Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:12,100 --> 00:00:17,000
- LOS BOSQUES DEL NORTE DE MAINE CUBREN MÁS
- DE TRES MILLONES DE ACRES DE TIERRA FORESTAL.
- 2
- 00:00:22,100 --> 00:00:27,000
- NO HAY PUEBLOS NI CARRETERAS PAVIMENTADAS.
- LOS PUESTOS DE CONTROL VIGILAN A LOS QUE ENTRAN Y SALEN.
- 3
- 00:00:32,100 --> 00:00:35,800
- DENTRO DE SUS LÍMITES ESTÁ EL ALLAGASH.
- 4
- 00:02:22,042 --> 00:02:23,342
- Oh.
- 5
- 00:03:33,480 --> 00:03:35,125
- <i>...uniéndose a mí ahora
- desde Bubba's Trading.</i>
- 6
- 00:03:35,149 --> 00:03:37,060
- <i>John Horowitz, Joe
- Barton sigue con nosotros.</i>
- 7
- 00:03:37,084 --> 00:03:39,951
- <i>De acuerdo, tu
- twiteas tanto como yo...</i>
- 8
- 00:03:45,459 --> 00:03:47,492
- <i>Tus pensamientos sobre
- la acción hasta ahora.</i>
- 9
- 00:04:06,146 --> 00:04:08,792
- Hola, Cal. Soy Jimmy.
- 10
- 00:04:08,816 --> 00:04:10,827
- Espero no llamar
- demasiado tarde.
- 11
- 00:04:10,851 --> 00:04:12,995
- <i>Hey, Jim.</i> No hay problema.
- 12
- 00:04:13,019 --> 00:04:15,165
- Recuerdo que dijiste que tu chico
- tenía una etiqueta de identificación.
- 13
- 00:04:15,189 --> 00:04:17,000
- <i>Sí, no tiene nada todavía.</i>
- 14
- 00:04:17,024 --> 00:04:19,769
- Bueno, escucha.
- 15
- 00:04:19,793 --> 00:04:22,539
- No tengo permiso de caza,
- pero hoy he disparado a uno.
- 16
- 00:04:22,563 --> 00:04:25,008
- Pensé que tal vez
- podrías enviar a Benji.
- 17
- 00:04:25,032 --> 00:04:27,444
- Podría etiquetarlo y luego
- quitármelo de las manos.
- 18
- 00:04:27,468 --> 00:04:30,814
- <i>Suena muy bien.
- Definitivamente usaríamos la carne.</i>
- 19
- 00:04:30,838 --> 00:04:33,450
- ¿Recuerdas el lugar donde
- pescamos en primavera?
- 20
- 00:04:33,474 --> 00:04:36,586
- Esa, eh, pequeña concurrencia
- que pasó por alto el río St. John.
- 21
- 00:04:36,610 --> 00:04:38,955
- <i>Me acuerdo. Podemos
- estar allí a las 8:00.</i>
- 22
- 00:04:38,979 --> 00:04:40,924
- Está bien. Si, bueno, bien.
- 23
- 00:04:40,948 --> 00:04:43,193
- Nos vemos mañana
- entonces. Buenas noches.
- 24
- 00:04:43,217 --> 00:04:45,016
- <i>Sí, nos vemos por la mañana.</i>
- 25
- 00:05:52,286 --> 00:05:54,286
- Me alegro de verte, Reed.
- 26
- 00:06:09,870 --> 00:06:12,281
- <i>...cura en dos años.</i>
- 27
- 00:06:12,305 --> 00:06:14,717
- <i>El gobierno ha aumentado el fondo
- de investigación en 2 millones de dólares.</i>
- 28
- 00:06:14,741 --> 00:06:17,787
- <i>con la esperanza de
- acelerar el trabajo en la cura.</i>
- 29
- 00:06:17,811 --> 00:06:20,879
- <i>Los anunciantes se enfrentan
- a menudo al problema de...</i>
- 30
- 00:08:07,120 --> 00:08:08,353
- Ah.
- 31
- 00:08:23,737 --> 00:08:25,003
- Sí.
- 32
- 00:08:33,013 --> 00:08:34,079
- Sí.
- 33
- 00:08:41,755 --> 00:08:43,421
- ¡Mierda!
- 34
- 00:08:44,458 --> 00:08:45,990
- ¡Ah!
- 35
- 00:10:22,556 --> 00:10:24,267
- <i>Objeción.</i>
- 36
- 00:10:24,291 --> 00:10:26,369
- <i>La gira de Rick Manson
- World Motion ha terminado,</i>
- 37
- 00:10:26,393 --> 00:10:28,204
- <i>y qué éxito fue.</i>
- 38
- 00:10:28,228 --> 00:10:31,262
- <i>Manson patinó a través
- de Canadá en 11 meses.</i>
- 39
- 00:10:35,902 --> 00:10:39,415
- <i>...una vez recordó que
- aunque su viaje ha terminado,</i>
- 40
- 00:10:39,439 --> 00:10:42,251
- <i>La batalla contra las enfermedades
- del corazón debe continuar.</i>
- 41
- 00:10:42,275 --> 00:10:45,043
- <i>Tom y Harriet Banks son los
- afortunados ganadores del...</i>
- 42
- 00:11:07,133 --> 00:11:08,377
- Muy bien, amigo.
- 43
- 00:11:08,401 --> 00:11:09,467
- Me alegro de verte.
- 44
- 00:11:23,116 --> 00:11:24,293
- Hola, Jim. ¿Cómo te va?
- 45
- 00:11:24,317 --> 00:11:25,595
- Hola, Billy. ¿Cómo estás?
- 46
- 00:11:25,619 --> 00:11:27,051
- Muy bien. Muy bien.
- 47
- 00:11:28,555 --> 00:11:29,888
- ¿Vas a firmar la salida?
- 48
- 00:11:30,557 --> 00:11:32,068
- Sí.
- 49
- 00:11:32,092 --> 00:11:33,502
- Siento haberte
- hecho esperar allí, Jim.
- 50
- 00:11:33,526 --> 00:11:35,438
- Podrías haber dejado
- la nota en el buzón.
- 51
- 00:11:35,462 --> 00:11:36,527
- Eh.
- 52
- 00:11:38,598 --> 00:11:40,565
- Jim, ¿recuerdas
- el día que llegaste?
- 53
- 00:11:41,468 --> 00:11:43,145
- Um...
- 54
- 00:11:43,169 --> 00:11:46,115
- Hace tres o cuatro
- días, creo que...
- 55
- 00:11:46,139 --> 00:11:49,474
- ¿Qué sería eso, el
- 10 o el 11, tal vez?
- 56
- 00:11:51,311 --> 00:11:52,377
- Bien, aquí vamos.
- 57
- 00:11:54,014 --> 00:11:56,359
- Sí. Paulie te
- registró el día 10.
- 58
- 00:11:56,383 --> 00:11:57,916
- Sí, claro. Sí.
- 59
- 00:11:59,486 --> 00:12:01,030
- ¿Cómo te va con el equipo?
- 60
- 00:12:01,054 --> 00:12:02,965
- Jesús, Bill.
- 61
- 00:12:02,989 --> 00:12:04,901
- Ya ha recorrido más
- de 100.000 millas.
- 62
- 00:12:04,925 --> 00:12:07,236
- Eso es bueno.
- 63
- 00:12:07,260 --> 00:12:10,940
- ¿Qué pasó con la cabaña que estabas mirando
- más allá de la propiedad de los negros?
- 64
- 00:12:10,964 --> 00:12:12,196
- Simplemente no funcionó.
- 65
- 00:12:13,066 --> 00:12:15,378
- De todos modos,
- ese es mi hogar ahora.
- 66
- 00:12:15,402 --> 00:12:17,513
- Ahí fuera soy un cerdo.
- 67
- 00:12:17,537 --> 00:12:19,649
- Nadie te va a
- detener. Eso es seguro.
- 68
- 00:12:19,673 --> 00:12:22,151
- Tienes toda la razón.
- 69
- 00:12:22,175 --> 00:12:25,187
- Entonces, ¿qué vas a
- hacer, volver a Portland?
- 70
- 00:12:25,211 --> 00:12:27,590
- No. Voy a pasar la
- noche en la ciudad.
- 71
- 00:12:27,614 --> 00:12:30,059
- Entonces volveré
- aquí por una semana.
- 72
- 00:12:30,083 --> 00:12:32,595
- Todavía quiero embolsar
- mi dinero esta temporada.
- 73
- 00:12:32,619 --> 00:12:34,018
- Suena como un plan.
- 74
- 00:12:35,055 --> 00:12:38,717
- Cuídate, Jim.
- 75
- 00:12:38,741 --> 00:12:42,405
- Oh, Billy, abrieron
- el área de lavado...
- 76
- 00:12:42,429 --> 00:12:44,607
- de la carretera Pinkham?
- 77
- 00:12:44,631 --> 00:12:47,276
- Sí. Sí, lo hicieron
- hace unas semanas.
- 78
- 00:12:47,300 --> 00:12:50,012
- Aunque no hay nadie en ese punto
- de control. Acaban de empezar a...
- 79
- 00:12:50,036 --> 00:12:51,714
- No sé, para renovar
- la cabaña o algo así.
- 80
- 00:12:51,738 --> 00:12:54,539
- Así que ten cuidado
- si entras por ahí.
- 81
- 00:12:55,408 --> 00:12:56,686
- No hay forma de rastrearte.
- 82
- 00:12:56,710 --> 00:12:58,154
- Lo haré.
- 83
- 00:12:58,178 --> 00:12:59,377
- Gracias por la información.
- 84
- 00:13:01,214 --> 00:13:03,114
- - Que tengas un buen día.
- - Cuídate, Jim.
- 85
- 00:13:17,430 --> 00:13:19,097
- ¿Ya terminó, Sr. Reed?
- 86
- 00:13:20,266 --> 00:13:22,178
- ¿Puedo traerle más café?
- 87
- 00:13:22,202 --> 00:13:23,701
- Sí, eso sería genial. Gracias.
- 88
- 00:13:25,739 --> 00:13:28,551
- ¿Leyó sobre el robo
- en el casino ayer?
- 89
- 00:13:28,575 --> 00:13:30,119
- ¿Esas personas a
- las que dispararon?
- 90
- 00:13:30,143 --> 00:13:31,687
- - Sí.
- - Es tan triste.
- 91
- 00:13:31,711 --> 00:13:35,124
- Lo leí. Parece que el
- mundo es así ahora, ¿no?
- 92
- 00:13:35,148 --> 00:13:37,259
- - Podrías decir eso de nuevo.
- - Si.
- 93
- 00:13:37,283 --> 00:13:39,083
- ¿Cuánto tiempo estarás
- aquí arriba esta vez?
- 94
- 00:13:40,053 --> 00:13:42,164
- Creo que otra semana.
- 95
- 00:13:42,188 --> 00:13:44,400
- Sólo quiero salir y
- embolsar mi dinero.
- 96
- 00:13:44,424 --> 00:13:46,435
- Un amigo de mi marido
- tiene uno el otro día.
- 97
- 00:13:46,459 --> 00:13:48,137
- - Ah.
- - Están por aquí.
- 98
- 00:13:48,161 --> 00:13:50,206
- Seguro que hace bastante frío.
- 99
- 00:13:50,230 --> 00:13:52,208
- Sí, esperemos
- que siga siendo así.
- 100
- 00:13:52,232 --> 00:13:54,610
- Bueno, mantendré los
- dedos cruzados por ti.
- 101
- 00:13:54,634 --> 00:13:56,845
- Sí. Bien, gracias.
- 102
- 00:13:56,869 --> 00:13:59,103
- - Hasta la próxima vez.
- - De acuerdo.
- 103
- 00:14:01,408 --> 00:14:02,573
- Mmm.
- 104
- 00:14:29,569 --> 00:14:30,668
- Sí.
- 105
- 00:15:13,279 --> 00:15:15,658
- <i>Y una salvada de
- nuevo por McGovern.</i>
- 106
- 00:15:15,682 --> 00:15:17,593
- <i>Tres segundos para el final.</i>
- 107
- 00:15:17,617 --> 00:15:20,162
- <i>Y en la última noche
- de la temporada regular...</i>
- 108
- 00:15:20,186 --> 00:15:21,664
- <i>los Maine Blacks acaban de jugar</i>
- 109
- 00:15:21,688 --> 00:15:25,201
- <i>su mejor juego de 2018-19.</i>
- 110
- 00:15:25,225 --> 00:15:28,126
- <i>Ganan, seis a cero.</i>
- 111
- 00:15:32,699 --> 00:15:34,643
- <i>Un portavoz del gobierno</i>
- 112
- 00:15:34,667 --> 00:15:36,612
- <i>ha declarado que no hay
- mucha verdad en el rumor</i>
- 113
- 00:15:36,636 --> 00:15:39,482
- <i>que el Pentágono
- derrochó equipo militar</i>
- 114
- 00:15:39,506 --> 00:15:42,518
- <i>y suministros que cuestan
- millones, quizás miles de millones.</i>
- 115
- 00:15:42,542 --> 00:15:46,177
- <i>de dólares de los contribuyentes en el
- año desde que comenzó la guerra de Vietnam.</i>
- 116
- 00:16:15,208 --> 00:16:16,340
- Hola.
- 117
- 00:16:16,943 --> 00:16:18,476
- Hola, Debbie.
- 118
- 00:16:19,445 --> 00:16:20,789
- Escucha, yo...
- 119
- 00:16:20,813 --> 00:16:23,325
- Siento que tuvieras
- que ver eso ayer.
- 120
- 00:16:23,349 --> 00:16:25,427
- Fue muy poco profesional.
- 121
- 00:16:25,451 --> 00:16:27,818
- No, no. Está bien, de verdad.
- 122
- 00:16:28,488 --> 00:16:29,587
- Está bien.
- 123
- 00:16:31,424 --> 00:16:32,623
- ¿Estás bien?
- 124
- 00:16:34,260 --> 00:16:35,359
- Sí. Es...
- 125
- 00:16:36,729 --> 00:16:39,597
- Es sólo que mi hija ha
- estado enferma últimamente.
- 126
- 00:16:42,835 --> 00:16:44,869
- Algunas cosas de marido
- y mujer, también, supongo.
- 127
- 00:16:47,674 --> 00:16:49,440
- Es tan extraño.
- 128
- 00:16:52,312 --> 00:16:54,679
- Nada es como imaginé que sería.
- 129
- 00:16:55,882 --> 00:16:57,215
- Nunca lo es.
- 130
- 00:16:58,985 --> 00:17:00,284
- Para cualquiera.
- 131
- 00:17:01,654 --> 00:17:02,720
- Sí.
- 132
- 00:17:04,591 --> 00:17:06,202
- No, tal vez tengas razón.
- 133
- 00:17:06,226 --> 00:17:11,362
- A veces digo que este es el
- día en que me voy a ir de aquí,
- 134
- 00:17:12,932 --> 00:17:15,233
- y me veo a mí misma haciéndolo.
- 135
- 00:17:16,502 --> 00:17:18,436
- Toca todo el
- asunto en mi cabeza.
- 136
- 00:17:19,839 --> 00:17:21,839
- Y entonces, el día termina, y...
- 137
- 00:17:22,942 --> 00:17:24,508
- Todavía estoy aquí.
- 138
- 00:17:27,981 --> 00:17:30,626
- Lo siento. No puedo
- creer que haya dicho eso.
- 139
- 00:17:30,650 --> 00:17:31,716
- Está bien.
- 140
- 00:17:32,785 --> 00:17:33,918
- Lo entiendo.
- 141
- 00:17:37,924 --> 00:17:39,523
- Más de lo que nunca sabrás.
- 142
- 00:17:47,267 --> 00:17:48,766
- Me recuerdas a mi hija.
- 143
- 00:17:50,003 --> 00:17:51,602
- Ella era como tú.
- 144
- 00:17:54,607 --> 00:17:55,673
- ¿En serio?
- 145
- 00:17:58,311 --> 00:17:59,410
- Sí.
- 146
- 00:18:02,749 --> 00:18:03,814
- Debbie.
- 147
- 00:18:06,886 --> 00:18:08,452
- Debería ir a buscar eso.
- 148
- 00:18:10,023 --> 00:18:11,289
- Está bien.
- 149
- 00:18:33,000 --> 00:18:39,900
- PADRE SOSPECHOSO DE CONDUCIR EBRIO EN FATAL
- ACCIDENTE DE COCHE QUE MATA A SU HIJA.
- 150
- 00:20:01,067 --> 00:20:03,601
- <i>Es tan difícil de describir.
- Quiero decir, es como...</i>
- 151
- 00:20:04,837 --> 00:20:07,838
- Es como si mis entrañas
- estuvieran siendo devoradas.
- 152
- 00:20:10,042 --> 00:20:12,777
- Y bueno, beber, es la única
- forma en que puedo arreglarlo.
- 153
- 00:20:14,781 --> 00:20:17,014
- Parte de ello viene de
- mi tiempo en el extranjero,
- 154
- 00:20:19,419 --> 00:20:20,684
- lo que vi...
- 155
- 00:20:22,155 --> 00:20:24,054
- Cosas que hice
- cuando estaba sirviendo.
- 156
- 00:20:26,793 --> 00:20:28,993
- Y lo tomo todo con
- mi esposa e hijos.
- 157
- 00:20:32,598 --> 00:20:34,943
- Los quiero mucho.
- 158
- 00:20:34,967 --> 00:20:38,113
- Y cada día, sólo quiero irme
- 159
- 00:20:38,137 --> 00:20:39,770
- y no torturarlos más.
- 160
- 00:20:42,475 --> 00:20:43,607
- Me dirijo a Dios.
- 161
- 00:20:45,645 --> 00:20:46,911
- Voy a la iglesia.
- 162
- 00:20:47,480 --> 00:20:49,091
- Y rezo.
- 163
- 00:20:49,115 --> 00:20:51,015
- Y le pido a Dios que me perdone.
- 164
- 00:20:53,753 --> 00:20:55,553
- Pero no se le puede encontrar.
- 165
- 00:20:58,191 --> 00:20:59,623
- No puedo encontrarlo.
- 166
- 00:21:24,050 --> 00:21:25,182
- ¿Dijiste que serviste?
- 167
- 00:21:25,852 --> 00:21:27,529
- Sí, señor.
- 168
- 00:21:27,553 --> 00:21:29,665
- Dos viajes en la
- arena con el ejército.
- 169
- 00:21:29,689 --> 00:21:31,967
- Infantería, tercera
- identificación.
- 170
- 00:21:31,991 --> 00:21:34,191
- Nam, yo, Marines.
- 171
- 00:21:34,794 --> 00:21:35,860
- El dos-uno.
- 172
- 00:21:37,763 --> 00:21:38,974
- Uh...
- 173
- 00:21:38,998 --> 00:21:40,064
- Jim Reed.
- 174
- 00:21:41,234 --> 00:21:42,633
- George Tevo.
- 175
- 00:21:44,070 --> 00:21:46,737
- Esas fueron algunas palabras
- poderosas que dijiste antes.
- 176
- 00:21:48,875 --> 00:21:49,940
- Ya he estado allí.
- 177
- 00:21:51,878 --> 00:21:53,043
- El mismo lugar exacto.
- 178
- 00:21:53,779 --> 00:21:55,212
- Es jodidamente duro, hombre.
- 179
- 00:21:57,817 --> 00:22:00,584
- Mi pequeña ha estado
- entrando y saliendo del hospital.
- 180
- 00:22:01,254 --> 00:22:02,653
- No sé cómo ayudarla.
- 181
- 00:22:05,157 --> 00:22:07,958
- Esos malditos doctores,
- sólo hablan contigo, ¿sabes?
- 182
- 00:22:12,765 --> 00:22:14,265
- Tengo que poner
- mis cosas en orden.
- 183
- 00:22:16,569 --> 00:22:18,089
- No lo lograrán sin mí.
- 184
- 00:22:20,306 --> 00:22:21,605
- ¿Estás casado?
- 185
- 00:22:23,075 --> 00:22:24,141
- Lo estaba.
- 186
- 00:22:28,314 --> 00:22:29,613
- ¿Niños?
- 187
- 00:22:30,750 --> 00:22:31,815
- Sí.
- 188
- 00:22:35,621 --> 00:22:37,381
- ¿Alguna posibilidad de
- que puedas arreglarlo?
- 189
- 00:22:39,659 --> 00:22:42,259
- No, mi hija se ha ido, y...
- 190
- 00:22:44,764 --> 00:22:47,798
- Mi hijo y yo no nos
- hemos hablado en un año.
- 191
- 00:22:50,269 --> 00:22:51,936
- Aún no he llegado a eso.
- 192
- 00:22:53,673 --> 00:22:55,551
- ¿Algún consejo?
- 193
- 00:22:55,575 --> 00:22:59,009
- Si tuviera un buen consejo,
- probablemente no estaría aquí.
- 194
- 00:23:00,179 --> 00:23:01,290
- Sí, claro.
- 195
- 00:23:01,314 --> 00:23:02,613
- ¡Ja!
- 196
- 00:23:05,117 --> 00:23:07,763
- Tómalo un día a la vez, George.
- 197
- 00:23:07,787 --> 00:23:09,907
- Eso es todo lo que cualquiera
- de nosotros puede hacer.
- 198
- 00:23:11,057 --> 00:23:12,256
- Sí.
- 199
- 00:23:14,660 --> 00:23:16,605
- Ahí está mi transporte.
- 200
- 00:23:16,629 --> 00:23:17,940
- Tengo que irme.
- 201
- 00:23:17,964 --> 00:23:19,930
- - De acuerdo.
- - Sí.
- 202
- 00:23:21,834 --> 00:23:22,900
- Nos vemos.
- 203
- 00:24:14,353 --> 00:24:15,786
- Hola, Sr. Reed.
- 204
- 00:24:17,056 --> 00:24:19,067
- Hola, Debbie.
- 205
- 00:24:19,091 --> 00:24:21,103
- Oye, Jeff, ¿quieres llevarte
- a Ali, ir a comer al coche?
- 206
- 00:24:21,127 --> 00:24:22,359
- Ahora mismo voy.
- 207
- 00:24:25,164 --> 00:24:26,230
- ¿Tarde en la noche?
- 208
- 00:24:27,400 --> 00:24:29,733
- Vi tu camioneta fuera de
- la casa de Wheeler anoche.
- 209
- 00:24:30,770 --> 00:24:33,404
- Espero no estar
- fuera de lugar aquí.
- 210
- 00:24:34,774 --> 00:24:36,351
- Yo sólo...
- 211
- 00:24:36,375 --> 00:24:38,220
- Recuerdo que dijiste
- que estabas sobrio.
- 212
- 00:24:38,244 --> 00:24:40,844
- Sí, ha pasado mucho tiempo.
- 213
- 00:24:42,214 --> 00:24:43,659
- No he vuelto a caer.
- 214
- 00:24:43,683 --> 00:24:44,926
- Sí, lo sé.
- 215
- 00:24:44,950 --> 00:24:46,016
- Me di cuenta.
- 216
- 00:24:47,119 --> 00:24:49,131
- Aunque está cerca, ¿verdad?
- 217
- 00:24:49,155 --> 00:24:51,088
- He tenido alguna
- experiencia con ello.
- 218
- 00:24:52,958 --> 00:24:55,771
- Sabes, hay algunas reuniones
- muy buenas en la ciudad.
- 219
- 00:24:55,795 --> 00:24:56,872
- Sí, sí.
- 220
- 00:24:56,896 --> 00:24:58,028
- Lo sé. Sí.
- 221
- 00:25:00,466 --> 00:25:02,927
- Está bien. Bueno, debería...
- 222
- 00:25:02,951 --> 00:25:06,071
- Debería irme. Probablemente se mataron
- entre sí en la parte de atrás del coche.
- 223
- 00:25:08,040 --> 00:25:09,560
- - Que tengas un buen día.
- - Tú también.
- 224
- 00:25:13,412 --> 00:25:15,112
- ¿Debbie?
- 225
- 00:25:18,984 --> 00:25:20,050
- Gracias.
- 226
- 00:25:37,619 --> 00:25:39,715
- <i>Quiero decir, es que... ¿Es una
- teoría sólida en este momento?</i>
- 227
- 00:25:39,739 --> 00:25:41,083
- <i>Creo que es una
- teoría muy sólida.</i>
- 228
- 00:25:41,107 --> 00:25:44,753
- <i>Me sorprendería
- mucho si volvemos...</i>
- 229
- 00:25:44,777 --> 00:25:49,391
- <i>Charles, otro punto es el
- número que tenía en el S&P,</i>
- 230
- 00:25:49,415 --> 00:25:53,862
- <i>ese número 2.800, 2.820, y
- tu número 2.600 en el Dow,</i>
- 231
- 00:25:53,886 --> 00:25:55,152
- <i>uh, esos, esos...</i>
- 232
- 00:27:00,986 --> 00:27:03,554
- ¡Maldita sea!
- 233
- 00:28:39,151 --> 00:28:40,450
- Oh, Dios mío.
- 234
- 00:28:41,687 --> 00:28:43,053
- Oh, Jesús.
- 235
- 00:28:45,090 --> 00:28:46,924
- Oh, no. No, no.
- 236
- 00:28:47,459 --> 00:28:49,938
- Oh, Dios mío.
- 237
- 00:28:49,962 --> 00:28:52,607
- ¿Qué demonios... ¿Qué
- coño estás haciendo aquí?
- 238
- 00:28:52,631 --> 00:28:53,931
- ¡Jesús!
- 239
- 00:28:56,035 --> 00:28:58,001
- No hables. ¡Detente!
- 240
- 00:28:58,637 --> 00:29:01,638
- Eres un maldito hombre muerto.
- 241
- 00:29:02,141 --> 00:29:03,551
- ¿Qué?
- 242
- 00:29:03,575 --> 00:29:05,008
- ¿Qué coño significa eso?
- 243
- 00:29:06,011 --> 00:29:08,423
- No. No.
- 244
- 00:29:08,447 --> 00:29:10,480
- ¡Oh, Jesús! Oh.
- 245
- 00:29:15,421 --> 00:29:16,586
- Jesucristo.
- 246
- 00:29:21,694 --> 00:29:22,993
- No.
- 247
- 00:29:28,434 --> 00:29:29,499
- Oh.
- 248
- 00:30:25,124 --> 00:30:27,435
- <i>Un hombre no
- identificado de 49 años...</i>
- 249
- 00:30:27,459 --> 00:30:28,725
- Joder.
- 250
- 00:30:32,598 --> 00:30:34,709
- <i>...están muertos con tres niños.</i>
- 251
- 00:30:34,733 --> 00:30:36,633
- <i>Cuatro otros sufrieron
- heridas graves.</i>
- 252
- 00:31:08,100 --> 00:31:11,346
- - Buenas noches.
- - ¿Qué...? Oh...
- 253
- 00:31:11,370 --> 00:31:16,284
- Buenas noches.
- Uh... Ah, yo...
- 254
- 00:31:16,308 --> 00:31:18,286
- Lo siento, no te vi.
- 255
- 00:31:18,310 --> 00:31:19,654
- Pensé que estabas durmiendo.
- 256
- 00:31:19,678 --> 00:31:21,689
- Puse mis datos en en buzón.
- 257
- 00:31:21,713 --> 00:31:24,059
- Olvidé un par de cosas.
- Tengo que volver a la ciudad.
- 258
- 00:31:24,083 --> 00:31:26,227
- No es una maldita molestia.
- 259
- 00:31:26,251 --> 00:31:28,251
- ¿Qué tal una taza de café?
- 260
- 00:31:28,720 --> 00:31:29,786
- ¿Café?
- 261
- 00:31:30,722 --> 00:31:31,766
- Oh, no.
- 262
- 00:31:31,790 --> 00:31:33,250
- No, gracias.
- 263
- 00:31:33,274 --> 00:31:34,736
- Realmente tengo
- un poco de prisa.
- 264
- 00:31:34,760 --> 00:31:36,471
- ¿Tan tarde por la noche?
- 265
- 00:31:36,495 --> 00:31:38,239
- Lárgate de aquí.
- 266
- 00:31:38,263 --> 00:31:40,230
- Vamos. Insisto.
- 267
- 00:31:42,334 --> 00:31:43,845
- Sí, está bien.
- 268
- 00:31:43,869 --> 00:31:46,603
- ¿Qué pasa? ¿Por qué no?
- 269
- 00:31:52,811 --> 00:31:54,422
- ¿Eh?
- 270
- 00:31:54,446 --> 00:31:56,624
- ¿Quieres un chapoteo?
- 271
- 00:31:56,648 --> 00:31:59,249
- Oh, no, yo... Estoy bien.
- 272
- 00:32:00,152 --> 00:32:02,230
- ¿Ah, ah?
- 273
- 00:32:02,254 --> 00:32:03,720
- Como quieras.
- 274
- 00:32:04,756 --> 00:32:06,801
- Ah.
- 275
- 00:32:06,825 --> 00:32:08,803
- Sabes, me encanta
- el turno de noche aquí.
- 276
- 00:32:08,827 --> 00:32:10,427
- No es ninguna tontería.
- 277
- 00:32:11,897 --> 00:32:15,398
- Solía tener un perro
- que venía aquí conmigo.
- 278
- 00:32:15,868 --> 00:32:17,679
- Mmm.
- 279
- 00:32:17,703 --> 00:32:21,338
- Entonces mi esposa quiere
- tenerlo en casa con ella.
- 280
- 00:32:23,809 --> 00:32:28,123
- Está bien.
- 281
- 00:32:28,147 --> 00:32:30,558
- Ella es la jefa, supongo.
- 282
- 00:32:30,582 --> 00:32:32,861
- Sí. Supongo que eso
- me deja sin suerte.
- 283
- 00:32:32,885 --> 00:32:35,396
- ¿Entiendes lo que digo?
- 284
- 00:32:35,420 --> 00:32:36,631
- Mmm.
- 285
- 00:32:36,655 --> 00:32:38,933
- Puedo subir la
- calefacción si tienes frío.
- 286
- 00:32:38,957 --> 00:32:41,258
- No, no. Yo...
- Estoy bien. Gracias.
- 287
- 00:32:47,699 --> 00:32:49,199
- ¿Qué?
- 288
- 00:32:49,935 --> 00:32:51,635
- ¿Es eso sangre en tu chaqueta?
- 289
- 00:32:53,639 --> 00:32:54,704
- Parece bastante fresco.
- 290
- 00:32:57,876 --> 00:33:01,856
- No llegué a ver lo que tenías
- en tu camión cuando llegaste.
- 291
- 00:33:01,880 --> 00:33:03,825
- ¿Le disparaste a algo ahí fuera?
- 292
- 00:33:03,849 --> 00:33:05,843
- No. No he disparado nada.
- 293
- 00:33:05,867 --> 00:33:07,862
- ¿Seguro? Porque tienes que reportar
- cualquier cosa que dispares ahí fuera.
- 294
- 00:33:07,886 --> 00:33:09,786
- No. No, ya lo sé.
- 295
- 00:33:10,923 --> 00:33:12,289
- Es sólo que...
- 296
- 00:33:13,525 --> 00:33:16,193
- Yo... Estoy enfermo.
- 297
- 00:33:16,728 --> 00:33:18,595
- ¿De acuerdo? Estoy enfermo.
- 298
- 00:33:21,567 --> 00:33:23,833
- Toso sangre de vez en cuando.
- 299
- 00:33:25,571 --> 00:33:27,771
- Hoy tuve un episodio perverso.
- 300
- 00:33:30,342 --> 00:33:31,808
- Fue jodidamente brutal.
- 301
- 00:33:33,579 --> 00:33:35,579
- ¿Tienes cáncer o algo así?
- 302
- 00:33:37,249 --> 00:33:39,761
- Yo... Sabes, me
- acabas de recordar.
- 303
- 00:33:39,785 --> 00:33:43,220
- Necesito... Necesito
- salir y tomar mis píldoras.
- 304
- 00:33:46,458 --> 00:33:47,857
- Gracias por el café.
- 305
- 00:35:08,740 --> 00:35:10,974
- 60 dólares en el surtidor cuatro.
- 306
- 00:35:14,813 --> 00:35:16,491
- ¿Es eso?
- 307
- 00:35:16,515 --> 00:35:17,947
- Un paquete de Bilsons.
- 308
- 00:35:32,431 --> 00:35:34,664
- Muy bien, 67,75 dólares.
- 309
- 00:35:36,802 --> 00:35:38,479
- Mierda. No me quedan monedas.
- 310
- 00:35:38,503 --> 00:35:40,370
- - Dame un segundo.
- - Uh...
- 311
- 00:35:54,019 --> 00:35:55,418
- Señor.
- 312
- 00:36:00,392 --> 00:36:01,725
- Señor.
- 313
- 00:36:03,962 --> 00:36:05,662
- ¿Es suya la auto-caravana
- que está afuera?
- 314
- 00:36:10,369 --> 00:36:14,048
- Trabajada a medida... Nunca
- he visto nada como eso.
- 315
- 00:36:14,072 --> 00:36:17,107
- Sí. Hecho en las Carolinas.
- 316
- 00:36:18,076 --> 00:36:19,654
- Cuanto gasta de gasolina?
- 317
- 00:36:19,678 --> 00:36:22,657
- Oh, ella es bastante más o menos
- 318
- 00:36:22,681 --> 00:36:24,425
- El cerdo bebe mucho diésel.
- 319
- 00:36:24,449 --> 00:36:26,961
- Si el tonto de los conductores
- lo destroza, ¿verdad?
- 320
- 00:36:26,985 --> 00:36:28,618
- Sí.
- 321
- 00:36:32,023 --> 00:36:33,456
- Uh...
- 322
- 00:36:34,159 --> 00:36:35,458
- Ahí lo tienes.
- 323
- 00:36:35,794 --> 00:36:36,904
- Gracias.
- 324
- 00:36:36,928 --> 00:36:38,094
- Que tengas una buena noche.
- 325
- 00:37:06,925 --> 00:37:08,469
- Dos chupitos de whisky.
- 326
- 00:37:08,493 --> 00:37:09,937
- ¿Realmente vas a
- beberlos esta vez?
- 327
- 00:37:09,961 --> 00:37:11,661
- Sólo vierte los putos
- chupitos, ¿vale?
- 328
- 00:37:27,879 --> 00:37:28,945
- Otra vez.
- 329
- 00:37:41,493 --> 00:37:42,892
- ¿Te crees esa mierda?
- 330
- 00:37:51,603 --> 00:37:53,214
- <i>Recapitulando nuestra
- historia principal,</i>
- 331
- 00:37:53,238 --> 00:37:56,184
- <i>una masiva cacería humana continúa
- esta noche mientras las autoridades buscan</i>
- 332
- 00:37:56,208 --> 00:37:58,820
- <i>para cinco sospechosos en
- un violento robo a mano armada.</i>
- 333
- 00:37:58,844 --> 00:38:01,055
- <i>en el Casino Franklin
- hace dos días.</i>
- 334
- 00:38:01,079 --> 00:38:03,224
- <i>El robo condujo a un tiroteo
- entre la seguridad del casino</i>
- 335
- 00:38:03,248 --> 00:38:09,163
- <i>y los sospechosos, dejando tres guardias
- de seguridad muertos y 12 civiles heridos.</i>
- 336
- 00:38:09,187 --> 00:38:12,733
- <i>Más temprano hoy, las autoridades liberaron
- las imágenes de las cámaras de vigilancia</i>
- 337
- 00:38:12,757 --> 00:38:14,602
- <i>de dos de los cinco sospechosos.</i>
- 338
- 00:38:14,626 --> 00:38:16,838
- <i>esperando la ayuda del
- público para identificarlos.</i>
- 339
- 00:38:16,862 --> 00:38:22,210
- <i>Según el casino, la tripulación se
- llevó cerca de 1,2 millones de dólares.</i>
- 340
- 00:38:22,234 --> 00:38:25,513
- <i>La policía cree que los sospechosos
- pueden dirigirse al norte de la frontera.</i>
- 341
- 00:38:25,537 --> 00:38:28,149
- <i>Los cinco son considerados
- armados y extremadamente peligrosos.</i>
- 342
- 00:38:28,173 --> 00:38:31,886
- <i>Si los ves, llama a la policía
- estatal inmediatamente.</i>
- 343
- 00:38:31,910 --> 00:38:34,755
- <i>Una rotura de la tubería principal
- de agua cerca de During causó</i>
- 344
- 00:38:34,779 --> 00:38:36,513
- <i>una gran inundación
- hoy temprano.</i>
- 345
- 00:38:55,100 --> 00:38:56,799
- ¡Oh, joder!
- 346
- 00:41:17,942 --> 00:41:20,221
- ¡Ah! ¡Ah!
- 347
- 00:41:20,245 --> 00:41:21,744
- Oh.
- 348
- 00:41:22,247 --> 00:41:23,680
- Oh, mierda.
- 349
- 00:41:24,115 --> 00:41:25,314
- Jesucristo.
- 350
- 00:41:49,240 --> 00:41:50,306
- ¿George?
- 351
- 00:41:54,045 --> 00:41:56,090
- ¿Qué coño estás haciendo aquí?
- 352
- 00:41:56,114 --> 00:41:59,226
- - Caza.
- - ¿Cazar?
- 353
- 00:41:59,250 --> 00:42:01,284
- ¿Qué coño más podría
- estar haciendo aquí?
- 354
- 00:42:04,155 --> 00:42:05,715
- ¿Estás bien?
- 355
- 00:42:05,739 --> 00:42:07,301
- ¿Sí? Sí. ¿Y dónde
- está el dinero?
- 356
- 00:42:07,325 --> 00:42:09,092
- Creo que está justo
- aquí, ¿de acuerdo?
- 357
- 00:42:13,732 --> 00:42:14,909
- ¿Dónde está el maldito dinero?
- 358
- 00:42:14,933 --> 00:42:16,944
- Estaba justo aquí.
- 359
- 00:42:16,968 --> 00:42:19,102
- ¿Qué cojones está pasando aquí?
- 360
- 00:42:21,272 --> 00:42:23,084
- Lárgate de aquí ahora.
- 361
- 00:42:23,108 --> 00:42:24,407
- - ¿Qué?
- - Corre.
- 362
- 00:43:33,978 --> 00:43:35,244
- ¡Danos el dinero!
- 363
- 00:43:37,982 --> 00:43:41,884
- ¡Si lo haces, los
- dos podéis iros!
- 364
- 00:43:43,488 --> 00:43:46,500
- No quieres que vuelva
- a hacer daño a tu amigo.
- 365
- 00:43:46,524 --> 00:43:49,403
- Tu amigo. ¿Cómo se llama, joder?
- 366
- 00:43:49,427 --> 00:43:51,272
- Jim. Jim.
- 367
- 00:43:51,296 --> 00:43:52,573
- Pero no es mi maldito amigo.
- 368
- 00:43:52,597 --> 00:43:54,457
- ¿Jim qué?
- 369
- 00:43:54,481 --> 00:43:56,343
- No lo sé. ¡Acabo de conocerlo!
- 370
- 00:43:56,367 --> 00:43:59,146
- ¿Qué va a ser, Jim?
- 371
- 00:43:59,170 --> 00:44:01,816
- ¡Dales el maldito dinero!
- 372
- 00:44:01,840 --> 00:44:05,419
- ¡Tengo una esposa y un hijo!
- 373
- 00:44:05,443 --> 00:44:07,822
- ¿Qué va a ser, Jim?
- 374
- 00:44:07,846 --> 00:44:09,579
- ¡Dales el dinero, Jim!
- 375
- 00:44:11,115 --> 00:44:13,160
- ¡Última maldita oportunidad!
- 376
- 00:44:13,184 --> 00:44:14,851
- ¡Dales el dinero!
- 377
- 00:44:21,392 --> 00:44:22,892
- Encuéntralo.
- 378
- 00:44:29,133 --> 00:44:30,444
- Skip, espera.
- 379
- 00:44:30,468 --> 00:44:32,246
- Hay putas huellas
- por todas partes.
- 380
- 00:44:32,270 --> 00:44:33,981
- Sí, lo mismo por aquí.
- 381
- 00:44:34,005 --> 00:44:35,149
- Está bien.
- 382
- 00:44:35,173 --> 00:44:36,873
- Ven conmigo.
- 383
- 00:47:52,804 --> 00:47:54,603
- No, no...
- 384
- 00:47:57,208 --> 00:48:00,142
- Oh, ¡hijo de puta! ¡Cabrones!
- 385
- 00:48:04,549 --> 00:48:06,816
- ¡Hijos de puta!
- 386
- 00:48:10,388 --> 00:48:11,687
- ¡Ve a por él!
- 387
- 00:50:50,648 --> 00:50:52,815
- Oh. Oh.
- 388
- 00:52:59,143 --> 00:53:00,542
- Ah.
- 389
- 00:53:51,095 --> 00:53:52,561
- Joder.
- 390
- 00:54:53,157 --> 00:54:54,768
- ¡Tengo tu arma!
- 391
- 00:54:54,792 --> 00:54:58,171
- Sólo sal y
- devuélvenos el dinero.
- 392
- 00:54:58,195 --> 00:54:59,828
- No te haremos daño.
- 393
- 00:55:01,999 --> 00:55:04,544
- ¡Jim Reed!
- 394
- 00:55:04,568 --> 00:55:07,113
- Sabemos todo sobre ti.
- 395
- 00:55:07,137 --> 00:55:11,206
- No nos haga encontrar a
- su hijo, Steve, y a su familia.
- 396
- 00:56:27,084 --> 00:56:28,895
- Frank, ¿dónde estás?
- 397
- 00:56:28,919 --> 00:56:30,185
- ¿Lo ves?
- 398
- 00:57:07,124 --> 00:57:08,957
- Oh, mierda.
- 399
- 00:57:09,994 --> 00:57:11,159
- ¡Joder!
- 400
- 00:57:16,233 --> 00:57:18,133
- Oh. Oh.
- 401
- 01:00:15,479 --> 01:00:17,245
- ¡Maldita sea!
- 402
- 01:03:55,632 --> 01:03:57,243
- Vamos.
- 403
- 01:03:57,267 --> 01:03:59,300
- ¡Oh, joder!
- 404
- 01:06:04,161 --> 01:06:05,393
- Mierda.
- 405
- 01:07:44,494 --> 01:07:45,727
- Debbie.
- 406
- 01:09:58,995 --> 01:10:01,674
- Tal vez deberíamos
- irnos, Skip, y Frank...
- 407
- 01:10:01,698 --> 01:10:03,776
- Sí, ¿es eso lo que piensas?
- 408
- 01:10:03,800 --> 01:10:05,578
- ¿Eh? Echa un buen
- vistazo a tu alrededor.
- 409
- 01:10:05,602 --> 01:10:08,681
- ¡Esto es lo que tu pensamiento nos
- ha llevado, a ti y a esa perra muerta!
- 410
- 01:10:08,705 --> 01:10:12,118
- Nos dijo que era el lugar perfecto
- para esconder el dinero antes de irnos...
- 411
- 01:10:12,142 --> 01:10:14,787
- ¡Y tú eres un genio!
- 412
- 01:10:14,811 --> 01:10:17,912
- ¡Si no fueras mi hijo,
- te mataría ahora mismo!
- 413
- 01:10:19,883 --> 01:10:21,549
- Ya me cansé de esperar.
- 414
- 01:10:28,191 --> 01:10:29,602
- ¡Quédate aquí!
- 415
- 01:10:29,626 --> 01:10:32,093
- ¡Y trata de no joderlo!
- 416
- 01:11:55,612 --> 01:11:57,578
- ¿Puedo al menos
- guardar mi polla?
- 417
- 01:12:11,961 --> 01:12:13,160
- No lo hagas.
- 418
- 01:12:15,798 --> 01:12:19,044
- No iba a hacerte
- nada, lo prometo.
- 419
- 01:12:19,068 --> 01:12:21,536
- Por eso estoy aquí
- y no allá afuera.
- 420
- 01:12:23,273 --> 01:12:24,950
- No importa.
- 421
- 01:12:24,974 --> 01:12:26,752
- ¿Por qué no importa?
- 422
- 01:12:26,776 --> 01:12:28,175
- Porque me importa una mierda.
- 423
- 01:12:29,779 --> 01:12:31,846
- Sabes, es a mi novia
- a la que mataste.
- 424
- 01:12:35,785 --> 01:12:36,851
- ¿Y qué?
- 425
- 01:12:40,823 --> 01:12:46,561
- Así que si quieres dejarlo
- en paz, ¿podemos hacerlo?
- 426
- 01:12:47,730 --> 01:12:49,196
- ¿Puedes dejarme ir?
- 427
- 01:12:51,000 --> 01:12:52,567
- Estamos en paz.
- 428
- 01:13:20,730 --> 01:13:21,996
- Joder.
- 429
- 01:15:44,006 --> 01:15:45,206
- ¡Eh!
- 430
- 01:16:33,456 --> 01:16:34,922
- ¿Me estás tomando el pelo?
- 431
- 01:16:36,859 --> 01:16:39,460
- Puedo verte detrás de ese hielo.
- 432
- 01:16:41,130 --> 01:16:44,877
- ¿Me hiciste pasar por
- toda esta mierda por esto?
- 433
- 01:16:44,901 --> 01:16:47,312
- ¿Esto es todo lo
- que tienes para mí?
- 434
- 01:16:47,336 --> 01:16:49,370
- Muévete muy despacio, hombre.
- 435
- 01:16:52,208 --> 01:16:53,318
- Tira el arma.
- 436
- 01:16:53,342 --> 01:16:54,920
- No tengo un arma.
- 437
- 01:16:54,944 --> 01:16:56,877
- Muy bien, entonces
- muéstrame las dos manos.
- 438
- 01:16:58,848 --> 01:16:59,925
- Bien.
- 439
- 01:16:59,949 --> 01:17:01,794
- Muy bien, vamos. Vámonos.
- 440
- 01:17:01,818 --> 01:17:03,450
- Sí, sí.
- 441
- 01:17:05,321 --> 01:17:07,366
- Está bien.
- 442
- 01:17:07,390 --> 01:17:08,534
- Ahí lo tienes.
- 443
- 01:17:08,558 --> 01:17:10,936
- Oh-ho-ho-ho-ho-ho.
- 444
- 01:17:10,960 --> 01:17:13,105
- ¿En serio?
- 445
- 01:17:13,129 --> 01:17:15,229
- ¿Es en serio?
- 446
- 01:17:18,835 --> 01:17:20,167
- Eres un chiste.
- 447
- 01:17:22,104 --> 01:17:23,916
- Oh, esto es patético.
- 448
- 01:17:23,940 --> 01:17:25,272
- Suelta el maldito cuchillo.
- 449
- 01:17:31,547 --> 01:17:34,315
- Muy bien, basta de juegos.
- 450
- 01:17:35,351 --> 01:17:38,018
- - ¿Dónde está?
- - ¿Dónde está qué?
- 451
- 01:17:39,055 --> 01:17:40,866
- Estaba aquí fuera cazando.
- 452
- 01:17:40,890 --> 01:17:42,267
- Sí, tú y yo, ambos.
- 453
- 01:17:42,291 --> 01:17:45,003
- Te vi corriendo
- con la bolsa, imbécil.
- 454
- 01:17:45,027 --> 01:17:47,039
- Ahora, ¿dónde coño está?
- 455
- 01:17:47,063 --> 01:17:49,096
- Y es la última vez
- que te lo voy a pedir.
- 456
- 01:17:51,033 --> 01:17:52,477
- De acuerdo, te llevaré a ello.
- 457
- 01:17:52,501 --> 01:17:55,569
- Entonces te levantas
- y me llevas a ella.
- 458
- 01:17:57,940 --> 01:18:00,052
- Apúrate, joder.
- 459
- 01:18:00,076 --> 01:18:02,076
- Me muevo tan rápido como puedo.
- 460
- 01:18:04,313 --> 01:18:07,426
- Será mejor que no
- me estés jodiendo.
- 461
- 01:18:07,450 --> 01:18:11,919
- Si lo haces, mataré a tu hijo
- y a toda su maldita familia.
- 462
- 01:18:12,455 --> 01:18:13,954
- Lo sabes, ¿verdad?
- 463
- 01:18:16,025 --> 01:18:18,325
- Yo también mataría
- a su hija, pero...
- 464
- 01:18:19,562 --> 01:18:21,528
- Parece que te encargaste de eso.
- 465
- 01:18:23,432 --> 01:18:27,234
- Sí, pasé por toda tu mierda.
- 466
- 01:18:30,106 --> 01:18:32,973
- Oh, es hermosa.
- 467
- 01:18:34,043 --> 01:18:35,976
- Qué lástima por eso.
- 468
- 01:18:40,349 --> 01:18:41,627
- Debe apestar
- 469
- 01:18:41,651 --> 01:18:44,062
- viviendo con el hecho de que
- 470
- 01:18:44,086 --> 01:18:46,587
- tu hija murió por tu culpa.
- 471
- 01:18:49,258 --> 01:18:51,592
- Hay mucha maldita culpa allí.
- 472
- 01:18:54,697 --> 01:18:57,576
- Apuesto a que
- desearías haberla salvado,
- 473
- 01:18:57,600 --> 01:18:59,500
- siendo el maldito héroe.
- 474
- 01:19:02,571 --> 01:19:04,138
- ¿Cuánto tiempo más?
- 475
- 01:19:09,045 --> 01:19:10,489
- ¿Cuánto tiempo más, joder?
- 476
- 01:19:10,513 --> 01:19:11,645
- Ya casi llegamos.
- 477
- 01:19:31,100 --> 01:19:33,233
- ¿Era tu hijo el del Chevy?
- 478
- 01:19:36,005 --> 01:19:37,604
- ¿Cómo coño sabes eso?
- 479
- 01:19:39,208 --> 01:19:40,686
- Sabes, tienes razón.
- 480
- 01:19:40,710 --> 01:19:42,609
- Maté a mi hija.
- 481
- 01:19:44,347 --> 01:19:46,358
- Yo lo hice.
- 482
- 01:19:46,382 --> 01:19:48,382
- Parece que tengo
- tendencia a matar niños.
- 483
- 01:19:49,719 --> 01:19:51,452
- ¿Qué coño significa eso?
- 484
- 01:19:53,155 --> 01:19:54,555
- Le disparé.
- 485
- 01:19:55,257 --> 01:19:56,301
- ¿Quién?
- 486
- 01:19:56,325 --> 01:19:57,524
- Tu hijo.
- 487
- 01:20:02,565 --> 01:20:06,400
- Estaba meando y
- le disparé en la cara.
- 488
- 01:20:07,570 --> 01:20:09,381
- - ¿Me estás jodiendo?
- - No.
- 489
- 01:20:09,405 --> 01:20:11,116
- Está muerto.
- 490
- 01:20:11,140 --> 01:20:12,718
- ¡Hijo de puta!
- 491
- 01:20:12,742 --> 01:20:15,609
- - Eres hombre muerto.
- - Adelante. Mátame, joder.
- 492
- 01:20:16,746 --> 01:20:18,312
- ¿Cómo vas a encontrar el dinero?
- 493
- 01:20:20,049 --> 01:20:21,093
- ¡Joder!
- 494
- 01:20:21,117 --> 01:20:22,516
- No, quítate de encima.
- 495
- 01:20:43,239 --> 01:20:46,407
- ¿Qué coño hiciste?
- 496
- 01:20:47,543 --> 01:20:50,655
- Oh, que... Maldito...
- 497
- 01:20:50,679 --> 01:20:53,480
- ¡Mi maldita pierna!
- 498
- 01:20:56,152 --> 01:20:59,353
- No puedo mover mi brazo.
- 499
- 01:21:07,129 --> 01:21:09,229
- Oye, no puedes dejarme aquí.
- 500
- 01:21:10,800 --> 01:21:12,733
- Joder, lo compartiré contigo.
- 501
- 01:21:16,572 --> 01:21:18,672
- Voy a morir congelado.
- 502
- 01:21:21,644 --> 01:21:23,110
- ¡Vete a la mierda!
- 503
- 01:23:39,248 --> 01:23:42,561
- No, habló de irse
- durante mucho tiempo.
- 504
- 01:23:42,585 --> 01:23:45,419
- Bueno, nunca pensé que lo haría.
- 505
- 01:23:51,227 --> 01:23:53,627
- No, no. Lo estoy llevando bien.
- 506
- 01:23:54,463 --> 01:23:56,208
- Sí.
- 507
- 01:23:56,232 --> 01:23:57,698
- Me estoy acostumbrando.
- 508
- 01:24:00,769 --> 01:24:02,970
- Me siento tan mal por los niños.
- 509
- 01:24:05,774 --> 01:24:08,508
- No, tienes razón. No,
- necesito seguir adelante.
- 510
- 01:24:12,281 --> 01:24:13,914
- Oh, oye, tengo que
- volver ahí dentro.
- 511
- 01:24:15,251 --> 01:24:17,451
- Sí. No, te llamaré
- después de mi turno.
- 512
- 01:24:18,254 --> 01:24:19,486
- Sí, a las 8:00.
- 513
- 01:24:20,322 --> 01:24:21,700
- Está bien.
- 514
- 01:24:21,724 --> 01:24:23,790
- No, entonces hablaré
- contigo. Gracias.
- 515
- 01:24:45,948 --> 01:24:47,692
- - Hey.
- - Hey.
- 516
- 01:24:47,716 --> 01:24:50,662
- - ¿Estás bien?
- - Sí. Estoy bien.
- 517
- 01:24:50,686 --> 01:24:52,319
- Oh, un tipo dejó esto para ti.
- 518
- 01:26:34,232 --> 01:26:39,232
- labed31445
Add Comment
Please, Sign In to add comment