Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:02:35,102 --> 00:02:36,562
- Qué ha estado haciendo el chico?
- 2
- 00:02:37,313 --> 00:02:38,314
- Pues
- 3
- 00:02:39,565 --> 00:02:40,733
- Nada.
- 4
- 00:02:42,944 --> 00:02:45,279
- Podría daros más dinero al mes.
- 5
- 00:02:46,280 --> 00:02:48,116
- Podría trabajar en uno de mis barcos.
- 6
- 00:02:52,203 --> 00:02:53,704
- Voy a darme un chapuzón en el lago.
- 7
- 00:03:55,766 --> 00:03:56,851
- Qué pasa?
- 8
- 00:04:11,783 --> 00:04:12,784
- Perdone.
- 9
- 00:04:18,122 --> 00:04:19,123
- Disculpe.
- 10
- 00:04:37,975 --> 00:04:40,228
- Preininger Alois era un buen hombre.
- 11
- 00:04:41,729 --> 00:04:43,481
- Hizo mucho por la comunidad.
- 12
- 00:04:44,607 --> 00:04:45,733
- Desde joven
- 13
- 00:04:46,526 --> 00:04:48,569
- Desde joven, le gustaba
- meterse en el lago.
- 14
- 00:04:51,322 --> 00:04:52,824
- Pero el pasado domingo
- 15
- 00:04:53,241 --> 00:04:54,659
- lo hizo por última vez.
- 16
- 00:04:56,410 --> 00:04:57,662
- En el nombre del Padre,
- 17
- 00:04:58,704 --> 00:05:01,082
- del Hijo y del Espíritu Santo.
- 18
- 00:05:01,666 --> 00:05:02,625
- Amén.
- 19
- 00:05:25,523 --> 00:05:26,524
- Franzl.
- 20
- 00:05:35,032 --> 00:05:36,033
- Franz! por favor.
- 21
- 00:05:41,414 --> 00:05:42,373
- Enséñame las manos.
- 22
- 00:05:47,211 --> 00:05:48,546
- No puedes trabajar en el bosque.
- 23
- 00:05:50,006 --> 00:05:51,382
- Preininger se ha ido.
- 24
- 00:05:51,382 --> 00:05:53,885
- Solo nos queda mi sueldo de sirvienta
- en el Goldener Leopold.
- 25
- 00:05:55,887 --> 00:05:57,221
- Lo he estado pensando.
- 26
- 00:05:59,056 --> 00:06:02,059
- Hay un hombre
- que tiene un estanco en Viena.
- 27
- 00:06:02,435 --> 00:06:04,729
- Se llama Otto Trsnjek.
- Le he mandado un telegrama.
- 28
- 00:06:05,646 --> 00:06:06,564
- De qué lo conoces?
- 29
- 00:06:08,316 --> 00:06:09,734
- Estuvo por aquí un verano.
- 30
- 00:06:12,361 --> 00:06:14,322
- Hacía mucho calor ese año, éramos...
- 31
- 00:06:15,406 --> 00:06:16,908
- muy jóvenes e ingenuos.
- 32
- 00:06:18,493 --> 00:06:20,244
- Fue mucho antes de que vinieras al mundo.
- 33
- 00:06:20,703 --> 00:06:23,164
- Y eso qué significa?
- 34
- 00:06:25,082 --> 00:06:27,668
- Significa que mañana te vas a Viena.
- 35
- 00:06:28,336 --> 00:06:30,004
- A Viena? _Manana?
- 36
- 00:06:31,172 --> 00:06:32,173
- De eso nada.
- 37
- 00:06:46,562 --> 00:06:47,522
- ¿FfanZ?
- 38
- 00:06:53,736 --> 00:06:54,695
- iFranZ!
- 39
- 00:06:59,784 --> 00:07:01,619
- EI tren sale en una hora.
- 40
- 00:07:05,623 --> 00:07:06,541
- iFranZ!
- 41
- 00:07:24,392 --> 00:07:25,309
- Sal de ahí.
- 42
- 00:07:38,364 --> 00:07:39,323
- Rápido.
- 43
- 00:07:45,413 --> 00:07:48,082
- Escríbeme una postal todas las semanas.
- 44
- 00:08:05,433 --> 00:08:06,684
- Mira qué guapo.
- 45
- 00:08:34,378 --> 00:08:36,464
- Viena ha perdido la Rotunde.
- 46
- 00:08:36,714 --> 00:08:38,800
- Gran catástrofe tras el incendio.
- 47
- 00:08:44,639 --> 00:08:46,641
- Gran catástrofe tras el incendio.
- 48
- 00:08:51,395 --> 00:08:55,900
- Gran catástrofe.
- Viena ya no tiene la Rotunde.
- 49
- 00:09:04,075 --> 00:09:06,244
- Viena ha perdido la Rotunde.
- 50
- 00:09:08,621 --> 00:09:10,748
- PRUEBA TU SUERTE. lO CHELINES
- 51
- 00:09:14,460 --> 00:09:16,671
- ¿EStáS bien, jovencito?
- 52
- 00:09:17,088 --> 00:09:19,757
- Hay mucho ruido.
- Y apesta por el canal, supongo.
- 53
- 00:09:19,966 --> 00:09:21,592
- No es por el canal.
- 54
- 00:09:21,968 --> 00:09:23,261
- Son estos tiempos.
- 55
- 00:09:24,303 --> 00:09:26,681
- Estamos viviendo tiempos horribles.
- 56
- 00:09:27,431 --> 00:09:29,183
- ¿VieneS de mUy lejos?
- 57
- 00:09:30,393 --> 00:09:31,352
- De mi casa.
- 58
- 00:09:33,020 --> 00:09:35,189
- Mejor que vuelvas
- por donde has venido.
- 59
- 00:09:39,527 --> 00:09:40,862
- Uno se acostumbra a todo.
- 60
- 00:10:11,476 --> 00:10:12,393
- Buenos días.
- 61
- 00:10:12,727 --> 00:10:16,105
- PUROS. CIGARRILLOS. ACCESORIOS.
- PERIÓDICOS. VENTA AL POR MENOR. POSTALES
- 62
- 00:10:30,244 --> 00:10:31,245
- Hola, Franz.
- 63
- 00:10:32,747 --> 00:10:33,831
- ¿Sabe aUién soy?
- 64
- 00:10:35,416 --> 00:10:36,834
- ¿Quién ibas a ser sino?
- 65
- 00:10:38,586 --> 00:10:39,587
- Llegas tarde.
- 66
- 00:10:40,129 --> 00:10:41,464
- Es casi mediodía.
- 67
- 00:10:43,758 --> 00:10:45,009
- Y usted es Otto Trsnjek.
- 68
- 00:10:46,093 --> 00:10:47,178
- ¿Quién iba a ser sino?
- 69
- 00:10:49,639 --> 00:10:50,681
- Correcto.
- 70
- 00:10:53,684 --> 00:10:54,685
- Bien,
- 71
- 00:10:56,020 --> 00:10:58,189
- estos son mis conocidos.
- 72
- 00:11:01,234 --> 00:11:02,193
- Mis amigos.
- 73
- 00:11:06,322 --> 00:11:09,450
- Me encantaría quedármelos todos,
- pero los tengo que dar.
- 74
- 00:11:10,868 --> 00:11:12,870
- Todos los días.
- ¿Y Sabes por qué?
- 75
- 00:11:15,998 --> 00:11:17,291
- Porque soy estanquero.
- 76
- 00:11:18,960 --> 00:11:20,378
- Y siempre lo seré.
- 77
- 00:11:21,337 --> 00:11:23,464
- Hasta que el Señor Ilame a mi puerta.
- 78
- 00:11:26,676 --> 00:11:28,719
- - Buenos días, senora.
- - Un paquete de Gloriettes.
- 79
- 00:11:29,220 --> 00:11:30,471
- Sí, enseguida.
- 80
- 00:11:32,223 --> 00:11:35,560
- Este es mi nuevo empleado.
- Se Ilama Franz.
- 81
- 00:11:58,583 --> 00:11:59,584
- ¿FfanZ?
- 82
- 00:12:00,293 --> 00:12:01,252
- Qué mono.
- 83
- 00:12:13,931 --> 00:12:16,684
- Dele recuerdos a su marido, senora.
- 84
- 00:12:18,519 --> 00:12:19,520
- Cigarrillos.
- 85
- 00:12:20,146 --> 00:12:21,272
- Son tan buenos.
- 86
- 00:12:22,690 --> 00:12:25,777
- Pero la verdadera cultura,
- y hablo de la cultura de fumar,
- 87
- 00:12:27,612 --> 00:12:29,697
- empieza en otra parte.
- 88
- 00:12:31,115 --> 00:12:32,283
- Mira esto.
- 89
- 00:12:33,785 --> 00:12:34,702
- Estos
- 90
- 00:12:36,120 --> 00:12:37,622
- Son habanos de verdad.
- 91
- 00:12:50,551 --> 00:12:51,552
- Y sí.
- 92
- 00:12:51,677 --> 00:12:52,637
- Los he traído
- 93
- 00:12:53,221 --> 00:12:54,806
- para clientes especiales.
- 94
- 00:12:55,807 --> 00:12:59,811
- Para los que buscan algo exquisito
- 95
- 00:13:00,812 --> 00:13:02,480
- o se lo pueden permitir.
- 96
- 00:13:03,731 --> 00:13:06,234
- - ¿Son CaroS?
- - Sí, importación de la mejor calidad.
- 97
- 00:13:06,567 --> 00:13:08,069
- Hay que girarlos a menudo
- 98
- 00:13:09,237 --> 00:13:11,572
- para que no se sequen
- 99
- 00:13:12,406 --> 00:13:14,075
- Esa será una de tus obligaciones.
- 100
- 00:13:15,993 --> 00:13:17,078
- La venta
- 101
- 00:13:18,913 --> 00:13:20,248
- de estos puros
- 102
- 00:13:20,832 --> 00:13:23,584
- convierte un simple estanco en un templo,
- 103
- 00:13:24,752 --> 00:13:28,005
- tanto del placer como del alma.
- 104
- 00:13:29,006 --> 00:13:30,591
- ¿Tiene Sentido lo que digo?
- 105
- 00:13:31,843 --> 00:13:33,427
- Bien. Pues coge tu mochila
- 106
- 00:13:34,804 --> 00:13:35,847
- y sígueme.
- 107
- 00:13:37,265 --> 00:13:38,850
- Un puro malo
- 108
- 00:13:40,935 --> 00:13:42,270
- sabe a mierda de caballo.
- 109
- 00:13:43,271 --> 00:13:44,939
- Un puro bueno sabe a tabaco.
- 110
- 00:13:46,524 --> 00:13:47,442
- Pero un puro muy bueno
- 111
- 00:13:48,526 --> 00:13:50,027
- sabe a gloria.
- 112
- 00:13:52,905 --> 00:13:54,198
- Bueno! aquí puedes asearte
- 113
- 00:13:56,451 --> 00:13:57,368
- y ahí dormir.
- 114
- 00:14:02,707 --> 00:14:03,791
- ¿Y el baño?
- 115
- 00:14:03,875 --> 00:14:05,877
- El baño está
- en el restaurante de enfrente.
- 116
- 00:14:06,335 --> 00:14:08,212
- La llave está colgada cerca de la puerta.
- 117
- 00:14:10,465 --> 00:14:11,466
- ¿Y aUé hay ahí?
- 118
- 00:14:11,924 --> 00:14:13,634
- No es asunto tuyo.
- ¿Entendido?
- 119
- 00:14:15,845 --> 00:14:19,640
- Tenemos clientes.
- Date prisa y ponte algo decente.
- 120
- 00:14:19,724 --> 00:14:20,725
- Y podrás
- 121
- 00:14:21,726 --> 00:14:22,643
- empezar a trabajar
- 122
- 00:14:23,811 --> 00:14:24,812
- como estanquero.
- 123
- 00:14:25,730 --> 00:14:27,648
- - Dichosos los ojos, señora.
- - Buenos días.
- 124
- 00:14:28,816 --> 00:14:30,985
- - ¿Qué le ponen?
- Un paquete de egipcios.
- 125
- 00:14:31,360 --> 00:14:32,820
- Egipcios, por supuesto.
- 126
- 00:14:33,696 --> 00:14:34,655
- Aquí tiene.
- 127
- 00:14:37,241 --> 00:14:40,578
- Un Neue Freie Presse para el maestro.
- 128
- 00:14:41,287 --> 00:14:44,290
- ¿Le apetece algo pafa fumar?
- ¿No? Vale.
- 129
- 00:14:44,290 --> 00:14:46,751
- - ¿Necesita algo mas?
- - No gracias.
- 130
- 00:14:46,918 --> 00:14:49,170
- - Hasta luego.
- - Hasta luego, maestro.
- 131
- 00:14:54,091 --> 00:14:56,594
- Estudia a los clientes, Franzl.
- 132
- 00:14:57,845 --> 00:15:00,181
- Quédate con sus hábitos, sus preferencias.
- 133
- 00:15:02,100 --> 00:15:05,436
- EI capital del estanquero
- está en su memoria.
- 134
- 00:15:06,687 --> 00:15:09,357
- Y lee los periódicos. Todos los días.
- 135
- 00:15:10,274 --> 00:15:11,609
- Es nuestra fuente de información.
- 136
- 00:15:11,692 --> 00:15:13,945
- Pero no solo uno o dos! sino todos.
- 137
- 00:15:14,779 --> 00:15:19,033
- No tienes que leerlos enteros.
- Solo los editoriales y las columnas.
- 138
- 00:15:19,200 --> 00:15:21,702
- - BUenos días! Señoritas que necesitan?
- - Buenos días.
- 139
- 00:15:22,036 --> 00:15:24,455
- ¿Por que no ayudas a estas jovencitas?
- 140
- 00:15:24,622 --> 00:15:26,791
- Los cuadernos y los bolígrafos están allí.
- 141
- 00:15:30,294 --> 00:15:31,629
- Un Nationalzeitung.
- 142
- 00:15:32,797 --> 00:15:33,798
- No lo vendemos.
- 143
- 00:15:34,465 --> 00:15:35,466
- ¿Qué quiere decir?
- 144
- 00:15:35,967 --> 00:15:38,803
- En Austria, están permitidos
- Ios periódicos nacionalsocialistas.
- 145
- 00:15:41,556 --> 00:15:42,557
- ¿Sí?
- 146
- 00:15:51,232 --> 00:15:52,150
- Pero no en mi tienda.
- 147
- 00:15:53,901 --> 00:15:56,988
- Ya te bajaremos los humos.
- Que no te quepa la menor duda.
- 148
- 00:15:57,113 --> 00:15:58,656
- Que tenga un buen día.
- 149
- 00:16:01,826 --> 00:16:05,663
- Pero yo pensaba que
- no se podía usar Iápiz para los deberes.
- 150
- 00:16:05,830 --> 00:16:06,998
- En realidad, tiene sentido.
- 151
- 00:16:07,832 --> 00:16:10,251
- Entonces es mejor que cojas una pluma.
- 152
- 00:16:16,757 --> 00:16:20,595
- Vivo un par de casas
- más atrás, en la planta baja.
- 153
- 00:16:21,095 --> 00:16:23,598
- Pero no me gusta cocinar,
- así que vamos al Wilden Mann.
- 154
- 00:16:24,265 --> 00:16:27,018
- Así te enseno
- dónde está el bano.
- 155
- 00:16:27,477 --> 00:16:28,936
- Mira quién es! Egon ''el rojo''.
- 156
- 00:16:29,437 --> 00:16:32,940
- Diez segundos después
- de haber cerrado. Como siempre.
- 157
- 00:16:33,191 --> 00:16:34,942
- Un Sport y un ejemplar de
- La Bandera Roja.
- 158
- 00:16:35,026 --> 00:16:37,779
- Claro porque te iba a
- importar mi pausa para comer?
- 159
- 00:16:46,871 --> 00:16:50,708
- QUé pasa con eso
- de la paz mundial y lajusticia?
- 160
- 00:16:50,833 --> 00:16:51,876
- Son solo ilusiones.
- 161
- 00:16:53,044 --> 00:16:56,130
- Sigue hablando, Trsnjek.
- Pero la Revolución llegará.
- 162
- 00:16:56,297 --> 00:16:57,298
- Y pronto.
- 163
- 00:16:58,132 --> 00:16:59,133
- Sí, sí.
- 164
- 00:17:00,051 --> 00:17:01,886
- Mañana te doy el cambio.
- 165
- 00:17:02,553 --> 00:17:05,056
- No voy a abrir otra vez por ti.
- Es hora de comer.
- 166
- 00:17:18,569 --> 00:17:21,572
- Aquí tienen. Dos menús de
- estofado al estilo Szegedin.
- 167
- 00:17:22,573 --> 00:17:24,742
- - Que aproveche.
- - Gracias.
- 168
- 00:17:26,410 --> 00:17:27,411
- La cuenta, por favor.
- 169
- 00:17:30,331 --> 00:17:31,999
- BUeno! Como esta tu madre?
- 170
- 00:17:33,084 --> 00:17:34,085
- Como siempre.
- 171
- 00:17:35,002 --> 00:17:37,088
- Ya! como siempre.
- 172
- 00:17:38,005 --> 00:17:39,841
- Gracias por tantos detalles.
- 173
- 00:17:43,344 --> 00:17:44,345
- No lo ha tenido fácil.
- 174
- 00:17:46,097 --> 00:17:47,098
- ¿Tiene a alguien?
- 175
- 00:17:48,683 --> 00:17:49,684
- ¿Para que?
- 176
- 00:17:51,769 --> 00:17:52,687
- Para que la proteja
- 177
- 00:17:53,855 --> 00:17:54,772
- en tiempos como estos.
- 178
- 00:17:55,857 --> 00:17:58,025
- No creo.
- Preininger se ahogó.
- 179
- 00:17:58,609 --> 00:17:59,569
- Ya veo.
- 180
- 00:18:02,363 --> 00:18:03,531
- Otra cerveza, por favor.
- 181
- 00:18:25,386 --> 00:18:27,805
- Querida mamá: el trabajo es interesante.
- 182
- 00:18:28,264 --> 00:18:29,724
- Otto Trsnjek te manda saludos.
- 183
- 00:18:30,933 --> 00:18:34,395
- ¿Qué tal estás?
- Yo estoy bien. Con cariño, Franz.
- 184
- 00:19:49,178 --> 00:19:51,556
- ¿Quién iba a ser sino?
- 185
- 00:20:12,827 --> 00:20:14,912
- EI doctor Schuschnigg en Innsbruck.
- 186
- 00:20:15,037 --> 00:20:17,457
- EI Canciller Federal da un gran discurso.
- 187
- 00:20:17,790 --> 00:20:19,709
- EI doctor Schuschnigg en Innsbruck.
- 188
- 00:20:22,003 --> 00:20:24,005
- - Buenos días. profesor.
- - Buenos'días.
- 189
- 00:20:24,589 --> 00:20:28,092
- - Tabaco como siempre?
- - Dos paquetes, por favor.
- 190
- 00:20:28,176 --> 00:20:30,845
- Y el Neue Freie Presse.
- 191
- 00:20:31,637 --> 00:20:33,389
- Por cierto, este es Franz.
- 192
- 00:20:33,681 --> 00:20:36,934
- Viene de Salzkammergut
- y tiene mucho que aprender.
- 193
- 00:20:37,685 --> 00:20:40,438
- De Salzkammergut.
- Muy bonito.
- 194
- 00:20:43,274 --> 00:20:44,275
- Gracias.
- 195
- 00:20:44,942 --> 00:20:47,111
- - Hasta luego.
- - Adiós.
- 196
- 00:20:47,278 --> 00:20:48,738
- Que tenga un buen día, profesor.
- 197
- 00:20:51,449 --> 00:20:53,785
- Por cierto, ese era
- el profesor Sigmund Freud.
- 198
- 00:20:54,702 --> 00:20:56,204
- Seguro que has oído hablar de él.
- 199
- 00:20:58,456 --> 00:20:59,791
- - ¿EI profesor Freud?
- - Sí.
- 200
- 00:21:00,750 --> 00:21:01,918
- Trata a los chiflados.
- 201
- 00:21:02,835 --> 00:21:03,961
- Es mundialmente conocido.
- 202
- 00:21:05,213 --> 00:21:07,465
- Le pone la cabeza en su sitio a la gente.
- 203
- 00:21:08,633 --> 00:21:09,592
- Mentalmente.
- 204
- 00:21:10,718 --> 00:21:12,720
- AI menos! a quienes se lo pueden permitir.
- 205
- 00:21:13,429 --> 00:21:15,223
- Una hora con 21 cuesta tanto como
- 206
- 00:21:16,182 --> 00:21:18,309
- una parcela en un terreno.
- 207
- 00:21:21,145 --> 00:21:22,105
- Los puros.
- 208
- 00:21:31,781 --> 00:21:32,740
- Profesor.
- 209
- 00:21:34,784 --> 00:21:35,743
- Sus puros.
- 210
- 00:21:37,495 --> 00:21:38,663
- Muchísimas gracias.
- 211
- 00:21:41,332 --> 00:21:42,959
- No tiene que darlas.
- 212
- 00:21:43,376 --> 00:21:46,504
- En estos tiempos,
- ya no se puede dar nada por sentado.
- 213
- 00:21:48,673 --> 00:21:49,841
- Pero gracias.
- 214
- 00:21:50,675 --> 00:21:51,968
- ¿Me permite que le acompañe?
- 215
- 00:22:04,355 --> 00:22:06,357
- Sí, es mío.
- Me he encontrado diez hoy.
- 216
- 00:22:07,358 --> 00:22:09,569
- Venga, toma. Cógelo.
- 217
- 00:22:10,611 --> 00:22:12,363
- puedo preguntarle una cosa profesor?
- 218
- 00:22:13,030 --> 00:22:13,948
- Eso depende.
- 219
- 00:22:15,450 --> 00:22:18,578
- Es cierto que le
- ordena la cabeza a la gente?
- 220
- 00:22:19,787 --> 00:22:20,955
- ¿Quien te a dicho eso?
- 221
- 00:22:21,456 --> 00:22:23,916
- Otto Trsnyek. Mentalmente, dijo.
- 222
- 00:22:24,041 --> 00:22:25,460
- Es una bonita metáfora.
- 223
- 00:22:26,002 --> 00:22:29,755
- Sí, a veces.
- Cuando tenemos suerte, mis pacientes y yo.
- 224
- 00:22:30,214 --> 00:22:31,215
- ¿Como lo hace?
- 225
- 00:22:31,549 --> 00:22:35,303
- La gente se tumba
- en un diván y comienza a hablar.
- 226
- 00:22:35,636 --> 00:22:36,637
- ¿En un divan?
- 227
- 00:22:36,971 --> 00:22:40,892
- Pueden quedarse de pie.
- pero tumbado es más cómodo.
- 228
- 00:22:40,892 --> 00:22:41,809
- Suena cómodo.
- 229
- 00:22:42,643 --> 00:22:46,147
- La verdad rara vez lo es.
- Bueno! aquí es donde yo vivo.
- 230
- 00:22:46,314 --> 00:22:47,815
- ¿Me das los puros por favor?
- 231
- 00:22:48,733 --> 00:22:49,734
- Muchas gracias.
- 232
- 00:22:50,401 --> 00:22:52,570
- Me compraré
- todos sus libros y me los estudiaré.
- 233
- 00:22:53,237 --> 00:22:54,322
- Santo cielo.
- 234
- 00:22:55,239 --> 00:22:59,911
- ¿No Tienes nada mejor que hacer?
- Eres joven. Sal a la calle. Diviértete.
- 235
- 00:23:00,077 --> 00:23:02,163
- - Búscate una novia.
- - ¿Una Novia?
- 236
- 00:23:03,331 --> 00:23:04,499
- Como si fuera tan fácil.
- 237
- 00:23:05,082 --> 00:23:07,919
- Hasta ahora.
- todo el mundo lo ha conseguido.
- 238
- 00:23:08,669 --> 00:23:10,588
- Eso no significa
- que a mí me vaya a ir bien.
- 239
- 00:23:11,005 --> 00:23:13,508
- ¿Y porque a ti no?
- 240
- 00:23:14,008 --> 00:23:16,677
- De donde vengo,
- Ia gente entiende de madera.
- 241
- 00:23:17,095 --> 00:23:20,014
- - pero de amor...
- - Eso no es algo raro.
- 242
- 00:23:20,014 --> 00:23:22,934
- Nadie sabe nada del amor.
- 243
- 00:23:23,434 --> 00:23:24,602
- ¿Ni siquiera usted?
- 244
- 00:23:25,311 --> 00:23:26,687
- No! yo tampoco.
- 245
- 00:23:28,106 --> 00:23:30,274
- Pero la gente se enamora constantemente.
- 246
- 00:23:31,275 --> 00:23:34,695
- No hace falta entender el agua
- para meterse en ella.
- 247
- 00:23:35,363 --> 00:23:37,615
- Que tengas un buen día.
- 248
- 00:23:39,283 --> 00:23:40,201
- Adiós.
- 249
- 00:23:51,129 --> 00:23:53,881
- No tenga prisa.
- AIgunas son nuevas.
- 250
- 00:24:22,827 --> 00:24:25,580
- - Empaquetado con papel, por favor.
- - Por supuesto.
- 251
- 00:24:34,005 --> 00:24:36,674
- - Muy bien.
- - Muchas gracias, caballero.
- 252
- 00:24:38,676 --> 00:24:40,845
- - Adiós.
- - Adiós.
- 253
- 00:24:41,679 --> 00:24:42,680
- Hasta pronto.
- 254
- 00:24:46,267 --> 00:24:49,103
- Chico, métete esto en la cabeza:
- 255
- 00:24:50,605 --> 00:24:53,107
- La discrección es vital
- en un caso como este.
- 256
- 00:24:53,608 --> 00:24:54,609
- ¿En un caso como este?
- 257
- 00:24:55,693 --> 00:24:58,446
- Cuando haya revistas eróticas
- de por medio, por el amor de Dios.
- 258
- 00:25:01,532 --> 00:25:02,533
- Un estanquero
- 259
- 00:25:03,785 --> 00:25:04,786
- vende
- 260
- 00:25:05,870 --> 00:25:06,788
- placer
- 261
- 00:25:07,497 --> 00:25:08,456
- y deseo.
- 262
- 00:25:11,667 --> 00:25:13,044
- Y, a veces, también
- 263
- 00:25:14,378 --> 00:25:15,296
- vicio.
- 264
- 00:25:39,737 --> 00:25:40,738
- Más rápido.
- 265
- 00:25:47,245 --> 00:25:48,830
- Venga, más alto.
- 266
- 00:26:07,348 --> 00:26:08,266
- Buenos días.
- 267
- 00:26:09,225 --> 00:26:10,852
- Soy Franz Huchel, de Attersee
- 268
- 00:26:10,852 --> 00:26:13,020
- y me gustaría invitarte
- a montar en el tiovivo.
- 269
- 00:26:15,022 --> 00:26:17,442
- AI tiovivo no.
- pero a disparar, sí. _racias.
- 270
- 00:26:26,284 --> 00:26:27,702
- DISPARA AL NEGRO SONRIENTE
- 271
- 00:26:28,035 --> 00:26:29,203
- Muerto. Otra vez.
- 272
- 00:26:36,127 --> 00:26:37,044
- Ahora tú.
- 273
- 00:26:46,262 --> 00:26:49,056
- Disparar no es lo tuyo,
- pero tienes un culo bonito.
- 274
- 00:26:49,474 --> 00:26:50,475
- Vamos.
- 275
- 00:26:56,981 --> 00:26:57,899
- Estoy llena.
- 276
- 00:27:02,695 --> 00:27:04,155
- ¿Compartimos una cerveza?
- 277
- 00:27:05,072 --> 00:27:06,073
- - Camarero.
- - Dime.
- 278
- 00:27:06,824 --> 00:27:09,243
- - ¿Nos traes una cerveza para los dos?
- - ¿Para los dos?
- 279
- 00:27:09,660 --> 00:27:11,078
- No quiero emhorracharme.
- 280
- 00:27:14,999 --> 00:27:16,334
- Es de Bohemia. Como yo.
- 281
- 00:27:19,754 --> 00:27:20,838
- ¿Cuantos años tienes?
- 282
- 00:27:23,049 --> 00:27:24,008
- Diecisiete.
- 283
- 00:27:29,055 --> 00:27:31,099
- - No importa. vamos a bailar.
- -' No.
- 284
- 00:27:31,516 --> 00:27:32,517
- - Venga.
- - No sé.
- 285
- 00:27:32,683 --> 00:27:34,018
- Venga. Vamos.
- 286
- 00:27:56,874 --> 00:27:58,543
- - Siento algo ahí abajo.
- - Perdón.
- 287
- 00:27:58,668 --> 00:28:01,796
- ¿Perdon porque?
- Es un gran cumplido.
- 288
- 00:28:15,810 --> 00:28:16,727
- Bueno!
- 289
- 00:28:17,437 --> 00:28:19,647
- hemos bailado! hemos bebido.
- 290
- 00:28:20,815 --> 00:28:21,983
- ¿Que hacemos ahora?
- 291
- 00:28:28,823 --> 00:28:30,491
- Guapito estas bien?
- 292
- 00:28:34,579 --> 00:28:36,664
- Me quedan dos chelines y medio.
- 293
- 00:28:38,249 --> 00:28:41,752
- Eso da para cuatro cervezas
- o para dos vueltas en el tiovivo.
- 294
- 00:28:47,925 --> 00:28:49,260
- Hasta pronto, guapito.
- 295
- 00:29:09,113 --> 00:29:10,948
- - ¿Te pongo otra?
- - No.
- 296
- 00:29:11,115 --> 00:29:12,450
- ¿Nada máS? Gracias.
- 297
- 00:29:20,958 --> 00:29:22,710
- Soy Franz Huchel, de Attersee.
- 298
- 00:29:24,712 --> 00:29:26,714
- ¿ Estais todo porahí?
- 299
- 00:29:26,798 --> 00:29:28,049
- iSí!
- 300
- 00:29:28,049 --> 00:29:30,510
- ¿Y para que necesito un palo? Para el...
- 301
- 00:29:30,510 --> 00:29:31,803
- iPafa el cocodrilo!
- 302
- 00:29:31,803 --> 00:29:34,055
- Así es. Pero no veo
- ningún cocodrilo por aquí.
- 303
- 00:29:34,055 --> 00:29:35,640
- Cuidado, detrás de ti.
- 304
- 00:29:35,807 --> 00:29:36,891
- Aquí no hay nada.
- 305
- 00:29:36,891 --> 00:29:38,309
- iAhí eStá!
- 306
- 00:29:38,476 --> 00:29:41,562
- Así que estabas ahí.
- Pues toma porrazo en la cabeza.
- 307
- 00:29:41,813 --> 00:29:43,314
- - ¿?Otra vez?
- - Sí.
- 308
- 00:29:43,397 --> 00:29:45,149
- ¿Entendido?
- Quédate ahí abajo. Quieto.
- 309
- 00:29:45,233 --> 00:29:49,320
- No te muevas porque si no...
- ¿Otra vez? Toma otra.
- 310
- 00:29:49,320 --> 00:29:50,321
- Para.
- 311
- 00:29:50,321 --> 00:29:53,116
- Y no te muevas de ahí abajo.
- O te Ilevarás otro porrazo de regalo.
- 312
- 00:29:53,116 --> 00:29:54,075
- Para ya.
- 313
- 00:29:54,325 --> 00:29:55,243
- ¿Hola?
- 314
- 00:29:55,660 --> 00:29:56,577
- Devuélveselo.
- 315
- 00:29:57,620 --> 00:30:00,164
- VERBENA DE HERNALSER KIRTAG
- 316
- 00:30:02,416 --> 00:30:06,420
- El lago esta especialmente bonito.
- ahora que se han ido los invitados:
- 317
- 00:30:08,589 --> 00:30:12,093
- No es culpa del lago que alguien
- se metiera durante una tormenta eIéctrica.
- 318
- 00:30:14,804 --> 00:30:16,931
- ¿Como se te ocurren estas ideas tan raras?
- 319
- 00:30:19,725 --> 00:30:21,519
- Que la verdad rara vez es cómoda
- 320
- 00:30:22,645 --> 00:30:25,440
- y que no hay que entenUer
- el agua para meterse en ella.
- 321
- 00:30:27,859 --> 00:30:29,444
- Me estas nombrabdo?
- 322
- 00:31:10,610 --> 00:31:11,569
- iFranz!
- 323
- 00:31:13,821 --> 00:31:14,739
- iFranz!
- 324
- 00:31:46,771 --> 00:31:47,688
- ¿Quien a sido?
- 325
- 00:31:47,939 --> 00:31:49,857
- ¿Quien a pintado mi fachada?
- 326
- 00:31:50,775 --> 00:31:53,111
- Seguro que ha sido Rosshuber.
- 327
- 00:31:55,613 --> 00:31:57,031
- Rosshuber! sal a la calle.
- 328
- 00:31:58,074 --> 00:31:59,450
- Mal nacido.
- 329
- 00:32:02,370 --> 00:32:05,123
- Vaya, el muchachito
- sale de su cueva también.
- 330
- 00:32:05,706 --> 00:32:08,042
- - ¿Que pasa?
- - Abre los ojos, chico. Sangre.
- 331
- 00:32:09,710 --> 00:32:10,962
- Sangre de cerdo.
- 332
- 00:32:11,587 --> 00:32:12,547
- O eso parece.
- 333
- 00:32:12,797 --> 00:32:15,299
- Ahora nuestro vecino Rosshuber
- se dedica a pintar fachadas.
- 334
- 00:32:15,466 --> 00:32:16,467
- No puedes demostrarlo.
- 335
- 00:32:17,301 --> 00:32:20,721
- Además, la sangre no es de cerdo,
- sino de pollo.
- 336
- 00:32:20,888 --> 00:32:22,223
- Cualquiera sabe eso.
- 337
- 00:32:22,223 --> 00:32:24,809
- Entonces, es sangre de pollo.
- iY aUé máS da?
- 338
- 00:32:24,809 --> 00:32:28,980
- ¿Pero quien es tan descerabrado
- para pintar las fachadas de los demás?
- 339
- 00:32:29,772 --> 00:32:32,567
- ¿Y qyuen lleva la esvatica bajo la ropa
- 340
- 00:32:32,817 --> 00:32:35,236
- esperando, al acecho,
- para volver a lucirla?
- 341
- 00:32:35,528 --> 00:32:39,157
- Lo que yo Ileve
- debajo no es asunto tuyo.
- 342
- 00:32:39,323 --> 00:32:44,078
- Este hombre, que se hace Ilamar carnicero,
- 343
- 00:32:44,245 --> 00:32:46,164
- tiene sangre en las manos.
- 344
- 00:32:46,664 --> 00:32:49,417
- Y maldad en su corazón.
- 345
- 00:32:52,420 --> 00:32:53,337
- Y, ahora,
- 346
- 00:32:54,922 --> 00:32:57,258
- te diré una cosa, Rosshuber.
- 347
- 00:32:58,801 --> 00:32:59,761
- _Q
- 348
- 00:33:00,178 --> 00:33:01,345
- serví a este país
- 349
- 00:33:02,472 --> 00:33:05,433
- en 1917.
- 350
- 00:33:05,767 --> 00:33:08,686
- Y perdí una pierna en un maldito agujero.
- 351
- 00:33:10,354 --> 00:33:11,355
- Aún me queda una.
- 352
- 00:33:12,565 --> 00:33:13,775
- Está un poco agarrotada,
- 353
- 00:33:15,943 --> 00:33:19,113
- pero puedo patearte el culo sin problemas.
- 354
- 00:33:19,447 --> 00:33:20,615
- Solo eres un traidor.
- 355
- 00:33:22,617 --> 00:33:24,285
- Sí, cobarde.
- 356
- 00:33:25,077 --> 00:33:26,621
- También es un cobarde.
- 357
- 00:33:27,413 --> 00:33:28,372
- ¿Quien esta mirando?
- 358
- 00:33:29,457 --> 00:33:30,958
- ¿No tiene nada que hacer?
- 359
- 00:33:33,920 --> 00:33:37,131
- Y tú. coge un cubo
- y limpia esto. Date prisa.
- 360
- 00:33:48,267 --> 00:33:50,561
- ¿Poeque te a llamado
- traidor la mujer del carnicero?
- 361
- 00:33:51,312 --> 00:33:52,647
- Porque está mal de la cabeza.
- 362
- 00:33:53,564 --> 00:33:54,482
- Los dos.
- 363
- 00:33:55,733 --> 00:33:58,069
- Están celosos porque tengo más clientes.
- 364
- 00:33:58,903 --> 00:33:59,904
- Sí.
- 365
- 00:34:00,404 --> 00:34:02,490
- También sirvo a los socialistas como éI
- 366
- 00:34:03,324 --> 00:34:04,951
- y a los judíos.
- ¿Porque no iba a hacerlo?
- 367
- 00:34:04,951 --> 00:34:06,911
- Hablando dejudíos, aquí viene Freud.
- 368
- 00:34:10,164 --> 00:34:12,166
- - Buenos días. profesor.
- - Buenos'días.
- 369
- 00:34:13,084 --> 00:34:14,085
- Ven.
- 370
- 00:34:15,419 --> 00:34:18,005
- - ¿Lo de siempre profesor?
- - Sí, lo de siempre.
- 371
- 00:34:25,680 --> 00:34:26,681
- ¿ bien?
- 372
- 00:34:27,348 --> 00:34:29,934
- ¿Has tenido suerte con las chicas?
- 373
- 00:34:32,437 --> 00:34:33,438
- Más o menos.
- 374
- 00:34:34,647 --> 00:34:35,606
- ¿A que te refieres?
- 375
- 00:34:36,357 --> 00:34:37,358
- He encontrado una.
- 376
- 00:34:38,109 --> 00:34:39,110
- Enhorabuena.
- 377
- 00:34:39,861 --> 00:34:41,612
- No pierdes el tiempo, no?
- 378
- 00:34:42,447 --> 00:34:43,781
- Pero se me ha escapado.
- 379
- 00:34:44,574 --> 00:34:45,533
- Ya veo.
- 380
- 00:34:46,033 --> 00:34:48,536
- Esas cosas pasan.
- Ya vendrá otra.
- 381
- 00:34:49,036 --> 00:34:50,121
- No otra como ella.
- 382
- 00:34:52,957 --> 00:34:54,792
- Tiene un hueco en los dientes precioso.
- 383
- 00:34:56,711 --> 00:34:57,462
- Entiendo.
- 384
- 00:34:58,546 --> 00:35:02,383
- Estás sufriendo. Pero te aseguro
- que el dolor se puede tratar.
- 385
- 00:35:02,967 --> 00:35:03,968
- No lo creo.
- 386
- 00:35:06,053 --> 00:35:07,555
- ¿Me puede aconsejar profesor?
- 387
- 00:35:07,638 --> 00:35:12,059
- EI profesor tiene mejores cosas
- que hacer que darle consejos a un mocoso.
- 388
- 00:35:13,227 --> 00:35:14,228
- Déjalo en paz.
- 389
- 00:35:14,228 --> 00:35:18,399
- Quizás un joven como él
- sea quien más necesite un consejo.
- 390
- 00:35:21,319 --> 00:35:24,989
- Te voy a dar tres recetas.
- Orales.
- 391
- 00:35:25,656 --> 00:35:29,577
- La primera, para la cabeza:
- deja de pensar en el amor.
- 392
- 00:35:30,119 --> 00:35:34,832
- La segunda,
- para el estómago y las pesadillas.
- 393
- 00:35:35,416 --> 00:35:39,504
- Ten siempre papel y pluma cerca
- de la cama y escribe todos tus sueños
- 394
- 00:35:39,879 --> 00:35:42,423
- justo cuando te despiertes.
- 395
- 00:35:42,965 --> 00:35:46,344
- La tercera receta, para el corazón.
- 396
- 00:35:47,136 --> 00:35:48,429
- Recupera a la chica
- 397
- 00:35:49,597 --> 00:35:50,515
- u olvídala.
- 398
- 00:35:51,682 --> 00:35:52,600
- No puedo.
- 399
- 00:35:53,893 --> 00:35:54,852
- ¿Por que?
- 400
- 00:35:57,730 --> 00:35:59,440
- ¿Podria sentarme en su divan profesor?
- 401
- 00:36:00,108 --> 00:36:02,360
- ¿Para que quieres sentarte en mi divan?
- 402
- 00:36:04,320 --> 00:36:05,279
- No lo sé.
- 403
- 00:36:06,030 --> 00:36:07,698
- Pero cuando esté allí, lo sabré.
- 404
- 00:36:08,866 --> 00:36:09,784
- ¿Eso crees?
- 405
- 00:36:14,205 --> 00:36:15,123
- Gracias.
- 406
- 00:36:19,794 --> 00:36:21,671
- Que tengan un buen día.
- 407
- 00:36:22,380 --> 00:36:24,632
- - Adiós. profesor.
- - _diós.
- 408
- 00:36:39,439 --> 00:36:40,565
- Hoyo de Monterrey.
- 409
- 00:36:42,233 --> 00:36:43,818
- Cultivado por hombres valientes
- 410
- 00:36:44,735 --> 00:36:49,532
- y liado a mano delicadamente
- en los muslos de bellas mujeres.
- 411
- 00:37:11,763 --> 00:37:12,764
- ¿Mama?
- 412
- 00:37:15,349 --> 00:37:16,350
- iMamá!
- 413
- 00:37:20,271 --> 00:37:22,023
- Sí, ven aquí. Guapetona.
- 414
- 00:37:28,362 --> 00:37:30,490
- Siento algo ahí abajo.
- 415
- 00:37:32,033 --> 00:37:34,368
- Es un gran cumplido.
- 416
- 00:38:05,441 --> 00:38:06,984
- En la ventana
- 417
- 00:38:07,985 --> 00:38:09,570
- de nuestra casa,
- 418
- 00:38:11,489 --> 00:38:13,241
- un teatro de marionetas.
- 419
- 00:38:16,494 --> 00:38:19,330
- Lleva media hora ahí sentado.
- 420
- 00:38:21,624 --> 00:38:24,001
- AI menos tiene una bufanda.
- 421
- 00:38:25,336 --> 00:38:26,337
- ¿De quien hablas?
- 422
- 00:38:27,338 --> 00:38:29,132
- No deberías fumar tanto.
- 423
- 00:38:30,425 --> 00:38:32,593
- ¿Quien esta tosiendo tu o yo?
- 424
- 00:38:34,637 --> 00:38:37,098
- ¿Mo te das cuenta
- que el humo molesta a mamá?
- 425
- 00:38:38,266 --> 00:38:39,267
- La dentadura.
- 426
- 00:38:46,691 --> 00:38:47,650
- Gracias.
- 427
- 00:38:49,610 --> 00:38:53,990
- Tendría que habérsela pedido
- a un carpintero y no a un médico.
- 428
- 00:38:53,990 --> 00:38:56,242
- O directamente a un pulidor de lápidas.
- 429
- 00:38:56,951 --> 00:38:59,454
- Otro paciente ha cancelado su cita.
- 430
- 00:39:00,913 --> 00:39:03,124
- AI menos! los extranjeros siguen viniendo.
- 431
- 00:39:04,041 --> 00:39:07,044
- Así tengo más tiempo para escribir.
- 432
- 00:39:07,170 --> 00:39:10,381
- Si pudiera concentrarme un poco.
- 433
- 00:39:11,299 --> 00:39:14,635
- Tienes que moverte más.
- Así también se moverá tu espíritu.
- 434
- 00:39:16,137 --> 00:39:17,805
- Entonces, me iré a fumar fuera hoy.
- 435
- 00:39:27,774 --> 00:39:28,900
- Buenas noches.
- 436
- 00:39:29,317 --> 00:39:30,318
- Profesor.
- 437
- 00:39:33,404 --> 00:39:34,322
- ¿Para mí?
- 438
- 00:39:35,865 --> 00:39:36,824
- Gracias.
- 439
- 00:39:40,870 --> 00:39:42,580
- Es un Hoyo de Monterrey.
- 440
- 00:39:43,664 --> 00:39:45,166
- Un habano aromático.
- 441
- 00:39:46,042 --> 00:39:47,001
- De sabor suave,
- 442
- 00:39:47,835 --> 00:39:49,086
- pero elegante y complejo.
- 443
- 00:39:50,004 --> 00:39:51,339
- Cultivado por hombres valientes
- 444
- 00:39:52,006 --> 00:39:56,260
- y liado a mano delicadamente
- en los muslos de bellas mujeres.
- 445
- 00:39:57,220 --> 00:39:59,597
- Bueno que quieres?
- ¿Necesitas otro consejo?
- 446
- 00:40:00,640 --> 00:40:02,266
- Ya casi es invierno, profesor.
- 447
- 00:40:02,767 --> 00:40:05,561
- He escrito mis sueños
- al menos de lo que me acu!erdo,
- 448
- 00:40:06,229 --> 00:40:07,188
- pero no mejoro.
- 449
- 00:40:08,022 --> 00:40:09,857
- Bailo con la chica más hermosa del mundo.
- 450
- 00:40:10,358 --> 00:40:12,110
- Y, de repente, se va.
- Desaparece.
- 451
- 00:40:13,027 --> 00:40:14,028
- Así sin más.
- 452
- 00:40:14,654 --> 00:40:16,948
- iSabeS?
- Las mujeres son como los puros.
- 453
- 00:40:17,115 --> 00:40:20,535
- Si eres demasiado insistente,
- no te dan placer.
- 454
- 00:40:21,119 --> 00:40:22,870
- Ya! pero ni siquiera le he insistido.
- 455
- 00:40:23,704 --> 00:40:24,789
- Ni la he tocado.
- 456
- 00:40:25,915 --> 00:40:26,874
- Solo he bailado con ella.
- 457
- 00:40:40,304 --> 00:40:42,390
- Es invierno y con la salud no se juega.
- 458
- 00:40:43,850 --> 00:40:47,562
- A mi edad no hay mucha salud
- con la que jugar.
- 459
- 00:40:48,104 --> 00:40:50,398
- Porque no se ha puesto
- una bufanda de mi madre.
- 460
- 00:40:54,735 --> 00:40:58,322
- ¿Y no sabes como se llama o donde
- vive la chica del hueco en los dientes?
- 461
- 00:41:00,992 --> 00:41:03,411
- ¿Y no conoces a nadie que la conozca?
- 462
- 00:41:15,965 --> 00:41:16,924
- Hola.
- 463
- 00:41:17,258 --> 00:41:18,551
- ¿En que puedo ayudarte?
- 464
- 00:41:18,760 --> 00:41:21,679
- Hubo una feria en otoño.
- Comí aquí con una chica de Bohemia.
- 465
- 00:41:22,180 --> 00:41:25,183
- Habló con usted en checo.
- iSe aCUerda?
- 466
- 00:41:25,933 --> 00:41:26,893
- Depende.
- 467
- 00:41:35,610 --> 00:41:37,111
- Quiero preguntarle una cosa.
- 468
- 00:41:37,862 --> 00:41:40,531
- Tendrá que ser una pregunta muy corta.
- 469
- 00:41:46,287 --> 00:41:47,246
- Ven.
- 470
- 00:41:51,042 --> 00:41:52,126
- Necesito su dirección.
- 471
- 00:41:53,461 --> 00:41:54,378
- Me cuesta
- 472
- 00:41:55,838 --> 00:41:57,215
- mucho acordarme.
- 473
- 00:41:59,300 --> 00:42:00,259
- ¿Se acuerda ya?
- 474
- 00:42:03,471 --> 00:42:05,640
- ¿Por que buscas a esta putilla barata?
- 475
- 00:42:06,474 --> 00:42:07,391
- No es barata.
- 476
- 00:42:08,476 --> 00:42:09,477
- No es eso lo que dicen.
- 477
- 00:42:18,528 --> 00:42:20,863
- ¿Por que tanta afinidad por una mujer?
- 478
- 00:42:21,906 --> 00:42:23,324
- ¿Puede darme su direccion?
- 479
- 00:42:23,950 --> 00:42:24,992
- Terco como una mula.
- 480
- 00:42:26,410 --> 00:42:27,370
- Segundo distrito!
- 481
- 00:42:28,162 --> 00:42:29,455
- Rotensterngasse.
- 482
- 00:42:29,664 --> 00:42:31,999
- Sigue las ratas.
- Casa número l l .
- 483
- 00:42:32,959 --> 00:42:33,918
- Gracias.
- 484
- 00:43:09,620 --> 00:43:10,621
- Disculpe.
- 485
- 00:43:16,127 --> 00:43:17,962
- ¿Vive aqui una chica de Bohemia?
- 486
- 00:43:23,050 --> 00:43:24,051
- Gracias.
- 487
- 00:43:48,659 --> 00:43:51,245
- Disculpen,
- ¿Vive aqui una chica de Bohemia?
- 488
- 00:43:53,331 --> 00:43:55,333
- El guapito del culo bonito.
- 489
- 00:44:00,546 --> 00:44:03,007
- Puedes invitarme
- a comer y a una cerveza! guapito.
- 490
- 00:44:11,099 --> 00:44:12,016
- iQué rico!
- 491
- 00:44:14,018 --> 00:44:16,604
- - Gracias por invitarme, guapito.
- - Me llamo Franz.
- 492
- 00:44:17,438 --> 00:44:18,856
- Es verdad.
- Eres de Attersee.
- 493
- 00:44:19,357 --> 00:44:20,358
- ¿Y tÚ?
- 494
- 00:44:21,234 --> 00:44:22,193
- Anezka.
- 495
- 00:44:30,201 --> 00:44:31,619
- Soy de Dobrovice.
- 496
- 00:44:32,703 --> 00:44:33,704
- Un pueblo
- 497
- 00:44:34,622 --> 00:44:37,125
- que acaricia las colinas
- igual que a un amante de la oscuridad.
- 498
- 00:44:39,127 --> 00:44:40,086
- 2NO le 9USta?
- 499
- 00:44:41,212 --> 00:44:42,171
- Sí, sí.
- 500
- 00:44:42,797 --> 00:44:43,965
- Le queda dinero, no?
- 501
- 00:44:44,632 --> 00:44:45,716
- Si claro, porque?
- 502
- 00:44:51,097 --> 00:44:53,558
- - ¿A que te dedicas?
- - A todo un poco.
- 503
- 00:44:54,934 --> 00:44:58,396
- Niñera! cocinera! ama de casa...
- 504
- 00:44:59,230 --> 00:45:00,148
- 2Y laS demáS mUjefeS?
- 505
- 00:45:00,815 --> 00:45:01,732
- Todas de Bohemia.
- 506
- 00:45:02,358 --> 00:45:04,235
- Mujeres buenas y bellas, muy unidas.
- 507
- 00:45:05,361 --> 00:45:06,320
- EI único problema
- 508
- 00:45:07,155 --> 00:45:08,906
- es que no tienen un permiso oficial.
- 509
- 00:45:10,324 --> 00:45:12,410
- Algunas se dedican
- a entretener a caballeros.
- 510
- 00:45:12,994 --> 00:45:14,662
- Pero eso no es para mí.
- 511
- 00:45:15,913 --> 00:45:17,665
- Porque los caballeros, ricos o pobres,
- 512
- 00:45:18,541 --> 00:45:19,750
- no siempre son caballeros.
- 513
- 00:45:20,501 --> 00:45:22,503
- - iMe entiendeS?
- - Sí.
- 514
- 00:45:23,004 --> 00:45:24,005
- Sé a lo que te refieres.
- 515
- 00:45:30,261 --> 00:45:31,596
- Y ahora te quiero a ti! guapito.
- 516
- 00:46:04,796 --> 00:46:06,047
- Espera, déjame a mí.
- 517
- 00:46:52,427 --> 00:46:53,428
- Anezka.
- 518
- 00:46:56,597 --> 00:46:57,515
- Ya verás.
- 519
- 00:47:04,981 --> 00:47:05,940
- Muerta.
- 520
- 00:47:14,198 --> 00:47:15,700
- ¿Que te a pasado en la nariz?
- 521
- 00:47:16,367 --> 00:47:18,035
- Una pelea. Por ti.
- 522
- 00:47:18,870 --> 00:47:20,955
- ¿Por mi?, ¿de verdad?
- 523
- 00:47:31,299 --> 00:47:32,884
- ¿Por que te fuiste aquel dia?
- 524
- 00:47:35,052 --> 00:47:37,054
- A veces me voy! a veces me quedo.
- 525
- 00:47:37,972 --> 00:47:38,973
- Así es la vida.
- 526
- 00:47:39,640 --> 00:47:40,975
- Sí, puede que sí, pero...
- 527
- 00:47:42,226 --> 00:47:43,227
- No hables.
- 528
- 00:47:44,604 --> 00:47:48,065
- Vamos a hacerlo otra vez.
- La primera vez ha sido un poco rápida.
- 529
- 00:48:11,297 --> 00:48:13,091
- Está fuera.
- Trabajando.
- 530
- 00:48:14,008 --> 00:48:15,510
- iOtra VeZ?
- iY mañana?
- 531
- 00:48:15,927 --> 00:48:18,179
- Mañana tampoco.
- Ni el resto de la semana.
- 532
- 00:48:20,139 --> 00:48:21,349
- Yo se lo doy.
- 533
- 00:48:30,274 --> 00:48:33,778
- Querido Fran2: muchas gracias
- por esa preciosa postal navidena.
- 534
- 00:48:34,529 --> 00:48:36,864
- Vamos a ver.
- Un poco a la derecha.
- 535
- 00:48:37,615 --> 00:48:39,534
- La foto la ha hecho nuestro párroco.
- 536
- 00:48:39,617 --> 00:48:41,035
- No! a mi derecha.
- 537
- 00:48:41,202 --> 00:48:43,871
- Para darme las gracias
- por el pastel de manzana que le hice.
- 538
- 00:48:44,288 --> 00:48:47,458
- Muy bien.
- Ahora, sonríe un poco.
- 539
- 00:48:47,959 --> 00:48:50,294
- Te deseo, de todo corazón, Feliz Mavidad
- 540
- 00:48:51,546 --> 00:48:53,297
- y un prósper_ an_ nuevo.
- 541
- 00:48:54,465 --> 00:48:55,466
- Con cariño, mamá.
- 542
- 00:48:55,800 --> 00:48:58,803
- Posdata: si se te ensucian
- Ios pantalones, me los puedes mandar.
- 543
- 00:49:01,139 --> 00:49:02,140
- Posdata:
- 544
- 00:49:03,641 --> 00:49:04,809
- 2AÚn SigUeS enamOradO?
- 545
- 00:49:10,481 --> 00:49:11,399
- Querida mamá:
- 546
- 00:49:11,983 --> 00:49:15,486
- Ia Navidad ya ha pasado
- y ya Ilevo tiempo en 1a ciudad.
- 547
- 00:49:18,823 --> 00:49:20,491
- Pero cada vez se me hace todo m_s extrano.
- 548
- 00:49:21,492 --> 00:49:23,161
- Pero quizás la vida sea así.
- 549
- 00:49:23,911 --> 00:49:28,416
- Desde que nacemos, cada día que pasa,
- nos alejamos de nosotros mismos.
- 550
- 00:49:28,583 --> 00:49:30,501
- Hasta que dejamos
- de conocernos por completo.
- 551
- 00:49:32,128 --> 00:49:33,755
- ¿Es asi como funciona todo?
- 552
- 00:49:34,922 --> 00:49:37,258
- Confundido y con mucho cariño, Franz.
- 553
- 00:49:39,218 --> 00:49:41,679
- Posdata: Mis eantalones están limpios.
- 554
- 00:49:44,182 --> 00:49:46,517
- Posdata: Aún sigo enamorado.
- 555
- 00:49:54,025 --> 00:49:56,694
- iQUé te paSa?
- No tienes buen aspecto.
- 556
- 00:49:57,111 --> 00:50:01,866
- Te mueves como un viejo. Sigue así
- y podrás jubilarte el año que viene.
- 557
- 00:50:02,283 --> 00:50:04,452
- Buenos días! profesor.
- 558
- 00:50:05,119 --> 00:50:06,037
- Buenos días.
- 559
- 00:50:08,456 --> 00:50:09,707
- Aquí tienes. Gracias.
- 560
- 00:50:10,958 --> 00:50:15,463
- Recién lavada,
- planchada y con olor a rosas.
- 561
- 00:50:15,797 --> 00:50:17,465
- Las chicas lo han hecho lo mejor posible.
- 562
- 00:50:18,841 --> 00:50:20,134
- Deles las gracias de mi parte.
- 563
- 00:50:24,680 --> 00:50:25,807
- ¿Que es lo que te pasa?
- 564
- 00:50:27,308 --> 00:50:28,893
- ¿No has encontrado a la chica?
- 565
- 00:50:31,145 --> 00:50:32,063
- Sí.
- 566
- 00:50:33,106 --> 00:50:34,065
- Se llama Anezka.
- 567
- 00:50:34,982 --> 00:50:35,900
- ¿De Bohemia?
- 568
- 00:50:36,609 --> 00:50:37,568
- Sí.
- 569
- 00:50:38,986 --> 00:50:41,405
- De un pueblo que acaricia las colinas
- 570
- 00:50:42,365 --> 00:50:44,158
- igual que a un amante de la oscuridad.
- 571
- 00:50:44,909 --> 00:50:48,412
- 219Ual 4Ue a Un amante de la OSCUfidad?
- 572
- 00:50:53,084 --> 00:50:56,504
- La cocina checa es maravillosa.
- 573
- 00:50:57,630 --> 00:50:59,841
- Sí, maravillosa.
- 574
- 00:51:02,718 --> 00:51:04,679
- Hoy no estás muy hablador.
- 575
- 00:51:06,347 --> 00:51:10,184
- ¿Que a pasado entre tu
- y esta Anezka?
- 576
- 00:51:12,645 --> 00:51:13,604
- La he tocado.
- 577
- 00:51:15,231 --> 00:51:17,358
- Ha sido la mejor experiencia de mi vida.
- 578
- 00:51:18,109 --> 00:51:19,110
- Me alegro.
- 579
- 00:51:20,194 --> 00:51:22,780
- Espero que ella también lo haya hecho.
- 580
- 00:51:23,781 --> 00:51:24,699
- Pues sí.
- 581
- 00:51:28,327 --> 00:51:29,454
- Y después desapareció.
- 582
- 00:51:31,497 --> 00:51:32,457
- ¿Otra vez?
- 583
- 00:51:33,916 --> 00:51:35,293
- Lo he intentado todo, pero...
- 584
- 00:51:42,216 --> 00:51:43,968
- Sus puros! profesor.
- 585
- 00:51:44,302 --> 00:51:46,304
- Vaya.
- Casi se me olvidan.
- 586
- 00:51:48,514 --> 00:51:49,474
- Gracias.
- 587
- 00:51:52,769 --> 00:51:55,563
- Que tengan un buen día.
- 588
- 00:51:56,063 --> 00:51:58,065
- - Adiós.
- - Adiós! profesor.
- 589
- 00:52:03,905 --> 00:52:07,658
- Ahora, escúchame bien, chico.
- 590
- 00:52:08,743 --> 00:52:10,661
- No dejes escapar a esa chica.
- 591
- 00:52:13,331 --> 00:52:15,249
- Yo mismo cometí ese error una vez.
- 592
- 00:52:17,293 --> 00:52:18,336
- Tienes el día libre.
- 593
- 00:52:19,587 --> 00:52:20,588
- Vete ya.
- 594
- 00:52:22,090 --> 00:52:23,257
- Te pones delante de su casa
- 595
- 00:52:24,092 --> 00:52:27,261
- y esperas hasta que la veas.
- Y cuando Ilegue!
- 596
- 00:52:28,221 --> 00:52:30,014
- si está con otro tipo,
- 597
- 00:52:30,681 --> 00:52:32,850
- le das con un paño mojado.
- 598
- 00:52:35,353 --> 00:52:38,523
- - No quieres que te deje la muleta?
- - No, gracias.
- 599
- 00:53:41,335 --> 00:53:43,588
- Si vas a quedarte ahí parado,
- mejor que te vayas a otra parte.
- 600
- 00:53:44,422 --> 00:53:46,674
- - Una entrada. por favor.
- - Un chelín.
- 601
- 00:53:51,345 --> 00:53:55,099
- Asiento libre.
- No hay pausa. Que disfrutes.
- 602
- 00:54:01,647 --> 00:54:06,027
- Dios mio, déjame mudo,
- para que Dachau no sea mi destino.
- 603
- 00:54:06,819 --> 00:54:11,032
- Dios mío. déjame sordo.
- para poder _ensar en el fut'uro.
- 604
- 00:54:11,866 --> 00:54:15,453
- Dios mío, déjame ciego.
- para que todo me parezca mar_villoso.
- 605
- 00:54:17,538 --> 00:54:19,916
- Ahora que estoy mudo! sordo y ciego.
- 606
- 00:54:19,916 --> 00:54:22,126
- - ¿Que va a tomar?
- - Una cerveza.
- 607
- 00:54:42,814 --> 00:54:43,815
- Soy
- 608
- 00:54:44,482 --> 00:54:46,234
- el canciller del Reich alemán.
- 609
- 00:54:47,652 --> 00:54:48,903
- Y estoy hambriento
- 610
- 00:54:50,238 --> 00:54:51,239
- como un león.
- 611
- 00:54:53,074 --> 00:54:54,492
- Servidme
- 612
- 00:54:55,576 --> 00:54:57,912
- la patria austriaca.
- 613
- 00:55:07,422 --> 00:55:11,092
- Devorar Austria entera.
- 614
- 00:55:11,968 --> 00:55:13,511
- A ver si te atragantas.
- 615
- 00:55:37,034 --> 00:55:38,035
- Siéntate.
- 616
- 00:55:43,291 --> 00:55:47,044
- Bien, Adi. Buen perrito.
- 617
- 00:55:57,722 --> 00:56:00,475
- Damas y caballeros,
- 618
- 00:56:02,018 --> 00:56:03,811
- una sensación internacional,
- 619
- 00:56:04,312 --> 00:56:06,981
- en interminables y vastas praderas,
- 620
- 00:56:08,065 --> 00:56:11,652
- donde aúlla el coyote.
- donde vuelan las águiI_s
- 621
- 00:56:11,652 --> 00:56:14,655
- y pastan los búfalos,
- Ia hemos encontrado.
- 622
- 00:56:15,907 --> 00:56:17,992
- Desnuda e indefensa.
- 623
- 00:56:18,618 --> 00:56:20,495
- Sin tabús! ni vergüenza.
- 624
- 00:56:21,496 --> 00:56:24,832
- Esta noche, con todos ustedes:
- 625
- 00:56:25,666 --> 00:56:27,001
- N'Djina,
- 626
- 00:56:27,251 --> 00:56:31,506
- una preciosidad
- de la tierra de los indios.
- 627
- 00:58:09,020 --> 00:58:10,438
- Quieto ahí o te saco las tripas.
- 628
- 00:58:19,697 --> 00:58:21,032
- Guarda eso! Heinzi.
- 629
- 00:58:22,867 --> 00:58:23,868
- Lo conozco.
- 630
- 00:58:25,536 --> 00:58:26,454
- Déjame hablar con él.
- 631
- 00:58:27,955 --> 00:58:28,956
- A solas.
- 632
- 00:58:31,125 --> 00:58:32,126
- No te conozco.
- 633
- 00:58:34,045 --> 00:58:35,963
- Y será mejor que no me conozcas.
- 634
- 00:58:37,215 --> 00:58:38,132
- ¿Me entiendes?
- 635
- 00:58:48,309 --> 00:58:49,310
- Te he visto dentro.
- 636
- 00:58:50,812 --> 00:58:51,312
- Me has seguido en secreto.
- 637
- 00:58:51,312 --> 00:58:52,146
- Me has seguido en secreto.
- 638
- 00:58:53,731 --> 00:58:54,899
- Te a Gustado el espectaculo?
- 639
- 00:58:55,483 --> 00:58:56,734
- ¿Que hay entre Heinzi y tÚ?
- 640
- 00:58:58,820 --> 00:59:00,655
- Es un amigo.
- Trabaja en el cabaré.
- 641
- 00:59:00,905 --> 00:59:02,573
- Y para eso necesita un cuchillo?
- 642
- 00:59:04,867 --> 00:59:06,327
- AIgunos lo Ilevan y otros no.
- 643
- 00:59:06,327 --> 00:59:06,410
- AIgunos lo Ilevan y otros no.
- 644
- 00:59:08,996 --> 00:59:10,998
- A pregunta tontas,
- respuesta tontas, guapito.
- 645
- 00:59:11,416 --> 00:59:13,000
- No me llamo guapito! me llamo Franz.
- 646
- 00:59:15,753 --> 00:59:18,089
- Toma, tres chelines
- y me enseñas el culo otra vez.
- 647
- 00:59:18,840 --> 00:59:20,258
- Ahora mismo, en la calle.
- 648
- 00:59:24,345 --> 00:59:25,346
- Lo siento.
- 649
- 00:59:36,607 --> 00:59:38,109
- Hay que ganarse la vida! guapito.
- 650
- 01:00:00,256 --> 01:00:01,299
- Guapito.
- 651
- 01:00:14,145 --> 01:00:15,062
- Anezka.
- 652
- 01:00:20,318 --> 01:00:20,902
- Me avergüenzo de todo.
- De las piernas, del cuello,
- 653
- 01:00:20,902 --> 01:00:24,822
- Me avergüenzo de todo.
- De las piernas, del cuello,
- 654
- 01:00:25,990 --> 01:00:28,493
- de las manchas de sudor de las axilas.
- 655
- 01:00:30,369 --> 01:00:35,083
- Me avergüenzo de todo
- Io que tengo! lo que hago y lo que soy.
- 656
- 01:00:41,089 --> 01:00:43,424
- 2A19Una VeZ Siente deSeO?
- 657
- 01:00:46,844 --> 01:00:50,932
- iNO ha SentidO nUnCa
- ningún tipo de deseo?
- 658
- 01:00:50,932 --> 01:00:51,015
- iNO ha SentidO nUnCa
- ningún tipo de deseo?
- 659
- 01:00:54,936 --> 01:00:55,937
- 2SeñOra BUCCletOn?
- 660
- 01:00:57,605 --> 01:00:59,273
- Siento placer cuando como.
- 661
- 01:01:00,441 --> 01:01:04,112
- Por ejemplo! trozos grandes de pastel.
- 662
- 01:01:05,530 --> 01:01:05,947
- iSabe al90, SeñOra BUCCletOn?
- EI deseo y la vergüenza son hermanos.
- 663
- 01:01:05,947 --> 01:01:09,200
- iSabe al90, SeñOra BUCCletOn?
- EI deseo y la vergüenza son hermanos.
- 664
- 01:01:09,659 --> 01:01:13,121
- Creo que, en su caso, uno de los hermanos
- 665
- 01:01:14,122 --> 01:01:16,040
- está, de alguna forma, desatendido.
- 666
- 01:01:17,208 --> 01:01:18,209
- 2USted Cree?
- 667
- 01:01:20,211 --> 01:01:20,962
- Sí, eso creo.
- 668
- 01:01:20,962 --> 01:01:21,796
- Sí, eso creo.
- 669
- 01:01:24,048 --> 01:01:27,385
- ¿Que puedo hacer para solucionar esto?
- 670
- 01:01:29,429 --> 01:01:31,389
- Deje de comer pasteles.
- 671
- 01:01:35,560 --> 01:01:35,977
- ¿Cuanto tiempo llevas sentado
- en el banco?
- 672
- 01:01:35,977 --> 01:01:38,396
- ¿Cuanto tiempo llevas sentado
- en el banco?
- 673
- 01:01:38,771 --> 01:01:40,898
- Ni idea.
- Quizás, dos horas.
- 674
- 01:01:42,525 --> 01:01:45,653
- ¿Y no se ta a ocurrido
- Ia idea de Ilamar a la puerta?
- 675
- 01:01:45,736 --> 01:01:47,738
- Eso facilitaría las cosas.
- 676
- 01:01:47,989 --> 01:01:50,992
- Sí que lo he pensado,
- pero no quería molestarle.
- 677
- 01:01:50,992 --> 01:01:51,325
- Sí que lo he pensado,
- pero no quería molestarle.
- 678
- 01:01:52,160 --> 01:01:55,329
- Si me molestas! te lo diré.
- 679
- 01:01:56,664 --> 01:02:01,002
- Este puro es una maravilla.
- 680
- 01:02:02,420 --> 01:02:04,756
- Nuestras reuniones te salen caras.
- 681
- 01:02:04,839 --> 01:02:06,007
- VOTA Sí A LA ANEXlÓN
- DE AUSTRIA CON ALEMANIA
- 682
- 01:02:06,007 --> 01:02:06,841
- VOTA Sí A LA ANEXlÓN
- DE AUSTRIA CON ALEMANIA
- 683
- 01:02:07,175 --> 01:02:10,470
- EI domingo tendrá lugar el referéndum
- sobre la anexión con Alemania.
- 684
- 01:02:10,470 --> 01:02:12,680
- Quizás el amor no es lo mío.
- 685
- 01:02:13,139 --> 01:02:14,932
- Quizás no estoy hecho para el amor.
- 686
- 01:02:19,103 --> 01:02:21,022
- La quieres?
- A esta Anezka.
- 687
- 01:02:21,022 --> 01:02:22,356
- ¿La quieres?
- A esta Anezka.
- 688
- 01:02:23,441 --> 01:02:24,025
- ¿O se trata solo de libido?
- 689
- 01:02:24,025 --> 01:02:25,443
- ¿O se trata solo de libido?
- 690
- 01:02:27,111 --> 01:02:28,112
- ¿Libi... Que?
- 691
- 01:02:29,322 --> 01:02:32,450
- Es la responsable
- de la alegría y del dolor.
- 692
- 01:02:33,576 --> 01:02:35,536
- En resumen, lo que los
- hombres tenemos en los pantalones.
- 693
- 01:02:35,536 --> 01:02:37,789
- En resumen, lo que los
- hombres tenemos en los pantalones.
- 694
- 01:02:39,624 --> 01:02:40,541
- ¿Usted también?
- 695
- 01:02:41,709 --> 01:02:43,961
- Yo perdí mi libido hace mucho.
- 696
- 01:02:46,214 --> 01:02:48,633
- Caballeros, disculpen.
- Es debido a las bombas.
- 697
- 01:02:49,383 --> 01:02:50,551
- Está todo revuelto
- por el ayuntamiento.
- 698
- 01:02:50,551 --> 01:02:52,637
- Está todo revuelto
- por el ayuntamiento.
- 699
- 01:02:54,222 --> 01:02:56,140
- ¿Se prevenn disturbios?
- 700
- 01:02:56,307 --> 01:02:57,308
- No lo sé.
- 701
- 01:02:57,892 --> 01:03:00,645
- Pero tenemos
- que estar preparados para todo.
- 702
- 01:03:06,234 --> 01:03:08,319
- Amor, libido...
- 703
- 01:03:09,904 --> 01:03:10,905
- No lo sé.
- 704
- 01:03:12,740 --> 01:03:14,325
- En realidad, no tengo ni idea.
- 705
- 01:03:14,909 --> 01:03:20,331
- Ese es el primer peldaño
- de la escalera de la sabiduría.
- 706
- 01:03:28,923 --> 01:03:34,429
- Hilter marcha en dirección a Viena,
- donde todos lo recibirán con euforia.
- 707
- 01:03:37,014 --> 01:03:40,852
- EURI ve Austria como un Schnitzel
- y lo devorará sin pensárselo mucho.
- 708
- 01:04:07,879 --> 01:04:10,298
- Deja de pensar en el amor.
- 709
- 01:04:10,715 --> 01:04:14,135
- iSí!
- 710
- 01:04:42,497 --> 01:04:43,748
- Profesor.
- 711
- 01:05:00,348 --> 01:05:05,186
- A las 5:30 de la manana, tropas alemanas
- han atravesado la frontera de Salzburgo.
- 712
- 01:05:05,186 --> 01:05:05,353
- A las 5:30 de la manana, tropas alemanas
- han atravesado la frontera de Salzburgo.
- 713
- 01:05:05,520 --> 01:05:09,857
- Sin resistencia,
- avanzan hacia ia capitai, Viena.
- 714
- 01:05:12,068 --> 01:05:13,778
- Está allí arriba.
- 715
- 01:05:14,862 --> 01:05:15,780
- Vamos! rápido.
- 716
- 01:05:18,950 --> 01:05:20,201
- ¿Que esta haciendo haí arriba?
- 717
- 01:05:20,201 --> 01:05:20,451
- ¿Que esta haciendo haí arriba?
- 718
- 01:05:22,203 --> 01:05:24,205
- iBaja de ahí!
- 719
- 01:05:31,796 --> 01:05:33,214
- iBaja de ahí ahora mismo!
- 720
- 01:05:33,214 --> 01:05:34,549
- Larga vida a Austria.
- 721
- 01:05:35,133 --> 01:05:35,216
- La libertad de un pueblo
- requiere la libertad de su corazón.
- 722
- 01:05:35,216 --> 01:05:39,470
- La libertad de un pueblo
- requiere la libertad de su corazón.
- 723
- 01:06:12,962 --> 01:06:13,755
- Gracias.
- 724
- 01:06:13,921 --> 01:06:14,922
- iApartaoS!
- 725
- 01:06:23,431 --> 01:06:26,601
- Ayer. la intervención de
- unos valieltes ciudadanos vieneses
- 726
- 01:06:26,934 --> 01:06:30,104
- frustró un cobarde ataque
- a la nueva libertad de conciencia.
- 727
- 01:06:30,438 --> 01:06:31,689
- ¿Livertad de consciencia?
- 728
- 01:06:32,690 --> 01:06:35,276
- Conocido como Egon ''el rojo'',
- el infame bolchevique Hubert Panstingl
- 729
- 01:06:35,276 --> 01:06:36,027
- Conocido como Egon ''el rojo'',
- el infame bolchevique Hubert Panstingl
- 730
- 01:06:36,277 --> 01:06:39,697
- colgó una pancarta
- en la fachada de un edificio
- 731
- 01:06:40,364 --> 01:06:44,243
- denigrando al Reich y
- a nuestro pueblo sin ningún miramiento.
- 732
- 01:06:44,243 --> 01:06:48,456
- Los valientes residentes y peatones
- Ie pidieron que descolgara la pancarta.
- 733
- 01:06:48,790 --> 01:06:50,291
- A lo que éI respondió amenazando
- COn SU arma
- 734
- 01:06:50,291 --> 01:06:51,125
- A lo que éI respondió amenazando
- COn SU arma
- 735
- 01:06:52,293 --> 01:06:54,045
- y acabó perdiendo el equilibro.
- 736
- 01:06:55,046 --> 01:06:56,047
- Es todo mentira.
- 737
- 01:07:16,901 --> 01:07:20,321
- LA LIBERTAD DE UN PUEBLO
- REQUIERE LA LIBERTAD DE SU CORAZON
- 738
- 01:07:20,321 --> 01:07:21,864
- LA LIBERTAD DE UN PUEBLO
- REQUIERE LA LIBERTAD DE SU CORAZON
- 739
- 01:07:21,864 --> 01:07:24,951
- LLORAMOS LA PERDIDA
- DE NUESTRO CLIENTE HUBERT PANSTINGL!
- 740
- 01:07:24,951 --> 01:07:27,078
- CONOCIDO COMO EGON ''EL ROJO''
- 741
- 01:07:34,252 --> 01:07:35,253
- Querida mamá:
- 742
- 01:07:35,753 --> 01:07:37,088
- Todo va hien por Viena.
- 743
- 01:07:37,463 --> 01:07:40,758
- Está floreciendo, los parques
- parecen sacados de postales
- 744
- 01:07:41,008 --> 01:07:44,011
- y en cada rincón
- nacen todo tipo de flores.
- 745
- 01:07:44,846 --> 01:07:46,097
- Dale recuerdos de mi parte.
- 746
- 01:07:47,098 --> 01:07:49,851
- La gente esté loca, corren de un Iado
- para otro como poIlos sin cabeza
- 747
- 01:07:49,851 --> 01:07:50,184
- La gente esté loca, corren de un Iado
- para otro como poIlos sin cabeza
- 748
- 01:07:50,476 --> 01:07:51,519
- y no tienen ni idea.
- 749
- 01:07:51,936 --> 01:07:55,189
- - Te parto la cara.
- - Atrévete, venga.
- 750
- 01:08:04,991 --> 01:08:07,368
- En mi opinión,
- no es solo por 1a primavera,
- 751
- 01:08:07,535 --> 01:08:09,120
- casi siempre es por la política.
- 752
- 01:08:09,620 --> 01:08:11,038
- Son tiempos extraños.
- 753
- 01:08:11,539 --> 01:08:13,291
- O tal vez siempre han sido así
- 754
- 01:08:13,958 --> 01:08:15,126
- y me acabo de dar cuenta.
- 755
- 01:08:16,461 --> 01:08:18,129
- Hasta hace poco, solo era un nino.
- 756
- 01:08:18,796 --> 01:08:19,881
- Ahora tampoco soy un hombre.
- Esa es la situación en ia que estoy.
- 757
- 01:08:19,881 --> 01:08:22,216
- Ahora tampoco soy un hombre.
- Esa es la situación en ia que estoy.
- 758
- 01:08:23,843 --> 01:08:25,052
- Querido Franz:
- 759
- 01:08:26,137 --> 01:08:29,140
- iS_heS QUé? AhDra hay fDtOS
- de Hitler en el har y en 1a escue1a.
- 760
- 01:08:30,308 --> 01:08:31,392
- Justo _I lado de Jesús.
- 761
- 01:08:33,311 --> 01:08:34,896
- Pero nadie sahe qué opina el uno deI otro.
- 762
- 01:08:34,896 --> 01:08:35,480
- Pero nadie sahe qué opina el uno deI otro.
- 763
- 01:08:37,815 --> 01:08:39,484
- Ahcra, e1 alcalde es na2i.
- 764
- 01:08:40,234 --> 01:08:42,904
- 0e pronto, todos quieren ser n_2is.
- 765
- 01:08:43,404 --> 01:08:46,407
- Hasta eI guardabosques
- Ileva puesto un brazal rojo
- 766
- 01:08:46,908 --> 01:08:48,910
- y se pregunta por qué
- no ha disparado a nada.
- 767
- 01:08:49,535 --> 01:08:49,911
- Ay, Franzl,
- 768
- 01:08:49,911 --> 01:08:50,495
- Ay, Franzl,
- 769
- 01:08:51,746 --> 01:08:52,580
- mi querido hijo.
- 770
- 01:08:54,415 --> 01:08:56,167
- Por donde cae esto?
- 771
- 01:08:56,918 --> 01:08:58,002
- Preininger está muerto
- 772
- 01:08:59,087 --> 01:09:00,338
- y tú estas tan 1ejos.
- 773
- 01:09:02,673 --> 01:09:04,175
- - Señor Leopold.
- - Qué guapa estás.
- 774
- 01:09:04,258 --> 01:09:04,926
- Esto no le va a gustar
- al Obersturmbannführer Garleitner.
- 775
- 01:09:04,926 --> 01:09:06,928
- Esto no le va a gustar
- al Obersturmbannführer Garleitner.
- 776
- 01:09:07,762 --> 01:09:08,513
- ¿befStUfm... Qué?
- 777
- 01:09:09,806 --> 01:09:11,766
- EI Obersturmbannführer Garleitner de Linz.
- 778
- 01:09:12,183 --> 01:09:13,101
- EURI y yo...
- 779
- 01:09:18,731 --> 01:09:19,941
- A veces, me tumbo
- en Ia cama y Iloro sobre la almohada
- 780
- 01:09:19,941 --> 01:09:21,025
- A veces, me tumbo
- en Ia cama y Iloro sobre la almohada
- 781
- 01:09:21,734 --> 01:09:24,529
- p_rque ya n_ teng_ a nadie a quien cuidar.
- 782
- 01:09:53,224 --> 01:09:54,142
- iFranz!
- 783
- 01:10:06,654 --> 01:10:08,239
- iAneZk_!
- 784
- 01:10:11,075 --> 01:10:12,326
- iTraidor!
- 785
- 01:10:13,911 --> 01:10:15,163
- iCerdo Comunista!
- 786
- 01:10:17,498 --> 01:10:18,499
- iHeil Hitler!
- 787
- 01:11:03,628 --> 01:11:06,631
- Aquí compran los judios
- 788
- 01:12:13,614 --> 01:12:14,782
- - Gracias.
- - De nada.
- 789
- 01:12:38,139 --> 01:12:40,641
- Es curioso lo poco
- que se puede hablar en un día.
- 790
- 01:12:52,361 --> 01:12:53,237
- 2SeñOr TrSnyek?
- 791
- 01:12:54,363 --> 01:12:55,406
- Ya hemos cerrado.
- 792
- 01:12:56,491 --> 01:12:57,325
- No importa.
- 793
- 01:12:58,951 --> 01:13:01,079
- Otto Trsnyek, queda usted detenido
- 794
- 01:13:01,079 --> 01:13:03,998
- por posesión y distribución
- de material pornográfico.
- 795
- 01:13:06,834 --> 01:13:09,003
- Y bien, donde esconden las revistas?
- 796
- 01:13:09,837 --> 01:13:12,340
- - Las revistas pornográficas.
- - No sé de qué me hablan.
- 797
- 01:13:12,757 --> 01:13:13,674
- Entiendo.
- 798
- 01:13:14,675 --> 01:13:16,511
- Como se suele decir
- mercancía de contraban'do.
- 799
- 01:13:17,637 --> 01:13:19,097
- ¿Por que no pruebas en el mostrador?
- 800
- 01:13:27,063 --> 01:13:28,189
- lnteresante.
- 801
- 01:13:28,898 --> 01:13:29,857
- ¿A quien le vande esto?
- 802
- 01:13:31,067 --> 01:13:32,860
- A sus camaradas comunistas y judios?
- 803
- 01:13:33,861 --> 01:13:36,197
- - Las revistas son mías.
- - CáIlate.
- 804
- 01:13:36,781 --> 01:13:39,409
- - Yo las he comprado.
- - Cierra la boca, idiota.
- 805
- 01:13:39,409 --> 01:13:41,285
- No estamos en el patio de los barracones.
- 806
- 01:13:42,745 --> 01:13:44,288
- Porque le grita asi a su aprendiz?
- 807
- 01:13:51,963 --> 01:13:52,964
- Otto.
- 808
- 01:13:57,718 --> 01:13:58,970
- Eres mi aprendiz.
- 809
- 01:14:00,054 --> 01:14:01,889
- Así que haz lo que yo te diga.
- 810
- 01:14:03,433 --> 01:14:05,518
- Siéntate y cállate de una vez.
- 811
- 01:14:08,813 --> 01:14:10,398
- - Déjame a mí.
- - Pero.
- 812
- 01:14:11,607 --> 01:14:13,234
- Márchate de aquí.
- 813
- 01:14:32,920 --> 01:14:33,838
- ¿De donde eres?
- 814
- 01:14:35,173 --> 01:14:36,924
- - De Attersee.
- - ¿En serio?
- 815
- 01:14:37,592 --> 01:14:38,509
- Yo tambien.
- 816
- 01:14:38,885 --> 01:14:39,927
- Es bonito.
- 817
- 01:14:42,764 --> 01:14:44,432
- Esto es lo que hay, chaval.
- 818
- 01:14:44,766 --> 01:14:46,601
- Mira, no arruines tu futuro.
- 819
- 01:14:47,143 --> 01:14:48,853
- Me Ilamo Franz Huchel, no chaval.
- 820
- 01:15:09,791 --> 01:15:11,250
- 2Me Va a atendef al9Uien?
- 821
- 01:15:13,044 --> 01:15:14,712
- Por supuesto, caballero.
- 822
- 01:15:24,764 --> 01:15:27,809
- Querida mamá: tengo malas noticias.
- 823
- 01:15:30,478 --> 01:15:32,230
- _tto Trsnyek se ha puesto enfermo.
- 824
- 01:15:33,064 --> 01:15:36,067
- Es eI hígado,
- o los rinones, u otro órg_no.
- 825
- 01:15:37,276 --> 01:15:40,404
- Pasará unos días
- en el hospital y veremos qué pasa.
- 826
- 01:15:57,755 --> 01:15:58,756
- Buenos días.
- 827
- 01:15:59,924 --> 01:16:01,175
- Buenos días! señora Feitham.
- 828
- 01:16:01,759 --> 01:16:03,177
- Un ejemplar del Wochenpost
- 829
- 01:16:03,886 --> 01:16:07,181
- - y un paquete de egipcios, por favor.
- - Por supuesto.
- 830
- 01:16:07,181 --> 01:16:08,433
- No debería fumar tanto.
- 831
- 01:16:08,558 --> 01:16:11,018
- iQUé SentidO tiene
- Ia vida sin un poco de placer?
- 832
- 01:16:11,561 --> 01:16:13,104
- Tiene razón! señor Franz.
- 833
- 01:16:13,729 --> 01:16:15,440
- Vengo del cementerio.
- 834
- 01:16:17,525 --> 01:16:20,528
- - iDÓnde eStá el SeñOf TfSnyek?
- - De viaje. Volverá pronto.
- 835
- 01:16:27,493 --> 01:16:30,413
- iSabe USted dÓnde Se lleVan
- a la gente que han arrestado?
- 836
- 01:17:11,662 --> 01:17:13,081
- - Hola.
- - Heil Hitler.
- 837
- 01:17:16,250 --> 01:17:18,669
- Quisiera información
- sobre el paradero del inocente,
- 838
- 01:17:18,878 --> 01:17:21,255
- pero aún así arrestado o apresado
- 839
- 01:17:21,923 --> 01:17:24,258
- o secuestrado estanquero Otto Trsnjek.
- 840
- 01:17:25,468 --> 01:17:27,303
- Esa información es confidencial.
- 841
- 01:17:27,929 --> 01:17:29,597
- - Pero...
- - Sin peros.
- 842
- 01:17:30,765 --> 01:17:33,184
- Y ahora vete
- si no quieres terminarjunto a él.
- 843
- 01:17:36,771 --> 01:17:40,316
- Al Menos podia darle las muletas
- al señor Trsnjek? Las necesita.
- 844
- 01:17:48,366 --> 01:17:49,283
- Me Lo Promete?
- 845
- 01:17:49,951 --> 01:17:52,203
- Heil Hitler.
- Y no vuelvas más por aquí.
- 846
- 01:18:25,111 --> 01:18:26,654
- ¿En que puedo ayudarle?
- 847
- 01:18:26,654 --> 01:18:28,281
- Me gustaría hablar
- con el profesor Freud.
- 848
- 01:18:28,489 --> 01:18:30,074
- Mi marido ya no recibe pacientes.
- 849
- 01:18:30,074 --> 01:18:32,326
- No vengo como paciente, sino como
- 850
- 01:18:33,619 --> 01:18:34,662
- un conocido cercano.
- 851
- 01:18:36,330 --> 01:18:37,165
- ¿Como dicee?
- 852
- 01:18:37,165 --> 01:18:40,501
- Me dijo que llamara
- a la puerta la próxima vez. Y es urgente.
- 853
- 01:18:40,752 --> 01:18:42,754
- Está bien, mamá. Pasa.
- 854
- 01:18:48,593 --> 01:18:49,844
- Tienes visita, papá.
- 855
- 01:18:50,845 --> 01:18:52,597
- Un momento.
- 856
- 01:18:56,976 --> 01:18:58,102
- Franz.
- 857
- 01:18:59,353 --> 01:19:01,355
- ¿Quieres que demos un paseo?
- 858
- 01:19:01,773 --> 01:19:02,732
- Sí, profesor.
- 859
- 01:19:03,441 --> 01:19:06,027
- No deberías salir más de casa.
- 860
- 01:19:06,277 --> 01:19:07,445
- ¿Porque no?
- 861
- 01:19:08,279 --> 01:19:11,032
- - Sabes el por qué.
- - No, no lo sé.
- 862
- 01:19:13,159 --> 01:19:15,870
- Necesito que me dé el aire! Martha.
- 863
- 01:19:15,870 --> 01:19:17,955
- O me convertiré en un fósil.
- 864
- 01:19:19,165 --> 01:19:24,462
- y terminaré. sin darme cuenta,
- en mi propia colección de antigüedades.
- 865
- 01:19:24,712 --> 01:19:28,049
- En Londres podrás pasear sin problemas.
- 866
- 01:19:30,051 --> 01:19:32,053
- Deja ya el tema de Londres.
- 867
- 01:19:32,720 --> 01:19:34,889
- ¿Por que me trae por aqui?
- 868
- 01:19:35,848 --> 01:19:37,308
- ¿Otra vez esa chica?
- 869
- 01:19:37,600 --> 01:19:38,601
- No.
- 870
- 01:19:40,561 --> 01:19:42,730
- Ni siquiera pudo llevarse las muletas.
- 871
- 01:19:43,439 --> 01:19:44,732
- Qué pena.
- 872
- 01:19:50,488 --> 01:19:51,823
- ¿Bebes Café?
- 873
- 01:19:52,407 --> 01:19:53,324
- Hoy sí.
- 874
- 01:20:04,585 --> 01:20:05,753
- Hola, Josef.
- 875
- 01:20:05,837 --> 01:20:08,881
- Profesor, hoy le buscaré
- un lugar más íntimo.
- 876
- 01:20:09,966 --> 01:20:11,342
- Siganme. por favor.
- Gracias.
- 877
- 01:20:40,037 --> 01:20:41,205
- ¿Que van a tomar?
- 878
- 01:20:41,456 --> 01:20:44,959
- - Dos cafés solos, por favor.
- - Por supuesto, profesor. Enseguida.
- 879
- 01:20:49,505 --> 01:20:51,132
- ¿Por que menciono su esposa Londres?
- 880
- 01:20:51,883 --> 01:20:54,969
- - ¿Esta planeando irse de viaje?
- - De viaje. Qué gracioso.
- 881
- 01:20:55,887 --> 01:20:59,557
- Las damas quieres emigrar.
- Tienen miedo.
- 882
- 01:21:00,141 --> 01:21:01,142
- Y con razón.
- 883
- 01:21:02,226 --> 01:21:06,230
- Sí. pero ''Austria es su casa.
- Y su caia es su hogar'', dice mi madre.
- 884
- 01:21:07,607 --> 01:21:10,735
- Debería conocerla.
- Creo que se Ilevarían bien.
- 885
- 01:21:11,235 --> 01:21:13,988
- Mi madre tambien
- se entiende con la gente y sus tonterías.
- 886
- 01:21:14,489 --> 01:21:15,823
- Podrían hablar de muchas cosas.
- 887
- 01:21:17,575 --> 01:21:19,285
- Además, sabe hacer strudel de patata.
- 888
- 01:21:19,911 --> 01:21:22,080
- Y le sale muy bien.
- 889
- 01:21:22,163 --> 01:21:24,373
- Aquí tienen. caballeros.
- Dos cafes solos.
- 890
- 01:21:24,373 --> 01:21:27,085
- - ¿Algo para comer?
- - No! gracias.
- 891
- 01:21:32,298 --> 01:21:33,257
- ¿Por donde iba?
- 892
- 01:21:33,716 --> 01:21:39,097
- Por los strudel tan
- buenos que hace tu madre.
- 893
- 01:21:39,222 --> 01:21:41,849
- Los hace en la sartén
- con mantequilla derretida.
- 894
- 01:21:41,849 --> 01:21:45,103
- Con o sin lentejas.
- Con o sin chicharrones. Como usted quiera.
- 895
- 01:21:50,691 --> 01:21:54,195
- - Nunca había hablado tanto.
- - Sigue hablando, amigo mío.
- 896
- 01:21:56,030 --> 01:21:59,117
- Escuchar es mi especialidad.
- 897
- 01:22:05,039 --> 01:22:06,040
- 2Te 9USta?
- 898
- 01:22:06,416 --> 01:22:07,375
- Mucho.
- 899
- 01:22:16,759 --> 01:22:18,302
- no quiero marcharme.
- 900
- 01:22:51,127 --> 01:22:53,629
- FUTURO
- 901
- 01:23:18,362 --> 01:23:20,031
- Un hombre gordo,
- 902
- 01:23:22,867 --> 01:23:24,285
- como trabajador.
- 903
- 01:23:29,791 --> 01:23:32,210
- - Hola, senora.
- - Buenos días.
- 904
- 01:23:32,210 --> 01:23:35,379
- - Necesito una boquilla.
- - Un momento! por favor.
- 905
- 01:23:35,379 --> 01:23:37,882
- Mi querido marido me quitó
- de la boca la que tenía antes.
- 906
- 01:23:38,216 --> 01:23:41,135
- - Eso no está bien.
- - No, no mucho.
- 907
- 01:23:41,552 --> 01:23:44,555
- Pero me ha pagado
- dos coronas dentales. Eso sí está bien.
- 908
- 01:23:45,306 --> 01:23:46,307
- Muchas gracias.
- 909
- 01:23:46,974 --> 01:23:49,560
- - Y un paquete de Gloriettes.
- - Claro.
- 910
- 01:23:52,021 --> 01:23:53,022
- Aquí tiene.
- 911
- 01:23:53,648 --> 01:23:56,734
- GfaCiaS. FranZ, 2Verdad?
- 912
- 01:23:57,652 --> 01:23:58,736
- Muchas gracias, señora.
- 913
- 01:24:41,279 --> 01:24:44,282
- Tú otra vez.
- Sabes que no puedo darte información.
- 914
- 01:24:44,615 --> 01:24:46,659
- Las muletas siguen ahí.
- Usted me prometió que...
- 915
- 01:24:46,659 --> 01:24:49,203
- Yo no te prometí nada.
- Y, ahora, lárgate.
- 916
- 01:24:49,620 --> 01:24:51,122
- Antes de que acabes también en el sótano.
- 917
- 01:24:51,122 --> 01:24:52,498
- ¿Asi que esta en el sotano?
- 918
- 01:24:56,252 --> 01:24:58,880
- Llévame donde está
- el señor Trsnyek de inmediato.
- 919
- 01:24:59,297 --> 01:25:00,715
- Chaval! chaval.
- 920
- 01:25:06,721 --> 01:25:08,890
- Tengo a un tipo aquí
- que no acepta un no por respuesta.
- 921
- 01:25:38,252 --> 01:25:39,837
- Límpiate la sangre de la cara.
- 922
- 01:25:41,756 --> 01:25:44,592
- Será mejor que vuelvas a Attersee.
- 923
- 01:25:47,053 --> 01:25:48,012
- Vamos.
- 924
- 01:25:51,099 --> 01:25:53,267
- Solo te digo lo mejor para ti.
- 925
- 01:26:29,637 --> 01:26:30,638
- Mamá.
- 926
- 01:26:31,097 --> 01:26:32,974
- A veces estoy triste y sé por qué.
- 927
- 01:26:33,599 --> 01:26:35,643
- A veces estoy triste y no sé por qué.
- 928
- 01:26:36,060 --> 01:26:37,395
- Cada vez es más difíciI.
- 929
- 01:26:40,398 --> 01:26:42,150
- A veces me gustaría volver al lago.
- 930
- 01:26:42,733 --> 01:26:43,651
- Una Cerveza, ¿Verdad?
- 931
- 01:26:44,402 --> 01:26:46,654
- Evidentemente, sé que eso no es tan fácil.
- 932
- 01:26:46,904 --> 01:26:49,490
- He visto, oído y saboreado demasiado.
- 933
- 01:26:50,992 --> 01:26:53,453
- Tengo que seguir,
- aunque no sé en qué dirección.
- 934
- 01:26:53,995 --> 01:26:55,830
- Ya dejo de quejarme.
- 935
- 01:26:56,581 --> 01:26:59,333
- Soy el encargado, temporalmente,
- 936
- 01:26:59,333 --> 01:27:01,169
- De llevar el estanco.
- 937
- 01:27:01,294 --> 01:27:02,295
- Aquí tiene.
- 938
- 01:27:02,378 --> 01:27:04,088
- Y tengo que mirar hacia ade1ante.
- 939
- 01:27:04,881 --> 01:27:08,176
- Mamá. si quieres.
- puedes sentirte orgulloso de mí.
- 940
- 01:27:08,760 --> 01:27:09,761
- Con cariño, franz.
- 941
- 01:27:15,683 --> 01:27:17,435
- - Que pase un bien día.
- - Hasta luego.
- 942
- 01:27:56,682 --> 01:27:58,684
- En el nombre del Padre,
- 943
- 01:27:59,393 --> 01:28:01,729
- del Hijo y del Espíritu Santo.
- 944
- 01:28:20,331 --> 01:28:21,332
- Hola, franzI.
- 945
- 01:28:38,474 --> 01:28:41,519
- Una muchacha que pasea
- por la feria se sube a la noria.
- 946
- 01:28:42,228 --> 01:28:46,065
- Hay esvásticas por todas partes,
- mientras que la muchacha sigue subiendo.
- 947
- 01:28:46,816 --> 01:28:50,862
- Y. de repente. Ias raíces se rompen
- y la _oria va gira_do por toda la ciudad y
- 948
- 01:28:50,862 --> 01:28:53,781
- lo destroza todo.
- ¿Que supone que significa?
- 949
- 01:28:54,907 --> 01:28:56,617
- - Nada.
- - ¿Nada?
- 950
- 01:28:58,619 --> 01:29:01,038
- Tengo un paquete oficial para usted.
- 951
- 01:29:03,249 --> 01:29:04,208
- Por favor! firme aquí.
- 952
- 01:29:15,261 --> 01:29:16,971
- - Heil Hitler.
- - Gracias, igualmente.
- 953
- 01:29:36,115 --> 01:29:37,992
- Le informamos del faIlecimiento
- 954
- 01:29:38,826 --> 01:29:40,328
- deI senor Otto Trsnyek
- 955
- 01:29:41,496 --> 01:29:43,081
- y 1e notificamos que falleció
- 956
- 01:29:45,249 --> 01:29:49,754
- el 14 de mayo por una enfermedad cardíaca
- en el cuartel general de la Gestapo.
- 957
- 01:29:50,588 --> 01:29:53,758
- El funeral organizado por la ciudad de
- Viena se celebró en el cementerio centraI.l
- 958
- 01:29:54,592 --> 01:29:58,763
- Cumpliendo con nuestra obligación,
- devoIvemos las pertenencias del senor Ottol
- 959
- 01:30:26,165 --> 01:30:27,125
- ¿Que quieres?
- 960
- 01:30:28,543 --> 01:30:30,044
- Otto Trsnyek ha muerto.
- 961
- 01:30:35,466 --> 01:30:37,677
- Le pintasteis y destrozasteis el estanco.
- 962
- 01:30:39,387 --> 01:30:41,556
- Lo insultasteis y lo denunciasteis.
- 963
- 01:30:46,018 --> 01:30:47,019
- Lo habeis asesinado.
- 964
- 01:30:55,862 --> 01:30:57,739
- Eduard. Haz algo.
- 965
- 01:31:02,160 --> 01:31:04,078
- Mi madre siempre
- me decía que era un manazas.
- 966
- 01:31:22,597 --> 01:31:23,514
- Franz.
- 967
- 01:31:25,892 --> 01:31:26,851
- ¿Que pasa?
- 968
- 01:31:28,144 --> 01:31:29,103
- ¿A pasado algo?
- 969
- 01:31:31,147 --> 01:31:32,523
- Han asesinado a Otto Trsnyek.
- 970
- 01:31:39,530 --> 01:31:40,531
- Profesor
- 971
- 01:31:42,450 --> 01:31:44,952
- le echaré de menos. pero
- debe irse a Londres, por favor.
- 972
- 01:31:46,621 --> 01:31:50,041
- - Gracias por el consejo.
- - Un buen consejo.
- 973
- 01:31:54,170 --> 01:31:55,463
- Nos iremos de Viena.
- 974
- 01:31:57,632 --> 01:31:59,801
- Yo debo quedarme y
- encargarme del estanco.
- 975
- 01:32:00,676 --> 01:32:02,303
- Claro que sí.
- 976
- 01:32:09,560 --> 01:32:11,062
- Pero, aparte de eso!
- 977
- 01:32:12,230 --> 01:32:15,650
- Hay algo mas que te retenga en Viena?
- 978
- 01:32:29,497 --> 01:32:30,915
- Sigue por aqui la chica de los indios?
- 979
- 01:32:31,666 --> 01:32:34,669
- Su actuación va a terminar.
- La entrada son solo 50 groschen.
- 980
- 01:32:50,643 --> 01:32:53,438
- - Un barco lleno de judíos se hunde.
- - Disculpe.
- 981
- 01:32:53,896 --> 01:32:56,274
- - Que es lo malo de eso?
- - Busco a la chica india.
- 982
- 01:32:56,607 --> 01:32:58,526
- - Que algunos saben nadar.
- - En el camerino.
- 983
- 01:33:00,695 --> 01:33:04,866
- Cual es la diferencia
- entre un judío y un tumor?
- 984
- 01:33:05,032 --> 01:33:06,951
- - Ninguna.
- - Sí que hay.
- 985
- 01:33:07,201 --> 01:33:09,871
- Que un tumor puede ser benigno.
- 986
- 01:33:12,123 --> 01:33:15,626
- Y ahora, damas y caballeros, con ustedes:
- 987
- 01:33:16,377 --> 01:33:20,465
- el gran Massimo y su preciosa ayudante.
- 988
- 01:33:21,966 --> 01:33:23,468
- Vamos. Os toca salir.
- 989
- 01:33:33,895 --> 01:33:35,146
- Guapito.
- 990
- 01:33:36,397 --> 01:33:39,067
- - iY tU diente?
- - No lo sé.
- 991
- 01:33:40,651 --> 01:33:42,153
- Ahora te pareces a mí.
- 992
- 01:33:42,862 --> 01:33:44,238
- Los tuyos son más bonitos.
- 993
- 01:33:45,740 --> 01:33:46,741
- Donde esta Heinzi?
- 994
- 01:33:48,493 --> 01:33:50,995
- No está.
- Se lo llevaron. La Gestapo.
- 995
- 01:33:51,496 --> 01:33:52,413
- ¿Por Que?
- 996
- 01:33:52,914 --> 01:33:53,831
- Por los chistes.
- 997
- 01:33:56,084 --> 01:33:57,251
- Te a llegado un paquete?
- 998
- 01:33:58,294 --> 01:33:59,253
- Que tipo de paquete?
- 999
- 01:34:04,175 --> 01:34:05,176
- Anezka.
- 1000
- 01:34:07,762 --> 01:34:10,181
- He pensado que
- podríamos irnos, los dos solos,
- 1001
- 01:34:11,724 --> 01:34:13,017
- a algún lugar tranquilo.
- 1002
- 01:34:13,851 --> 01:34:16,270
- A Bohemia, no me importa,
- detrás de las oscuras colinas.
- 1003
- 01:34:17,355 --> 01:34:18,606
- O a Salzkammergut.
- 1004
- 01:34:20,608 --> 01:34:22,026
- A mi madre no le importará.
- 1005
- 01:34:22,777 --> 01:34:24,278
- Podríamos abrir un estanco
- 1006
- 01:34:26,406 --> 01:34:27,365
- y podríamos casarnos.
- 1007
- 01:34:27,657 --> 01:34:28,616
- Franz.
- 1008
- 01:34:30,785 --> 01:34:31,786
- Es fácil.
- 1009
- 01:34:37,959 --> 01:34:39,043
- No puedo irme de aquí.
- 1010
- 01:34:45,716 --> 01:34:46,801
- Déjenos a solas! por favor.
- 1011
- 01:34:58,146 --> 01:34:59,230
- Así que es por eso.
- 1012
- 01:35:02,567 --> 01:35:03,484
- Sí, por eso.
- 1013
- 01:35:05,278 --> 01:35:06,487
- Esta es la vida que hay.
- 1014
- 01:35:08,239 --> 01:35:09,240
- 2QUé Vida?
- 1015
- 01:35:30,845 --> 01:35:31,846
- Querido Franz:
- 1016
- 01:35:33,181 --> 01:35:36,017
- siento que no funcionara io de esa chica.
- 1017
- 01:35:44,776 --> 01:35:46,611
- A veces hay que dejar ir
- 1018
- 01:35:47,612 --> 01:35:48,863
- para que venga algo mejor.
- 1019
- 01:35:51,449 --> 01:35:52,450
- Estas comiendo bien?
- 1020
- 01:35:54,994 --> 01:35:56,204
- Mi querido nino,
- 1021
- 01:35:59,957 --> 01:36:01,542
- siempre te tengo presente.
- 1022
- 01:36:04,962 --> 01:36:05,963
- Con cariño, mamá.
- 1023
- 01:36:51,092 --> 01:36:52,844
- Donde vas tan deprisa?
- 1024
- 01:36:53,469 --> 01:36:54,429
- Ahí dentro.
- 1025
- 01:36:55,012 --> 01:36:56,013
- Para que?
- 1026
- 01:36:56,681 --> 01:36:58,599
- - A ver al profesor Freud.
- - Para que?
- 1027
- 01:37:00,184 --> 01:37:01,936
- Le traigo las entradas para el teatro.
- 1028
- 01:37:03,020 --> 01:37:05,440
- No hay actuaciones para judíos.
- Ni hoy, ni manana.
- 1029
- 01:37:06,899 --> 01:37:07,859
- Y, ahora, lárgate.
- 1030
- 01:37:33,718 --> 01:37:35,470
- - Franz.
- - Esta el profesor aqui?
- 1031
- 01:37:36,053 --> 01:37:37,054
- Pasa.
- 1032
- 01:37:41,142 --> 01:37:42,977
- Franz. Por aquí.
- 1033
- 01:38:05,458 --> 01:38:08,336
- Por que llevas puestos mis pantalones?
- 1034
- 01:38:09,420 --> 01:38:13,007
- He entrado por el sótano de al lado,
- porque la Gestapo está en su puerta.
- 1035
- 01:38:13,633 --> 01:38:14,675
- La Gestapo?
- 1036
- 01:38:17,261 --> 01:38:18,179
- Profesor.
- 1037
- 01:38:21,599 --> 01:38:22,683
- Uno para ahora!
- 1038
- 01:38:23,684 --> 01:38:24,852
- otro para el viaje
- 1039
- 01:38:26,562 --> 01:38:27,939
- y otro para Inglaterra.
- 1040
- 01:38:28,564 --> 01:38:29,607
- Gracias.
- 1041
- 01:38:38,616 --> 01:38:43,246
- Alguna vez has tenido
- algo tan espléndido, tan maravilloso!
- 1042
- 01:38:43,246 --> 01:38:47,625
- tan perfecto en su imperfección,
- 1043
- 01:38:47,875 --> 01:38:49,377
- entre los dientes?
- 1044
- 01:38:53,047 --> 01:38:54,549
- Pues ya es hora, amigo mío.
- 1045
- 01:39:04,225 --> 01:39:05,143
- Siéntate.
- 1046
- 01:39:06,018 --> 01:39:07,895
- - En el diván?
- - Sí.
- 1047
- 01:39:09,480 --> 01:39:12,066
- Todas nuestras sillas están
- 1048
- 01:39:13,276 --> 01:39:14,402
- en un barco
- 1049
- 01:39:15,528 --> 01:39:17,655
- o sirven de asiento para
- 1050
- 01:39:19,073 --> 01:39:21,325
- algún nacionalista.
- 1051
- 01:39:22,160 --> 01:39:23,077
- Probablemente.
- 1052
- 01:39:33,838 --> 01:39:35,506
- No estoy seguro! profesor.
- 1053
- 01:39:36,174 --> 01:39:37,675
- Nunca lo he probado.
- 1054
- 01:39:38,760 --> 01:39:40,928
- Los mundos nuevos se crean probando.
- 1055
- 01:39:56,819 --> 01:39:57,862
- Bien.
- 1056
- 01:40:08,039 --> 01:40:10,208
- - Aquí tienen. caballeros.
- - Gracias', Anna.
- 1057
- 01:40:11,125 --> 01:40:13,211
- Quizás, todo haya sido un gran error.
- 1058
- 01:40:14,212 --> 01:40:15,963
- EI amor es siempre un error.
- 1059
- 01:40:24,388 --> 01:40:26,724
- Cuando me subí al tren en SchÖrfling,
- 1060
- 01:40:28,351 --> 01:40:29,811
- me dolía el corazón.
- 1061
- 01:40:31,229 --> 01:40:35,400
- Y cuando Anezka se marchó,
- ni diez doctores podrían haberme curado.
- 1062
- 01:40:37,151 --> 01:40:38,569
- Pero, al menos, sabía lo que quería.
- 1063
- 01:40:40,405 --> 01:40:43,074
- El dolor casi ha desaparecido,
- pero no sabría cómo explicarlo.
- 1064
- 01:40:43,408 --> 01:40:46,160
- Me siento como un barco
- que ha perdido el rumbo en una tormenta.
- 1065
- 01:40:46,160 --> 01:40:47,745
- Y va dando tumbos, de aquí para allá.
- 1066
- 01:40:48,329 --> 01:40:49,580
- Y mis sueños.
- 1067
- 01:40:50,748 --> 01:40:53,668
- No tengo ni idea
- de dónde salen. Me cuesta imaginar
- 1068
- 01:40:54,252 --> 01:40:57,505
- que mi cabeza sea
- capaz de crear esos suenos tan extraños.
- 1069
- 01:41:01,801 --> 01:41:05,263
- No venimos al mundo
- para encontrar respuestas,
- 1070
- 01:41:07,849 --> 01:41:09,434
- sino para hacer preguntas.
- 1071
- 01:41:11,686 --> 01:41:13,020
- Solo con gran valentía,
- 1072
- 01:41:14,021 --> 01:41:15,440
- persistencia
- 1073
- 01:41:17,108 --> 01:41:18,025
- o insensatez.
- 1074
- 01:41:19,527 --> 01:41:21,028
- Preferiblemente, con las tres juntas!
- 1075
- 01:41:21,863 --> 01:41:24,282
- podremos conseguir...
- 1076
- 01:41:27,118 --> 01:41:28,369
- dejar huella.
- 1077
- 01:41:31,789 --> 01:41:32,790
- Dejar huella.
- 1078
- 01:41:46,053 --> 01:41:48,055
- Profesor, volverá de Inglaterra,
- 1079
- 01:41:49,682 --> 01:41:50,641
- Verdad?
- 1080
- 01:41:53,060 --> 01:41:54,061
- Profesor?
- 1081
- 01:42:53,037 --> 01:42:55,206
- Déjame, Anna.
- 1082
- 01:42:56,124 --> 01:42:57,625
- Puedo hacerlo solo.
- 1083
- 01:43:18,730 --> 01:43:19,731
- Querido Franz:
- 1084
- 01:43:20,565 --> 01:43:23,151
- 2Te aCUeIdaS
- deI barco que teníamos, Hannes?
- 1085
- 01:43:24,152 --> 01:43:25,987
- Lo han arreglado y lo han eintado.
- 1086
- 01:43:27,155 --> 01:43:29,490
- Ahora esta brilIante como el Sol
- 1087
- 01:43:30,241 --> 01:43:31,409
- y se 1lama "Reureso''.
- 1088
- 01:43:32,827 --> 01:43:35,079
- Seguramente
- signifique el regreso al Reich.
- 1089
- 01:43:36,914 --> 01:43:40,918
- Sin emhargo, durante e1 primer viaje con
- eI nuevo nomhre, eI motor diésel explotó
- 1090
- 01:43:41,335 --> 01:43:44,088
- y tuvieron que volver
- a la orilIa en hotes de remo.
- 1091
- 01:43:46,466 --> 01:43:48,259
- Por que has dejado de escribirme?
- 1092
- 01:43:57,518 --> 01:44:01,689
- Me preguntaba por qué nunca veía
- a tu Obersturmbannführer por aquí.
- 1093
- 01:44:03,232 --> 01:44:05,026
- Así que pregunté por ahí.
- 1094
- 01:44:06,152 --> 01:44:06,527
- En el norte de Austria, no hay
- ningún Obersturmbannführer Garleitner.
- 1095
- 01:44:06,527 --> 01:44:10,364
- En el norte de Austria, no hay
- ningún Obersturmbannführer Garleitner.
- 1096
- 01:44:14,368 --> 01:44:15,703
- No me toques.
- 1097
- 01:44:21,834 --> 01:44:22,794
- Dimito.
- 1098
- 01:45:17,974 --> 01:45:18,933
- Querida madre:
- 1099
- 01:45:19,600 --> 01:45:22,437
- un niño tiene mamá
- un homhre tiene madie.
- 1100
- 01:45:23,938 --> 01:45:25,440
- Me hahrí_ gustado enviarte una cart_,
- 1101
- 01:45:26,274 --> 01:45:29,360
- pero ciertas palahras no pegan
- con las imágenes y necesitaha un sohre.
- 1102
- 01:45:30,278 --> 01:45:32,113
- Ayer falleció Otto Trsnyek.
- 1103
- 01:45:33,197 --> 01:45:34,782
- Su corazón se earó.
- 1104
- 01:45:35,616 --> 01:45:38,536
- Quizás, no quería
- seguir latiendo en los tiempos que corren.
- 1105
- 01:45:39,537 --> 01:45:41,706
- Por favor, mamé, no estés triste.
- 1106
- 01:45:42,707 --> 01:45:44,041
- O quizás sí.
- 1107
- 01:45:44,959 --> 01:45:46,544
- Otto Trsnyek lo merece.
- 1108
- 01:45:47,962 --> 01:45:48,963
- Con cariño, franz.
- 1109
- 01:46:53,277 --> 01:46:55,613
- Esto ya no tiene sentido, chaval.
- 1110
- 01:46:57,198 --> 01:46:59,534
- Lo que tiene sentido o
- Io que no aún está por ver.
- 1111
- 01:47:02,787 --> 01:47:05,123
- Y, por cierto,
- me llamo Franz. Franz Huchel.
- 1112
- 01:47:07,208 --> 01:47:10,795
- - Puedo cerar?
- - Ahora la llave nos pertenece.
- 1113
- 01:47:52,837 --> 01:47:55,840
- LA PROCLAMACIÓN DEL FÜHRER
- 1114
- 01:48:07,518 --> 01:48:09,771
- A medida que oscurece,
- el amante de la oscuridad se alza
- 1115
- 01:48:10,146 --> 01:48:11,939
- y desaparece en un abrir y cerrar de ojos.
- 1116
- 01:48:12,482 --> 01:48:15,443
- En un columpio,
- Ia chica bohemia se haIancea en el aire.
- 1117
- 01:48:15,943 --> 01:48:18,446
- Su vestido es ligero y
- b1anco como 1as nubes.
- 1118
- 01:48:18,613 --> 01:48:21,032
- Se ríe y se cae
- justo en mi corazón.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement