Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Mar 30th, 2020
228
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 21.65 KB | None | 0 0
  1. # Translation of Pamac.
  2. # Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org>
  3. # This file is distributed under the same license as the Pamac package.
  4. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2016.
  5. #
  6. # Translators:
  7. # halfark <vojtechprecechtel@gmail.com>, 2014,2016
  8. # Libor Schejbal <libor.schejbal@gmail.com>, 2013
  9. # Miroslav Sittek <miroslav.sittek@gmail.com>, 2015
  10. # Ondrej Cesik <ondrej.cesik@gmail.com>, 2017
  11. # philm <philm@manjaro.org>, 2015
  12. # Scibex <kroupa@wvw.cz>, 2013
  13. # Pavel Dvorak <dvorapa~seznam~cz>, 2020
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: cromer@cromnix.org\n"
  18. "POT-Creation-Date: 2020-03-29 21:48-0300\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2017-07-30 02:40+0000\n"
  20. "Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
  21. "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/"
  22. "language/cs/)\n"
  23. "Language: cs\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  28.  
  29. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  30. msgid "Unknown"
  31. msgstr "Neznámý"
  32.  
  33. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  34. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  35. msgid "Explicitly installed"
  36. msgstr "explicitně nainstalován"
  37.  
  38. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  39. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  40. msgid "Installed as a dependency for another package"
  41. msgstr "Instalováno jako závislost pro další balíček"
  42.  
  43. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  44. msgid "Yes"
  45. msgstr "Ano"
  46.  
  47. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  48. msgid "No"
  49. msgstr "Ne"
  50.  
  51. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  52. msgid "Failed to initialize alpm library"
  53. msgstr "Selhalo načtení knihovny alpm"
  54.  
  55. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala ../src/transaction.vala
  56. msgid "Authentication failed"
  57. msgstr "Ověření oprávnění selhalo"
  58.  
  59. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  60. msgid "Failed to synchronize any databases"
  61. msgstr "Selhala synchronizace databází"
  62.  
  63. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  64. msgid "Failed to init transaction"
  65. msgstr "Selhalo spuštění transakce"
  66.  
  67. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  68. msgid "Failed to prepare transaction"
  69. msgstr "Selhala příprava transakce"
  70.  
  71. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  72. #, c-format
  73. msgid "target not found: %s"
  74. msgstr "cíl nenalezen: %s"
  75.  
  76. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  77. #, c-format
  78. msgid "package %s does not have a valid architecture"
  79. msgstr "balíček %s nemá platnou architekturu"
  80.  
  81. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  82. #, c-format
  83. msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s"
  84. msgstr "není možné získat závislost „%s“ požadovanou balíčkem %s"
  85.  
  86. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  87. #, c-format
  88. msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s"
  89. msgstr "instalace %s (%s) rozbije závislost „%s“ požadovanou balíčkem %s"
  90.  
  91. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  92. #, c-format
  93. msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s"
  94. msgstr "odinstalace %s rozbije závislost „%s“ požadovanou balíčkem %s"
  95.  
  96. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  97. #, c-format
  98. msgid "%s and %s are in conflict"
  99. msgstr "%s a %s jsou v konfliktu"
  100.  
  101. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  102. #, c-format
  103. msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
  104. msgstr "balíček %s je třeba odebrat ale je uzamčen"
  105.  
  106. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  107. msgid "Failed to commit transaction"
  108. msgstr "Selhalo dokončení transakce"
  109.  
  110. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  111. #, c-format
  112. msgid "%s exists in both %s and %s"
  113. msgstr "%s existuje v obou %s a %s"
  114.  
  115. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  116. #, c-format
  117. msgid "%s: %s already exists in filesystem"
  118. msgstr "%s: %s již v souborovém systému existuje"
  119.  
  120. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  121. #, c-format
  122. msgid "%s is invalid or corrupted"
  123. msgstr "%s je neplatný nebo porušený"
  124.  
  125. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  126. #, c-format
  127. msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
  128. msgstr "%s se zdá být zkrácený o: %jd/%jd bytů\n"
  129.  
  130. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  131. #, c-format
  132. msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
  133. msgstr "selhalo získání souboru '%s' z %s : %s\n"
  134.  
  135. #: ../src/transaction.vala
  136. msgid "Copy"
  137. msgstr "Kopírovat"
  138.  
  139. #: ../src/transaction.vala
  140. msgid "Refreshing mirrors list"
  141. msgstr "Obnova seznamu zrcadel"
  142.  
  143. #: ../src/transaction.vala
  144. msgid "Synchronizing package databases"
  145. msgstr "Synchronizuji databáze balíčků"
  146.  
  147. #: ../src/transaction.vala
  148. msgid "Starting full system upgrade"
  149. msgstr "Spouštím povýšení celého systému"
  150.  
  151. #: ../src/transaction.vala
  152. msgid "Preparing"
  153. msgstr "Připravuji"
  154.  
  155. #: ../src/transaction.vala
  156. #, c-format
  157. msgid "Choose a provider for %s"
  158. msgstr "Vyberte poskytovatele pro %s"
  159.  
  160. #: ../src/transaction.vala
  161. msgid "To remove"
  162. msgstr "Pro odstranění"
  163.  
  164. #: ../src/transaction.vala
  165. msgid "To downgrade"
  166. msgstr "Pro downgrade"
  167.  
  168. #: ../src/transaction.vala
  169. msgid "To build"
  170. msgstr "Vytvářím"
  171.  
  172. #: ../src/transaction.vala
  173. msgid "To install"
  174. msgstr "Pro instalaci"
  175.  
  176. #: ../src/transaction.vala
  177. msgid "To reinstall"
  178. msgstr "Pro přeinstalaci"
  179.  
  180. #: ../src/transaction.vala
  181. msgid "To upgrade"
  182. msgstr "Pro aktualizaci"
  183.  
  184. #: ../src/transaction.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  185. msgid "Total download size"
  186. msgstr "Celková velikost ke stažení"
  187.  
  188. #: ../src/transaction.vala
  189. #, c-format
  190. msgid "Building %s"
  191. msgstr "Zpracovávám %s"
  192.  
  193. #: ../src/transaction.vala
  194. msgid "Transaction cancelled"
  195. msgstr "Transakce zrušena"
  196.  
  197. #: ../src/transaction.vala
  198. msgid "Checking dependencies"
  199. msgstr "Kontrola závislostí"
  200.  
  201. #: ../src/transaction.vala
  202. msgid "Checking file conflicts"
  203. msgstr "Kontrola konfliktních souborů"
  204.  
  205. #: ../src/transaction.vala
  206. msgid "Resolving dependencies"
  207. msgstr "Řešení závislostí"
  208.  
  209. #: ../src/transaction.vala
  210. msgid "Checking inter-conflicts"
  211. msgstr "Kontroluji konflikty"
  212.  
  213. #: ../src/transaction.vala
  214. #, c-format
  215. msgid "Installing %s"
  216. msgstr "Instalace %s"
  217.  
  218. #: ../src/transaction.vala
  219. #, c-format
  220. msgid "Upgrading %s"
  221. msgstr "Aktualizace %s"
  222.  
  223. #: ../src/transaction.vala
  224. #, c-format
  225. msgid "Reinstalling %s"
  226. msgstr "Přeinstalování %s"
  227.  
  228. #: ../src/transaction.vala
  229. #, c-format
  230. msgid "Downgrading %s"
  231. msgstr "Downgrade %s"
  232.  
  233. #: ../src/transaction.vala
  234. #, c-format
  235. msgid "Removing %s"
  236. msgstr "Odstraňování %s"
  237.  
  238. #: ../src/transaction.vala
  239. msgid "Checking integrity"
  240. msgstr "Kontrola integrity"
  241.  
  242. #: ../src/transaction.vala
  243. msgid "Loading packages files"
  244. msgstr "Načítání balíčků"
  245.  
  246. #: ../src/transaction.vala
  247. #, c-format
  248. msgid "Configuring %s"
  249. msgstr "Konfigurace %s"
  250.  
  251. #: ../src/transaction.vala
  252. msgid "Downloading"
  253. msgstr "Stahování"
  254.  
  255. #: ../src/transaction.vala
  256. #, c-format
  257. msgid "Downloading %s"
  258. msgstr "Stahování %s"
  259.  
  260. #: ../src/transaction.vala
  261. msgid "Checking available disk space"
  262. msgstr "Kontrola dostupného místa na disku"
  263.  
  264. #: ../src/transaction.vala
  265. #, c-format
  266. msgid "%s optionally requires %s"
  267. msgstr "%s volitelně vyžaduje %s"
  268.  
  269. #: ../src/transaction.vala
  270. #, c-format
  271. msgid "Database file for %s does not exist"
  272. msgstr "Databázový soubor pro %s neexistuje"
  273.  
  274. #: ../src/transaction.vala
  275. msgid "Checking keyring"
  276. msgstr "Kontrola klíčenky"
  277.  
  278. #: ../src/transaction.vala
  279. msgid "Downloading required keys"
  280. msgstr "Stahování požadovaných klíčů"
  281.  
  282. #: ../src/transaction.vala
  283. #, c-format
  284. msgid "%s installed as %s.pacnew"
  285. msgstr "%s instalováno jako %s.pacnew"
  286.  
  287. #: ../src/transaction.vala
  288. #, c-format
  289. msgid "%s installed as %s.pacsave"
  290. msgstr "%s instalováno jako %s.pacsave"
  291.  
  292. #: ../src/transaction.vala
  293. msgid "Running pre-transaction hooks"
  294. msgstr "Spouští se před-transakční nastavení"
  295.  
  296. #: ../src/transaction.vala
  297. msgid "Running post-transaction hooks"
  298. msgstr "Spouští se po-transakční nastavení"
  299.  
  300. #: ../src/transaction.vala
  301. #, c-format
  302. msgid "About %u seconds remaining"
  303. msgstr "Zbývá asi %u sekund"
  304.  
  305. #: ../src/transaction.vala
  306. #, c-format
  307. msgid "About %lu minute remaining"
  308. msgid_plural "About %lu minutes remaining"
  309. msgstr[0] "Zbývá asi %lu minuta"
  310. msgstr[1] "Zbývá asi %lu minuty"
  311. msgstr[2] "Zbývá asi %lu minut"
  312.  
  313. #: ../src/transaction.vala
  314. #, c-format
  315. msgid "Refreshing %s"
  316. msgstr "Obnovování %s"
  317.  
  318. #: ../src/transaction.vala
  319. msgid "Error"
  320. msgstr "Chyba"
  321.  
  322. #: ../src/transaction.vala
  323. msgid "Warning"
  324. msgstr "Varování"
  325.  
  326. #: ../src/transaction.vala ../data/interface/progress_dialog.ui
  327. #: ../data/interface/history_dialog.ui
  328. msgid "_Close"
  329. msgstr "_Zavřít"
  330.  
  331. #: ../src/transaction.vala
  332. msgid "Nothing to do"
  333. msgstr "Spolu nesouvisí"
  334.  
  335. #: ../src/transaction.vala
  336. msgid "Transaction successful"
  337. msgstr "Transakce úspěšná"
  338.  
  339. #: ../src/transaction.vala
  340. msgid "The transaction has been completed successfully"
  341. msgstr "Transakce byla úspěšně dokončena"
  342.  
  343. #: ../src/transaction.vala
  344. msgid "Transaction successfully finished"
  345. msgstr "Transakce úspěšně dokončena"
  346.  
  347. #: ../src/transaction.vala
  348. msgid "Transaction failed"
  349. msgstr "Transakce neúspěšná"
  350.  
  351. #: ../src/transaction.vala
  352. msgid "The transaction failed and no packages have been updated/installed"
  353. msgstr "Transakce neúspěšná a žádné balíčky nebyly aktualizovány/nainstalovány"
  354.  
  355. #: ../src/pamac-install/installer.vala
  356. msgid "Unable to lock database!"
  357. msgstr "Nelze uzamknout databázi!"
  358.  
  359. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  360. msgid "Your system is up-to-date"
  361. msgstr "Váš systém je aktuální"
  362.  
  363. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  364. msgid "Package Manager"
  365. msgstr "Správce balíčků"
  366.  
  367. #: ../src/pamac-tray/tray.vala
  368. msgid "_Quit"
  369. msgstr "_Ukončit"
  370.  
  371. #: ../src/pamac-tray/tray.vala
  372. #, c-format
  373. msgid "%u available update"
  374. msgid_plural "%u available updates"
  375. msgstr[0] "%u dostupná aktualizace"
  376. msgstr[1] "%u dostupných aktualizací"
  377. msgstr[2] "%u dostupných aktualizací"
  378.  
  379. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  380. #: ../data/interface/progress_dialog.ui ../data/interface/manager_window.ui
  381. msgid "Details"
  382. msgstr "Detaily"
  383.  
  384. #: ../src/pamac-manager/manager.vala
  385. msgid "Pamac is already running"
  386. msgstr "Pamac je již spuštěn"
  387.  
  388. #: ../src/pamac-manager/manager.vala
  389. msgid "Refresh Databases"
  390. msgstr "Aktualizovat databáze"
  391.  
  392. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  393. msgid "View History"
  394. msgstr "Zobrazit historii"
  395.  
  396. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  397. #: ../data/interface/manager_window.ui
  398. msgid "Install Local Packages"
  399. msgstr "Instalovat místní balíčky"
  400.  
  401. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  402. msgid "Preferences"
  403. msgstr "Nastavení"
  404.  
  405. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  406. msgid "About"
  407. msgstr "O programu"
  408.  
  409. #: ../src/pamac-manager/manager.vala
  410. msgid "Quit"
  411. msgstr "Ukončit"
  412.  
  413. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  414. msgid "Deselect"
  415. msgstr "Zrušit výběr"
  416.  
  417. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  418. msgid "Upgrade"
  419. msgstr "Aktualizace"
  420.  
  421. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  422. msgid "Install"
  423. msgstr "Instalace"
  424.  
  425. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  426. msgid "Remove"
  427. msgstr "Odstranit"
  428.  
  429. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  430. msgid "Waiting for another package manager to quit"
  431. msgstr "Čekání na ukončení jiného správce balíčků"
  432.  
  433. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  434. #, c-format
  435. msgid "%u pending operation"
  436. msgid_plural "%u pending operations"
  437. msgstr[0] "%u nevyřízená operace"
  438. msgstr[1] "%u nevyřízené operace"
  439. msgstr[2] "%u nevyřízených operací"
  440.  
  441. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  442. msgid "Installed"
  443. msgstr "Nainstalováno"
  444.  
  445. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  446. msgid "Orphans"
  447. msgstr "Sirotci"
  448.  
  449. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  450. msgid "Foreign"
  451. msgstr "Cizí"
  452.  
  453. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  454. msgid "Pending"
  455. msgstr "Nevyřízené"
  456.  
  457. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  458. msgid "Install Reason"
  459. msgstr "Důvod instalace"
  460.  
  461. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  462. msgid "Mark as explicitly installed"
  463. msgstr "Označit jako explicitně nainstalované"
  464.  
  465. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  466. msgid "Licenses"
  467. msgstr "Licence"
  468.  
  469. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  470. msgid "Repository"
  471. msgstr "Repozitář"
  472.  
  473. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  474. msgid "Download size"
  475. msgstr "Velikost stahovaná"
  476.  
  477. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  478. msgid "Installed size"
  479. msgstr "Velikost instalace"
  480.  
  481. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  482. msgid "Groups"
  483. msgstr "Skupiny"
  484.  
  485. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  486. msgid "Packager"
  487. msgstr "Balíčkovač"
  488.  
  489. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  490. msgid "Build Date"
  491. msgstr "Datum sestavení"
  492.  
  493. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  494. msgid "Install Date"
  495. msgstr "Datum instalace"
  496.  
  497. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  498. msgid "Signatures"
  499. msgstr "Podpisy"
  500.  
  501. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  502. msgid "Backup files"
  503. msgstr "Záložní soubory"
  504.  
  505. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  506. msgid "Depends On"
  507. msgstr "Závisí na"
  508.  
  509. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  510. msgid "Optional Dependencies"
  511. msgstr "Volitelné závislosti"
  512.  
  513. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  514. msgid "Required By"
  515. msgstr "Vyžadováno"
  516.  
  517. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  518. msgid "Optional For"
  519. msgstr "Doplňky pro"
  520.  
  521. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  522. msgid "Provides"
  523. msgstr "Obsahuje"
  524.  
  525. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  526. msgid "Replaces"
  527. msgstr "Nahrazuje"
  528.  
  529. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  530. msgid "Conflicts With"
  531. msgstr "Konflikty s"
  532.  
  533. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  534. msgid "Package Base"
  535. msgstr "Základ balíčku"
  536.  
  537. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  538. msgid "Maintainer"
  539. msgstr "Správce údržby"
  540.  
  541. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  542. msgid "First Submitted"
  543. msgstr "Poprvé zasláno"
  544.  
  545. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  546. msgid "Last Modified"
  547. msgstr "Naposledy upraveno"
  548.  
  549. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  550. msgid "Votes"
  551. msgstr "Hlasy"
  552.  
  553. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  554. msgid "Out of Date"
  555. msgstr "Zastaralý"
  556.  
  557. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  558. msgid "Make Dependencies"
  559. msgstr "Závislosti pro sestavení"
  560.  
  561. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  562. msgid "Check Dependencies"
  563. msgstr "Zkontrolovat závislosti"
  564.  
  565. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  566. msgid "Name"
  567. msgstr "Název"
  568.  
  569. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  570. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  571. #: ../data/interface/manager_window.ui
  572. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  573. msgid "_Cancel"
  574. msgstr "_Zrušit"
  575.  
  576. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  577. msgid "_Open"
  578. msgstr "_Otevřít"
  579.  
  580. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  581. msgid "Alpm Package"
  582. msgstr "Alpm balíček"
  583.  
  584. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  585. msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
  586. msgstr "Gtk3 frontend pro libalpm"
  587.  
  588. #: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
  589. msgid "How often to check for updates, value in hours"
  590. msgstr "Jak často kontrolovat aktualizace, hodnota v hodinách"
  591.  
  592. #: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
  593. msgid "Number of versions of each package to keep in the cache"
  594. msgstr "Počet verzí od každého balíčku udržovaného v paměti cache."
  595.  
  596. #: ../src/preferences_dialog.vala
  597. msgid "Build directory"
  598. msgstr "Složka pro sestavování"
  599.  
  600. #: ../src/preferences_dialog.vala
  601. msgid "Worldwide"
  602. msgstr "Celosvětový"
  603.  
  604. #: ../src/preferences_dialog.vala
  605. msgid "Speed"
  606. msgstr "rychlost"
  607.  
  608. #: ../src/preferences_dialog.vala
  609. msgid "Random"
  610. msgstr "náhodně"
  611.  
  612. #: ../data/polkit/org.pamac.policy.in
  613. msgid "Authentication is required"
  614. msgstr "Je vyžadováno ověření"
  615.  
  616. #: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
  617. msgid "Choose a Provider"
  618. msgstr "Vybrat poskytovatele"
  619.  
  620. #: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
  621. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  622. msgid "Choose"
  623. msgstr "Vybrat"
  624.  
  625. #: ../data/interface/progress_dialog.ui
  626. msgid "Progress"
  627. msgstr "Postup"
  628.  
  629. #: ../data/interface/history_dialog.ui
  630. msgid "Pamac History"
  631. msgstr "Pamac historie"
  632.  
  633. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  634. msgid "Transaction Summary"
  635. msgstr "Shrnutí transakce"
  636.  
  637. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  638. msgid "Commit"
  639. msgstr "Provést"
  640.  
  641. #: ../data/interface/manager_window.ui
  642. msgid "Refresh databases"
  643. msgstr "Aktualizovat databáze"
  644.  
  645. #: ../data/interface/manager_window.ui
  646. msgid "Search"
  647. msgstr "Vyhledat"
  648.  
  649. #: ../data/interface/manager_window.ui
  650. msgid "State"
  651. msgstr "Stav"
  652.  
  653. #: ../data/interface/manager_window.ui
  654. msgid "Repositories"
  655. msgstr "Repozitáře"
  656.  
  657. #: ../data/interface/manager_window.ui
  658. msgid "Updates"
  659. msgstr "Aktualizace"
  660.  
  661. #: ../data/interface/manager_window.ui
  662. msgid "Version"
  663. msgstr "Verze"
  664.  
  665. #: ../data/interface/manager_window.ui
  666. msgid "Size"
  667. msgstr "Velikost"
  668.  
  669. #: ../data/interface/manager_window.ui
  670. msgid "Popularity"
  671. msgstr "Oblíbenost"
  672.  
  673. #: ../data/interface/manager_window.ui ../data/interface/preferences_dialog.ui
  674. msgid "AUR"
  675. msgstr "AUR"
  676.  
  677. #: ../data/interface/manager_window.ui
  678. msgid "Browse"
  679. msgstr "Prohlížet"
  680.  
  681. #: ../data/interface/manager_window.ui
  682. msgid "Reinstall"
  683. msgstr "Přeinstalovat"
  684.  
  685. #: ../data/interface/manager_window.ui
  686. msgid "Dependencies"
  687. msgstr "Závislosti"
  688.  
  689. #: ../data/interface/manager_window.ui
  690. msgid "Files"
  691. msgstr "Soubory"
  692.  
  693. #: ../data/interface/manager_window.ui
  694. msgid "_Apply"
  695. msgstr "_Použít"
  696.  
  697. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  698. msgid "Remove unrequired dependencies"
  699. msgstr "Odebrat nepotřebné závislosti"
  700.  
  701. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  702. msgid ""
  703. "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
  704. "by other packages"
  705. msgstr ""
  706. "Při odebírání balíčku také odebrat jeho závislosti, které nejsou vyžadovány "
  707. "jinými balíčky"
  708.  
  709. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  710. msgid "Check available disk space"
  711. msgstr "Zkontrolovat volné místo na disku"
  712.  
  713. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  714. msgid "Check for updates"
  715. msgstr "Kontrola aktualizací"
  716.  
  717. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  718. msgid "Update files databases (more details but slower)"
  719. msgstr "Aktualizovat databáze souborů (více detailů, ale pomalejší)"
  720.  
  721. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  722. msgid "Hide tray icon when no update available"
  723. msgstr "Schovat ikonu v liště, pokud není dostupná žádná aktualizace"
  724.  
  725. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  726. msgid "Ignore upgrades for:"
  727. msgstr "Přeskočit aktualizace u:"
  728.  
  729. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  730. msgid "General"
  731. msgstr "Obecné"
  732.  
  733. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  734. msgid "Background color:"
  735. msgstr "Barva pozadí:"
  736.  
  737. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  738. msgid "Text color:"
  739. msgstr "Barva textu:"
  740.  
  741. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  742. msgid "Font:"
  743. msgstr "Písmo:"
  744.  
  745. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  746. msgid "Terminal"
  747. msgstr "Terminál"
  748.  
  749. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  750. msgid "Use mirrors from:"
  751. msgstr "Použít zrcadla z:"
  752.  
  753. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  754. msgid "Sort mirrors by:"
  755. msgstr "Seřadit zrcadla odle:"
  756.  
  757. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  758. msgid "Refresh Mirrors List"
  759. msgstr "Obnova seznamu zrcadel"
  760.  
  761. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  762. msgid "Official Repositories"
  763. msgstr "Oficiální repozitáře"
  764.  
  765. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  766. msgid ""
  767. "AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and "
  768. "problems.\n"
  769. "All AUR users should be familiar with the build process."
  770. msgstr ""
  771. "AUR je komunitně udržovaný repozitář, to sebou nese potencionální rizika a "
  772. "problémy.\n"
  773. "Všichni uživatelé AUR by měli znát postup vytváření balíčku neboli buildu."
  774.  
  775. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  776. msgid "Enable AUR support"
  777. msgstr "Povolit podporu AUR"
  778.  
  779. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  780. msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
  781. msgstr "Povolit aplikaci Pamac vyhledávat a instalovat balíčky z AUR"
  782.  
  783. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  784. msgid "Search in AUR by default"
  785. msgstr "Hledat v AUR defaultně"
  786.  
  787. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  788. msgid "Check for updates from AUR"
  789. msgstr "Zkontrolovat aktualizace z AUR"
  790.  
  791. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  792. msgid "Remove only the versions of uninstalled packages"
  793. msgstr "Odstranit pouze verze odinstalovaných balíčků"
  794.  
  795. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  796. msgid "Clean cache"
  797. msgstr "Vyčistit mezipaměť"
  798.  
  799. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  800. msgid "Cache"
  801. msgstr "Mezipaměť"
  802.  
  803. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  804. msgid "Choose Ignored Upgrades"
  805. msgstr "Vybrat ignorované aktualizace"
  806.  
  807. #~ msgid "Checking delta integrity"
  808. #~ msgstr "Kontrola integrity rozdílů"
  809.  
  810. #~ msgid "Applying deltas"
  811. #~ msgstr "Aplikování rozdílů"
  812.  
  813. #, c-format
  814. #~ msgid "Generating %s with %s"
  815. #~ msgstr "Generování %s s %s"
  816.  
  817. #~ msgid "Generation succeeded"
  818. #~ msgstr "Generování bylo úspěšné"
  819.  
  820. #~ msgid "Generation failed"
  821. #~ msgstr "Generování bylo selhalo"
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement