Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:03,500 --> 00:00:05,500
- akumenang.com
- 2
- 00:00:05,520 --> 00:00:11,520
- BADAN PERFILMAN, MEDIA PRESS, RADIO & TV
- 3
- 00:00:16,540 --> 00:00:26,540
- KINGKEY ANIMATION
- 4
- 00:00:26,570 --> 00:00:36,570
- t e r j e m a h a n b r o t h e r m a x
- 5
- 00:00:43,590 --> 00:00:45,590
- Para dewa, mohon berikan kekuatanmu.
- 6
- 00:00:46,520 --> 00:00:48,520
- Kumohon!
- 7
- 00:00:48,540 --> 00:00:50,540
- Kumohon...
- 8
- 00:00:58,560 --> 00:01:00,560
- Dewa memang pelit!
- 9
- 00:01:14,590 --> 00:01:16,590
- Dofu?
- 10
- 00:01:16,610 --> 00:01:18,510
- Dofu?
- 11
- 00:01:18,540 --> 00:01:19,540
- Dofu?
- 12
- 00:01:19,560 --> 00:01:21,560
- DouShou!
- 13
- 00:01:23,580 --> 00:01:25,580
- DouShou?, bagaimana penakut sepertimu
- 14
- 00:01:25,610 --> 00:01:27,610
- nanti bisa menjadi dewa?
- 15
- 00:01:29,530 --> 00:01:31,530
- DouShou?
- 16
- 00:01:31,560 --> 00:01:33,560
- Abrakadabra, kekuatanmu tak akan mempan
- kecuali kekuatanku.
- 17
- 00:01:33,580 --> 00:01:35,580
- Kau tak apa-apa, DouShou?
- 18
- 00:01:35,600 --> 00:01:40,500
- Abrakadabra,
- kamu adalah bayi nangis malam-malam.
- 19
- 00:01:41,530 --> 00:01:45,530
- Tolong jangan gila begini!
- / Kamu gila dan aku juga, mari kita terus menggila!
- 20
- 00:01:45,550 --> 00:01:47,550
- DouShou?, ayolah jangan begini!
- 21
- 00:01:48,580 --> 00:01:50,580
- DouShou?
- 22
- 00:01:52,500 --> 00:01:54,500
- DouShou?
- 23
- 00:01:55,520 --> 00:01:57,520
- Kamu ketipu!
- 24
- 00:01:57,550 --> 00:01:59,550
- Kamu sudah telat latihan,
- dan kamu masih juga mengerjaiku?
- 25
- 00:02:02,570 --> 00:02:04,570
- Selama bertahun-tahun ini, bukankah kita
- sudah diperlakukan kayak kacang bodoh?
- 26
- 00:02:04,600 --> 00:02:06,500
- Siapa bilang begitu?
- Akan kuhukum kacang itu!
- 27
- 00:02:06,520 --> 00:02:08,520
- Kata ibuku
- 28
- 00:02:09,540 --> 00:02:10,540
- ...dan seluruh Kota-Tahu.
- 29
- 00:02:10,570 --> 00:02:12,570
- Ibuku bilang,
- 30
- 00:02:12,590 --> 00:02:14,590
- selama bertahun-tahun,
- para Kacang yang berlatih kesaktian
- 31
- 00:02:14,620 --> 00:02:16,520
- saudaranya jadi gila
- 32
- 00:02:16,540 --> 00:02:18,540
- atau menghilang.
- 33
- 00:02:18,560 --> 00:02:20,560
- LiuAn bilang,
- selama kamu tekun berlatih,
- 34
- 00:02:20,590 --> 00:02:22,590
- nanti kamu akan kenaikan.
- 35
- 00:02:22,610 --> 00:02:24,610
- DouShou.
- Bukankah kamu ingin jadi dewa?
- 36
- 00:02:24,640 --> 00:02:26,540
- Tentu saja aku mau.
- 37
- 00:02:26,560 --> 00:02:28,560
- Tapi...
- tapi ibuku bilang,
- 38
- 00:02:28,580 --> 00:02:30,580
- Kenaikan LiuAn
- 39
- 00:02:30,610 --> 00:02:32,610
- itu hoax (berita bohong).
- 40
- 00:02:32,630 --> 00:02:34,530
- Sungguh omong kosong!
- 41
- 00:02:34,560 --> 00:02:36,560
- Kami semua menyaksikan LiuAn
- mengalami kenaikan.
- 42
- 00:02:37,580 --> 00:02:39,580
- Walaupun itu nyata,
- 43
- 00:02:39,600 --> 00:02:41,500
- dia tak pernah sekalipun muncul setelah itu.
- 44
- 00:02:41,530 --> 00:02:44,530
- Lihatlah kita.
- 45
- 00:02:44,550 --> 00:02:46,550
- Kesaktian kita nyaris membakar seluruh Kota-Tahu,
- 46
- 00:02:46,580 --> 00:02:48,580
- oleh karenanya para kacang
- masih menertawakan kita.
- 47
- 00:02:48,600 --> 00:02:50,500
- Ibuku juga bilang,
- 48
- 00:02:50,520 --> 00:02:52,520
- kita bukanlah LiuAn.
- 49
- 00:02:52,550 --> 00:02:54,550
- Aku tahu, aku cuma kacang bodoh.
- 50
- 00:02:55,570 --> 00:02:57,570
- Ibuku juga bilang...
- / Sudah cukup!
- 51
- 00:02:59,500 --> 00:03:01,500
- Ibuku tak mengijinkanku berlatih lagi.
- 52
- 00:03:02,520 --> 00:03:04,520
- Tunggu, kamu serius?
- 53
- 00:03:06,540 --> 00:03:10,540
- Jika kau menyerah seperti yang lain...
- tinggal aku sendiri yang tertinggal.
- 54
- 00:03:17,570 --> 00:03:21,570
- Bagaimana kalau aku menjadi gila kayak tadi?
- 55
- 00:03:22,590 --> 00:03:24,590
- Dofu.
- 56
- 00:03:24,620 --> 00:03:27,520
- Walau kau gila...
- aku masih tetap jadi temanmu.
- 57
- 00:03:29,540 --> 00:03:31,540
- Tolong jangan menghilang.
- 58
- 00:04:10,560 --> 00:04:13,560
- Kisah kuno menceritakan Raja Huainan,
- LiuAn
- 59
- 00:04:13,590 --> 00:04:16,590
- yang tinggal di Gunung Huainan
- 60
- 00:04:16,610 --> 00:04:18,610
- dan berlatih ilmu kehidupan dewa.
- 61
- 00:04:21,540 --> 00:04:24,540
- Sebuah meteor jatuh dari negri dewa
- dan LiuAn merubahnya jadi sebuah Tungku Obat-ajaib-ajaib.
- 62
- 00:04:27,560 --> 00:04:29,560
- Liuan mengumpulkan semua jenis kacang
- 63
- 00:04:29,580 --> 00:04:32,580
- untuk menciptakan elixir.
- (Obat keabadian)
- 64
- 00:04:38,510 --> 00:04:41,510
- Suatu hari,
- kacang-kacang itu menjadi hidup
- 65
- 00:04:41,530 --> 00:04:44,530
- dan membentuk suku sendiri yaitu
- bangsa Kacang.
- 66
- 00:04:47,560 --> 00:04:49,560
- Bangsa Kacang menghormati LiuAn
- seperti Guru mereka sendiri.
- 67
- 00:04:52,580 --> 00:04:55,580
- Secara tak sengaja mereka menciptakan tahu,
- 68
- 00:04:55,600 --> 00:04:57,600
- yang tersebar ke seluruh negri.
- 69
- 00:05:01,530 --> 00:05:05,530
- LiuAn mewariskan ilmu pengetahuan
- kehidupannya pada bangsa Kacang.
- 70
- 00:05:06,550 --> 00:05:08,550
- Penunggang Awan,
- 71
- 00:05:09,580 --> 00:05:11,580
- Telekinesis,
- (pengendali benda)
- 72
- 00:05:11,600 --> 00:05:16,500
- Kebal Elemen,
- 73
- 00:05:19,520 --> 00:05:23,520
- Bangsa Kacang mengikuti LiuAn
- dalam penggemblengan tanpa lelah.
- 74
- 00:05:28,550 --> 00:05:31,550
- Ilmu hidup dewa amatlah luas dan dalam,
- 75
- 00:05:31,570 --> 00:05:35,570
- butuh waktu lama untuk
- mengendalikan kekuatan.
- 76
- 00:05:49,500 --> 00:05:51,500
- Kenapa, Dofu?
- 77
- 00:05:51,520 --> 00:05:55,520
- Guru, apa aku dilahirkan tak menjadi sakti?
- 78
- 00:05:55,540 --> 00:05:58,540
- Bagaimanapun, apa kau menyukainya?
- 79
- 00:05:59,570 --> 00:06:03,570
- Ya!
- / Jika kau menyukainya, maka pertahankan.
- 80
- 00:06:03,590 --> 00:06:05,590
- Tekunlah,
- 81
- 00:06:05,620 --> 00:06:08,520
- maka kau akan terangkat menjadi dewa.
- 82
- 00:06:08,540 --> 00:06:10,540
- Percaya pada dirimu.
- 83
- 00:06:11,560 --> 00:06:13,560
- Ya Guru, aku percaya padamu.
- 84
- 00:06:36,590 --> 00:06:41,590
- Bertahun-tahun kemudian,
- LiuAn terangkat menuju keabadian.
- 85
- 00:06:49,510 --> 00:06:51,510
- Bangsa Kacang masih terus berlatih,
- 86
- 00:06:51,540 --> 00:06:54,540
- namun keajaiban-kenaikan
- tak pernah terjadi lagi.
- 87
- 00:06:56,560 --> 00:06:58,560
- Ditengah pelatihan bangsa Kacang,
- 88
- 00:06:58,580 --> 00:07:01,580
- ada yang jadi gila,
- ada yang menghilang.
- 89
- 00:07:01,610 --> 00:07:03,610
- Yang terus berlatih kesaktian,
- 90
- 00:07:03,630 --> 00:07:05,630
- hanya tinggal satu kacang.
- 91
- 00:07:19,560 --> 00:07:23,560
- Bangsa kacang yang kecewa
- meninggalkan ilmu hidup dewa satu persatu.
- 92
- 00:07:23,580 --> 00:07:28,580
- Mereka hidup dengan membuat tahu,
- dan membangun Kota-tahu di lereng gunung.
- 93
- 00:08:14,500 --> 00:08:16,500
- KOTA TAHU
- 94
- 00:08:37,500 --> 00:08:39,500
- Sekali lagi!
- Tenangkan diri dulu.
- 95
- 00:08:39,530 --> 00:08:41,530
- Kedua, kumpulkan tenaga.
- 96
- 00:08:41,550 --> 00:08:44,550
- Ketiga, menembus tembok tanpa cedera.
- 97
- 00:08:44,580 --> 00:08:46,580
- Keempat?
- 98
- 00:08:48,500 --> 00:08:50,500
- Tunggu sampai aku mendapat kekuatan itu,
- 99
- 00:08:50,520 --> 00:08:52,520
- aku harus kasih tahu kalian
- kalau keabadian itu memang mungkin.
- 100
- 00:09:00,550 --> 00:09:02,550
- Yang keempat itu merayakan.
- 101
- 00:09:02,570 --> 00:09:04,570
- Ya!
- 102
- 00:09:09,500 --> 00:09:11,500
- Dupa untuk Guru LiuAn jangan sampai
- kebakar habis.
- 103
- 00:09:13,520 --> 00:09:16,520
- Semenjak naiknya Guru ke langit,
- apimu akan abadi.
- 104
- 00:09:22,540 --> 00:09:24,540
- Guru, aku telah berdosa.
- 105
- 00:09:32,570 --> 00:09:34,570
- Guru, mohon ampuni aku.
- 106
- 00:09:34,590 --> 00:09:37,590
- Api dupanya mungkin kebesaran, tapi
- silahkan dinikmati!
- 107
- 00:09:43,520 --> 00:09:45,520
- Selamat pagi!
- 108
- 00:10:01,540 --> 00:10:03,540
- Selamat pagi!
- Butuh bantuan?
- 109
- 00:10:04,560 --> 00:10:06,560
- Kau tak membantu.
- 110
- 00:10:07,590 --> 00:10:09,590
- Biar kubantu!
- Dewa Dao,
- 111
- 00:10:09,610 --> 00:10:11,610
- berikan aku kekuatanmu...
- 112
- 00:10:11,640 --> 00:10:13,640
- Enyahlah kau!
- 113
- 00:10:14,560 --> 00:10:16,560
- Pergilah dari sini!
- 114
- 00:10:16,580 --> 00:10:19,580
- Dasar gila! / Aku juga tahu
- ilmu dewa bisa mengobati sakit gila.
- 115
- 00:10:20,510 --> 00:10:22,510
- Kau lelah kayak anjing,
- 116
- 00:10:22,530 --> 00:10:26,530
- jadi kau disambut.
- Kekuatan dari dewa...
- 117
- 00:10:29,560 --> 00:10:31,560
- Kekuatan dari dewa...
- 118
- 00:10:32,580 --> 00:10:37,580
- semuanya akan...
- 119
- 00:10:37,600 --> 00:10:39,600
- membaik.
- 120
- 00:10:42,530 --> 00:10:44,530
- Baiklah.
- 121
- 00:10:56,550 --> 00:11:09,050
- broth3rmax
- 122
- 00:11:32,580 --> 00:11:34,580
- Si Rajin membuat Tahu,
- 123
- 00:11:34,600 --> 00:11:36,600
- sementara si malas berlatih kesaktian...
- 124
- 00:11:37,520 --> 00:11:39,520
- Ada Kacang yang hilang lagi.
- 125
- 00:11:39,550 --> 00:11:41,550
- Latihan ini sebenarnya tak berdampak baik
- bagi para kacang.
- 126
- 00:11:42,570 --> 00:11:44,570
- Keponakanku sudah menghilang
- sejak setahun lalu,
- 127
- 00:11:44,600 --> 00:11:46,600
- dan kami belum menemukannya.
- 128
- 00:11:46,620 --> 00:11:48,620
- Kami menyesal
- membiarkan dia berlatih ilmu dewa!
- 129
- 00:11:49,540 --> 00:11:52,540
- Kudengar kacang yang berlatih ilmu dewa itu
- dimakan oleh para monster kegelapan.
- 130
- 00:12:22,570 --> 00:12:26,570
- Dia masih saja berlatih ilmu dewa!
- Sebentar lagi dia akan menghilang atau jadi gila.
- 131
- 00:12:32,590 --> 00:12:35,590
- Hey, guru!
- Kau mau beri saran pada Kacang cilik kita?
- 132
- 00:12:36,520 --> 00:12:39,520
- Aku mau jadi dewa!
- 133
- 00:12:40,540 --> 00:12:43,540
- Kenapa?
- / Aku tak bisa, karena bokongku terlalu besar!
- 134
- 00:12:44,560 --> 00:12:46,560
- Memang.
- 135
- 00:12:52,590 --> 00:12:54,590
- Dofu.
- 136
- 00:13:03,510 --> 00:13:05,510
- Douxiang!
- 137
- 00:13:05,540 --> 00:13:07,540
- Hey dou...
- / Sst!
- 138
- 00:13:10,560 --> 00:13:12,560
- Biar kuperiksa dulu.
- 139
- 00:13:12,580 --> 00:13:13,580
- Senyum.
- 140
- 00:13:13,610 --> 00:13:14,610
- Nangis.
- 141
- 00:13:14,630 --> 00:13:16,530
- Marah.
- 142
- 00:13:16,560 --> 00:13:18,560
- Dofuku memang luar biasa.
- 143
- 00:13:18,580 --> 00:13:20,580
- Kau tidak jadi gila walau melakukan latihan ini!
- 144
- 00:13:20,600 --> 00:13:22,600
- Hanya aku saja yang berlatih ilmu dewa sekarang.
- 145
- 00:13:23,530 --> 00:13:25,530
- Seluruh lintas kota sudah dipasangi papan
- "Dilarang berlatih ilmu dewa".
- 146
- 00:13:25,550 --> 00:13:28,550
- Tak mungkin ada kacang yang berani berlatih.
- / Tapi Guru LiuAn berkata...
- 147
- 00:13:29,580 --> 00:13:31,580
- Kita bicarakan soal Guru itu nanti saja.
- 148
- 00:13:31,600 --> 00:13:33,600
- Katakan.
- Apa kau merindukanku?
- 149
- 00:13:34,520 --> 00:13:36,520
- Kangen tidak?
- 150
- 00:13:36,550 --> 00:13:38,550
- Ya.
- / Kamu payah kalau akting.
- 151
- 00:13:40,570 --> 00:13:42,570
- Aku buatkan tahu untukmu.
- 152
- 00:13:42,600 --> 00:13:44,600
- Ayo cobalah.
- 153
- 00:13:46,520 --> 00:13:48,520
- Buka mulutmu.
- 154
- 00:13:50,540 --> 00:13:53,540
- "Jika kau ingin tahu masa depan,
- 155
- 00:13:53,570 --> 00:13:55,570
- anggap sejarah sebagai cerminmu."
- 156
- 00:13:56,590 --> 00:13:58,590
- Apa aku yang menulis kalimat ini?
- 157
- 00:13:58,620 --> 00:13:59,620
- Sudahlah, abaikan saja.
- 158
- 00:13:59,640 --> 00:14:01,640
- Apa rasanya enak?
- 159
- 00:14:03,560 --> 00:14:05,560
- Aku tanya, bagaimana rasanya?
- 160
- 00:14:07,590 --> 00:14:09,590
- Rasanya enak.
- 161
- 00:14:09,610 --> 00:14:11,610
- Kalau begitu, makan lagi!
- Walau tak seenak itu,
- 162
- 00:14:11,640 --> 00:14:13,640
- kamu harus pura-pura ini rasanya enak!
- 163
- 00:14:14,560 --> 00:14:15,560
- Ini yang bagus.
- 164
- 00:14:15,580 --> 00:14:18,580
- "Jika kau ingin hidup baik,
- nikahilah wanita yang baik!"
- 165
- 00:14:18,610 --> 00:14:20,510
- Kalimat cerdas dan berima!
- 166
- 00:14:20,530 --> 00:14:24,530
- Douxiang memanglah cantik di Kota-tahu.
- 167
- 00:14:25,560 --> 00:14:27,560
- Bagaimana begitu ya?
- Memang betul.
- 168
- 00:14:28,580 --> 00:14:30,580
- Mayor,
- 169
- 00:14:30,600 --> 00:14:32,600
- kami sudah pasang semua papan
- "DILARANG BERLATIH ILMU DEWA".
- / Itu ayahku!
- 170
- 00:14:32,630 --> 00:14:35,530
- Kami secara berkala juga mencari Doushou.
- / Kali ini kita harus melarang sepenuhnya.
- 171
- 00:14:35,550 --> 00:14:37,550
- Jangan kita biarkan
- para Kacang menghilang lagi.
- 172
- 00:14:37,580 --> 00:14:39,580
- Ya Tuan!
- 173
- 00:14:40,500 --> 00:14:42,500
- Aku harus pergi sekarang.
- 174
- 00:14:44,520 --> 00:14:46,520
- "Jika kau ingin tahu masa depan,
- 175
- 00:14:47,550 --> 00:14:49,550
- anggap sejarah sebagai cerminmu."
- 176
- 00:14:49,570 --> 00:14:51,570
- Sejarah?
- Apakah itu...?
- 177
- 00:14:51,600 --> 00:14:53,600
- Musium Sejarah bangsa Kacang!
- 178
- 00:14:54,520 --> 00:14:56,520
- MUSIUM SEJARAH BANGSA KACANG
- 179
- 00:15:08,540 --> 00:15:10,540
- Hoahmm.
- 180
- 00:16:13,570 --> 00:16:15,570
- Di siang hari bolong,
- beraninya kalian mencuri Tungku Obat-ajaib-ajaib.
- 181
- 00:16:15,590 --> 00:16:17,590
- Kembalikan!
- 182
- 00:18:03,520 --> 00:18:05,520
- Suara apa ini ribut-ribut?
- 183
- 00:18:22,540 --> 00:18:24,540
- Bukan aku pelakunya!
- 184
- 00:18:29,560 --> 00:18:31,560
- Kacang hitam pelakunya!
- Tangkap dia!
- 185
- 00:18:31,590 --> 00:18:33,590
- Kacang hitam?
- 186
- 00:18:36,510 --> 00:18:38,510
- Mayor!
- 187
- 00:18:39,540 --> 00:18:42,540
- Kamu bikin masalah tiap hari.
- 188
- 00:18:42,560 --> 00:18:45,560
- Sebagai seorang mayor,
- aku menutup mata.
- 189
- 00:18:45,580 --> 00:18:47,580
- Bila kau tak melanggar aturan
- dilarang latihan ilmu dewa.
- 190
- 00:18:47,610 --> 00:18:49,610
- Aku masih bisa tutup kedua mataku.
- 191
- 00:18:50,530 --> 00:18:52,530
- Tapi sekarang,
- 192
- 00:18:52,560 --> 00:18:55,560
- kau sungguh menganggapku kacang buta
- dan lancang sekali mencuri!
- 193
- 00:18:55,580 --> 00:18:57,580
- Untuk itu jangan salahkan aku!
- 194
- 00:18:57,600 --> 00:18:59,600
- Bawa dia ke gunung!
- / Ya tuan!
- 195
- 00:19:00,530 --> 00:19:02,530
- Ayo.
- / Bukan aku pelakunya!
- 196
- 00:19:02,550 --> 00:19:04,550
- Bukan aku pelakunya!
- Percayalah.
- 197
- 00:19:05,580 --> 00:19:07,580
- Bukan aku pelakunya!
- 198
- 00:19:07,600 --> 00:19:08,600
- Ayo cepat!
- / Bukan aku pelakunya!
- 199
- 00:19:08,620 --> 00:19:11,520
- Ayo! Cepat!
- / Bukan aku pelakunya!
- 200
- 00:19:11,550 --> 00:19:13,550
- Dofu!
- 201
- 00:19:14,570 --> 00:19:16,570
- Douxiang!
- Bukan aku pelakunya!
- 202
- 00:19:17,500 --> 00:19:19,500
- Ayah, kenapa ayah menangkap Dofu?
- 203
- 00:19:19,520 --> 00:19:21,520
- Melanggar larangan berlatih kesaktian
- 204
- 00:19:21,540 --> 00:19:23,540
- dengan diam-diam berlatih ilmu dewa,
- 205
- 00:19:23,570 --> 00:19:25,570
- itu sudah kejahatan berat.
- 206
- 00:19:25,590 --> 00:19:27,590
- Sekarang dia merampok!
- / Pasti ada kesalahpahaman.
- 207
- 00:19:27,620 --> 00:19:29,520
- Aku percaya dengan Dofu.
- 208
- 00:19:29,540 --> 00:19:31,540
- Orang lugu kayak dia
- tak akan berani merampok!
- 209
- 00:19:32,560 --> 00:19:34,560
- Sayang.
- 210
- 00:19:34,590 --> 00:19:36,590
- Aku paham yang sedang kau pikirkan.
- 211
- 00:19:36,610 --> 00:19:38,610
- Aku juga tahu kacang macam apa si Dofu itu.
- 212
- 00:19:39,540 --> 00:19:42,540
- Tapi lihat dia jadi apa,
- dengan mengatasnamakan keabadian!
- 213
- 00:19:42,560 --> 00:19:45,560
- Dia akhirnya akan menyakiti diri sendiri
- jika kita biarkan dia berbuat sekehendaknya.
- 214
- 00:19:47,580 --> 00:19:49,580
- Selama dia mau berhenti berlatih ilmu dewa,
- 215
- 00:19:49,610 --> 00:19:51,610
- aku akan membebaskannya segera.
- 216
- 00:20:02,530 --> 00:20:04,530
- Aku tak tahu apa yang kau pikirkan.
- 217
- 00:20:04,560 --> 00:20:06,560
- Meninggalkan hidup yang nyaman
- demi berlatih ilmu dewa.
- 218
- 00:20:06,580 --> 00:20:08,580
- Berlatih itu membosankan.
- 219
- 00:20:10,500 --> 00:20:11,500
- Tak bisa disetujui lagi.
- 220
- 00:20:11,530 --> 00:20:13,530
- Lihat betapa bagusnya kami.
- 221
- 00:20:13,550 --> 00:20:15,550
- Punya pekerjaan tetap.
- 222
- 00:20:15,580 --> 00:20:17,580
- Punya istri yang baik.
- Absen masuk dan pulang tepat waktu.
- 223
- 00:20:17,600 --> 00:20:20,500
- Makan, minum, dan main mahyong.
- 224
- 00:20:20,520 --> 00:20:22,520
- Bukankah ini sudah kehidupan para dewa?
- 225
- 00:20:22,550 --> 00:20:23,550
- Betul.
- 226
- 00:20:23,570 --> 00:20:26,570
- Mereka yang berlatih ilmu dewa
- menghilang atau jadi gila.
- 227
- 00:20:27,500 --> 00:20:29,500
- Kuharap kamu yang terakhir.
- 228
- 00:20:30,520 --> 00:20:37,120
- broth3rmax
- 229
- 00:20:54,540 --> 00:20:56,540
- Hati-hati, bambunya sangat tidak pas.
- 230
- 00:21:00,570 --> 00:21:02,570
- Kita hampir sampai.
- 231
- 00:21:02,590 --> 00:21:05,590
- Kudengar tempat ini amat menyeramkan.
- 232
- 00:21:05,620 --> 00:21:08,520
- Kacang yang pernah naik kesana,
- 233
- 00:21:08,540 --> 00:21:10,540
- tak pernah kembali.
- 234
- 00:21:45,560 --> 00:21:47,560
- Sana kau ketuk pintunya.
- / Apa?
- 235
- 00:21:48,590 --> 00:21:50,590
- Kenapa tak kamu saja?
- Dasar kau ini pengecut!
- 236
- 00:21:50,610 --> 00:21:51,910
- Apa kau mau ajak berkelahi?
- 237
- 00:21:51,910 --> 00:21:53,910
- Ayo sini rasakan!
- 238
- 00:22:11,540 --> 00:22:13,540
- Tolong!
- 239
- 00:22:27,560 --> 00:22:30,560
- Ayo ikut aku.
- Ingat-ingatlah seumur hidupmu
- 240
- 00:22:30,580 --> 00:22:33,580
- bila kau tak diperbolehkan berbuat apapun
- tanpa seijinku!
- 241
- 00:22:34,510 --> 00:22:35,510
- Tanpa kecuali!
- 242
- 00:22:35,530 --> 00:22:38,530
- Kau tak boleh berlatih ilmu dewa disini.
- 243
- 00:22:38,560 --> 00:22:40,560
- Kau tak boleh membicarakannya,
- bahkan memikirkannya sekalipun.
- 244
- 00:22:47,580 --> 00:22:49,580
- Tunggu disini!
- 245
- 00:23:26,500 --> 00:23:28,500
- Apa kau ini dewa, Guru?
- 246
- 00:23:29,530 --> 00:23:31,530
- Dewa?
- 247
- 00:23:31,550 --> 00:23:36,550
- Aku ini Kacang Looney!
- 248
- 00:23:47,580 --> 00:23:49,580
- Pakai ini.
- 249
- 00:23:50,500 --> 00:23:54,500
- Sayangnya, aku jatuh ke dunia kacang.
- (bukan dewa)
- 250
- 00:23:54,520 --> 00:23:56,520
- Aku semula ingin tetap tampil sederhana,
- 251
- 00:23:56,550 --> 00:23:58,550
- dan menyembunyikan identitasku,
- 252
- 00:23:58,570 --> 00:24:01,570
- tapi kau tetap saja mengenaliku.
- 253
- 00:24:02,500 --> 00:24:04,500
- Pasti ini karena nafas saktiku
- terlalu mudah dikenali.
- 254
- 00:24:04,520 --> 00:24:07,520
- Guru, selama bertahun-tahun tiada henti
- aku berlatih kesaktian namun tak ada hasilnya.
- 255
- 00:24:07,540 --> 00:24:08,940
- Mohon tunjukkan padaku
- satu jurus kesaktianmu!
- 256
- 00:24:08,950 --> 00:24:11,550
- Maaf, mohon tunjukkan lebih dari satu!
- 257
- 00:24:12,570 --> 00:24:14,570
- Sungguh suatu takdir.
- 258
- 00:24:15,590 --> 00:24:17,590
- Aku bisa katakan kau Kacang berbakat,
- 259
- 00:24:17,620 --> 00:24:19,520
- dan sungguh dilahirkan untuk sakti.
- 260
- 00:24:19,540 --> 00:24:21,540
- Ini adalah takdir.
- 261
- 00:24:21,570 --> 00:24:25,570
- Akan kuajari beberapa jurus
- untuk melihat wawasanmu.
- 262
- 00:24:25,590 --> 00:24:27,590
- Terima kasih Kacang Looney!
- Kapan kita bisa mulai?
- 263
- 00:24:28,510 --> 00:24:31,510
- Aku tak buru-buru kok.
- Semeneit lagi? Atau 2 menit lagi?
- 264
- 00:24:32,540 --> 00:24:34,540
- Hari ini?
- 265
- 00:24:34,560 --> 00:24:35,960
- Besok?
- 266
- 00:24:35,960 --> 00:24:38,560
- Tak ada waktu kayak sekarang ini!
- 267
- 00:24:41,590 --> 00:24:43,590
- Guru. Guru.
- 268
- 00:24:45,510 --> 00:24:47,510
- Ilmu dewa amat mendalam dan luar biasa.
- 269
- 00:24:47,530 --> 00:24:50,530
- Tentu saja aku juga mendalam dan luar biasa.
- 270
- 00:24:50,560 --> 00:24:53,560
- Aku bisa buat air panas jadi dingin.
- 271
- 00:24:53,580 --> 00:24:56,580
- Lihat ini.
- Abrakadabra!
- 272
- 00:24:58,510 --> 00:25:00,510
- Tak perlu buru-buru.
- Sebentar lagi akan dingin.
- 273
- 00:25:04,530 --> 00:25:08,530
- Aku juga bisa berbicara dengan buah-buahan.
- 274
- 00:25:09,550 --> 00:25:11,550
- Ya kenapa?
- 275
- 00:25:11,580 --> 00:25:13,580
- Kau bilang kamu lapar?
- 276
- 00:25:13,600 --> 00:25:15,600
- Aku juga.
- 277
- 00:25:15,630 --> 00:25:19,530
- Sebelum kau menerima keabadian,
- 278
- 00:25:19,550 --> 00:25:23,550
- para dewa akan membuatmu menderita lebih dulu.
- 279
- 00:25:23,570 --> 00:25:27,570
- Bertujuan untuk membantumu menjadi dewa
- secepatnya,
- 280
- 00:25:27,600 --> 00:25:30,500
- kuingin kamu lakukan
- kerjaan kotor dan melelahkan
- 281
- 00:25:30,520 --> 00:25:33,520
- dan aku akan ambil semua makanan dan minumanmu.
- 282
- 00:25:33,550 --> 00:25:37,550
- Jika kau terima ini,
- berarti kau punya wawasan luar biasa.
- 283
- 00:25:37,570 --> 00:25:40,570
- Aku bersedia!
- Wawasanku sudah tentu luar biasa!
- 284
- 00:25:40,590 --> 00:25:44,590
- Mulai sekarang, kau tak perlu melakukan apapun.
- Aku akan melayanimu seperti bibinya orangtuaku.
- 285
- 00:25:45,520 --> 00:25:48,520
- Kedengarannya bagus juga.
- Ternyata kamu lebih berwawasan dari dugaanku!
- 286
- 00:25:48,540 --> 00:25:50,540
- Kalau begitu apa kau bisa ajari aku segera,
- Guru besarku?
- 287
- 00:25:50,570 --> 00:25:53,570
- Tentu, tapi biar kukumpulkan kekuatan dulu.
- 288
- 00:25:55,590 --> 00:25:57,590
- Zzz..
- 289
- 00:25:58,510 --> 00:25:59,510
- Guru?
- 290
- 00:25:59,540 --> 00:26:01,540
- Guru?
- 291
- 00:26:02,560 --> 00:26:04,560
- Waktunya istirahat!
- 292
- 00:26:15,590 --> 00:26:17,590
- Kamu kayak merindukan rembulan.
- 293
- 00:26:18,510 --> 00:26:20,510
- Tak akan pernah!
- 294
- 00:26:20,530 --> 00:26:22,530
- Sakitnya hati ini.
- 295
- 00:26:27,560 --> 00:26:29,560
- Ini untukmu.
- 296
- 00:26:40,580 --> 00:26:42,580
- Guru, kenapa kacang-kacang disini
- begitu bodoh?
- 297
- 00:26:44,510 --> 00:26:46,510
- Kebodohan mereka dalam wawasanmu,
- 298
- 00:26:46,530 --> 00:26:49,530
- adalah untuk menunjukkan rasionalitasmu.
- 299
- 00:26:52,550 --> 00:26:54,550
- Halo Mary! Sungguh?
- 300
- 00:26:56,580 --> 00:26:58,580
- Pendatang baru!
- 301
- 00:26:58,600 --> 00:27:00,600
- Oh bukan kamu sayang.
- 302
- 00:27:01,530 --> 00:27:03,530
- Baik.
- 303
- 00:27:03,550 --> 00:27:05,550
- Nanti kuhubungi lagi.
- 304
- 00:27:06,570 --> 00:27:08,570
- Wanita dari planet Venus, bukan begitu?
- 305
- 00:27:08,600 --> 00:27:10,600
- Hey bro!
- Mari berfoto!
- 306
- 00:27:10,620 --> 00:27:12,620
- Cheese!
- 307
- 00:27:13,550 --> 00:27:15,550
- Kita ngobrol lagi nanti.
- 308
- 00:27:20,570 --> 00:27:22,570
- Halo, Daisy!
- 309
- 00:27:22,590 --> 00:27:24,590
- Sudah lama tak ketemu.
- 310
- 00:27:27,520 --> 00:27:29,520
- Kau akan temukan (trik)
- jurus-jurusnya dimanapun
- 311
- 00:27:29,540 --> 00:27:32,540
- 2000 tahun kemudian.
- 312
- 00:27:32,570 --> 00:27:34,570
- Walaupun trik seberat itu!
- 313
- 00:27:34,590 --> 00:27:38,090
- Kapan aku bisa jadi profesional?
- 314
- 00:27:39,510 --> 00:27:42,510
- Sebuah panci yang diawasi
- tak akan pernah mendidih.
- 315
- 00:27:42,540 --> 00:27:44,540
- Tentunya aku akan mengajarimu
- jika sudah waktunya.
- 316
- 00:27:47,560 --> 00:27:50,560
- Aku sangat mencintaimu...
- 317
- 00:27:56,590 --> 00:27:58,590
- Siapa itu?
- 318
- 00:27:58,610 --> 00:28:00,610
- Guru, seperti apa negeri dewa itu?
- 319
- 00:28:00,630 --> 00:28:02,530
- Apa disana dimana-mana ada dewa?
- 320
- 00:28:02,560 --> 00:28:04,560
- Ya, begitulah!
- 321
- 00:28:05,580 --> 00:28:08,580
- Begini, para dewa itu gelap.
- 322
- 00:28:09,510 --> 00:28:12,510
- Gelap? / Aku akan mengajarimu
- menembus tembok mulai sekarang.
- 323
- 00:28:14,530 --> 00:28:17,530
- Disaat kamu menembus tembok,
- 324
- 00:28:17,550 --> 00:28:19,550
- akan kutunjukkan jalan menuju negeri dewa.
- 325
- 00:28:19,580 --> 00:28:22,580
- Lalu, kau bisa melihatnya sendiri.
- 326
- 00:28:22,600 --> 00:28:24,500
- Jalan menuju negeri dewa?
- 327
- 00:28:24,530 --> 00:28:26,530
- Jalan menuju negeri dewa?
- 328
- 00:28:27,550 --> 00:28:29,550
- Apa tadi kau bilang mau ke negeri dewa?
- 329
- 00:28:30,570 --> 00:28:32,570
- Aku tahu jalan pintasnya.
- 330
- 00:28:32,600 --> 00:28:34,600
- Ayo kemarilah.
- 331
- 00:28:34,620 --> 00:28:36,520
- Dengar! Aku tahu jalan pintasnya
- 332
- 00:28:36,550 --> 00:28:39,550
- menuju negeri dewa.
- 333
- 00:28:39,570 --> 00:28:41,570
- Ikut aku.
- 334
- 00:28:48,590 --> 00:28:50,590
- Tunggu!
- 335
- 00:28:50,620 --> 00:28:53,420
- Sebenarnya dimana tempatnya?
- 336
- 00:28:53,440 --> 00:28:55,440
- Memang kau ini siapa?
- 337
- 00:28:55,570 --> 00:28:58,570
- Perawat! 2 orang gila ini terus mengikutiku!
- 338
- 00:28:59,590 --> 00:29:01,590
- Perawat!
- 339
- 00:29:01,610 --> 00:29:03,610
- Ayo lari!
- 340
- 00:29:04,540 --> 00:29:06,540
- Aku ini bicara sama siapa?
- 341
- 00:29:14,560 --> 00:29:18,560
- Kumpulkan semua kekuatanmu
- ke ubun-ubun kepalamu.
- 342
- 00:30:12,590 --> 00:30:14,590
- SIAPA YANG BERLATIH ILMU DEWA!
- 343
- 00:30:15,510 --> 00:30:17,510
- Dia! Cepat tangkaplah dia!
- 344
- 00:30:38,530 --> 00:30:40,530
- Guru sedang meditasi.
- 345
- 00:30:43,560 --> 00:30:45,560
- Sang Dao melahirkan satu,
- 346
- 00:30:45,580 --> 00:30:47,580
- satu dijadikan dua,
- 347
- 00:30:47,610 --> 00:30:49,610
- dua dijadikan tiga,
- 348
- 00:30:49,630 --> 00:30:52,530
- dan tiga dijadikan banyak!
- 349
- 00:30:55,550 --> 00:30:57,550
- Alam dan manusia bersatu.
- 350
- 00:30:58,580 --> 00:31:00,580
- Guru bukan sekedar guru biasa!
- 351
- 00:31:00,600 --> 00:31:02,600
- Dia seorang guru sejati!
- 352
- 00:31:02,630 --> 00:31:06,530
- Dia memahami seluruh semesta melalui apel!
- 353
- 00:31:08,550 --> 00:31:10,550
- Ini cuma peregangan.
- 354
- 00:31:15,570 --> 00:31:17,570
- Apa tadi itu?
- 355
- 00:33:50,500 --> 00:33:52,500
- Guru Looney.
- 356
- 00:33:52,520 --> 00:33:55,520
- Mengesankan.
- Sekarang persiapanmu matang.
- 357
- 00:33:55,550 --> 00:33:57,550
- Yang kau butuhkan hanya kesempatan.
- 358
- 00:33:57,570 --> 00:34:02,570
- Bila saatnya tiba,
- sudah saatnya untuk kenaikan.
- 359
- 00:34:02,590 --> 00:34:04,590
- Bersabarlah,
- 360
- 00:34:04,620 --> 00:34:06,620
- Dewa Kacang.
- 361
- 00:34:06,640 --> 00:34:08,640
- Ya Tuan.
- 362
- 00:34:09,570 --> 00:34:11,570
- Dofu!
- 363
- 00:34:11,590 --> 00:34:13,590
- Untuk pertama kalinya
- kamu kedatangan pengunjung.
- 364
- 00:34:24,510 --> 00:34:26,510
- Douxiang?
- 365
- 00:34:26,540 --> 00:34:28,540
- Dofu.
- 366
- 00:34:28,560 --> 00:34:30,560
- Kamu agak kurusan.
- 367
- 00:34:30,590 --> 00:34:33,590
- Tak usah cemas. Kurang berat badan
- itu bagian untuk menjadi dewa.
- 368
- 00:34:33,610 --> 00:34:35,510
- Kamu masih saja berlatih?
- 369
- 00:34:35,530 --> 00:34:37,530
- Sebentar lagi aku memenuhi syarat!
- 370
- 00:34:37,560 --> 00:34:39,560
- Kata Guru Looney,
- bila kesempatan itu tiba,
- 371
- 00:34:39,580 --> 00:34:41,580
- saatnya untuk kenaikan.
- 372
- 00:34:41,610 --> 00:34:43,610
- Guru Looney?
- Siapa itu?
- 373
- 00:34:44,530 --> 00:34:46,530
- Syukurlah!
- 374
- 00:34:46,550 --> 00:34:48,550
- Berkat ayahmu yang mengurungku disini
- 375
- 00:34:48,580 --> 00:34:50,580
- aku jadi bisa bertemu seorang Guru sejati!
- 376
- 00:34:51,500 --> 00:34:54,500
- Biar kuperkenalkan
- sang Guru hebat Looney!
- 377
- 00:34:55,530 --> 00:34:57,530
- Hai!
- 378
- 00:34:59,550 --> 00:35:01,550
- Dia cuma tertahan
- di dunia kacang untuk sementara.
- 379
- 00:35:01,570 --> 00:35:03,570
- Dia sebenarnya guru besar yang super hebat.
- 380
- 00:35:03,600 --> 00:35:06,500
- Suatu hari nanti aku akan seperti dia!
- 381
- 00:35:11,520 --> 00:35:13,520
- ♪ Duh Tss Duh Tss.. ♪
- 382
- 00:35:13,550 --> 00:35:16,550
- ♪ Segila kacang, segila dewa ♪
- ♪ terus berputar dalam kesia-siaan ♪
- 383
- 00:35:16,570 --> 00:35:18,570
- ♪ Segila air mata, segila tertawa ♪
- 384
- 00:35:18,590 --> 00:35:21,590
- ♪ Segelas anggur bersulang ke langit ♪
- ♪ Segila dirimu, segila dia ♪
- 385
- 00:35:21,620 --> 00:35:23,520
- ♪ Tertawa secair otakku ♪
- 386
- 00:35:23,540 --> 00:35:25,540
- Sungguh guru sejati!
- 387
- 00:35:25,570 --> 00:35:26,570
- Sungguh Kacang yang kuat!
- 388
- 00:35:26,590 --> 00:35:28,590
- ♪ Mungkin ini tak ada ♪
- 389
- 00:35:28,610 --> 00:35:30,610
- Sudah cukup!
- 390
- 00:35:34,540 --> 00:35:35,940
- Mari kita keluar dari sini!
- Ayahku sudah bilang,
- 391
- 00:35:35,940 --> 00:35:37,540
- apabila kau berhenti berlatih ilmu dewa
- 392
- 00:35:37,560 --> 00:35:39,560
- kau bisa bebas kembali ke Kota-Tahu segera.
- 393
- 00:35:39,590 --> 00:35:41,590
- Walau sekarangpun,
- kamu masih menganggap kami gila?
- 394
- 00:35:42,510 --> 00:35:44,510
- Bisa 'kan kau lakukan itu demi aku?
- 395
- 00:35:45,540 --> 00:35:47,540
- Kumohon, Dofu?
- 396
- 00:35:49,560 --> 00:35:52,560
- Guru LiuAn bilang, aku harus tekun!
- 397
- 00:35:53,580 --> 00:35:55,580
- Kalau begitu berlatih tekunlah
- dan tetap disini selamanya!
- 398
- 00:36:00,510 --> 00:36:02,510
- Suatu hari nanti kau akan mengerti.
- 399
- 00:36:05,530 --> 00:36:08,530
- Biarkan saja dia!
- 400
- 00:36:08,560 --> 00:36:10,560
- Wanita itu dari planet Venus.
- 401
- 00:36:10,580 --> 00:36:12,580
- Menurut perkiraanku,
- 402
- 00:36:12,600 --> 00:36:16,500
- kau akan kenaikan.
- 403
- 00:36:16,530 --> 00:36:18,530
- Benarkah?
- 404
- 00:36:18,550 --> 00:36:20,550
- Kenapa tak kau katakan sejak awal?
- 405
- 00:36:20,580 --> 00:36:23,580
- Aku baru merasakannya.
- 406
- 00:36:23,600 --> 00:36:26,500
- 3 hari lagi, 7 bintang akan sejajar dan
- 407
- 00:36:26,520 --> 00:36:28,520
- jalan menuju negeri dewa akan terbuka.
- 408
- 00:36:28,550 --> 00:36:31,550
- Kau menuju ke Istana Raja Huainan
- di puncak Gunung Tofu.
- 409
- 00:36:31,570 --> 00:36:33,570
- Disana kau akan terangkat menjadi dewa.
- 410
- 00:36:33,600 --> 00:36:35,600
- Bagaimana cara aku bisa sampai ke sana?
- 411
- 00:36:35,620 --> 00:36:37,620
- Tentu saja menembus tembok!
- 412
- 00:36:43,540 --> 00:36:45,540
- Menembus tembok, Dewa Kacangku!
- 413
- 00:36:45,570 --> 00:36:49,570
- Ini dia bersiap!
- 414
- 00:37:04,590 --> 00:37:06,590
- Sedang apa kalian sekarang?
- 415
- 00:37:07,520 --> 00:37:10,520
- Dia berhasil!
- 416
- 00:37:10,540 --> 00:37:12,540
- Dofu?
- 417
- 00:37:12,560 --> 00:37:14,560
- Dasar si bodoh ini.
- 418
- 00:37:14,590 --> 00:37:16,590
- Kenapa dia selalu membuatku khawatir?
- 419
- 00:38:05,510 --> 00:38:07,510
- Siapa kamu!
- 420
- 00:38:09,540 --> 00:38:11,540
- Siapa kamu!
- 421
- 00:38:11,560 --> 00:38:14,560
- Kenapa terus mengikutiku?
- / Aku tak mengikutimu.
- 422
- 00:38:14,580 --> 00:38:16,580
- Cuma ini jalan naik ke gunung.
- 423
- 00:38:17,510 --> 00:38:19,510
- Kenapa kau mau naik ke gunung?
- 424
- 00:38:19,530 --> 00:38:23,530
- Kenapa kau mau naik ke gunung?
- / Bila kusampai di puncak Istana raja Huainan,
- 425
- 00:38:23,560 --> 00:38:27,560
- aku akan menjadi dewa yang hebat!
- 426
- 00:38:29,580 --> 00:38:34,580
- Jangan bercanda, aku pernah dengar kalau
- yang melalui jalan ini tak akan pernah kembali.
- 427
- 00:38:34,600 --> 00:38:37,500
- Aku juga dengar kalau...
- / Kau silahkan saja disini, aku harus pergi sekarang.
- 428
- 00:38:37,530 --> 00:38:39,530
- Jalanku masih jauh.
- 429
- 00:38:47,550 --> 00:38:55,050
- broth3rmax
- 430
- 00:38:58,580 --> 00:39:01,580
- Bu, kenapa masih mengikutiku?
- 431
- 00:39:01,600 --> 00:39:03,600
- Aku sudah bilang,
- 432
- 00:39:03,620 --> 00:39:07,520
- cuma ini jalan menuju puncak...
- 433
- 00:39:16,550 --> 00:39:19,550
- sekarang tak ada lagi.
- / Perhatikanlah.
- 434
- 00:39:23,570 --> 00:39:25,570
- Abrakadabra!
- 435
- 00:40:16,500 --> 00:40:18,500
- Cepat lari!
- 436
- 00:40:34,520 --> 00:40:36,520
- Lihat 'kan, sekarang ada jalan!
- 437
- 00:40:40,540 --> 00:40:42,540
- Tunggu!
- 438
- 00:40:50,570 --> 00:40:53,570
- Rasanya sungguh tak enak!
- / Kita ini di alam liar.
- 439
- 00:40:53,590 --> 00:40:55,590
- Memang kamu berharap makan apa?
- 440
- 00:40:55,620 --> 00:40:57,620
- Kau harus pura-pura ini enak
- sebagai rasa terima kasih.
- 441
- 00:40:59,540 --> 00:41:01,540
- Ucapanmu seperti kata temanku.
- 442
- 00:42:03,560 --> 00:42:05,560
- Siapa?
- / Namanya Douxiang.
- 443
- 00:42:06,590 --> 00:42:09,590
- Kuberitahu suatu rahasia,
- tapi jangan bilang siapa-siapa.
- 444
- 00:42:09,610 --> 00:42:12,510
- Dia membuat tahu yang sangat tak enak.
- 445
- 00:42:12,540 --> 00:42:14,540
- Kau bilang apa barusan?
- 446
- 00:42:16,560 --> 00:42:19,560
- Tidak enak bagaimana?
- 447
- 00:42:19,580 --> 00:42:23,580
- Bagaimanapun, aku sangat merindukan dia.
- 448
- 00:42:23,610 --> 00:42:26,510
- Bila aku menjadi dewa,
- 449
- 00:42:26,530 --> 00:42:28,530
- aku akan kembali padanya.
- 450
- 00:42:28,560 --> 00:42:31,560
- Untuk apa?
- 451
- 00:42:31,580 --> 00:42:34,580
- Untuk membuat Tahu!
- Akan kugunakan kesaktianku
- 452
- 00:42:34,600 --> 00:42:37,500
- untuk membantu dia
- membuat tahu paling enak di dunia.
- 453
- 00:42:52,030 --> 00:42:54,530
- Lihat! Ini Istana Raja Huainan!
- 454
- 00:43:26,550 --> 00:43:28,550
- Dofu.
- 455
- 00:44:20,580 --> 00:44:22,580
- Ya benar!
- 456
- 00:44:23,500 --> 00:44:26,500
- Inilah tempat dimana Guru LiuAn menjadi dewa.
- 457
- 00:44:26,520 --> 00:44:28,520
- Guru!
- 458
- 00:44:29,550 --> 00:44:31,550
- 7 bintang sejajar?
- 459
- 00:44:32,570 --> 00:44:34,570
- Guru Looney tak bohong padaku!
- 460
- 00:44:36,500 --> 00:44:38,500
- Guru!
- 461
- 00:44:39,520 --> 00:44:42,520
- Jika malam ini adalah kesempatan bagi Dofu
- untuk menjadi dewa,
- 462
- 00:44:43,540 --> 00:44:45,540
- mohon beri aku petunjuk!
- 463
- 00:44:52,570 --> 00:44:55,570
- Guru, Dofu sudah siap!
- 464
- 00:45:14,590 --> 00:45:16,590
- Ini nyata.
- 465
- 00:45:16,620 --> 00:45:18,620
- Aku terangkat!
- 466
- 00:45:33,540 --> 00:45:36,540
- Bu, jaga dirimu ya!
- 467
- 00:45:40,560 --> 00:45:42,560
- Guru.
- 468
- 00:45:58,590 --> 00:46:00,590
- Wow, seperti inikah negeri dewa itu?
- 469
- 00:46:06,510 --> 00:46:08,510
- Itu 'kan...
- 470
- 00:46:08,540 --> 00:46:11,540
- Guru LiuAn!
- 471
- 00:46:13,560 --> 00:46:15,560
- Dofu?
- 472
- 00:46:15,580 --> 00:46:17,580
- Guru LiuAn!
- 473
- 00:46:17,610 --> 00:46:19,610
- Aduh!
- 474
- 00:46:19,630 --> 00:46:22,530
- Kenapa ini? Apa ini?
- 475
- 00:46:33,560 --> 00:46:35,560
- Dewa kegelapan?
- 476
- 00:46:36,580 --> 00:46:38,580
- Kacang Looney tak bohong padaku.
- 477
- 00:47:00,500 --> 00:47:12,500
- Heida...
- 478
- 00:47:28,530 --> 00:47:30,530
- Tungku Obat-ajaib!
- 479
- 00:47:30,550 --> 00:47:32,550
- Tungku Obat-ajaib menurut pandanganmu
- 480
- 00:47:32,580 --> 00:47:35,580
- cuma sebuah batu tanpa batas.
- 481
- 00:47:36,500 --> 00:47:38,500
- Bertahun-tahun lalu,
- 482
- 00:47:38,520 --> 00:47:42,520
- kami dibuang oleh Kacang Semesta.
- 483
- 00:47:50,550 --> 00:47:53,550
- Kami mencari-cari ke seluruh semesta
- Batu Tanpa-batas itu.
- 484
- 00:47:53,570 --> 00:47:56,570
- Namun, saat kami melintasi bumi,
- 485
- 00:47:56,600 --> 00:48:01,500
- salah satu Batu Tanpa-batas kami terjatuh,
- 486
- 00:48:05,520 --> 00:48:09,520
- dan batu itu diambil oleh si brengsek ini.
- 487
- 00:48:10,540 --> 00:48:12,540
- Kukira itu adalah hadiah dari dewa.
- 488
- 00:48:12,570 --> 00:48:15,570
- Dia bukan cuma mengambil Batu Tanpa-batas itu,
- 489
- 00:48:15,590 --> 00:48:18,590
- tapi juga merubahnya menjadi Tungku Obat-ajaib.
- 490
- 00:48:18,620 --> 00:48:20,520
- Yang lebih konyol lagi,
- 491
- 00:48:20,540 --> 00:48:23,540
- mereka menganggap itu ilmu dewa.
- 492
- 00:48:30,560 --> 00:48:34,560
- Apa berarti ilmu dewa itu mengada-ada?
- 493
- 00:48:34,590 --> 00:48:38,590
- Tidak, Dofu.
- Ilmu dewa mendalam dan luar biasa.
- 494
- 00:48:38,610 --> 00:48:42,510
- Kita belum memahami sepenuhnya.
- 495
- 00:48:42,540 --> 00:48:44,540
- Mereka pasti bukanlah dewa.
- 496
- 00:48:44,560 --> 00:48:46,560
- Kedua makhluk bodoh ini
- 497
- 00:48:46,580 --> 00:48:50,580
- masih saja mengira
- teknologi modern kita itu kesaktian!
- 498
- 00:48:52,510 --> 00:48:55,510
- Kau boleh abaikan aku,
- 499
- 00:48:55,530 --> 00:48:58,530
- tapi jangan abaikan ilmu dewa!
- 500
- 00:48:58,560 --> 00:49:00,560
- Kekuatanmu sepenuhnya telah diserap
- oleh teknologiku,
- 501
- 00:49:00,580 --> 00:49:02,580
- tapi kau masih percaya ilmu dewa?
- 502
- 00:49:02,600 --> 00:49:05,500
- Urus dirimu sendiri!
- 503
- 00:49:05,530 --> 00:49:07,530
- Semuanya telah ditakdirkan.
- 504
- 00:49:07,550 --> 00:49:10,550
- Ini pasti takdirku.
- 505
- 00:49:10,580 --> 00:49:12,580
- Inilah takdirku.
- 506
- 00:49:13,500 --> 00:49:17,500
- Guru, apa yang terjadi?
- 507
- 00:49:17,520 --> 00:49:19,520
- Kau harus belajar jalan sebelum berlari.
- 508
- 00:49:19,550 --> 00:49:24,550
- Ketidaksabaranku selama bertahun-tahun
- 509
- 00:49:24,570 --> 00:49:26,570
- yang membawaku ke situasi sekarang ini.
- 510
- 00:49:26,600 --> 00:49:30,500
- Dofu, mohon yakinlah dengan ilmu dewa.
- 511
- 00:49:30,520 --> 00:49:32,520
- Tidak lagi, tapi kau harus yakini...
- 512
- 00:49:32,540 --> 00:49:34,540
- Diam!
- 513
- 00:49:36,570 --> 00:49:38,570
- Guru LiuAn
- 514
- 00:49:38,590 --> 00:49:40,590
- bukanlah mengalami kenaikan.
- 515
- 00:49:41,520 --> 00:49:43,520
- Apa yang harus kupercaya?
- 516
- 00:49:44,540 --> 00:49:46,540
- Walau kau jadi gila,
- 517
- 00:49:46,560 --> 00:49:48,560
- aku masih tetap temanmu.
- / Yang rajin membuat Tahu,
- 518
- 00:49:48,590 --> 00:49:50,590
- sementara yang malas berlatih ilmu dewa...
- 519
- 00:49:50,610 --> 00:49:53,510
- Hey, guru!
- Bisa kau beri saran Kacang kecil kita ini?
- 520
- 00:49:53,540 --> 00:49:56,540
- Tapi lihat jadi apa dia sekarang
- dengan mengatasnamakan keabadian!
- 521
- 00:49:56,560 --> 00:49:58,560
- Selama dia mau berhenti
- berlatih ilmu dewa,
- 522
- 00:49:58,580 --> 00:50:00,580
- aku akan segera membebaskan dia.
- 523
- 00:50:04,510 --> 00:50:06,510
- Lepaskan aku!
- Lepaskan aku!
- 524
- 00:50:06,530 --> 00:50:08,530
- Ayo!
- 525
- 00:50:08,560 --> 00:50:11,560
- Yang Mulia, kami telah menangkap
- wanita tua di gunung.
- 526
- 00:50:13,580 --> 00:50:15,580
- Tawan dia sekarang.
- 527
- 00:50:15,600 --> 00:50:17,600
- Akan kumanfaatkan dia nanti.
- 528
- 00:50:17,630 --> 00:50:19,630
- Ya Tuan!
- / Dofu?
- 529
- 00:50:20,550 --> 00:50:22,550
- Dofu!
- 530
- 00:50:23,580 --> 00:50:26,580
- Kaukah itu?
- Sedang apa kau disini?
- 531
- 00:50:26,600 --> 00:50:28,600
- Bukankah kau terangkat naik menuju negeri dewa?
- 532
- 00:50:29,520 --> 00:50:31,520
- Tempat apa ini?
- 533
- 00:50:31,550 --> 00:50:35,550
- Kita dimana sekarang?
- Dofu, katakan sesuatu!
- 534
- 00:50:36,570 --> 00:50:38,570
- Kalian mau apa! Lepaskan aku!
- 535
- 00:50:38,600 --> 00:50:40,600
- Lepaskan aku!
- / Douxiang!
- 536
- 00:50:42,520 --> 00:50:44,520
- Seorang kenalan!
- 537
- 00:50:44,540 --> 00:50:47,540
- Dofu, sudah kubilang padamu!
- 538
- 00:50:47,570 --> 00:50:50,570
- Tidak ada ilmu dewa di dunia ini!
- 539
- 00:50:50,590 --> 00:50:52,590
- Tidak juga.
- 540
- 00:50:52,620 --> 00:50:57,520
- Biar kutunjukkan apa itu ilmu dewa!
- 541
- 00:51:03,540 --> 00:51:05,540
- Douxiang?
- 542
- 00:51:07,560 --> 00:51:09,560
- Dofu.
- 543
- 00:51:09,590 --> 00:51:11,590
- Tidaaak!
- 544
- 00:51:16,510 --> 00:51:18,510
- Douxiang?
- 545
- 00:51:18,540 --> 00:51:20,540
- Douxiang?
- 546
- 00:51:20,560 --> 00:51:23,560
- Tenang saja,
- nanti akan kubuat kalian reuni segera.
- 547
- 00:51:23,580 --> 00:51:27,580
- Dasar kau bajingan, akan kubunuh kau!
- 548
- 00:51:29,510 --> 00:51:31,510
- Kamu?
- 549
- 00:51:47,530 --> 00:51:50,530
- Baiklah, mari kita bersenang-senang.
- 550
- 00:52:10,560 --> 00:52:13,560
- Akan kutunjukkan apa itu ilmu dewa!
- 551
- 00:52:42,580 --> 00:52:44,580
- Itukah kesaktianmu?
- 552
- 00:52:51,500 --> 00:52:53,500
- Douxiang.
- 553
- 00:52:54,530 --> 00:52:56,530
- Aku ikut denganmu.
- 554
- 00:53:22,550 --> 00:53:24,550
- Kawan tua,
- 555
- 00:53:24,580 --> 00:53:27,580
- kau harus bayar semua perbuatanmu.
- 556
- 00:53:30,500 --> 00:53:33,500
- Kembalilah ke tempat asalmu!
- 557
- 00:53:37,520 --> 00:53:39,520
- Bila kita sudah mendapatkan
- kekuatan utama ini,
- 558
- 00:53:39,550 --> 00:53:41,550
- kita bisa kumpulkan sisa kekuatan
- dari Kota Tahu
- 559
- 00:53:41,570 --> 00:53:43,570
- dengan tiupan angin.
- 560
- 00:53:43,600 --> 00:53:45,500
- Musnahkan mereka semua!
- 561
- 00:53:45,520 --> 00:53:47,520
- Musnahkan mereka!
- 562
- 00:53:47,540 --> 00:53:49,540
- Ilmu dewa? Tahu?
- 563
- 00:53:49,570 --> 00:53:51,570
- Hancurkan semuanya!
- 564
- 00:53:51,590 --> 00:53:53,590
- Musnahkan!
- 565
- 00:53:53,620 --> 00:53:55,620
- Kepada semua Kacang Kegelapan yang terbuang,
- 566
- 00:53:55,640 --> 00:53:59,540
- hari ini kita akan
- menulis sejarah kita sendiri!
- 567
- 00:53:59,560 --> 00:54:01,560
- Heida...
- 568
- 00:54:21,550 --> 00:54:23,550
- Hahaha...
- 569
- 00:54:33,570 --> 00:54:35,570
- Bunuh mereka semua!
- 570
- 00:54:54,500 --> 00:54:56,500
- Hu-Ed?
- 571
- 00:55:03,520 --> 00:55:05,520
- Sungguh indahnya...
- 572
- 00:55:05,540 --> 00:55:07,540
- Hahaha...
- 573
- 00:55:07,570 --> 00:55:10,570
- Tolooong!
- 574
- 00:55:15,590 --> 00:55:17,590
- Kacang Kegelapan?
- 575
- 00:55:19,520 --> 00:55:21,520
- Hahaha...
- 576
- 00:55:31,540 --> 00:55:35,540
- Guru, aku tak lahirkan untuk jadi sakti?
- 577
- 00:55:37,560 --> 00:55:40,560
- Guru LiuAn berkata,
- aku harus tekun berlatih!
- 578
- 00:55:42,590 --> 00:55:44,590
- Dofu-ku pastinya luar biasa.
- 579
- 00:55:44,610 --> 00:55:46,610
- Kau tak jadi gila walau berlatih selama ini!
- 580
- 00:55:46,640 --> 00:55:48,540
- Bahkan sekarangpun
- kau tetap menganggap kami gila?
- 581
- 00:55:48,560 --> 00:55:49,560
- Hahaha...
- 582
- 00:55:49,580 --> 00:55:51,580
- Kedua bodoh ini
- 583
- 00:55:51,610 --> 00:55:53,510
- masih menganggap
- 584
- 00:55:53,530 --> 00:55:56,430
- teknologi modern kita itu kesaktian!
- 585
- 00:55:56,460 --> 00:55:58,460
- Hahaha...
- 586
- 00:55:59,580 --> 00:56:01,580
- Guru,
- 587
- 00:56:01,600 --> 00:56:03,600
- apa yang harus kupercaya?
- 588
- 00:56:30,530 --> 00:56:32,530
- Dofu.
- 589
- 00:56:37,550 --> 00:56:39,550
- Semangatlah!
- 590
- 00:56:48,580 --> 00:56:50,580
- Douxiang!
- 591
- 00:56:50,600 --> 00:56:52,500
- Douxiang,
- 592
- 00:56:52,520 --> 00:56:55,520
- ilmu dewa itu ternyata dusta!
- Tak ada yang nyata!
- 593
- 00:56:55,550 --> 00:56:58,450
- Itu tak benar.
- Setidaknya dirimu yang nyata.
- 594
- 00:56:58,470 --> 00:57:01,570
- Ketekunanmu itu juga nyata!
- 595
- 00:57:01,600 --> 00:57:03,500
- Nyata?
- 596
- 00:57:03,520 --> 00:57:05,520
- Aku ini cuma lelucon.
- 597
- 00:57:05,540 --> 00:57:08,540
- Kau memang benar.
- Harusnya dari dulu aku berhenti.
- 598
- 00:57:10,570 --> 00:57:12,570
- Dofu,
- 599
- 00:57:12,590 --> 00:57:15,590
- jangan lupa janjimu.
- 600
- 00:57:27,520 --> 00:57:29,520
- Douxiang!
- 601
- 00:57:42,540 --> 00:57:46,540
- Douxiang...!
- 602
- 00:58:16,560 --> 00:58:18,560
- Douxiang.
- 603
- 00:58:19,590 --> 00:58:20,590
- Bagaimana...
- 604
- 00:58:20,610 --> 00:58:22,610
- bagaimana mungkin bisa begini?
- 605
- 00:58:25,540 --> 00:58:27,540
- Kenapa kalian masih diam? Cepat!
- 606
- 00:59:12,560 --> 00:59:14,560
- Pasukan Laser!
- 607
- 00:59:39,580 --> 00:59:41,580
- Dasar prajurit goblok!
- 608
- 00:59:46,510 --> 00:59:48,510
- Ayo mulai!
- 609
- 01:00:00,530 --> 01:00:02,530
- Sialan!
- 610
- 01:02:41,560 --> 01:02:44,560
- Ayo keluar!
- 611
- 01:02:54,580 --> 01:02:56,580
- 7 bintang sejajar!
- 612
- 01:02:56,600 --> 01:02:58,500
- 3 hari nanti,
- 7 bintang akan sejajar
- 613
- 01:02:58,530 --> 01:03:00,530
- dan jalan menuju negeri dewa akan terbuka.
- 614
- 01:03:18,550 --> 01:03:21,550
- Kali ini akan kulenyapkan kau selamanya!
- 615
- 01:03:44,580 --> 01:03:46,580
- Aku percaya bila ilmu dewa itu ada.
- 616
- 01:03:58,500 --> 01:04:02,500
- Tidaaaak!
- 617
- 01:04:17,520 --> 01:04:19,520
- Douxiang.
- 618
- 01:04:38,550 --> 01:04:40,550
- Biarkan aku masuk!
- 619
- 01:04:43,570 --> 01:04:46,570
- Biarkan aku masuk!
- 620
- 01:05:01,500 --> 01:05:03,500
- Guru!
- 621
- 01:05:04,520 --> 01:05:06,520
- Dofu, larilah!
- 622
- 01:05:09,540 --> 01:05:11,540
- Guru!
- 623
- 01:05:11,570 --> 01:05:13,570
- Abrakadabra!
- 624
- 01:05:16,590 --> 01:05:18,590
- Guru!
- 625
- 01:05:19,520 --> 01:05:21,520
- Kau tak apa-apa?
- 626
- 01:05:22,540 --> 01:05:24,540
- Tungku Obat-ajaib.
- 627
- 01:06:04,560 --> 01:06:07,560
- Guru, kau tak apa-apa?
- 628
- 01:07:24,590 --> 01:07:26,590
- Guru!
- 629
- 01:07:39,510 --> 01:07:41,510
- Douxiang?
- 630
- 01:07:45,540 --> 01:07:48,540
- Guru, sekarang bagaimana dengan Douxiang?
- 631
- 01:07:48,560 --> 01:07:55,560
- Douxiang telah mengorbankan dirinya
- demi menyelamatkanmu.
- 632
- 01:07:55,580 --> 01:07:57,580
- Mengapa?
- 633
- 01:08:02,510 --> 01:08:04,510
- Kumohon jangan.
- 634
- 01:08:06,530 --> 01:08:11,530
- Semua di dunia ini telah ditakdirkan,
- 635
- 01:08:11,560 --> 01:08:16,560
- dari mulai lahir sampai kematian.
- 636
- 01:08:16,580 --> 01:08:21,580
- Ini bukan hanya waktu bagi dia
- untuk kembali hidup.
- 637
- 01:08:21,600 --> 01:08:23,600
- Tapi, Guru.
- 638
- 01:08:23,630 --> 01:08:25,530
- Sekarang adalah waktunya
- 639
- 01:08:25,550 --> 01:08:29,550
- bagi kita berdua mewujudkan mimpi kita.
- 640
- 01:08:29,580 --> 01:08:32,580
- Guru, inikah cara kehidupan?
- 641
- 01:08:37,500 --> 01:08:43,500
- Semua punya cara hidup masing-masing.
- Tetap ikutilah impianmu.
- 642
- 01:08:51,520 --> 01:08:57,520
- Buatlah tahu, berlatihlah ilmu dewa
- 643
- 01:08:57,550 --> 01:09:00,550
- adalah sepenuhnya Dao.
- 644
- 01:09:22,570 --> 01:09:24,570
- Ayo cepatlah!
- 645
- 01:09:27,500 --> 01:09:29,500
- Hu-ed!
- 646
- 01:10:07,520 --> 01:10:09,520
- Beli sepotong tahu.
- 647
- 01:10:11,540 --> 01:10:13,540
- Terima kasih.
- 648
- 01:10:14,570 --> 01:10:16,570
- Dofu, aku beli sepotong yang biasanya.
- 649
- 01:10:18,590 --> 01:10:20,590
- Terima kasih.
- 650
- 01:10:20,620 --> 01:10:22,620
- Masih tahu lama yang sama.
- 651
- 01:10:25,540 --> 01:10:27,540
- Dofu, tolong 3 potong ya.
- 652
- 01:10:49,560 --> 01:10:51,360
- brothermax
- 653
- 01:11:02,590 --> 01:11:04,590
- Aku yakin
- 654
- 01:11:04,610 --> 01:11:07,510
- bila kau suatu hari nanti akan kembali.
- 655
- 01:12:20,540 --> 01:12:40,540
- broth3rmax, 17 Nopember 2017
- 656
- 01:12:40,540 --> 01:13:00,540
- PLEASE NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
- broth3rmax, 17 Nopember 2017
- 657
- 01:20:20,000 --> 01:20:27,000
- TAMAT
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement