Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- CANADA
- CONSOLIDATION CODIFICATION
- Canada Evidence Act Loi sur la preuve au Canada
- R.S.C., 1985, c. C-5 L.R.C. (1985), ch. C-5
- Current to May 11, 2017 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Published by the Minister of Justice at the following address: Publié par le ministre de la Justice à l’adresse suivante :
- http://laws-lois.justice.gc.ca http://lois-laws.justice.gc.ca
- OFFICIAL STATUS
- OF CONSOLIDATIONS
- Subsections 31(1) and (2) of the Legislation Revision and
- Consolidation Act, in force on June 1, 2009, provide as
- follows:
- Published consolidation is evidence
- 31 (1) Every copy of a consolidated statute or consolidated
- regulation published by the Minister under this Act in either
- print or electronic form is evidence of that statute or regulation
- and of its contents and every copy purporting to be published
- by the Minister is deemed to be so published, unless
- the contrary is shown.
- Inconsistencies in Acts
- (2) In the event of an inconsistency between a consolidated
- statute published by the Minister under this Act and the original
- statute or a subsequent amendment as certified by the
- Clerk of the Parliaments under the Publication of Statutes
- Act, the original statute or amendment prevails to the extent
- of the inconsistency.
- NOTE
- This consolidation is current to May 11, 2017. The last
- amendments came into force on August 1, 2015. Any
- amendments that were not in force as of May 11, 2017
- are set out at the end of this document under the heading
- “Amendments Not in Force”.
- CARACTÈRE OFFICIEL
- DES CODIFICATIONS
- Les paragraphes 31(1) et (2) de la Loi sur la révision et la
- codification des textes législatifs, en vigueur le 1er juin
- 2009, prévoient ce qui suit :
- Codifications comme élément de preuve
- 31 (1) Tout exemplaire d'une loi codifiée ou d'un règlement
- codifié, publié par le ministre en vertu de la présente loi sur
- support papier ou sur support électronique, fait foi de cette
- loi ou de ce règlement et de son contenu. Tout exemplaire
- donné comme publié par le ministre est réputé avoir été ainsi
- publié, sauf preuve contraire.
- Incompatibilité — lois
- (2) Les dispositions de la loi d'origine avec ses modifications
- subséquentes par le greffier des Parlements en vertu de la Loi
- sur la publication des lois l'emportent sur les dispositions incompatibles
- de la loi codifiée publiée par le ministre en vertu
- de la présente loi.
- NOTE
- Cette codification est à jour au 11 mai 2017. Les dernières
- modifications sont entrées en vigueur le 1 août 2015.
- Toutes modifications qui n'étaient pas en vigueur
- au 11 mai 2017 sont énoncées à la fin de ce document
- sous le titre « Modifications non en vigueur ».
- Current to May 11, 2017 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- TABLE OF PROVISIONS
- An Act respecting witnesses and evidence
- Short Title
- 1 Short title
- Part I
- Application
- 2 Application
- Witnesses
- 3 Interest or crime
- 4 Accused and spouse
- 5 Incriminating questions
- 6 Evidence of person with physical disability
- 6.1 Identification of accused
- 7 Expert witnesses
- 8 Handwriting comparison
- 9 Adverse witnesses
- 10 Cross-examination as to previous statements
- 11 Cross-examination as to previous oral statements
- 12 Examination as to previous convictions
- Oaths and Solemn Affirmations
- 13 Who may administer oaths
- 14 Solemn affirmation by witness instead of oath
- 15 Solemn affirmation by deponent
- 16 Witness whose capacity is in question
- 16.1 Person under fourteen years of age
- Judicial Notice
- 17 Imperial Acts, etc.
- 18 Acts of Canada
- Documentary Evidence
- 19 Copies by Queen’s Printer
- 20 Imperial proclamations, etc.
- 21 Proclamations, etc., of Governor General
- TABLE ANALYTIQUE
- Loi concernant les témoins et la preuve
- Titre abrégé
- 1 Titre abrégé
- Partie I
- Application
- 2 Application
- Témoins
- 3 Intérêt ou crime
- 4 Accusé et conjoint
- 5 Questions incriminantes
- 6 Témoignage de personnes ayant une déficience
- physique
- 6.1 Identification de l’accusé
- 7 Témoins experts
- 8 Comparaison d’écriture
- 9 Témoins opposés
- 10 Contre-interrogatoire au sujet de déclarations
- antérieures
- 11 Contre-interrogatoire au sujet de déclarations
- antérieures orales
- 12 Interrogatoire sur condamnations antérieures
- Serments et affirmations solennelles
- 13 Qui peut recevoir le serment
- 14 Affirmation solennelle au lieu du serment
- 15 Affirmation solennelle par le déposant
- 16 Témoin dont la capacité mentale est mise en question
- 16.1 Témoin âgé de moins de quatorze ans
- Admission d’office
- 17 Lois impériales, etc.
- 18 Lois fédérales
- Preuve documentaire
- 19 Exemplaires de l’imprimeur de la Reine
- 20 Proclamations impériales, etc.
- 21 Proclamations, etc. du gouverneur général
- Current to May 11, 2017 iii À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- TABLE OF PROVISIONS TABLE ANALYTIQUE
- 22 Proclamations, etc., of lieutenant governor 22 Proclamations, etc. des lieutenants-gouverneurs
- 23 Evidence of judicial proceedings, etc. 23 Preuve des procédures judiciaires, etc.
- 24 Certified copies 24 Documents officiels
- 25 Books and documents 25 Livres et documents
- 26 Books kept in offices under Government of Canada 26 Livres tenus dans les bureaux du gouvernement du
- Canada
- 27 Notarial acts in Quebec 27 Actes notariés dans la province de Québec
- 28 Notice of production of book or document 28 Avis de production d’un livre ou d’une pièce
- 29 Copies of entries 29 Copies des inscriptions
- 30 Business records to be admitted in evidence 30 Les pièces commerciales peuvent être admises en
- preuve
- 31 Definitions 31 Définitions
- 31.1 Authentication of electronic documents 31.1 Authentification de documents électroniques
- 31.2 Application of best evidence rule — electronic 31.2 Règle de la meilleure preuve — documents
- documents électroniques
- 31.3 Presumption of integrity 31.3 Présomption de fiabilité
- 31.4 Presumptions regarding secure electronic signatures 31.4 Signatures électroniques sécurisées — présomptions
- 31.5 Standards may be considered 31.5 Normes à considérer
- 31.6 Proof by affidavit 31.6 Preuve par affidavit
- 31.7 Application 31.7 Application
- 31.8 Definitions 31.8 Définitions
- 32 Order signed by Secretary of State 32 Décret signé par le secrétaire d’État
- 33 Proof of handwriting of person certifying 33 Preuve de l’écriture de celui qui certifie
- 34 Attesting witness 34 Témoin instrumentaire
- 35 Impounding of forged instrument 35 Dépôt des documents fabriqués
- 36 Construction 36 Interprétation
- Interpretation Définition
- 36.1 Definition of official 36.1 Définition de fonctionnaire
- Specified Public Interest Renseignements d’intérêt public
- 37 Objection to disclosure of information 37 Opposition à divulgation
- 37.1 Appeal to court of appeal 37.1 Appels devant les tribunaux d’appel
- 37.2 Limitation periods for appeals to Supreme Court of 37.2 Délai de demande d’autorisation d’en appeler à la Cour
- Canada suprême du Canada
- 37.3 Protection of right to a fair trial 37.3 Protection du droit à un procès équitable
- International Relations and National Relations internationales et défense et
- Defence and National Security sécurité nationales
- 38 Definitions 38 Définitions
- 38.01 Notice to Attorney General of Canada 38.01 Avis au procureur général du Canada
- 38.02 Disclosure prohibited 38.02 Interdiction de divulgation
- Current to May 11, 2017 iv À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- TABLE OF PROVISIONS TABLE ANALYTIQUE
- 38.03 Authorization by Attorney General of Canada 38.03 Autorisation de divulgation par le procureur général du
- Canada
- 38.031 Disclosure agreement 38.031 Accord de divulgation
- 38.04 Application to Federal Court — Attorney General of 38.04 Demande à la Cour fédérale : procureur général du
- Canada Canada
- 38.05 Report relating to proceedings 38.05 Rapport sur l’instance
- 38.06 Disclosure order 38.06 Ordonnance de divulgation
- 38.07 Notice of order 38.07 Avis de la décision
- 38.08 Automatic review 38.08 Examen automatique
- 38.09 Appeal to Federal Court of Appeal 38.09 Appel à la Cour d’appel fédérale
- 38.1 Limitation periods for appeals to Supreme Court of 38.1 Délai de demande d’autorisation d’en appeler à la Cour
- Canada suprême du Canada
- 38.11 Special rules — hearing in private 38.11 Règles spéciales : audience à huis clos
- 38.12 Protective order 38.12 Ordonnance de confidentialité
- 38.13 Certificate of Attorney General of Canada 38.13 Certificat du procureur général du Canada
- 38.131 Application for review of certificate 38.131 Demande de révision du certificat
- 38.14 Protection of right to a fair trial 38.14 Protection du droit à un procès équitable
- 38.15 Fiat 38.15 Fiat du procureur général du Canada
- 38.16 Regulations 38.16 Règlements
- 38.17 Annual report 38.17 Rapport annuel
- Confidences of the Queen’s Privy Council Renseignements confidentiels du Conseil
- for Canada privé de la Reine pour le Canada
- 39 Objection relating to a confidence of the Queen’s Privy 39 Opposition relative à un renseignement confidentiel du
- Council Conseil privé de la Reine pour le Canada
- Provincial Laws of Evidence Lois provinciales concernant la preuve
- 40 How applicable 40 Mode d’application
- Statutory Declarations Déclarations solennelles
- 41 Solemn declaration 41 Déclaration solennelle
- Insurance Proofs Preuves des assurances
- 42 Affidavits, etc. 42 Affidavits, etc.
- Part II Partie II
- Application Application
- 43 Foreign courts 43 Tribunaux étrangers
- Interpretation Définitions et interprétation
- 44 Definitions 44 Définitions
- 45 Construction 45 Interprétation
- Procedure Procédure
- 46 Order for examination of witness in Canada 46 Ordre d’interroger un témoin au Canada
- 47 Enforcement of the order 47 Exécution de l’ordonnance
- v
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Current to May 11, 2017 À jour au 11 mai 2017
- Canada Evidence
- TABLE OF PROVISIONS
- Preuve au Canada
- TABLE ANALYTIQUE
- 48
- 49
- 50
- 51
- Expenses and conduct money
- Administering oath
- Right of refusal to answer or produce document
- Rules of court
- 48
- 49
- 50
- 51
- Frais des témoins
- Prêter serment
- Le témoin a droit de refuser de répondre ou de produire
- une pièce
- Règles de pratique
- Part III Partie III
- 52
- 53
- 54
- Application
- Application of this Part
- Oaths and Solemn Affirmations
- Oaths taken abroad
- Documentary Evidence
- Documents to be admitted in evidence
- 52
- 53
- 54
- Application
- Application
- Serments et affirmations solennelles
- Serments déférés à l’étranger
- Preuve documentaire
- Les documents doivent être admis en preuve
- SCHEDULE ANNEXE
- Designated Entities Entités désignées
- Current to May 11, 2017 vi À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- R.S.C., 1985, c. C-5
- An Act respecting witnesses and evidence
- Short Title
- Short title
- 1 This Act may be cited as the Canada Evidence Act.
- R.S., c. E-10, s. 1.
- Part I
- Application
- Application
- 2 This Part applies to all criminal proceedings and to all
- civil proceedings and other matters whatever respecting
- which Parliament has jurisdiction.
- R.S., c. E-10, s. 2.
- Witnesses
- Interest or crime
- 3 A person is not incompetent to give evidence by reason
- of interest or crime.
- R.S., c. E-10, s. 3.
- Accused and spouse
- 4 (1) Every person charged with an offence, and, except
- as otherwise provided in this section, the wife or husband,
- as the case may be, of the person so charged, is a
- competent witness for the defence, whether the person so
- charged is charged solely or jointly with any other person.
- Spouse of accused
- (2) No person is incompetent, or uncompellable, to testify
- for the prosecution by reason only that they are married
- to the accused.
- L.R.C., 1985, ch. C-5
- Loi concernant les témoins et la preuve
- Titre abrégé
- Titre abrégé
- 1 Loi sur la preuve au Canada.
- S.R., ch. E-10, art. 1.
- Partie I
- Application
- Application
- 2 La présente partie s’applique à toutes les procédures
- pénales et civiles ainsi qu’à toutes les autres matières de
- compétence fédérale.
- S.R., ch. E-10, art. 2.
- Témoins
- Intérêt ou crime
- 3 Nul n’est inhabile à témoigner pour cause d’intérêt ou
- de crime.
- S.R., ch. E-10, art. 3.
- Accusé et conjoint
- 4 (1) Toute personne accusée d’infraction, ainsi que,
- sauf disposition contraire du présent article, le conjoint
- de la personne accusée, est habile à témoigner pour la défense,
- que la personne ainsi accusée le soit seule ou
- conjointement avec une autre personne.
- Conjoint de l’accusé
- (2) Une personne n’est pas inhabile à témoigner ni non
- contraignable pour le poursuivant pour la seule raison
- qu’elle est mariée à l’accusé.
- Current to May 11, 2017 1 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- Witnesses Témoins
- Sections 4-6 Articles 4-6
- Communications during marriage
- (3) No husband is compellable to disclose any communication
- made to him by his wife during their marriage,
- and no wife is compellable to disclose any communication
- made to her by her husband during their marriage.
- (4) and (5) [Repealed, 2015, c. 13, s. 52]
- Failure to testify
- (6) The failure of the person charged, or of the wife or
- husband of that person, to testify shall not be made the
- subject of comment by the judge or by counsel for the
- prosecution.
- R.S., 1985, c. C-5, s. 4; R.S., 1985, c. 19 (3rd Supp.), s. 17; 2002, c. 1, s. 166; 2014, c. 25,
- s. 34, c. 31, s. 27; 2015, c. 13, s. 52.
- Incriminating questions
- 5 (1) No witness shall be excused from answering any
- question on the ground that the answer to the question
- may tend to criminate him, or may tend to establish his
- liability to a civil proceeding at the instance of the Crown
- or of any person.
- Answer not admissible against witness
- (2) Where with respect to any question a witness objects
- to answer on the ground that his answer may tend to
- criminate him, or may tend to establish his liability to a
- civil proceeding at the instance of the Crown or of any
- person, and if but for this Act, or the Act of any provincial
- legislature, the witness would therefore have been excused
- from answering the question, then although the
- witness is by reason of this Act or the provincial Act compelled
- to answer, the answer so given shall not be used or
- admissible in evidence against him in any criminal trial
- or other criminal proceeding against him thereafter taking
- place, other than a prosecution for perjury in the giving
- of that evidence or for the giving of contradictory evidence.
- R.S., 1985, c. C-5, s. 5; 1997, c. 18, s. 116.
- Evidence of person with physical disability
- 6 (1) If a witness has difficulty communicating by reason
- of a physical disability, the court may order that the
- witness be permitted to give evidence by any means that
- enables the evidence to be intelligible.
- Evidence of person with mental disability
- (2) If a witness with a mental disability is determined
- under section 16 to have the capacity to give evidence
- and has difficulty communicating by reason of a disability,
- the court may order that the witness be permitted to
- give evidence by any means that enables the evidence to
- be intelligible.
- Communications faites durant le mariage
- (3) Nul ne peut être contraint de divulguer une communication
- que son conjoint lui a faite durant leur mariage.
- (4) et (5) [Abrogés, 2015, ch. 13, art. 52]
- Défaut de témoigner
- (6) Le défaut de la personne accusée, ou de son conjoint,
- de témoigner ne peut faire le sujet de commentaires par
- le juge ou par l’avocat du poursuivant.
- L.R. (1985), ch. C-5, art. 4; L.R. (1985), ch. 19 (3 e suppl.), art. 17; 2002, ch. 1, art. 166;
- 2014, ch. 25, art. 34, ch. 31, art. 27; 2015, ch. 13, art. 52.
- Questions incriminantes
- 5 (1) Nul témoin n’est exempté de répondre à une question
- pour le motif que la réponse à cette question pourrait
- tendre à l’incriminer, ou pourrait tendre à établir sa
- responsabilité dans une procédure civile à l’instance de la
- Couronne ou de qui que ce soit.
- Réponse non admissible contre le témoin
- (2) Lorsque, relativement à une question, un témoin
- s’oppose à répondre pour le motif que sa réponse pourrait
- tendre à l’incriminer ou tendre à établir sa responsabilité
- dans une procédure civile à l’instance de la Couronne
- ou de qui que ce soit, et si, sans la présente loi ou
- toute loi provinciale, ce témoin eût été dispensé de répondre
- à cette question, alors, bien que ce témoin soit en
- vertu de la présente loi ou d’une loi provinciale forcé de
- répondre, sa réponse ne peut être invoquée et n’est pas
- admissible en preuve contre lui dans une instruction ou
- procédure pénale exercée contre lui par la suite, sauf
- dans le cas de poursuite pour parjure en rendant ce témoignage
- ou pour témoignage contradictoire.
- L.R. (1985), ch. C-5, art. 5; 1997, ch. 18, art. 116.
- Témoignage de personnes ayant une déficience
- physique
- 6 (1) Le tribunal peut ordonner la mise à la disposition
- du témoin qui éprouve de la difficulté à communiquer en
- raison d’une déficience physique, des moyens de communication
- par lesquels il peut se faire comprendre.
- Capacité mentale du témoin
- (2) Le tribunal peut rendre la même ordonnance à l’égard
- du témoin qui, aux termes de l’article 16, a la capacité
- mentale pour témoigner mais qui éprouve de la difficulté
- à communiquer.
- Current to May 11, 2017 2 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- Witnesses Témoins
- Sections 6-9 Articles 6-9
- Inquiry
- (3) The court may conduct an inquiry to determine if the
- means by which a witness may be permitted to give evidence
- under subsection (1) or (2) is necessary and reliable.
- R.S., 1985, c. C-5, s. 6; 1998, c. 9, s. 1.
- Identification of accused
- 6.1 For greater certainty, a witness may give evidence as
- to the identity of an accused whom the witness is able to
- identify visually or in any other sensory manner.
- 1998, c. 9, s. 1.
- Expert witnesses
- 7 Where, in any trial or other proceeding, criminal or
- civil, it is intended by the prosecution or the defence, or
- by any party, to examine as witnesses professional or
- other experts entitled according to the law or practice to
- give opinion evidence, not more than five of such witnesses
- may be called on either side without the leave of
- the court or judge or person presiding.
- R.S., c. E-10, s. 7.
- Handwriting comparison
- 8 Comparison of a disputed writing with any writing
- proved to the satisfaction of the court to be genuine shall
- be permitted to be made by witnesses, and such writings,
- and the evidence of witnesses respecting those writings,
- may be submitted to the court and jury as proof of the
- genuineness or otherwise of the writing in dispute.
- R.S., c. E-10, s. 8.
- Adverse witnesses
- 9 (1) A party producing a witness shall not be allowed to
- impeach his credit by general evidence of bad character,
- but if the witness, in the opinion of the court, proves adverse,
- the party may contradict him by other evidence,
- or, by leave of the court, may prove that the witness
- made at other times a statement inconsistent with his
- present testimony, but before the last mentioned proof
- can be given the circumstances of the supposed statement,
- sufficient to designate the particular occasion,
- shall be mentioned to the witness, and he shall be asked
- whether or not he did make the statement.
- Previous statements by witness not proved adverse
- (2) Where the party producing a witness alleges that the
- witness made at other times a statement in writing, reduced
- to writing, or recorded on audio tape or video tape
- or otherwise, inconsistent with the witness’ present
- Enquête
- (3) Le tribunal peut procéder à une enquête pour déterminer
- si les moyens mis à la disposition du témoin visé
- par le présent article sont nécessaires et fiables.
- L.R. (1985), ch. C-5, art. 6; 1998, ch. 9, art. 1.
- Identification de l’accusé
- 6.1 Il est entendu qu’un témoin peut témoigner quant à
- l’identité d’un accusé en se fondant sur sa perception
- sensorielle — visuelle ou autre.
- 1998, ch. 9, art. 1.
- Témoins experts
- 7 Lorsque, dans un procès ou autre procédure pénale ou
- civile, le poursuivant ou la défense, ou toute autre partie,
- se propose d’interroger comme témoins des experts professionnels
- ou autres autorisés par la loi ou la pratique à
- rendre des témoignages d’opinion, il ne peut être appelé
- plus de cinq de ces témoins de chaque côté sans la permission
- du tribunal, du juge ou de la personne qui préside.
- S.R., ch. E-10, art. 7.
- Comparaison d’écriture
- 8 Il est permis de faire comparer par témoins une écriture
- contestée avec toute écriture dont l’authenticité a été
- établie à la satisfaction du tribunal. Ces écritures, ainsi
- que les dépositions des témoins à cet égard, peuvent être
- soumises au tribunal et au jury comme preuve de l’authenticité
- ou non-authenticité de l’écriture contestée.
- S.R., ch. E-10, art. 8.
- Témoins opposés
- 9 (1) La partie qui produit un témoin n’a pas la faculté
- d’attaquer sa crédibilité par une preuve générale de mauvaise
- moralité. Toutefois, si le témoin est, de l’avis du tribunal,
- opposé à la partie en cause, cette dernière partie
- peut le réfuter par d’autres témoignages, ou, avec la permission
- du tribunal, peut prouver que le témoin a en
- d’autres occasions fait une déclaration incompatible avec
- sa présente déposition. Avant de pouvoir établir cette
- dernière preuve, les circonstances dans lesquelles a été
- faite la prétendue déclaration doivent être exposées au
- témoin de manière à désigner suffisamment l’occasion en
- particulier, et il faut lui demander s’il a fait ou non cette
- déclaration.
- Déclarations faites antérieurement par un témoin qui
- n’a pas été jugé opposé
- (2) Lorsque la partie qui produit un témoin invoque qu’il
- a fait à d’autres moments une déclaration par écrit, qui a
- été prise par écrit ou qui a été enregistrée sur bande audio
- ou vidéo ou autrement, et qui est incompatible avec
- Current to May 11, 2017 3 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- Witnesses Témoins
- Sections 9-12 Articles 9-12
- testimony, the court may, without proof that the witness
- is adverse, grant leave to that party to cross-examine the
- witness as to the statement and the court may consider
- the cross-examination in determining whether in the
- opinion of the court the witness is adverse.
- R.S., 1985, c. C-5, s. 9; 1994, c. 44, s. 85.
- Cross-examination as to previous statements
- 10 (1) On any trial a witness may be cross-examined as
- to previous statements that the witness made in writing,
- or that have been reduced to writing, or recorded on audio
- tape or video tape or otherwise, relative to the subject-
- matter of the case, without the writing being shown
- to the witness or the witness being given the opportunity
- to listen to the audio tape or view the video tape or otherwise
- take cognizance of the statements, but, if it is intended
- to contradict the witness, the witness’ attention
- must, before the contradictory proof can be given, be
- called to those parts of the statement that are to be used
- for the purpose of so contradicting the witness, and the
- judge, at any time during the trial, may require the production
- of the writing or tape or other medium for inspection,
- and thereupon make such use of it for the purposes
- of the trial as the judge thinks fit.
- Deposition of witness in criminal investigation
- (2) A deposition of a witness, purporting to have been
- taken before a justice on the investigation of a criminal
- charge and to be signed by the witness and the justice, returned
- to and produced from the custody of the proper
- officer shall be presumed, in the absence of evidence to
- the contrary, to have been signed by the witness.
- R.S., 1985, c. C-5, s. 10; 1994, c. 44, s. 86.
- Cross-examination as to previous oral statements
- 11 Where a witness, on cross-examination as to a former
- statement made by him relative to the subject-matter of
- the case and inconsistent with his present testimony,
- does not distinctly admit that he did make the statement,
- proof may be given that he did in fact make it, but before
- that proof can be given the circumstances of the supposed
- statement, sufficient to designate the particular occasion,
- shall be mentioned to the witness, and he shall be
- asked whether or not he did make the statement.
- R.S., c. E-10, s. 11.
- Examination as to previous convictions
- 12 (1) A witness may be questioned as to whether the
- witness has been convicted of any offence, excluding any
- sa présente déposition, le tribunal peut, sans que la
- preuve soit établie que le témoin est opposé à la partie en
- cause, accorder à cette partie la permission de le contreinterroger
- quant à la déclaration et le tribunal peut tenir
- compte de ce contre-interrogatoire pour décider si, à son
- avis, il est opposé à la partie en cause.
- L.R. (1985), ch. C-5, art. 9; 1994, ch. 44, art. 85.
- Contre-interrogatoire au sujet de déclarations
- antérieures
- 10 (1) Lors de tout procès, un témoin peut être contreinterrogé
- au sujet des déclarations antérieures qu’il a
- faites par écrit, qui ont été prises par écrit ou qui ont été
- enregistrées sur bande audio ou vidéo, ou autrement, relativement
- au sujet de la cause, sans qu’il lui soit permis
- d’en prendre connaissance. Cependant, si l’on entend
- mettre le témoin en contradiction avec lui-même au
- moyen de cette pièce, l’on doit, avant de pouvoir établir
- cette preuve contradictoire, appeler son attention sur les
- parties de celle-ci qui doivent servir à le mettre ainsi en
- contradiction. Le juge peut toujours, au cours du procès,
- exiger la production de la pièce dans le but de l’examiner
- et en faire, dans la poursuite de la cause, l’usage qu’il
- croit convenable.
- Déposition du témoin lors de l’enquête
- (2) La déposition du témoin, donnée comme ayant été
- prise devant un juge de paix lors de l’enquête sur une accusation
- criminelle et signée par le témoin et par le juge
- de paix, confiée à la garde du fonctionnaire compétent et
- par lui produite, est présumée, jusqu’à preuve contraire,
- avoir été signée par le témoin.
- L.R. (1985), ch. C-5, art. 10; 1994, ch. 44, art. 86.
- Contre-interrogatoire au sujet de déclarations
- antérieures orales
- 11 Si un témoin, contre-interrogé au sujet d’une déclaration
- antérieure faite par lui relativement au sujet de la
- cause et incompatible avec sa présente déposition, n’admet
- pas clairement qu’il a fait cette déclaration, il est per-
- mis de prouver qu’il l’a réellement faite. Avant de pouvoir
- établir cette preuve, les circonstances dans lesquelles a
- été faite la prétendue déclaration doivent être exposées
- au témoin de manière à désigner suffisamment l’occasion
- en particulier, et il faut lui demander s’il a fait ou non
- cette déclaration.
- S.R., ch. E-10, art. 11.
- Interrogatoire sur condamnations antérieures
- 12 (1) Un témoin peut être interrogé sur la question de
- savoir s’il a déjà été déclaré coupable d’une infraction
- autre qu’une infraction qualifiée de contravention en vertu
- de la Loi sur les contraventions, mais incluant une
- Current to May 11, 2017 4 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- Witnesses Témoins
- Sections 12-15 Articles 12-15
- offence designated as a contravention under the Contraventions
- Act, but including such an offence where the
- conviction was entered after a trial on an indictment.
- Proof of previous convictions
- (1.1) If the witness either denies the fact or refuses to
- answer, the opposite party may prove the conviction.
- How conviction proved
- (2) A conviction may be proved by producing
- (a) a certificate containing the substance and effect
- only, omitting the formal part, of the indictment and
- conviction, if it is for an indictable offence, or a copy of
- the summary conviction, if it is for an offence punishable
- on summary conviction, purporting to be signed
- by the clerk of the court or other officer having the
- custody of the records of the court in which the conviction,
- if on indictment, was had, or to which the conviction,
- if summary, was returned; and
- (b) proof of identity.
- R.S., 1985, c. C-5, s. 12; 1992, c. 47, s. 66.
- Oaths and Solemn Affirmations
- Who may administer oaths
- 13 Every court and judge, and every person having, by
- law or consent of parties, authority to hear and receive
- evidence, has power to administer an oath to every witness
- who is legally called to give evidence before that
- court, judge or person.
- R.S., c. E-10, s. 13.
- Solemn affirmation by witness instead of oath
- 14 (1) A person may, instead of taking an oath, make
- the following solemn affirmation:
- I solemnly affirm that the evidence to be given by me shall be the
- truth, the whole truth and nothing but the truth.
- Effect
- (2) Where a person makes a solemn affirmation in accordance
- with subsection (1), his evidence shall be taken
- and have the same effect as if taken under oath.
- R.S., 1985, c. C-5, s. 14; 1994, c. 44, s. 87.
- Solemn affirmation by deponent
- 15 (1) Where a person who is required or who desires to
- make an affidavit or deposition in a proceeding or on an
- occasion on which or concerning a matter respecting
- telle infraction si elle aboutit à une déclaration de culpabilité
- par mise en accusation.
- Preuve de condamnations antérieures
- (1.1) Si le témoin nie le fait ou refuse de répondre, la
- partie adverse peut prouver cette déclaration de culpabilité.
- Comment s’établit la déclaration de culpabilité
- (2) La déclaration de culpabilité peut être prouvée par la
- production des éléments suivants :
- a) un certificat contenant le fond et l’effet seulement,
- et omettant la partie formelle, de l’acte d’accusation et
- de la déclaration de culpabilité, en cas de mise en accusation,
- ou une copie de la déclaration de culpabilité,
- si l’infraction est punissable par procédure sommaire,
- donnés comme étant signés par le greffier du tribunal
- ou un autre fonctionnaire préposé à la garde des archives
- du tribunal devant lequel la déclaration de
- culpabilité a été obtenue, en cas de mise en accusation,
- ou auquel la déclaration de culpabilité a été renvoyée,
- en cas de procédure sommaire;
- b) une preuve d’identité.
- L.R. (1985), ch. C-5, art. 12; 1992, ch. 47, art. 66.
- Serments et affirmations solennelles
- Qui peut recevoir le serment
- 13 Tout tribunal et tout juge, ainsi que toute personne
- autorisée par la loi ou par le consentement des parties à
- entendre et à recevoir des témoignages, peuvent faire
- prêter serment à tout témoin légalement appelé à déposer
- devant ce tribunal, ce juge ou cette personne.
- S.R., ch. E-10, art. 13.
- Affirmation solennelle au lieu du serment
- 14 (1) Tout témoin peut, au lieu de prêter serment,
- choisir de faire l’affirmation solennelle qui suit :
- J’affirme solennellement que le témoignage que je vais rendre sera la
- vérité, toute la vérité et rien que la vérité.
- Effet
- (2) Lorsque cette personne a fait cette affirmation solennelle,
- sa déposition est reçue et a le même effet que si elle
- avait prêté serment.
- L.R. (1985), ch. C-5, art. 14; 1994, ch. 44, art. 87.
- Affirmation solennelle par le déposant
- 15 (1) Si la personne tenue ou désireuse de faire un affidavit
- ou une déposition, dans une procédure, ou en une
- circonstance dans laquelle, ou au sujet d’une affaire à
- Current to May 11, 2017 5 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- Oaths and Solemn Affirmations Serments et affirmations solennelles
- Sections 15-16 Articles 15-16
- which an oath is required or is lawful, whether on the
- taking of office or otherwise, does not wish to take an
- oath, the court or judge, or other officer or person qualified
- to take affidavits or depositions, shall permit the person
- to make a solemn affirmation in the words following,
- namely, “I, ............. , do solemnly affirm, etc.”, and that
- solemn affirmation has the same force and effect as if
- that person had taken an oath.
- Effect
- (2) Any witness whose evidence is admitted or who
- makes a solemn affirmation under this section or section
- 14 is liable to indictment and punishment for perjury in
- all respects as if he had been sworn.
- R.S., 1985, c. C-5, s. 15; 1994, c. 44, s. 88.
- Witness whose capacity is in question
- 16 (1) If a proposed witness is a person of fourteen
- years of age or older whose mental capacity is challenged,
- the court shall, before permitting the person to give evidence,
- conduct an inquiry to determine
- (a) whether the person understands the nature of an
- oath or a solemn affirmation; and
- (b) whether the person is able to communicate the evidence.
- Testimony under oath or solemn affirmation
- (2) A person referred to in subsection (1) who understands
- the nature of an oath or a solemn affirmation and
- is able to communicate the evidence shall testify under
- oath or solemn affirmation.
- Testimony on promise to tell truth
- (3) A person referred to in subsection (1) who does not
- understand the nature of an oath or a solemn affirmation
- but is able to communicate the evidence may, notwithstanding
- any provision of any Act requiring an oath or a
- solemn affirmation, testify on promising to tell the truth.
- No questions regarding understanding of promise
- (3.1) A person referred to in subsection (3) shall not be
- asked any questions regarding their understanding of the
- nature of the promise to tell the truth for the purpose of
- determining whether their evidence shall be received by
- the court.
- propos de laquelle, un serment est exigé ou permis, soit
- en entrant en fonctions soit autrement, préfère ne pas
- prêter serment, le tribunal ou le juge, ou tout autre fonctionnaire
- ou personne autorisé à recevoir des affidavits
- ou des dépositions, permet à cette personne, au lieu
- d’être assermentée, de faire une affirmation solennelle
- dans les termes suivants : « J’affirme solennellement,
- etc. ». Cette affirmation solennelle a la même valeur et le
- même effet que si cette personne avait prêté serment suivant
- la formule ordinaire.
- Effet
- (2) Tout témoin dont le témoignage est admis ou qui fait
- une affirmation solennelle en vertu du présent article ou
- de l’article 14 est passible de mise en accusation et de punition
- pour parjure, à tous égards, comme s’il avait été
- assermenté.
- L.R. (1985), ch. C-5, art. 15; 1994, ch. 44, art. 88.
- Témoin dont la capacité mentale est mise en question
- 16 (1) Avant de permettre le témoignage d’une personne
- âgée d’au moins quatorze ans dont la capacité
- mentale est mise en question, le tribunal procède à une
- enquête visant à décider si :
- a) d’une part, celle-ci comprend la nature du serment
- ou de l’affirmation solennelle;
- b) d’autre part, celle-ci est capable de communiquer
- les faits dans son témoignage.
- Témoignage sous serment
- (2) La personne visée au paragraphe (1) qui comprend la
- nature du serment ou de l’affirmation solennelle et qui
- est capable de communiquer les faits dans son témoignage
- témoigne sous serment ou sous affirmation solennelle.
- Témoignage sur promesse de dire la vérité
- (3) La personne visée au paragraphe (1) qui, sans comprendre
- la nature du serment ou de l’affirmation solennelle,
- est capable de communiquer les faits dans son témoignage
- peut, malgré qu’une disposition d’une loi exige
- le serment ou l’affirmation, témoigner en promettant de
- dire la vérité.
- Compréhension de la promesse
- (3.1) Aucune question sur la compréhension qu’elle a de
- la nature de la promesse ne peut être posée au témoin visé
- au paragraphe (3) en vue de vérifier si son témoignage
- peut être reçu par le tribunal.
- Current to May 11, 2017 6 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- Oaths and Solemn Affirmations Serments et affirmations solennelles
- Sections 16-16.1 Articles 16-16.1
- Inability to testify
- (4) A person referred to in subsection (1) who neither
- understands the nature of an oath or a solemn affirmation
- nor is able to communicate the evidence shall not
- testify.
- Burden as to capacity of witness
- (5) A party who challenges the mental capacity of a proposed
- witness of fourteen years of age or more has the
- burden of satisfying the court that there is an issue as to
- the capacity of the proposed witness to testify under an
- oath or a solemn affirmation.
- R.S., 1985, c. C-5, s. 16; R.S., 1985, c. 19 (3rd Supp.), s. 18; 1994, c. 44, s. 89; 2005, c. 32,
- s. 26; 2015, c. 13, s. 53.
- Person under fourteen years of age
- 16.1 (1) A person under fourteen years of age is presumed
- to have the capacity to testify.
- No oath or solemn affirmation
- (2) A proposed witness under fourteen years of age shall
- not take an oath or make a solemn affirmation despite a
- provision of any Act that requires an oath or a solemn affirmation.
- Evidence shall be received
- (3) The evidence of a proposed witness under fourteen
- years of age shall be received if they are able to understand
- and respond to questions.
- Burden as to capacity of witness
- (4) A party who challenges the capacity of a proposed
- witness under fourteen years of age has the burden of
- satisfying the court that there is an issue as to the capacity
- of the proposed witness to understand and respond to
- questions.
- Court inquiry
- (5) If the court is satisfied that there is an issue as to the
- capacity of a proposed witness under fourteen years of
- age to understand and respond to questions, it shall, before
- permitting them to give evidence, conduct an inquiry
- to determine whether they are able to understand and respond
- to questions.
- Promise to tell truth
- (6) The court shall, before permitting a proposed witness
- under fourteen years of age to give evidence, require
- them to promise to tell the truth.
- Inaptitude à témoigner
- (4) La personne visée au paragraphe (1) qui ne comprend
- pas la nature du serment ou de l’affirmation solennelle
- et qui n’est pas capable de communiquer les faits
- dans son témoignage ne peut témoigner.
- Charge de la preuve
- (5) La partie qui met en question la capacité mentale
- d’un éventuel témoin âgé d’au moins quatorze ans doit
- convaincre le tribunal qu’il existe des motifs de douter de
- la capacité de ce témoin de comprendre la nature du serment
- ou de l’affirmation solennelle.
- L.R. (1985), ch. C-5, art. 16; L.R. (1985), ch. 19 (3 e suppl.), art. 18; 1994, ch. 44, art. 89;
- 2005, ch. 32, art. 26; 2015, ch. 13, art. 53.
- Témoin âgé de moins de quatorze ans
- 16.1 (1) Toute personne âgée de moins de quatorze ans
- est présumée habile à témoigner.
- Témoin non assermenté
- (2) Malgré toute disposition d’une loi exigeant le serment
- ou l’affirmation solennelle, une telle personne ne
- peut être assermentée ni faire d’affirmation solennelle.
- Témoignage admis en preuve
- (3) Son témoignage ne peut toutefois être reçu que si elle
- a la capacité de comprendre les questions et d’y répondre.
- Charge de la preuve
- (4) La partie qui met cette capacité en question doit
- convaincre le tribunal qu’il existe des motifs d’en douter.
- Enquête du tribunal
- (5) Le tribunal qui estime que de tels motifs existent procède,
- avant de permettre le témoignage, à une enquête
- pour vérifier si le témoin a la capacité de comprendre les
- questions et d’y répondre.
- Promesse du témoin
- (6) Avant de recevoir le témoignage, le tribunal fait promettre
- au témoin de dire la vérité.
- Current to May 11, 2017 7 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- Oaths and Solemn Affirmations Serments et affirmations solennelles
- Sections 16.1-20 Articles 16.1-20
- Understanding of promise
- (7) No proposed witness under fourteen years of age
- shall be asked any questions regarding their
- understanding of the nature of the promise to tell the
- truth for the purpose of determining whether their evidence
- shall be received by the court.
- Effect
- (8) For greater certainty, if the evidence of a witness under
- fourteen years of age is received by the court, it shall
- have the same effect as if it were taken under oath.
- 2005, c. 32, s. 27.
- Judicial Notice
- Imperial Acts, etc.
- 17 Judicial notice shall be taken of all Acts of the Imperial
- Parliament, of all ordinances made by the Governor
- in Council, or the lieutenant governor in council of any
- province or colony that, or some portion of which, now
- forms or hereafter may form part of Canada, and of all
- the Acts of the legislature of any such province or colony,
- whether enacted before or after the passing of the Constitution
- Act, 1867.
- R.S., c. E-10, s. 17.
- Acts of Canada
- 18 Judicial notice shall be taken of all Acts of Parliament,
- public or private, without being specially pleaded.
- R.S., c. E-10, s. 18.
- Documentary Evidence
- Copies by Queen’s Printer
- 19 Every copy of any Act of Parliament, public or private,
- published by the Queen’s Printer, is evidence of that
- Act and of its contents, and every copy purporting to be
- published by the Queen’s Printer shall be deemed to be
- so published, unless the contrary is shown.
- R.S., 1985, c. C-5, s. 19; 2000, c. 5, s. 52.
- Imperial proclamations, etc.
- 20 Imperial proclamations, orders in council, treaties,
- orders, warrants, licences, certificates, rules, regulations
- or other Imperial official records, Acts or documents may
- be proved
- (a) in the same manner as they may from time to time
- be provable in any court in England;
- (b) by the production of a copy of the Canada
- Gazette, or a volume of the Acts of Parliament
- Question sur la nature de la promesse
- (7) Aucune question sur la compréhension de la nature
- de la promesse ne peut être posée au témoin en vue de
- vérifier si son témoignage peut être reçu par le tribunal.
- Effet
- (8) Il est entendu que le témoignage reçu a le même effet
- que si le témoin avait prêté serment.
- 2005, ch. 32, art. 27.
- Admission d’office
- Lois impériales, etc.
- 17 Sont admises d’office les lois du Parlement impérial,
- les ordonnances rendues par le gouverneur en conseil ou
- par le lieutenant-gouverneur en conseil de toute province
- ou colonie qui fait, ou dont une partie fait, ou pourra
- faire, partie du Canada, et les lois de la législature d’une
- telle province ou colonie, qu’elles aient été édictées avant
- ou après la sanction de la Loi constitutionnelle de 1867.
- S.R., ch. E-10, art. 17.
- Lois fédérales
- 18 Sont admises d’office les lois fédérales, d’intérêt public
- ou privé, sans que ces lois soient spécialement plaidées.
- S.R., ch. E-10, art. 18.
- Preuve documentaire
- Exemplaires de l’imprimeur de la Reine
- 19 Tout exemplaire d’une loi fédérale, qu’elle soit publique
- ou privée, publiée par l’imprimeur de la Reine, fait
- preuve de cette loi et de son contenu. Tout exemplaire
- donné comme publié par l’imprimeur de la Reine est réputé
- avoir été ainsi publié, sauf preuve contraire.
- L.R. (1985), ch. C-5, art. 19; 2000, ch. 5, art. 52.
- Proclamations impériales, etc.
- 20 Les proclamations, décrets, traités, ordonnances, arrêtés,
- mandats, licences, certificats, règles, règlements ou
- autres pièces officielles, lois ou documents impériaux
- peuvent être prouvés :
- a) soit de la même manière qu’ils peuvent l’être devant
- les tribunaux en Angleterre;
- Current to May 11, 2017 8 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- Documentary Evidence Preuve documentaire
- Sections 20-22 Articles 20-22
- purporting to contain a copy of the same or a notice
- thereof; or
- (c) by the production of a copy of them purporting to
- be published by the Queen’s Printer.
- R.S., 1985, c. C-5, s. 20; 2000, c. 5, s. 53.
- Proclamations, etc., of Governor General
- 21 Evidence of any proclamation, order, regulation or
- appointment, made or issued by the Governor General or
- by the Governor in Council, or by or under the authority
- of any minister or head of any department of the Government
- of Canada and evidence of a treaty to which Canada
- is a party, may be given in all or any of the following
- ways:
- (a) by the production of a copy of the Canada Gazette,
- or a volume of the Acts of Parliament purporting to
- contain a copy of the treaty, proclamation, order, regulation
- or appointment, or a notice thereof;
- (b) by the production of a copy of the proclamation,
- order, regulation or appointment, purporting to be
- published by the Queen’s Printer;
- (c) by the production of a copy of the treaty purporting
- to be published by the Queen’s Printer;
- (d) by the production, in the case of any proclamation,
- order, regulation or appointment made or issued by
- the Governor General or by the Governor in Council,
- of a copy or extract purporting to be certified to be
- true by the clerk or assistant or acting clerk of the
- Queen’s Privy Council for Canada; and
- (e) by the production, in the case of any order, regulation
- or appointment made or issued by or under the
- authority of any minister or head of a department of
- the Government of Canada, of a copy or extract purporting
- to be certified to be true by the minister, by his
- deputy or acting deputy, or by the secretary or acting
- secretary of the department over which he presides.
- R.S., 1985, c. C-5, s. 21; 2000, c. 5, s. 54.
- Proclamations, etc., of lieutenant governor
- 22 (1) Evidence of any proclamation, order, regulation
- or appointment made or issued by a lieutenant governor
- or lieutenant governor in council of any province, or by
- or under the authority of any member of the executive
- council, being the head of any department of the government
- of the province, may be given in all or any of the
- following ways:
- b) soit par la production d’un exemplaire de la Gazette
- du Canada ou d’un volume des lois fédérales,
- donné comme en contenant une copie ou un avis;
- c) soit par la production d’un exemplaire de ces documents
- donné comme publié par l’imprimeur de la
- Reine.
- L.R. (1985), ch. C-5, art. 20; 2000, ch. 5, art. 53.
- Proclamations, etc. du gouverneur général
- 21 La preuve de toute proclamation, de tout décret ou
- règlement pris, ou de toute nomination faite par le gouverneur
- général ou par le gouverneur en conseil, ou par
- un ministre ou chef de tout ministère du gouvernement
- du Canada, ou sous leur autorité, de même que la preuve
- d’un traité auquel le Canada est partie, peut être faite par
- les moyens ou l’un des moyens suivants :
- a) la production d’un exemplaire de la Gazette du
- Canada, ou d’un volume des lois fédérales, présenté
- comme contenant une copie ou un avis du traité, de la
- proclamation, du décret, du règlement ou de la nomination;
- b) la production d’un exemplaire de la proclamation,
- du décret, du règlement ou de l’acte de nomination,
- donné comme publié par l’imprimeur de la Reine;
- c) la production d’un exemplaire du traité, donné
- comme publié par l’imprimeur de la Reine;
- d) s’il s’agit d’une proclamation, d’un décret ou règlement
- pris par le gouverneur général ou le gouverneur
- en conseil, ou d’une nomination faite par lui, la production
- d’une expédition ou d’un extrait présenté
- comme certifié conforme par le greffier, le greffier adjoint
- ou le greffier suppléant du Conseil privé de la
- Reine pour le Canada;
- e) s’il s’agit d’un décret ou d’un règlement pris, ou
- d’une nomination faite par l’autorité ou sous l’autorité
- d’un tel ministre ou chef de ministère, la production
- d’une expédition ou d’un extrait donné comme certifié
- conforme par le ministre, ou son sous-ministre ou
- sous-ministre suppléant, ou par le secrétaire ou le secrétaire
- suppléant du ministère qu’il préside.
- L.R. (1985), ch. C-5, art. 21; 2000, ch. 5, art. 54.
- Proclamations, etc. des lieutenants-gouverneurs
- 22 (1) La preuve de toute proclamation, de tout décret
- ou règlement pris, ou de toute nomination faite par le
- lieutenant-gouverneur ou le lieutenant-gouverneur en
- conseil d’une province, ou par un des membres du
- conseil exécutif qui est aussi chef d’un ministère du gouvernement
- de la province, ou sous l’autorité de ce
- Current to May 11, 2017 9 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- Documentary Evidence Preuve documentaire
- Sections 22-23 Articles 22-23
- (a) by the production of a copy of the official gazette
- for the province purporting to contain a copy of the
- proclamation, order, regulation or appointment, or a
- notice thereof;
- (b) by the production of a copy of the proclamation,
- order, regulation or appointment purporting to be
- published by the government or Queen’s Printer for
- the province; and
- (c) by the production of a copy or extract of the
- proclamation, order, regulation or appointment purporting
- to be certified to be true by the clerk or assistant
- or acting clerk of the executive council, by the
- head of any department of the government of a
- province, or by his deputy or acting deputy, as the case
- may be.
- Territories
- (2) Evidence of any proclamation, order, regulation or
- appointment made by the Lieutenant Governor or Lieutenant
- Governor in Council of the Northwest Territories,
- as constituted prior to September 1, 1905, or by the Legislature
- of Yukon, of the Northwest Territories or for
- Nunavut, may be given by the production of a copy of the
- Canada Gazette purporting to contain a copy of the
- proclamation, order, regulation or appointment, or a notice
- of it.
- R.S., 1985, c. C-5, s. 22; 1993, c. 28, s. 78; 2000, c. 5, s. 55; 2002, c. 7, s. 96; 2014, c. 2, s.
- 5.
- Evidence of judicial proceedings, etc.
- 23 (1) Evidence of any proceeding or record whatever
- of, in or before any court in Great Britain, the Supreme
- Court, the Federal Court of Appeal, the Federal Court or
- the Tax Court of Canada, any court in a province, any
- court in a British colony or possession or any court of
- record of the United States, of a state of the United States
- or of any other foreign country, or before any justice of
- the peace or coroner in a province, may be given in any
- action or proceeding by an exemplification or certified
- copy of the proceeding or record, purporting to be under
- the seal of the court or under the hand or seal of the justice,
- coroner or court stenographer, as the case may be,
- without any proof of the authenticity of the seal or of the
- signature of the justice, coroner or court stenographer or
- other proof whatever.
- membre, peut se faire par les moyens ou l’un des moyens
- suivants :
- a) la production d’un exemplaire de la gazette officielle
- de la province, donné comme contenant une co-
- pie ou un avis de la proclamation, du décret, du règlement
- ou de la nomination;
- b) la production d’un exemplaire de la proclamation,
- du décret, du règlement ou de l’acte de nomination,
- donné comme publié par l’imprimeur de la Reine ou
- du gouvernement pour cette province;
- c) la production d’une expédition ou d’un extrait de la
- proclamation, du décret, du règlement ou de l’acte de
- nomination, donné comme certifié conforme par le
- greffier, le greffier-adjoint ou le greffier suppléant du
- conseil exécutif, ou par le chef d’un ministère du gouvernement
- d’une province, ou son sous-ministre ou
- sous-ministre suppléant.
- Territoires
- (2) La preuve de toute proclamation, de tout décret ou
- règlement pris, ou de toute nomination faite par le lieutenant-
- gouverneur ou par le lieutenant-gouverneur en
- conseil des Territoires du Nord-Ouest, tels qu’ils étaient
- constitués antérieurement au 1er septembre 1905, ou par
- la Législature du Yukon, la Législature des Territoires du
- Nord-Ouest ou la Législature du Nunavut, peut aussi être
- faite par la production d’un exemplaire de la Gazette du
- Canada donné comme contenant une copie ou un avis de
- cette proclamation, de ce décret, de ce règlement ou de
- cette nomination.
- L.R. (1985), ch. C-5, art. 22; 1993, ch. 28, art. 78; 2000, ch. 5, art. 55; 2002, ch. 7, art. 96;
- 2014, ch. 2, art. 5.
- Preuve des procédures judiciaires, etc.
- 23 (1) La preuve d’une procédure ou pièce d’un tribunal
- de la Grande-Bretagne, ou de la Cour suprême, ou de la
- Cour d’appel fédérale, ou de la Cour fédérale, ou de la
- Cour canadienne de l’impôt, ou d’un tribunal d’une province,
- ou de tout tribunal d’une colonie ou possession
- britannique, ou d’un tribunal d’archives des États-Unis,
- ou de tout État des États-Unis, ou d’un autre pays étranger,
- ou d’un juge de paix ou d’un coroner dans une province,
- peut se faire, dans toute action ou procédure, au
- moyen d’une ampliation ou copie certifiée de la procédure
- ou pièce, donnée comme portant le sceau du tribunal,
- ou la signature ou le sceau du juge de paix, du coroner
- ou du sténographe judiciaire, selon le cas, sans
- aucune preuve de l’authenticité de ce sceau ou de la signature
- du juge de paix, du coroner ou du sténographe
- judiciaire, ni autre preuve.
- Current to May 11, 2017 10 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- Documentary Evidence Preuve documentaire
- Sections 23-25 Articles 23-25
- Certificate where court has no seal
- (2) Where any court, justice or coroner or court stenographer
- referred to in subsection (1) has no seal, or so certifies,
- the evidence may be given by a copy purporting to
- be certified under the signature of a judge or presiding
- provincial court judge or of the justice or coroner or court
- stenographer, without any proof of the authenticity of the
- signature or other proof whatever.
- R.S., 1985, c. C-5, s. 23; R.S., 1985, c. 27 (1st Supp.), s. 203; 1993, c. 34, s. 15; 1997, c.
- 18, s. 117; 2002, c. 8, s. 118.
- Certified copies
- 24 In every case in which the original record could be
- admitted in evidence,
- (a) a copy of any official or public document of Canada
- or of any province, purporting to be certified under
- the hand of the proper officer or person in whose custody
- the official or public document is placed, or
- (b) a copy of a document, by-law, rule, regulation or
- proceeding, or a copy of any entry in any register or
- other book of any municipal or other corporation, created
- by charter or Act of Parliament or the legislature
- of any province, purporting to be certified under the
- seal of the corporation, and the hand of the presiding
- officer, clerk or secretary thereof,
- is admissible in evidence without proof of the seal of the
- corporation, or of the signature or official character of
- the person or persons appearing to have signed it, and
- without further proof thereof.
- R.S., c. E-10, s. 24.
- Books and documents
- 25 Where a book or other document is of so public a nature
- as to be admissible in evidence on its mere production
- from the proper custody, and no other Act exists that
- renders its contents provable by means of a copy, a copy
- thereof or extract therefrom is admissible in evidence in
- any court of justice or before a person having, by law or
- by consent of parties, authority to hear, receive and examine
- evidence, if it is proved that it is a copy or extract
- purporting to be certified to be true by the officer to
- whose custody the original has been entrusted.
- R.S., c. E-10, s. 25.
- Certificat si le tribunal n’a pas de sceau
- (2) Si un de ces tribunaux, ce juge de paix, ce coroner ou
- ce sténographe judiciaire n’a pas de sceau, ou certifie
- qu’il n’en a pas, la preuve peut se faire au moyen d’une
- copie donnée comme certifiée sous la signature d’un juge
- ou du juge de la cour provinciale présidant ce tribunal,
- ou de ce juge de paix, de ce coroner ou de ce sténographe
- judiciaire, sans aucune preuve de l’authenticité de cette
- signature, ni autre preuve.
- L.R. (1985), ch. C-5, art. 23; L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 203; 1993, ch. 34, art. 15;
- 1997, ch. 18, art. 117; 2002, ch. 8, art. 118.
- Documents officiels
- 24 Sont admissibles en preuve, dans tous les cas où la
- pièce originale pourrait l’être sans qu’il soit nécessaire de
- prouver le sceau de la personne morale, non plus que la
- signature et le caractère officiel de la ou des personnes
- qui paraissent l’avoir signée, et sans autre preuve de ces
- actes :
- a) la copie de tout document officiel ou public du
- Canada ou d’une province, donnée comme attestée
- sous la signature du fonctionnaire compétent ou de la
- personne qui a la garde de ce document officiel ou public;
- b) la copie d’un document, règlement administratif,
- règle, règlement ou procédure, ou la copie d’une écriture
- dans un registre ou dans un autre livre d’une municipalité
- ou autre personne morale, créée par une
- charte ou par une loi fédérale ou provinciale, donnée
- comme attestée sous le sceau de cette municipalité ou
- autre personne morale et revêtue de la signature du
- fonctionnaire présidant, du greffier ou du secrétaire
- de celle-ci.
- S.R., ch. E-10, art. 24.
- Livres et documents
- 25 Quand un registre ou livre ou un autre document est
- d’une nature assez publique pour être admissible en
- preuve sur simple production par le fonctionnaire qui en
- a la garde, et s’il n’existe pas d’autre loi permettant d’en
- prouver le contenu au moyen de copie, une copie ou un
- extrait de ce livre ou document est admissible en preuve
- devant tout tribunal judiciaire, ou devant toute personne
- qui a, en vertu de la loi ou avec le consentement des parties,
- le pouvoir d’entendre, de recueillir ou d’examiner la
- preuve, s’il est prouvé que c’est une copie ou un extrait
- donné comme étant certifié conforme par le fonctionnaire
- à la garde de qui l’original a été confié.
- S.R., ch. E-10, art. 25.
- Current to May 11, 2017 11 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- Documentary Evidence Preuve documentaire
- Section 26 Article 26
- Books kept in offices under Government of Canada
- 26 (1) A copy of any entry in any book kept in any office
- or department of the Government of Canada, or in any
- commission, board or other branch in the federal public
- administration, shall be admitted as evidence of that entry,
- and of the matters, transactions and accounts therein
- recorded, if it is proved by the oath or affidavit of an officer
- of the office or department, commission, board or
- other branch in the federal public administration that the
- book was, at the time of the making of the entry, one of
- the ordinary books kept in the office, department, commission,
- board or other branch in the federal public administration,
- that the entry was made in the usual and
- ordinary course of business of the office, department,
- commission, board or other branch in the federal public
- administration and that the copy is a true copy thereof.
- Proof of non-issue of licence or document
- (2) Where by any Act of Parliament or regulation made
- under an Act of Parliament provision is made for the issue
- by a department, commission, board or other branch
- in the federal public administration of a licence requisite
- to the doing or having of any act or thing or for the issue
- of any other document, an affidavit of an officer of the
- department, commission, board or other branch in the
- federal public administration, sworn before any commissioner
- or other person authorized to take affidavits, setting
- out that he or she has charge of the appropriate
- records and that after careful examination and search of
- those records he or she has been unable to find in any
- given case that any such licence or other document has
- been issued, shall be admitted in evidence as proof, in the
- absence of evidence to the contrary, that in that case no
- licence or other document has been issued.
- Proof of mailing departmental matter
- (3) Where by any Act of Parliament or regulation made
- under an Act of Parliament provision is made for sending
- by mail any request for information, notice or demand by
- a department or other branch in the federal public administration,
- an affidavit of an officer of the department
- or other branch in the federal public administration,
- sworn before any commissioner or other person authorized
- to take affidavits, setting out that he or she has
- charge of the appropriate records, that he or she has a
- knowledge of the facts in the particular case, that the request,
- notice or demand was sent by registered letter on a
- named date to the person or firm to whom it was addressed
- (indicating that address) and that he or she identifies
- as exhibits attached to the affidavit the post office
- certificate of registration of the letter and a true copy of
- Livres tenus dans les bureaux du gouvernement du
- Canada
- 26 (1) La copie de toute écriture passée dans un livre tenu
- par un organisme ou ministère du gouvernement du
- Canada, ou par une commission, un conseil ou un autre
- secteur de l’administration publique fédérale est admise
- comme preuve de cette écriture, et des affaires, opérations
- et comptes qui s’y trouvent consignés, s’il est prouvé
- par le serment ou l’affidavit d’un fonctionnaire de cet
- organisme, ministère, commission, conseil ou autre secteur
- de l’administration publique fédérale, que ce livre
- était à l’époque où l’écriture a été passée un des livres ordinaires
- tenus par cet organisme, ministère, commission,
- conseil ou autre secteur de l’administration publique fédérale,
- que l’écriture a été passée dans le cours usuel et
- ordinaire des affaires de cet organisme, ministère, commission,
- conseil ou autre secteur de l’administration publique
- fédérale, et que cette copie en est une copie
- conforme.
- Preuve d’absence d’un permis
- (2) Lorsqu’une loi fédérale ou un règlement pris sous son
- régime prévoit l’émission, par un ministère, une commission,
- un conseil ou autre secteur de l’administration publique
- fédérale, d’un permis requis pour l’exécution d’un
- acte ou la possession d’une chose ou prévoit l’émission de
- tout autre document, un affidavit d’un fonctionnaire du
- ministère, de la commission, du conseil ou autre secteur
- de l’administration publique fédérale, reçu par un commissaire
- ou une autre personne autorisée à recevoir les
- affidavits, portant qu’il a la garde des archives ou dossiers
- appropriés et qu’après avoir minutieusement examiné
- et fouillé ces archives ou dossiers il a été incapable
- de constater, dans un cas particulier, l’émission d’un pareil
- permis ou autre document, établit, en l’absence de
- preuve contraire, qu’en ce cas aucun permis ou autre document
- n’a été émis.
- Preuve de l’envoi par la poste de tout document
- ministériel
- (3) Lorsqu’une loi fédérale ou un règlement pris sous son
- régime prévoit l’envoi par la poste d’une demande de
- renseignements, d’un avis ou d’une réquisition formulée
- par un ministère ou autre secteur de l’administration publique
- fédérale, un affidavit d’un fonctionnaire du ministère
- ou de cet autre secteur de l’administration publique
- fédérale, reçu par un commissaire ou une autre personne
- autorisée à recevoir les affidavits, énonçant qu’il a la
- charge des archives appropriées, qu’il est au courant des
- faits relatifs au cas particulier, que cette demande, cet
- avis ou cette réquisition a été expédié par courrier recommandé,
- à une date déterminée, à la personne ou firme à
- laquelle elle était adressée (indiquant l’adresse) et qu’il
- identifie, comme pièces jointes à cet affidavit, le certificat
- postal de recommandation de la lettre et une copie
- Current to May 11, 2017 12 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- Documentary Evidence Preuve documentaire
- Sections 26-29 Articles 26-29
- the request, notice or demand, shall, on production and
- proof of the post office receipt for the delivery of the registered
- letter to the addressee, be admitted in evidence as
- proof, in the absence of evidence to the contrary, of the
- sending and of the request, notice or demand.
- Proof of official character
- (4) Where proof is offered by affidavit pursuant to this
- section, it is not necessary to prove the official character
- of the person making the affidavit if that information is
- set out in the body of the affidavit.
- R.S., 1985, c. C-5, s. 26; 2003, c. 22, s. 104(E).
- Notarial acts in Quebec
- 27 Any document purporting to be a copy of a notarial
- act or instrument made, filed or registered in the
- Province of Quebec, and to be certified by a notary or
- prothonotary to be a true copy of the original in his possession
- as such notary or prothonotary, shall be admitted
- in evidence in the place and stead of the original and has
- the same force and effect as the original would have if
- produced and proved, but it may be proved in rebuttal
- that there is no original, that the copy is not a true copy
- of the original in some material particular or that the
- original is not an instrument of such nature as may, by
- the law of the Province of Quebec, be taken before a notary
- or be filed, enrolled or registered by a notary in that
- Province.
- R.S., c. E-10, s. 27.
- Notice of production of book or document
- 28 (1) No copy of any book or other document shall be
- admitted in evidence, under the authority of section 23,
- 24, 25, 26 or 27, on any trial, unless the party intending to
- produce the copy has before the trial given to the party
- against whom it is intended to be produced reasonable
- notice of that intention.
- Not less than 7 days
- (2) The reasonableness of the notice referred to in subsection
- (1) shall be determined by the court, judge or other
- person presiding, but the notice shall not in any case
- be less than seven days.
- R.S., c. E-10, s. 28.
- Copies of entries
- 29 (1) Subject to this section, a copy of any entry in any
- book or record kept in any financial institution shall in all
- legal proceedings be admitted in evidence as proof, in the
- absence of evidence to the contrary, of the entry and of
- the matters, transactions and accounts therein recorded.
- authentique de la demande, de l’avis ou de la réquisition
- en question, fait foi, sur la production et la preuve du récépissé
- postal décerné pour la livraison de la lettre recommandée
- au destinataire, jusqu’à preuve contraire, de
- l’envoi et de la demande, de l’avis ou de la réquisition en
- question.
- Preuve de la qualité officielle
- (4) Si la preuve est produite sous forme d’affidavit en
- conformité avec le présent article, il n’est pas nécessaire
- de prouver la qualité officielle de la personne souscrivant
- l’affidavit, si ce renseignement est énoncé dans le corps
- de l’affidavit.
- L.R. (1985), ch. C-5, art. 26; 2003, ch. 22, art. 104(A).
- Actes notariés dans la province de Québec
- 27 Tout document donné comme étant une copie d’un
- acte ou d’une pièce notarié, fait, déposé ou enregistré
- dans la province de Québec, et comme étant certifié, par
- un notaire ou un protonotaire, copie conforme de l’original
- en sa possession à titre de notaire ou protonotaire,
- est admissible en preuve aux lieu et place de l’original et
- a la même valeur et le même effet que si l’original avait
- été produit et prouvé. Cependant, il peut être établi en
- contre-preuve qu’il n’en existe pas d’original, ou que
- cette copie n’est pas une copie conforme de l’original
- sous un rapport essentiel, ou que l’original n’est pas un
- document susceptible, en vertu du droit de la province de
- Québec, d’être reçu par un notaire, ou d’être déposé ou
- enregistré par un notaire dans cette province.
- S.R., ch. E-10, art. 27.
- Avis de production d’un livre ou d’une pièce
- 28 (1) Aucune copie d’un livre ou d’un autre document
- n’est admissible en preuve, sous l’autorité de l’article 23,
- 24, 25, 26 ou 27, dans un procès, à moins que la partie qui
- a l’intention de la produire n’ait donné, avant le procès, à
- la partie contre laquelle elle veut la produire, avis raisonnable
- de son intention.
- Au moins 7 jours
- (2) Le tribunal, le juge ou l’autre personne qui préside
- décide ce qui constitue un avis raisonnable, mais l’avis ne
- peut dans aucun cas être de moins de sept jours.
- S.R., ch. E-10, art. 28.
- Copies des inscriptions
- 29 (1) Sous réserve des autres dispositions du présent
- article, une copie de toute inscription dans un livre ou registre
- tenu dans une institution financière fait foi dans
- toutes procédures judiciaires, jusqu’à preuve contraire,
- de cette inscription, ainsi que des affaires, opérations et
- comptes y inscrits.
- Current to May 11, 2017 13 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- Documentary Evidence Preuve documentaire
- Section 29 Article 29
- Admission in evidence
- (2) A copy of an entry in the book or record described in
- subsection (1) shall not be admitted in evidence under
- this section unless it is first proved that the book or
- record was, at the time of the making of the entry, one of
- the ordinary books or records of the financial institution,
- that the entry was made in the usual and ordinary course
- of business, that the book or record is in the custody or
- control of the financial institution and that the copy is a
- true copy of it, and such proof may be given by any person
- employed by the financial institution who has knowledge
- of the book or record or the manager or accountant
- of the financial institution, and may be given orally or by
- affidavit sworn before any commissioner or other person
- authorized to take affidavits.
- Cheques, proof of “no account”
- (3) Where a cheque has been drawn on any financial institution
- or branch thereof by any person, an affidavit of
- the manager or accountant of the financial institution or
- branch, sworn before any commissioner or other person
- authorized to take affidavits, setting out that he is the
- manager or accountant, that he has made a careful examination
- and search of the books and records for the purpose
- of ascertaining whether or not that person has an
- account with the financial institution or branch and that
- he has been unable to find such an account, shall be admitted
- in evidence as proof, in the absence of evidence to
- the contrary, that that person has no account in the financial
- institution or branch.
- Proof of official character
- (4) Where evidence is offered by affidavit pursuant to
- this section, it is not necessary to prove the signature or
- official character of the person making the affidavit if the
- official character of that person is set out in the body of
- the affidavit.
- Compulsion of production or appearance
- (5) A financial institution or officer of a financial institution
- is not in any legal proceedings to which the financial
- institution is not a party compellable to produce any
- book or record, the contents of which can be proved under
- this section, or to appear as a witness to prove the
- matters, transactions and accounts therein recorded unless
- by order of the court made for special cause.
- Order to inspect and copy
- (6) On the application of any party to a legal proceeding,
- the court may order that that party be at liberty to inspect
- and take copies of any entries in the books or
- records of a financial institution for the purposes of the
- legal proceeding, and the person whose account is to be
- Admissibilité en preuve
- (2) Une copie d’une inscription dans ce livre ou registre
- n’est pas admise en preuve sous le régime du présent article
- à moins qu’il n’ait préalablement été établi que le
- livre ou registre était, lors de l’inscription, l’un des livres
- ou registres ordinaires de l’institution financière, que
- l’inscription a été effectuée dans le cours ordinaire des affaires,
- que le livre ou registre est sous la garde ou la surveillance
- de l’institution financière, et que cette copie en
- est une copie conforme. Cette preuve peut être fournie
- par le gérant ou par le comptable de l’institution financière
- ou par tout employé de l’institution qui connaît le
- contenu du livre ou du registre et peut être donnée de
- vive voix ou par affidavit devant un commissaire ou une
- autre personne autorisée à recevoir les affidavits.
- Preuve de l’absence de compte quant aux chèques
- (3) Lorsqu’une personne a tiré un chèque sur une institution
- financière ou une succursale d’une institution financière,
- un affidavit du gérant ou comptable de cette
- institution financière ou succursale, reçu par un commissaire
- ou une autre personne autorisée à recevoir les affidavits,
- énonçant qu’il en est le gérant ou le comptable,
- qu’il a consulté et examiné attentivement les livres et registres
- en vue de constater si cette personne avait ou non
- un compte à l’institution financière ou à la succursale et
- qu’il a été incapable de découvrir un pareil compte, établit,
- en l’absence de preuve contraire, que cette personne
- n’avait aucun compte à cette institution financière ou
- succursale.
- Preuve de la qualité officielle
- (4) Lorsque la preuve est produite sous forme d’affidavit
- en conformité avec le présent article, il n’est pas nécessaire
- de prouver la signature ou la qualité officielle de la
- personne souscrivant l’affidavit, si la qualité officielle de
- cette personne est énoncée dans le corps de l’affidavit.
- Production ou comparution obligatoires
- (5) Dans les procédures judiciaires auxquelles l’institution
- financière n’est pas partie, l’institution financière ou
- un officier de l’institution financière ne peut être
- contraint à produire un livre ou registre dont le contenu
- peut être prouvé sous le régime du présent article, ni à
- comparaître comme témoin afin de prouver les affaires,
- opérations et comptes y inscrits, sauf par ordonnance du
- tribunal rendue pour un motif spécial.
- Ordonnance : examen et copie
- (6) À la demande d’une partie à une procédure judiciaire,
- le tribunal peut ordonner que cette partie soit libre
- d’examiner les inscriptions dans les livres ou registres
- d’une institution financière pour les fins de cette procédure,
- et d’en prendre copie. La personne dont le compte
- Current to May 11, 2017 14 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- Documentary Evidence Preuve documentaire
- Sections 29-30 Articles 29-30
- inspected shall be notified of the application at least two
- clear days before the hearing thereof, and if it is shown to
- the satisfaction of the court that he cannot be notified
- personally, the notice may be given by addressing it to
- the financial institution.
- Warrants to search
- (7) Nothing in this section shall be construed as prohibiting
- any search of the premises of a financial institution
- under the authority of a warrant to search issued under
- any other Act of Parliament, but unless the warrant is
- expressly endorsed by the person under whose hand it is
- issued as not being limited by this section, the authority
- conferred by any such warrant to search the premises of
- a financial institution and to seize and take away anything
- in it shall, with respect to the books or records of
- the institution, be construed as limited to the searching
- of those premises for the purpose of inspecting and taking
- copies of entries in those books or records, and section
- 490 of the Criminal Code does not apply in respect of
- the copies of those books or records obtained under a
- warrant referred to in this section.
- Computation of time
- (8) Holidays shall be excluded from the computation of
- time under this section.
- Definitions
- (9) In this section,
- court means the court, judge, arbitrator or person before
- whom a legal proceeding is held or taken; (tribunal)
- financial institution means the Bank of Canada, the
- Business Development Bank of Canada and any institution
- that accepts in Canada deposits of money from its
- members or the public, and includes a branch, agency or
- office of any of those Banks or institutions; (institution
- financière)
- legal proceeding means any civil or criminal proceeding
- or inquiry in which evidence is or may be given, and includes
- an arbitration. (procédure judiciaire)
- R.S., 1985, c. C-5, s. 29; 1994, c. 44, s. 90; 1995, c. 28, s. 47; 1999, c. 28, s. 149.
- Business records to be admitted in evidence
- 30 (1) Where oral evidence in respect of a matter would
- be admissible in a legal proceeding, a record made in the
- usual and ordinary course of business that contains
- doit être examiné doit recevoir avis de la demande deux
- jours francs au moins avant l’audition de la demande et,
- s’il est démontré au tribunal que l’avis ne peut être donné
- à la personne elle-même, cet avis peut être donné à l’adresse
- de l’institution financière.
- Mandat de perquisition
- (7) Le présent article n’a pas pour effet d’interdire la perquisition
- dans les locaux d’une institution financière sur
- l’autorisation d’un mandat de perquisition émis en vertu
- d’une autre loi fédérale, mais, à moins qu’il ne soit mentionné
- expressément sur le mandat, par la personne sous
- la signature de laquelle il a été émis, que ce mandat n’est
- pas limité par le présent article, l’autorisation, conférée
- par un tel mandat, de perquisitionner dans les locaux
- d’une institution financière, de saisir et d’emporter tout
- ce qui peut s’y trouver, est, en ce qui concerne les livres
- ou registres de cette institution, interprétée comme limitée
- à la perquisition dans ces locaux aux fins d’examiner
- les inscriptions dans ces livres ou registres et d’en
- prendre copie; les copies effectuées en exécution de ce
- mandat ne tombent pas sous le régime de l’article 490 du
- Code criminel.
- Calcul des délais
- (8) Dans le calcul des délais prévus au présent article, les
- jours fériés ne sont pas comptés.
- Définitions
- (9) Les définitions qui suivent s’appliquent au présent
- article.
- institution financière La Banque du Canada, la Banque
- de développement du Canada et toute institution qui accepte
- au Canada des dépôts d’argent de ses membres ou
- du public. Sont inclus dans la présente définition une
- succursale, une agence ou un bureau d’une telle banque
- ou institution. (financial institution)
- procédure judiciaire Toute procédure ou enquête, en
- matière civile ou pénale, dans laquelle une preuve est ou
- peut être donnée, y compris l’arbitrage. (legal proceeding)
- tribunal Le tribunal, le juge, l’arbitre ou la personne devant
- qui une procédure judiciaire est exercée ou intentée.
- (court)
- L.R. (1985), ch. C-5, art. 29; 1994, ch. 44, art. 90; 1995, ch. 28, art. 47; 1999, ch. 28, art.
- 149.
- Les pièces commerciales peuvent être admises en
- preuve
- 30 (1) Lorsqu’une preuve orale concernant une chose
- serait admissible dans une procédure judiciaire, une
- pièce établie dans le cours ordinaire des affaires et qui
- Current to May 11, 2017 15 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- Documentary Evidence Preuve documentaire
- Section 30 Article 30
- information in respect of that matter is admissible in evidence
- under this section in the legal proceeding on production
- of the record.
- Inference where information not in business record
- (2) Where a record made in the usual and ordinary
- course of business does not contain information in respect
- of a matter the occurrence or existence of which
- might reasonably be expected to be recorded in that
- record, the court may on production of the record admit
- the record for the purpose of establishing that fact and
- may draw the inference that the matter did not occur or
- exist.
- Copy of records
- (3) Where it is not possible or reasonably practicable to
- produce any record described in subsection (1) or (2), a
- copy of the record accompanied by two documents, one
- that is made by a person who states why it is not possible
- or reasonably practicable to produce the record and one
- that sets out the source from which the copy was made,
- that attests to the copy’s authenticity and that is made by
- the person who made the copy, is admissible in evidence
- under this section in the same manner as if it were the
- original of the record if each document is
- (a) an affidavit of each of those persons sworn before
- a commissioner or other person authorized to take affidavits;
- or
- (b) a certificate or other statement pertaining to the
- record in which the person attests that the certificate
- or statement is made in conformity with the laws of a
- foreign state, whether or not the certificate or statement
- is in the form of an affidavit attested to before an
- official of the foreign state.
- Where record kept in form requiring explanation
- (4) Where production of any record or of a copy of any
- record described in subsection (1) or (2) would not convey
- to the court the information contained in the record
- by reason of its having been kept in a form that requires
- explanation, a transcript of the explanation of the record
- or copy prepared by a person qualified to make the explanation
- is admissible in evidence under this section in the
- same manner as if it were the original of the record if it is
- accompanied by a document that sets out the person’s
- qualifications to make the explanation, attests to the accuracy
- of the explanation, and is
- (a) an affidavit of that person sworn before a commissioner
- or other person authorized to take affidavits; or
- contient des renseignements sur cette chose est, en vertu
- du présent article, admissible en preuve dans la procédure
- judiciaire sur production de la pièce.
- Présomption à tirer du défaut de renseignements
- (2) Lorsqu’une pièce établie dans le cours ordinaire des
- affaires ne contient pas de renseignements sur une chose
- dont on peut raisonnablement s’attendre à trouver la survenance
- ou l’existence consignées dans cette pièce, le tribunal
- peut, sur production de la pièce, admettre celle-ci
- aux fins d’établir ce défaut de renseignements et peut en
- conclure qu’une telle chose ne s’est pas produite ou n’a
- pas existé.
- Copie des pièces
- (3) Lorsqu’il n’est pas possible ou raisonnablement commode
- de produire une pièce décrite au paragraphe (1) ou
- (2), une copie de la pièce accompagnée d’un premier document
- indiquant les raisons pour lesquelles il n’est pas
- possible ou raisonnablement commode de produire la
- pièce et d’un deuxième document préparé par la personne
- qui a établi la copie indiquant d’où elle provient et
- attestant son authenticité, est admissible en preuve, en
- vertu du présent article, de la même manière que s’il s’agissait
- de l’original de cette pièce pourvu que les documents
- satisfassent aux conditions suivantes : que leur auteur
- les ait préparés soit sous forme d’affidavit reçu par
- une personne autorisée, soit sous forme de certificat ou
- de déclaration comportant une attestation selon laquelle
- ce certificat ou cette déclaration a été établi en conformité
- avec les lois d’un État étranger, que le certificat ou l’attestation
- prenne ou non la forme d’un affidavit reçu par
- un fonctionnaire de l’État étranger.
- Cas où la pièce est établie sous une forme nécessitant
- des explications
- (4) Lorsque la production d’une pièce ou d’une copie
- d’une pièce décrite au paragraphe (1) ou (2) ne révélerait
- pas au tribunal les renseignements contenus dans la
- pièce, du fait qu’ils ont été consignés sous une forme qui
- nécessite des explications, une transcription des explications
- de la pièce ou copie, préparée par une personne
- qualifiée pour donner les explications, accompagnée d’un
- document de cette personne indiquant ses qualités pour
- les donner et attestant l’exactitude des explications est
- admissible en preuve, en vertu du présent article, de la
- même manière que s’il s’agissait de l’original de cette
- pièce. Le document prend la forme soit d’un affidavit reçu
- par une personne autorisée, soit d’un certificat ou
- d’une déclaration comportant une attestation selon laquelle
- ce certificat ou cette déclaration a été établi en
- conformité avec les lois d’un État étranger, que le
- Current to May 11, 2017 16 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- Documentary Evidence Preuve documentaire
- Section 30 Article 30
- (b) a certificate or other statement pertaining to the
- record in which the person attests that the certificate
- or statement is made in conformity with the laws of a
- foreign state, whether or not the certificate or statement
- is in the form of an affidavit attested to before an
- official of the foreign state.
- Court may order other part of record to be produced
- (5) Where part only of a record is produced under this
- section by any party, the court may examine any other
- part of the record and direct that, together with the part
- of the record previously so produced, the whole or any
- part of the other part thereof be produced by that party
- as the record produced by him.
- Court may examine record and hear evidence
- (6) For the purpose of determining whether any provision
- of this section applies, or for the purpose of determining
- the probative value, if any, to be given to information
- contained in any record admitted in evidence
- under this section, the court may, on production of any
- record, examine the record, admit any evidence in respect
- thereof given orally or by affidavit including evidence
- as to the circumstances in which the information
- contained in the record was written, recorded, stored or
- reproduced, and draw any reasonable inference from the
- form or content of the record.
- Notice of intention to produce record or affidavit
- (7) Unless the court orders otherwise, no record or affidavit
- shall be admitted in evidence under this section unless
- the party producing the record or affidavit has, at
- least seven days before its production, given notice of his
- intention to produce it to each other party to the legal
- proceeding and has, within five days after receiving any
- notice in that behalf given by any such party, produced it
- for inspection by that party.
- Not necessary to prove signature and official
- character
- (8) Where evidence is offered by affidavit under this section,
- it is not necessary to prove the signature or official
- character of the person making the affidavit if the official
- character of that person is set out in the body of the affidavit.
- Examination on record with leave of court
- (9) Subject to section 4, any person who has or may reasonably
- be expected to have knowledge of the making or
- certificat ou l’attestation prenne ou non la forme d’un affidavit
- reçu par un fonctionnaire de l’État étranger.
- Le tribunal peut ordonner qu’un autre fragment de la
- pièce soit produit
- (5) Lorsque seul un fragment d’une pièce est produit en
- vertu du présent article par une partie, le tribunal peut
- examiner tout autre fragment de la pièce et ordonner
- que, avec le fragment de la pièce ainsi produit précédemment,
- l’ensemble ou tout fragment de cet autre fragment
- de la pièce soit produit par cette partie en tant que pièce
- produite par elle.
- Le tribunal peut examiner la pièce et entendre des
- témoins
- (6) Aux fins de déterminer si l’une des dispositions du
- présent article s’applique, ou aux fins de déterminer la
- valeur probante, le cas échéant, qui doit être accordée
- aux renseignements contenus dans une pièce admise en
- preuve en vertu du présent article, le tribunal peut, sur
- production d’une pièce, examiner celle-ci, admettre toute
- preuve à son sujet fournie de vive voix ou par affidavit, y
- compris la preuve des circonstances dans lesquelles les
- renseignements contenus dans la pièce ont été écrits,
- consignés, conservés ou reproduits et tirer toute conclusion
- raisonnable de la forme ou du contenu de la pièce.
- Avis de l’intention de produire une pièce ou un
- affidavit
- (7) Sauf si le tribunal en décide autrement, aucune pièce
- ou aucun affidavit n’est admissible en preuve en vertu du
- présent article, à moins que la partie qui produit la pièce
- ou l’affidavit n’ait, au moins sept jours avant sa production,
- donné à chacune des autres parties à la procédure
- judiciaire un avis de son intention de le produire et ne
- l’ait, dans les cinq jours qui suivent la réception d’un avis
- à cet effet donné par l’une de ces parties, produit aux fins
- d’examen par cette partie.
- La preuve de la signature et de la qualité officielle
- n’est pas nécessaire
- (8) Si la preuve est produite sous forme d’affidavit, en
- vertu du présent article, il n’est pas nécessaire de prouver
- la signature ou la qualité officielle de la personne souscrivant
- l’affidavit si la qualité officielle de la personne est
- énoncée dans le corps de l’affidavit.
- Interrogatoire sur la pièce avec autorisation du
- tribunal
- (9) Sous réserve de l’article 4, lorsqu’une personne a
- connaissance de l’établissement ou du contenu d’une
- Current to May 11, 2017 17 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- Documentary Evidence Preuve documentaire
- Section 30 Article 30
- contents of any record produced or received in evidence
- under this section may, with leave of the court, be examined
- or cross-examined thereon by any party to the legal
- proceeding.
- Evidence inadmissible under this section
- (10) Nothing in this section renders admissible in evidence
- in any legal proceeding
- (a) such part of any record as is proved to be
- (i) a record made in the course of an investigation
- or inquiry,
- (ii) a record made in the course of obtaining or giving
- legal advice or in contemplation of a legal proceeding,
- (iii) a record in respect of the production of which
- any privilege exists and is claimed, or
- (iv) a record of or alluding to a statement made by
- a person who is not, or if he were living and of
- sound mind would not be, competent and compellable
- to disclose in the legal proceeding a matter
- disclosed in the record;
- (b) any record the production of which would be contrary
- to public policy; or
- (c) any transcript or recording of evidence taken in
- the course of another legal proceeding.
- Construction of this section
- (11) The provisions of this section shall be deemed to be
- in addition to and not in derogation of
- (a) any other provision of this or any other Act of Parliament
- respecting the admissibility in evidence of any
- record or the proof of any matter; or
- (b) any existing rule of law under which any record is
- admissible in evidence or any matter may be proved.
- Definitions
- (12) In this section,
- business means any business, profession, trade, calling,
- manufacture or undertaking of any kind carried on in
- Canada or elsewhere whether for profit or otherwise,
- pièce produite ou admise en preuve en vertu du présent
- article, ou lorsqu’on peut raisonnablement s’attendre à ce
- qu’elle en ait connaissance, cette personne peut, avec la
- permission du tribunal, être interrogée ou contre-interrogée
- à ce sujet par toute partie à la procédure judiciaire.
- Preuve qui ne peut être admise aux termes de l’article
- (10) Le présent article n’a pas pour effet de rendre admissibles
- en preuve dans une procédure judiciaire :
- a) un fragment de pièce, lorsqu’il a été prouvé que le
- fragment est, selon le cas :
- (i) une pièce établie au cours d’une investigation ou
- d’une enquête,
- (ii) une pièce établie au cours d’une consultation en
- vue d’obtenir ou de donner des conseils juridiques
- ou établie en prévision d’une procédure judiciaire,
- (iii) une pièce relativement à la production de laquelle
- il existe un privilège qui est invoqué,
- (iv) une pièce reproduisant une déclaration ou faisant
- allusion à une déclaration faite par une personne
- qui n’est pas ou ne serait pas, si elle était vivante
- et saine d’esprit, habile et contraignable à
- divulguer dans la procédure judiciaire une chose divulguée
- dans la pièce;
- b) une pièce dont la production serait contraire à
- l’ordre public;
- c) une transcription ou un enregistrement de témoignages
- recueillis au cours d’une autre procédure judiciaire.
- Interprétation de l’article
- (11) Les dispositions du présent article sont réputées
- s’ajouter et non pas déroger :
- a) à toute autre disposition de la présente loi ou de
- toute autre loi fédérale concernant l’admissibilité en
- preuve d’une pièce ou concernant la preuve d’une
- chose;
- b) à tout principe de droit existant en vertu duquel
- une pièce est admissible en preuve ou une chose peut
- être prouvée.
- Définitions
- (12) Les définitions qui suivent s’appliquent au présent
- article.
- affaires Tout commerce ou métier ou toute affaire, profession,
- industrie ou entreprise de quelque nature que ce
- Current to May 11, 2017 18 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- Documentary Evidence Preuve documentaire
- Sections 30-31 Articles 30-31
- including any activity or operation carried on or performed
- in Canada or elsewhere by any government, by
- any department, branch, board, commission or agency of
- any government, by any court or other tribunal or by any
- other body or authority performing a function of government;
- (affaires)
- copy, in relation to any record, includes a print, whether
- enlarged or not, from a photographic film of the record,
- and photographic film includes a photographic plate,
- microphotographic film or photostatic negative; (copie
- et pellicule photographique)
- court means the court, judge, arbitrator or person before
- whom a legal proceeding is held or taken; (tribunal)
- legal proceeding means any civil or criminal proceeding
- or inquiry in which evidence is or may be given, and includes
- an arbitration; (procédure judiciaire)
- record includes the whole or any part of any book, document,
- paper, card, tape or other thing on or in which information
- is written, recorded, stored or reproduced,
- and, except for the purposes of subsections (3) and (4),
- any copy or transcript admitted in evidence under this
- section pursuant to subsection (3) or (4). (pièce)
- R.S., 1985, c. C-5, s. 30; 1994, c. 44, s. 91.
- Definitions
- 31 (1) In this section,
- corporation means any bank, including the Bank of
- Canada and the Business Development Bank of Canada,
- any authorized foreign bank within the meaning of section
- 2 of the Bank Act and each of the following carrying
- on business in Canada, namely, every railway, express,
- telegraph and telephone company (except a street railway
- and tramway company), insurance company or society,
- trust company and loan company; (personne morale)
- government means the government of Canada or of any
- province and includes any department, commission,
- board or branch of any such government; (gouvernement)
- photographic film includes any photographic plate, microphotographic
- film and photostatic negative. (pellicule
- photographique)
- soit exploités ou exercés au Canada ou à l’étranger, soit
- en vue d’un profit, soit à d’autres fins, y compris toute activité
- exercée ou opération effectuée, au Canada ou à l’étranger,
- par un gouvernement, par un ministère, une direction,
- un conseil, une commission ou un organisme
- d’un gouvernement, par un tribunal ou par un autre organisme
- ou une autre autorité exerçant une fonction gouvernementale.
- (business)
- copie Relativement à une pièce, est assimilée à une copie
- une épreuve, agrandie ou non, tirée d’une pellicule photographique
- représentant cette pièce, et pellicule photographique
- s’entend notamment d’une plaque photographique,
- d’une pellicule microphotographique et d’un
- cliché au photostat. (copy and photographic film)
- pièce Sont assimilés à une pièce l’ensemble ou tout fragment
- d’un livre, d’un document, d’un écrit, d’une fiche,
- d’une carte, d’un ruban ou d’une autre chose sur ou dans
- lesquels des renseignements sont écrits, enregistrés,
- conservés ou reproduits, et, sauf pour l’application des
- paragraphes (3) et (4), toute copie ou transcription admise
- en preuve en vertu du présent article en conformité
- avec le paragraphe (3) ou (4). (record)
- procédure judiciaire Toute procédure ou enquête, en
- matière civile ou pénale, dans laquelle une preuve est ou
- peut être faite, y compris l’arbitrage. (legal proceeding)
- tribunal Le tribunal, le juge, l’arbitre ou la personne devant
- qui une procédure judiciaire est exercée ou intentée.
- (court)
- L.R. (1985), ch. C-5, art. 30; 1994, ch. 44, art. 91.
- Définitions
- 31 (1) Les définitions qui suivent s’appliquent au présent
- article.
- gouvernement Le gouvernement du Canada ou d’une
- province, y compris tout ministère, commission, conseil
- ou service de ce gouvernement. (government)
- pellicule photographique Sont assimilés à une pellicule
- photographique une plaque photographique, une pellicule
- microphotographique et un cliché au photostat.
- (photographic film)
- personne morale Toute banque, y compris la Banque du
- Canada et la Banque de développement du Canada, toute
- banque étrangère autorisée, au sens de l’article 2 de la
- Loi sur les banques, et chacune des compagnies ou sociétés
- suivantes faisant des affaires au Canada, savoir : compagnie
- de chemin de fer, de messagerie, de télégraphe et
- de téléphone (sauf une compagnie de tramway), société
- d’assurances ou société de secours, société de fiducie et
- société de prêt. (corporation)
- Current to May 11, 2017 19 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- Documentary Evidence Preuve documentaire
- Section 31 Article 31
- When print admissible in evidence
- (2) A print, whether enlarged or not, from any photographic
- film of
- (a) an entry in any book or record kept by any government
- or corporation and destroyed, lost or delivered
- to a customer after the film was taken,
- (b) any bill of exchange, promissory note, cheque, receipt,
- instrument or document held by any government
- or corporation and destroyed, lost or delivered
- to a customer after the film was taken, or
- (c) any record, document, plan, book or paper belonging
- to or deposited with any government or corporation,
- is admissible in evidence in all cases in which and for all
- purposes for which the object photographed would have
- been admitted on proof that
- (d) while the book, record, bill of exchange, promissory
- note, cheque, receipt, instrument or document,
- plan, book or paper was in the custody or control of
- the government or corporation, the photographic film
- was taken thereof in order to keep a permanent record
- thereof, and
- (e) the object photographed was subsequently destroyed
- by or in the presence of one or more of the
- employees of the government or corporation, or was
- lost or was delivered to a customer.
- Evidence of compliance with conditions
- (3) Evidence of compliance with the conditions prescribed
- by this section may be given by any one or more
- of the employees of the government or corporation, having
- knowledge of the taking of the photographic film, of
- the destruction, loss or delivery to a customer, or of the
- making of the print, as the case may be, either orally or
- by affidavit sworn in any part of Canada before any notary
- public or commissioner for oaths.
- Proof by notarial copy
- (4) Unless the court otherwise orders, a notarial copy of
- an affidavit under subsection (3) is admissible in evidence
- in lieu of the original affidavit.
- R.S., 1985, c. C-5, s. 31; 1992, c. 1, s. 142; 1995, c. 28, s. 47; 1999, c. 28, s. 150.
- Admissibilité d’une épreuve tirée d’une pellicule
- photographique
- (2) Une épreuve, agrandie ou non, tirée d’une pellicule
- photographique :
- a) d’une inscription dans un livre ou registre tenu par
- un gouvernement ou une personne morale et détruite,
- perdue ou remise à un client après la prise de la pellicule;
- b) d’une lettre de change, d’un billet à ordre, d’un
- chèque, d’un récépissé, d’un instrument ou document
- détenu par un gouvernement ou une personne morale
- et détruit, perdu ou remis à un client après la prise de
- la pellicule;
- c) d’un dossier, document, plan, livre ou papier appartenant
- ou confié à un gouvernement ou une personne
- morale,
- est admissible en preuve dans tous les cas et pour toutes
- les fins où l’objet photographié aurait été admis s’il est
- établi que :
- d) d’une part, lorsque ce livre, registre, lettre de
- change, billet à ordre, chèque, récépissé, instrument
- ou document, dossier, plan, livre ou papier était sous
- la garde ou l’autorité du gouvernement ou de la personne
- morale, la pellicule photographique en a été
- prise afin d’en garder une preuve permanente;
- e) d’autre part, l’objet photographié a été subséquemment
- détruit par un ou plusieurs employés du gouvernement
- ou de la personne morale, ou en leur présence,
- ou a été perdu ou remis à un client.
- Preuve de l’observation des conditions
- (3) Un ou plusieurs employés du gouvernement ou de la
- personne morale, ayant eu connaissance de la prise de la
- pellicule photographique, de cette destruction, de cette
- perte ou de cette remise à un client, ou de l’impression de
- l’épreuve, selon le cas, peuvent fournir la preuve, soit
- oralement, soit par affidavit souscrit dans toute partie du
- Canada devant un notaire public ou un commissaire aux
- serments, que les conditions prescrites au présent article
- ont été remplies.
- Preuve par copie notariée
- (4) Sauf si le tribunal en ordonne autrement, une copie
- notariée d’un affidavit prévu au paragraphe (3) est admissible
- en preuve au lieu de l’affidavit original.
- L.R. (1985), ch. C-5, art. 31; 1992, ch. 1, art. 142; 1995, ch. 28, art. 47; 1999, ch. 28, art.
- 150.
- Current to May 11, 2017 20 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- Documentary Evidence Preuve documentaire
- Sections 31.1-31.3 Articles 31.1-31.3
- Authentication of electronic documents
- 31.1 Any person seeking to admit an electronic document
- as evidence has the burden of proving its authenticity
- by evidence capable of supporting a finding that the
- electronic document is that which it is purported to be.
- 2000, c. 5, s. 56.
- Application of best evidence rule — electronic
- documents
- 31.2 (1) The best evidence rule in respect of an electronic
- document is satisfied
- (a) on proof of the integrity of the electronic documents
- system by or in which the electronic document
- was recorded or stored; or
- (b) if an evidentiary presumption established under
- section 31.4 applies.
- Printouts
- (2) Despite subsection (1), in the absence of evidence to
- the contrary, an electronic document in the form of a
- printout satisfies the best evidence rule if the printout
- has been manifestly or consistently acted on, relied on or
- used as a record of the information recorded or stored in
- the printout.
- 2000, c. 5, s. 56.
- Presumption of integrity
- 31.3 For the purposes of subsection 31.2(1), in the absence
- of evidence to the contrary, the integrity of an electronic
- documents system by or in which an electronic
- document is recorded or stored is proven
- (a) by evidence capable of supporting a finding that at
- all material times the computer system or other similar
- device used by the electronic documents system
- was operating properly or, if it was not, the fact of its
- not operating properly did not affect the integrity of
- the electronic document and there are no other reasonable
- grounds to doubt the integrity of the electronic
- documents system;
- (b) if it is established that the electronic document
- was recorded or stored by a party who is adverse in interest
- to the party seeking to introduce it; or
- (c) if it is established that the electronic document
- was recorded or stored in the usual and ordinary
- course of business by a person who is not a party and
- who did not record or store it under the control of the
- party seeking to introduce it.
- 2000, c. 5, s. 56.
- Authentification de documents électroniques
- 31.1 Il incombe à la personne qui cherche à faire admettre
- en preuve un document électronique d’établir son
- authenticité au moyen d’éléments de preuve permettant
- de conclure que le document est bien ce qu’il paraît être.
- 2000, ch. 5, art. 56.
- Règle de la meilleure preuve — documents
- électroniques
- 31.2 (1) Tout document électronique satisfait à la règle
- de la meilleure preuve dans les cas suivants :
- a) la fiabilité du système d’archivage électronique au
- moyen duquel ou dans lequel le document est enregistré
- ou mis en mémoire est démontrée;
- b) une présomption établie en vertu de l’article 31.4
- s’applique.
- Sorties imprimées
- (2) Malgré le paragraphe (1), sauf preuve contraire, le
- document électronique sous forme de sortie imprimée
- satisfait à la règle de la meilleure preuve si la sortie imprimée
- a de toute évidence ou régulièrement été utilisée
- comme document relatant l’information enregistrée ou
- mise en mémoire.
- 2000, ch. 5, art. 56.
- Présomption de fiabilité
- 31.3 Pour l’application du paragraphe 31.2(1), le système
- d’archivage électronique au moyen duquel ou dans
- lequel un document électronique est enregistré ou mis en
- mémoire est réputé fiable, sauf preuve contraire, si, selon
- le cas:
- a) la preuve permet de conclure qu’à l’époque en
- cause, le système informatique ou autre dispositif
- semblable fonctionnait bien, ou, dans le cas contraire,
- son mauvais fonctionnement n’a pas compromis l’intégrité
- des documents électroniques, et qu’il n’existe
- aucun autre motif raisonnable de mettre en doute la
- fiabilité du système d’archivage électronique;
- b) il est établi que le document électronique présenté
- en preuve par une partie a été enregistré ou mis en
- mémoire par une partie adverse;
- c) il est établi que le document électronique a été enregistré
- ou mis en mémoire dans le cours ordinaire
- des affaires par une personne qui n’est pas partie à
- l’instance et qui ne l’a pas enregistré ni ne l’a mis en
- mémoire sous l’autorité de la partie qui cherche à le
- présenter en preuve.
- 2000, ch. 5, art. 56.
- Current to May 11, 2017 21 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- Documentary Evidence Preuve documentaire
- Sections 31.4-31.8 Articles 31.4-31.8
- Presumptions regarding secure electronic signatures
- 31.4 The Governor in Council may make regulations establishing
- evidentiary presumptions in relation to electronic
- documents signed with secure electronic signatures,
- including regulations respecting
- (a) the association of secure electronic signatures with
- persons; and
- (b) the integrity of information contained in electronic
- documents signed with secure electronic signatures.
- 2000, c. 5, s. 56.
- Standards may be considered
- 31.5 For the purpose of determining under any rule of
- law whether an electronic document is admissible, evidence
- may be presented in respect of any standard, procedure,
- usage or practice concerning the manner in
- which electronic documents are to be recorded or stored,
- having regard to the type of business, enterprise or endeavour
- that used, recorded or stored the electronic document
- and the nature and purpose of the electronic document.
- 2000, c. 5, s. 56.
- Proof by affidavit
- 31.6 (1) The matters referred to in subsection 31.2(2)
- and sections 31.3 and 31.5 and in regulations made under
- section 31.4 may be established by affidavit.
- Cross-examination
- (2) A party may cross-examine a deponent of an affidavit
- referred to in subsection (1) that has been introduced in
- evidence
- (a) as of right, if the deponent is an adverse party or is
- under the control of an adverse party; and
- (b) with leave of the court, in the case of any other deponent.
- 2000, c. 5, s. 56.
- Application
- 31.7 Sections 31.1 to 31.4 do not affect any rule of law
- relating to the admissibility of evidence, except the rules
- relating to authentication and best evidence.
- 2000, c. 5, s. 56.
- Definitions
- 31.8 The definitions in this section apply in sections 31.1
- to 31.6.
- Signatures électroniques sécurisées — présomptions
- 31.4 Le gouverneur en conseil peut prendre des règlements
- établissant des présomptions relativement aux documents
- électroniques portant une signature électronique
- sécurisée, notamment des règlements visant :
- a) l’association de signatures électroniques sécurisées
- à des personnes;
- b) l’intégrité de l’information contenue dans un document
- électronique portant une signature électronique
- sécurisée.
- 2000, ch. 5, art. 56.
- Normes à considérer
- 31.5 Afin de déterminer si, pour l’application de toute
- règle de droit, un document électronique est admissible,
- il peut être présenté un élément de preuve relatif à toute
- norme, toute procédure, tout usage ou toute pratique
- touchant la manière d’enregistrer ou de mettre en mémoire
- un document électronique, eu égard au type de
- commerce ou d’entreprise qui a utilisé, enregistré ou mis
- en mémoire le document électronique ainsi qu’à la nature
- et à l’objet du document.
- 2000, ch. 5, art. 56.
- Preuve par affidavit
- 31.6 (1) La preuve des questions visées au paragraphe
- 31.2(2) et aux articles 31.3 et 31.5 ainsi que dans les règlements
- pris en vertu de l’article 31.4 peut être faite par affidavit.
- Contre-interrogatoire
- (2) Toute partie peut contre-interroger l’auteur d’un affidavit
- visé au paragraphe (1) et déposé en preuve :
- a) de plein droit, dans le cas où l’auteur de l’affidavit
- est une partie adverse ou est sous l’autorité d’une telle
- partie;
- b) avec l’autorisation du tribunal, dans les autres cas.
- 2000, ch. 5, art. 56.
- Application
- 31.7 Les articles 31.1 à 31.4 n’ont pas pour effet de restreindre
- l’application des règles de droit relatives à l’admissibilité
- de la preuve, à l’exception des règles de droit
- régissant l’authentification et la meilleure preuve.
- 2000, ch. 5, art. 56.
- Définitions
- 31.8 Les définitions qui suivent s’appliquent aux articles
- 31.1 à 31.6.
- Current to May 11, 2017 22 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- Documentary Evidence Preuve documentaire
- Sections 31.8-33 Articles 31.8-33
- computer system means a device that, or a group of interconnected
- or related devices one or more of which,
- (a) contains computer programs or other data; and
- (b) pursuant to computer programs, performs logic
- and control, and may perform any other function.
- (système informatique)
- data means representations of information or of concepts,
- in any form. (données)
- electronic document means data that is recorded or
- stored on any medium in or by a computer system or other
- similar device and that can be read or perceived by a
- person or a computer system or other similar device. It
- includes a display, printout or other output of that data.
- (document électronique)
- electronic documents system includes a computer system
- or other similar device by or in which data is recorded
- or stored and any procedures related to the recording
- or storage of electronic documents. (système d’archivage
- électronique)
- secure electronic signature means a secure electronic
- signature as defined in subsection 31(1) of the Personal
- Information Protection and Electronic Documents Act.
- (signature électronique sécurisée)
- 2000, c. 5, s. 56.
- Order signed by Secretary of State
- 32 (1) An order signed by the Secretary of State of
- Canada and purporting to be written by command of the
- Governor General shall be admitted in evidence as the
- order of the Governor General.
- Copies published in Canada Gazette
- (2) All copies of official and other notices, advertisements
- and documents published in the Canada Gazette
- are admissible in evidence as proof, in the absence of evidence
- to the contrary, of the originals and of their contents.
- R.S., 1985, c. C-5, s. 32; 2000, c. 5, s. 57.
- Proof of handwriting of person certifying
- 33 (1) No proof shall be required of the handwriting or
- official position of any person certifying, in pursuance of
- this Act, to the truth of any copy of or extract from any
- document électronique Ensemble de données enregistrées
- ou mises en mémoire sur quelque support que ce
- soit par un système informatique ou un dispositif semblable
- et qui peuvent être lues ou perçues par une personne
- ou par un tel système ou dispositif. Sont également
- visés tout affichage et toute sortie imprimée ou autre de
- ces données. (electronic document)
- données Toute forme de représentation d’informations
- ou de notions. (data)
- signature électronique sécurisée Signature électronique
- sécurisée au sens du paragraphe 31(1) de la Loi sur
- la protection des renseignements personnels et les documents
- électroniques. (secure electronic signature)
- système d’archivage électronique Sont assimilés au
- système d’archivage électronique le système informatique
- et tout dispositif semblable qui enregistre ou met
- en mémoire des données ainsi que les procédés relatifs à
- l’enregistrement ou à la mise en mémoire de documents
- électroniques. (electronic documents system)
- système informatique Dispositif ou ensemble de dispositifs
- connectés ou reliés les uns aux autres, dont l’un ou
- plusieurs :
- a) contiennent des programmes d’ordinateur ou
- d’autres données;
- b) conformément à des programmes d’ordinateur,
- exécutent des fonctions logiques et de commande et
- peuvent exécuter toute autre fonction. (computer
- system)
- 2000, ch. 5, art. 56.
- Décret signé par le secrétaire d’État
- 32 (1) Tout décret, signé par le secrétaire d’État du
- Canada, et donné comme ayant été écrit par ordre du
- gouverneur général, est admis en preuve comme étant le
- décret du gouverneur général.
- Copies publiées dans la Gazette du Canada
- (2) Toutes copies d’avis, d’annonces et de documents officiels
- et autres, publiées dans la Gazette du Canada,
- sont admissibles en preuve et font foi, jusqu’à preuve
- contraire, des originaux et de leur contenu.
- L.R. (1985), ch. C-5, art. 32; 2000, ch. 5, art. 57.
- Preuve de l’écriture de celui qui certifie
- 33 (1) Nulle preuve n’est requise de l’écriture non plus
- que de la fonction officielle de la personne qui atteste, en
- conformité avec la présente loi, l’authenticité d’une copie
- ou d’un extrait d’une proclamation, d’un décret, d’un
- Current to May 11, 2017 23 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- Documentary Evidence Preuve documentaire
- Sections 33-37 Articles 33-37
- proclamation, order, regulation, appointment, book or
- other document.
- Printed or written
- (2) Any copy or extract referred to in subsection (1) may
- be in print or in writing, or partly in print and partly in
- writing.
- R.S., c. E-10, s. 33.
- Attesting witness
- 34 (1) It is not necessary to prove by the attesting witness
- any instrument to the validity of which attestation is
- not requisite.
- Instrument, how proved
- (2) Any instrument referred to in subsection (1) may be
- proved by admission or otherwise as if there had been no
- attesting witness thereto.
- R.S., c. E-10, s. 34.
- Impounding of forged instrument
- 35 Where any instrument that has been forged or fraudulently
- altered is admitted in evidence, the court or the
- judge or person who admits the instrument may, at the
- request of any person against whom it is admitted in evidence,
- direct that the instrument shall be impounded
- and be kept in the custody of an officer of the court or
- other proper person for such period and subject to such
- conditions as to the court, judge or person admitting the
- instrument seem meet.
- R.S., c. E-10, s. 35.
- Construction
- 36 This Part shall be deemed to be in addition to and not
- in derogation of any powers of proving documents given
- by any existing Act or existing at law.
- R.S., c. E-10, s. 36.
- Interpretation
- Definition of official
- 36.1 In sections 37 to 38.16, official has the same meaning
- as in section 118 of the Criminal Code.
- 2001, c. 41, s. 43.
- Specified Public Interest
- Objection to disclosure of information
- 37 (1) Subject to sections 38 to 38.16, a Minister of the
- Crown in right of Canada or other official may object to
- the disclosure of information before a court, person or
- body with jurisdiction to compel the production of
- règlement, d’une nomination, d’un livre ou d’une autre
- pièce.
- Imprimé ou manuscrit
- (2) Cette pièce ou cet extrait peut être imprimé ou manuscrit,
- ou en partie imprimé et en partie manuscrit.
- S.R., ch. E-10, art. 33.
- Témoin instrumentaire
- 34 (1) Il n’est pas nécessaire de prouver, par le témoin
- instrumentaire, une pièce pour la validité de laquelle l’attestation
- n’est pas requise.
- Preuve de la pièce
- (2) Cette pièce peut être prouvée par admission ou autrement,
- tout comme si elle n’avait pas été souscrite en présence
- d’un témoin instrumentaire.
- S.R., ch. E-10, art. 34.
- Dépôt des documents fabriqués
- 35 Lorsqu’une pièce fabriquée ou frauduleusement altérée
- a été admise en preuve, le tribunal ou le juge, ou la
- personne qui l’a admise, peut, à la requête de la personne
- contre laquelle elle a été admise en preuve, ordonner
- qu’elle soit déposée au greffe et confiée à la garde d’un
- fonctionnaire du tribunal ou de toute autre personne,
- pendant la période et aux conditions que le tribunal, le
- juge ou la personne qui l’a admise juge convenables.
- S.R., ch. E-10, art. 35.
- Interprétation
- 36 La présente partie est réputée ajouter et non pas déroger
- aux pouvoirs, que donne toute loi existante, ou qui
- existent en droit, de prouver des documents.
- S.R., ch. E-10, art. 36.
- Définition
- Définition de fonctionnaire
- 36.1 Aux articles 37 à 38.16, fonctionnaire s’entend au
- sens de l’article 118 du Code criminel.
- 2001, ch. 41, art. 43.
- Renseignements d’intérêt public
- Opposition à divulgation
- 37 (1) Sous réserve des articles 38 à 38.16, tout ministre
- fédéral ou tout fonctionnaire peut s’opposer à la divulgation
- de renseignements auprès d’un tribunal, d’un organisme
- ou d’une personne ayant le pouvoir de contraindre
- Current to May 11, 2017 24 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- Specified Public Interest Renseignements d’intérêt public
- Section 37 Article 37
- information by certifying orally or in writing to the court,
- person or body that the information should not be disclosed
- on the grounds of a specified public interest.
- Obligation of court, person or body
- (1.1) If an objection is made under subsection (1), the
- court, person or body shall ensure that the information is
- not disclosed other than in accordance with this Act.
- Objection made to superior court
- (2) If an objection to the disclosure of information is
- made before a superior court, that court may determine
- the objection.
- Objection not made to superior court
- (3) If an objection to the disclosure of information is
- made before a court, person or body other than a superior
- court, the objection may be determined, on application,
- by
- (a) the Federal Court, in the case of a person or body
- vested with power to compel production by or under
- an Act of Parliament if the person or body is not a
- court established under a law of a province; or
- (b) the trial division or trial court of the superior court
- of the province within which the court, person or body
- exercises its jurisdiction, in any other case.
- Limitation period
- (4) An application under subsection (3) shall be made
- within 10 days after the objection is made or within any
- further or lesser time that the court having jurisdiction to
- hear the application considers appropriate in the circumstances.
- Disclosure order
- (4.1) Unless the court having jurisdiction to hear the application
- concludes that the disclosure of the information
- to which the objection was made under subsection (1)
- would encroach upon a specified public interest, the
- court may authorize by order the disclosure of the information.
- Disclosure order
- (5) If the court having jurisdiction to hear the application
- concludes that the disclosure of the information to
- which the objection was made under subsection (1)
- would encroach upon a specified public interest, but that
- the public interest in disclosure outweighs in importance
- the specified public interest, the court may, by order,
- à la production de renseignements, en attestant verbalement
- ou par écrit devant eux que, pour des raisons d’intérêt
- public déterminées, ces renseignements ne devraient
- pas être divulgués.
- Mesure intérimaire
- (1.1) En cas d’opposition, le tribunal, l’organisme ou la
- personne veille à ce que les renseignements ne soient pas
- divulgués, sauf en conformité avec la présente loi.
- Opposition devant une cour supérieure
- (2) Si l’opposition est portée devant une cour supérieure,
- celle-ci peut décider la question.
- Opposition devant une autre instance
- (3) Si l’opposition est portée devant un tribunal, un organisme
- ou une personne qui ne constituent pas une cour
- supérieure, la question peut être décidée, sur demande,
- par :
- a) la Cour fédérale, dans les cas où l’organisme ou la
- personne investis du pouvoir de contraindre à la production
- de renseignements sous le régime d’une loi fédérale
- ne constituent pas un tribunal régi par le droit
- d’une province;
- b) la division ou le tribunal de première instance de la
- cour supérieure de la province dans le ressort de laquelle
- le tribunal, l’organisme ou la personne ont compétence,
- dans les autres cas.
- Délai
- (4) Le délai dans lequel la demande visée au paragraphe
- (3) peut être faite est de dix jours suivant l’opposition,
- mais le tribunal saisi peut modifier ce délai s’il l’estime
- indiqué dans les circonstances.
- Ordonnance de divulgation
- (4.1) Le tribunal saisi peut rendre une ordonnance autorisant
- la divulgation des renseignements qui ont fait l’objet
- d’une opposition au titre du paragraphe (1), sauf s’il
- conclut que leur divulgation est préjudiciable au regard
- des raisons d’intérêt public déterminées.
- Divulgation modifiée
- (5) Si le tribunal saisi conclut que la divulgation des renseignements
- qui ont fait l’objet d’une opposition au titre
- du paragraphe (1) est préjudiciable au regard des raisons
- d’intérêt public déterminées, mais que les raisons d’intérêt
- public qui justifient la divulgation l’emportent sur les
- raisons d’intérêt public déterminées, il peut par
- Current to May 11, 2017 25 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- Specified Public Interest Renseignements d’intérêt public
- Section 37 Article 37
- after considering both the public interest in disclosure
- and the form of and conditions to disclosure that are
- most likely to limit any encroachment upon the specified
- public interest resulting from disclosure, authorize the
- disclosure, subject to any conditions that the court considers
- appropriate, of all of the information, a part or
- summary of the information, or a written admission of
- facts relating to the information.
- Prohibition order
- (6) If the court does not authorize disclosure under subsection
- (4.1) or (5), the court shall, by order, prohibit disclosure
- of the information.
- Evidence
- (6.1) The court may receive into evidence anything that,
- in the opinion of the court, is reliable and appropriate,
- even if it would not otherwise be admissible under Canadian
- law, and may base its decision on that evidence.
- When determination takes effect
- (7) An order of the court that authorizes disclosure does
- not take effect until the time provided or granted to appeal
- the order has expired or, if the order is appealed, the
- time provided or granted to appeal a judgment of an appeal
- court that confirms the order has expired and no
- further appeal from a judgment that confirms the order
- is available.
- Introduction into evidence
- (8) A person who wishes to introduce into evidence material
- the disclosure of which is authorized under subsection
- (5), but who may not be able to do so by reason of
- the rules of admissibility that apply before the court, person
- or body with jurisdiction to compel the production of
- information, may request from the court having jurisdiction
- under subsection (2) or (3) an order permitting the
- introduction into evidence of the material in a form or
- subject to any conditions fixed by that court, as long as
- that form and those conditions comply with the order
- made under subsection (5).
- Relevant factors
- (9) For the purpose of subsection (8), the court having
- jurisdiction under subsection (2) or (3) shall consider all
- the factors that would be relevant for a determination of
- admissibility before the court, person or body.
- R.S., 1985, c. C-5, s. 37; 2001, c. 41, ss. 43, 140; 2002, c. 8, s. 183; 2013, c. 9, s. 17(E).
- ordonnance, compte tenu des raisons d’intérêt public qui
- justifient la divulgation ainsi que de la forme et des
- conditions de divulgation les plus susceptibles de limiter
- le préjudice au regard des raisons d’intérêt public déterminées,
- autoriser, sous réserve des conditions qu’il es-
- time indiquées, la divulgation de tout ou partie des renseignements,
- d’un résumé de ceux-ci ou d’un aveu écrit
- des faits qui y sont liés.
- Ordonnance d’interdiction
- (6) Dans les cas où le tribunal n’autorise pas la divulgation
- au titre des paragraphes (4.1) ou (5), il rend une ordonnance
- interdisant la divulgation.
- Preuve
- (6.1) Le tribunal peut recevoir et admettre en preuve
- tout élément qu’il estime digne de foi et approprié —
- même si le droit canadien ne prévoit pas par ailleurs son
- admissibilité — et peut fonder sa décision sur cet élément.
- Prise d’effet de la décision
- (7) L’ordonnance de divulgation prend effet après l’expiration
- du délai prévu ou accordé pour en appeler ou, en
- cas d’appel, après sa confirmation et l’épuisement des recours
- en appel.
- Admissibilité en preuve
- (8) La personne qui veut faire admettre en preuve ce qui
- a fait l’objet d’une autorisation de divulgation prévue au
- paragraphe (5), mais qui ne pourrait peut-être pas le faire
- à cause des règles d’admissibilité applicables devant le
- tribunal, l’organisme ou la personne ayant le pouvoir de
- contraindre à la production de renseignements, peut demander
- au tribunal saisi au titre des paragraphes (2) ou
- (3) de rendre une ordonnance autorisant la production
- en preuve des renseignements, du résumé ou de l’aveu
- dans la forme ou aux conditions que celui-ci détermine,
- pourvu que telle forme ou telles conditions soient
- conformes à l’ordonnance rendue au titre du paragraphe
- (5).
- Facteurs pertinents
- (9) Pour l’application du paragraphe (8), le tribunal saisi
- au titre des paragraphes (2) ou (3) prend en compte tous
- les facteurs qui seraient pertinents pour statuer sur l’admissibilité
- en preuve devant le tribunal, l’organisme ou la
- personne.
- L.R. (1985), ch. C-5, art. 37; 2001, ch. 41, art. 43 et 140; 2002, ch. 8, art. 183; 2013, ch. 9,
- art. 17(A).
- Current to May 11, 2017 26 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- Specified Public Interest Renseignements d’intérêt public
- Sections 37.1-37.3 Articles 37.1-37.3
- Appeal to court of appeal
- 37.1 (1) An appeal lies from a determination under any
- of subsections 37(4.1) to (6)
- (a) to the Federal Court of Appeal from a determination
- of the Federal Court; or
- (b) to the court of appeal of a province from a determination
- of a trial division or trial court of a superior
- court of the province.
- Limitation period for appeal
- (2) An appeal under subsection (1) shall be brought
- within 10 days after the date of the determination appealed
- from or within any further time that the court
- having jurisdiction to hear the appeal considers appropriate
- in the circumstances.
- 2001, c. 41, ss. 43, 141.
- Limitation periods for appeals to Supreme Court of
- Canada
- 37.2 Notwithstanding any other Act of Parliament,
- (a) an application for leave to appeal to the Supreme
- Court of Canada from a judgment made under subsection
- 37.1(1) shall be made within 10 days after the date
- of the judgment appealed from or within any further
- time that the court having jurisdiction to grant leave
- to appeal considers appropriate in the circumstances;
- and
- (b) if leave to appeal is granted, the appeal shall be
- brought in the manner set out in subsection 60(1) of
- the Supreme Court Act but within the time specified
- by the court that grants leave.
- 2001, c. 41, s. 43.
- 37.21 [Repealed, 2004, c. 12, s. 18]
- Protection of right to a fair trial
- 37.3 (1) A judge presiding at a criminal trial or other
- criminal proceeding may make any order that he or she
- considers appropriate in the circumstances to protect the
- right of the accused to a fair trial, as long as that order
- complies with the terms of any order made under any of
- subsections 37(4.1) to (6) in relation to that trial or proceeding
- or any judgment made on appeal of an order
- made under any of those subsections.
- Potential orders
- (2) The orders that may be made under subsection (1)
- include, but are not limited to, the following orders:
- Appels devant les tribunaux d’appel
- 37.1 (1) L’appel d’une décision rendue en vertu des paragraphes
- 37(4.1) à (6) se fait :
- a) devant la Cour d’appel fédérale, s’agissant d’une
- décision de la Cour fédérale;
- b) devant la cour d’appel d’une province, s’agissant
- d’une décision de la division ou du tribunal de première
- instance d’une cour supérieure d’une province.
- Délai d’appel
- (2) Le délai dans lequel l’appel prévu au paragraphe (1)
- peut être interjeté est de dix jours suivant la date de la
- décision frappée d’appel, mais le tribunal d’appel peut le
- proroger s’il l’estime indiqué dans les circonstances.
- 2001, ch. 41, art. 43 et 141.
- Délai de demande d’autorisation d’en appeler à la
- Cour suprême du Canada
- 37.2 Nonobstant toute autre loi fédérale :
- a) le délai de demande d’autorisation d’en appeler à la
- Cour suprême du Canada du jugement rendu au titre
- du paragraphe 37.1(1) est de dix jours suivant ce jugement,
- mais le tribunal compétent pour autoriser l’appel
- peut proroger ce délai s’il l’estime indiqué dans les
- circonstances;
- b) dans le cas où l’autorisation est accordée, l’appel
- est interjeté conformément au paragraphe 60(1) de la
- Loi sur la Cour suprême, mais le délai qui s’applique
- est celui que fixe le tribunal ayant autorisé l’appel.
- 2001, ch. 41, art. 43.
- 37.21 [Abrogé, 2004, ch. 12, art. 18]
- Protection du droit à un procès équitable
- 37.3 (1) Le juge qui préside un procès criminel ou une
- autre instance criminelle peut rendre l’ordonnance qu’il
- estime indiquée dans les circonstances en vue de protéger
- le droit de l’accusé à un procès équitable, pourvu que
- telle ordonnance soit conforme à une ordonnance rendue
- au titre de l’un des paragraphes 37(4.1) à (6) relativement
- à ce procès ou à cette instance ou à la décision en appel
- portant sur une ordonnance rendue au titre de l’un ou
- l’autre de ces paragraphes.
- Ordonnances éventuelles
- (2) L’ordonnance rendue au titre du paragraphe (1) peut
- notamment :
- Current to May 11, 2017 27 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- Specified Public Interest Renseignements d’intérêt public
- Sections 37.3-38 Articles 37.3-38
- (a) an order dismissing specified counts of the indictment
- or information, or permitting the indictment or
- information to proceed only in respect of a lesser or
- included offence;
- (b) an order effecting a stay of the proceedings; and
- (c) an order finding against any party on any issue relating
- to information the disclosure of which is prohibited.
- 2001, c. 41, s. 43; 2015, c. 3, s. 14(F).
- International Relations and National
- Defence and National Security
- Definitions
- 38 The following definitions apply in this section and in
- sections 38.01 to 38.15.
- judge means the Chief Justice of the Federal Court or a
- judge of that Court designated by the Chief Justice to
- conduct hearings under section 38.04. (juge)
- participant means a person who, in connection with a
- proceeding, is required to disclose, or expects to disclose
- or cause the disclosure of, information. (participant)
- potentially injurious information means information of
- a type that, if it were disclosed to the public, could injure
- international relations or national defence or national security.
- (renseignements potentiellement préjudiciables)
- proceeding means a proceeding before a court, person
- or body with jurisdiction to compel the production of information.
- (instance)
- prosecutor means an agent of the Attorney General of
- Canada or of the Attorney General of a province, the Director
- of Military Prosecutions under the National De-
- fence Act or an individual who acts as a prosecutor in a
- proceeding. (poursuivant)
- sensitive information means information relating to international
- relations or national defence or national security
- that is in the possession of the Government of
- Canada, whether originating from inside or outside
- Canada, and is of a type that the Government of Canada
- is taking measures to safeguard. (renseignements sensibles)
- R.S., 1985, c. C-5, s. 38; 2001, c. 41, ss. 43, 141; 2013, c. 9, s. 18(F).
- a) annuler un chef d’accusation d’un acte d’accusation
- ou d’une dénonciation, ou autoriser l’instruction d’un
- chef d’accusation ou d’une dénonciation pour une infraction
- moins grave ou une infraction incluse;
- b) ordonner l’arrêt des procédures;
- c) être rendue à l’encontre de toute partie sur toute
- question liée aux renseignements dont la divulgation
- est interdite.
- 2001, ch. 41, art. 43; 2015, ch. 3, art. 14(F).
- Relations internationales et défense et
- sécurité nationales
- Définitions
- 38 Les définitions qui suivent s’appliquent au présent
- article et aux articles 38.01 à 38.15.
- instance Procédure devant un tribunal, un organisme ou
- une personne ayant le pouvoir de contraindre la production
- de renseignements. (proceeding)
- juge Le juge en chef de la Cour fédérale ou le juge de ce
- tribunal désigné par le juge en chef pour statuer sur les
- questions dont est saisi le tribunal en application de l’article
- 38.04. (judge)
- participant Personne qui, dans le cadre d’une instance,
- est tenue de divulguer ou prévoit de divulguer ou de faire
- divulguer des renseignements. (participant)
- poursuivant Représentant du procureur général du
- Canada ou du procureur général d’une province, particulier
- qui agit à titre de poursuivant dans le cadre d’une
- instance ou le directeur des poursuites militaires, au sens
- de la Loi sur la défense nationale. (prosecutor)
- renseignements potentiellement préjudiciables Les
- renseignements qui, s’ils sont divulgués, sont susceptibles
- de porter préjudice aux relations internationales ou
- à la défense ou à la sécurité nationales. (potentially injurious
- information)
- renseignements sensibles Les renseignements, en provenance
- du Canada ou de l’étranger, qui concernent les
- relations internationales ou la défense ou la sécurité nationales,
- qui se trouvent en la possession du gouvernement
- du Canada et qui sont du type des renseignements
- à l’égard desquels celui-ci prend des mesures de protection.
- (sensitive information)
- L.R. (1985), ch. C-5, art. 38; 2001, ch. 41, art. 43 et 141; 2013, ch. 9, art. 18(F).
- Current to May 11, 2017 28 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- International Relations and National Defence and National Security Relations internationales et défense et sécurité nationales
- Section 38.01 Article 38.01
- Notice to Attorney General of Canada
- 38.01 (1) Every participant who, in connection with a
- proceeding, is required to disclose, or expects to disclose
- or cause the disclosure of, information that the participant
- believes is sensitive information or potentially injurious
- information shall, as soon as possible, notify the Attorney
- General of Canada in writing of the possibility of
- the disclosure, and of the nature, date and place of the
- proceeding.
- During a proceeding
- (2) Every participant who believes that sensitive information
- or potentially injurious information is about to be
- disclosed, whether by the participant or another person,
- in the course of a proceeding shall raise the matter with
- the person presiding at the proceeding and notify the Attorney
- General of Canada in writing of the matter as soon
- as possible, whether or not notice has been given under
- subsection (1). In such circumstances, the person presiding
- at the proceeding shall ensure that the information is
- not disclosed other than in accordance with this Act.
- Notice of disclosure from official
- (3) An official, other than a participant, who believes
- that sensitive information or potentially injurious information
- may be disclosed in connection with a proceeding
- may notify the Attorney General of Canada in writing of
- the possibility of the disclosure, and of the nature, date
- and place of the proceeding.
- During a proceeding
- (4) An official, other than a participant, who believes
- that sensitive information or potentially injurious information
- is about to be disclosed in the course of a proceeding
- may raise the matter with the person presiding at
- the proceeding. If the official raises the matter, he or she
- shall notify the Attorney General of Canada in writing of
- the matter as soon as possible, whether or not notice has
- been given under subsection (3), and the person presiding
- at the proceeding shall ensure that the information is
- not disclosed other than in accordance with this Act.
- Military proceedings
- (5) In the case of a proceeding under Part III of the National
- Defence Act, notice under any of subsections (1) to
- (4) shall be given to both the Attorney General of Canada
- and the Minister of National Defence.
- Exception
- (6) This section does not apply when
- Avis au procureur général du Canada
- 38.01 (1) Tout participant qui, dans le cadre d’une instance,
- est tenu de divulguer ou prévoit de divulguer ou de
- faire divulguer des renseignements dont il croit qu’il s’agit
- de renseignements sensibles ou de renseignements
- potentiellement préjudiciables est tenu d’aviser par écrit,
- dès que possible, le procureur général du Canada de la
- possibilité de divulgation et de préciser dans l’avis la nature,
- la date et le lieu de l’instance.
- Au cours d’une instance
- (2) Tout participant qui croit que des renseignements
- sensibles ou des renseignements potentiellement préjudiciables
- sont sur le point d’être divulgués par lui ou par
- une autre personne au cours d’une instance est tenu de
- soulever la question devant la personne qui préside l’instance
- et d’aviser par écrit le procureur général du Canada
- de la question dès que possible, que ces renseignements
- aient fait ou non l’objet de l’avis prévu au paragraphe (1).
- Le cas échéant, la personne qui préside l’instance veille à
- ce que les renseignements ne soient pas divulgués, sauf
- en conformité avec la présente loi.
- Avis par un fonctionnaire
- (3) Le fonctionnaire — à l’exclusion d’un participant —
- qui croit que peuvent être divulgués dans le cadre d’une
- instance des renseignements sensibles ou des renseignements
- potentiellement préjudiciables peut aviser par
- écrit le procureur général du Canada de la possibilité de
- divulgation; le cas échéant, l’avis précise la nature, la
- date et le lieu de l’instance.
- Au cours d’une instance
- (4) Le fonctionnaire — à l’exclusion d’un participant —
- qui croit que des renseignements sensibles ou des renseignements
- potentiellement préjudiciables sont sur le
- point d’être divulgués au cours d’une instance peut soulever
- la question devant la personne qui préside l’instance;
- le cas échéant, il est tenu d’aviser par écrit le procureur
- général du Canada de la question dès que possible, que
- ces renseignements aient fait ou non l’objet de l’avis prévu
- au paragraphe (3) et la personne qui préside l’instance
- veille à ce que les renseignements ne soient pas divulgués,
- sauf en conformité avec la présente loi.
- Instances militaires
- (5) Dans le cas d’une instance engagée sous le régime de
- la partie III de la Loi sur la défense nationale, les avis
- prévus à l’un des paragraphes (1) à (4) sont donnés à la
- fois au procureur général du Canada et au ministre de la
- Défense nationale.
- Exception
- (6) Le présent article ne s’applique pas :
- Current to May 11, 2017 29 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- International Relations and National Defence and National Security Relations internationales et défense et sécurité nationales
- Sections 38.01-38.02 Articles 38.01-38.02
- (a) the information is disclosed by a person to their
- solicitor in connection with a proceeding, if the information
- is relevant to that proceeding;
- (b) the information is disclosed to enable the Attorney
- General of Canada, the Minister of National Defence, a
- judge or a court hearing an appeal from, or a review
- of, an order of the judge to discharge their responsibilities
- under section 38, this section and sections 38.02
- to 38.13, 38.15 and 38.16;
- (c) disclosure of the information is authorized by the
- government institution in which or for which the information
- was produced or, if the information was not
- produced in or for a government institution, the government
- institution in which it was first received; or
- (d) the information is disclosed to an entity and,
- where applicable, for a purpose listed in the schedule.
- Exception
- (7) Subsections (1) and (2) do not apply to a participant
- if a government institution referred to in paragraph
- (6)(c) advises the participant that it is not necessary, in
- order to prevent disclosure of the information referred to
- in that paragraph, to give notice to the Attorney General
- of Canada under subsection (1) or to raise the matter
- with the person presiding under subsection (2).
- Schedule
- (8) The Governor in Council may, by order, add to or
- delete from the schedule a reference to any entity or purpose,
- or amend such a reference.
- 2001, c. 41, s. 43.
- Disclosure prohibited
- 38.02 (1) Subject to subsection 38.01(6), no person shall
- disclose in connection with a proceeding
- (a) information about which notice is given under any
- of subsections 38.01(1) to (4);
- (b) the fact that notice is given to the Attorney General
- of Canada under any of subsections 38.01(1) to (4),
- or to the Attorney General of Canada and the Minister
- of National Defence under subsection 38.01(5);
- (c) the fact that an application is made to the Federal
- Court under section 38.04 or that an appeal or review
- of an order made under any of subsections 38.06(1) to
- (3) in connection with the application is instituted; or
- a) à la communication de renseignements par une
- personne à son avocat dans le cadre d’une instance, si
- ceux-ci concernent l’instance;
- b) aux renseignements communiqués dans le cadre de
- l’exercice des attributions du procureur général du
- Canada, du ministre de la Défense nationale, du juge
- ou d’un tribunal d’appel ou d’examen au titre de l’article
- 38, du présent article, des articles 38.02 à 38.13 ou
- des articles 38.15 ou 38.16;
- c) aux renseignements dont la divulgation est autorisée
- par l’institution fédérale qui les a produits ou pour
- laquelle ils ont été produits ou, dans le cas où ils n’ont
- pas été produits par ou pour une institution fédérale,
- par la première institution fédérale à les avoir reçus;
- d) aux renseignements divulgués auprès de toute entité
- mentionnée à l’annexe et, le cas échéant, à une application
- figurant en regard d’une telle entité.
- Exception
- (7) Les paragraphes (1) et (2) ne s’appliquent pas au participant
- si une institution gouvernementale visée à l’alinéa
- (6)c) l’informe qu’il n’est pas nécessaire, afin d’éviter
- la divulgation des renseignements visés à cet alinéa, de
- donner un avis au procureur général du Canada au titre
- du paragraphe (1) ou de soulever la question devant la
- personne présidant une instance au titre du paragraphe
- (2).
- Annexe
- (8) Le gouverneur en conseil peut, par décret, ajouter,
- modifier ou supprimer la mention, à l’annexe, d’une entité
- ou d’une application figurant en regard d’une telle entité.
- 2001, ch. 41, art. 43.
- Interdiction de divulgation
- 38.02 (1) Sous réserve du paragraphe 38.01(6), nul ne
- peut divulguer, dans le cadre d’une instance :
- a) les renseignements qui font l’objet d’un avis donné
- au titre de l’un des paragraphes 38.01(1) à (4);
- b) le fait qu’un avis est donné au procureur général du
- Canada au titre de l’un des paragraphes 38.01(1) à (4),
- ou à ce dernier et au ministre de la Défense nationale
- au titre du paragraphe 38.01(5);
- c) le fait qu’une demande a été présentée à la Cour fédérale
- au titre de l’article 38.04, qu’il a été interjeté appel
- d’une ordonnance rendue au titre de l’un des paragraphes
- 38.06(1) à (3) relativement à une telle
- Current to May 11, 2017 30 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- International Relations and National Defence and National Security Relations internationales et défense et sécurité nationales
- Sections 38.02-38.03 Articles 38.02-38.03
- (d) the fact that an agreement is entered into under
- section 38.031 or subsection 38.04(6).
- Entities
- (1.1) When an entity listed in the schedule, for any purpose
- listed there in relation to that entity, makes a decision
- or order that would result in the disclosure of sensitive
- information or potentially injurious information, the
- entity shall not disclose the information or cause it to be
- disclosed until notice of intention to disclose the information
- has been given to the Attorney General of Canada
- and a period of 10 days has elapsed after notice was given.
- Exceptions
- (2) Disclosure of the information or the facts referred to
- in subsection (1) is not prohibited if
- (a) the Attorney General of Canada authorizes the disclosure
- in writing under section 38.03 or by agreement
- under section 38.031 or subsection 38.04(6); or
- (b) a judge authorizes the disclosure under subsection
- 38.06(1) or (2) or a court hearing an appeal from, or a
- review of, the order of the judge authorizes the disclosure,
- and either the time provided to appeal the order
- or judgment has expired or no further appeal is available.
- 2001, c. 41, ss. 43, 141.
- Authorization by Attorney General of Canada
- 38.03 (1) The Attorney General of Canada may, at any
- time and subject to any conditions that he or she considers
- appropriate, authorize the disclosure of all or part of
- the information and facts the disclosure of which is prohibited
- under subsection 38.02(1).
- Military proceedings
- (2) In the case of a proceeding under Part III of the National
- Defence Act, the Attorney General of Canada may
- authorize disclosure only with the agreement of the Minister
- of National Defence.
- Notice
- (3) The Attorney General of Canada shall, within 10 days
- after the day on which he or she first receives a notice
- about information under any of subsections 38.01(1) to
- (4), notify in writing every person who provided notice
- demande ou qu’une telle ordonnance a été renvoyée
- pour examen;
- d) le fait qu’un accord a été conclu au titre de l’article
- 38.031 ou du paragraphe 38.04(6).
- Entités
- (1.1) Dans le cas où une entité mentionnée à l’annexe
- rend, dans le cadre d’une application qui y est mention-
- née en regard de celle-ci, une décision ou une ordonnance
- qui entraînerait la divulgation de renseignements
- sensibles ou de renseignements potentiellement préjudiciables,
- elle ne peut les divulguer ou les faire divulguer
- avant que le procureur général du Canada ait été avisé de
- ce fait et qu’il se soit écoulé un délai de dix jours postérieur
- à l’avis.
- Exceptions
- (2) La divulgation des renseignements ou des faits visés
- au paragraphe (1) n’est pas interdite :
- a) si le procureur général du Canada l’autorise par
- écrit au titre de l’article 38.03 ou par un accord conclu
- en application de l’article 38.031 ou du paragraphe
- 38.04(6);
- b) si le juge l’autorise au titre de l’un des paragraphes
- 38.06(1) ou (2) et que le délai prévu ou accordé pour en
- appeler a expiré ou, en cas d’appel ou de renvoi pour
- examen, sa décision est confirmée et les recours en appel
- sont épuisés.
- 2001, ch. 41, art. 43 et 141.
- Autorisation de divulgation par le procureur général
- du Canada
- 38.03 (1) Le procureur général du Canada peut, à tout
- moment, autoriser la divulgation de tout ou partie des
- renseignements ou des faits dont la divulgation est interdite
- par le paragraphe 38.02(1) et assortir son autorisation
- des conditions qu’il estime indiquées.
- Instances militaires
- (2) Dans le cas d’une instance engagée sous le régime de
- la partie III de la Loi sur la défense nationale, le procureur
- général du Canada ne peut autoriser la divulgation
- qu’avec l’assentiment du ministre de la Défense nationale.
- Notification
- (3) Dans les dix jours suivant la réception du premier
- avis donné au titre de l’un des paragraphes 38.01(1) à (4)
- relativement à des renseignements donnés, le procureur
- général du Canada notifie par écrit sa décision relative à
- Current to May 11, 2017 31 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- International Relations and National Defence and National Security Relations internationales et défense et sécurité nationales
- Sections 38.03-38.04 Articles 38.03-38.04
- under section 38.01 about that information of his or her
- decision with respect to disclosure of the information.
- 2001, c. 41, s. 43.
- Disclosure agreement
- 38.031 (1) The Attorney General of Canada and a person
- who has given notice under subsection 38.01(1) or (2)
- and is not required to disclose information but wishes, in
- connection with a proceeding, to disclose any facts referred
- to in paragraphs 38.02(1)(b) to (d) or information
- about which he or she gave the notice, or to cause that
- disclosure, may, before the person applies to the Federal
- Court under paragraph 38.04(2)(c), enter into an agreement
- that permits the disclosure of part of the facts or information
- or disclosure of the facts or information subject
- to conditions.
- No application to Federal Court
- (2) If an agreement is entered into under subsection (1),
- the person may not apply to the Federal Court under
- paragraph 38.04(2)(c) with respect to the information
- about which he or she gave notice to the Attorney General
- of Canada under subsection 38.01(1) or (2).
- 2001, c. 41, ss. 43, 141.
- Application to Federal Court — Attorney General of
- Canada
- 38.04 (1) The Attorney General of Canada may, at any
- time and in any circumstances, apply to the Federal
- Court for an order with respect to the disclosure of information
- about which notice was given under any of subsections
- 38.01(1) to (4).
- Application to Federal Court — general
- (2) If, with respect to information about which notice
- was given under any of subsections 38.01(1) to (4), the
- Attorney General of Canada does not provide notice of a
- decision in accordance with subsection 38.03(3) or, other
- than by an agreement under section 38.031, does not authorize
- the disclosure of the information or authorizes
- the disclosure of only part of the information or authorizes
- the disclosure subject to any conditions,
- (a) the Attorney General of Canada shall apply to the
- Federal Court for an order with respect to disclosure
- of the information if a person who gave notice under
- subsection 38.01(1) or (2) is a witness;
- (b) a person, other than a witness, who is required to
- disclose information in connection with a proceeding
- shall apply to the Federal Court for an order with respect
- to disclosure of the information; and
- (c) a person who is not required to disclose information
- in connection with a proceeding but who wishes
- la divulgation de ces renseignements à toutes les personnes
- qui ont donné un tel avis.
- 2001, ch. 41, art. 43.
- Accord de divulgation
- 38.031 (1) Le procureur général du Canada et la personne
- ayant donné l’avis prévu aux paragraphes 38.01(1)
- ou (2) qui n’a pas l’obligation de divulguer des renseignements
- dans le cadre d’une instance, mais veut divulguer
- ou faire divulguer les renseignements qui ont fait l’objet
- de l’avis ou les faits visés aux alinéas 38.02(1)b) à d),
- peuvent, avant que cette personne présente une demande
- à la Cour fédérale au titre de l’alinéa 38.04(2)c), conclure
- un accord prévoyant la divulgation d’une partie des renseignements
- ou des faits ou leur divulgation assortie de
- conditions.
- Exclusion de la demande à la Cour fédérale
- (2) Si un accord est conclu, la personne ne peut présenter
- de demande à la Cour fédérale au titre de l’alinéa
- 38.04(2)c) relativement aux renseignements ayant fait
- l’objet de l’avis qu’elle a donné au procureur général du
- Canada au titre des paragraphes 38.01(1) ou (2).
- 2001, ch. 41, art. 43 et 141.
- Demande à la Cour fédérale : procureur général du
- Canada
- 38.04 (1) Le procureur général du Canada peut, à tout
- moment et en toutes circonstances, demander à la Cour
- fédérale de rendre une ordonnance portant sur la divulgation
- de renseignements à l’égard desquels il a reçu un
- avis au titre de l’un des paragraphes 38.01(1) à (4).
- Demande à la Cour fédérale : dispositions générales
- (2) Si, en ce qui concerne des renseignements à l’égard
- desquels il a reçu un avis au titre de l’un des paragraphes
- 38.01(1) à (4), le procureur général du Canada n’a pas notifié
- sa décision à l’auteur de l’avis en conformité avec le
- paragraphe 38.03(3) ou, sauf par un accord conclu au
- titre de l’article 38.031, n’a pas autorisé la divulgation des
- renseignements ou n’en a autorisé la divulgation que
- d’une partie ou a assorti de conditions son autorisation
- de divulgation :
- a) il est tenu de demander à la Cour fédérale de
- rendre une ordonnance concernant la divulgation des
- renseignements si la personne qui l’a avisé au titre des
- paragraphes 38.01(1) ou (2) est un témoin;
- b) la personne — à l’exclusion d’un témoin — qui a l’obligation
- de divulguer des renseignements dans le
- cadre d’une instance est tenue de demander à la Cour
- fédérale de rendre une ordonnance concernant la divulgation
- des renseignements;
- Current to May 11, 2017 32 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- International Relations and National Defence and National Security Relations internationales et défense et sécurité nationales
- Section 38.04 Article 38.04
- to disclose it or to cause its disclosure may apply to the
- Federal Court for an order with respect to disclosure
- of the information.
- Notice to Attorney General of Canada
- (3) A person who applies to the Federal Court under
- paragraph (2)(b) or (c) shall provide notice of the application
- to the Attorney General of Canada.
- Court records
- (4) Subject to paragraph (5)(a.1), an application under
- this section is confidential. During the period when an
- application is confidential, the Chief Administrator of the
- Courts Administration Service may, subject to section
- 38.12, take any measure that he or she considers appropriate
- to protect the confidentiality of the application and
- the information to which it relates.
- Procedure
- (5) As soon as the Federal Court is seized of an application
- under this section, the judge
- (a) shall hear the representations of the Attorney General
- of Canada and, in the case of a proceeding under
- Part III of the National Defence Act, the Minister of
- National Defence, with respect to making the application
- public;
- (a.1) shall, if he or she decides that the application
- should be made public, make an order to that effect;
- (a.2) shall hear the representations of the Attorney
- General of Canada and, in the case of a proceeding under
- Part III of the National Defence Act, the Minister
- of National Defence, concerning the identity of all parties
- or witnesses whose interests may be affected by either
- the prohibition of disclosure or the conditions to
- which disclosure is subject, and concerning the persons
- who should be given notice of any hearing of the
- matter;
- (b) shall decide whether it is necessary to hold any
- hearing of the matter;
- (c) if he or she decides that a hearing should be held,
- shall
- (i) determine who should be given notice of the
- hearing,
- (ii) order the Attorney General of Canada to notify
- those persons, and
- c) la personne qui n’a pas l’obligation de divulguer
- des renseignements dans le cadre d’une instance, mais
- qui veut en divulguer ou en faire divulguer, peut demander
- à la Cour fédérale de rendre une ordonnance
- concernant la divulgation des renseignements.
- Notification du procureur général
- (3) La personne qui présente une demande à la Cour fédérale
- au titre des alinéas (2)b) ou c) en notifie le procureur
- général du Canada.
- Dossier du tribunal
- (4) Sous réserve de l’alinéa (5)a.1), toute demande présentée
- en application du présent article est confidentielle.
- Pendant la période durant laquelle la demande est confidentielle,
- l’administrateur en chef du Service administratif
- des tribunaux judiciaires peut, sous réserve de l’article
- 38.12, prendre les mesures qu’il estime indiquées en vue
- d’assurer la confidentialité de la demande et des renseignements
- sur lesquels elle porte.
- Procédure
- (5) Dès que la Cour fédérale est saisie d’une demande
- présentée au titre du présent article, le juge :
- a) entend les observations du procureur général du
- Canada — et du ministre de la Défense nationale dans
- le cas d’une instance engagée sous le régime de la par-
- tie III de la Loi sur la défense nationale — sur l’opportunité
- de rendre publique la demande;
- a.1) s’il estime que la demande devrait être rendue
- publique, ordonne qu’elle le soit;
- a.2) entend les observations du procureur général du
- Canada — et du ministre de la Défense nationale dans
- le cas d’une instance engagée sous le régime de la par-
- tie III de la Loi sur la défense nationale — sur l’identité
- des parties ou des témoins dont les intérêts sont
- touchés par l’interdiction de divulgation ou les conditions
- dont l’autorisation de divulgation est assortie et
- sur les personnes qui devraient être avisées de la tenue
- d’une audience;
- b) décide s’il est nécessaire de tenir une audience;
- c) s’il estime qu’une audience est nécessaire :
- (i) spécifie les personnes qui devraient en être avisées,
- (ii) ordonne au procureur général du Canada de les
- aviser,
- (iii) détermine le contenu et les modalités de l’avis;
- Current to May 11, 2017 33 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- International Relations and National Defence and National Security Relations internationales et défense et sécurité nationales
- Sections 38.04-38.05 Articles 38.04-38.05
- (iii) determine the content and form of the notice;
- and
- (d) if he or she considers it appropriate in the circumstances,
- may give any person the opportunity to make
- representations.
- Disclosure agreement
- (6) After the Federal Court is seized of an application
- made under paragraph (2)(c) or, in the case of an appeal
- from, or a review of, an order of the judge made under
- any of subsections 38.06(1) to (3) in connection with that
- application, before the appeal or review is disposed of,
- (a) the Attorney General of Canada and the person
- who made the application may enter into an agreement
- that permits the disclosure of part of the facts referred
- to in paragraphs 38.02(1)(b) to (d) or part of the
- information or disclosure of the facts or information
- subject to conditions; and
- (b) if an agreement is entered into, the Court’s consideration
- of the application or any hearing, review or appeal
- shall be terminated.
- Termination of Court consideration, hearing, review
- or appeal
- (7) Subject to subsection (6), after the Federal Court is
- seized of an application made under this section or, in
- the case of an appeal from, or a review of, an order of the
- judge made under any of subsections 38.06(1) to (3), before
- the appeal or review is disposed of, if the Attorney
- General of Canada authorizes the disclosure of all or part
- of the information or withdraws conditions to which the
- disclosure is subject, the Court’s consideration of the application
- or any hearing, appeal or review shall be terminated
- in relation to that information, to the extent of the
- authorization or the withdrawal.
- 2001, c. 41, ss. 43, 141; 2013, c. 9, s. 19.
- Report relating to proceedings
- 38.05 If he or she receives notice of a hearing under
- paragraph 38.04(5)(c), a person presiding or designated
- to preside at the proceeding to which the information relates
- or, if no person is designated, the person who has
- the authority to designate a person to preside may, within
- 10 days after the day on which he or she receives the
- notice, provide the judge with a report concerning any
- matter relating to the proceeding that the person considers
- may be of assistance to the judge.
- 2001, c. 41, s. 43.
- d) s’il l’estime indiqué en l’espèce, peut donner à quiconque
- la possibilité de présenter des observations.
- Accord de divulgation
- (6) Après la saisine de la Cour fédérale d’une demande
- présentée au titre de l’alinéa (2)c) ou l’institution d’un
- appel ou le renvoi pour examen d’une ordonnance du
- juge rendue en vertu de l’un des paragraphes 38.06(1) à
- (3) relativement à cette demande, et avant qu’il soit disposé
- de l’appel ou de l’examen :
- a) le procureur général du Canada peut conclure avec
- l’auteur de la demande un accord prévoyant la divulgation
- d’une partie des renseignements ou des faits visés
- aux alinéas 38.02(1)b) à d) ou leur divulgation as-
- sortie de conditions;
- b) si un accord est conclu, le tribunal n’est plus saisi
- de la demande et il est mis fin à l’audience, à l’appel ou
- à l’examen.
- Fin de l’examen judiciaire
- (7) Sous réserve du paragraphe (6), si le procureur général
- du Canada autorise la divulgation de tout ou partie
- des renseignements ou supprime les conditions dont la
- divulgation est assortie après la saisine de la Cour fédérale
- aux termes du présent article et, en cas d’appel ou
- d’examen d’une ordonnance du juge rendue en vertu de
- l’un des paragraphes 38.06(1) à (3), avant qu’il en soit disposé,
- le tribunal n’est plus saisi de la demande et il est
- mis fin à l’audience, à l’appel ou à l’examen à l’égard de
- tels des renseignements dont la divulgation est autorisée
- ou n’est plus assortie de conditions.
- 2001, ch. 41, art. 43 et 141; 2013, ch. 9, art. 19.
- Rapport sur l’instance
- 38.05 Si la personne qui préside ou est désignée pour
- présider l’instance à laquelle est liée l’affaire ou, à défaut
- de désignation, la personne qui est habilitée à effectuer la
- désignation reçoit l’avis visé à l’alinéa 38.04(5)c), elle
- peut, dans les dix jours, fournir au juge un rapport sur
- toute question relative à l’instance qu’elle estime utile à
- celui-ci.
- 2001, ch. 41, art. 43.
- Current to May 11, 2017 34 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- International Relations and National Defence and National Security Relations internationales et défense et sécurité nationales
- Section 38.06 Article 38.06
- Disclosure order
- 38.06 (1) Unless the judge concludes that the disclosure
- of the information or facts referred to in subsection
- 38.02(1) would be injurious to international relations or
- national defence or national security, the judge may, by
- order, authorize the disclosure of the information or
- facts.
- Disclosure — conditions
- (2) If the judge concludes that the disclosure of the information
- or facts would be injurious to international relations
- or national defence or national security but that the
- public interest in disclosure outweighs in importance the
- public interest in non-disclosure, the judge may by order,
- after considering both the public interest in disclosure
- and the form of and conditions to disclosure that are
- most likely to limit any injury to international relations
- or national defence or national security resulting from
- disclosure, authorize the disclosure, subject to any conditions
- that the judge considers appropriate, of all or part
- of the information or facts, a summary of the information
- or a written admission of facts relating to the information.
- Order confirming prohibition
- (3) If the judge does not authorize disclosure under subsection
- (1) or (2), the judge shall, by order, confirm the
- prohibition of disclosure.
- When determination takes effect
- (3.01) An order of the judge that authorizes disclosure
- does not take effect until the time provided or granted to
- appeal the order has expired or, if the order is appealed,
- the time provided or granted to appeal a judgment of an
- appeal court that confirms the order has expired and no
- further appeal from a judgment that confirms the order
- is available.
- Evidence
- (3.1) The judge may receive into evidence anything that,
- in the opinion of the judge, is reliable and appropriate,
- even if it would not otherwise be admissible under Canadian
- law, and may base his or her decision on that evidence.
- Introduction into evidence
- (4) A person who wishes to introduce into evidence material
- the disclosure of which is authorized under subsection
- (2) but who may not be able to do so in a proceeding
- by reason of the rules of admissibility that apply in the
- proceeding may request from a judge an order permitting
- the introduction into evidence of the material in a form
- or subject to any conditions fixed by that judge, as long
- Ordonnance de divulgation
- 38.06 (1) Le juge peut rendre une ordonnance autorisant
- la divulgation des renseignements ou des faits visés
- au paragraphe 38.02(1), sauf s’il conclut qu’elle porterait
- préjudice aux relations internationales ou à la défense ou
- à la sécurité nationales.
- Divulgation avec conditions
- (2) Si le juge conclut que la divulgation des renseignements
- ou des faits porterait préjudice aux relations internationales
- ou à la défense ou à la sécurité nationales,
- mais que les raisons d’intérêt public qui justifient la divulgation
- l’emportent sur les raisons d’intérêt public qui
- justifient la non-divulgation, il peut par ordonnance,
- compte tenu des raisons d’intérêt public qui justifient la
- divulgation ainsi que de la forme et des conditions de divulgation
- les plus susceptibles de limiter le préjudice porté
- aux relations internationales ou à la défense ou à la sécurité
- nationales, autoriser, sous réserve des conditions
- qu’il estime indiquées, la divulgation de tout ou partie
- des renseignements ou des faits, d’un résumé des renseignements
- ou d’un aveu écrit des faits qui y sont liés.
- Confirmation de l’interdiction
- (3) Dans le cas où le juge n’autorise pas la divulgation au
- titre des paragraphes (1) ou (2), il rend une ordonnance
- confirmant l’interdiction de divulgation.
- Prise d’effet de la décision
- (3.01) L’ordonnance de divulgation prend effet après
- l’expiration du délai prévu ou accordé pour en appeler
- ou, en cas d’appel, après sa confirmation et l’épuisement
- des recours en appel.
- Preuve
- (3.1) Le juge peut recevoir et admettre en preuve tout
- élément qu’il estime digne de foi et approprié — même si
- le droit canadien ne prévoit pas par ailleurs son admissibilité
- — et peut fonder sa décision sur cet élément.
- Admissibilité en preuve
- (4) La personne qui veut faire admettre en preuve ce qui
- a fait l’objet d’une autorisation de divulgation prévue au
- paragraphe (2), mais qui ne pourra peut-être pas le faire
- à cause des règles d’admissibilité applicables à l’instance,
- peut demander à un juge de rendre une ordonnance autorisant
- la production en preuve du fait, des renseignements,
- du résumé ou de l’aveu dans la forme ou aux
- conditions que celui-ci détermine, dans la mesure où
- Current to May 11, 2017 35 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- International Relations and National Defence and National Security Relations internationales et défense et sécurité nationales
- Sections 38.06-38.1 Articles 38.06-38.1
- as that form and those conditions comply with the order
- made under subsection (2).
- Relevant factors
- (5) For the purpose of subsection (4), the judge shall
- consider all the factors that would be relevant for a determination
- of admissibility in the proceeding.
- 2001, c. 41, s. 43; 2013, c. 9, s. 20.
- Notice of order
- 38.07 The judge may order the Attorney General of
- Canada to give notice of an order made under any of subsections
- 38.06(1) to (3) to any person who, in the opinion
- of the judge, should be notified.
- 2001, c. 41, s. 43.
- Automatic review
- 38.08 If the judge determines that a party to the proceeding
- whose interests are adversely affected by an order
- made under any of subsections 38.06(1) to (3) was not
- given the opportunity to make representations under
- paragraph 38.04(5)(d), the judge shall refer the order to
- the Federal Court of Appeal for review.
- 2001, c. 41, s. 43.
- Appeal to Federal Court of Appeal
- 38.09 (1) An order made under any of subsections
- 38.06(1) to (3) may be appealed to the Federal Court of
- Appeal.
- Limitation period for appeal
- (2) An appeal shall be brought within 10 days after the
- day on which the order is made or within any further
- time that the Court considers appropriate in the circumstances.
- 2001, c. 41, s. 43.
- Limitation periods for appeals to Supreme Court of
- Canada
- 38.1 Notwithstanding any other Act of Parliament,
- (a) an application for leave to appeal to the Supreme
- Court of Canada from a judgment made on appeal
- shall be made within 10 days after the day on which
- the judgment appealed from is made or within any
- further time that the Supreme Court of Canada considers
- appropriate in the circumstances; and
- (b) if leave to appeal is granted, the appeal shall be
- brought in the manner set out in subsection 60(1) of
- the Supreme Court Act but within the time specified
- by the Supreme Court of Canada.
- 2001, c. 41, s. 43.
- telle forme ou telles conditions sont conformes à l’ordonnance
- rendue au titre du paragraphe (2).
- Facteurs pertinents
- (5) Pour l’application du paragraphe (4), le juge prend en
- compte tous les facteurs qui seraient pertinents pour statuer
- sur l’admissibilité en preuve au cours de l’instance.
- 2001, ch. 41, art. 43; 2013, ch. 9, art. 20.
- Avis de la décision
- 38.07 Le juge peut ordonner au procureur général du
- Canada d’aviser de l’ordonnance rendue en application
- de l’un des paragraphes 38.06(1) à (3) toute personne qui,
- de l’avis du juge, devrait être avisée.
- 2001, ch. 41, art. 43.
- Examen automatique
- 38.08 Si le juge conclut qu’une partie à l’instance dont
- les intérêts sont lésés par une ordonnance rendue en application
- de l’un des paragraphes 38.06(1) à (3) n’a pas eu
- la possibilité de présenter ses observations au titre de l’alinéa
- 38.04(5)d), il renvoie l’ordonnance à la Cour d’appel
- fédérale pour examen.
- 2001, ch. 41, art. 43.
- Appel à la Cour d’appel fédérale
- 38.09 (1) Il peut être interjeté appel d’une ordonnance
- rendue en application de l’un des paragraphes 38.06(1) à
- (3) devant la Cour d’appel fédérale.
- Délai
- (2) Le délai dans lequel l’appel peut être interjeté est de
- dix jours suivant la date de l’ordonnance frappée d’appel,
- mais la Cour d’appel fédérale peut le proroger si elle l’estime
- indiqué en l’espèce.
- 2001, ch. 41, art. 43.
- Délai de demande d’autorisation d’en appeler à la
- Cour suprême du Canada
- 38.1 Malgré toute autre loi fédérale :
- a) le délai de demande d’autorisation d’en appeler à la
- Cour suprême du Canada est de dix jours suivant le jugement
- frappé d’appel, mais ce tribunal peut proroger
- le délai s’il l’estime indiqué en l’espèce;
- b) dans les cas où l’autorisation est accordée, l’appel
- est interjeté conformément au paragraphe 60(1) de la
- Loi sur la Cour suprême, mais le délai qui s’applique
- est celui qu’a fixé la Cour suprême du Canada.
- 2001, ch. 41, art. 43.
- Current to May 11, 2017 36 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- International Relations and National Defence and National Security Relations internationales et défense et sécurité nationales
- Sections 38.11-38.12 Articles 38.11-38.12
- Special rules — hearing in private
- 38.11 (1) The judge conducting a hearing under subsection
- 38.04(5) or the court hearing an appeal or review of
- an order made under any of subsections 38.06(1) to (3)
- may make an order that the hearing be held, or the appeal
- or review be heard, in private.
- Special rules — hearing in National Capital Region
- (1.1) A hearing under subsection 38.04(5) or an appeal
- or review of an order made under any of subsections
- 38.06(1) to (3) shall, at the request of either the Attorney
- General of Canada or, in the case of a proceeding under
- Part III of the National Defence Act, the Minister of National
- Defence, be held or heard, as the case may be, in
- the National Capital Region, as described in the schedule
- to the National Capital Act.
- Ex parte representations
- (2) The judge conducting a hearing under subsection
- 38.04(5) or the court hearing an appeal or review of an order
- made under any of subsections 38.06(1) to (3) may
- give any person who makes representations under paragraph
- 38.04(5)(d), and shall give the Attorney General of
- Canada and, in the case of a proceeding under Part III of
- the National Defence Act, the Minister of National De-
- fence, the opportunity to make representations ex parte.
- Ex parte representations — public hearing
- (3) If a hearing under subsection 38.04(5) is held, or an
- appeal or review of an order made under any of subsections
- 38.06(1) to (3) is heard, in public, any ex parte representations
- made in that hearing, appeal or review shall
- be made in private.
- 2001, c. 41, s. 43; 2013, c. 9, s. 21.
- Protective order
- 38.12 (1) The judge conducting a hearing under subsection
- 38.04(5) or the court hearing an appeal or review of
- an order made under any of subsections 38.06(1) to (3)
- may make any order that the judge or the court considers
- appropriate in the circumstances to protect the confidentiality
- of any information to which the hearing, appeal or
- review relates.
- Court records
- (2) The court records relating to a hearing that is held, or
- an appeal or review that is heard, in private or to any ex
- Règles spéciales : audience à huis clos
- 38.11 (1) Le juge saisi d’une affaire au titre du paragraphe
- 38.04(5) ou le tribunal saisi de l’appel ou de l’examen
- d’une ordonnance rendue en application de l’un des
- paragraphes 38.06(1) à (3) peut ordonner que l’audience,
- l’appel ou l’examen soit tenu à huis clos.
- Règles spéciales : audience dans la région de la
- capitale nationale
- (1.1) À la demande soit du procureur général du Canada,
- soit du ministre de la Défense nationale dans le cas des
- instances engagées sous le régime de la partie III de la
- Loi sur la défense nationale, l’audience prévue au paragraphe
- 38.04(5) et l’audition de l’appel ou de l’examen
- d’une ordonnance rendue en application de l’un des paragraphes
- 38.06(1) à (3) ont lieu dans la région de la capitale
- nationale définie à l’annexe de la Loi sur la capitale
- nationale.
- Présentation d’arguments en l’absence d’autres
- parties
- (2) Le juge saisi d’une affaire au titre du paragraphe
- 38.04(5) ou le tribunal saisi de l’appel ou de l’examen
- d’une ordonnance rendue en application de l’un des paragraphes
- 38.06(1) à (3) donne au procureur général du
- Canada — et au ministre de la Défense nationale dans le
- cas d’une instance engagée sous le régime de la partie III
- de la Loi sur la défense nationale — la possibilité de présenter
- ses observations en l’absence d’autres parties. Il
- peut en faire de même pour les personnes qu’il entend en
- application de l’alinéa 38.04(5)d).
- Observations en l’absence d’autres parties : audience
- publique
- (3) Sont faites à huis clos les observations présentées en
- l’absence d’autres parties lors d’une audience, tenue en
- public, prévue au paragraphe 38.04(5) ou lors de l’audition,
- tenue en public, de l’appel ou de l’examen d’une ordonnance
- rendue en application de l’un des paragraphes
- 38.06(1) à (3).
- 2001, ch. 41, art. 43; 2013, ch. 9, art. 21.
- Ordonnance de confidentialité
- 38.12 (1) Le juge saisi d’une affaire au titre du paragraphe
- 38.04(5) ou le tribunal saisi de l’appel ou de l’examen
- d’une ordonnance rendue en application de l’un des
- paragraphes 38.06(1) à (3) peut rendre toute ordonnance
- qu’il estime indiquée en l’espèce en vue de protéger la
- confidentialité de tout renseignement sur lequel porte
- l’audience, l’appel ou l’examen.
- Dossier
- (2) Le dossier ayant trait à l’audience, à l’appel ou à
- l’examen tenu à huis clos ainsi que celui se rapportant
- Current to May 11, 2017 37 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- International Relations and National Defence and National Security Relations internationales et défense et sécurité nationales
- Sections 38.12-38.13 Articles 38.12-38.13
- parte representations are confidential. The judge or the
- court may order that the court records, or any part of
- them, relating to a private or public hearing, appeal or review
- be sealed and kept in a location to which the public
- has no access.
- 2001, c. 41, s. 43; 2013, c. 9, s. 22.
- Certificate of Attorney General of Canada
- 38.13 (1) The Attorney General of Canada may personally
- issue a certificate that prohibits the disclosure of information
- in connection with a proceeding for the purpose
- of protecting information obtained in confidence
- from, or in relation to, a foreign entity as defined in subsection
- 2(1) of the Security of Information Act or for the
- purpose of protecting national defence or national security.
- The certificate may only be issued after an order or
- decision that would result in the disclosure of the information
- to be subject to the certificate has been made under
- this or any other Act of Parliament.
- Military proceedings
- (2) In the case of a proceeding under Part III of the National
- Defence Act, the Attorney General of Canada may
- issue the certificate only with the agreement, given personally,
- of the Minister of National Defence.
- Service of certificate
- (3) The Attorney General of Canada shall cause a copy of
- the certificate to be served on
- (a) the person presiding or designated to preside at
- the proceeding to which the information relates or, if
- no person is designated, the person who has the authority
- to designate a person to preside;
- (b) every party to the proceeding;
- (c) every person who gives notice under section 38.01
- in connection with the proceeding;
- (d) every person who, in connection with the proceeding,
- may disclose, is required to disclose or may cause
- the disclosure of the information about which the Attorney
- General of Canada has received notice under
- section 38.01;
- (e) every party to a hearing under subsection 38.04(5)
- or to an appeal of an order made under any of subsections
- 38.06(1) to (3) in relation to the information;
- (f) the judge who conducts a hearing under subsection
- 38.04(5) and any court that hears an appeal from, or
- aux observations présentées en l’absence d’autres parties
- sont confidentiels. Le juge ou le tribunal saisi peut ordonner
- que tout dossier ou partie d’un dossier ayant trait
- à une audience, un appel ou un examen tenus à huis clos
- ou en public soit placé sous scellé et gardé dans un lieu
- interdit au public.
- 2001, ch. 41, art. 43; 2013, ch. 9, art. 22.
- Certificat du procureur général du Canada
- 38.13 (1) Le procureur général du Canada peut délivrer
- personnellement un certificat interdisant la divulgation
- de renseignements dans le cadre d’une instance dans le
- but de protéger soit des renseignements obtenus à titre
- confidentiel d’une entité étrangère — au sens du paragraphe
- 2(1) de la Loi sur la protection de l’information —
- ou qui concernent une telle entité, soit la défense ou la
- sécurité nationales. La délivrance ne peut être effectuée
- qu’après la prise, au titre de la présente loi ou de toute
- autre loi fédérale, d’une ordonnance ou d’une décision
- qui entraînerait la divulgation des renseignements devant
- faire l’objet du certificat.
- Instances militaires
- (2) Dans le cas d’une instance engagée sous le régime de
- la partie III de la Loi sur la défense nationale, le procureur
- général du Canada ne peut délivrer de certificat
- qu’avec l’assentiment du ministre de la Défense nationale
- donné personnellement par celui-ci.
- Signification
- (3) Le procureur général du Canada fait signifier une co-
- pie du certificat :
- a) à la personne qui préside ou est désignée pour présider
- l’instance à laquelle sont liés les renseignements
- ou, à défaut de désignation, à la personne qui est habilitée
- à effectuer la désignation;
- b) à toute partie à l’instance;
- c) à toute personne qui donne l’avis prévu à l’article
- 38.01 dans le cadre de l’instance;
- d) à toute personne qui, dans le cadre de l’instance, a
- l’obligation de divulguer ou pourrait divulguer ou faire
- divulguer les renseignements à l’égard desquels le procureur
- général du Canada a été avisé en application de
- l’article 38.01;
- e) à toute partie aux procédures engagées en application
- du paragraphe 38.04(5) ou à l’appel d’une ordonnance
- rendue en application de l’un des paragraphes
- 38.06(1) à (3) en ce qui concerne les renseignements;
- Current to May 11, 2017 38 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- International Relations and National Defence and National Security Relations internationales et défense et sécurité nationales
- Sections 38.13-38.131 Articles 38.13-38.131
- review of, an order made under any of subsections
- 38.06(1) to (3) in relation to the information; and
- (g) any other person who, in the opinion of the Attorney
- General of Canada, should be served.
- Filing of certificate
- (4) The Attorney General of Canada shall cause a copy of
- the certificate to be filed
- (a) with the person responsible for the records of the
- proceeding to which the information relates; and
- (b) in the Registry of the Federal Court and the registry
- of any court that hears an appeal from, or review
- of, an order made under any of subsections 38.06(1) to
- (3).
- Effect of certificate
- (5) If the Attorney General of Canada issues a certificate,
- then, notwithstanding any other provision of this Act,
- disclosure of the information shall be prohibited in accordance
- with the terms of the certificate.
- Statutory Instruments Act does not apply
- (6) The Statutory Instruments Act does not apply to a
- certificate issued under subsection (1).
- Publication
- (7) The Attorney General of Canada shall, without delay
- after a certificate is issued, cause the certificate to be
- published in the Canada Gazette.
- Restriction
- (8) The certificate and any matters arising out of it are
- not subject to review or to be restrained, prohibited, removed,
- set aside or otherwise dealt with, except in accordance
- with section 38.131.
- Expiry
- (9) The certificate expires 10 years after the day on which
- it is issued and may be reissued.
- 2001, c. 41, s. 43; 2013, c. 9, s. 23.
- Application for review of certificate
- 38.131 (1) A party to the proceeding referred to in section
- 38.13 may apply to the Federal Court of Appeal for
- an order varying or cancelling a certificate issued under
- that section on the grounds referred to in subsection (8)
- or (9), as the case may be.
- f) au juge qui tient une audience en application du paragraphe
- 38.04(5) et à tout tribunal saisi de l’appel ou
- de l’examen d’une ordonnance rendue en application
- de l’un des paragraphes 38.06(1) à (3) en ce qui
- concerne les renseignements;
- g) à toute autre personne à laquelle, de l’avis du procureur
- général du Canada, une copie du certificat devrait
- être signifiée.
- Dépôt du certificat
- (4) Le procureur général du Canada fait déposer une co-
- pie du certificat :
- a) auprès de la personne responsable des dossiers relatifs
- à l’instance;
- b) au greffe de la Cour fédérale et à celui de tout tribunal
- saisi de l’appel ou de l’examen d’une ordonnance
- rendue en application de l’un des paragraphes 38.06(1)
- à (3).
- Effet du certificat
- (5) Une fois délivré, le certificat a pour effet, malgré
- toute autre disposition de la présente loi, d’interdire, selon
- ses termes, la divulgation des renseignements.
- Exclusion
- (6) La Loi sur les textes réglementaires ne s’applique pas
- aux certificats délivrés au titre du paragraphe (1).
- Publication
- (7) Dès que le certificat est délivré, le procureur général
- du Canada le fait publier dans la Gazette du Canada.
- Restriction
- (8) Le certificat ou toute question qui en découle n’est
- susceptible de révision, de restriction, d’interdiction,
- d’annulation, de rejet ou de toute autre forme d’intervention
- que sous le régime de l’article 38.131.
- Durée de validité
- (9) Le certificat expire dix ans après la date de sa délivrance
- et peut être délivré de nouveau.
- 2001, ch. 41, art. 43; 2013, ch. 9, art. 23.
- Demande de révision du certificat
- 38.131 (1) Toute partie à l’instance visée à l’article
- 38.13 peut demander à la Cour d’appel fédérale de rendre
- une ordonnance modifiant ou annulant un certificat délivré
- au titre de cet article pour les motifs mentionnés aux
- paragraphes (8) ou (9), selon le cas.
- Current to May 11, 2017 39 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- International Relations and National Defence and National Security Relations internationales et défense et sécurité nationales
- Section 38.131 Article 38.131
- Notice to Attorney General of Canada
- (2) The applicant shall give notice of the application to
- the Attorney General of Canada.
- Military proceedings
- (3) In the case of proceedings under Part III of the National
- Defence Act, notice under subsection (2) shall be
- given to both the Attorney General of Canada and the
- Minister of National Defence.
- Single judge
- (4) Notwithstanding section 16 of the Federal Court Act,
- for the purposes of the application, the Federal Court of
- Appeal consists of a single judge of that Court.
- Admissible information
- (5) In considering the application, the judge may receive
- into evidence anything that, in the opinion of the judge,
- is reliable and appropriate, even if it would not otherwise
- be admissible under Canadian law, and may base a determination
- made under any of subsections (8) to (10) on
- that evidence.
- Special rules and protective order
- (6) Sections 38.11 and 38.12 apply, with any necessary
- modifications, to an application made under subsection
- (1).
- Expedited consideration
- (7) The judge shall consider the application as soon as
- reasonably possible, but not later than 10 days after the
- application is made under subsection (1).
- Varying the certificate
- (8) If the judge determines that some of the information
- subject to the certificate does not relate either to information
- obtained in confidence from, or in relation to, a
- foreign entity as defined in subsection 2(1) of the Security
- of Information Act, or to national defence or national
- security, the judge shall make an order varying the certificate
- accordingly.
- Cancelling the certificate
- (9) If the judge determines that none of the information
- subject to the certificate relates to information obtained
- in confidence from, or in relation to, a foreign entity as
- defined in subsection 2(1) of the Security of Information
- Act, or to national defence or national security, the judge
- shall make an order cancelling the certificate.
- Confirming the certificate
- (10) If the judge determines that all of the information
- subject to the certificate relates to information obtained
- Notification du procureur général du Canada
- (2) Le demandeur en avise le procureur général du
- Canada.
- Instance militaire
- (3) Dans le cas d’une instance engagée sous le régime de
- la partie III de la Loi sur la défense nationale, l’avis prévu
- au paragraphe (2) est donné à la fois au procureur général
- du Canada et au ministre de la Défense nationale.
- Juge seul
- (4) Par dérogation à l’article 16 de la Loi sur la Cour fédérale,
- la Cour d’appel fédérale est constituée d’un seul
- juge de ce tribunal pour l’étude de la demande.
- Renseignements pertinents
- (5) Pour l’étude de la demande, le juge peut recevoir et
- admettre en preuve tout élément qu’il estime digne de foi
- et approprié — même si le droit canadien ne prévoit pas
- par ailleurs son admissibilité — et peut se fonder sur cet
- élément pour rendre sa décision au titre de l’un des paragraphes
- (8) à (10).
- Règles spéciales et ordonnance de confidentialité
- (6) Les articles 38.11 et 38.12 s’appliquent, avec les adaptations
- nécessaires, à la demande présentée au titre du
- paragraphe (1).
- Traitement expéditif
- (7) Le juge étudie la demande le plus tôt possible, mais
- au plus tard dans les dix jours suivant la présentation de
- la demande au titre du paragraphe (1).
- Modification du certificat
- (8) Si le juge estime qu’une partie des renseignements visés
- par le certificat ne porte pas sur des renseignements
- obtenus à titre confidentiel d’une entité étrangère — au
- sens du paragraphe 2(1) de la Loi sur la protection de
- l’information — ou qui concernent une telle entité ni sur
- la défense ou la sécurité nationales, il modifie celui-ci en
- conséquence par ordonnance.
- Révocation du certificat
- (9) Si le juge estime qu’aucun renseignement visé par le
- certificat ne porte sur des renseignements obtenus à titre
- confidentiel d’une entité étrangère — au sens du paragraphe
- 2(1) de la Loi sur la protection de l’information —
- ou qui concernent une telle entité, ni sur la défense ou la
- sécurité nationales, il révoque celui-ci par ordonnance.
- Confirmation du certificat
- (10) Si le juge estime que tous les renseignements visés
- par le certificat portent sur des renseignements obtenus à
- Current to May 11, 2017 40 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- International Relations and National Defence and National Security Relations internationales et défense et sécurité nationales
- Sections 38.131-38.15 Articles 38.131-38.15
- in confidence from, or in relation to, a foreign entity as
- defined in subsection 2(1) of the Security of Information
- Act, or to national defence or national security, the judge
- shall make an order confirming the certificate.
- Determination is final
- (11) Notwithstanding any other Act of Parliament, a determination
- of a judge under any of subsections (8) to
- (10) is final and is not subject to review or appeal by any
- court.
- Publication
- (12) If a certificate is varied or cancelled under this section,
- the Attorney General of Canada shall, as soon as
- possible after the decision of the judge and in a manner
- that mentions the original publication of the certificate,
- cause to be published in the Canada Gazette
- (a) the certificate as varied under subsection (8); or
- (b) a notice of the cancellation of the certificate under
- subsection (9).
- 2001, c. 41, s. 43; 2004, c. 12, s. 19(E).
- Protection of right to a fair trial
- 38.14 (1) The person presiding at a criminal proceeding
- may make any order that he or she considers appropriate
- in the circumstances to protect the right of the accused to
- a fair trial, as long as that order complies with the terms
- of any order made under any of subsections 38.06(1) to
- (3) in relation to that proceeding, any judgment made on
- appeal from, or review of, the order, or any certificate issued
- under section 38.13.
- Potential orders
- (2) The orders that may be made under subsection (1)
- include, but are not limited to, the following orders:
- (a) an order dismissing specified counts of the indictment
- or information, or permitting the indictment or
- information to proceed only in respect of a lesser or
- included offence;
- (b) an order effecting a stay of the proceedings; and
- (c) an order finding against any party on any issue relating
- to information the disclosure of which is prohibited.
- 2001, c. 41, s. 43.
- Fiat
- 38.15 (1) If sensitive information or potentially injurious
- information may be disclosed in connection with a
- prosecution that is not instituted by the Attorney General
- titre confidentiel d’une entité étrangère — au sens du paragraphe
- 2(1) de la Loi sur la protection de l’information
- — ou qui concernent une telle entité, ou sur la défense ou
- la sécurité nationales, il confirme celui-ci par ordonnance.
- Caractère définitif de la décision
- (11) La décision du juge rendue au titre de l’un des paragraphes
- (8) à (10) est définitive et, par dérogation à toute
- autre loi fédérale, non susceptible d’appel ni de révision
- judiciaire.
- Publication
- (12) Dès que possible après la décision du juge, le procureur
- général du Canada fait publier dans la Gazette du
- Canada, avec mention du certificat publié antérieurement
- :
- a) le certificat modifié au titre du paragraphe (8);
- b) un avis de la révocation d’un certificat au titre du
- paragraphe (9).
- 2001, ch. 41, art. 43; 2004, ch. 12, art. 19(A).
- Protection du droit à un procès équitable
- 38.14 (1) La personne qui préside une instance criminelle
- peut rendre l’ordonnance qu’elle estime indiquée en
- l’espèce en vue de protéger le droit de l’accusé à un procès
- équitable, pourvu que telle ordonnance soit conforme
- à une ordonnance rendue en application de l’un des paragraphes
- 38.06(1) à (3) relativement à cette instance, a une
- décision en appel ou découlant de l’examen ou au certificat
- délivré au titre de l’article 38.13.
- Ordonnances éventuelles
- (2) L’ordonnance rendue au titre du paragraphe (1) peut
- notamment :
- a) annuler un chef d’accusation d’un acte d’accusation
- ou d’une dénonciation, ou autoriser l’instruction d’un
- chef d’accusation ou d’une dénonciation pour une infraction
- moins grave ou une infraction incluse;
- b) ordonner l’arrêt des procédures;
- c) être rendue à l’encontre de toute partie sur toute
- question liée aux renseignements dont la divulgation
- est interdite.
- 2001, ch. 41, art. 43.
- Fiat du procureur général du Canada
- 38.15 (1) Dans le cas où des renseignements sensibles
- ou des renseignements potentiellement préjudiciables
- peuvent être divulgués dans le cadre d’une poursuite qui
- Current to May 11, 2017 41 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- International Relations and National Defence and National Security Relations internationales et défense et sécurité nationales
- Sections 38.15-38.17 Articles 38.15-38.17
- of Canada or on his or her behalf, the Attorney General of
- Canada may issue a fiat and serve the fiat on the prosecutor.
- Effect of fiat
- (2) When a fiat is served on a prosecutor, the fiat establishes
- the exclusive authority of the Attorney General of
- Canada with respect to the conduct of the prosecution
- described in the fiat or any related process.
- Fiat filed in court
- (3) If a prosecution described in the fiat or any related
- process is conducted by or on behalf of the Attorney General
- of Canada, the fiat or a copy of the fiat shall be filed
- with the court in which the prosecution or process is conducted.
- Fiat constitutes conclusive proof
- (4) The fiat or a copy of the fiat
- (a) is conclusive proof that the prosecution described
- in the fiat or any related process may be conducted by
- or on behalf of the Attorney General of Canada; and
- (b) is admissible in evidence without proof of the signature
- or official character of the Attorney General of
- Canada.
- Military proceedings
- (5) This section does not apply to a proceeding under
- Part III of the National Defence Act.
- 2001, c. 41, s. 43.
- Regulations
- 38.16 The Governor in Council may make any regulations
- that the Governor in Council considers necessary to
- carry into effect the purposes and provisions of sections
- 38 to 38.15, including regulations respecting the notices,
- certificates and the fiat.
- 2001, c. 41, s. 43.
- Annual report
- 38.17 Each year the Attorney General of Canada shall
- prepare and cause to be laid before each House of Parliament
- a report for the previous year on the operation of
- sections 38.13 and 38.15 that includes the number of certificates
- and fiats issued under sections 38.13 and 38.15,
- respectively.
- 2013, c. 9, s. 24.
- n’est pas engagée par le procureur général du Canada ou
- pour son compte, il peut délivrer un fiat et le faire signifier
- au poursuivant.
- Effet du fiat
- (2) Le fiat établit la compétence exclusive du procureur
- général du Canada à l’égard de la poursuite qui y est
- mentionnée et des procédures qui y sont liées.
- Dépôt auprès du juge ou du tribunal
- (3) L’original ou un double du fiat est déposé devant le
- tribunal saisi de la poursuite — ou d’une autre procédure
- liée à celle-ci — engagée par le procureur général du
- Canada ou pour son compte.
- Preuve
- (4) Le fiat ou le double de celui-ci :
- a) est une preuve concluante que le procureur général
- du Canada ou son délégué a compétence pour mener
- la poursuite qui y est mentionnée ou les procédures
- qui y sont liées;
- b) est admissible en preuve sans qu’il soit nécessaire
- de prouver la signature ou la qualité officielle du procureur
- général du Canada.
- Instances militaires
- (5) Le présent article ne s’applique pas aux instances engagées
- sous le régime de la partie III de la Loi sur la défense
- nationale.
- 2001, ch. 41, art. 43.
- Règlements
- 38.16 Le gouverneur en conseil peut, par règlement,
- prendre les mesures qu’il estime nécessaires à l’application
- des articles 38 à 38.15, notamment régir les avis, certificats
- et fiat.
- 2001, ch. 41, art. 43.
- Rapport annuel
- 38.17 Chaque année, le procureur général du Canada
- établit et fait déposer devant chaque chambre du Parlement
- un rapport portant sur l’application des articles
- 38.13 et 38.15 au cours de l’année précédente qui contient
- notamment le nombre de certificats et de fiats délivrés au
- titre de ces articles.
- 2013, ch. 9, art. 24.
- Current to May 11, 2017 42 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- Confidences of the Queen’s Privy Council for Canada Renseignements confidentiels du Conseil privé de la Reine pour le Canada
- Section 39 Article 39
- Confidences of the Queen’s Privy
- Council for Canada
- Objection relating to a confidence of the Queen’s
- Privy Council
- 39 (1) Where a minister of the Crown or the Clerk of the
- Privy Council objects to the disclosure of information before
- a court, person or body with jurisdiction to compel
- the production of information by certifying in writing
- that the information constitutes a confidence of the
- Queen’s Privy Council for Canada, disclosure of the information
- shall be refused without examination or hearing
- of the information by the court, person or body.
- Definition
- (2) For the purpose of subsection (1), a confidence of
- the Queen’s Privy Council for Canada includes, without
- restricting the generality thereof, information contained
- in
- (a) a memorandum the purpose of which is to present
- proposals or recommendations to Council;
- (b) a discussion paper the purpose of which is to
- present background explanations, analyses of problems
- or policy options to Council for consideration by
- Council in making decisions;
- (c) an agendum of Council or a record recording deliberations
- or decisions of Council;
- (d) a record used for or reflecting communications or
- discussions between ministers of the Crown on matters
- relating to the making of government decisions or
- the formulation of government policy;
- (e) a record the purpose of which is to brief Ministers
- of the Crown in relation to matters that are brought
- before, or are proposed to be brought before, Council
- or that are the subject of communications or discussions
- referred to in paragraph (d); and
- (f) draft legislation.
- Definition of Council
- (3) For the purposes of subsection (2), Council means
- the Queen’s Privy Council for Canada, committees of the
- Queen’s Privy Council for Canada, Cabinet and committees
- of Cabinet.
- Renseignements confidentiels du
- Conseil privé de la Reine pour le
- Canada
- Opposition relative à un renseignement confidentiel
- du Conseil privé de la Reine pour le Canada
- 39 (1) Le tribunal, l’organisme ou la personne qui ont le
- pouvoir de contraindre à la production de renseignements
- sont, dans les cas où un ministre ou le greffier du
- Conseil privé s’opposent à la divulgation d’un renseignement,
- tenus d’en refuser la divulgation, sans l’examiner
- ni tenir d’audition à son sujet, si le ministre ou le greffier
- attestent par écrit que le renseignement constitue un renseignement
- confidentiel du Conseil privé de la Reine
- pour le Canada.
- Définition
- (2) Pour l’application du paragraphe (1), un renseignement
- confidentiel du Conseil privé de la Reine pour
- le Canada s’entend notamment d’un renseignement
- contenu dans :
- a) une note destinée à soumettre des propositions ou
- recommandations au Conseil;
- b) un document de travail destiné à présenter des
- problèmes, des analyses ou des options politiques à
- l’examen du Conseil;
- c) un ordre du jour du Conseil ou un procès-verbal de
- ses délibérations ou décisions;
- d) un document employé en vue ou faisant état de
- communications ou de discussions entre ministres sur
- des questions liées à la prise des décisions du gouvernement
- ou à la formulation de sa politique;
- e) un document d’information à l’usage des ministres
- sur des questions portées ou qu’il est prévu de porter
- devant le Conseil, ou sur des questions qui font l’objet
- des communications ou discussions visées à l’alinéa
- d);
- f) un avant-projet de loi ou projet de règlement.
- Définition de Conseil
- (3) Pour l’application du paragraphe (2), Conseil s’entend
- du Conseil privé de la Reine pour le Canada, du Cabinet
- et de leurs comités respectifs.
- Current to May 11, 2017 43 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- Confidences of the Queen’s Privy Council for Canada Renseignements confidentiels du Conseil privé de la Reine pour le Canada
- Sections 39-41 Articles 39-41
- Exception
- (4) Subsection (1) does not apply in respect of
- (a) a confidence of the Queen’s Privy Council for
- Canada that has been in existence for more than twenty
- years; or
- (b) a discussion paper described in paragraph (2)(b)
- (i) if the decisions to which the discussion paper relates
- have been made public, or
- (ii) where the decisions have not been made public,
- if four years have passed since the decisions were
- made.
- R.S., 1985, c. C-5, s. 39; 1992, c.1, s. 144(F).
- Provincial Laws of Evidence
- How applicable
- 40 In all proceedings over which Parliament has legislative
- authority, the laws of evidence in force in the
- province in which those proceedings are taken, including
- the laws of proof of service of any warrant, summons,
- subpoena or other document, subject to this Act and other
- Acts of Parliament, apply to those proceedings.
- R.S., c. E-10, s. 37.
- Statutory Declarations
- Solemn declaration
- 41 Any judge, notary public, justice of the peace, provincial
- court judge, recorder, mayor or commissioner authorized
- to take affidavits to be used either in the provincial
- or federal courts, or any other functionary authorized by
- law to administer an oath in any matter, may receive the
- solemn declaration of any person voluntarily making the
- declaration before him, in the following form, in attestation
- of the execution of any writing, deed or instrument,
- or of the truth of any fact, or of any account rendered in
- writing:
- I, ................ , solemnly declare that (state the fact or facts declared
- to), and I make this solemn declaration conscientiously believing it to
- be true, and knowing that it is of the same force and effect as if made
- under oath.
- Declared before me ................ at ................ this ................ day of
- ................ 19........
- R.S., 1985, c. C-5, s. 41; R.S., 1985, c. 27 (1st Supp.), s. 203.
- Exception
- (4) Le paragraphe (1) ne s’applique pas :
- a) à un renseignement confidentiel du Conseil privé
- de la Reine pour le Canada dont l’existence remonte à
- plus de vingt ans;
- b) à un document de travail visé à l’alinéa (2)b), dans
- les cas où les décisions auxquelles il se rapporte ont
- été rendues publiques ou, à défaut de publicité, ont été
- rendues quatre ans auparavant.
- L.R. (1985), ch. C-5, art. 39; 1992, ch. 1, art. 144(F).
- Lois provinciales concernant la preuve
- Mode d’application
- 40 Dans toutes les procédures qui relèvent de l’autorité
- législative du Parlement du Canada, les lois sur la preuve
- qui sont en vigueur dans la province où ces procédures
- sont exercées, y compris les lois relatives à la preuve de la
- signification d’un mandat, d’une sommation, d’une assignation
- ou d’une autre pièce s’appliquent à ces procédures,
- sauf la présente loi et les autres lois fédérales.
- S.R., ch. E-10, art. 37.
- Déclarations solennelles
- Déclaration solennelle
- 41 Tout juge, notaire public, juge de paix, juge de la cour
- provinciale, recorder, maire ou commissaire autorisé à
- recevoir les affidavits destinés à servir dans les tribunaux
- provinciaux ou fédéraux, ou autre fonctionnaire autorisé
- par la loi à faire prêter serment en quelque matière que
- ce soit, peut recevoir la déclaration solennelle de quiconque
- la fait volontairement devant lui, selon la formule
- qui suit, pour attester soit l’exécution d’un écrit, d’un acte
- ou d’une pièce, soit la vérité d’un fait, soit l’exactitude
- d’un compte rendu par écrit :
- Je, ................ , déclare solennellement que (exposer le ou les faits déclarés),
- et je fais cette déclaration solennelle, la croyant consciencieusement
- vraie et sachant qu’elle a la même force et le même effet que
- si elle était faite sous serment.
- Déclaré devant moi à ................ , ce ................ jour de ................ 19
- ........
- L.R. (1985), ch. C-5, art. 41; L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 203.
- Current to May 11, 2017 44 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part I Partie I
- Insurance Proofs Preuves des assurances
- Sections 42-45 Articles 42-45
- Insurance Proofs
- Affidavits, etc.
- 42 Any affidavit, solemn affirmation or declaration required
- by any insurance company authorized by law to
- do business in Canada, in regard to any loss of or injury
- to person, property or life insured or assured therein,
- may be taken before any commissioner or other person
- authorized to take affidavits, before any justice of the
- peace or before any notary public for any province, and
- the commissioner, person, justice of the peace or notary
- public is required to take the affidavit, solemn affirmation
- or declaration.
- R.S., c. E-10, s. 39.
- Part II
- Application
- Foreign courts
- 43 This Part applies to the taking of evidence relating to
- proceedings in courts out of Canada.
- R.S., c. E-10, s. 40.
- Interpretation
- Definitions
- 44 In this Part,
- cause includes a proceeding against a criminal; (cause)
- court means any superior court in any province; (tribunal)
- judge means any judge of any superior court in any
- province; (juge)
- oath includes a solemn affirmation in cases in which, by
- the law of Canada, or of a province, as the case may be, a
- solemn affirmation is allowed instead of an oath. (serment)
- R.S., c. E-10, s. 41; 1984, c. 40, s. 27.
- Construction
- 45 This Part shall not be so construed as to interfere
- with the right of legislation of the legislature of any
- province requisite or desirable for the carrying out of the
- objects hereof.
- R.S., c. E-10, s. 42.
- Preuves des assurances
- Affidavits, etc.
- 42 Tout affidavit, affirmation solennelle ou déclaration,
- qu’exige une compagnie d’assurance autorisée par la loi à
- faire des opérations au Canada, relativement à quelque
- perte ou avarie d’un bien, ou décès ou blessure d’une personne,
- faisant l’objet d’une assurance consentie par cette
- compagnie, peut se faire devant tout commissaire ou
- autre personne autorisée à recevoir les affidavits, ou devant
- tout juge de paix ou notaire public pour une province;
- ces fonctionnaires sont requis de recevoir ces affidavits,
- affirmations solennelles ou déclarations.
- S.R., ch. E-10, art. 39.
- Partie II
- Application
- Tribunaux étrangers
- 43 La présente partie s’applique à la preuve à recueillir
- se rapportant aux procédures devant les tribunaux étrangers.
- S.R., ch. E-10, art. 40.
- Définitions et interprétation
- Définitions
- 44 Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente
- partie.
- cause Est assimilée à une cause une procédure intentée
- contre un criminel. (cause)
- juge Juge d’une cour supérieure dans une province.
- (judge)
- serment Est assimilée à un serment une affirmation solennelle
- dans les cas où par le droit fédéral ou provincial,
- selon le cas, une affirmation solennelle est permise pour
- tenir lieu d’un serment. (oath)
- tribunal Toute cour supérieure dans une province.
- (court)
- S.R., ch. E-10, art. 41; 1984, ch. 40, art. 27.
- Interprétation
- 45 La présente partie n’a pas pour effet de porter atteinte
- au droit de législation de la législature d’une province,
- nécessaire ou désirable pour en exécuter les objets.
- S.R., ch. E-10, art. 42.
- Current to May 11, 2017 45 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part II Partie II
- Procedure Procédure
- Sections 46-48 Articles 46-48
- Procedure
- Order for examination of witness in Canada
- 46 (1) If, on an application for that purpose, it is made
- to appear to any court or judge that any court or tribunal
- outside Canada, before which any civil, commercial or
- criminal matter is pending, is desirous of obtaining the
- testimony in relation to that matter of a party or witness
- within the jurisdiction of the first mentioned court, of the
- court to which the judge belongs or of the judge, the
- court or judge may, in its or their discretion, order the
- examination on oath on interrogatories, or otherwise, before
- any person or persons named in the order, of that
- party or witness accordingly, and by the same or any subsequent
- order may command the attendance of that party
- or witness for the purpose of being examined, and for
- the production of any writings or other documents mentioned
- in the order and of any other writings or documents
- relating to the matter in question that are in the
- possession or power of that party or witness.
- Video links, etc.
- (2) For greater certainty, testimony for the purposes of
- subsection (1) may be given by means of technology that
- permits the virtual presence of the party or witness before
- the court or tribunal outside Canada or that permits
- that court or tribunal, and the parties, to hear and examine
- the party or witness.
- R.S., 1985, c. C-5, s. 46; 1999, c. 18, s. 89.
- Enforcement of the order
- 47 On the service on the party or witness of an order referred
- to in section 46, and of an appointment of a time
- and place for the examination of the party or witness
- signed by the person named in the order for taking the
- examination, or, if more than one person is named, by
- one of the persons named, and on payment or tender of
- the like conduct money as is properly payable on attendance
- at a trial, the order may be enforced in like manner
- as an order made by the court or judge in a cause pending
- in that court or before that judge.
- R.S., c. E-10, s. 44.
- Expenses and conduct money
- 48 Every person whose attendance is required in the
- manner described in section 47 is entitled to the like conduct
- money and payment for expenses and loss of time as
- on attendance at a trial.
- R.S., c. E-10, s. 45.
- Procédure
- Ordre d’interroger un témoin au Canada
- 46 (1) Lorsque, sur requête à cette fin, il est prouvé à un
- tribunal ou à un juge qu’un tribunal étranger compétent,
- devant lequel est pendante une affaire civile, commerciale
- ou pénale, désire avoir, dans cette affaire, le témoignage
- de quelque partie ou témoin qui est dans le ressort
- du tribunal en premier lieu mentionné, ou du tribunal
- auquel appartient le juge, ou de ce juge, ce tribunal ou ce
- juge peut, à discrétion, ordonner en conséquence que la
- partie ou le témoin soit interrogé sous serment, par questions
- écrites ou autrement, devant la ou les personnes dénommées
- à l’ordonnance, et peut assigner, par la même
- ordonnance ou par une ordonnance subséquente, cette
- partie ou ce témoin à comparaître pour témoigner, et lui
- enjoindre de produire tous écrits ou documents mentionnés
- dans l’ordonnance, et tous autres écrits ou documents
- relatifs à l’affaire dont il s’agit et qui sont en la
- possession ou sous le contrôle de la partie ou du témoin.
- Témoin virtuel
- (2) Il est entendu que le témoignage de la personne fait
- au moyen d’un instrument qui retransmet, devant tout
- tribunal étranger compétent, sur le vif, son image et sa
- voix — ou celle-ci seulement — et qui permet de l’interroger
- est admissible au titre du paragraphe (1).
- L.R. (1985), ch. C-5, art. 46; 1999, ch. 18, art. 89.
- Exécution de l’ordonnance
- 47 Après notification à la partie ou au témoin de l’ordonnance
- mentionnée à l’article 46, ainsi que de l’avis de
- fixation d’un jour et d’un lieu pour son audition, signé
- par la personne commise par cette ordonnance pour entendre
- son témoignage, ou, si plus d’une personne est
- commise, alors signé par l’une d’elles, et après le paiement
- ou l’offre de frais de déplacement égaux à ceux qui
- peuvent être ordinairement payés dans le cas de comparution
- pendant une instruction, cette ordonnance peut
- être exécutée de la manière dont s’exécuterait une ordonnance
- rendue par ce tribunal ou par ce juge dans une affaire
- relevant de ce tribunal ou de ce juge.
- S.R., ch. E-10, art. 44.
- Frais des témoins
- 48 Quiconque est cité en témoignage aux termes de l’article
- 47 a droit, pour ses dépenses, perte de temps et frais
- de déplacement, à l’indemnité qui est accordée dans le
- cas de comparution au cours d’un procès.
- S.R., ch. E-10, art. 45.
- Current to May 11, 2017 46 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part II Partie II
- Procedure Procédure
- Sections 49-51 Articles 49-51
- Administering oath
- 49 On any examination of parties or witnesses, under
- the authority of any order made in pursuance of this Part,
- the oath shall be administered by the person authorized
- to take the examination, or, if more than one person is
- authorized, by one of those persons.
- R.S., c. E-10, s. 46.
- Right of refusal to answer or produce document
- 50 (1) Any person examined under any order made under
- this Part has the like right to refuse to answer questions
- tending to criminate himself, or other questions, as
- a party or witness, as the case may be, would have in any
- cause pending in the court by which, or by a judge whereof,
- the order is made.
- Laws about witnesses to apply — video links etc.
- (1.1) Despite subsection (1), when a party or witness
- gives evidence under subsection 46(2), the evidence shall
- be given as though they were physically before the court
- or tribunal outside Canada, for the purposes of the laws
- relating to evidence and procedure but only to the extent
- that giving the evidence would not disclose information
- otherwise protected by the Canadian law of non-disclosure
- of information or privilege.
- Contempt of court in Canada
- (1.2) When a party or witness gives evidence under subsection
- 46(2), the Canadian law relating to contempt of
- court applies with respect to a refusal by the party or witness
- to answer a question or to produce a writing or document
- referred to in subsection 46(1), as ordered under
- that subsection by the court or judge.
- Nature of right
- (2) No person shall be compelled to produce, under any
- order referred to in subsection (1), any writing or other
- document that he could not be compelled to produce at a
- trial of such a cause.
- R.S., 1985, c. C-5, s. 50; 1999, c. 18, s. 90.
- Rules of court
- 51 (1) The court may frame rules and orders in relation
- to procedure and to the evidence to be produced in support
- of the application for an order for examination of
- parties and witnesses under this Part, and generally for
- carrying this Part into effect.
- Prêter serment
- 49 Lors de l’interrogatoire des parties ou des témoins
- sur l’autorité d’une ordonnance rendue en application de
- la présente partie, le serment est administré par la personne
- qui est autorisée à recueillir les témoignages, ou,
- s’il y a plusieurs personnes ainsi autorisées, par l’une
- d’elles.
- S.R., ch. E-10, art. 46.
- Le témoin a droit de refuser de répondre ou de
- produire une pièce
- 50 (1) Toute personne interrogée sous l’autorité d’une
- ordonnance rendue en vertu de la présente partie a le
- même droit de refuser de répondre aux questions qui
- tendraient à l’incriminer, ou à toutes autres questions,
- qu’aurait une partie ou un témoin, selon le cas, dans une
- cause pendante devant le tribunal par lequel, ou par un
- juge duquel, cette ordonnance a été rendue.
- Droit étranger et renseignements protégés
- (1.1) Malgré le paragraphe (1), la personne qui dépose
- conformément au paragraphe 46(2) le fait, pour l’application
- du droit de la preuve et de la procédure, comme si
- elle se trouvait dans le ressort étranger en question, mais
- seulement dans la mesure où son témoignage ne révèle
- pas de renseignements protégés par le droit canadien relatif
- à la non-divulgation de renseignements ou à l’existence
- de privilèges.
- Outrage au tribunal
- (1.2) Le droit canadien en matière d’outrage au tribunal
- s’applique à la personne qui, déposant conformément au
- paragraphe 46(2), refuse de répondre à une question ou
- de produire les écrits ou documents visés par l’ordonnance
- du tribunal ou du juge canadien.
- Nature de ce droit
- (2) Nul n’est obligé de produire, en conformité avec cette
- ordonnance, un écrit ou autre document qu’il ne pourrait
- être contraint de produire à l’instruction d’une pareille
- cause.
- L.R. (1985), ch. C-5, art. 50; 1999, ch. 18, art. 90.
- Règles de pratique
- 51 (1) Le tribunal peut établir des règles et ordonnances
- concernant la procédure à suivre et la preuve à produire à
- l’appui d’une requête demandant que soit rendue une ordonnance
- pour faire interroger des parties et des témoins
- sous le régime de la présente partie, et, de façon générale,
- l’application de la présente partie.
- Current to May 11, 2017 47 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part II Partie II
- Procedure Procédure
- Sections 51-52 Articles 51-52
- Letters rogatory
- (2) In the absence of any order in relation to the evidence
- to be produced in support of the application referred
- to in subsection (1), letters rogatory from a court
- or tribunal outside Canada in which the civil, commercial
- or criminal matter is pending, are deemed and taken to
- be sufficient evidence in support of the application.
- R.S., 1985, c. C-5, s. 51; 1999, c. 18, s. 91.
- Part III
- Application
- Application of this Part
- 52 This Part extends to the following classes of persons:
- (a) officers of any of Her Majesty’s diplomatic or consular
- services while performing their functions in any
- foreign country, including ambassadors, envoys, ministers,
- charges d’affaires, counsellors, secretaries, attaches,
- consuls general, consuls, vice-consuls, proconsuls,
- consular agents, acting consuls general,
- acting consuls, acting vice-consuls and acting consular
- agents;
- (b) officers of the Canadian diplomatic, consular and
- representative services while performing their functions
- in any foreign country or in any part of the Commonwealth
- and Dependent Territories other than
- Canada, including, in addition to the diplomatic and
- consular officers mentioned in paragraph (a), high
- commissioners, permanent delegates, acting high
- commissioners, acting permanent delegates, counsellors
- and secretaries;
- (c) Canadian Government Trade Commissioners and
- Assistant Canadian Government Trade Commissioners
- while performing their functions in any foreign
- country or in any part of the Commonwealth and Dependent
- Territories other than Canada;
- (d) honorary consular officers of Canada while performing
- their functions in any foreign country or in
- any part of the Commonwealth and Dependent Territories
- other than Canada;
- (e) judicial officials in a foreign country in respect of
- oaths, affidavits, solemn affirmations, declarations or
- similar documents that the official is authorized to administer,
- take or receive; and
- (f) persons locally engaged and designated by the
- Deputy Minister of Foreign Affairs or any other person
- authorized by that Deputy Minister while performing
- Lettres rogatoires
- (2) En l’absence de toute ordonnance au sujet de la
- preuve à produire à l’appui de la requête visée au paragraphe
- (1), les lettres rogatoires d’un tribunal étranger,
- devant lequel une affaire civile, commerciale ou pénale
- est pendante, sont réputées et considérées comme une
- preuve suffisante à l’appui de la requête.
- L.R. (1985), ch. C-5, art. 51; 1999, ch. 18, art. 91.
- Partie III
- Application
- Application
- 52 La présente partie s’applique aux catégories suivantes
- de personnes :
- a) les fonctionnaires de l’un des services diplomatiques
- ou consulaires de Sa Majesté, lorsqu’ils
- exercent leurs fonctions dans tout pays étranger, y
- compris les ambassadeurs, envoyés, ministres, chargés
- d’affaires, conseillers, secrétaires, attachés,
- consuls généraux, consuls, vice-consuls, proconsuls,
- agents consulaires, consuls généraux suppléants,
- consuls suppléants, vice-consuls suppléants et agents
- consulaires suppléants;
- b) les fonctionnaires des services diplomatiques,
- consulaires et représentatifs du Canada lorsqu’ils
- exercent leurs fonctions dans tout pays étranger ou
- dans toute partie du Commonwealth et territoires sous
- dépendance autre que le Canada, y compris, outre les
- fonctionnaires diplomatiques et consulaires mentionnés
- à l’alinéa a), les hauts commissaires, délégués permanents,
- hauts commissaires suppléants, délégués
- permanents suppléants, conseillers et secrétaires;
- c) les délégués commerciaux du gouvernement canadien
- et les délégués commerciaux adjoints du gouvernement
- canadien lorsqu’ils exercent leurs fonctions
- dans un pays étranger ou dans toute partie du Commonwealth
- et territoires sous dépendance autre que le
- Canada;
- d) les fonctionnaires consulaires honoraires lorsqu’ils
- exercent leurs fonctions dans tout pays étranger ou
- dans toute partie du Commonwealth et territoires sous
- dépendance autre que le Canada;
- e) les fonctionnaires judiciaires d’un État étranger autorisés,
- à des fins internes, à recevoir les serments, les
- affidavits, les affirmations solennelles, les déclarations
- ou autres documents semblables;
- Current to May 11, 2017 48 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- Part III Partie III
- Application Application
- Sections 52-54 Articles 52-54
- their functions in any foreign country or in any part of
- the Commonwealth and Dependent Territories other
- than Canada.
- R.S., 1985, c. C-5, s. 52; 1994, c. 44, s. 92; 1997, c. 18, s. 118.
- Oaths and Solemn Affirmations
- Oaths taken abroad
- 53 Oaths, affidavits, solemn affirmations or declarations
- administered, taken or received outside Canada by any
- person mentioned in section 52 are as valid and effectual
- and are of the like force and effect to all intents and purposes
- as if they had been administered, taken or received
- in Canada by a person authorized to administer, take or
- receive oaths, affidavits, solemn affirmations or declarations
- therein that are valid and effectual under this Act.
- R.S., c. E-10, s. 50.
- Documentary Evidence
- Documents to be admitted in evidence
- 54 (1) Any document that purports to have affixed, impressed
- or subscribed on it or to it the signature of any
- person authorized by any of paragraphs 52(a) to (d) to
- administer, take or receive oaths, affidavits, solemn affirmations
- or declarations, together with their seal or with
- the seal or stamp of their office, or the office to which the
- person is attached, in testimony of any oath, affidavit,
- solemn affirmation or declaration being administered,
- taken or received by the person, shall be admitted in evidence,
- without proof of the seal or stamp or of the person’s
- signature or official character.
- Status of statements
- (2) An affidavit, solemn affirmation, declaration or other
- similar statement taken or received in a foreign country
- by an official referred to in paragraph 52(e) shall be admitted
- in evidence without proof of the signature or official
- character of the official appearing to have signed the
- affidavit, solemn affirmation, declaration or other statement.
- R.S., 1985, c. C-5, s. 54; 1994, c. 44, s. 93.
- f) les employés engagés sur place et désignés par le
- sous-ministre des Affaires étrangères ou toute autre
- personne autorisée par lui à procéder à une telle désignation
- lorsqu’ils exercent leurs fonctions dans tout
- pays étranger ou dans toute partie du Commonwealth
- et des territoires sous sa dépendance autre que le
- Canada.
- L.R. (1985), ch. C-5, art. 52; 1994, ch. 44, art. 92; 1997, ch. 18, art. 118.
- Serments et affirmations solennelles
- Serments déférés à l’étranger
- 53 Les serments, affidavits, affirmations solennelles ou
- déclarations déférés, recueillis ou reçus à l’étranger par
- toute personne mentionnée à l’article 52 sont aussi valides
- et efficaces et possèdent la même vigueur et le
- même effet, à toutes fins, que s’ils avaient été déférés, recueillis
- ou reçus au Canada par une personne autorisée à
- y déférer, recueillir ou recevoir les serments, affidavits,
- affirmations solennelles ou déclarations qui sont valides
- ou efficaces en vertu de la présente loi.
- S.R., ch. E-10, art. 50.
- Preuve documentaire
- Les documents doivent être admis en preuve
- 54 (1) Tout document donné comme portant la signature,
- y apposée, empreinte ou souscrite, de toute personne
- autorisée par un des alinéas 52a) à d) à recevoir
- des serments, affidavits, affirmations solennelles ou déclarations,
- ainsi que son sceau ou le sceau ou le timbre de
- son bureau ou du bureau auquel elle est attachée, pour
- établir qu’un serment, un affidavit, une affirmation solennelle
- ou une déclaration a été reçu par elle, est admis
- en preuve sans prouver le sceau, le timbre ou sa signature
- ou son caractère officiel.
- Présomption quant au contenu
- (2) L’affidavit, l’affirmation solennelle ou toute autre déclaration
- semblable reçu à l’étranger et censément signé
- par le fonctionnaire visé à l’alinéa 52e) est admis en
- preuve sans qu’il soit nécessaire de prouver la signature
- ou la qualité du fonctionnaire.
- L.R. (1985), ch. C-5, art. 54; 1994, ch. 44, art. 93.
- Current to May 11, 2017 49 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- SCHEDULE Designated Entities ANNEXE Entités désignées
- SCHEDULE
- (Paragraph 38.01(6)(d) and subsection 38.01(8))
- Designated Entities
- 1 A judge of the Federal Court, for the purposes of section 21
- of the Canadian Security Intelligence Service Act
- 2 A judge of the Federal Court, for the purposes of sections 6
- and 7 of the Charities Registration (Security Information)
- Act, except where the hearing is open to the public
- 3 A judge of the Federal Court, the Federal Court of Appeal
- or the Immigration Division or Immigration Appeal Division
- of the Immigration and Refugee Board, for the purposes of
- sections 77 to 87.1 of the Immigration and Refugee Protection
- Act
- 4 A judge of the Federal Court, for the purposes of section 16
- of the Secure Air Travel Act
- 5. to 8 [Repealed, 2001, c. 41, s. 124]
- 9 A board of inquiry convened under section 45 of the National
- Defence Act
- 10 A service tribunal or a military judge for the purposes of
- Part III of the National Defence Act
- 11 The Public Service Labour Relations and Employment
- Board that is established by subsection 4(1) of the Public Service
- Labour Relations and Employment Board Act, for the
- purposes of a grievance process under the Public Service
- Labour Relations Act with respect to an employee of the
- Canadian Security Intelligence Service, with the exception of
- any information provided to the Board by the employee
- 12 The Information Commissioner, for the purposes of the
- Access to Information Act
- 13 The Privacy Commissioner, for the purposes of the Privacy
- Act
- 14 The Privacy Commissioner, for the purposes of the Personal
- Information Protection and Electronic Documents Act
- 15 A judge of the Federal Court, for the purposes of sections
- 41 and 42 of the Access to Information Act
- 16 A judge of the Federal Court, for the purpose of sections
- 41 to 43 of the Privacy Act
- 17 A judge of the Federal Court, for the purpose of sections
- 14 to 17 of the Personal Information Protection and Electronic
- Documents Act
- 18 The Security Intelligence Review Committee established
- by subsection 34(1) of the Canadian Security Intelligence
- Service Act, for the purposes of sections 41 and 42 of that Act,
- with the exception of any information provided to the committee
- by the complainant or an individual who has been denied
- a security clearance
- ANNEXE
- (alinéa 38.01(6)d) et paragraphe 38.01(8))
- Entités désignées
- 1 Un juge de la Cour fédérale, pour l’application de l’article
- 21 de la Loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité
- 2 Un juge de la Cour fédérale, pour l’application des articles
- 6 et 7 de la Loi sur l’enregistrement des organismes de bienfaisance
- (renseignements de sécurité), sauf dans le cas où
- l’audition est ouverte au public
- 3 Un juge de la Cour fédérale, la Cour d’appel fédérale ou la
- Section de l’immigration ou la Section d’appel de l’immigration
- de la Commission de l’immigration et du statut de réfugié
- pour l’application des articles 77 à 87.1 de la Loi sur l’immigration
- et la protection des réfugiés
- 4 Un juge de la Cour fédérale, pour l’application de l’article
- 16 de la Loi sur la sûreté des déplacements aériens
- 5. à 8 [Abrogés, 2001, ch. 41, art. 124]
- 9 Une commission d’enquête mise sur pied au titre de l’article
- 45 de la Loi sur la défense nationale
- 10 Un tribunal militaire ou un juge militaire, pour l’application
- de la partie III de la Loi sur la défense nationale
- 11 La Commission des relations de travail et de l’emploi
- dans la fonction publique, créée par le paragraphe 4(1) de la
- Loi sur la Commission des relations de travail et de l’emploi
- dans la fonction publique, à l’égard d’un grief concernant un
- employé du Service canadien du renseignement de sécurité se
- déroulant dans le cadre de la Loi sur les relations de travail
- dans la fonction publique, à l’exception des renseignements
- communiqués à la Commission par l’employé
- 12 Le Commissaire à l’information, pour l’application de la
- Loi sur l’accès à l’information
- 13 Le Commissaire à la protection de la vie privée, pour l’application
- de la Loi sur la protection des renseignements personnels
- 14 Le commissaire, pour l’application de la Loi sur la protection
- des renseignements personnels et les documents électroniques
- 15 Un juge de la Cour fédérale, pour l’application des articles
- 41 et 42 de la Loi sur l’accès à l’information
- 16 Un juge de la Cour fédérale, pour l’application des articles
- 41 à 43 de la Loi sur la protection des renseignements personnels
- 17 Un juge de la Cour fédérale, pour l’application des articles
- 14 à 17 de la Loi sur la protection des renseignements personnels
- et les documents électroniques
- 18 Le comité de surveillance des activités de renseignement
- de sécurité constitué par le paragraphe 34(1) de la Loi sur le
- Service canadien du renseignement de sécurité, pour l’application
- des articles 41 et 42 de cette loi, à l’exception des renseignements
- communiqués au comité par le plaignant ou par
- un individu à qui on a refusé une habilitation de sécurité
- Current to May 11, 2017 50 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- SCHEDULE Designated Entities ANNEXE Entités désignées
- 19 The Public Sector Integrity Commissioner, for the purposes
- of sections 26 to 35 of the Public Servants Disclosure
- Protection Act
- 20 The Commissioner of the Communications Security Establishment,
- except where the hearing or proceeding is open
- to the public
- 21 A judge of the Federal Court, for the purposes of sections
- 4 and 6 of the Prevention of Terrorist Travel Act
- 22 The Civilian Review and Complaints Commission for the
- Royal Canadian Mounted Police, for the purposes of the Royal
- Canadian Mounted Police Act, but only in relation to information
- that is under the control, or in the possession, of the
- Royal Canadian Mounted Police or the Central Authority, as
- the case may be.
- 2001, c. 41, ss. 44, 124; 2003, c. 22, s. 105; SOR/2004-19; 2005, c. 46, s. 56; 2006, c. 9, s.
- 222; SOR/2006-80, 335; 2008, c. 3, s. 11; SOR/2012-220; 2013, c. 18, ss. 45, 85, c. 40, s.
- 448; 2015, c. 20, s. 13, c. 36, s. 43.
- 19 Le commissaire à l’intégrité du secteur public, pour l’application
- des articles 26 à 35 de la Loi sur la protection des
- fonctionnaires divulgateurs d’actes répréhensibles
- 20 Le commissaire du Centre de la sécurité des télécommunications,
- sauf dans les cas où l’audience ou la procédure est
- ouverte au public
- 21 Un juge de la Cour fédérale, pour l’application des articles
- 4 et 6 de la Loi sur la prévention des voyages de terroristes
- 22 La Commission civile d’examen et de traitement des
- plaintes relatives à la Gendarmerie royale du Canada, pour
- l’application de la Loi sur la Gendarmerie royale du Canada,
- mais seulement pour les renseignements qui relèvent de la
- Gendarmerie royale du Canada ou de l’autorité centrale, selon
- le cas, ou qui sont en sa possession.
- 2001, ch. 41, art. 44 et 124; 2003, ch. 22, art. 105; DORS/2004-19; 2005, ch. 46, art. 56;
- 2006, ch. 9, art. 222; DORS/2006-80, 335; 2008, ch. 3, art. 11; DORS/2012-220; 2013, ch.
- 18, art. 45 et 85, ch. 40, art. 448; 2015, ch. 20, art. 13, ch. 36, art. 43.
- Current to May 11, 2017 51 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- Canada Evidence Preuve au Canada
- RELATED PROVISIONS DISPOSITIONS CONNEXES
- RELATED PROVISIONS
- — 2005, c. 32, s. 27.1
- Review
- 27.1 (1) Five years after this section comes into force, a
- committee of the Senate, of the House of Commons or of both
- Houses of Parliament that is designated or established for the
- purpose shall undertake a comprehensive review of this Act
- and its operation.
- Report
- (2) The committee shall submit a report on the review to Parliament,
- including a statement of any changes that it recommends,
- within six months after it undertakes the review or
- within any further time authorized by the Senate, the House
- of Commons or both Houses of Parliament, as the case may
- be.
- — 2014, c. 25, s. 45.1
- Review
- 45.1 (1) Within five years after this section comes into
- force, a comprehensive review of the provisions and operation
- of this Act shall be undertaken by such committee of the
- House of Commons as may be designated or established by
- the House for that purpose.
- Report
- (2) The committee referred to in subsection (1) shall, within
- a year after a review is undertaken pursuant to that subsection
- or within such further time as the House may authorize,
- submit a report on the review to the Speaker of the House, including
- a statement of any changes the committee recommends.
- DISPOSITIONS CONNEXES
- — 2005, ch. 32, art. 27.1
- Examen
- 27.1 (1) Cinq ans après l’entrée en vigueur du présent article,
- un comité, soit du Sénat, soit de la Chambre des communes,
- soit mixte, désigné ou constitué à cette fin, doit entreprendre
- un examen approfondi de la présente loi ainsi que de
- l’application de ses dispositions.
- Rapport
- (2) Dans les six mois suivant le début de son examen ou dans
- le délai supérieur que le Parlement ou la chambre en question,
- selon le cas, lui accorde, le comité remet au Parlement
- son rapport, qui fait état notamment des modifications qu’il
- recommande.
- — 2014, ch. 25, art. 45.1
- Examen
- 45.1 (1) Dans les cinq ans suivant l’entrée en vigueur du
- présent article, un examen complet des dispositions et de
- l’application de la présente loi doit être fait par le comité de la
- Chambre des communes que celle-ci désigne ou constitue à
- cette fin.
- Rapport
- (2) Dans l’année qui suit le début de son examen ou dans le
- délai supérieur que la Chambre lui accorde, le comité visé au
- paragraphe (1) remet son rapport, accompagné des modifications
- qu’il recommande, au président de la Chambre.
- Current to May 11, 2017 52 À jour au 11 mai 2017
- Last amended on August 1, 2015 Dernière modification le 1 août 2015
- xxxxxx
- Canada Evidence Act Loi sur la preuve au Canada
- R.S.C., 1985, c. C-5 L.R.C. (1985), ch. C-5
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement