Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:37,440 --> 00:00:54,020
- By @than GuavaBerry
- resync & penyempurnaan Mu54ng.Timur
- 2
- 00:00:56,860 --> 00:00:58,660
- Pada siapa kamu marah?
- 3
- 00:01:00,360 --> 00:01:04,530
- Semua orang, semuanya...
- 4
- 00:01:04,670 --> 00:01:06,970
- Apa yang kau lakukan saat kau marah?
- 5
- 00:01:07,840 --> 00:01:09,970
- Apa yang aku mau.
- 6
- 00:01:13,310 --> 00:01:14,530
- Persetan dengan semuanya.
- 7
- 00:01:14,530 --> 00:01:15,640
- Persetan dengan semuanya.
- 8
- 00:01:16,410 --> 00:01:21,250
- Kau akan melepaskan kemarahanmu jika bisa?
- 9
- 00:01:21,390 --> 00:01:24,550
- Ya, aku tidak akan melepaskan mereka.
- 10
- 00:01:25,360 --> 00:01:30,520
- Setidaknya dengan kebencianku pada semua orang.
- 11
- 00:01:30,660 --> 00:01:34,490
- Semuanya harus musnah.
- 12
- 00:01:34,630 --> 00:01:37,030
- Semua yang menghinaku.
- 13
- 00:01:38,670 --> 00:01:42,430
- Pemusnahan, itu kata yang menarik.
- 14
- 00:01:43,570 --> 00:01:46,510
- Kau mungkin ada kesempatan untuk memusnahkan.
- 15
- 00:01:56,490 --> 00:01:59,220
- Pengangguran meningkat diseluruh negara.
- 16
- 00:01:59,360 --> 00:02:02,660
- Pasar saham menurun 2000 poin,
- penurunan terbesar selama ini.
- 17
- 00:02:02,790 --> 00:02:05,630
- Krisis tunggakan lebih buruk dari tahun 2008.
- 18
- 00:02:05,760 --> 00:02:09,720
- Lingkungan diseluruh dunia terkena serangan epidemik.
- 19
- 00:02:14,270 --> 00:02:19,730
- Protes diseluruh negara, mereka menginginkan
- perubahan untuk keadaan buruk ini.
- 20
- 00:02:19,880 --> 00:02:22,780
- Jika ini berlangsung terus,
- akan terjadi kehancuran ekonomi.
- 21
- 00:02:22,910 --> 00:02:26,470
- Sebuah partai baru muncul sebagai
- pengganti Republik dan Demokrat.
- 22
- 00:02:26,620 --> 00:02:29,610
- Menyebut diri mereka The New
- Founding Father of America.
- 23
- 00:02:29,750 --> 00:02:34,450
- New Founding Father mendapat banyak suara,
- dengan NRA mendukung mereka sekarang,
- 24
- 00:02:34,590 --> 00:02:38,930
- .... dan mendukung mereka secara finansial dengan donasi besar untuk NFFA.
- 25
- 00:02:39,060 --> 00:02:43,360
- Apakah NFF bisa mengatasi masalah besar ini?
- 26
- 00:02:43,500 --> 00:02:48,670
- Sebagai presiden terpilih dengan New Founding Father, kami membuat janji ini.
- 27
- 00:02:49,510 --> 00:02:51,840
- Kami akan menghidupkan kembali negara ini.
- 28
- 00:02:52,740 --> 00:02:54,870
- Impian Amerika sudah mati.
- 29
- 00:02:55,480 --> 00:02:58,880
- Kami akan melakukan apapun
- untuk bisa menghidupkannya kembali.
- 30
- 00:03:23,940 --> 00:03:26,810
- Kita sekarang hanya 1 hari lagi
- dari eksperimen kontroversial ini.
- 31
- 00:03:26,940 --> 00:03:30,970
- Malam untuk kejahatan legal yang sekarang orang-orang menyebutnya The Purge.
- 32
- 00:03:31,280 --> 00:03:33,310
- Dan ada protes dimana-mana.
- 33
- 00:03:33,450 --> 00:03:39,720
- Konflik antara penolak purge dan pendukung purge terjadi hari ini di North Carolina.
- 34
- 00:03:39,860 --> 00:03:43,690
- Dari informasi yang didapat, ada 20 orang yang ditangkap,
- 35
- 00:03:43,830 --> 00:03:46,920
- .... kami akan terus menginformasikan tentang protes ini.
- 36
- 00:03:48,870 --> 00:03:53,630
- Staten Island, tempat terpilih yang menjadi perhatian dunia.
- 37
- 00:03:53,770 --> 00:03:58,210
- Kami melaporkan dan menginformasikan secara langsung untuk beberapa hari kedepan.
- 38
- 00:03:58,340 --> 00:04:01,500
- Sekarang kita akan berbicara dengan koresponden yang berada di Park Hill.
- 39
- 00:04:01,650 --> 00:04:06,840
- Dikatakan Park Hill sedang melakukan pembangunan, aku ingin bertanya...
- 40
- 00:04:06,980 --> 00:04:10,480
- - Isaiah, gedung kita masuk berita.
- - Kau serius?
- 41
- 00:04:16,460 --> 00:04:18,450
- Sialan.
- 42
- 00:04:29,470 --> 00:04:33,600
- Dolores, aku tidak mengerti kenapa pipa itu bocor lagi.
- 43
- 00:04:33,740 --> 00:04:39,380
- Selamat pagi sayang, aku juga benci dengan gedung buruk ini, dan elevatornya mati juga.
- 44
- 00:04:39,520 --> 00:04:42,610
- Itu membuatku sangat lelah.
- 45
- 00:04:42,720 --> 00:04:45,810
- Kita harus menuntut pemilik gedung ini.
- 46
- 00:04:45,960 --> 00:04:47,890
- Aku akan beritahu mereka jika aku menemuinya.
- 47
- 00:04:48,020 --> 00:04:50,290
- - Terima kasih.
- - Sama-sama sayang.
- 48
- 00:04:53,060 --> 00:04:55,860
- Apakah eksperiman itu akan benar-benar terjadi?
- 49
- 00:04:59,670 --> 00:05:01,930
- - Aku akan bicara denganmu nanti.
- - Baiklah.
- 50
- 00:05:02,240 --> 00:05:07,440
- Paus terus mengutuk "The Purge", dan presiden Inggris...
- 51
- 00:05:07,580 --> 00:05:10,510
- Aku pergi dulu.
- 52
- 00:05:10,610 --> 00:05:12,710
- - Sampai jumpa nanti malam.
- - Baiklah.
- 53
- 00:05:28,670 --> 00:05:30,720
- Apakah kau orang yang pemarah?
- 54
- 00:05:31,870 --> 00:05:35,800
- Cukup, beritahu saja aku harus apa
- untuk bisa mendapat bayaran.
- 55
- 00:05:35,940 --> 00:05:39,340
- Jika kau tetap berada di Staten Island saat eksperimen itu,
- 56
- 00:05:39,480 --> 00:05:44,410
- Kau akan uang kompensasi sebesar 5000 dolar.
- 57
- 00:05:45,880 --> 00:05:50,790
- Kau memberikanku 5000 dolar untuk berada dirumah disaat kejadian itu terjadi?
- 58
- 00:05:53,290 --> 00:05:54,920
- Bagaimana kau tahu aku tetap ada disana?
- 59
- 00:05:55,060 --> 00:05:58,930
- Kami akan memasang alat palacak di tanganmu,
- tidak berbahaya.
- 60
- 00:05:59,230 --> 00:06:04,500
- Dan jika kau setuju bergabung diluar itu,
- ada kompensasi tambahan.
- 61
- 00:06:04,830 --> 00:06:08,460
- Apa maksudmu "bergabung"?
- 62
- 00:06:08,610 --> 00:06:11,510
- Keluar, melepaskan kemarahanmu.
- 63
- 00:06:12,010 --> 00:06:16,240
- - Maksudmu membunuh seseorang?
- - Jika kau menginginkannya.
- 64
- 00:06:19,380 --> 00:06:21,440
- Baiklah, kita lakukan.
- 65
- 00:06:22,550 --> 00:06:24,210
- Aku membutuhkan uang itu.
- 66
- 00:06:26,890 --> 00:06:30,830
- Kami melaporkan langsung dari Park Hill Tower.
- 67
- 00:06:30,960 --> 00:06:34,920
- Ini adalah orang-orang dari seluruh pulau....
- 68
- 00:06:35,230 --> 00:06:39,670
- .... dimana mereka mendaftarkan diri untuk bergabung pada eksperimen itu.
- 69
- 00:06:39,800 --> 00:06:43,400
- Mereka semua sedang diperiksa psikologisnya disini.
- 70
- 00:06:43,540 --> 00:06:46,740
- Untuk memastikan status kejiwaan mereka sebelum The Purge.
- 71
- 00:06:46,880 --> 00:06:51,810
- Dan mereka akan dievaluasi lagi setelah eksperimen itu jika mereka selamat,
- 72
- 00:06:51,950 --> 00:06:58,580
- .... untuk melihat apa yang mereka lakukan dimalam yang mereka sebut pembantaian masal.
- 73
- 00:06:59,320 --> 00:07:00,450
- Apakah kau marah?
- 74
- 00:07:00,590 --> 00:07:04,820
- Benar, orang-orang menghina kami selama ini.
- 75
- 00:07:04,960 --> 00:07:07,790
- Kami hanya ingin melindungi diri kami.
- 76
- 00:07:07,930 --> 00:07:10,590
- Kau siap untuk melukai seseorang?
- 77
- 00:07:11,230 --> 00:07:12,830
- Bagaimana menurutmu?
- 78
- 00:07:13,370 --> 00:07:17,600
- Pulau ini dipilih karena posisinya yang pas dengan...
- 79
- 00:07:22,850 --> 00:07:26,370
- Ada banyak pengedar narkoba dan geng di Staten Island,
- 80
- 00:07:26,520 --> 00:07:28,580
- .... banyak yang bertanya apakah mereka akan bergabung.
- 81
- 00:07:28,720 --> 00:07:30,410
- Banyak penduduk yang pergi,
- 82
- 00:07:30,550 --> 00:07:34,280
- .... bagi mereka yang tetap disini,
- mereka akan diberikan insentif.
- 83
- 00:07:34,420 --> 00:07:37,190
- Walaupun dengan cuaca yang buruk,
- protes terus berlangsung.
- 84
- 00:07:37,330 --> 00:07:39,490
- Mereka membawa tulisan dan mengacungkan tangan.
- 85
- 00:07:39,630 --> 00:07:42,430
- Mereka menolak eksperimen Purge yang terjadi ini.
- 86
- 00:07:42,570 --> 00:07:43,960
- Ini tidak masuk akal!
- 87
- 00:07:45,500 --> 00:07:47,440
- Mereka menggunakan uang!
- 88
- 00:07:47,570 --> 00:07:51,840
- USA! USA!
- 89
- 00:07:52,910 --> 00:07:57,680
- Kami disini dengan Arlo Sabian,
- dia adalah Chief of Staff dari NFFA.
- 90
- 00:07:57,810 --> 00:08:00,180
- Kau yang mengendalikan semua hal ini,
- 91
- 00:08:00,320 --> 00:08:01,810
- ... tapi kau mendapatkan protes diseluruh tempat sekarang.
- 92
- 00:08:01,950 --> 00:08:04,750
- Tolong, pemikiran The Purge sudah dianalisa bertahun-tahun.
- 93
- 00:08:04,890 --> 00:08:08,380
- Kami tidak memaksa penduduk pulau ini bergabung, tapi bagaimana kelihatannya?
- 94
- 00:08:08,530 --> 00:08:11,520
- Ya, kau tahu mereka semua melakukannya dengan terpaksa,
- 95
- 00:08:11,660 --> 00:08:13,930
- dengan kenyataan kau menawarkan uang.
- 96
- 00:08:14,230 --> 00:08:17,260
- Jadi bagaimana pendapatmu dengan orang kecil
- yang akan membahayakan diri mereka malam ini?
- 97
- 00:08:17,400 --> 00:08:20,930
- Itu hanya untuk percobaan penelitian pada mereka yang menerima pembayaran.
- 98
- 00:08:21,240 --> 00:08:22,800
- Aku akan berbicara denganmu Dr. Updale.
- 99
- 00:08:22,940 --> 00:08:26,640
- Kau adalah ilmuwan yang mengajukan ekperimen ini.
- 100
- 00:08:26,780 --> 00:08:29,370
- Banyak orang yang cemas tentang hal ini,
- 101
- 00:08:29,510 --> 00:08:32,740
- dan kecemasan itu datang berulang-ulang kali, aku ingin kebenaran darimu,
- 102
- 00:08:33,460 --> 00:08:36,800
- ... apakah The Purge adalah alat politik?
- 103
- 00:08:36,860 --> 00:08:41,460
- Aku tidak bekerja untuk NFFA, aku tidak melakukan eksperimen ini untuk mereka.
- 104
- 00:08:41,660 --> 00:08:46,540
- NFFA memiliki keberanian untuk mencobanya,
- tapi tindakan itu bukan politis.
- 105
- 00:08:46,800 --> 00:08:48,200
- Sebenarnya itu tentang psikologis.
- 106
- 00:08:48,310 --> 00:08:52,290
- Keuntungan dari melakukan kekerasan tanpa takut
- dengan akibatnya adalah kebebasan
- 107
- 00:08:52,970 --> 00:08:55,710
- Kebebasan kekerasan, itu baru aku dengar.
- 108
- 00:08:55,770 --> 00:08:58,710
- Aku ada pertanyaan untukmu, apa definisi sukses untukmu?
- 109
- 00:08:59,020 --> 00:09:01,820
- Tingkat partipasi pada beberapa
- daerah adalah kuncinya,
- 110
- 00:09:01,880 --> 00:09:05,420
- Park Hill Tower contohnya adalah pusat dari komunitas ini.
- 111
- 00:09:05,480 --> 00:09:07,620
- Jika ada partipasi yang besar,
- 112
- 00:09:07,770 --> 00:09:10,650
- menurutku itu indikasi kuat kalau
- malam ini akan menjadi keberhasilan besar.
- 113
- 00:09:11,020 --> 00:09:11,820
- Kita lihat...
- 114
- 00:09:11,880 --> 00:09:15,050
- Mereka membiayai pembunuhan!
- 115
- 00:09:16,340 --> 00:09:17,970
- Jangan ambil uang mereka!
- 116
- 00:09:19,370 --> 00:09:21,080
- Mereka berpikir kita tidak mengerti,
- 117
- 00:09:21,140 --> 00:09:26,770
- tapi NFFA tahu kita akan menjadi
- percobaan untuk menghasilkan uang.
- 118
- 00:09:28,740 --> 00:09:32,170
- Mereka mencoba untuk menghancurkan kita!
- 119
- 00:09:45,320 --> 00:09:48,920
- Lihatlah ini, semua orang ingin menjadi gangster.
- 120
- 00:09:49,060 --> 00:09:52,720
- Menurutmu orang-orang ini akan
- saling membunuh saat waktunya datang?
- 121
- 00:09:53,030 --> 00:09:55,590
- Tentu, orang-orang marah dan tidak punya uang.
- 122
- 00:09:55,730 --> 00:09:57,930
- Mereka tidak ada jalan lain untuk melepaskan amarah itu.
- 123
- 00:09:58,070 --> 00:10:01,870
- Omong kosong, mereka bergabung
- hanya untuk dibayar, percayalah.
- 124
- 00:10:03,270 --> 00:10:08,540
- Biarkan saja, mereka hanya akan
- mencuri, tidak membunuh.
- 125
- 00:10:09,210 --> 00:10:12,940
- Kita lihat saja, biarkan mereka bertindak.
- 126
- 00:10:13,680 --> 00:10:16,170
- Tidak ada yang bisa kita lakukan.
- 127
- 00:10:18,020 --> 00:10:19,280
- Percayalah.
- 128
- 00:10:21,990 --> 00:10:25,360
- - D!
- - Kau datang untuk bergabung?
- 129
- 00:10:25,490 --> 00:10:29,560
- Hei, aku tidak sangka melihat kalian bertiga disini.
- 130
- 00:10:29,700 --> 00:10:32,900
- Ada apa ini?
- Aku mungkin orang paling beruntung di dunia ini.
- 131
- 00:10:33,040 --> 00:10:36,400
- - 3 raja menunggu perintahmu.
- - Tidak, kita 3 orang bijak.
- 132
- 00:10:36,540 --> 00:10:39,670
- Kau bercanda, kau kira kita Three Stoodges?
- 133
- 00:10:39,980 --> 00:10:41,910
- Moe, Larry dan Jerry Curly...
- 134
- 00:10:46,750 --> 00:10:49,980
- - Bagaimana menurutmu ini?
- - Astaga...
- 135
- 00:10:50,320 --> 00:10:54,150
- Dengar, ini adalah acara terburuk di dunia ini.
- 136
- 00:10:54,290 --> 00:10:56,950
- Mereka membuat pulau kita menjadi jaman Romawi kuno.
- 137
- 00:10:57,090 --> 00:11:02,030
- Lingkungan kita dirubah menjadi Colloseum,
- pertanyaannya apakah kita akan dimakan singa?
- 138
- 00:11:02,160 --> 00:11:04,960
- Gladiator itu pemenangnya, ok?
- 139
- 00:11:06,300 --> 00:11:09,360
- Jaga dirimu, kami membutuhkanmu.
- 140
- 00:11:09,510 --> 00:11:13,370
- Kami bertiga tidak masalah, kami sudah melihat banyak hal.
- 141
- 00:11:13,510 --> 00:11:15,980
- Kami bertiga sudah banyak pengalaman.
- 142
- 00:11:16,350 --> 00:11:17,640
- Semua akan baik-baik saja.
- 143
- 00:11:21,350 --> 00:11:24,950
- Hei, kau disini untuk bergabung atau protes?
- 144
- 00:11:25,190 --> 00:11:26,680
- Aku hanya melihat-lihat.
- 145
- 00:11:26,990 --> 00:11:28,580
- Apa yang kau katakan?
- 146
- 00:11:29,260 --> 00:11:32,350
- Aku mengerti, kau tidak peduli.
- 147
- 00:11:33,360 --> 00:11:35,960
- Sepertinya impianmu terkabul dengan bisnis barumu.
- 148
- 00:11:36,100 --> 00:11:39,030
- Jangan salah, aku tidak menyukainya.
- 149
- 00:11:39,170 --> 00:11:40,260
- Kenapa tidak?
- 150
- 00:11:40,400 --> 00:11:44,740
- Aku tidak tahu, tapi aku juga mengerti.
- 151
- 00:11:45,670 --> 00:11:49,410
- Tidak ada yang percaya, tidak sedikitpun.
- 152
- 00:12:07,700 --> 00:12:11,660
- Kau cepat berikan uang itu,
- mereka tidak suka menunggu.
- 153
- 00:12:13,070 --> 00:12:18,010
- Dan dengar, kau tidak ingin
- membuat Dmitri marah, bergeraklah dengan cepat.
- 154
- 00:12:18,140 --> 00:12:20,610
- - Baiklah.
- - Ayo.
- 155
- 00:12:20,740 --> 00:12:25,110
- Isaiah, kakakmu tahu kau disini?
- 156
- 00:12:27,320 --> 00:12:29,110
- Kau lebih baik jangan lakukan ini, Nak.
- 157
- 00:12:34,260 --> 00:12:36,280
- Datanglah ke toko jika kau ingin pekerjaan.
- 158
- 00:12:43,430 --> 00:12:45,090
- Apa yang kau lakukan?
- 159
- 00:12:45,230 --> 00:12:49,030
- Kau tahu apa yang aku bicarakan, tentang itu...
- 160
- 00:12:49,170 --> 00:12:50,700
- Apa maksudmu, Skeletor?
- 161
- 00:12:52,070 --> 00:12:54,240
- Aku sepertinya tahu itu...
- 162
- 00:12:54,380 --> 00:12:57,710
- Dan menurutku ini hal baru...
- 163
- 00:12:58,010 --> 00:13:01,040
- - Apa yang kau bicarakan?
- - Oh, kamu marah.
- 164
- 00:13:01,180 --> 00:13:03,210
- Aku ada transaksi untukmu.
- 165
- 00:13:03,350 --> 00:13:08,090
- Dan juga aku ingin mencoba kakakmu yang cantik itu...
- 166
- 00:13:08,220 --> 00:13:10,950
- Hei persetan denganmu, pergilah.
- 167
- 00:13:11,090 --> 00:13:12,690
- Pergilah!
- 168
- 00:13:16,230 --> 00:13:20,460
- Semua hal itu akan terjadi...
- 169
- 00:13:20,600 --> 00:13:23,200
- Kau tidak menyadarinya?
- 170
- 00:13:23,340 --> 00:13:26,970
- Dan aku sedang berlatih...
- 171
- 00:13:35,120 --> 00:13:39,610
- Hei ayo, ayo Isaiah...
- 172
- 00:13:42,190 --> 00:13:45,020
- Aku memanggil kalian untuk
- membicarakan eksperimen ini.
- 173
- 00:13:45,160 --> 00:13:47,960
- Aku tidak peduli apa yang dilakukan
- orang-orang dimalam pembantaian.
- 174
- 00:13:48,100 --> 00:13:49,960
- Aku peduli dengan apa yang kalian lakukan.
- 175
- 00:13:50,330 --> 00:13:53,960
- Kau terluka atau kau mati, aku kehilangan uang.
- 176
- 00:13:54,370 --> 00:13:59,360
- Kita tidak akan kehilangan uang,
- dan kita punya musuh, benar?
- 177
- 00:13:59,510 --> 00:14:01,530
- Mereka mungkin akan menggunakan
- malam ini untuk bertindak.
- 178
- 00:14:01,680 --> 00:14:06,880
- Mungkin polisi akan menggunakan
- malam ini untuk menyerang kita, siapa yang tahu?
- 179
- 00:14:07,020 --> 00:14:10,380
- Intinya, kita harus bersiap untuk segalanya.
- 180
- 00:14:10,520 --> 00:14:12,210
- Jadi kita diam saja,
- 181
- 00:14:12,350 --> 00:14:16,220
- kita tetap berada didalam, dan kita melindungi apa yang perlu dilindungi.
- 182
- 00:14:16,330 --> 00:14:20,320
- Orang-orang kita, masyarakat kita,
- 183
- 00:14:20,460 --> 00:14:23,330
- .... produk kita, dan uang kita.
- 184
- 00:14:23,470 --> 00:14:27,300
- D, kenapa kita tidak pergi ke Brooklyn selagi masih bisa?
- 185
- 00:14:27,440 --> 00:14:31,900
- Tidak, kita tidak bisa membawa uang kita kesana,
- terlalu berbahaya.
- 186
- 00:14:32,040 --> 00:14:33,560
- Kita harus bertahan disini.
- 187
- 00:14:33,710 --> 00:14:38,340
- Ayolah Dmitri, ini omong kosong,
- aku ingin melakukan pembantaian.
- 188
- 00:14:38,480 --> 00:14:41,040
- Ini mungkin akan menyenangkan.
- 189
- 00:14:41,180 --> 00:14:44,280
- Untuk pertama kalinya dalam hidupku aku akan menjadi masyarakat yang patuh.
- 190
- 00:14:58,570 --> 00:15:00,430
- Jika kau ingin melakukannya,
- 191
- 00:15:01,100 --> 00:15:04,070
- aku bisa membunuhmu sekarang.
- 192
- 00:15:04,970 --> 00:15:07,460
- Kau lakukan apa yang aku katakan, kau tahu kenapa?
- 193
- 00:15:08,940 --> 00:15:12,280
- Kita keluarga, aku memberikanmu makanan,
- 194
- 00:15:12,410 --> 00:15:14,510
- .... aku memberikanmu uang,
- 195
- 00:15:14,650 --> 00:15:18,420
- Pertanyaanku untukmu adalah,
- apa lagi yang kau inginkan?
- 196
- 00:15:18,920 --> 00:15:22,320
- Aku ingin kau lebih disiplin.
- 197
- 00:15:22,460 --> 00:15:26,120
- Baiklah D, aku akan tetap berada dirumah.
- 198
- 00:15:33,970 --> 00:15:38,130
- Kita lewati omong kosong ini,
- supaya kita bisa kembali berbisnis seperti biasa.
- 199
- 00:15:42,010 --> 00:15:45,610
- D, ada masalah.
- 200
- 00:15:47,380 --> 00:15:51,010
- Sialan, seharusnya tidak aku lakukan.
- 201
- 00:15:52,990 --> 00:15:54,960
- Isaiah, kau dirumah?
- 202
- 00:15:55,560 --> 00:15:57,620
- Ya, aku sedang mandi.
- 203
- 00:15:58,430 --> 00:16:00,360
- Kau dengar apa yang terjadi...
- 204
- 00:16:01,500 --> 00:16:04,430
- Isaiah apa yang terjadi, ada darah dilantai, kau tidak apa-apa?
- 205
- 00:16:04,570 --> 00:16:06,260
- Ya, aku tidak sengaja terluka.
- 206
- 00:16:06,400 --> 00:16:11,070
- Apa maksudmu tidak sengaja?
- Buka pintunya atau aku akan marah.
- 207
- 00:16:13,080 --> 00:16:14,300
- Baiklah.
- 208
- 00:16:15,580 --> 00:16:18,550
- Astaga, apa yang terjadi pada lehermu?
- 209
- 00:16:27,220 --> 00:16:28,550
- Ayo!
- 210
- 00:16:30,390 --> 00:16:36,060
- Untuk kau tahu, kita setidaknya ada 20 orang
- yang menjaga tempat ini aman.
- 211
- 00:16:36,200 --> 00:16:41,570
- Di ruang penyimpanan ada sekitar 2 lusin orang menjaga.
- 212
- 00:16:48,040 --> 00:16:51,170
- Perhatikan, perhatikan matanya.
- 213
- 00:16:51,310 --> 00:16:54,650
- Matamu tidak memperhatikan,
- kamu kira aku tidak tahu.
- 214
- 00:16:54,950 --> 00:16:58,040
- Kau tidak berbicara, tapi kamu memberitahuku segalanya, perhatikan itu.
- 215
- 00:16:58,190 --> 00:17:01,250
- Semuanya ini untuk uang, teruskan berlatih, ok?
- 216
- 00:17:02,090 --> 00:17:05,150
- - Terima kasih, aku hargai itu.
- - Tentu, kita ulangi lagi.
- 217
- 00:17:08,860 --> 00:17:12,320
- Jika kau menyentuhku lagi,
- aku akan hajar kamu, dengar itu?
- 218
- 00:17:15,200 --> 00:17:18,200
- - Ada apa?
- - Aku ingin bicara denganmu sekarang.
- 219
- 00:17:21,180 --> 00:17:22,670
- Kantorku.
- 220
- 00:17:40,730 --> 00:17:41,960
- Ada apa ini?
- 221
- 00:17:42,100 --> 00:17:45,760
- Isaiah terluka karena seseorang dari lingkunganmu.
- 222
- 00:17:45,900 --> 00:17:48,800
- - Apa, dia baik-baik saja?
- - Dia akan baik-baik saja.
- 223
- 00:17:48,940 --> 00:17:51,340
- Dia tidak ingin pergi ke rumah sakit,
- takut aku mengetahuinya.
- 224
- 00:17:51,470 --> 00:17:54,740
- Dia sedang bersekolah,
- bekerja beberapa minggu belakangan.
- 225
- 00:17:54,880 --> 00:17:56,940
- - Aku tidak tahu dia terlibat.
- - Omong kosong.
- 226
- 00:17:57,080 --> 00:17:59,070
- Kau pikir aku tahu siapa semua
- yang bekerja? Ayolah...
- 227
- 00:17:59,210 --> 00:18:03,580
- Nya, aku tidak akan membiarkan
- Isaiah mendekati bisnis ini, kau tahu itu.
- 228
- 00:18:03,720 --> 00:18:05,620
- Aku tidak akan biarkan itu.
- 229
- 00:18:08,020 --> 00:18:10,220
- - Apa yang kau lakukan?
- - Apa lagi?
- 230
- 00:18:10,360 --> 00:18:13,890
- Dia sudah bosan bertahan hidup,
- dia ingin hidupnya lebih mudah...
- 231
- 00:18:14,030 --> 00:18:15,660
- Aku sudah beritahu kau kalau akan
- berikan uang untuk itu.
- 232
- 00:18:15,800 --> 00:18:19,730
- Hentikan, aku tidak akan menerima uang harammu,
- kau tahu itu.
- 233
- 00:18:21,000 --> 00:18:22,560
- Aku mencoba bicara dengannya,
- 234
- 00:18:22,700 --> 00:18:26,230
- aku mencoba menjadi ibunya, ayahnya, saudaranya, kakaknya, tapi tidak bisa...
- 235
- 00:18:26,370 --> 00:18:29,240
- Hentikan, sayang...
- 236
- 00:18:29,380 --> 00:18:31,780
- Tidak apa, aku menjagamu.
- 237
- 00:18:35,220 --> 00:18:37,840
- Aku ingin kau tetap bersamaku saat
- malam pembantaian.
- 238
- 00:18:39,020 --> 00:18:40,350
- Kau dan Isaiah.
- 239
- 00:18:42,390 --> 00:18:48,160
- Sehingga aku bisa menjaga adikmu,
- aku akan mengurusnya.
- 240
- 00:18:52,970 --> 00:18:56,270
- - Mengurus?
- - Ya.
- 241
- 00:18:56,400 --> 00:18:59,270
- - Apa yang kau lakukan,
- menyakitinya, membunuhnya?
- 242
- 00:18:59,410 --> 00:19:02,310
- Aku tidak tahu, karena dia akan berakhir seperti yang lain.
- 243
- 00:19:02,610 --> 00:19:04,340
- Sama seperti dirimu.
- 244
- 00:19:06,410 --> 00:19:12,580
- Hanya ada 2 orang yang aku tahu,
- tapi akhirnya satu orang itu adalah dirimu D.
- 245
- 00:19:13,960 --> 00:19:17,950
- - Aku tidak ada pilihan.
- - Ayolah, aku besar disini juga.
- 246
- 00:19:18,630 --> 00:19:21,650
- Kau tahu harus membuat pilihan
- dalam hidup, untuk menolong atau menyakiti.
- 247
- 00:19:21,800 --> 00:19:23,160
- Kau memilih yang kedua.
- 248
- 00:19:24,450 --> 00:19:25,480
- Apakah kamu tidak peduli...
- 249
- 00:19:25,480 --> 00:19:28,650
- ...tentang pembersihan ini atau
- yang dilakukan terhadap lingkungan kita?
- 250
- 00:19:29,820 --> 00:19:32,420
- Sangat egois..
- Omong kosong...
- 251
- 00:19:38,400 --> 00:19:40,760
- Pembersihan tinggal satu hari.
- 252
- 00:19:41,370 --> 00:19:44,270
- Kau... Dmitri,
- 253
- 00:19:44,540 --> 00:19:48,770
- menghancurkan lingkungan ini
- 365 hari dalam satu tahun.
- 254
- 00:19:51,480 --> 00:19:52,880
- Aku tidak tahu bagaimana ini terjadi...
- 255
- 00:19:55,820 --> 00:19:59,680
- Orang yang aku tahu dulu punya keberanian...
- 256
- 00:20:02,600 --> 00:20:04,200
- Aku merindukan orang itu.
- 257
- 00:20:09,230 --> 00:20:11,990
- Tapi terima kasih untuk ajakanmu.
- 258
- 00:20:12,130 --> 00:20:14,930
- Kami akan baik-baik saja.
- Tidak, tidak.
- 259
- 00:20:15,480 --> 00:20:17,620
- Jangan dekati aku lagi, Dmitri.
- 260
- 00:20:30,340 --> 00:20:31,800
- Kau marah?
- 261
- 00:20:32,310 --> 00:20:36,000
- Ya, aku marah,
- sangat marah.
- 262
- 00:20:36,310 --> 00:20:38,480
- Kau ingin melepaskan kemarahan itu?
- 263
- 00:20:39,570 --> 00:20:41,220
- Aku harus.
- 264
- 00:20:42,050 --> 00:20:44,710
- Terima kasih untuk kejujuranmu.
- 265
- 00:20:45,110 --> 00:20:47,510
- Ini untuk formalitas.
- 266
- 00:20:49,020 --> 00:20:54,080
- Bunga eksperimen ini melambangkan hidup kembali.
- 267
- 00:20:54,480 --> 00:20:58,170
- Dalam kotak itu kau akan mendapatkan lensa rekam.
- 268
- 00:20:58,200 --> 00:21:00,940
- Jika kau memilih untuk
- berpartisipasi,
- 269
- 00:21:01,110 --> 00:21:04,310
- kami akan merekam semua yang kau lakukan.
- 270
- 00:21:05,050 --> 00:21:09,110
- Seperti yang kukatakan,
- siapa yang lebih besar akan dapat uang yang lebih pula.
- 271
- 00:21:09,250 --> 00:21:12,110
- Kami akan memasang alat pelacak,
- 272
- 00:21:12,400 --> 00:21:17,140
- Setelah itu kau akan resmi disebut "The Purge".
- 273
- 00:21:54,800 --> 00:21:59,170
- - Semua orang yang kau tahu akan kesana, ok?
- - Kenapa kita tidak dirumah saja?
- 274
- 00:21:59,220 --> 00:22:00,880
- Karena kita tidak bisa, Selina.
- 275
- 00:22:01,000 --> 00:22:03,820
- Ini adalah tempat paling aman di lingkungan ini.
- 276
- 00:22:04,020 --> 00:22:04,910
- Aku takut.
- 277
- 00:22:04,970 --> 00:22:07,850
- Aku akan menjagamu, aku tidak akan
- biarkan apapun terjadi padamu, ok sayang?
- 278
- 00:22:11,250 --> 00:22:14,980
- Ayo, sebaiknya kita cepat.
- 279
- 00:22:26,260 --> 00:22:31,290
- Aku tak menduga bertemu denganmu.
- Aku kira kamu ikut.
- 280
- 00:22:31,400 --> 00:22:36,670
- Tadinya aku ingin untuk uang itu,
- yang sebesar 5000 dolar, tapi aku pilih tidak.
- 281
- 00:22:36,810 --> 00:22:39,250
- Ya, mungkin itu alasan semua orang.
- 282
- 00:22:39,340 --> 00:22:43,050
- Kita akan tertutup, ada penjaga dipintu, ada makanan...
- 283
- 00:22:43,200 --> 00:22:45,710
- dan pastor akan memberikan kotbah pada kita malam ini.
- 284
- 00:22:45,910 --> 00:22:47,540
- Jangan salah paham,
- 285
- 00:22:47,800 --> 00:22:51,000
- pastor itu orang yang hebat, tapi
- dia tidak bisa apa-apa juga,
- 286
- 00:22:51,110 --> 00:22:54,220
- jadi jagalah dirimu, ok?
- 287
- 00:23:13,080 --> 00:23:17,170
- - Kakak.
- - Kau dirumah?
- 288
- 00:23:17,420 --> 00:23:19,600
- Aku sudah berjaga, aku akan menyiapkan semuanya.
- 289
- 00:23:19,680 --> 00:23:22,050
- Aku sedang membuat perlindungan.
- 290
- 00:23:22,620 --> 00:23:24,170
- Aku harap kau bersama denganku.
- 291
- 00:23:24,510 --> 00:23:29,710
- Aku tahu, tapi aku harus membantu
- orang-orang di gereja ini.
- 292
- 00:23:29,800 --> 00:23:31,740
- - Hati-hatilah.
- - Aku akan baik-baik saja.
- 293
- 00:23:31,910 --> 00:23:32,620
- Baiklah.
- 294
- 00:25:04,430 --> 00:25:07,590
- Ada begitu banyak masalah terjadi diseluruh negara.
- 295
- 00:25:07,730 --> 00:25:10,860
- Sekarang kita lihat rekaman dari beberapa saat lalu.
- 296
- 00:25:11,000 --> 00:25:17,410
- Ini adalah kapal terakhir yang meninggalkan pulau ini.
- 297
- 00:25:17,540 --> 00:25:22,440
- Hanya sebentar lagi,
- tapi pertanyaan semua orang tetap sama..
- 298
- 00:25:23,550 --> 00:25:25,070
- Apakah orang-orang berpartisipasi?
- 299
- 00:25:25,380 --> 00:25:29,550
- Apakah penduduk Staten Island
- setuju kalau ini adalah malam yang America butuhkan?
- 300
- 00:25:29,690 --> 00:25:32,920
- Terima kasih Anna, sekarang kami akan membawa
- kalian secara langsung ke White House.
- 301
- 00:25:33,060 --> 00:25:36,390
- Presiden akan berbicara pada
- penduduk Staten Island
- 302
- 00:25:36,530 --> 00:25:40,330
- dan negara untuk eksperimen pertama ini.
- 303
- 00:25:41,030 --> 00:25:46,090
- Penduduk pemberani dari Staten
- Island, yang menjadi pionir,
- 304
- 00:25:46,400 --> 00:25:49,900
- akan menjadi bagian dari sesuatu
- yang membawa perubahan besar.
- 305
- 00:25:51,010 --> 00:25:53,770
- Kita semua memperhatikan Staten Island malam ini.
- 306
- 00:25:55,210 --> 00:25:56,840
- Semoga berhasil.
- 307
- 00:26:03,550 --> 00:26:05,390
- Ini bukan ujian.
- 308
- 00:26:05,520 --> 00:26:07,620
- Ini adalah sistem siaran darurat,
- 309
- 00:26:07,760 --> 00:26:13,130
- mengabarkan dimulainya eksperimen
- sosial NFFA di Staten Island, New York.
- 310
- 00:26:13,430 --> 00:26:19,300
- Senjata ditingkat 4 dan lebih rendah, sudah diijinkan
- untuk digunakan disaat eksperimen ini.
- 311
- 00:26:19,840 --> 00:26:24,430
- Semua akan diijinkan untuk selama 12 jam kedepan.
- 312
- 00:26:24,580 --> 00:26:29,710
- Terpujilah The New Founding Father of America. Semoga sebuah negara terlahir kembali.
- 313
- 00:26:29,850 --> 00:26:32,370
- Semoga Tuhan bersama kalian semua.
- 314
- 00:27:10,520 --> 00:27:12,150
- Untuk negara kita.
- 315
- 00:29:02,670 --> 00:29:05,030
- Skeletor memusnahkan semuanya.
- 316
- 00:29:10,840 --> 00:29:14,000
- Sialan, ini malamku sekarang.
- 317
- 00:29:14,140 --> 00:29:16,310
- Kau berani mengambil uangku?
- 318
- 00:29:16,450 --> 00:29:19,350
- Lupakan itu, aku ingin uangku kembali.
- 319
- 00:29:19,480 --> 00:29:23,850
- Aku tidak peduli apapun ini, aku ingin uangku kembali.
- 320
- 00:29:29,990 --> 00:29:31,980
- Kau lihat aku NFFA?
- 321
- 00:29:33,060 --> 00:29:36,430
- Ini adalah Purge pertama malam ini, aku nomor satu.
- 322
- 00:29:39,670 --> 00:29:41,400
- Aku akan mendapatkan uangku.
- 323
- 00:29:45,680 --> 00:29:48,110
- Semua akan terjadi malam ini.
- 324
- 00:29:48,710 --> 00:29:53,620
- Kita akan memusnahkan, dan melakukan segalanya.
- 325
- 00:29:53,750 --> 00:29:55,950
- - Aku sudah ada sasaran, kau punya?
- - Ya.
- 326
- 00:29:56,090 --> 00:29:58,450
- Untuk malam ini, tidak ada lagi omong kosong.
- 327
- 00:29:58,590 --> 00:30:03,930
- Tidak ada siapapun yang bisa menghentikan kita.
- 328
- 00:30:04,060 --> 00:30:06,620
- Persetan dengan semuanya, ini kerajaanku.
- 329
- 00:30:06,760 --> 00:30:08,730
- Kalian semua sudah siap?
- 330
- 00:30:08,870 --> 00:30:10,660
- Ya, tentu!
- 331
- 00:30:10,830 --> 00:30:12,670
- Kita baru saja kembali dari Staten Island,
- 332
- 00:30:12,770 --> 00:30:15,800
- dan disini sudah beragbung dengan
- kami Ny. Anna, bagaimana keadaannya disana?
- 333
- 00:30:16,200 --> 00:30:18,190
- Kau tahu ini belum jelas,
- 334
- 00:30:18,340 --> 00:30:23,000
- jika mereka ingin melihat apakah
- kekerasan melawan kekerasan itu berhasil...
- 335
- 00:30:26,610 --> 00:30:29,310
- Dr. Updale, kita mendapatkan sesuatu.
- 336
- 00:30:32,580 --> 00:30:36,710
- Kami percaya kalau ini adalah
- Purge pertama dari acara ini.
- 337
- 00:30:48,270 --> 00:30:51,200
- Ok, sebarkan itu.
- 338
- 00:30:51,330 --> 00:30:52,820
- Baik pak.
- 339
- 00:31:39,220 --> 00:31:42,280
- - Ya?
- - Bagaimana keadaannya?
- 340
- 00:31:42,420 --> 00:31:46,050
- Tidak masalah, semua baik-baik saja.
- 341
- 00:31:46,360 --> 00:31:49,920
- Tapi ada satu hal, Capital A tidak datang bekerja hari ini.
- 342
- 00:31:50,060 --> 00:31:52,220
- Bajingan itu diluar sana melakukan Pembersihan.
- 343
- 00:31:52,360 --> 00:31:53,660
- Apa lagi?
- 344
- 00:31:53,800 --> 00:31:56,100
- Jika kau butuh teman, kita ada
- wanita sedang menuju kesana.
- 345
- 00:31:57,700 --> 00:31:59,070
- Aku tidak tertarik.
- 346
- 00:31:59,200 --> 00:32:02,660
- Tenanglah, mereka hanya untuk menghiburmu.
- 347
- 00:32:02,810 --> 00:32:04,800
- Hubungi aku jika kau butuh yang lainnya.
- 348
- 00:32:14,150 --> 00:32:19,710
- Aku tanya kau, apakah kita kuat
- pada malam buruk ini?
- 349
- 00:32:19,860 --> 00:32:24,590
- Apakah kita kuat atau apakah kita takut?
- 350
- 00:32:25,260 --> 00:32:29,060
- Itu adalah pertanyaan yang kita
- semua harus tanya pada diri kita.
- 351
- 00:32:29,400 --> 00:32:34,840
- Tapi kita harus tahu kalau Tuhan
- selalu membimbing kita...
- 352
- 00:32:34,970 --> 00:32:39,640
- Aku menemukan ini banyak di kantornya.
- 353
- 00:32:39,780 --> 00:32:40,670
- Kau serius?
- 354
- 00:32:40,810 --> 00:32:44,110
- Terima kasih Tuhan, kita bukan satu-satunya orang
- yang harus melewati malam ini.
- 355
- 00:32:49,190 --> 00:32:52,090
- Sepertinya aku merasa buruk.
- 356
- 00:32:52,220 --> 00:32:55,780
- Jangan tanya aku.
- Tidak ada yang boleh tahu.
- 357
- 00:32:55,930 --> 00:32:57,690
- Terima kasih, Dolores.
- 358
- 00:32:57,830 --> 00:32:59,800
- Ini akan menjadi malam yang panjang.
- 359
- 00:33:01,200 --> 00:33:04,190
- Matahari akan terbit dipagi hari.
- 360
- 00:34:34,560 --> 00:34:36,460
- Jangan bergerak, bajingan.
- 361
- 00:34:36,590 --> 00:34:39,390
- Aku melakukan hak-ku untuk menghancurkan tokomu.
- 362
- 00:34:39,530 --> 00:34:43,930
- Jika kau menghalangiku, aku akan menghajarmu.
- 363
- 00:34:44,400 --> 00:34:46,370
- Ayo kita hancurkan!
- 364
- 00:34:47,400 --> 00:34:49,560
- Jangan halangi aku!
- 365
- 00:34:57,410 --> 00:35:00,610
- Isaiah tenanglah, ini aku Kels.
- 366
- 00:35:00,750 --> 00:35:03,620
- Sialan K, kau membuatku takut.
- 367
- 00:35:03,750 --> 00:35:06,310
- Apa yang kau lakukan sendirian?
- 368
- 00:35:06,460 --> 00:35:09,650
- Kenapa kau menggunakan lensa itu?
- Kau ingin melakukan Pembersihan?
- 369
- 00:35:10,390 --> 00:35:14,160
- Aku tahu, kau mencari Skeletor kan?
- 370
- 00:35:14,300 --> 00:35:18,100
- Bajingan itu membuatmu malu,
- jadi kau ingin membalasnya.
- 371
- 00:35:18,230 --> 00:35:22,500
- Itu bagus, ikutlah dengan kami,
- ada pesta Purge di lingkungan ini.
- 372
- 00:35:22,640 --> 00:35:24,110
- Pesta Purge apa?
- 373
- 00:35:24,240 --> 00:35:29,370
- Aku tidak tahu, mungkin menyenangkan, kita lihat saja,
- mungkin Skeletor ada disana.
- 374
- 00:35:29,980 --> 00:35:31,470
- Ayo kita pergi.
- 375
- 00:35:33,280 --> 00:35:34,980
- Tidak ada yang terjadi.
- 376
- 00:35:35,490 --> 00:35:36,880
- Lihatlah ini.
- 377
- 00:35:37,950 --> 00:35:42,050
- Semacam pesta lingkungan, terjadi dijalanan.
- 378
- 00:35:42,690 --> 00:35:44,280
- Pesta?
- 379
- 00:35:48,500 --> 00:35:50,560
- Kau serius?
- 380
- 00:36:39,350 --> 00:36:42,220
- C&B berita utama dari Staten Island,
- 381
- 00:36:42,350 --> 00:36:48,120
- Rekaman ini baru saja masuk, ini tercatat sebagai
- pembunuhan pertama, atau Purge pertama.
- 382
- 00:36:48,260 --> 00:36:52,460
- Rekaman ini memperlihatkan
- kekarasan yang menjelaskan...
- 383
- 00:36:52,600 --> 00:36:56,460
- Selina, ikutlah denganku, kita ke kamar.
- 384
- 00:36:59,040 --> 00:37:01,470
- Apakah ada masalah?
- 385
- 00:37:03,340 --> 00:37:05,500
- Ada banyak masalah, Selina.
- 386
- 00:37:07,440 --> 00:37:09,910
- Kita hanya perlu memperbaikinya.
- 387
- 00:37:18,190 --> 00:37:22,350
- Ini sangat buruk, tapi ini yang
- kita harapkan lihat malam ini.
- 388
- 00:37:22,490 --> 00:37:24,290
- Kekerasan dari seseorang.
- 389
- 00:37:24,430 --> 00:37:27,450
- Kita tidak perlu takut karena
- tindakan kita diijinkan.
- 390
- 00:37:27,600 --> 00:37:31,420
- Tidak ada hukuman untuk tindakan malam ini...
- 391
- 00:37:53,540 --> 00:37:57,120
- Astaga, Isaiah lihatlah ini.
- 392
- 00:37:57,260 --> 00:38:00,060
- Pembunuhan pertama malam ini,
- sudah dilihat 27 juta kali.
- 393
- 00:38:00,200 --> 00:38:02,390
- Itu menyeramkan.
- 394
- 00:38:02,530 --> 00:38:04,160
- Ya, buruk.
- 395
- 00:38:04,300 --> 00:38:06,100
- Aku pergi, aku akan mencari Skeletor.
- 396
- 00:38:06,240 --> 00:38:09,360
- Hei, dia itu gila.
- 397
- 00:38:16,380 --> 00:38:18,880
- Kita akan berpesta sekarang.
- 398
- 00:38:27,920 --> 00:38:31,420
- - Hei bagaimana?
- - Semua baik-baik saja.
- 399
- 00:38:34,420 --> 00:38:37,960
- Anggap saja rumahmu, kau tahu dimana bar nya.
- 400
- 00:38:46,410 --> 00:38:48,470
- Hei kalian melihat Skeletor?
- 401
- 00:40:26,050 --> 00:40:27,440
- Kau seksi...
- 402
- 00:40:29,110 --> 00:40:33,340
- Aku lihat kau menginginkanku, astaga...
- 403
- 00:42:02,140 --> 00:42:05,740
- Kenapa lari? Hadapi aku!
- 404
- 00:42:14,510 --> 00:42:16,550
- Kau pasti bercanda.
- 405
- 00:42:17,890 --> 00:42:20,480
- Siapa dan berapa?
- 406
- 00:42:20,620 --> 00:42:22,490
- Capital A.
- 407
- 00:42:23,310 --> 00:42:26,790
- Dan kami tidak akan mendapat
- masalah dengan apa yang kami lakukan.
- 408
- 00:42:26,930 --> 00:42:30,190
- Lepaskan kami D, dia pasti menunggu kami.
- 409
- 00:42:35,740 --> 00:42:38,900
- Kau ikut dalam Purge?
- 410
- 00:42:39,640 --> 00:42:41,870
- Luar biasa!
- 411
- 00:42:42,640 --> 00:42:46,840
- Lakukan!
- Tembak aku!
- 412
- 00:42:55,020 --> 00:42:57,220
- Kenapa kau lari?
- 413
- 00:42:57,530 --> 00:43:00,890
- Kau tidak bisa lari dariku, aku akan mencarimu!
- 414
- 00:43:01,030 --> 00:43:03,120
- Aku akan menemukanmu!
- 415
- 00:43:04,930 --> 00:43:06,760
- Ini dimulai.
- 416
- 00:43:07,070 --> 00:43:10,000
- Kita harus menjaga kondisi ini terus berlangsung.
- 417
- 00:43:10,140 --> 00:43:12,570
- Atau semua akan menurun.
- 418
- 00:43:13,680 --> 00:43:16,010
- Orang-orang akan mulai berpartisipasi.
- 419
- 00:43:16,140 --> 00:43:17,980
- Jangan terlalu berharap.
- 420
- 00:43:18,110 --> 00:43:24,750
- Disaat ini kita melihat rekaman kekerasan yang hanya sedikit diseluruh pulau itu.
- 421
- 00:43:24,890 --> 00:43:29,150
- Contohnya The Park Hill Tower,
- pusat dari komunitas itu,
- 422
- 00:43:29,460 --> 00:43:33,190
- banyak orang melihat kalau itu adalah tanda keberhasilan,
- 423
- 00:43:33,500 --> 00:43:36,120
- tapi sejauh ini terlihat sepi.
- 424
- 00:43:38,000 --> 00:43:39,860
- Mau kemana kau?
- 425
- 00:43:41,670 --> 00:43:43,970
- Jangan lari!
- 426
- 00:43:44,970 --> 00:43:47,000
- Kau tidak bisa sembunyi!
- 427
- 00:43:54,250 --> 00:43:55,940
- Kemarilah!
- 428
- 00:44:10,880 --> 00:44:14,090
- - Kau dengar itu?..
- - Enyahlah kau!
- 429
- 00:45:01,220 --> 00:45:03,280
- Kau tidak bisa sembunyi!
- 430
- 00:45:16,020 --> 00:45:17,890
- Dimana kau?
- 431
- 00:45:25,010 --> 00:45:28,970
- Hei, bagaimana keadaan di Brooklyn?
- 432
- 00:45:29,740 --> 00:45:31,410
- Aku tidak berada di Brooklyn.
- 433
- 00:45:31,550 --> 00:45:34,310
- Apa? Dimana kau?
- 434
- 00:45:35,420 --> 00:45:37,440
- Ok, aku akan kesana.
- 435
- 00:45:47,430 --> 00:45:49,400
- Apa yang akan kau lakukan?
- 436
- 00:45:49,530 --> 00:45:52,260
- Dia pikir dia berhasil.
- 437
- 00:46:33,010 --> 00:46:35,070
- Lepaskan aku!
- 438
- 00:46:37,450 --> 00:46:39,170
- Lepaskan aku!
- 439
- 00:46:40,220 --> 00:46:44,080
- Lepaskan aku!
- 440
- 00:46:54,360 --> 00:46:56,800
- Dasar pecundang!
- 441
- 00:47:26,860 --> 00:47:28,350
- Kearah sini.
- 442
- 00:47:32,270 --> 00:47:34,030
- Kau lihat dia?
- 443
- 00:47:40,070 --> 00:47:42,010
- Kemari!
- 444
- 00:48:12,740 --> 00:48:14,370
- Dimana adikmu?
- 445
- 00:48:14,810 --> 00:48:18,800
- Persetan dengannya, aku tidak bisa menunggu lagi.
- 446
- 00:48:18,950 --> 00:48:21,010
- Tidak ada waktu lagi!
- 447
- 00:48:26,850 --> 00:48:28,790
- Ayo, ayo!
- 448
- 00:48:45,370 --> 00:48:49,000
- Astaga, gadis-gadisku.
- 449
- 00:48:49,140 --> 00:48:51,840
- Menurutku kau sudah berhasil.
- 450
- 00:48:51,980 --> 00:48:55,440
- Dan sekarang aku rajanya.
- 451
- 00:48:56,850 --> 00:48:58,480
- Kau adalah ratuku.
- 452
- 00:49:00,120 --> 00:49:03,960
- Beritahu aku, apakah dia memohon untuk hidupnya?
- 453
- 00:49:11,830 --> 00:49:13,460
- Hei, raja.
- 454
- 00:49:14,900 --> 00:49:17,030
- Kau merasa hebat sekarang?
- 455
- 00:49:17,440 --> 00:49:20,740
- Kau mencoba untuk membunuhku.
- 456
- 00:49:20,880 --> 00:49:22,810
- Tidak, D...
- 457
- 00:49:22,940 --> 00:49:25,780
- Kau menggunakan pembersihan
- untuk membunuhku, tapi...
- 458
- 00:49:26,250 --> 00:49:28,270
- Apakah tidak ada yang memberitahumu A?
- 459
- 00:49:29,180 --> 00:49:30,980
- Aku tidak tahu seperti apa mati itu.
- 460
- 00:49:31,390 --> 00:49:34,360
- Kau tidak bisa memusnahkanku,
- aku yang memusnahkanmu.
- 461
- 00:49:36,860 --> 00:49:38,690
- Kau mengkhianatiku...
- 462
- 00:49:42,160 --> 00:49:43,990
- - Sampai nanti, A.
- - Persetan denganmu!
- 463
- 00:49:50,510 --> 00:49:52,270
- Singkirkan mereka.
- 464
- 00:49:55,410 --> 00:50:01,910
- Lepaskan gadis-gadis itu, tapi pastikan mereka tidak akan ada dipulau ini lagi.
- 465
- 00:50:18,370 --> 00:50:22,630
- - Bagaimana dengan angka ini?
- - Ini baru masuk, pak.
- 466
- 00:50:22,770 --> 00:50:25,360
- Kau memprediksi ada partisipasi yang lebih tinggi.
- 467
- 00:50:25,670 --> 00:50:29,440
- Aku tidak menyangka apa yang tidak
- disangka, ini variabel eksperimen.
- 468
- 00:50:29,740 --> 00:50:31,680
- - Variabel.
- - Sifat alami manusia.
- 469
- 00:50:31,810 --> 00:50:34,710
- Pola tindakan berbeda tergantung lingkungannya.
- 470
- 00:50:34,850 --> 00:50:39,150
- Melihat keadaan ekonomi sekarang,
- ini tidak terjadi seperti yang aku prediksi.
- 471
- 00:50:39,290 --> 00:50:42,120
- - Pertanyaannya adalah kenapa.
- - Aku tidak peduli kenapa.
- 472
- 00:50:42,790 --> 00:50:45,090
- NFFA sangat percaya untuk acara ini,
- 473
- 00:50:45,230 --> 00:50:48,420
- dengan keadaan ini akan membuat
- kekuasaan sekarang terlihat gagal.
- 474
- 00:50:49,060 --> 00:50:52,900
- Aku sudah bilang, ilmu pengetahuan
- tidak bisa masuk pada politik.
- 475
- 00:50:53,250 --> 00:50:56,160
- Pekerjaanku hanya menganalisa data ini, tidak lebih.
- 476
- 00:50:56,300 --> 00:50:59,100
- Permisi, aku harus mengangkat ini.
- 477
- 00:50:59,440 --> 00:51:00,910
- Ya, pak.
- 478
- 00:51:06,850 --> 00:51:09,340
- Kita ke gereja, kita akan aman disana.
- 479
- 00:51:18,060 --> 00:51:20,080
- Kau bohong padaku, Isaiah?
- 480
- 00:51:20,330 --> 00:51:22,260
- Kau hampir membuat kita terbunuh.
- 481
- 00:51:22,860 --> 00:51:24,020
- Kau akan bicara atau apa?
- 482
- 00:51:24,200 --> 00:51:27,830
- Kau ingin aku mengatakan apa?
- Kalau aku salah dan minta maaf?
- 483
- 00:51:28,170 --> 00:51:29,680
- Kalau aku belajar dari kesalahan ini
- 484
- 00:51:30,110 --> 00:51:31,740
- Kalau aku melakukan tindakan bodoh itu?
- 485
- 00:51:31,770 --> 00:51:33,400
- Ya, itu apa yang ingin kau katakan.
- 486
- 00:51:33,880 --> 00:51:35,400
- Baiklah.
- 487
- 00:51:37,140 --> 00:51:41,710
- Aku sudah bosan dengan semua ini,
- teriakan, kekacauan.
- 488
- 00:51:41,850 --> 00:51:44,200
- Tidak ada yang bisa kita lakukan.
- 489
- 00:51:44,310 --> 00:51:45,910
- Aku juga tidak menyukainya,
- tapi tidak ada jalan lain.
- 490
- 00:51:46,050 --> 00:51:51,180
- Yang lain?
- Karena aku tak melihat ada jalan keluar lainnya
- 491
- 00:51:53,710 --> 00:51:57,830
- Aku dulu bersama dengan Dmitri,
- aku banyak melihat hal bodoh.
- 492
- 00:51:59,200 --> 00:52:02,760
- Orang-orang terluka,
- teman-teman terbunuh.
- 493
- 00:52:02,900 --> 00:52:08,210
- Aku sudah melihat semua itu sebelumnya,
- biarkan aku mencoba memberimu pengalaman
- 494
- 00:52:10,140 --> 00:52:13,480
- - Setuju?
- - Setuju.
- 495
- 00:52:19,370 --> 00:52:21,480
- Ayolah, kami tidak ingin ada masalah.
- 496
- 00:52:28,140 --> 00:52:29,220
- Dia kakakku.
- 497
- 00:52:50,080 --> 00:52:52,810
- - Ada apa ini?
- - Ayo kita pergi.
- 498
- 00:53:32,200 --> 00:53:34,370
- Darimana mereka datang?
- 499
- 00:53:35,940 --> 00:53:39,020
- Kita melihat ada gaya baru terjadi malam ini,
- 500
- 00:53:39,200 --> 00:53:41,790
- beberapa dari orang yang
- berpatisipasi dalam kekerasan,
- 501
- 00:53:41,940 --> 00:53:45,060
- terlihat menggunakan topeng dan menyamarkan diri.
- 502
- 00:53:45,210 --> 00:53:49,340
- Seluruh dunia melihat dan bertanya, apa yang terjadi...
- 503
- 00:54:17,740 --> 00:54:21,020
- Apakah yang berpartisipasi malu dengan tindakan ini?
- 504
- 00:54:21,020 --> 00:54:23,900
- Malu kalau mereka ingin melakukan
- tindakan kekerasan ini?
- 505
- 00:54:24,200 --> 00:54:25,310
- Kau lihat Ketua?
- 506
- 00:54:40,910 --> 00:54:44,820
- Itulah alasan aku akan
- melepaskan kemarahanku kan?
- 507
- 00:54:44,970 --> 00:54:48,200
- Setelah aku melakukan Pembersihan,
- aku akan menjadi manusia baru kan?
- 508
- 00:54:48,500 --> 00:54:50,160
- Sialan.
- 509
- 00:54:51,020 --> 00:54:55,470
- Aku berpikir, apakah kau masih
- mau ditemani wanita dikantormu malam ini?
- 510
- 00:54:57,310 --> 00:55:01,040
- Sialan, aku tidak menyangka itu.
- 511
- 00:55:01,820 --> 00:55:05,280
- Sial, lihatlah bajingan gila ini.
- 512
- 00:55:05,710 --> 00:55:08,600
- Sepertinya dia akan memusnahkanmu juga.
- 513
- 00:55:08,800 --> 00:55:10,920
- Aku akan melakukan itu sepanjang malam.
- 514
- 00:55:57,850 --> 00:56:00,170
- Zo, aku butuh bantuan.
- 515
- 00:56:11,990 --> 00:56:13,480
- Ayo...
- 516
- 00:56:14,090 --> 00:56:15,490
- - Bisa?
- - Ya.
- 517
- 00:56:15,890 --> 00:56:17,480
- Gereja itu ada didepan.
- 518
- 00:56:40,980 --> 00:56:42,710
- Astaga...
- 519
- 00:57:03,770 --> 00:57:06,820
- Sebuah kelompok besar yang
- berpartisipasi melakukan kekerasan.
- 520
- 00:57:06,850 --> 00:57:10,180
- Aktifitas geng diseluruh pulau ada di layar,
- dan tingkat partisipasi meningkat.
- 521
- 00:57:10,310 --> 00:57:12,110
- Peningkatan kekerasan disetiap tampilan.
- 522
- 00:57:12,250 --> 00:57:15,080
- Kekerasan ada dimana-mana,
- terutama di daerah berpenghasilan kecil.
- 523
- 00:57:15,220 --> 00:57:20,240
- Tindakan kekerasan ini terjadi
- dengan tiba-tiba, ini tidak masuk akal.
- 524
- 00:57:20,390 --> 00:57:23,980
- Darimana kelompok ini berasal?
- Kenapa mereka tidak ada sebelumnya?
- 525
- 00:57:24,560 --> 00:57:26,820
- Kekerasan sekarang sudah melebar ke jalanan.
- 526
- 00:57:27,130 --> 00:57:31,360
- Seperti yang kita lihat, kekerasan terjadi dimana-mana.
- 527
- 00:57:33,770 --> 00:57:37,730
- Jangan tanyakan itu, ini hal yang baik untuk kita berdua.
- 528
- 00:57:42,380 --> 00:57:44,780
- Nya, kita tidak bisa kesana.
- 529
- 00:57:52,550 --> 00:57:54,580
- Tidak apa, ini kami.
- 530
- 00:57:54,720 --> 00:57:56,780
- Astaga, kau membuatku kaget.
- 531
- 00:57:56,920 --> 00:57:59,520
- Kau tidak apa? Apa yang terjadi?
- 532
- 00:57:59,660 --> 00:58:02,220
- Ada beberapa orang masuk.
- 533
- 00:58:02,360 --> 00:58:06,260
- Tanpa diketahui mereka mulai menembaki semua orang.
- 534
- 00:58:06,730 --> 00:58:10,670
- Kami berhasil lari, tapi sebagian besar tidak selamat.
- 535
- 00:58:11,570 --> 00:58:13,330
- Kau tidak apa?
- 536
- 00:58:14,610 --> 00:58:17,130
- Delores, kau melihat dia?
- 537
- 00:58:17,280 --> 00:58:20,340
- Aku tidak tahu, sepertinya dia pergi mencarimu.
- 538
- 00:58:20,480 --> 00:58:22,680
- Isaiah coba telepon Delores, lihat apakah dia ada.
- 539
- 00:58:22,820 --> 00:58:25,110
- Tidak, tidak.
- 540
- 00:58:25,250 --> 00:58:27,580
- Banyak orang yang tidak selamat, Nya.
- 541
- 00:58:28,290 --> 00:58:30,190
- Tak ada yang selamat.
- 542
- 00:58:33,130 --> 00:58:34,530
- Teleponnya mati.
- 543
- 00:58:36,330 --> 00:58:39,320
- Kita harus pergi, kita ke apartemen sekarang.
- 544
- 00:58:46,710 --> 00:58:48,370
- Lihatlah ini.
- 545
- 00:58:50,480 --> 00:58:52,640
- Mereka punya tato yang sama.
- 546
- 00:58:52,780 --> 00:58:54,210
- Apa itu?
- 547
- 00:58:54,650 --> 00:58:58,410
- Tentara bayaran, itu yang aku lihat.
- 548
- 00:58:58,550 --> 00:59:03,620
- Bajingan ini dibayar, mereka bekerja untuk siapapun yang membayar mereka.
- 549
- 00:59:03,760 --> 00:59:05,750
- Aku salah satu dari mereka dulu.
- 550
- 00:59:06,460 --> 00:59:09,690
- Biasanya dari mantan tentara, tidak hanya orang Amerika.
- 551
- 00:59:09,830 --> 00:59:11,860
- Mereka ini orang yang terlatih.
- 552
- 00:59:17,540 --> 00:59:19,540
- Bisa kau tunjukan rekaman dari 10 menit lalu?
- 553
- 00:59:23,250 --> 00:59:24,110
- Ini...
- 554
- 00:59:24,770 --> 00:59:27,970
- Ikuti mobil itu, gunakan drone, kamera jalanan,
- 555
- 00:59:28,020 --> 00:59:31,080
- Apapun yang kau butuhkan,
- untuk melihat darimana asal mereka.
- 556
- 00:59:32,190 --> 00:59:37,150
- Pembersihan terjadi diseluruh kota, ini terjadi,
- aku tahu itu akan terjadi.
- 557
- 00:59:37,290 --> 00:59:40,690
- Pak, ada orang yang masuk ke kantor utama.
- 558
- 00:59:44,400 --> 00:59:46,730
- Dan cobalah lacak mereka di pulau ini.
- 559
- 00:59:46,870 --> 00:59:49,100
- Daerah terpencil atau pabrik yang ditinggalkan.
- 560
- 00:59:49,240 --> 00:59:52,570
- Lihat ini, semua hal aneh ini terjadi.
- 561
- 00:59:58,420 --> 01:00:04,000
- Banyak kendaraan datang tiba-tiba,
- yang menuju Park Hill, Mariana Harbour, dan tempat lain.
- 562
- 01:00:04,140 --> 01:00:05,880
- Daerah pendapatan rendah dari pulau ini.
- 563
- 01:00:05,970 --> 01:00:09,850
- Mereka menyerang banyak tempat,
- gereja, apartemen dan grup lain
- 564
- 01:00:10,370 --> 01:00:13,560
- Geng itu tahu dimana orang-orang
- berkumpul karena alat pelacak itu.
- 565
- 01:00:13,880 --> 01:00:16,490
- Bagaimana geng itu bisa melacak alatnya?
- 566
- 01:00:18,800 --> 01:00:22,450
- Mereka bukan geng.
- Aku ingin semua jejek ini disimpan.
- 567
- 01:00:22,540 --> 01:00:25,110
- Kau pikir bisa bertindak semaunya di gedung NFFA?
- 568
- 01:00:25,140 --> 01:00:26,430
- Aku tahu apa yang kau lakukan,
- 569
- 01:00:26,880 --> 01:00:30,820
- kamu mengirim tentara ke pulau ini
- menyamar sebagai gang dan penduduk.
- 570
- 01:00:30,970 --> 01:00:34,210
- Memburu orang-orang menggunakan alat pelacak.
- 571
- 01:00:34,510 --> 01:00:39,050
- Kau membuat itu terlihat seperti orang-orang berpartisipasi,
- karena tidak banyak pemusnahan.
- 572
- 01:00:41,800 --> 01:00:45,460
- Mereka bukan militer,
- mereka tentara bayaran dari seluruh daerah.
- 573
- 01:00:46,230 --> 01:00:50,390
- Negara ini populasinya terlalu besar dokter,
- ada begitu banyak kejahatan...
- 574
- 01:00:50,560 --> 01:00:54,400
- - Jadi kau memutuskan untuk membunuh mereka?
- - Kita tidak bisa melindungi seluruh penduduk.
- 575
- 01:00:54,530 --> 01:00:58,530
- Orang-orang tidak ingin kenaikan pajak,
- kita sendiri tidak bisa membayar semuanya.
- 576
- 01:00:59,610 --> 01:01:05,640
- Kita, NFFA...
- pada akhirnya mewarisi seluruh kekacauan ini.
- 577
- 01:01:05,850 --> 01:01:09,300
- - Dan sesuatu harus dilakukan.
- - Tidak seperti ini.
- 578
- 01:01:09,450 --> 01:01:12,540
- Bagaimana dengan yang kau katakan karena kita tidak ada pilihan lain?
- 579
- 01:01:14,000 --> 01:01:16,110
- Aku ingin ini berhasil.
- 580
- 01:01:17,020 --> 01:01:20,570
- Aku ingin melihat negara ini berhasil,
- karena ini satu-satunya harapan kita.
- 581
- 01:01:20,800 --> 01:01:25,330
- Kau mencoba untuk melenyapkan penduduk kecil
- supaya NFFA tidak perlu menanggung mereka.
- 582
- 01:01:25,820 --> 01:01:29,910
- Dengar, kita semua tahu
- dan ini bukan jawaban yang mudah...
- 583
- 01:01:29,910 --> 01:01:33,570
- seseorang, siapapun, tidak perlu menderita.
- 584
- 01:01:34,440 --> 01:01:35,930
- Apa yang sudah aku lakukan?
- 585
- 01:01:38,970 --> 01:01:40,680
- Kau menyelamatkan kami.
- 586
- 01:01:42,020 --> 01:01:43,280
- Dan terima kasih untuk itu.
- 587
- 01:01:45,080 --> 01:01:47,800
- Tidak, tidak,...
- jangan lakukan ini.
- 588
- 01:01:47,910 --> 01:01:49,560
- Orang Amerika tidak membutuhkan ini.
- 589
- 01:01:49,690 --> 01:01:55,790
- Aku tidak peduli, NFFA dan Amerika
- akan melihatmu sebagai pahlawan untuk negaramu.
- 590
- 01:02:07,410 --> 01:02:11,000
- Orang Rusia?
- Ada hal yang aneh terjadi disini.
- 591
- 01:02:13,080 --> 01:02:16,640
- - Aku tidak akan biarkan mereka.
- - Ayo pergi.
- 592
- 01:02:57,160 --> 01:02:59,280
- Sebaiknya kita pergi, D.
- 593
- 01:03:08,370 --> 01:03:10,460
- Perhatikan, sialan.
- 594
- 01:03:15,480 --> 01:03:17,200
- Perhatikan.
- 595
- 01:03:22,080 --> 01:03:26,780
- Ayo D, kita harus pergi dari jalanan ini sekarang.
- 596
- 01:03:31,190 --> 01:03:32,990
- Kita tidak pulang.
- 597
- 01:03:46,820 --> 01:03:48,600
- Oh, sial.
- 598
- 01:03:50,410 --> 01:03:52,310
- Kita harus terus bergerak.
- 599
- 01:04:40,060 --> 01:04:42,250
- Ayo, kita hampir sampai.
- 600
- 01:04:50,940 --> 01:04:53,270
- Pergilah!
- 601
- 01:05:03,120 --> 01:05:05,640
- Isaiah, ayo!
- 602
- 01:05:34,050 --> 01:05:36,210
- Kau akan aman disini.
- 603
- 01:05:41,450 --> 01:05:43,180
- - Bisa kami duduk?
- - Tentu.
- 604
- 01:05:44,420 --> 01:05:49,730
- Hanya 2 jam tersisa dalam eksperimen ini,
- dan pulau ini menjadi daerah perang.
- 605
- 01:05:50,060 --> 01:05:55,260
- Sepertinya NFFA sudah memperlihatkan
- rekaman dari beberapa yang berpartisipasi...
- 606
- 01:05:55,400 --> 01:05:58,960
- - Nya...
- - Ya?
- 607
- 01:06:01,940 --> 01:06:05,930
- Leher Isaiah terluka, ada banyak darah.
- 608
- 01:06:06,050 --> 01:06:10,180
- Aku kira sudah membersihkan semuanya.
- Tidak ada yang perlu kau cemaskan.
- 609
- 01:06:11,350 --> 01:06:16,810
- Maafkan kalau aku ketakutan.
- Ini semua sangat gila.
- 610
- 01:06:17,120 --> 01:06:19,720
- Ini sangat gila.
- 611
- 01:06:34,110 --> 01:06:36,570
- Bagaimana dengan masa depan anakku?
- 612
- 01:06:37,680 --> 01:06:42,940
- Dengar, kita tidak akan membiarkan
- apapun terjadi padanya.
- 613
- 01:06:44,280 --> 01:06:46,250
- Pemerintah tidak akan menang.
- 614
- 01:06:52,120 --> 01:06:53,890
- Masukan semua senjata ke mobil.
- 615
- 01:06:54,030 --> 01:06:56,260
- Yang lain sedang dalam perjalanan.
- 616
- 01:06:56,400 --> 01:06:59,230
- Lihatlah ini, aku mendapatkan sesuatu yang luar biasa.
- 617
- 01:07:00,230 --> 01:07:03,500
- Aku pernah bilang mendapatkan
- sesuatu dari suplier yang tidak dikenal.
- 618
- 01:07:03,640 --> 01:07:07,940
- Aku berhasil mengambil semuanya.
- 619
- 01:07:08,070 --> 01:07:09,470
- Apa ini?
- 620
- 01:07:09,610 --> 01:07:13,440
- Itu peledak seperti C4 yang tanpa peledak.
- 621
- 01:07:15,280 --> 01:07:18,380
- NFFA yang melakukan semua ini...
- 622
- 01:07:18,520 --> 01:07:21,450
- ...berharap kita saling menyerang,
- tapi kita tidak melakukannya...
- 623
- 01:07:21,450 --> 01:07:24,170
- ...dan mereka menyulut api dengan segala cara.
- 624
- 01:07:24,390 --> 01:07:30,330
- Lingkungan kita sedang diserang oleh pemerintah yang tidak peduli pada kita.
- 625
- 01:07:30,460 --> 01:07:34,330
- Ada banyak orang baik disana
- yang harus kita lindungi sekarang.
- 626
- 01:07:34,470 --> 01:07:38,930
- NFFA lupa tentang satu hal, mereka lupa pada kita.
- 627
- 01:07:40,340 --> 01:07:42,140
- Ini adalah rumah kita.
- 628
- 01:07:44,080 --> 01:07:48,940
- Kita tunjukan pada kulit putih bajingan itu untuk tidak menginjak pulau kita lagi.
- 629
- 01:07:51,970 --> 01:07:53,340
- Ayo pergi!
- 630
- 01:08:00,050 --> 01:08:02,140
- Terima kasih pak, itu lebih dari yang kita bayangkan.
- 631
- 01:08:02,660 --> 01:08:05,490
- Orang-orang sangat membutuhkan hal ini.
- 632
- 01:08:35,340 --> 01:08:37,090
- Aku ingin rekaman itu dihapus.
- 633
- 01:08:40,480 --> 01:08:43,340
- Ini aku, buka pintunya!
- 634
- 01:08:43,970 --> 01:08:47,500
- - Sepertinya tidak ada yang merindukanku?
- - Dolores, kau baik-baik saja.
- 635
- 01:08:47,640 --> 01:08:49,600
- Tidak, aku tidak baik-baik saja.
- 636
- 01:08:49,690 --> 01:08:51,780
- Aku diluar sana mencari kalian.
- 637
- 01:08:51,820 --> 01:08:56,000
- Aku sangat ketakutan, aku kehilangan teleponku,
- aku tidak bisa minta bantuan pada siapapun.
- 638
- 01:08:56,200 --> 01:08:58,410
- Lalu aku mengumpulkan nyaliku untuk lari kerumah
- 639
- 01:08:58,460 --> 01:09:01,490
- Itu ide yang buruk, karena aku menyadari aku sepertinya takkan sanggup.
- 640
- 01:09:01,490 --> 01:09:05,750
- Tidak ada yang baik, aku kencing dicelana disaat pulang.
- 641
- 01:09:05,890 --> 01:09:08,830
- Aku sepertinya akan ikut Pembersihan juga.
- 642
- 01:09:23,250 --> 01:09:23,900
- Kita aman.
- 643
- 01:09:25,760 --> 01:09:26,650
- Sampai sekarang.
- 644
- 01:09:43,600 --> 01:09:45,720
- Kita ada 3 atau 4 orang bersenjata...
- 645
- 01:09:45,800 --> 01:09:51,300
- ....semua bersenjata lengkap,
- M4, Senapan, Steyr, RPG dan flashbang.
- 646
- 01:09:52,340 --> 01:09:58,000
- Kami mendapat perlawanan di Port Bank,
- Echo beri bantuan.
- 647
- 01:09:58,140 --> 01:09:59,900
- Dimengerti.
- 648
- 01:10:00,040 --> 01:10:03,910
- Baiklah, ini yang akan kita lakukan.
- 649
- 01:10:24,500 --> 01:10:25,660
- Disini!
- 650
- 01:10:49,930 --> 01:10:52,120
- - Aku kehabisan peluru.
- - Aku juga.
- 651
- 01:10:56,400 --> 01:10:58,230
- Semuanya menunduk!
- 652
- 01:11:15,520 --> 01:11:18,010
- Sial!
- 653
- 01:11:23,760 --> 01:11:25,250
- Mereka datang.
- 654
- 01:11:26,900 --> 01:11:28,390
- Berikan aku satu.
- 655
- 01:11:31,140 --> 01:11:33,540
- Bunuh bajingan itu sebanyak mungkin.
- 656
- 01:11:34,370 --> 01:11:36,270
- Kau hitung itu.
- 657
- 01:11:36,970 --> 01:11:38,770
- Ayo kita lakukan.
- 658
- 01:12:47,170 --> 01:12:47,960
- Tetap dibelakang.
- 659
- 01:12:58,440 --> 01:13:02,480
- - Aku kira siapa, ternyata kamu.
- - Kau berhasil selamat.
- 660
- 01:13:02,890 --> 01:13:04,980
- Berikan mereka senjata.
- 661
- 01:13:09,380 --> 01:13:11,010
- Lama perjalanan 8 menit.
- 662
- 01:13:12,260 --> 01:13:15,870
- Lakukan serangan pada Hill Park Tower di lorong A dan B
- 663
- 01:13:16,010 --> 01:13:17,410
- Baiklah.
- 664
- 01:13:22,180 --> 01:13:23,080
- Ayo pergi.
- 665
- 01:13:24,640 --> 01:13:26,280
- Apa yang terjadi sekarang?
- 666
- 01:13:52,340 --> 01:13:54,380
- Bajingan itu sudah takut.
- 667
- 01:13:57,050 --> 01:14:00,280
- Tenanglah, kita tidak tahu siapa mereka.
- 668
- 01:14:01,020 --> 01:14:03,880
- Aku ingin kau kebelakang dan jaga disana.
- 669
- 01:14:04,260 --> 01:14:07,600
- Yang lain serbu dari pintu darurat,
- di bagian selatan dan temui kami...
- 670
- 01:14:07,760 --> 01:14:10,180
- ...Diluar koridor utama
- Aku dan Zoe....
- 671
- 01:14:10,290 --> 01:14:11,860
- Awas!
- 672
- 01:14:17,600 --> 01:14:19,360
- Zoe!
- 673
- 01:14:28,240 --> 01:14:30,300
- Tidak, tidak!
- 674
- 01:15:00,280 --> 01:15:02,680
- - Aku menjagamu...
- - Pergilah, pergi.
- 675
- 01:15:02,810 --> 01:15:07,250
- Kau harus pergi kesana, selamatkan Nya.
- 676
- 01:15:07,380 --> 01:15:10,820
- Kau harus, pergilah.
- 677
- 01:15:19,600 --> 01:15:22,660
- - Nya ini bukan geng.
- - Terlihat seperti tentara.
- 678
- 01:15:22,800 --> 01:15:26,500
- Ini omong kosong,
- mereka tentara, kita harus pergi dari sini.
- 679
- 01:15:26,520 --> 01:15:29,430
- Bagaimana? Mereka datang dari seluruh pintu masuk dan pintu belakang.
- 680
- 01:15:29,490 --> 01:15:30,440
- Apa yang harus kita lakukan?
- 681
- 01:15:30,490 --> 01:15:34,730
- Kita bertahan dengan apapun yang bisa kita temukan. Kita lawan, kita tidak menyerah.
- 682
- 01:15:41,860 --> 01:15:45,560
- Ini terjadi Nya, mereka akan masuk dan membunuh sebanyak yang mereka bisa.
- 683
- 01:15:45,860 --> 01:15:47,690
- Kau berada di lantai 44, jadi kau punya waktu.
- 684
- 01:15:47,740 --> 01:15:51,420
- Aku ingin kau pergi ke belakang apartemenmu, dan kau tunggu disana, ok?
- 685
- 01:15:51,560 --> 01:15:55,400
- - Baiklah.
- - Bertahanlah Nya, aku akan datang.
- 686
- 01:17:36,400 --> 01:17:37,370
- Semua aman.
- 687
- 01:17:43,180 --> 01:17:45,180
- Bantu aku. Ayo, ayo.
- 688
- 01:17:51,130 --> 01:17:53,890
- Dorong itu kesana, kita tutup.
- 689
- 01:17:55,790 --> 01:17:57,840
- Gunakan ini.
- 690
- 01:18:04,990 --> 01:18:06,700
- 3, 2, 1...
- 691
- 01:19:43,840 --> 01:19:45,620
- Rasakan bajingan!
- 692
- 01:20:35,060 --> 01:20:35,560
- 3!
- 693
- 01:20:46,170 --> 01:20:49,020
- Ada apa ini?
- Posisi bertahan!
- 694
- 01:20:50,590 --> 01:20:52,720
- Hei, ada apa?
- 695
- 01:20:55,800 --> 01:20:58,630
- Apa yang terjadi?
- Hati-hati!
- 696
- 01:21:32,690 --> 01:21:33,810
- Aku ada masalah.
- 697
- 01:21:38,370 --> 01:21:39,570
- Dimana alat itu?
- 698
- 01:21:39,730 --> 01:21:41,010
- - Lemari.
- - Itu ada di lemari.
- 699
- 01:21:41,310 --> 01:21:44,400
- Apa apa dengan semua ini?
- Apakah kita akan memanggang atau apa?
- 700
- 01:21:44,620 --> 01:21:46,570
- Aku mendapatkan sesuatu.
- 701
- 01:21:48,090 --> 01:21:49,240
- Lihatlah ini.
- 702
- 01:21:51,680 --> 01:21:53,050
- Astaga, itu pistol.
- 703
- 01:21:53,100 --> 01:21:54,460
- Aku wanita dewasa, aku bisa menggunakannya.
- 704
- 01:21:54,560 --> 01:21:56,480
- Tidak Dolores,
- apakah kau pernah menggunakan pistol sebelumnya?
- 705
- 01:21:56,850 --> 01:21:57,660
- Aku pernah.
- 706
- 01:21:59,490 --> 01:22:01,290
- dari mantanku.
- 707
- 01:22:04,220 --> 01:22:05,570
- Hanya ada 5 peluru disini.
- 708
- 01:22:05,700 --> 01:22:07,330
- Lebih baik daripada spatula.
- 709
- 01:22:07,770 --> 01:22:08,960
- Dia benar, ayo.
- 710
- 01:22:49,480 --> 01:22:53,330
- Mereka datang dari sisi ini dan memakai pelindung
- Aku akan tembak di bagian kakinya
- 711
- 01:22:53,370 --> 01:22:55,250
- Aku ingin kau yang selesaikan mereka.
- 712
- 01:22:55,570 --> 01:22:57,580
- Arahkan lehernya, diatas rompi.
- 713
- 01:22:57,690 --> 01:22:59,370
- Siapa dengan mantanmu?
- 714
- 01:22:59,420 --> 01:23:00,660
- Semuanya masuk ke lemari.
- 715
- 01:23:02,290 --> 01:23:03,440
- Kita akhiri bersama.
- 716
- 01:23:03,480 --> 01:23:06,380
- Apapun yang terjadi, kau tetap
- dilemari.
- 717
- 01:23:06,690 --> 01:23:09,480
- untuk Selina
- Percayalah padaku, ayo, ayo.
- 718
- 01:23:09,560 --> 01:23:12,040
- Aku tidak akan masuk lemari itu,
- aku tetap disini denganmu.
- 719
- 01:23:12,420 --> 01:23:15,770
- Ini pertarunganku juga, kita lakukan bersama.
- 720
- 01:23:16,300 --> 01:23:17,880
- - Baiklah.
- - Ayo.
- 721
- 01:23:31,150 --> 01:23:33,810
- Temboknya...,
- Menyingkirlah!
- 722
- 01:23:35,160 --> 01:23:36,090
- Menjauhlah!
- 723
- 01:23:42,720 --> 01:23:45,790
- Semua aman, semua bersih
- 724
- 01:24:07,090 --> 01:24:07,880
- Mundur!
- 725
- 01:24:09,330 --> 01:24:11,680
- - Tarik talinya!
- - Aku tak bisa
- 726
- 01:24:19,030 --> 01:24:21,360
- Apa yang terjadi?
- Aku bingung.
- 727
- 01:24:21,420 --> 01:24:24,830
- Akan jauh lebih memusingkan lagi,
- jika kita tak selamat
- 728
- 01:24:24,970 --> 01:24:26,910
- - D!
- - Kau tidak apa?
- 729
- 01:24:28,890 --> 01:24:31,410
- Aku tidak menyangka ini, Kau dan Nya
- 730
- 01:24:31,640 --> 01:24:34,650
- Dmitri, sepertinya kau sudah mengerti harus bagaimana.
- 731
- 01:24:34,970 --> 01:24:37,860
- Tapi sekarang aku tahu bagaimana kau bisa menggunakan senjata itu dengan baik.
- 732
- 01:24:37,920 --> 01:24:40,810
- - Apa kabar, D?!
- - sepertinya kita harus bicara setelah semua ini selesai.
- 733
- 01:24:41,220 --> 01:24:43,980
- Unit 3, Bagaimana dengan keadaanmu?
- 734
- 01:24:44,200 --> 01:24:45,020
- Jawablah.
- 735
- 01:24:46,230 --> 01:24:47,520
- Tetap disini.
- 736
- 01:24:54,240 --> 01:25:00,000
- Dia disini, bawa setengah grup kita,
- Bunuh semua orang di lantai ini.
- 737
- 01:25:08,420 --> 01:25:10,440
- - Apa ada orang selain kita?
- - Ya, Mereka di lemari.
- 738
- 01:25:10,520 --> 01:25:12,060
- - Kau ikut dengan mereka.
- - Memangnya ada apa?
- 739
- 01:25:12,100 --> 01:25:13,800
- Tak ada waktu untuk menjelaskannya,
- bantu aku mangangkatnya
- 740
- 01:25:13,840 --> 01:25:15,920
- - Jelaskan "waktu"?
- - Mereka datang, Nya!..
- 741
- 01:25:16,000 --> 01:25:17,380
- Banyak sekali!..
- 742
- 01:25:17,450 --> 01:25:19,650
- Aku ingin kau berhenti bertanya dan biarkan aku sendiri
- 743
- 01:25:19,720 --> 01:25:22,460
- - Apa yang kau bicarakan?
- - Jangan tanya, masuklah ke lemari itu sekarang.
- 744
- 01:25:22,530 --> 01:25:25,360
- - Aku bisa membantu.
- - Tidak perlu, kau masuklah.
- 745
- 01:25:25,440 --> 01:25:28,830
- Kau jangan bergerak dan membuat suara sampai aku datang.
- 746
- 01:25:28,970 --> 01:25:31,850
- - Apapun yang terjadi. Mengerti?
- - Ya.
- 747
- 01:25:32,940 --> 01:25:34,740
- Kenapa kau melakukan ini?
- 748
- 01:25:35,810 --> 01:25:37,820
- Kau harus masuk, sekarang.
- 749
- 01:25:37,890 --> 01:25:42,000
- Kenapa? Aku ikut denganmu,
- jangan pernah bicara denganku seperti itu.
- 750
- 01:25:50,960 --> 01:25:54,220
- Aman,... Jalan!
- 751
- 01:25:55,360 --> 01:25:56,250
- Menunduk!
- 752
- 01:26:34,080 --> 01:26:35,330
- Bagaimana kau membunuh mereka?
- 753
- 01:26:55,360 --> 01:26:58,120
- Kau lempar dan aku akan tembak, ok?
- 754
- 01:27:02,530 --> 01:27:03,160
- Ayo!
- 755
- 01:27:17,350 --> 01:27:18,540
- Nya!
- 756
- 01:27:45,140 --> 01:27:48,610
- Tidak apa, aku akan baik-baik saja.
- 757
- 01:27:55,080 --> 01:27:56,530
- Terima kasih.
- 758
- 01:28:15,650 --> 01:28:18,410
- Astaga, apa yang terjadi?
- 759
- 01:28:51,380 --> 01:28:52,480
- Apakah sudah berakhir?
- 760
- 01:28:54,000 --> 01:28:55,480
- Untuk sekarang
- 761
- 01:29:03,760 --> 01:29:05,520
- Dolores, ayo.
- 762
- 01:29:05,880 --> 01:29:08,700
- Aku akan pastikan mereka semua membutuhkan bantuan.
- 763
- 01:29:10,260 --> 01:29:13,970
- Ayolah, berikan jalan, ayo, berikan jalan.
- 764
- 01:29:15,770 --> 01:29:18,170
- - Kau tidak apa-apa?
- - Ya, tak apa-apa
- 765
- 01:29:20,680 --> 01:29:21,820
- Kuatlah semuanya.
- 766
- 01:29:22,220 --> 01:29:25,000
- - Kau tidak apa?
- - Tidak apa.
- 767
- 01:29:25,260 --> 01:29:28,110
- Jagoan Park Hill mau lewat
- 768
- 01:29:28,910 --> 01:29:30,020
- Tentara sungguhan.
- 769
- 01:29:31,380 --> 01:29:33,690
- Berikan jalan, aku tidak akan bilang lagi!
- 770
- 01:29:33,970 --> 01:29:36,240
- Aku mengalami malam yang sangat panjang.
- 771
- 01:29:40,940 --> 01:29:42,880
- Apa yang kita lakukan sekarang?
- 772
- 01:29:43,420 --> 01:29:46,090
- Sekarang, kita melawan.
- 773
- 01:29:46,090 --> 01:30:10,000
- By @than GuavaBerry
- resync & penyempurnaan Mu54ng.Timur
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement