Advertisement
Mashimaro27

Kai Po Che! - 2013

Jan 3rd, 2017
170
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 114.15 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:01:10,964 --> 00:01:15,964
  3. Sync lại phụ đề của Unknow. Subteam 2pi.vn
  4.  
  5. 2
  6. 00:01:27,964 --> 00:01:29,758
  7. Kiran Mohanty, 21 tuổi.
  8.  
  9. 3
  10. 00:01:29,758 --> 00:01:31,217
  11. Nhà vô địch ném lao quốc gia.
  12.  
  13. 4
  14. 00:01:31,217 --> 00:01:33,094
  15. St. Joseph's, Bhuvaneshwar.
  16.  
  17. 5
  18. 00:01:38,892 --> 00:01:40,268
  19. Asmita Dhavre, 16 tuổi.
  20.  
  21. 6
  22. 00:01:40,643 --> 00:01:42,479
  23. Nhà vô địch nhảy xa của bang.
  24.  
  25. 7
  26. 00:01:42,729 --> 00:01:43,813
  27. Trường trung học phổ thông Bombay Scottish .
  28.  
  29. 8
  30. 00:01:47,734 --> 00:01:49,402
  31. Rachit Verma, vô địch quốc gia bơi 100m
  32.  
  33. 9
  34. 00:01:49,402 --> 00:01:51,029
  35. vô địch bơi bướm
  36.  
  37. 10
  38. 00:01:51,029 --> 00:01:52,238
  39. 200m
  40.  
  41. 11
  42. 00:01:52,238 --> 00:01:53,406
  43. Trường Chandigardh, D.A.V.
  44.  
  45. 12
  46. 00:01:54,866 --> 00:01:55,992
  47. Shilpa Rao, 14 tuổi.
  48.  
  49. 13
  50. 00:01:55,992 --> 00:01:57,535
  51. Vô địch quần vợt quốc gia
  52.  
  53. 14
  54. 00:01:58,203 --> 00:01:59,412
  55. Trường Delhi Public
  56.  
  57. 15
  58. 00:02:00,580 --> 00:02:02,123
  59. Atul Jhabua, 21 tuổi.
  60.  
  61. 16
  62. 00:02:02,123 --> 00:02:03,500
  63. Vô địch quốc gia
  64.  
  65. 17
  66. 00:02:03,500 --> 00:02:06,169
  67. chạy vượt rào 100m, Đại học Raipur.
  68.  
  69. 18
  70. 00:02:07,504 --> 00:02:11,633
  71. Trong 10 năm qua, chúng ta đã cố vấn thể thao cho hơn 400 trường.
  72.  
  73. 19
  74. 00:02:12,383 --> 00:02:20,683
  75. Nhiệm vụ của chúng ta là tìm và nuôi dưỡng những nhà vô địch tiếp theo
  76. giống như Sachin, Sania hay Milkha.
  77.  
  78. 20
  79. 00:02:21,392 --> 00:02:23,019
  80. 40 vận động viên cấp bang
  81.  
  82. 21
  83. 00:02:23,019 --> 00:02:24,729
  84. 8 vận động viên cấp quốc gia
  85.  
  86. 22
  87. 00:02:24,729 --> 00:02:28,274
  88. Và rất sớm thôi, vận động viên do chúng ta đào tạo,
  89. sẽ đại diện cho Ấn Độ cho môn bóng crike quốc tế.
  90.  
  91. 23
  92. 00:02:28,775 --> 00:02:29,692
  93. Hashmi.
  94.  
  95. 24
  96. 00:03:08,148 --> 00:03:10,441
  97. Ramakant Shirke
  98.  
  99. 25
  100. 00:03:10,441 --> 00:03:13,236
  101. Jiten Barodia
  102.  
  103. 26
  104. 00:03:13,236 --> 00:03:15,572
  105. Omkar Shastri
  106.  
  107. 27
  108. 00:04:50,166 --> 00:04:51,542
  109. lshaan đã không đến
  110.  
  111. 28
  112. 00:04:52,961 --> 00:04:54,837
  113. Cậu ấy sẽ gặp chúng ta trực tiếp tại sân vận động.
  114.  
  115. 29
  116. 00:05:34,877 --> 00:05:37,839
  117. Thử đi, cậu sẽ thích nó.
  118.  
  119. 30
  120. 00:06:04,866 --> 00:06:06,868
  121. Đừng đi, thằng điên.
  122.  
  123. 31
  124. 00:06:07,493 --> 00:06:09,579
  125. Mỗi lần cậu đi, ai đó sẽ rời khỏi đội.
  126.  
  127. 32
  128. 00:06:17,128 --> 00:06:20,214
  129. Ồ không, không,
  130. không phải Joshi.
  131.  
  132. 33
  133. 00:06:20,548 --> 00:06:22,800
  134. Không đội trưởng
  135. đừng cho những người tài năng ra.
  136.  
  137. 34
  138. 00:06:23,092 --> 00:06:24,427
  139. Anh ta chỉ quá đen.
  140.  
  141. 35
  142. 00:06:28,097 --> 00:06:31,934
  143. 42.500 rupi, đủ trả đặt cọc cho 6 tháng
  144.  
  145. 36
  146. 00:06:33,895 --> 00:06:36,564
  147. Séc cần có tên của Someshwar Charitable Trust
  148.  
  149. 37
  150. 00:06:39,150 --> 00:06:43,946
  151. Cậu đùa à?
  152. Một cửa hàng thể thao trong một đền thờ?
  153.  
  154. 38
  155. 00:06:44,280 --> 00:06:46,282
  156. Tại sao không?
  157.  
  158. 39
  159. 00:06:46,282 --> 00:06:48,576
  160. Các gia đình đến các đền khá đông
  161.  
  162. 40
  163. 00:06:49,077 --> 00:06:50,828
  164. nhưng trẻ em thường buồn chán
  165.  
  166. 41
  167. 00:06:52,246 --> 00:06:54,207
  168. Một khi cửa hàng này mở ra
  169.  
  170. 42
  171. 00:06:54,415 --> 00:06:56,125
  172. tin cháu đi, việc kinh doanh sẽ phát đạt.
  173.  
  174. 43
  175. 00:06:56,793 --> 00:06:58,503
  176. Ishaan đã chơi ở cấp quận.
  177.  
  178. 44
  179. 00:06:58,503 --> 00:06:59,587
  180. bọn trẻ ở đây thường tìm anh ấy
  181.  
  182. 45
  183. 00:07:00,213 --> 00:07:02,173
  184. Cậu ấy rất thích việc kinh doanh này.
  185.  
  186. 46
  187. 00:07:05,718 --> 00:07:08,137
  188. Chỉ thích thôi thì chẳng ích gì
  189.  
  190. 47
  191. 00:07:09,430 --> 00:07:11,224
  192. Cậu cần làm việc chăm chỉ
  193.  
  194. 48
  195. 00:07:11,724 --> 00:07:13,601
  196. Sự cao thượng của cậu ta chưa bao giờ kết thúc
  197.  
  198. 49
  199. 00:07:14,060 --> 00:07:15,645
  200. Cậu ấy sẽ làm, bác à.
  201.  
  202. 50
  203. 00:07:28,908 --> 00:07:30,910
  204. Không đời nào. Cô ấy đi hẹn hò à?
  205.  
  206. 51
  207. 00:07:30,910 --> 00:07:31,828
  208. Ai nói với cậu?
  209.  
  210. 52
  211. 00:07:32,745 --> 00:07:34,956
  212. Cậu nói gì cơ? Thật không đấy?
  213.  
  214. 53
  215. 00:07:34,956 --> 00:07:36,749
  216. Anh không muốn nghe tiếng em, ra ngoài nói chuyện đi.
  217.  
  218. 54
  219. 00:07:38,835 --> 00:07:39,919
  220. Em có nghe thấy không hả?
  221.  
  222. 55
  223. 00:07:41,963 --> 00:07:42,922
  224. Em nhìn cái gì hả?
  225.  
  226. 56
  227. 00:07:43,256 --> 00:07:43,923
  228. Đi đi.
  229.  
  230. 57
  231. 00:07:44,215 --> 00:07:45,925
  232. Cậu đã nói gì nhỉ?
  233.  
  234. 58
  235. 00:07:51,931 --> 00:07:52,765
  236. Cảm ơn.
  237.  
  238. 59
  239. 00:07:54,225 --> 00:07:54,809
  240. Bút
  241.  
  242. 60
  243. 00:08:12,201 --> 00:08:14,412
  244. Này cậu, đèn trước hỏng rồi.
  245.  
  246. 61
  247. 00:08:20,710 --> 00:08:21,502
  248. Thằng chết tiệt
  249.  
  250. 62
  251. 00:08:22,962 --> 00:08:25,506
  252. Sonuvabitch! Xuất hiện với chiếc Lancer.
  253.  
  254. 63
  255. 00:08:26,757 --> 00:08:27,884
  256. How does your horn go? Râu của mày thế nào rồi?
  257.  
  258. 64
  259. 00:08:30,636 --> 00:08:31,679
  260. Nghe này
  261.  
  262. 65
  263. 00:08:31,679 --> 00:08:33,222
  264. Nếu tao mà còn nhìn thấy mày ở khu này
  265.  
  266. 66
  267. 00:08:33,222 --> 00:08:36,851
  268. mày sẽ nghe thấy âm thanh phát ra từ mông mày đấy
  269.  
  270. 67
  271. 00:08:36,851 --> 00:08:38,936
  272. lsh...
  273. để nó đi
  274.  
  275. 68
  276. 00:08:38,936 --> 00:08:41,189
  277. lshaan...
  278. Cái gì nhập vào cậu thế?
  279.  
  280. 69
  281. 00:08:41,189 --> 00:08:43,191
  282. Cậu ta gây gổ với Vidya mấy tuần rồi.
  283.  
  284. 70
  285. 00:08:43,524 --> 00:08:45,026
  286. Giờ nó đến để xin lỗi.
  287.  
  288. 71
  289. 00:08:45,026 --> 00:08:46,444
  290. Đây là bố
  291.  
  292. 72
  293. 00:08:47,069 --> 00:08:48,863
  294. Nói xin lỗi ông ấy đi
  295. Xin lỗi
  296.  
  297. 73
  298. 00:08:50,573 --> 00:08:52,200
  299. Khi nào con sẽ nói xin lỗi?
  300.  
  301. 74
  302. 00:08:53,951 --> 00:08:56,287
  303. Khi nào con sẽ xin lỗi bố ?
  304.  
  305. 75
  306. 00:08:57,163 --> 00:08:59,499
  307. Con đang không làm gì trong 2 năm
  308.  
  309. 76
  310. 00:09:00,124 --> 00:09:02,376
  311. và con muốn dạy thế giới biết điều gì đúng và điều gì sai
  312.  
  313. 77
  314. 00:09:05,379 --> 00:09:06,380
  315. Mày nhìn gì?
  316.  
  317. 78
  318. 00:09:07,298 --> 00:09:08,174
  319. lshaan!
  320.  
  321. 79
  322. 00:09:09,342 --> 00:09:10,801
  323. Bây giờ biến đi
  324.  
  325. 80
  326. 00:09:11,135 --> 00:09:12,303
  327. Quên đi
  328.  
  329. 81
  330. 00:09:13,054 --> 00:09:14,222
  331. Thôi nào, Omi
  332.  
  333. 82
  334. 00:09:15,223 --> 00:09:16,224
  335. Đợi đã
  336.  
  337. 83
  338. 00:09:17,934 --> 00:09:20,853
  339. Cứ tiếp tục xem bóng chày với những thằng bạn vô tích sự của con đi.
  340.  
  341. 84
  342. 00:09:21,437 --> 00:09:23,898
  343. Và rồi chuyển cho bố những hóa đơn truyền hình cáp
  344.  
  345. 85
  346. 00:09:24,982 --> 00:09:27,026
  347. Đây là cách điều hành công việc kinh doanh của cậu à?
  348.  
  349. 86
  350. 00:09:27,026 --> 00:09:28,611
  351. Bác à, đó là lỗi của thằng kia
  352.  
  353. 87
  354. 00:09:28,611 --> 00:09:29,529
  355. Im đi
  356.  
  357. 88
  358. 00:09:31,614 --> 00:09:33,991
  359. Các cậu luôn bao che cho nhau
  360.  
  361. 89
  362. 00:09:34,492 --> 00:09:35,952
  363. Các cậu đúng là vô tích sự
  364.  
  365. 90
  366. 00:09:37,537 --> 00:09:38,538
  367. Séc của tôi đâu
  368.  
  369. 91
  370. 00:09:38,955 --> 00:09:43,000
  371. Không, bác à.
  372. Đừng.
  373.  
  374. 92
  375. 00:09:43,000 --> 00:09:44,919
  376. Đây là tương lai của chúng cháu.
  377.  
  378. 93
  379. 00:09:45,378 --> 00:09:46,128
  380. Xin bác.
  381.  
  382. 94
  383. 00:09:46,629 --> 00:09:48,464
  384. Ishaan, thôi nào, người anh em.
  385.  
  386. 95
  387. 00:09:48,798 --> 00:09:50,258
  388. Chúng ta sẽ không có cửa hàng này
  389.  
  390. 96
  391. 00:09:50,925 --> 00:09:52,218
  392. Cậu ấy sẽ xin lỗi, bác à
  393.  
  394. 97
  395. 00:09:52,218 --> 00:09:53,052
  396. Xin lỗi đi
  397.  
  398. 98
  399. 00:09:54,262 --> 00:09:55,346
  400. Xin lỗi đi
  401.  
  402. 99
  403. 00:09:55,763 --> 00:09:57,473
  404. Tôi không muốn tiền của ông ấy.
  405.  
  406. 100
  407. 00:09:58,432 --> 00:10:00,142
  408. Bác à
  409.  
  410. 101
  411. 00:10:00,768 --> 00:10:03,604
  412. Không, bác à, xin bác
  413.  
  414. 102
  415. 00:10:15,199 --> 00:10:16,367
  416. lshaan, cậu đi đâu đấy?
  417.  
  418. 103
  419. 00:10:16,367 --> 00:10:18,244
  420. Về nhà, đến lúc phải cầu nguyên rồi.
  421.  
  422. 104
  423. 00:10:39,974 --> 00:10:41,809
  424. lsh, coi chừng
  425.  
  426. 105
  427. 00:10:47,023 --> 00:10:49,025
  428. Hãy ném bóng lại đây.
  429.  
  430. 106
  431. 00:10:50,985 --> 00:10:53,487
  432. Ai đánh thế.
  433.  
  434. 107
  435. 00:10:53,487 --> 00:10:55,239
  436. Một vài đứa mới
  437.  
  438. 108
  439. 00:10:55,239 --> 00:10:56,866
  440. không phải từ khu của chúng ta
  441.  
  442. 109
  443. 00:11:10,004 --> 00:11:12,048
  444. Bố cậu hơi bực mình một chút
  445.  
  446. 110
  447. 00:11:12,548 --> 00:11:14,133
  448. đừng để ý làm gì
  449.  
  450. 111
  451. 00:11:14,508 --> 00:11:15,760
  452. Tôi chịu đủ rồi
  453.  
  454. 112
  455. 00:11:16,552 --> 00:11:18,846
  456. Tôi muốn chạy trốn khỏi mọi thứ
  457.  
  458. 113
  459. 00:11:19,263 --> 00:11:21,265
  460. Chúng ta có thể chạy trốn trất cả
  461.  
  462. 114
  463. 00:11:22,475 --> 00:11:23,225
  464. Đúng không?
  465.  
  466. 115
  467. 00:11:25,144 --> 00:11:26,896
  468. Ít nhất hôm nay cậu đã giữ được phong độ.
  469.  
  470. 116
  471. 00:11:29,065 --> 00:11:30,691
  472. Chẳng dễ gì để thuyết phục bố cậu.
  473.  
  474. 117
  475. 00:11:32,193 --> 00:11:33,861
  476. Tôi đã có séc ở trong túi
  477.  
  478. 118
  479. 00:11:34,612 --> 00:11:37,198
  480. Tất cả những thứ mà ông ấy nói là gì?
  481. Chẳng gì cả
  482.  
  483. 119
  484. 00:11:42,203 --> 00:11:43,621
  485. Chúng ta xứng đáng được tôn trọng
  486.  
  487. 120
  488. 00:11:47,833 --> 00:11:49,502
  489. Nghiêm túc đi, các cậu.
  490.  
  491. 121
  492. 00:11:50,628 --> 00:11:52,046
  493. Chúng ta không thể rong chơi quanh khu này mãi được.
  494.  
  495. 122
  496. 00:11:52,880 --> 00:11:54,965
  497. Chúng ta không thể mở lớp dạy tư cho tới năm 2015.
  498.  
  499. 123
  500. 00:11:54,965 --> 00:11:57,927
  501. Tôi không muốn kiếm sống bằng việc
  502. bán đồ ăn vặt.
  503.  
  504. 124
  505. 00:11:59,053 --> 00:12:00,429
  506. lsh, cậu nên tận hưởng nó.
  507.  
  508. 125
  509. 00:12:00,888 --> 00:12:03,432
  510. Omi and tôi sẽ quản lý cửa hàng
  511. trong khi cậu huấn luyện bọn trẻ
  512.  
  513. 126
  514. 00:12:03,766 --> 00:12:05,142
  515. Tôi sẽ việc chăm chỉ
  516.  
  517. 127
  518. 00:12:08,062 --> 00:12:08,938
  519. Cậu nói đúng.
  520.  
  521. 128
  522. 00:12:10,439 --> 00:12:11,607
  523. Chúng ta phải làm cái gì đó
  524.  
  525. 129
  526. 00:12:12,983 --> 00:12:15,820
  527. Nếu chúng ta không hành động ngay
  528. chúng ta sẽ kẹt ở đây mãi mãi
  529.  
  530. 130
  531. 00:12:17,655 --> 00:12:19,073
  532. Cậu nói đúng
  533.  
  534. 131
  535. 00:12:21,117 --> 00:12:22,618
  536. Chúng ta làm thế nào để trả tiền đặt cọc đây?
  537.  
  538. 132
  539. 00:12:23,828 --> 00:12:27,081
  540. Cậu phải ăn trộm hòm tiền công đức
  541.  
  542. 133
  543. 00:12:28,082 --> 00:12:29,417
  544. Cậu ta đùa đó
  545.  
  546. 134
  547. 00:12:32,086 --> 00:12:33,921
  548. Omi, nói chuyện với bố cậu đi
  549.  
  550. 135
  551. 00:12:34,588 --> 00:12:36,424
  552. Chắc chắn là chúng ta không mất cửa hàng
  553.  
  554. 136
  555. 00:12:46,392 --> 00:12:48,644
  556. Con biết về dự trữ và giao dịch chứ?
  557.  
  558. 137
  559. 00:12:49,854 --> 00:12:51,605
  560. Kinh doanh không phải là trò chơi trẻ con
  561.  
  562. 138
  563. 00:12:52,189 --> 00:12:54,275
  564. Nếu con chịu tổn thất thì sao?
  565.  
  566. 139
  567. 00:12:55,484 --> 00:12:57,528
  568. Bố à, Govind đã lên kế hoạch mọi thứ rồi
  569.  
  570. 140
  571. 00:12:57,737 --> 00:13:00,865
  572. Ngày chúng ta quyết định mở cửa hàng
  573. quan hệ đối tác sẽ bắt đầu
  574.  
  575. 141
  576. 00:13:01,490 --> 00:13:03,826
  577. Bitoo sẽ trông nom công việc của Trust
  578.  
  579. 142
  580. 00:13:04,410 --> 00:13:08,914
  581. Bố không nghĩ sẽ tốt cho bố
  582. khi nói giúp con.
  583.  
  584. 143
  585. 00:13:09,999 --> 00:13:11,667
  586. Đừng nghe bố con
  587.  
  588. 144
  589. 00:13:11,667 --> 00:13:14,503
  590. Bittoo là bác của con
  591. đi và nói chuyện với ông ấy.
  592.  
  593. 145
  594. 00:13:17,715 --> 00:13:19,967
  595. Cửa hàng dụng cụ thể thao và huấn luyện crike
  596.  
  597. 146
  598. 00:13:20,259 --> 00:13:21,302
  599. Tốt
  600.  
  601. 147
  602. 00:13:21,969 --> 00:13:23,971
  603. Nhiều người sẽ xếp hàng vì cửa hàng này
  604.  
  605. 148
  606. 00:13:24,180 --> 00:13:26,015
  607. Ta đã chặn nó lại cho cháu
  608.  
  609. 149
  610. 00:13:26,515 --> 00:13:27,725
  611. nhưng đó không phải chuyện gì to tát
  612.  
  613. 150
  614. 00:13:29,602 --> 00:13:31,771
  615. Thể thao là một sự rèn luyện quan trọng
  616.  
  617. 151
  618. 00:13:32,313 --> 00:13:34,774
  619. Nó làm cho tuổi trẻ vận động.
  620. Điều đó rất tốt
  621.  
  622. 152
  623. 00:13:34,982 --> 00:13:35,983
  624. Ngồi đi
  625.  
  626. 153
  627. 00:13:37,651 --> 00:13:38,694
  628. Thế
  629.  
  630. 154
  631. 00:13:41,071 --> 00:13:42,156
  632. khi nào cháu muốn chìa khóa
  633.  
  634. 155
  635. 00:13:43,199 --> 00:13:46,327
  636. Bác à, thực ra chúng cháu
  637. chưa có tiền đặt cọc
  638.  
  639. 156
  640. 00:13:48,287 --> 00:13:51,415
  641. Thế, nếu bác muốn để nó
  642. cho ai khác
  643.  
  644. 157
  645. 00:13:51,874 --> 00:13:52,792
  646. Vishwas...
  647.  
  648. 158
  649. 00:13:54,960 --> 00:13:58,255
  650. Nói cho bác biết
  651. khi nào cháu ra nhập vào đảng?
  652.  
  653. 159
  654. 00:13:58,923 --> 00:14:01,383
  655. Cái gì?
  656. Đảng
  657.  
  658. 160
  659. 00:14:03,177 --> 00:14:03,928
  660. Sao không?
  661.  
  662. 161
  663. 00:14:05,596 --> 00:14:06,931
  664. Chính trị thì sao nào?
  665.  
  666. 162
  667. 00:14:10,726 --> 00:14:12,019
  668. Cháu là con trai của một thầy tu
  669.  
  670. 163
  671. 00:14:13,020 --> 00:14:15,606
  672. Một khi cháy quyết định một cái gì đó
  673. cháu sẽ thành công
  674.  
  675. 164
  676. 00:14:16,899 --> 00:14:17,525
  677. Cái gì?
  678.  
  679. 165
  680. 00:14:21,445 --> 00:14:23,239
  681. Đừng quan tâm tới tiền đặt cọc
  682.  
  683. 166
  684. 00:14:26,116 --> 00:14:27,159
  685. Ta là bác cháu.
  686.  
  687. 167
  688. 00:14:29,912 --> 00:14:30,913
  689. Chúc mừng cháu.
  690.  
  691. 168
  692. 00:17:04,108 --> 00:17:08,320
  693. Quan trọng là phảỉ đặt gậy trước khi bắt đầu đánh
  694.  
  695. 169
  696. 00:17:08,487 --> 00:17:11,991
  697. Cái này gọi là mặt trong
  698.  
  699. 170
  700. 00:17:12,616 --> 00:17:14,660
  701. Phải hiểu rõ gậy của các em
  702.  
  703. 171
  704. 00:17:14,660 --> 00:17:17,413
  705. và xem xem là 4 hay 6 điểm
  706.  
  707. 172
  708. 00:17:17,830 --> 00:17:18,539
  709. Hiểu chứ?
  710.  
  711. 173
  712. 00:17:18,872 --> 00:17:22,084
  713. Govind bhai, chúng cháu muốn gậy cricket và búa gõ
  714.  
  715. 174
  716. 00:17:32,970 --> 00:17:36,598
  717. Không quan trọng là em ném nhanh cõ nào, anh ta vẫn đánh được 6 điểm
  718.  
  719. 175
  720. 00:17:36,598 --> 00:17:38,017
  721. Đây
  722.  
  723. 176
  724. 00:17:39,226 --> 00:17:40,352
  725. Đây là cách cậu cầm bóng
  726.  
  727. 177
  728. 00:17:40,769 --> 00:17:43,772
  729. Tại sao cậu không biến tấu nó, ném một cú chậm
  730.  
  731. 178
  732. 00:17:44,023 --> 00:17:45,482
  733. Dẫn theo tốc độ của bóng
  734.  
  735. 179
  736. 00:17:46,442 --> 00:17:49,403
  737. Nếu quả bóng không chạm gậy thì không đời nào
  738. cậu ta có thể đánh được 6 điểm
  739.  
  740. 180
  741. 00:18:14,845 --> 00:18:16,388
  742. Em đã thử mọi thứ nhưng
  743.  
  744. 181
  745. 00:18:16,597 --> 00:18:19,141
  746. cậu ta vẫn đánh được 6 điểm
  747.  
  748. 182
  749. 00:18:23,270 --> 00:18:24,063
  750. Ali?
  751.  
  752. 183
  753. 00:18:27,274 --> 00:18:28,275
  754. Cố lên Ali
  755.  
  756. 184
  757. 00:18:28,275 --> 00:18:29,818
  758. lshaan ở đây để xem cậu đánh
  759.  
  760. 185
  761. 00:18:46,168 --> 00:18:46,960
  762. Sốt ruột à
  763.  
  764. 186
  765. 00:18:49,755 --> 00:18:51,423
  766. Những hòn bi này không sống để thấy ngày mai.
  767.  
  768. 187
  769. 00:18:57,846 --> 00:18:59,681
  770. Ê, đưa tôi những hòn bi
  771.  
  772. 188
  773. 00:19:23,997 --> 00:19:24,706
  774. Nghe này
  775.  
  776. 189
  777. 00:19:25,666 --> 00:19:26,875
  778. Em sẽ chơi một lần nữa, thế thôi
  779.  
  780. 190
  781. 00:19:27,626 --> 00:19:30,420
  782. Nếu em đánh được 6 điểm, những hòn bi kia là của em
  783.  
  784. 191
  785. 00:19:31,797 --> 00:19:34,383
  786. Ừ, mấy lần 6 điểm em sẽ làm được
  787.  
  788. 192
  789. 00:19:34,967 --> 00:19:35,551
  790. Sáu.
  791.  
  792. 193
  793. 00:19:53,735 --> 00:19:55,696
  794. Trong một lần!
  795.  
  796. 194
  797. 00:21:32,209 --> 00:21:34,503
  798. Một số điểm yếu có thể dẫn tới đau đầu
  799.  
  800. 195
  801. 00:21:34,503 --> 00:21:37,005
  802. có lẽ đây là trường hợp hạ huyết áp
  803.  
  804. 196
  805. 00:21:37,381 --> 00:21:40,717
  806. Thiếu hydrat, thiếu dinh dưỡng có thể giống như nòng súng
  807.  
  808. 197
  809. 00:21:40,926 --> 00:21:42,844
  810. Chúng ta sẽ làm một số cuộc kiểm tra
  811.  
  812. 198
  813. 00:21:43,470 --> 00:21:46,056
  814. Cậu ấy sẽ ổn thôi, đừng lo
  815.  
  816. 199
  817. 00:21:47,641 --> 00:21:50,936
  818. Nhưng bác sĩ, cậu ta đã đánh được 3 lần 6 điểm
  819.  
  820. 200
  821. 00:21:51,520 --> 00:21:53,480
  822. Một số người được ban tặng tài năng
  823.  
  824. 201
  825. 00:21:53,480 --> 00:21:56,775
  826. tốc độ bóng nhanh xuất hiện rất lớn như quả bóng với họ
  827.  
  828. 202
  829. 00:21:56,775 --> 00:21:58,986
  830. Cậu có thể gọi đó là bị kích động
  831.  
  832. 203
  833. 00:21:59,236 --> 00:22:00,779
  834. sự kết hợp giữa mắt và tay
  835.  
  836. 204
  837. 00:22:00,988 --> 00:22:02,155
  838. hoặc món quà của Chúa
  839.  
  840. 205
  841. 00:22:13,667 --> 00:22:15,585
  842. 3 lần 6 trong một vòng
  843.  
  844. 206
  845. 00:22:16,586 --> 00:22:17,587
  846. Đó không phải là một chiến công lớn
  847.  
  848. 207
  849. 00:22:18,255 --> 00:22:19,756
  850. Cậu ta có một cái gì đó
  851.  
  852. 208
  853. 00:22:20,882 --> 00:22:21,591
  854. Nhìn cái này xem
  855.  
  856. 209
  857. 00:22:22,175 --> 00:22:24,261
  858. Cậu có nghe những gì tôi nói không?
  859.  
  860. 210
  861. 00:22:24,261 --> 00:22:25,137
  862. Nhìn này...
  863.  
  864. 211
  865. 00:22:25,637 --> 00:22:26,179
  866. đọc đi...
  867.  
  868. 212
  869. 00:22:27,139 --> 00:22:28,432
  870. Một trung tâm mua sắm có điều hòa
  871.  
  872. 213
  873. 00:22:28,724 --> 00:22:30,642
  874. người mua sẽ ngập tràn vào tháng một tới
  875.  
  876. 214
  877. 00:22:30,976 --> 00:22:33,228
  878. Cũng có giảm giá nữa
  879.  
  880. 215
  881. 00:22:34,062 --> 00:22:35,022
  882. Một cửa hàng khác?
  883.  
  884. 216
  885. 00:22:36,815 --> 00:22:38,108
  886. Tại sao lại cần cửa hàng khác?
  887.  
  888. 217
  889. 00:22:39,651 --> 00:22:40,777
  890. Cái này thì sao?
  891.  
  892. 218
  893. 00:22:40,777 --> 00:22:42,070
  894. Chẳng có vấn đề gì cả.
  895.  
  896. 219
  897. 00:22:42,070 --> 00:22:43,280
  898. Tôi đã nói cái gì?
  899.  
  900. 220
  901. 00:22:44,031 --> 00:22:45,741
  902. lsh, nghe tôi này...
  903.  
  904. 221
  905. 00:22:46,033 --> 00:22:47,159
  906. Đây là trung tâm mua sắm là tương lai
  907.  
  908. 222
  909. 00:22:47,743 --> 00:22:50,037
  910. Nhớ lời tôi, trong vài năm nữa,
  911. mọi thứ sẽ được bán trong trung tâm mua sắm
  912.  
  913. 223
  914. 00:22:50,037 --> 00:22:51,663
  915. Trung tâm mua sắm là một cuộc chơi mới.
  916.  
  917. 224
  918. 00:22:51,663 --> 00:22:53,248
  919. Ish, giá thuê giảm giá 20%...
  920.  
  921. 225
  922. 00:22:53,248 --> 00:22:55,417
  923. Ồ thật sao? Nhưng chúng không miễn phí, phải không?
  924.  
  925. 226
  926. 00:22:57,419 --> 00:22:58,045
  927. Govi...
  928.  
  929. 227
  930. 00:22:59,129 --> 00:23:02,382
  931. Chúng ta mới bắt đầu việc kinh doanh
  932. tại sao lại muốn rủi ro không cần thiết ?
  933.  
  934. 228
  935. 00:23:03,008 --> 00:23:04,426
  936. Cậu quá tiêu cực.
  937.  
  938. 229
  939. 00:23:05,218 --> 00:23:06,428
  940. Chết mòn cả đời cậu ở đây
  941.  
  942. 230
  943. 00:23:06,428 --> 00:23:07,054
  944. Rút lại đi
  945.  
  946. 231
  947. 00:23:07,054 --> 00:23:07,721
  948. Ê
  949.  
  950. 232
  951. 00:23:08,263 --> 00:23:08,930
  952. Omi...
  953.  
  954. 233
  955. 00:23:11,099 --> 00:23:11,933
  956.  
  957. 234
  958. 00:23:13,018 --> 00:23:13,727
  959. Chào bác
  960.  
  961. 235
  962. 00:23:14,394 --> 00:23:15,228
  963. ngồi đi...
  964.  
  965. 236
  966. 00:23:16,646 --> 00:23:17,105
  967. Wow!
  968.  
  969. 237
  970. 00:23:18,482 --> 00:23:20,359
  971. Không tồi
  972.  
  973. 238
  974. 00:23:20,359 --> 00:23:21,735
  975. Bác muốn cháu hoàn thiện nơi này
  976.  
  977. 239
  978. 00:23:23,153 --> 00:23:25,030
  979. Lâu rồi không gặp bác
  980.  
  981. 240
  982. 00:23:25,030 --> 00:23:27,074
  983. Chúng ta đang cắm trại ngoài Gujarat
  984.  
  985. 241
  986. 00:23:27,699 --> 00:23:30,369
  987. Bác có bùa cầu phúc cho mọi người
  988.  
  989. 242
  990. 00:23:36,666 --> 00:23:37,417
  991. Bác
  992.  
  993. 243
  994. 00:23:38,168 --> 00:23:39,002
  995. không phiền nếu
  996.  
  997. 244
  998. 00:23:43,340 --> 00:23:44,841
  999. Cấn hận, nó được lên đạn rồi
  1000.  
  1001. 245
  1002. 00:23:46,843 --> 00:23:48,553
  1003. Parekhji cầm nó để bảo vệ
  1004.  
  1005. 246
  1006. 00:23:48,553 --> 00:23:50,097
  1007. Chính trị là một trò chơi lừa gạt
  1008.  
  1009. 247
  1010. 00:23:50,889 --> 00:23:53,558
  1011. Cháu giúp càng nhiều người thì
  1012. cháu càng tạo ra càng nhiều kẻ thù
  1013.  
  1014. 248
  1015. 00:23:54,559 --> 00:23:56,269
  1016. Omi, cháu định làm gì thế
  1017.  
  1018. 249
  1019. 00:23:57,187 --> 00:23:58,480
  1020. Hãy tới văn phòng của đảng
  1021.  
  1022. 250
  1023. 00:23:59,231 --> 00:24:01,024
  1024. Xin lỗi bác, cháu không có thời gian để thở
  1025.  
  1026. 251
  1027. 00:24:01,817 --> 00:24:03,902
  1028. Bác biết, gây dựng một việc kinh doanh
  1029.  
  1030. 252
  1031. 00:24:04,820 --> 00:24:08,407
  1032. Tuần tới, thành viên của đảng sẽ tới thành phố
  1033.  
  1034. 253
  1035. 00:24:09,449 --> 00:24:10,700
  1036. Cháu phải tới
  1037.  
  1038. 254
  1039. 00:24:11,451 --> 00:24:13,954
  1040. Thực ra tất cả các cháu nên tới
  1041.  
  1042. 255
  1043. 00:24:14,704 --> 00:24:16,665
  1044. Hãy thoải mái ở văn phòng của đảng
  1045.  
  1046. 256
  1047. 00:24:17,040 --> 00:24:17,958
  1048. Tất nhiên chúng cháu sẽ tới
  1049.  
  1050. 257
  1051. 00:24:20,752 --> 00:24:22,504
  1052. Các cháu cần năng động hơn nữa
  1053.  
  1054. 258
  1055. 00:24:23,338 --> 00:24:25,090
  1056. Tuổi trẻ là tương lại của đất nước
  1057.  
  1058. 259
  1059. 00:24:25,090 --> 00:24:25,757
  1060. Cái gì thể?
  1061.  
  1062. 260
  1063. 00:24:31,263 --> 00:24:32,222
  1064. Cháu cẩn thận
  1065.  
  1066. 261
  1067. 00:24:32,222 --> 00:24:33,098
  1068. Gặp lại sau
  1069.  
  1070. 262
  1071. 00:24:36,560 --> 00:24:37,185
  1072. Cậu quên à?
  1073.  
  1074. 263
  1075. 00:24:42,190 --> 00:24:44,401
  1076. Tôi không có thời gian cho thứ chính trị ngu ngốc này
  1077.  
  1078. 264
  1079. 00:24:44,693 --> 00:24:45,944
  1080. Chính trị ngu ngốc?
  1081.  
  1082. 265
  1083. 00:24:46,528 --> 00:24:48,321
  1084. Cậu không nghĩ, chúng ta có cửa hàng này
  1085. là vì bác cậu à?
  1086.  
  1087. 266
  1088. 00:24:48,321 --> 00:24:49,406
  1089. Và ông ấy đang yêu cầu cái gì?
  1090.  
  1091. 267
  1092. 00:24:49,656 --> 00:24:50,657
  1093. Chỉ là tham gia một sự kiện
  1094.  
  1095. 268
  1096. 00:24:50,991 --> 00:24:53,118
  1097. Đó là lý do tôi nói chúng ta nên mua trung tâm thương mại đó.
  1098.  
  1099. 269
  1100. 00:24:53,118 --> 00:24:54,661
  1101. Ít nhất chúng ta sẽ không phải nợ ai
  1102.  
  1103. 270
  1104. 00:24:54,911 --> 00:24:56,538
  1105. Làm cái này, làm cái kia
  1106.  
  1107. 271
  1108. 00:24:58,290 --> 00:24:59,207
  1109. Phản đối
  1110.  
  1111. 272
  1112. 00:24:59,833 --> 00:25:02,711
  1113. Bạn yêu quý của tôi,
  1114. nếu cho dù chúng ta mua một cửa hàng mới
  1115.  
  1116. 273
  1117. 00:25:02,878 --> 00:25:04,171
  1118. Chúng ta vẫn cần sân huấn luyện
  1119.  
  1120. 274
  1121. 00:25:04,171 --> 00:25:04,796
  1122. Chính xác
  1123.  
  1124. 275
  1125. 00:25:07,382 --> 00:25:10,969
  1126. Tôi nghĩ chúng ta nên hợp tác với bác cậu
  1127.  
  1128. 276
  1129. 00:25:14,222 --> 00:25:15,557
  1130. Tôi có ý này hay hơn
  1131.  
  1132. 277
  1133. 00:25:17,267 --> 00:25:18,685
  1134. Ít nhất hãy nghe tôi
  1135.  
  1136. 278
  1137. 00:25:18,685 --> 00:25:20,437
  1138. Nghe tôi này
  1139.  
  1140. 279
  1141. 00:25:21,271 --> 00:25:22,063
  1142. Sao chúng ta không
  1143.  
  1144. 280
  1145. 00:25:23,273 --> 00:25:28,278
  1146. đưa cho bác ấy chuông, mặc váy
  1147. và nhảy theo điệu nhạc của bác ấy
  1148.  
  1149. 281
  1150. 00:25:28,278 --> 00:25:29,613
  1151. Cậu làm gì để chống lại bác tôi?
  1152.  
  1153. 282
  1154. 00:25:29,613 --> 00:25:31,198
  1155. Chúng ta phải trả tiền thuê nhà cho bác ấy,
  1156. phải không nào?
  1157.  
  1158. 283
  1159. 00:25:31,198 --> 00:25:32,657
  1160. Bác tôi thực sự giúp chúng ta.
  1161.  
  1162. 284
  1163. 00:25:32,657 --> 00:25:33,742
  1164. Chúng tôi cũng thế
  1165.  
  1166. 285
  1167. 00:25:33,742 --> 00:25:35,285
  1168. Bình tĩnh nào các cậu
  1169.  
  1170. 286
  1171. 00:25:35,285 --> 00:25:36,620
  1172. Tại sao cậu luôn nói về bác cậu?
  1173.  
  1174. 287
  1175. 00:25:36,620 --> 00:25:37,370
  1176. Đủ rồi
  1177.  
  1178. 288
  1179. 00:25:38,205 --> 00:25:41,917
  1180. Trung tâm thương mại sẽ hoạt động tốt và Parekhji cũng thế
  1181.  
  1182. 289
  1183. 00:25:43,335 --> 00:25:44,461
  1184. Ngày mai là chủ nhật
  1185.  
  1186. 290
  1187. 00:25:44,461 --> 00:25:45,128
  1188. Thì sao?
  1189.  
  1190. 291
  1191. 00:25:45,420 --> 00:25:54,596
  1192. Mai là chủ nhật, một ngày để uống thỏa thích
  1193.  
  1194. 292
  1195. 00:25:54,596 --> 00:25:56,389
  1196. Tại sao? Dịp gì lớn à?
  1197.  
  1198. 293
  1199. 00:25:56,389 --> 00:25:57,098
  1200. Chúng ta trúng số à?
  1201.  
  1202. 294
  1203. 00:25:57,307 --> 00:25:58,767
  1204. Thằng chết tiệt
  1205.  
  1206. 295
  1207. 00:25:58,767 --> 00:26:00,018
  1208. Đừng ngăn chúng tôi
  1209.  
  1210. 296
  1211. 00:26:00,810 --> 00:26:01,728
  1212. Tôi sẽ trả từ phần của mình
  1213.  
  1214. 297
  1215. 00:26:01,728 --> 00:26:04,272
  1216. Đó là cho cửa hàng
  1217.  
  1218. 298
  1219. 00:26:04,564 --> 00:26:05,649
  1220. Ngồi xuống.
  1221.  
  1222. 299
  1223. 00:26:05,649 --> 00:26:07,108
  1224. Lùi lại
  1225.  
  1226. 300
  1227. 00:26:07,567 --> 00:26:09,194
  1228. lshaan...
  1229.  
  1230. 301
  1231. 00:26:09,194 --> 00:26:10,195
  1232. lấy của tôi nữa
  1233.  
  1234. 302
  1235. 00:26:10,195 --> 00:26:12,489
  1236. Tốt thôi, câu lạc bộ thể thao Sabarmati có đủ tiền trong két
  1237.  
  1238. 303
  1239. 00:26:12,489 --> 00:26:14,533
  1240. để tài trợ cho thứ bia rẻ tiền của các cậu
  1241.  
  1242. 304
  1243. 00:26:15,158 --> 00:26:16,243
  1244. Đây là một nghìn
  1245.  
  1246. 305
  1247. 00:26:17,702 --> 00:26:19,746
  1248. Yalowns Quý ôn đã lên thuyền, Yeah
  1249.  
  1250. 306
  1251. 00:26:19,746 --> 00:26:21,331
  1252. Nhưng chúng ta không thể làm điều này mỗi tháng
  1253.  
  1254. 307
  1255. 00:26:21,331 --> 00:26:22,999
  1256. Tất nhiên rồi
  1257.  
  1258. 308
  1259. 00:26:26,753 --> 00:26:28,505
  1260. Để tôi lo liệu chuyện này
  1261.  
  1262. 309
  1263. 00:26:28,505 --> 00:26:29,798
  1264. Trả đây
  1265.  
  1266. 310
  1267. 00:26:29,798 --> 00:26:31,591
  1268. Đó, câụ ta quay lại việc đếm tiền
  1269.  
  1270. 311
  1271. 00:28:43,723 --> 00:28:45,600
  1272. Ngửi cái này đi bạn tôi
  1273.  
  1274. 312
  1275. 00:28:46,685 --> 00:28:49,729
  1276. tuyệt hơn đống tiền của cậu
  1277.  
  1278. 313
  1279. 00:28:50,939 --> 00:28:52,691
  1280. Mỗi lần đến đây, cậu cần một ít tiền
  1281.  
  1282. 314
  1283. 00:28:52,691 --> 00:28:54,109
  1284. Suỵt
  1285.  
  1286. 315
  1287. 00:28:54,859 --> 00:28:56,861
  1288. không nói về tiền
  1289.  
  1290. 316
  1291. 00:28:57,195 --> 00:28:59,989
  1292. Để tôi tận hưởng làn gió này
  1293.  
  1294. 317
  1295. 00:29:00,949 --> 00:29:03,118
  1296. Tôi nữa, người anh em
  1297.  
  1298. 318
  1299. 00:29:03,702 --> 00:29:04,619
  1300. Cậu nên ghi nó lại
  1301.  
  1302. 319
  1303. 00:29:05,537 --> 00:29:08,331
  1304. Các cậu quá say rồi đấy
  1305.  
  1306. 320
  1307. 00:29:08,832 --> 00:29:09,874
  1308. Ai say hả?
  1309.  
  1310. 321
  1311. 00:29:11,459 --> 00:29:11,876
  1312. Xem này
  1313.  
  1314. 322
  1315. 00:29:12,377 --> 00:29:14,337
  1316. Nhìn đi, tôi có thể đi đường thẳng
  1317.  
  1318. 323
  1319. 00:29:16,881 --> 00:29:18,550
  1320. Đi lại thì ổn thôi
  1321.  
  1322. 324
  1323. 00:29:19,342 --> 00:29:21,720
  1324. nhưng cậu có thể chạy thành đường thẳng không?
  1325.  
  1326. 325
  1327. 00:29:23,012 --> 00:29:24,139
  1328. Có, thưa ngài
  1329.  
  1330. 326
  1331. 00:29:31,187 --> 00:29:33,273
  1332. Cố lên
  1333.  
  1334. 327
  1335. 00:30:28,161 --> 00:30:29,746
  1336. Đây là cuộc sống đẹp
  1337.  
  1338. 328
  1339. 00:30:32,665 --> 00:30:33,625
  1340. Nói cho tôi
  1341.  
  1342. 329
  1343. 00:30:34,584 --> 00:30:35,502
  1344. Omi...
  1345.  
  1346. 330
  1347. 00:30:35,502 --> 00:30:37,879
  1348. Khi cậu sẽ trở thành một chính trị gia khéo léo
  1349.  
  1350. 331
  1351. 00:30:38,922 --> 00:30:40,465
  1352. điều đầu tiên cậu sẽ làm là gì?
  1353.  
  1354. 332
  1355. 00:30:42,550 --> 00:30:44,803
  1356. Tôi sẽ mở một học viện thể thao cho cậu
  1357.  
  1358. 333
  1359. 00:30:50,767 --> 00:30:52,977
  1360. Học viện thể thao Ishaan Bhatt
  1361.  
  1362. 334
  1363. 00:30:54,020 --> 00:30:58,149
  1364. Chỉ dành cho những ai không thể tham gia các trường địa phương
  1365.  
  1366. 335
  1367. 00:30:58,858 --> 00:31:00,109
  1368. Ý cậu là sao
  1369.  
  1370. 336
  1371. 00:31:00,109 --> 00:31:01,319
  1372. Cậu không nghe à
  1373.  
  1374. 337
  1375. 00:31:01,694 --> 00:31:02,362
  1376. Quên chuyện đó đi, anh bạn
  1377.  
  1378. 338
  1379. 00:31:02,862 --> 00:31:05,198
  1380. Mọi người biết quá trình bầu cử như thế nào
  1381.  
  1382. 339
  1383. 00:31:06,449 --> 00:31:07,534
  1384. Chính xác.
  1385.  
  1386. 340
  1387. 00:31:10,078 --> 00:31:13,748
  1388. Cậu ấy vẫn là cầu thủ tốt nhất trong quận của chúng ta
  1389.  
  1390. 341
  1391. 00:31:13,998 --> 00:31:17,001
  1392. Cứ như là Vidya là Julia Robert của quận chúng ta
  1393.  
  1394. 342
  1395. 00:31:17,001 --> 00:31:18,962
  1396. Nổi tiếng thế giới ở trong khu của chúng ta
  1397.  
  1398. 343
  1399. 00:31:21,422 --> 00:31:22,340
  1400. Nghe này, Govi
  1401.  
  1402. 344
  1403. 00:31:22,590 --> 00:31:24,300
  1404. kì thi của con bé đang tới
  1405.  
  1406. 345
  1407. 00:31:24,300 --> 00:31:25,552
  1408. cậu cần giúp con bé với môn toán
  1409.  
  1410. 346
  1411. 00:31:25,927 --> 00:31:28,012
  1412. Nhưng tôi dạy lũ trẻ rồi
  1413.  
  1414. 347
  1415. 00:31:28,471 --> 00:31:30,515
  1416. Cậu đạt 100 điểm với kì thi của cậu
  1417.  
  1418. 348
  1419. 00:31:30,515 --> 00:31:31,599
  1420. 100%
  1421.  
  1422. 349
  1423. 00:31:31,599 --> 00:31:33,226
  1424. Cậu sẽ làm tốt
  1425.  
  1426. 350
  1427. 00:31:34,018 --> 00:31:37,772
  1428. Bây giờ các cậu, hãy nhấn ga nào
  1429.  
  1430. 351
  1431. 00:31:39,274 --> 00:31:41,234
  1432. Hãy cố lên
  1433.  
  1434. 352
  1435. 00:31:51,452 --> 00:31:52,620
  1436. Em ghét toán
  1437.  
  1438. 353
  1439. 00:31:57,083 --> 00:31:57,584
  1440. Hả
  1441.  
  1442. 354
  1443. 00:31:58,001 --> 00:31:58,793
  1444. Hả, thế thôi à?
  1445.  
  1446. 355
  1447. 00:31:59,335 --> 00:32:01,921
  1448. Nếu em làm theo cách của mình, em sẽ trượt.
  1449. Toán là các ký tự. Như vậy đó
  1450.  
  1451. 356
  1452. 00:32:07,093 --> 00:32:09,262
  1453. Thế giới của các con số là phép thuật
  1454.  
  1455. 357
  1456. 00:32:10,722 --> 00:32:14,225
  1457. Em có thể đặt cả vũ trụ trong những con số từ 0 đến 9
  1458.  
  1459. 358
  1460. 00:32:15,143 --> 00:32:15,727
  1461. Hả?
  1462.  
  1463. 359
  1464. 00:32:18,187 --> 00:32:20,565
  1465. Một khi em làm quen với chúng em sẽ thích chúng.
  1466.  
  1467. 360
  1468. 00:32:20,732 --> 00:32:22,734
  1469. Khiếp. Thích ư?
  1470.  
  1471. 361
  1472. 00:32:22,984 --> 00:32:24,986
  1473. Mỗi lần, em nghe thấy từ Toán,
  1474. em cảm thấy mình sắp nôn
  1475.  
  1476. 362
  1477. 00:32:25,278 --> 00:32:27,113
  1478. Chỉ nói từ đó và
  1479.  
  1480. 363
  1481. 00:32:27,447 --> 00:32:29,198
  1482. thấy chưa?
  1483.  
  1484. 364
  1485. 00:32:34,662 --> 00:32:37,165
  1486. Preeti!
  1487. Bạn tốt của tôi
  1488.  
  1489. 365
  1490. 00:32:38,124 --> 00:32:39,709
  1491. Tắt nó đi.
  1492. Không di động trong khi anh đang dạy
  1493.  
  1494. 366
  1495. 00:32:40,126 --> 00:32:40,793
  1496. Chỉ một phút thôi
  1497.  
  1498. 367
  1499. 00:32:40,793 --> 00:32:41,711
  1500. Tắt nó đi
  1501.  
  1502. 368
  1503. 00:32:55,516 --> 00:32:57,352
  1504. Naseer Hashmi?
  1505. Ông ấy là thành viên của đảng đối thủ với bác cậu
  1506.  
  1507. 369
  1508. 00:32:57,560 --> 00:32:59,854
  1509. Thư giãn đi. Cậu không đến đây để xin phiếu bầu của ông ấy
  1510.  
  1511. 370
  1512. 00:33:02,231 --> 00:33:03,316
  1513. Thưa ngài
  1514.  
  1515. 371
  1516. 00:33:03,316 --> 00:33:05,360
  1517. Ali được Chúa ban phước
  1518.  
  1519. 372
  1520. 00:33:05,568 --> 00:33:07,654
  1521. Chúng tôi chưa biết rõ tài năng của cậu ấy
  1522.  
  1523. 373
  1524. 00:33:08,696 --> 00:33:10,949
  1525. Hãy bắt đầu với chế độ ăn và việc huấn luyện và
  1526.  
  1527. 374
  1528. 00:33:11,199 --> 00:33:14,118
  1529. l assure you. trong vài năm, cậu ấy sẽ chơi cho bang
  1530. tôi đảm bảo
  1531.  
  1532. 375
  1533. 00:33:15,078 --> 00:33:16,162
  1534. Nhưng, con trai
  1535.  
  1536. 376
  1537. 00:33:16,496 --> 00:33:19,791
  1538. việc huấn luyện cricke là cho người giàu
  1539.  
  1540. 377
  1541. 00:33:20,583 --> 00:33:22,585
  1542. Không ai biết tới thằng bé
  1543.  
  1544. 378
  1545. 00:33:23,127 --> 00:33:24,462
  1546. Ô, thôi nào
  1547.  
  1548. 379
  1549. 00:33:24,671 --> 00:33:26,965
  1550. Giàu hay nghèo, không khác nhau nếu tài năng
  1551.  
  1552. 380
  1553. 00:33:27,298 --> 00:33:29,384
  1554. Hãy tin chúng tôi, chúng tôi sẽ lo mọi chuyện
  1555.  
  1556. 381
  1557. 00:33:31,094 --> 00:33:32,512
  1558. Cái gì đang xảy ra thế?
  1559.  
  1560. 382
  1561. 00:33:33,680 --> 00:33:36,015
  1562. Bố, Ali trộm bi của con
  1563.  
  1564. 383
  1565. 00:33:36,307 --> 00:33:38,893
  1566. Bây giời thằng bé đã có nó
  1567.  
  1568. 384
  1569. 00:33:39,477 --> 00:33:41,854
  1570. Ai biết thằng bé không ăn trộm cái gì khác
  1571.  
  1572. 385
  1573. 00:33:47,860 --> 00:33:48,444
  1574. Ali...
  1575.  
  1576. 386
  1577. 00:33:48,444 --> 00:33:50,405
  1578. Con chiến thắng hết số bi của cậu ấy
  1579.  
  1580. 387
  1581. 00:33:51,072 --> 00:33:52,699
  1582. Bố không muốn nghe
  1583.  
  1584. 388
  1585. 00:33:53,074 --> 00:33:54,158
  1586. Ra ngoài ngay
  1587.  
  1588. 389
  1589. 00:33:54,784 --> 00:33:55,785
  1590. Bi ở đâu rồi?
  1591.  
  1592. 390
  1593. 00:33:56,077 --> 00:33:56,869
  1594. Con không có chúng
  1595.  
  1596. 391
  1597. 00:33:56,869 --> 00:33:58,579
  1598. Cậu ta nói dối
  1599.  
  1600. 392
  1601. 00:33:58,913 --> 00:33:59,831
  1602. Thưa ngài
  1603.  
  1604. 393
  1605. 00:34:00,081 --> 00:34:01,457
  1606. Các cậu đang nói tới những viên bi này
  1607.  
  1608. 394
  1609. 00:34:01,958 --> 00:34:03,001
  1610. Tôi tìm thấy nó trong góc này
  1611.  
  1612. 395
  1613. 00:34:10,675 --> 00:34:12,427
  1614. Tôi từ bỏ
  1615.  
  1616. 396
  1617. 00:34:12,844 --> 00:34:13,970
  1618. Tôi không thể lấy cái gì
  1619.  
  1620. 397
  1621. 00:34:16,806 --> 00:34:19,517
  1622. Đừng lo, thưa ngài. Thằng bé chỉ là một đứa trẻ
  1623.  
  1624. 398
  1625. 00:34:20,309 --> 00:34:21,728
  1626. Nhìn này Omi
  1627.  
  1628. 399
  1629. 00:34:22,103 --> 00:34:23,980
  1630. Cậu ấy là một người gây rắc rồi quanh khu này
  1631.  
  1632. 400
  1633. 00:34:23,980 --> 00:34:25,606
  1634. Panditji không biết làm gì với cậu ấy
  1635.  
  1636. 401
  1637. 00:34:25,940 --> 00:34:28,109
  1638. Nhìn cậu ấy bây giờ xem
  1639. quản lý cửa hàng riêng của cậu ấy
  1640.  
  1641. 402
  1642. 00:34:28,943 --> 00:34:29,736
  1643. Panditji?
  1644.  
  1645. 403
  1646. 00:34:30,028 --> 00:34:34,574
  1647. Pandit Shastri, thầy tu trưởng của Đền Someshwar,
  1648. là cha Omi
  1649.  
  1650. 404
  1651. 00:34:35,366 --> 00:34:37,577
  1652. Ừm, Tôi biết ông ấy
  1653.  
  1654. 405
  1655. 00:34:39,287 --> 00:34:40,872
  1656. Bittoo Joshi...
  1657.  
  1658. 406
  1659. 00:34:41,581 --> 00:34:43,332
  1660. chẳng phải ông ấy là người trông nom đền thờ
  1661.  
  1662. 407
  1663. 00:34:44,542 --> 00:34:45,835
  1664. Ông ấy là bác tôi
  1665.  
  1666. 408
  1667. 00:34:46,878 --> 00:34:48,671
  1668. Ông ấy giúp chúng tôi mở trung tâm huấn luyện
  1669.  
  1670. 409
  1671. 00:34:50,840 --> 00:34:51,466
  1672. Thú vị đó
  1673.  
  1674. 410
  1675. 00:34:51,883 --> 00:34:53,217
  1676. Thế con trai tôi sẽ
  1677.  
  1678. 411
  1679. 00:34:53,676 --> 00:34:55,428
  1680. học từ những người bạn của Bitoo
  1681.  
  1682. 412
  1683. 00:34:56,012 --> 00:34:57,555
  1684. Chúng tôi không là bạn của ai cả, thưa ngài
  1685.  
  1686. 413
  1687. 00:34:57,930 --> 00:35:00,099
  1688. Bọn trẻ từ các thị trấn khác đến chỗ chúng tôi tập luyện
  1689.  
  1690. 414
  1691. 00:35:00,975 --> 00:35:02,435
  1692. Chúng tôi đối xử với mọi người như nhau
  1693.  
  1694. 415
  1695. 00:35:02,435 --> 00:35:03,352
  1696. Thế được rồi
  1697.  
  1698. 416
  1699. 00:35:04,228 --> 00:35:07,190
  1700. Đảng chúng tôi không tin vào sự chia rẽ và luật lệ
  1701.  
  1702. 417
  1703. 00:35:08,274 --> 00:35:09,233
  1704. Nhưng
  1705.  
  1706. 418
  1707. 00:35:09,942 --> 00:35:11,736
  1708. Tôi nghĩ các cậu nên hỏi thằng bé
  1709.  
  1710. 419
  1711. 00:35:11,736 --> 00:35:12,695
  1712. Ali...
  1713.  
  1714. 420
  1715. 00:35:13,362 --> 00:35:14,906
  1716. Cậu vẫn còn nợ tôi 3 điểm 6
  1717.  
  1718. 421
  1719. 00:35:15,073 --> 00:35:15,907
  1720. Gặp cậu ở sân ngày mai nhé?
  1721.  
  1722. 422
  1723. 00:35:16,866 --> 00:35:17,909
  1724. Đúng 7 giờ
  1725.  
  1726. 423
  1727. 00:35:19,702 --> 00:35:20,453
  1728. Cậu ấy xấu hổ
  1729.  
  1730. 424
  1731. 00:35:23,831 --> 00:35:24,457
  1732. Đẩy đi
  1733.  
  1734. 425
  1735. 00:35:25,500 --> 00:35:26,375
  1736. Chặt hơn
  1737.  
  1738. 426
  1739. 00:35:28,086 --> 00:35:28,586
  1740. Ngược lại
  1741.  
  1742. 427
  1743. 00:35:33,508 --> 00:35:34,675
  1744. Làm tương tự như ở đây
  1745.  
  1746. 428
  1747. 00:35:48,356 --> 00:35:49,065
  1748. Thế thì, Ali
  1749.  
  1750. 429
  1751. 00:35:49,440 --> 00:35:51,275
  1752. Thế nào rồi?
  1753.  
  1754. 430
  1755. 00:35:52,735 --> 00:35:53,903
  1756. Nhìn cái mà tôi đem đến cho cậu
  1757.  
  1758. 431
  1759. 00:36:03,913 --> 00:36:05,957
  1760. Đây, cái này sẽ bảo vệ cậu
  1761.  
  1762. 432
  1763. 00:36:08,417 --> 00:36:09,168
  1764.  
  1765. 433
  1766. 00:36:10,419 --> 00:36:11,003
  1767. giữ cái này nữa.
  1768.  
  1769. 434
  1770. 00:36:11,796 --> 00:36:12,421
  1771. Cái này sẽ
  1772.  
  1773. 435
  1774. 00:36:13,548 --> 00:36:15,591
  1775. cài này sẽ bảo vệ gia phả nhà cậu
  1776.  
  1777. 436
  1778. 00:36:32,733 --> 00:36:33,359
  1779. Nghe này
  1780.  
  1781. 437
  1782. 00:36:33,359 --> 00:36:35,194
  1783. Cậu chỉ đánh về phía chân trái
  1784.  
  1785. 438
  1786. 00:36:35,778 --> 00:36:37,572
  1787. Đường chỉ ở bên trái, mặt sáng ở bên phải.
  1788.  
  1789. 439
  1790. 00:36:37,989 --> 00:36:39,907
  1791. Cố ném cú xoáy
  1792.  
  1793. 440
  1794. 00:36:40,074 --> 00:36:41,159
  1795. Ném đi
  1796.  
  1797. 441
  1798. 00:36:45,329 --> 00:36:45,997
  1799. Bắt đầu
  1800.  
  1801. 442
  1802. 00:36:52,503 --> 00:36:53,671
  1803. Ném tốt
  1804.  
  1805. 443
  1806. 00:37:10,229 --> 00:37:10,897
  1807. Bóng đẹp
  1808.  
  1809. 444
  1810. 00:37:15,026 --> 00:37:15,943
  1811. 60 độ
  1812.  
  1813. 445
  1814. 00:37:16,360 --> 00:37:18,988
  1815. góc A và B
  1816.  
  1817. 446
  1818. 00:37:21,115 --> 00:37:21,824
  1819. Thưa thầy, tôi có thể vào không?
  1820.  
  1821. 447
  1822. 00:37:22,950 --> 00:37:23,284
  1823. Cái gì?
  1824.  
  1825. 448
  1826. 00:37:24,744 --> 00:37:25,328
  1827. Cảm ơn
  1828.  
  1829. 449
  1830. 00:37:28,372 --> 00:37:28,915
  1831. Ali...
  1832.  
  1833. 450
  1834. 00:37:29,916 --> 00:37:31,125
  1835. 2 mặt của đường ném bóng gọi là gì?
  1836.  
  1837. 451
  1838. 00:37:31,542 --> 00:37:33,753
  1839. Cho tôi mấy phút, cái này quan trọng
  1840.  
  1841. 452
  1842. 00:37:34,003 --> 00:37:35,463
  1843. 2 mặt của đường ném bóng gọi là gì?
  1844.  
  1845. 453
  1846. 00:37:35,922 --> 00:37:37,340
  1847. Thôi nào, Ali, Cái này đơn giản.
  1848.  
  1849. 454
  1850. 00:37:38,007 --> 00:37:40,927
  1851. Từ tay phải của vận động viên cricke, phía bên phải của anh ta gọi là Off
  1852.  
  1853. 455
  1854. 00:37:40,927 --> 00:37:42,637
  1855. phía bên trái gọi là On
  1856.  
  1857. 456
  1858. 00:37:42,845 --> 00:37:44,305
  1859. Chỉ một phút thôi
  1860.  
  1861. 457
  1862. 00:37:44,639 --> 00:37:45,806
  1863. Cái này quan trọng
  1864.  
  1865. 458
  1866. 00:37:48,392 --> 00:37:49,977
  1867. Ali, nhìn đây
  1868.  
  1869. 459
  1870. 00:37:51,938 --> 00:37:54,982
  1871. Em luôn chơi ở một góc sân.
  1872.  
  1873. 460
  1874. 00:37:56,025 --> 00:37:57,818
  1875. Phía bên phải bị chặn.
  1876.  
  1877. 461
  1878. 00:37:59,195 --> 00:38:00,571
  1879. với phần này và
  1880.  
  1881. 462
  1882. 00:38:00,821 --> 00:38:04,075
  1883. Đó là lý do tại sao em luôn đánh bóng về phía bên trái.
  1884.  
  1885. 463
  1886. 00:38:04,075 --> 00:38:05,993
  1887. Phía bên phải của em rất yếu
  1888.  
  1889. 464
  1890. 00:38:06,494 --> 00:38:10,456
  1891. Nếu phía bên phải hở thì sao?
  1892.  
  1893. 465
  1894. 00:38:15,127 --> 00:38:15,795
  1895. Mid-off...
  1896.  
  1897. 466
  1898. 00:38:16,587 --> 00:38:17,088
  1899. Che nhắn
  1900.  
  1901. 467
  1902. 00:38:18,130 --> 00:38:18,839
  1903. Điểm
  1904.  
  1905. 468
  1906. 00:38:19,924 --> 00:38:20,633
  1907. Tạo khe hở
  1908.  
  1909. 469
  1910. 00:38:22,218 --> 00:38:23,010
  1911. Em sẽ chơi như thế nào?
  1912.  
  1913. 470
  1914. 00:38:24,428 --> 00:38:27,765
  1915. Rất đơn giản. Nếu bóng ở bên phải
  1916.  
  1917. 471
  1918. 00:38:28,849 --> 00:38:29,725
  1919. Bẻ gậy về bên phải
  1920.  
  1921. 472
  1922. 00:38:29,934 --> 00:38:32,144
  1923. Nếu bóng xa khỏi tầm chắn
  1924.  
  1925. 473
  1926. 00:38:32,979 --> 00:38:33,479
  1927. Chắn lại
  1928.  
  1929. 474
  1930. 00:38:33,980 --> 00:38:35,898
  1931. Nếu bóng bị ném ngắn
  1932.  
  1933. 475
  1934. 00:38:36,440 --> 00:38:37,149
  1935. Lùi gậy lại
  1936.  
  1937. 476
  1938. 00:38:37,149 --> 00:38:39,277
  1939. Nếu bóng bên ngoài cọc gôn bên phải
  1940.  
  1941. 477
  1942. 00:38:39,443 --> 00:38:42,738
  1943. sử dụng cổ tay để tạo góc cắt vuông
  1944.  
  1945. 478
  1946. 00:38:42,947 --> 00:38:47,118
  1947. Và nếu bóng tương tự được ném dài ra
  1948.  
  1949. 479
  1950. 00:38:48,911 --> 00:38:49,745
  1951. Đánh góc vuông
  1952.  
  1953. 480
  1954. 00:38:53,541 --> 00:38:54,375
  1955. Govi, hiểu không
  1956.  
  1957. 481
  1958. 00:38:54,875 --> 00:38:56,752
  1959. Chúng ta cần phá phía bên phải của cậu bé
  1960.  
  1961. 482
  1962. 00:38:58,421 --> 00:38:59,171
  1963. Cậu xong chưa?
  1964.  
  1965. 483
  1966. 00:38:59,171 --> 00:38:59,964
  1967. Rồi
  1968.  
  1969. 484
  1970. 00:38:59,964 --> 00:39:00,673
  1971. Tốt
  1972.  
  1973. 485
  1974. 00:39:01,966 --> 00:39:02,800
  1975. Nghỉ một chút nhé
  1976.  
  1977. 486
  1978. 00:39:03,426 --> 00:39:04,969
  1979. Bọn trẻ không chịu được nữa rồi
  1980.  
  1981. 487
  1982. 00:39:04,969 --> 00:39:07,847
  1983. Cả huấn luyện viên và giáo viên đều đang mệt mỏi vì cậu.
  1984.  
  1985. 488
  1986. 00:39:08,472 --> 00:39:10,516
  1987. Cố lên Romeo
  1988.  
  1989. 489
  1990. 00:39:10,766 --> 00:39:12,935
  1991. Tôi nói với cậu khi nào cậu cần mệt mỏi
  1992.  
  1993. 490
  1994. 00:39:13,394 --> 00:39:14,770
  1995. một khi cậu cưới vợ
  1996.  
  1997. 491
  1998. 00:39:15,021 --> 00:39:16,105
  1999. Cái giẻ lau đâu rồi
  2000.  
  2001. 492
  2002. 00:39:18,607 --> 00:39:20,693
  2003. Em mệt rồi, nghỉ tý đi.
  2004.  
  2005. 493
  2006. 00:39:21,402 --> 00:39:23,029
  2007. Hãy làm nốt bài này, 10 phút thôi
  2008.  
  2009. 494
  2010. 00:39:23,029 --> 00:39:24,947
  2011. Xin anh đấy, não em mệt lắm rồi.
  2012.  
  2013. 495
  2014. 00:39:26,991 --> 00:39:27,908
  2015. Được thôi.
  2016.  
  2017. 496
  2018. 00:39:28,743 --> 00:39:29,243
  2019. Thế
  2020.  
  2021. 497
  2022. 00:39:31,329 --> 00:39:32,496
  2023. Không gì cả
  2024.  
  2025. 498
  2026. 00:39:37,668 --> 00:39:40,212
  2027. Nói cho anh nghe về các môn kia của em được không?
  2028.  
  2029. 499
  2030. 00:39:40,421 --> 00:39:43,341
  2031. Em ghét tất cả hay toán là kẻ thù đặc biệt của em
  2032.  
  2033. 500
  2034. 00:39:45,843 --> 00:39:49,096
  2035. Em nghĩ em có cảm tình với Sinh học
  2036.  
  2037. 501
  2038. 00:39:50,139 --> 00:39:53,934
  2039. Ít nhất, môn đó nói về sự sống. Những thứ anh có thể nhìn thấy
  2040.  
  2041. 502
  2042. 00:39:54,852 --> 00:39:58,647
  2043. Đây là da anh, đây là biểu bì
  2044.  
  2045. 503
  2046. 00:39:59,065 --> 00:39:59,732
  2047. anh cảm nhận thấy không?
  2048.  
  2049. 504
  2050. 00:40:02,860 --> 00:40:05,363
  2051. Em có thể chạm vào nó, vuốt ve nó
  2052.  
  2053. 505
  2054. 00:40:05,363 --> 00:40:08,616
  2055. Khi em vẽ một hình,
  2056. em biết nó có tồn tại trong đời thực
  2057.  
  2058. 506
  2059. 00:40:09,075 --> 00:40:11,160
  2060. Toán giống như một con yêu tinh không có thực
  2061.  
  2062. 507
  2063. 00:40:13,120 --> 00:40:14,330
  2064. Ví dụ như
  2065.  
  2066. 508
  2067. 00:40:14,580 --> 00:40:16,165
  2068. anh có thể chạm vào một biểu đồ hình chuông không?
  2069.  
  2070. 509
  2071. 00:40:17,291 --> 00:40:18,709
  2072. Thế nào rồi, giáo sư
  2073.  
  2074. 510
  2075. 00:40:23,964 --> 00:40:25,383
  2076. Cậu trông mệt mỏi quá.
  2077.  
  2078. 511
  2079. 00:40:26,175 --> 00:40:26,759
  2080. Không
  2081.  
  2082. 512
  2083. 00:40:27,343 --> 00:40:30,304
  2084. Đừng tử bỏ. Cậu sẽ ở đó thôi.
  2085.  
  2086. 513
  2087. 00:40:30,930 --> 00:40:32,223
  2088. Ok, nghe này
  2089.  
  2090. 514
  2091. 00:40:33,015 --> 00:40:34,725
  2092. Tôi rất thích sự đột phá của Ali
  2093.  
  2094. 515
  2095. 00:40:35,267 --> 00:40:37,520
  2096. Một khi chúng ta sửa được phía phải của cậu bé,
  2097. hãy nghĩ đi
  2098.  
  2099. 516
  2100. 00:40:37,812 --> 00:40:39,438
  2101. cậu bé có thể chơi cả hai phía.
  2102.  
  2103. 517
  2104. 00:40:39,438 --> 00:40:41,023
  2105. Và cậu bé sẽ không cần đánh bóng ra khỏi sân vận động
  2106.  
  2107. 518
  2108. 00:40:41,023 --> 00:40:41,899
  2109. Xin lỗi
  2110.  
  2111. 519
  2112. 00:40:42,274 --> 00:40:45,945
  2113. Anh đang làm gián đoạn lớp học của em
  2114. anh hãy mang cuộc tranh luận ra ngoài.
  2115.  
  2116. 520
  2117. 00:40:47,696 --> 00:40:48,656
  2118. Cái gì nhập vào con bé vậy?
  2119.  
  2120. 521
  2121. 00:40:50,491 --> 00:40:51,784
  2122. Không thể tin được, Vidya
  2123.  
  2124. 522
  2125. 00:40:52,159 --> 00:40:55,579
  2126. Nếu em học với sự tận tâm này
  2127. Em sẽ đạt giả Nobel đấy
  2128.  
  2129. 523
  2130. 00:40:55,871 --> 00:40:58,207
  2131. Và anh sẽ xếp hàng để xin chữ ký của em.
  2132.  
  2133. 524
  2134. 00:40:58,666 --> 00:41:00,126
  2135. Chưa bao giờ thấy em tận tâm với sách như vậy
  2136.  
  2137. 525
  2138. 00:41:00,543 --> 00:41:02,461
  2139. Tiếp tục đi, tôi sẽ gặp lại 2 người sau.
  2140.  
  2141. 526
  2142. 00:41:04,547 --> 00:41:06,090
  2143. Anh làm gì vào thứ năm tới?
  2144.  
  2145. 527
  2146. 00:41:06,632 --> 00:41:07,675
  2147. Hãy đi đâu đó.
  2148.  
  2149. 528
  2150. 00:41:12,179 --> 00:41:13,806
  2151. Em rảnh từ 2 giờ tới 4 giờ.
  2152.  
  2153. 529
  2154. 00:41:13,806 --> 00:41:16,767
  2155. Em có thể nói với bố mẹ là em vào thị trấn mua sách.
  2156.  
  2157. 530
  2158. 00:41:17,101 --> 00:41:18,477
  2159. Không phải lo lắng gì đâu.
  2160.  
  2161. 531
  2162. 00:41:19,270 --> 00:41:21,605
  2163. Hãy nghĩ kỹ và đừng đến muộn
  2164.  
  2165. 532
  2166. 00:41:23,441 --> 00:41:25,901
  2167. Em không muốn bất cứ lý do nào
  2168. xin anh đấy
  2169.  
  2170. 533
  2171. 00:41:31,031 --> 00:41:32,158
  2172. Đây là nhà vô địch môn bắn bi.
  2173.  
  2174. 534
  2175. 00:41:33,492 --> 00:41:34,201
  2176. Em muộn nhé
  2177.  
  2178. 535
  2179. 00:41:34,493 --> 00:41:34,994
  2180. Mặc đồ vào đi
  2181.  
  2182. 536
  2183. 00:41:35,786 --> 00:41:36,954
  2184. Ê, cậu bé mặc đồ ngủ
  2185.  
  2186. 537
  2187. 00:41:45,713 --> 00:41:48,549
  2188. Và những trái bóng vượt ra khỏi sân vận động
  2189. đó là 6 điểm.
  2190.  
  2191. 538
  2192. 00:41:51,552 --> 00:41:53,179
  2193. Nghỉ chút đi
  2194.  
  2195. 539
  2196. 00:41:53,929 --> 00:41:55,764
  2197. Đầu tiên là em đến muộn
  2198. và rồi em không làm được
  2199.  
  2200. 540
  2201. 00:41:55,764 --> 00:41:58,225
  2202. Mau lên, chuẩn bị đi, nhanh lên.
  2203.  
  2204. 541
  2205. 00:42:03,856 --> 00:42:06,400
  2206. Ali, nghe này, không cú đánh nào về bên trái
  2207.  
  2208. 542
  2209. 00:42:06,400 --> 00:42:08,944
  2210. Nếu không, 5 vòng quanh sân.
  2211.  
  2212. 543
  2213. 00:42:09,528 --> 00:42:11,447
  2214. Pintoo, . đến đây
  2215.  
  2216. 544
  2217. 00:42:11,947 --> 00:42:13,449
  2218. ném một cú vòng
  2219.  
  2220. 545
  2221. 00:42:14,867 --> 00:42:15,868
  2222. Chỉ tập trung vào bên phải của em
  2223.  
  2224. 546
  2225. 00:42:16,076 --> 00:42:18,245
  2226. Đừng rời mắt khỏi bóng
  2227. tập trung
  2228.  
  2229. 547
  2230. 00:42:35,930 --> 00:42:38,891
  2231. Em không nghe thấy tôi nói gì à?
  2232.  
  2233. 548
  2234. 00:42:39,225 --> 00:42:40,851
  2235. Em điếc à
  2236. Hay là em là một cái mông?
  2237.  
  2238. 549
  2239. 00:42:40,851 --> 00:42:41,685
  2240. Duffer!
  2241.  
  2242. 550
  2243. 00:42:43,312 --> 00:42:45,022
  2244. Em cần về sớm hôm nay.
  2245.  
  2246. 551
  2247. 00:42:45,439 --> 00:42:46,023
  2248. Tại sao?
  2249.  
  2250. 552
  2251. 00:42:46,357 --> 00:42:48,609
  2252. Có một trận bắn bi ở khu của em hôm nay.
  2253.  
  2254. 553
  2255. 00:42:55,366 --> 00:42:56,367
  2256. Tại sao em còn theo tôi?
  2257.  
  2258. 554
  2259. 00:42:56,575 --> 00:42:57,451
  2260. Đi và chiến đấu đi.
  2261.  
  2262. 555
  2263. 00:42:58,327 --> 00:42:59,870
  2264. Em không thể đánh một cú bóng về bên phải
  2265.  
  2266. 556
  2267. 00:43:00,079 --> 00:43:01,497
  2268. nhưng rất muốn tham gia trận bắn bi chết tiệt đó
  2269.  
  2270. 557
  2271. 00:43:01,497 --> 00:43:02,790
  2272. Hôm nay là trận chung kết
  2273.  
  2274. 558
  2275. 00:43:03,165 --> 00:43:04,333
  2276. Tôi không tin điều đó
  2277.  
  2278. 559
  2279. 00:43:07,378 --> 00:43:08,629
  2280. Cút đi với trận chung kết của em
  2281.  
  2282. 560
  2283. 00:43:08,879 --> 00:43:11,590
  2284. Chúng ta sẽ tập ngày đêm đến khi em tập xong
  2285.  
  2286. 561
  2287. 00:43:12,716 --> 00:43:14,218
  2288. em sẽ thu được gì khi chơi bi?
  2289.  
  2290. 562
  2291. 00:43:19,014 --> 00:43:20,599
  2292. Và em sẽ đạt được cái gì?
  2293.  
  2294. 563
  2295. 00:43:24,436 --> 00:43:25,312
  2296. Em nói gì cơ?
  2297.  
  2298. 564
  2299. 00:43:25,980 --> 00:43:26,438
  2300. Cái gì?
  2301.  
  2302. 565
  2303. 00:43:26,438 --> 00:43:27,523
  2304. Em sẽ đạt được cái gì?
  2305.  
  2306. 566
  2307. 00:43:45,040 --> 00:43:46,292
  2308. Cậu có thấy thái độ của thằng bé không?
  2309.  
  2310. 567
  2311. 00:43:47,710 --> 00:43:49,295
  2312. Làm sao dạy chúng kỷ luật đây?
  2313.  
  2314. 568
  2315. 00:43:50,212 --> 00:43:51,338
  2316. Đây là việc cho và nhận
  2317.  
  2318. 569
  2319. 00:43:51,338 --> 00:43:53,007
  2320. Tôi khôn thể tự làm mọi thứ.
  2321.  
  2322. 570
  2323. 00:43:56,844 --> 00:43:58,929
  2324. Không phải vì cậu làm việc với trẻ con
  2325. mà cậu cư xử như một đứa trẻ
  2326.  
  2327. 571
  2328. 00:43:58,929 --> 00:44:00,472
  2329. Kiểm soát mọi thứ
  2330.  
  2331. 572
  2332. 00:44:00,472 --> 00:44:01,390
  2333. Nhưng cậu biết không
  2334.  
  2335. 573
  2336. 00:44:02,641 --> 00:44:04,226
  2337. cậu ta không nói với Ishaan
  2338.  
  2339. 574
  2340. 00:44:04,893 --> 00:44:06,770
  2341. tôi không có chống lại cậu ta
  2342.  
  2343. 575
  2344. 00:44:07,479 --> 00:44:10,316
  2345. Tất cả những gì tôi muốn là cậu ta
  2346. trở thành một vận động viên cricket giỏi
  2347.  
  2348. 576
  2349. 00:44:10,316 --> 00:44:12,359
  2350. trong khi tất cả những gì cậu ta muốn là chơi bi.
  2351.  
  2352. 577
  2353. 00:44:15,029 --> 00:44:15,613
  2354. lsh...
  2355.  
  2356. 578
  2357. 00:44:16,488 --> 00:44:18,407
  2358. Cậu phải thông suốt cái này.
  2359.  
  2360. 579
  2361. 00:44:19,617 --> 00:44:20,326
  2362. Hiểu không?
  2363.  
  2364. 580
  2365. 00:44:21,952 --> 00:44:23,329
  2366. Đừng từ bỏ nữa
  2367.  
  2368. 581
  2369. 00:44:24,288 --> 00:44:25,581
  2370. Em muốn một quả cầu lông.
  2371.  
  2372. 582
  2373. 00:44:25,956 --> 00:44:26,832
  2374. Đến đây.
  2375.  
  2376. 583
  2377. 00:44:27,374 --> 00:44:28,083
  2378. Đừng lo
  2379.  
  2380. 584
  2381. 00:44:28,292 --> 00:44:28,959
  2382. 15 rupi
  2383.  
  2384. 585
  2385. 00:44:29,960 --> 00:44:32,379
  2386. Cậu có thấy rằng mấy cậu nhóc bắt nạt cậu bé
  2387.  
  2388. 586
  2389. 00:44:33,631 --> 00:44:35,883
  2390. Cậu bé có thể rất tức giận. Cho cậu ta ít thời gian
  2391.  
  2392. 587
  2393. 00:44:38,761 --> 00:44:39,386
  2394. Đây là gì?
  2395.  
  2396. 588
  2397. 00:44:40,721 --> 00:44:42,598
  2398. 7 ruipi
  2399.  
  2400. 589
  2401. 00:44:43,766 --> 00:44:44,808
  2402. Đi chơi đi
  2403.  
  2404. 590
  2405. 00:44:45,768 --> 00:44:47,311
  2406. Tôi không nên đánh nó
  2407.  
  2408. 591
  2409. 00:44:48,520 --> 00:44:49,396
  2410. Không sao
  2411.  
  2412. 592
  2413. 00:44:49,772 --> 00:44:50,731
  2414. Tiếp tục
  2415.  
  2416. 593
  2417. 00:44:51,690 --> 00:44:52,650
  2418. Đây, cầm lấy
  2419.  
  2420. 594
  2421. 00:44:53,025 --> 00:44:53,942
  2422. Đây, chơi đi
  2423.  
  2424. 595
  2425. 00:44:53,942 --> 00:44:55,027
  2426. Cái gì thế
  2427.  
  2428. 596
  2429. 00:44:55,527 --> 00:44:56,820
  2430. Khấu trừ vào phần của tôi
  2431.  
  2432. 597
  2433. 00:44:58,364 --> 00:44:59,406
  2434. cậu là thằng ngu
  2435.  
  2436. 598
  2437. 00:45:02,284 --> 00:45:03,327
  2438. Ali sẽ trở lại
  2439. không?
  2440.  
  2441. 599
  2442. 00:45:05,746 --> 00:45:06,330
  2443. Đưa tôi 8 rupi
  2444.  
  2445. 600
  2446. 00:45:08,290 --> 00:45:09,291
  2447. Tôi muốn 8 rupi
  2448.  
  2449. 601
  2450. 00:45:09,625 --> 00:45:10,459
  2451. Hassan bhai?
  2452.  
  2453. 602
  2454. 00:45:10,918 --> 00:45:11,502
  2455. Vâng
  2456.  
  2457. 603
  2458. 00:45:12,544 --> 00:45:14,338
  2459. Hassan bhai, đây là Govind
  2460.  
  2461. 604
  2462. 00:45:15,756 --> 00:45:16,507
  2463. Vâng
  2464.  
  2465. 605
  2466. 00:45:18,759 --> 00:45:19,843
  2467. 4 giờ cũng được
  2468.  
  2469. 606
  2470. 00:45:21,512 --> 00:45:22,221
  2471. Ok
  2472.  
  2473. 607
  2474. 00:45:29,895 --> 00:45:31,313
  2475. Một cửa hàng thể thao ở đây?
  2476.  
  2477. 608
  2478. 00:45:31,980 --> 00:45:32,940
  2479. Trong chuồng bò này
  2480.  
  2481. 609
  2482. 00:45:34,024 --> 00:45:35,651
  2483. Nơi này đầy mùi phân
  2484.  
  2485. 610
  2486. 00:45:36,110 --> 00:45:36,985
  2487. Nó có thể tệ hơn?
  2488.  
  2489. 611
  2490. 00:45:37,945 --> 00:45:39,279
  2491. Bên kia là nhà vệ sinh.
  2492.  
  2493. 612
  2494. 00:45:39,488 --> 00:45:42,950
  2495. Đây là phần hợp với ngân quỹ của các cậu
  2496.  
  2497. 613
  2498. 00:45:43,826 --> 00:45:47,121
  2499. Nới lỏng ví của cậu một chút
  2500.  
  2501. 614
  2502. 00:45:47,746 --> 00:45:49,998
  2503. Tôi sẽ chỉ cho cậu nơi tốt hơn
  2504.  
  2505. 615
  2506. 00:45:50,457 --> 00:45:52,918
  2507. Cậu không cần trả tiền xem, cậu có thể quyết định sau
  2508.  
  2509. 616
  2510. 00:45:53,794 --> 00:45:56,380
  2511. Không có vấn đề nếu xem thử đúng không?
  2512.  
  2513. 617
  2514. 00:46:03,679 --> 00:46:05,139
  2515. Nơi này hoàn hảo
  2516.  
  2517. 618
  2518. 00:46:05,389 --> 00:46:08,183
  2519. Bây giờ mới nói. Nơi này tuyệt vời.
  2520.  
  2521. 619
  2522. 00:46:09,893 --> 00:46:10,602
  2523. Tưởng tượng
  2524.  
  2525. 620
  2526. 00:46:13,147 --> 00:46:14,773
  2527. Ở đây chúng ta sẽ có quầy tiếp tân.
  2528.  
  2529. 621
  2530. 00:46:14,982 --> 00:46:16,358
  2531. cửa sổ kính ở 2 bên
  2532.  
  2533. 622
  2534. 00:46:17,401 --> 00:46:19,403
  2535. và phần còn lại chúng ta sẽ mở chỗ nội thất
  2536.  
  2537. 623
  2538. 00:46:19,987 --> 00:46:21,780
  2539. chúng ta sẽ sử dụng cỏ nhân tạo cho sàn nhà
  2540.  
  2541. 624
  2542. 00:46:22,740 --> 00:46:24,199
  2543. và trên trường là 1 cái tivi
  2544.  
  2545. 625
  2546. 00:46:24,867 --> 00:46:26,034
  2547. Ở đó chúng ta sẽ đặt một cái ghế tựa dài
  2548.  
  2549. 626
  2550. 00:46:26,201 --> 00:46:28,370
  2551. 3 chỗ ngồi cho những trận quan trọng
  2552.  
  2553. 627
  2554. 00:46:28,662 --> 00:46:30,164
  2555. Nếu như nó là một sân vận động
  2556.  
  2557. 628
  2558. 00:46:30,164 --> 00:46:32,207
  2559. Một cửa hàng công phu của thiên niên kỷ mới
  2560.  
  2561. 629
  2562. 00:46:35,043 --> 00:46:36,503
  2563. Mọi người sẽ nói về Scrooge này
  2564.  
  2565. 630
  2566. 00:46:37,087 --> 00:46:39,423
  2567. Chúng ta không mở một cửa hàng rau củ
  2568.  
  2569. 631
  2570. 00:46:40,299 --> 00:46:41,967
  2571. Vị trí là mọi thứ
  2572.  
  2573. 632
  2574. 00:46:42,676 --> 00:46:45,012
  2575. Chúng ta không thể làm một trong những thứ đó
  2576.  
  2577. 633
  2578. 00:46:46,263 --> 00:46:46,930
  2579. Cậu đang làm gì thế
  2580.  
  2581. 634
  2582. 00:46:48,599 --> 00:46:50,350
  2583. chúng ta không có lựa chọn
  2584.  
  2585. 635
  2586. 00:46:50,350 --> 00:46:51,685
  2587. Chúng ta không đủ khả năng chi trả
  2588.  
  2589. 636
  2590. 00:46:52,019 --> 00:46:55,230
  2591. Chúng ta không có đủ để thế chấp vay ngân hàng
  2592.  
  2593. 637
  2594. 00:46:55,773 --> 00:46:57,316
  2595. Không ai tin chúng ta với một khoản vay lớn như vậy
  2596.  
  2597. 638
  2598. 00:46:57,566 --> 00:46:59,067
  2599. Cậu bảo tôi là chúng ta sẽ nghĩ thông suốt
  2600.  
  2601. 639
  2602. 00:46:59,067 --> 00:46:59,985
  2603. Đó là những gì tôi đang làm
  2604.  
  2605. 640
  2606. 00:47:01,487 --> 00:47:02,488
  2607. Không thể được
  2608.  
  2609. 641
  2610. 00:47:02,738 --> 00:47:03,697
  2611. Chết tiệt
  2612.  
  2613. 642
  2614. 00:47:10,454 --> 00:47:11,914
  2615. Chúng ta cần bao nhiêu để vay được tiền?
  2616.  
  2617. 643
  2618. 00:47:12,247 --> 00:47:12,915
  2619. 500, 000.00
  2620.  
  2621. 644
  2622. 00:47:17,377 --> 00:47:18,545
  2623. Cậu muốn tôi hỏi bác không?
  2624.  
  2625. 645
  2626. 00:47:19,004 --> 00:47:20,005
  2627. Cậu quên à
  2628.  
  2629. 646
  2630. 00:47:21,715 --> 00:47:23,217
  2631. Vây một khoản cho một khoản vay khác
  2632.  
  2633. 647
  2634. 00:47:25,469 --> 00:47:27,471
  2635. xin chào ngài
  2636.  
  2637. 648
  2638. 00:47:28,096 --> 00:47:30,891
  2639. cửa sổ trước cửa hàng
  2640.  
  2641. 649
  2642. 00:47:32,559 --> 00:47:34,978
  2643. mọi người muốn nó
  2644.  
  2645. 650
  2646. 00:47:35,229 --> 00:47:38,065
  2647. Tôi đang đi cùng khách hàng bây giờ
  2648.  
  2649. 651
  2650. 00:47:38,732 --> 00:47:40,442
  2651. gọi lại tôi sau 30 phút
  2652.  
  2653. 652
  2654. 00:47:43,904 --> 00:47:45,197
  2655. Bảo ông ấy là không.
  2656.  
  2657. 653
  2658. 00:47:46,156 --> 00:47:47,157
  2659. Bảo ông ấy, nơi này bán rồi
  2660.  
  2661. 654
  2662. 00:47:50,619 --> 00:47:51,912
  2663. Tuyệt vời, Govi
  2664.  
  2665. 655
  2666. 00:47:51,912 --> 00:47:52,871
  2667. Đó là bạn của tôi
  2668.  
  2669. 656
  2670. 00:47:53,413 --> 00:47:54,748
  2671. Đợi đã
  2672.  
  2673. 657
  2674. 00:47:55,165 --> 00:47:56,708
  2675. cậu phải thuyết phục bác cậu
  2676.  
  2677. 658
  2678. 00:47:56,708 --> 00:47:57,709
  2679. Ông ấy sẽ cho
  2680.  
  2681. 659
  2682. 00:47:58,836 --> 00:47:59,920
  2683. Bác cậu sẽ đồng ý
  2684.  
  2685. 660
  2686. 00:47:59,920 --> 00:48:01,505
  2687. Đừng lo, tôi sẽ thuyết phục ông ấy
  2688.  
  2689. 661
  2690. 00:48:09,388 --> 00:48:11,014
  2691. Không phải lại những cuốn này chứ.
  2692.  
  2693. 662
  2694. 00:48:11,431 --> 00:48:13,433
  2695. Chúng ta sẽ làm xong chúng lúc nào rảnh
  2696.  
  2697. 663
  2698. 00:48:13,976 --> 00:48:15,018
  2699. Không phải lúc này được không
  2700.  
  2701. 664
  2702. 00:48:21,567 --> 00:48:22,985
  2703. Ăn hết pizza của em đi
  2704. Muộn rồi đó
  2705.  
  2706. 665
  2707. 00:48:24,027 --> 00:48:25,571
  2708. Sao thế? Sao anh vội thế
  2709.  
  2710. 666
  2711. 00:48:26,446 --> 00:48:29,074
  2712. Sao phải chạy trốn khỏi em
  2713. Em không cắn
  2714.  
  2715. 667
  2716. 00:48:30,576 --> 00:48:31,785
  2717. Sao chúng ta không thể là bạn?
  2718.  
  2719. 668
  2720. 00:48:33,871 --> 00:48:34,788
  2721. Khả năng là rất nhỏ
  2722.  
  2723. 669
  2724. 00:48:36,331 --> 00:48:36,915
  2725. Tại sao?
  2726.  
  2727. 670
  2728. 00:48:37,583 --> 00:48:38,375
  2729. Rất nhỏ nghĩa là sao?
  2730.  
  2731. 671
  2732. 00:48:38,834 --> 00:48:40,085
  2733. Em muốn lý do
  2734.  
  2735. 672
  2736. 00:48:42,296 --> 00:48:43,881
  2737. Anh có thể cho em 4 lý do
  2738.  
  2739. 673
  2740. 00:48:44,882 --> 00:48:46,133
  2741. Thứ nhất, anh là giáo viên của em.
  2742.  
  2743. 674
  2744. 00:48:47,718 --> 00:48:49,511
  2745. Thứ hai, em là em gái của bạn thân anh.
  2746.  
  2747. 675
  2748. 00:48:52,514 --> 00:48:54,725
  2749. Thứ 3, em nhỏ hơn anh rất nhiều.
  2750.  
  2751. 676
  2752. 00:48:55,684 --> 00:48:57,811
  2753. Thứ 4, và quan trọng nhất trong tất cả
  2754.  
  2755. 677
  2756. 00:48:58,061 --> 00:48:58,979
  2757. em là một cô bé
  2758.  
  2759. 678
  2760. 00:48:59,855 --> 00:49:00,856
  2761. Sự tuyệt diệu của các con số
  2762.  
  2763. 679
  2764. 00:49:01,023 --> 00:49:02,441
  2765. Không bao giờ hết ngạc nhiên.
  2766.  
  2767. 680
  2768. 00:49:05,319 --> 00:49:06,528
  2769. Em nghĩ
  2770.  
  2771. 681
  2772. 00:49:07,154 --> 00:49:08,780
  2773. anh nên có một người bạn dự phòng
  2774.  
  2775. 682
  2776. 00:49:09,281 --> 00:49:10,282
  2777. phòng khi
  2778.  
  2779. 683
  2780. 00:49:10,699 --> 00:49:11,450
  2781. Bạn dự phòng
  2782.  
  2783. 684
  2784. 00:49:11,450 --> 00:49:12,117
  2785. Tất nhiên
  2786.  
  2787. 685
  2788. 00:49:12,326 --> 00:49:14,745
  2789. Ý em là, Ish, Omi và anh là bạn thân
  2790.  
  2791. 686
  2792. 00:49:14,745 --> 00:49:15,996
  2793. như là những con bọ
  2794.  
  2795. 687
  2796. 00:49:16,288 --> 00:49:19,791
  2797. Nhỡ như các anh bất hòa?
  2798. Khi đó anh cần một người bạn dự phòng
  2799.  
  2800. 688
  2801. 00:49:20,000 --> 00:49:21,710
  2802. Để chia xẻ cảm xúc
  2803.  
  2804. 689
  2805. 00:49:22,753 --> 00:49:23,921
  2806. Anh sẽ chia sẻ chứ?
  2807.  
  2808. 690
  2809. 00:49:26,632 --> 00:49:29,217
  2810. Vidya, anh muốn mở rộng việc kinh doanh này
  2811. cho dù có phải mất cài gì đi nữa
  2812.  
  2813. 691
  2814. 00:49:29,217 --> 00:49:31,553
  2815. Tầm năm sau, bọn anh sẽ mua một cửa hàng trong trung tâm thương mại này
  2816.  
  2817. 692
  2818. 00:49:32,179 --> 00:49:34,598
  2819. Nhưng của hàng bọn anh muốn
  2820.  
  2821. 693
  2822. 00:49:34,932 --> 00:49:36,141
  2823. vượt quá khả năng của bọn anh
  2824.  
  2825. 694
  2826. 00:49:36,350 --> 00:49:38,101
  2827. Không ích gì khi giải thích điều này với Ish và Omi
  2828.  
  2829. 695
  2830. 00:49:40,312 --> 00:49:41,772
  2831. Anh không biết chuyện gì sẽ xảy ra.
  2832.  
  2833. 696
  2834. 00:49:42,689 --> 00:49:44,399
  2835. Mọi việc sẽ tốt thôi
  2836.  
  2837. 697
  2838. 00:49:46,568 --> 00:49:48,695
  2839. Hứa với em, ngày anh có được cửa hàng
  2840.  
  2841. 698
  2842. 00:49:48,862 --> 00:49:50,489
  2843. anh sẽ cho em xem nó đầu tiên nhé
  2844.  
  2845. 699
  2846. 00:49:53,617 --> 00:49:55,160
  2847. Anh có muốn cái gì đó ngọt bây giờ không?
  2848.  
  2849. 700
  2850. 00:49:58,538 --> 00:50:00,749
  2851. Hoàng tử của cậu ta ngủ ở trường hôm nay.
  2852.  
  2853. 701
  2854. 00:50:01,917 --> 00:50:06,129
  2855. Mỗi ngày trôi qua, cậu ta ngày càng bướng bỉnh.
  2856.  
  2857. 702
  2858. 00:50:06,463 --> 00:50:09,675
  2859. Cậu ta bỏ tập crike, giờ cậu ta sẽ có nó.
  2860.  
  2861. 703
  2862. 00:50:09,675 --> 00:50:11,218
  2863. Thằng bé chỉ là một đứa trẻ mà bác.
  2864.  
  2865. 704
  2866. 00:50:11,218 --> 00:50:15,555
  2867. Trường học có thể quá chán với độ tuổi của nó.
  2868.  
  2869. 705
  2870. 00:50:15,889 --> 00:50:19,184
  2871. Nhưng thằng bé cần tập trung, ít nhất là vào một thứ.
  2872.  
  2873. 706
  2874. 00:50:19,768 --> 00:50:21,561
  2875. Thế còn cricke thì sao?
  2876.  
  2877. 707
  2878. 00:50:22,479 --> 00:50:24,231
  2879. Thằng bé tập chăm chỉ ở sân chứ?
  2880.  
  2881. 708
  2882. 00:50:25,607 --> 00:50:26,942
  2883. Thằng bé không cần phải chăm chỉ
  2884.  
  2885. 709
  2886. 00:50:27,275 --> 00:50:29,027
  2887. Nó sinh ra để chơi cricke
  2888.  
  2889. 710
  2890. 00:50:29,319 --> 00:50:33,115
  2891. Thằng bé có thể đánh 6 hoặc 4 khi nhắm mắt
  2892.  
  2893. 711
  2894. 00:50:33,490 --> 00:50:36,034
  2895. Những đứa ném bóng sợ cậu ta
  2896.  
  2897. 712
  2898. 00:50:36,618 --> 00:50:39,162
  2899. Ở bên trái, cậu ta chơi như thần.
  2900.  
  2901. 713
  2902. 00:50:39,496 --> 00:50:41,999
  2903. Bên phải của cậu ta hơi yếu một chút
  2904. nhưng chúng cháu đang sửa cho cậu ta.
  2905.  
  2906. 714
  2907. 00:50:42,874 --> 00:50:46,378
  2908. Bác nên đến và xem thằng bé tại sân.
  2909.  
  2910. 715
  2911. 00:50:50,007 --> 00:50:51,091
  2912. Cháu có thể gặp thằng bé một phút không?
  2913.  
  2914. 716
  2915. 00:50:53,260 --> 00:50:54,219
  2916. Cảm ơn bác
  2917.  
  2918. 717
  2919. 00:51:11,737 --> 00:51:13,196
  2920. Ali?
  2921.  
  2922. 718
  2923. 00:51:15,991 --> 00:51:18,160
  2924. Em vẫn còn giận tôi, Nhà vô địch bắn bi.
  2925.  
  2926. 719
  2927. 00:51:20,120 --> 00:51:21,830
  2928. Tôi xin lỗi về hôm đó
  2929.  
  2930. 720
  2931. 00:51:23,874 --> 00:51:24,624
  2932. Ali...
  2933.  
  2934. 721
  2935. 00:51:26,418 --> 00:51:28,295
  2936. Ali...
  2937.  
  2938. 722
  2939. 00:52:21,389 --> 00:52:22,432
  2940. Hassan Sheikh?
  2941.  
  2942. 723
  2943. 00:52:25,393 --> 00:52:26,853
  2944. Sao không gọi cho cậu ta?
  2945.  
  2946. 724
  2947. 00:52:28,522 --> 00:52:32,109
  2948. Có kantilal Shah ở đường Satellite
  2949.  
  2950. 725
  2951. 00:52:33,151 --> 00:52:33,860
  2952. Cậu ta rất hoàn hảo
  2953.  
  2954. 726
  2955. 00:52:37,697 --> 00:52:40,033
  2956. Nhưng Omi, vị trí của cửa hàng chúng ta tuyệt vời đúng không?
  2957.  
  2958. 727
  2959. 00:52:40,200 --> 00:52:43,578
  2960. Ngân hàng đã khảo sát tính khả thi xong. Vậy còn gì phức tạp nữa
  2961.  
  2962. 728
  2963. 00:52:43,578 --> 00:52:43,995
  2964. Nhưng
  2965.  
  2966. 729
  2967. 00:52:43,995 --> 00:52:45,205
  2968. Thuyết phục bác cậu đi
  2969.  
  2970. 730
  2971. 00:52:45,872 --> 00:52:50,001
  2972. Vấn đề sẽ ra sao nếu chúng ta đi với ông Sheikh
  2973.  
  2974. 731
  2975. 00:52:50,919 --> 00:52:51,795
  2976. Ok
  2977.  
  2978. 732
  2979. 00:52:52,254 --> 00:52:52,963
  2980. Ok?
  2981.  
  2982. 733
  2983. 00:52:54,214 --> 00:52:56,800
  2984. Bác à, vị trí rất tuyệt vời
  2985.  
  2986. 734
  2987. 00:52:57,384 --> 00:52:58,885
  2988. và ngân hàng cũng khảo sát xong
  2989.  
  2990. 735
  2991. 00:52:59,136 --> 00:53:00,137
  2992. Nó thực sự tốt
  2993.  
  2994. 736
  2995. 00:53:02,097 --> 00:53:03,974
  2996. Như con muốn, con trai
  2997.  
  2998. 737
  2999. 00:53:04,724 --> 00:53:05,517
  3000. Vishwas!
  3001.  
  3002. 738
  3003. 00:53:29,374 --> 00:53:30,333
  3004. 500, 000
  3005.  
  3006. 739
  3007. 00:53:30,333 --> 00:53:31,918
  3008. Tốt lắm, cậu bé của tôi
  3009.  
  3010. 740
  3011. 00:53:33,795 --> 00:53:35,088
  3012. Tiếp tục, đếm đi
  3013.  
  3014. 741
  3015. 00:53:35,088 --> 00:53:36,298
  3016. Đây là 500.000
  3017.  
  3018. 742
  3019. 00:53:55,984 --> 00:53:59,070
  3020. Đây là lúc ăn mừng.
  3021.  
  3022. 743
  3023. 00:54:01,406 --> 00:54:04,201
  3024. Đây, chúng ta sẽ có bàn tiếp tân
  3025.  
  3026. 744
  3027. 00:54:04,910 --> 00:54:07,787
  3028. chúng ta sử dụng cỏ nhân tạo cho sàn nhà
  3029.  
  3030. 745
  3031. 00:54:07,996 --> 00:54:10,081
  3032. phần còn lại thì để trống
  3033.  
  3034. 746
  3035. 00:54:11,082 --> 00:54:14,920
  3036. và một cái ti vi treo tường ở kia
  3037.  
  3038. 747
  3039. 00:54:15,629 --> 00:54:19,382
  3040. Đây là ghế bành 3 chỗ ngồi
  3041.  
  3042. 748
  3043. 00:54:19,674 --> 00:54:21,509
  3044. Anh nghĩ một số thứ như thế
  3045.  
  3046. 749
  3047. 00:54:21,843 --> 00:54:22,969
  3048. Em nghĩ sao
  3049.  
  3050. 750
  3051. 00:54:41,863 --> 00:54:43,823
  3052. Chết tiệt. Giấy bị dính
  3053.  
  3054. 751
  3055. 00:54:43,823 --> 00:54:45,075
  3056. Giở trang sau đi
  3057.  
  3058. 752
  3059. 00:54:48,870 --> 00:54:49,829
  3060. Govi...
  3061.  
  3062. 753
  3063. 00:54:50,580 --> 00:54:51,748
  3064. nhìn này
  3065.  
  3066. 754
  3067. 00:54:51,748 --> 00:54:52,791
  3068. Thôi nào
  3069.  
  3070. 755
  3071. 00:54:53,083 --> 00:54:53,959
  3072. Gì?
  3073.  
  3074. 756
  3075. 00:55:35,542 --> 00:55:37,127
  3076. Xin lỗi, tôi đang trễ buổi tập
  3077.  
  3078. 757
  3079. 00:55:37,127 --> 00:55:38,920
  3080. Cậu đi trước và xem đi
  3081.  
  3082. 758
  3083. 00:55:38,920 --> 00:55:40,088
  3084. Tôi phải đi
  3085.  
  3086. 759
  3087. 00:55:40,422 --> 00:55:42,882
  3088. Đừng nghĩ vớ vẩn nhiều, cậu sẽ điên đó
  3089.  
  3090. 760
  3091. 00:55:43,633 --> 00:55:45,802
  3092. Đầu tiên kiểm tra sân kỹ lưỡng
  3093.  
  3094. 761
  3095. 00:55:46,052 --> 00:55:48,680
  3096. Vidya, bố đi làm đây
  3097.  
  3098. 762
  3099. 00:55:49,347 --> 00:55:50,932
  3100. Thời điểm là tất cả
  3101.  
  3102. 763
  3103. 00:55:51,766 --> 00:55:53,101
  3104. Tìm khoảng trống
  3105.  
  3106. 764
  3107. 00:55:53,601 --> 00:55:55,687
  3108. và đập mạnh bóng xuyên qua khoảng trống
  3109.  
  3110. 765
  3111. 00:56:28,511 --> 00:56:29,387
  3112. Đợi ở đây
  3113.  
  3114. 766
  3115. 00:56:50,158 --> 00:56:51,743
  3116. Đó là cách đánh
  3117.  
  3118. 767
  3119. 00:56:58,208 --> 00:56:59,000
  3120. Giờ thì kéo
  3121.  
  3122. 768
  3123. 00:56:59,000 --> 00:57:01,920
  3124. Thôi nào, Omi, nhanh lên.
  3125.  
  3126. 769
  3127. 00:57:03,588 --> 00:57:04,631
  3128. Và cắt nó đi
  3129.  
  3130. 770
  3131. 00:57:04,964 --> 00:57:08,426
  3132. Thôi nào, Omi, cậu có thể làm được
  3133.  
  3134. 771
  3135. 00:57:16,476 --> 00:57:18,937
  3136. Thằng bé đã cắt. tuyệt vời
  3137.  
  3138. 772
  3139. 00:57:20,605 --> 00:57:22,232
  3140. Cậu thua một đứa trẻ 12 tuổi
  3141.  
  3142. 773
  3143. 00:57:22,232 --> 00:57:23,650
  3144. Xấu hổ chưa, Omi Shastri
  3145.  
  3146. 774
  3147. 00:57:25,235 --> 00:57:26,569
  3148. Hãy làm với cái kia đi.
  3149.  
  3150. 775
  3151. 00:57:26,861 --> 00:57:28,154
  3152. Cậu ở đội nào vậy?
  3153.  
  3154. 776
  3155. 00:57:28,613 --> 00:57:30,824
  3156. Cậu không thể điều chỉnh dây hay sao?
  3157.  
  3158. 777
  3159. 00:58:18,997 --> 00:58:19,956
  3160. Mẹ
  3161.  
  3162. 778
  3163. 00:58:20,582 --> 00:58:21,541
  3164. Hãy ra ngoài
  3165.  
  3166. 779
  3167. 00:58:32,969 --> 00:58:34,929
  3168. - Con đi đâu vậy
  3169. - Hãy chạy ra chỗ trống
  3170.  
  3171. 780
  3172. 00:58:34,929 --> 00:58:36,347
  3173. Con sẽ theo mẹ
  3174.  
  3175. 781
  3176. 00:59:48,586 --> 00:59:50,421
  3177. Cửa hàng của chúng ta
  3178.  
  3179. 782
  3180. 00:59:53,424 --> 00:59:54,759
  3181. Chúng ta mất mọi thứ
  3182.  
  3183. 783
  3184. 00:59:54,759 --> 00:59:56,678
  3185. Bình tĩnh nào, Govi
  3186.  
  3187. 784
  3188. 00:59:59,305 --> 01:00:00,890
  3189. Thôi nào, Govi
  3190.  
  3191. 785
  3192. 01:01:07,248 --> 01:01:08,249
  3193. Anh ơi
  3194.  
  3195. 786
  3196. 01:01:16,007 --> 01:01:18,593
  3197. Khi nào bác Naseer sẽ quay lại từ Surat
  3198.  
  3199. 787
  3200. 01:01:19,761 --> 01:01:22,472
  3201. Không thể liên lạc được với ông ấy, đường dây điện thoại đều hỏng rồi
  3202.  
  3203. 788
  3204. 01:01:22,847 --> 01:01:24,641
  3205. Nơi này không an toàn cho trẻ em
  3206.  
  3207. 789
  3208. 01:01:25,516 --> 01:01:26,768
  3209. Chúng ta có thể chịu đựng được bao lâu?
  3210.  
  3211. 790
  3212. 01:01:34,400 --> 01:01:36,277
  3213. Mọi thứ sẽ ổn thôi
  3214.  
  3215. 791
  3216. 01:01:36,569 --> 01:01:38,404
  3217. Không cần phải lo lắng, được chứ?
  3218.  
  3219. 792
  3220. 01:01:42,492 --> 01:01:44,786
  3221. Những người đứng đầu đảng sẽ đi vì Bhuj
  3222.  
  3223. 793
  3224. 01:01:44,994 --> 01:01:45,912
  3225. và tôi sẽ tham gia với họ
  3226.  
  3227. 794
  3228. 01:01:46,412 --> 01:01:47,747
  3229. - Vishwas...
  3230. - Ừ
  3231.  
  3232. 795
  3233. 01:01:47,747 --> 01:01:48,956
  3234. Tôi muốn cậu chịu trách nhiệm ở đây.
  3235.  
  3236. 796
  3237. 01:01:48,956 --> 01:01:50,583
  3238. - Đừng lo
  3239. - Omi
  3240.  
  3241. 797
  3242. 01:01:50,750 --> 01:01:52,293
  3243. Omi, giúp Vishwa một tay
  3244.  
  3245. 798
  3246. 01:01:52,502 --> 01:01:54,629
  3247. - Okay?
  3248. - Vâng.
  3249.  
  3250. 799
  3251. 01:01:55,213 --> 01:01:57,131
  3252. Hãy để cậu ta làm với cậu
  3253.  
  3254. 800
  3255. 01:03:01,696 --> 01:03:04,407
  3256. Thưa ngài, Juhapur đã bị san phẳng
  3257.  
  3258. 801
  3259. 01:03:04,407 --> 01:03:06,701
  3260. Tôi đã thấy rồi
  3261. có vết nứt ở mọi nơi
  3262.  
  3263. 802
  3264. 01:03:06,701 --> 01:03:08,327
  3265. Tòa nhà này có thể sập bất cứ lúc nào
  3266.  
  3267. 803
  3268. 01:03:08,327 --> 01:03:09,996
  3269. hãy để họ ở trong trại này vài ngày
  3270.  
  3271. 804
  3272. 01:03:09,996 --> 01:03:12,623
  3273. Chúng ta cần khoảng 15 đến 20 thẻ
  3274.  
  3275. 805
  3276. 01:03:13,374 --> 01:03:14,584
  3277. chúng tôi ghi tên ở đâu?
  3278.  
  3279. 806
  3280. 01:03:14,834 --> 01:03:16,335
  3281. Cậu ta có phải con trai của Naseer không?
  3282.  
  3283. 807
  3284. 01:03:17,336 --> 01:03:18,212
  3285. thì sao?
  3286.  
  3287. 808
  3288. 01:03:18,504 --> 01:03:19,380
  3289. Bố cậu ta đâu?
  3290.  
  3291. 809
  3292. 01:03:19,756 --> 01:03:21,048
  3293. Tôi không thấy ông ấy
  3294.  
  3295. 810
  3296. 01:03:21,299 --> 01:03:24,594
  3297. Tại bài phát biểu tranh cử của ông ta, ông ta nói ở đây để phục vụ mọi người
  3298.  
  3299. 811
  3300. 01:03:24,969 --> 01:03:27,722
  3301. Nhưng khi họ cần ông ta, ông ta lại rời thị trấn
  3302.  
  3303. 812
  3304. 01:03:29,682 --> 01:03:30,641
  3305. Anh bạn
  3306.  
  3307. 813
  3308. 01:03:30,892 --> 01:03:31,893
  3309. ông ta đang nói cái gì thế
  3310.  
  3311. 814
  3312. 01:03:32,185 --> 01:03:34,395
  3313. Đưa tôi thẻ tên, họ đang gặp rắc rối lớn
  3314.  
  3315. 815
  3316. 01:03:34,395 --> 01:03:35,772
  3317. chúng ta phải giúp họ
  3318.  
  3319. 816
  3320. 01:03:36,022 --> 01:03:38,941
  3321. Chúng ta đang đối mặt với hàng ngàn người không có nhà cửa ở thị trấn này
  3322.  
  3323. 817
  3324. 01:03:38,941 --> 01:03:40,359
  3325. và phiếu ăn có giới hạn
  3326.  
  3327. 818
  3328. 01:03:40,359 --> 01:03:41,027
  3329. Hãy để tôi nói chuyện với ông ấy
  3330.  
  3331. 819
  3332. 01:03:41,444 --> 01:03:42,278
  3333. lshaan...
  3334.  
  3335. 820
  3336. 01:03:42,278 --> 01:03:43,279
  3337. chúng ta cần nói chuyện
  3338.  
  3339. 821
  3340. 01:03:43,279 --> 01:03:44,238
  3341. Nói cái gì?
  3342.  
  3343. 822
  3344. 01:03:44,822 --> 01:03:46,199
  3345. Đưa tôi thẻ tên trước
  3346.  
  3347. 823
  3348. 01:03:46,699 --> 01:03:47,992
  3349. chúng ta có thể nói chuyện sau
  3350.  
  3351. 824
  3352. 01:03:48,284 --> 01:03:50,119
  3353. Họ không ăn gì trong 2 tuần rồi.
  3354.  
  3355. 825
  3356. 01:03:50,119 --> 01:03:52,163
  3357. Đưa họ đi đi.
  3358.  
  3359. 826
  3360. 01:03:52,371 --> 01:03:53,498
  3361. lshaan, nghe tôi này
  3362.  
  3363. 827
  3364. 01:03:53,498 --> 01:03:54,207
  3365. Đã đủ rồi.
  3366.  
  3367. 828
  3368. 01:03:54,207 --> 01:03:54,832
  3369. Đi đi
  3370.  
  3371. 829
  3372. 01:03:56,375 --> 01:03:57,043
  3373. Đi Đi
  3374.  
  3375. 830
  3376. 01:03:57,043 --> 01:03:58,711
  3377. - lshaan...
  3378. - Nói với bạn cậu
  3379.  
  3380. 831
  3381. 01:03:58,878 --> 01:04:00,213
  3382. mang những người này đi đi
  3383.  
  3384. 832
  3385. 01:04:00,213 --> 01:04:01,255
  3386. Đi đi
  3387.  
  3388. 833
  3389. 01:04:08,679 --> 01:04:09,764
  3390. Ném anh ta ra khỏi đây
  3391.  
  3392. 834
  3393. 01:04:09,764 --> 01:04:11,015
  3394. Đồ hèn máu lạnh
  3395.  
  3396. 835
  3397. 01:04:11,015 --> 01:04:12,308
  3398. Ném anh ta đi
  3399.  
  3400. 836
  3401. 01:04:12,767 --> 01:04:14,101
  3402. Đẩy họ ra ngoài
  3403.  
  3404. 837
  3405. 01:04:15,311 --> 01:04:17,063
  3406. Chúa biết nơi họ đến từ đâu
  3407.  
  3408. 838
  3409. 01:04:21,234 --> 01:04:23,027
  3410. Giữ lấy mấy cái thẻ đó.
  3411.  
  3412. 839
  3413. 01:04:24,987 --> 01:04:28,199
  3414. Tình hình rất thảm khốc trong trận động đất ở các khu vực
  3415.  
  3416. 840
  3417. 01:04:28,407 --> 01:04:30,243
  3418. Số nhà bị sập rất nhiều
  3419.  
  3420. 841
  3421. 01:04:30,243 --> 01:04:33,287
  3422. cuộc sống vẫn duy trì
  3423.  
  3424. 842
  3425. 01:04:33,579 --> 01:04:34,789
  3426. Theo tin mới nhất
  3427.  
  3428. 843
  3429. 01:04:34,789 --> 01:04:36,082
  3430. Govind!
  3431.  
  3432. 844
  3433. 01:04:36,290 --> 01:04:38,042
  3434. Dậy đi
  3435.  
  3436. 845
  3437. 01:04:38,376 --> 01:04:40,002
  3438. Đây là lúc phải nghĩ sáng suốt
  3439.  
  3440. 846
  3441. 01:04:49,512 --> 01:04:50,638
  3442. Con ổn chứ con trai
  3443.  
  3444. 847
  3445. 01:04:54,058 --> 01:04:55,309
  3446. Xin chào ngài
  3447.  
  3448. 848
  3449. 01:04:59,313 --> 01:05:00,857
  3450. Cậu đừng bao giờ mang họ tới đó
  3451.  
  3452. 849
  3453. 01:05:02,733 --> 01:05:05,194
  3454. Quá là bẽ mặt.
  3455.  
  3456. 850
  3457. 01:05:05,820 --> 01:05:08,656
  3458. Nhưng thưa ngài, tôi chỉ muốn giúp
  3459.  
  3460. 851
  3461. 01:05:08,906 --> 01:05:10,241
  3462. Sự giúp đỡ của cậu tốt gì ?
  3463.  
  3464. 852
  3465. 01:05:10,658 --> 01:05:14,662
  3466. Mọi người biết rằng Bitoo và tay sai của ông ta không bao giờ giúp người của tôi.
  3467.  
  3468. 853
  3469. 01:05:15,246 --> 01:05:16,789
  3470. Tất cả những dịch vụ cộng đồng chỉ là trò hề.
  3471.  
  3472. 854
  3473. 01:05:17,164 --> 01:05:18,082
  3474. Giả bộ quá đủ rồi
  3475.  
  3476. 855
  3477. 01:05:18,666 --> 01:05:21,419
  3478. Tốt hơn là Ali ở với những người của thằng bé
  3479.  
  3480. 856
  3481. 01:05:21,419 --> 01:05:23,713
  3482. Chúng tôi sẽ chăm sóc nó. Cảm ơn vì sự giúp đỡ của cậu.
  3483.  
  3484. 857
  3485. 01:05:31,888 --> 01:05:33,681
  3486. Em đã gọi anh cả ngày nay.
  3487.  
  3488. 858
  3489. 01:05:33,931 --> 01:05:35,683
  3490. anh tắt chuông à?
  3491.  
  3492. 859
  3493. 01:05:43,190 --> 01:05:44,650
  3494. Anh vẫn sốt chứ?
  3495.  
  3496. 860
  3497. 01:05:48,654 --> 01:05:49,113
  3498. Không.
  3499.  
  3500. 861
  3501. 01:05:49,822 --> 01:05:51,657
  3502. Thế tại sao anh không nhấc mông dậy
  3503.  
  3504. 862
  3505. 01:05:53,284 --> 01:05:55,536
  3506. Ạnh sẽ nhốt mình bên trong này bao lâu?
  3507.  
  3508. 863
  3509. 01:05:55,953 --> 01:05:58,122
  3510. Em muốn anh làm gì?
  3511. Xậy một siêu thị mới ư?
  3512.  
  3513. 864
  3514. 01:06:01,250 --> 01:06:04,712
  3515. Chúng ta sẽ cũng sẽ làm cái đó
  3516. Nhưng trước tiên đi và làm lành với bạn anh đi
  3517.  
  3518. 865
  3519. 01:06:05,379 --> 01:06:07,840
  3520. Họ đã có một cuộc ẩu đả kinh khủng trước đám đông
  3521.  
  3522. 866
  3523. 01:06:08,174 --> 01:06:09,175
  3524. Cái gì?
  3525.  
  3526. 867
  3527. 01:06:18,726 --> 01:06:20,061
  3528. Tý gọi lại cho em nhé, được không?
  3529.  
  3530. 868
  3531. 01:06:20,978 --> 01:06:22,104
  3532. Em cẩn thận đó
  3533.  
  3534. 869
  3535. 01:06:22,104 --> 01:06:23,564
  3536. Ừ, được rồi
  3537.  
  3538. 870
  3539. 01:06:31,364 --> 01:06:32,448
  3540. Omi...
  3541.  
  3542. 871
  3543. 01:06:34,533 --> 01:06:36,744
  3544. cậu biết là Ishaan nóng nảy
  3545.  
  3546. 872
  3547. 01:06:36,744 --> 01:06:38,079
  3548. cậu đừng coi trọng việc đó
  3549.  
  3550. 873
  3551. 01:06:38,287 --> 01:06:40,039
  3552. Đừng nói với tôi về Ishaan
  3553.  
  3554. 874
  3555. 01:06:41,374 --> 01:06:43,209
  3556. Tôi biết cậu ta rõ hơn cậu
  3557.  
  3558. 875
  3559. 01:06:44,543 --> 01:06:46,087
  3560. Tất nhiên, cậu biết
  3561.  
  3562. 876
  3563. 01:06:50,508 --> 01:06:52,134
  3564. Thôi bỏ đi
  3565.  
  3566. 877
  3567. 01:06:54,303 --> 01:06:57,807
  3568. Ishann luôn như thế, quên chuyện đó đi.
  3569.  
  3570. 878
  3571. 01:06:57,807 --> 01:06:58,933
  3572. Sao cậu không quên nó đi nhỉ?
  3573.  
  3574. 879
  3575. 01:07:00,351 --> 01:07:03,270
  3576. Cậu nên nhìn thấy cách mà cậu ta lăng mạ tôi ở nơi công cộng
  3577.  
  3578. 880
  3579. 01:07:04,981 --> 01:07:07,942
  3580. Và đó là vì đứa trẻ vô giá của cậu ta.
  3581.  
  3582. 881
  3583. 01:07:11,445 --> 01:07:12,405
  3584. Tưởng tượng mà xem
  3585.  
  3586. 882
  3587. 01:07:13,197 --> 01:07:16,492
  3588. cậu ta sẽ làm gì khi biết chuyện cậu và Vidya.
  3589.  
  3590. 883
  3591. 01:07:33,050 --> 01:07:36,137
  3592. Tiền biến mất rồi
  3593.  
  3594. 884
  3595. 01:07:37,430 --> 01:07:39,056
  3596. Có một gói 40.000 ở đây.
  3597.  
  3598. 885
  3599. 01:07:40,683 --> 01:07:41,642
  3600. Cậu thấy nó không?
  3601.  
  3602. 886
  3603. 01:07:51,110 --> 01:07:52,653
  3604. Hãy báo cáo với cảnh sát
  3605.  
  3606. 887
  3607. 01:07:52,653 --> 01:07:53,696
  3608. Tôi
  3609. Tôi đã lấy số tiền
  3610.  
  3611. 888
  3612. 01:07:55,614 --> 01:07:56,240
  3613. Cái gì cơ?
  3614.  
  3615. 889
  3616. 01:07:56,949 --> 01:07:57,950
  3617. Tôi đã lấy số tiền
  3618.  
  3619. 890
  3620. 01:08:00,244 --> 01:08:03,205
  3621. Hai hôm trước rất điên rồ
  3622. không có thời gian để nghĩ
  3623.  
  3624. 891
  3625. 01:08:03,205 --> 01:08:05,708
  3626. - Tôi đã gọi cậu nhưng cậu không trả lời
  3627. - Tiền ở đâu rồi?
  3628.  
  3629. 892
  3630. 01:08:06,792 --> 01:08:08,210
  3631. Tiền đâu rồi?
  3632.  
  3633. 893
  3634. 01:08:10,254 --> 01:08:12,423
  3635. Khu nhà của Ali cần sửa chữa.
  3636.  
  3637. 894
  3638. 01:08:12,631 --> 01:08:14,050
  3639. Tôi sử dụng nó để trả chi phí tu sửa
  3640.  
  3641. 895
  3642. 01:08:15,885 --> 01:08:17,887
  3643. Tất cả những gì cậu ta quan tâm là thằng bé đó
  3644.  
  3645. 896
  3646. 01:08:18,721 --> 01:08:20,222
  3647. Bây giờ hãy cõng cậu ta lên vai và nhảy
  3648.  
  3649. 897
  3650. 01:08:20,639 --> 01:08:21,640
  3651. Đừng tham gia vào
  3652.  
  3653. 898
  3654. 01:08:21,640 --> 01:08:22,558
  3655. Tại sao?
  3656.  
  3657. 899
  3658. 01:08:24,101 --> 01:08:25,061
  3659. Tại sao?
  3660.  
  3661. 900
  3662. 01:08:25,728 --> 01:08:26,854
  3663. Cậu có biết
  3664.  
  3665. 901
  3666. 01:08:27,063 --> 01:08:29,315
  3667. bao nhiêu người của chúng ta bị trôn dưới gạch vụn
  3668.  
  3669. 902
  3670. 01:08:31,317 --> 01:08:33,444
  3671. Chúng ta đang kéo thân thể họ ra cả ngày lẫn đêm
  3672.  
  3673. 903
  3674. 01:08:35,154 --> 01:08:36,322
  3675. Nhưng chuyện đó chẳng là gì với cậu.
  3676.  
  3677. 904
  3678. 01:08:36,655 --> 01:08:38,741
  3679. Tất cả những gì cậu nghĩ chỉ là thằng bé đó và những rắc rối của nó
  3680.  
  3681. 905
  3682. 01:08:38,741 --> 01:08:39,742
  3683. Không phải chúng ta?
  3684.  
  3685. 906
  3686. 01:08:39,742 --> 01:08:41,869
  3687. Chúng tôi không là gì với cậu, phải không?
  3688.  
  3689. 907
  3690. 01:08:42,161 --> 01:08:43,370
  3691. Cậu đang nói cái gì thế?
  3692.  
  3693. 908
  3694. 01:08:43,746 --> 01:08:44,789
  3695. Của các cậu? Của chúng ta?
  3696.  
  3697. 909
  3698. 01:08:45,581 --> 01:08:47,208
  3699. Giờ cậu nói như bác của cậu ý.
  3700.  
  3701. 910
  3702. 01:08:47,917 --> 01:08:50,753
  3703. Tôi không xấu hổ vì những gì tôi làm.
  3704.  
  3705. 911
  3706. 01:08:50,753 --> 01:08:52,880
  3707. Tôi vẫn sẽ làm thế nếu tôi phải làm
  3708.  
  3709. 912
  3710. 01:08:53,631 --> 01:08:56,759
  3711. Chỉ có con người giúp đỡ người khác khi họ cần
  3712.  
  3713. 913
  3714. 01:08:56,759 --> 01:08:58,344
  3715. Cậu là vị cứu tinh của họ à?
  3716.  
  3717. 914
  3718. 01:08:58,594 --> 01:09:00,137
  3719. Tôi nó cậu tránh xa chuyện này
  3720.  
  3721. 915
  3722. 01:09:00,137 --> 01:09:00,679
  3723. Im đi
  3724.  
  3725. 916
  3726. 01:09:00,971 --> 01:09:02,014
  3727. Nói với tôi này
  3728.  
  3729. 917
  3730. 01:09:09,563 --> 01:09:10,981
  3731. Cậu là ai?
  3732.  
  3733. 918
  3734. 01:09:11,857 --> 01:09:14,693
  3735. Cậu nghĩ cậu là ai?
  3736. Anh hùng chắc?
  3737.  
  3738. 919
  3739. 01:09:16,195 --> 01:09:17,530
  3740. Đây là tiền của bố cậu à?
  3741.  
  3742. 920
  3743. 01:09:17,530 --> 01:09:19,698
  3744. Sao cậu có thể lấy nó? Cậu là thằng khốn nạn
  3745.  
  3746. 921
  3747. 01:09:22,326 --> 01:09:23,452
  3748. Cậu kiếm ra nó à?
  3749.  
  3750. 922
  3751. 01:09:25,913 --> 01:09:27,748
  3752. Chúng ta đã bị chôn dưới nợ của bác ấy
  3753.  
  3754. 923
  3755. 01:09:32,378 --> 01:09:34,630
  3756. Đầu tiên nhà thầu chạy trốn với tiền của chúng ta
  3757.  
  3758. 924
  3759. 01:09:34,922 --> 01:09:36,465
  3760. rồi trung tâm thương mại bị san phẳng.
  3761.  
  3762. 925
  3763. 01:09:37,591 --> 01:09:39,844
  3764. chúng ta nợ bác Omi 500.000
  3765.  
  3766. 926
  3767. 01:09:40,261 --> 01:09:42,638
  3768. 500, 000. Cậu nhớ không hả?
  3769.  
  3770. 927
  3771. 01:09:42,847 --> 01:09:46,725
  3772. Cậu không thể chọn lúc nào tốt hơn cho công việc xã hội của cậu à?
  3773.  
  3774. 928
  3775. 01:09:47,226 --> 01:09:48,519
  3776. Đi và lấy tiền về
  3777.  
  3778. 929
  3779. 01:09:50,604 --> 01:09:52,273
  3780. Tôi muốn số tiền đó
  3781.  
  3782. 930
  3783. 01:09:52,273 --> 01:09:53,691
  3784. Số tiền đã được tiêu rồi
  3785.  
  3786. 931
  3787. 01:09:54,066 --> 01:09:56,318
  3788. tôi không thể làm gì
  3789.  
  3790. 932
  3791. 01:09:58,654 --> 01:10:00,406
  3792. Nghĩ đi, Govi
  3793.  
  3794. 933
  3795. 01:10:00,990 --> 01:10:02,825
  3796. Một ai đó với tài năng của Ali chỉ đến một lần trong đời
  3797.  
  3798. 934
  3799. 01:10:04,076 --> 01:10:06,537
  3800. và tôi sẽ không để mất cơ hội này
  3801.  
  3802. 935
  3803. 01:10:07,621 --> 01:10:08,455
  3804. Đó chỉ là tiền
  3805.  
  3806. 936
  3807. 01:10:08,455 --> 01:10:09,999
  3808. Chúng ta luôn luôn có thể kiếm nhiều hơn
  3809.  
  3810. 937
  3811. 01:10:12,418 --> 01:10:13,544
  3812. Nhìn này
  3813.  
  3814. 938
  3815. 01:10:14,170 --> 01:10:16,130
  3816. Giải crike Ấn Độ và Úc sẽ bắt đầu sớm thôi.
  3817.  
  3818. 939
  3819. 01:10:16,422 --> 01:10:17,923
  3820. Một khi Ấn độ thắng
  3821.  
  3822. 940
  3823. 01:10:17,923 --> 01:10:21,218
  3824. việc kinh doanh sẽ nở hoa chỉ qua một đêm
  3825.  
  3826. 941
  3827. 01:10:22,303 --> 01:10:23,596
  3828. Cái gì?
  3829.  
  3830. 942
  3831. 01:10:26,348 --> 01:10:27,099
  3832. Đi đi
  3833.  
  3834. 943
  3835. 01:10:27,725 --> 01:10:28,434
  3836. Govi, thôi mà
  3837.  
  3838. 944
  3839. 01:10:28,642 --> 01:10:29,685
  3840. Tôi nói, đi đi
  3841.  
  3842. 945
  3843. 01:10:29,685 --> 01:10:30,644
  3844. Xin hãy nghe tôi
  3845.  
  3846. 946
  3847. 01:10:30,644 --> 01:10:32,104
  3848. Hãy cút ra khỏi đây
  3849.  
  3850. 947
  3851. 01:10:33,814 --> 01:10:35,858
  3852. Tại sao cậu không biến đi.
  3853.  
  3854. 948
  3855. 01:10:55,502 --> 01:10:57,087
  3856. Shastriji, xin đừng từ chối nữa
  3857.  
  3858. 949
  3859. 01:10:58,297 --> 01:11:01,175
  3860. Ngài thủ tướng muốn đến gặp ngài
  3861.  
  3862. 950
  3863. 01:11:01,967 --> 01:11:05,638
  3864. nhưng ông ấy phải trở về Gandhinagar vì một số việc gấp
  3865.  
  3866. 951
  3867. 01:11:05,638 --> 01:11:06,722
  3868. Tôi nghĩ
  3869.  
  3870. 952
  3871. 01:11:06,931 --> 01:11:07,598
  3872. Bitoo...
  3873.  
  3874. 953
  3875. 01:11:09,850 --> 01:11:14,188
  3876. chúng ta là gia đình và tôi không thích làm cậu thất vọng
  3877.  
  3878. 954
  3879. 01:11:14,438 --> 01:11:18,525
  3880. Tôi là con của Chúa. Chính trị không phải mối quan tâm của tôi.
  3881.  
  3882. 955
  3883. 01:11:19,735 --> 01:11:23,614
  3884. Phục vụ cho mọi người giống như phục vụ cho Chúa.
  3885.  
  3886. 956
  3887. 01:11:25,282 --> 01:11:27,910
  3888. Shashtriji, chúng tôi đặt niềm tin nơi ngài
  3889.  
  3890. 957
  3891. 01:11:29,036 --> 01:11:30,412
  3892. Xin hãy nghĩ về điều đó
  3893.  
  3894. 958
  3895. 01:11:33,415 --> 01:11:36,085
  3896. Đừng lấy đền thờ ra làm yêu cầu.
  3897.  
  3898. 959
  3899. 01:11:37,795 --> 01:11:38,671
  3900. Chúc một ngày tốt lành
  3901.  
  3902. 960
  3903. 01:11:55,145 --> 01:11:56,689
  3904. Ngài ấy muốn gặp cậu bây giờ
  3905.  
  3906. 961
  3907. 01:11:56,855 --> 01:11:57,815
  3908. Nhanh lên
  3909.  
  3910. 962
  3911. 01:12:00,776 --> 01:12:04,571
  3912. Đây là 20.000, chúng tôi sẽ trả phần còn lạị thành nhiều đợt
  3913.  
  3914. 963
  3915. 01:12:04,863 --> 01:12:08,701
  3916. Hãy trở lại khi cháu có đủ số tiền
  3917.  
  3918. 964
  3919. 01:12:09,285 --> 01:12:11,870
  3920. Chúng ta không chấp nhận số lượng nhỏ ở đây
  3921.  
  3922. 965
  3923. 01:12:13,747 --> 01:12:14,290
  3924. Omi!
  3925.  
  3926. 966
  3927. 01:12:16,292 --> 01:12:17,668
  3928. Bạn của cháu thế nào rồi?
  3929.  
  3930. 967
  3931. 01:12:18,085 --> 01:12:19,586
  3932. Cậu ta đã bình tĩnh lại chưa?
  3933.  
  3934. 968
  3935. 01:12:20,212 --> 01:12:21,338
  3936. Tại sao cháu không nói với cậu ta
  3937.  
  3938. 969
  3939. 01:12:22,339 --> 01:12:23,799
  3940. đừng gây rắc rối nữa
  3941.  
  3942. 970
  3943. 01:12:27,344 --> 01:12:30,639
  3944. Bác à, bác luôn giúp đỡ chúng cháu
  3945.  
  3946. 971
  3947. 01:12:31,557 --> 01:12:32,850
  3948. Chúng cháu cần ít thời gian nữa
  3949.  
  3950. 972
  3951. 01:12:32,850 --> 01:12:34,393
  3952. Quên chuyện tiền bạc đi
  3953.  
  3954. 973
  3955. 01:12:35,728 --> 01:12:38,772
  3956. Chiến dịch tranh cử sẽ bắt đầu vào tháng tới
  3957.  
  3958. 974
  3959. 01:12:38,981 --> 01:12:40,149
  3960. Omi...
  3961.  
  3962. 975
  3963. 01:12:40,399 --> 01:12:41,775
  3964. lần này cháu phải tham gia
  3965.  
  3966. 976
  3967. 01:12:41,775 --> 01:12:43,152
  3968. Không cần phải lo lắng đâu bác
  3969.  
  3970. 977
  3971. 01:12:43,444 --> 01:12:44,611
  3972. Omi sẽ ở bên bác
  3973.  
  3974. 978
  3975. 01:12:45,487 --> 01:12:46,905
  3976. Tôi sẽ tự quản lý cửa hàng
  3977.  
  3978. 979
  3979. 01:12:48,157 --> 01:12:48,907
  3980. Tốt
  3981.  
  3982. 980
  3983. 01:12:55,456 --> 01:12:58,667
  3984. Govind, tôi đã gặp Ishaan một lúc trước
  3985.  
  3986. 981
  3987. 01:12:58,667 --> 01:13:00,669
  3988. Đã lâu rồi chưa gặp cậu ta
  3989.  
  3990. 982
  3991. 01:13:04,631 --> 01:13:06,175
  3992. Xin lỗi
  3993.  
  3994. 983
  3995. 01:13:08,093 --> 01:13:10,512
  3996. Tôi là Mehta và đây là con trai tôi.
  3997.  
  3998. 984
  3999. 01:13:10,804 --> 01:13:12,306
  4000. Thằng bé khóc lóc vì crike cả ngày
  4001.  
  4002. 985
  4003. 01:13:12,514 --> 01:13:15,225
  4004. Tôi cần tham gia việc cầu nguyện
  4005.  
  4006. 986
  4007. 01:13:15,684 --> 01:13:17,144
  4008. cậu có phiền không nếu thằng bé xem trận đấu?
  4009.  
  4010. 987
  4011. 01:13:17,519 --> 01:13:18,729
  4012. Không phiền chút nào
  4013.  
  4014. 988
  4015. 01:13:23,442 --> 01:13:25,319
  4016. Mỗi khu cần có một bó
  4017.  
  4018. 989
  4019. 01:13:25,611 --> 01:13:27,363
  4020. Nhận những bọc đó
  4021.  
  4022. 990
  4023. 01:13:27,363 --> 01:13:29,281
  4024. khoảng thứ 4 thì áp phích phải có ở khắp mọi nơi
  4025.  
  4026. 991
  4027. 01:13:29,865 --> 01:13:31,158
  4028. Tôi không muốn có bất cứ lý do gì
  4029.  
  4030. 992
  4031. 01:13:31,158 --> 01:13:31,992
  4032. Omi...
  4033.  
  4034. 993
  4035. 01:13:31,992 --> 01:13:33,369
  4036. - Gì?
  4037. - Cậu có rảnh không?
  4038.  
  4039. 994
  4040. 01:13:34,828 --> 01:13:35,788
  4041.  
  4042. 995
  4043. 01:13:49,259 --> 01:13:49,802
  4044. Bác
  4045.  
  4046. 996
  4047. 01:13:49,802 --> 01:13:50,636
  4048. Omi...
  4049.  
  4050. 997
  4051. 01:13:51,345 --> 01:13:52,429
  4052. Là cháu à
  4053.  
  4054. 998
  4055. 01:13:53,389 --> 01:13:56,100
  4056. Cháu giờ là thành viên cấp cao của đảng.
  4057.  
  4058. 999
  4059. 01:13:56,433 --> 01:13:58,685
  4060. Đây là lúc cháu nghỉ ngơi.
  4061.  
  4062. 1000
  4063. 01:14:00,437 --> 01:14:01,188
  4064. Cảm ơn bác
  4065.  
  4066. 1001
  4067. 01:14:01,688 --> 01:14:03,232
  4068. Hãy đi lái xe đi
  4069.  
  4070. 1002
  4071. 01:14:18,956 --> 01:14:21,458
  4072. Ồ, trông như Ấn độ đang thắng
  4073.  
  4074. 1003
  4075. 01:14:21,458 --> 01:14:23,377
  4076. Ừ, ý tôi
  4077.  
  4078. 1004
  4079. 01:14:23,377 --> 01:14:25,462
  4080. Cảm ơn.
  4081. Cảm ơn cậu rất nhiều
  4082.  
  4083. 1005
  4084. 01:14:25,462 --> 01:14:26,630
  4085. Không vấn đề gì
  4086.  
  4087. 1006
  4088. 01:14:26,922 --> 01:14:29,842
  4089. Đi thôi, chúng ta sẽ xem phần còn lại ở nhà
  4090.  
  4091. 1007
  4092. 01:14:30,134 --> 01:14:32,136
  4093. Con có muốn mua cái gì không
  4094.  
  4095. 1008
  4096. 01:14:32,344 --> 01:14:33,720
  4097. Không sao đâu
  4098.  
  4099. 1009
  4100. 01:14:35,139 --> 01:14:38,851
  4101. Ồ, cậu có cung cấp thiết bị cho trường học không?
  4102.  
  4103. 1010
  4104. 01:14:39,143 --> 01:14:40,144
  4105. Trường học
  4106.  
  4107. 1011
  4108. 01:14:40,144 --> 01:14:41,770
  4109. Có, tất nhiên là chúng tôi có
  4110.  
  4111. 1012
  4112. 01:14:42,229 --> 01:14:44,773
  4113. Tôi là hiệu trưởng của trường Kendriya Vidyalaya
  4114.  
  4115. 1013
  4116. 01:14:44,773 --> 01:14:45,774
  4117. Urvashi Mehta.
  4118.  
  4119. 1014
  4120. 01:14:46,024 --> 01:14:47,276
  4121. Đợi một chút
  4122.  
  4123. 1015
  4124. 01:14:48,444 --> 01:14:49,653
  4125. Mời ngồi
  4126.  
  4127. 1016
  4128. 01:14:50,320 --> 01:14:52,156
  4129. Tôi là Govind
  4130.  
  4131. 1017
  4132. 01:14:52,448 --> 01:14:53,907
  4133. Tôi quản lý cửa hàng này
  4134.  
  4135. 1018
  4136. 01:14:54,116 --> 01:14:55,659
  4137. Cảm ơn
  4138.  
  4139. 1019
  4140. 01:14:55,868 --> 01:14:58,829
  4141. Ngoài việc cung cấp các thiết bị chúng tôi còn cung cấp việc huấn luyện
  4142.  
  4143. 1020
  4144. 01:14:59,163 --> 01:15:01,039
  4145. Chúng tôi cũng có học viện huấn luyện
  4146.  
  4147. 1021
  4148. 01:15:01,290 --> 01:15:02,833
  4149. Tuyệt vời/
  4150.  
  4151. 1022
  4152. 01:15:02,833 --> 01:15:06,795
  4153. Chúng tôi đang thêm môn thể dục vào trong thời khóa biểu
  4154.  
  4155. 1023
  4156. 01:15:07,463 --> 01:15:10,716
  4157. Sao cậu không đến để giới thiệu?
  4158.  
  4159. 1024
  4160. 01:15:11,049 --> 01:15:12,259
  4161. Chắc chắn rồi, thưa bà
  4162.  
  4163. 1025
  4164. 01:15:12,259 --> 01:15:13,760
  4165. Thứ 2, 9 giờ
  4166.  
  4167. 1026
  4168. 01:15:14,303 --> 01:15:15,387
  4169. Đi thôi con
  4170.  
  4171. 1027
  4172. 01:15:15,387 --> 01:15:16,722
  4173. - Trường Kendriya Vidyalaya
  4174. - Đúng
  4175.  
  4176. 1028
  4177. 01:15:16,722 --> 01:15:17,681
  4178. Ok
  4179.  
  4180. 1029
  4181. 01:15:19,600 --> 01:15:21,268
  4182. Suketu...
  4183.  
  4184. 1030
  4185. 01:15:21,810 --> 01:15:22,686
  4186. Cảm ơn
  4187.  
  4188. 1031
  4189. 01:15:22,978 --> 01:15:24,146
  4190. Cảm ơn cậu
  4191.  
  4192. 1032
  4193. 01:15:25,689 --> 01:15:27,149
  4194. Tôi không thể làm được
  4195.  
  4196. 1033
  4197. 01:15:28,859 --> 01:15:31,945
  4198. Thứ 2, Ấn độ chơi vòng thứ 2 Tôi sẽ ở nhà
  4199.  
  4200. 1034
  4201. 01:15:33,238 --> 01:15:35,908
  4202. Dời lịch sang ngày khác được không?
  4203.  
  4204. 1035
  4205. 01:15:37,659 --> 01:15:39,578
  4206. hoặc cậu tự lo đi
  4207.  
  4208. 1036
  4209. 01:15:41,955 --> 01:15:43,874
  4210. Nhờ phép màu tuyệt vời của Harbhajan
  4211.  
  4212. 1037
  4213. 01:15:43,874 --> 01:15:46,210
  4214. Australia kết thúc ngày hôm nay với 291 điểm - 8
  4215.  
  4216. 1038
  4217. 01:15:46,460 --> 01:15:47,336
  4218. Kết thúc ngày thứ nhất
  4219.  
  4220. 1039
  4221. 01:15:47,336 --> 01:15:48,921
  4222. Đó là một kết quả tốt
  4223.  
  4224. 1040
  4225. 01:15:49,379 --> 01:15:51,215
  4226. Ấn độ đã giành được bước đầu
  4227.  
  4228. 1041
  4229. 01:15:51,924 --> 01:15:53,800
  4230. Anh làm gì với Ish đây?
  4231.  
  4232. 1042
  4233. 01:15:54,593 --> 01:15:56,386
  4234. Đầu tiên cậu ta mang hết số tiền đi mà không nói một lời
  4235.  
  4236. 1043
  4237. 01:15:56,386 --> 01:15:58,680
  4238. Rồi cậu ta đánh nhau với Omi
  4239.  
  4240. 1044
  4241. 01:16:00,807 --> 01:16:03,727
  4242. Cậu ta không muốn chịu trách nhiệm gì cả
  4243.  
  4244. 1045
  4245. 01:16:06,355 --> 01:16:08,023
  4246. Anh không biết làm thế nào mà gia đình em chịu được cậu ta
  4247.  
  4248. 1046
  4249. 01:16:12,694 --> 01:16:14,655
  4250. Em đồng ý là anh em rất hấp tấp
  4251.  
  4252. 1047
  4253. 01:16:14,863 --> 01:16:16,949
  4254. nhưng bạn của anh ấy là cả thế giới với anh ấy
  4255.  
  4256. 1048
  4257. 01:16:17,324 --> 01:16:19,201
  4258. Anh ấy không ngồi đó và đánh giá họ
  4259.  
  4260. 1049
  4261. 01:16:19,535 --> 01:16:22,287
  4262. Anh ấy sẽ làm bất cứ cái gì vì bạn của anh ấy
  4263.  
  4264. 1050
  4265. 01:16:22,788 --> 01:16:24,248
  4266. Anh không nghĩ thế sao?
  4267.  
  4268. 1051
  4269. 01:16:24,706 --> 01:16:26,333
  4270. Không phải à?
  4271.  
  4272. 1052
  4273. 01:16:29,461 --> 01:16:31,713
  4274. Dù sao thì hãy thử những cái bánh bao này đi
  4275.  
  4276. 1053
  4277. 01:16:31,964 --> 01:16:33,382
  4278. Em làm rất ngon đó
  4279.  
  4280. 1054
  4281. 01:16:34,591 --> 01:16:36,134
  4282. Thôi nào
  4283.  
  4284. 1055
  4285. 01:16:49,773 --> 01:16:51,525
  4286. Anh, em muốn nói chuyện với anh
  4287.  
  4288. 1056
  4289. 01:16:53,735 --> 01:16:56,446
  4290. Để sau
  4291.  
  4292. 1057
  4293. 01:17:01,618 --> 01:17:04,037
  4294. Anh không thể dành 2 phút nói chuyện với em à?
  4295.  
  4296. 1058
  4297. 01:17:04,413 --> 01:17:06,540
  4298. Anh nói để sau
  4299.  
  4300. 1059
  4301. 01:17:06,540 --> 01:17:07,541
  4302. Đi đi
  4303.  
  4304. 1060
  4305. 01:17:08,333 --> 01:17:09,418
  4306. Anh đi đi
  4307.  
  4308. 1061
  4309. 01:17:09,668 --> 01:17:11,545
  4310. Anh không thể làm chủ chỗ này mãi được
  4311.  
  4312. 1062
  4313. 01:17:11,545 --> 01:17:12,879
  4314. Đây cũng là nhà của em
  4315.  
  4316. 1063
  4317. 01:17:14,047 --> 01:17:14,715
  4318. Vidya.
  4319.  
  4320. 1064
  4321. 01:17:15,132 --> 01:17:15,841
  4322. . Đưa điều khiển đây
  4323.  
  4324. 1065
  4325. 01:17:16,758 --> 01:17:18,302
  4326. Đưa điều khiển đây
  4327.  
  4328. 1066
  4329. 01:17:18,302 --> 01:17:18,927
  4330. Không
  4331.  
  4332. 1067
  4333. 01:17:19,553 --> 01:17:20,637
  4334. hoặc em sẽ phải hối tiếc
  4335.  
  4336. 1068
  4337. 01:17:23,181 --> 01:17:24,099
  4338. Không biết xấu hổ
  4339.  
  4340. 1069
  4341. 01:17:24,349 --> 01:17:25,642
  4342. Đánh em của con.
  4343.  
  4344. 1070
  4345. 01:17:25,809 --> 01:17:30,397
  4346. Sao con không ra đối mặt với thế giới mà lại đi bắt nạt chính gia đình mình?
  4347.  
  4348. 1071
  4349. 01:17:32,149 --> 01:17:34,693
  4350. Bố mừng vì mẹ con không còn sống
  4351.  
  4352. 1072
  4353. 01:17:35,360 --> 01:17:37,821
  4354. để nhìn thấy cảnh này
  4355.  
  4356. 1073
  4357. 01:17:42,200 --> 01:17:45,412
  4358. Lượt thứ nhất của Ấn độ đã lên tới 171 điểm
  4359.  
  4360. 1074
  4361. 01:17:45,412 --> 01:17:49,124
  4362. 274 lượt chạy của Úc là 445 điểm
  4363.  
  4364. 1075
  4365. 01:17:49,124 --> 01:17:51,293
  4366. Úc đã đạt được ưu thế
  4367.  
  4368. 1076
  4369. 01:17:51,293 --> 01:17:53,670
  4370. Sẽ rất khó khăn để cứu lấy trận vòng loại
  4371.  
  4372. 1077
  4373. 01:17:54,796 --> 01:17:57,633
  4374. Anh hết dỗi chưa?
  4375.  
  4376. 1078
  4377. 01:18:00,761 --> 01:18:03,513
  4378. Sao anh không đi nói chuyện với Omi?
  4379.  
  4380. 1079
  4381. 01:18:11,229 --> 01:18:15,567
  4382. Anh ấy yêu quý anh nhiều hơn em
  4383.  
  4384. 1080
  4385. 01:18:17,694 --> 01:18:19,655
  4386. Anh lại từ bỏ nữa ư
  4387.  
  4388. 1081
  4389. 01:18:21,239 --> 01:18:22,741
  4390. Chuyện gì đã xảy ra với anh thế?
  4391.  
  4392. 1082
  4393. 01:18:23,367 --> 01:18:26,495
  4394. Một việc nhỏ không theo ý anh và anh từ bỏ
  4395.  
  4396. 1083
  4397. 01:18:29,206 --> 01:18:30,666
  4398. Thôi nào anh
  4399.  
  4400. 1084
  4401. 01:18:30,916 --> 01:18:35,504
  4402. Hãy làm dịu cơ tức giận của anh và làm một quý ông đi xin lỗi đi
  4403.  
  4404. 1085
  4405. 01:18:38,340 --> 01:18:40,050
  4406. Hãy nói xin lỗi nếu anh có ý đó
  4407.  
  4408. 1086
  4409. 01:18:40,300 --> 01:18:41,510
  4410. Anh ấy đang ở quanh đây
  4411.  
  4412. 1087
  4413. 01:18:42,886 --> 01:18:44,388
  4414. Anh ấy là người hâm mộ của anh
  4415.  
  4416. 1088
  4417. 01:18:46,306 --> 01:18:48,141
  4418. Chúng em cũng thế
  4419.  
  4420. 1089
  4421. 01:18:54,064 --> 01:18:55,023
  4422. Xin lỗi, vidya
  4423.  
  4424. 1090
  4425. 01:19:06,952 --> 01:19:08,787
  4426. - Xin lỗi em
  4427. - Không sao mà
  4428.  
  4429. 1091
  4430. 01:19:11,790 --> 01:19:12,708
  4431. Nghe này
  4432.  
  4433. 1092
  4434. 01:19:13,041 --> 01:19:14,459
  4435. phân phát kẹo đi
  4436.  
  4437. 1093
  4438. 01:19:20,382 --> 01:19:21,133
  4439. Tôi xin lỗi
  4440.  
  4441. 1094
  4442. 01:19:23,301 --> 01:19:24,511
  4443. Omi...
  4444.  
  4445. 1095
  4446. 01:19:25,929 --> 01:19:27,013
  4447. Hãy nghe tôi nói
  4448.  
  4449. 1096
  4450. 01:19:27,973 --> 01:19:29,141
  4451. Tôi xin lỗi
  4452.  
  4453. 1097
  4454. 01:19:29,558 --> 01:19:30,517
  4455. Cậu muốn tôi làm gì?
  4456.  
  4457. 1098
  4458. 01:19:30,517 --> 01:19:31,351
  4459. Chạm vào chân cậu à?
  4460.  
  4461. 1099
  4462. 01:19:31,351 --> 01:19:32,686
  4463. Cậu đang làm gì thế?
  4464.  
  4465. 1100
  4466. 01:19:32,686 --> 01:19:33,729
  4467. Cậu điên à?
  4468.  
  4469. 1101
  4470. 01:19:34,229 --> 01:19:36,815
  4471. Tôi đang tìm sự tha thứ cho tội lỗi của mình.
  4472.  
  4473. 1102
  4474. 01:19:36,815 --> 01:19:38,692
  4475. Đó là chỗ xưng tội
  4476.  
  4477. 1103
  4478. 01:19:41,278 --> 01:19:42,404
  4479. Omi, thôi mà
  4480.  
  4481. 1104
  4482. 01:19:42,612 --> 01:19:43,530
  4483. Tôi không phải là anh cậu sao?
  4484.  
  4485. 1105
  4486. 01:19:44,906 --> 01:19:46,700
  4487. Tôi xin lỗi
  4488.  
  4489. 1106
  4490. 01:19:51,747 --> 01:19:53,457
  4491. Cậu chẳng nghĩ cho ai ngoài cậu ra
  4492.  
  4493. 1107
  4494. 01:20:03,925 --> 01:20:10,348
  4495. Trong mùa giải này, Úc đã dẫn trước 275 điểm, không bị loại
  4496.  
  4497. 1108
  4498. 01:20:10,640 --> 01:20:14,853
  4499. và sự trợ giúp của Rahul Dravid, 155 điểm, không ra ngoài.
  4500.  
  4501. 1109
  4502. 01:20:14,853 --> 01:20:19,357
  4503. Và không thêm một cột gôn nào cho vòng đấu tối nay.
  4504.  
  4505. 1110
  4506. 01:20:19,524 --> 01:20:22,402
  4507. Một ngày vĩ đại cho Ấn độ
  4508.  
  4509. 1111
  4510. 01:20:22,402 --> 01:20:24,279
  4511. Những cú đánh tuyệt vời của cả hai bên
  4512.  
  4513. 1112
  4514. 01:20:24,279 --> 01:20:26,698
  4515. Họ đã cho thấy một màn biểu diễn tuyệt vời của những vận động viên trẻ
  4516.  
  4517. 1113
  4518. 01:20:26,698 --> 01:20:29,159
  4519. Đội Úc không thể đánh những cột gôn đơn cả ngày được
  4520.  
  4521. 1114
  4522. 01:20:29,159 --> 01:20:32,662
  4523. Cuối ngày thứ 4, Ấn độ có 589 điểm, đứng thứ 4
  4524.  
  4525. 1115
  4526. 01:20:32,996 --> 01:20:34,456
  4527. Đúng, có thế chứ.
  4528.  
  4529. 1116
  4530. 01:20:34,873 --> 01:20:37,167
  4531. Cuối cùng, họ đã quyết định rằng họ có đủ
  4532.  
  4533. 1117
  4534. 01:20:37,501 --> 01:20:39,669
  4535. Tin mới đến từ phòng thay đồ
  4536.  
  4537. 1118
  4538. 01:20:39,669 --> 01:20:40,879
  4539. Đã được xác nhận
  4540.  
  4541. 1119
  4542. 01:20:40,879 --> 01:20:44,382
  4543. Ganguly đã quyết định đạt 658 điểm trong vòng này
  4544.  
  4545. 1120
  4546. 01:20:44,841 --> 01:20:47,552
  4547. Họ sẽ để Úc đạt 384 điểm để chiến thẳng
  4548.  
  4549. 1121
  4550. 01:20:48,094 --> 01:20:49,721
  4551. Đó là một thử thách
  4552.  
  4553. 1122
  4554. 01:20:49,721 --> 01:20:51,389
  4555. Trận đấu sẽ được truyền hình trực tiếp
  4556.  
  4557. 1123
  4558. 01:20:51,890 --> 01:20:54,434
  4559. At least a draw is assured. Ít nhất là có đảm bảo.
  4560.  
  4561. 1124
  4562. 01:20:54,434 --> 01:20:57,437
  4563. không nên khẳng định vòng này. Cầu thủ đang nhịp nhàng
  4564.  
  4565. 1125
  4566. 01:20:57,437 --> 01:20:59,648
  4567. Nếu Úc cố cho cú chạy thì sao?
  4568.  
  4569. 1126
  4570. 01:20:59,648 --> 01:21:01,191
  4571. Và nếu chúng ta cố đạt được 10 cột gôn?
  4572.  
  4573. 1127
  4574. 01:21:01,441 --> 01:21:04,861
  4575. Không đội nào có thể thắng từ vị trí đó
  4576.  
  4577. 1128
  4578. 01:21:05,153 --> 01:21:06,488
  4579. Govind nói gì đi?
  4580.  
  4581. 1129
  4582. 01:21:07,864 --> 01:21:09,407
  4583. Khá khó đó.
  4584.  
  4585. 1130
  4586. 01:21:09,699 --> 01:21:12,202
  4587. Trong vonfd 100 năm trước, điều này chỉ xảy ra 2 lần
  4588.  
  4589. 1131
  4590. 01:21:12,661 --> 01:21:13,662
  4591. Cái này sẽ phải cố gắng
  4592.  
  4593. 1132
  4594. 01:21:13,662 --> 01:21:15,413
  4595. Vứt cái phân thống kê đi
  4596.  
  4597. 1133
  4598. 01:21:15,413 --> 01:21:16,665
  4599. Tinh thần cầu thủ của chúng ta đang dâng cao
  4600.  
  4601. 1134
  4602. 01:21:16,873 --> 01:21:19,167
  4603. ngoài ra, có bất kỳ khả năng nào cũng có thể xảy ra trong crike
  4604.  
  4605. 1135
  4606. 01:21:20,794 --> 01:21:22,045
  4607. Trận đấu bắt đầu.
  4608.  
  4609. 1136
  4610. 01:21:26,299 --> 01:21:28,051
  4611. Úc để thua ở cột gôn đầu tiên
  4612.  
  4613. 1137
  4614. 01:21:31,638 --> 01:21:33,139
  4615. Và tiếng hét lớn, anh ta bị loại
  4616.  
  4617. 1138
  4618. 01:21:34,349 --> 01:21:37,686
  4619. Bóng đầu tiên, vòng 1
  4620. bóng đầu tiên, vòng 2
  4621.  
  4622. 1139
  4623. 01:21:38,562 --> 01:21:40,730
  4624. Và Adam Gilchrist thắng
  4625.  
  4626. 1140
  4627. 01:21:41,189 --> 01:21:44,109
  4628. Đánh trượt
  4629. Ngón tay đã giơ lên
  4630.  
  4631. 1141
  4632. 01:21:48,154 --> 01:21:49,447
  4633. Cố lên
  4634.  
  4635. 1142
  4636. 01:21:56,121 --> 01:21:57,539
  4637. Đó là cột gôn cuối
  4638.  
  4639. 1143
  4640. 01:21:58,582 --> 01:21:59,583
  4641. không ai di chuyển
  4642.  
  4643. 1144
  4644. 01:22:04,087 --> 01:22:05,088
  4645. Anh ta bị loại
  4646.  
  4647. 1145
  4648. 01:22:05,505 --> 01:22:06,798
  4649. Tuyệt
  4650.  
  4651. 1146
  4652. 01:22:06,798 --> 01:22:07,716
  4653. Chúng ta làm được rồi
  4654.  
  4655. 1147
  4656. 01:22:07,716 --> 01:22:09,134
  4657. Đó là vòng cuối của đợt vòng loại
  4658.  
  4659. 1148
  4660. 01:22:09,134 --> 01:22:10,385
  4661. Ấn độ thắng rồi
  4662.  
  4663. 1149
  4664. 01:22:10,385 --> 01:22:13,096
  4665. Ấn độ thắng một cách kịch tính
  4666.  
  4667. 1150
  4668. 01:22:13,096 --> 01:22:16,349
  4669. Mọi người nhảy múa
  4670.  
  4671. 1151
  4672. 01:22:16,516 --> 01:22:18,894
  4673. Giải này đã được thăng cấp
  4674.  
  4675. 1152
  4676. 01:22:18,894 --> 01:22:20,145
  4677. Oa, chiến thắng tuyệt vời
  4678.  
  4679. 1153
  4680. 01:22:20,145 --> 01:22:26,943
  4681. Đội thứ 3 trong 1535 trận vòng loại để vào vòng trong
  4682.  
  4683. 1154
  4684. 01:22:26,943 --> 01:22:29,237
  4685. Và một chiến thắng tuyệt vời
  4686.  
  4687. 1155
  4688. 01:22:50,675 --> 01:22:51,801
  4689. Thật sự nhớ cậu đó.
  4690.  
  4691. 1156
  4692. 01:23:10,236 --> 01:23:13,239
  4693. Từ từ nào
  4694. từng người một
  4695.  
  4696. 1157
  4697. 01:23:21,373 --> 01:23:22,540
  4698. Omi...
  4699.  
  4700. 1158
  4701. 01:23:24,459 --> 01:23:25,418
  4702. Omi...
  4703.  
  4704. 1159
  4705. 01:23:33,677 --> 01:23:34,761
  4706. Được rồi, các cậu
  4707.  
  4708. 1160
  4709. 01:23:35,220 --> 01:23:36,513
  4710. Tuyên bố quan trọng đây
  4711.  
  4712. 1161
  4713. 01:23:36,972 --> 01:23:38,848
  4714. Vòng thi đấu các câu lại bộ đang đến
  4715.  
  4716. 1162
  4717. 01:23:38,848 --> 01:23:42,560
  4718. Câu lạc bộ thể thao Sabamati sẽ tham gia năm nay
  4719.  
  4720. 1163
  4721. 01:23:44,020 --> 01:23:45,939
  4722. Jigla, cậu sẽ là đội trưởng
  4723.  
  4724. 1164
  4725. 01:23:46,314 --> 01:23:49,109
  4726. Ali and Ashwin sẽ đánh đầu tiên
  4727.  
  4728. 1165
  4729. 01:23:49,734 --> 01:23:51,027
  4730. Vì thế hãy chuẩn bị đi các cậu bé
  4731.  
  4732. 1166
  4733. 01:23:52,487 --> 01:23:54,364
  4734. Con trai, đây là trường học của nhà nước
  4735.  
  4736. 1167
  4737. 01:23:54,614 --> 01:23:58,368
  4738. Điều quan trọng là học sinh vượt qua kỳ thi.
  4739.  
  4740. 1168
  4741. 01:23:58,368 --> 01:24:04,290
  4742. Để chi trả 40.000 mỗi tháng để huấn luyện thể thao
  4743.  
  4744. 1169
  4745. 01:24:05,041 --> 01:24:06,292
  4746. chẳng có ý nghĩa gì
  4747.  
  4748. 1170
  4749. 01:24:06,292 --> 01:24:08,586
  4750. Thưa ngài, những con số này
  4751.  
  4752. 1171
  4753. 01:24:08,586 --> 01:24:09,879
  4754. Chúng ta có thể làm được.
  4755.  
  4756. 1172
  4757. 01:24:09,879 --> 01:24:11,047
  4758. Không, chúng ta không thể
  4759.  
  4760. 1173
  4761. 01:24:11,464 --> 01:24:12,590
  4762. Cậu có biết cậu đang nói gì không?
  4763.  
  4764. 1174
  4765. 01:24:13,133 --> 01:24:14,801
  4766. Có hơn 1000 học sinh
  4767.  
  4768. 1175
  4769. 01:24:14,801 --> 01:24:16,011
  4770. Làm thế nào chúng ta có thể chi trả ít hơn?
  4771.  
  4772. 1176
  4773. 01:24:16,261 --> 01:24:18,013
  4774. Hơn nữa chúng ta sẽ cung cấp miến phí trang thiết bị.
  4775.  
  4776. 1177
  4777. 01:24:18,805 --> 01:24:19,806
  4778. Xin lỗi thưa ngài.
  4779.  
  4780. 1178
  4781. 01:24:19,806 --> 01:24:21,182
  4782. Không thực tế cho chúng tôi để trả ít hơn
  4783.  
  4784. 1179
  4785. 01:24:21,182 --> 01:24:22,225
  4786. Chúng tôi sẽ phá sản
  4787.  
  4788. 1180
  4789. 01:24:23,101 --> 01:24:24,310
  4790. lshaan, nghĩ đi
  4791.  
  4792. 1181
  4793. 01:24:24,310 --> 01:24:26,354
  4794. Họ không có thể thao trong lịch học
  4795.  
  4796. 1182
  4797. 01:24:26,354 --> 01:24:28,732
  4798. Hãy kể một môn trong số đó mà chúng ta thực sự sử dụng trong cuộc sống
  4799.  
  4800. 1183
  4801. 01:24:28,982 --> 01:24:32,569
  4802. Với điểm cao họ có thể vào được một trường đại học tốt.
  4803.  
  4804. 1184
  4805. 01:24:32,819 --> 01:24:36,823
  4806. Thể thao thôi thì không thể đảm bảo tương lai của chúng
  4807.  
  4808. 1185
  4809. 01:24:38,158 --> 01:24:39,492
  4810. Thế không công bằng
  4811.  
  4812. 1186
  4813. 01:24:39,492 --> 01:24:41,619
  4814. Bà không thể so sánh cả hai, thưa bà
  4815.  
  4816. 1187
  4817. 01:24:41,828 --> 01:24:43,955
  4818. Luyện tập thể thao không giới hạn trong sân tập
  4819.  
  4820. 1188
  4821. 01:24:43,955 --> 01:24:45,457
  4822. Học sinh có thể học những kỹ năng sống có giá trị
  4823.  
  4824. 1189
  4825. 01:24:45,749 --> 01:24:47,584
  4826. Làm việc theo nhóm, tập trung. kỷ luật
  4827.  
  4828. 1190
  4829. 01:24:47,584 --> 01:24:49,085
  4830. Học sinh có thể phấn đấu
  4831.  
  4832. 1191
  4833. 01:24:49,085 --> 01:24:50,670
  4834. chúng có thể tạo nên số phận
  4835.  
  4836. 1192
  4837. 01:24:50,879 --> 01:24:53,590
  4838. Cuối cùng chúng có thể chống đỡ được với thế giới thực
  4839.  
  4840. 1193
  4841. 01:24:54,257 --> 01:24:58,678
  4842. hơn là giành được hơn 100 điểm ở môn vật lý
  4843.  
  4844. 1194
  4845. 01:25:04,934 --> 01:25:07,062
  4846. Cậu tuyệt lắm
  4847.  
  4848. 1195
  4849. 01:25:07,395 --> 01:25:09,314
  4850. Trong một phút, tôi nghĩ mình mất vụ này rồi
  4851.  
  4852. 1196
  4853. 01:25:09,314 --> 01:25:12,025
  4854. Cậu có thấy vẻ mặt của bà Srivastava
  4855.  
  4856. 1197
  4857. 01:25:12,525 --> 01:25:16,529
  4858. Chúng ta nên đưa ra gói luyện tập cho tất cả các trường ở Ahmedabad
  4859.  
  4860. 1198
  4861. 01:25:16,696 --> 01:25:18,114
  4862. Thực tế, không chỉ Ahmedabad
  4863.  
  4864. 1199
  4865. 01:25:18,114 --> 01:25:19,783
  4866. Surat, Baroda, Rajkot...
  4867.  
  4868. 1200
  4869. 01:25:19,991 --> 01:25:23,036
  4870. Sớm thôi, chi nhánh của câu lạc bộ thể thao Sabamati sẽ trải dài trên cả nước.
  4871.  
  4872. 1201
  4873. 01:25:23,328 --> 01:25:25,538
  4874. có nhiều trường, rất nhiều học sinh
  4875.  
  4876. 1202
  4877. 01:25:25,538 --> 01:25:26,915
  4878. cậu có thể thấy được tài năng
  4879.  
  4880. 1203
  4881. 01:25:27,165 --> 01:25:28,958
  4882. Chúng ta có thể đưa chúng ra từ mọi góc nhỏ
  4883.  
  4884. 1204
  4885. 01:25:29,876 --> 01:25:32,420
  4886. Thấy việc kinh doanh của cậu cất cánh như thế nào chưa.
  4887.  
  4888. 1205
  4889. 01:25:32,420 --> 01:25:33,254
  4890. Giống như cậu nói
  4891.  
  4892. 1206
  4893. 01:25:33,254 --> 01:25:34,714
  4894. Tất nhiên rồi
  4895.  
  4896. 1207
  4897. 01:25:34,964 --> 01:25:36,883
  4898. Tôi sẽ trở thành Ambani và chúng ta sẽ làm cho Omi thành thủ tướng
  4899.  
  4900. 1208
  4901. 01:25:37,133 --> 01:25:39,344
  4902. nhưng bây giờ, hãy đi lấy xe
  4903.  
  4904. 1209
  4905. 01:25:42,263 --> 01:25:47,685
  4906. Xin chào mọi người và chào đón một ngày đầy nắng tại sân crike Ahmedabad
  4907.  
  4908. 1210
  4909. 01:25:47,685 --> 01:25:49,896
  4910. để chứng kiến trận đấu kịch tính giữa hai đội
  4911.  
  4912. 1211
  4913. 01:25:49,896 --> 01:25:52,649
  4914. Raipur Chakla và câu lạc bộ thể thao Sabarmati.
  4915.  
  4916. 1212
  4917. 01:25:58,780 --> 01:25:59,906
  4918. Xin lỗi vừa mới tới.
  4919.  
  4920. 1213
  4921. 01:25:59,906 --> 01:26:01,658
  4922. Tôi vừa đóng cửa hàng
  4923.  
  4924. 1214
  4925. 01:26:02,408 --> 01:26:03,451
  4926. Omi?
  4927.  
  4928. 1215
  4929. 01:26:04,077 --> 01:26:05,453
  4930. Cậu ta ra ngoài từ 7 giờ sáng
  4931.  
  4932. 1216
  4933. 01:26:05,870 --> 01:26:07,247
  4934. Bận rộn với việc tranh cử
  4935.  
  4936. 1217
  4937. 01:26:09,916 --> 01:26:14,838
  4938. Hãy bỏ phiếu cho Yagna
  4939.  
  4940. 1218
  4941. 01:26:15,880 --> 01:26:20,385
  4942. Hãy bỏ phiếu cho Bitoo Joshi
  4943.  
  4944. 1219
  4945. 01:26:39,112 --> 01:26:42,782
  4946. Tôi đã bảo cậu ta hàng triệu lần. nhưng cậu ta không hiểu
  4947.  
  4948. 1220
  4949. 01:26:45,243 --> 01:26:46,786
  4950. Đánh về bên phải
  4951.  
  4952. 1221
  4953. 01:26:47,287 --> 01:26:48,454
  4954. Thoải mái đi Ish
  4955.  
  4956. 1222
  4957. 01:26:48,454 --> 01:26:49,497
  4958. Thằng bé đang làm tốt
  4959.  
  4960. 1223
  4961. 01:26:50,165 --> 01:26:51,499
  4962. Để thằng bé chơi một trận tự nhiên
  4963.  
  4964. 1224
  4965. 01:26:51,833 --> 01:26:53,293
  4966. Cậu không thể lúc nào cũng chơi như một quyển sác
  4967.  
  4968. 1225
  4969. 01:26:55,211 --> 01:26:57,088
  4970. Cậu lúc nào cũng quen đổi mới
  4971.  
  4972. 1226
  4973. 01:26:57,380 --> 01:26:58,131
  4974. Cậu xong chưa?
  4975.  
  4976. 1227
  4977. 01:26:58,381 --> 01:27:00,258
  4978. Để thằng bé tận hưởng đi
  4979.  
  4980. 1228
  4981. 01:27:09,309 --> 01:27:11,769
  4982. Và đó là một cú cắt góc tuyệt đẹp của Ali Hashmi
  4983.  
  4984. 1229
  4985. 01:27:11,769 --> 01:27:13,730
  4986. và bóng lăn tới đường biên phía sau
  4987.  
  4988. 1230
  4989. 01:27:19,110 --> 01:27:22,947
  4990. Chúng ta đang chứng kiến một cảnh bóng lăn khắp nơi trên sân
  4991.  
  4992. 1231
  4993. 01:27:27,076 --> 01:27:31,372
  4994. Bầu cho Yagna
  4995.  
  4996. 1232
  4997. 01:27:40,465 --> 01:27:42,300
  4998. Quá tuyệt.
  4999.  
  5000. 1233
  5001. 01:27:45,553 --> 01:27:47,764
  5002. Thần Krishna
  5003.  
  5004. 1234
  5005. 01:28:06,407 --> 01:28:10,119
  5006. Một cú 6 điểm đã mang vêc cho cậu bé 50 điểm
  5007.  
  5008. 1235
  5009. 01:28:10,995 --> 01:28:15,541
  5010. Cậu ta phá vỡ kỷ lục của một vận động viên 1 tuổi với việc đánh 50 điểm trong 26 lượt
  5011.  
  5012. 1236
  5013. 01:28:16,125 --> 01:28:18,253
  5014. Đó không phải là một thanh dễ dàng cho một cú đánh, Aditya
  5015.  
  5016. 1237
  5017. 01:28:18,253 --> 01:28:20,588
  5018. Và đó là một bất ngờ nhỏ đối với tôi
  5019.  
  5020. 1238
  5021. 01:28:20,588 --> 01:28:23,883
  5022. cậu bé này có một tỷ lệ đánh trúng gần 200 trong lượt đánh của cậu ta
  5023.  
  5024. 1239
  5025. 01:28:24,092 --> 01:28:26,844
  5026. Câu lạc bộ thể thao Sabamati đã đi vào vòng trong
  5027.  
  5028. 1240
  5029. 01:28:33,309 --> 01:28:35,353
  5030. Và cậu ấy đang đánh xuống và nó đây
  5031.  
  5032. 1241
  5033. 01:28:35,353 --> 01:28:36,646
  5034. Cậu ấy đã đánh ra ngoài sân.
  5035.  
  5036. 1242
  5037. 01:28:38,106 --> 01:28:40,149
  5038. Câu lạc bộ thể thao Sabamati đã chiến thắng cuộc đấu này
  5039.  
  5040. 1243
  5041. 01:28:43,695 --> 01:28:44,779
  5042. Yeah!
  5043.  
  5044. 1244
  5045. 01:29:01,796 --> 01:29:08,636
  5046. Không ai không biết người hầu trung thành của nhân dân, Subodh Mehta
  5047.  
  5048. 1245
  5049. 01:29:08,928 --> 01:29:13,891
  5050. Tôi đề nghị ông lên đây và nói vài lời
  5051.  
  5052. 1246
  5053. 01:29:17,020 --> 01:29:22,817
  5054. Người anh em, đừng quên phần mà
  5055.  
  5056. 1247
  5057. 01:29:23,109 --> 01:29:27,155
  5058. Gandhiji đã chỉ cho chúng ta
  5059.  
  5060. 1248
  5061. 01:29:27,405 --> 01:29:31,868
  5062. là đứa con thực sự của vùng đất này
  5063.  
  5064. 1249
  5065. 01:29:34,037 --> 01:29:37,248
  5066. Bầu cho Bitoo Joshi
  5067.  
  5068. 1250
  5069. 01:29:58,269 --> 01:30:01,105
  5070. Mọi người nói
  5071.  
  5072. 1251
  5073. 01:30:02,940 --> 01:30:05,193
  5074. Gujaratis nhu nhược
  5075.  
  5076. 1252
  5077. 01:30:05,818 --> 01:30:07,612
  5078. Họ không thể đấu tranh cho quyền của họ
  5079.  
  5080. 1253
  5081. 01:30:07,612 --> 01:30:09,697
  5082. Tôi thách thức mỗi một người trong số họ
  5083.  
  5084. 1254
  5085. 01:30:09,697 --> 01:30:10,907
  5086. hãy gặp nhau ở chiến trường này
  5087.  
  5088. 1255
  5089. 01:31:20,351 --> 01:31:21,769
  5090. Cậu không thể đi một đường khác à
  5091.  
  5092. 1256
  5093. 01:31:22,353 --> 01:31:24,355
  5094. Đây là đường tắt
  5095.  
  5096. 1257
  5097. 01:31:25,148 --> 01:31:26,107
  5098. Omi...
  5099.  
  5100. 1258
  5101. 01:31:27,400 --> 01:31:28,609
  5102. Bình tĩnh
  5103.  
  5104. 1259
  5105. 01:31:29,610 --> 01:31:32,196
  5106. Chúng ta thua trận này chứ không phải cuộc chiến này
  5107.  
  5108. 1260
  5109. 01:31:36,576 --> 01:31:37,827
  5110. Bây giờ thì cố lên, vượt qua nó đi
  5111.  
  5112. 1261
  5113. 01:31:37,827 --> 01:31:38,703
  5114. Vâng, tưa bác
  5115.  
  5116. 1262
  5117. 01:33:55,756 --> 01:33:56,799
  5118. Govi...
  5119.  
  5120. 1263
  5121. 01:35:00,655 --> 01:35:03,991
  5122. Hãy để quá khứ là quá khứ
  5123.  
  5124. 1264
  5125. 01:35:04,617 --> 01:35:08,371
  5126. Chúng ta có thể mất các cử tri nhưng toàn bang này thuộc về chúng ta.
  5127.  
  5128. 1265
  5129. 01:35:09,622 --> 01:35:12,166
  5130. Tuần tới chúng ta sẽ bắt đầu Saffron Rally
  5131.  
  5132. 1266
  5133. 01:35:12,583 --> 01:35:14,502
  5134. Đảng đã quyết định
  5135.  
  5136. 1267
  5137. 01:35:14,835 --> 01:35:21,509
  5138. ít nhất một thành viên của mỗi một gia đình Hindu sẽ hành hương tới Ayodhya
  5139.  
  5140. 1268
  5141. 01:35:25,930 --> 01:35:28,391
  5142. Khoảng 200 đảng viên cư trú trong quận này
  5143.  
  5144. 1269
  5145. 01:35:28,391 --> 01:35:29,225
  5146. Bao nhiêu
  5147.  
  5148. 1270
  5149. 01:35:29,225 --> 01:35:30,434
  5150. 200!
  5151.  
  5152. 1271
  5153. 01:35:31,102 --> 01:35:33,396
  5154. Mỗi một quận phải ghi tên ít nhất 20 người
  5155.  
  5156. 1272
  5157. 01:35:34,105 --> 01:35:35,356
  5158. Hãy bắt đầu chiến dịch ngay hôm nay
  5159.  
  5160. 1273
  5161. 01:35:35,690 --> 01:35:38,901
  5162. Hãy tham gia, không ai được đứng ngoài
  5163.  
  5164. 1274
  5165. 01:35:44,907 --> 01:35:45,658
  5166. Omi...
  5167.  
  5168. 1275
  5169. 01:35:48,744 --> 01:35:50,413
  5170. Giữ một vé cho bố và mẹ cháu
  5171.  
  5172. 1276
  5173. 01:35:51,122 --> 01:35:52,707
  5174. Cháu sẽ là một phần của lịch sử
  5175.  
  5176. 1277
  5177. 01:35:52,957 --> 01:35:54,458
  5178. họ nên ở đó để ủng hộ cháu
  5179.  
  5180. 1278
  5181. 01:35:55,376 --> 01:35:56,168
  5182. Giữ lấy nó
  5183.  
  5184. 1279
  5185. 01:36:10,850 --> 01:36:12,143
  5186. Cậu đã có khoảng thời gian lớn, Omi
  5187.  
  5188. 1280
  5189. 01:36:13,352 --> 01:36:14,186
  5190.  
  5191. 1281
  5192. 01:36:15,146 --> 01:36:16,063
  5193. Chuyện gì thế?
  5194.  
  5195. 1282
  5196. 01:36:18,816 --> 01:36:21,152
  5197. Xem nè học viện của tôi cuối cùng cũng thấy được ánh sáng ban ngày
  5198.  
  5199. 1283
  5200. 01:36:22,445 --> 01:36:27,366
  5201. nếu cậu vẫn nhỡ các trận quan trọng
  5202.  
  5203. 1284
  5204. 01:36:27,992 --> 01:36:29,910
  5205. Ali ghi 100 điểm đầu tiên của thằng bé
  5206.  
  5207. 1285
  5208. 01:36:30,161 --> 01:36:32,580
  5209. Mọi người cổ vũ như điên cho thằng bé. Cậu nên ở đó để chứng kiến
  5210.  
  5211. 1286
  5212. 01:36:33,998 --> 01:36:35,374
  5213. Ali của chúng ta trở thành một ngôi sao sau một đêm
  5214.  
  5215. 1287
  5216. 01:36:39,837 --> 01:36:41,422
  5217. Thế kể cho tôi nghe
  5218.  
  5219. 1288
  5220. 01:36:42,590 --> 01:36:43,674
  5221. Cửa hàng sao rồi?
  5222.  
  5223. 1289
  5224. 01:36:43,674 --> 01:36:44,675
  5225. Cậu nghĩ sao?
  5226.  
  5227. 1290
  5228. 01:36:45,009 --> 01:36:47,219
  5229. Tôi mệt mỏi vì làm việc với Kẻ bần tiện.
  5230.  
  5231. 1291
  5232. 01:36:47,720 --> 01:36:48,846
  5233. Cậu nghĩ thế buồn cười à?
  5234.  
  5235. 1292
  5236. 01:36:49,096 --> 01:36:50,639
  5237. Cậu ta làm tôi chán ngấy rồi
  5238.  
  5239. 1293
  5240. 01:36:51,015 --> 01:36:52,433
  5241. Tôi không thể tự mình kiểm soát cậu ta.
  5242.  
  5243. 1294
  5244. 01:36:52,433 --> 01:36:53,684
  5245. Khi nào thì cậu quay lại
  5246.  
  5247. 1295
  5248. 01:36:53,684 --> 01:36:54,935
  5249. Nói cho tôi biết đi
  5250.  
  5251. 1296
  5252. 01:36:54,935 --> 01:36:56,520
  5253. Tôi nhớ cậu
  5254.  
  5255. 1297
  5256. 01:36:57,521 --> 01:36:58,314
  5257. Xin lỗi người anh em
  5258.  
  5259. 1298
  5260. 01:36:59,315 --> 01:37:01,192
  5261. Tôi bị ngập sâu vào việc tổ chức cuộc hành hương này.
  5262.  
  5263. 1299
  5264. 01:37:01,984 --> 01:37:03,235
  5265. Tôi phải bố trí hàng triệu thứ
  5266.  
  5267. 1300
  5268. 01:37:04,069 --> 01:37:04,945
  5269. Tôi phải làm rất nhiều việc
  5270.  
  5271. 1301
  5272. 01:37:06,280 --> 01:37:07,114
  5273. Cậu cũng tham gia chứ?
  5274.  
  5275. 1302
  5276. 01:37:07,114 --> 01:37:08,282
  5277. Phải đi
  5278.  
  5279. 1303
  5280. 01:37:09,408 --> 01:37:11,076
  5281. nhưng tôi sẽ tham gia với họ sau
  5282.  
  5283. 1304
  5284. 01:37:11,076 --> 01:37:12,369
  5285. ai đó phải ở lại
  5286.  
  5287. 1305
  5288. 01:37:13,746 --> 01:37:15,122
  5289. Đúng rồi
  5290.  
  5291. 1306
  5292. 01:37:17,875 --> 01:37:18,959
  5293. Cậu sẽ đến chứ?
  5294.  
  5295. 1307
  5296. 01:37:22,338 --> 01:37:24,048
  5297. Tôi sẽ đi bất cứ đâu mà cậu cho tôi đi
  5298.  
  5299. 1308
  5300. 01:37:46,445 --> 01:37:48,030
  5301. Giữ vé này cẩn thận
  5302.  
  5303. 1309
  5304. 01:37:48,572 --> 01:37:50,241
  5305. Gọi con khi bố mẹ tới đó
  5306.  
  5307. 1310
  5308. 01:37:51,408 --> 01:37:53,077
  5309. Con hãy cẩn thận
  5310.  
  5311. 1311
  5312. 01:38:11,053 --> 01:38:12,346
  5313. Bố
  5314.  
  5315. 1312
  5316. 01:38:13,722 --> 01:38:15,808
  5317. Con biết là bố không vui về những gì đang diễn ra
  5318.  
  5319. 1313
  5320. 01:38:16,475 --> 01:38:18,644
  5321. nhưng không có sự cầu phúc của bố
  5322.  
  5323. 1314
  5324. 01:38:20,187 --> 01:38:21,438
  5325. Con không thể phấn đấu tiếp
  5326.  
  5327. 1315
  5328. 01:38:36,287 --> 01:38:37,037
  5329. Omi...
  5330.  
  5331. 1316
  5332. 01:39:24,084 --> 01:39:25,336
  5333. Ý em "nhớ họ" là sao?
  5334.  
  5335. 1317
  5336. 01:39:27,004 --> 01:39:27,963
  5337. Ý anh là gì?
  5338.  
  5339. 1318
  5340. 01:39:29,340 --> 01:39:31,759
  5341. Em chậm 4 ngày rồi, chuyện này chưa từng xảy ra.
  5342.  
  5343. 1319
  5344. 01:39:38,474 --> 01:39:40,059
  5345. Anh nhớ rõ là chúng ta có sử dụng đồ bảo vệ
  5346.  
  5347. 1320
  5348. 01:39:40,059 --> 01:39:42,061
  5349. Mọi thứ không phải là một phép toán
  5350.  
  5351. 1321
  5352. 01:39:42,061 --> 01:39:43,270
  5353. Nói khẽ thôi
  5354.  
  5355. 1322
  5356. 01:39:53,405 --> 01:39:54,365
  5357. Ừ, Ishaan
  5358.  
  5359. 1323
  5360. 01:39:54,365 --> 01:39:55,658
  5361. Nhà cung cấp đang ở đây
  5362.  
  5363. 1324
  5364. 01:39:55,950 --> 01:39:58,202
  5365. ông ta đòi 38.000, tôi nên đưa ông ta không?
  5366.  
  5367. 1325
  5368. 01:39:58,202 --> 01:39:58,786
  5369. Không
  5370.  
  5371. 1326
  5372. 01:39:58,786 --> 01:40:00,996
  5373. Chỉ trả 20% thôi, không hơn một rupi nào
  5374.  
  5375. 1327
  5376. 01:40:01,872 --> 01:40:03,791
  5377. Lái xe, dừng lại.
  5378.  
  5379. 1328
  5380. 01:40:03,791 --> 01:40:04,792
  5381. Đi tiếp đi.
  5382.  
  5383. 1329
  5384. 01:40:06,835 --> 01:40:07,294
  5385. Alo
  5386.  
  5387. 1330
  5388. 01:40:08,087 --> 01:40:08,796
  5389. Xin lỗi
  5390.  
  5391. 1331
  5392. 01:40:09,630 --> 01:40:12,299
  5393. Tôi sẽ nói tiếp khi tôi tới đó
  5394.  
  5395. 1332
  5396. 01:40:12,508 --> 01:40:13,926
  5397. Cậu đang ở đâu
  5398.  
  5399. 1333
  5400. 01:40:13,926 --> 01:40:15,052
  5401. Tôi đang bị tắc đường
  5402.  
  5403. 1334
  5404. 01:40:15,052 --> 01:40:16,762
  5405. Tôi sẽ gặp lại cậu sau. Được chứ, tạm biệt
  5406.  
  5407. 1335
  5408. 01:40:21,392 --> 01:40:22,643
  5409. Anh xin lỗi, Vidya
  5410.  
  5411. 1336
  5412. 01:40:22,935 --> 01:40:24,353
  5413. Đây cũng là lần đầu tiên với anh, hãy hiểu co anh
  5414.  
  5415. 1337
  5416. 01:40:24,353 --> 01:40:25,896
  5417. Em cũng xin lỗi
  5418.  
  5419. 1338
  5420. 01:40:27,147 --> 01:40:28,107
  5421. nhưng em có thể làm gì khác đây
  5422.  
  5423. 1339
  5424. 01:40:29,400 --> 01:40:32,069
  5425. Em không thể nói cho bất cứ ai.
  5426.  
  5427. 1340
  5428. 01:40:34,071 --> 01:40:36,699
  5429. Xin lỗi, em đang phát điên đây?
  5430.  
  5431. 1341
  5432. 01:40:38,617 --> 01:40:40,661
  5433. Đừng lo, anh ở bên em.
  5434.  
  5435. 1342
  5436. 01:40:44,873 --> 01:40:46,917
  5437. Cậu nhìn cái gì?
  5438.  
  5439. 1343
  5440. 01:40:59,304 --> 01:41:00,639
  5441. Đừng lo gì cả.
  5442.  
  5443. 1344
  5444. 01:41:01,098 --> 01:41:03,308
  5445. Em trông rất ổn
  5446.  
  5447. 1345
  5448. 01:41:03,600 --> 01:41:05,394
  5449. Chúng ta sẽ vượt qua đợt tuyên chọn ngày mai
  5450.  
  5451. 1346
  5452. 01:41:05,894 --> 01:41:08,022
  5453. Về nhà và nghĩ ngơi đi
  5454.  
  5455. 1347
  5456. 01:41:20,951 --> 01:41:21,994
  5457. Chào bác
  5458.  
  5459. 1348
  5460. 01:41:22,453 --> 01:41:24,663
  5461. Vâng, cháu đang ra nha ga, sao?
  5462.  
  5463. 1349
  5464. 01:41:25,748 --> 01:41:27,499
  5465. Tàu tốc hành Sabarmati
  5466.  
  5467. 1350
  5468. 01:41:28,834 --> 01:41:30,044
  5469. toa S-6...
  5470.  
  5471. 1351
  5472. 01:41:30,294 --> 01:41:32,046
  5473. Cháu chắc chắn, đó là S-6
  5474.  
  5475. 1352
  5476. 01:41:34,256 --> 01:41:35,424
  5477. Vâng, cháu sẽ đến đó.
  5478.  
  5479. 1353
  5480. 01:41:38,010 --> 01:41:39,470
  5481. trở lại văn phòng
  5482.  
  5483. 1354
  5484. 01:41:42,890 --> 01:41:46,769
  5485. Chúng tôi nhận được tin rằng chuyến tàu của cử tri Hindu đến từ Ayodhya
  5486.  
  5487. 1355
  5488. 01:41:46,769 --> 01:41:49,772
  5489. đến từ Ayodhya bị dừng lại tại nhà ga Godhra lúc 8 giờ sáng
  5490.  
  5491. 1356
  5492. 01:41:50,022 --> 01:41:52,107
  5493. Và 2 toa bị đốt cháy
  5494.  
  5495. 1357
  5496. 01:41:52,274 --> 01:41:55,527
  5497. Vì hành động tàn ác này, nhiều trẻ em, phụ nữ và người già bị thiêu sống
  5498.  
  5499. 1358
  5500. 01:42:03,619 --> 01:42:05,370
  5501. Bác, cháu muốn tới đó.
  5502.  
  5503. 1359
  5504. 01:42:10,334 --> 01:42:12,127
  5505. Omi. Không còn gì ở đó đâu, Omi.
  5506.  
  5507. 1360
  5508. 01:42:15,964 --> 01:42:17,382
  5509. Cố gắng lên
  5510.  
  5511. 1361
  5512. 01:42:20,719 --> 01:42:22,096
  5513. Tin ta
  5514.  
  5515. 1362
  5516. 01:42:24,473 --> 01:42:26,225
  5517. Chúng ta sẽ không tha cho chúng
  5518.  
  5519. 1363
  5520. 01:42:29,728 --> 01:42:30,562
  5521. Đi thôi
  5522.  
  5523. 1364
  5524. 01:42:33,982 --> 01:42:34,817
  5525. Gọi được chưa?
  5526.  
  5527. 1365
  5528. 01:42:35,901 --> 01:42:37,027
  5529. Không được
  5530.  
  5531. 1366
  5532. 01:42:38,529 --> 01:42:39,363
  5533. Tiếp tục gọi đi
  5534.  
  5535. 1367
  5536. 01:42:41,532 --> 01:42:44,243
  5537. Đây là lúc để chiến đấu
  5538.  
  5539. 1368
  5540. 01:42:46,495 --> 01:42:53,627
  5541. Bọn khốn đó nghĩ rằng chúng ta, những người Hindu ăn chay là bất lực
  5542.  
  5543. 1369
  5544. 01:42:55,504 --> 01:42:57,589
  5545. Lần này, chúng đã đi quá xa
  5546.  
  5547. 1370
  5548. 01:42:58,549 --> 01:43:05,013
  5549. Chúng ta sẽ dạy cho chúng một bài học để nhiều thế hệ sẽ nhớ tới
  5550.  
  5551. 1371
  5552. 01:43:06,014 --> 01:43:09,017
  5553. Hơn 40 phụ nữ và trẻ em bị thiêu sống
  5554.  
  5555. 1372
  5556. 01:43:11,019 --> 01:43:14,982
  5557. Chị gái của tôi cũng bị thiêu sống
  5558.  
  5559. 1373
  5560. 01:43:16,483 --> 01:43:18,527
  5561. Xương của họ đã biến thành tro
  5562.  
  5563. 1374
  5564. 01:43:30,080 --> 01:43:32,374
  5565. Hãy về nhà đi, Omi
  5566.  
  5567. 1375
  5568. 01:43:37,713 --> 01:43:38,547
  5569. Omi...
  5570.  
  5571. 1376
  5572. 01:43:43,177 --> 01:43:44,845
  5573. Ở đó có quá nhiều rắc rối
  5574.  
  5575. 1377
  5576. 01:43:45,429 --> 01:43:46,471
  5577. hãy về nhà
  5578.  
  5579. 1378
  5580. 01:43:54,062 --> 01:43:55,898
  5581. Mẹ của cậu chết à?
  5582.  
  5583. 1379
  5584. 01:44:01,778 --> 01:44:02,738
  5585. Omi...
  5586.  
  5587. 1380
  5588. 01:44:14,291 --> 01:44:15,626
  5589. Omi nghe này
  5590.  
  5591. 1381
  5592. 01:44:16,376 --> 01:44:18,337
  5593. Về nhà thôi
  5594.  
  5595. 1382
  5596. 01:44:28,764 --> 01:44:30,140
  5597. Kệ cậu ta
  5598.  
  5599. 1383
  5600. 01:44:32,351 --> 01:44:34,394
  5601. Giờ không phải là lúc co rúm và trốn tránh
  5602.  
  5603. 1384
  5604. 01:44:35,354 --> 01:44:36,647
  5605. Các cậu về nhà đi
  5606.  
  5607. 1385
  5608. 01:44:36,647 --> 01:44:37,648
  5609. Thưa ngài, lúc trước
  5610.  
  5611. 1386
  5612. 01:44:37,648 --> 01:44:38,649
  5613. Tôi đã nói về nhà
  5614.  
  5615. 1387
  5616. 01:44:40,067 --> 01:44:41,526
  5617. Đi đi
  5618.  
  5619. 1388
  5620. 01:45:10,222 --> 01:45:13,058
  5621. Hail Lord Ram
  5622.  
  5623. 1389
  5624. 01:45:14,434 --> 01:45:19,940
  5625. Hail Lord Ram
  5626.  
  5627. 1390
  5628. 01:45:32,995 --> 01:45:33,662
  5629. Cậu đi khỏi đây
  5630.  
  5631. 1391
  5632. 01:45:34,079 --> 01:45:34,830
  5633. Tôi sẽ đi đón Ali
  5634.  
  5635. 1392
  5636. 01:45:35,706 --> 01:45:37,082
  5637. Cậu điên à?
  5638.  
  5639. 1393
  5640. 01:45:37,291 --> 01:45:38,292
  5641. Mọi thứ thật sự rất căng thẳng ở đó
  5642.  
  5643. 1394
  5644. 01:45:38,292 --> 01:45:41,378
  5645. Mai là một ngày quan trọng đối với cậu bé, cuộc tuyển chọn đang đến
  5646.  
  5647. 1395
  5648. 01:45:41,670 --> 01:45:42,838
  5649. Cậu đi đi
  5650.  
  5651. 1396
  5652. 01:45:42,838 --> 01:45:44,006
  5653. Tôi sẽ gọi khi tôi về tới nhà
  5654.  
  5655. 1397
  5656. 01:45:44,006 --> 01:45:44,756
  5657. Đi về đi
  5658.  
  5659. 1398
  5660. 01:45:47,718 --> 01:45:48,677
  5661. Ish đừng
  5662.  
  5663. 1399
  5664. 01:45:51,847 --> 01:45:53,765
  5665. Không cuộc gọi nào thực hiện được
  5666.  
  5667. 1400
  5668. 01:45:53,765 --> 01:45:56,018
  5669. không thể gọi cho cảnh sát
  5670.  
  5671. 1401
  5672. 01:45:58,395 --> 01:46:00,355
  5673. Ngài Mehta cũng không có ở thành phố.
  5674.  
  5675. 1402
  5676. 01:46:01,606 --> 01:46:03,692
  5677. ông ấy sẽ không quay về trước ngày mai
  5678.  
  5679. 1403
  5680. 01:46:05,777 --> 01:46:07,070
  5681. Xin chào
  5682.  
  5683. 1404
  5684. 01:46:08,322 --> 01:46:09,740
  5685. Tôi ở đây để đón Ali
  5686.  
  5687. 1405
  5688. 01:46:09,740 --> 01:46:12,576
  5689. Không phải hôm nay, Ishaan
  5690.  
  5691. 1406
  5692. 01:46:13,368 --> 01:46:14,870
  5693. Bên ngoài không an toàn
  5694.  
  5695. 1407
  5696. 01:46:14,870 --> 01:46:16,413
  5697. Mọi thứ có thể tồi tệ ở bên ngoài
  5698.  
  5699. 1408
  5700. 01:46:16,413 --> 01:46:18,165
  5701. Cậu nên đi
  5702.  
  5703. 1409
  5704. 01:46:19,541 --> 01:46:21,460
  5705. Altaf, hãy chuẩn bị cho các cậu bé
  5706.  
  5707. 1410
  5708. 01:46:24,254 --> 01:46:25,380
  5709. Bác
  5710.  
  5711. 1411
  5712. 01:46:26,423 --> 01:46:27,841
  5713. Tôi sẽ ở với Ali
  5714.  
  5715. 1412
  5716. 01:46:27,841 --> 01:46:30,677
  5717. Khi nào bác xong, bác và Ali đến với cháu
  5718.  
  5719. 1413
  5720. 01:46:31,053 --> 01:46:32,346
  5721. Bác sẽ an toàn
  5722.  
  5723. 1414
  5724. 01:46:37,184 --> 01:46:38,185
  5725. Thế còn họ?
  5726.  
  5727. 1415
  5728. 01:46:40,896 --> 01:46:41,980
  5729. Họ sẽ đi đâu?
  5730.  
  5731. 1416
  5732. 01:46:57,829 --> 01:46:59,498
  5733. Thành phố rất nguy hiểm. An toàn nhé
  5734.  
  5735. 1417
  5736. 01:47:04,252 --> 01:47:05,796
  5737. Anh ở nhà. Có tin gì chưa?
  5738.  
  5739. 1418
  5740. 01:47:14,638 --> 01:47:16,807
  5741. Chưa. Căng thẳng lắm. yêu anh
  5742.  
  5743. 1419
  5744. 01:47:25,190 --> 01:47:26,483
  5745. Ish, cậu về nhà chưa
  5746.  
  5747. 1420
  5748. 01:47:27,317 --> 01:47:29,736
  5749. Chưa. Tôi vẫn ở đây
  5750.  
  5751. 1421
  5752. 01:47:30,070 --> 01:47:31,780
  5753. Cái quái gì thế. Rời đi ngay lập tức.
  5754.  
  5755. 1422
  5756. 01:47:32,030 --> 01:47:32,948
  5757. Tôi không biết làm gì
  5758.  
  5759. 1423
  5760. 01:47:33,198 --> 01:47:36,159
  5761. Ở đó không ai ở nhà.
  5762.  
  5763. 1424
  5764. 01:47:36,159 --> 01:47:37,536
  5765. Ali đang ở một mình ở đây.
  5766.  
  5767. 1425
  5768. 01:47:38,745 --> 01:47:39,663
  5769. Nghe này
  5770.  
  5771. 1426
  5772. 01:47:40,789 --> 01:47:42,040
  5773. cậu có thể tới đây không
  5774.  
  5775. 1427
  5776. 01:47:42,499 --> 01:47:44,084
  5777. Tôi hơi sợ một chút
  5778.  
  5779. 1428
  5780. 01:47:46,044 --> 01:47:47,170
  5781. Tôi sẽ gặp cậu trong 10 phút nữa
  5782.  
  5783. 1429
  5784. 01:48:33,675 --> 01:48:35,594
  5785. Anh em, để lũ trẻ bên trong
  5786.  
  5787. 1430
  5788. 01:48:37,387 --> 01:48:39,181
  5789. Khurshid, đợi đã
  5790.  
  5791. 1431
  5792. 01:48:48,732 --> 01:48:50,025
  5793. Ơn chúa, cậu ở đây.
  5794.  
  5795. 1432
  5796. 01:48:53,445 --> 01:48:54,696
  5797. Tình huống này thế nào?
  5798.  
  5799. 1433
  5800. 01:48:55,739 --> 01:48:57,073
  5801. Căng thẳng lắm
  5802.  
  5803. 1434
  5804. 01:48:58,074 --> 01:49:00,368
  5805. Mọi người trang bị vũ khí
  5806.  
  5807. 1435
  5808. 01:49:00,994 --> 01:49:02,829
  5809. và họ ra ngoài để đổ máu
  5810.  
  5811. 1436
  5812. 01:49:04,581 --> 01:49:07,709
  5813. Tôi sợ, mọi việc sẽ tồi tệ, giờ rời đi không an toàn
  5814.  
  5815. 1437
  5816. 01:49:07,709 --> 01:49:09,044
  5817. Nhưng
  5818.  
  5819. 1438
  5820. 01:49:12,797 --> 01:49:15,842
  5821. Hail Lord Ram!
  5822.  
  5823. 1439
  5824. 01:49:44,704 --> 01:49:47,290
  5825. Hail Lord Ram...
  5826.  
  5827. 1440
  5828. 01:49:51,169 --> 01:49:52,671
  5829. Ra ngoài đi
  5830.  
  5831. 1441
  5832. 01:49:53,004 --> 01:49:54,798
  5833. lũ hèn nhát
  5834.  
  5835. 1442
  5836. 01:49:55,215 --> 01:49:58,093
  5837. Đừng trốn sau đám phụ nữ
  5838.  
  5839. 1443
  5840. 01:49:59,344 --> 01:50:03,014
  5841. Hãy nói chuyện bình tĩnh
  5842.  
  5843. 1444
  5844. 01:50:03,265 --> 01:50:05,559
  5845. chẳng có ý nghĩa gì nếu đánh nhau
  5846.  
  5847. 1445
  5848. 01:50:08,937 --> 01:50:11,898
  5849. Phá cửa, thiêu sống chúng
  5850.  
  5851. 1446
  5852. 01:50:12,107 --> 01:50:15,068
  5853. Đây là lúc trả thù cho mẹ và các chị của chúng ta
  5854.  
  5855. 1447
  5856. 01:50:15,068 --> 01:50:17,404
  5857. Hail Lord Ram...
  5858.  
  5859. 1448
  5860. 01:50:17,404 --> 01:50:19,197
  5861. Ít nhất hãy sợ Chúa
  5862.  
  5863. 1449
  5864. 01:50:21,241 --> 01:50:22,200
  5865. Ở đây có phụ nữ và trẻ nhỏ
  5866.  
  5867. 1450
  5868. 01:52:44,968 --> 01:52:46,136
  5869. Bác
  5870.  
  5871. 1451
  5872. 01:52:48,680 --> 01:52:49,681
  5873. Bác
  5874.  
  5875. 1452
  5876. 01:52:51,599 --> 01:52:52,392
  5877. Gọi được không
  5878.  
  5879. 1453
  5880. 01:52:52,392 --> 01:52:53,226
  5881. Không
  5882.  
  5883. 1454
  5884. 01:52:55,979 --> 01:52:57,689
  5885. Mở cửa ra
  5886.  
  5887. 1455
  5888. 01:53:02,360 --> 01:53:05,530
  5889. Họ đang giết nhau rất tàn nhẫn
  5890.  
  5891. 1456
  5892. 01:53:05,530 --> 01:53:06,781
  5893. lshaan...
  5894.  
  5895. 1457
  5896. 01:53:06,948 --> 01:53:09,075
  5897. Giúp chúng tôi.
  5898.  
  5899. 1458
  5900. 01:53:09,075 --> 01:53:13,580
  5901. họ sẽ giết chúng tôi, xin hãy giúp
  5902.  
  5903. 1459
  5904. 01:53:13,788 --> 01:53:16,583
  5905. Bác sẽ ổn thôi. Tin tôi
  5906.  
  5907. 1460
  5908. 01:53:16,583 --> 01:53:19,335
  5909. Chúng sẽ giết tất cả chúng ta
  5910.  
  5911. 1461
  5912. 01:53:19,335 --> 01:53:22,672
  5913. Làm gì đi, xin cậu
  5914.  
  5915. 1462
  5916. 01:53:48,239 --> 01:53:51,284
  5917. Đây, cầm lấy điện thoại của cháu, đừng ra ngoài cho tới khi cháu gọi
  5918.  
  5919. 1463
  5920. 01:54:01,628 --> 01:54:02,712
  5921. Được không?
  5922.  
  5923. 1464
  5924. 01:54:02,712 --> 01:54:04,214
  5925. Không thể goi cho cảnh sát được
  5926.  
  5927. 1465
  5928. 01:54:04,214 --> 01:54:05,131
  5929. Đưa nó cho tôi
  5930.  
  5931. 1466
  5932. 01:54:24,150 --> 01:54:27,070
  5933. Cảm ơn Chúa, Govi. Em rất sợ
  5934.  
  5935. 1467
  5936. 01:54:27,612 --> 01:54:28,446
  5937. Vidya...
  5938.  
  5939. 1468
  5940. 01:54:29,697 --> 01:54:30,657
  5941. Anh
  5942.  
  5943. 1469
  5944. 01:54:31,825 --> 01:54:32,992
  5945. Govi?
  5946.  
  5947. 1470
  5948. 01:54:35,703 --> 01:54:38,665
  5949. lsh, hãy để tôi giải thích
  5950.  
  5951. 1471
  5952. 01:54:40,458 --> 01:54:41,709
  5953. Thằng khốn này
  5954.  
  5955. 1472
  5956. 01:54:42,126 --> 01:54:43,044
  5957. Sao cậu dám
  5958.  
  5959. 1473
  5960. 01:54:53,388 --> 01:54:54,931
  5961. Omi...
  5962.  
  5963. 1474
  5964. 01:54:56,349 --> 01:54:59,018
  5965. Omi, Nghe tôi nói một phút thôi
  5966.  
  5967. 1475
  5968. 01:55:00,270 --> 01:55:02,981
  5969. Không ai ở đây họ đi rồi
  5970.  
  5971. 1476
  5972. 01:55:14,158 --> 01:55:15,201
  5973. Không ai ở đây, Omi
  5974.  
  5975. 1477
  5976. 01:55:15,201 --> 01:55:16,494
  5977. Không có
  5978.  
  5979. 1478
  5980. 01:56:58,596 --> 01:57:00,598
  5981. Anh
  5982.  
  5983. 1479
  5984. 01:57:03,643 --> 01:57:05,103
  5985. lsh...
  5986.  
  5987. 1480
  5988. 01:57:06,187 --> 01:57:07,689
  5989. lshaan...
  5990.  
  5991. 1481
  5992. 01:58:11,210 --> 01:58:12,837
  5993. Cậu ổn chứ?
  5994.  
  5995. 1482
  5996. 01:58:29,228 --> 01:58:31,230
  5997. Cú bắt tốt ở khu cửa gôn
  5998.  
  5999. 1483
  6000. 01:58:31,230 --> 01:58:33,483
  6001. đám đông đang vui sướng
  6002.  
  6003. 1484
  6004. 01:58:33,483 --> 01:58:35,735
  6005. Úc đã kết thúc với 278 điểm. 2 lượt cho Ấn Độ
  6006.  
  6007. 1485
  6008. 01:58:35,735 --> 01:58:38,112
  6009. Vòng cuối chắc chắn thuộc về Ấn độ, Ajay
  6010.  
  6011. 1486
  6012. 01:58:38,696 --> 01:58:41,282
  6013. Cậu phải nói là Gaurav, đó là vòng cuối thuộc về Ấn độ
  6014.  
  6015. 1487
  6016. 01:58:41,282 --> 01:58:44,786
  6017. nhưng cũng có thể nói, 278 điểm để thắng Úc
  6018.  
  6019. 1488
  6020. 01:58:44,994 --> 01:58:46,662
  6021. sẽ rất khó khăn
  6022.  
  6023. 1489
  6024. 01:58:46,954 --> 01:58:49,499
  6025. Cú giao bóng cuối cùng là tốt nhưng nói hay hơn thì
  6026.  
  6027. 1490
  6028. 01:58:49,499 --> 01:58:50,792
  6029. quá nhỏ quá trễ
  6030.  
  6031. 1491
  6032. 01:58:50,792 --> 01:58:53,294
  6033. Cậu tiếp tục nói về cửa gôn này và cậu
  6034.  
  6035. 1492
  6036. 01:58:53,294 --> 01:58:56,506
  6037. đây thực sự là sức mạnh của Úc, sức mạnh của tuyển thủ của họ
  6038.  
  6039. 1493
  6040. 01:58:56,756 --> 01:58:57,715
  6041. Thực đó
  6042.  
  6043. 1494
  6044. 01:58:57,715 --> 01:59:00,009
  6045. Cậu biết dấy, đây là một cầu gôn hiếm có mà cậu thấy ở Ấn độ
  6046.  
  6047. 1495
  6048. 01:59:00,009 --> 01:59:02,220
  6049. Giống như một đường ngắt quãng, cậu không thấy quá nhiều cỏ
  6050.  
  6051. 1496
  6052. 01:59:02,220 --> 01:59:06,140
  6053. Đây là một cái gì đó đang giúp đỡ các tuyển thủ Úc nhiều hơn các tuyển thủ Ấn độ
  6054.  
  6055. 1497
  6056. 01:59:11,604 --> 01:59:12,605
  6057. Omi...
  6058.  
  6059. 1498
  6060. 01:59:16,400 --> 01:59:17,276
  6061. lshaan.
  6062.  
  6063. 1499
  6064. 01:59:35,628 --> 01:59:37,171
  6065. Đây là bác Omi của con
  6066.  
  6067. 1500
  6068. 02:00:05,700 --> 02:00:07,660
  6069. Cầu thủ chặn bóng của Úc đã ra ngoài sân
  6070.  
  6071. 1501
  6072. 02:00:07,660 --> 02:00:09,704
  6073. bạn có thể thấy họ trông rất tự tin
  6074.  
  6075. 1502
  6076. 02:00:09,954 --> 02:00:11,789
  6077. Ấn độ chuẩn bị đánh, chúng ta biết điều đó
  6078.  
  6079. 1503
  6080. 02:00:12,039 --> 02:00:15,710
  6081. rất khó khăn trong lượt ném này
  6082.  
  6083. 1504
  6084. 02:00:15,710 --> 02:00:20,047
  6085. 278 điểm có thể là 350 trong bất cứ lượt đánh nào ở Ấn độ
  6086.  
  6087. 1505
  6088. 02:00:37,273 --> 02:00:39,775
  6089. Ồ, sẽ có gì đó trong đầu người thanh niên này.
  6090.  
  6091. 1506
  6092. 02:00:40,401 --> 02:00:44,906
  6093. Đây là nơi tốt, Gauray, bởi vì đây là nơi cậu làm việc cả đời mình
  6094.  
  6095. 1507
  6096. 02:00:45,114 --> 02:00:49,452
  6097. 10 năm cuộc đời, cậu ấy đã giành để tập luyện, sáng và tối.
  6098.  
  6099. 1508
  6100. 02:00:49,452 --> 02:00:51,078
  6101. Cố gắng đánh những cú khác nhau
  6102.  
  6103. 1509
  6104. 02:00:51,078 --> 02:00:53,331
  6105. Và đây là nơi mà cậu ấy luyện tập
  6106.  
  6107. 1510
  6108. 02:00:53,331 --> 02:00:54,790
  6109. Cậu đang nói về Ali Hashmi
  6110.  
  6111. 1511
  6112. 02:00:54,790 --> 02:00:56,709
  6113. cậu đã thấy cậu ta chơi ở vòng nội địa chưa
  6114.  
  6115. 1512
  6116. 02:00:56,709 --> 02:00:58,628
  6117. Tôi rất hào hứng khi xem cậu ta chơi ở cấp này
  6118.  
  6119. 1513
  6120. 02:00:58,628 --> 02:01:01,047
  6121. tôi đã xem cậu ta chơi ở cấp bang, như anh nói
  6122.  
  6123. 1514
  6124. 02:01:01,047 --> 02:01:03,966
  6125. Cậu ta chơi tốt ở đó
  6126. Đây là một nơi khác
  6127.  
  6128. 1515
  6129. 02:01:03,966 --> 02:01:07,345
  6130. Nhưng cá nhân tôi tin rằng,
  6131. cậu ấy sẽ làm được ở đây.
  6132.  
  6133. 1516
  6134. 02:01:16,103 --> 02:01:19,774
  6135. Bóng đầu tiên cho Ấn độ
  6136. Ali Hashim sẽ đánh bóng.
  6137.  
  6138. 1517
  6139. 02:01:49,845 --> 02:01:54,100
  6140. Cú tuyệt vời. Đó là cú chắn tốt.
  6141.  
  6142. 1518
  6143. 02:01:54,100 --> 02:01:56,435
  6144. 4 điểm, không ai có thể làm được
  6145.  
  6146. 1519
  6147. 02:01:56,644 --> 02:01:58,688
  6148. Và Ali Hashmi đã ghi điểm
  6149.  
  6150. 1520
  6151. 02:01:58,688 --> 02:02:01,607
  6152. Cậu ta đã chắc chắn ghi điểm
  6153.  
  6154. 1521
  6155. 02:02:01,816 --> 02:02:04,986
  6156. Ý tôi là bắt đầu cho sự nghiệp quốc tế của cậu ta với cú đánh đó.
  6157.  
  6158. 1522
  6159. 02:02:05,194 --> 02:02:07,154
  6160. Đó là một đẳng cấp cao.
  6161.  
  6162. 1523
  6163. 02:02:07,363 --> 02:02:09,365
  6164. Không thể tuyệt hơn được
  6165.  
  6166. 1524
  6167. 00:00:00,000 --> 00:00:00,000
  6168. Dịch bởi Unknow. Subteam 2pi.vn
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement