:06:01,437
- incluyendo a Fang y a Goldy.
- Todos estaban en el barco
- 91
- 00:06:01,604 --> 00:06:04,148
- y entonces un hombre salió,
- un humano, el mismo que estaba
- 92
- 00:06:04,315 --> 00:06:09,195
- en lo alto de la montaña y dijo:
- "¿Qué hay, colegas?, soy Noé.
- 93
- 00:06:09,904 --> 00:06:13,032
- Bien, ¿cómo estáis? ¿Cómo estáis?
- ¿Qué hay? ¿Qué hay, colegas?
- 94
- 00:06:13,199 --> 00:06:15,451
- ¿Cómo estáis?".
- Y la gente lo miraba...
- 95
- 00:06:15,618 --> 00:06:18,412
- Los animales lo miraban perplejos.
- Y repetía: "Cómo estáis? ¿Qué hay?
- 96
- 00:06:18,580 --> 00:06:20,665
- ¿Qué hay? Oye, te felicito".
- 97
- 00:06:21,791 --> 00:06:25,628
- Preguntó: "Vosotros sois
- los elegidos, ¿verdad?
- 98
- 00:06:25,920 --> 00:06:29,716
- Os llevan a la granja de los elegidos.
- Vais a la granja con todos los elegidos.
- 99
- 00:06:29,882 --> 00:06:33,427
- ¿Qué hay? ¿Cómo estáis? ¿Qué hay?
- ¿Cómo estáis?".
- 100
- 00:06:33,595 --> 00:06:36,639
- Subió, se metió abajo
- 101
- 00:06:36,806 --> 00:06:39,558
- y el barco empezó a alejarse
- de la costa.
- 102
- 00:06:39,726 --> 00:06:42,687
- Y Art, allí quieto, abatido,
- viendo cómo se marchaba Goldy...
- 103
- 00:06:42,854 --> 00:06:45,439
- Goldy le lanzó un beso,
- "Volveré en una semana.
- 104
- 00:06:45,607 --> 00:06:48,025
- Nos vemos en una semana.
- Te quiero".
- 105
- 00:06:50,737 --> 00:06:52,404
- Estalló un trueno,
- destelló un relámpago,
- 106
- 00:06:52,572 --> 00:06:55,575
- el cielo se abrió
- y cayó lluvia de la nada,
- 107
- 00:06:55,742 --> 00:06:58,410
- empapándolo y dejándolo calado.
- Odiaba estar mojado.
- 108
- 00:06:58,578 --> 00:07:00,622
- Regresó a su madriguera,
- 109
- 00:07:01,497 --> 00:07:03,540
- se tumbó, destrozado,
- se quedó dormido
- 110
- 00:07:03,708 --> 00:07:07,253
- y tuvo un sueño en el que Goldy
- estaba en la cubierta del barco,
- 111
- 00:07:07,712 --> 00:07:11,132
- el barco no paraba de sacudirse
- 112
- 00:07:11,298 --> 00:07:14,385
- y gritaba pidiendo ayuda:
- "¡Socorro! ¡Socorro!".
- 113
- 00:07:14,551 --> 00:07:17,388
- Art se despertó en su madriguera,
- 114
- 00:07:17,554 --> 00:07:19,974
- que estaba hasta arriba de agua,
- había agua por todas partes,
- 115
- 00:07:20,141 --> 00:07:23,435
- gritó "Socorro" con todas sus fuerzas
- y saltó fuera de la madriguera.
- 116
- 00:07:24,228 --> 00:07:27,064
- Vio que el valle estaba inundado.
- Era como un alud enorme de barro.
- 117
- 00:07:27,231 --> 00:07:31,527
- Y se dio cuenta de que Noé
- también debió de predecir el tiempo.
- 118
- 00:07:31,694 --> 00:07:35,531
- No construyó un crucero divertido,
- estaba haciendo una balsa salvavidas.
- 119
- 00:07:36,407 --> 00:07:41,746
- Y todo el que se quedara atrás,
- moriría, pero Art era el único
- 120
- 00:07:41,913 --> 00:07:44,123
- que conocía esta otra información,
- 121
- 00:07:44,290 --> 00:07:46,000
- que el barco no estaba bien construido
- 122
- 00:07:46,167 --> 00:07:48,419
- y que los que estaban
- en el arca de Noé iban a morir también
- 123
- 00:07:48,586 --> 00:07:51,005
- porque iba a venirse abajo.
- Supo que tenía que hacer
- 124
- 00:07:51,172 --> 00:07:54,091
- tan solo una cosa,
- tenía que construir su propia arca.
- 125
- 00:07:54,258 --> 00:07:58,179
- -El arca de Art.
- -¡El arca de Art! El arca de Art.
- 126
- 00:07:59,013 --> 00:08:04,518
- Estaba completamente solo,
- se encontró a su viejo amigo, el castor,
- 127
- 00:08:04,936 --> 00:08:07,689
- Castorio el castor.
- Castorio era un viejo castor.
- 128
- 00:08:07,855 --> 00:08:10,817
- Llevaba ahí toda la vida
- y su historia es asombrosa,
- 129
- 00:08:10,983 --> 00:08:14,821
- te la contaré otra noche.
- Castorio es increíble, un genio.
- 130
- 00:08:15,237 --> 00:08:21,077
- Y con Castorio el castor construyeron
- el barco, el arca de Art juntos.
- 131
- 00:08:22,244 --> 00:08:25,873
- Colocaron esa otra cosa dentro,
- una gran pieza de madera, un mástil,
- 132
- 00:08:26,040 --> 00:08:28,918
- y tejieron unos abanicos de palmera
- juntos, así recogían el viento
- 133
- 00:08:29,085 --> 00:08:30,920
- -y podían moverse con mayor rapidez.
- -Una vela.
- 134
- 00:08:31,087 --> 00:08:36,593
- ¡Una vela! Crearon la primera vela.
- Art había inventado la vela.
- 135
- 00:08:38,010 --> 00:08:43,349
- Art era fantástico. Se acercó con rapidez
- y alcanzó al arca de Noé.
- 136
- 00:08:44,141 --> 00:08:47,311
- El mar lo sacudía,
- entraba agua,
- 137
- 00:08:47,478 --> 00:08:51,023
- a punto de romperse en pedazos.
- Los tiburones merodeaban en círculos,
- 138
- 00:08:51,190 --> 00:08:55,111
- babeando porque se morían de ganas
- de comerse a todos esos animales.
- 139
- 00:08:55,277 --> 00:08:57,446
- Los animales del arca de Noé
- estaban aterrorizados.
- 140
- 00:08:57,614 --> 00:09:00,908
- Vieron tierra en el horizonte,
- pero Noé no consiguió llegar
- 141
- 00:09:01,075 --> 00:09:03,745
- porque no había colocado un timón,
- no había hecho nada.
- 142
- 00:09:03,911 --> 00:09:07,248
- Es decir, fue... Art era un auténtico...
- Era un artista, un artesano
- 143
- 00:09:07,414 --> 00:09:09,125
- y lo construyó.
- ¿Entiendes?
- 144
- 00:09:09,291 --> 00:09:15,381
- El arca de Noé se quedó en un montón
- de tablas que flotaban y se deshacían.
- 145
- 00:09:15,673 --> 00:09:21,095
- Art lanzó rápidamente un lazo
- hacia el arca de Noé,
- 146
- 00:09:21,262 --> 00:09:26,017
- abrió la vela, los sacó de la tormenta,
- los llevó a tierra,
- 147
- 00:09:26,183 --> 00:09:31,563
- los animales salieron y, ya sabes,
- Noé sale también y dice: "¿Veis?
- 148
- 00:09:31,731 --> 00:09:34,066
- Os he salvado. ¿Lo veis?
- Os he salvado.
- 149
- 00:09:34,233 --> 00:09:37,111
- Ahora todos sois mis hijos.
- ¿Qué hay? ¿Cómo estáis?
- 150
- 00:09:37,278 --> 00:09:40,990
- ¿Cómo estáis? ¿Qué hay?".
- A Art no le importaba si se llevaba
- 151
- 00:09:41,157 --> 00:09:43,284
- el mérito o no,
- solo quería estar con Goldy,
- 152
- 00:09:43,450 --> 00:09:46,412
- salvar a todos,
- salvar el reino animal al completo
- 153
- 00:09:46,579 --> 00:09:48,790
- y no se llevó ningún mérito.
- Simplemente se marchó
- 154
- 00:09:48,956 --> 00:09:52,543
- y construyó
- una nueva madriguera con Goldy.
- 155
- 00:09:52,794 --> 00:09:54,295
- Estaba muy feliz por regresar con ella.
- 156
- 00:09:54,461 --> 00:09:58,340
- Después de eso,
- ella nunca cuestionó sus aparatos.
- 157
- 00:09:58,675 --> 00:10:02,762
- Y a él no le importaba que dejara
- la madriguera un poco revuelta.
- 158
- 00:10:02,929 --> 00:10:05,472
- Se apreciaron mucho más
- después de eso.
- 159
- 00:10:05,640 --> 00:10:11,729
- Y a partir de entonces, a los zorros,
- no se les conoció por ser
- 160
- 00:10:11,896 --> 00:10:16,358
- fornidos y por su pelo largo y fino.
- 161
- 00:10:16,525 --> 00:10:20,738
- Se les conoció por ser
- animales listos y valientes.
- 162
- 00:10:22,364 --> 00:10:23,532
- Fin.
- 163
- 00:10:27,203 --> 00:10:29,914
- Has dicho que hablaría de Goldy
- 164
- 00:10:30,081 --> 00:10:32,083
- y, después, ha ido sobre Art.
- 165
- 00:10:35,544 --> 00:10:38,923
- Ya, bueno, la historia de Goldy
- es más complicada.
- 166
- 00:10:39,090 --> 00:10:41,467
- Y esa es otra historia diferente.
- 167
- 00:10:48,182 --> 00:10:52,269
- ¿De verdad había
- dos de cada especie?
- 168
- 00:10:52,436 --> 00:10:54,271
- Porque no es nada creíble.
- 169
- 00:10:58,109 --> 00:10:59,944
- No lo es, ¿verdad?
- 170
- 00:11:00,111 --> 00:11:01,988
- No puede ser
- que se me haya pasado.
- 171
- 00:11:02,154 --> 00:11:04,073
- ¡Vaya montón de chorradas!
- 172
- 00:11:04,991 --> 00:11:08,119
- Deben de haberse inventado
- todo eso del arca de Noé.
- 173
- 00:11:08,285 --> 00:11:10,246
- No es nada creíble.
- 174
- 00:11:11,956 --> 00:11:15,710
- Bueno, a veces las historias
- se inventan, ¿verdad?
- 175
- 00:11:16,628 --> 00:11:18,212
- Eso es.
- 176
- 00:11:19,088 --> 00:11:22,049
- A veces las historias se inventan.
- 177
- 00:11:26,470 --> 00:11:29,473
- ¿Yo soy la única chica de mi especie?
- 178
- 00:11:33,394 --> 00:11:36,438
- No. Hay más.
- 179
- 00:11:37,106 --> 00:11:39,483
- Soy la única que veré jamás.
- 180
- 00:11:43,404 --> 00:11:47,533
- Sí, bueno, te harás mayor
- y habrá más y las conocerás.
- 181
- 00:11:48,492 --> 00:11:50,620
- ¿Sabrán que soy una chica?
- 182
- 00:11:53,915 --> 00:11:56,292
- Lo sabrán si se lo dices.
- 183
- 00:12:09,138 --> 00:12:13,059
- LA LUZ DE MI VIDA
- 184
- 00:13:10,617 --> 00:13:14,912
- LA NUEVA EMMY
- 185
- 00:13:18,958 --> 00:13:23,254
- -¿Rag? ¿Rag?
- -¿Qué?
- 186
- 00:13:25,172 --> 00:13:26,465
- ¿Qué haces?
- 187
- 00:13:27,258 --> 00:13:28,926
- Leo.
- 188
- 00:13:58,623 --> 00:14:04,003
- -Cocodrilo.
- -C-O-C-O-D-R-I-L-O.
- 189
- 00:14:04,295 --> 00:14:07,214
- -Bien. Carbón.
- -¿De verdad?
- 190
- 00:14:07,381 --> 00:14:09,216
- -¿Demasiado fácil?
- -Sí, es "carbón".
- 191
- 00:14:09,383 --> 00:14:13,971
- Vale, sí está tirado.
- A ver, "narcisista".
- 192
- 00:14:14,221 --> 00:14:18,851
- N-A-R-C-I-S-I-S-T-A.
- 193
- 00:14:19,185 --> 00:14:20,937
- Vaya, muy bien.
- 194
- 00:14:21,103 --> 00:14:26,776
- "Centrífuga".
- "Centrífuga", "centrífuga".
- 195
- 00:14:28,319 --> 00:14:29,612
- -Papá.
- -¿Qué?
- 196
- 00:14:29,779 --> 00:14:32,699
- ¿Cuál es la diferencia
- entre moral y ética?
- 197
- 00:14:33,490 --> 00:14:37,369
- Pues la moral es una idea
- sobre el bien y el mal.
- 198
- 00:14:38,245 --> 00:14:41,248
- La ética es la manera
- en que esa moral se aplica
- 199
- 00:14:41,415 --> 00:14:45,294
- en situaciones específicas
- como si está mal si matas a alguien,
- 200
- 00:14:45,461 --> 00:14:48,547
- pero si esa persona va a matar
- a otras diez personas,
- 201
- 00:14:48,715 --> 00:14:51,508
- ¿está bien matarle? No sé por qué uso
- lo de matar como ejemplo,
- 202
- 00:14:51,676 --> 00:14:54,887
- es bastante violento,
- pero es...
- 203
- 00:14:55,930 --> 00:15:00,226
- ...una cuestión moral que resulta obvia.
- 204
- 00:15:04,814 --> 00:15:11,320
- Este chico, Luke, el del libro,
- es moral y éticamente malo.
- 205
- 00:15:11,654 --> 00:15:16,367
- -Ambas cosas.
- -¿Por qué es inmoral y poco ético?
- 206
- 00:15:17,409 --> 00:15:22,373
- Porque es muy malo,
- miente para protegerse
- 207
- 00:15:22,539 --> 00:15:26,711
- y no miente cuando podría mentir
- para no romperle el corazón a Lilly.
- 208
- 00:15:27,461 --> 00:15:29,005
- Lo comprendo.
- 209
- 00:15:29,546 --> 00:15:32,508
- ¿Qué crees que debería decir
- para defender sus decisiones?
- 210
- 00:15:36,763 --> 00:15:40,850
- Bueno, puede que la primera vez
- se sintiera mal
- 211
- 00:15:41,183 --> 00:15:43,936
- y por eso no mienta la vez siguiente,
- 212
- 00:15:44,103 --> 00:15:47,398
- aunque pudiera ser lo ético de verdad.
- 213
- 00:15:48,775 --> 00:15:51,736
- Defendería sus decisiones
- 214
- 00:15:53,112 --> 00:15:56,032
- diciendo que ha entendido
- que mentir está mal
- 215
- 00:15:56,198 --> 00:15:58,701
- y que por eso quiere decir
- siempre la verdad.
- 216
- 00:16:00,620 --> 00:16:02,204
- -Bien.
- -Sería moralmente correcto,
- 217
- 00:16:02,371 --> 00:16:04,707
- -pero no sería ético.
- -Come un poco.
- 218
- 00:16:11,839 --> 00:16:13,007
- Agáchate.
- 219
- 00:16:26,062 --> 00:16:27,438
- -Quédate aquí.
- -¿Por qué?
- 220
- 00:16:27,605 --> 00:16:30,149
- -Porque yo lo digo. Quieta aquí.
- -Vale.
- 221
- 00:16:40,117 --> 00:16:43,830
- -¿Puedo ayudarle, señor?
- -Caray, sí.
- 222
- 00:16:44,163 --> 00:16:46,457
- Es que he oído unos ruidos
- al otro lado del camino.
- 223
- 00:16:46,624 --> 00:16:49,794
- Ya veo. Este es mi campamento.
- Y mis cosas.
- 224
- 00:16:49,961 --> 00:16:52,421
- No sabía que hubiera
- vuelto alguien a esta zona.
- 225
- 00:16:52,589 --> 00:16:55,216
- No hemos vuelto exactamente,
- estamos de paso.
- 226
- 00:16:56,593 --> 00:16:59,345
- Solo estamos un viejo colega
- del Ejército y yo. Ahora está cazando.
- 227
- 00:17:04,976 --> 00:17:09,063
- -¿Puedo ayudarle?
- -No. Solo echaba un vistazo.
- 228
- 00:17:12,149 --> 00:17:13,651
- ¿A quién tenemos aquí?
- 229
- 00:17:16,278 --> 00:17:19,616
- -Es... Este es mi hijo.
- -¿Cómo te llamas?
- 230
- 00:17:19,866 --> 00:17:21,909
- -Se llama Álex.
- -Álex.
- 231
- 00:17:22,076 --> 00:17:24,036
- -¿Cuántos años tienes?
- -11.
- 232
- 00:17:24,203 --> 00:17:27,749
- -Tiene... 11 años.
- -¡11! ¿Qué estás leyendo?
- 233
- 00:17:29,584 --> 00:17:32,003
- -Pues un libro.
- -Qué bien.
- 234
- 00:17:33,379 --> 00:17:34,380
- Muy guapo.
- 235
- 00:17:36,924 --> 00:17:38,175
- Gracias.
- 236
- 00:17:42,013 --> 00:17:46,058
- -No buscamos más compañía, señor.
- -Me imagino.
- 237
- 00:17:47,769 --> 00:17:51,731
- Bueno, me marcho
- por donde he venido.
- 238
- 00:17:57,403 --> 00:18:01,699
- Si veo a su colega,
- le saludaré.
- 239
- 00:18:09,415 --> 00:18:11,751
- Te he dicho
- que te quedaras escondida.
- 240
- 00:18:15,212 --> 00:18:18,549
- -Recoge tus cosas.
- -¿Nos vamos a ir?
- 241
- 00:18:18,716 --> 00:18:19,926
- -Sí.
- -¿Ahora?
- 242
- 00:18:20,092 --> 00:18:21,719
- -Sí.
- -¿Por él?
- 243
- 00:18:21,886 --> 00:18:24,764
- -Sí.
- -Es un viejo chocho.
- 244
- 00:18:25,640 --> 00:18:29,644
- -Por él y por todos los que conoce.
- -¿Es una alerta roja?
- 245
- 00:18:30,687 --> 00:18:33,272
- No, pero me gustaría
- que nos marcháramos lo antes posible.
- 246
- 00:18:33,439 --> 00:18:35,482
- ¿Por qué no has dicho que era tu hijo
- como siempre...
- 247
- 00:18:35,650 --> 00:18:37,359
- -Se lo he dicho.
- -...en vez de hacer que me esconda
- 248
- 00:18:37,526 --> 00:18:39,236
- y decir que tenías un colega?
- 249
- 00:18:39,403 --> 00:18:41,989
- Vale. Te responderé cuando tenga
- un momento para pensarlo.
- 250
- 00:18:42,156 --> 00:18:43,991
- Ahora mismo necesito
- que recojas tus cosas.
- 251
- 00:18:45,577 --> 00:18:47,494
- Quiero saber por qué saliste
- de tu escondite,
- 252
- 00:18:47,662 --> 00:18:51,207
- nunca lo habías hecho. Cuando te dé
- instrucciones tienes que estar atenta.
- 253
- 00:18:52,875 --> 00:18:54,501
- -¿Rag?
- -Vale.
- 254
- 00:18:54,919 --> 00:18:57,964
- Ahora respondo a tu pregunta.
- Cuando me la hiciste,
- 255
- 00:18:58,130 --> 00:19:02,176
- te dije: "Porque yo lo digo",
- y no tuve tacto, es injusto,
- 256
- 00:19:02,343 --> 00:19:04,428
- te mereces una respuesta,
- te la debería haber dado,
- 257
- 00:19:04,596 --> 00:19:06,388
- pero en ese momento no podía.
- 258
- 00:19:07,514 --> 00:19:11,603
- Está bien. Sabía por qué.
- Por el hombre.
- 259
- 00:19:12,186 --> 00:19:14,563
- Sí, por el hombre. Pero...
- 260
- 00:19:14,731 --> 00:19:16,983
- Bueno, sí,
- por el hombre y punto.
- 261
- 00:19:17,149 --> 00:19:20,402
- En fin,
- que la respuesta a tu pregunta...
- 262
- 00:19:20,569 --> 00:19:23,906
- ¿Rag? ¿Rag?
- ¿Cómo sabes hacia dónde vas?
- 263
- 00:19:24,073 --> 00:19:26,450
- -Hacia el Noroeste.
- -Sé hacia dónde tenemos que ir,
- 264
- 00:19:26,618 --> 00:19:28,535
- pero ¿cómo sabes
- dónde está el Noroeste?
- 265
- 00:19:28,703 --> 00:19:30,872
- Porque me lo has dicho
- un millón de veces y está chupado.
- 266
- 00:19:31,038 --> 00:19:33,583
- Pero si miras el libro mientras caminas
- y tratas de escucharme,
- 267
- 00:19:33,750 --> 00:19:35,459
- ¿cómo sabes que vas
- en la dirección correcta?
- 268
- 00:19:35,627 --> 00:19:38,295
- Porque no es tan difícil leer,
- escuchar y caminar en línea recta.
- 269
- 00:19:38,462 --> 00:19:40,715
- ¿En serio?
- Vale, enséñame tu brújula.
- 270
- 00:19:50,224 --> 00:19:52,351
- Vale, bien.
- 271
- 00:20:04,739 --> 00:20:07,116
- -¿Crees que ese hombre fue inmoral?
- -¿Inmoral?
- 272
- 00:20:07,283 --> 00:20:12,038
- Bueno, quizás, pero no lo sé.
- No le conozco, así que no lo sé
- 273
- 00:20:12,204 --> 00:20:14,498
- y nuestra regla es:
- "Mejor a salvo que lamentarlo".
- 274
- 00:20:15,499 --> 00:20:17,418
- Yo no conozco a nadie.
- 275
- 00:20:18,335 --> 00:20:20,296
- ¿Qué quieres decir
- con que no conoces a nadie?
- 276
- 00:20:22,506 --> 00:20:24,425
- No conozco a nadie.
- 277
- 00:20:25,092 --> 00:20:26,052
- Solo a ti.
- 278
- 00:20:26,218 --> 00:20:30,890
- Conociste a esos chicos
- del granero y a sus padres.
- 279
- 00:20:32,600 --> 00:20:35,519
- -No del todo.
- -¿Cómo que "no del todo"?
- 280
- 00:20:35,687 --> 00:20:42,068
- -Bueno, solo fueron tres días.
- -Bueno, sí, pero...
- 281
- 00:20:45,071 --> 00:20:50,201
- A ver, a mí me conoces.
- 282
- 00:20:51,535 --> 00:20:54,581
- Y no sé qué más puedes pedir.
- 283
- 00:21:04,090 --> 00:21:06,258
- ¿Sabes lo mucho que te quiero?
- 284
- 00:21:07,343 --> 00:21:11,138
- -Hasta el sol y volver.
- -Hasta el sol y volver 30.000 veces.
- 285
- 00:21:11,305 --> 00:21:14,726
- Ni siquiera es nuestro sol.
- Es el sol de una galaxia lejana.
- 286
- 00:21:14,892 --> 00:21:17,186
- Tendríamos que coger una nave
- muy lenta y tardaríamos
- 287
- 00:21:17,353 --> 00:21:20,607
- mucho, mucho tiempo.
- Y hay un fuerte viento de cola.
- 288
- 00:21:22,024 --> 00:21:23,693
- Es una paliza de viaje.
- 289
- 00:21:24,568 --> 00:21:26,153
- ¿Cuánto me quieres tú?
- 290
- 00:21:29,115 --> 00:21:32,451
- Como hasta la copa de un árbol.
- 291
- 00:21:34,954 --> 00:21:36,205
- ¿Cómo?
- 292
- 00:21:38,833 --> 00:21:42,044
- -¿Qué?
- -Y volver.
- 293
- 00:22:11,783 --> 00:22:13,409
- -¿Papá?
- -Sí, estoy aquí.
- 294
- 00:22:13,576 --> 00:22:15,536
- Me duele un poco la barriga.
- 295
- 00:23:16,138 --> 00:23:18,140
- Toma, bébete esto.
- 296
- 00:23:20,559 --> 00:23:22,144
- -¿Con carbón?
- -Sí.
- 297
- 00:23:25,231 --> 00:23:27,358
- ¿Sabes por qué huele mal el vómito?
- 298
- 00:23:30,027 --> 00:23:31,528
- ¿Por lo que hemos comido?
- 299
- 00:23:33,114 --> 00:23:36,743
- Bueno, no exactamente.
- Por eso también, pero es
- 300
- 00:23:36,909 --> 00:23:40,496
- para que otras personas
- no se acerquen
- 301
- 00:23:41,330 --> 00:23:43,040
- y no se pongan enfermas.
- 302
- 00:23:43,499 --> 00:23:45,627
- Así funciona la evolución.
- 303
- 00:23:46,377 --> 00:23:49,631
- -¿Voy a morirme?
- -No, cielo, siempre dices eso
- 304
- 00:23:49,797 --> 00:23:51,423
- y siempre te recuperas.
- 305
- 00:23:55,970 --> 00:23:59,515
- -No te vas a morir.
- -¿Tengo la plaga?
- 306
- 00:24:00,391 --> 00:24:02,935
- No, no tienes la plaga.
- ¿Recuerdas cuando te expliqué
- 307
- 00:24:03,102 --> 00:24:05,605
- qué era la inmunidad?
- Tú eres inmune.
- 308
- 00:24:05,855 --> 00:24:09,316
- De haberla tenido,
- la habrías tenido de pequeñita.
- 309
- 00:24:10,777 --> 00:24:13,445
- La gente vomita por muchos motivos
- y significa solamente
- 310
- 00:24:13,613 --> 00:24:16,282
- que tu cuerpo está haciendo
- lo que tiene que hacer.
- 311
- 00:24:18,826 --> 00:24:20,870
- Pero tienes que...
- 312
- 00:24:22,121 --> 00:24:26,834
- ...usar el recipiente
- y no hacerlo en la tienda.
- 313
- 00:24:27,501 --> 00:24:30,379
- Cuando sientas que vas a vomitar,
- tienes que decir:
- 314
- 00:24:30,546 --> 00:24:35,677
- "El recipiente, el recipiente"
- o sales fuera.
- 315
- 00:24:48,648 --> 00:24:52,777
- Se ha dormido.
- No tiene erupción, ni fiebre, nada.
- 316
- 00:24:53,527 --> 00:24:57,198
- -Nena, creo que no deberías rendirte.
- -No es que me rinda,
- 317
- 00:24:57,364 --> 00:25:01,285
- -solo dejo que ocurra.
- -Vale. No quiero que te ocurra.
- 318
- 00:25:01,452 --> 00:25:03,830
- Yo no quiero morir en la camilla
- de un hospital abarrotado
- 319
- 00:25:03,996 --> 00:25:07,041
- y que me atiendan
- unos voluntarios sin ninguna cura.
- 320
- 00:25:07,208 --> 00:25:08,668
- Eso no lo sabes.
- 321
- 00:25:09,335 --> 00:25:11,462
- No sabes qué va a pasar.
- 322
- 00:26:20,364 --> 00:26:24,201
- -¿Podemos echar un vistazo?
- -No. Ahí podría vivir alguien.
- 323
- 00:26:24,952 --> 00:26:26,287
- ¿De verdad?
- 324
- 00:26:27,288 --> 00:26:28,956
- Sí, de verdad.
- 325
- 00:26:31,167 --> 00:26:33,210
- Pues no lo parece.
- 326
- 00:26:36,380 --> 00:26:39,967
- Tiene ramas por todas partes.
- Por favor.
- 327
- 00:27:33,312 --> 00:27:34,897
- ¿Hola?
- 328
- 00:28:34,040 --> 00:28:37,627
- -Espera aquí. Saca el silbato.
- -Vale.
- 329
- 00:29:18,167 --> 00:29:21,963
- Vale, quítate la mochila.
- Puedes subir.
- 330
- 00:30:28,195 --> 00:30:32,784
- -Hay camas en las habitaciones.
- -Lo sé. Fíjate en esto.
- 331
- 00:30:36,037 --> 00:30:39,081
- -"Voilà".
- -Esto es mejor que el granero
- 332
- 00:30:39,248 --> 00:30:41,125
- -y el invernadero.
- -¿Eso crees?
- 333
- 00:30:47,924 --> 00:30:50,843
- -¿Podemos quedarnos?
- -No, es la casa de alguien.
- 334
- 00:30:51,010 --> 00:30:53,721
- -Y también el invernadero.
- -No exactamente.
- 335
- 00:30:54,221 --> 00:30:56,307
- Pero, papá,
- nadie la está usando.
- 336
- 00:31:00,436 --> 00:31:02,521
- Rag, sé que sería genial
- estar en una casa otra vez,
- 337
- 00:31:02,689 --> 00:31:05,524
- pero es un lugar a donde otra gente
- acaba viniendo, sobre todo...
- 338
- 00:31:05,692 --> 00:31:09,028
- -¿Y qué? Está muy bien.
- -Una casa así no está bien.
- 339
- 00:31:10,863 --> 00:31:14,033
- Es tan buena como el bosque.
- Vimos a ese hombre en el bosque...
- 340
- 00:31:14,200 --> 00:31:16,535
- -Es más probable que alguien se acerca...
- -...en medio de la nada,
- 341
- 00:31:16,703 --> 00:31:19,831
- -es igual de probable que nos encuentren aquí.
- -No sabemos si nos ha seguido
- 342
- 00:31:19,997 --> 00:31:21,666
- - o ha hablado de nosotros.
- -Y nadie lo ha hecho.
- 343
- 00:31:21,833 --> 00:31:24,085
- -¿Por qué habría que hacerlo?
- -Porque lo sabía.
- 344
- 00:31:27,129 --> 00:31:28,798
- Además,
- esto está más cerca del pueblo,
- 345
- 00:31:28,965 --> 00:31:30,842
- lo que significa que está
- más cerca de la gente.
- 346
- 00:31:31,008 --> 00:31:33,552
- No creo que sea
- un lugar seguro para quedarse.
- 347
- 00:31:34,345 --> 00:31:38,307
- No estaremos mucho más lejos
- si acampamos.
- 348
- 00:31:42,561 --> 00:31:45,314
- Es más probable
- que alguien venga aquí
- 349
- 00:31:45,732 --> 00:31:48,943
- y no a un sitio al azar en el bosque
- donde pondremos una tienda
- 350
- 00:31:49,110 --> 00:31:51,528
- porque esto es una casa.
- No quiero que la gente nos sorprenda
- 351
- 00:31:51,696 --> 00:31:53,823
- como nos pasó en el invernadero.
- 352
- 00:31:55,116 --> 00:31:57,619
- Papá, la casa está llena de polvo.
- 353
- 00:31:57,785 --> 00:32:00,371
- Eso significa que aquí no viene nadie.
- 354
- 00:32:03,124 --> 00:32:07,336
- Si no fuera así,
- podríamos prepararnos a conciencia
- 355
- 00:32:07,503 --> 00:32:09,839
- y marcharnos al momento,
- 356
- 00:32:10,006 --> 00:32:12,174
- como siempre hacemos
- con la alerta roja.
- 357
- 00:32:12,592 --> 00:32:14,218
- Y...
- 358
- 00:32:14,385 --> 00:32:18,139
- ...podemos jugar al escondite dentro
- 359
- 00:32:18,472 --> 00:32:21,726
- y ponerle nombre a las habitaciones
- como en la casa del estanque.
- 360
- 00:32:41,328 --> 00:32:42,705
- Vale.
- 361
- 00:32:44,081 --> 00:32:46,417
- -Nos quedaremos unos días.
- -¿Unos días?
- 362
- 00:32:46,584 --> 00:32:50,546
- -Sí. O unos días o nada.
- -Vale, unos días está bien.
- 363
- 00:32:55,467 --> 00:32:56,678
- -Papá.
- -¿Qué?
- 364
- 00:32:56,844 --> 00:32:58,763
- -¿Has visto esa habitación de arriba?
- -Sí, la he visto.
- 365
- 00:32:58,930 --> 00:33:01,683
- -¿Esa con los juguetes y eso?
- -La he visto.
- 366
- 00:34:05,705 --> 00:34:06,998
- VIRUS SE EXTIENDE POR EL MEDIO OESTE
- 367
- 00:34:07,164 --> 00:34:09,250
- MISTERIOSO VIRUS DENOMINADO
- "PLAGA FEMENINA"
- 368
- 00:34:18,092 --> 00:34:20,803
- VIRUS ASOLA
- LA POBLACIÓN FEMENINA
- 369
- 00:34:57,715 --> 00:35:02,094
- Eres asombrosa.
- Eres asombrosa.
- 370
- 00:35:36,921 --> 00:35:39,799
- ¿Rag? ¿Rag?
- 371
- 00:35:41,968 --> 00:35:45,096
- Coge tu mochila de emergencia,
- te mostraré el sitio seguro.
- 372
- 00:35:46,598 --> 00:35:47,682
- Oye, Rag.
- 373
- 00:35:49,225 --> 00:35:51,185
- Me va todo bien.
- 374
- 00:35:54,271 --> 00:35:55,607
- ¡Vaya!
- 375
- 00:35:58,651 --> 00:36:02,572
- Quítate eso. Quítatelo.
- Baja.
- 376
- 00:36:03,155 --> 00:36:05,491
- Ni siquiera he salido de la habitación.
- 377
- 00:36:18,087 --> 00:36:19,631
- ¿Me tomas el pelo?
- 378
- 00:36:20,757 --> 00:36:23,509
- ¿No te he dicho
- que te quitaras toda esa ropa?
- 379
- 00:36:24,385 --> 00:36:26,095
- ¿Crees que bromeo?
- 380
- 00:36:27,597 --> 00:36:30,141
- Rag, sé que es
- emocionante tener ropa nueva,
- 381
- 00:36:30,307 --> 00:36:32,184
- pero debiste pensártelo
- antes de ponértela.
- 382
- 00:36:32,351 --> 00:36:35,104
- -Es solo una chaqueta.
- -¡No es solo una chaqueta!
- 383
- 00:36:35,521 --> 00:36:38,399
- ¡Tiene cosas brillantes
- por todas partes!
- 384
- 00:36:50,995 --> 00:36:52,580
- Rag, aligera.
- 385
- 00:36:58,210 --> 00:36:59,837
- ¿Estás enfadada?
- 386
- 00:37:01,005 --> 00:37:02,840
- ¿Vas a estar de mal humor?
- 387
- 00:37:04,884 --> 00:37:06,427
- Mételo en el escondite.
- 388
- 00:37:17,188 --> 00:37:21,483
- Vale, ¿dónde está
- la mochila de emergencia?
- 389
- 00:37:21,651 --> 00:37:23,736
- -Ahí.
- -¿Dónde es "ahí"?
- 390
- 00:37:23,903 --> 00:37:25,487
- En el árbol caído.
- 391
- 00:37:27,949 --> 00:37:30,326
- Seguro que por aquí hay
- un montón de árboles caídos.
- 392
- 00:37:30,660 --> 00:37:34,538
- -¿En qué lado de la casa está?
- -En el de la cocina.
- 393
- 00:39:25,357 --> 00:39:27,944
- -¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
- -¡Papá!
- 394
- 00:39:28,110 --> 00:39:30,613
- ¿Qué? ¿Qué? ¡Dime! ¿Qué?
- 395
- 00:39:42,709 --> 00:39:44,460
- ¿Es un niño?
- 396
- 00:39:46,588 --> 00:39:50,842
- Creo que son una madre y su hija,
- pero no estoy seguro. De acuerdo.
- 397
- 00:39:56,472 --> 00:39:59,475
- -Es de mi tamaño.
- -No te las quedes mirando.
- 398
- 00:39:59,642 --> 00:40:00,852
- Está bien.
- 399
- 00:40:41,558 --> 00:40:45,855
- -Hola, ¿quieres agua?
- -Sí.
- 400
- 00:40:59,451 --> 00:41:01,037
- ¿En qué piensas?
- 401
- 00:41:04,206 --> 00:41:07,960
- -¿Cuándo crees que murieron?
- -Hace siete u ocho años.
- 402
- 00:41:09,796 --> 00:41:14,759
- -¿Cuántos años tendría el niño?
- -Puede que 18.
- 403
- 00:41:18,304 --> 00:41:21,683
- Parecían esqueletos.
- 404
- 00:41:23,309 --> 00:41:25,186
- Parecían esqueletos.
- 405
- 00:41:27,479 --> 00:41:30,399
- Pero nosotros no seremos así
- hasta dentro de mucho.
- 406
- 00:41:30,692 --> 00:41:32,359
- ¿Cómo lo sabes?
- 407
- 00:41:33,069 --> 00:41:35,154
- Pues porque...
- 408
- 00:41:36,238 --> 00:41:38,240
- ...nosotros no vamos a enfermar
- 409
- 00:41:38,407 --> 00:41:40,993
- y porque aún nos queda
- mucho por vivir.
- 410
- 00:41:44,747 --> 00:41:48,835
- Entonces, ¿por qué tenemos
- que tener todas las alertas rojas y...?
- 411
- 00:41:49,001 --> 00:41:52,672
- Que la gente ya no se ponga
- enferma no significa
- 412
- 00:41:52,839 --> 00:41:57,134
- que el mundo vuelva
- a estar bien del todo.
- 413
- 00:42:00,597 --> 00:42:02,556
- ¿Cuándo volverá a estar bien?
- 414
- 00:42:03,891 --> 00:42:05,559
- Cuando haya equilibrio.
- 415
- 00:42:07,561 --> 00:42:09,438
- ¿Cuándo habrá equilibrio?
- 416
- 00:42:10,397 --> 00:42:12,316
- Cuando haya más mujeres.
- 417
- 00:42:14,819 --> 00:42:17,363
- ¿Por qué los hombres no pudieron
- mantener ese equilibrio?
- 418
- 00:42:18,239 --> 00:42:23,828
- Porque estaban asustados, tristes,
- solos, eso les enfadó
- 419
- 00:42:23,995 --> 00:42:27,081
- y cuando se enfadaron,
- olvidaron lo que era bueno
- 420
- 00:42:27,248 --> 00:42:28,875
- e importante en la vida.
- 421
- 00:42:31,502 --> 00:42:33,545
- ¿Qué es bueno
- e importante en la vida?
- 422
- 00:42:36,173 --> 00:42:37,800
- Varía según la persona.
- 423
- 00:42:39,969 --> 00:42:45,307
- Pero creo que el amor es lo mejor
- y lo más importante.
- 424
- 00:42:45,474 --> 00:42:48,686
- Querer a los demás,
- que te quieran y...
- 425
- 00:42:50,437 --> 00:42:54,817
- Creo que las historias son buenas
- e importantes porque nos vinculan
- 426
- 00:42:54,984 --> 00:42:58,529
- con otras personas, hacen que
- el mundo parezca un sitio más grande
- 427
- 00:42:59,405 --> 00:43:01,282
- y son divertidas de contar.
- 428
- 00:43:02,533 --> 00:43:06,412
- Pero ¿no todos los hombres están tristes,
- solos y enfadados?
- 429
- 00:43:06,579 --> 00:43:08,080
- No, no todos.
- 430
- 00:43:09,624 --> 00:43:13,628
- Pero no sabemos quién lo está,
- no es fácil saberlo, así que...
- 431
- 00:43:13,795 --> 00:43:17,965
- -Nos mantendremos alejados.
- -Sí, pero solo por el momento,
- 432
- 00:43:18,132 --> 00:43:20,718
- no para siempre.
- ¿Y sabes qué?
- 433
- 00:43:21,093 --> 00:43:23,179
- Me gusta que estemos solos tú y yo.
- 434
- 00:43:25,682 --> 00:43:27,391
- Sí, a mí también.
- 435
- 00:43:42,782 --> 00:43:45,492
- -¿Nos marchamos?
- -Hola.
- 436
- 00:43:51,708 --> 00:43:55,252
- -No.
- -Entonces, ¿nos quedamos?
- 437
- 00:43:55,419 --> 00:43:58,464
- -Nos podemos quedar un poco más.
- -¿Y qué estás haciendo?
- 438
- 00:43:58,631 --> 00:44:00,675
- -Recoger.
- -¿Por qué?
- 439
- 00:44:00,842 --> 00:44:02,927
- No dejamos nuestras cosas
- por medio si acampamos,
- 440
- 00:44:03,094 --> 00:44:05,137
- y no lo haremos en esta casa.
- 441
- 00:44:06,973 --> 00:44:10,017
- Así que ve a por tus cosas.
- 442
- 00:44:11,978 --> 00:44:14,521
- Guárdalas, coge lo de hoy
- 443
- 00:44:15,815 --> 00:44:17,942
- y, por favor, ponte tu ropa.
- 444
- 00:44:18,109 --> 00:44:20,903
- -¿A dónde vamos?
- -Vamos a la ciudad.
- 445
- 00:44:21,195 --> 00:44:22,947
- -¿En serio?
- -Sí.
- 446
- 00:44:23,698 --> 00:44:25,783
- -¿Vamos a ir al cobertizo?
- -No.
- 447
- 00:44:26,659 --> 00:44:28,661
- -¿A la biblioteca?
- -Si podemos.
- 448
- 00:44:28,828 --> 00:44:30,872
- Si no vamos a ir a la biblioteca,
- prefiero quedarme aquí.
- 449
- 00:44:31,038 --> 00:44:36,168
- Rag, por favor, ponte la gorra
- para la ciudad y quítate la chaqueta.
- 450
- 00:44:36,502 --> 00:44:40,172
- No voy a ir y no me voy a poner
- esa estúpida gorra.
- 451
- 00:44:40,339 --> 00:44:42,049
- Sabes que hay ciertas cosas
- que puedes decidir
- 452
- 00:44:42,216 --> 00:44:45,511
- -y ciertas cosas que no.
- -¿Qué puedo decidir?
- 453
- 00:44:45,678 --> 00:44:48,180
- Puedes decidir tu actitud
- cuando tienes que hacer cosas
- 454
- 00:44:48,347 --> 00:44:49,891
- que no quieres hacer.
- 455
- 00:45:24,258 --> 00:45:27,595
- VIVAN LAS MADRES
- 456
- 00:46:03,089 --> 00:46:04,924
- CARTILLA DE RACIONAMIENTO
- 457
- 00:46:08,010 --> 00:46:12,473
- -Es joven.
- -Sí, era recién nacido cuando ocurrió.
- 458
- 00:46:13,224 --> 00:46:15,602
- Resulta agradable ver
- a un chiquillo por aquí.
- 459
- 00:46:15,768 --> 00:46:18,562
- -Ya.
- -Puede que ya no sea el más joven.
- 460
- 00:46:19,105 --> 00:46:22,149
- Están haciendo niñas
- en un laboratorio en California.
- 461
- 00:46:22,316 --> 00:46:24,652
- Y puede que muchas más en China.
- 462
- 00:46:24,819 --> 00:46:27,529
- Oye, ¿te gustan las muñequitas
- de porcelana china?
- 463
- 00:46:28,781 --> 00:46:30,407
- ¿Eso es un "no"?
- Es tímido, ¿no?
- 464
- 00:46:30,575 --> 00:46:33,953
- -Aún no lo tiene claro. Muchas gracias.
- -No hay de qué.
- 465
- 00:47:01,689 --> 00:47:04,066
- PADRE TRANQUILO,
- NIÑOS FELICES
- 466
- 00:47:19,957 --> 00:47:22,001
- CRIANDO A UNA HIJA
- 467
- 00:47:23,335 --> 00:47:25,546
- LOS PADRES Y EL DESPERTAR
- DE UNA MUJER SANA
- 468
- 00:47:35,932 --> 00:47:37,558
- PADRES FUERTES,
- HIJAS FUERTES
- 469
- 00:47:58,412 --> 00:47:59,914
- ¿Cuánto mido?
- 470
- 00:48:01,624 --> 00:48:03,042
- ¿Unos dos metros?
- 471
- 00:48:03,793 --> 00:48:07,589
- -En serio.
- -¿Un metro y medio?
- 472
- 00:48:09,757 --> 00:48:11,634
- Mis piernas no son
- lo bastante largas.
- 473
- 00:48:11,926 --> 00:48:15,346
- -¿Qué te hace pensar eso?
- -Las piernas de una mujer han de ser
- 474
- 00:48:15,512 --> 00:48:18,390
- -la mitad de lo que mide su cuerpo.
- -¿Cómo?
- 475
- 00:48:18,557 --> 00:48:20,101
- Eso es lo que decían
- en las noticias.
- 476
- 00:48:20,267 --> 00:48:22,604
- -¿Qué noticias?
- -Estas.
- 477
- 00:48:27,358 --> 00:48:29,944
- -¿Lo has cogido de la biblioteca?
- -Sí.
- 478
- 00:48:30,695 --> 00:48:32,947
- Esas revistas no dicen
- más que mentiras, hija.
- 479
- 00:48:33,114 --> 00:48:36,450
- Mienten sobre cómo es la gente
- y cómo debería ser.
- 480
- 00:48:36,951 --> 00:48:39,536
- -Pero lo dicen los científicos.
- -Cualquiera puede hacerse llamar
- 481
- 00:48:39,704 --> 00:48:42,874
- "científico" y cualquiera puede escribir
- lo que quiera en una revista.
- 482
- 00:48:43,040 --> 00:48:45,752
- ¿Sabes cuánto se supone que miden
- realmente las piernas de una mujer?
- 483
- 00:48:45,918 --> 00:48:48,880
- -¿Cuánto?
- -Lo suficiente para llegar al suelo.
- 484
- 00:48:50,297 --> 00:48:52,759
- -¿Tus piernas llegan al suelo?
- -Sí.
- 485
- 00:48:54,468 --> 00:48:56,345
- Entonces son perfectas.
- 486
- 00:49:06,105 --> 00:49:08,565
- Cuando estábamos en la ciudad
- y ese hombre te preguntó eso,
- 487
- 00:49:08,733 --> 00:49:10,526
- ¿sabías a qué se refería?
- 488
- 00:49:12,319 --> 00:49:13,445
- Más o menos.
- 489
- 00:49:21,621 --> 00:49:24,081
- Los bebés no se crean en laboratorios.
- 490
- 00:49:35,009 --> 00:49:37,303
- Se crean...
- 491
- 00:49:38,304 --> 00:49:41,766
- ...cuando un hombre
- y una mujer que se quieren
- 492
- 00:49:43,350 --> 00:49:45,561
- juntan sus cuerpos
- de una manera especial,
- 493
- 00:49:45,728 --> 00:49:49,023
- -la mujer se queda embarazada.
- -Sexo.
- 494
- 00:49:59,784 --> 00:50:04,121
- -¿Eso lo has leído en un libro?
- -Sí.
- 495
- 00:50:05,456 --> 00:50:08,000
- Creo que debería leer los libros
- que estás leyendo, así sabría
- 496
- 00:50:08,167 --> 00:50:10,753
- qué cosas estás aprendiendo
- porque no creía que estuvieras
- 497
- 00:50:10,920 --> 00:50:13,840
- -leyendo libros sobre esas cosas.
- -Está bien.
- 498
- 00:50:14,757 --> 00:50:16,383
- Vale, pues...
- 499
- 00:50:17,093 --> 00:50:18,928
- ¿Ese libro...?
- 500
- 00:50:21,555 --> 00:50:25,392
- Da igual, es pura ciencia,
- 501
- 00:50:25,559 --> 00:50:29,521
- así que yo te lo explicaré
- porque no es para tanto.
- 502
- 00:50:30,147 --> 00:50:32,817
- Los hombres y las mujeres
- que están enamorados
- 503
- 00:50:32,984 --> 00:50:37,989
- crean a los bebés. Juntan sus cuerpos
- de una manera especial
- 504
- 00:50:38,155 --> 00:50:40,658
- porque son todos adultos
- 505
- 00:50:41,075 --> 00:50:46,247
- y eso da lugar a que crezca un bebé
- en la barriga de la mujer.
- 506
- 00:50:53,337 --> 00:50:58,550
- El bebé crece 40 semanas o así
- 507
- 00:50:58,718 --> 00:51:00,678
- en el útero,
- 508
- 00:51:01,929 --> 00:51:05,516
- se le llama "útero", un lugar seguro
- para que crezca un bebé.
- 509
- 00:51:05,683 --> 00:51:08,269
- Está en la barriga de la mujer.
- 510
- 00:51:08,435 --> 00:51:12,481
- Luego, sale por su vagina...
- 511
- 00:51:12,649 --> 00:51:14,609
- Y...
- 512
- 00:51:17,444 --> 00:51:20,322
- Son partes del cuerpo
- que tú tienes también,
- 513
- 00:51:21,115 --> 00:51:24,410
- pero eres una niña,
- así que serán diferentes
- 514
- 00:51:24,994 --> 00:51:29,290
- hasta que seas mayor y crezcas.
- Esas partes cambiarán
- 515
- 00:51:29,456 --> 00:51:34,378
- en una fase
- que se llama "pubertad" y...
- 516
- 00:51:36,505 --> 00:51:39,801
- Puede resultar divertido crecer tanto.
- Tu cuerpo cambia un montón,
- 517
- 00:51:39,967 --> 00:51:42,762
- pero es completamente normal,
- todo el mundo pasa por eso
- 518
- 00:51:42,929 --> 00:51:44,597
- y es muy seguro.
- 519
- 00:51:45,431 --> 00:51:47,850
- Y, bueno...
- 520
- 00:51:49,351 --> 00:51:53,439
- Cuando ese hombre mencionó
- lo de esas muñecas de porcelana china
- 521
- 00:51:53,606 --> 00:51:56,984
- se refería a las jovencitas chinas,
- de eso hablaba.
- 522
- 00:51:57,151 --> 00:52:00,780
- A veces, la gente habla
- de la apariencia de los demás
- 523
- 00:52:00,947 --> 00:52:05,201
- por desprecio,
- por costumbre
- 524
- 00:52:05,451 --> 00:52:07,119
- o por ambas cosas.
- 525
- 00:52:08,037 --> 00:52:10,790
- La gente tiene
- esa manera malvada de ser,
- 526
- 00:52:10,957 --> 00:52:15,086
- aunque no haya ningún color
- de piel mejor que otro.
- 527
- 00:52:15,252 --> 00:52:17,797
- O hablarán de las chicas,
- 528
- 00:52:17,964 --> 00:52:21,926
- las llamarán "muñecas" como si fueran
- muñequitas en su casa en miniatura
- 529
- 00:52:22,093 --> 00:52:26,681
- y no seres humanos. Es una manera
- de menospreciar a las chicas sin...
- 530
- 00:52:26,848 --> 00:52:29,642
- Bueno,
- mientras finges ser amable.
- 531
- 00:52:29,809 --> 00:52:31,227
- Ya sabes.
- 532
- 00:52:31,603 --> 00:52:33,855
- Así que esa es la explicación.
- 533
- 00:52:37,399 --> 00:52:40,569
- Y una cosa más acerca de la pubertad,
- 534
- 00:52:40,737 --> 00:52:44,824
- también te pasa eso cuando tienes...
- 535
- 00:52:45,617 --> 00:52:51,623
- Como... Como cuando...
- Cuando...
- 536
- 00:52:51,998 --> 00:52:56,252
- Como cuando te sangra la nariz,
- te sale por donde haces pis
- 537
- 00:52:56,418 --> 00:52:59,171
- y es totalmente normal
- y seguro.
- 538
- 00:52:59,338 --> 00:53:05,011
- Eso no te va a pasar aún, pero puedes
- contármelo cuando te ocurra, y...
- 539
- 00:53:05,720 --> 00:53:08,640
- Solo para saberlo.
- Tu madre la tenía
- 540
- 00:53:08,806 --> 00:53:12,309
- y no significa que te pase nada,
- 541
- 00:53:12,476 --> 00:53:15,813
- quiere decir que tu cuerpo
- está haciendo lo que le toca hacer.
- 542
- 00:53:15,980 --> 00:53:21,443
- Es una función normal y...
- Nada para alarmarse.
- 543
- 00:53:54,894 --> 00:53:56,896
- Muy bien, bébetela.
- 544
- 00:54:29,637 --> 00:54:31,222
- ¿Estás enfadada conmigo?
- 545
- 00:54:32,473 --> 00:54:33,600
- No.
- 546
- 00:54:34,350 --> 00:54:37,311
- Sabes que te quiero
- más que a nada en el mundo.
- 547
- 00:54:39,355 --> 00:54:40,857
- ¿Qué hay de mamá?
- 548
- 00:54:43,943 --> 00:54:45,361
- A ella también.
- 549
- 00:54:46,070 --> 00:54:47,655
- La quiero mucho.
- 550
- 00:54:49,866 --> 00:54:52,827
- ¿Cómo puedes querer
- a alguien a quien no ves nunca?
- 551
- 00:54:57,123 --> 00:54:58,875
- Es una buena pregunta.
- 552
- 00:55:00,376 --> 00:55:03,170
- Puedes añorar a alguien,
- recordarle
- 553
- 00:55:04,421 --> 00:55:05,923
- y seguirle queriendo.
- 554
- 00:55:06,090 --> 00:55:08,134
- Pues yo no la recuerdo.
- 555
- 00:55:08,968 --> 00:55:12,805
- Pero sigues conectada a ella
- y la tienes en tu mente.
- 556
- 00:55:14,641 --> 00:55:18,019
- No.
- No tengo a mamá en mi mente.
- 557
- 00:55:18,853 --> 00:55:22,774
- Lo único que tengo es
- una foto enana arrugada.
- 558
- 00:55:22,940 --> 00:55:25,276
- No tengo ni idea de cómo es.
- 559
- 00:55:28,655 --> 00:55:31,574
- Rag, tenías la mejor madre del mundo.
- 560
- 00:55:33,284 --> 00:55:36,495
- -La mejor.
- -¿Por qué era la mejor?
- 561
- 00:55:38,080 --> 00:55:43,044
- Porque te quería más que a nada,
- muchísimo.
- 562
- 00:55:43,711 --> 00:55:45,337
- Era muy divertida.
- 563
- 00:55:46,213 --> 00:55:50,384
- Se llevaba bien con todo el mundo.
- 564
- 00:55:52,762 --> 00:55:54,513
- ¿En qué era divertida?
- 565
- 00:55:55,347 --> 00:55:59,518
- A ver, pensemos.
- Le encantaban las aventuras,
- 566
- 00:56:01,395 --> 00:56:03,898
- así que viajábamos un montón,
- como hacemos tú y yo.
- 567
- 00:56:04,065 --> 00:56:06,734
- Y siempre decía que era
- una "aventura de amor".
- 568
- 00:56:06,901 --> 00:56:09,070
- Cada vez que hacíamos un viaje,
- era una aventura de amor.
- 569
- 00:56:09,236 --> 00:56:12,281
- Yo decía: "¿A dónde vamos?",
- y contestaba: "No lo sé.
- 570
- 00:56:12,448 --> 00:56:14,325
- Es una aventura de amor,
- de los dos".
- 571
- 00:56:14,992 --> 00:56:18,370
- Íbamos a algún sitio y se convertía
- en el mejor viaje de todos.
- 572
- 00:56:18,537 --> 00:56:22,374
- Todo era perfecto.
- Y no quería que terminara jamás.
- 573
- 00:56:22,625 --> 00:56:26,754
- Y al acabarse, ella decía: "¡Vaya!
- Ha sido una aventura de amor".
- 574
- 00:56:26,921 --> 00:56:30,925
- Luego nos íbamos de viaje
- y todo salía mal, espantosamente mal,
- 575
- 00:56:31,092 --> 00:56:35,221
- el peor viaje que te pudieras imaginar.
- Se nos pinchaba una rueda de camino,
- 576
- 00:56:35,387 --> 00:56:37,765
- se nos rompía la herramienta
- arreglando la rueda pinchada
- 577
- 00:56:37,932 --> 00:56:42,687
- y me rompía un hueso arreglando
- la herramienta que arreglaría la rueda.
- 578
- 00:56:43,688 --> 00:56:48,150
- Y ella decía: "Vaya,
- es una aventura de amor, de los dos".
- 579
- 00:56:57,118 --> 00:56:59,286
- Una vez se nos pinchó una rueda.
- 580
- 00:57:00,246 --> 00:57:03,833
- -Cielos, eso no fue nada divertido.
- -Te enfadaste un montón.
- 581
- 00:57:04,541 --> 00:57:07,962
- Pues sí. Estaba estresado.
- No quería quedarme en esa carretera.
- 582
- 00:57:11,257 --> 00:57:15,845
- -Apuesto a que cocinaba mejor que tú.
- -¿Qué? No.
- 583
- 00:57:16,638 --> 00:57:18,598
- -Sí.
- -No tienes ni idea de lo que dices.
- 584
- 00:57:18,765 --> 00:57:22,685
- Hasta que no has probado la comida
- de tu madre, no sabes lo que significa
- 585
- 00:57:22,852 --> 00:57:26,188
- de verdad la palabra "incomible".
- Le ponía una burrada de sal.
- 586
- 00:57:26,355 --> 00:57:28,524
- Como meter tu cara en una pila de sal.
- 587
- 00:57:50,421 --> 00:57:54,425
- -Tienes que hablarle de mí, ¿vale?
- -Sí.
- 588
- 00:57:55,677 --> 00:57:59,639
- Pero no solo de las cosas buenas,
- tendrás que contarle todo.
- 589
- 00:58:01,473 --> 00:58:03,685
- -¿Vale?
- -De acuerdo.
- 590
- 00:58:04,977 --> 00:58:06,854
- ¿Puedes decirle también
- que la quiero?
- 591
- 00:58:07,021 --> 00:58:08,272
- Pues claro que sí.
- 592
- 00:58:08,439 --> 00:58:12,109
- Y que deseaba de verdad
- ser su madre.
- 593
- 00:58:12,694 --> 00:58:15,988
- Que siento mucho
- no haber podido serlo.
- 594
- 00:58:25,122 --> 00:58:28,668
- ¿EL FUEGO LLEGARÁ
- A NUESTRA CASA?
- 595
- 00:59:38,279 --> 00:59:40,114
- -Ven aquí.
- -¿Qué pasa?
- 596
- 00:59:42,033 --> 00:59:43,660
- ¿Qué ocurre?
- 597
- 00:59:43,951 --> 00:59:46,120
- Ven, ven, por aquí.
- 598
- 00:59:50,332 --> 00:59:53,127
- No te muevas y no salgas
- hasta que venga a por ti.
- 599
- 01:00:15,775 --> 01:00:18,277
- -¿Sí? ¿Qué quiere?
- -Nos hemos quedado sin gasolina.
- 600
- 01:00:18,444 --> 01:00:21,280
- -¿Tiene un poco?
- -No tenemos.
- 601
- 01:00:22,156 --> 01:00:23,866
- ¿Podemos pasar un momento?
- 602
- 01:00:24,909 --> 01:00:26,285
- ¿Para qué?
- 603
- 01:00:26,619 --> 01:00:28,037
- Para secarnos.
- 604
- 01:00:30,372 --> 01:00:32,208
- No, lo siento,
- mis hermanos están durmiendo
- 605
- 01:00:32,374 --> 01:00:34,335
- y no quieren
- que entre nadie en la casa.
- 606
- 01:00:35,461 --> 01:00:38,214
- Oiga, ¿ayer estuvo con el niño
- en el pueblo?
- 607
- 01:00:39,340 --> 01:00:41,676
- Aquí no hay niños,
- se equivocan de casa.
- 608
- 01:01:23,676 --> 01:01:25,595
- Salga, vamos.
- 609
- 01:01:25,970 --> 01:01:27,429
- Venga, salga.
- 610
- 01:02:09,889 --> 01:02:11,766
- Toma, vamos.
- Corre.
- 611
- 01:03:20,167 --> 01:03:21,753
- Apaga eso.
- 612
- 01:03:34,015 --> 01:03:35,642
- ¿Quiénes eran?
- 613
- 01:03:39,729 --> 01:03:42,356
- Quizás buscaban a otra persona.
- 614
- 01:03:42,899 --> 01:03:45,484
- Me buscaban a mí
- porque soy una chica.
- 615
- 01:03:48,487 --> 01:03:49,947
- Sí.
- 616
- 01:03:50,114 --> 01:03:52,324
- Entonces, ¿por qué has dicho
- que buscaban a otra persona?
- 617
- 01:03:52,491 --> 01:03:55,620
- Me refiero a que buscaban a otra persona
- a la que creían que podían llevarse.
- 618
- 01:03:57,163 --> 01:03:58,831
- A ti no pueden,
- 619
- 01:04:00,374 --> 01:04:02,126
- porque eres...
- 620
- 01:04:04,045 --> 01:04:05,713
- ...precavida.
- 621
- 01:04:08,675 --> 01:04:10,509
- ¿A dónde me llevarían?
- 622
- 01:04:13,262 --> 01:04:16,390
- No te van a llevar a ningún sitio
- porque no podrán encontrarte.
- 623
- 01:04:16,557 --> 01:04:18,726
- Pero ¿a dónde me llevarían?
- 624
- 01:04:25,232 --> 01:04:26,734
- No lo sé.
- 625
- 01:04:28,986 --> 01:04:31,363
- Solo sé que es gente peligrosa.
- 626
- 01:04:34,533 --> 01:04:36,619
- Juntos estamos a salvo.
- 627
- 01:04:37,536 --> 01:04:41,332
- No tienes por qué saber más, ¿vale?
- 628
- 01:04:44,251 --> 01:04:46,253
- ¿Y si alguien te hace daño a ti?
- 629
- 01:04:48,339 --> 01:04:50,132
- La gente me ha hecho daño.
- 630
- 01:04:51,092 --> 01:04:54,053
- Me refiero a herirte.
- 631
- 01:05:01,185 --> 01:05:03,104
- Entonces los detendré.
- 632
- 01:05:04,521 --> 01:05:06,523
- Trataría de no hacerles daño,
- aunque estuviera
- 633
- 01:05:06,691 --> 01:05:08,567
- muy enfadado con ellos.
- 634
- 01:05:10,152 --> 01:05:11,988
- Pase lo que pase,
- 635
- 01:05:13,364 --> 01:05:16,993
- nadie te llevará a ningún sitio,
- te lo prometo. ¿Vale?
- 636
- 01:05:20,412 --> 01:05:25,167
- ¿Y si te atan,
- te dejan inconsciente y te apuñalan?
- 637
- 01:05:26,711 --> 01:05:31,090
- Pues me levanto, me desato
- y sigo siendo tu padre.
- 638
- 01:05:34,761 --> 01:05:37,179
- ¿Y si te matan?
- 639
- 01:05:41,267 --> 01:05:42,894
- Entonces estaré muerto.
- 640
- 01:05:44,937 --> 01:05:46,397
- Y tú estarás viva
- 641
- 01:05:48,399 --> 01:05:50,067
- hasta que mueras.
- 642
- 01:05:51,193 --> 01:05:52,654
- Entonces estaremos juntos.
- 643
- 01:05:53,821 --> 01:05:55,573
- Y, pase lo que pase,
- 644
- 01:05:57,116 --> 01:05:58,910
- siempre estaré contigo,
- 645
- 01:06:01,203 --> 01:06:03,748
- aunque no puedas verme
- ni oírme,
- 646
- 01:06:05,750 --> 01:06:07,585
- siempre estaré a tu lado.
- 647
- 01:06:10,254 --> 01:06:12,131
- ¿Qué pasaría conmigo?
- 648
- 01:06:13,340 --> 01:06:16,343
- Sabrás cuidarte solita,
- te irá bien
- 649
- 01:06:17,679 --> 01:06:20,765
- porque eres muy fuerte.
- 650
- 01:06:22,141 --> 01:06:23,559
- ¿Soy fuerte?
- 651
- 01:06:24,518 --> 01:06:26,729
- Sumamente fuerte, sí.
- 652
- 01:06:26,979 --> 01:06:28,230
- ¿Por qué?
- 653
- 01:06:29,565 --> 01:06:32,652
- Porque eres cautelosa y perseverante.
- Por eso.
- 654
- 01:06:35,404 --> 01:06:38,532
- Y porque eres lista
- y escuchas tu voz interior.
- 655
- 01:06:41,994 --> 01:06:44,330
- Pero no soy tan fuerte
- como los mayores.
- 656
- 01:06:46,498 --> 01:06:49,251
- La mayoría de los adultos
- se rinde fácilmente.
- 657
- 01:06:50,002 --> 01:06:51,754
- Conozco a mucha gente.
- 658
- 01:06:52,463 --> 01:06:54,256
- Y si ellos fueron capaces
- de salir adelante,
- 659
- 01:06:54,423 --> 01:06:57,719
- tú también puedes,
- porque eres mucho más fuerte que ellos.
- 660
- 01:07:00,638 --> 01:07:04,100
- Pero si mueres,
- me quedaré sola.
- 661
- 01:07:30,001 --> 01:07:31,669
- No voy a morirme.
- 662
- 01:07:32,754 --> 01:07:34,589
- Nadie va a matarme.
- 663
- 01:07:37,258 --> 01:07:39,010
- No voy a dejarte.
- 664
- 01:07:41,929 --> 01:07:43,264
- Aunque alguien...
- 665
- 01:07:45,432 --> 01:07:47,977
- ...me ate, me apuñale,
- me deje inconsciente,
- 666
- 01:07:48,144 --> 01:07:52,356
- me meta en un bloque de hielo
- y me hunda en el fondo del océano,...
- 667
- 01:07:54,525 --> 01:07:57,236
- ...saldré e iré a buscarte.
- 668
- 01:07:59,196 --> 01:08:01,824
- Y seguiremos como siempre hacemos.
- 669
- 01:08:02,366 --> 01:08:04,326
- Y si te parece imposible,
- 670
- 01:08:05,411 --> 01:08:07,371
- lo siento, pero es la verdad.
- 671
- 01:08:11,125 --> 01:08:15,046
- Tan solo tenemos un saco de dormir
- y una mochila de emergencia.
- 672
- 01:08:15,337 --> 01:08:16,631
- Vale.
- 673
- 01:08:17,298 --> 01:08:21,302
- Te preocupan las cosas
- que hemos dejado, ¿verdad?
- 674
- 01:08:22,261 --> 01:08:24,346
- Y te preocupan esos hombres.
- 675
- 01:08:27,642 --> 01:08:31,145
- No te preocupes por esos hombres.
- Han desaparecido.
- 676
- 01:08:32,063 --> 01:08:34,398
- No quiero que pienses
- en las cosas que hemos dejado,
- 677
- 01:08:34,565 --> 01:08:36,943
- quiero que pienses
- en las cosas que tenemos
- 678
- 01:08:37,109 --> 01:08:40,572
- y en cómo podemos prepararnos mejor
- en el futuro. ¿Vale?
- 679
- 01:08:42,489 --> 01:08:43,825
- Vale.
- 680
- 01:09:44,468 --> 01:09:45,678
- ¿Rag?
- 681
- 01:09:47,597 --> 01:09:48,765
- ¿Qué?
- 682
- 01:09:50,391 --> 01:09:52,685
- Aún nos queda mucho camino.
- 683
- 01:09:54,061 --> 01:09:55,521
- ¿A dónde vamos?
- 684
- 01:09:55,688 --> 01:09:59,150
- ¿Recuerdas la casa de mi abuela,
- donde viví cuando era pequeño?
- 685
- 01:10:00,401 --> 01:10:01,611
- No.
- 686
- 01:10:05,573 --> 01:10:08,117
- Vamos a ir allí.
- Está en las montañas.
- 687
- 01:10:08,284 --> 01:10:11,621
- Allí tenían animales, un trineo,
- una barca con un lago
- 688
- 01:10:11,788 --> 01:10:17,209
- y está alejada de todos.
- Creo que va a ser un sitio genial.
- 689
- 01:10:19,962 --> 01:10:21,756
- ¿Cuánto tardaremos en llegar?
- 690
- 01:10:22,381 --> 01:10:24,425
- Tenemos que caminar mucho.
- 691
- 01:10:25,551 --> 01:10:28,554
- -¿Cuántos días?
- -No sé cuántos días son.
- 692
- 01:10:29,597 --> 01:10:32,809
- -¿Cuántos crees tú?
- -Supongo que serán muchos días,
- 693
- 01:10:32,975 --> 01:10:35,477
- pero llegaremos antes de que empiece
- a hacer frío de verdad.
- 694
- 01:10:35,645 --> 01:10:37,605
- Si se nos ocurre
- otra manera más rápida de llegar,
- 695
- 01:10:37,772 --> 01:10:39,356
- seguiremos con esa.
- 696
- 01:10:41,567 --> 01:10:43,319
- ¿Por qué no hemos ido antes?
- 697
- 01:10:48,074 --> 01:10:50,367
- Porque no queríamos viajar tan lejos
- 698
- 01:10:50,534 --> 01:10:53,871
- y porque no queríamos alejarnos
- 699
- 01:10:54,997 --> 01:10:57,374
- de los sitios que sabíamos
- que eran seguros
- 700
- 01:10:57,541 --> 01:11:00,127
- y donde podíamos conseguir cosas,
- pero esta zona ya no es segura,
- 701
- 01:11:00,294 --> 01:11:02,129
- así que seguiremos adelante.
- 702
- 01:11:03,673 --> 01:11:05,967
- -Por mí.
- -¿Qué?
- 703
- 01:11:07,176 --> 01:11:08,720
- Déjalo.
- 704
- 01:11:29,866 --> 01:11:32,534
- Pare. Pare.
- 705
- 01:11:34,579 --> 01:11:35,663
- Pare.
- 706
- 01:11:37,206 --> 01:11:39,000
- Cielo, arriba.
- 707
- 01:11:44,797 --> 01:11:46,090
- ¿Nos lleva?
- 708
- 01:11:55,141 --> 01:11:57,351
- Hacía tiempo que no veía
- a un niño tan pequeño.
- 709
- 01:11:57,977 --> 01:12:01,063
- Yo tengo 19 años y muchos creen
- que soy el más joven.
- 710
- 01:12:01,230 --> 01:12:04,066
- Nació justo cuando sucedió.
- 711
- 01:12:04,233 --> 01:12:08,195
- -¿De dónde sois?
- -De más al sur.
- 712
- 01:12:08,362 --> 01:12:11,741
- Sí, tenemos gente
- de todas partes. Somos 103.
- 713
- 01:12:15,327 --> 01:12:18,414
- ¿Sí? ¿Vivís todos allí?
- 714
- 01:12:18,706 --> 01:12:23,460
- Sí. Nos lo hemos montado a nuestra
- manera: comida, electricidad, todo.
- 715
- 01:12:24,503 --> 01:12:26,881
- Y me refiero a todo
- lo que puedes necesitar,
- 716
- 01:12:28,716 --> 01:12:32,261
- -incluyendo mujeres.
- -¿Sí?
- 717
- 01:12:32,428 --> 01:12:35,556
- Sí. Las veía sin parar,
- cuando era más joven.
- 718
- 01:12:35,723 --> 01:12:39,686
- Antes aprovisionaba el búnker,
- así se llama donde viven las mujeres.
- 719
- 01:12:39,852 --> 01:12:42,897
- Sí, les llevaba provisiones
- y, a escondidas, les llevaba cosillas
- 720
- 01:12:43,064 --> 01:12:46,442
- como café, cigarrillos,
- chocolate, cualquier cosa.
- 721
- 01:12:46,609 --> 01:12:48,444
- Eran muy majas.
- 722
- 01:12:49,654 --> 01:12:52,949
- -Las tenéis atadas en corto, ¿no?
- -Sí, no salen del búnker.
- 723
- 01:12:53,115 --> 01:12:57,662
- No le cuento nada que no debiera decir
- porque todos saben que están allí,
- 724
- 01:12:57,829 --> 01:13:02,792
- -no pueden entrar en el recinto.
- -Oye, para el coche.
- 725
- 01:13:04,586 --> 01:13:07,254
- Para un momento, por favor.
- Había algo allí atrás, en la carretera.
- 726
- 01:13:07,421 --> 01:13:08,255
- Para el coche.
- 727
- 01:13:22,812 --> 01:13:24,438
- ¿Dónde está?
- 728
- 01:13:30,027 --> 01:13:32,614
- -No he visto nada.
- -¿Qué?
- 729
- 01:13:34,031 --> 01:13:35,617
- Voy a llevarme tu coche.
- 730
- 01:13:36,242 --> 01:13:38,494
- -¿Qué quieres decir, tío?
- -Te vas a ir caminando
- 731
- 01:13:38,661 --> 01:13:41,038
- y todo te irá bien. ¿Vale?
- 732
- 01:13:41,205 --> 01:13:44,000
- -¿Por qué voy a ir caminando?
- -Porque no vas a pelear conmigo.
- 733
- 01:13:44,166 --> 01:13:46,919
- No tienes elección.
- Yo no tengo elección.
- 734
- 01:13:47,086 --> 01:13:49,839
- Sé que no lo comprendes,
- pero me llevo tu coche.
- 735
- 01:13:51,215 --> 01:13:55,762
- -¿Cómo...?
- -Te irá bien. No te lo puedo explicar.
- 736
- 01:14:03,269 --> 01:14:05,396
- Echas una mano a esas mujeres,
- las ayudas.
- 737
- 01:14:05,562 --> 01:14:10,735
- Les llevas cosas a escondidas.
- Las cuidas. Les has llevado café,
- 738
- 01:14:10,902 --> 01:14:12,654
- -cigarrillos y regalos.
- -¡Es diferente!
- 739
- 01:14:12,820 --> 01:14:14,488
- -Eres buena persona.
- -No te lo puedo dejar, tío.
- 740
- 01:14:14,656 --> 01:14:16,949
- Las has ayudado, nos vas ayudar.
- No te lo puedo explicar.
- 741
- 01:14:17,116 --> 01:14:19,911
- -¡Por favor!
- -Quédate ahí.
- 742
- 01:14:20,870 --> 01:14:22,580
- Venga, tío.
- 743
- 01:14:43,643 --> 01:14:45,895
- -¿Le dejamos?
- -Estará bien.
- 744
- 01:14:47,438 --> 01:14:49,440
- Quítate toda la ropa mojada.
- 745
- 01:14:51,067 --> 01:14:53,569
- -¿A dónde vamos?
- -Al mismo sitio.
- 746
- 01:15:16,300 --> 01:15:18,135
- ¿Qué es un búnker?
- 747
- 01:15:20,930 --> 01:15:23,015
- Una especie de refugio.
- 748
- 01:16:47,224 --> 01:16:50,061
- -¿Quién es?
- -Sí, hola.
- 749
- 01:16:50,311 --> 01:16:52,104
- Hola, ¿está Mark?
- 750
- 01:16:52,271 --> 01:16:54,816
- No, no hay ningún Mark.
- 751
- 01:16:59,821 --> 01:17:01,363
- ¿Podemos entrar?
- Tenemos mucho frío,
- 752
- 01:17:01,530 --> 01:17:02,990
- traigo un niño conmigo.
- 753
- 01:17:04,116 --> 01:17:06,619
- -¿Qué quiere?
- -Tengo un niño.
- 754
- 01:17:08,037 --> 01:17:10,539
- ¿Podemos pasar
- y entrar en calor un momento?
- 755
- 01:17:21,133 --> 01:17:22,760
- Gracias.
- 756
- 01:17:33,104 --> 01:17:34,438
- Yo soy Tom.
- 757
- 01:17:35,773 --> 01:17:37,358
- Este es Calvin.
- 758
- 01:17:38,234 --> 01:17:40,277
- -Hola.
- -Y este, Lemmy.
- 759
- 01:17:40,444 --> 01:17:41,863
- Hola.
- 760
- 01:17:42,572 --> 01:17:44,824
- Yo soy Caleb,
- este es mi hijo, Álex.
- 761
- 01:17:46,408 --> 01:17:49,078
- Nos dirigimos a la...
- 762
- 01:17:54,500 --> 01:17:57,086
- Esta era la casa de mis abuelos.
- 763
- 01:17:58,588 --> 01:18:02,549
- De joven venía aquí,
- de vez en cuando.
- 764
- 01:18:03,342 --> 01:18:06,137
- Estaba abandonada
- cuando la encontramos.
- 765
- 01:18:06,303 --> 01:18:08,097
- Se habría venido abajo
- de no ser por nosotros
- 766
- 01:18:08,264 --> 01:18:10,642
- y es nuestro hogar
- desde hace cuatro años.
- 767
- 01:18:13,144 --> 01:18:14,687
- Lo entiendo.
- 768
- 01:18:15,730 --> 01:18:21,152
- Si hay otro sitio a donde tengan que ir,
- les echaremos una mano.
- 769
- 01:18:22,028 --> 01:18:26,073
- -Se pueden quedar a pasar la noche.
- -Vale, gracias.
- 770
- 01:18:26,866 --> 01:18:28,159
- ¿Lleva arma?
- 771
- 01:18:28,826 --> 01:18:30,036
- No.
- 772
- 01:18:31,203 --> 01:18:32,830
- Cuesta creerlo.
- 773
- 01:18:33,289 --> 01:18:34,582
- Está bien.
- 774
- 01:18:35,792 --> 01:18:38,085
- ¿Cómo se encuentra
- el hombrecito?
- 775
- 01:18:38,377 --> 01:18:39,503
- Bien.
- 776
- 01:18:40,046 --> 01:18:42,965
- Vale, bueno, les enseñaré esto.
- 777
- 01:18:43,215 --> 01:18:44,717
- Pueden quedarse.
- 778
- 01:18:58,105 --> 01:19:00,149
- ¿Tenemos un sitio seguro?
- 779
- 01:19:03,653 --> 01:19:05,071
- Aún no.
- 780
- 01:19:07,323 --> 01:19:09,283
- Si se diera el caso,
- saldremos por la ventana,
- 781
- 01:19:09,450 --> 01:19:11,953
- iremos por la cornisa hasta la nieve.
- 782
- 01:19:12,286 --> 01:19:17,416
- E irás hacia el bosque que hay
- detrás de la valla, ¿lo entiendes?
- 783
- 01:19:18,125 --> 01:19:21,462
- -¿Nos iremos por la mañana?
- -Dime, ¿qué haremos?
- 784
- 01:19:21,796 --> 01:19:24,799
- Salimos por la ventana.
- ¿Nos iremos por la mañana?
- 785
- 01:19:24,966 --> 01:19:28,427
- -Dime qué haremos.
- -Saldremos por la ventana...
- 786
- 01:19:30,387 --> 01:19:35,476
- -¿Y después?
- -Iremos por la cornisa hasta la nieve.
- 787
- 01:19:36,518 --> 01:19:39,355
- Sí. ¿Y luego qué?
- 788
- 01:19:40,481 --> 01:19:42,942
- Luego encontramos la manera
- de llegar al bosque.
- 789
- 01:19:43,359 --> 01:19:47,113
- -¿Qué bosque?
- -El que nos rodea.
- 790
- 01:19:48,114 --> 01:19:51,033
- El que está detrás de la valla.
- 791
- 01:20:03,295 --> 01:20:05,673
- Sácalo todo. Ahora vuelvo.
- 792
- 01:20:34,160 --> 01:20:38,164
- "Esta será la ofrenda que ofrecéis:
- la sexta parte de un efa
- 793
- 01:20:38,330 --> 01:20:42,459
- por cada homer de trigo
- y la sexta parte de un efa
- 794
- 01:20:42,627 --> 01:20:45,755
- por cada homer de cebada.
- La ordenanza del aceite será
- 795
- 01:20:45,922 --> 01:20:48,883
- que ofreceréis un bato de aceite,
- que es la décima parte de un coro,
- 796
- 01:20:49,050 --> 01:20:53,012
- diez batos harán un homer.
- En cuanto a las ovejas,
- 797
- 01:20:53,179 --> 01:20:58,517
- tomarán una por cada 200,
- de los mejores pastos de Israel.
- 798
- 01:20:59,018 --> 01:21:04,356
- Más al príncipe corresponderá el dar
- el holocausto, el sacrificio
- 799
- 01:21:04,523 --> 01:21:11,072
- y la libación en las solemnidades,
- en las lunas nuevas, los sábados
- 800
- 01:21:11,573 --> 01:21:15,076
- y en todas las fiestas
- de la casa de Israel.
- 801
- 01:21:15,242 --> 01:21:20,873
- Él dispondrá la expiación,
- la ofrenda, el holocausto
- 802
- 01:21:21,040 --> 01:21:27,046
- y las ofrendas de paz para hacer
- expiación por la casa de Israel.
- 803
- 01:21:28,130 --> 01:21:34,261
- Así dice el Señor, el mes primero,
- el día primero del mes".
- 804
- 01:21:44,981 --> 01:21:47,316
- -Oye, Rag, Rag, Rag.
- -¿Qué pasa?
- 805
- 01:21:47,483 --> 01:21:49,902
- -Vístete fuera.
- -¿Nos marchamos?
- 806
- 01:21:50,361 --> 01:21:52,780
- No, pero debemos estar en silencio
- para no despertar a nadie.
- 807
- 01:21:52,947 --> 01:21:54,115
- Vamos.
- 808
- 01:22:19,599 --> 01:22:21,934
- Meteré tu mochila
- debajo de esta maceta.
- 809
- 01:22:22,101 --> 01:22:23,144
- Vale.
- 810
- 01:22:24,270 --> 01:22:27,523
- -Rag, ¿dónde está tu mochila?
- -Bajo la maceta.
- 811
- 01:22:28,107 --> 01:22:30,693
- Vale.
- ¿Cómo llegamos hasta aquí?
- 812
- 01:22:31,360 --> 01:22:34,405
- Pasamos los animales, seguimos
- el bosque hasta el árbol caído.
- 813
- 01:22:34,572 --> 01:22:36,032
- Vale.
- 814
- 01:22:38,409 --> 01:22:40,787
- ¿A quién podemos
- hablarle de este lugar?
- 815
- 01:22:41,287 --> 01:22:44,373
- Lo sé.
- Es como con los demás sitios seguros.
- 816
- 01:22:44,666 --> 01:22:45,792
- Respóndeme.
- 817
- 01:22:46,542 --> 01:22:48,628
- Vale, papá, es igual
- que con los demás sitios seguros...
- 818
- 01:22:48,795 --> 01:22:52,423
- -Rag, ¡respóndeme!
- -A nadie.
- 819
- 01:22:55,051 --> 01:22:56,343
- Vale.
- 820
- 01:22:59,806 --> 01:23:02,224
- Ahora quiero que me enseñes
- cómo regresamos.
- 821
- 01:23:11,525 --> 01:23:14,862
- Hola.
- Se han levantado temprano.
- 822
- 01:23:15,613 --> 01:23:18,991
- Nos hemos desvelado
- y no queríamos despertar a nadie,
- 823
- 01:23:19,158 --> 01:23:20,743
- así que hemos salido
- a dar un paseo.
- 824
- 01:23:22,328 --> 01:23:25,456
- -¿Y qué tal?
- -Bien.
- 825
- 01:23:25,707 --> 01:23:27,374
- -¿Sí?
- -Muy bien.
- 826
- 01:23:27,875 --> 01:23:31,921
- ¿Quieren comer algo?
- Tenemos más de lo que necesitamos.
- 827
- 01:23:37,009 --> 01:23:40,179
- Sí, por favor, sería estupendo.
- Gracias.
- 828
- 01:23:40,722 --> 01:23:44,266
- Tenemos algo de ropa en el desván
- que puede que les sirva.
- 829
- 01:23:45,017 --> 01:23:46,143
- Vale.
- 830
- 01:23:48,354 --> 01:23:49,563
- Gracias.
- 831
- 01:24:06,080 --> 01:24:08,708
- -Gracias por esto.
- -De nada.
- 832
- 01:24:08,875 --> 01:24:10,167
- Está muy bueno.
- 833
- 01:24:12,378 --> 01:24:15,965
- ¿Viene mucha gente por aquí?
- ¿Reciben muchas visitas?
- 834
- 01:24:16,132 --> 01:24:19,218
- La mayoría de los hombres de la zona
- se han mudado a la ciudad.
- 835
- 01:24:19,677 --> 01:24:20,845
- Algunos han regresado.
- 836
- 01:24:21,638 --> 01:24:25,141
- No vemos a nadie
- a menos que vayamos al pueblo.
- 837
- 01:24:27,602 --> 01:24:29,729
- ¿Hay algún dispensario municipal
- en el pueblo?
- 838
- 01:24:30,772 --> 01:24:32,064
- Hay una tienda.
- 839
- 01:24:32,523 --> 01:24:34,776
- Si tiene la documentación,
- no le pondrán pegas.
- 840
- 01:24:35,567 --> 01:24:37,904
- Tenemos más que suficiente
- 841
- 01:24:38,738 --> 01:24:41,532
- y rara vez salimos a cazar.
- 842
- 01:24:47,163 --> 01:24:49,290
- Si se quieren quedar...
- 843
- 01:24:50,667 --> 01:24:53,795
- "Y Jesús dijo: 'Venid y desayunad'.
- 844
- 01:24:54,712 --> 01:24:57,590
- Y ninguno de sus discípulos dijo:
- '¿Quién eres?',
- 845
- 01:24:58,007 --> 01:25:00,593
- porque sabían
- que era el Señor".
- 846
- 01:25:04,972 --> 01:25:05,973
- Amén.
- 847
- 01:25:06,557 --> 01:25:07,892
- Amén.
- 848
- 01:25:33,960 --> 01:25:35,461
- ¿Listo?
- 849
- 01:25:45,722 --> 01:25:50,142
- La llama mantendrá a los lobos
- y a los coyotes alejados de las ovejas.
- 850
- 01:26:05,282 --> 01:26:11,080
- Unas sacudidas y dejas que se seque
- para que no queden pegotes.
- 851
- 01:26:11,664 --> 01:26:15,752
- -¿Qué es eso?
- -Una Winchester del calibre 12.
- 852
- 01:26:17,837 --> 01:26:19,756
- Creía que no salían a cazar por aquí.
- 853
- 01:26:19,922 --> 01:26:22,759
- Tampoco queremos
- que cacen a las ovejas.
- 854
- 01:26:22,925 --> 01:26:25,386
- Papá, es para alejar a los lobos.
- 855
- 01:26:26,137 --> 01:26:27,554
- Rag, ven aquí.
- 856
- 01:26:28,097 --> 01:26:30,600
- Me parece
- que dejaremos esto por ahora.
- 857
- 01:26:30,767 --> 01:26:33,227
- Tengo otro trabajo para ti,
- si tu padre te deja.
- 858
- 01:26:33,394 --> 01:26:34,687
- Sí.
- 859
- 01:26:35,855 --> 01:26:38,650
- Pero quiero limpiarla. Me ha enseñado
- a hacerlo con cuidado.
- 860
- 01:26:38,816 --> 01:26:41,819
- No importa. Es peligroso
- tenerlas cerca, eso da igual.
- 861
- 01:27:00,630 --> 01:27:02,298
- ¿Es su hija?
- 862
- 01:27:04,466 --> 01:27:05,802
- Es mi hijo.
- 863
- 01:27:07,428 --> 01:27:10,682
- No, ¿le he preguntado si es su hija?
- 864
- 01:27:13,434 --> 01:27:17,438
- Señor, es mi chico.
- 865
- 01:27:18,439 --> 01:27:20,858
- Bueno, no sé quién es usted
- o quién es ella,
- 866
- 01:27:21,025 --> 01:27:25,404
- pero les he dejado pasar la noche
- 867
- 01:27:26,447 --> 01:27:29,116
- y no quiero tener
- nada que ver con el Mal.
- 868
- 01:27:30,451 --> 01:27:32,369
- El mundo ya ha visto
- bastante de eso.
- 869
- 01:27:33,162 --> 01:27:35,623
- Vale, hemos recogido nuestras cosas,
- 870
- 01:27:36,708 --> 01:27:39,627
- -seguiremos nuestro camino.
- -No es tan sencillo.
- 871
- 01:27:40,962 --> 01:27:43,422
- Si ella es la hija
- que Dios le ha otorgado
- 872
- 01:27:43,590 --> 01:27:47,259
- y uste es un protector fiel,
- debe decírmelo.
- 873
- 01:27:48,135 --> 01:27:52,223
- Si no lo es, quiero saber cómo es
- que la tiene en su poder
- 874
- 01:27:52,724 --> 01:27:54,558
- y quiero creerlo.
- 875
- 01:27:55,935 --> 01:27:58,437
- Porque tuve una esposa
- durante 33 años,
- 876
- 01:27:58,605 --> 01:28:03,860
- y tuve tres hijas,
- cuatro nietas y dos nietastras.
- 877
- 01:28:04,861 --> 01:28:09,031
- Y las nueve murieron en el transcurso
- de un par de semanas.
- 878
- 01:28:09,490 --> 01:28:12,785
- A una de ellas la perdí
- por un grupo de monstruos.
- 879
- 01:28:13,160 --> 01:28:17,874
- Así que, si cree que me voy a quedar
- aquí de pie sin hacer nada,
- 880
- 01:28:18,124 --> 01:28:21,002
- ha de saber que no tengo una mierda
- por la que seguir viviendo,
- 881
- 01:28:21,168 --> 01:28:23,254
- más que por la gracia de Dios.
- 882
- 01:28:56,162 --> 01:28:57,955
- Es mi hija.
- 883
- 01:29:01,834 --> 01:29:04,461
- Le he pedido
- que me lo demuestre, hijo.
- 884
- 01:29:26,776 --> 01:29:29,445
- Es ella.
- Somos su madre y yo.
- 885
- 01:29:31,864 --> 01:29:34,450
- Se llama Anna Elizabeth Shaw.
- 886
- 01:29:35,117 --> 01:29:39,205
- La llamamos Rag
- por la muñeca de trapo.
- 887
- 01:29:43,500 --> 01:29:47,714
- Bueno, apuesto
- a que han pasado un infierno.
- 888
- 01:29:51,342 --> 01:29:52,802
- Sí,
- 889
- 01:29:54,470 --> 01:29:56,973
- también ha habido
- buenos momentos.
- 890
- 01:30:26,210 --> 01:30:29,505
- ¿Le apetece un trago?
- ¿Whisky? ¿Ginebra?
- 891
- 01:30:30,006 --> 01:30:32,341
- No, gracias.
- No, estoy bien.
- 892
- 01:30:32,925 --> 01:30:34,802
- Vale. Siéntese.
- 893
- 01:30:53,195 --> 01:30:56,991
- He oído hablar de ciertos lugares
- seguros para las mujeres.
- 894
- 01:30:57,241 --> 01:31:01,412
- Hay uno en Nueva York
- y uno no muy lejos de aquí.
- 895
- 01:31:03,790 --> 01:31:05,124
- Sí.
- 896
- 01:31:06,083 --> 01:31:08,920
- Yo también he oído hablar
- de sitios así.
- 897
- 01:31:09,086 --> 01:31:12,548
- No sé si son tan seguros
- como dice la gente, pero...
- 898
- 01:31:14,676 --> 01:31:17,970
- ...si es su manera de pedirnos
- que nos marchemos, lo entiendo.
- 899
- 01:31:19,305 --> 01:31:20,514
- No.
- 900
- 01:31:22,684 --> 01:31:25,770
- Me parece que lleva así
- mucho tiempo.
- 901
- 01:31:27,689 --> 01:31:30,107
- Me pregunto cuál es el precio.
- 902
- 01:31:32,735 --> 01:31:36,405
- Cómo influye en una chica.
- 903
- 01:31:43,913 --> 01:31:46,373
- Hemos tenido que dejar
- mucho atrás.
- 904
- 01:31:46,749 --> 01:31:49,501
- Rag ha tenido la infancia
- que ha tenido
- 905
- 01:31:51,295 --> 01:31:53,130
- para sobrevivir.
- 906
- 01:32:00,888 --> 01:32:06,936
- Quizás si se soltara un poco más
- y dejara que Dios...
- 907
- 01:32:08,980 --> 01:32:10,481
- ¿Qué significa eso?
- 908
- 01:32:11,733 --> 01:32:16,988
- A veces, huir de una cosa,
- solo te lleva a caer en otra.
- 909
- 01:32:18,447 --> 01:32:23,870
- Si se queda, tiene fe
- y deja que Dios lo planee todo...
- 910
- 01:32:34,756 --> 01:32:37,717
- Lo mejor que he escuchado
- sobre la fe fue:
- 911
- 01:32:42,054 --> 01:32:45,516
- "Mientras reces, mueve los pies".
- 912
- 01:32:47,685 --> 01:32:48,978
- ¿Papá?
- 913
- 01:33:31,520 --> 01:33:33,314
- ¿Qué tal ha estado?
- 914
- 01:33:34,356 --> 01:33:36,317
- Calentito.
- 915
- 01:33:38,444 --> 01:33:41,781
- ¿Recuerdas a Goldy,
- del arca de Art?
- 916
- 01:33:42,740 --> 01:33:44,116
- Sí.
- 917
- 01:33:44,617 --> 01:33:47,494
- Creo que sé qué le ocurrió.
- 918
- 01:33:50,122 --> 01:33:54,418
- -¿Qué le ocurrió?
- -Cuando Art tuvo ese sueño
- 919
- 01:33:54,586 --> 01:33:58,297
- En el que Goldy decía, "¡Socorro!",
- en realidad, no decía socorro.
- 920
- 01:33:58,464 --> 01:34:02,760
- Decía "Kelp",
- que es una planta de agua.
- 921
- 01:34:03,970 --> 01:34:05,346
- Es verdad.
- 922
- 01:34:05,888 --> 01:34:08,933
- Ella señalaba la planta
- 923
- 01:34:09,726 --> 01:34:11,769
- para que el pájaro la cogiera.
- 924
- 01:34:12,353 --> 01:34:16,148
- Y el pájaro la cogió para ella,
- para que pudiera alimentar a todos,
- 925
- 01:34:16,315 --> 01:34:18,525
- a las llamas,
- para que estuvieran llenas
- 926
- 01:34:18,693 --> 01:34:20,737
- y pudieran pelear contra los lobos.
- 927
- 01:34:20,903 --> 01:34:24,031
- Incluso dio de comer a Fang
- 928
- 01:34:24,198 --> 01:34:27,284
- porque Fang era ahora su amigo.
- 929
- 01:34:27,451 --> 01:34:29,411
- Así que era bueno ahora.
- 930
- 01:34:31,205 --> 01:34:36,502
- Y, básicamente, ella reparó el barco,
- 931
- 01:34:36,961 --> 01:34:40,965
- y Art vino y todos pensaron
- que Art había sido el héroe.
- 932
- 01:34:41,132 --> 01:34:43,259
- En realidad, fue Goldy.
- 933
- 01:34:49,849 --> 01:34:53,144
- Es la historia más bonita
- que he escuchado jamás.
- 934
- 01:34:57,481 --> 01:35:00,234
- Tengo una para ti.
- ¿Quieres oírla?
- 935
- 01:35:00,484 --> 01:35:01,778
- Claro.
- 936
- 01:35:02,569 --> 01:35:05,447
- Esta historia va sobre ti.
- No te enfades.
- 937
- 01:35:05,740 --> 01:35:07,366
- Venga, vale.
- 938
- 01:35:08,367 --> 01:35:11,328
- Cuando estabas en la barriga
- de tu madre,
- 939
- 01:35:13,289 --> 01:35:16,042
- fuimos al médico porque es
- lo que hay que hacer
- 940
- 01:35:16,208 --> 01:35:20,462
- cuando la gente tiene bebés,
- tienes que ir al médico a veces.
- 941
- 01:35:21,798 --> 01:35:26,177
- Tienen una máquina especial,
- que no conoces, que hace fotos
- 942
- 01:35:26,343 --> 01:35:30,556
- a un bebé que está dentro de su madre,
- a través de la barriga.
- 943
- 01:35:30,723 --> 01:35:34,686
- -¿En serio?
- -Y, a veces,
- 944
- 01:35:35,561 --> 01:35:39,774
- si ese bebé ha crecido lo suficiente,
- pueden decir si es niño o niña.
- 945
- 01:35:41,108 --> 01:35:44,654
- Fuimos al médico y...
- 946
- 01:35:44,987 --> 01:35:47,531
- No paraba de hacer fotos
- 947
- 01:35:48,115 --> 01:35:51,285
- y dijo:
- "¿Queréis saber si es niño o niña?".
- 948
- 01:35:53,287 --> 01:35:56,498
- Y a mí me apetecía saberlo,
- pero tu madre no quería.
- 949
- 01:35:56,666 --> 01:35:58,375
- Le gustaban las sorpresas.
- 950
- 01:35:58,876 --> 01:36:02,797
- Yo dije: "Sí",
- y tu madre: "No".
- 951
- 01:36:02,964 --> 01:36:07,343
- Al principio, ganó ella
- y decidimos que no,
- 952
- 01:36:07,509 --> 01:36:10,554
- pero el médico dijo:
- "Lo apuntaré en un papel
- 953
- 01:36:10,722 --> 01:36:14,183
- por si cambiáis de opinión".
- Lo escribió, lo metió en un sobre
- 954
- 01:36:14,350 --> 01:36:16,227
- y nos lo entregó.
- 955
- 01:36:17,186 --> 01:36:19,814
- Nos marchamos a casa y...
- 956
- 01:36:20,898 --> 01:36:24,485
- ...cuando estaba en la cama,
- me puse a pensar en ti,
- 957
- 01:36:24,902 --> 01:36:27,697
- no sabía si eras niño o niña,
- 958
- 01:36:28,030 --> 01:36:32,660
- pensaba en todo
- lo que tendríamos que hacer,
- 959
- 01:36:32,827 --> 01:36:38,666
- si teníamos que comprar juguetes
- para niño o para niña
- 960
- 01:36:38,916 --> 01:36:41,878
- o ropa de niño o de niña.
- 961
- 01:36:42,670 --> 01:36:45,547
- Y pensé: "¿Por qué no lo averiguamos
- y así lo sabemos
- 962
- 01:36:45,715 --> 01:36:48,050
- y podemos estar preparados?".
- 963
- 01:36:49,677 --> 01:36:52,554
- Sabía que mamá no quería.
- 964
- 01:36:53,347 --> 01:36:56,225
- Pero no podía aguantarme,
- así que bajé a hurtadillas las escaleras
- 965
- 01:36:56,392 --> 01:36:58,394
- y busqué el sobre.
- 966
- 01:37:00,521 --> 01:37:04,191
- Miré dentro, vi tu foto
- 967
- 01:37:04,734 --> 01:37:08,445
- y tenías la forma de...
- Parecías una judía.
- 968
- 01:37:08,821 --> 01:37:10,615
- Eras así de pequeñita.
- 969
- 01:37:12,491 --> 01:37:15,536
- Y en la parte de abajo
- el médico escribió:
- 970
- 01:37:17,246 --> 01:37:19,331
- "Esta es vuestra hija".
- 971
- 01:37:24,837 --> 01:37:26,547
- Subí las escaleras
- 972
- 01:37:28,215 --> 01:37:32,344
- y luego me dormí.
- 973
- 01:37:33,387 --> 01:37:35,640
- Nunca se lo conté a tu madre.
- 974
- 01:37:45,817 --> 01:37:48,778
- Te quiero mucho, eres especial.
- 975
- 01:38:51,215 --> 01:38:52,800
- Fuera hay unos hombres.
- 976
- 01:39:05,396 --> 01:39:06,438
- -Arriba.
- -¿Qué? ¿Qué pasa?
- 977
- 01:39:06,606 --> 01:39:08,190
- Escucha, silencio.
- Es una alerta roja.
- 978
- 01:39:08,357 --> 01:39:11,986
- Bien, arriba.
- Escúchame, prepárate.
- 979
- 01:39:14,155 --> 01:39:15,948
- -Estate en silencio, ¿lo entiendes?
- -Lo entiendo.
- 980
- 01:39:16,115 --> 01:39:17,867
- -Vamos.
- -Vale.
- 981
- 01:39:22,329 --> 01:39:24,456
- Sin ruido. Sin ruido.
- 982
- 01:39:31,463 --> 01:39:33,132
- Entra.
- 983
- 01:39:49,857 --> 01:39:51,150
- Tranquila.
- 984
- 01:40:38,823 --> 01:40:40,282
- ¿Papá?
- 985
- 01:40:41,909 --> 01:40:43,202
- Papá.
- 986
- 01:40:49,792 --> 01:40:53,254
- Vale. Escúchame,
- esto es lo que vamos a hacer.
- 987
- 01:40:53,420 --> 01:40:54,714
- Este es el plan.
- 988
- 01:40:54,881 --> 01:40:57,842
- Vamos a salir por la ventana,
- tenemos que escapar,
- 989
- 01:40:58,009 --> 01:41:00,928
- así que te bajaré hasta el porche.
- 990
- 01:41:01,095 --> 01:41:07,268
- Debajo del tejado, ¿vale?
- ¿Vale?
- 991
- 01:41:07,434 --> 01:41:09,311
- Luego iremos al sitio seguro
- en silencio
- 992
- 01:41:09,478 --> 01:41:13,775
- y lo más rápido posible, ¿vale?
- Ese es el plan, ¿vale?
- 993
- 01:41:14,191 --> 01:41:15,735
- Vale.
- 994
- 01:41:20,531 --> 01:41:22,659
- Ponte la chaqueta.
- 995
- 01:41:34,253 --> 01:41:37,256
- Agárrate a mí.
- 996
- 01:41:42,804 --> 01:41:46,015
- Bien. Espera, quieta.
- 997
- 01:41:48,685 --> 01:41:50,394
- -Papá, suéltame.
- -Silencio.
- 998
- 01:41:50,561 --> 01:41:53,189
- -Papá.
- -Agárrate.
- 999
- 01:41:53,856 --> 01:41:55,274
- -Puedo hacerlo.
- -Está demasiado alto.
- 1000
- 01:41:55,441 --> 01:41:57,234
- -Papá, suéltame.
- -No, demasiada altura.
- 1001
- 01:41:57,401 --> 01:41:58,820
- Te subiré.
- 1002
- 01:41:58,986 --> 01:42:02,406
- No. ¡Papá!
- Papá, suéltame.
- 1003
- 01:42:02,574 --> 01:42:05,577
- Papá, suéltame.
- 1004
- 01:42:06,243 --> 01:42:07,662
- Vale.
- 1005
- 01:42:12,083 --> 01:42:14,711
- ¿Rag? ¿Rag?
- 1006
- 01:47:41,037 --> 01:47:43,205
- Cielo.
- 1007
- 01:47:45,332 --> 01:47:50,504
- -¿Es Tom?
- -No mires. No mires.
- 1008
- 01:47:50,963 --> 01:47:54,884
- Vamos. Venga, vamos.
- Vamos.
- 1009
- 01:49:04,411 --> 01:49:07,665
- Creo que tienes
- que poner el dedo ahí.
- 1010
- 01:49:38,362 --> 01:49:44,285
- Espera, tú espera, espérame.
- 1011
- 01:49:49,165 --> 01:49:51,167
- Necesito descansar.
- 1012
- 01:50:16,901 --> 01:50:19,821
- -No puedo hacerlo sin ti.
- -Te irá bien.
- 1013
- 01:50:19,987 --> 01:50:21,823
- -No puedo, no puedo.
- -Sí puedes.
- 1014
- 01:50:21,989 --> 01:50:24,075
- -No, no puedo.
- -Sí puedes.
- 1015
- 01:50:24,241 --> 01:50:28,913
- -No.
- -No te separes de ella y sabrás cómo.
- 1016
- 01:50:29,080 --> 01:50:32,667
- No puedo.
- No puedo hacerlo sin ti.
- 1017
- 01:50:33,167 --> 01:50:35,377
- Os tendréis el uno al otro.
- 1018
- 01:51:48,325 --> 01:51:50,161
- ¡Rag!
- 1019
- 01:52:08,930 --> 01:52:10,640
- ¡Rag!
- 1020
- 01:52:13,559 --> 01:52:15,144
- ¡Rag!
- 1021
- 01:52:21,776 --> 01:52:24,111
- ¡Rag!
- 1022
- 01:53:44,316 --> 01:53:46,318
- Vamos a ir a algún sitio
- 1023
- 01:53:48,655 --> 01:53:50,990
- en el que estemos a salvo
- y calentitos.
- 1024
- 01:53:51,365 --> 01:53:54,118
- Tom me habló de un sitio,
- no muy lejos de aquí,
- 1025
- 01:53:54,285 --> 01:53:56,037
- donde hay un montón...
- 1026
- 01:53:57,454 --> 01:53:59,957
- ...de gente amable...
- 1027
- 01:54:01,626 --> 01:54:02,585
- ...y tiene...
- 1028
- 01:54:05,630 --> 01:54:07,590
- ...buena pinta.
- 1029
- 01:54:52,009 --> 01:54:53,678
- Está bien, papá.
- 1030
- 01:54:54,887 --> 01:54:57,431
- Es una aventura de amor.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement