Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:02:03,477 --> 00:02:05,564
- - Hola.
- - Buenos días.
- 2
- 00:03:36,382 --> 00:03:42,046
- Esta es una de respiración autónomo
- aparato, un sistema de química de oxígeno ...
- 3
- 00:03:42,048 --> 00:03:48,998
- ... hecho para sobrevivir en un entorno
- donde hay fuego o gases contaminantes.
- 4
- 00:03:49,000 --> 00:03:52,059
- Para usarlo, sólo tiene que abrir
- aquí.
- 5
- 00:03:54,004 --> 00:03:59,045
- Usted pone éste en la boca.
- Se respira por la nariz.
- 6
- 00:04:04,779 --> 00:04:08,914
- Tres veces. Su respiración
- aparato está listo para usar.
- 7
- 00:04:08,916 --> 00:04:12,597
- Y ahora tiene 30 minutos para
- escapar ...
- 8
- 00:04:12,599 --> 00:04:16,249
- ... o una hora para descansar,
- esperando el rescate.
- 9
- 00:04:25,495 --> 00:04:27,579
- Buenos días.
- 10
- 00:04:37,032 --> 00:04:40,751
- - Hola chicos. Hola.
- - Hola.
- 11
- 00:04:40,753 --> 00:04:47,111
- ¿Quieres un pedazo de pasteles daneses?
- Sí. Es para ti. Mira.
- 12
- 00:04:47,113 --> 00:04:53,646
- Estoy Rie. Estoy aquí hoy
- para documentar la intervención.
- 13
- 00:04:53,648 --> 00:05:00,078
- - Usted tiene que traducir.
- - Es para la intervención.
- 14
- 00:05:00,529 --> 00:05:05,288
- Y también yo, que hace los
- retratos en las paredes verdes.
- 15
- 00:05:05,290 --> 00:05:08,486
- - ¿Has visto eso?
- - No, no lo he hecho.
- 16
- 00:05:08,488 --> 00:05:12,727
- Son retratos de chicos
- como usted trabaja aquí abajo.
- 17
- 00:05:32,366 --> 00:05:36,329
- - ¿Habla usted Inglés?
- - Un poco. Hablamos italiano.
- 18
- 00:05:39,317 --> 00:05:41,263
- Muchas gracias.
- 19
- 00:06:10,356 --> 00:06:13,033
- Hey... <i>Un caffé?</i>
- 20
- 00:06:14,179 --> 00:06:16,892
- - ¿Café?
- - Sí.
- 21
- 00:06:21,514 --> 00:06:25,024
- Gracias. Aclamaciones.
- 22
- 00:06:30,446 --> 00:06:33,227
- Es bueno. Fuerte.
- 23
- 00:06:35,589 --> 00:06:38,927
- - Tal vez pueda hacer unas preguntas?
- - Sí.
- 24
- 00:06:40,073 --> 00:06:43,026
- ¿Cuál es la mejor cosa acerca de su
- trabajo?
- 25
- 00:06:43,028 --> 00:06:48,933
- Um ... ¿Qué le gusta más?
- Podría ser amistades ...
- 26
- 00:06:48,935 --> 00:06:53,626
- ... conocer a gente de todo el
- mundo, o la máquina.
- 27
- 00:06:53,628 --> 00:06:56,827
- - Sí.
- - ¿Sí? Bueno.
- 28
- 00:06:57,868 --> 00:07:01,621
- Son sus orgullosos de ser parte de un
- proyecto ...
- 29
- 00:07:01,623 --> 00:07:05,374
- ... que está hecha para durar
- durante cientos de años?
- 30
- 00:07:05,376 --> 00:07:08,435
- - Sí.
- - ¿Usted está? Sí.
- 31
- 00:07:09,478 --> 00:07:13,473
- Podría decir que esto es una
- versión más pequeña de Europa ...
- 32
- 00:07:13,475 --> 00:07:17,434
- ... trabajando juntos
- para construir algo increíble?
- 33
- 00:07:17,436 --> 00:07:21,990
- - Sí.
- - Sí. Gracias.
- 34
- 00:07:41,420 --> 00:07:44,269
- Por lo tanto, siempre es la misma mierda.
- 35
- 00:07:45,380 --> 00:07:50,071
- Yo tenía esta cosa de Skype
- con mi esposa anoche.
- 36
- 00:07:50,073 --> 00:07:54,833
- Estaba mirando a través de la
- pantalla, no prestar atención.
- 37
- 00:07:54,835 --> 00:08:00,951
- - Tal vez estaba cansada.
- - No, ella es sólo ingrata.
- 38
- 00:08:00,953 --> 00:08:05,368
- - Dijo que necesitaba más dinero.
- - Tal vez ella necesita el dinero.
- 39
- 00:08:06,582 --> 00:08:11,828
- Bharan! Cuando te digo
- para sostener el tubo, mantenga el tubo!
- 40
- 00:08:11,830 --> 00:08:16,974
- Sostenerlo. Ahí. Tu terminas.
- 41
- 00:08:16,976 --> 00:08:19,789
- - ¿Estás bien?
- - Estoy bien. Terminar.
- 42
- 00:08:19,791 --> 00:08:24,481
- Hola. ¿Qué estás haciendo?
- 43
- 00:08:24,483 --> 00:08:29,451
- Acabamos de reparar la fuga de aire en la
- línea antes de la intervención.
- 44
- 00:08:29,453 --> 00:08:32,544
- ¿Estás haciendo
- la intervención hiperbárica?
- 45
- 00:08:32,546 --> 00:08:35,499
- Sí, mantengo la cabeza de corte.
- 46
- 00:08:35,501 --> 00:08:39,427
- Usted debe ser Ivo, a continuación.
- ¿Y usted es?
- 47
- 00:08:39,429 --> 00:08:43,076
- - Soy Bharan.
- - Rie. ¿Puedo hacerle algunas preguntas?
- 48
- 00:08:43,078 --> 00:08:46,867
- Por favor, cambie su ropa.
- 49
- 00:08:48,048 --> 00:08:50,688
- Entonces, ¿qué es lo que quieres saber?
- 50
- 00:08:50,690 --> 00:08:56,248
- - ¿Cuál es la mejor de su trabajo?
- - Dinero.
- 51
- 00:08:56,250 --> 00:08:59,689
- Bueno. Y qué es lo peor?
- 52
- 00:08:59,691 --> 00:09:04,591
- - Estando lejos de casa.
- - ¿Tiene una familia de vuelta en Italia?
- 53
- 00:09:04,593 --> 00:09:10,363
- - No, en Rijeka. Soy de Croacia.
- - Oh lo siento.
- 54
- 00:09:11,891 --> 00:09:14,878
- - ¿Tienes hijos?
- - Dos.
- 55
- 00:09:14,880 --> 00:09:20,613
- Mi niña, Frida. Ella es 16. No, 17
- ahora.
- 56
- 00:09:20,615 --> 00:09:26,904
- - Y mi hijo, Toma. Es 21.
- - ¿Qué se siente al estar lejos de ellos?
- 57
- 00:09:26,906 --> 00:09:30,763
- Está bien. Voy a casa de
- una semana cada tres meses.
- 58
- 00:09:30,765 --> 00:09:34,829
- - Debe de ser duro.
- - ¿Difícil?
- 59
- 00:09:34,831 --> 00:09:39,281
- Es lo que se hace
- para poner comida en la mesa.
- 60
- 00:09:42,790 --> 00:09:47,758
- ¿Vas a escribir eso y
- ponerlo en las paredes hasta allí?
- 61
- 00:09:47,760 --> 00:09:53,983
- - "Ivo nunca ve a sus hijos"?
- - No, eso no es lo que estoy buscando.
- 62
- 00:09:54,990 --> 00:09:57,668
- Está bien, escucha.
- 63
- 00:09:58,814 --> 00:10:02,459
- Mi esposa y yo, tenemos una sencilla
- operación.
- 64
- 00:10:02,461 --> 00:10:09,657
- Ella se encarga de los niños, cuido
- del dinero. Los dos estamos muy contentos.
- 65
- 00:10:12,472 --> 00:10:16,467
- ¿Puedo ver el hiperbárica
- cámara?
- 66
- 00:10:16,469 --> 00:10:22,934
- Por supuesto. Usted sólo tiene que ir en la parte delantera y
- me esperas. Regreso en un momento.
- 67
- 00:10:30,999 --> 00:10:33,780
- ¿Puedo tomar una foto de usted?
- 68
- 00:10:35,307 --> 00:10:40,522
- No, puede sentarse como lo hacía
- antes, con el casco hacia abajo? Sí.
- 69
- 00:10:46,777 --> 00:10:48,865
- Bueno. Excelente.
- 70
- 00:10:51,365 --> 00:10:55,745
- - ¿Así que de dónde eres?
- - Soy de Eritrea.
- 71
- 00:10:57,067 --> 00:11:00,887
- - ¿Tiene cualquier familia en Eritrea?
- - Hago.
- 72
- 00:11:00,889 --> 00:11:04,746
- Hijos, o mujer, o ...
- 73
- 00:11:04,748 --> 00:11:10,688
- No. Tengo un sobrino.
- Él tiene cuatro años.
- 74
- 00:11:10,690 --> 00:11:14,547
- - Y lo extraño tanto.
- - Sí, me puedo imaginar.
- 75
- 00:11:14,549 --> 00:11:20,698
- - Entonces, ¿con qué frecuencia lo ves?
- - Realmente no puedo verlo ahora mismo.
- 76
- 00:11:20,700 --> 00:11:23,792
- - Tenemos un ...
- - ¿Por qué no?
- 77
- 00:11:23,794 --> 00:11:27,094
- Tenemos un problema político
- en nuestro país.
- 78
- 00:11:27,096 --> 00:11:31,093
- Oh lo siento. ¿Es usted un
- refugiado?
- 79
- 00:11:33,351 --> 00:11:38,877
- Estoy aquí para hacer algunos retratos
- de chicos que trabajan aquí ...
- 80
- 00:11:38,879 --> 00:11:44,542
- ... así que estoy sólo en busca de
- historias con un punto de vista humano.
- 81
- 00:11:44,544 --> 00:11:47,426
- Una historia positiva, tal vez como
- la suya?
- 82
- 00:11:47,428 --> 00:11:52,987
- Un chico joven que viene aquí a trabajar
- en este gran proyecto europeo ...
- 83
- 00:11:52,989 --> 00:11:56,640
- ... y encontrar una buena vida.
- 84
- 00:12:30,388 --> 00:12:32,715
- - Hola, Ivo.
- - Oye, Adrian.
- 85
- 00:12:32,717 --> 00:12:35,254
- - Déjame ir hacia abajo.
- - Todo bien.
- 86
- 00:12:52,842 --> 00:12:56,767
- - Bienvenido a mi oficina.
- - Gracias.
- 87
- 00:12:56,769 --> 00:13:00,243
- Y lo que es exactamente lo que usted
- hace?
- 88
- 00:13:00,245 --> 00:13:05,421
- Pues bien, hoy, antes de tomar una
- ruptura a través de otra estación ...
- 89
- 00:13:05,423 --> 00:13:09,071
- ... hacemos una inspección
- de la cabeza de corte, que se ve?
- 90
- 00:13:09,073 --> 00:13:14,041
- Y esta gran cosa aquí es nuestros
- cortadores.
- 91
- 00:13:14,043 --> 00:13:20,124
- - ¿Cuán cerca estamos a la siguiente estación?
- - No lejos. El hormigón es así.
- 92
- 00:13:20,126 --> 00:13:24,816
- Los ingenieros hacen un buen trabajo con
- sus computadoras y láser ...
- 93
- 00:13:24,818 --> 00:13:30,620
- ... pero todavía necesitan que me meto
- en la cabeza de corte bajo presión ...
- 94
- 00:13:30,622 --> 00:13:34,513
- ... y cambiar las cuchillas
- con las manos desnudas casi.
- 95
- 00:13:34,515 --> 00:13:38,440
- - No mucha gente puede hacer eso.
- - Sin ti, sin metro?
- 96
- 00:13:38,442 --> 00:13:42,611
- Ah, no. Cada trabajo en
- equipo es importante.
- 97
- 00:13:42,613 --> 00:13:47,720
- Pude tomar algunas fotos
- durante el hiperbárica?
- 98
- 00:13:47,722 --> 00:13:53,351
- Ir dentro de la hiperbárico?
- No, usted tiene que tener un permiso.
- 99
- 00:13:53,353 --> 00:13:58,981
- - Estoy autorizado a ir a cualquier lugar que quiera.
- - Pero no es precisamente cómodo.
- 100
- 00:13:58,983 --> 00:14:02,006
- Es decir, es como el buceo.
- 101
- 00:14:02,008 --> 00:14:05,932
- La presión.
- Sin ánimo de ofender, no es un trabajo para un ...
- 102
- 00:14:05,934 --> 00:14:12,089
- - Para una persona de la oficina.
- - No me importa. He practicado antes.
- 103
- 00:14:13,791 --> 00:14:20,878
- Bueno, en realidad, sólo estamos haciendo la
- inspección. Así que es bastante simple.
- 104
- 00:14:20,880 --> 00:14:25,953
- Supongo que habrá espacio para que usted pueda
- tomar unas fotos y me hacen famoso.
- 105
- 00:14:25,955 --> 00:14:29,745
- - Por supuesto.
- - Bueno. No ir a ninguna parte.
- 106
- 00:14:30,855 --> 00:14:33,669
- Cuidado.
- 107
- 00:14:33,671 --> 00:14:36,348
- - Hola.
- - Hola.
- 108
- 00:14:39,858 --> 00:14:46,042
- - Voy en la intervención.
- - ¿Usted está?
- 109
- 00:14:46,044 --> 00:14:51,815
- - Sí. ¿Debería estar asustado?
- - No no. Es seguro.
- 110
- 00:14:52,856 --> 00:14:57,442
- - ¿Necesitas ayuda con algo?
- - No, estoy bien.
- 111
- 00:14:57,444 --> 00:15:00,049
- Usted y Ivo parecen ser buenos
- amigos.
- 112
- 00:15:00,051 --> 00:15:03,699
- Estamos. Me mostró
- cómo hacer la intervención.
- 113
- 00:15:03,701 --> 00:15:08,147
- Es mejor dinero que el
- trabajo regular.
- 114
- 00:15:08,149 --> 00:15:10,546
- Lo siento. Gracias.
- 115
- 00:15:10,548 --> 00:15:14,929
- - supongo que todos podemos usar el dinero extra.
- - Sí.
- 116
- 00:15:15,971 --> 00:15:21,290
- ¿Cuál es la mejor de ...
- a trabajar aquí?
- 117
- 00:15:22,401 --> 00:15:26,225
- De acuerdo, chicos, vamos a ir!
- 118
- 00:15:29,559 --> 00:15:32,547
- - ¿Listo?
- - Sí mucho.
- 119
- 00:15:32,549 --> 00:15:38,351
- ¿Puedo tomar una foto de usted?
- Bueno. Perfecto.
- 120
- 00:15:38,353 --> 00:15:43,116
- - Ahora es tu turno. Tu turno.
- - ¿Mi turno? Bueno.
- 121
- 00:15:47,738 --> 00:15:50,553
- Hazlo bebé. Vamos, no
- ella.
- 122
- 00:15:51,597 --> 00:15:55,452
- - Sí, eso es genial.
- - Bueno. Gracias.
- 123
- 00:15:55,454 --> 00:15:57,748
- Todo bien. Asi que...
- 124
- 00:16:00,703 --> 00:16:06,226
- Toma esto.
- Usted tiene que mantenerse hidratado todo el tiempo.
- 125
- 00:16:06,228 --> 00:16:09,876
- Recuerde:
- Mantenga compensar todo el tiempo.
- 126
- 00:16:09,878 --> 00:16:12,309
- Cuando conseguimos la marcha de Adrian ...
- 127
- 00:16:12,311 --> 00:16:18,219
- ... Abro la puerta, compruebe el gas.
- Entro, hacer el trabajo y salir.
- 128
- 00:16:18,221 --> 00:16:23,988
- Nunca se debe entrar en el cortador, ¿de acuerdo?
- Nunca se debe introducir esta cámara.
- 129
- 00:16:23,990 --> 00:16:26,667
- - Somos buenos para ir.
- - ¡Bueno!
- 130
- 00:16:30,455 --> 00:16:37,265
- - Todo bien. ¿Vienes a cabo?
- - No, me voy a quedar y tomar fotografías.
- 131
- 00:16:37,267 --> 00:16:40,915
- - ¿Es una broma.
- - Se va a poner esa imagen en todas partes.
- 132
- 00:16:40,917 --> 00:16:45,883
- - Sólo me quedan dos cilindros de oxígeno.
- - ¿Necesita oxígeno en el interior?
- 133
- 00:16:45,885 --> 00:16:52,800
- No, es para la descompresión cuando nos
- vamos a cabo en el tren. Ivo, usted sabe esto.
- 134
- 00:16:52,802 --> 00:16:56,832
- - ¿Ella ni siquiera un médico?
- - ¿Tiene un médico?
- 135
- 00:16:56,834 --> 00:17:03,853
- He hecho algo de buceo en Tailandia,
- y estoy autorizado a ir a cualquier lugar que quiera.
- 136
- 00:17:03,855 --> 00:17:09,762
- No puedo asumir la responsabilidad de los turistas.
- Así que por favor, vamos, fuera. ¿Bueno?
- 137
- 00:17:09,764 --> 00:17:13,551
- - Lo siento.
- - Esto es inaceptable.
- 138
- 00:17:13,553 --> 00:17:17,377
- ¿Qué carajo hice?
- Ella es de la oficina.
- 139
- 00:17:26,309 --> 00:17:29,434
- - Está bien, Ivo?
- - ¡Bueno!
- 140
- 00:17:29,436 --> 00:17:32,598
- Presurización ahora.
- 141
- 00:17:44,765 --> 00:17:49,283
- - ¿Puedo mirar por la ventana?
- - Sí, sólo un momento.
- 142
- 00:17:52,585 --> 00:17:55,852
- Bueno. Hay que ir. Usted puede tener
- una mirada.
- 143
- 00:19:00,326 --> 00:19:07,172
- Ivo, estamos en 1,9 bar. ¿Se puede comprobar
- la línea de aire para el detector de gas?
- 144
- 00:19:07,174 --> 00:19:14,157
- - <i>Estoy poniendo en la línea de gas.</i>
- - En espera. Comprobación del gas.
- 145
- 00:19:14,159 --> 00:19:19,441
- Ahí. Venga. Venga.
- 146
- 00:19:19,443 --> 00:19:24,101
- - Está bien, Ivo. Bueno para ir.
- - <i>Está bien.</i>
- 147
- 00:19:33,519 --> 00:19:36,474
- Bueno. Terminado.
- 148
- 00:19:38,907 --> 00:19:45,266
- - Voy a abrir la puerta.
- - Está bien, recibo. Abriendo la puerta.
- 149
- 00:19:45,268 --> 00:19:47,944
- La puerta está abierta.
- 150
- 00:19:52,635 --> 00:19:57,538
- Podemos cambiar con el?
- Necesito el panel de control. Ven aca...
- 151
- 00:19:59,551 --> 00:20:04,628
- Apretar en ... Sí. Excelente.
- 152
- 00:20:05,670 --> 00:20:11,055
- - <i>Cortador número tres está muerto. </i>
- - Bueno.
- 153
- 00:20:11,057 --> 00:20:16,128
- Cortador de número tres. Vamos a tener que
- hacer una intervención completa la próxima vez.
- 154
- 00:20:16,130 --> 00:20:20,855
- No, no podemos hacerlo y
- darle algo que escribir.
- 155
- 00:20:20,857 --> 00:20:25,549
- - Tu sabes mejor.
- - Yo ya he tomado abajo.
- 156
- 00:20:25,551 --> 00:20:30,276
- Bueno. Pero tenemos que ser rápido, Ivo.
- Tenemos que ser muy rápido.
- 157
- 00:20:30,278 --> 00:20:33,473
- Vamos a hacerlo.
- 158
- 00:20:33,475 --> 00:20:40,181
- - piloto de la tuneladora. Adrian.
- - <i>Esta es piloto de la tuneladora.</i>
- 159
- 00:20:40,183 --> 00:20:46,333
- Piloto TBM,
- estamos cambiando el cortador número tres.
- 160
- 00:20:46,335 --> 00:20:48,629
- Entendido.
- 161
- 00:20:49,845 --> 00:20:57,108
- - ¿Qué se siente por ahí, en el ...
- - Dentro de la cabeza de corte?
- 162
- 00:20:57,110 --> 00:21:03,889
- No es el mejor de los lugares. Estoy
- feliz de que estén ahí y estoy fuera.
- 163
- 00:21:10,770 --> 00:21:14,524
- Bueno. Eso es suficiente.
- 164
- 00:21:16,677 --> 00:21:21,750
- - Ivo, ¿cómo va ahí?
- - <i>Todo está bien. ¿Por qué?</i>
- 165
- 00:21:21,752 --> 00:21:27,032
- - Tenemos una alarma de CO exterior. Colocarse.
- - ¿Qué?
- 166
- 00:21:27,034 --> 00:21:30,231
- Colocarse. Tal vez usted tiene que venir
- en.
- 167
- 00:21:30,233 --> 00:21:32,559
- Que estaba presente, bien.
- 168
- 00:21:43,232 --> 00:21:46,118
- ¿Qué tipo de alarma es eso?
- 169
- 00:21:55,257 --> 00:21:57,344
- Luca!
- 170
- 00:21:59,463 --> 00:22:02,903
- - Luca!
- - ¿Que esta pasando?
- 171
- 00:22:02,905 --> 00:22:06,139
- Una alarma de CO. No estoy seguro de por qué.
- 172
- 00:22:13,575 --> 00:22:18,091
- Ivo, Ivo. Abortar, aborto.
- Ven dentro de la cámara.
- 173
- 00:22:18,093 --> 00:22:23,896
- - <i>No puedo dejarlo aquí. </i>
- - Entra. Puto cerrar la puerta!
- 174
- 00:22:23,898 --> 00:22:27,545
- - <i>El cierre de la puerta. </i>
- - ¿Es serio?
- 175
- 00:22:27,547 --> 00:22:30,256
- Ve adentro.
- 176
- 00:22:41,449 --> 00:22:43,499
- ¡Mira! Ahí abajo.
- 177
- 00:22:43,501 --> 00:22:47,530
- Luca! Lo que está pasando ahí abajo?
- ¿Por qué hay humo?
- 178
- 00:22:49,723 --> 00:22:56,290
- ¿Cuál es el humo detrás de la máquina?
- ¿Que esta pasando? Tenemos un incendio.
- 179
- 00:22:56,292 --> 00:23:00,356
- Poner esto en y entrar en
- la cámara de refugio, de acuerdo?
- 180
- 00:23:00,358 --> 00:23:03,519
- Que poner en e ir
- a la parte posterior de la máquina.
- 181
- 00:23:03,521 --> 00:23:07,169
- - ¿Dónde está? Muéstrame.
- - No puedo ir a ninguna parte.
- 182
- 00:23:07,171 --> 00:23:09,636
- Bajar a la parte posterior de la tuneladora.
- 183
- 00:23:09,638 --> 00:23:14,501
- - ¡Escucha! No sé dónde está!
- - Vuelve aquí.
- 184
- 00:23:14,503 --> 00:23:17,387
- Entrar.
- 185
- 00:23:17,389 --> 00:23:22,742
- Cierre la puerta. Voy a poner el aire en.
- Todo estará bien. Cierre la puerta.
- 186
- 00:24:48,870 --> 00:24:51,165
- Adrian!
- 187
- 00:25:04,789 --> 00:25:06,873
- ¡Oye!
- 188
- 00:25:08,298 --> 00:25:12,119
- - Oye, ¿puedes oírme?
- - Bueno.
- 189
- 00:25:12,121 --> 00:25:14,207
- ¡Oye!
- 190
- 00:25:15,457 --> 00:25:18,028
- Oye, ¿puedes oírme?
- 191
- 00:25:18,030 --> 00:25:21,749
- - Hay alguien aquí.
- - ¡Oye!
- 192
- 00:25:23,139 --> 00:25:27,133
- - ¿Qué estás haciendo ahí?
- - No lo sé.
- 193
- 00:25:27,135 --> 00:25:31,409
- - ¿Dónde está Adrian? ¿Que pasó?
- - No lo sé.
- 194
- 00:25:31,411 --> 00:25:35,200
- - Sólo trate de relajarse.
- - ¡Oye!
- 195
- 00:25:36,902 --> 00:25:41,281
- Estar donde estás.
- Estarás a salvo ahora. Mírame.
- 196
- 00:25:41,283 --> 00:25:47,084
- Vamos a llegar el fuego bajo control.
- Vamos a sacarnos. Sólo respirar normalmente.
- 197
- 00:25:47,086 --> 00:25:49,969
- - Vuelvo enseguida.
- - Bueno.
- 198
- 00:25:49,971 --> 00:25:53,239
- Todo está bien.
- 199
- 00:26:08,914 --> 00:26:13,954
- Estoy bien. Todo esta bien.
- 200
- 00:27:15,474 --> 00:27:19,264
- Oye. ¡Oye!
- 201
- 00:27:20,408 --> 00:27:25,552
- - Se está poniendo más caliente aquí.
- - Está bien. Relajarse. Es normal.
- 202
- 00:27:25,554 --> 00:27:28,369
- Vamos, que dice más de cincuenta.
- 203
- 00:27:29,829 --> 00:27:32,263
- Se dice sobre ...
- 204
- 00:27:37,405 --> 00:27:42,826
- - ¿Es el cámara de aire exterior?
- - No lo sé.
- 205
- 00:27:42,828 --> 00:27:49,016
- El fuego se está calentando el aire.
- Por ahí. Cerrar la válvula.
- 206
- 00:27:51,238 --> 00:27:56,000
- Necesito entrar en su habitación.
- Abre la puerta por favor.
- 207
- 00:27:58,573 --> 00:28:02,220
- - Yo no puede debido a la presión.
- - ¿Qué?
- 208
- 00:28:02,222 --> 00:28:06,217
- La presión. Necesitamos tiempo para
- igualar.
- 209
- 00:28:06,219 --> 00:28:09,904
- Necesitamos tiempo para igualar. Espere.
- 210
- 00:28:18,489 --> 00:28:21,514
- - Compensar!
- - Bueno.
- 211
- 00:29:35,893 --> 00:29:38,117
- ¡Mis oidos!
- 212
- 00:29:46,979 --> 00:29:52,890
- - ¡Abre la puerta!
- - Tienes que abrir la puerta!
- 213
- 00:29:58,831 --> 00:30:01,334
- ¡Está atorado!
- 214
- 00:30:19,408 --> 00:30:21,425
- ¡Venga!
- 215
- 00:30:33,693 --> 00:30:35,814
- Bueno.
- 216
- 00:30:47,491 --> 00:30:49,924
- Tomarla. Ayudarla.
- 217
- 00:31:19,919 --> 00:31:22,456
- ¿Estás bien?
- 218
- 00:31:24,647 --> 00:31:28,089
- ¿Has visto algo?
- ¿Cualquier cosa?
- 219
- 00:31:29,095 --> 00:31:34,029
- - ¿Qué dijo Adrian?
- - Se me acaba de poner en la habitación.
- 220
- 00:31:34,031 --> 00:31:38,269
- - Es necesario que me diga todo.
- - No sé nada.
- 221
- 00:31:38,271 --> 00:31:42,755
- - ¿Por qué se pone en una cámara médica?
- - Sólo me empujó.
- 222
- 00:31:44,736 --> 00:31:48,699
- - ¿Podemos usar ese teléfono?
- - No funciona.
- 223
- 00:31:50,054 --> 00:31:54,747
- Sí. Estoy bastante seguro de los cables
- en el túnel se han derretido.
- 224
- 00:31:57,422 --> 00:31:59,992
- - Tenías un walkie.
- - No funciona.
- 225
- 00:31:59,994 --> 00:32:05,067
- No hay energía, no hay teléfono, ni radio.
- Todo se quemó. ¿Bueno?
- 226
- 00:32:05,069 --> 00:32:08,406
- - Pero tenemos poder.
- - Baterías de emergencia.
- 227
- 00:32:29,190 --> 00:32:31,694
- Vamos a morir aquí?
- 228
- 00:32:33,881 --> 00:32:38,642
- - Existen medidas de seguridad.
- - Entonces, ¿vamos a morir aquí?
- 229
- 00:32:38,644 --> 00:32:41,769
- No se detendrán el fuego y que nos
- fuera.
- 230
- 00:32:41,771 --> 00:32:46,115
- - ¿Y si está muerto todo el mundo?
- - Ellos no están. Créeme.
- 231
- 00:32:46,117 --> 00:32:49,591
- - No sabes
- - Cálmate, los dos.
- 232
- 00:32:49,593 --> 00:32:54,738
- No hay nada que podamos hacer, ¿de acuerdo?
- La única cosa que podemos hacer es esperar.
- 233
- 00:32:55,744 --> 00:33:00,678
- Compartimos el oxígeno. Y usted está
- tomando más de su parte justa.
- 234
- 00:33:00,680 --> 00:33:04,501
- Sólo calmar de una puta vez. Sentarse
- abajo.
- 235
- 00:33:04,503 --> 00:33:08,327
- Intenta relajarte. Por favor.
- 236
- 00:33:12,289 --> 00:33:16,044
- Igualmente. Siéntate.
- 237
- 00:33:31,960 --> 00:33:37,106
- - Vendrán, ¿verdad?
- - Sí.
- 238
- 00:35:22,488 --> 00:35:25,303
- Detente, porfavor.
- 239
- 00:35:47,930 --> 00:35:52,693
- - No beber tanto.
- - Ni siquiera estoy sediento.
- 240
- 00:35:58,704 --> 00:36:01,833
- Podemos poner gasolina en el
- agua.
- 241
- 00:36:05,308 --> 00:36:10,484
- - ¿Por qué?
- - Por lo que podemos beber menos.
- 242
- 00:36:10,486 --> 00:36:16,292
- - Pero tenemos un montón de agua.
- - No es una gran cantidad de agua.
- 243
- 00:36:18,447 --> 00:36:26,058
- Ya sabes, cuando viajaba de
- Sudán a Libia. Fue en el desierto ...
- 244
- 00:36:28,422 --> 00:36:33,773
- Yo estaba en una camioneta con lo que
- muchas personas, y no había ningún lugar.
- 245
- 00:36:33,775 --> 00:36:41,627
- Y lo tiraron toda el agua de distancia,
- y ponen un poco de gasolina en el resto.
- 246
- 00:36:41,629 --> 00:36:45,938
- - ¿Quien hizo eso?
- - Los conductores.
- 247
- 00:36:45,940 --> 00:36:50,389
- - ¿Por qué?
- - Tienen que hacerlo, por lo que pueden beber menos.
- 248
- 00:36:54,873 --> 00:37:02,170
- - ¿Cómo se siente?
- - Se siente horrible.
- 249
- 00:37:02,172 --> 00:37:09,676
- Hace que no te gusta beber agua.
- Te haces calma.
- 250
- 00:37:09,678 --> 00:37:13,777
- Porque si no es así,
- usted bebe y se lastime.
- 251
- 00:37:13,779 --> 00:37:16,072
- Así que si vas a dejar ...
- 252
- 00:37:20,941 --> 00:37:25,387
- - ¡Contestarlo!
- - Usted tiene la señal?
- 253
- 00:37:25,389 --> 00:37:27,438
- ¡RECOGER!
- 254
- 00:37:27,440 --> 00:37:29,769
- No es...
- 255
- 00:37:36,371 --> 00:37:40,819
- Se supone que tengo que recoger a mi
- hija en media hora.
- 256
- 00:37:40,821 --> 00:37:43,428
- ¿Tienes una hija?
- 257
- 00:37:44,434 --> 00:37:47,041
- ¿Por cuánto tiempo todos tenemos
- oxígeno?
- 258
- 00:37:47,043 --> 00:37:50,794
- - No se preocupe por ella.
- - ¿Pero cuánto tiempo?
- 259
- 00:37:50,796 --> 00:37:56,567
- No lo sé. Dos horas. Diez.
- No soy un técnico de buceo.
- 260
- 00:38:10,780 --> 00:38:16,305
- Hey, por favor sentarse. Por favor, siéntese
- abajo.
- 261
- 00:38:16,307 --> 00:38:21,588
- - No toques eso.
- - No tiene sentido para sentarse.
- 262
- 00:38:21,590 --> 00:38:26,038
- No toques eso.
- Es demasiado arriesgado a salir a la calle.
- 263
- 00:38:26,040 --> 00:38:30,834
- - ¿Por qué?
- - El fuego podría estar durmiendo.
- 264
- 00:38:30,836 --> 00:38:33,232
- ¿Qué quiere decir, para dormir?
- 265
- 00:38:33,234 --> 00:38:36,813
- Si se utiliza todo el oxígeno,
- que está durmiendo.
- 266
- 00:38:36,815 --> 00:38:43,589
- Y si se les deja salir el aire de aquí,
- es posible alimentar el fuego y activarlo.
- 267
- 00:38:43,591 --> 00:38:48,003
- - ¿Estás seguro de eso?
- - No, yo no soy más que un mecánico.
- 268
- 00:38:48,005 --> 00:38:52,349
- Tal vez piensan que estamos muertos.
- ¿Has pensado en eso?
- 269
- 00:38:52,351 --> 00:38:58,708
- - Tal vez ellos no saben que estamos aquí.
- - Ellos saben que estamos aquí, ¿verdad?
- 270
- 00:38:58,710 --> 00:39:02,845
- - No van a conseguir.
- - Este es el lugar más seguro de la tuneladora.
- 271
- 00:39:02,847 --> 00:39:06,844
- Es. Este es el lugar más seguro
- por ahora.
- 272
- 00:39:11,676 --> 00:39:17,407
- Incluso si vienen a sacarnos,
- puede ser que sea demasiado tarde.
- 273
- 00:39:17,409 --> 00:39:21,093
- ¿Usted considera que?
- Hay que pensar en esto.
- 274
- 00:39:21,095 --> 00:39:26,862
- ¡Lo sé! Lo sé.
- Relajarse. Guarde el oxígeno, ¿de acuerdo?
- 275
- 00:39:26,864 --> 00:39:32,736
- - Tenemos que hacer algo.
- - Vamos a pensar en ello. Cálmese.
- 276
- 00:39:32,738 --> 00:39:36,076
- Déjame pensar.
- 277
- 00:39:47,023 --> 00:39:51,608
- Eso es todo, como este.
- Me gusta esto.
- 278
- 00:39:51,610 --> 00:39:57,379
- Se trata de la cabeza de corte.
- Esta es la bolsa de aire. Estamos aquí.
- 279
- 00:39:57,381 --> 00:40:01,097
- Así que vamos a suponer
- que no hay fuego más.
- 280
- 00:40:01,099 --> 00:40:03,808
- Uno de nosotros...
- 281
- 00:40:03,810 --> 00:40:09,266
- Sí, uno de nosotros tendrá que
- descomprimir en la cámara médica ...
- 282
- 00:40:09,268 --> 00:40:15,452
- ... salir, bajar las escaleras, pasar los
- pistones, debajo de la grúa segmento.
- 283
- 00:40:15,454 --> 00:40:20,736
- Y aquí es una caja,
- una caja a prueba de fuego completa de kits de auto-rescate.
- 284
- 00:40:20,738 --> 00:40:26,644
- - ¿Quieres decir que los respiradores?
- - ¿Sabes lo que es?
- 285
- 00:40:26,646 --> 00:40:33,907
- Así que si uno de nosotros podría encontrar su camino
- a través del humo, y contener la respiración ...
- 286
- 00:40:33,909 --> 00:40:37,453
- ... él podría ser capaz de recoger
- un respiro ...
- 287
- 00:40:37,455 --> 00:40:41,870
- ... poner, tomar un poco más
- y volver.
- 288
- 00:40:43,954 --> 00:40:51,181
- - ¿Qué hay de descompresión?
- - Sí, tendría que ser ... rápido.
- 289
- 00:40:51,183 --> 00:40:55,248
- - Ese es el problema.
- - ¿Cuál es el problema?
- 290
- 00:40:55,250 --> 00:41:02,272
- Cuando se descomprime rápidamente, se obtiene
- burbujas en la sangre. Se le jode.
- 291
- 00:41:03,592 --> 00:41:09,882
- También, volver es imposible.
- Usted tendría que volver ...
- 292
- 00:41:09,884 --> 00:41:14,227
- ... en la cámara médico,
- hacer una compresión y descompresión.
- 293
- 00:41:14,229 --> 00:41:19,197
- - Es un suicidio.
- - Bueno. Así que vamos todos.
- 294
- 00:41:19,199 --> 00:41:23,575
- Incluso si se llega a la caja,
- los respiradores podrían haber desaparecido.
- 295
- 00:41:23,577 --> 00:41:27,712
- La tripulación probablemente los consiguió.
- 296
- 00:41:27,714 --> 00:41:31,257
- - Así que nos quedamos.
- - Sí.
- 297
- 00:41:31,259 --> 00:41:34,422
- Es nuestra mejor oportunidad.
- ¿Bueno?
- 298
- 00:41:35,466 --> 00:41:37,760
- Nos quedamos.
- 299
- 00:43:34,750 --> 00:43:37,461
- Me había olvidado de ella.
- 300
- 00:43:39,200 --> 00:43:43,163
- Yo no pienso en ella una vez
- antes de la alarma.
- 301
- 00:43:44,934 --> 00:43:49,280
- Como si no existiera en mi
- mente.
- 302
- 00:43:50,530 --> 00:43:57,237
- Yo hubiera pensado si algo como
- esto sucedió, me gustaría pensar en ella.
- 303
- 00:43:57,239 --> 00:44:00,471
- - ¿Es ella?
- - Sí.
- 304
- 00:44:08,916 --> 00:44:12,254
- - Ella es hermosa.
- - Sí.
- 305
- 00:44:21,499 --> 00:44:26,469
- - ¿Es la grabación?
- - Se puede ver su cabello.
- 306
- 00:44:46,802 --> 00:44:52,603
- - ¿Están tus manos frías?
- - No en realidad no.
- 307
- 00:44:52,605 --> 00:44:56,951
- - ¿Se acordó de la cremallera de su chaqueta?
- - Sí.
- 308
- 00:45:08,768 --> 00:45:13,042
- Mi hermana tiene un niño también, la
- misma edad.
- 309
- 00:45:13,044 --> 00:45:17,039
- Tal vez un día, se reunirán.
- 310
- 00:45:17,041 --> 00:45:19,127
- Sí.
- 311
- 00:45:27,259 --> 00:45:31,466
- Usted tiene niños también, a la derecha, Ivo?
- Dos niños, ¿verdad?
- 312
- 00:45:34,800 --> 00:45:38,693
- Es raro.
- Usted simplemente no entiende.
- 313
- 00:45:38,695 --> 00:45:43,526
- Es decir, ¿cómo se puede olvidar a su
- propio hijo?
- 314
- 00:45:46,863 --> 00:45:53,118
- Mis hijos están siempre en mi cabeza.
- Siempre en la parte posterior de la cabeza.
- 315
- 00:45:56,281 --> 00:45:59,166
- ¿Qué clase de persona es
- usted?
- 316
- 00:47:04,300 --> 00:47:06,941
- - ¿Qué estás haciendo?
- - YO...
- 317
- 00:47:06,943 --> 00:47:11,736
- Tal vez deberíamos dejar un poco
- de oxígeno en el aquí.
- 318
- 00:47:11,738 --> 00:47:13,963
- Buena idea.
- 319
- 00:47:18,029 --> 00:47:22,061
- Tengo que orinar. Voy a ir allí,
- ¿de acuerdo?
- 320
- 00:47:28,144 --> 00:47:31,899
- - ¿Puedo tener un poco de privacidad?
- - Si seguro.
- 321
- 00:48:51,977 --> 00:48:54,063
- ¡Mierda!
- 322
- 00:49:04,942 --> 00:49:10,365
- - ¿Estás bien ahí dentro?
- - Sí, sólo estoy moviendo algunas cosas.
- 323
- 00:49:50,890 --> 00:49:52,522
- Bueno.
- 324
- 00:50:07,747 --> 00:50:11,988
- ¿Qué coño haces?
- ¿Qué es esta mierda?
- 325
- 00:50:21,998 --> 00:50:24,151
- Salí.
- 326
- 00:50:24,153 --> 00:50:26,585
- - ¡Salí!
- - ¡Deja de tocarme!
- 327
- 00:50:28,497 --> 00:50:32,670
- - Ivo, no!
- - Usted roba el oxígeno.
- 328
- 00:50:33,885 --> 00:50:38,195
- - Mi oxígeno!
- - Ivo, para!
- 329
- 00:50:40,141 --> 00:50:42,259
- Ivo!
- 330
- 00:50:47,579 --> 00:50:52,794
- Tome su mano.
- A volver allí. ¡Volver!
- 331
- 00:51:20,945 --> 00:51:25,499
- Aquí. atarla a la cortadora.
- 332
- 00:51:27,897 --> 00:51:31,197
- - Vamos, hazlo.
- - ¿Por qué?
- 333
- 00:51:31,199 --> 00:51:34,047
- Hazlo. Atarla.
- 334
- 00:51:34,049 --> 00:51:36,621
- No por favor.
- 335
- 00:51:40,374 --> 00:51:42,531
- Por favor...
- 336
- 00:51:49,065 --> 00:51:53,688
- ¿Por qué no nos cuentas
- sobre el respiradero?
- 337
- 00:51:54,729 --> 00:51:57,232
- No lo sé.
- 338
- 00:52:00,777 --> 00:52:04,632
- - Sólo nos iba a dejar?
- - Lo siento.
- 339
- 00:52:04,634 --> 00:52:09,571
- - Mi hija sólo me tiene.
- - Cállate.
- 340
- 00:52:11,100 --> 00:52:14,712
- Deberíamos matarla.
- Guarde el oxígeno.
- 341
- 00:52:14,714 --> 00:52:18,953
- - Ella me necesita.
- - A mis hijos me necesitan! Me necesitan!
- 342
- 00:52:18,955 --> 00:52:23,335
- Me necesitan! Me necesitan,
- Bharan.
- 343
- 00:52:25,768 --> 00:52:28,445
- Me necesitan. Necesitan...
- 344
- 00:52:33,482 --> 00:52:38,176
- Estoy aquí en este maldito
- agujero, para que puedan tener una buena vida.
- 345
- 00:53:03,721 --> 00:53:10,430
- Todos vamos a morir si nos quedamos.
- Uno de nosotros debe tomar el respiro e ir.
- 346
- 00:53:11,613 --> 00:53:16,268
- - ¿Y vuelve?
- - Sí. Sí, puedo hacerlo.
- 347
- 00:53:16,270 --> 00:53:20,959
- - Dijiste que era imposible.
- - Solo callate. ¡Cállate!
- 348
- 00:53:20,961 --> 00:53:24,922
- Con el respiradero,
- puedo llegar a la caja.
- 349
- 00:53:24,924 --> 00:53:28,605
- Habla Inglés.
- No nos dejas. Bharan!
- 350
- 00:53:28,607 --> 00:53:32,952
- - Podrían venir.
- - Si nos quedamos, todos morimos!
- 351
- 00:53:36,220 --> 00:53:41,191
- - Puedo hacerlo, Bharan. Yo puedo hacerlo.
- - No me dejes.
- 352
- 00:53:43,240 --> 00:53:46,439
- Sólo tiene que esperar.
- 353
- 00:53:48,594 --> 00:53:51,166
- Ivo, por favor ...
- 354
- 00:53:54,363 --> 00:53:56,692
- ¡Oye!
- 355
- 00:53:57,804 --> 00:54:02,284
- Mi familia me necesita también.
- Les debo mucho dinero. Ya sabes.
- 356
- 00:54:02,286 --> 00:54:06,110
- Voy a volver. ¿Bueno?
- 357
- 00:54:10,629 --> 00:54:15,736
- Por favor, Ivo. Usted dijo que era imposible.
- Tu dijiste...
- 358
- 00:54:15,738 --> 00:54:20,674
- - Ivo, no se puede dejarnos, por favor!
- - ¡Escucha Escucha!
- 359
- 00:54:33,604 --> 00:54:37,459
- - Ligero.
- - ¡Oye!
- 360
- 00:54:37,461 --> 00:54:39,684
- ¡Oye!
- 361
- 00:54:42,605 --> 00:54:46,290
- Han venido. Estamos
- a salvo!
- 362
- 00:54:47,542 --> 00:54:50,424
- Cálmese.
- 363
- 00:54:50,426 --> 00:54:53,759
- - ¿Cuantos son ustedes?
- - Tres.
- 364
- 00:54:53,761 --> 00:54:58,246
- - Es bien a todo el mundo?
- - Sí!
- 365
- 00:54:59,393 --> 00:55:02,522
- Equipo Dos de bucear líder ...
- 366
- 00:55:07,735 --> 00:55:09,439
- ¡Todos están bien!
- 367
- 00:55:11,279 --> 00:55:16,180
- Hay alguien herido?
- Por favor, se hace daño a nadie?
- 368
- 00:55:18,370 --> 00:55:24,034
- Puedo ver el tercero ahora.
- Ella es consciente.
- 369
- 00:55:24,036 --> 00:55:26,674
- Tenemos cero bajas.
- 370
- 00:55:26,676 --> 00:55:32,930
- - Nos estamos quedando sin aire!
- - Relajarse. Vamos a abrir la puerta.
- 371
- 00:55:32,932 --> 00:55:39,362
- - Tenemos que volcar la presión!
- - Tienes que hacerlo desde el interior.
- 372
- 00:55:39,364 --> 00:55:46,247
- Tienes que descomprimir muy rápido.
- Lo entiendes?
- 373
- 00:55:48,955 --> 00:55:52,571
- Equipo Dos aquí.
- Listo para evacuar.
- 374
- 00:55:54,066 --> 00:55:56,082
- Bueno.
- 375
- 00:55:57,923 --> 00:56:01,817
- - Volcar la presión.
- - Bueno. Bueno.
- 376
- 00:56:10,714 --> 00:56:14,885
- Todo el mundo, vamos a acostarse.
- Acostarse.
- 377
- 00:56:17,108 --> 00:56:19,577
- Enderezar.
- 378
- 00:57:04,691 --> 00:57:08,690
- ¿Por qué le debe a su familia
- el dinero?
- 379
- 00:57:13,172 --> 00:57:20,368
- Yo estaba viajando, y me
- secuestraron.
- 380
- 00:57:24,364 --> 00:57:29,508
- Así que mi familia encontró el dinero
- para sacarme.
- 381
- 00:57:30,550 --> 00:57:35,313
- Ahora no tienen nada ...
- gracias a mí.
- 382
- 00:57:43,236 --> 00:57:47,582
- - ¿Cuánto dinero es?
- - Es demasiado.
- 383
- 00:57:49,007 --> 00:57:52,309
- 8.000 dólares.
- 384
- 00:58:07,602 --> 00:58:10,731
- Puedo pagar eso.
- 385
- 00:58:16,951 --> 00:58:21,053
- Te voy a dar el dinero cuando
- salgamos.
- 386
- 00:58:24,738 --> 00:58:26,858
- Gracias.
- 387
- 00:58:42,846 --> 00:58:45,627
- ¡Hola!
- 388
- 00:58:47,190 --> 00:58:49,275
- ¡Hola!
- 389
- 00:58:50,875 --> 00:58:58,414
- Repetir.
- Estamos trabajando en ello. Estamos en 0,8 bar.
- 390
- 00:58:58,416 --> 00:59:00,503
- ¿Qué?
- 391
- 00:59:02,796 --> 00:59:07,487
- - No podemos dejarlos.
- - No entiendo.
- 392
- 00:59:07,489 --> 00:59:10,267
- Roger. En espera.
- 393
- 00:59:10,269 --> 00:59:13,846
- ¿Hola Qué pasa?
- 394
- 00:59:13,848 --> 00:59:19,442
- De acuerdo, nos estamos moviendo hacia fuera.
- Tenemos que regresar.
- 395
- 00:59:19,444 --> 00:59:22,537
- - Espere. ¡Quédate aquí!
- - Vamos a sacarte.
- 396
- 00:59:22,539 --> 00:59:26,188
- - Volveremos.
- - Espere. No ...
- 397
- 01:00:27,046 --> 01:00:31,530
- El cabezal de corte!
- Luz, dame luz!
- 398
- 01:00:36,708 --> 01:00:39,525
- ¡Prisa!
- 399
- 01:00:55,477 --> 01:00:58,398
- ¡Sube! Sube.
- 400
- 01:01:17,027 --> 01:01:18,939
- Ivo!
- 401
- 01:01:31,348 --> 01:01:34,684
- - Ayuda.
- - Ivo?
- 402
- 01:01:48,586 --> 01:01:51,955
- Oye. Hey, Ivo.
- 403
- 01:01:51,957 --> 01:01:54,286
- Oye, oye.
- 404
- 01:01:59,117 --> 01:02:03,217
- Tienes que decirle a
- ellos ...
- 405
- 01:02:03,219 --> 01:02:08,013
- Lo entiendes?
- Tienes que decirle a ellos ...
- 406
- 01:02:08,015 --> 01:02:11,315
- Lo que, Ivo? ¿Qué?
- 407
- 01:02:11,317 --> 01:02:16,181
- Diles que ...
- que todo lo que hice fue para ellos.
- 408
- 01:02:16,183 --> 01:02:19,833
- No entiendo. No
- entiendo!
- 409
- 01:02:41,904 --> 01:02:45,690
- No. No.
- 410
- 01:02:45,692 --> 01:02:48,577
- Ivo. Ivo!
- 411
- 01:02:50,002 --> 01:02:52,158
- Ivo?
- 412
- 01:02:53,200 --> 01:02:55,286
- Ivo?
- 413
- 01:04:14,148 --> 01:04:19,394
- Bharan! Bharan,
- estamos cerca de la estación.
- 414
- 01:04:19,396 --> 01:04:22,942
- ¿No estamos cerca de la estación?
- 415
- 01:04:24,053 --> 01:04:28,956
- Podemos cavar nuestro camino en el barro.
- Puedes...
- 416
- 01:04:31,005 --> 01:04:33,508
- Si encontramos una manera ...
- 417
- 01:05:21,160 --> 01:05:27,069
- Bharan! Bharan, hay un agujero.
- He encontrado un agujero. Ven.
- 418
- 01:05:29,501 --> 01:05:32,665
- Bharan, lo dejó ir ahora. ¿Bueno?
- 419
- 01:05:34,681 --> 01:05:38,504
- Ven. Sí. Que se vaya, ¿de acuerdo?
- 420
- 01:05:45,107 --> 01:05:49,244
- Se puede ver el agujero?
- Se puede meter en eso?
- 421
- 01:06:14,442 --> 01:06:17,050
- Lo siento.
- 422
- 01:06:29,110 --> 01:06:32,133
- BHrn ...
- 423
- 01:06:34,184 --> 01:06:37,383
- BHrn!
- 424
- 01:06:59,870 --> 01:07:01,956
- Mierda.
- 425
- 01:07:05,744 --> 01:07:08,421
- Estoy atascado.
- 426
- 01:07:09,568 --> 01:07:11,756
- Pull me!
- 427
- 01:07:36,017 --> 01:07:39,527
- Venga. Venga.
- 428
- 01:07:45,124 --> 01:07:49,082
- ¿Estás bien? Bharan. ¡Oye!
- 429
- 01:07:49,084 --> 01:07:52,006
- Aquí. Mírame.
- 430
- 01:08:57,904 --> 01:08:59,991
- BHrn ...
- 431
- 01:10:14,578 --> 01:10:16,839
- BHrn.
- 432
- 01:10:18,054 --> 01:10:20,349
- BHrn.
- 433
- 01:10:22,295 --> 01:10:24,934
- BHrn?
- 434
- 01:10:24,936 --> 01:10:28,029
- Hey, BHrn.
- 435
- 01:10:29,835 --> 01:10:33,275
- Estas frio. Estas frio.
- 436
- 01:10:33,277 --> 01:10:36,267
- Usted tiene que conseguir ... Bharan.
- 437
- 01:10:37,378 --> 01:10:43,633
- Mírame. Usted tiene que salir
- de este lodo frío, ¿de acuerdo?
- 438
- 01:10:43,635 --> 01:10:48,568
- Vamos a salir de aquí.
- Vamos a esperar aquí, y nos encontraremos.
- 439
- 01:10:48,570 --> 01:10:52,808
- Tienes que hacer lo que digo.
- Así que sentarse ahora ...
- 440
- 01:10:52,810 --> 01:10:57,225
- ... y sentarse cerca de mí.
- Vamos a mantener entre sí caliente. ¿Bueno?
- 441
- 01:11:15,298 --> 01:11:20,545
- Y entonces lo
- que sucede es que la ardilla ...
- 442
- 01:11:20,547 --> 01:11:23,917
- ... quiere un poco ...
- 443
- 01:11:23,919 --> 01:11:26,837
- ¡Nuez!
- 444
- 01:11:26,839 --> 01:11:30,624
- ¿Qué tipo de fruto seco es esto?
- 445
- 01:11:30,626 --> 01:11:36,223
- - La ardilla quiere un poco de nuez.
- - Usted no lo coge.
- 446
- 01:11:42,930 --> 01:11:48,280
- Y entonces lo que sucede es
- que la ardilla ...
- 447
- 01:11:48,282 --> 01:11:51,792
- ... quiere un poco ...
- 448
- 01:11:51,794 --> 01:11:54,467
- ¡Nuez!
- 449
- 01:11:54,469 --> 01:11:58,084
- ¿Qué tipo de fruto seco es esto?
- 450
- 01:11:59,127 --> 01:12:02,742
- - Un poco de nuez!
- - Usted no lo coge.
- 451
- 01:18:48,424 --> 01:18:50,510
- No.
- 452
- 01:19:14,458 --> 01:19:16,961
- Para su familia.
- 453
- 01:19:39,239 --> 01:19:41,604
- El dinero...
- 454
- 01:19:49,561 --> 01:19:54,915
- Por favor ... Para su familia.
- 455
- 01:19:58,460 --> 01:20:01,136
- Voy a darle a ellos.
- 456
- 01:20:52,090 --> 01:20:54,176
- Bharan!
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement