Advertisement
sofiasari

the first

Oct 6th, 2018
225
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 60.76 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:37,440 --> 00:00:54,020
  8. By @than GuavaBerry
  9. resync & penyempurnaan Mu54ng.Timur
  10.  
  11. 2
  12. 00:00:56,860 --> 00:00:58,660
  13. Pada siapa kamu marah?
  14.  
  15. 3
  16. 00:01:00,360 --> 00:01:04,530
  17. Semua orang, semuanya...
  18.  
  19. 4
  20. 00:01:04,670 --> 00:01:06,970
  21. Apa yang kau lakukan saat kau marah?
  22.  
  23. 5
  24. 00:01:07,840 --> 00:01:09,970
  25. Apa yang aku mau.
  26.  
  27. 6
  28. 00:01:13,310 --> 00:01:14,530
  29. Persetan dengan semuanya.
  30.  
  31. 7
  32. 00:01:14,530 --> 00:01:15,640
  33. Persetan dengan semuanya.
  34.  
  35. 8
  36. 00:01:16,410 --> 00:01:21,250
  37. Kau akan melepaskan kemarahanmu jika bisa?
  38.  
  39. 9
  40. 00:01:21,390 --> 00:01:24,550
  41. Ya, aku tidak akan melepaskan mereka.
  42.  
  43. 10
  44. 00:01:25,360 --> 00:01:30,520
  45. Setidaknya dengan kebencianku pada semua orang.
  46.  
  47. 11
  48. 00:01:30,660 --> 00:01:34,490
  49. Semuanya harus musnah.
  50.  
  51. 12
  52. 00:01:34,630 --> 00:01:37,030
  53. Semua yang menghinaku.
  54.  
  55. 13
  56. 00:01:38,670 --> 00:01:42,430
  57. Pemusnahan, itu kata yang menarik.
  58.  
  59. 14
  60. 00:01:43,570 --> 00:01:46,510
  61. Kau mungkin ada kesempatan untuk memusnahkan.
  62.  
  63. 15
  64. 00:01:56,490 --> 00:01:59,220
  65. Pengangguran meningkat diseluruh negara.
  66.  
  67. 16
  68. 00:01:59,360 --> 00:02:02,660
  69. Pasar saham menurun 2000 poin,
  70. penurunan terbesar selama ini.
  71.  
  72. 17
  73. 00:02:02,790 --> 00:02:05,630
  74. Krisis tunggakan lebih buruk dari tahun 2008.
  75.  
  76. 18
  77. 00:02:05,760 --> 00:02:09,720
  78. Lingkungan diseluruh dunia terkena serangan epidemik.
  79.  
  80. 19
  81. 00:02:14,270 --> 00:02:19,730
  82. Protes diseluruh negara, mereka menginginkan
  83. perubahan untuk keadaan buruk ini.
  84.  
  85. 20
  86. 00:02:19,880 --> 00:02:22,780
  87. Jika ini berlangsung terus,
  88. akan terjadi kehancuran ekonomi.
  89.  
  90. 21
  91. 00:02:22,910 --> 00:02:26,470
  92. Sebuah partai baru muncul sebagai
  93. pengganti Republik dan Demokrat.
  94.  
  95. 22
  96. 00:02:26,620 --> 00:02:29,610
  97. Menyebut diri mereka The New
  98. Founding Father of America.
  99.  
  100. 23
  101. 00:02:29,750 --> 00:02:34,450
  102. New Founding Father mendapat banyak suara,
  103. dengan NRA mendukung mereka sekarang,
  104.  
  105. 24
  106. 00:02:34,590 --> 00:02:38,930
  107. .... dan mendukung mereka secara finansial dengan donasi besar untuk NFFA.
  108.  
  109. 25
  110. 00:02:39,060 --> 00:02:43,360
  111. Apakah NFF bisa mengatasi masalah besar ini?
  112.  
  113. 26
  114. 00:02:43,500 --> 00:02:48,670
  115. Sebagai presiden terpilih dengan New Founding Father, kami membuat janji ini.
  116.  
  117. 27
  118. 00:02:49,510 --> 00:02:51,840
  119. Kami akan menghidupkan kembali negara ini.
  120.  
  121. 28
  122. 00:02:52,740 --> 00:02:54,870
  123. Impian Amerika sudah mati.
  124.  
  125. 29
  126. 00:02:55,480 --> 00:02:58,880
  127. Kami akan melakukan apapun
  128. untuk bisa menghidupkannya kembali.
  129.  
  130. 30
  131. 00:03:23,940 --> 00:03:26,810
  132. Kita sekarang hanya 1 hari lagi
  133. dari eksperimen kontroversial ini.
  134.  
  135. 31
  136. 00:03:26,940 --> 00:03:30,970
  137. Malam untuk kejahatan legal yang sekarang orang-orang menyebutnya The Purge.
  138.  
  139. 32
  140. 00:03:31,280 --> 00:03:33,310
  141. Dan ada protes dimana-mana.
  142.  
  143. 33
  144. 00:03:33,450 --> 00:03:39,720
  145. Konflik antara penolak purge dan pendukung purge terjadi hari ini di North Carolina.
  146.  
  147. 34
  148. 00:03:39,860 --> 00:03:43,690
  149. Dari informasi yang didapat, ada 20 orang yang ditangkap,
  150.  
  151. 35
  152. 00:03:43,830 --> 00:03:46,920
  153. .... kami akan terus menginformasikan tentang protes ini.
  154.  
  155. 36
  156. 00:03:48,870 --> 00:03:53,630
  157. Staten Island, tempat terpilih yang menjadi perhatian dunia.
  158.  
  159. 37
  160. 00:03:53,770 --> 00:03:58,210
  161. Kami melaporkan dan menginformasikan secara langsung untuk beberapa hari kedepan.
  162.  
  163. 38
  164. 00:03:58,340 --> 00:04:01,500
  165. Sekarang kita akan berbicara dengan koresponden yang berada di Park Hill.
  166.  
  167. 39
  168. 00:04:01,650 --> 00:04:06,840
  169. Dikatakan Park Hill sedang melakukan pembangunan, aku ingin bertanya...
  170.  
  171. 40
  172. 00:04:06,980 --> 00:04:10,480
  173. - Isaiah, gedung kita masuk berita.
  174. - Kau serius?
  175.  
  176. 41
  177. 00:04:16,460 --> 00:04:18,450
  178. Sialan.
  179.  
  180. 42
  181. 00:04:29,470 --> 00:04:33,600
  182. Dolores, aku tidak mengerti kenapa pipa itu bocor lagi.
  183.  
  184. 43
  185. 00:04:33,740 --> 00:04:39,380
  186. Selamat pagi sayang, aku juga benci dengan gedung buruk ini, dan elevatornya mati juga.
  187.  
  188. 44
  189. 00:04:39,520 --> 00:04:42,610
  190. Itu membuatku sangat lelah.
  191.  
  192. 45
  193. 00:04:42,720 --> 00:04:45,810
  194. Kita harus menuntut pemilik gedung ini.
  195.  
  196. 46
  197. 00:04:45,960 --> 00:04:47,890
  198. Aku akan beritahu mereka jika aku menemuinya.
  199.  
  200. 47
  201. 00:04:48,020 --> 00:04:50,290
  202. - Terima kasih.
  203. - Sama-sama sayang.
  204.  
  205. 48
  206. 00:04:53,060 --> 00:04:55,860
  207. Apakah eksperiman itu akan benar-benar terjadi?
  208.  
  209. 49
  210. 00:04:59,670 --> 00:05:01,930
  211. - Aku akan bicara denganmu nanti.
  212. - Baiklah.
  213.  
  214. 50
  215. 00:05:02,240 --> 00:05:07,440
  216. Paus terus mengutuk "The Purge", dan presiden Inggris...
  217.  
  218. 51
  219. 00:05:07,580 --> 00:05:10,510
  220. Aku pergi dulu.
  221.  
  222. 52
  223. 00:05:10,610 --> 00:05:12,710
  224. - Sampai jumpa nanti malam.
  225. - Baiklah.
  226.  
  227. 53
  228. 00:05:28,670 --> 00:05:30,720
  229. Apakah kau orang yang pemarah?
  230.  
  231. 54
  232. 00:05:31,870 --> 00:05:35,800
  233. Cukup, beritahu saja aku harus apa
  234. untuk bisa mendapat bayaran.
  235.  
  236. 55
  237. 00:05:35,940 --> 00:05:39,340
  238. Jika kau tetap berada di Staten Island saat eksperimen itu,
  239.  
  240. 56
  241. 00:05:39,480 --> 00:05:44,410
  242. Kau akan uang kompensasi sebesar 5000 dolar.
  243.  
  244. 57
  245. 00:05:45,880 --> 00:05:50,790
  246. Kau memberikanku 5000 dolar untuk berada dirumah disaat kejadian itu terjadi?
  247.  
  248. 58
  249. 00:05:53,290 --> 00:05:54,920
  250. Bagaimana kau tahu aku tetap ada disana?
  251.  
  252. 59
  253. 00:05:55,060 --> 00:05:58,930
  254. Kami akan memasang alat palacak di tanganmu,
  255. tidak berbahaya.
  256.  
  257. 60
  258. 00:05:59,230 --> 00:06:04,500
  259. Dan jika kau setuju bergabung diluar itu,
  260. ada kompensasi tambahan.
  261.  
  262. 61
  263. 00:06:04,830 --> 00:06:08,460
  264. Apa maksudmu "bergabung"?
  265.  
  266. 62
  267. 00:06:08,610 --> 00:06:11,510
  268. Keluar, melepaskan kemarahanmu.
  269.  
  270. 63
  271. 00:06:12,010 --> 00:06:16,240
  272. - Maksudmu membunuh seseorang?
  273. - Jika kau menginginkannya.
  274.  
  275. 64
  276. 00:06:19,380 --> 00:06:21,440
  277. Baiklah, kita lakukan.
  278.  
  279. 65
  280. 00:06:22,550 --> 00:06:24,210
  281. Aku membutuhkan uang itu.
  282.  
  283. 66
  284. 00:06:26,890 --> 00:06:30,830
  285. Kami melaporkan langsung dari Park Hill Tower.
  286.  
  287. 67
  288. 00:06:30,960 --> 00:06:34,920
  289. Ini adalah orang-orang dari seluruh pulau....
  290.  
  291. 68
  292. 00:06:35,230 --> 00:06:39,670
  293. .... dimana mereka mendaftarkan diri untuk bergabung pada eksperimen itu.
  294.  
  295. 69
  296. 00:06:39,800 --> 00:06:43,400
  297. Mereka semua sedang diperiksa psikologisnya disini.
  298.  
  299. 70
  300. 00:06:43,540 --> 00:06:46,740
  301. Untuk memastikan status kejiwaan mereka sebelum The Purge.
  302.  
  303. 71
  304. 00:06:46,880 --> 00:06:51,810
  305. Dan mereka akan dievaluasi lagi setelah eksperimen itu jika mereka selamat,
  306.  
  307. 72
  308. 00:06:51,950 --> 00:06:58,580
  309. .... untuk melihat apa yang mereka lakukan dimalam yang mereka sebut pembantaian masal.
  310.  
  311. 73
  312. 00:06:59,320 --> 00:07:00,450
  313. Apakah kau marah?
  314.  
  315. 74
  316. 00:07:00,590 --> 00:07:04,820
  317. Benar, orang-orang menghina kami selama ini.
  318.  
  319. 75
  320. 00:07:04,960 --> 00:07:07,790
  321. Kami hanya ingin melindungi diri kami.
  322.  
  323. 76
  324. 00:07:07,930 --> 00:07:10,590
  325. Kau siap untuk melukai seseorang?
  326.  
  327. 77
  328. 00:07:11,230 --> 00:07:12,830
  329. Bagaimana menurutmu?
  330.  
  331. 78
  332. 00:07:13,370 --> 00:07:17,600
  333. Pulau ini dipilih karena posisinya yang pas dengan...
  334.  
  335. 79
  336. 00:07:22,850 --> 00:07:26,370
  337. Ada banyak pengedar narkoba dan geng di Staten Island,
  338.  
  339. 80
  340. 00:07:26,520 --> 00:07:28,580
  341. .... banyak yang bertanya apakah mereka akan bergabung.
  342.  
  343. 81
  344. 00:07:28,720 --> 00:07:30,410
  345. Banyak penduduk yang pergi,
  346.  
  347. 82
  348. 00:07:30,550 --> 00:07:34,280
  349. .... bagi mereka yang tetap disini,
  350. mereka akan diberikan insentif.
  351.  
  352. 83
  353. 00:07:34,420 --> 00:07:37,190
  354. Walaupun dengan cuaca yang buruk,
  355. protes terus berlangsung.
  356.  
  357. 84
  358. 00:07:37,330 --> 00:07:39,490
  359. Mereka membawa tulisan dan mengacungkan tangan.
  360.  
  361. 85
  362. 00:07:39,630 --> 00:07:42,430
  363. Mereka menolak eksperimen Purge yang terjadi ini.
  364.  
  365. 86
  366. 00:07:42,570 --> 00:07:43,960
  367. Ini tidak masuk akal!
  368.  
  369. 87
  370. 00:07:45,500 --> 00:07:47,440
  371. Mereka menggunakan uang!
  372.  
  373. 88
  374. 00:07:47,570 --> 00:07:51,840
  375. USA! USA!
  376.  
  377. 89
  378. 00:07:52,910 --> 00:07:57,680
  379. Kami disini dengan Arlo Sabian,
  380. dia adalah Chief of Staff dari NFFA.
  381.  
  382. 90
  383. 00:07:57,810 --> 00:08:00,180
  384. Kau yang mengendalikan semua hal ini,
  385.  
  386. 91
  387. 00:08:00,320 --> 00:08:01,810
  388. ... tapi kau mendapatkan protes diseluruh tempat sekarang.
  389.  
  390. 92
  391. 00:08:01,950 --> 00:08:04,750
  392. Tolong, pemikiran The Purge sudah dianalisa bertahun-tahun.
  393.  
  394. 93
  395. 00:08:04,890 --> 00:08:08,380
  396. Kami tidak memaksa penduduk pulau ini bergabung, tapi bagaimana kelihatannya?
  397.  
  398. 94
  399. 00:08:08,530 --> 00:08:11,520
  400. Ya, kau tahu mereka semua melakukannya dengan terpaksa,
  401.  
  402. 95
  403. 00:08:11,660 --> 00:08:13,930
  404. dengan kenyataan kau menawarkan uang.
  405.  
  406. 96
  407. 00:08:14,230 --> 00:08:17,260
  408. Jadi bagaimana pendapatmu dengan orang kecil
  409. yang akan membahayakan diri mereka malam ini?
  410.  
  411. 97
  412. 00:08:17,400 --> 00:08:20,930
  413. Itu hanya untuk percobaan penelitian pada mereka yang menerima pembayaran.
  414.  
  415. 98
  416. 00:08:21,240 --> 00:08:22,800
  417. Aku akan berbicara denganmu Dr. Updale.
  418.  
  419. 99
  420. 00:08:22,940 --> 00:08:26,640
  421. Kau adalah ilmuwan yang mengajukan ekperimen ini.
  422.  
  423. 100
  424. 00:08:26,780 --> 00:08:29,370
  425. Banyak orang yang cemas tentang hal ini,
  426.  
  427. 101
  428. 00:08:29,510 --> 00:08:32,740
  429. dan kecemasan itu datang berulang-ulang kali, aku ingin kebenaran darimu,
  430.  
  431. 102
  432. 00:08:33,460 --> 00:08:36,800
  433. ... apakah The Purge adalah alat politik?
  434.  
  435. 103
  436. 00:08:36,860 --> 00:08:41,460
  437. Aku tidak bekerja untuk NFFA, aku tidak melakukan eksperimen ini untuk mereka.
  438.  
  439. 104
  440. 00:08:41,660 --> 00:08:46,540
  441. NFFA memiliki keberanian untuk mencobanya,
  442. tapi tindakan itu bukan politis.
  443.  
  444. 105
  445. 00:08:46,800 --> 00:08:48,200
  446. Sebenarnya itu tentang psikologis.
  447.  
  448. 106
  449. 00:08:48,310 --> 00:08:52,290
  450. Keuntungan dari melakukan kekerasan tanpa takut
  451. dengan akibatnya adalah kebebasan
  452.  
  453. 107
  454. 00:08:52,970 --> 00:08:55,710
  455. Kebebasan kekerasan, itu baru aku dengar.
  456.  
  457. 108
  458. 00:08:55,770 --> 00:08:58,710
  459. Aku ada pertanyaan untukmu, apa definisi sukses untukmu?
  460.  
  461. 109
  462. 00:08:59,020 --> 00:09:01,820
  463. Tingkat partipasi pada beberapa
  464. daerah adalah kuncinya,
  465.  
  466. 110
  467. 00:09:01,880 --> 00:09:05,420
  468. Park Hill Tower contohnya adalah pusat dari komunitas ini.
  469.  
  470. 111
  471. 00:09:05,480 --> 00:09:07,620
  472. Jika ada partipasi yang besar,
  473.  
  474. 112
  475. 00:09:07,770 --> 00:09:10,650
  476. menurutku itu indikasi kuat kalau
  477. malam ini akan menjadi keberhasilan besar.
  478.  
  479. 113
  480. 00:09:11,020 --> 00:09:11,820
  481. Kita lihat...
  482.  
  483. 114
  484. 00:09:11,880 --> 00:09:15,050
  485. Mereka membiayai pembunuhan!
  486.  
  487. 115
  488. 00:09:16,340 --> 00:09:17,970
  489. Jangan ambil uang mereka!
  490.  
  491. 116
  492. 00:09:19,370 --> 00:09:21,080
  493. Mereka berpikir kita tidak mengerti,
  494.  
  495. 117
  496. 00:09:21,140 --> 00:09:26,770
  497. tapi NFFA tahu kita akan menjadi
  498. percobaan untuk menghasilkan uang.
  499.  
  500. 118
  501. 00:09:28,740 --> 00:09:32,170
  502. Mereka mencoba untuk menghancurkan kita!
  503.  
  504. 119
  505. 00:09:45,320 --> 00:09:48,920
  506. Lihatlah ini, semua orang ingin menjadi gangster.
  507.  
  508. 120
  509. 00:09:49,060 --> 00:09:52,720
  510. Menurutmu orang-orang ini akan
  511. saling membunuh saat waktunya datang?
  512.  
  513. 121
  514. 00:09:53,030 --> 00:09:55,590
  515. Tentu, orang-orang marah dan tidak punya uang.
  516.  
  517. 122
  518. 00:09:55,730 --> 00:09:57,930
  519. Mereka tidak ada jalan lain untuk melepaskan amarah itu.
  520.  
  521. 123
  522. 00:09:58,070 --> 00:10:01,870
  523. Omong kosong, mereka bergabung
  524. hanya untuk dibayar, percayalah.
  525.  
  526. 124
  527. 00:10:03,270 --> 00:10:08,540
  528. Biarkan saja, mereka hanya akan
  529. mencuri, tidak membunuh.
  530.  
  531. 125
  532. 00:10:09,210 --> 00:10:12,940
  533. Kita lihat saja, biarkan mereka bertindak.
  534.  
  535. 126
  536. 00:10:13,680 --> 00:10:16,170
  537. Tidak ada yang bisa kita lakukan.
  538.  
  539. 127
  540. 00:10:18,020 --> 00:10:19,280
  541. Percayalah.
  542.  
  543. 128
  544. 00:10:21,990 --> 00:10:25,360
  545. - D!
  546. - Kau datang untuk bergabung?
  547.  
  548. 129
  549. 00:10:25,490 --> 00:10:29,560
  550. Hei, aku tidak sangka melihat kalian bertiga disini.
  551.  
  552. 130
  553. 00:10:29,700 --> 00:10:32,900
  554. Ada apa ini?
  555. Aku mungkin orang paling beruntung di dunia ini.
  556.  
  557. 131
  558. 00:10:33,040 --> 00:10:36,400
  559. - 3 raja menunggu perintahmu.
  560. - Tidak, kita 3 orang bijak.
  561.  
  562. 132
  563. 00:10:36,540 --> 00:10:39,670
  564. Kau bercanda, kau kira kita Three Stoodges?
  565.  
  566. 133
  567. 00:10:39,980 --> 00:10:41,910
  568. Moe, Larry dan Jerry Curly...
  569.  
  570. 134
  571. 00:10:46,750 --> 00:10:49,980
  572. - Bagaimana menurutmu ini?
  573. - Astaga...
  574.  
  575. 135
  576. 00:10:50,320 --> 00:10:54,150
  577. Dengar, ini adalah acara terburuk di dunia ini.
  578.  
  579. 136
  580. 00:10:54,290 --> 00:10:56,950
  581. Mereka membuat pulau kita menjadi jaman Romawi kuno.
  582.  
  583. 137
  584. 00:10:57,090 --> 00:11:02,030
  585. Lingkungan kita dirubah menjadi Colloseum,
  586. pertanyaannya apakah kita akan dimakan singa?
  587.  
  588. 138
  589. 00:11:02,160 --> 00:11:04,960
  590. Gladiator itu pemenangnya, ok?
  591.  
  592. 139
  593. 00:11:06,300 --> 00:11:09,360
  594. Jaga dirimu, kami membutuhkanmu.
  595.  
  596. 140
  597. 00:11:09,510 --> 00:11:13,370
  598. Kami bertiga tidak masalah, kami sudah melihat banyak hal.
  599.  
  600. 141
  601. 00:11:13,510 --> 00:11:15,980
  602. Kami bertiga sudah banyak pengalaman.
  603.  
  604. 142
  605. 00:11:16,350 --> 00:11:17,640
  606. Semua akan baik-baik saja.
  607.  
  608. 143
  609. 00:11:21,350 --> 00:11:24,950
  610. Hei, kau disini untuk bergabung atau protes?
  611.  
  612. 144
  613. 00:11:25,190 --> 00:11:26,680
  614. Aku hanya melihat-lihat.
  615.  
  616. 145
  617. 00:11:26,990 --> 00:11:28,580
  618. Apa yang kau katakan?
  619.  
  620. 146
  621. 00:11:29,260 --> 00:11:32,350
  622. Aku mengerti, kau tidak peduli.
  623.  
  624. 147
  625. 00:11:33,360 --> 00:11:35,960
  626. Sepertinya impianmu terkabul dengan bisnis barumu.
  627.  
  628. 148
  629. 00:11:36,100 --> 00:11:39,030
  630. Jangan salah, aku tidak menyukainya.
  631.  
  632. 149
  633. 00:11:39,170 --> 00:11:40,260
  634. Kenapa tidak?
  635.  
  636. 150
  637. 00:11:40,400 --> 00:11:44,740
  638. Aku tidak tahu, tapi aku juga mengerti.
  639.  
  640. 151
  641. 00:11:45,670 --> 00:11:49,410
  642. Tidak ada yang percaya, tidak sedikitpun.
  643.  
  644. 152
  645. 00:12:07,700 --> 00:12:11,660
  646. Kau cepat berikan uang itu,
  647. mereka tidak suka menunggu.
  648.  
  649. 153
  650. 00:12:13,070 --> 00:12:18,010
  651. Dan dengar, kau tidak ingin
  652. membuat Dmitri marah, bergeraklah dengan cepat.
  653.  
  654. 154
  655. 00:12:18,140 --> 00:12:20,610
  656. - Baiklah.
  657. - Ayo.
  658.  
  659. 155
  660. 00:12:20,740 --> 00:12:25,110
  661. Isaiah, kakakmu tahu kau disini?
  662.  
  663. 156
  664. 00:12:27,320 --> 00:12:29,110
  665. Kau lebih baik jangan lakukan ini, Nak.
  666.  
  667. 157
  668. 00:12:34,260 --> 00:12:36,280
  669. Datanglah ke toko jika kau ingin pekerjaan.
  670.  
  671. 158
  672. 00:12:43,430 --> 00:12:45,090
  673. Apa yang kau lakukan?
  674.  
  675. 159
  676. 00:12:45,230 --> 00:12:49,030
  677. Kau tahu apa yang aku bicarakan, tentang itu...
  678.  
  679. 160
  680. 00:12:49,170 --> 00:12:50,700
  681. Apa maksudmu, Skeletor?
  682.  
  683. 161
  684. 00:12:52,070 --> 00:12:54,240
  685. Aku sepertinya tahu itu...
  686.  
  687. 162
  688. 00:12:54,380 --> 00:12:57,710
  689. Dan menurutku ini hal baru...
  690.  
  691. 163
  692. 00:12:58,010 --> 00:13:01,040
  693. - Apa yang kau bicarakan?
  694. - Oh, kamu marah.
  695.  
  696. 164
  697. 00:13:01,180 --> 00:13:03,210
  698. Aku ada transaksi untukmu.
  699.  
  700. 165
  701. 00:13:03,350 --> 00:13:08,090
  702. Dan juga aku ingin mencoba kakakmu yang cantik itu...
  703.  
  704. 166
  705. 00:13:08,220 --> 00:13:10,950
  706. Hei persetan denganmu, pergilah.
  707.  
  708. 167
  709. 00:13:11,090 --> 00:13:12,690
  710. Pergilah!
  711.  
  712. 168
  713. 00:13:16,230 --> 00:13:20,460
  714. Semua hal itu akan terjadi...
  715.  
  716. 169
  717. 00:13:20,600 --> 00:13:23,200
  718. Kau tidak menyadarinya?
  719.  
  720. 170
  721. 00:13:23,340 --> 00:13:26,970
  722. Dan aku sedang berlatih...
  723.  
  724. 171
  725. 00:13:35,120 --> 00:13:39,610
  726. Hei ayo, ayo Isaiah...
  727.  
  728. 172
  729. 00:13:42,190 --> 00:13:45,020
  730. Aku memanggil kalian untuk
  731. membicarakan eksperimen ini.
  732.  
  733. 173
  734. 00:13:45,160 --> 00:13:47,960
  735. Aku tidak peduli apa yang dilakukan
  736. orang-orang dimalam pembantaian.
  737.  
  738. 174
  739. 00:13:48,100 --> 00:13:49,960
  740. Aku peduli dengan apa yang kalian lakukan.
  741.  
  742. 175
  743. 00:13:50,330 --> 00:13:53,960
  744. Kau terluka atau kau mati, aku kehilangan uang.
  745.  
  746. 176
  747. 00:13:54,370 --> 00:13:59,360
  748. Kita tidak akan kehilangan uang,
  749. dan kita punya musuh, benar?
  750.  
  751. 177
  752. 00:13:59,510 --> 00:14:01,530
  753. Mereka mungkin akan menggunakan
  754. malam ini untuk bertindak.
  755.  
  756. 178
  757. 00:14:01,680 --> 00:14:06,880
  758. Mungkin polisi akan menggunakan
  759. malam ini untuk menyerang kita, siapa yang tahu?
  760.  
  761. 179
  762. 00:14:07,020 --> 00:14:10,380
  763. Intinya, kita harus bersiap untuk segalanya.
  764.  
  765. 180
  766. 00:14:10,520 --> 00:14:12,210
  767. Jadi kita diam saja,
  768.  
  769. 181
  770. 00:14:12,350 --> 00:14:16,220
  771. kita tetap berada didalam, dan kita melindungi apa yang perlu dilindungi.
  772.  
  773. 182
  774. 00:14:16,330 --> 00:14:20,320
  775. Orang-orang kita, masyarakat kita,
  776.  
  777. 183
  778. 00:14:20,460 --> 00:14:23,330
  779. .... produk kita, dan uang kita.
  780.  
  781. 184
  782. 00:14:23,470 --> 00:14:27,300
  783. D, kenapa kita tidak pergi ke Brooklyn selagi masih bisa?
  784.  
  785. 185
  786. 00:14:27,440 --> 00:14:31,900
  787. Tidak, kita tidak bisa membawa uang kita kesana,
  788. terlalu berbahaya.
  789.  
  790. 186
  791. 00:14:32,040 --> 00:14:33,560
  792. Kita harus bertahan disini.
  793.  
  794. 187
  795. 00:14:33,710 --> 00:14:38,340
  796. Ayolah Dmitri, ini omong kosong,
  797. aku ingin melakukan pembantaian.
  798.  
  799. 188
  800. 00:14:38,480 --> 00:14:41,040
  801. Ini mungkin akan menyenangkan.
  802.  
  803. 189
  804. 00:14:41,180 --> 00:14:44,280
  805. Untuk pertama kalinya dalam hidupku aku akan menjadi masyarakat yang patuh.
  806.  
  807. 190
  808. 00:14:58,570 --> 00:15:00,430
  809. Jika kau ingin melakukannya,
  810.  
  811. 191
  812. 00:15:01,100 --> 00:15:04,070
  813. aku bisa membunuhmu sekarang.
  814.  
  815. 192
  816. 00:15:04,970 --> 00:15:07,460
  817. Kau lakukan apa yang aku katakan, kau tahu kenapa?
  818.  
  819. 193
  820. 00:15:08,940 --> 00:15:12,280
  821. Kita keluarga, aku memberikanmu makanan,
  822.  
  823. 194
  824. 00:15:12,410 --> 00:15:14,510
  825. .... aku memberikanmu uang,
  826.  
  827. 195
  828. 00:15:14,650 --> 00:15:18,420
  829. Pertanyaanku untukmu adalah,
  830. apa lagi yang kau inginkan?
  831.  
  832. 196
  833. 00:15:18,920 --> 00:15:22,320
  834. Aku ingin kau lebih disiplin.
  835.  
  836. 197
  837. 00:15:22,460 --> 00:15:26,120
  838. Baiklah D, aku akan tetap berada dirumah.
  839.  
  840. 198
  841. 00:15:33,970 --> 00:15:38,130
  842. Kita lewati omong kosong ini,
  843. supaya kita bisa kembali berbisnis seperti biasa.
  844.  
  845. 199
  846. 00:15:42,010 --> 00:15:45,610
  847. D, ada masalah.
  848.  
  849. 200
  850. 00:15:47,380 --> 00:15:51,010
  851. Sialan, seharusnya tidak aku lakukan.
  852.  
  853. 201
  854. 00:15:52,990 --> 00:15:54,960
  855. Isaiah, kau dirumah?
  856.  
  857. 202
  858. 00:15:55,560 --> 00:15:57,620
  859. Ya, aku sedang mandi.
  860.  
  861. 203
  862. 00:15:58,430 --> 00:16:00,360
  863. Kau dengar apa yang terjadi...
  864.  
  865. 204
  866. 00:16:01,500 --> 00:16:04,430
  867. Isaiah apa yang terjadi, ada darah dilantai, kau tidak apa-apa?
  868.  
  869. 205
  870. 00:16:04,570 --> 00:16:06,260
  871. Ya, aku tidak sengaja terluka.
  872.  
  873. 206
  874. 00:16:06,400 --> 00:16:11,070
  875. Apa maksudmu tidak sengaja?
  876. Buka pintunya atau aku akan marah.
  877.  
  878. 207
  879. 00:16:13,080 --> 00:16:14,300
  880. Baiklah.
  881.  
  882. 208
  883. 00:16:15,580 --> 00:16:18,550
  884. Astaga, apa yang terjadi pada lehermu?
  885.  
  886. 209
  887. 00:16:27,220 --> 00:16:28,550
  888. Ayo!
  889.  
  890. 210
  891. 00:16:30,390 --> 00:16:36,060
  892. Untuk kau tahu, kita setidaknya ada 20 orang
  893. yang menjaga tempat ini aman.
  894.  
  895. 211
  896. 00:16:36,200 --> 00:16:41,570
  897. Di ruang penyimpanan ada sekitar 2 lusin orang menjaga.
  898.  
  899. 212
  900. 00:16:48,040 --> 00:16:51,170
  901. Perhatikan, perhatikan matanya.
  902.  
  903. 213
  904. 00:16:51,310 --> 00:16:54,650
  905. Matamu tidak memperhatikan,
  906. kamu kira aku tidak tahu.
  907.  
  908. 214
  909. 00:16:54,950 --> 00:16:58,040
  910. Kau tidak berbicara, tapi kamu memberitahuku segalanya, perhatikan itu.
  911.  
  912. 215
  913. 00:16:58,190 --> 00:17:01,250
  914. Semuanya ini untuk uang, teruskan berlatih, ok?
  915.  
  916. 216
  917. 00:17:02,090 --> 00:17:05,150
  918. - Terima kasih, aku hargai itu.
  919. - Tentu, kita ulangi lagi.
  920.  
  921. 217
  922. 00:17:08,860 --> 00:17:12,320
  923. Jika kau menyentuhku lagi,
  924. aku akan hajar kamu, dengar itu?
  925.  
  926. 218
  927. 00:17:15,200 --> 00:17:18,200
  928. - Ada apa?
  929. - Aku ingin bicara denganmu sekarang.
  930.  
  931. 219
  932. 00:17:21,180 --> 00:17:22,670
  933. Kantorku.
  934.  
  935. 220
  936. 00:17:40,730 --> 00:17:41,960
  937. Ada apa ini?
  938.  
  939. 221
  940. 00:17:42,100 --> 00:17:45,760
  941. Isaiah terluka karena seseorang dari lingkunganmu.
  942.  
  943. 222
  944. 00:17:45,900 --> 00:17:48,800
  945. - Apa, dia baik-baik saja?
  946. - Dia akan baik-baik saja.
  947.  
  948. 223
  949. 00:17:48,940 --> 00:17:51,340
  950. Dia tidak ingin pergi ke rumah sakit,
  951. takut aku mengetahuinya.
  952.  
  953. 224
  954. 00:17:51,470 --> 00:17:54,740
  955. Dia sedang bersekolah,
  956. bekerja beberapa minggu belakangan.
  957.  
  958. 225
  959. 00:17:54,880 --> 00:17:56,940
  960. - Aku tidak tahu dia terlibat.
  961. - Omong kosong.
  962.  
  963. 226
  964. 00:17:57,080 --> 00:17:59,070
  965. Kau pikir aku tahu siapa semua
  966. yang bekerja? Ayolah...
  967.  
  968. 227
  969. 00:17:59,210 --> 00:18:03,580
  970. Nya, aku tidak akan membiarkan
  971. Isaiah mendekati bisnis ini, kau tahu itu.
  972.  
  973. 228
  974. 00:18:03,720 --> 00:18:05,620
  975. Aku tidak akan biarkan itu.
  976.  
  977. 229
  978. 00:18:08,020 --> 00:18:10,220
  979. - Apa yang kau lakukan?
  980. - Apa lagi?
  981.  
  982. 230
  983. 00:18:10,360 --> 00:18:13,890
  984. Dia sudah bosan bertahan hidup,
  985. dia ingin hidupnya lebih mudah...
  986.  
  987. 231
  988. 00:18:14,030 --> 00:18:15,660
  989. Aku sudah beritahu kau kalau akan
  990. berikan uang untuk itu.
  991.  
  992. 232
  993. 00:18:15,800 --> 00:18:19,730
  994. Hentikan, aku tidak akan menerima uang harammu,
  995. kau tahu itu.
  996.  
  997. 233
  998. 00:18:21,000 --> 00:18:22,560
  999. Aku mencoba bicara dengannya,
  1000.  
  1001. 234
  1002. 00:18:22,700 --> 00:18:26,230
  1003. aku mencoba menjadi ibunya, ayahnya, saudaranya, kakaknya, tapi tidak bisa...
  1004.  
  1005. 235
  1006. 00:18:26,370 --> 00:18:29,240
  1007. Hentikan, sayang...
  1008.  
  1009. 236
  1010. 00:18:29,380 --> 00:18:31,780
  1011. Tidak apa, aku menjagamu.
  1012.  
  1013. 237
  1014. 00:18:35,220 --> 00:18:37,840
  1015. Aku ingin kau tetap bersamaku saat
  1016. malam pembantaian.
  1017.  
  1018. 238
  1019. 00:18:39,020 --> 00:18:40,350
  1020. Kau dan Isaiah.
  1021.  
  1022. 239
  1023. 00:18:42,390 --> 00:18:48,160
  1024. Sehingga aku bisa menjaga adikmu,
  1025. aku akan mengurusnya.
  1026.  
  1027. 240
  1028. 00:18:52,970 --> 00:18:56,270
  1029. - Mengurus?
  1030. - Ya.
  1031.  
  1032. 241
  1033. 00:18:56,400 --> 00:18:59,270
  1034. - Apa yang kau lakukan,
  1035. menyakitinya, membunuhnya?
  1036.  
  1037. 242
  1038. 00:18:59,410 --> 00:19:02,310
  1039. Aku tidak tahu, karena dia akan berakhir seperti yang lain.
  1040.  
  1041. 243
  1042. 00:19:02,610 --> 00:19:04,340
  1043. Sama seperti dirimu.
  1044.  
  1045. 244
  1046. 00:19:06,410 --> 00:19:12,580
  1047. Hanya ada 2 orang yang aku tahu,
  1048. tapi akhirnya satu orang itu adalah dirimu D.
  1049.  
  1050. 245
  1051. 00:19:13,960 --> 00:19:17,950
  1052. - Aku tidak ada pilihan.
  1053. - Ayolah, aku besar disini juga.
  1054.  
  1055. 246
  1056. 00:19:18,630 --> 00:19:21,650
  1057. Kau tahu harus membuat pilihan
  1058. dalam hidup, untuk menolong atau menyakiti.
  1059.  
  1060. 247
  1061. 00:19:21,800 --> 00:19:23,160
  1062. Kau memilih yang kedua.
  1063.  
  1064. 248
  1065. 00:19:24,450 --> 00:19:25,480
  1066. Apakah kamu tidak peduli...
  1067.  
  1068. 249
  1069. 00:19:25,480 --> 00:19:28,650
  1070. ...tentang pembersihan ini atau
  1071. yang dilakukan terhadap lingkungan kita?
  1072.  
  1073. 250
  1074. 00:19:29,820 --> 00:19:32,420
  1075. Sangat egois..
  1076. Omong kosong...
  1077.  
  1078. 251
  1079. 00:19:38,400 --> 00:19:40,760
  1080. Pembersihan tinggal satu hari.
  1081.  
  1082. 252
  1083. 00:19:41,370 --> 00:19:44,270
  1084. Kau... Dmitri,
  1085.  
  1086. 253
  1087. 00:19:44,540 --> 00:19:48,770
  1088. menghancurkan lingkungan ini
  1089. 365 hari dalam satu tahun.
  1090.  
  1091. 254
  1092. 00:19:51,480 --> 00:19:52,880
  1093. Aku tidak tahu bagaimana ini terjadi...
  1094.  
  1095. 255
  1096. 00:19:55,820 --> 00:19:59,680
  1097. Orang yang aku tahu dulu punya keberanian...
  1098.  
  1099. 256
  1100. 00:20:02,600 --> 00:20:04,200
  1101. Aku merindukan orang itu.
  1102.  
  1103. 257
  1104. 00:20:09,230 --> 00:20:11,990
  1105. Tapi terima kasih untuk ajakanmu.
  1106.  
  1107. 258
  1108. 00:20:12,130 --> 00:20:14,930
  1109. Kami akan baik-baik saja.
  1110. Tidak, tidak.
  1111.  
  1112. 259
  1113. 00:20:15,480 --> 00:20:17,620
  1114. Jangan dekati aku lagi, Dmitri.
  1115.  
  1116. 260
  1117. 00:20:30,340 --> 00:20:31,800
  1118. Kau marah?
  1119.  
  1120. 261
  1121. 00:20:32,310 --> 00:20:36,000
  1122. Ya, aku marah,
  1123. sangat marah.
  1124.  
  1125. 262
  1126. 00:20:36,310 --> 00:20:38,480
  1127. Kau ingin melepaskan kemarahan itu?
  1128.  
  1129. 263
  1130. 00:20:39,570 --> 00:20:41,220
  1131. Aku harus.
  1132.  
  1133. 264
  1134. 00:20:42,050 --> 00:20:44,710
  1135. Terima kasih untuk kejujuranmu.
  1136.  
  1137. 265
  1138. 00:20:45,110 --> 00:20:47,510
  1139. Ini untuk formalitas.
  1140.  
  1141. 266
  1142. 00:20:49,020 --> 00:20:54,080
  1143. Bunga eksperimen ini melambangkan hidup kembali.
  1144.  
  1145. 267
  1146. 00:20:54,480 --> 00:20:58,170
  1147. Dalam kotak itu kau akan mendapatkan lensa rekam.
  1148.  
  1149. 268
  1150. 00:20:58,200 --> 00:21:00,940
  1151. Jika kau memilih untuk
  1152. berpartisipasi,
  1153.  
  1154. 269
  1155. 00:21:01,110 --> 00:21:04,310
  1156. kami akan merekam semua yang kau lakukan.
  1157.  
  1158. 270
  1159. 00:21:05,050 --> 00:21:09,110
  1160. Seperti yang kukatakan,
  1161. siapa yang lebih besar akan dapat uang yang lebih pula.
  1162.  
  1163. 271
  1164. 00:21:09,250 --> 00:21:12,110
  1165. Kami akan memasang alat pelacak,
  1166.  
  1167. 272
  1168. 00:21:12,400 --> 00:21:17,140
  1169. Setelah itu kau akan resmi disebut "The Purge".
  1170.  
  1171. 273
  1172. 00:21:54,800 --> 00:21:59,170
  1173. - Semua orang yang kau tahu akan kesana, ok?
  1174. - Kenapa kita tidak dirumah saja?
  1175.  
  1176. 274
  1177. 00:21:59,220 --> 00:22:00,880
  1178. Karena kita tidak bisa, Selina.
  1179.  
  1180. 275
  1181. 00:22:01,000 --> 00:22:03,820
  1182. Ini adalah tempat paling aman di lingkungan ini.
  1183.  
  1184. 276
  1185. 00:22:04,020 --> 00:22:04,910
  1186. Aku takut.
  1187.  
  1188. 277
  1189. 00:22:04,970 --> 00:22:07,850
  1190. Aku akan menjagamu, aku tidak akan
  1191. biarkan apapun terjadi padamu, ok sayang?
  1192.  
  1193. 278
  1194. 00:22:11,250 --> 00:22:14,980
  1195. Ayo, sebaiknya kita cepat.
  1196.  
  1197. 279
  1198. 00:22:26,260 --> 00:22:31,290
  1199. Aku tak menduga bertemu denganmu.
  1200. Aku kira kamu ikut.
  1201.  
  1202. 280
  1203. 00:22:31,400 --> 00:22:36,670
  1204. Tadinya aku ingin untuk uang itu,
  1205. yang sebesar 5000 dolar, tapi aku pilih tidak.
  1206.  
  1207. 281
  1208. 00:22:36,810 --> 00:22:39,250
  1209. Ya, mungkin itu alasan semua orang.
  1210.  
  1211. 282
  1212. 00:22:39,340 --> 00:22:43,050
  1213. Kita akan tertutup, ada penjaga dipintu, ada makanan...
  1214.  
  1215. 283
  1216. 00:22:43,200 --> 00:22:45,710
  1217. dan pastor akan memberikan kotbah pada kita malam ini.
  1218.  
  1219. 284
  1220. 00:22:45,910 --> 00:22:47,540
  1221. Jangan salah paham,
  1222.  
  1223. 285
  1224. 00:22:47,800 --> 00:22:51,000
  1225. pastor itu orang yang hebat, tapi
  1226. dia tidak bisa apa-apa juga,
  1227.  
  1228. 286
  1229. 00:22:51,110 --> 00:22:54,220
  1230. jadi jagalah dirimu, ok?
  1231.  
  1232. 287
  1233. 00:23:13,080 --> 00:23:17,170
  1234. - Kakak.
  1235. - Kau dirumah?
  1236.  
  1237. 288
  1238. 00:23:17,420 --> 00:23:19,600
  1239. Aku sudah berjaga, aku akan menyiapkan semuanya.
  1240.  
  1241. 289
  1242. 00:23:19,680 --> 00:23:22,050
  1243. Aku sedang membuat perlindungan.
  1244.  
  1245. 290
  1246. 00:23:22,620 --> 00:23:24,170
  1247. Aku harap kau bersama denganku.
  1248.  
  1249. 291
  1250. 00:23:24,510 --> 00:23:29,710
  1251. Aku tahu, tapi aku harus membantu
  1252. orang-orang di gereja ini.
  1253.  
  1254. 292
  1255. 00:23:29,800 --> 00:23:31,740
  1256. - Hati-hatilah.
  1257. - Aku akan baik-baik saja.
  1258.  
  1259. 293
  1260. 00:23:31,910 --> 00:23:32,620
  1261. Baiklah.
  1262.  
  1263. 294
  1264. 00:25:04,430 --> 00:25:07,590
  1265. Ada begitu banyak masalah terjadi diseluruh negara.
  1266.  
  1267. 295
  1268. 00:25:07,730 --> 00:25:10,860
  1269. Sekarang kita lihat rekaman dari beberapa saat lalu.
  1270.  
  1271. 296
  1272. 00:25:11,000 --> 00:25:17,410
  1273. Ini adalah kapal terakhir yang meninggalkan pulau ini.
  1274.  
  1275. 297
  1276. 00:25:17,540 --> 00:25:22,440
  1277. Hanya sebentar lagi,
  1278. tapi pertanyaan semua orang tetap sama..
  1279.  
  1280. 298
  1281. 00:25:23,550 --> 00:25:25,070
  1282. Apakah orang-orang berpartisipasi?
  1283.  
  1284. 299
  1285. 00:25:25,380 --> 00:25:29,550
  1286. Apakah penduduk Staten Island
  1287. setuju kalau ini adalah malam yang America butuhkan?
  1288.  
  1289. 300
  1290. 00:25:29,690 --> 00:25:32,920
  1291. Terima kasih Anna, sekarang kami akan membawa
  1292. kalian secara langsung ke White House.
  1293.  
  1294. 301
  1295. 00:25:33,060 --> 00:25:36,390
  1296. Presiden akan berbicara pada
  1297. penduduk Staten Island
  1298.  
  1299. 302
  1300. 00:25:36,530 --> 00:25:40,330
  1301. dan negara untuk eksperimen pertama ini.
  1302.  
  1303. 303
  1304. 00:25:41,030 --> 00:25:46,090
  1305. Penduduk pemberani dari Staten
  1306. Island, yang menjadi pionir,
  1307.  
  1308. 304
  1309. 00:25:46,400 --> 00:25:49,900
  1310. akan menjadi bagian dari sesuatu
  1311. yang membawa perubahan besar.
  1312.  
  1313. 305
  1314. 00:25:51,010 --> 00:25:53,770
  1315. Kita semua memperhatikan Staten Island malam ini.
  1316.  
  1317. 306
  1318. 00:25:55,210 --> 00:25:56,840
  1319. Semoga berhasil.
  1320.  
  1321. 307
  1322. 00:26:03,550 --> 00:26:05,390
  1323. Ini bukan ujian.
  1324.  
  1325. 308
  1326. 00:26:05,520 --> 00:26:07,620
  1327. Ini adalah sistem siaran darurat,
  1328.  
  1329. 309
  1330. 00:26:07,760 --> 00:26:13,130
  1331. mengabarkan dimulainya eksperimen
  1332. sosial NFFA di Staten Island, New York.
  1333.  
  1334. 310
  1335. 00:26:13,430 --> 00:26:19,300
  1336. Senjata ditingkat 4 dan lebih rendah, sudah diijinkan
  1337. untuk digunakan disaat eksperimen ini.
  1338.  
  1339. 311
  1340. 00:26:19,840 --> 00:26:24,430
  1341. Semua akan diijinkan untuk selama 12 jam kedepan.
  1342.  
  1343. 312
  1344. 00:26:24,580 --> 00:26:29,710
  1345. Terpujilah The New Founding Father of America. Semoga sebuah negara terlahir kembali.
  1346.  
  1347. 313
  1348. 00:26:29,850 --> 00:26:32,370
  1349. Semoga Tuhan bersama kalian semua.
  1350.  
  1351. 314
  1352. 00:27:10,520 --> 00:27:12,150
  1353. Untuk negara kita.
  1354.  
  1355. 315
  1356. 00:29:02,670 --> 00:29:05,030
  1357. Skeletor memusnahkan semuanya.
  1358.  
  1359. 316
  1360. 00:29:10,840 --> 00:29:14,000
  1361. Sialan, ini malamku sekarang.
  1362.  
  1363. 317
  1364. 00:29:14,140 --> 00:29:16,310
  1365. Kau berani mengambil uangku?
  1366.  
  1367. 318
  1368. 00:29:16,450 --> 00:29:19,350
  1369. Lupakan itu, aku ingin uangku kembali.
  1370.  
  1371. 319
  1372. 00:29:19,480 --> 00:29:23,850
  1373. Aku tidak peduli apapun ini, aku ingin uangku kembali.
  1374.  
  1375. 320
  1376. 00:29:29,990 --> 00:29:31,980
  1377. Kau lihat aku NFFA?
  1378.  
  1379. 321
  1380. 00:29:33,060 --> 00:29:36,430
  1381. Ini adalah Purge pertama malam ini, aku nomor satu.
  1382.  
  1383. 322
  1384. 00:29:39,670 --> 00:29:41,400
  1385. Aku akan mendapatkan uangku.
  1386.  
  1387. 323
  1388. 00:29:45,680 --> 00:29:48,110
  1389. Semua akan terjadi malam ini.
  1390.  
  1391. 324
  1392. 00:29:48,710 --> 00:29:53,620
  1393. Kita akan memusnahkan, dan melakukan segalanya.
  1394.  
  1395. 325
  1396. 00:29:53,750 --> 00:29:55,950
  1397. - Aku sudah ada sasaran, kau punya?
  1398. - Ya.
  1399.  
  1400. 326
  1401. 00:29:56,090 --> 00:29:58,450
  1402. Untuk malam ini, tidak ada lagi omong kosong.
  1403.  
  1404. 327
  1405. 00:29:58,590 --> 00:30:03,930
  1406. Tidak ada siapapun yang bisa menghentikan kita.
  1407.  
  1408. 328
  1409. 00:30:04,060 --> 00:30:06,620
  1410. Persetan dengan semuanya, ini kerajaanku.
  1411.  
  1412. 329
  1413. 00:30:06,760 --> 00:30:08,730
  1414. Kalian semua sudah siap?
  1415.  
  1416. 330
  1417. 00:30:08,870 --> 00:30:10,660
  1418. Ya, tentu!
  1419.  
  1420. 331
  1421. 00:30:10,830 --> 00:30:12,670
  1422. Kita baru saja kembali dari Staten Island,
  1423.  
  1424. 332
  1425. 00:30:12,770 --> 00:30:15,800
  1426. dan disini sudah beragbung dengan
  1427. kami Ny. Anna, bagaimana keadaannya disana?
  1428.  
  1429. 333
  1430. 00:30:16,200 --> 00:30:18,190
  1431. Kau tahu ini belum jelas,
  1432.  
  1433. 334
  1434. 00:30:18,340 --> 00:30:23,000
  1435. jika mereka ingin melihat apakah
  1436. kekerasan melawan kekerasan itu berhasil...
  1437.  
  1438. 335
  1439. 00:30:26,610 --> 00:30:29,310
  1440. Dr. Updale, kita mendapatkan sesuatu.
  1441.  
  1442. 336
  1443. 00:30:32,580 --> 00:30:36,710
  1444. Kami percaya kalau ini adalah
  1445. Purge pertama dari acara ini.
  1446.  
  1447. 337
  1448. 00:30:48,270 --> 00:30:51,200
  1449. Ok, sebarkan itu.
  1450.  
  1451. 338
  1452. 00:30:51,330 --> 00:30:52,820
  1453. Baik pak.
  1454.  
  1455. 339
  1456. 00:31:39,220 --> 00:31:42,280
  1457. - Ya?
  1458. - Bagaimana keadaannya?
  1459.  
  1460. 340
  1461. 00:31:42,420 --> 00:31:46,050
  1462. Tidak masalah, semua baik-baik saja.
  1463.  
  1464. 341
  1465. 00:31:46,360 --> 00:31:49,920
  1466. Tapi ada satu hal, Capital A tidak datang bekerja hari ini.
  1467.  
  1468. 342
  1469. 00:31:50,060 --> 00:31:52,220
  1470. Bajingan itu diluar sana melakukan Pembersihan.
  1471.  
  1472. 343
  1473. 00:31:52,360 --> 00:31:53,660
  1474. Apa lagi?
  1475.  
  1476. 344
  1477. 00:31:53,800 --> 00:31:56,100
  1478. Jika kau butuh teman, kita ada
  1479. wanita sedang menuju kesana.
  1480.  
  1481. 345
  1482. 00:31:57,700 --> 00:31:59,070
  1483. Aku tidak tertarik.
  1484.  
  1485. 346
  1486. 00:31:59,200 --> 00:32:02,660
  1487. Tenanglah, mereka hanya untuk menghiburmu.
  1488.  
  1489. 347
  1490. 00:32:02,810 --> 00:32:04,800
  1491. Hubungi aku jika kau butuh yang lainnya.
  1492.  
  1493. 348
  1494. 00:32:14,150 --> 00:32:19,710
  1495. Aku tanya kau, apakah kita kuat
  1496. pada malam buruk ini?
  1497.  
  1498. 349
  1499. 00:32:19,860 --> 00:32:24,590
  1500. Apakah kita kuat atau apakah kita takut?
  1501.  
  1502. 350
  1503. 00:32:25,260 --> 00:32:29,060
  1504. Itu adalah pertanyaan yang kita
  1505. semua harus tanya pada diri kita.
  1506.  
  1507. 351
  1508. 00:32:29,400 --> 00:32:34,840
  1509. Tapi kita harus tahu kalau Tuhan
  1510. selalu membimbing kita...
  1511.  
  1512. 352
  1513. 00:32:34,970 --> 00:32:39,640
  1514. Aku menemukan ini banyak di kantornya.
  1515.  
  1516. 353
  1517. 00:32:39,780 --> 00:32:40,670
  1518. Kau serius?
  1519.  
  1520. 354
  1521. 00:32:40,810 --> 00:32:44,110
  1522. Terima kasih Tuhan, kita bukan satu-satunya orang
  1523. yang harus melewati malam ini.
  1524.  
  1525. 355
  1526. 00:32:49,190 --> 00:32:52,090
  1527. Sepertinya aku merasa buruk.
  1528.  
  1529. 356
  1530. 00:32:52,220 --> 00:32:55,780
  1531. Jangan tanya aku.
  1532. Tidak ada yang boleh tahu.
  1533.  
  1534. 357
  1535. 00:32:55,930 --> 00:32:57,690
  1536. Terima kasih, Dolores.
  1537.  
  1538. 358
  1539. 00:32:57,830 --> 00:32:59,800
  1540. Ini akan menjadi malam yang panjang.
  1541.  
  1542. 359
  1543. 00:33:01,200 --> 00:33:04,190
  1544. Matahari akan terbit dipagi hari.
  1545.  
  1546. 360
  1547. 00:34:34,560 --> 00:34:36,460
  1548. Jangan bergerak, bajingan.
  1549.  
  1550. 361
  1551. 00:34:36,590 --> 00:34:39,390
  1552. Aku melakukan hak-ku untuk menghancurkan tokomu.
  1553.  
  1554. 362
  1555. 00:34:39,530 --> 00:34:43,930
  1556. Jika kau menghalangiku, aku akan menghajarmu.
  1557.  
  1558. 363
  1559. 00:34:44,400 --> 00:34:46,370
  1560. Ayo kita hancurkan!
  1561.  
  1562. 364
  1563. 00:34:47,400 --> 00:34:49,560
  1564. Jangan halangi aku!
  1565.  
  1566. 365
  1567. 00:34:57,410 --> 00:35:00,610
  1568. Isaiah tenanglah, ini aku Kels.
  1569.  
  1570. 366
  1571. 00:35:00,750 --> 00:35:03,620
  1572. Sialan K, kau membuatku takut.
  1573.  
  1574. 367
  1575. 00:35:03,750 --> 00:35:06,310
  1576. Apa yang kau lakukan sendirian?
  1577.  
  1578. 368
  1579. 00:35:06,460 --> 00:35:09,650
  1580. Kenapa kau menggunakan lensa itu?
  1581. Kau ingin melakukan Pembersihan?
  1582.  
  1583. 369
  1584. 00:35:10,390 --> 00:35:14,160
  1585. Aku tahu, kau mencari Skeletor kan?
  1586.  
  1587. 370
  1588. 00:35:14,300 --> 00:35:18,100
  1589. Bajingan itu membuatmu malu,
  1590. jadi kau ingin membalasnya.
  1591.  
  1592. 371
  1593. 00:35:18,230 --> 00:35:22,500
  1594. Itu bagus, ikutlah dengan kami,
  1595. ada pesta Purge di lingkungan ini.
  1596.  
  1597. 372
  1598. 00:35:22,640 --> 00:35:24,110
  1599. Pesta Purge apa?
  1600.  
  1601. 373
  1602. 00:35:24,240 --> 00:35:29,370
  1603. Aku tidak tahu, mungkin menyenangkan, kita lihat saja,
  1604. mungkin Skeletor ada disana.
  1605.  
  1606. 374
  1607. 00:35:29,980 --> 00:35:31,470
  1608. Ayo kita pergi.
  1609.  
  1610. 375
  1611. 00:35:33,280 --> 00:35:34,980
  1612. Tidak ada yang terjadi.
  1613.  
  1614. 376
  1615. 00:35:35,490 --> 00:35:36,880
  1616. Lihatlah ini.
  1617.  
  1618. 377
  1619. 00:35:37,950 --> 00:35:42,050
  1620. Semacam pesta lingkungan, terjadi dijalanan.
  1621.  
  1622. 378
  1623. 00:35:42,690 --> 00:35:44,280
  1624. Pesta?
  1625.  
  1626. 379
  1627. 00:35:48,500 --> 00:35:50,560
  1628. Kau serius?
  1629.  
  1630. 380
  1631. 00:36:39,350 --> 00:36:42,220
  1632. C&B berita utama dari Staten Island,
  1633.  
  1634. 381
  1635. 00:36:42,350 --> 00:36:48,120
  1636. Rekaman ini baru saja masuk, ini tercatat sebagai
  1637. pembunuhan pertama, atau Purge pertama.
  1638.  
  1639. 382
  1640. 00:36:48,260 --> 00:36:52,460
  1641. Rekaman ini memperlihatkan
  1642. kekarasan yang menjelaskan...
  1643.  
  1644. 383
  1645. 00:36:52,600 --> 00:36:56,460
  1646. Selina, ikutlah denganku, kita ke kamar.
  1647.  
  1648. 384
  1649. 00:36:59,040 --> 00:37:01,470
  1650. Apakah ada masalah?
  1651.  
  1652. 385
  1653. 00:37:03,340 --> 00:37:05,500
  1654. Ada banyak masalah, Selina.
  1655.  
  1656. 386
  1657. 00:37:07,440 --> 00:37:09,910
  1658. Kita hanya perlu memperbaikinya.
  1659.  
  1660. 387
  1661. 00:37:18,190 --> 00:37:22,350
  1662. Ini sangat buruk, tapi ini yang
  1663. kita harapkan lihat malam ini.
  1664.  
  1665. 388
  1666. 00:37:22,490 --> 00:37:24,290
  1667. Kekerasan dari seseorang.
  1668.  
  1669. 389
  1670. 00:37:24,430 --> 00:37:27,450
  1671. Kita tidak perlu takut karena
  1672. tindakan kita diijinkan.
  1673.  
  1674. 390
  1675. 00:37:27,600 --> 00:37:31,420
  1676. Tidak ada hukuman untuk tindakan malam ini...
  1677.  
  1678. 391
  1679. 00:37:53,540 --> 00:37:57,120
  1680. Astaga, Isaiah lihatlah ini.
  1681.  
  1682. 392
  1683. 00:37:57,260 --> 00:38:00,060
  1684. Pembunuhan pertama malam ini,
  1685. sudah dilihat 27 juta kali.
  1686.  
  1687. 393
  1688. 00:38:00,200 --> 00:38:02,390
  1689. Itu menyeramkan.
  1690.  
  1691. 394
  1692. 00:38:02,530 --> 00:38:04,160
  1693. Ya, buruk.
  1694.  
  1695. 395
  1696. 00:38:04,300 --> 00:38:06,100
  1697. Aku pergi, aku akan mencari Skeletor.
  1698.  
  1699. 396
  1700. 00:38:06,240 --> 00:38:09,360
  1701. Hei, dia itu gila.
  1702.  
  1703. 397
  1704. 00:38:16,380 --> 00:38:18,880
  1705. Kita akan berpesta sekarang.
  1706.  
  1707. 398
  1708. 00:38:27,920 --> 00:38:31,420
  1709. - Hei bagaimana?
  1710. - Semua baik-baik saja.
  1711.  
  1712. 399
  1713. 00:38:34,420 --> 00:38:37,960
  1714. Anggap saja rumahmu, kau tahu dimana bar nya.
  1715.  
  1716. 400
  1717. 00:38:46,410 --> 00:38:48,470
  1718. Hei kalian melihat Skeletor?
  1719.  
  1720. 401
  1721. 00:40:26,050 --> 00:40:27,440
  1722. Kau seksi...
  1723.  
  1724. 402
  1725. 00:40:29,110 --> 00:40:33,340
  1726. Aku lihat kau menginginkanku, astaga...
  1727.  
  1728. 403
  1729. 00:42:02,140 --> 00:42:05,740
  1730. Kenapa lari? Hadapi aku!
  1731.  
  1732. 404
  1733. 00:42:14,510 --> 00:42:16,550
  1734. Kau pasti bercanda.
  1735.  
  1736. 405
  1737. 00:42:17,890 --> 00:42:20,480
  1738. Siapa dan berapa?
  1739.  
  1740. 406
  1741. 00:42:20,620 --> 00:42:22,490
  1742. Capital A.
  1743.  
  1744. 407
  1745. 00:42:23,310 --> 00:42:26,790
  1746. Dan kami tidak akan mendapat
  1747. masalah dengan apa yang kami lakukan.
  1748.  
  1749. 408
  1750. 00:42:26,930 --> 00:42:30,190
  1751. Lepaskan kami D, dia pasti menunggu kami.
  1752.  
  1753. 409
  1754. 00:42:35,740 --> 00:42:38,900
  1755. Kau ikut dalam Purge?
  1756.  
  1757. 410
  1758. 00:42:39,640 --> 00:42:41,870
  1759. Luar biasa!
  1760.  
  1761. 411
  1762. 00:42:42,640 --> 00:42:46,840
  1763. Lakukan!
  1764. Tembak aku!
  1765.  
  1766. 412
  1767. 00:42:55,020 --> 00:42:57,220
  1768. Kenapa kau lari?
  1769.  
  1770. 413
  1771. 00:42:57,530 --> 00:43:00,890
  1772. Kau tidak bisa lari dariku, aku akan mencarimu!
  1773.  
  1774. 414
  1775. 00:43:01,030 --> 00:43:03,120
  1776. Aku akan menemukanmu!
  1777.  
  1778. 415
  1779. 00:43:04,930 --> 00:43:06,760
  1780. Ini dimulai.
  1781.  
  1782. 416
  1783. 00:43:07,070 --> 00:43:10,000
  1784. Kita harus menjaga kondisi ini terus berlangsung.
  1785.  
  1786. 417
  1787. 00:43:10,140 --> 00:43:12,570
  1788. Atau semua akan menurun.
  1789.  
  1790. 418
  1791. 00:43:13,680 --> 00:43:16,010
  1792. Orang-orang akan mulai berpartisipasi.
  1793.  
  1794. 419
  1795. 00:43:16,140 --> 00:43:17,980
  1796. Jangan terlalu berharap.
  1797.  
  1798. 420
  1799. 00:43:18,110 --> 00:43:24,750
  1800. Disaat ini kita melihat rekaman kekerasan yang hanya sedikit diseluruh pulau itu.
  1801.  
  1802. 421
  1803. 00:43:24,890 --> 00:43:29,150
  1804. Contohnya The Park Hill Tower,
  1805. pusat dari komunitas itu,
  1806.  
  1807. 422
  1808. 00:43:29,460 --> 00:43:33,190
  1809. banyak orang melihat kalau itu adalah tanda keberhasilan,
  1810.  
  1811. 423
  1812. 00:43:33,500 --> 00:43:36,120
  1813. tapi sejauh ini terlihat sepi.
  1814.  
  1815. 424
  1816. 00:43:38,000 --> 00:43:39,860
  1817. Mau kemana kau?
  1818.  
  1819. 425
  1820. 00:43:41,670 --> 00:43:43,970
  1821. Jangan lari!
  1822.  
  1823. 426
  1824. 00:43:44,970 --> 00:43:47,000
  1825. Kau tidak bisa sembunyi!
  1826.  
  1827. 427
  1828. 00:43:54,250 --> 00:43:55,940
  1829. Kemarilah!
  1830.  
  1831. 428
  1832. 00:44:10,880 --> 00:44:14,090
  1833. - Kau dengar itu?..
  1834. - Enyahlah kau!
  1835.  
  1836. 429
  1837. 00:45:01,220 --> 00:45:03,280
  1838. Kau tidak bisa sembunyi!
  1839.  
  1840. 430
  1841. 00:45:16,020 --> 00:45:17,890
  1842. Dimana kau?
  1843.  
  1844. 431
  1845. 00:45:25,010 --> 00:45:28,970
  1846. Hei, bagaimana keadaan di Brooklyn?
  1847.  
  1848. 432
  1849. 00:45:29,740 --> 00:45:31,410
  1850. Aku tidak berada di Brooklyn.
  1851.  
  1852. 433
  1853. 00:45:31,550 --> 00:45:34,310
  1854. Apa? Dimana kau?
  1855.  
  1856. 434
  1857. 00:45:35,420 --> 00:45:37,440
  1858. Ok, aku akan kesana.
  1859.  
  1860. 435
  1861. 00:45:47,430 --> 00:45:49,400
  1862. Apa yang akan kau lakukan?
  1863.  
  1864. 436
  1865. 00:45:49,530 --> 00:45:52,260
  1866. Dia pikir dia berhasil.
  1867.  
  1868. 437
  1869. 00:46:33,010 --> 00:46:35,070
  1870. Lepaskan aku!
  1871.  
  1872. 438
  1873. 00:46:37,450 --> 00:46:39,170
  1874. Lepaskan aku!
  1875.  
  1876. 439
  1877. 00:46:40,220 --> 00:46:44,080
  1878. Lepaskan aku!
  1879.  
  1880. 440
  1881. 00:46:54,360 --> 00:46:56,800
  1882. Dasar pecundang!
  1883.  
  1884. 441
  1885. 00:47:26,860 --> 00:47:28,350
  1886. Kearah sini.
  1887.  
  1888. 442
  1889. 00:47:32,270 --> 00:47:34,030
  1890. Kau lihat dia?
  1891.  
  1892. 443
  1893. 00:47:40,070 --> 00:47:42,010
  1894. Kemari!
  1895.  
  1896. 444
  1897. 00:48:12,740 --> 00:48:14,370
  1898. Dimana adikmu?
  1899.  
  1900. 445
  1901. 00:48:14,810 --> 00:48:18,800
  1902. Persetan dengannya, aku tidak bisa menunggu lagi.
  1903.  
  1904. 446
  1905. 00:48:18,950 --> 00:48:21,010
  1906. Tidak ada waktu lagi!
  1907.  
  1908. 447
  1909. 00:48:26,850 --> 00:48:28,790
  1910. Ayo, ayo!
  1911.  
  1912. 448
  1913. 00:48:45,370 --> 00:48:49,000
  1914. Astaga, gadis-gadisku.
  1915.  
  1916. 449
  1917. 00:48:49,140 --> 00:48:51,840
  1918. Menurutku kau sudah berhasil.
  1919.  
  1920. 450
  1921. 00:48:51,980 --> 00:48:55,440
  1922. Dan sekarang aku rajanya.
  1923.  
  1924. 451
  1925. 00:48:56,850 --> 00:48:58,480
  1926. Kau adalah ratuku.
  1927.  
  1928. 452
  1929. 00:49:00,120 --> 00:49:03,960
  1930. Beritahu aku, apakah dia memohon untuk hidupnya?
  1931.  
  1932. 453
  1933. 00:49:11,830 --> 00:49:13,460
  1934. Hei, raja.
  1935.  
  1936. 454
  1937. 00:49:14,900 --> 00:49:17,030
  1938. Kau merasa hebat sekarang?
  1939.  
  1940. 455
  1941. 00:49:17,440 --> 00:49:20,740
  1942. Kau mencoba untuk membunuhku.
  1943.  
  1944. 456
  1945. 00:49:20,880 --> 00:49:22,810
  1946. Tidak, D...
  1947.  
  1948. 457
  1949. 00:49:22,940 --> 00:49:25,780
  1950. Kau menggunakan pembersihan
  1951. untuk membunuhku, tapi...
  1952.  
  1953. 458
  1954. 00:49:26,250 --> 00:49:28,270
  1955. Apakah tidak ada yang memberitahumu A?
  1956.  
  1957. 459
  1958. 00:49:29,180 --> 00:49:30,980
  1959. Aku tidak tahu seperti apa mati itu.
  1960.  
  1961. 460
  1962. 00:49:31,390 --> 00:49:34,360
  1963. Kau tidak bisa memusnahkanku,
  1964. aku yang memusnahkanmu.
  1965.  
  1966. 461
  1967. 00:49:36,860 --> 00:49:38,690
  1968. Kau mengkhianatiku...
  1969.  
  1970. 462
  1971. 00:49:42,160 --> 00:49:43,990
  1972. - Sampai nanti, A.
  1973. - Persetan denganmu!
  1974.  
  1975. 463
  1976. 00:49:50,510 --> 00:49:52,270
  1977. Singkirkan mereka.
  1978.  
  1979. 464
  1980. 00:49:55,410 --> 00:50:01,910
  1981. Lepaskan gadis-gadis itu, tapi pastikan mereka tidak akan ada dipulau ini lagi.
  1982.  
  1983. 465
  1984. 00:50:18,370 --> 00:50:22,630
  1985. - Bagaimana dengan angka ini?
  1986. - Ini baru masuk, pak.
  1987.  
  1988. 466
  1989. 00:50:22,770 --> 00:50:25,360
  1990. Kau memprediksi ada partisipasi yang lebih tinggi.
  1991.  
  1992. 467
  1993. 00:50:25,670 --> 00:50:29,440
  1994. Aku tidak menyangka apa yang tidak
  1995. disangka, ini variabel eksperimen.
  1996.  
  1997. 468
  1998. 00:50:29,740 --> 00:50:31,680
  1999. - Variabel.
  2000. - Sifat alami manusia.
  2001.  
  2002. 469
  2003. 00:50:31,810 --> 00:50:34,710
  2004. Pola tindakan berbeda tergantung lingkungannya.
  2005.  
  2006. 470
  2007. 00:50:34,850 --> 00:50:39,150
  2008. Melihat keadaan ekonomi sekarang,
  2009. ini tidak terjadi seperti yang aku prediksi.
  2010.  
  2011. 471
  2012. 00:50:39,290 --> 00:50:42,120
  2013. - Pertanyaannya adalah kenapa.
  2014. - Aku tidak peduli kenapa.
  2015.  
  2016. 472
  2017. 00:50:42,790 --> 00:50:45,090
  2018. NFFA sangat percaya untuk acara ini,
  2019.  
  2020. 473
  2021. 00:50:45,230 --> 00:50:48,420
  2022. dengan keadaan ini akan membuat
  2023. kekuasaan sekarang terlihat gagal.
  2024.  
  2025. 474
  2026. 00:50:49,060 --> 00:50:52,900
  2027. Aku sudah bilang, ilmu pengetahuan
  2028. tidak bisa masuk pada politik.
  2029.  
  2030. 475
  2031. 00:50:53,250 --> 00:50:56,160
  2032. Pekerjaanku hanya menganalisa data ini, tidak lebih.
  2033.  
  2034. 476
  2035. 00:50:56,300 --> 00:50:59,100
  2036. Permisi, aku harus mengangkat ini.
  2037.  
  2038. 477
  2039. 00:50:59,440 --> 00:51:00,910
  2040. Ya, pak.
  2041.  
  2042. 478
  2043. 00:51:06,850 --> 00:51:09,340
  2044. Kita ke gereja, kita akan aman disana.
  2045.  
  2046. 479
  2047. 00:51:18,060 --> 00:51:20,080
  2048. Kau bohong padaku, Isaiah?
  2049.  
  2050. 480
  2051. 00:51:20,330 --> 00:51:22,260
  2052. Kau hampir membuat kita terbunuh.
  2053.  
  2054. 481
  2055. 00:51:22,860 --> 00:51:24,020
  2056. Kau akan bicara atau apa?
  2057.  
  2058. 482
  2059. 00:51:24,200 --> 00:51:27,830
  2060. Kau ingin aku mengatakan apa?
  2061. Kalau aku salah dan minta maaf?
  2062.  
  2063. 483
  2064. 00:51:28,170 --> 00:51:29,680
  2065. Kalau aku belajar dari kesalahan ini
  2066.  
  2067. 484
  2068. 00:51:30,110 --> 00:51:31,740
  2069. Kalau aku melakukan tindakan bodoh itu?
  2070.  
  2071. 485
  2072. 00:51:31,770 --> 00:51:33,400
  2073. Ya, itu apa yang ingin kau katakan.
  2074.  
  2075. 486
  2076. 00:51:33,880 --> 00:51:35,400
  2077. Baiklah.
  2078.  
  2079. 487
  2080. 00:51:37,140 --> 00:51:41,710
  2081. Aku sudah bosan dengan semua ini,
  2082. teriakan, kekacauan.
  2083.  
  2084. 488
  2085. 00:51:41,850 --> 00:51:44,200
  2086. Tidak ada yang bisa kita lakukan.
  2087.  
  2088. 489
  2089. 00:51:44,310 --> 00:51:45,910
  2090. Aku juga tidak menyukainya,
  2091. tapi tidak ada jalan lain.
  2092.  
  2093. 490
  2094. 00:51:46,050 --> 00:51:51,180
  2095. Yang lain?
  2096. Karena aku tak melihat ada jalan keluar lainnya
  2097.  
  2098. 491
  2099. 00:51:53,710 --> 00:51:57,830
  2100. Aku dulu bersama dengan Dmitri,
  2101. aku banyak melihat hal bodoh.
  2102.  
  2103. 492
  2104. 00:51:59,200 --> 00:52:02,760
  2105. Orang-orang terluka,
  2106. teman-teman terbunuh.
  2107.  
  2108. 493
  2109. 00:52:02,900 --> 00:52:08,210
  2110. Aku sudah melihat semua itu sebelumnya,
  2111. biarkan aku mencoba memberimu pengalaman
  2112.  
  2113. 494
  2114. 00:52:10,140 --> 00:52:13,480
  2115. - Setuju?
  2116. - Setuju.
  2117.  
  2118. 495
  2119. 00:52:19,370 --> 00:52:21,480
  2120. Ayolah, kami tidak ingin ada masalah.
  2121.  
  2122. 496
  2123. 00:52:28,140 --> 00:52:29,220
  2124. Dia kakakku.
  2125.  
  2126. 497
  2127. 00:52:50,080 --> 00:52:52,810
  2128. - Ada apa ini?
  2129. - Ayo kita pergi.
  2130.  
  2131. 498
  2132. 00:53:32,200 --> 00:53:34,370
  2133. Darimana mereka datang?
  2134.  
  2135. 499
  2136. 00:53:35,940 --> 00:53:39,020
  2137. Kita melihat ada gaya baru terjadi malam ini,
  2138.  
  2139. 500
  2140. 00:53:39,200 --> 00:53:41,790
  2141. beberapa dari orang yang
  2142. berpatisipasi dalam kekerasan,
  2143.  
  2144. 501
  2145. 00:53:41,940 --> 00:53:45,060
  2146. terlihat menggunakan topeng dan menyamarkan diri.
  2147.  
  2148. 502
  2149. 00:53:45,210 --> 00:53:49,340
  2150. Seluruh dunia melihat dan bertanya, apa yang terjadi...
  2151.  
  2152. 503
  2153. 00:54:17,740 --> 00:54:21,020
  2154. Apakah yang berpartisipasi malu dengan tindakan ini?
  2155.  
  2156. 504
  2157. 00:54:21,020 --> 00:54:23,900
  2158. Malu kalau mereka ingin melakukan
  2159. tindakan kekerasan ini?
  2160.  
  2161. 505
  2162. 00:54:24,200 --> 00:54:25,310
  2163. Kau lihat Ketua?
  2164.  
  2165. 506
  2166. 00:54:40,910 --> 00:54:44,820
  2167. Itulah alasan aku akan
  2168. melepaskan kemarahanku kan?
  2169.  
  2170. 507
  2171. 00:54:44,970 --> 00:54:48,200
  2172. Setelah aku melakukan Pembersihan,
  2173. aku akan menjadi manusia baru kan?
  2174.  
  2175. 508
  2176. 00:54:48,500 --> 00:54:50,160
  2177. Sialan.
  2178.  
  2179. 509
  2180. 00:54:51,020 --> 00:54:55,470
  2181. Aku berpikir, apakah kau masih
  2182. mau ditemani wanita dikantormu malam ini?
  2183.  
  2184. 510
  2185. 00:54:57,310 --> 00:55:01,040
  2186. Sialan, aku tidak menyangka itu.
  2187.  
  2188. 511
  2189. 00:55:01,820 --> 00:55:05,280
  2190. Sial, lihatlah bajingan gila ini.
  2191.  
  2192. 512
  2193. 00:55:05,710 --> 00:55:08,600
  2194. Sepertinya dia akan memusnahkanmu juga.
  2195.  
  2196. 513
  2197. 00:55:08,800 --> 00:55:10,920
  2198. Aku akan melakukan itu sepanjang malam.
  2199.  
  2200. 514
  2201. 00:55:57,850 --> 00:56:00,170
  2202. Zo, aku butuh bantuan.
  2203.  
  2204. 515
  2205. 00:56:11,990 --> 00:56:13,480
  2206. Ayo...
  2207.  
  2208. 516
  2209. 00:56:14,090 --> 00:56:15,490
  2210. - Bisa?
  2211. - Ya.
  2212.  
  2213. 517
  2214. 00:56:15,890 --> 00:56:17,480
  2215. Gereja itu ada didepan.
  2216.  
  2217. 518
  2218. 00:56:40,980 --> 00:56:42,710
  2219. Astaga...
  2220.  
  2221. 519
  2222. 00:57:03,770 --> 00:57:06,820
  2223. Sebuah kelompok besar yang
  2224. berpartisipasi melakukan kekerasan.
  2225.  
  2226. 520
  2227. 00:57:06,850 --> 00:57:10,180
  2228. Aktifitas geng diseluruh pulau ada di layar,
  2229. dan tingkat partisipasi meningkat.
  2230.  
  2231. 521
  2232. 00:57:10,310 --> 00:57:12,110
  2233. Peningkatan kekerasan disetiap tampilan.
  2234.  
  2235. 522
  2236. 00:57:12,250 --> 00:57:15,080
  2237. Kekerasan ada dimana-mana,
  2238. terutama di daerah berpenghasilan kecil.
  2239.  
  2240. 523
  2241. 00:57:15,220 --> 00:57:20,240
  2242. Tindakan kekerasan ini terjadi
  2243. dengan tiba-tiba, ini tidak masuk akal.
  2244.  
  2245. 524
  2246. 00:57:20,390 --> 00:57:23,980
  2247. Darimana kelompok ini berasal?
  2248. Kenapa mereka tidak ada sebelumnya?
  2249.  
  2250. 525
  2251. 00:57:24,560 --> 00:57:26,820
  2252. Kekerasan sekarang sudah melebar ke jalanan.
  2253.  
  2254. 526
  2255. 00:57:27,130 --> 00:57:31,360
  2256. Seperti yang kita lihat, kekerasan terjadi dimana-mana.
  2257.  
  2258. 527
  2259. 00:57:33,770 --> 00:57:37,730
  2260. Jangan tanyakan itu, ini hal yang baik untuk kita berdua.
  2261.  
  2262. 528
  2263. 00:57:42,380 --> 00:57:44,780
  2264. Nya, kita tidak bisa kesana.
  2265.  
  2266. 529
  2267. 00:57:52,550 --> 00:57:54,580
  2268. Tidak apa, ini kami.
  2269.  
  2270. 530
  2271. 00:57:54,720 --> 00:57:56,780
  2272. Astaga, kau membuatku kaget.
  2273.  
  2274. 531
  2275. 00:57:56,920 --> 00:57:59,520
  2276. Kau tidak apa? Apa yang terjadi?
  2277.  
  2278. 532
  2279. 00:57:59,660 --> 00:58:02,220
  2280. Ada beberapa orang masuk.
  2281.  
  2282. 533
  2283. 00:58:02,360 --> 00:58:06,260
  2284. Tanpa diketahui mereka mulai menembaki semua orang.
  2285.  
  2286. 534
  2287. 00:58:06,730 --> 00:58:10,670
  2288. Kami berhasil lari, tapi sebagian besar tidak selamat.
  2289.  
  2290. 535
  2291. 00:58:11,570 --> 00:58:13,330
  2292. Kau tidak apa?
  2293.  
  2294. 536
  2295. 00:58:14,610 --> 00:58:17,130
  2296. Delores, kau melihat dia?
  2297.  
  2298. 537
  2299. 00:58:17,280 --> 00:58:20,340
  2300. Aku tidak tahu, sepertinya dia pergi mencarimu.
  2301.  
  2302. 538
  2303. 00:58:20,480 --> 00:58:22,680
  2304. Isaiah coba telepon Delores, lihat apakah dia ada.
  2305.  
  2306. 539
  2307. 00:58:22,820 --> 00:58:25,110
  2308. Tidak, tidak.
  2309.  
  2310. 540
  2311. 00:58:25,250 --> 00:58:27,580
  2312. Banyak orang yang tidak selamat, Nya.
  2313.  
  2314. 541
  2315. 00:58:28,290 --> 00:58:30,190
  2316. Tak ada yang selamat.
  2317.  
  2318. 542
  2319. 00:58:33,130 --> 00:58:34,530
  2320. Teleponnya mati.
  2321.  
  2322. 543
  2323. 00:58:36,330 --> 00:58:39,320
  2324. Kita harus pergi, kita ke apartemen sekarang.
  2325.  
  2326. 544
  2327. 00:58:46,710 --> 00:58:48,370
  2328. Lihatlah ini.
  2329.  
  2330. 545
  2331. 00:58:50,480 --> 00:58:52,640
  2332. Mereka punya tato yang sama.
  2333.  
  2334. 546
  2335. 00:58:52,780 --> 00:58:54,210
  2336. Apa itu?
  2337.  
  2338. 547
  2339. 00:58:54,650 --> 00:58:58,410
  2340. Tentara bayaran, itu yang aku lihat.
  2341.  
  2342. 548
  2343. 00:58:58,550 --> 00:59:03,620
  2344. Bajingan ini dibayar, mereka bekerja untuk siapapun yang membayar mereka.
  2345.  
  2346. 549
  2347. 00:59:03,760 --> 00:59:05,750
  2348. Aku salah satu dari mereka dulu.
  2349.  
  2350. 550
  2351. 00:59:06,460 --> 00:59:09,690
  2352. Biasanya dari mantan tentara, tidak hanya orang Amerika.
  2353.  
  2354. 551
  2355. 00:59:09,830 --> 00:59:11,860
  2356. Mereka ini orang yang terlatih.
  2357.  
  2358. 552
  2359. 00:59:17,540 --> 00:59:19,540
  2360. Bisa kau tunjukan rekaman dari 10 menit lalu?
  2361.  
  2362. 553
  2363. 00:59:23,250 --> 00:59:24,110
  2364. Ini...
  2365.  
  2366. 554
  2367. 00:59:24,770 --> 00:59:27,970
  2368. Ikuti mobil itu, gunakan drone, kamera jalanan,
  2369.  
  2370. 555
  2371. 00:59:28,020 --> 00:59:31,080
  2372. Apapun yang kau butuhkan,
  2373. untuk melihat darimana asal mereka.
  2374.  
  2375. 556
  2376. 00:59:32,190 --> 00:59:37,150
  2377. Pembersihan terjadi diseluruh kota, ini terjadi,
  2378. aku tahu itu akan terjadi.
  2379.  
  2380. 557
  2381. 00:59:37,290 --> 00:59:40,690
  2382. Pak, ada orang yang masuk ke kantor utama.
  2383.  
  2384. 558
  2385. 00:59:44,400 --> 00:59:46,730
  2386. Dan cobalah lacak mereka di pulau ini.
  2387.  
  2388. 559
  2389. 00:59:46,870 --> 00:59:49,100
  2390. Daerah terpencil atau pabrik yang ditinggalkan.
  2391.  
  2392. 560
  2393. 00:59:49,240 --> 00:59:52,570
  2394. Lihat ini, semua hal aneh ini terjadi.
  2395.  
  2396. 561
  2397. 00:59:58,420 --> 01:00:04,000
  2398. Banyak kendaraan datang tiba-tiba,
  2399. yang menuju Park Hill, Mariana Harbour, dan tempat lain.
  2400.  
  2401. 562
  2402. 01:00:04,140 --> 01:00:05,880
  2403. Daerah pendapatan rendah dari pulau ini.
  2404.  
  2405. 563
  2406. 01:00:05,970 --> 01:00:09,850
  2407. Mereka menyerang banyak tempat,
  2408. gereja, apartemen dan grup lain
  2409.  
  2410. 564
  2411. 01:00:10,370 --> 01:00:13,560
  2412. Geng itu tahu dimana orang-orang
  2413. berkumpul karena alat pelacak itu.
  2414.  
  2415. 565
  2416. 01:00:13,880 --> 01:00:16,490
  2417. Bagaimana geng itu bisa melacak alatnya?
  2418.  
  2419. 566
  2420. 01:00:18,800 --> 01:00:22,450
  2421. Mereka bukan geng.
  2422. Aku ingin semua jejek ini disimpan.
  2423.  
  2424. 567
  2425. 01:00:22,540 --> 01:00:25,110
  2426. Kau pikir bisa bertindak semaunya di gedung NFFA?
  2427.  
  2428. 568
  2429. 01:00:25,140 --> 01:00:26,430
  2430. Aku tahu apa yang kau lakukan,
  2431.  
  2432. 569
  2433. 01:00:26,880 --> 01:00:30,820
  2434. kamu mengirim tentara ke pulau ini
  2435. menyamar sebagai gang dan penduduk.
  2436.  
  2437. 570
  2438. 01:00:30,970 --> 01:00:34,210
  2439. Memburu orang-orang menggunakan alat pelacak.
  2440.  
  2441. 571
  2442. 01:00:34,510 --> 01:00:39,050
  2443. Kau membuat itu terlihat seperti orang-orang berpartisipasi,
  2444. karena tidak banyak pemusnahan.
  2445.  
  2446. 572
  2447. 01:00:41,800 --> 01:00:45,460
  2448. Mereka bukan militer,
  2449. mereka tentara bayaran dari seluruh daerah.
  2450.  
  2451. 573
  2452. 01:00:46,230 --> 01:00:50,390
  2453. Negara ini populasinya terlalu besar dokter,
  2454. ada begitu banyak kejahatan...
  2455.  
  2456. 574
  2457. 01:00:50,560 --> 01:00:54,400
  2458. - Jadi kau memutuskan untuk membunuh mereka?
  2459. - Kita tidak bisa melindungi seluruh penduduk.
  2460.  
  2461. 575
  2462. 01:00:54,530 --> 01:00:58,530
  2463. Orang-orang tidak ingin kenaikan pajak,
  2464. kita sendiri tidak bisa membayar semuanya.
  2465.  
  2466. 576
  2467. 01:00:59,610 --> 01:01:05,640
  2468. Kita, NFFA...
  2469. pada akhirnya mewarisi seluruh kekacauan ini.
  2470.  
  2471. 577
  2472. 01:01:05,850 --> 01:01:09,300
  2473. - Dan sesuatu harus dilakukan.
  2474. - Tidak seperti ini.
  2475.  
  2476. 578
  2477. 01:01:09,450 --> 01:01:12,540
  2478. Bagaimana dengan yang kau katakan karena kita tidak ada pilihan lain?
  2479.  
  2480. 579
  2481. 01:01:14,000 --> 01:01:16,110
  2482. Aku ingin ini berhasil.
  2483.  
  2484. 580
  2485. 01:01:17,020 --> 01:01:20,570
  2486. Aku ingin melihat negara ini berhasil,
  2487. karena ini satu-satunya harapan kita.
  2488.  
  2489. 581
  2490. 01:01:20,800 --> 01:01:25,330
  2491. Kau mencoba untuk melenyapkan penduduk kecil
  2492. supaya NFFA tidak perlu menanggung mereka.
  2493.  
  2494. 582
  2495. 01:01:25,820 --> 01:01:29,910
  2496. Dengar, kita semua tahu
  2497. dan ini bukan jawaban yang mudah...
  2498.  
  2499. 583
  2500. 01:01:29,910 --> 01:01:33,570
  2501. seseorang, siapapun, tidak perlu menderita.
  2502.  
  2503. 584
  2504. 01:01:34,440 --> 01:01:35,930
  2505. Apa yang sudah aku lakukan?
  2506.  
  2507. 585
  2508. 01:01:38,970 --> 01:01:40,680
  2509. Kau menyelamatkan kami.
  2510.  
  2511. 586
  2512. 01:01:42,020 --> 01:01:43,280
  2513. Dan terima kasih untuk itu.
  2514.  
  2515. 587
  2516. 01:01:45,080 --> 01:01:47,800
  2517. Tidak, tidak,...
  2518. jangan lakukan ini.
  2519.  
  2520. 588
  2521. 01:01:47,910 --> 01:01:49,560
  2522. Orang Amerika tidak membutuhkan ini.
  2523.  
  2524. 589
  2525. 01:01:49,690 --> 01:01:55,790
  2526. Aku tidak peduli, NFFA dan Amerika
  2527. akan melihatmu sebagai pahlawan untuk negaramu.
  2528.  
  2529. 590
  2530. 01:02:07,410 --> 01:02:11,000
  2531. Orang Rusia?
  2532. Ada hal yang aneh terjadi disini.
  2533.  
  2534. 591
  2535. 01:02:13,080 --> 01:02:16,640
  2536. - Aku tidak akan biarkan mereka.
  2537. - Ayo pergi.
  2538.  
  2539. 592
  2540. 01:02:57,160 --> 01:02:59,280
  2541. Sebaiknya kita pergi, D.
  2542.  
  2543. 593
  2544. 01:03:08,370 --> 01:03:10,460
  2545. Perhatikan, sialan.
  2546.  
  2547. 594
  2548. 01:03:15,480 --> 01:03:17,200
  2549. Perhatikan.
  2550.  
  2551. 595
  2552. 01:03:22,080 --> 01:03:26,780
  2553. Ayo D, kita harus pergi dari jalanan ini sekarang.
  2554.  
  2555. 596
  2556. 01:03:31,190 --> 01:03:32,990
  2557. Kita tidak pulang.
  2558.  
  2559. 597
  2560. 01:03:46,820 --> 01:03:48,600
  2561. Oh, sial.
  2562.  
  2563. 598
  2564. 01:03:50,410 --> 01:03:52,310
  2565. Kita harus terus bergerak.
  2566.  
  2567. 599
  2568. 01:04:40,060 --> 01:04:42,250
  2569. Ayo, kita hampir sampai.
  2570.  
  2571. 600
  2572. 01:04:50,940 --> 01:04:53,270
  2573. Pergilah!
  2574.  
  2575. 601
  2576. 01:05:03,120 --> 01:05:05,640
  2577. Isaiah, ayo!
  2578.  
  2579. 602
  2580. 01:05:34,050 --> 01:05:36,210
  2581. Kau akan aman disini.
  2582.  
  2583. 603
  2584. 01:05:41,450 --> 01:05:43,180
  2585. - Bisa kami duduk?
  2586. - Tentu.
  2587.  
  2588. 604
  2589. 01:05:44,420 --> 01:05:49,730
  2590. Hanya 2 jam tersisa dalam eksperimen ini,
  2591. dan pulau ini menjadi daerah perang.
  2592.  
  2593. 605
  2594. 01:05:50,060 --> 01:05:55,260
  2595. Sepertinya NFFA sudah memperlihatkan
  2596. rekaman dari beberapa yang berpartisipasi...
  2597.  
  2598. 606
  2599. 01:05:55,400 --> 01:05:58,960
  2600. - Nya...
  2601. - Ya?
  2602.  
  2603. 607
  2604. 01:06:01,940 --> 01:06:05,930
  2605. Leher Isaiah terluka, ada banyak darah.
  2606.  
  2607. 608
  2608. 01:06:06,050 --> 01:06:10,180
  2609. Aku kira sudah membersihkan semuanya.
  2610. Tidak ada yang perlu kau cemaskan.
  2611.  
  2612. 609
  2613. 01:06:11,350 --> 01:06:16,810
  2614. Maafkan kalau aku ketakutan.
  2615. Ini semua sangat gila.
  2616.  
  2617. 610
  2618. 01:06:17,120 --> 01:06:19,720
  2619. Ini sangat gila.
  2620.  
  2621. 611
  2622. 01:06:34,110 --> 01:06:36,570
  2623. Bagaimana dengan masa depan anakku?
  2624.  
  2625. 612
  2626. 01:06:37,680 --> 01:06:42,940
  2627. Dengar, kita tidak akan membiarkan
  2628. apapun terjadi padanya.
  2629.  
  2630. 613
  2631. 01:06:44,280 --> 01:06:46,250
  2632. Pemerintah tidak akan menang.
  2633.  
  2634. 614
  2635. 01:06:52,120 --> 01:06:53,890
  2636. Masukan semua senjata ke mobil.
  2637.  
  2638. 615
  2639. 01:06:54,030 --> 01:06:56,260
  2640. Yang lain sedang dalam perjalanan.
  2641.  
  2642. 616
  2643. 01:06:56,400 --> 01:06:59,230
  2644. Lihatlah ini, aku mendapatkan sesuatu yang luar biasa.
  2645.  
  2646. 617
  2647. 01:07:00,230 --> 01:07:03,500
  2648. Aku pernah bilang mendapatkan
  2649. sesuatu dari suplier yang tidak dikenal.
  2650.  
  2651. 618
  2652. 01:07:03,640 --> 01:07:07,940
  2653. Aku berhasil mengambil semuanya.
  2654.  
  2655. 619
  2656. 01:07:08,070 --> 01:07:09,470
  2657. Apa ini?
  2658.  
  2659. 620
  2660. 01:07:09,610 --> 01:07:13,440
  2661. Itu peledak seperti C4 yang tanpa peledak.
  2662.  
  2663. 621
  2664. 01:07:15,280 --> 01:07:18,380
  2665. NFFA yang melakukan semua ini...
  2666.  
  2667. 622
  2668. 01:07:18,520 --> 01:07:21,450
  2669. ...berharap kita saling menyerang,
  2670. tapi kita tidak melakukannya...
  2671.  
  2672. 623
  2673. 01:07:21,450 --> 01:07:24,170
  2674. ...dan mereka menyulut api dengan segala cara.
  2675.  
  2676. 624
  2677. 01:07:24,390 --> 01:07:30,330
  2678. Lingkungan kita sedang diserang oleh pemerintah yang tidak peduli pada kita.
  2679.  
  2680. 625
  2681. 01:07:30,460 --> 01:07:34,330
  2682. Ada banyak orang baik disana
  2683. yang harus kita lindungi sekarang.
  2684.  
  2685. 626
  2686. 01:07:34,470 --> 01:07:38,930
  2687. NFFA lupa tentang satu hal, mereka lupa pada kita.
  2688.  
  2689. 627
  2690. 01:07:40,340 --> 01:07:42,140
  2691. Ini adalah rumah kita.
  2692.  
  2693. 628
  2694. 01:07:44,080 --> 01:07:48,940
  2695. Kita tunjukan pada kulit putih bajingan itu untuk tidak menginjak pulau kita lagi.
  2696.  
  2697. 629
  2698. 01:07:51,970 --> 01:07:53,340
  2699. Ayo pergi!
  2700.  
  2701. 630
  2702. 01:08:00,050 --> 01:08:02,140
  2703. Terima kasih pak, itu lebih dari yang kita bayangkan.
  2704.  
  2705. 631
  2706. 01:08:02,660 --> 01:08:05,490
  2707. Orang-orang sangat membutuhkan hal ini.
  2708.  
  2709. 632
  2710. 01:08:35,340 --> 01:08:37,090
  2711. Aku ingin rekaman itu dihapus.
  2712.  
  2713. 633
  2714. 01:08:40,480 --> 01:08:43,340
  2715. Ini aku, buka pintunya!
  2716.  
  2717. 634
  2718. 01:08:43,970 --> 01:08:47,500
  2719. - Sepertinya tidak ada yang merindukanku?
  2720. - Dolores, kau baik-baik saja.
  2721.  
  2722. 635
  2723. 01:08:47,640 --> 01:08:49,600
  2724. Tidak, aku tidak baik-baik saja.
  2725.  
  2726. 636
  2727. 01:08:49,690 --> 01:08:51,780
  2728. Aku diluar sana mencari kalian.
  2729.  
  2730. 637
  2731. 01:08:51,820 --> 01:08:56,000
  2732. Aku sangat ketakutan, aku kehilangan teleponku,
  2733. aku tidak bisa minta bantuan pada siapapun.
  2734.  
  2735. 638
  2736. 01:08:56,200 --> 01:08:58,410
  2737. Lalu aku mengumpulkan nyaliku untuk lari kerumah
  2738.  
  2739. 639
  2740. 01:08:58,460 --> 01:09:01,490
  2741. Itu ide yang buruk, karena aku menyadari aku sepertinya takkan sanggup.
  2742.  
  2743. 640
  2744. 01:09:01,490 --> 01:09:05,750
  2745. Tidak ada yang baik, aku kencing dicelana disaat pulang.
  2746.  
  2747. 641
  2748. 01:09:05,890 --> 01:09:08,830
  2749. Aku sepertinya akan ikut Pembersihan juga.
  2750.  
  2751. 642
  2752. 01:09:23,250 --> 01:09:23,900
  2753. Kita aman.
  2754.  
  2755. 643
  2756. 01:09:25,760 --> 01:09:26,650
  2757. Sampai sekarang.
  2758.  
  2759. 644
  2760. 01:09:43,600 --> 01:09:45,720
  2761. Kita ada 3 atau 4 orang bersenjata...
  2762.  
  2763. 645
  2764. 01:09:45,800 --> 01:09:51,300
  2765. ....semua bersenjata lengkap,
  2766. M4, Senapan, Steyr, RPG dan flashbang.
  2767.  
  2768. 646
  2769. 01:09:52,340 --> 01:09:58,000
  2770. Kami mendapat perlawanan di Port Bank,
  2771. Echo beri bantuan.
  2772.  
  2773. 647
  2774. 01:09:58,140 --> 01:09:59,900
  2775. Dimengerti.
  2776.  
  2777. 648
  2778. 01:10:00,040 --> 01:10:03,910
  2779. Baiklah, ini yang akan kita lakukan.
  2780.  
  2781. 649
  2782. 01:10:24,500 --> 01:10:25,660
  2783. Disini!
  2784.  
  2785. 650
  2786. 01:10:49,930 --> 01:10:52,120
  2787. - Aku kehabisan peluru.
  2788. - Aku juga.
  2789.  
  2790. 651
  2791. 01:10:56,400 --> 01:10:58,230
  2792. Semuanya menunduk!
  2793.  
  2794. 652
  2795. 01:11:15,520 --> 01:11:18,010
  2796. Sial!
  2797.  
  2798. 653
  2799. 01:11:23,760 --> 01:11:25,250
  2800. Mereka datang.
  2801.  
  2802. 654
  2803. 01:11:26,900 --> 01:11:28,390
  2804. Berikan aku satu.
  2805.  
  2806. 655
  2807. 01:11:31,140 --> 01:11:33,540
  2808. Bunuh bajingan itu sebanyak mungkin.
  2809.  
  2810. 656
  2811. 01:11:34,370 --> 01:11:36,270
  2812. Kau hitung itu.
  2813.  
  2814. 657
  2815. 01:11:36,970 --> 01:11:38,770
  2816. Ayo kita lakukan.
  2817.  
  2818. 658
  2819. 01:12:47,170 --> 01:12:47,960
  2820. Tetap dibelakang.
  2821.  
  2822. 659
  2823. 01:12:58,440 --> 01:13:02,480
  2824. - Aku kira siapa, ternyata kamu.
  2825. - Kau berhasil selamat.
  2826.  
  2827. 660
  2828. 01:13:02,890 --> 01:13:04,980
  2829. Berikan mereka senjata.
  2830.  
  2831. 661
  2832. 01:13:09,380 --> 01:13:11,010
  2833. Lama perjalanan 8 menit.
  2834.  
  2835. 662
  2836. 01:13:12,260 --> 01:13:15,870
  2837. Lakukan serangan pada Hill Park Tower di lorong A dan B
  2838.  
  2839. 663
  2840. 01:13:16,010 --> 01:13:17,410
  2841. Baiklah.
  2842.  
  2843. 664
  2844. 01:13:22,180 --> 01:13:23,080
  2845. Ayo pergi.
  2846.  
  2847. 665
  2848. 01:13:24,640 --> 01:13:26,280
  2849. Apa yang terjadi sekarang?
  2850.  
  2851. 666
  2852. 01:13:52,340 --> 01:13:54,380
  2853. Bajingan itu sudah takut.
  2854.  
  2855. 667
  2856. 01:13:57,050 --> 01:14:00,280
  2857. Tenanglah, kita tidak tahu siapa mereka.
  2858.  
  2859. 668
  2860. 01:14:01,020 --> 01:14:03,880
  2861. Aku ingin kau kebelakang dan jaga disana.
  2862.  
  2863. 669
  2864. 01:14:04,260 --> 01:14:07,600
  2865. Yang lain serbu dari pintu darurat,
  2866. di bagian selatan dan temui kami...
  2867.  
  2868. 670
  2869. 01:14:07,760 --> 01:14:10,180
  2870. ...Diluar koridor utama
  2871. Aku dan Zoe....
  2872.  
  2873. 671
  2874. 01:14:10,290 --> 01:14:11,860
  2875. Awas!
  2876.  
  2877. 672
  2878. 01:14:17,600 --> 01:14:19,360
  2879. Zoe!
  2880.  
  2881. 673
  2882. 01:14:28,240 --> 01:14:30,300
  2883. Tidak, tidak!
  2884.  
  2885. 674
  2886. 01:15:00,280 --> 01:15:02,680
  2887. - Aku menjagamu...
  2888. - Pergilah, pergi.
  2889.  
  2890. 675
  2891. 01:15:02,810 --> 01:15:07,250
  2892. Kau harus pergi kesana, selamatkan Nya.
  2893.  
  2894. 676
  2895. 01:15:07,380 --> 01:15:10,820
  2896. Kau harus, pergilah.
  2897.  
  2898. 677
  2899. 01:15:19,600 --> 01:15:22,660
  2900. - Nya ini bukan geng.
  2901. - Terlihat seperti tentara.
  2902.  
  2903. 678
  2904. 01:15:22,800 --> 01:15:26,500
  2905. Ini omong kosong,
  2906. mereka tentara, kita harus pergi dari sini.
  2907.  
  2908. 679
  2909. 01:15:26,520 --> 01:15:29,430
  2910. Bagaimana? Mereka datang dari seluruh pintu masuk dan pintu belakang.
  2911.  
  2912. 680
  2913. 01:15:29,490 --> 01:15:30,440
  2914. Apa yang harus kita lakukan?
  2915.  
  2916. 681
  2917. 01:15:30,490 --> 01:15:34,730
  2918. Kita bertahan dengan apapun yang bisa kita temukan. Kita lawan, kita tidak menyerah.
  2919.  
  2920. 682
  2921. 01:15:41,860 --> 01:15:45,560
  2922. Ini terjadi Nya, mereka akan masuk dan membunuh sebanyak yang mereka bisa.
  2923.  
  2924. 683
  2925. 01:15:45,860 --> 01:15:47,690
  2926. Kau berada di lantai 44, jadi kau punya waktu.
  2927.  
  2928. 684
  2929. 01:15:47,740 --> 01:15:51,420
  2930. Aku ingin kau pergi ke belakang apartemenmu, dan kau tunggu disana, ok?
  2931.  
  2932. 685
  2933. 01:15:51,560 --> 01:15:55,400
  2934. - Baiklah.
  2935. - Bertahanlah Nya, aku akan datang.
  2936.  
  2937. 686
  2938. 01:17:36,400 --> 01:17:37,370
  2939. Semua aman.
  2940.  
  2941. 687
  2942. 01:17:43,180 --> 01:17:45,180
  2943. Bantu aku. Ayo, ayo.
  2944.  
  2945. 688
  2946. 01:17:51,130 --> 01:17:53,890
  2947. Dorong itu kesana, kita tutup.
  2948.  
  2949. 689
  2950. 01:17:55,790 --> 01:17:57,840
  2951. Gunakan ini.
  2952.  
  2953. 690
  2954. 01:18:04,990 --> 01:18:06,700
  2955. 3, 2, 1...
  2956.  
  2957. 691
  2958. 01:19:43,840 --> 01:19:45,620
  2959. Rasakan bajingan!
  2960.  
  2961. 692
  2962. 01:20:35,060 --> 01:20:35,560
  2963. 3!
  2964.  
  2965. 693
  2966. 01:20:46,170 --> 01:20:49,020
  2967. Ada apa ini?
  2968. Posisi bertahan!
  2969.  
  2970. 694
  2971. 01:20:50,590 --> 01:20:52,720
  2972. Hei, ada apa?
  2973.  
  2974. 695
  2975. 01:20:55,800 --> 01:20:58,630
  2976. Apa yang terjadi?
  2977. Hati-hati!
  2978.  
  2979. 696
  2980. 01:21:32,690 --> 01:21:33,810
  2981. Aku ada masalah.
  2982.  
  2983. 697
  2984. 01:21:38,370 --> 01:21:39,570
  2985. Dimana alat itu?
  2986.  
  2987. 698
  2988. 01:21:39,730 --> 01:21:41,010
  2989. - Lemari.
  2990. - Itu ada di lemari.
  2991.  
  2992. 699
  2993. 01:21:41,310 --> 01:21:44,400
  2994. Apa apa dengan semua ini?
  2995. Apakah kita akan memanggang atau apa?
  2996.  
  2997. 700
  2998. 01:21:44,620 --> 01:21:46,570
  2999. Aku mendapatkan sesuatu.
  3000.  
  3001. 701
  3002. 01:21:48,090 --> 01:21:49,240
  3003. Lihatlah ini.
  3004.  
  3005. 702
  3006. 01:21:51,680 --> 01:21:53,050
  3007. Astaga, itu pistol.
  3008.  
  3009. 703
  3010. 01:21:53,100 --> 01:21:54,460
  3011. Aku wanita dewasa, aku bisa menggunakannya.
  3012.  
  3013. 704
  3014. 01:21:54,560 --> 01:21:56,480
  3015. Tidak Dolores,
  3016. apakah kau pernah menggunakan pistol sebelumnya?
  3017.  
  3018. 705
  3019. 01:21:56,850 --> 01:21:57,660
  3020. Aku pernah.
  3021.  
  3022. 706
  3023. 01:21:59,490 --> 01:22:01,290
  3024. dari mantanku.
  3025.  
  3026. 707
  3027. 01:22:04,220 --> 01:22:05,570
  3028. Hanya ada 5 peluru disini.
  3029.  
  3030. 708
  3031. 01:22:05,700 --> 01:22:07,330
  3032. Lebih baik daripada spatula.
  3033.  
  3034. 709
  3035. 01:22:07,770 --> 01:22:08,960
  3036. Dia benar, ayo.
  3037.  
  3038. 710
  3039. 01:22:49,480 --> 01:22:53,330
  3040. Mereka datang dari sisi ini dan memakai pelindung
  3041. Aku akan tembak di bagian kakinya
  3042.  
  3043. 711
  3044. 01:22:53,370 --> 01:22:55,250
  3045. Aku ingin kau yang selesaikan mereka.
  3046.  
  3047. 712
  3048. 01:22:55,570 --> 01:22:57,580
  3049. Arahkan lehernya, diatas rompi.
  3050.  
  3051. 713
  3052. 01:22:57,690 --> 01:22:59,370
  3053. Siapa dengan mantanmu?
  3054.  
  3055. 714
  3056. 01:22:59,420 --> 01:23:00,660
  3057. Semuanya masuk ke lemari.
  3058.  
  3059. 715
  3060. 01:23:02,290 --> 01:23:03,440
  3061. Kita akhiri bersama.
  3062.  
  3063. 716
  3064. 01:23:03,480 --> 01:23:06,380
  3065. Apapun yang terjadi, kau tetap
  3066. dilemari.
  3067.  
  3068. 717
  3069. 01:23:06,690 --> 01:23:09,480
  3070. untuk Selina
  3071. Percayalah padaku, ayo, ayo.
  3072.  
  3073. 718
  3074. 01:23:09,560 --> 01:23:12,040
  3075. Aku tidak akan masuk lemari itu,
  3076. aku tetap disini denganmu.
  3077.  
  3078. 719
  3079. 01:23:12,420 --> 01:23:15,770
  3080. Ini pertarunganku juga, kita lakukan bersama.
  3081.  
  3082. 720
  3083. 01:23:16,300 --> 01:23:17,880
  3084. - Baiklah.
  3085. - Ayo.
  3086.  
  3087. 721
  3088. 01:23:31,150 --> 01:23:33,810
  3089. Temboknya...,
  3090. Menyingkirlah!
  3091.  
  3092. 722
  3093. 01:23:35,160 --> 01:23:36,090
  3094. Menjauhlah!
  3095.  
  3096. 723
  3097. 01:23:42,720 --> 01:23:45,790
  3098. Semua aman, semua bersih
  3099.  
  3100. 724
  3101. 01:24:07,090 --> 01:24:07,880
  3102. Mundur!
  3103.  
  3104. 725
  3105. 01:24:09,330 --> 01:24:11,680
  3106. - Tarik talinya!
  3107. - Aku tak bisa
  3108.  
  3109. 726
  3110. 01:24:19,030 --> 01:24:21,360
  3111. Apa yang terjadi?
  3112. Aku bingung.
  3113.  
  3114. 727
  3115. 01:24:21,420 --> 01:24:24,830
  3116. Akan jauh lebih memusingkan lagi,
  3117. jika kita tak selamat
  3118.  
  3119. 728
  3120. 01:24:24,970 --> 01:24:26,910
  3121. - D!
  3122. - Kau tidak apa?
  3123.  
  3124. 729
  3125. 01:24:28,890 --> 01:24:31,410
  3126. Aku tidak menyangka ini, Kau dan Nya
  3127.  
  3128. 730
  3129. 01:24:31,640 --> 01:24:34,650
  3130. Dmitri, sepertinya kau sudah mengerti harus bagaimana.
  3131.  
  3132. 731
  3133. 01:24:34,970 --> 01:24:37,860
  3134. Tapi sekarang aku tahu bagaimana kau bisa menggunakan senjata itu dengan baik.
  3135.  
  3136. 732
  3137. 01:24:37,920 --> 01:24:40,810
  3138. - Apa kabar, D?!
  3139. - sepertinya kita harus bicara setelah semua ini selesai.
  3140.  
  3141. 733
  3142. 01:24:41,220 --> 01:24:43,980
  3143. Unit 3, Bagaimana dengan keadaanmu?
  3144.  
  3145. 734
  3146. 01:24:44,200 --> 01:24:45,020
  3147. Jawablah.
  3148.  
  3149. 735
  3150. 01:24:46,230 --> 01:24:47,520
  3151. Tetap disini.
  3152.  
  3153. 736
  3154. 01:24:54,240 --> 01:25:00,000
  3155. Dia disini, bawa setengah grup kita,
  3156. Bunuh semua orang di lantai ini.
  3157.  
  3158. 737
  3159. 01:25:08,420 --> 01:25:10,440
  3160. - Apa ada orang selain kita?
  3161. - Ya, Mereka di lemari.
  3162.  
  3163. 738
  3164. 01:25:10,520 --> 01:25:12,060
  3165. - Kau ikut dengan mereka.
  3166. - Memangnya ada apa?
  3167.  
  3168. 739
  3169. 01:25:12,100 --> 01:25:13,800
  3170. Tak ada waktu untuk menjelaskannya,
  3171. bantu aku mangangkatnya
  3172.  
  3173. 740
  3174. 01:25:13,840 --> 01:25:15,920
  3175. - Jelaskan "waktu"?
  3176. - Mereka datang, Nya!..
  3177.  
  3178. 741
  3179. 01:25:16,000 --> 01:25:17,380
  3180. Banyak sekali!..
  3181.  
  3182. 742
  3183. 01:25:17,450 --> 01:25:19,650
  3184. Aku ingin kau berhenti bertanya dan biarkan aku sendiri
  3185.  
  3186. 743
  3187. 01:25:19,720 --> 01:25:22,460
  3188. - Apa yang kau bicarakan?
  3189. - Jangan tanya, masuklah ke lemari itu sekarang.
  3190.  
  3191. 744
  3192. 01:25:22,530 --> 01:25:25,360
  3193. - Aku bisa membantu.
  3194. - Tidak perlu, kau masuklah.
  3195.  
  3196. 745
  3197. 01:25:25,440 --> 01:25:28,830
  3198. Kau jangan bergerak dan membuat suara sampai aku datang.
  3199.  
  3200. 746
  3201. 01:25:28,970 --> 01:25:31,850
  3202. - Apapun yang terjadi. Mengerti?
  3203. - Ya.
  3204.  
  3205. 747
  3206. 01:25:32,940 --> 01:25:34,740
  3207. Kenapa kau melakukan ini?
  3208.  
  3209. 748
  3210. 01:25:35,810 --> 01:25:37,820
  3211. Kau harus masuk, sekarang.
  3212.  
  3213. 749
  3214. 01:25:37,890 --> 01:25:42,000
  3215. Kenapa? Aku ikut denganmu,
  3216. jangan pernah bicara denganku seperti itu.
  3217.  
  3218. 750
  3219. 01:25:50,960 --> 01:25:54,220
  3220. Aman,... Jalan!
  3221.  
  3222. 751
  3223. 01:25:55,360 --> 01:25:56,250
  3224. Menunduk!
  3225.  
  3226. 752
  3227. 01:26:34,080 --> 01:26:35,330
  3228. Bagaimana kau membunuh mereka?
  3229.  
  3230. 753
  3231. 01:26:55,360 --> 01:26:58,120
  3232. Kau lempar dan aku akan tembak, ok?
  3233.  
  3234. 754
  3235. 01:27:02,530 --> 01:27:03,160
  3236. Ayo!
  3237.  
  3238. 755
  3239. 01:27:17,350 --> 01:27:18,540
  3240. Nya!
  3241.  
  3242. 756
  3243. 01:27:45,140 --> 01:27:48,610
  3244. Tidak apa, aku akan baik-baik saja.
  3245.  
  3246. 757
  3247. 01:27:55,080 --> 01:27:56,530
  3248. Terima kasih.
  3249.  
  3250. 758
  3251. 01:28:15,650 --> 01:28:18,410
  3252. Astaga, apa yang terjadi?
  3253.  
  3254. 759
  3255. 01:28:51,380 --> 01:28:52,480
  3256. Apakah sudah berakhir?
  3257.  
  3258. 760
  3259. 01:28:54,000 --> 01:28:55,480
  3260. Untuk sekarang
  3261.  
  3262. 761
  3263. 01:29:03,760 --> 01:29:05,520
  3264. Dolores, ayo.
  3265.  
  3266. 762
  3267. 01:29:05,880 --> 01:29:08,700
  3268. Aku akan pastikan mereka semua membutuhkan bantuan.
  3269.  
  3270. 763
  3271. 01:29:10,260 --> 01:29:13,970
  3272. Ayolah, berikan jalan, ayo, berikan jalan.
  3273.  
  3274. 764
  3275. 01:29:15,770 --> 01:29:18,170
  3276. - Kau tidak apa-apa?
  3277. - Ya, tak apa-apa
  3278.  
  3279. 765
  3280. 01:29:20,680 --> 01:29:21,820
  3281. Kuatlah semuanya.
  3282.  
  3283. 766
  3284. 01:29:22,220 --> 01:29:25,000
  3285. - Kau tidak apa?
  3286. - Tidak apa.
  3287.  
  3288. 767
  3289. 01:29:25,260 --> 01:29:28,110
  3290. Jagoan Park Hill mau lewat
  3291.  
  3292. 768
  3293. 01:29:28,910 --> 01:29:30,020
  3294. Tentara sungguhan.
  3295.  
  3296. 769
  3297. 01:29:31,380 --> 01:29:33,690
  3298. Berikan jalan, aku tidak akan bilang lagi!
  3299.  
  3300. 770
  3301. 01:29:33,970 --> 01:29:36,240
  3302. Aku mengalami malam yang sangat panjang.
  3303.  
  3304. 771
  3305. 01:29:40,940 --> 01:29:42,880
  3306. Apa yang kita lakukan sekarang?
  3307.  
  3308. 772
  3309. 01:29:43,420 --> 01:29:46,090
  3310. Sekarang, kita melawan.
  3311.  
  3312. 773
  3313. 01:29:46,090 --> 01:30:10,000
  3314. By @than GuavaBerry
  3315. resync & penyempurnaan Mu54ng.Timur
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement