DocFirebird

Persona 5 - Part 4 (Japanese + English) (Ver 2)

Nov 17th, 2019
248
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 15.65 KB | None | 0 0
  1. #back at school
  2.  
  3. Kawakami
  4. もう4限じゃない。
  5. ...It’s fourth period already.
  6.  
  7. Kawakami
  8. 佐倉さんは家出たって言ってるし、警察に連絡した方が
  9. Sakura-san said that <name>-kun left the house this morning. Should I contact the police…?
  10.  
  11. Kawakami
  12. いや、そんなの余計面倒なことになるし
  13. No, that’ll just be more of a hassle...
  14.  
  15. Kawakami
  16. ホント、厄介なこと押しつけられたちゃったな
  17. What did I do to deserve this…?
  18.  
  19. #back at the castle
  20.  
  21. Ryuji
  22. しゃーねぇ ついて行ってみっか。
  23. Oh well… Guess we just gotta follow it.
  24.  
  25. Ryuji
  26. なにやってんだ?
  27. What’re you doin’?
  28.  
  29. Morgana
  30. 決まってるだろ、橋を降ろすんだよ。
  31. What does it look like I’m doing? I’m lowering the bridge.
  32.  
  33. Morgana
  34. クセっ毛のオマエ、キンバツより飲み込みが早そうだ。
  35. You, Frizzy Hair. It seems like you pick up on things faster than Blondie over here.
  36.  
  37. Morgana
  38. ちょっとこの像を調べてみろ。口のところだ。
  39. Try checking around the mouth of this statue, OK?
  40.  
  41. Ryuji
  42. こんなん分かるかよ!
  43. How were we supposed to know to do that!?
  44.  
  45. Morgana
  46. 素人め。さっさと行くぞ!
  47. Hmph, amateur. Come on, let’s keep going!
  48.  
  49. Ryuji
  50. う、うわぁ!!やべえ、きたぁー!!
  51. A-Aah! Shit... Shit, it’s them!
  52.  
  53. Morgana
  54. ちっ とんだ素人め!
  55. Tch… You amateur!
  56.  
  57. Morgana
  58. じっとしてろ!
  59. Stay still!
  60.  
  61. Morgana
  62. おい、オマエ!戦えるんだろ?やるぞ!!
  63. Hey, you! You could fight, right? Let’s go!
  64.  
  65. Morgana
  66. 来い
  67. Come…!
  68.  
  69. Morgana
  70. ゾロッ!!
  71. Zorro!
  72.  
  73. Ryuji
  74. お前もそれ、出んのかよっ!?
  75. Y-You got one of those things too!?
  76.  
  77. Morgana
  78. 速やかに黙らせてやる!
  79. Hmph, we will promptly shut them up!
  80.  
  81. Morgana
  82. シャドウめ 迎撃態勢に入りやがったな!
  83. Damn Shadows… they’ve taken up intercept positions!
  84.  
  85. Morgana
  86. ワガハイたちを殺すために、本気を出してきたってことだぜ!
  87. It means they’re holding nothing back and are serious to kill us!
  88.  
  89. Morgana
  90. 支援してやるから死ぬ気で戦え!行くぞ!
  91. I’ll back you up, so fight like your life depends on it! Let’s go!
  92.  
  93. Morgana
  94. ふん、やっぱり素人だな。
  95. Hmph, I knew you were an amatear.
  96.  
  97. Morgana
  98. 戦いってのはこうやるんだよ!
  99. This is how you fight!
  100.  
  101. Morgana
  102. 弱点に攻撃して敵をコカす!その隙を突いてさらに動く!
  103. Strike at an enemy’s weakness to knock it them down! Use that opening to strike again!
  104.  
  105. Morgana
  106. 基本中の基本だ!覚えとけ!
  107. That’s the most basic of basics! Remember it well!
  108.  
  109. Morgana
  110. ほら、さっさと突破するぞ!
  111. C’mon, let’s hurry and get through this!
  112.  
  113. Morgana
  114. オマエ、やるじゃねえか。ペルソナの力も、なかなかのもんだ。
  115. Not bad. Your Persona’s pretty powerful.
  116.  
  117. Ryuji
  118. ペルソナ ?
  119. Persona…?
  120.  
  121. Ryuji
  122. お前らがブワーって出す、あれか?
  123. Y’mean that thing that comes outta you
  124. guys all dramatic-like?
  125.  
  126. Morgana
  127. 呼び出すとき、クセっ毛のコイツが、仮面をはがすのを見たろ?
  128. Yes. You saw how Frizzy Hair here ripped off his mask when he summoned it, right?
  129.  
  130. Morgana
  131. 人は誰でも、心に仮面を被ってる。そいつを自覚し、自らはがす事で
  132. Well, everybody wears a mask deep within their heart. By removing that...
  133.  
  134. Ryuji
  135. また戻っちまった
  136. Huh…? He turned back to normal...
  137.  
  138. Morgana
  139. 力の扱いが、まだ完全じゃないようだな…
  140. こんだけ騒がれてて、変身が解けるはずがない。
  141. Hm, it looks like you don’t have full control over your power yet.
  142.  
  143. Morgana
  144. あの姿は、本来
  145. The transformation shouldn’t normally dissolve like that. After all--
  146.  
  147. Ryuji
  148. あー、もういい!さっきからワケ分かんねえしっ!
  149. Rrgh, that’s enough! This crap doesn’t make any sense!
  150.  
  151. Morgana
  152. 話くらい、じっと聞けねえのかキンバツ!
  153. Can’t you just sit still and listen for once, Blondie!?
  154.  
  155. Ryuji
  156. キンバツ、キンバツ言うな!ちゃんと竜司って名前が
  157. Don’t call me Blondie! My name’s Ryuji...
  158.  
  159. Morgana
  160. よく考えたら、講義してやってる時間はねえよ!
  161. Actually, there’s no time for me to lecture you!
  162.  
  163. Morgana
  164. 生きて出たいんだろ?行くぞ!
  165. You wanna escape this place in one piece, right? Let’s go!
  166.  
  167. Morgana
  168. っと、その前に コイツをくれてやる、大事に使えよ?
  169. Oh, but before that... take these. Use them carefully, OK?
  170.  
  171. #get medicine
  172.  
  173. Morgana
  174. 急ぐぞ。出口まで、そう遠くない。
  175. Come on, we should hurry. It’s not much farther to the exit.
  176.  
  177. Morgana
  178. 一応、体力には注意しておけよ?また戦闘にならんとも限らんからな。
  179. Just make sure you’re good on HP, OK? There’s still a chance we’ll end up having to fight in here.
  180.  
  181. #Ryuji noticing guy in cell
  182.  
  183. Ryuji
  184. ちょっと待った!
  185. Hold on a sec!
  186.  
  187. Ryuji
  188. これ、こいつの格好 どっんで見た気が
  189. I feel like I’ve seen what this dude’s wearin’ before...
  190.  
  191. Ryuji
  192. クソッ、頭がパニクって出てこねえ!
  193. Dammit! I’m too flustered! I can’t remember a damn thing!
  194.  
  195. Morgana
  196. 行くぞ!?
  197. Come on, let’s go!
  198.  
  199. Ryuji
  200. 待てって!
  201. Hold on, dammit!
  202.  
  203. Morgana
  204. 何なんだ、早くしろ!
  205. What is it? We need to go, fast!
  206.  
  207. Ryuji
  208. コイツら、確か
  209. But… who are these guys?
  210.  
  211. Morgana
  212. 他人の心配してる状況かよ!?
  213. Do you really think you have time to worry about other people right now!?
  214.  
  215. Morgana
  216. それに、そいつらは
  217. Besides, they’re--
  218.  
  219. Guard
  220. 見つけたぞッ!
  221. There!
  222.  
  223. Morgana
  224. 言わんこっちゃねえ !
  225. You should’ve listened to me…!
  226.  
  227. 迎え撃とう
  228. >逃げよう
  229. Let’s fight.
  230. Let’s run away.
  231.  
  232. Morgana
  233. アイツが許してくれりゃあな
  234. Sure, if it lets us...
  235.  
  236. Morgana
  237. 駄目だってさ。やるぞ!
  238. Looks like that’s not an option. Come on, let’s do this!
  239.  
  240. #after fight
  241.  
  242. Morgana
  243. よしっ、新手が来る前に逃げるぞ!
  244. All right! Let’s get away before more show up!
  245.  
  246. Ryuji
  247. 待てって!こいつら、こんままじゃ
  248. Hold on, we can’t just leave these guys here...!
  249.  
  250. Morgana
  251. お前、本当に何も分かってないんだな? いや、説明してる暇は無いか
  252. You really don’t get it, do you? Hrgh.. There’s no time to explain.
  253.  
  254. Morgana
  255. おい、ワガハイは行くぞ?ついてこないなら、好きにしな!
  256. Look, I’m going. If you don’t want to follow, be my guest!
  257.  
  258. Ryuji
  259. ちっ 分かったよチクショウ!
  260. Dammit... Fine, I’m coming!
  261.  
  262. Morgana
  263. この上が正面ホールだ!出口は近いぞ、ついて来い!
  264. The entrance hall is right above here! The exit’s close... Keep it up!
  265.  
  266. Morgana
  267. 着いたぞ!
  268. We’re here!
  269.  
  270. Ryuji
  271. やっとか!助かった !
  272. Finally! We’re saved…!
  273.  
  274. Ryuji
  275. 開かねえ!
  276. ...It’s not openin’!
  277.  
  278. Ryuji
  279. テメェ、騙しやがったのか!?
  280. D’you trick us, you jerk!?
  281.  
  282. Morgana
  283. 慌てんな!こっちだ!
  284. Don’t jump to conclusions! Over here!
  285.  
  286. Ryuji
  287. ま、待てよオイ!
  288. H-Hey, wait up!
  289.  
  290. Ryuji
  291. どっから出んだ、窓も無えぞ!?
  292. Where are we supposed to get out from here!? There aren’t even any windows!
  293.  
  294. Morgana
  295. これだから素人は
  296. Ugh, amateur...
  297.  
  298. Morgana
  299. こんなの基本中の基本だぞ?
  300. This is the most basic of basics.
  301.  
  302. >通気口か?
  303. 壁を壊すのか?
  304. ここで心中か?
  305. A ventilation shaft?
  306. Blow the wall up?
  307. Are we going to die here?
  308.  
  309. Morgana
  310. その通り!オマエ、やはり筋がいいな。
  311. That’s right! As I thought, you’re a natural at this.
  312.  
  313. Morgana
  314. 外までちゃんと通じてるぜ。
  315. It leads all the way outside.
  316.  
  317. Ryuji
  318. なるほど
  319. I see...
  320.  
  321. Ryuji
  322. てことは、あの嵌ってる網を !
  323. Then we just gotta get that metallic mesh off!
  324.  
  325. Ryuji
  326. せぇえのぉ っ!
  327.  
  328. Ryuji
  329. 痛ってぇ やべ!敵に聞こえてねえよな!?
  330. Oww... Crap! The enemy didn’t hear us, did they?
  331.  
  332. Ryuji
  333. やっとだぜマジ !
  334. Seriously, we’re finally gettin’ outta here…!
  335.  
  336. Morgana
  337. 喜ぶのは出てからにしておけ。
  338. You should wait on celebrating until you actually get out.
  339.  
  340. Morgana
  341. さあ、行けよ。
  342. Now, get going.
  343.  
  344. Ryuji
  345. 行けよって お前は?
  346. But... what about you?
  347.  
  348. Morgana
  349. ワガハイは、まだやる事があるからな。
  350. There’s something that I still have to do.
  351.  
  352. Morgana
  353. ここでお別れだ。
  354. We’re going our separate ways.
  355.  
  356. ありがとう
  357. >今度は捕まるな
  358. Thanks.
  359. Don’t get caught again.
  360.  
  361. Morgana
  362. ふん、そっちこそ気を付けろよ?
  363. Heh, you better be careful too.
  364.  
  365. Morgana
  366. じゃあな。
  367. See ya.
  368.  
  369. #exit main character and Ryuji
  370.  
  371. Morgana
  372. あいつら 使えそうだな
  373. Those two seem useful...
  374.  
  375. Morgana
  376. ワガハイの見立てが確かなら、あのクセっ毛の方はとくに な。
  377. Especially the frizzy-haired one, if my judgment’s right...
  378.  
  379. #outside the palace
  380.  
  381. Ryuji
  382. 俺ら、どうなった?
  383. Did we make it…?
  384.  
  385. Navigation App
  386. 現実世界に帰還しました。お疲れ様でした。
  387. You have returned to the real world. Welcome back.
  388.  
  389. Ryuji
  390. あ?帰還しました ?
  391. Huh? Returned…?
  392.  
  393. Ryuji
  394.  逃げ切れたってことか?
  395. ...Does that mean we got away?
  396.  
  397. >おそらく
  398. こっちが訊きたい
  399. Probably.
  400. I wonder...
  401.  
  402. Ryuji
  403. もう何が何だかよ
  404. I dunno what to think anymore...
  405.  
  406. Ryuji
  407. なんだったんだよ、アレ ?城か、鴨志田とか、妙な猫とか!
  408. What was all that anyways...? That castle, and Kamoshida, and that weird cat!
  409.  
  410. Ryuji
  411. どうなってんだよっ!?
  412. The hell’s goin’ on!?
  413.  
  414. Police
  415. でかい声だな。お前ら、秀尽の生徒か?
  416. What’s with the yelling? Are you students of Shujin?
  417.  
  418. Police
  419. サボリか?
  420. Cutting classes, are we?
  421.  
  422. Ryuji
  423. あ?ちがうって!
  424. Huh? No!
  425.  
  426. Ryuji
  427. 学校、行こうとしたら変な城でっ!
  428. We were tryin’ to get to school, and we ended up at this weird castle!
  429.  
  430. Police
  431. なんだ?
  432. ...What?
  433.  
  434. Police
  435. おい、カベン出せ。おかしなモン、やってないだろうな?
  436. Hand over your bag. You better not be doing any drugs.
  437.  
  438. Ryuji
  439. なんでそうなんだよっ!
  440. Why would you think that!?
  441.  
  442. Police
  443. キミは友達か?
  444. Are you his friend?
  445.  
  446. >そんなものだ
  447. アカの他人だ
  448. 実は絡まれてる
  449. Something like that.
  450. Never met him.
  451. He was bullying me.
  452.  
  453. Police
  454. だったら 学校に行きたまえ。彼を連れてね。
  455. Then you should go to school. Take him with you.
  456.  
  457. Ryuji
  458. だからっ!俺だってわけ分かんねえんだって!
  459. Like I’m tryin’ to say...! I don’t know what’s goin’ on either!
  460.  
  461. Police
  462. 秀尽の前なら通って来たよ。おかしな所はなかった。
  463. We passed by Shujin on our way here. There was nothing out of the ordinary about it.
  464.  
  465. Police
  466. それ以上でたらめを言う気なら、学校に連絡するぞ?
  467. If you spout any more nonsense, I’ll contact your school. Is that what you want?
  468.  
  469. Ryuji
  470. お前からもなんか言えよ!
  471. C’mon, say somethin’!
  472.  
  473. そろそろ行こう
  474. >遅刻したくない
  475. Let’s get going.
  476. I don’t want to be late.
  477.  
  478. Ryuji
  479. や、そうじゃねえだろ。
  480. Uh, that’s not what I meant...
  481.  
  482. Ryuji
  483. ま、待てよ!まじかコイツ
  484. W-Wait a sec! Is that guy for real…?
  485.  
  486. Ryuji
  487. 行くゃいいんだろ
  488. ...Fine, I’m goin’!
  489.  
  490. #Sae boss monologuing in his office for some reason
  491.  
  492. Sae boss
  493. 国交相が辞任表明
  494. A Minister of Transport announcing his resignation...
  495.  
  496. Sae boss
  497. フフ、これで
  498. *chuckle* Things are going as planned...
  499.  
  500. Sae boss
  501. 新島冴 そういえば、彼女
  502. Sae Niijima… That reminds me...
  503.  
  504. Sae boss
  505. 今は泳がせでおくか。
  506. ...Better to leave it be for now.
  507.  
  508. #In front of the normal school
  509.  
  510. Ryuji
  511. マジかよ
  512. Is this for real…?
  513.  
  514. Ryuji
  515. 同じ道、来たはずだろ どうなってやがんだ
  516. I’m sure we came the same way… What’s goin’ on here…?
  517.  
  518. #school official approaches
  519.  
  520. School official
  521. どうなってんだは、こっちのセリフだ。
  522. That’s exactly what I wanted to ask you.
  523.  
  524. School official
  525. 補導の連絡あったぞ。
  526. We received a call from the police.
  527.  
  528. Ryuji
  529. あの警官、結局チクったんかよ!
  530. That damn cop snitched on us after all!
  531.  
  532. School official
  533. お前が一人じゃないとは、珍しいな。
  534. It’s rare not to see you alone.
  535.  
  536. School official
  537. こんな時間までどこほっつき歩いてた?
  538. Where were you roaming around until this time?
  539.  
  540. Ryuji
  541. 城?
  542. Uhh… a ca- a castle?
  543.  
  544. School official
  545. まともに答える気無いわけか?
  546. So, you have no intention of giving an honest answer?
  547.  
  548. #enter Kamoshida
  549.  
  550. Kamoshida
  551. 「城」が、どうしたって?
  552. What’s this about a “castle”?
  553.  
  554. Ryuji
  555. 鴨志田!
  556. Kamoshida!?
  557.  
  558. Kamoshida
  559. 呑気だな、坂本。
  560. You seem so carefree, Sakamoto.
  561.  
  562. Kamoshida
  563. 陸上の朝練やってた頃とは大違いだ。
  564. Quite a difference from when you did morning practice for the track team.
  565.  
  566. Ryuji
  567. るっせ!テメェが
  568. Shuddup! It’s your fault that--
  569.  
  570. School official
  571. 鴨志田先生になんて口きいてんだ!?
  572. How dare you speak that way to Mr. Kamoshida!
  573.  
  574. School official
  575. お前な、もう後ないんだぞ?
  576. ...There’s not much leeway left for you, you know?
  577.  
  578. Ryuji
  579. 向こうが煽ってきたんだろうがっ!
  580. He’s the one that provoked me!
  581.  
  582. School official
  583. ほんとに退学になりたいのかっ!?
  584. Do you really want to be expelled!?
  585.  
  586. School official
  587. とにかく事情聞くからな、来い!
  588. In any case, you’ll have to explain yourself! Follow me!
  589.  
  590. Ryuji
  591. はぁ!?ふざけんな!
  592. What !? This is bullshit!
  593.  
  594. Kamoshida
  595. 私も配慮が足りませんでしたし、ここは両成敗ってことで。
  596. Come now. I should have been more considerate, too. Let’s just say we were both to blame.
  597.  
  598. School official
  599. え?いや、まあ、鴨志田先生がおっしゃるなら
  600. Well, if you say so...
  601.  
  602. School official
  603. とにかく来なさい。大遅刻は事実だ。
  604. Still, you’re coming with me. It’s undeniable that you’re extremely late.
  605.  
  606. Ryuji
  607. わぁったよ
  608. Fine...
  609.  
  610. Kamoshida
  611. ところで 例の転校生ってのは、お前だな?<name>
  612. By the way… you’re that new transfer student, correct? <name>...
  613.  
  614. Kamoshida
  615. 何処かで会ったか?
  616. ...Have we met somewhere?
  617.  
  618. 城で会った
  619. >知らない
  620. 女子を車に乗せてた
  621. At the castle.
  622. Nope.
  623. I saw a girl in your car.
  624.  
  625. Kamoshida
  626. ん ?そうか 駅前で見たな。
  627. Hm…? Oh, I remember now… I saw you at the station.
  628.  
  629. Kamoshida
  630. まあ、今日だけは大目に見てやる。
  631. ...Well, I’ll overlook this just for today.
  632.  
  633. Kamoshida
  634. 校長から聞いていると思うが、問題を起こしたら、退学だからな?
  635. I’m sure you’ve heard from the principal, but cause any trouble and you’ll be expelled. Understand?
  636.  
  637. わかりました
  638. >明日からも頼む
  639. I understand.
  640. Can you overlook more?
  641.  
  642. Kamoshida
  643. 冗談のつもりか?面白いないな。
  644. Is that supposed to be a joke? I’m not laughing.
  645.  
  646. Kamoshida
  647. まあいい。早く職員室へ行け。川上先生も待ちくたびれてるだろう。
  648. At any rate, hurry up and go to the faculty office. I’m sure Ms. Kawakami’s tired of waiting.
  649.  
  650. Kamoshida
  651. 新しい学校生活、せいぜい楽しめよ。
  652. Good luck trying to enjoy your new school life.
Add Comment
Please, Sign In to add comment