Advertisement
rpx11117

Untitled

Dec 17th, 2019
182
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 102.42 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:10,000 --> 00:00:15,000
  8. Teks Film Bahasa Indonesia oleh Baso
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:15,025 --> 00:00:17,025
  12. 23.976 fps
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:56,767 --> 00:01:01,103
  16. "Untuk menghentikan
  17. kondisi yang memburuk
  18.  
  19. 4
  20. 00:01:01,104 --> 00:01:03,773
  21. dan demi kebaikan bersama,
  22.  
  23. 5
  24. 00:01:03,774 --> 00:01:07,693
  25. kondisi darurat diberlakukan
  26. di wilayah ini...
  27.  
  28. 6
  29. 00:01:07,694 --> 00:01:10,196
  30. atas perintah Lord Cutler Beckett,
  31.  
  32. 7
  33. 00:01:10,197 --> 00:01:14,366
  34. yang merupakan perwakilan
  35. dari Paduka Raja.
  36.  
  37. 8
  38. 00:01:14,743 --> 00:01:17,787
  39. Berdasarkan perintah tersebut,
  40. dan hukum darurat perang,
  41.  
  42. 9
  43. 00:01:17,788 --> 00:01:21,290
  44. peraturan berikut ini
  45. untuk sementara diubah.
  46.  
  47. 10
  48. 00:01:21,291 --> 00:01:24,835
  49. Hak untuk berkumpul: dibekukan.
  50.  
  51. 11
  52. 00:01:26,963 --> 00:01:30,758
  53. Hak untuk diajukan ke
  54. pengadilan: dibekukan.
  55.  
  56. 12
  57. 00:01:31,551 --> 00:01:35,638
  58. Hak untuk mendapat
  59. penasehat hukum: dibekukan.
  60.  
  61. 13
  62. 00:01:35,722 --> 00:01:41,268
  63. Hak untuk diadili di
  64. hadapan juri: dibekukan.
  65.  
  66. 14
  67. 00:01:41,269 --> 00:01:46,315
  68. Semua yang dinyatakan bersalah
  69. karena perompakan,
  70.  
  71. 15
  72. 00:01:46,316 --> 00:01:49,527
  73. atau membantu orang
  74. yang melakukan perompakan...
  75.  
  76. 16
  77. 00:01:49,528 --> 00:01:54,698
  78. atau berhubungan dengan orang
  79. yang melakukan perompakan...
  80.  
  81. 17
  82. 00:01:54,699 --> 00:01:59,662
  83. ...akan dihukum gantung sampai mati."
  84.  
  85. 18
  86. 00:02:30,610 --> 00:02:34,155
  87. Sang Raja dan pengikutnya
  88.  
  89. 19
  90. 00:02:34,156 --> 00:02:40,452
  91. Menculik Sang Ratu
  92. dari tempat tidurnya
  93.  
  94. 20
  95. 00:02:40,453 --> 00:02:47,835
  96. dan mengurungnya di tulangnya sendiri
  97.  
  98. 21
  99. 00:02:47,836 --> 00:02:51,213
  100. Lautan menjadi milik kami
  101.  
  102. 22
  103. 00:02:51,214 --> 00:02:57,261
  104. Dengan kekuatan itu
  105.  
  106. 23
  107. 00:02:57,637 --> 00:03:00,431
  108. Ke mana saja kami mau
  109.  
  110. 24
  111. 00:03:00,432 --> 00:03:05,352
  112. Kami akan berlayar
  113.  
  114. 25
  115. 00:03:10,859 --> 00:03:14,695
  116. Yo ho
  117.  
  118. 26
  119. 00:03:14,696 --> 00:03:18,365
  120. Semua bersiap
  121.  
  122. 27
  123. 00:03:18,366 --> 00:03:25,080
  124. Kibarkan bendera tinggi-tinggi
  125.  
  126. 28
  127. 00:03:26,124 --> 00:03:29,793
  128. Bersama-sama
  129.  
  130. 29
  131. 00:03:29,794 --> 00:03:33,464
  132. Pencuri dan pengemis
  133.  
  134. 30
  135. 00:03:33,465 --> 00:03:40,638
  136. Kita takkan pernah mati
  137.  
  138. 31
  139. 00:03:41,056 --> 00:03:44,725
  140. Yo ho
  141.  
  142. 32
  143. 00:03:44,726 --> 00:03:48,520
  144. Tarik bersama
  145.  
  146. 33
  147. 00:03:48,521 --> 00:03:50,731
  148. Kibarkan bendera tinggi-tinggi
  149.  
  150. 34
  151. 00:03:50,732 --> 00:03:53,400
  152. Lord Beckett!
  153.  
  154. 35
  155. 00:03:53,652 --> 00:03:56,237
  156. Mereka sudah mulai menyanyi, Tuan.
  157.  
  158. 36
  159. 00:03:56,238 --> 00:03:58,906
  160. Bersatu
  161.  
  162. 37
  163. 00:03:58,907 --> 00:04:03,327
  164. - Akhirnya.
  165. - Pencuri dan pengemis
  166.  
  167. 38
  168. 00:04:03,328 --> 00:04:10,292
  169. Kita takkan pernah mati
  170.  
  171. 39
  172. 00:04:39,781 --> 00:04:45,035
  173. Sebagian tewas dan sebagian selamat
  174.  
  175. 40
  176. 00:04:45,036 --> 00:04:49,873
  177. Yang lain berlayar
  178. di tengah lautan
  179.  
  180. 41
  181. 00:04:49,874 --> 00:04:55,045
  182. Dengan kunci kurungan
  183. dan hukuman yang harus di jalani
  184.  
  185. 42
  186. 00:04:55,046 --> 00:05:00,092
  187. Kami berhenti di Fiddler's Green
  188.  
  189. 43
  190. 00:05:01,261 --> 00:05:06,557
  191. Bel sudah dibangkitkan
  192. dari kuburnya di dasar samudera
  193.  
  194. 44
  195. 00:05:06,558 --> 00:05:10,811
  196. Dengarlah nada kematiannya
  197.  
  198. 45
  199. 00:05:11,479 --> 00:05:17,192
  200. Panggilan bagi semua
  201. Waspada akan badai
  202.  
  203. 46
  204. 00:05:24,492 --> 00:05:30,164
  205. Ubah arahmu pulang
  206.  
  207. 47
  208. 00:05:30,165 --> 00:05:35,294
  209. Yo ho
  210. Tarik bersama
  211.  
  212. 48
  213. 00:05:35,295 --> 00:05:40,382
  214. Kibarkan bendera tinggi-tinggi
  215.  
  216. 49
  217. 00:05:40,383 --> 00:05:42,593
  218. Bersama-sama
  219.  
  220. 50
  221. 00:05:42,594 --> 00:05:44,887
  222. Pencuri dan pengemis
  223.  
  224. 51
  225. 00:05:44,888 --> 00:05:50,267
  226. Kita takkan pernah mati
  227.  
  228. 52
  229. 00:05:50,560 --> 00:05:53,896
  230. Lagu yang berbahaya
  231. untuk dinyanyikan...
  232.  
  233. 53
  234. 00:05:53,897 --> 00:05:57,232
  235. bagi orang yang tak
  236. peduli dengan artinya.
  237.  
  238. 54
  239. 00:05:57,317 --> 00:06:00,277
  240. Terutama wanita.
  241.  
  242. 55
  243. 00:06:00,695 --> 00:06:03,364
  244. Terutama wanita yang sendirian.
  245.  
  246. 56
  247. 00:06:03,365 --> 00:06:07,701
  248. Kenapa kau pikir dia sendirian?
  249.  
  250. 57
  251. 00:06:10,622 --> 00:06:13,123
  252. Kau melindunginya?
  253.  
  254. 58
  255. 00:06:13,124 --> 00:06:16,168
  256. Kenapa kau merasa
  257. aku perlu perlindungan?
  258.  
  259. 59
  260. 00:06:16,169 --> 00:06:18,087
  261. Tuanmu menunggu kami.
  262.  
  263. 60
  264. 00:06:18,088 --> 00:06:24,009
  265. Kematian tak terduga bisa
  266. menggangu pertemuan kami.
  267.  
  268. 61
  269. 00:07:27,282 --> 00:07:29,491
  270. Terus berjalan.
  271.  
  272. 62
  273. 00:07:32,412 --> 00:07:34,913
  274. Baiklah.
  275.  
  276. 63
  277. 00:07:37,625 --> 00:07:39,460
  278. Sudah dengar kabar dari Will?
  279.  
  280. 64
  281. 00:07:39,461 --> 00:07:41,879
  282. Aku percayakan pada Turner
  283. muda untuk mengambil peta...
  284.  
  285. 65
  286. 00:07:41,880 --> 00:07:45,674
  287. dan jaga sikapmu di depan
  288. Kapten Sao Feng.
  289.  
  290. 66
  291. 00:07:45,675 --> 00:07:47,759
  292. Apa dia sebegitu menakutkan?
  293.  
  294. 67
  295. 00:07:47,760 --> 00:07:53,682
  296. Dia seperti aku hanya tak
  297. punya rasa iba dan kejujuran.
  298.  
  299. 68
  300. 00:08:08,448 --> 00:08:11,325
  301. Kita bisa masuk. Bersiaplah.
  302.  
  303. 69
  304. 00:08:16,956 --> 00:08:19,625
  305. Cepat.
  306.  
  307. 70
  308. 00:08:25,006 --> 00:08:30,426
  309. Apa karena dia wanita kami takkan
  310. curiga ia akan berlaku curang?
  311.  
  312. 71
  313. 00:08:30,637 --> 00:08:33,430
  314. Kalau begitu...
  315.  
  316. 72
  317. 00:08:33,431 --> 00:08:37,684
  318. Tolong lepaskan.
  319.  
  320. 73
  321. 00:09:20,144 --> 00:09:22,437
  322. Lepaskan.
  323.  
  324. 74
  325. 00:09:22,438 --> 00:09:25,107
  326. Aku mohon.
  327.  
  328. 75
  329. 00:10:08,401 --> 00:10:13,530
  330. Kapten Barbossa.
  331. Selamat datang di Singapura.
  332.  
  333. 76
  334. 00:10:17,160 --> 00:10:19,702
  335. Tambah uap.
  336.  
  337. 77
  338. 00:10:41,059 --> 00:10:46,938
  339. Jangan. Bila tidak sesuai
  340. rencana, hanya kita harapan mereka.
  341.  
  342. 78
  343. 00:10:52,236 --> 00:10:57,074
  344. Setahuku, kau ingin
  345. meminta sesuatu kepadaku.
  346.  
  347. 79
  348. 00:10:57,075 --> 00:11:00,452
  349. Lebih tepatnya penawaran.
  350.  
  351. 80
  352. 00:11:00,453 --> 00:11:06,625
  353. Aku berniat menjelajahi lautan
  354. dan aku butuh kapal dan awaknya.
  355.  
  356. 81
  357. 00:11:08,461 --> 00:11:10,712
  358. Sebuah kebetulan yang aneh.
  359.  
  360. 82
  361. 00:11:10,713 --> 00:11:13,882
  362. Karena ada kapal dan awaknya
  363. yang tidak kau butuhkan?
  364.  
  365. 83
  366. 00:11:13,883 --> 00:11:15,842
  367. Bukan.
  368.  
  369. 84
  370. 00:11:15,843 --> 00:11:18,762
  371. Tadi pagi, tak jauh dari sini,
  372.  
  373. 85
  374. 00:11:18,763 --> 00:11:23,100
  375. seorang pencuri mendobrak
  376. kuil suci pamanku...
  377.  
  378. 86
  379. 00:11:23,101 --> 00:11:27,270
  380. dan mencoba mencuri ini.
  381.  
  382. 87
  383. 00:11:27,814 --> 00:11:31,316
  384. Peta navigasi.
  385.  
  386. 88
  387. 00:11:31,317 --> 00:11:35,946
  388. Rute menuju Gerbang Terjauh.
  389.  
  390. 89
  391. 00:11:37,532 --> 00:11:41,952
  392. Bukankah mengagumkan bila
  393. pelayaranmu kali ini...
  394.  
  395. 90
  396. 00:11:41,953 --> 00:11:45,414
  397. membawamu ke dunia lain?
  398.  
  399. 91
  400. 00:11:45,415 --> 00:11:49,334
  401. Itu sulit untuk dipercaya.
  402.  
  403. 92
  404. 00:12:02,640 --> 00:12:04,558
  405. Ini pencurinya.
  406.  
  407. 93
  408. 00:12:04,559 --> 00:12:08,729
  409. Kau mengenali wajahnya?
  410.  
  411. 94
  412. 00:12:09,981 --> 00:12:14,401
  413. Berarti kurasa dia tak
  414. butuh wajah ini lagi.
  415.  
  416. 95
  417. 00:12:23,828 --> 00:12:29,291
  418. Kau datang ke kotaku
  419. dan mengkhianati keramahanku.
  420.  
  421. 96
  422. 00:12:29,292 --> 00:12:34,628
  423. Percayalah, aku sama sekali tidak
  424. tahu.../ Kalau dia akan tertangkap!
  425.  
  426. 97
  427. 00:12:36,841 --> 00:12:40,719
  428. Kau ingin berlayar menuju
  429. Davy Jones' Locker.
  430.  
  431. 98
  432. 00:12:40,720 --> 00:12:43,764
  433. Tapi aku penasaran...
  434.  
  435. 99
  436. 00:12:44,682 --> 00:12:47,267
  437. ...untuk apa?
  438.  
  439. 100
  440. 00:12:55,568 --> 00:12:58,528
  441. Lagu sudah dinyanyikan.
  442.  
  443. 101
  444. 00:12:59,071 --> 00:13:01,823
  445. Waktu kita sudah menjelang.
  446.  
  447. 102
  448. 00:13:01,824 --> 00:13:05,786
  449. Kita harus menyatukan
  450. Mahkamah Persaudaraan.
  451.  
  452. 103
  453. 00:13:05,787 --> 00:13:09,039
  454. Sebagai 1 dari 9 kepala perompak,
  455.  
  456. 104
  457. 00:13:09,040 --> 00:13:12,626
  458. kau harus hormati panggilan itu.
  459.  
  460. 105
  461. 00:13:13,336 --> 00:13:15,545
  462. Tambah uap.
  463.  
  464. 106
  465. 00:13:21,302 --> 00:13:24,554
  466. Tambah uap!
  467.  
  468. 107
  469. 00:13:30,144 --> 00:13:35,482
  470. Ada imbalan untuk kepala kita.
  471. Itu benar.
  472.  
  473. 108
  474. 00:13:35,483 --> 00:13:39,611
  475. Sepertinya kini hanya ada satu cara
  476. agar perompak dapat keuntungan...
  477.  
  478. 109
  479. 00:13:40,112 --> 00:13:44,658
  480. ...yaitu dengan mengkhianati
  481. perompak lainnya.
  482.  
  483. 110
  484. 00:13:44,992 --> 00:13:47,828
  485. Kita harus singkirkan
  486. perbedaan./ Tunggu sinyal.
  487.  
  488. 111
  489. 00:13:47,829 --> 00:13:50,664
  490. Mahkamah Persaudaraan yang pertama
  491. memberi kita peraturan di lautan.
  492.  
  493. 112
  494. 00:13:50,665 --> 00:13:53,375
  495. - Itu Elizabeth.
  496. - Tapi kini peraturan itu ditantang...
  497.  
  498. 113
  499. 00:13:53,376 --> 00:13:55,877
  500. oleh Lord Cutler Beckett.
  501.  
  502. 114
  503. 00:13:55,878 --> 00:13:58,880
  504. Menghadapi Perusahaan Hindia Timur,
  505.  
  506. 115
  507. 00:13:58,881 --> 00:14:01,591
  508. apa artinya Mahkamah Persaudaraan?
  509.  
  510. 116
  511. 00:14:01,592 --> 00:14:03,510
  512. Apa yang bisa kita lakukan?
  513.  
  514. 117
  515. 00:14:03,511 --> 00:14:05,428
  516. Kau bisa melawan.
  517.  
  518. 118
  519. 00:14:05,429 --> 00:14:10,267
  520. Lepaskan. Kau adalah Sao Feng,
  521. kepala perompak dari Singapura.
  522.  
  523. 119
  524. 00:14:10,268 --> 00:14:15,146
  525. Kau berkuasa di masa para
  526. perompak mengarungi lautan bebas.
  527.  
  528. 120
  529. 00:14:15,147 --> 00:14:18,191
  530. Di mana ombak diukur tidak dari
  531. tinggi tapi dari bertambahnya ngeri,
  532.  
  533. 121
  534. 00:14:18,192 --> 00:14:21,570
  535. dan mereka yang berhasil
  536. melalui ujian itu menjadi legenda.
  537.  
  538. 122
  539. 00:14:21,571 --> 00:14:24,739
  540. Kau mau masa itu berakhir
  541. di depan matamu?
  542.  
  543. 123
  544. 00:14:24,740 --> 00:14:29,202
  545. Perompak dari seluruh
  546. dunia bersatu melawan musuh,
  547.  
  548. 124
  549. 00:14:29,203 --> 00:14:33,623
  550. tapi kau malah duduk gemetaran
  551. di dalam air mandimu.
  552.  
  553. 125
  554. 00:14:38,379 --> 00:14:40,672
  555. Elizabeth Swann,
  556.  
  557. 126
  558. 00:14:40,673 --> 00:14:45,260
  559. ada yang tersembunyi selain
  560. yang terlihat mata, bukan?
  561.  
  562. 127
  563. 00:14:45,261 --> 00:14:49,973
  564. Dan mata tidak memiliki hasrat.
  565.  
  566. 128
  567. 00:14:50,641 --> 00:14:57,022
  568. Tapi kau tak bisa menjawab
  569. pertanyaanku.
  570.  
  571. 129
  572. 00:14:57,440 --> 00:15:00,817
  573. Apa yang kau cari di
  574. Davy Jones' Locker?
  575.  
  576. 130
  577. 00:15:00,818 --> 00:15:03,361
  578. Jack Sparrow.
  579.  
  580. 131
  581. 00:15:05,406 --> 00:15:07,949
  582. Dia salah satu kepala perompak.
  583.  
  584. 132
  585. 00:15:13,164 --> 00:15:15,373
  586. Satu-satunya alasan...
  587.  
  588. 133
  589. 00:15:15,666 --> 00:15:20,378
  590. aku ingin Jack Sparrow
  591. kembali dari tanah kematian...
  592.  
  593. 134
  594. 00:15:20,379 --> 00:15:25,216
  595. adalah agar aku bisa
  596. membunuhnya sendiri!
  597.  
  598. 135
  599. 00:15:28,179 --> 00:15:32,641
  600. Jack Sparrow memegang salah satu
  601. dari sembilan koin.
  602.  
  603. 136
  604. 00:15:32,642 --> 00:15:35,894
  605. Dia tak sempat menyerahkan
  606. ke penerusnya.
  607.  
  608. 137
  609. 00:15:35,895 --> 00:15:39,648
  610. Jadi kami harus ke sana
  611. untuk mendapatkannya.
  612.  
  613. 138
  614. 00:15:44,070 --> 00:15:49,950
  615. Berarti kau mengaku telah menipuku.
  616.  
  617. 139
  618. 00:15:49,951 --> 00:15:52,493
  619. Senjata!
  620.  
  621. 140
  622. 00:15:54,580 --> 00:15:56,206
  623. Senjata!
  624.  
  625. 141
  626. 00:15:56,207 --> 00:16:01,211
  627. Sao Feng, percayalah,
  628. tujuan kami terhormat.
  629.  
  630. 142
  631. 00:16:07,468 --> 00:16:11,096
  632. Jatuhkan senjatamu
  633. atau kubunuh orang ini!
  634.  
  635. 143
  636. 00:16:12,932 --> 00:16:15,808
  637. Bunuh saja. Dia bukan orang kami.
  638.  
  639. 144
  640. 00:16:16,727 --> 00:16:20,313
  641. Jika ia bukan orangmu dan
  642. juga bukan orang kami...
  643.  
  644. 145
  645. 00:16:20,356 --> 00:16:22,857
  646. ...lalu dia bersama siapa?
  647.  
  648. 146
  649. 00:16:45,339 --> 00:16:47,716
  650. Will!
  651.  
  652. 147
  653. 00:17:06,235 --> 00:17:08,820
  654. Siap!
  655.  
  656. 148
  657. 00:17:09,071 --> 00:17:11,448
  658. Tembak!
  659.  
  660. 149
  661. 00:17:19,874 --> 00:17:21,499
  662. Petanya!
  663.  
  664. 150
  665. 00:17:21,500 --> 00:17:24,919
  666. Ayo.
  667.  
  668. 151
  669. 00:17:52,073 --> 00:17:55,450
  670. Pasukan! Bersiap. Bidik!
  671.  
  672. 152
  673. 00:17:55,451 --> 00:17:57,994
  674. Tembak!
  675.  
  676. 153
  677. 00:18:03,542 --> 00:18:09,130
  678. Pasukan, bersiap!
  679.  
  680. 154
  681. 00:18:09,632 --> 00:18:12,258
  682. Tembak!
  683.  
  684. 155
  685. 00:18:27,566 --> 00:18:30,485
  686. Kebetulan yang aneh, bukan?
  687.  
  688. 156
  689. 00:18:30,486 --> 00:18:35,156
  690. Perusahaan Hindia Timur menemukan
  691. aku di hari kau muncul di Singapura.
  692.  
  693. 157
  694. 00:18:35,157 --> 00:18:37,450
  695. Ini hanya kebetulan.
  696.  
  697. 158
  698. 00:18:40,329 --> 00:18:45,041
  699. Bila ingin bersepakat dengan Beckett,
  700. kau membutuhkan tawaranku.
  701.  
  702. 159
  703. 00:18:45,668 --> 00:18:50,421
  704. Kau mengkhianati Barbossa, dan
  705. rela mengkhianati Jack Sparrow.
  706.  
  707. 160
  708. 00:18:50,422 --> 00:18:53,091
  709. Kenapa aku berharap lebih?
  710.  
  711. 161
  712. 00:18:53,092 --> 00:18:57,095
  713. Aku butuh Black Pearl
  714. untuk membebaskan Ayahku.
  715.  
  716. 162
  717. 00:18:59,223 --> 00:19:01,766
  718. Bantu aku mendapatkannya.
  719.  
  720. 163
  721. 00:19:16,866 --> 00:19:19,284
  722. Siap ada ledakan.
  723.  
  724. 164
  725. 00:19:36,468 --> 00:19:38,303
  726. Terima kasih, Jack.
  727.  
  728. 165
  729. 00:19:38,304 --> 00:19:40,889
  730. Terima kasih, Jack.
  731.  
  732. 166
  733. 00:19:42,057 --> 00:19:48,313
  734. Kau dapat petanya?/ Lebih baik dari itu.
  735. Kapal dan awaknya./ Mana Sao Feng?
  736.  
  737. 167
  738. 00:19:48,314 --> 00:19:50,940
  739. Dia melindungi pelarian kita
  740. dan menemui kita di Shipwreck Cove.
  741.  
  742. 168
  743. 00:19:50,941 --> 00:19:53,693
  744. Lewat sini. Cepat.
  745.  
  746. 169
  747. 00:20:08,250 --> 00:20:11,753
  748. Tak ada lagi tempat bagi
  749. Sao Feng untuk bersembunyi.
  750.  
  751. 170
  752. 00:20:11,754 --> 00:20:14,547
  753. Menurutmu dia akan
  754. menghormati panggilan itu?
  755.  
  756. 171
  757. 00:20:14,548 --> 00:20:17,467
  758. Entahlah.
  759.  
  760. 172
  761. 00:20:17,468 --> 00:20:19,802
  762. Ada kejahatan di lautan ini...
  763.  
  764. 173
  765. 00:20:19,803 --> 00:20:26,309
  766. hingga perompak yang terkejam
  767. dan pemberani pun takut.
  768.  
  769. 174
  770. 00:21:32,418 --> 00:21:36,421
  771. Sekeping koin.
  772. Ada sembilan, katamu?
  773.  
  774. 175
  775. 00:21:36,422 --> 00:21:41,134
  776. Teman baruku di Singapura
  777. sangat jelas. 9 keping koin.
  778.  
  779. 176
  780. 00:21:41,135 --> 00:21:43,344
  781. Apa pentingnya koin itu?
  782.  
  783. 177
  784. 00:21:43,345 --> 00:21:46,264
  785. Apa bedanya? Tak ada yang bisa
  786. menghadapi armada,
  787.  
  788. 178
  789. 00:21:46,265 --> 00:21:48,182
  790. apalagi dengan adanya
  791. kapal Flying Dutchman.
  792.  
  793. 179
  794. 00:21:48,183 --> 00:21:50,518
  795. Setidaknya yang kita ketahui.
  796.  
  797. 180
  798. 00:21:51,520 --> 00:21:55,023
  799. Apa temanmu menyebutkan di mana
  800. Mahkamah Persaudaraan akan bertemu?
  801.  
  802. 181
  803. 00:21:55,024 --> 00:21:58,067
  804. Dia merahasiakannya, Pak.
  805.  
  806. 182
  807. 00:21:59,028 --> 00:22:02,071
  808. Berarti dia tahu nilai dari informasi.
  809.  
  810. 183
  811. 00:22:02,072 --> 00:22:04,532
  812. Lebih baik ini jadi rahasia kita saja.
  813.  
  814. 184
  815. 00:22:04,533 --> 00:22:08,995
  816. Kita tak mau ada yang kabur
  817. ke Singapura, bukan?
  818.  
  819. 185
  820. 00:22:09,997 --> 00:22:11,748
  821. Laksamana.
  822.  
  823. 186
  824. 00:22:11,749 --> 00:22:14,167
  825. Anda memanggilku, Lord Beckett.
  826.  
  827. 187
  828. 00:22:14,168 --> 00:22:17,170
  829. Ya. Ada sesuatu untukmu.
  830.  
  831. 188
  832. 00:22:17,171 --> 00:22:22,050
  833. Posisi barumu itu pantas
  834. mendapatkan teman lama.
  835.  
  836. 189
  837. 00:22:34,188 --> 00:22:36,397
  838. Jangan surat permintaan lagi.
  839.  
  840. 190
  841. 00:22:36,398 --> 00:22:40,610
  842. Bukan, Pak. Perintah eksekusi.
  843.  
  844. 191
  845. 00:22:44,948 --> 00:22:48,201
  846. Mahkamah Persaudaraan tahu
  847. mereka menghadapi kelangkaan.
  848.  
  849. 192
  850. 00:22:48,202 --> 00:22:54,082
  851. Tinggal menentukan di mana
  852. akan melakukan pertarungan terakhir.
  853.  
  854. 193
  855. 00:23:17,564 --> 00:23:20,817
  856. Tak ada yang bilang
  857. akan ada cuaca dingin.
  858.  
  859. 194
  860. 00:23:20,818 --> 00:23:25,363
  861. Pasti ada alasan kuat
  862. untuk penderitaan kita.
  863.  
  864. 195
  865. 00:23:25,364 --> 00:23:27,740
  866. Kenapa dukun itu tidak
  867. menghidupkan Jack kembali...
  868.  
  869. 196
  870. 00:23:27,741 --> 00:23:29,742
  871. seperti dia membangkitkan Barbossa?
  872.  
  873. 197
  874. 00:23:29,743 --> 00:23:34,205
  875. Karena Barbossa hanya mati.
  876.  
  877. 198
  878. 00:23:34,206 --> 00:23:38,543
  879. Jack Sparrow diambil roh
  880. dan badannya...
  881.  
  882. 199
  883. 00:23:38,544 --> 00:23:44,048
  884. bukan ke tempat kematian tapi hukuman.
  885.  
  886. 200
  887. 00:23:44,049 --> 00:23:48,094
  888. Takdir terburuk yang bisa
  889. terjadi pada seseorang...
  890.  
  891. 201
  892. 00:23:48,095 --> 00:23:50,888
  893. ...terus berlangsung selamanya.
  894.  
  895. 202
  896. 00:23:50,889 --> 00:23:55,393
  897. Itulah yang menunggu di
  898. Davy Jones' Locker.
  899.  
  900. 203
  901. 00:23:58,147 --> 00:24:00,273
  902. Ya.
  903.  
  904. 204
  905. 00:24:00,274 --> 00:24:03,484
  906. Aku tahu pasti ada alasan kuat.
  907.  
  908. 205
  909. 00:24:13,078 --> 00:24:16,164
  910. Di sini tak ada yang pasti.
  911.  
  912. 206
  913. 00:24:16,415 --> 00:24:20,293
  914. Ini tak mungkin setepat
  915. peta modern. / Tidak.
  916.  
  917. 207
  918. 00:24:20,377 --> 00:24:24,380
  919. Tapi bisa menuntun
  920. ke lebih banyak tempat.
  921.  
  922. 208
  923. 00:24:29,344 --> 00:24:31,596
  924. "Melewati ujung dunia.
  925.  
  926. 209
  927. 00:24:31,805 --> 00:24:34,265
  928. Melewatinya lagi."
  929.  
  930. 210
  931. 00:24:35,642 --> 00:24:40,688
  932. "Matahari terbit terbenam.
  933. Kilasan cahaya hijau."
  934.  
  935. 211
  936. 00:24:41,899 --> 00:24:46,694
  937. Kau mau mengartikan itu,
  938. Kapten Barbossa?
  939.  
  940. 212
  941. 00:24:46,695 --> 00:24:51,657
  942. Pernah melihat cahaya hijau,
  943. Tn. Gibbs?
  944.  
  945. 213
  946. 00:24:51,658 --> 00:24:56,412
  947. Beberapa kali. Tapi
  948. jarang sekali terjadi.
  949.  
  950. 214
  951. 00:24:56,413 --> 00:25:00,291
  952. Di akhir matahari terbenam, selintas
  953. cahaya hijau menyorot ke langit.
  954.  
  955. 215
  956. 00:25:00,292 --> 00:25:02,752
  957. Ada yang seumur hidup
  958. tak pernah melihatnya.
  959.  
  960. 216
  961. 00:25:02,753 --> 00:25:06,214
  962. Ada yang mengaku pernah melihat.
  963. Dan ada yang bilang...
  964.  
  965. 217
  966. 00:25:06,215 --> 00:25:11,260
  967. Itu adalah sinyal saat roh
  968. kembali ke dunia dari kematian.
  969.  
  970. 218
  971. 00:25:15,098 --> 00:25:18,935
  972. Maaf./ Percayalah, Tn.
  973. Muda Turner.
  974.  
  975. 219
  976. 00:25:18,936 --> 00:25:23,314
  977. Masalahnya bukan cara
  978. tiba ke tanah kematian.
  979.  
  980. 220
  981. 00:25:24,399 --> 00:25:26,859
  982. Tapi bagaimana kembalinya.
  983.  
  984. 221
  985. 00:26:07,150 --> 00:26:13,447
  986. Naikkan layar! Ikuti
  987. arah angin! / Siap, Pak!
  988.  
  989. 222
  990. 00:26:15,200 --> 00:26:18,369
  991. Astaga. Tak ada yang tersisa.
  992.  
  993. 223
  994. 00:26:18,370 --> 00:26:22,290
  995. Jones tak bisa dikendalikan, Pak.
  996.  
  997. 224
  998. 00:26:22,291 --> 00:26:24,667
  999. Ambilkan petinya.
  1000.  
  1001. 225
  1002. 00:26:24,668 --> 00:26:27,587
  1003. Dan Gubernur?
  1004.  
  1005. 226
  1006. 00:26:27,588 --> 00:26:31,966
  1007. Dia mulai banyak bertanya
  1008. tentang jantung itu.
  1009.  
  1010. 227
  1011. 00:26:31,967 --> 00:26:35,011
  1012. Apa dia tahu?
  1013.  
  1014. 228
  1015. 00:26:37,389 --> 00:26:42,059
  1016. Berarti dia sudah tidak berguna lagi.
  1017.  
  1018. 229
  1019. 00:27:55,258 --> 00:27:58,427
  1020. Tenanglah.
  1021.  
  1022. 230
  1023. 00:28:02,474 --> 00:28:05,309
  1024. Pergilah. Semuanya.
  1025.  
  1026. 231
  1027. 00:28:05,310 --> 00:28:08,562
  1028. Bawa benda celaka itu.
  1029.  
  1030. 232
  1031. 00:28:08,563 --> 00:28:11,440
  1032. Aku tak mau benda itu ada di kapalku.
  1033.  
  1034. 233
  1035. 00:28:11,441 --> 00:28:15,486
  1036. Menyesal mendengarnya
  1037. karena aku menginginkannya.
  1038.  
  1039. 234
  1040. 00:28:15,487 --> 00:28:18,614
  1041. Karena hanya itu caranya
  1042. agar kapal ini bertindak...
  1043.  
  1044. 235
  1045. 00:28:18,615 --> 00:28:22,368
  1046. sesuai perintah Perusahaan.
  1047.  
  1048. 236
  1049. 00:28:26,623 --> 00:28:29,291
  1050. Kita butuh tawanan untuk ditanyai,
  1051.  
  1052. 237
  1053. 00:28:29,292 --> 00:28:32,420
  1054. dan lebih baik jika mereka hidup.
  1055.  
  1056. 238
  1057. 00:28:32,421 --> 00:28:36,424
  1058. Kapal Dutchman berlayar
  1059. sesuai perintah Kaptennya.
  1060.  
  1061. 239
  1062. 00:28:36,425 --> 00:28:42,513
  1063. Dan Kaptennya berlayar
  1064. berdasarkan perintah.
  1065.  
  1066. 240
  1067. 00:28:42,889 --> 00:28:47,810
  1068. Aku pikir kau sudah mengerti saat
  1069. kuperintahkan membunuh piaraanmu.
  1070.  
  1071. 241
  1072. 00:28:48,145 --> 00:28:52,481
  1073. Ini bukan lagi duniamu, Jones.
  1074.  
  1075. 242
  1076. 00:28:52,566 --> 00:28:57,153
  1077. Benda yang tak berwujud
  1078. sudah menjadi...
  1079.  
  1080. 243
  1081. 00:28:57,154 --> 00:28:59,572
  1082. ...tidak berwujud.
  1083.  
  1084. 244
  1085. 00:28:59,990 --> 00:29:03,701
  1086. Siagakan bayonet.
  1087.  
  1088. 245
  1089. 00:29:41,072 --> 00:29:44,492
  1090. Sampai kapan kita tidak saling bicara?
  1091.  
  1092. 246
  1093. 00:29:47,621 --> 00:29:51,164
  1094. Begitu kita menyelamatkan Jack,
  1095. semua akan baik kembali.
  1096.  
  1097. 247
  1098. 00:29:53,126 --> 00:29:56,211
  1099. Kalau begitu kita selamatkan Jack.
  1100.  
  1101. 248
  1102. 00:30:19,986 --> 00:30:24,615
  1103. Karena yang amat kita inginkan...
  1104.  
  1105. 249
  1106. 00:30:25,075 --> 00:30:29,536
  1107. ...pada akhirnya ada harga
  1108. yang harus kita bayar.
  1109.  
  1110. 250
  1111. 00:30:39,673 --> 00:30:44,802
  1112. Barbossa, di depan!/ Kini
  1113. kita benar-benar tersesat.
  1114.  
  1115. 251
  1116. 00:30:44,803 --> 00:30:46,095
  1117. Tersesat?
  1118.  
  1119. 252
  1120. 00:30:46,096 --> 00:30:49,932
  1121. Kau harus tersesat agar bisa menemukan
  1122. tempat yang tak bisa ditemukan.
  1123.  
  1124. 253
  1125. 00:30:49,933 --> 00:30:52,726
  1126. Jika tidak, semua akan
  1127. tahu di mana tempat itu.
  1128.  
  1129. 254
  1130. 00:30:52,727 --> 00:30:56,272
  1131. Kecepatan kita bertambah./ Benar.
  1132.  
  1133. 255
  1134. 00:30:56,273 --> 00:30:58,899
  1135. Ke posisi!
  1136.  
  1137. 256
  1138. 00:30:58,900 --> 00:31:01,151
  1139. Semua bersiap di posisi!
  1140.  
  1141. 257
  1142. 00:31:03,280 --> 00:31:06,282
  1143. Kecepatan penuh.
  1144. Kendalikan arah!
  1145.  
  1146. 258
  1147. 00:31:06,283 --> 00:31:11,954
  1148. Batalkan perintah itu!
  1149. Biarkan kapal berlayar lepas!
  1150.  
  1151. 259
  1152. 00:31:12,914 --> 00:31:15,457
  1153. Astaga.
  1154.  
  1155. 260
  1156. 00:31:28,263 --> 00:31:31,849
  1157. Kau membuat kita binasa. /
  1158. Jangan kasar.
  1159.  
  1160. 261
  1161. 00:31:31,850 --> 00:31:34,602
  1162. Mungkin kau takkan selamat
  1163. untuk bisa melewati ini lagi,
  1164.  
  1165. 262
  1166. 00:31:34,603 --> 00:31:39,315
  1167. dan ini ucapan terakhir
  1168. yang akan kau dengar.
  1169.  
  1170. 263
  1171. 00:31:42,944 --> 00:31:45,321
  1172. Lepaskan tali kapal.
  1173.  
  1174. 264
  1175. 00:31:49,826 --> 00:31:52,953
  1176. Belok kiri!
  1177.  
  1178. 265
  1179. 00:32:00,629 --> 00:32:03,130
  1180. Pertahankan!
  1181.  
  1182. 266
  1183. 00:32:35,080 --> 00:32:38,082
  1184. Kibarkan bendera, berengsek.
  1185.  
  1186. 267
  1187. 00:32:38,083 --> 00:32:40,625
  1188. Tunjukkan lambung kirimu.
  1189.  
  1190. 268
  1191. 00:32:40,626 --> 00:32:46,465
  1192. Orang mati tak bisa bercerita.
  1193.  
  1194. 269
  1195. 00:33:33,013 --> 00:33:35,889
  1196. Kacangku.
  1197.  
  1198. 270
  1199. 00:33:36,016 --> 00:33:38,142
  1200. Kibarkan layar. Kendurkan tali.
  1201.  
  1202. 271
  1203. 00:33:38,143 --> 00:33:40,561
  1204. Siap, Kapten.
  1205. Kendurkan tali.
  1206.  
  1207. 272
  1208. 00:33:40,562 --> 00:33:43,022
  1209. Bergerak cepat. / Ya, Pak.
  1210.  
  1211. 273
  1212. 00:33:43,023 --> 00:33:46,650
  1213. Segera, Pak. / Aku ingin
  1214. kalian bergerak cepat!
  1215.  
  1216. 274
  1217. 00:33:49,404 --> 00:33:54,199
  1218. Tolong./
  1219. Urus layarnya, berengsek.
  1220.  
  1221. 275
  1222. 00:34:07,464 --> 00:34:10,424
  1223. Tarik layarnya.
  1224. Kibarkan layar.
  1225.  
  1226. 276
  1227. 00:34:10,425 --> 00:34:13,927
  1228. Ya, Pak./ Siap, Pak.
  1229.  
  1230. 277
  1231. 00:34:26,232 --> 00:34:29,068
  1232. Tn. Sparrow?/ Ya, Kapten.
  1233.  
  1234. 278
  1235. 00:34:29,069 --> 00:34:32,571
  1236. Bagaimana kondisi tali pengikat layar?
  1237.  
  1238. 279
  1239. 00:34:32,572 --> 00:34:36,116
  1240. Menurut pandanganku
  1241. bagus, Pak./ Bagus?
  1242.  
  1243. 280
  1244. 00:34:36,117 --> 00:34:39,745
  1245. Tali itu tidak bagus ataupun pas.
  1246. Ini tak bisa diterima juga tak memadai.
  1247.  
  1248. 281
  1249. 00:34:39,746 --> 00:34:42,414
  1250. Tali ini buruk sekali.
  1251.  
  1252. 282
  1253. 00:34:42,415 --> 00:34:46,251
  1254. Maaf, beri aku kesempatan
  1255. sekali lagi.
  1256.  
  1257. 283
  1258. 00:34:46,252 --> 00:34:49,046
  1259. Haruskah?
  1260.  
  1261. 284
  1262. 00:34:52,175 --> 00:34:56,095
  1263. Pikiran seperti itu yang
  1264. membawa kita dalam masalah.
  1265.  
  1266. 285
  1267. 00:34:58,056 --> 00:35:00,891
  1268. Kita sudah kehilangan
  1269. kecepatan dan juga waktu.
  1270.  
  1271. 286
  1272. 00:35:00,892 --> 00:35:05,270
  1273. Waktu sangat berharga,
  1274. tak bisa kembali setelah hilang.
  1275.  
  1276. 287
  1277. 00:35:05,271 --> 00:35:07,314
  1278. Kalian mengerti?
  1279.  
  1280. 288
  1281. 00:35:07,315 --> 00:35:10,818
  1282. Ya, Kapten./ Benarkah?
  1283.  
  1284. 289
  1285. 00:35:10,819 --> 00:35:13,946
  1286. Semua harus diatur lagi.
  1287.  
  1288. 290
  1289. 00:35:13,947 --> 00:35:16,949
  1290. Jadikan ini sebagai
  1291. pelajaran untuk kalian semua.
  1292.  
  1293. 291
  1294. 00:35:16,950 --> 00:35:20,661
  1295. Daerah tanpa angin, Pak.
  1296. Seluruh awak tegang.
  1297.  
  1298. 292
  1299. 00:35:20,662 --> 00:35:27,459
  1300. Aku tak bersimpati pada kalian,
  1301. dan tak ada lagi kesabaran.
  1302.  
  1303. 293
  1304. 00:35:29,003 --> 00:35:33,799
  1305. Tuan-tuan, aku tak mau ikut
  1306. campur dalam keanehan ini.
  1307.  
  1308. 294
  1309. 00:35:43,726 --> 00:35:48,147
  1310. Tak ada angin. Tentu
  1311. saja tak ada angin.
  1312.  
  1313. 295
  1314. 00:35:49,149 --> 00:35:51,692
  1315. Aku akan tukar jiwaku
  1316. untuk merasakan angin sejuk.
  1317.  
  1318. 296
  1319. 00:35:51,693 --> 00:35:57,739
  1320. Sedikit tiupan angin sejuk.
  1321.  
  1322. 297
  1323. 00:36:09,002 --> 00:36:13,297
  1324. Aku tahu, Pak. Tapi kenapa ia mau
  1325. lakukan itu? Karena ia bodoh.
  1326.  
  1327. 298
  1328. 00:36:13,298 --> 00:36:18,302
  1329. Kita akan adakan pesta
  1330. kebun dan kau tak diundang.
  1331.  
  1332. 299
  1333. 00:36:30,523 --> 00:36:33,150
  1334. Pergilah.
  1335.  
  1336. 300
  1337. 00:36:50,960 --> 00:36:53,629
  1338. Batu.
  1339.  
  1340. 301
  1341. 00:37:19,405 --> 00:37:24,076
  1342. Kita dibuntuti batu.
  1343. Ini belum pernah terjadi.
  1344.  
  1345. 302
  1346. 00:37:25,954 --> 00:37:28,163
  1347. Tali.
  1348.  
  1349. 303
  1350. 00:39:47,845 --> 00:39:51,640
  1351. Ini benar-benar tempat terkutuk.
  1352.  
  1353. 304
  1354. 00:39:51,641 --> 00:39:55,811
  1355. Aku tak melihat Jack atau siapapun.
  1356.  
  1357. 305
  1358. 00:39:56,270 --> 00:39:57,979
  1359. Dia di sini.
  1360.  
  1361. 306
  1362. 00:39:57,980 --> 00:40:01,483
  1363. Davy Jones takkan menyerahkan
  1364. apa yang sudah ia ambil.
  1365.  
  1366. 307
  1367. 00:40:01,484 --> 00:40:02,943
  1368. Apa itu penting?
  1369.  
  1370. 308
  1371. 00:40:02,944 --> 00:40:07,155
  1372. Kita terjebak di sini karena ulahmu.
  1373. Tak ada bedanya dengan Jack.
  1374.  
  1375. 309
  1376. 00:40:08,991 --> 00:40:16,164
  1377. Jack berada lebih dekat dari dugaanmu.
  1378.  
  1379. 310
  1380. 00:40:54,871 --> 00:40:57,289
  1381. Mustahil.
  1382.  
  1383. 311
  1384. 00:41:02,044 --> 00:41:04,587
  1385. Kapal.
  1386.  
  1387. 312
  1388. 00:41:09,469 --> 00:41:14,931
  1389. Tampar aku tiga kali
  1390. dan kembalikan ke Ibu. Itu Jack.
  1391.  
  1392. 313
  1393. 00:41:22,523 --> 00:41:25,275
  1394. Itu kapten!/ Sungguh menyenangkan.
  1395.  
  1396. 314
  1397. 00:41:25,276 --> 00:41:26,568
  1398. Sembunyikan rum.
  1399.  
  1400. 315
  1401. 00:41:26,569 --> 00:41:29,988
  1402. Tn. Gibbs./ Ya, Kapten./
  1403. Sudah aku duga.
  1404.  
  1405. 316
  1406. 00:41:29,989 --> 00:41:32,699
  1407. Semoga kau bisa
  1408. jelaskan tindakanmu.
  1409.  
  1410. 317
  1411. 00:41:32,700 --> 00:41:33,950
  1412. Apa?
  1413.  
  1414. 318
  1415. 00:41:33,951 --> 00:41:37,829
  1416. Terjadi pelanggaran disiplin yang
  1417. terus menerus di kapalku. Kenapa?
  1418.  
  1419. 319
  1420. 00:41:37,830 --> 00:41:41,208
  1421. Kenapa begitu?/ Pak, kau...
  1422.  
  1423. 320
  1424. 00:41:41,209 --> 00:41:44,920
  1425. Kau berada di Davy
  1426. Jones' Locker, Kapten.
  1427.  
  1428. 321
  1429. 00:41:47,798 --> 00:41:49,758
  1430. Aku tahu itu.
  1431.  
  1432. 322
  1433. 00:41:49,759 --> 00:41:52,969
  1434. Aku tahu di mana aku berada.
  1435. Dan jangan mengira aku tak tahu.
  1436.  
  1437. 323
  1438. 00:41:52,970 --> 00:41:55,931
  1439. Jack Sparrow.
  1440.  
  1441. 324
  1442. 00:41:55,932 --> 00:41:58,016
  1443. Hector.
  1444.  
  1445. 325
  1446. 00:41:58,017 --> 00:42:00,018
  1447. Sudah lama tak bertemu, ya?
  1448.  
  1449. 326
  1450. 00:42:00,019 --> 00:42:05,649
  1451. Ya. Isla de Muerta, ingat?
  1452. Kau menembakku.
  1453.  
  1454. 327
  1455. 00:42:06,192 --> 00:42:08,151
  1456. Tidak.
  1457.  
  1458. 328
  1459. 00:42:08,152 --> 00:42:10,987
  1460. Tia Dalma, sedang bepergian, ya?
  1461.  
  1462. 329
  1463. 00:42:10,988 --> 00:42:15,575
  1464. Keberadaanmu menambah
  1465. kengerian dari suatu kegilaan.
  1466.  
  1467. 330
  1468. 00:42:15,576 --> 00:42:18,286
  1469. Dia pikir kita ini halusinasi.
  1470.  
  1471. 331
  1472. 00:42:18,996 --> 00:42:20,455
  1473. William, katakan padaku:
  1474.  
  1475. 332
  1476. 00:42:20,456 --> 00:42:24,167
  1477. Kau datang karena butuh bantuanku demi
  1478. menolong wanita yang menyusahkan,
  1479.  
  1480. 333
  1481. 00:42:24,168 --> 00:42:27,045
  1482. atau wanita yang dalam masalah?
  1483.  
  1484. 334
  1485. 00:42:27,046 --> 00:42:29,381
  1486. Salah satunya. /Tidak.
  1487.  
  1488. 335
  1489. 00:42:29,382 --> 00:42:33,134
  1490. Berarti kau tak mungkin di sini, kan?
  1491.  
  1492. 336
  1493. 00:42:33,135 --> 00:42:36,054
  1494. Berarti kau tak benar-benar di sini.
  1495.  
  1496. 337
  1497. 00:42:36,055 --> 00:42:38,639
  1498. Jack.
  1499.  
  1500. 338
  1501. 00:42:39,642 --> 00:42:42,561
  1502. Ini nyata. Kami benar ada di sini.
  1503.  
  1504. 339
  1505. 00:42:52,530 --> 00:42:55,574
  1506. Kau bilang Locker?/
  1507. Ya.
  1508.  
  1509. 340
  1510. 00:42:55,575 --> 00:42:58,660
  1511. Kami datang menyelamatkanmu.
  1512.  
  1513. 341
  1514. 00:42:59,287 --> 00:43:01,246
  1515. Benarkah?
  1516.  
  1517. 342
  1518. 00:43:01,247 --> 00:43:03,415
  1519. Kau baik sekali.
  1520.  
  1521. 343
  1522. 00:43:03,416 --> 00:43:06,668
  1523. Tapi menurutku karena aku
  1524. punya kapal sedangkan kau tidak,
  1525.  
  1526. 344
  1527. 00:43:06,669 --> 00:43:11,423
  1528. kau yang butuh diselamatkan
  1529. dan aku tak yakin apa mau menolong.
  1530.  
  1531. 345
  1532. 00:43:11,465 --> 00:43:13,758
  1533. Aku melihat kapalku.
  1534.  
  1535. 346
  1536. 00:43:13,759 --> 00:43:16,803
  1537. Di sana.
  1538.  
  1539. 347
  1540. 00:43:18,598 --> 00:43:23,476
  1541. Tidak terlihat. Pasti benda kecil
  1542. yang sembunyi di belakang Pearl.
  1543.  
  1544. 348
  1545. 00:43:23,477 --> 00:43:28,023
  1546. Jack, Beckett memiliki jantung Jones.
  1547. Ia mengendalikan Flying Dutchman.
  1548.  
  1549. 349
  1550. 00:43:28,024 --> 00:43:31,276
  1551. Dia mengambil alih lautan./
  1552. Lagu sudah dinyanyikan.
  1553.  
  1554. 350
  1555. 00:43:31,277 --> 00:43:36,573
  1556. Mahkamah Persaudaraan dipanggil. /
  1557. Aku pergi sebentar, semua berantakan.
  1558.  
  1559. 351
  1560. 00:43:36,574 --> 00:43:39,200
  1561. Benar. Dunia sangat
  1562. membutuhkanmu kembali.
  1563.  
  1564. 352
  1565. 00:43:39,201 --> 00:43:42,203
  1566. Dan kau butuh awak kapal.
  1567.  
  1568. 353
  1569. 00:43:43,372 --> 00:43:45,957
  1570. Untuk apa aku berlayar dengan kalian?
  1571.  
  1572. 354
  1573. 00:43:45,958 --> 00:43:50,754
  1574. Empat dari kalian mencoba membunuhku.
  1575. Salah satunya berhasil.
  1576.  
  1577. 355
  1578. 00:43:54,300 --> 00:43:56,551
  1579. Dia belum cerita padamu.
  1580.  
  1581. 356
  1582. 00:43:56,552 --> 00:43:59,929
  1583. Banyak yang bisa kalian
  1584. bicarakan saat di sini.
  1585.  
  1586. 357
  1587. 00:44:00,681 --> 00:44:03,058
  1588. Dan untuk kau...
  1589.  
  1590. 358
  1591. 00:44:03,059 --> 00:44:10,023
  1592. Jangan bilang saat itu
  1593. kau tidak menikmatinya.
  1594.  
  1595. 359
  1596. 00:44:10,024 --> 00:44:12,192
  1597. Cukup adil. Baiklah, kau boleh ikut.
  1598.  
  1599. 360
  1600. 00:44:12,193 --> 00:44:18,114
  1601. Tidak perlu. Kau menakutkan.
  1602. Gibbs, kau boleh ikut. Marty.
  1603.  
  1604. 361
  1605. 00:44:18,199 --> 00:44:21,159
  1606. Cotton. Burung Cotton, aku ragu.
  1607.  
  1608. 362
  1609. 00:44:21,160 --> 00:44:25,997
  1610. Tapi setidaknya aku
  1611. ada teman berbincang.
  1612.  
  1613. 363
  1614. 00:44:26,040 --> 00:44:29,918
  1615. - Kau siapa?
  1616. - Tai Huang. Ini orang-orangku.
  1617.  
  1618. 364
  1619. 00:44:29,919 --> 00:44:34,255
  1620. Di mana letak kesetiaanmu?/
  1621. Penawar tertinggi.
  1622.  
  1623. 365
  1624. 00:44:34,256 --> 00:44:37,842
  1625. Aku punya kapal./ Berarti
  1626. kaulah penawar tertinggi.
  1627.  
  1628. 366
  1629. 00:44:37,843 --> 00:44:43,973
  1630. Bagus. Angkat jangkar.
  1631. Bersiap berlayar.
  1632.  
  1633. 367
  1634. 00:44:46,936 --> 00:44:49,187
  1635. Jack.
  1636.  
  1637. 368
  1638. 00:44:49,730 --> 00:44:54,067
  1639. Kau mau ke arah mana, Jack?
  1640.  
  1641. 369
  1642. 00:44:54,902 --> 00:44:58,905
  1643. Ubah arah.
  1644. Putar kapal berlawanan arah angin.
  1645.  
  1646. 370
  1647. 00:44:58,906 --> 00:45:01,533
  1648. Tarik tali layar.
  1649.  
  1650. 371
  1651. 00:45:01,534 --> 00:45:03,743
  1652. Apa yang kau lakukan?
  1653.  
  1654. 372
  1655. 00:45:03,744 --> 00:45:06,162
  1656. - Tidak, apa yang kaulakukan?
  1657. - Kau sedang apa?
  1658.  
  1659. 373
  1660. 00:45:06,163 --> 00:45:09,708
  1661. - Tidak, kau sedang apa?
  1662. - Kau sedang apa?
  1663.  
  1664. 374
  1665. 00:45:09,709 --> 00:45:13,753
  1666. Kapten memberi perintah./
  1667. Sang kapten yang memberi perintah.
  1668.  
  1669. 375
  1670. 00:45:13,754 --> 00:45:16,840
  1671. Ini kapalku. Jadi aku kaptennya./
  1672. Ini petaku.
  1673.  
  1674. 376
  1675. 00:45:16,841 --> 00:45:19,342
  1676. Itu berarti kau "pembaca peta. "
  1677.  
  1678. 377
  1679. 00:45:19,343 --> 00:45:25,765
  1680. Hentikan, kalian berdua!
  1681. Ini perintah! Mengerti?
  1682.  
  1683. 378
  1684. 00:45:29,854 --> 00:45:33,231
  1685. Maaf. Kukira karena belum
  1686. jelas siapa kaptennya,
  1687.  
  1688. 379
  1689. 00:45:33,232 --> 00:45:36,359
  1690. aku mengajukan diriku
  1691. sebagai pertimbangan.
  1692.  
  1693. 380
  1694. 00:45:36,360 --> 00:45:39,154
  1695. Maaf.
  1696.  
  1697. 381
  1698. 00:45:42,324 --> 00:45:45,869
  1699. Aku akan memilihmu./ Sungguh?
  1700.  
  1701. 382
  1702. 00:46:20,070 --> 00:46:22,947
  1703. Kau tinggalkan Jack untuk Kraken.
  1704.  
  1705. 383
  1706. 00:46:22,948 --> 00:46:26,534
  1707. Kini dia sudah diselamatkan.
  1708. Sudah selesai.
  1709.  
  1710. 384
  1711. 00:46:28,370 --> 00:46:31,539
  1712. Will, aku tak punya pilihan.
  1713.  
  1714. 385
  1715. 00:46:31,540 --> 00:46:34,292
  1716. Kau memilih tidak memberitahu aku.
  1717.  
  1718. 386
  1719. 00:46:34,293 --> 00:46:36,878
  1720. Aku tak bisa.
  1721.  
  1722. 387
  1723. 00:46:37,296 --> 00:46:39,839
  1724. Ini bukan beban yang
  1725. harus kautanggung.
  1726.  
  1727. 388
  1728. 00:46:40,007 --> 00:46:43,343
  1729. Tapi aku menanggungnya, 'kan?
  1730.  
  1731. 389
  1732. 00:46:43,719 --> 00:46:46,638
  1733. Aku hanya tidak tahu
  1734. beban apakah itu.
  1735.  
  1736. 390
  1737. 00:46:46,639 --> 00:46:49,181
  1738. Aku kira...
  1739.  
  1740. 391
  1741. 00:46:49,308 --> 00:46:52,560
  1742. Kau kira aku mencintainya.
  1743.  
  1744. 392
  1745. 00:46:59,527 --> 00:47:04,239
  1746. Bila kau memutuskan sendiri,
  1747. bagaimana aku bisa mempercayaimu?
  1748.  
  1749. 393
  1750. 00:47:06,492 --> 00:47:09,494
  1751. Kau tak bisa.
  1752.  
  1753. 394
  1754. 00:47:36,272 --> 00:47:39,107
  1755. Menyeramkan.
  1756.  
  1757. 395
  1758. 00:47:39,316 --> 00:47:42,193
  1759. Sangat menakutkan.
  1760.  
  1761. 396
  1762. 00:47:46,907 --> 00:47:52,036
  1763. Apa yang akan terjadi bila kau
  1764. jatuhkan bola meriam pada mereka?
  1765.  
  1766. 397
  1767. 00:48:00,713 --> 00:48:03,131
  1768. Itu artinya tidak sopan.
  1769.  
  1770. 398
  1771. 00:48:03,132 --> 00:48:08,219
  1772. Mereka seharusnya
  1773. diurus oleh Davy Jones.
  1774.  
  1775. 399
  1776. 00:48:08,220 --> 00:48:11,764
  1777. Itu tugas yang diberikan padanya...
  1778.  
  1779. 400
  1780. 00:48:11,765 --> 00:48:15,977
  1781. oleh dewi Calypso.
  1782.  
  1783. 401
  1784. 00:48:16,020 --> 00:48:21,524
  1785. Untuk mengangkut mereka yang
  1786. tewas di lautan ke alam baka.
  1787.  
  1788. 402
  1789. 00:48:23,444 --> 00:48:29,282
  1790. Dan 10 tahun sekali
  1791. dia boleh ke pantai...
  1792.  
  1793. 403
  1794. 00:48:29,283 --> 00:48:35,496
  1795. untuk bersama wanita
  1796. yang benar-benar ia cintai.
  1797.  
  1798. 404
  1799. 00:48:37,875 --> 00:48:41,085
  1800. Tapi orang itu sudah menjadi monster.
  1801.  
  1802. 405
  1803. 00:48:41,086 --> 00:48:46,841
  1804. Jadi dia tak selalu punya tentakel?
  1805.  
  1806. 406
  1807. 00:48:47,426 --> 00:48:50,136
  1808. Tidak.
  1809.  
  1810. 407
  1811. 00:48:50,763 --> 00:48:56,809
  1812. Dulu dia seorang pria.
  1813.  
  1814. 408
  1815. 00:49:02,691 --> 00:49:05,652
  1816. Ada perahu mendekat.
  1817.  
  1818. 409
  1819. 00:49:11,575 --> 00:49:15,453
  1820. Mereka bukan ancaman bagi kita, 'kan?
  1821.  
  1822. 410
  1823. 00:49:15,454 --> 00:49:18,122
  1824. Bagi mereka kita hanya hantu.
  1825.  
  1826. 411
  1827. 00:49:18,123 --> 00:49:21,334
  1828. Lebih baik jangan ganggu mereka.
  1829.  
  1830. 412
  1831. 00:49:35,099 --> 00:49:37,350
  1832. Itu Ayahku. Kita berhasil kembali.
  1833.  
  1834. 413
  1835. 00:49:37,351 --> 00:49:41,646
  1836. Ayah! Lihat kemari!
  1837.  
  1838. 414
  1839. 00:49:41,772 --> 00:49:44,524
  1840. Elizabeth.
  1841.  
  1842. 415
  1843. 00:49:44,775 --> 00:49:47,276
  1844. Kita belum kembali.
  1845.  
  1846. 416
  1847. 00:49:53,450 --> 00:49:56,285
  1848. Ayah!
  1849.  
  1850. 417
  1851. 00:49:57,496 --> 00:50:02,250
  1852. Elizabeth.
  1853. Kau sudah mati?
  1854.  
  1855. 418
  1856. 00:50:02,376 --> 00:50:04,669
  1857. Tidak.
  1858.  
  1859. 419
  1860. 00:50:04,878 --> 00:50:07,005
  1861. Kurasa aku sudah mati.
  1862.  
  1863. 420
  1864. 00:50:07,006 --> 00:50:09,590
  1865. Tak mungkin.
  1866.  
  1867. 421
  1868. 00:50:09,758 --> 00:50:13,219
  1869. Ada sebuah peti.
  1870.  
  1871. 422
  1872. 00:50:13,220 --> 00:50:17,765
  1873. Aneh. Pada saat itu,
  1874. sepertinya sangat penting.
  1875.  
  1876. 423
  1877. 00:50:17,766 --> 00:50:20,852
  1878. Naiklah. / Dan sebuah jantung.
  1879.  
  1880. 424
  1881. 00:50:20,853 --> 00:50:26,566
  1882. Aku tahu jika menikam jantungnya
  1883. harus diganti dengan jantungmu.
  1884.  
  1885. 425
  1886. 00:50:26,567 --> 00:50:30,194
  1887. Kau akan berlayar mengarungi
  1888. samudera untuk selamanya.
  1889.  
  1890. 426
  1891. 00:50:30,195 --> 00:50:33,906
  1892. Kapal Dutchman harus memiliki kapten.
  1893.  
  1894. 427
  1895. 00:50:33,907 --> 00:50:36,242
  1896. Alasan yang bodoh untuk mati.
  1897.  
  1898. 428
  1899. 00:50:36,243 --> 00:50:41,039
  1900. Lempar tali.
  1901. Kembalilah bersama kami!
  1902.  
  1903. 429
  1904. 00:50:43,459 --> 00:50:48,546
  1905. Sentuhan takdir.
  1906.  
  1907. 430
  1908. 00:50:50,549 --> 00:50:53,468
  1909. Pegang talinya.
  1910.  
  1911. 431
  1912. 00:50:54,344 --> 00:50:59,182
  1913. Aku sangat bangga padamu,
  1914. Elizabeth./ Ayah, pegang talinya!
  1915.  
  1916. 432
  1917. 00:51:02,186 --> 00:51:05,229
  1918. Dia tak boleh meninggalkan kapal./
  1919. Ayah!
  1920.  
  1921. 433
  1922. 00:51:05,230 --> 00:51:09,609
  1923. Tolong ikutlah bersama kami!
  1924. Aku takkan meninggalkanmu!
  1925.  
  1926. 434
  1927. 00:51:09,610 --> 00:51:13,362
  1928. Akan kusampaikan cintamu pada
  1929. ibumu. / Aku mohon, jangan pergi!
  1930.  
  1931. 435
  1932. 00:51:13,363 --> 00:51:15,823
  1933. Elizabeth.
  1934.  
  1935. 436
  1936. 00:51:22,790 --> 00:51:25,083
  1937. Apakah ada jalan?
  1938.  
  1939. 437
  1940. 00:51:28,796 --> 00:51:31,798
  1941. Dia mati dalam damai.
  1942.  
  1943. 438
  1944. 00:51:38,013 --> 00:51:40,681
  1945. Tak ada air.
  1946.  
  1947. 439
  1948. 00:51:40,682 --> 00:51:44,310
  1949. Kenapa semua habis kecuali rum?
  1950.  
  1951. 440
  1952. 00:51:44,311 --> 00:51:46,896
  1953. Rum juga habis.
  1954.  
  1955. 441
  1956. 00:51:54,029 --> 00:51:58,616
  1957. Jika kita tak bisa keluar
  1958. dari daerah ini sebelum malam,
  1959.  
  1960. 442
  1961. 00:51:58,617 --> 00:52:02,578
  1962. aku khawatir kita akan berlayar
  1963. di lautan yang tak berujung.
  1964.  
  1965. 443
  1966. 00:52:02,579 --> 00:52:07,917
  1967. Dikutuk untuk berlayar di antara
  1968. dua dunia selamanya.
  1969.  
  1970. 444
  1971. 00:52:07,918 --> 00:52:12,505
  1972. Tanpa air, selamanya
  1973. akan tiba tidak lama lagi.
  1974.  
  1975. 445
  1976. 00:52:12,506 --> 00:52:14,549
  1977. Kenapa dia tak berbuat apa-apa?
  1978.  
  1979. 446
  1980. 00:52:14,550 --> 00:52:17,343
  1981. Mataku. Kembalikan!/
  1982. Tak masuk akal.
  1983.  
  1984. 447
  1985. 00:52:17,344 --> 00:52:22,098
  1986. Cahaya hijau terjadi saat
  1987. matahari terbenam, bukan saat terbit.
  1988.  
  1989. 448
  1990. 00:52:22,099 --> 00:52:24,308
  1991. Melewati ujung dunia.
  1992.  
  1993. 449
  1994. 00:52:24,309 --> 00:52:27,311
  1995. Ini membuatku gila.
  1996.  
  1997. 450
  1998. 00:52:27,312 --> 00:52:31,023
  1999. Matahari terbit tidak terbenam.
  2000.  
  2001. 451
  2002. 00:52:34,319 --> 00:52:35,862
  2003. "Naik itu turun."
  2004.  
  2005. 452
  2006. 00:52:35,863 --> 00:52:38,948
  2007. Itu sama sekali tidak membantu.
  2008.  
  2009. 453
  2010. 00:52:38,949 --> 00:52:44,162
  2011. Kenapa semua petunjuk itu tak pernah
  2012. jelas?/ Sejelas lumpur./ Apa?
  2013.  
  2014. 454
  2015. 00:52:47,124 --> 00:52:51,210
  2016. Tikam jantungnya./ Jangan tikam
  2017. jantungnya./ Ulangi lagi?
  2018.  
  2019. 455
  2020. 00:52:51,211 --> 00:52:55,548
  2021. Kapal Dutchman harus memiliki
  2022. kapten./ Itu semakin membingungkan.
  2023.  
  2024. 456
  2025. 00:52:55,549 --> 00:52:58,467
  2026. Mengarungi lautan untuk selamanya.
  2027.  
  2028. 457
  2029. 00:52:58,468 --> 00:53:01,220
  2030. Aku suka lautan./
  2031. Bagaimana dengan dermaga?
  2032.  
  2033. 458
  2034. 00:53:01,221 --> 00:53:05,224
  2035. Aku lebih suka rum./ Berlabuh.
  2036.  
  2037. 459
  2038. 00:53:05,225 --> 00:53:11,272
  2039. Di mana kita bisa mendapat rum
  2040. dan wanita, setiap 10 tahun sekali.
  2041.  
  2042. 460
  2043. 00:53:11,273 --> 00:53:13,900
  2044. Dia bilang apa?/10 tahun sekali.
  2045.  
  2046. 461
  2047. 00:53:13,901 --> 00:53:16,235
  2048. 10 tahun itu waktu yang lama.
  2049.  
  2050. 462
  2051. 00:53:16,236 --> 00:53:18,279
  2052. Akan terasa lebih
  2053. lama tanpa ada rum.
  2054.  
  2055. 463
  2056. 00:53:18,280 --> 00:53:21,407
  2057. Tapi keabadian jauh lebih lama.
  2058.  
  2059. 464
  2060. 00:53:21,408 --> 00:53:25,203
  2061. Bagaimana caramu mengisi
  2062. waktu yang abadi? Dengan mati?
  2063.  
  2064. 465
  2065. 00:53:25,579 --> 00:53:28,831
  2066. - Atau tidak?
  2067. - Kapten Sparrow yang abadi.
  2068.  
  2069. 466
  2070. 00:53:28,832 --> 00:53:30,875
  2071. Aku suka itu.
  2072.  
  2073. 467
  2074. 00:53:30,876 --> 00:53:34,337
  2075. Bila matahari terbenam,
  2076. itu tidak lagi penting.
  2077.  
  2078. 468
  2079. 00:53:36,006 --> 00:53:39,217
  2080. Bukan matahari terbenam.
  2081.  
  2082. 469
  2083. 00:53:41,011 --> 00:53:43,095
  2084. Matahari tenggelam.
  2085.  
  2086. 470
  2087. 00:53:43,096 --> 00:53:46,682
  2088. Dan terbit. Ke atas.
  2089.  
  2090. 471
  2091. 00:53:47,017 --> 00:53:49,644
  2092. Apa itu?
  2093.  
  2094. 472
  2095. 00:53:50,729 --> 00:53:54,398
  2096. Apa itu?
  2097. Entahlah. Menurutmu apa?
  2098.  
  2099. 473
  2100. 00:53:54,399 --> 00:53:56,942
  2101. - Di mana?
  2102. - Di sana.
  2103.  
  2104. 474
  2105. 00:54:17,881 --> 00:54:20,549
  2106. Ada apa ini?
  2107.  
  2108. 475
  2109. 00:54:30,852 --> 00:54:33,187
  2110. Dia menggoyangkan kapal.
  2111.  
  2112. 476
  2113. 00:54:33,188 --> 00:54:35,439
  2114. Kita menggoyangkan kapal.
  2115.  
  2116. 477
  2117. 00:54:38,694 --> 00:54:42,446
  2118. Ya. Dia temukan jawabannya.
  2119.  
  2120. 478
  2121. 00:54:43,865 --> 00:54:47,243
  2122. Dia menggoyangkan kapal./ Kita
  2123. akan terikat ke tiang kapal,
  2124.  
  2125. 479
  2126. 00:54:47,244 --> 00:54:51,414
  2127. lalu saat kapal terbalik,
  2128. kita akan menghadap ke atas.
  2129.  
  2130. 480
  2131. 00:54:51,415 --> 00:54:55,001
  2132. Perhitungkan dengan tepat.
  2133.  
  2134. 481
  2135. 00:54:55,002 --> 00:55:00,464
  2136. Lepaskan meriam, dasar pemalas.
  2137.  
  2138. 482
  2139. 00:55:00,465 --> 00:55:05,261
  2140. Lepaskan muatan.
  2141. Biarkan berpindah.
  2142.  
  2143. 483
  2144. 00:56:09,284 --> 00:56:11,827
  2145. Kini atas...
  2146.  
  2147. 484
  2148. 00:56:12,079 --> 00:56:14,746
  2149. ...menjadi bawah.
  2150.  
  2151. 485
  2152. 00:57:49,384 --> 00:57:52,219
  2153. Ini idemu.
  2154.  
  2155. 486
  2156. 00:57:52,846 --> 00:57:56,307
  2157. Terberkatilah angin dari barat!
  2158.  
  2159. 487
  2160. 00:57:56,766 --> 00:57:59,602
  2161. Kita kembali
  2162.  
  2163. 488
  2164. 00:58:01,313 --> 00:58:03,564
  2165. Matahari terbit.
  2166.  
  2167. 489
  2168. 00:58:16,661 --> 00:58:17,912
  2169. Berunding?
  2170.  
  2171. 490
  2172. 00:58:17,913 --> 00:58:21,248
  2173. Kita butuh pistol.
  2174. Cepat lepaskan tali!
  2175.  
  2176. 491
  2177. 00:58:36,056 --> 00:58:37,765
  2178. Baiklah!
  2179.  
  2180. 492
  2181. 00:58:37,766 --> 00:58:40,518
  2182. Mahkamah Persaudaraan
  2183. berkumpul di Shipwreck Cove.
  2184.  
  2185. 493
  2186. 00:58:40,519 --> 00:58:44,271
  2187. Jack, kita akan datang.
  2188. Jangan membantah.
  2189.  
  2190. 494
  2191. 00:58:44,272 --> 00:58:47,483
  2192. Aku tak mau. Bila ada
  2193. pertemuan para perompak,
  2194.  
  2195. 495
  2196. 00:58:47,484 --> 00:58:49,443
  2197. aku akan pergi.
  2198.  
  2199. 496
  2200. 00:58:49,444 --> 00:58:52,947
  2201. Para perompak berkumpul untuk
  2202. melawan Beckett, dan kau perompak.
  2203.  
  2204. 497
  2205. 00:58:52,948 --> 00:58:55,324
  2206. Melawan atau tidak,
  2207. jangan lari, Jack.
  2208.  
  2209. 498
  2210. 00:58:55,325 --> 00:58:58,244
  2211. Bila tidak bersatu, mereka
  2212. akan memburu kita satu per satu,
  2213.  
  2214. 499
  2215. 00:58:58,245 --> 00:59:00,955
  2216. hingga tak ada sisa selain kau.
  2217.  
  2218. 500
  2219. 00:59:00,956 --> 00:59:06,502
  2220. Aku suka itu. Kapten Jack
  2221. Sparrow, perompak terakhir.
  2222.  
  2223. 501
  2224. 00:59:06,503 --> 00:59:08,170
  2225. Ya.
  2226.  
  2227. 502
  2228. 00:59:08,171 --> 00:59:12,466
  2229. Kau akan menghadapi Jones sendirian.
  2230. Apa itu sudah diperhitungkan?
  2231.  
  2232. 503
  2233. 00:59:12,467 --> 00:59:15,010
  2234. Sedang aku pikirkan.
  2235.  
  2236. 504
  2237. 00:59:15,011 --> 00:59:20,099
  2238. Tapi aku takkan kembali
  2239. ke Locker. Camkan itu.
  2240.  
  2241. 505
  2242. 00:59:24,813 --> 00:59:27,397
  2243. Bubuk mesiu basah.
  2244.  
  2245. 506
  2246. 00:59:28,733 --> 00:59:33,946
  2247. Tunggu! Masih bisa dipakai
  2248. untuk memukul!
  2249.  
  2250. 507
  2251. 00:59:34,406 --> 00:59:38,242
  2252. Maaf. Tapi efektif.
  2253.  
  2254. 508
  2255. 00:59:38,285 --> 00:59:40,452
  2256. Di pulau ini ada air tawar.
  2257.  
  2258. 509
  2259. 00:59:40,453 --> 00:59:43,914
  2260. Kita bisa mengisi perbekalan
  2261. lalu kembali saling menembak.
  2262.  
  2263. 510
  2264. 00:59:43,915 --> 00:59:47,293
  2265. Kau yang pimpin regu pendaratan.
  2266. Aku tunggu di kapalku.
  2267.  
  2268. 511
  2269. 00:59:47,294 --> 00:59:49,795
  2270. Takkan kutinggalkan kapalku
  2271. di bawah perintahmu.
  2272.  
  2273. 512
  2274. 00:59:49,796 --> 00:59:54,717
  2275. Bagaimana jika kalian ke pantai
  2276. dan aku yang mengawasi kapal?.
  2277.  
  2278. 513
  2279. 00:59:54,718 --> 00:59:57,302
  2280. Untuk sementara.
  2281.  
  2282. 514
  2283. 01:00:14,195 --> 01:00:17,031
  2284. Jaga perahu.
  2285.  
  2286. 515
  2287. 01:00:26,416 --> 01:00:30,878
  2288. - Menakjubkan.
  2289. - Astaga!
  2290.  
  2291. 516
  2292. 01:00:48,396 --> 01:00:51,940
  2293. Hati-hati!
  2294.  
  2295. 517
  2296. 01:00:52,067 --> 01:00:54,109
  2297. Ikan bodoh.
  2298.  
  2299. 518
  2300. 01:00:54,110 --> 01:00:56,487
  2301. Sebenarnya ini gurita.
  2302.  
  2303. 519
  2304. 01:00:56,488 --> 01:00:57,863
  2305. Kau layak mendapatkannya.
  2306.  
  2307. 520
  2308. 01:00:57,864 --> 01:01:01,283
  2309. Pasti orang mau bayar
  2310. satu shilling untuk melihat ini.
  2311.  
  2312. 521
  2313. 01:01:01,284 --> 01:01:03,994
  2314. Dan satu shilling lagi untuk lukisan
  2315. mereka sedang mendudukinya!
  2316.  
  2317. 522
  2318. 01:01:03,995 --> 01:01:07,081
  2319. Pintel dan Ragetti, pembantai Kraken.
  2320.  
  2321. 523
  2322. 01:01:07,082 --> 01:01:10,250
  2323. Kita bisa ambil sepotong
  2324. untuk cenderamata.
  2325.  
  2326. 524
  2327. 01:01:10,251 --> 01:01:13,462
  2328. Masih berpikir untuk lari, Jack?
  2329.  
  2330. 525
  2331. 01:01:13,463 --> 01:01:17,633
  2332. Kau pikir bisa kabur dari dunia?
  2333.  
  2334. 526
  2335. 01:01:21,596 --> 01:01:25,641
  2336. Masalahnya menjadi yang terakhir,
  2337.  
  2338. 527
  2339. 01:01:25,642 --> 01:01:28,977
  2340. pada akhirnya takkan ada yang tersisa.
  2341.  
  2342. 528
  2343. 01:01:29,604 --> 01:01:34,608
  2344. Kadangkala sesuatu kembali.
  2345. Kita bukti hidupnya.
  2346.  
  2347. 529
  2348. 01:01:34,609 --> 01:01:38,404
  2349. Benar, tapi itu untung-untungan.
  2350.  
  2351. 530
  2352. 01:01:38,405 --> 01:01:41,448
  2353. Tak pernah ada jaminan bisa kembali.
  2354.  
  2355. 531
  2356. 01:01:41,449 --> 01:01:45,703
  2357. Tapi kematian, itu sesuatu yang pasti.
  2358.  
  2359. 532
  2360. 01:01:47,747 --> 01:01:50,916
  2361. Berarti memanggil Mahkamah
  2362. Persaudaraan, begitu?
  2363.  
  2364. 533
  2365. 01:01:50,917 --> 01:01:53,335
  2366. Itu satu-satunya harapan kita.
  2367.  
  2368. 534
  2369. 01:01:54,003 --> 01:01:58,549
  2370. Ucapan yang menyedihkan.
  2371.  
  2372. 535
  2373. 01:01:58,550 --> 01:02:02,720
  2374. Dunia dulu begitu besar.
  2375.  
  2376. 536
  2377. 01:02:03,972 --> 01:02:07,349
  2378. Dunia masih tetap sama.
  2379.  
  2380. 537
  2381. 01:02:07,767 --> 01:02:11,895
  2382. Hanya isinya yang berkurang.
  2383.  
  2384. 538
  2385. 01:02:32,834 --> 01:02:37,045
  2386. Beracun. Tercemar mayat itu.
  2387.  
  2388. 539
  2389. 01:02:37,881 --> 01:02:41,759
  2390. Aku kenal dia.
  2391. Dia ada di Singapura!
  2392.  
  2393. 540
  2394. 01:02:41,760 --> 01:02:45,387
  2395. - Singapura.
  2396. - Kapten!
  2397.  
  2398. 541
  2399. 01:02:48,558 --> 01:02:52,311
  2400. Ada yang datang!
  2401.  
  2402. 542
  2403. 01:03:02,197 --> 01:03:04,573
  2404. Dia kaptennya.
  2405.  
  2406. 543
  2407. 01:03:14,292 --> 01:03:21,215
  2408. Sao Feng, kau muncul di sini,
  2409. kebetulan yang menakjubkan.
  2410.  
  2411. 544
  2412. 01:03:23,009 --> 01:03:25,969
  2413. Jack Sparrow.
  2414.  
  2415. 545
  2416. 01:03:25,970 --> 01:03:28,639
  2417. Kau pernah menghinaku
  2418. teramat besar.
  2419.  
  2420. 546
  2421. 01:03:28,640 --> 01:03:31,683
  2422. Kedengarannya bukan seperti aku.
  2423.  
  2424. 547
  2425. 01:03:35,438 --> 01:03:37,940
  2426. Bisa kita anggap sudah impas?
  2427.  
  2428. 548
  2429. 01:03:37,941 --> 01:03:40,025
  2430. Lepaskan dia.
  2431.  
  2432. 549
  2433. 01:03:40,026 --> 01:03:44,613
  2434. Dia bukan bagian dari
  2435. kesepakatan./ Kesepakatan apa?
  2436.  
  2437. 550
  2438. 01:03:44,906 --> 01:03:47,241
  2439. Kau dengar ucapan Kapten Turner.
  2440.  
  2441. 551
  2442. 01:03:47,951 --> 01:03:50,661
  2443. Lepaskan dia!/
  2444. "Kapten Turner"?
  2445.  
  2446. 552
  2447. 01:03:50,662 --> 01:03:53,747
  2448. Ya, si pengkhianat itu memimpin
  2449. pemberontakan menentang kita!
  2450.  
  2451. 553
  2452. 01:03:53,748 --> 01:03:56,083
  2453. Aku butuh Pearl untuk
  2454. membebaskan ayahku.
  2455.  
  2456. 554
  2457. 01:03:56,084 --> 01:03:59,419
  2458. Hanya itu alasanku ikut pelayaran ini.
  2459.  
  2460. 555
  2461. 01:03:59,629 --> 01:04:02,506
  2462. Kenapa aku tidak diberitahu?
  2463.  
  2464. 556
  2465. 01:04:02,507 --> 01:04:05,050
  2466. Ini beban yang harus kutanggung.
  2467.  
  2468. 557
  2469. 01:04:06,511 --> 01:04:10,639
  2470. Dia butuh Pearl. Kapten
  2471. Turner butuh kapal Pearl.
  2472.  
  2473. 558
  2474. 01:04:10,640 --> 01:04:16,228
  2475. Dan kau merasa bersalah.
  2476. Kau dan urusan Persaudaraanmu.
  2477.  
  2478. 559
  2479. 01:04:16,229 --> 01:04:19,731
  2480. Tak adakah yang menyelamatkanku
  2481. karena merindukanku?
  2482.  
  2483. 560
  2484. 01:04:28,032 --> 01:04:30,617
  2485. Aku bersama mereka.
  2486.  
  2487. 561
  2488. 01:04:31,953 --> 01:04:37,457
  2489. Maaf, Jack, ada teman lama
  2490. yang ingin bertemu denganmu.
  2491.  
  2492. 562
  2493. 01:04:37,458 --> 01:04:41,920
  2494. Aku tak yakin bisa tahan menerima
  2495. kunjungan teman lama.
  2496.  
  2497. 563
  2498. 01:04:43,673 --> 01:04:46,967
  2499. Ini kesempatanmu untuk mengetahuinya.
  2500.  
  2501. 564
  2502. 01:04:55,143 --> 01:05:00,564
  2503. Aku penasaran. Temanmu
  2504. sangat putus asa, Jack.
  2505.  
  2506. 565
  2507. 01:05:00,565 --> 01:05:04,359
  2508. Mungkin mereka tak lagi
  2509. percaya pertemuan para perompak...
  2510.  
  2511. 566
  2512. 01:05:04,360 --> 01:05:07,529
  2513. bisa mengalahkan Flying Dutchman.
  2514.  
  2515. 567
  2516. 01:05:07,530 --> 01:05:11,283
  2517. Begitu putus asa hingga
  2518. membuatnya berkhianat.
  2519.  
  2520. 568
  2521. 01:05:11,284 --> 01:05:17,039
  2522. Tapi kita tak asing dengan
  2523. pengkhianatan, 'kan?
  2524.  
  2525. 569
  2526. 01:05:18,082 --> 01:05:20,375
  2527. Tak ada di sini, Jack.
  2528.  
  2529. 570
  2530. 01:05:20,877 --> 01:05:27,007
  2531. Apa yang tak ada?/ Jantung Davy
  2532. Jones aman di kapal Dutchman,
  2533.  
  2534. 571
  2535. 01:05:27,008 --> 01:05:32,888
  2536. dan tak bisa digunakan untuk
  2537. melunasi utangmu pada kapten.
  2538.  
  2539. 572
  2540. 01:05:32,889 --> 01:05:36,308
  2541. Kukira masalah itu sudah selesai.
  2542.  
  2543. 573
  2544. 01:05:36,309 --> 01:05:38,352
  2545. Dengan kematianmu?
  2546.  
  2547. 574
  2548. 01:05:38,353 --> 01:05:41,188
  2549. Tapi kau masih ada di sini.
  2550.  
  2551. 575
  2552. 01:05:41,189 --> 01:05:45,776
  2553. Tutup matamu dan anggap ini
  2554. hanya mimpi buruk. Itu caraku.
  2555.  
  2556. 576
  2557. 01:05:45,777 --> 01:05:50,238
  2558. Bila Davy Jones tahu
  2559. kalau kau masih hidup?
  2560.  
  2561. 577
  2562. 01:05:50,239 --> 01:05:53,700
  2563. Ada kapal!
  2564.  
  2565. 578
  2566. 01:05:54,035 --> 01:05:56,578
  2567. Semuanya waspada.
  2568.  
  2569. 579
  2570. 01:05:57,872 --> 01:06:00,165
  2571. Cukup anak buahku saja.
  2572.  
  2573. 580
  2574. 01:06:00,166 --> 01:06:02,960
  2575. Kapal perusahaan,
  2576. awak kapal perusahaan.
  2577.  
  2578. 581
  2579. 01:06:03,378 --> 01:06:06,797
  2580. Kau setuju.
  2581. Kapal Pearl menjadi milikku.
  2582.  
  2583. 582
  2584. 01:06:06,798 --> 01:06:10,050
  2585. Memang benar.
  2586.  
  2587. 583
  2588. 01:06:11,344 --> 01:06:14,221
  2589. Mungkin kau lebih suka pilihan lainnya,
  2590.  
  2591. 584
  2592. 01:06:14,222 --> 01:06:18,225
  2593. yang tidak membutuhkan apapun darimu...
  2594.  
  2595. 585
  2596. 01:06:18,226 --> 01:06:21,770
  2597. hanya keterangan.
  2598.  
  2599. 586
  2600. 01:06:26,359 --> 01:06:28,819
  2601. Mengenai Mahkamah
  2602. Persaudaraan, pastinya.
  2603.  
  2604. 587
  2605. 01:06:28,820 --> 01:06:31,905
  2606. Sebagai ganti dari bayaran yang adil?
  2607.  
  2608. 588
  2609. 01:06:31,948 --> 01:06:35,242
  2610. Melunasi utangku pada Jones,
  2611.  
  2612. 589
  2613. 01:06:35,243 --> 01:06:41,454
  2614. menjamin kebebasanku./ Tentu saja. Ini
  2615. hanya bisnis yang menguntungkan.
  2616.  
  2617. 590
  2618. 01:06:41,749 --> 01:06:47,587
  2619. Bila aku sedang ingin membocorkan,
  2620. apa yang ingin aku bocorkan?
  2621.  
  2622. 591
  2623. 01:06:47,588 --> 01:06:51,508
  2624. Semuanya. Di mana
  2625. mereka akan bertemu?
  2626.  
  2627. 592
  2628. 01:06:51,509 --> 01:06:54,594
  2629. Siapa saja para kepala perompak itu?
  2630.  
  2631. 593
  2632. 01:06:54,595 --> 01:06:58,306
  2633. Apa maksud dari sembilan keping koin?
  2634.  
  2635. 594
  2636. 01:07:03,938 --> 01:07:08,900
  2637. Beckett setuju kapal Black
  2638. Pearl menjadi milikku.
  2639.  
  2640. 595
  2641. 01:07:08,901 --> 01:07:14,156
  2642. Beckett takkan menyerahkan kapal
  2643. yang bisa melampaui Dutchman, kan?
  2644.  
  2645. 596
  2646. 01:07:19,579 --> 01:07:24,374
  2647. Sayang mereka tidak terikat
  2648. pada kode etik Persaudaraan.
  2649.  
  2650. 597
  2651. 01:07:24,375 --> 01:07:28,086
  2652. Karena kehormatan sulit
  2653. ditemukan akhir-akhir ini.
  2654.  
  2655. 598
  2656. 01:07:28,087 --> 01:07:31,590
  2657. Tak ada kehormatan berada
  2658. di pihak yang kalah.
  2659.  
  2660. 599
  2661. 01:07:31,591 --> 01:07:35,927
  2662. Memberikan kehormatan pada yang
  2663. menang, itu bisnis yang menguntungkan.
  2664.  
  2665. 600
  2666. 01:07:35,928 --> 01:07:37,971
  2667. Pihak yang kalah, katamu?
  2668.  
  2669. 601
  2670. 01:07:37,972 --> 01:07:39,973
  2671. Mereka punya kapal Dutchman.
  2672.  
  2673. 602
  2674. 01:07:39,974 --> 01:07:42,559
  2675. Kini kapal Pearl!
  2676.  
  2677. 603
  2678. 01:07:42,560 --> 01:07:45,020
  2679. Lalu apa yang Persaudaraan miliki?
  2680.  
  2681. 604
  2682. 01:07:45,021 --> 01:07:49,608
  2683. Kami punya Calypso.
  2684.  
  2685. 605
  2686. 01:07:56,908 --> 01:08:00,118
  2687. Calypso.
  2688.  
  2689. 606
  2690. 01:08:00,453 --> 01:08:03,455
  2691. Hanya legenda kuno.
  2692.  
  2693. 607
  2694. 01:08:03,456 --> 01:08:08,752
  2695. Tidak. Dewi itu sendiri,
  2696. terkurung dalam tubuh manusia.
  2697.  
  2698. 608
  2699. 01:08:08,753 --> 01:08:14,508
  2700. Bayangkan kekuatan lautan
  2701. menghantam musuh kita.
  2702.  
  2703. 609
  2704. 01:08:14,509 --> 01:08:16,843
  2705. Aku berniat melepaskannya.
  2706.  
  2707. 610
  2708. 01:08:16,844 --> 01:08:20,764
  2709. Tapi untuk itu aku perlu
  2710. Mahkamah Persaudaraan.
  2711.  
  2712. 611
  2713. 01:08:21,849 --> 01:08:24,851
  2714. Seluruhnya.
  2715.  
  2716. 612
  2717. 01:08:25,478 --> 01:08:27,270
  2718. Kau bisa ambil Barbossa,
  2719.  
  2720. 613
  2721. 01:08:27,271 --> 01:08:31,274
  2722. manusia mini dan temannya
  2723. yang bermata kayu.
  2724.  
  2725. 614
  2726. 01:08:31,275 --> 01:08:33,777
  2727. Dan Turner. Terutama Turner.
  2728.  
  2729. 615
  2730. 01:08:33,778 --> 01:08:37,322
  2731. Yang lainnya ikut aku menaiki Pearl,
  2732. akan kuantar ke Shipwreck Cove,
  2733.  
  2734. 616
  2735. 01:08:37,323 --> 01:08:41,701
  2736. dan kuserahkan para perompak dan
  2737. kau jangan serahkan aku pada Jones.
  2738.  
  2739. 617
  2740. 01:08:41,702 --> 01:08:43,995
  2741. Itu adil, kan?
  2742.  
  2743. 618
  2744. 01:08:43,996 --> 01:08:47,040
  2745. Bagaimana dengan Nona Swann?
  2746.  
  2747. 619
  2748. 01:08:48,960 --> 01:08:52,671
  2749. Apa menariknya dia untukmu?
  2750.  
  2751. 620
  2752. 01:08:53,589 --> 01:08:55,757
  2753. Apa usulanmu, Kapten?
  2754.  
  2755. 621
  2756. 01:08:55,758 --> 01:09:00,512
  2757. Apa yang diterima, Kapten?
  2758.  
  2759. 622
  2760. 01:09:00,513 --> 01:09:03,014
  2761. - Gadis itu.
  2762. - Apa?
  2763.  
  2764. 623
  2765. 01:09:03,015 --> 01:09:06,893
  2766. Jack, aku baru teringat kembali.
  2767.  
  2768. 624
  2769. 01:09:06,894 --> 01:09:12,607
  2770. Aku dapat kompas hebat yang
  2771. menunjukkan pada apapun yang kumau.
  2772.  
  2773. 625
  2774. 01:09:12,608 --> 01:09:14,985
  2775. Lalu untuk apa aku perlu kau?
  2776.  
  2777. 626
  2778. 01:09:14,986 --> 01:09:17,737
  2779. Elizabeth bukan bagian
  2780. dari kesepakatan.
  2781.  
  2782. 627
  2783. 01:09:17,738 --> 01:09:19,114
  2784. Itu di luar pertanyaan.
  2785.  
  2786. 628
  2787. 01:09:19,115 --> 01:09:21,408
  2788. Itu bukan pertanyaan.
  2789.  
  2790. 629
  2791. 01:09:21,409 --> 01:09:25,579
  2792. Menunjuk pada hal yang kauinginkan,
  2793. yaitu bukan Persaudaraan, kan?
  2794.  
  2795. 630
  2796. 01:09:25,580 --> 01:09:30,375
  2797. Lalu apa, Jack?/ Aku. Mati.
  2798.  
  2799. 631
  2800. 01:09:30,376 --> 01:09:33,295
  2801. - Setuju.
  2802. - Apa?
  2803.  
  2804. 632
  2805. 01:09:33,296 --> 01:09:37,465
  2806. Jangan setuju./ Kami terlibat karenamu.
  2807. Bila kita bisa bebas, berarti setuju.
  2808.  
  2809. 633
  2810. 01:09:37,466 --> 01:09:39,801
  2811. Sial.
  2812.  
  2813. 634
  2814. 01:09:42,180 --> 01:09:44,514
  2815. Tapi, bila aku membunuhmu,
  2816.  
  2817. 635
  2818. 01:09:44,515 --> 01:09:50,937
  2819. berarti aku bisa pakai kompas untuk
  2820. mencari Shipwreck Cove sendiri.
  2821.  
  2822. 636
  2823. 01:09:50,938 --> 01:09:53,398
  2824. Memotong perantara.
  2825.  
  2826. 637
  2827. 01:09:53,399 --> 01:09:55,192
  2828. Elizabeth, mereka perompak.
  2829.  
  2830. 638
  2831. 01:09:55,193 --> 01:09:59,196
  2832. Aku sudah punya cukup
  2833. pengalaman menghadapi perompak.
  2834.  
  2835. 639
  2836. 01:09:59,197 --> 01:10:03,116
  2837. Berarti kita bersepakat.
  2838.  
  2839. 640
  2840. 01:10:03,492 --> 01:10:09,623
  2841. Bila aku mati, kau tiba di Cove,
  2842. ternyata pertahanannya amat kuat,
  2843.  
  2844. 641
  2845. 01:10:09,624 --> 01:10:13,460
  2846. bisa menahan blokade
  2847. bertahun-tahun, lalu kau berharap:
  2848.  
  2849. 642
  2850. 01:10:13,461 --> 01:10:16,963
  2851. Andai aku tidak membunuh orang dalam...
  2852.  
  2853. 643
  2854. 01:10:16,964 --> 01:10:21,384
  2855. agar para perompak mau keluar.
  2856.  
  2857. 644
  2858. 01:10:21,385 --> 01:10:24,221
  2859. Dan kau bisa mewujudkan itu?
  2860.  
  2861. 645
  2862. 01:10:24,680 --> 01:10:27,891
  2863. Kau boleh membunuhku,
  2864. tapi jangan menghinaku.
  2865.  
  2866. 646
  2867. 01:10:27,892 --> 01:10:30,476
  2868. Siapakah aku?
  2869.  
  2870. 647
  2871. 01:10:31,520 --> 01:10:34,064
  2872. Aku Kapten Jack Sparrow.
  2873.  
  2874. 648
  2875. 01:10:36,859 --> 01:10:39,069
  2876. Setuju.
  2877.  
  2878. 649
  2879. 01:11:26,659 --> 01:11:28,660
  2880. Kau gila.
  2881.  
  2882. 650
  2883. 01:11:28,661 --> 01:11:33,206
  2884. Syukurlah, karena bila tidak,
  2885. ini mungkin takkan berhasil.
  2886.  
  2887. 651
  2888. 01:11:49,390 --> 01:11:53,101
  2889. Dan berhasil tanpa setetes pun rum.
  2890.  
  2891. 652
  2892. 01:11:59,984 --> 01:12:05,613
  2893. Bawa pengkhianat ini
  2894. ke penjara kapal.
  2895.  
  2896. 653
  2897. 01:12:07,074 --> 01:12:08,658
  2898. Kapal mana yang kita ikuti?
  2899.  
  2900. 654
  2901. 01:12:08,659 --> 01:12:14,164
  2902. Suruh Dutchman melacak
  2903. Sao Feng. Kita ikuti Pearl.
  2904.  
  2905. 655
  2906. 01:12:14,206 --> 01:12:18,209
  2907. Seberapa cepat kapal
  2908. akan siap untuk mengejar?
  2909.  
  2910. 656
  2911. 01:12:19,712 --> 01:12:23,131
  2912. Akan tumbang!
  2913.  
  2914. 657
  2915. 01:12:26,761 --> 01:12:28,928
  2916. Menurutmu dia sudah
  2917. merencanakan semuanya...
  2918.  
  2919. 658
  2920. 01:12:28,929 --> 01:12:32,891
  2921. atau mengarangnya sambil berjalan?
  2922.  
  2923. 659
  2924. 01:13:16,560 --> 01:13:21,523
  2925. Besok di jam ini, kita akan
  2926. tiba di Shipwreck Cove...
  2927.  
  2928. 660
  2929. 01:13:21,524 --> 01:13:24,150
  2930. dan kau akan bebas.
  2931.  
  2932. 661
  2933. 01:13:25,361 --> 01:13:27,987
  2934. Calypso.
  2935.  
  2936. 662
  2937. 01:13:28,030 --> 01:13:30,448
  2938. Maaf?
  2939.  
  2940. 663
  2941. 01:13:30,449 --> 01:13:34,953
  2942. Itu bukan nama yang kausuka,
  2943. dari begitu banyak namamu,
  2944.  
  2945. 664
  2946. 01:13:34,954 --> 01:13:37,831
  2947. tapi begitulah kami memanggilmu.
  2948.  
  2949. 665
  2950. 01:13:38,749 --> 01:13:40,959
  2951. Kami itu siapa?
  2952.  
  2953. 666
  2954. 01:13:44,713 --> 01:13:50,468
  2955. - Kau yang menegaskannya.
  2956. - Menegaskan apa?
  2957.  
  2958. 667
  2959. 01:13:50,469 --> 01:13:55,306
  2960. - Kau tidak memberitahu apapun.
  2961. - Mahkamah Persaudaraan, bukan aku.
  2962.  
  2963. 668
  2964. 01:13:55,307 --> 01:14:01,229
  2965. Mahkamah Persaudaraan yang pertama,
  2966. yang keputusannya mungkin kutentang,
  2967.  
  2968. 669
  2969. 01:14:01,230 --> 01:14:02,981
  2970. mereka mengurungmu
  2971. dalam bentuk manusia...
  2972.  
  2973. 670
  2974. 01:14:02,982 --> 01:14:06,234
  2975. agar lautan menjadi milik
  2976. manusia, dan bukan...
  2977.  
  2978. 671
  2979. 01:14:06,235 --> 01:14:08,862
  2980. Kepadaku.
  2981.  
  2982. 672
  2983. 01:14:10,698 --> 01:14:15,910
  2984. Tapi kau tak boleh menjadi
  2985. lebih rendah dari dirimu kini.
  2986.  
  2987. 673
  2988. 01:14:15,911 --> 01:14:18,413
  2989. Pidato yang hebat dari penangkap,
  2990.  
  2991. 674
  2992. 01:14:18,414 --> 01:14:22,709
  2993. tapi kata-kata terbisik lewat
  2994. jeruji penjara kehilangan pesonanya.
  2995.  
  2996. 675
  2997. 01:14:22,710 --> 01:14:27,172
  2998. Apa aku salah karena berusaha?
  2999.  
  3000. 676
  3001. 01:14:27,590 --> 01:14:31,718
  3002. Semua orang tertarik ke
  3003. laut, meski berbahaya.
  3004.  
  3005. 677
  3006. 01:14:31,719 --> 01:14:36,347
  3007. Dan ada yang menawarkan hasrat
  3008. sebagai pembenaran atas kejahatannya.
  3009.  
  3010. 678
  3011. 01:14:36,932 --> 01:14:40,310
  3012. Aku hanya menawarkan hasratku.
  3013.  
  3014. 679
  3015. 01:14:40,853 --> 01:14:43,062
  3016. Dan imbalannya?
  3017.  
  3018. 680
  3019. 01:14:43,063 --> 01:14:45,523
  3020. Aku akan terima hadiahmu...
  3021.  
  3022. 681
  3023. 01:14:45,524 --> 01:14:47,984
  3024. bila kau memilih untuk menyerahkannya.
  3025.  
  3026. 682
  3027. 01:14:51,030 --> 01:14:56,075
  3028. Bila aku tidak mau?
  3029.  
  3030. 683
  3031. 01:14:56,410 --> 01:14:59,954
  3032. Berarti aku akan mengambil...
  3033.  
  3034. 684
  3035. 01:14:59,997 --> 01:15:03,208
  3036. kemarahanmu.
  3037.  
  3038. 685
  3039. 01:15:26,649 --> 01:15:29,150
  3040. Sao Feng?
  3041.  
  3042. 686
  3043. 01:15:29,443 --> 01:15:33,905
  3044. Di sini. Kumohon.
  3045.  
  3046. 687
  3047. 01:15:38,369 --> 01:15:43,373
  3048. Dengan sembilan keping koin.
  3049.  
  3050. 688
  3051. 01:15:44,250 --> 01:15:47,961
  3052. kau akan bebas.
  3053.  
  3054. 689
  3055. 01:15:47,962 --> 01:15:50,922
  3056. Ambillah!
  3057.  
  3058. 690
  3059. 01:15:51,298 --> 01:15:54,092
  3060. Kini kau seorang kapten.
  3061.  
  3062. 691
  3063. 01:15:54,218 --> 01:15:56,802
  3064. Aku?
  3065.  
  3066. 692
  3067. 01:15:58,055 --> 01:16:04,185
  3068. Pergilah menggantikan
  3069. aku ke Shipwreck Cove.
  3070.  
  3071. 693
  3072. 01:16:04,687 --> 01:16:08,231
  3073. Kapten, kapal telah
  3074. direbut. Kami tak bisa...
  3075.  
  3076. 694
  3077. 01:16:08,816 --> 01:16:13,236
  3078. Maafkan aku, Calypso.
  3079.  
  3080. 695
  3081. 01:16:27,585 --> 01:16:30,795
  3082. Dia bilang apa?
  3083.  
  3084. 696
  3085. 01:16:34,508 --> 01:16:37,635
  3086. Dia menjadikan aku kapten.
  3087.  
  3088. 697
  3089. 01:16:39,638 --> 01:16:42,640
  3090. Tembak!
  3091.  
  3092. 698
  3093. 01:16:46,520 --> 01:16:48,730
  3094. Kau bukan kapten-ku.
  3095.  
  3096. 699
  3097. 01:16:48,731 --> 01:16:50,940
  3098. Elizabeth.
  3099.  
  3100. 700
  3101. 01:16:51,108 --> 01:16:53,401
  3102. James.
  3103.  
  3104. 701
  3105. 01:16:57,197 --> 01:16:59,907
  3106. Syukurlah, kau masih hidup.
  3107.  
  3108. 702
  3109. 01:16:59,908 --> 01:17:02,910
  3110. Ayahmu pasti senang
  3111. bila tahu kau selamat.
  3112.  
  3113. 703
  3114. 01:17:02,911 --> 01:17:05,038
  3115. Ayahku sudah meninggal.
  3116.  
  3117. 704
  3118. 01:17:05,039 --> 01:17:08,458
  3119. Tidak mungkin.
  3120. Dia kembali ke Inggris.
  3121.  
  3122. 705
  3123. 01:17:08,542 --> 01:17:11,377
  3124. Itu kata Lord Beckett padamu?
  3125.  
  3126. 706
  3127. 01:17:11,795 --> 01:17:14,922
  3128. Siapa di antara kalian
  3129. yang menjadi kapten?
  3130.  
  3131. 707
  3132. 01:17:14,923 --> 01:17:17,508
  3133. Kapten. Dia.
  3134.  
  3135. 708
  3136. 01:17:20,763 --> 01:17:24,098
  3137. - Kapten?
  3138. - Tarik kapalnya.
  3139.  
  3140. 709
  3141. 01:17:24,099 --> 01:17:26,476
  3142. Penjarakan para tahanan.
  3143.  
  3144. 710
  3145. 01:17:26,894 --> 01:17:29,687
  3146. Kapten akan mendapat kamarku.
  3147.  
  3148. 711
  3149. 01:17:30,314 --> 01:17:34,651
  3150. Terima kasih. Tapi aku lebih
  3151. suka bersama awak kapalku.
  3152.  
  3153. 712
  3154. 01:17:34,652 --> 01:17:38,279
  3155. Elizabeth, aku bersumpah.
  3156.  
  3157. 713
  3158. 01:17:38,280 --> 01:17:41,699
  3159. - Aku tidak tahu.
  3160. - Tahu apa?
  3161.  
  3162. 714
  3163. 01:17:41,700 --> 01:17:44,577
  3164. Tahu pihak mana yang kaupilih?
  3165.  
  3166. 715
  3167. 01:17:51,460 --> 01:17:54,712
  3168. Kini kau tahu.
  3169.  
  3170. 716
  3171. 01:18:01,762 --> 01:18:03,971
  3172. Bootstrap?
  3173.  
  3174. 717
  3175. 01:18:11,563 --> 01:18:15,650
  3176. Bootstrap. Bill Turner?
  3177.  
  3178. 718
  3179. 01:18:15,651 --> 01:18:18,194
  3180. Bootstrap.
  3181.  
  3182. 719
  3183. 01:18:26,161 --> 01:18:29,455
  3184. Kau tahu namaku.
  3185.  
  3186. 720
  3187. 01:18:31,375 --> 01:18:33,793
  3188. Ya. Aku kenal putramu.
  3189.  
  3190. 721
  3191. 01:18:35,045 --> 01:18:37,797
  3192. Will Turner.
  3193.  
  3194. 722
  3195. 01:18:37,923 --> 01:18:40,549
  3196. William.
  3197.  
  3198. 723
  3199. 01:18:44,888 --> 01:18:47,557
  3200. Dia berhasil. Dia masih hidup.
  3201.  
  3202. 724
  3203. 01:18:47,558 --> 01:18:53,020
  3204. Kini dia mengutus kau memberitahu
  3205. kalau dia datang menjemputku.
  3206.  
  3207. 725
  3208. 01:18:53,689 --> 01:18:56,274
  3209. Luka para dewa. Dia akan datang.
  3210.  
  3211. 726
  3212. 01:18:56,275 --> 01:18:58,818
  3213. Ya, Will masih hidup.
  3214.  
  3215. 727
  3216. 01:18:58,819 --> 01:19:01,654
  3217. Dan dia ingin menolongmu.
  3218.  
  3219. 728
  3220. 01:19:06,034 --> 01:19:10,329
  3221. Dia tak bisa menolongku.
  3222. Dia takkan datang.
  3223.  
  3224. 729
  3225. 01:19:10,330 --> 01:19:12,790
  3226. Tapi kau ayahnya.
  3227.  
  3228. 730
  3229. 01:19:12,791 --> 01:19:15,251
  3230. Aku mengenalmu.
  3231.  
  3232. 731
  3233. 01:19:15,252 --> 01:19:18,337
  3234. Dia pernah membicarakanmu.
  3235.  
  3236. 732
  3237. 01:19:18,964 --> 01:19:23,301
  3238. Dia tak bisa menolongku.
  3239. Dia tak bisa datang karena kau.
  3240.  
  3241. 733
  3242. 01:19:23,302 --> 01:19:25,844
  3243. Aku?
  3244.  
  3245. 734
  3246. 01:19:26,138 --> 01:19:28,681
  3247. Kau Elizabeth.
  3248.  
  3249. 735
  3250. 01:19:29,224 --> 01:19:31,809
  3251. Ya, aku Elizabeth.
  3252.  
  3253. 736
  3254. 01:19:32,394 --> 01:19:37,982
  3255. Bila Jones mati, pembunuhnya
  3256. harus menggantikannya.
  3257.  
  3258. 737
  3259. 01:19:37,983 --> 01:19:42,403
  3260. Menjadi kapten selamanya.
  3261.  
  3262. 738
  3263. 01:19:43,614 --> 01:19:47,450
  3264. Dutchman harus selalu memiliki kapten.
  3265.  
  3266. 739
  3267. 01:19:47,451 --> 01:19:53,247
  3268. Bila dia menolongku,
  3269. dia akan kehilangan dirimu.
  3270.  
  3271. 740
  3272. 01:19:55,459 --> 01:19:58,085
  3273. Aku mengerti.
  3274.  
  3275. 741
  3276. 01:19:58,670 --> 01:20:01,464
  3277. Dia takkan memilih aku.
  3278.  
  3279. 742
  3280. 01:20:01,465 --> 01:20:04,884
  3281. Aku takkan memilih diriku.
  3282.  
  3283. 743
  3284. 01:20:08,639 --> 01:20:10,890
  3285. Katakan padanya agar jangan datang.
  3286.  
  3287. 744
  3288. 01:20:12,351 --> 01:20:15,770
  3289. Suruh dia menjauh.
  3290.  
  3291. 745
  3292. 01:20:15,979 --> 01:20:18,981
  3293. Katakan semua sudah terlambat.
  3294.  
  3295. 746
  3296. 01:20:19,358 --> 01:20:23,277
  3297. Aku sudah jadi bagian
  3298. dari kapal ini.
  3299.  
  3300. 747
  3301. 01:20:23,695 --> 01:20:26,781
  3302. Dan awak kapal.
  3303.  
  3304. 748
  3305. 01:20:27,407 --> 01:20:29,950
  3306. Bootstrap.
  3307.  
  3308. 749
  3309. 01:20:31,620 --> 01:20:37,834
  3310. Kau tahu namaku.
  3311.  
  3312. 750
  3313. 01:20:37,835 --> 01:20:40,294
  3314. Ya, aku kenal putramu.
  3315.  
  3316. 751
  3317. 01:20:40,838 --> 01:20:43,505
  3318. William.
  3319.  
  3320. 752
  3321. 01:20:45,175 --> 01:20:47,677
  3322. Dia akan datang menjemputku.
  3323.  
  3324. 753
  3325. 01:20:47,678 --> 01:20:50,054
  3326. Tunggu saja.
  3327.  
  3328. 754
  3329. 01:20:50,055 --> 01:20:52,807
  3330. Kau akan tahu.
  3331.  
  3332. 755
  3333. 01:20:53,141 --> 01:20:56,227
  3334. Dia sudah berjanji.
  3335.  
  3336. 756
  3337. 01:21:11,285 --> 01:21:14,203
  3338. Bawa dia kemari.
  3339.  
  3340. 757
  3341. 01:21:14,204 --> 01:21:17,123
  3342. Siapkan talinya.
  3343.  
  3344. 758
  3345. 01:21:27,426 --> 01:21:29,719
  3346. Pak.
  3347.  
  3348. 759
  3349. 01:21:32,139 --> 01:21:36,475
  3350. Jejak remah roti. Agar
  3351. kita mengikutinya.
  3352.  
  3353. 760
  3354. 01:21:36,476 --> 01:21:38,811
  3355. Pengkhianat di antara mereka?
  3356.  
  3357. 761
  3358. 01:21:38,812 --> 01:21:44,609
  3359. Atau perangkap?/ Manuver
  3360. dari musuh yang cakap.
  3361.  
  3362. 762
  3363. 01:21:45,110 --> 01:21:47,904
  3364. Atur haluan, Letnan.
  3365.  
  3366. 763
  3367. 01:21:47,905 --> 01:21:50,406
  3368. Pak?
  3369.  
  3370. 764
  3371. 01:21:50,824 --> 01:21:56,203
  3372. Semoga kita tiba di tujuan
  3373. sebelum mereka kehabisan mayat.
  3374.  
  3375. 765
  3376. 01:22:09,384 --> 01:22:12,887
  3377. Kau kabur lebih cepat
  3378. dari dugaanku.
  3379.  
  3380. 766
  3381. 01:22:12,888 --> 01:22:17,308
  3382. William, apa kau memperhatikan sesuatu?
  3383.  
  3384. 767
  3385. 01:22:18,018 --> 01:22:23,898
  3386. Atau, kau perhatikan yang
  3387. mestinya tak perlu diperhatikan?
  3388.  
  3389. 768
  3390. 01:22:24,024 --> 01:22:27,151
  3391. - Belum ada tanda bahaya.
  3392. - Aneh, kan?
  3393.  
  3394. 769
  3395. 01:22:27,152 --> 01:22:29,695
  3396. Tidak seaneh ini.
  3397.  
  3398. 770
  3399. 01:22:29,780 --> 01:22:32,323
  3400. Ini gagasanmu sendiri, kan?
  3401.  
  3402. 771
  3403. 01:22:32,324 --> 01:22:35,826
  3404. Aku berkata pada diriku,
  3405. "Berpikirlah seperti Jack".
  3406.  
  3407. 772
  3408. 01:22:35,827 --> 01:22:38,204
  3409. Dan inilah hasilnya?
  3410.  
  3411. 773
  3412. 01:22:38,205 --> 01:22:41,582
  3413. Menuntun Beckett ke Shipwreck Cove
  3414. demi mendapat kepercayaannya?
  3415.  
  3416. 774
  3417. 01:22:41,583 --> 01:22:46,796
  3418. Dan kau dapatkan tujuanmu? Kau seperti
  3419. tidak mengenalku saja, Sobat.
  3420.  
  3421. 775
  3422. 01:22:48,757 --> 01:22:52,343
  3423. Lalu apa pendapat kekasihmu
  3424. tentang rencana ini?
  3425.  
  3426. 776
  3427. 01:22:54,680 --> 01:22:58,724
  3428. Tak mungkin kau beritahu
  3429. ini padanya.
  3430.  
  3431. 777
  3432. 01:23:00,686 --> 01:23:03,229
  3433. Aku kehilangan dia, Jack.
  3434.  
  3435. 778
  3436. 01:23:03,230 --> 01:23:07,566
  3437. Semakin dekat aku pada ayahku,
  3438. semakin jauh aku dari Elizabeth.
  3439.  
  3440. 779
  3441. 01:23:07,567 --> 01:23:11,946
  3442. Bila kau mengunci hatimu, kau
  3443. pasti akan kehilangan Elizabeth.
  3444.  
  3445. 780
  3446. 01:23:11,947 --> 01:23:15,700
  3447. Aku mungkin bisa memberi saran,
  3448.  
  3449. 781
  3450. 01:23:16,076 --> 01:23:18,703
  3451. hindari kedua pilihan itu.
  3452.  
  3453. 782
  3454. 01:23:18,704 --> 01:23:21,372
  3455. Ubah faktanya.
  3456.  
  3457. 783
  3458. 01:23:21,373 --> 01:23:25,251
  3459. Biarkan orang lain
  3460. yang membunuh Jones.
  3461.  
  3462. 784
  3463. 01:23:25,252 --> 01:23:27,794
  3464. Siapa?
  3465.  
  3466. 785
  3467. 01:23:31,216 --> 01:23:33,676
  3468. Kau?
  3469.  
  3470. 786
  3471. 01:23:34,177 --> 01:23:37,722
  3472. Kematian membuat prioritas
  3473. seseorang berubah.
  3474.  
  3475. 787
  3476. 01:23:37,723 --> 01:23:41,017
  3477. Aku menyelinap ke Dutchman,
  3478. cari jantungnya, menusuknya,
  3479.  
  3480. 788
  3481. 01:23:41,018 --> 01:23:45,354
  3482. ayahmu bebas dari utangnya, kau bebas
  3483. bersama pembunuh cantikmu itu.
  3484.  
  3485. 789
  3486. 01:23:45,355 --> 01:23:49,442
  3487. Dan kau rela mencabut jantungmu
  3488. dan mengikat dirimu pada Dutchman?
  3489.  
  3490. 790
  3491. 01:23:49,443 --> 01:23:54,196
  3492. Selamanya? / Tidak.
  3493. Aku bebas selamanya.
  3494.  
  3495. 791
  3496. 01:23:54,197 --> 01:23:57,825
  3497. Bebas berlayar, bebas dari kematian.
  3498.  
  3499. 792
  3500. 01:23:57,826 --> 01:24:00,411
  3501. Tapi kau harus melakukan
  3502. tugasmu, Jack.
  3503.  
  3504. 793
  3505. 01:24:00,412 --> 01:24:03,873
  3506. Kau harus mengangkut jiwa-jiwa
  3507. ke alam baka...
  3508.  
  3509. 794
  3510. 01:24:03,874 --> 01:24:07,626
  3511. atau berakhir seperti Jones.
  3512.  
  3513. 795
  3514. 01:24:08,712 --> 01:24:11,422
  3515. Wajahku tidak cocok
  3516. memakai tentakel.
  3517.  
  3518. 796
  3519. 01:24:12,799 --> 01:24:16,469
  3520. Tapi keabadian ada risikonya, kan?
  3521.  
  3522. 797
  3523. 01:24:19,014 --> 01:24:24,143
  3524. Ini untuk apa?/ Berpikirlah
  3525. seperti aku. Nanti kau paham.
  3526.  
  3527. 798
  3528. 01:24:36,323 --> 01:24:39,533
  3529. Beri salamku pada Davy Jones.
  3530.  
  3531. 799
  3532. 01:24:43,955 --> 01:24:46,373
  3533. Aku membencinya.
  3534.  
  3535. 800
  3536. 01:24:50,253 --> 01:24:52,922
  3537. Ikut aku.
  3538.  
  3539. 801
  3540. 01:24:54,591 --> 01:24:56,801
  3541. Cepat.
  3542.  
  3543. 802
  3544. 01:25:04,976 --> 01:25:07,519
  3545. Apa yang kaulakukan?
  3546.  
  3547. 803
  3548. 01:25:07,854 --> 01:25:10,731
  3549. Memihak.
  3550.  
  3551. 804
  3552. 01:25:31,086 --> 01:25:33,629
  3553. Cepat.
  3554.  
  3555. 805
  3556. 01:25:34,381 --> 01:25:38,425
  3557. Jangan ke Shipwreck Cove. Beckett
  3558. tahu adanya pertemuan Persaudaraan.
  3559.  
  3560. 806
  3561. 01:25:38,426 --> 01:25:41,971
  3562. Aku takut ada pengkhianat
  3563. di antara mereka.
  3564.  
  3565. 807
  3566. 01:25:41,972 --> 01:25:45,266
  3567. Sudah terlambat untuk
  3568. mendapatkan pengampunan dariku.
  3569.  
  3570. 808
  3571. 01:25:45,851 --> 01:25:49,145
  3572. Aku tak terlibat dengan
  3573. kematian ayahmu.
  3574.  
  3575. 809
  3576. 01:25:50,647 --> 01:25:54,692
  3577. Tapi itu tidak menghilangkan
  3578. dosaku yang lainnya.
  3579.  
  3580. 810
  3581. 01:25:57,112 --> 01:26:00,114
  3582. Ikut kami.
  3583.  
  3584. 811
  3585. 01:26:02,325 --> 01:26:05,077
  3586. James, ikutlah denganku.
  3587.  
  3588. 812
  3589. 01:26:05,287 --> 01:26:08,038
  3590. Siapa itu?
  3591.  
  3592. 813
  3593. 01:26:09,791 --> 01:26:12,668
  3594. Pergilah. Aku akan menyusul.
  3595.  
  3596. 814
  3597. 01:26:13,461 --> 01:26:16,338
  3598. Kau bohong.
  3599.  
  3600. 815
  3601. 01:26:18,258 --> 01:26:21,385
  3602. Takdir kita pernah terjalin, Elizabeth,
  3603.  
  3604. 816
  3605. 01:26:22,429 --> 01:26:25,639
  3606. tapi tak pernah bersatu.
  3607.  
  3608. 817
  3609. 01:26:31,062 --> 01:26:34,106
  3610. Pergilah.
  3611.  
  3612. 818
  3613. 01:26:38,737 --> 01:26:42,323
  3614. Kembali ke posisimu, pelaut.
  3615.  
  3616. 819
  3617. 01:26:42,699 --> 01:26:44,742
  3618. Tak ada yang meninggalkan kapal.
  3619.  
  3620. 820
  3621. 01:26:44,743 --> 01:26:46,702
  3622. Tenanglah.
  3623.  
  3624. 821
  3625. 01:26:46,703 --> 01:26:50,915
  3626. - Itu perintah.
  3627. - Itu perintah.
  3628.  
  3629. 822
  3630. 01:26:50,916 --> 01:26:55,336
  3631. Bagian dari awak, bagian dari kapal.
  3632.  
  3633. 823
  3634. 01:26:55,337 --> 01:26:57,504
  3635. - Bagian dari awak, bagian dari kapal.
  3636. - Tenang.
  3637.  
  3638. 824
  3639. 01:26:57,505 --> 01:27:01,759
  3640. Bagian dari awak, bagian dari kapal.
  3641. Semuanya, tahanan kabur!
  3642.  
  3643. 825
  3644. 01:27:01,760 --> 01:27:05,137
  3645. - Batalkan perintah itu!
  3646. - James!
  3647.  
  3648. 826
  3649. 01:27:20,695 --> 01:27:23,113
  3650. James! Tidak!
  3651.  
  3652. 827
  3653. 01:27:31,248 --> 01:27:34,166
  3654. - Laksamana sudah mati.
  3655. - Mati?
  3656.  
  3657. 828
  3658. 01:27:34,167 --> 01:27:37,044
  3659. - Laksamana sudah mati.
  3660. - Laksamana mati.
  3661.  
  3662. 829
  3663. 01:27:39,422 --> 01:27:41,548
  3664. - Ke kamar kapten!
  3665. - Baik!
  3666.  
  3667. 830
  3668. 01:27:41,549 --> 01:27:44,927
  3669. - Kamar kapten.
  3670. - Kamar kapten.
  3671.  
  3672. 831
  3673. 01:27:45,971 --> 01:27:50,808
  3674. James Norrington, apa
  3675. kau takut mati?
  3676.  
  3677. 832
  3678. 01:27:59,317 --> 01:28:02,444
  3679. Itu berarti tidak.
  3680.  
  3681. 833
  3682. 01:28:05,865 --> 01:28:08,951
  3683. Pedang yang bagus.
  3684.  
  3685. 834
  3686. 01:28:28,555 --> 01:28:35,019
  3687. Kapal Dutchman di bawah perintahku.
  3688.  
  3689. 835
  3690. 01:28:35,937 --> 01:28:39,356
  3691. Untuk saat ini.
  3692.  
  3693. 836
  3694. 01:28:54,039 --> 01:28:56,290
  3695. Tetap sigap dan waspada.
  3696.  
  3697. 837
  3698. 01:28:56,291 --> 01:28:58,584
  3699. Tidak sia-sia disebut
  3700. Pulau Shipwreck...
  3701.  
  3702. 838
  3703. 01:28:58,585 --> 01:29:02,129
  3704. tempat Shipwreck Cove berada
  3705. dan Kota Shipwreck.
  3706.  
  3707. 839
  3708. 01:29:02,130 --> 01:29:05,007
  3709. Kau pernah dengar. Hati-hati.
  3710.  
  3711. 840
  3712. 01:29:05,008 --> 01:29:08,719
  3713. Bagi para perompak yang pintar
  3714. mengacau, kita cukup pintar...
  3715.  
  3716. 841
  3717. 01:29:08,720 --> 01:29:11,305
  3718. - dalam menamai sesuatu.
  3719. - Benar.
  3720.  
  3721. 842
  3722. 01:29:11,306 --> 01:29:15,559
  3723. Aku pernah berlayar bersama orang
  3724. tua tanpa lengan dan sebagian matanya.
  3725.  
  3726. 843
  3727. 01:29:15,560 --> 01:29:18,270
  3728. Kau namai dia siapa?
  3729.  
  3730. 844
  3731. 01:29:18,271 --> 01:29:20,939
  3732. Larry.
  3733.  
  3734. 845
  3735. 01:29:23,109 --> 01:29:26,111
  3736. Aku tidak mengingkari
  3737. penawaran yang telah terjadi...
  3738.  
  3739. 846
  3740. 01:29:26,112 --> 01:29:28,280
  3741. tapi kita bersepakat
  3742. hanya pada tujuannya saja.
  3743.  
  3744. 847
  3745. 01:29:28,281 --> 01:29:31,450
  3746. Soal caranya, terserah aku.
  3747.  
  3748. 848
  3749. 01:29:31,451 --> 01:29:33,786
  3750. Hati-hati, Barbossa.
  3751.  
  3752. 849
  3753. 01:29:33,787 --> 01:29:38,332
  3754. Jangan lupa kalau kekuatanku yang
  3755. mengembalikanmu dari kematian...
  3756.  
  3757. 850
  3758. 01:29:38,333 --> 01:29:43,212
  3759. atau apa akibatnya
  3760. bila kau mengecewakanku.
  3761.  
  3762. 851
  3763. 01:29:45,507 --> 01:29:48,175
  3764. Jangan lupa kenapa kau kembalikan aku,
  3765.  
  3766. 852
  3767. 01:29:48,176 --> 01:29:52,304
  3768. kenapa aku tak bisa membiarkan
  3769. Jack pada nasibnya yang buruk.
  3770.  
  3771. 853
  3772. 01:29:52,305 --> 01:29:55,933
  3773. Dibutuhkan sembilan kepala perompak
  3774. untuk mengurungmu, Calypso,
  3775.  
  3776. 854
  3777. 01:29:55,934 --> 01:29:59,603
  3778. dan dibutuhkan sembilan
  3779. untuk membebaskanmu.
  3780.  
  3781. 855
  3782. 01:29:59,604 --> 01:30:02,940
  3783. Tuan Pintel, Ragetti.
  3784.  
  3785. 856
  3786. 01:30:03,608 --> 01:30:07,778
  3787. Bawa istri ikan ini ke penjara.
  3788.  
  3789. 857
  3790. 01:30:08,405 --> 01:30:12,074
  3791. Lewat sini, Ibu Ikan.
  3792.  
  3793. 858
  3794. 01:30:38,059 --> 01:30:42,604
  3795. Aku tak bisa dipanggil
  3796. seperti anak anjing.
  3797.  
  3798. 859
  3799. 01:30:42,605 --> 01:30:45,023
  3800. Sepertinya, bisa saja.
  3801.  
  3802. 860
  3803. 01:30:45,024 --> 01:30:47,401
  3804. Kalian sudah saling kenal.
  3805.  
  3806. 861
  3807. 01:30:51,030 --> 01:30:55,325
  3808. Datang untuk menjadi awak
  3809. kapalku lagi, Tuan Turner?
  3810.  
  3811. 862
  3812. 01:30:55,326 --> 01:30:59,121
  3813. Bukan kapalmu. Tapi dia.
  3814.  
  3815. 863
  3816. 01:30:59,122 --> 01:31:02,082
  3817. Jack Sparrow menitipkan salam.
  3818.  
  3819. 864
  3820. 01:31:02,500 --> 01:31:05,210
  3821. Sparrow?
  3822.  
  3823. 865
  3824. 01:31:05,753 --> 01:31:07,463
  3825. Kau tidak memberitahu dia?
  3826.  
  3827. 866
  3828. 01:31:07,464 --> 01:31:11,467
  3829. Kami menolong Jack dari
  3830. Locker bersama Black Pearl.
  3831.  
  3832. 867
  3833. 01:31:11,468 --> 01:31:14,928
  3834. Apalagi yang tidak kaukatakan?
  3835.  
  3836. 868
  3837. 01:31:14,929 --> 01:31:20,350
  3838. Ada masalah yang lebih merepotkan.
  3839.  
  3840. 869
  3841. 01:31:20,435 --> 01:31:24,730
  3842. Kau kenal dengan
  3843. seseorang bernama Calypso.
  3844.  
  3845. 870
  3846. 01:31:26,691 --> 01:31:30,319
  3847. Bukan seseorang. Dewi kuno.
  3848.  
  3849. 871
  3850. 01:31:30,320 --> 01:31:33,238
  3851. Dewi yang suka mengutuk para
  3852. pria dalam mimpi liarnya...
  3853.  
  3854. 872
  3855. 01:31:33,239 --> 01:31:36,742
  3856. tapi ternyata mimpi
  3857. itu kosong dan sia-sia.
  3858.  
  3859. 873
  3860. 01:31:36,743 --> 01:31:41,622
  3861. - Dunia sudah terbebas dari dewi itu.
  3862. - Sebenarnya tidak juga.
  3863.  
  3864. 874
  3865. 01:31:41,623 --> 01:31:46,668
  3866. Mahkamah Persaudaraan berniat
  3867. membebaskannya./ Tidak boleh.
  3868.  
  3869. 875
  3870. 01:31:46,669 --> 01:31:51,173
  3871. Mahkamah pertama janji akan mengurung
  3872. dia selamanya. Itu perjanjian kami.
  3873.  
  3874. 876
  3875. 01:31:51,174 --> 01:31:53,550
  3876. Perjanjianmu?
  3877.  
  3878. 877
  3879. 01:31:54,969 --> 01:31:59,348
  3880. Aku beritahu mereka
  3881. cara mengurungnya.
  3882.  
  3883. 878
  3884. 01:31:59,349 --> 01:32:03,727
  3885. Dewi itu tak bisa dipercaya.
  3886. Dia tidak memberi aku pilihan.
  3887.  
  3888. 879
  3889. 01:32:03,728 --> 01:32:06,813
  3890. Kita harus bertindak sebelum
  3891. mereka membebaskannya.
  3892.  
  3893. 880
  3894. 01:32:06,814 --> 01:32:09,107
  3895. Kau mencintainya.
  3896.  
  3897. 881
  3898. 01:32:09,817 --> 01:32:13,946
  3899. Dialah orangnya.
  3900. Lalu kau mengkhianatinya.
  3901.  
  3902. 882
  3903. 01:32:13,947 --> 01:32:22,496
  3904. Dia berpura-pura mencintaiku.
  3905. Dia mengkhianatiku.
  3906.  
  3907. 883
  3908. 01:32:24,249 --> 01:32:28,418
  3909. Setelah pengkhianatan itu
  3910. kau mengeluarkan jantungmu?
  3911.  
  3912. 884
  3913. 01:32:30,380 --> 01:32:34,132
  3914. Jangan mengujiku.
  3915.  
  3916. 885
  3917. 01:32:34,133 --> 01:32:36,718
  3918. Aku belum selesai meminumnya.
  3919.  
  3920. 886
  3921. 01:32:37,762 --> 01:32:40,556
  3922. Kau akan membebaskan ayahku.
  3923.  
  3924. 887
  3925. 01:32:40,557 --> 01:32:44,726
  3926. Dan kau harus menjamin
  3927. keselamatan Elizabeth dan aku.
  3928.  
  3929. 888
  3930. 01:32:44,727 --> 01:32:47,354
  3931. Persyaratanmu sulit, Tuan Turner.
  3932.  
  3933. 889
  3934. 01:32:47,355 --> 01:32:50,524
  3935. Kami minta imbalan yang setimpal.
  3936.  
  3937. 890
  3938. 01:32:50,525 --> 01:32:54,736
  3939. Hanya ada satu yang kuterima:
  3940.  
  3941. 891
  3942. 01:32:54,737 --> 01:32:58,490
  3943. Calypso terbunuh.
  3944.  
  3945. 892
  3946. 01:32:59,867 --> 01:33:02,411
  3947. Calypso ada di atas Black Pearl.
  3948.  
  3949. 893
  3950. 01:33:04,247 --> 01:33:07,833
  3951. Jack membawa Black
  3952. Pearl ke Shipwreck Cove.
  3953.  
  3954. 894
  3955. 01:33:08,293 --> 01:33:14,756
  3956. Lalu bagaimana caramu
  3957. membawa kami ke sana?
  3958.  
  3959. 895
  3960. 01:33:25,226 --> 01:33:29,229
  3961. Apa yang amat kauinginkan?
  3962.  
  3963. 896
  3964. 01:34:00,136 --> 01:34:06,058
  3965. Lihat semua itu./ Belum pernah ada
  3966. pertemuan seperti ini di masa kita.
  3967.  
  3968. 897
  3969. 01:34:06,059 --> 01:34:09,436
  3970. Dan aku berutang
  3971. uang pada mereka.
  3972.  
  3973. 898
  3974. 01:34:14,067 --> 01:34:16,610
  3975. Sebagai penggagas panggilan ini,
  3976.  
  3977. 899
  3978. 01:34:16,611 --> 01:34:21,531
  3979. Mahkamah Persaudaraan
  3980. Keempat aku nyatakan di buka.
  3981.  
  3982. 900
  3983. 01:34:24,911 --> 01:34:28,330
  3984. Untuk memastikan kekuasaanmu
  3985. dan hak untuk didengar,
  3986.  
  3987. 901
  3988. 01:34:28,331 --> 01:34:33,877
  3989. perlihatkan koin kalian.
  3990.  
  3991. 902
  3992. 01:34:41,219 --> 01:34:44,596
  3993. Itu bukan koin. Hanya sampah.
  3994.  
  3995. 903
  3996. 01:34:44,597 --> 01:34:48,266
  3997. Ya. Rencana aslinya menggunakan
  3998. 9 koin untuk mengurung Calypso,
  3999.  
  4000. 904
  4001. 01:34:48,267 --> 01:34:53,188
  4002. tapi saat pertemuan pertama,
  4003. mereka ternyata tak punya uang.
  4004.  
  4005. 905
  4006. 01:34:53,189 --> 01:34:56,316
  4007. Ganti saja namanya./ Menjadi apa?
  4008.  
  4009. 906
  4010. 01:34:56,317 --> 01:34:59,945
  4011. 9 benda apapun yang kebetulan
  4012. ada di saku pada saat itu?
  4013.  
  4014. 907
  4015. 01:34:59,946 --> 01:35:03,031
  4016. Itu tidak terdengar seperti perompak.
  4017.  
  4018. 908
  4019. 01:35:05,785 --> 01:35:08,954
  4020. Tuan Ragetti, silakan.
  4021.  
  4022. 909
  4023. 01:35:08,955 --> 01:35:12,207
  4024. Aku menyimpannya
  4025. untukmu, sesuai pesanmu.
  4026.  
  4027. 910
  4028. 01:35:12,208 --> 01:35:16,294
  4029. Benar. Kini aku memerlukannya.
  4030.  
  4031. 911
  4032. 01:35:18,172 --> 01:35:20,757
  4033. Sparrow?
  4034.  
  4035. 912
  4036. 01:35:25,847 --> 01:35:29,057
  4037. Aku ingatkan kalau kita masih
  4038. kekurangan satu kepala perompak...
  4039.  
  4040. 913
  4041. 01:35:29,058 --> 01:35:33,145
  4042. dan aku siap menunggu
  4043. hingga Sao Feng datang.
  4044.  
  4045. 914
  4046. 01:35:33,146 --> 01:35:36,648
  4047. Sao Feng sudah mati.
  4048.  
  4049. 915
  4050. 01:35:36,858 --> 01:35:41,153
  4051. - Dia menjadi korban Flying Dutchman.
  4052. - Kapal terkutuk.
  4053.  
  4054. 916
  4055. 01:35:41,571 --> 01:35:45,741
  4056. Dia menjadikanmu kapten? Begitu
  4057. mudah jabatan kapten diberikan.
  4058.  
  4059. 917
  4060. 01:35:45,742 --> 01:35:48,410
  4061. Dengarkan aku.
  4062.  
  4063. 918
  4064. 01:35:48,411 --> 01:35:50,662
  4065. Lokasi kita telah dibocorkan.
  4066.  
  4067. 919
  4068. 01:35:50,663 --> 01:35:54,082
  4069. Jones dikendalikan Lord
  4070. Beckett. Mereka menuju kemari.
  4071.  
  4072. 920
  4073. 01:35:54,083 --> 01:35:58,378
  4074. Siapa yang membocorkan?/ Tidak
  4075. mungkin di antara kita.
  4076.  
  4077. 921
  4078. 01:35:58,379 --> 01:36:00,630
  4079. - Di mana Will?
  4080. - Tidak di antara kita.
  4081.  
  4082. 922
  4083. 01:36:00,631 --> 01:36:02,549
  4084. Tak masalah bagaimana
  4085. mereka menemukan kita.
  4086.  
  4087. 923
  4088. 01:36:02,550 --> 01:36:06,178
  4089. Pertanyaannya, apa
  4090. yang akan kita lakukan?
  4091.  
  4092. 924
  4093. 01:36:06,179 --> 01:36:08,972
  4094. Kita bertempur.
  4095.  
  4096. 925
  4097. 01:36:11,184 --> 01:36:14,853
  4098. Shipwreck Cove adalah
  4099. sebuah benteng.
  4100.  
  4101. 926
  4102. 01:36:14,854 --> 01:36:18,148
  4103. Benteng yang cukup perbekalan.
  4104.  
  4105. 927
  4106. 01:36:18,149 --> 01:36:22,778
  4107. Tak perlu bertempur bila
  4108. mereka tak bisa menangkap kita.
  4109.  
  4110. 928
  4111. 01:36:22,904 --> 01:36:27,449
  4112. Ada pilihan ketiga.
  4113.  
  4114. 929
  4115. 01:36:27,450 --> 01:36:29,826
  4116. Di masa yang lain, tepat di sini,
  4117.  
  4118. 930
  4119. 01:36:29,827 --> 01:36:32,996
  4120. Mahkamah Persaudaraan yang
  4121. pertama menangkap dewi laut...
  4122.  
  4123. 931
  4124. 01:36:32,997 --> 01:36:37,167
  4125. dan mengurungnya di
  4126. tulangnya sendiri.
  4127.  
  4128. 932
  4129. 01:36:38,085 --> 01:36:40,295
  4130. Itu sebuah kesalahan.
  4131.  
  4132. 933
  4133. 01:36:40,588 --> 01:36:44,341
  4134. Kita memang bisa
  4135. menaklukkan laut sendiri.
  4136.  
  4137. 934
  4138. 01:36:44,342 --> 01:36:49,513
  4139. Tapi membuka pintu pada
  4140. Beckett dan sesamanya.
  4141.  
  4142. 935
  4143. 01:36:49,555 --> 01:36:51,973
  4144. Cara menguasai lautan
  4145. yang lebih baik...
  4146.  
  4147. 936
  4148. 01:36:51,974 --> 01:36:55,894
  4149. bukan lewat tawar menawar
  4150. dengan makhluk gaib...
  4151.  
  4152. 937
  4153. 01:36:55,895 --> 01:37:00,148
  4154. tapi lewat keringat di keningnya
  4155. dan kekuatan punggungnya sendiri.
  4156.  
  4157. 938
  4158. 01:37:00,149 --> 01:37:02,818
  4159. Kalian tahu ini benar.
  4160.  
  4161. 939
  4162. 01:37:03,110 --> 01:37:05,278
  4163. Tuan-tuan,
  4164.  
  4165. 940
  4166. 01:37:05,279 --> 01:37:08,406
  4167. nyonya,
  4168.  
  4169. 941
  4170. 01:37:11,160 --> 01:37:15,121
  4171. kita harus membebaskan Calypso.
  4172.  
  4173. 942
  4174. 01:37:23,089 --> 01:37:25,590
  4175. - Tembak dia.
  4176. - Potong lidahnya.
  4177.  
  4178. 943
  4179. 01:37:25,591 --> 01:37:29,594
  4180. Tembak, potong lidahnya dan tembak
  4181. lidahnya. Dan cukur janggutnya.
  4182.  
  4183. 944
  4184. 01:37:29,595 --> 01:37:31,638
  4185. Sao Feng pasti setuju
  4186. dengan Barbossa.
  4187.  
  4188. 945
  4189. 01:37:31,639 --> 01:37:35,141
  4190. Ya./ Dulu Calypso adalah musuh
  4191. kita. Sekarang pun tetap sama.
  4192.  
  4193. 946
  4194. 01:37:35,142 --> 01:37:37,143
  4195. Dan kecil kemungkinan
  4196. suasana hatinya membaik.
  4197.  
  4198. 947
  4199. 01:37:37,144 --> 01:37:41,398
  4200. Aku tetap setuju dengan Sao
  4201. Feng. Kita bebaskan Calypso.
  4202.  
  4203. 948
  4204. 01:37:41,399 --> 01:37:44,818
  4205. - Kau mengancamku?
  4206. - Aku mendiamkanmu.
  4207.  
  4208. 949
  4209. 01:37:56,247 --> 01:37:59,457
  4210. - Ini gila.
  4211. - Ini politik.
  4212.  
  4213. 950
  4214. 01:37:59,458 --> 01:38:01,835
  4215. Saat ini, musuh sedang
  4216. mengintai kita.
  4217.  
  4218. 951
  4219. 01:38:01,836 --> 01:38:05,505
  4220. Mungkin juga sudah tiba di sini.
  4221.  
  4222. 952
  4223. 01:38:41,292 --> 01:38:44,085
  4224. Manisku.
  4225.  
  4226. 953
  4227. 01:38:44,086 --> 01:38:46,880
  4228. Kau datang untuk aku.
  4229.  
  4230. 954
  4231. 01:38:46,923 --> 01:38:49,132
  4232. Kau sedang menungguku.
  4233.  
  4234. 955
  4235. 01:38:49,133 --> 01:38:52,135
  4236. Adalah siksaan...
  4237.  
  4238. 956
  4239. 01:38:52,136 --> 01:38:56,598
  4240. terperangkap dalam satu bentuk,
  4241.  
  4242. 957
  4243. 01:38:56,599 --> 01:38:59,476
  4244. terlepas dari laut,
  4245.  
  4246. 958
  4247. 01:38:59,477 --> 01:39:03,104
  4248. dari semua yang kucintai,
  4249.  
  4250. 959
  4251. 01:39:03,230 --> 01:39:05,357
  4252. darimu.
  4253.  
  4254. 960
  4255. 01:39:05,358 --> 01:39:11,112
  4256. 10 tahun aku membaktikan diri
  4257. pada tugas yang kaubebankan.
  4258.  
  4259. 961
  4260. 01:39:11,113 --> 01:39:17,452
  4261. 10 tahun aku menjaga
  4262. mereka yang mati di laut.
  4263.  
  4264. 962
  4265. 01:39:17,495 --> 01:39:23,750
  4266. Dan akhirnya, saat
  4267. kita bisa bersatu lagi,
  4268.  
  4269. 963
  4270. 01:39:23,751 --> 01:39:28,088
  4271. kau tidak ada.
  4272.  
  4273. 964
  4274. 01:39:28,089 --> 01:39:32,592
  4275. Kenapa kau tidak ada?
  4276.  
  4277. 965
  4278. 01:39:33,678 --> 01:39:36,262
  4279. Itu adalah sifatku.
  4280.  
  4281. 966
  4282. 01:39:36,889 --> 01:39:42,102
  4283. Apa kau akan mencintaiku
  4284. bila aku bukanlah diriku?
  4285.  
  4286. 967
  4287. 01:39:42,478 --> 01:39:47,774
  4288. Aku tidak mencintaimu.
  4289.  
  4290. 968
  4291. 01:39:49,068 --> 01:39:53,738
  4292. Kau adalah banyak hal, Davy Jones,
  4293.  
  4294. 969
  4295. 01:39:53,739 --> 01:39:56,491
  4296. tapi bukanlah kejam.
  4297.  
  4298. 970
  4299. 01:39:56,659 --> 01:40:00,620
  4300. Kau telah mengotori tujuanmu,
  4301.  
  4302. 971
  4303. 01:40:01,080 --> 01:40:04,708
  4304. dan dirimu sendiri.
  4305.  
  4306. 972
  4307. 01:40:04,709 --> 01:40:11,381
  4308. Lalu kau sembunyikan yang
  4309. seharusnya menjadi milikku.
  4310.  
  4311. 973
  4312. 01:40:29,442 --> 01:40:33,862
  4313. Calypso.
  4314.  
  4315. 974
  4316. 01:40:35,489 --> 01:40:39,159
  4317. Aku akan bebas.
  4318.  
  4319. 975
  4320. 01:40:39,326 --> 01:40:43,913
  4321. Saat aku bebas, aku
  4322. akan berikan hatiku...
  4323.  
  4324. 976
  4325. 01:40:43,914 --> 01:40:47,417
  4326. dan kita akan selalu bersama.
  4327.  
  4328. 977
  4329. 01:40:47,460 --> 01:40:52,547
  4330. Andai kau punya hati
  4331. untuk diberikan.
  4332.  
  4333. 978
  4334. 01:40:55,634 --> 01:40:58,261
  4335. Kenapa kau datang?
  4336.  
  4337. 979
  4338. 01:41:15,071 --> 01:41:20,658
  4339. Dan nasib apa yang menunggu
  4340. mereka yang menangkapmu?
  4341.  
  4342. 980
  4343. 01:41:20,659 --> 01:41:24,245
  4344. Mahkamah Persaudaraan?
  4345.  
  4346. 981
  4347. 01:41:24,538 --> 01:41:29,459
  4348. Semuanya, hal terakhir yang akan
  4349. mereka pelajari dalam hidup...
  4350.  
  4351. 982
  4352. 01:41:29,460 --> 01:41:33,797
  4353. adalah betapa kejamnya aku.
  4354.  
  4355. 983
  4356. 01:41:36,926 --> 01:41:41,763
  4357. Dan nasibmu, Davy Jones?
  4358.  
  4359. 984
  4360. 01:41:42,681 --> 01:41:46,684
  4361. Hatiku selalu menjadi milikmu.
  4362.  
  4363. 985
  4364. 01:41:59,615 --> 01:42:03,118
  4365. Adalah mahkamah pertama
  4366. yang mengurung Calypso.
  4367.  
  4368. 986
  4369. 01:42:03,119 --> 01:42:05,411
  4370. Kita harus menjadi
  4371. yang membebaskannya.
  4372.  
  4373. 987
  4374. 01:42:05,412 --> 01:42:10,416
  4375. Sebagai balasannya dia
  4376. akan memberi kita imbalan.
  4377.  
  4378. 988
  4379. 01:42:10,417 --> 01:42:12,752
  4380. Imbalan untuk siapa? Kau?
  4381.  
  4382. 989
  4383. 01:42:12,753 --> 01:42:15,004
  4384. Itu hanya omong kosong.
  4385.  
  4386. 990
  4387. 01:42:15,005 --> 01:42:20,760
  4388. Bila ada pilihan lain,
  4389. silakan utarakan.
  4390.  
  4391. 991
  4392. 01:42:21,011 --> 01:42:23,221
  4393. Cumi-cumi.
  4394.  
  4395. 992
  4396. 01:42:23,222 --> 01:42:25,932
  4397. Ya.
  4398.  
  4399. 993
  4400. 01:42:26,851 --> 01:42:33,022
  4401. Teman-teman, jangan
  4402. lupakan cumi-cumi.
  4403.  
  4404. 994
  4405. 01:42:33,023 --> 01:42:35,400
  4406. Bergerak-gerak seperti sosis kecil.
  4407.  
  4408. 995
  4409. 01:42:35,401 --> 01:42:39,237
  4410. Kita pertemukan,
  4411. mereka akan bertarung.
  4412.  
  4413. 996
  4414. 01:42:39,238 --> 01:42:42,907
  4415. Itu sifat manusia, kan?
  4416. Atau sifat ikan.
  4417.  
  4418. 997
  4419. 01:42:42,908 --> 01:42:46,494
  4420. Memang, kita bisa bertahan di sini...
  4421.  
  4422. 998
  4423. 01:42:46,495 --> 01:42:48,955
  4424. lalu setengah dari kita
  4425. akan mati dalam sebulan,
  4426.  
  4427. 999
  4428. 01:42:48,956 --> 01:42:54,085
  4429. itu agak suram bagiku. Atau...
  4430.  
  4431. 1000
  4432. 01:42:56,755 --> 01:43:00,884
  4433. seperti yang rekan terpelajarku...
  4434.  
  4435. 1001
  4436. 01:43:00,885 --> 01:43:05,180
  4437. telah sarankan,
  4438. kita bisa membebaskan Calypso...
  4439.  
  4440. 1002
  4441. 01:43:05,181 --> 01:43:08,516
  4442. dan berdoa semoga dia
  4443. memberi ampunan.
  4444.  
  4445. 1003
  4446. 01:43:08,517 --> 01:43:10,768
  4447. Aku meragukannya.
  4448.  
  4449. 1004
  4450. 01:43:11,270 --> 01:43:14,814
  4451. Bisakah kita berpura-pura kalau
  4452. dia bukan wanita murka...
  4453.  
  4454. 1005
  4455. 01:43:14,815 --> 01:43:18,749
  4456. dengan kemarahan yang hebat?
  4457. Tidak bisa.
  4458.  
  4459. 1006
  4460. 01:43:18,750 --> 01:43:21,696
  4461. Fakta bisa berbicara,
  4462. papan kayu di kapal karam.
  4463.  
  4464. 1007
  4465. 01:43:21,697 --> 01:43:25,033
  4466. Hanya tersisa satu pilihan.
  4467.  
  4468. 1008
  4469. 01:43:25,034 --> 01:43:30,246
  4470. Aku setuju, dan tak percaya
  4471. ini keluar dari mulutku,
  4472.  
  4473. 1009
  4474. 01:43:31,123 --> 01:43:34,459
  4475. Kapten Swann.
  4476. Kita harus bertempur.
  4477.  
  4478. 1010
  4479. 01:43:34,460 --> 01:43:37,503
  4480. Kau selalu lari dari
  4481. pertempuran. / Tidak
  4482.  
  4483. 1011
  4484. 01:43:37,504 --> 01:43:40,006
  4485. Selalu. / Tidak.
  4486.  
  4487. 1012
  4488. 01:43:40,007 --> 01:43:45,094
  4489. Selalu dan kau tahu itu./ Tidak,
  4490. itu fitnah. Aku hanya menganut...
  4491.  
  4492. 1013
  4493. 01:43:45,095 --> 01:43:47,513
  4494. tradisi perompak yang
  4495. tertua dan terpuji.
  4496.  
  4497. 1014
  4498. 01:43:47,514 --> 01:43:51,809
  4499. Aku setuju hanya tindakan
  4500. itu yang harus kita lakukan.
  4501.  
  4502. 1015
  4503. 01:43:51,810 --> 01:43:55,521
  4504. Kita harus melawan untuk kabur.
  4505.  
  4506. 1016
  4507. 01:43:55,522 --> 01:43:59,692
  4508. Baik!
  4509.  
  4510. 1017
  4511. 01:43:59,693 --> 01:44:04,280
  4512. Sesuai kode etik, aksi peperangan,
  4513. dan ini tepat seperti itu,
  4514.  
  4515. 1018
  4516. 01:44:04,281 --> 01:44:07,116
  4517. hanya bisa dinyatakan
  4518. oleh Raja Perompak.
  4519.  
  4520. 1019
  4521. 01:44:07,117 --> 01:44:09,827
  4522. - Kau mengada-ada.
  4523. - Benarkah?
  4524.  
  4525. 1020
  4526. 01:44:09,828 --> 01:44:15,416
  4527. Aku panggil Kapten Teague,
  4528. penjaga kode etik.
  4529.  
  4530. 1021
  4531. 01:44:15,459 --> 01:44:20,338
  4532. Sri Sumbhajee menyatakan
  4533. semua ini adalah kebodohan.
  4534.  
  4535. 1022
  4536. 01:44:20,339 --> 01:44:24,467
  4537. Lupakan kode. Siapa peduli...
  4538.  
  4539. 1023
  4540. 01:44:30,933 --> 01:44:33,685
  4541. Kode etik adalah hukum.
  4542.  
  4543. 1024
  4544. 01:44:44,738 --> 01:44:48,157
  4545. Kau menghalangi, Nak.
  4546.  
  4547. 1025
  4548. 01:44:55,666 --> 01:44:58,418
  4549. Kode etik.
  4550.  
  4551. 1026
  4552. 01:44:58,419 --> 01:45:01,713
  4553. Seperti yang ditetapkan
  4554. oleh Morgan dan Bartholomew.
  4555.  
  4556. 1027
  4557. 01:45:19,648 --> 01:45:24,444
  4558. Itu tak... Bagaimana bisa...?/
  4559. Penyu laut, Sobat.
  4560.  
  4561. 1028
  4562. 01:45:25,362 --> 01:45:27,905
  4563. Penyu laut?
  4564.  
  4565. 1029
  4566. 01:45:42,963 --> 01:45:45,173
  4567. Barbossa benar.
  4568.  
  4569. 1030
  4570. 01:45:45,174 --> 01:45:47,383
  4571. Tunggu.
  4572.  
  4573. 1031
  4574. 01:45:47,760 --> 01:45:50,803
  4575. "Adalah kewajiban raja
  4576. untuk menyatakan perang,
  4577.  
  4578. 1032
  4579. 01:45:50,804 --> 01:45:54,390
  4580. berunding terhadap musuh
  4581. bersama." Dengar itu.
  4582.  
  4583. 1033
  4584. 01:45:54,391 --> 01:45:56,934
  4585. Belum pernah ada raja
  4586. semenjak mahkamah pertama...
  4587.  
  4588. 1034
  4589. 01:45:56,935 --> 01:46:00,938
  4590. dan tak mungkin berubah./
  4591. Tidak juga./ Kenapa tidak?
  4592.  
  4593. 1035
  4594. 01:46:00,939 --> 01:46:03,566
  4595. Raja Perompak terpilih
  4596. berdasarkan suara terbanyak.
  4597.  
  4598. 1036
  4599. 01:46:03,567 --> 01:46:07,111
  4600. Dan tiap perompak
  4601. memilih dirinya sendiri.
  4602.  
  4603. 1037
  4604. 01:46:07,112 --> 01:46:09,738
  4605. Aku meminta pemungutan suara.
  4606.  
  4607. 1038
  4608. 01:46:13,035 --> 01:46:15,787
  4609. Aku mendukung Ammand the Corsair.
  4610.  
  4611. 1039
  4612. 01:46:15,788 --> 01:46:18,581
  4613. Kapten Chevalle,
  4614. Pria Prancis yang miskin.
  4615.  
  4616. 1040
  4617. 01:46:18,582 --> 01:46:22,043
  4618. Sri Sumbhajee mendukung
  4619. pada Sri Sumbhajee
  4620.  
  4621. 1041
  4622. 01:46:22,044 --> 01:46:24,295
  4623. Nyonya Ching.
  4624.  
  4625. 1042
  4626. 01:46:24,296 --> 01:46:26,172
  4627. Tuan Jocard.
  4628.  
  4629. 1043
  4630. 01:46:26,173 --> 01:46:27,423
  4631. Elizabeth Swann.
  4632.  
  4633. 1044
  4634. 01:46:27,424 --> 01:46:31,302
  4635. - Barbossa.
  4636. - Vallenueva.
  4637.  
  4638. 1045
  4639. 01:46:31,303 --> 01:46:33,638
  4640. Elizabeth Swann.
  4641.  
  4642. 1046
  4643. 01:46:33,680 --> 01:46:36,474
  4644. - Apa?
  4645. - Aku tahu. Aneh, bukan?
  4646.  
  4647. 1047
  4648. 01:46:38,143 --> 01:46:42,313
  4649. Kau akan memberi
  4650. suara untuk aku.
  4651.  
  4652. 1048
  4653. 01:46:43,732 --> 01:46:45,066
  4654. Tidak!
  4655.  
  4656. 1049
  4657. 01:46:45,067 --> 01:46:49,404
  4658. Apa kalian tidak mau
  4659. menuruti kode etik?
  4660.  
  4661. 1050
  4662. 01:46:57,413 --> 01:47:00,248
  4663. Baiklah.
  4664.  
  4665. 1051
  4666. 01:47:01,750 --> 01:47:07,839
  4667. Apa titahmu, Kapten Swann,
  4668. Raja dari Mahkamah Persaudaraan?
  4669.  
  4670. 1052
  4671. 01:47:08,632 --> 01:47:12,093
  4672. Siapkan setiap kapal yang ada.
  4673.  
  4674. 1053
  4675. 01:47:12,094 --> 01:47:14,720
  4676. Saat fajar,
  4677.  
  4678. 1054
  4679. 01:47:14,721 --> 01:47:17,389
  4680. kita akan berperang.
  4681.  
  4682. 1055
  4683. 01:47:19,726 --> 01:47:24,313
  4684. Dan kita akan pergi berperang.
  4685.  
  4686. 1056
  4687. 01:47:37,119 --> 01:47:39,120
  4688. Apa?
  4689.  
  4690. 1057
  4691. 01:47:39,121 --> 01:47:42,457
  4692. Kau sudah pernah melihat dan
  4693. melakukannya. Kau selamat.
  4694.  
  4695. 1058
  4696. 01:47:42,458 --> 01:47:45,793
  4697. Itu tipuannya, kan? Agar selamat?
  4698.  
  4699. 1059
  4700. 01:47:45,794 --> 01:47:50,882
  4701. Ini bukan sekadar
  4702. hidup selamanya, Jackie.
  4703.  
  4704. 1060
  4705. 01:47:53,010 --> 01:47:58,389
  4706. Tipuannya adalah hidup dengan
  4707. dirimu sendiri selamanya.
  4708.  
  4709. 1061
  4710. 01:48:01,435 --> 01:48:03,644
  4711. Ibu apa kabar?
  4712.  
  4713. 1062
  4714. 01:48:09,526 --> 01:48:12,487
  4715. Ibu terlihat baik.
  4716.  
  4717. 1063
  4718. 01:48:32,508 --> 01:48:37,094
  4719. Musuh ada di sini! Ayo hajar mereka!
  4720.  
  4721. 1064
  4722. 01:48:59,535 --> 01:49:03,454
  4723. Tinggalkan kapal.
  4724.  
  4725. 1065
  4726. 01:49:10,879 --> 01:49:13,589
  4727. Berunding?
  4728.  
  4729. 1066
  4730. 01:50:08,937 --> 01:50:12,940
  4731. Kau yang menuntun para
  4732. serigala ini ke pintu kami.
  4733.  
  4734. 1067
  4735. 01:50:12,941 --> 01:50:16,819
  4736. Jangan salahkan Turner. Dia
  4737. hanya alat dari pengkhianatanmu.
  4738.  
  4739. 1068
  4740. 01:50:16,820 --> 01:50:23,075
  4741. Bila ingin tahu siapa perancangnya,
  4742. lihatlah ke kiri.
  4743.  
  4744. 1069
  4745. 01:50:25,037 --> 01:50:29,248
  4746. Tanganku bersih dari semua ini.
  4747. Secara kiasan.
  4748.  
  4749. 1070
  4750. 01:50:29,249 --> 01:50:32,335
  4751. Tindakanku demi tujuanku sendiri.
  4752.  
  4753. 1071
  4754. 01:50:32,336 --> 01:50:35,630
  4755. - Tak ada hubungannya dengan Jack.
  4756. - Bagus. Dengarkan si alat ini.
  4757.  
  4758. 1072
  4759. 01:50:35,631 --> 01:50:38,174
  4760. Will, aku sudah menaiki Dutchman.
  4761.  
  4762. 1073
  4763. 01:50:38,175 --> 01:50:41,802
  4764. Aku memahami bebanmu, tapi
  4765. sayangnya sia-sia saja.
  4766.  
  4767. 1074
  4768. 01:50:41,803 --> 01:50:47,683
  4769. Tak ada yang sia-sia bila masih ada
  4770. satu orang yang memperjuangkannya.
  4771.  
  4772. 1075
  4773. 01:50:48,393 --> 01:50:54,148
  4774. Bila Turner bertindak bukan atas
  4775. namamu, kenapa dia memberiku ini?
  4776.  
  4777. 1076
  4778. 01:50:54,691 --> 01:51:00,321
  4779. Kau bersepakat denganku, Jack, untuk
  4780. mengirim para perompak, inilah mereka.
  4781.  
  4782. 1077
  4783. 01:51:00,322 --> 01:51:03,699
  4784. Jangan segan. Majulah.
  4785. Terima hadiahmu.
  4786.  
  4787. 1078
  4788. 01:51:03,700 --> 01:51:07,662
  4789. Utangmu padaku masih belum lunas.
  4790.  
  4791. 1079
  4792. 01:51:07,663 --> 01:51:13,292
  4793. Seratus tahun mengabdi
  4794. di kapal Dutchman.
  4795.  
  4796. 1080
  4797. 01:51:13,293 --> 01:51:16,587
  4798. Utang itu sudah dibayar.
  4799. Dengan adanya bantuan.
  4800.  
  4801. 1081
  4802. 01:51:16,588 --> 01:51:21,967
  4803. Kau kabur./ Secara teknis.../
  4804. Aku mengajukan pertukaran.
  4805.  
  4806. 1082
  4807. 01:51:23,178 --> 01:51:25,805
  4808. Will ikut dengan kami,
  4809.  
  4810. 1083
  4811. 01:51:25,806 --> 01:51:28,391
  4812. kau boleh membawa Jack.
  4813.  
  4814. 1084
  4815. 01:51:29,685 --> 01:51:33,104
  4816. Setuju. / Batalkan. / Setuju.
  4817.  
  4818. 1085
  4819. 01:51:33,105 --> 01:51:36,732
  4820. Jack salah satu dari 9 perompak.
  4821. Kau tidak berhak.
  4822.  
  4823. 1086
  4824. 01:51:36,733 --> 01:51:39,652
  4825. Aku Raja.
  4826.  
  4827. 1087
  4828. 01:51:40,779 --> 01:51:43,072
  4829. Sesuai perintahmu, Paduka.
  4830.  
  4831. 1088
  4832. 01:51:43,073 --> 01:51:45,825
  4833. Bajingan!
  4834.  
  4835. 1089
  4836. 01:51:49,955 --> 01:51:54,542
  4837. Bila ada yang ingin
  4838. kaukatakan, aku juga ada.
  4839.  
  4840. 1090
  4841. 01:51:56,336 --> 01:51:59,755
  4842. Kita lihat siapa yang menang?
  4843.  
  4844. 1091
  4845. 01:52:19,818 --> 01:52:23,863
  4846. Apa kau takut mati?
  4847.  
  4848. 1092
  4849. 01:52:23,947 --> 01:52:26,907
  4850. Kau tidak bisa bayangkan.
  4851.  
  4852. 1093
  4853. 01:52:28,535 --> 01:52:33,831
  4854. Beritahukan pada semua saudaramu,
  4855. bila bertempur, semua akan mati,
  4856.  
  4857. 1094
  4858. 01:52:33,832 --> 01:52:38,836
  4859. atau bila tidak bertempur,
  4860. hanya sebagian besar yang mati.
  4861.  
  4862. 1095
  4863. 01:52:38,837 --> 01:52:42,173
  4864. Kau membunuh ayahku.
  4865.  
  4866. 1096
  4867. 01:52:42,174 --> 01:52:44,967
  4868. Dia memilih nasibnya sendiri.
  4869.  
  4870. 1097
  4871. 01:52:44,968 --> 01:52:48,012
  4872. Dan kau juga sama.
  4873.  
  4874. 1098
  4875. 01:52:48,013 --> 01:52:50,222
  4876. Kita akan bertempur,
  4877.  
  4878. 1099
  4879. 01:52:50,223 --> 01:52:53,559
  4880. dan kau akan mati.
  4881.  
  4882. 1100
  4883. 01:52:56,855 --> 01:53:00,274
  4884. Baiklah.
  4885.  
  4886. 1101
  4887. 01:53:04,571 --> 01:53:09,492
  4888. Raja?/ Raja dari Mahkamah
  4889. Persaudaraan. Berkat Jack.
  4890.  
  4891. 1102
  4892. 01:53:09,493 --> 01:53:13,120
  4893. Mungkin dia memang
  4894. tahu apa yang dia lakukan.
  4895.  
  4896. 1103
  4897. 01:53:18,293 --> 01:53:22,254
  4898. Selamat! Kau berhasil tiba di
  4899. atas kapal Flying Dutchman...
  4900.  
  4901. 1104
  4902. 01:53:22,255 --> 01:53:26,258
  4903. sesuai rencana./ Dengar.../
  4904. Oh, ya. Topi.
  4905.  
  4906. 1105
  4907. 01:53:26,259 --> 01:53:30,471
  4908. Kecuali kunjungan ke kapal ini,
  4909. semua sesuai rencana.
  4910.  
  4911. 1106
  4912. 01:53:30,472 --> 01:53:35,768
  4913. Pergilah./ Kembali ke Locker?/
  4914. Tidak tanpamu, Jackie.
  4915.  
  4916. 1107
  4917. 01:53:35,811 --> 01:53:38,437
  4918. Tikam jantungnya.
  4919.  
  4920. 1108
  4921. 01:53:42,859 --> 01:53:48,697
  4922. Hidup selamanya sebagai
  4923. kapten Flying Dutchman.
  4924.  
  4925. 1109
  4926. 01:53:51,827 --> 01:53:54,078
  4927. Tapi...
  4928.  
  4929. 1110
  4930. 01:53:54,079 --> 01:53:57,289
  4931. bila kau ada di penjara kapal...
  4932.  
  4933. 1111
  4934. 01:53:57,290 --> 01:54:01,252
  4935. siapa yang menikam jantungnya?
  4936.  
  4937. 1112
  4938. 01:54:01,837 --> 01:54:05,756
  4939. Tampaknya mencapai
  4940. keabadian menjadi agak sulit.
  4941.  
  4942. 1113
  4943. 01:54:06,466 --> 01:54:08,634
  4944. Kacang.
  4945.  
  4946. 1114
  4947. 01:54:08,635 --> 01:54:11,554
  4948. Kami pakai Black Pearl sebagai kapal
  4949. utama untuk menghadapi serangan.
  4950.  
  4951. 1115
  4952. 01:54:11,555 --> 01:54:14,849
  4953. Benarkah?/
  4954. Ny. Ikan, ayolah.
  4955.  
  4956. 1116
  4957. 01:54:14,850 --> 01:54:16,392
  4958. Ayo.
  4959.  
  4960. 1117
  4961. 01:54:16,393 --> 01:54:20,271
  4962. Barbossa, kau tak bisa
  4963. membebaskannya.
  4964.  
  4965. 1118
  4966. 01:54:20,272 --> 01:54:22,189
  4967. Kita harus berikan
  4968. Jack kesempatan.
  4969.  
  4970. 1119
  4971. 01:54:22,190 --> 01:54:24,108
  4972. Maaf, Paduka.
  4973.  
  4974. 1120
  4975. 01:54:24,109 --> 01:54:27,945
  4976. Sudah terlalu lama takdirku
  4977. tak ada dalam tanganku.
  4978.  
  4979. 1121
  4980. 01:54:30,198 --> 01:54:32,491
  4981. Tidak lagi.
  4982.  
  4983. 1122
  4984. 01:54:33,660 --> 01:54:36,495
  4985. Musuh...
  4986.  
  4987. 1123
  4988. 01:54:36,496 --> 01:54:40,374
  4989. ...sudah memilih kehancuran.
  4990.  
  4991. 1124
  4992. 01:54:41,918 --> 01:54:47,256
  4993. Siapkan armada./
  4994. Kembali ke posisi!
  4995.  
  4996. 1125
  4997. 01:54:53,179 --> 01:54:56,140
  4998. Apakah ada ritual membaca mantera?
  4999.  
  5000. 1126
  5001. 01:54:56,141 --> 01:55:01,520
  5002. Ya. Semua koin disatukan.
  5003.  
  5004. 1127
  5005. 01:55:01,521 --> 01:55:04,398
  5006. Koin harus dibakar...
  5007.  
  5008. 1128
  5009. 01:55:04,399 --> 01:55:06,483
  5010. ...dan seseorang harus
  5011. mengucapkan kata-katanya.
  5012.  
  5013. 1129
  5014. 01:55:06,484 --> 01:55:10,154
  5015. "Calypso, aku bebaskan kau
  5016. dari ikatan tubuh manusia. "
  5017.  
  5018. 1130
  5019. 01:55:10,155 --> 01:55:11,906
  5020. Itu saja?
  5021.  
  5022. 1131
  5023. 01:55:11,907 --> 01:55:16,577
  5024. Menurut petunjuk harus
  5025. diucapkan seolah kepada kekasih.
  5026.  
  5027. 1132
  5028. 01:55:21,791 --> 01:55:28,047
  5029. Calypso, aku bebaskan kau
  5030. dari ikatan tubuh manusia.
  5031.  
  5032. 1133
  5033. 01:55:36,848 --> 01:55:41,352
  5034. Itu saja?/ Tidak. Dia tidak
  5035. mengucapkannya dengan benar.
  5036.  
  5037. 1134
  5038. 01:55:47,317 --> 01:55:50,778
  5039. Kau harus mengucapkannya
  5040. dengan benar.
  5041.  
  5042. 1135
  5043. 01:55:57,661 --> 01:56:00,454
  5044. Calypso,
  5045.  
  5046. 1136
  5047. 01:56:04,209 --> 01:56:07,044
  5048. aku bebaskan kau dari
  5049. ikatan tubuh manusia.
  5050.  
  5051. 1137
  5052. 01:56:25,146 --> 01:56:27,356
  5053. Tia Dalma.
  5054.  
  5055. 1138
  5056. 01:56:29,067 --> 01:56:31,610
  5057. Calypso.
  5058.  
  5059. 1139
  5060. 01:56:33,154 --> 01:56:37,783
  5061. Saat Persaudaraan mengurungmu,
  5062. siapa yang membocorkan caranya?
  5063.  
  5064. 1140
  5065. 01:56:39,744 --> 01:56:44,373
  5066. - Siapa yang mengkhianatimu?
  5067. - Katakan namanya.
  5068.  
  5069. 1141
  5070. 01:56:44,833 --> 01:56:47,418
  5071. Davy Jones.
  5072.  
  5073. 1142
  5074. 01:57:00,724 --> 01:57:05,519
  5075. Ini dia!
  5076.  
  5077. 1143
  5078. 01:57:47,145 --> 01:57:50,355
  5079. Calypso!
  5080.  
  5081. 1144
  5082. 01:57:50,732 --> 01:57:57,154
  5083. Aku datang menghadapmu
  5084. sebagai pelayan yang hina.
  5085.  
  5086. 1145
  5087. 01:57:58,198 --> 01:58:03,452
  5088. Aku sudah penuhi janjiku
  5089. dan minta bantuanmu.
  5090.  
  5091. 1146
  5092. 01:58:05,663 --> 01:58:09,083
  5093. Ampuni aku, kapalku, awak kapalku...
  5094.  
  5095. 1147
  5096. 01:58:09,084 --> 01:58:14,004
  5097. tapi lepaskan amarahmu kepada mereka
  5098. yang berani berlagak sebagai tuanmu...
  5099.  
  5100. 1148
  5101. 01:58:14,005 --> 01:58:16,548
  5102. ...atau tuan dariku.
  5103.  
  5104. 1149
  5105. 01:59:13,189 --> 01:59:15,732
  5106. Itu saja?
  5107.  
  5108. 1150
  5109. 01:59:17,318 --> 01:59:20,988
  5110. Dia sama sekali tak membantu.
  5111.  
  5112. 1151
  5113. 01:59:23,032 --> 01:59:25,159
  5114. Sekarang apa?
  5115.  
  5116. 1152
  5117. 01:59:25,160 --> 01:59:27,286
  5118. Tak ada.
  5119.  
  5120. 1153
  5121. 01:59:27,287 --> 01:59:31,206
  5122. Harapan terakhir kita
  5123. sudah mengecewakan kita.
  5124.  
  5125. 1154
  5126. 01:59:57,734 --> 01:59:59,276
  5127. Ini belum berakhir.
  5128.  
  5129. 1155
  5130. 01:59:59,277 --> 02:00:02,487
  5131. - Pertempuran masih menunggu.
  5132. - Kita melawan armada.
  5133.  
  5134. 1156
  5135. 02:00:02,488 --> 02:00:04,907
  5136. Dengan adanya Dutchman
  5137. kita tak punya peluang.
  5138.  
  5139. 1157
  5140. 02:00:04,908 --> 02:00:07,326
  5141. Hanya kesempatan bodoh.
  5142.  
  5143. 1158
  5144. 02:00:07,327 --> 02:00:10,078
  5145. Balas dendam takkan menghidupkan
  5146. kembali ayahmu, Nn. Swann,
  5147.  
  5148. 1159
  5149. 02:00:10,079 --> 02:00:14,750
  5150. bukan untuk itu aku rela mati.
  5151.  
  5152. 1160
  5153. 02:00:18,254 --> 02:00:21,089
  5154. Kau benar.
  5155.  
  5156. 1161
  5157. 02:00:25,053 --> 02:00:28,513
  5158. Lalu demi apa kita rela untuk mati?
  5159.  
  5160. 1162
  5161. 02:00:30,600 --> 02:00:32,893
  5162. Dengarkan aku.
  5163.  
  5164. 1163
  5165. 02:00:32,894 --> 02:00:35,771
  5166. Dengar!
  5167.  
  5168. 1164
  5169. 02:00:37,148 --> 02:00:42,694
  5170. Persaudaraan tetap memandang kita
  5171. bersama Black Pearl untuk memimpin.
  5172.  
  5173. 1165
  5174. 02:00:42,695 --> 02:00:44,571
  5175. Apa yang akan mereka lihat?
  5176.  
  5177. 1166
  5178. 02:00:44,572 --> 02:00:47,908
  5179. Tikus-tikus yang ketakutan
  5180. di atas kapal rusak?
  5181.  
  5182. 1167
  5183. 02:00:47,909 --> 02:00:52,663
  5184. Mereka akan melihat
  5185. orang-orang bebas dan kebebasan.
  5186.  
  5187. 1168
  5188. 02:00:52,664 --> 02:00:55,832
  5189. Yang akan dilihat musuh
  5190. adalah kilasan tembakan meriam kita.
  5191.  
  5192. 1169
  5193. 02:00:55,833 --> 02:01:02,965
  5194. Mereka akan dengar denting pedang kita
  5195. dan mereka akan tahu kemampuan kita.
  5196.  
  5197. 1170
  5198. 02:01:03,883 --> 02:01:06,635
  5199. Dengan keringat di kening kita,
  5200.  
  5201. 1171
  5202. 02:01:06,636 --> 02:01:09,221
  5203. dan kekuatan punggung kita,
  5204.  
  5205. 1172
  5206. 02:01:09,681 --> 02:01:13,433
  5207. dan keberanian di hati kita.
  5208.  
  5209. 1173
  5210. 02:01:14,811 --> 02:01:17,396
  5211. Tuan-tuan...
  5212.  
  5213. 1174
  5214. 02:01:18,898 --> 02:01:21,900
  5215. ...naikkan bendera.
  5216.  
  5217. 1175
  5218. 02:01:22,652 --> 02:01:24,111
  5219. Naikkan bendera.
  5220.  
  5221. 1176
  5222. 02:01:24,112 --> 02:01:26,530
  5223. - Naikkan bendera.
  5224. - Naikkan bendera!
  5225.  
  5226. 1177
  5227. 02:01:26,531 --> 02:01:33,745
  5228. Arah angin memihak pada kita.
  5229. Hanya itu yang kita butuhkan!
  5230.  
  5231. 1178
  5232. 02:01:34,038 --> 02:01:36,790
  5233. Naikkan bendera!
  5234.  
  5235. 1179
  5236. 02:02:27,467 --> 02:02:30,177
  5237. Arah angin menguntungkan kita, Pak.
  5238.  
  5239. 1180
  5240. 02:02:30,178 --> 02:02:32,095
  5241. Bagus.
  5242.  
  5243. 1181
  5244. 02:02:32,096 --> 02:02:36,058
  5245. Beri tanda pada Jones untuk
  5246. tidak memberi ampun.
  5247.  
  5248. 1182
  5249. 02:02:36,059 --> 02:02:39,019
  5250. Itu akan mencerahkan harinya.
  5251.  
  5252. 1183
  5253. 02:02:42,065 --> 02:02:47,319
  5254. Siapkan senjata. Jangan beri ampun.
  5255.  
  5256. 1184
  5257. 02:02:55,244 --> 02:02:58,246
  5258. Calypso.
  5259.  
  5260. 1185
  5261. 02:03:23,356 --> 02:03:27,651
  5262. Apa kau perhatikan kalau akan
  5263. turun hujan?/ Itu pertanda buruk.
  5264.  
  5265. 1186
  5266. 02:03:27,652 --> 02:03:30,987
  5267. Awasi jangkar. Naikkan layar utama.
  5268.  
  5269. 1187
  5270. 02:03:30,988 --> 02:03:33,281
  5271. Jaga bubuk mesiu tetap kering.
  5272.  
  5273. 1188
  5274. 02:03:46,963 --> 02:03:49,714
  5275. Pusaran air!
  5276.  
  5277. 1189
  5278. 02:03:52,093 --> 02:03:55,053
  5279. Kapten Barbossa!
  5280.  
  5281. 1190
  5282. 02:03:55,054 --> 02:03:58,056
  5283. Kami membutuhkanmu di kemudi.
  5284.  
  5285. 1191
  5286. 02:03:59,725 --> 02:04:03,270
  5287. Itu benar.
  5288.  
  5289. 1192
  5290. 02:04:04,355 --> 02:04:09,484
  5291. Tegakkan layar, dasar bodoh.
  5292.  
  5293. 1193
  5294. 02:04:09,485 --> 02:04:14,322
  5295. Ini hari yang baik untuk mati.
  5296.  
  5297. 1194
  5298. 02:04:23,583 --> 02:04:25,542
  5299. Menjauh!
  5300.  
  5301. 1195
  5302. 02:04:25,543 --> 02:04:27,961
  5303. Dia takkan membahayakan kita.
  5304.  
  5305. 1196
  5306. 02:04:27,962 --> 02:04:31,214
  5307. Kecepatan penuh menuju
  5308. jurang kematian.
  5309.  
  5310. 1197
  5311. 02:04:31,215 --> 02:04:33,717
  5312. Apa kau gila?
  5313.  
  5314. 1198
  5315. 02:04:33,718 --> 02:04:36,428
  5316. Kau takut basah?
  5317.  
  5318. 1199
  5319. 02:04:45,146 --> 02:04:47,647
  5320. Dia di belakang kita
  5321. dan makin dekat.
  5322.  
  5323. 1200
  5324. 02:04:47,648 --> 02:04:54,196
  5325. Tambah kecepatan! Tambahkan
  5326. angin dan tahan airnya.
  5327.  
  5328. 1201
  5329. 02:05:00,077 --> 02:05:02,746
  5330. Meriam haluan!
  5331.  
  5332. 1202
  5333. 02:05:02,747 --> 02:05:06,458
  5334. Siapkan meriam haluan!
  5335.  
  5336. 1203
  5337. 02:05:16,469 --> 02:05:19,346
  5338. Bawa kita keluar atau
  5339. kita akan hancur.
  5340.  
  5341. 1204
  5342. 02:05:19,347 --> 02:05:25,560
  5343. Tidak. Terus maju. Kita akan
  5344. memotong ke perairan yang lebih cepat.
  5345.  
  5346. 1205
  5347. 02:05:25,561 --> 02:05:28,355
  5348. Bersiap menembak serentak.
  5349.  
  5350. 1206
  5351. 02:05:37,949 --> 02:05:45,455
  5352. Siapkan meriam. Cepat./ Kumpulkan
  5353. keberanian kalian. Bersiap.
  5354.  
  5355. 1207
  5356. 02:05:51,629 --> 02:05:55,090
  5357. Berpikirlah seperti bocah itu.
  5358.  
  5359. 1208
  5360. 02:05:55,091 --> 02:05:58,593
  5361. Engsel.
  5362.  
  5363. 1209
  5364. 02:05:58,594 --> 02:06:03,014
  5365. Engsel setengah barel./ Pengungkit.
  5366.  
  5367. 1210
  5368. 02:06:06,602 --> 02:06:10,272
  5369. Doakan kita berhasil.
  5370. Kita membutuhkannya.
  5371.  
  5372. 1211
  5373. 02:06:10,356 --> 02:06:13,316
  5374. Aku sudah merindukannya./
  5375. Dia cukup menarik, 'kan?
  5376.  
  5377. 1212
  5378. 02:06:13,317 --> 02:06:15,902
  5379. Jangan ada yang bergerak.
  5380.  
  5381. 1213
  5382. 02:06:15,903 --> 02:06:19,030
  5383. Aku menjatuhkan otakku.
  5384.  
  5385. 1214
  5386. 02:06:27,456 --> 02:06:31,042
  5387. Tutup palka rapat-rapat!
  5388.  
  5389. 1215
  5390. 02:06:31,627 --> 02:06:34,045
  5391. Siapkan senjata kalian!
  5392.  
  5393. 1216
  5394. 02:06:34,046 --> 02:06:37,591
  5395. Petugas meriam, bidik tiangnya!
  5396.  
  5397. 1217
  5398. 02:06:40,761 --> 02:06:44,180
  5399. Meriam utama bersiaga!
  5400.  
  5401. 1218
  5402. 02:06:47,768 --> 02:06:52,814
  5403. Tunggu dulu.
  5404. Hingga posisi kita di sampingnya.
  5405.  
  5406. 1219
  5407. 02:06:56,861 --> 02:07:00,113
  5408. Tembak!
  5409.  
  5410. 1220
  5411. 02:07:00,114 --> 02:07:03,867
  5412. Tembak!/ Tembak semua!
  5413.  
  5414. 1221
  5415. 02:07:03,951 --> 02:07:06,577
  5416. Tembak!
  5417.  
  5418. 1222
  5419. 02:07:08,623 --> 02:07:11,541
  5420. Tembak!
  5421.  
  5422. 1223
  5423. 02:07:20,926 --> 02:07:23,678
  5424. Ayolah.
  5425.  
  5426. 1224
  5427. 02:07:31,979 --> 02:07:37,734
  5428. Sudah terlambat untuk
  5429. mengubah arah.
  5430.  
  5431. 1225
  5432. 02:07:40,988 --> 02:07:43,698
  5433. Berhenti atau kami tembak.
  5434.  
  5435. 1226
  5436. 02:07:44,617 --> 02:07:47,035
  5437. Bagus.
  5438.  
  5439. 1227
  5440. 02:07:48,079 --> 02:07:51,581
  5441. Aku hanya mau ambil
  5442. barang pribadiku.
  5443.  
  5444. 1228
  5445. 02:07:51,582 --> 02:07:55,877
  5446. Meskipun terpuji, tapi mengapa kau
  5447. di sini padahal bisa di tempat lain?
  5448.  
  5449. 1229
  5450. 02:07:55,878 --> 02:07:59,005
  5451. Harus ada yang tinggal
  5452. dan menjaga peti.
  5453.  
  5454. 1230
  5455. 02:07:59,590 --> 02:08:04,302
  5456. Tak perlu ditanyakan lagi. Terjadi
  5457. kemunduran disiplin di kapal ini.
  5458.  
  5459. 1231
  5460. 02:08:04,303 --> 02:08:08,139
  5461. - Aku menyalahkan manusia ikan.
  5462. - Oh, jadi manusia ikan,
  5463.  
  5464. 1232
  5465. 02:08:08,140 --> 02:08:10,141
  5466. karena menjadi manusia ikan,
  5467.  
  5468. 1233
  5469. 02:08:10,142 --> 02:08:13,728
  5470. secara langsung pasti tidak
  5471. sedisiplin manusia bukan ikan?
  5472.  
  5473. 1234
  5474. 02:08:13,729 --> 02:08:16,064
  5475. Tampaknya berhubungan,
  5476. hanya itu menurutku.
  5477.  
  5478. 1235
  5479. 02:08:16,065 --> 02:08:20,652
  5480. Memang benar, bila tak ada manusia
  5481. ikan, tak perlu menjaga peti.
  5482.  
  5483. 1236
  5484. 02:08:20,653 --> 02:08:25,407
  5485. Dan bila tak ada peti,
  5486. kita tak perlu menjaganya.
  5487.  
  5488. 1237
  5489. 02:08:27,535 --> 02:08:31,913
  5490. Ayo!
  5491.  
  5492. 1238
  5493. 02:08:32,206 --> 02:08:35,750
  5494. Bersiap menaiki kapal!
  5495.  
  5496. 1239
  5497. 02:08:35,751 --> 02:08:38,294
  5498. Berlindung!
  5499.  
  5500. 1240
  5501. 02:08:54,145 --> 02:08:56,563
  5502. Tidak.
  5503.  
  5504. 1241
  5505. 02:09:21,380 --> 02:09:24,174
  5506. Lihat ini.
  5507.  
  5508. 1242
  5509. 02:09:24,175 --> 02:09:26,342
  5510. Burung tersesat.
  5511.  
  5512. 1243
  5513. 02:09:26,343 --> 02:09:31,222
  5514. Burung tersesat yang tak
  5515. pernah belajar terbang.
  5516.  
  5517. 1244
  5518. 02:09:31,807 --> 02:09:34,893
  5519. Sayang sekali.
  5520.  
  5521. 1245
  5522. 02:09:34,894 --> 02:09:37,520
  5523. Tapi...
  5524.  
  5525. 1246
  5526. 02:09:38,647 --> 02:09:41,524
  5527. ...tak pernah terlambat
  5528. untuk belajar, 'kan?
  5529.  
  5530. 1247
  5531. 02:09:57,124 --> 02:10:00,168
  5532. Serahkan peti itu.
  5533.  
  5534. 1248
  5535. 02:10:00,169 --> 02:10:02,045
  5536. Aku bisa membebaskanmu.
  5537.  
  5538. 1249
  5539. 02:10:02,046 --> 02:10:06,508
  5540. Kebebasanku sudah lama hilang.
  5541.  
  5542. 1250
  5543. 02:10:52,137 --> 02:10:54,931
  5544. Elizabeth.
  5545.  
  5546. 1251
  5547. 02:10:57,184 --> 02:10:59,727
  5548. Elizabeth.
  5549.  
  5550. 1252
  5551. 02:10:59,728 --> 02:11:02,271
  5552. Maukah kau menikah denganku?
  5553.  
  5554. 1253
  5555. 02:11:02,690 --> 02:11:05,358
  5556. Kurasa ini bukan saat yang tepat.
  5557.  
  5558. 1254
  5559. 02:11:08,487 --> 02:11:11,489
  5560. Sekaranglah saatnya.
  5561.  
  5562. 1255
  5563. 02:11:15,578 --> 02:11:18,120
  5564. Aku mencintaimu.
  5565.  
  5566. 1256
  5567. 02:11:22,751 --> 02:11:26,087
  5568. Aku sudah memilih.
  5569. Apa pilihanmu?
  5570.  
  5571. 1257
  5572. 02:11:26,171 --> 02:11:28,506
  5573. Barbossa!
  5574.  
  5575. 1258
  5576. 02:11:29,008 --> 02:11:31,384
  5577. Nikahkan kami!
  5578.  
  5579. 1259
  5580. 02:11:31,552 --> 02:11:34,929
  5581. Aku agak sibuk saat ini!
  5582.  
  5583. 1260
  5584. 02:11:40,311 --> 02:11:43,771
  5585. Barbossa, sekarang!
  5586.  
  5587. 1261
  5588. 02:11:43,981 --> 02:11:46,357
  5589. Baiklah.
  5590.  
  5591. 1262
  5592. 02:11:56,285 --> 02:11:59,996
  5593. Hadirin yang terkasih
  5594. kita berkumpul hari ini...
  5595.  
  5596. 1263
  5597. 02:11:59,997 --> 02:12:04,834
  5598. untuk membantai kalian.
  5599.  
  5600. 1264
  5601. 02:12:08,422 --> 02:12:11,382
  5602. Elizabeth Swann, kau bersedia
  5603. menerimaku sebagai suamimu?
  5604.  
  5605. 1265
  5606. 02:12:11,383 --> 02:12:14,302
  5607. Aku bersedia./ Bagus.
  5608.  
  5609. 1266
  5610. 02:12:20,184 --> 02:12:23,519
  5611. Will Turner, apa kau
  5612. bersedia menerimaku...
  5613.  
  5614. 1267
  5615. 02:12:23,520 --> 02:12:26,731
  5616. menjadi istrimu...
  5617.  
  5618. 1268
  5619. 02:12:30,194 --> 02:12:32,445
  5620. dalam sehat dan sakit...
  5621.  
  5622. 1269
  5623. 02:12:32,613 --> 02:12:35,615
  5624. meski sehat peluangnya
  5625. lebih sedikit?
  5626.  
  5627. 1270
  5628. 02:12:42,081 --> 02:12:44,374
  5629. Aku bersedia.
  5630.  
  5631. 1271
  5632. 02:12:45,626 --> 02:12:49,212
  5633. Sebagai Kapten, kunyatakan kalian...
  5634.  
  5635. 1272
  5636. 02:12:51,632 --> 02:12:54,008
  5637. Kau boleh mencium...
  5638.  
  5639. 1273
  5640. 02:13:02,184 --> 02:13:04,894
  5641. Kau boleh mencium...
  5642.  
  5643. 1274
  5644. 02:13:08,649 --> 02:13:11,359
  5645. Cium saja.
  5646.  
  5647. 1275
  5648. 02:13:49,064 --> 02:13:52,150
  5649. Tinggalkan saja.
  5650.  
  5651. 1276
  5652. 02:14:02,745 --> 02:14:05,455
  5653. Kau tak bisa apa-apa tanpa kuncinya.
  5654.  
  5655. 1277
  5656. 02:14:05,456 --> 02:14:07,749
  5657. Aku sudah punya kuncinya.
  5658.  
  5659. 1278
  5660. 02:14:08,083 --> 02:14:11,085
  5661. Tidak.
  5662.  
  5663. 1279
  5664. 02:14:11,086 --> 02:14:13,379
  5665. Oh, kunci itu.
  5666.  
  5667. 1280
  5668. 02:14:48,499 --> 02:14:51,167
  5669. Tidak!
  5670.  
  5671. 1281
  5672. 02:15:17,361 --> 02:15:19,904
  5673. Ini pistolku.
  5674.  
  5675. 1282
  5676. 02:15:47,141 --> 02:15:49,683
  5677. Turner.
  5678.  
  5679. 1283
  5680. 02:15:53,188 --> 02:15:55,773
  5681. Tembak!
  5682.  
  5683. 1284
  5684. 02:16:00,654 --> 02:16:03,322
  5685. Terima kasih, Jack.
  5686.  
  5687. 1285
  5688. 02:16:32,477 --> 02:16:35,354
  5689. Ini aku.
  5690.  
  5691. 1286
  5692. 02:16:35,814 --> 02:16:39,317
  5693. Ini Will. Putramu.
  5694.  
  5695. 1287
  5696. 02:17:39,836 --> 02:17:42,379
  5697. Pergilah!
  5698.  
  5699. 1288
  5700. 02:17:59,481 --> 02:18:03,609
  5701. Wanita keji!
  5702. Aku takkan memberi ampun.
  5703.  
  5704. 1289
  5705. 02:18:03,610 --> 02:18:07,029
  5706. Itu sebabnya aku membawa ini.
  5707.  
  5708. 1290
  5709. 02:18:25,424 --> 02:18:30,469
  5710. Aku takkan membunuhmu.
  5711. Aku sudah berjanji.
  5712.  
  5713. 1291
  5714. 02:18:37,811 --> 02:18:45,693
  5715. Tuan, apa kau lupa?
  5716. Aku bedebah tak berjantung.
  5717.  
  5718. 1292
  5719. 02:19:03,253 --> 02:19:09,091
  5720. Cinta. Ikatan yang mengerikan.
  5721.  
  5722. 1293
  5723. 02:19:09,092 --> 02:19:14,180
  5724. Tapi begitu mudah diputuskan.
  5725.  
  5726. 1294
  5727. 02:19:14,181 --> 02:19:19,602
  5728. Katakan, William Turner,
  5729. apa kau takut mati?
  5730.  
  5731. 1295
  5732. 02:19:19,603 --> 02:19:22,396
  5733. Apa kau takut?
  5734.  
  5735. 1296
  5736. 02:19:31,948 --> 02:19:36,243
  5737. Menyedihkan, hidup dan mati
  5738. terletak di tangan seseorang.
  5739.  
  5740. 1297
  5741. 02:19:36,286 --> 02:19:41,290
  5742. Kau manusia yang kejam,
  5743. Jack Sparrow.
  5744.  
  5745. 1298
  5746. 02:19:41,291 --> 02:19:44,460
  5747. Kejam hanyalah soal sudut pandang.
  5748.  
  5749. 1299
  5750. 02:19:44,461 --> 02:19:47,338
  5751. Benarkah?
  5752.  
  5753. 1300
  5754. 02:20:11,988 --> 02:20:14,615
  5755. Will.
  5756.  
  5757. 1301
  5758. 02:20:14,741 --> 02:20:17,701
  5759. Lihat aku! Tetap bersamaku.
  5760. Kau baik saja.
  5761.  
  5762. 1302
  5763. 02:20:22,999 --> 02:20:25,209
  5764. William.
  5765.  
  5766. 1303
  5767. 02:20:25,210 --> 02:20:27,920
  5768. Putraku.
  5769.  
  5770. 1304
  5771. 02:20:38,432 --> 02:20:42,768
  5772. Will? Lihat aku!
  5773.  
  5774. 1305
  5775. 02:20:45,856 --> 02:20:51,318
  5776. Kau takkan bisa mencegah
  5777. pembalasanku.
  5778.  
  5779. 1306
  5780. 02:21:05,417 --> 02:21:08,752
  5781. Calypso.
  5782.  
  5783. 1307
  5784. 02:21:13,216 --> 02:21:15,551
  5785. Kapal akan menenggelamkan kita.
  5786.  
  5787. 1308
  5788. 02:21:15,552 --> 02:21:20,264
  5789. Bergegas atau kita
  5790. semua akan masuk Locker!
  5791.  
  5792. 1309
  5793. 02:21:54,674 --> 02:21:59,261
  5794. Tidak!
  5795.  
  5796. 1310
  5797. 02:22:00,472 --> 02:22:06,977
  5798. Bagian dari awak, bagian dari kapal.
  5799.  
  5800. 1311
  5801. 02:22:06,978 --> 02:22:11,065
  5802. Bagian dari awak, bagian dari
  5803. kapal. / Jangan tinggalkan aku.
  5804.  
  5805. 1312
  5806. 02:22:12,150 --> 02:22:15,152
  5807. Aku takkan meninggalkanmu.
  5808.  
  5809. 1313
  5810. 02:22:24,037 --> 02:22:27,206
  5811. Kapal Dutchman harus
  5812. memiliki kapten.
  5813.  
  5814. 1314
  5815. 02:22:29,167 --> 02:22:31,418
  5816. Bertahanlah.
  5817.  
  5818. 1315
  5819. 02:23:25,473 --> 02:23:28,434
  5820. Syukurlah, Jack.
  5821. Armada masih menunggu.
  5822.  
  5823. 1316
  5824. 02:23:28,435 --> 02:23:30,894
  5825. Endeavor mendekat dengan cepat.
  5826.  
  5827. 1317
  5828. 02:23:30,895 --> 02:23:35,524
  5829. Sekarang saatnya menegakkan
  5830. tradisi perompak paling tua dan mulia.
  5831.  
  5832. 1318
  5833. 02:23:35,525 --> 02:23:39,278
  5834. Sebenarnya aku tak senang tradisi.
  5835.  
  5836. 1319
  5837. 02:23:43,158 --> 02:23:46,118
  5838. Bersiap.
  5839. Arahkan kapal mendekati arah angin.
  5840.  
  5841. 1320
  5842. 02:23:46,119 --> 02:23:49,830
  5843. Batalkan! Atau kita akan jadi sasaran
  5844. empuk. / Batalkan "batalkan" tadi.
  5845.  
  5846. 1321
  5847. 02:23:49,831 --> 02:23:55,336
  5848. - Tapi, Kapten...
  5849. - Batalkan. Diam.
  5850.  
  5851. 1322
  5852. 02:24:07,098 --> 02:24:10,017
  5853. Apa yang mereka tunggu?
  5854.  
  5855. 1323
  5856. 02:24:10,018 --> 02:24:14,355
  5857. Dia berharap kita
  5858. menghormati kesepakatan kita.
  5859.  
  5860. 1324
  5861. 02:24:15,106 --> 02:24:19,443
  5862. Siapkan meriam.
  5863.  
  5864. 1325
  5865. 02:24:22,113 --> 02:24:27,493
  5866. Ini bukan masalah pribadi, Jack.
  5867. Hanya bisnis yang menguntungkan
  5868.  
  5869. 1326
  5870. 02:24:53,395 --> 02:24:56,897
  5871. Dia selamat.
  5872.  
  5873. 1327
  5874. 02:25:21,089 --> 02:25:23,507
  5875. Siapkan meriam.
  5876.  
  5877. 1328
  5878. 02:25:25,009 --> 02:25:27,261
  5879. Naikkan layar.
  5880.  
  5881. 1329
  5882. 02:25:27,262 --> 02:25:30,514
  5883. Ya, naikkan layar.
  5884.  
  5885. 1330
  5886. 02:25:54,247 --> 02:25:56,498
  5887. Perintah, Pak.
  5888.  
  5889. 1331
  5890. 02:25:59,169 --> 02:26:00,919
  5891. Pak!
  5892.  
  5893. 1332
  5894. 02:26:00,920 --> 02:26:02,421
  5895. Kapten.
  5896.  
  5897. 1333
  5898. 02:26:02,422 --> 02:26:04,214
  5899. - Tembak.
  5900. - Tembak!
  5901.  
  5902. 1334
  5903. 02:26:04,215 --> 02:26:09,803
  5904. Tembak!
  5905.  
  5906. 1335
  5907. 02:26:19,564 --> 02:26:23,942
  5908. Perintah, Pak!
  5909.  
  5910. 1336
  5911. 02:26:34,829 --> 02:26:37,122
  5912. Apa perintah Anda?
  5913.  
  5914. 1337
  5915. 02:26:37,207 --> 02:26:39,875
  5916. Ini hanya...
  5917.  
  5918. 1338
  5919. 02:26:40,543 --> 02:26:43,253
  5920. ...bisnis yang menguntungkan.
  5921.  
  5922. 1339
  5923. 02:26:43,797 --> 02:26:45,130
  5924. Tinggalkan kapal!
  5925.  
  5926. 1340
  5927. 02:26:45,131 --> 02:26:50,511
  5928. Tinggalkan kapal!/
  5929. Semuanya, tinggalkan kapal!
  5930.  
  5931. 1341
  5932. 02:28:15,138 --> 02:28:17,764
  5933. Mereka berbalik!
  5934.  
  5935. 1342
  5936. 02:28:29,360 --> 02:28:32,070
  5937. Angin ada di pihakmu.
  5938.  
  5939. 1343
  5940. 02:28:36,492 --> 02:28:39,369
  5941. Astaga!
  5942.  
  5943. 1344
  5944. 02:29:16,199 --> 02:29:19,117
  5945. - Tn. Gibbs.
  5946. - Kapten?
  5947.  
  5948. 1345
  5949. 02:29:19,118 --> 02:29:22,788
  5950. Kau boleh lempar topiku
  5951. jika mau./ Baik, Kapten.
  5952.  
  5953. 1346
  5954. 02:29:22,789 --> 02:29:25,165
  5955. Hore!
  5956.  
  5957. 1347
  5958. 02:29:26,542 --> 02:29:29,628
  5959. Sekarang ambil topiku.
  5960.  
  5961. 1348
  5962. 02:29:46,729 --> 02:29:49,606
  5963. Perintah, Pak?
  5964.  
  5965. 1349
  5966. 02:29:52,610 --> 02:29:59,032
  5967. Ayah tak lagi terikat
  5968. dengan Dutchman. Ayah bebas.
  5969.  
  5970. 1350
  5971. 02:29:59,033 --> 02:30:02,244
  5972. Itu bagus, tapi...
  5973.  
  5974. 1351
  5975. 02:30:02,912 --> 02:30:07,541
  5976. ...aku masih punya utang
  5977. yang harus kubayar.
  5978.  
  5979. 1352
  5980. 02:30:07,542 --> 02:30:10,502
  5981. Jika kau mau menerimaku.
  5982.  
  5983. 1353
  5984. 02:30:13,047 --> 02:30:15,841
  5985. Kemudikan kapal, Tn. Turner.
  5986.  
  5987. 1354
  5988. 02:30:16,384 --> 02:30:19,678
  5989. Siap, Kapten Turner.
  5990.  
  5991. 1355
  5992. 02:30:33,276 --> 02:30:36,111
  5993. Kapal ini punya tujuan lagi.
  5994.  
  5995. 1356
  5996. 02:30:36,112 --> 02:30:41,533
  5997. Dan ke mana kita pergi,
  5998. dia tak bisa ikut.
  5999.  
  6000. 1357
  6001. 02:30:41,534 --> 02:30:46,663
  6002. Sehari di darat.
  6003. 10 tahun di laut.
  6004.  
  6005. 1358
  6006. 02:30:46,664 --> 02:30:50,125
  6007. Harga yang sangat mahal
  6008. untuk apa yang sudah dilakukan.
  6009.  
  6010. 1359
  6011. 02:30:51,377 --> 02:30:54,296
  6012. Tergantung pada satu hari itu.
  6013.  
  6014. 1360
  6015. 02:30:56,174 --> 02:30:59,760
  6016. Perahumu menunggu, Yang Mulia.
  6017.  
  6018. 1361
  6019. 02:31:02,722 --> 02:31:05,849
  6020. Dayungnya ada di dalam.
  6021.  
  6022. 1362
  6023. 02:31:16,194 --> 02:31:19,404
  6024. Ny. Turner.
  6025.  
  6026. 1363
  6027. 02:31:23,117 --> 02:31:26,244
  6028. Selamat jalan, Sayang.
  6029.  
  6030. 1364
  6031. 02:31:30,708 --> 02:31:33,335
  6032. Jack.
  6033.  
  6034. 1365
  6035. 02:31:33,336 --> 02:31:37,047
  6036. Hubungan kita takkan
  6037. pernah bisa berhasil.
  6038.  
  6039. 1366
  6040. 02:31:38,549 --> 02:31:41,968
  6041. Teruslah berkata begitu, Sayang.
  6042.  
  6043. 1367
  6044. 02:31:44,931 --> 02:31:47,891
  6045. Sekali saja sudah cukup.
  6046.  
  6047. 1368
  6048. 02:31:48,643 --> 02:31:51,353
  6049. Terima kasih.
  6050.  
  6051. 1369
  6052. 02:32:09,872 --> 02:32:13,083
  6053. Aku butuh yang satunya lagi.
  6054.  
  6055. 1370
  6056. 02:32:44,448 --> 02:32:47,492
  6057. Sebentar lagi matahari terbenam.
  6058.  
  6059. 1371
  6060. 02:33:05,386 --> 02:33:07,721
  6061. Hatiku selalu jadi milikmu.
  6062.  
  6063. 1372
  6064. 02:33:12,602 --> 02:33:15,187
  6065. Maukah kau menjaganya?
  6066.  
  6067. 1373
  6068. 02:33:15,938 --> 02:33:18,773
  6069. Ya.
  6070.  
  6071. 1374
  6072. 02:33:21,194 --> 02:33:23,862
  6073. Ya.
  6074.  
  6075. 1375
  6076. 02:33:42,048 --> 02:33:44,966
  6077. Will!
  6078.  
  6079. 1376
  6080. 02:33:58,814 --> 02:34:02,442
  6081. Pandanglah selalu ke cakrawala.
  6082.  
  6083. 1377
  6084. 02:34:29,929 --> 02:34:31,680
  6085. Memang selalu miring ke kiri,
  6086.  
  6087. 1378
  6088. 02:34:31,681 --> 02:34:35,350
  6089. dan sudah terkenal
  6090. membuat wanita ketakutan.
  6091.  
  6092. 1379
  6093. 02:34:35,351 --> 02:34:40,480
  6094. Tapi aku janji,
  6095. kau takkan kecewa.
  6096.  
  6097. 1380
  6098. 02:34:40,481 --> 02:34:44,901
  6099. Itukah?/ Kapal Black Pearl?
  6100.  
  6101. 1381
  6102. 02:34:44,902 --> 02:34:49,197
  6103. Tak begitu besar./ Itu sekoci.
  6104.  
  6105. 1382
  6106. 02:34:49,198 --> 02:34:53,868
  6107. Kapalku hebat, menakutkan,
  6108. besar dan...
  6109.  
  6110. 1383
  6111. 02:34:53,869 --> 02:34:59,040
  6112. ...hilang. Kenapa hilang?
  6113.  
  6114. 1384
  6115. 02:34:59,041 --> 02:35:01,751
  6116. Itukah?
  6117.  
  6118. 1385
  6119. 02:35:02,044 --> 02:35:04,045
  6120. Ya, itu dia.
  6121.  
  6122. 1386
  6123. 02:35:04,046 --> 02:35:06,672
  6124. Kenapa di sana?
  6125.  
  6126. 1387
  6127. 02:35:07,091 --> 02:35:10,802
  6128. Jauh lebih besar jika dari dekat./
  6129. Jack, kau janji mengajak kami naik.
  6130.  
  6131. 1388
  6132. 02:35:10,803 --> 02:35:14,639
  6133. Aku yang pertama naik./ Kau?
  6134.  
  6135. 1389
  6136. 02:35:14,640 --> 02:35:18,310
  6137. Itu katanya./
  6138. Takkan pernah!
  6139.  
  6140. 1390
  6141. 02:35:19,103 --> 02:35:23,231
  6142. Tn. Gibbs? Ada alasan khusus
  6143. kenapa kapalku hilang?
  6144.  
  6145. 1391
  6146. 02:35:23,232 --> 02:35:27,193
  6147. Kapal? Kita sedang di kapal.
  6148.  
  6149. 1392
  6150. 02:35:28,738 --> 02:35:31,740
  6151. Jack! Kapalnya hilang!
  6152.  
  6153. 1393
  6154. 02:35:31,741 --> 02:35:34,576
  6155. Sungguh?
  6156.  
  6157. 1394
  6158. 02:35:34,785 --> 02:35:38,455
  6159. Bisakah kalian berhenti?
  6160.  
  6161. 1395
  6162. 02:35:38,456 --> 02:35:43,084
  6163. Dengarkan aku. Ya, aku bohong.
  6164. Tidak, aku tak mencintaimu.
  6165.  
  6166. 1396
  6167. 02:35:43,085 --> 02:35:46,379
  6168. Tentu itu membuatmu terlihat gemuk.
  6169. Aku tak pernah ke Brussels.
  6170.  
  6171. 1397
  6172. 02:35:46,380 --> 02:35:49,549
  6173. Ejaannya "egregious."
  6174.  
  6175. 1398
  6176. 02:35:49,550 --> 02:35:53,178
  6177. Aku tak pernah bertemu Pizarro,
  6178. tapi aku suka kue pastelnya.
  6179.  
  6180. 1399
  6181. 02:35:53,179 --> 02:35:56,222
  6182. Dan semua ceritaku tidaklah
  6183. penting mengingat...
  6184.  
  6185. 1400
  6186. 02:35:56,223 --> 02:36:00,518
  6187. kapalku sekali lagi hilang.
  6188. Paham?
  6189.  
  6190. 1401
  6191. 02:36:12,490 --> 02:36:16,326
  6192. - Ambil sebanyak mungkin.
  6193. - Dan jangan kembalikan apapun!
  6194.  
  6195. 1402
  6196. 02:36:19,205 --> 02:36:21,289
  6197. Katakan, Nona-nona.
  6198.  
  6199. 1403
  6200. 02:36:21,290 --> 02:36:25,418
  6201. Apa yang kalian tahu
  6202. tentang penyu laut?
  6203.  
  6204. 1404
  6205. 02:36:38,307 --> 02:36:41,851
  6206. Kau mau ini?
  6207.  
  6208. 1405
  6209. 02:36:42,395 --> 02:36:47,816
  6210. Anak baik. Kau anak ayah.
  6211.  
  6212. 1406
  6213. 02:36:47,817 --> 02:36:50,276
  6214. Pak?
  6215.  
  6216. 1407
  6217. 02:36:50,277 --> 02:36:54,572
  6218. Sebagian awak kapal merasa tak enak
  6219. meninggalkan Kapten Jack.
  6220.  
  6221. 1408
  6222. 02:36:54,573 --> 02:36:56,408
  6223. Lagi.
  6224.  
  6225. 1409
  6226. 02:36:56,409 --> 02:36:58,785
  6227. Benarkah?
  6228.  
  6229. 1410
  6230. 02:36:58,786 --> 02:37:02,163
  6231. Kami akan merasa lebih tenang...
  6232.  
  6233. 1411
  6234. 02:37:02,164 --> 02:37:05,250
  6235. jika bisa melihat barang
  6236. yang kau ceritakan itu.
  6237.  
  6238. 1412
  6239. 02:37:05,251 --> 02:37:06,876
  6240. Di dalam peta.
  6241.  
  6242. 1413
  6243. 02:37:06,877 --> 02:37:08,628
  6244. - Ya.
  6245. - Dengan mata kami sendiri.
  6246.  
  6247. 1414
  6248. 02:37:08,629 --> 02:37:13,425
  6249. Untuk membantu meringankan
  6250. beban rasa bersalah kami.
  6251.  
  6252. 1415
  6253. 02:37:14,385 --> 02:37:17,512
  6254. Lihat ini sampai puas.
  6255.  
  6256. 1416
  6257. 02:37:17,513 --> 02:37:19,973
  6258. Ada banyak cara
  6259. untuk bisa hidup selamanya.
  6260.  
  6261. 1417
  6262. 02:37:19,974 --> 02:37:24,561
  6263. Tuan-tuan, aku persembahkan
  6264. Mata Air Awet Muda.
  6265.  
  6266. 1418
  6267. 02:37:34,488 --> 02:37:36,573
  6268. Sparrow.
  6269.  
  6270. 1419
  6271. 02:37:36,574 --> 02:37:42,537
  6272. Yo-ho, yo-ho
  6273. Perompak adalah kehidupanku.
  6274.  
  6275. 1420
  6276. 02:38:07,062 --> 02:38:09,355
  6277. Kami iblis, kami keparat
  6278.  
  6279. 1421
  6280. 02:38:09,356 --> 02:38:12,609
  6281. Kami benar-benar jahat
  6282.  
  6283. 1422
  6284. 02:38:31,337 --> 02:38:35,089
  6285. Ayo minum, sayangku, yo ho
  6286.  
  6287. 1423
  6288. 02:38:36,014 --> 02:38:39,014
  6289. Teks Film Bahasa Indonesia oleh Baso
  6290.  
  6291. 1424
  6292. 02:47:08,013 --> 02:47:10,980
  6293. 10 tahun kemudian
  6294.  
  6295. 1425
  6296. 02:47:10,981 --> 02:47:15,818
  6297. Kami menjarah, merampas, mencuri dan
  6298. merampok, ayo minum, sayangku, yo ho
  6299.  
  6300. 1426
  6301. 02:47:15,819 --> 02:47:18,279
  6302. Kami menculik dan merampok
  6303. Dan tak peduli
  6304.  
  6305. 1427
  6306. 02:47:18,280 --> 02:47:20,448
  6307. Ayo minum, sayangku
  6308. Yo ho
  6309.  
  6310. 1428
  6311. 02:47:20,449 --> 02:47:27,538
  6312. Yo ho, yo ho
  6313. Perompak adalah kehidupanku
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement