Advertisement
Er_Lucky2

Robert Reborn

Jul 29th, 2019
132
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 60.63 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:00,567 --> 00:00:03,969
  3. [música dramática intensa]
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:12,446 --> 00:00:15,747
  7. [música dramática]
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:19,853 --> 00:00:23,522
  11. [Brahms '"Canción de cuna"]
  12.  
  13. 4
  14. 00:00:52,085 --> 00:00:53,418
  15. ¡Por favor deja de beber!
  16.  
  17. 5
  18. 00:00:53,420 --> 00:00:55,987
  19. ¡Es una afrenta a Dios!
  20.  
  21. 6
  22. 00:00:59,359 --> 00:01:02,527
  23. No empieces con eso
  24. ¡Dios mío otra vez, Alberta!
  25.  
  26. 7
  27. 00:01:02,529 --> 00:01:04,496
  28. Nos estas destruyendo
  29. Con tu blasfemia!
  30.  
  31. 8
  32. 00:01:04,498 --> 00:01:07,399
  33. [Elías] ¿Qué pasa con
  34. tu puta perra
  35.  
  36. 9
  37. 00:01:07,901 --> 00:01:11,269
  38. [música dramática]
  39.  
  40. 10
  41. 00:01:11,605 --> 00:01:14,439
  42. Tu nunca estas aqui yo
  43. Criar a nuestro hijo por mi cuenta!
  44.  
  45. 11
  46. 00:01:14,441 --> 00:01:18,043
  47. [Elías] arriba, arriba en esa iglesia
  48. coqueteando con esos hombres!
  49.  
  50. 12
  51. 00:01:18,045 --> 00:01:20,011
  52. Eres un maldito hipócrita!
  53.  
  54. 13
  55. 00:01:20,013 --> 00:01:21,513
  56. Yo no hago tal cosa!
  57.  
  58. 14
  59. 00:01:21,515 --> 00:01:22,347
  60. Pero te digo esto,
  61.  
  62. 15
  63. 00:01:22,349 --> 00:01:25,350
  64. los hombres que van a la iglesia
  65. y entregarse a Dios
  66.  
  67. 16
  68. 00:01:25,352 --> 00:01:27,953
  69. son mas hombres que
  70. ¡Nunca serás!
  71.  
  72. 17
  73. 00:01:27,955 --> 00:01:30,121
  74. - [gruñidos]
  75. -[carcajadas]
  76.  
  77. 18
  78. 00:01:30,724 --> 00:01:32,324
  79. [Elias] Robert?
  80.  
  81. 19
  82. 00:01:32,392 --> 00:01:35,660
  83. [música tensa]
  84.  
  85. 20
  86. 00:01:52,312 --> 00:01:57,148
  87. El diablo ha cegado.
  88. la mente de mi esposo
  89.  
  90. 21
  91. 00:01:57,284 --> 00:02:01,820
  92. Por favor, Señor, que la luz de
  93. el glorioso evangelio de cristo,
  94.  
  95. 22
  96. 00:02:01,822 --> 00:02:05,657
  97. quien es la imagen de
  98. Dios, resplandece sobre él.
  99.  
  100. 23
  101. 00:02:05,659 --> 00:02:08,927
  102. [música dramática]
  103.  
  104. 24
  105. 00:02:11,131 --> 00:02:12,430
  106. Robert
  107.  
  108. 25
  109. 00:02:12,432 --> 00:02:13,665
  110. ¡Por favor!
  111.  
  112. 26
  113. 00:02:14,001 --> 00:02:15,533
  114. ¡Dejame hablarte!
  115.  
  116. 27
  117. 00:02:15,669 --> 00:02:17,636
  118. ¿Por qué le pegaste a mi madre?
  119.  
  120. 28
  121. 00:02:17,971 --> 00:02:20,271
  122. Yo, yo, no quise decir eso.
  123.  
  124. 29
  125. 00:02:20,273 --> 00:02:21,806
  126. Fue un accidente.
  127.  
  128. 30
  129. 00:02:21,808 --> 00:02:25,110
  130. [música dramática]
  131.  
  132. 31
  133. 00:02:25,812 --> 00:02:28,113
  134. No mientas tu lo haces
  135. todo el tiempo
  136.  
  137. 32
  138. 00:02:28,115 --> 00:02:32,350
  139. Yo lo parare
  140. Ahora, te lo prometo.
  141.  
  142. 33
  143. 00:02:32,519 --> 00:02:34,619
  144. Todo estará bien.
  145.  
  146. 34
  147. 00:02:34,621 --> 00:02:37,889
  148. [música dramática]
  149.  
  150. 35
  151. 00:02:39,259 --> 00:02:40,725
  152. Perdona su alma
  153.  
  154. 36
  155. 00:02:40,727 --> 00:02:43,294
  156. porque es un pecador, mi señor.
  157.  
  158. 37
  159. 00:02:44,564 --> 00:02:47,065
  160. Y perdona el alma de mi hijo.
  161.  
  162. 38
  163. 00:02:47,167 --> 00:02:50,402
  164. porque el es inocente
  165. en todo esto
  166.  
  167. 39
  168. 00:02:51,071 --> 00:02:52,504
  169. Entra.
  170.  
  171. 40
  172. 00:02:52,673 --> 00:02:55,140
  173. Te odio te deseo
  174. estabas muerto
  175.  
  176. 41
  177. 00:02:55,142 --> 00:02:58,376
  178. [música dramática]
  179.  
  180. 42
  181. 00:03:06,987 --> 00:03:11,956
  182. [llorando] ¡Oh Jesús, no, mi bebé!
  183.  
  184. 43
  185. 00:03:13,527 --> 00:03:16,428
  186. [Alberta V.O.] <i> Ayuda a Robert </i>
  187. <i> permanecer fiel </i>
  188.  
  189. 44
  190. 00:03:16,430 --> 00:03:20,765
  191. <i> hasta la muerte, y permitir </i>
  192. <I> su alma renace. </i>
  193.  
  194. 45
  195. 00:03:21,568 --> 00:03:24,703
  196. [Elías llorando]
  197.  
  198. 46
  199. 00:03:25,238 --> 00:03:27,605
  200. [Elías] Oh Jesús.
  201.  
  202. 47
  203. 00:03:27,607 --> 00:03:29,240
  204. Lo siento mucho.
  205.  
  206. 48
  207. 00:03:29,676 --> 00:03:32,944
  208. [música dramática]
  209.  
  210. 49
  211. 00:03:33,413 --> 00:03:37,916
  212. ["Rema rema Rema tu bote"
  213. jugando despacio]
  214.  
  215. 50
  216. 00:04:13,153 --> 00:04:17,689
  217. [se fusiona con la música dramática]
  218.  
  219. 51
  220. 00:04:35,742 --> 00:04:37,809
  221. Te nombro
  222.  
  223. 52
  224. 00:04:39,079 --> 00:04:39,778
  225. Robert
  226.  
  227. 53
  228. 00:04:39,780 --> 00:04:43,148
  229. [música dramática]
  230.  
  231. 54
  232. 00:04:52,392 --> 00:04:57,228
  233. [Tropas cantan el Himno Nacional
  234. de la union sovietica]
  235.  
  236. 55
  237. 00:06:17,477 --> 00:06:20,612
  238. Me temo que tengo malas noticias.
  239.  
  240. 56
  241. 00:06:21,181 --> 00:06:22,547
  242. ¿Cual es?
  243.  
  244. 57
  245. 00:06:23,283 --> 00:06:26,551
  246. Creo el
  247. La condición es terminal.
  248.  
  249. 58
  250. 00:06:33,894 --> 00:06:35,193
  251. ¿Cuánto tiempo?
  252.  
  253. 59
  254. 00:06:36,129 --> 00:06:39,163
  255. He visto algunos milagros
  256. A traves de Los años--
  257.  
  258. 60
  259. 00:06:39,165 --> 00:06:41,900
  260. Olvida los milagros.
  261.  
  262. 61
  263. 00:06:41,902 --> 00:06:43,234
  264. ¿Cuánto tiempo?
  265.  
  266. 62
  267. 00:06:43,536 --> 00:06:45,436
  268. Tres meses,
  269.  
  270. 63
  271. 00:06:45,438 --> 00:06:46,671
  272. máximo.
  273.  
  274. 64
  275. 00:06:49,209 --> 00:06:49,974
  276. [gimiendo] Stoichkov.
  277.  
  278. 65
  279. 00:06:49,976 --> 00:06:55,280
  280. [El himno soviético continúa
  281. radio en el fondo]
  282.  
  283. 66
  284. 00:07:15,068 --> 00:07:17,001
  285. Gracias doctor.
  286.  
  287. 67
  288. 00:07:17,003 --> 00:07:19,470
  289. El zar aprecia
  290. su candor
  291.  
  292. 68
  293. 00:07:19,472 --> 00:07:22,240
  294. Pero como estoy seguro
  295. se puede apreciar
  296.  
  297. 69
  298. 00:07:22,709 --> 00:07:25,009
  299. A él le gustaría
  300. quedarte solo ahora.
  301.  
  302. 70
  303. 00:07:25,011 --> 00:07:26,344
  304. Por supuesto.
  305.  
  306. 71
  307. 00:07:31,418 --> 00:07:32,650
  308. ¿Doctor?
  309.  
  310. 72
  311. 00:07:35,055 --> 00:07:36,955
  312. [arma de fuego]
  313. [cuerpo golpea en el suelo]
  314.  
  315. 73
  316. 00:07:42,796 --> 00:07:45,296
  317. ¿Por qué hiciste eso?
  318.  
  319. 74
  320. 00:07:46,066 --> 00:07:48,866
  321. El zar quiere una segunda opinión.
  322.  
  323. 75
  324. 00:08:03,149 --> 00:08:03,815
  325. Vodka.
  326.  
  327. 76
  328. 00:08:03,817 --> 00:08:07,318
  329. [ordenando en ruso]
  330.  
  331. 77
  332. 00:08:07,320 --> 00:08:12,190
  333. [Patronos charlando en el fondo]
  334.  
  335. 78
  336. 00:10:05,605 --> 00:10:08,906
  337. [música dramática]
  338.  
  339. 79
  340. 00:10:17,550 --> 00:10:19,851
  341. ¿Qué diablos es esto?
  342.  
  343. 80
  344. 00:10:19,853 --> 00:10:23,821
  345. Esto es...
  346.  
  347. 81
  348. 00:10:23,823 --> 00:10:26,557
  349. Esta es tu vena yugular.
  350.  
  351. 82
  352. 00:10:27,961 --> 00:10:29,193
  353. Y si lo corto,
  354.  
  355. 83
  356. 00:10:29,195 --> 00:10:32,964
  357. estarás muerto en
  358. una cuestión de minutos.
  359.  
  360. 84
  361. 00:10:34,567 --> 00:10:35,900
  362. Ahora,
  363.  
  364. 85
  365. 00:10:37,103 --> 00:10:39,403
  366. entrégame esa pistola
  367.  
  368. 86
  369. 00:10:41,708 --> 00:10:43,407
  370. Bueno.
  371.  
  372. 87
  373. 00:10:46,579 --> 00:10:49,680
  374. ¿Ves esa silla allá?
  375.  
  376. 88
  377. 00:10:52,118 --> 00:10:53,684
  378. Toma asiento.
  379.  
  380. 89
  381. 00:10:54,687 --> 00:10:55,887
  382. Despacio.
  383.  
  384. 90
  385. 00:11:04,430 --> 00:11:05,963
  386. Me vas a matar
  387.  
  388. 91
  389. 00:11:05,965 --> 00:11:08,166
  390. Si te iba a matar,
  391.  
  392. 92
  393. 00:11:08,168 --> 00:11:11,369
  394. Ya te habría matado.
  395.  
  396. 93
  397. 00:11:11,538 --> 00:11:15,239
  398. Ahora, por favor no
  399. Déjame preguntarte otra vez.
  400.  
  401. 94
  402. 00:11:16,075 --> 00:11:17,375
  403. Toma asiento.
  404.  
  405. 95
  406. 00:11:17,377 --> 00:11:20,578
  407. [música tensa]
  408.  
  409. 96
  410. 00:11:27,954 --> 00:11:30,788
  411. Ponga sus manos detrás de su espalda.
  412.  
  413. 97
  414. 00:12:01,721 --> 00:12:03,254
  415. Ahora dime,
  416.  
  417. 98
  418. 00:12:03,856 --> 00:12:05,523
  419. cuál es tu nombre?
  420.  
  421. 99
  422. 00:12:05,925 --> 00:12:07,758
  423. Vladimir
  424.  
  425. 100
  426. 00:12:07,827 --> 00:12:10,161
  427. [risitas] Vladimir.
  428.  
  429. 101
  430. 00:12:10,163 --> 00:12:11,762
  431. ¿Que es tan gracioso?
  432.  
  433. 102
  434. 00:12:11,764 --> 00:12:15,733
  435. Bueno, he vivido en el
  436. Unión Soviética ahora por una década,
  437.  
  438. 103
  439. 00:12:15,735 --> 00:12:19,470
  440. y esta es la primera vez
  441. He conocido a un hombre llamado Vladimir
  442.  
  443. 104
  444. 00:12:19,472 --> 00:12:21,272
  445. que tiene un acento alemán.
  446.  
  447. 105
  448. 00:12:21,274 --> 00:12:25,176
  449. Dado tu acento alemán,
  450. Estoy seguro de que lo sabrías.
  451.  
  452. 106
  453. 00:12:25,278 --> 00:12:27,645
  454. Sí, tienes que perdonarme ahora.
  455.  
  456. 107
  457. 00:12:27,647 --> 00:12:33,150
  458. Debido a mi edad, mi mente es
  459. No es exactamente lo que solía ser.
  460.  
  461. 108
  462. 00:12:33,920 --> 00:12:35,152
  463. Dime.
  464.  
  465. 109
  466. 00:12:36,089 --> 00:12:37,488
  467. ¿Te conozco?
  468.  
  469. 110
  470. 00:12:37,757 --> 00:12:39,490
  471. No lo creo.
  472.  
  473. 111
  474. 00:12:43,062 --> 00:12:45,463
  475. ¿Cuál es su nombre?
  476.  
  477. 112
  478. 00:12:46,366 --> 00:12:47,632
  479. Adler.
  480.  
  481. 113
  482. 00:12:50,236 --> 00:12:52,970
  483. No, tienes razon
  484.  
  485. 114
  486. 00:12:52,972 --> 00:12:54,772
  487. Yo no te conozco.
  488.  
  489. 115
  490. 00:12:54,774 --> 00:12:58,542
  491. Pero se está convirtiendo
  492. Parece que me conoces.
  493.  
  494. 116
  495. 00:12:59,646 --> 00:13:01,879
  496. ¿Qué sabes, dime?
  497.  
  498. 117
  499. 00:13:02,415 --> 00:13:06,284
  500. En Alemania durante la guerra,
  501. Eras un hombre buscado.
  502.  
  503. 118
  504. 00:13:06,286 --> 00:13:10,554
  505. Nos desviamos considerablemente
  506. recursos para encontrarte.
  507.  
  508. 119
  509. 00:13:10,556 --> 00:13:14,759
  510. Fue considerado uno de nuestros
  511. Los fracasos más vergonzosos.
  512.  
  513. 120
  514. 00:13:15,395 --> 00:13:19,397
  515. Y sabes como y
  516. ¿Por qué me convertí en un hombre buscado?
  517.  
  518. 121
  519. 00:13:19,399 --> 00:13:23,668
  520. Robaste un libro que
  521. Da vida a lo inanimado.
  522.  
  523. 122
  524. 00:13:23,670 --> 00:13:25,770
  525. Absolutamente incorrecto
  526.  
  527. 123
  528. 00:13:25,772 --> 00:13:27,905
  529. Yo no robé el libro.
  530.  
  531. 124
  532. 00:13:27,907 --> 00:13:30,775
  533. Entró en mi
  534. Posesión por casualidad.
  535.  
  536. 125
  537. 00:13:30,777 --> 00:13:34,679
  538. Y los soldados que mataste,
  539. ¿Eso fue por casualidad también?
  540.  
  541. 126
  542. 00:13:34,681 --> 00:13:37,648
  543. No eran soldados de ninguna manera.
  544.  
  545. 127
  546. 00:13:37,650 --> 00:13:41,319
  547. Estaban sucios,
  548. bastardos malvados malvados
  549.  
  550. 128
  551. 00:13:41,387 --> 00:13:44,955
  552. Entonces, ¿cuál es tu próximo
  553. mudarte aqui matarme?
  554.  
  555. 129
  556. 00:13:46,225 --> 00:13:47,425
  557. No.
  558.  
  559. 130
  560. 00:13:48,695 --> 00:13:53,397
  561. Creo que es hora de que tú y
  562. Jugué un pequeño juego.
  563.  
  564. 131
  565. 00:13:53,499 --> 00:13:56,233
  566. ¿Conoces la ruleta rusa?
  567.  
  568. 132
  569. 00:13:57,303 --> 00:13:58,502
  570. Sí.
  571.  
  572. 133
  573. 00:13:59,439 --> 00:14:00,938
  574. Muy bien.
  575.  
  576. 134
  577. 00:14:00,940 --> 00:14:03,874
  578. [música tensa]
  579.  
  580. 135
  581. 00:14:06,379 --> 00:14:08,512
  582. Entonces sabras
  583.  
  584. 136
  585. 00:14:08,648 --> 00:14:13,684
  586. que voy a disparar esto
  587. pistola a ti tres veces
  588.  
  589. 137
  590. 00:14:13,686 --> 00:14:18,823
  591. Y si, por casualidad, logras
  592. para evitar una sola bala
  593.  
  594. 138
  595. 00:14:18,825 --> 00:14:20,224
  596. en el barril
  597.  
  598. 139
  599. 00:14:20,827 --> 00:14:23,260
  600. en las tres ocasiones,
  601.  
  602. 140
  603. 00:14:26,566 --> 00:14:29,433
  604. Simplemente te dejaré ir.
  605.  
  606. 141
  607. 00:14:34,774 --> 00:14:37,575
  608. Como puedo confiar
  609. vas a cumplir tu palabra?
  610.  
  611. 142
  612. 00:14:37,577 --> 00:14:40,945
  613. Ahora, confías en mí para dejarte ir,
  614.  
  615. 143
  616. 00:14:40,947 --> 00:14:43,180
  617. Y confío en que me dejes estar.
  618.  
  619. 144
  620. 00:14:43,182 --> 00:14:48,152
  621. Pero no podemos olvidar, tú.
  622. son un criminal de guerra nazi,
  623.  
  624. 145
  625. 00:14:48,154 --> 00:14:49,520
  626. y las autoridades
  627.  
  628. 146
  629. 00:14:49,522 --> 00:14:53,557
  630. preferiría que tú
  631. aprehendido que yo
  632.  
  633. 147
  634. 00:14:54,994 --> 00:14:57,027
  635. Entonces, ¿qué es ser?
  636.  
  637. 148
  638. 00:14:59,132 --> 00:15:00,664
  639. Voy a.
  640.  
  641. 149
  642. 00:15:01,601 --> 00:15:03,033
  643. ¿Vas a?
  644.  
  645. 150
  646. 00:15:03,569 --> 00:15:04,835
  647. Bueno.
  648.  
  649. 151
  650. 00:15:05,338 --> 00:15:08,005
  651. Entonces, que comiencen los juegos.
  652.  
  653. 152
  654. 00:15:08,608 --> 00:15:09,907
  655. ¿Por qué es esto necesario?
  656.  
  657. 153
  658. 00:15:09,909 --> 00:15:12,910
  659. Ya he dicho
  660. Te dejaria sola
  661.  
  662. 154
  663. 00:15:13,413 --> 00:15:15,713
  664. Ahora, solo déjame ir!
  665.  
  666. 155
  667. 00:15:15,948 --> 00:15:19,583
  668. Ahora donde estaría
  669. la diversión en eso?
  670.  
  671. 156
  672. 00:15:20,453 --> 00:15:23,187
  673. [Adler] ¡Detén esto y déjame ir!
  674.  
  675. 157
  676. 00:15:26,325 --> 00:15:28,759
  677. [clics de pistola]
  678. [gruñidos]
  679.  
  680. 158
  681. 00:15:29,429 --> 00:15:32,730
  682. [música dramática]
  683.  
  684. 159
  685. 00:15:43,443 --> 00:15:45,843
  686. [clics de pistola]
  687. [gruñidos]
  688.  
  689. 160
  690. 00:15:49,248 --> 00:15:52,950
  691. Esta es la final
  692. rodar de los dados.
  693.  
  694. 161
  695. 00:15:52,952 --> 00:15:55,319
  696. Ahora abre la boca.
  697.  
  698. 162
  699. 00:15:57,924 --> 00:15:59,390
  700. ¡Abre la boca!
  701.  
  702. 163
  703. 00:15:59,392 --> 00:16:02,626
  704. [música dramática]
  705.  
  706. 164
  707. 00:16:15,641 --> 00:16:18,075
  708. Sí.
  709.  
  710. 165
  711. 00:16:18,077 --> 00:16:21,011
  712. [clics de pistola]
  713.  
  714. 166
  715. 00:16:23,449 --> 00:16:24,281
  716. Oh,
  717.  
  718. 167
  719. 00:16:24,283 --> 00:16:26,951
  720. ¡Afortunado, afortunado, afortunado!
  721.  
  722. 168
  723. 00:16:27,920 --> 00:16:29,420
  724. Ahora déjame ir!
  725.  
  726. 169
  727. 00:16:30,690 --> 00:16:32,022
  728. Bueno, sí.
  729.  
  730. 170
  731. 00:16:32,225 --> 00:16:34,758
  732. Te prometi
  733. eso no?
  734.  
  735. 171
  736. 00:16:34,760 --> 00:16:36,093
  737. [Adler] ¡Sí!
  738.  
  739. 172
  740. 00:16:37,897 --> 00:16:40,297
  741. Pero el problema es, ya ves,
  742.  
  743. 173
  744. 00:16:42,268 --> 00:16:43,300
  745. Robert
  746.  
  747. 174
  748. 00:16:43,302 --> 00:16:45,703
  749. no hizo tal promesa.
  750.  
  751. 175
  752. 00:16:46,739 --> 00:16:49,006
  753. ¿Quién diablos es Robert?
  754.  
  755. 176
  756. 00:16:49,208 --> 00:16:50,074
  757. [música dramática intensa]
  758.  
  759. 177
  760. 00:16:50,076 --> 00:16:53,010
  761. [carne se aplaca]
  762. [amordazar]
  763.  
  764. 178
  765. 00:17:05,625 --> 00:17:08,792
  766. [música suave]
  767.  
  768. 179
  769. 00:17:43,729 --> 00:17:47,631
  770. ¿Por qué todavía tienes
  771. muñecas en tu habitación?
  772.  
  773. 180
  774. 00:17:47,633 --> 00:17:50,568
  775. No eres un poco
  776. viejo para eso?
  777.  
  778. 181
  779. 00:17:53,039 --> 00:17:55,039
  780. Cuando yo uh
  781.  
  782. 182
  783. 00:17:55,041 --> 00:17:56,674
  784. estaba creciendo,
  785.  
  786. 183
  787. 00:17:57,310 --> 00:17:59,743
  788. estos, uh, muñecas,
  789.  
  790. 184
  791. 00:18:00,112 --> 00:18:03,547
  792. ellos eran los únicos
  793. amigos que tuve
  794.  
  795. 185
  796. 00:18:08,955 --> 00:18:11,722
  797. De todas formas. [suspiros]
  798.  
  799. 186
  800. 00:18:11,724 --> 00:18:16,126
  801. Me gustaría que tomes un
  802. Vuelo a Kaliningrado mañana.
  803.  
  804. 187
  805. 00:18:17,029 --> 00:18:19,063
  806. La región báltica?
  807.  
  808. 188
  809. 00:18:19,765 --> 00:18:21,865
  810. ¿Por qué necesito ir allí?
  811.  
  812. 189
  813. 00:18:22,068 --> 00:18:25,736
  814. Quiero que pagues un
  815. Visita a Ivan Troitsky.
  816.  
  817. 190
  818. 00:18:27,106 --> 00:18:28,238
  819. ¿Qué ha dicho ahora?
  820.  
  821. 191
  822. 00:18:28,240 --> 00:18:31,609
  823. Está hablando con un
  824. Periódico inglés, eh.
  825.  
  826. 192
  827. 00:18:32,645 --> 00:18:36,880
  828. Palabras usadas como
  829. "Supresión de la democracia".
  830.  
  831. 193
  832. 00:18:37,283 --> 00:18:39,984
  833. Quiero que te ocupes de ello.
  834.  
  835. 194
  836. 00:18:39,986 --> 00:18:41,218
  837. ¿Por qué yo?
  838.  
  839. 195
  840. 00:18:41,821 --> 00:18:44,922
  841. Tiene una debilidad
  842. para mujeres hermosas.
  843.  
  844. 196
  845. 00:18:46,158 --> 00:18:49,093
  846. Si esta alertado
  847. a tu presencia,
  848.  
  849. 197
  850. 00:18:49,795 --> 00:18:54,298
  851. usted podría encantarlo
  852. mucho más fácil que yo
  853.  
  854. 198
  855. 00:18:55,067 --> 00:18:56,333
  856. Veo.
  857.  
  858. 199
  859. 00:18:59,639 --> 00:19:02,006
  860. Vete mañana por la tarde.
  861.  
  862. 200
  863. 00:19:06,345 --> 00:19:10,180
  864. [motor de jet rugiendo]
  865.  
  866. 201
  867. 00:19:28,901 --> 00:19:32,336
  868. [Ave María de Schubert]
  869.  
  870. 202
  871. 00:19:56,062 --> 00:19:58,629
  872. [silbato de tren de juguete]
  873.  
  874. 203
  875. 00:21:18,244 --> 00:21:19,676
  876. [arma de fuego]
  877.  
  878. 204
  879. 00:21:19,678 --> 00:21:23,680
  880. ["Ave Maria" sigue jugando]
  881. [arma dispara repetidamente]
  882.  
  883. 205
  884. 00:22:26,111 --> 00:22:29,413
  885. [música dramática]
  886.  
  887. 206
  888. 00:22:31,150 --> 00:22:34,484
  889. Ahh [risitas]
  890.  
  891. 207
  892. 00:22:34,486 --> 00:22:38,355
  893. Buenas tardes Damas
  894. y caballeros.
  895.  
  896. 208
  897. 00:22:39,358 --> 00:22:40,891
  898. Estoy muy, muy agradecida
  899.  
  900. 209
  901. 00:22:40,893 --> 00:22:44,561
  902. para que lo logres
  903. Llegar al show de esta noche.
  904.  
  905. 210
  906. 00:22:44,797 --> 00:22:48,432
  907. Ahora, es mi mayor placer.
  908.  
  909. 211
  910. 00:22:48,434 --> 00:22:50,300
  911. dar la bienvenida en el escenario
  912.  
  913. 212
  914. 00:22:50,302 --> 00:22:53,503
  915. Las muñecas encantadas:
  916.  
  917. 213
  918. 00:22:53,505 --> 00:22:54,671
  919. Robert
  920.  
  921. 214
  922. 00:22:54,673 --> 00:22:56,139
  923. Señorita Cyclops,
  924.  
  925. 215
  926. 00:22:56,475 --> 00:23:00,844
  927. y Kalashnikov. [riendo]
  928.  
  929. 216
  930. 00:23:00,846 --> 00:23:03,981
  931. [la audiencia aplaude]
  932.  
  933. 217
  934. 00:23:03,983 --> 00:23:07,251
  935. [música de piano espeluznante]
  936.  
  937. 218
  938. 00:23:28,807 --> 00:23:32,476
  939. [la audiencia aplaude]
  940.  
  941. 219
  942. 00:23:42,755 --> 00:23:45,989
  943. [la música de piano continúa]
  944.  
  945. 220
  946. 00:23:55,601 --> 00:23:58,268
  947. [ecos de mujer llorando]
  948.  
  949. 221
  950. 00:24:06,912 --> 00:24:10,580
  951. [la audiencia aplaude]
  952.  
  953. 222
  954. 00:24:11,850 --> 00:24:17,421
  955. [mujer llorando]
  956.  
  957. 223
  958. 00:24:22,928 --> 00:24:28,999
  959. [armas disparando]
  960.  
  961. 224
  962. 00:24:31,236 --> 00:24:34,905
  963. [la audiencia aplaude]
  964.  
  965. 225
  966. 00:24:39,778 --> 00:24:40,911
  967. [Fabricante de juguetes] ¿Sí?
  968.  
  969. 226
  970. 00:24:40,913 --> 00:24:44,247
  971. Sr. Meyerhold?
  972.  
  973. 227
  974. 00:24:44,316 --> 00:24:47,784
  975. [Fabricante de juguetes] Sí, uno
  976. minuto, un minuto
  977.  
  978. 228
  979. 00:24:52,458 --> 00:24:53,757
  980. ¿Qué es?
  981.  
  982. 229
  983. 00:24:53,759 --> 00:24:57,694
  984. Buenas noches, mi nombre es Olga.
  985.  
  986. 230
  987. 00:24:57,696 --> 00:25:01,932
  988. Siempre he tenido un gran
  989. Interés por las muñecas.
  990.  
  991. 231
  992. 00:25:02,701 --> 00:25:06,336
  993. Tu show es increíble.
  994.  
  995. 232
  996. 00:25:06,505 --> 00:25:08,739
  997. Por qué muchas gracias.
  998.  
  999. 233
  1000. 00:25:08,741 --> 00:25:12,009
  1001. Realmente aprecio eso.
  1002.  
  1003. 234
  1004. 00:25:12,077 --> 00:25:14,945
  1005. No quiero molestarte.
  1006.  
  1007. 235
  1008. 00:25:14,947 --> 00:25:17,414
  1009. Solo tengo una pregunta.
  1010.  
  1011. 236
  1012. 00:25:18,150 --> 00:25:19,483
  1013. Por supuesto.
  1014.  
  1015. 237
  1016. 00:25:19,852 --> 00:25:24,354
  1017. ¿Cómo obtienes tu
  1018. ¿Muñecas para moverse tan libremente?
  1019.  
  1020. 238
  1021. 00:25:25,290 --> 00:25:29,092
  1022. No vi ninguna
  1023. cuerdas o varillas.
  1024.  
  1025. 239
  1026. 00:25:30,062 --> 00:25:33,196
  1027. [Riéndose] Mi querida,
  1028.  
  1029. 240
  1030. 00:25:33,198 --> 00:25:38,702
  1031. nunca le preguntarías a un mago
  1032. para revelar sus trucos ahora,
  1033.  
  1034. 241
  1035. 00:25:38,704 --> 00:25:40,070
  1036. lo harías
  1037.  
  1038. 242
  1039. 00:25:40,072 --> 00:25:42,706
  1040. Supongo que no.
  1041.  
  1042. 243
  1043. 00:25:45,110 --> 00:25:49,579
  1044. Realmente estoy muy cansado
  1045. después del show de esta noche.
  1046.  
  1047. 244
  1048. 00:25:49,581 --> 00:25:51,948
  1049. Debería llegar a casa ahora.
  1050.  
  1051. 245
  1052. 00:25:51,950 --> 00:25:53,850
  1053. Pero te agradezco por venir, y
  1054.  
  1055. 246
  1056. 00:25:53,852 --> 00:25:57,888
  1057. Realmente estoy muy contento
  1058. disfrutaste el show
  1059.  
  1060. 247
  1061. 00:25:58,190 --> 00:26:00,991
  1062. Gracias por hablar conmigo.
  1063.  
  1064. 248
  1065. 00:26:02,261 --> 00:26:03,593
  1066. Buenas noches.
  1067.  
  1068. 249
  1069. 00:26:03,595 --> 00:26:06,229
  1070. Buenas noches, Olga.
  1071.  
  1072. 250
  1073. 00:26:21,947 --> 00:26:26,283
  1074. No tenemos avaricia
  1075. como su plantilla.
  1076.  
  1077. 251
  1078. 00:26:26,418 --> 00:26:30,353
  1079. Estamos en esto
  1080. Casa y compartimos.
  1081.  
  1082. 252
  1083. 00:26:30,355 --> 00:26:31,254
  1084. Ahora,
  1085.  
  1086. 253
  1087. 00:26:31,256 --> 00:26:35,192
  1088. toda esa gente afuera,
  1089. pueden pensar y llamarnos
  1090.  
  1091. 254
  1092. 00:26:35,194 --> 00:26:38,028
  1093. muchas, muchas, muchas cosas
  1094.  
  1095. 255
  1096. 00:26:38,597 --> 00:26:43,100
  1097. Pero tu papa nunca
  1098. Te enseñó a ser codicioso.
  1099.  
  1100. 256
  1101. 00:26:44,303 --> 00:26:48,038
  1102. Compartimos nuestra comida, nuestros juguetes,
  1103.  
  1104. 257
  1105. 00:26:48,040 --> 00:26:49,739
  1106. y mas que todo...
  1107.  
  1108. 258
  1109. 00:26:50,742 --> 00:26:52,075
  1110. nuestro amor.
  1111.  
  1112. 259
  1113. 00:26:54,446 --> 00:26:55,912
  1114. Ahora,
  1115.  
  1116. 260
  1117. 00:26:55,914 --> 00:26:57,848
  1118. Papa no es eso
  1119. enojado en este momento,
  1120.  
  1121. 261
  1122. 00:26:57,850 --> 00:27:00,350
  1123. pero él puede ponerse feroz.
  1124.  
  1125. 262
  1126. 00:27:01,286 --> 00:27:05,055
  1127. Robert, tráele a papá una taza de té.
  1128.  
  1129. 263
  1130. 00:27:07,392 --> 00:27:09,059
  1131. Y una galleta.
  1132.  
  1133. 264
  1134. 00:27:09,862 --> 00:27:13,163
  1135. [raspado de metal]
  1136.  
  1137. 265
  1138. 00:27:35,420 --> 00:27:36,953
  1139. ¿Como estuvo el viaje?
  1140.  
  1141. 266
  1142. 00:27:36,955 --> 00:27:38,922
  1143. Interesante.
  1144.  
  1145. 267
  1146. 00:27:40,159 --> 00:27:40,957
  1147. Y Troitsky?
  1148.  
  1149. 268
  1150. 00:27:40,959 --> 00:27:44,861
  1151. El no estará hablando
  1152. a nadie más.
  1153.  
  1154. 269
  1155. 00:27:45,731 --> 00:27:47,230
  1156. Bueno.
  1157.  
  1158. 270
  1159. 00:27:48,433 --> 00:27:49,766
  1160. Muy bien.
  1161.  
  1162. 271
  1163. 00:27:50,102 --> 00:27:53,803
  1164. Me doy cuenta de que devolviste un
  1165. Día más tarde de lo previsto.
  1166.  
  1167. 272
  1168. 00:27:54,406 --> 00:27:56,206
  1169. ¿Alguna razón en particular?
  1170.  
  1171. 273
  1172. 00:27:56,208 --> 00:28:00,677
  1173. Si, decidi
  1174. ver un espectáculo de teatro,
  1175.  
  1176. 274
  1177. 00:28:00,746 --> 00:28:03,213
  1178. por mi cuenta, por supuesto.
  1179.  
  1180. 275
  1181. 00:28:04,283 --> 00:28:05,882
  1182. Supongo que la necesidad de relajarse.
  1183.  
  1184. 276
  1185. 00:28:05,884 --> 00:28:08,785
  1186. después de los negocios es
  1187. comprensible.
  1188.  
  1189. 277
  1190. 00:28:09,288 --> 00:28:12,189
  1191. No entiendes, Stoichkov.
  1192.  
  1193. 278
  1194. 00:28:13,425 --> 00:28:16,059
  1195. Este no fue un espectáculo ordinario.
  1196.  
  1197. 279
  1198. 00:28:16,361 --> 00:28:17,794
  1199. ¿A qué te refieres?
  1200.  
  1201. 280
  1202. 00:28:18,197 --> 00:28:20,830
  1203. El show fue llamado
  1204.  
  1205. 281
  1206. 00:28:20,832 --> 00:28:22,799
  1207. "Las muñecas encantadas".
  1208.  
  1209. 282
  1210. 00:28:23,035 --> 00:28:26,770
  1211. [risitas]
  1212. Tú y tus muñecas otra vez, ¿eh?
  1213.  
  1214. 283
  1215. 00:28:28,073 --> 00:28:30,040
  1216. Estos eran muy diferentes.
  1217.  
  1218. 284
  1219. 00:28:30,042 --> 00:28:34,244
  1220. Se movieron independientemente,
  1221. No hay títeres.
  1222.  
  1223. 285
  1224. 00:28:34,713 --> 00:28:38,081
  1225. Creo que tal vez tuviste
  1226. demasiado vino, olga
  1227.  
  1228. 286
  1229. 00:28:38,450 --> 00:28:41,218
  1230. Estaba muy fría.
  1231.  
  1232. 287
  1233. 00:28:45,057 --> 00:28:49,125
  1234. Este espectáculo fue presentado por un hombre
  1235.  
  1236. 288
  1237. 00:28:49,127 --> 00:28:53,129
  1238. llamado Sergey Meyerhold.
  1239.  
  1240. 289
  1241. 00:28:53,131 --> 00:28:57,400
  1242. Traté de hablar con
  1243. él en el teatro,
  1244.  
  1245. 290
  1246. 00:28:57,536 --> 00:29:00,503
  1247. pero él no fue receptivo.
  1248.  
  1249. 291
  1250. 00:29:01,773 --> 00:29:03,406
  1251. Lo seguí a casa,
  1252.  
  1253. 292
  1254. 00:29:03,408 --> 00:29:07,277
  1255. y lo vi interactuar
  1256. con las muñecas.
  1257.  
  1258. 293
  1259. 00:29:07,379 --> 00:29:12,048
  1260. Se movieron como si
  1261. eran seres vivos.
  1262.  
  1263. 294
  1264. 00:29:14,886 --> 00:29:17,087
  1265. Suena extravagante.
  1266.  
  1267. 295
  1268. 00:29:17,089 --> 00:29:19,289
  1269. ¿Porqué me estas diciendo esto?
  1270.  
  1271. 296
  1272. 00:29:19,591 --> 00:29:22,859
  1273. Si él puede hacer que las muñecas cobren vida,
  1274.  
  1275. 297
  1276. 00:29:23,695 --> 00:29:26,930
  1277. tal vez pueda usar sus poderes
  1278.  
  1279. 298
  1280. 00:29:26,932 --> 00:29:30,500
  1281. Para ayudar al zar a evitar la muerte.
  1282.  
  1283. 299
  1284. 00:29:31,270 --> 00:29:34,504
  1285. Si funciona en
  1286. objetos inanimados,
  1287.  
  1288. 300
  1289. 00:29:34,506 --> 00:29:38,742
  1290. seguramente podría funcionar
  1291. en los seres humanos también?
  1292.  
  1293. 301
  1294. 00:29:43,015 --> 00:29:44,481
  1295. Interesante.
  1296.  
  1297. 302
  1298. 00:29:46,485 --> 00:29:51,054
  1299. Debes entender,
  1300. Soy muy escéptico.
  1301.  
  1302. 303
  1303. 00:29:51,189 --> 00:29:54,324
  1304. Simplemente podría haber sido
  1305. una forma de truco de magia
  1306.  
  1307. 304
  1308. 00:29:54,326 --> 00:29:55,892
  1309. o una ilusión.
  1310.  
  1311. 305
  1312. 00:29:56,561 --> 00:29:59,496
  1313. Yo se lo que vi
  1314.  
  1315. 306
  1316. 00:29:59,498 --> 00:30:01,498
  1317. Y no fue una ilusión.
  1318.  
  1319. 307
  1320. 00:30:01,500 --> 00:30:06,503
  1321. Y dices que el hombre
  1322. nombre era Meyerhold?
  1323.  
  1324. 308
  1325. 00:30:08,073 --> 00:30:11,641
  1326. Curiosamente, sin embargo, tenía
  1327.  
  1328. 309
  1329. 00:30:11,777 --> 00:30:14,377
  1330. Un acento alemán.
  1331.  
  1332. 310
  1333. 00:30:16,748 --> 00:30:20,383
  1334. Un nombre soviético con
  1335. un acento alemán?
  1336.  
  1337. 311
  1338. 00:30:22,354 --> 00:30:23,620
  1339. Bueno.
  1340.  
  1341. 312
  1342. 00:30:26,058 --> 00:30:27,490
  1343. Mirar dentro,
  1344.  
  1345. 313
  1346. 00:30:31,363 --> 00:30:34,397
  1347. y déjame saber lo que encuentras.
  1348.  
  1349. 314
  1350. 00:30:56,288 --> 00:31:00,090
  1351. [Brahms '"Canción de cuna"]
  1352.  
  1353. 315
  1354. 00:31:17,109 --> 00:31:19,976
  1355. Bien, mis encantadores hijos.
  1356.  
  1357. 316
  1358. 00:31:19,978 --> 00:31:23,179
  1359. Es hora de que nos digamos buenas noches.
  1360.  
  1361. 317
  1362. 00:31:23,181 --> 00:31:27,016
  1363. ["Canción de cuna" de Brahms continúa]
  1364.  
  1365. 318
  1366. 00:31:54,513 --> 00:31:57,847
  1367. [música dramática]
  1368.  
  1369. 319
  1370. 00:32:07,926 --> 00:32:09,893
  1371. El camarada Herzog.
  1372.  
  1373. 320
  1374. 00:32:10,162 --> 00:32:12,061
  1375. ¿Tienes el dinero?
  1376.  
  1377. 321
  1378. 00:32:13,265 --> 00:32:16,099
  1379. No hay tiempo para los trámites que veo.
  1380.  
  1381. 322
  1382. 00:32:16,902 --> 00:32:19,502
  1383. Estuvimos de acuerdo en 50.000 rublos.
  1384.  
  1385. 323
  1386. 00:32:19,504 --> 00:32:22,872
  1387. [música dramática]
  1388.  
  1389. 324
  1390. 00:32:27,779 --> 00:32:31,214
  1391. No hasta que le des
  1392. nosotros lo que queramos
  1393.  
  1394. 325
  1395. 00:32:33,852 --> 00:32:35,018
  1396. Quiero el dinero primero.
  1397.  
  1398. 326
  1399. 00:32:35,020 --> 00:32:37,420
  1400. No estas en ninguna posicion
  1401. Para dar órdenes, Herzog.
  1402.  
  1403. 327
  1404. 00:32:37,422 --> 00:32:42,926
  1405. Los nazis escapados por lo general no son
  1406. Tratada con tanta generosidad.
  1407.  
  1408. 328
  1409. 00:32:43,295 --> 00:32:47,497
  1410. Estoy seguro que tu
  1411. considera lo que te digo
  1412.  
  1413. 329
  1414. 00:32:47,966 --> 00:32:49,766
  1415. ser de gran valor
  1416.  
  1417. 330
  1418. 00:32:50,302 --> 00:32:52,602
  1419. Seremos el juez de eso.
  1420.  
  1421. 331
  1422. 00:32:52,771 --> 00:32:54,471
  1423. ¿Dónde te gustaría empezar?
  1424.  
  1425. 332
  1426. 00:32:54,473 --> 00:32:57,507
  1427. El hombre que vive en Kaliningrado.
  1428.  
  1429. 333
  1430. 00:32:57,609 --> 00:33:01,144
  1431. bajo el nombre de Sergey Meyerhold.
  1432.  
  1433. 334
  1434. 00:33:01,213 --> 00:33:04,547
  1435. Tus hombres dijeron que tu
  1436. Conoce su verdadera identidad.
  1437.  
  1438. 335
  1439. 00:33:05,183 --> 00:33:06,549
  1440. Amos Blackwood.
  1441.  
  1442. 336
  1443. 00:33:07,252 --> 00:33:08,051
  1444. Él es un...
  1445.  
  1446. 337
  1447. 00:33:08,053 --> 00:33:12,222
  1448. fabricante de juguetes del alemán
  1449. Región de Baviera.
  1450.  
  1451. 338
  1452. 00:33:12,224 --> 00:33:15,959
  1453. En 1939, uno de mis
  1454. oficiales superiores
  1455.  
  1456. 339
  1457. 00:33:15,961 --> 00:33:19,662
  1458. adquirió un libro de
  1459. Joseph Von Hammersmark.
  1460.  
  1461. 340
  1462. 00:33:19,664 --> 00:33:21,631
  1463. El libro contiene
  1464. una coleccion de
  1465.  
  1466. 341
  1467. 00:33:21,633 --> 00:33:23,500
  1468. Hechizos y enseñanzas místicas.
  1469.  
  1470. 342
  1471. 00:33:23,502 --> 00:33:29,372
  1472. En 1941, el libro fue robado.
  1473. de la sede nazi por una
  1474.  
  1475. 343
  1476. 00:33:29,374 --> 00:33:33,076
  1477. abrigo con una vendetta
  1478. contra el Führer.
  1479.  
  1480. 344
  1481. 00:33:33,245 --> 00:33:38,882
  1482. De alguna manera, llegó Amos Blackwood.
  1483. en posesión del libro.
  1484.  
  1485. 345
  1486. 00:33:38,884 --> 00:33:42,852
  1487. Este libro que es
  1488. tan especial al respecto?
  1489.  
  1490. 346
  1491. 00:33:43,655 --> 00:33:45,088
  1492. Por una cosa,
  1493.  
  1494. 347
  1495. 00:33:45,423 --> 00:33:46,990
  1496. hay hechizos dentro de ella
  1497.  
  1498. 348
  1499. 00:33:46,992 --> 00:33:50,460
  1500. lo que puede traer inanimado
  1501. Objetos a la vida.
  1502.  
  1503. 349
  1504. 00:33:50,462 --> 00:33:52,295
  1505. Que muchos de los
  1506. hechizos en el libro
  1507.  
  1508. 350
  1509. 00:33:52,297 --> 00:33:54,497
  1510. lidiar con el
  1511. resurrección de los muertos.
  1512.  
  1513. 351
  1514. 00:33:54,499 --> 00:33:58,635
  1515. Algunos dicen que el destinatario
  1516. de ciertos hechizos
  1517.  
  1518. 352
  1519. 00:33:59,104 --> 00:34:02,372
  1520. Se concederá la vida eterna.
  1521.  
  1522. 353
  1523. 00:34:02,474 --> 00:34:04,073
  1524. Entonces, lo que estás diciendo es
  1525.  
  1526. 354
  1527. 00:34:04,075 --> 00:34:09,279
  1528. que puede traer un libro
  1529. alguien de entre los muertos?
  1530.  
  1531. 355
  1532. 00:34:09,281 --> 00:34:12,849
  1533. O incluso permitir que alguien
  1534. vivir para siempre?
  1535.  
  1536. 356
  1537. 00:34:13,385 --> 00:34:14,817
  1538. Eso es correcto.
  1539.  
  1540. 357
  1541. 00:34:19,157 --> 00:34:22,992
  1542. [motor de jet rugiendo]
  1543.  
  1544. 358
  1545. 00:34:25,397 --> 00:34:28,498
  1546. [Stoichkov V.O.] <i> Quiero que lo hagas </i>
  1547. <i> viajar a Kaliningrado mañana </i>
  1548.  
  1549. 359
  1550. 00:34:28,500 --> 00:34:29,966
  1551. <i> y visite el Toymaker. </i>
  1552.  
  1553. 360
  1554. 00:34:29,968 --> 00:34:32,902
  1555. <i> Primero, ofrécelo </i>
  1556. <i> los 50.000 rublos </i>
  1557.  
  1558. 361
  1559. 00:34:32,904 --> 00:34:36,472
  1560. <i> venir a Moscú </i>
  1561. <i> y trabajar con nosotros. </i>
  1562.  
  1563. 362
  1564. 00:34:36,474 --> 00:34:38,041
  1565. <i> Si no es receptivo, </i>
  1566.  
  1567. 363
  1568. 00:34:38,043 --> 00:34:40,743
  1569. <I> simplemente mátalo y toma el libro. </i>
  1570.  
  1571. 364
  1572. 00:34:40,745 --> 00:34:43,246
  1573. [barrido]
  1574.  
  1575. 365
  1576. 00:34:51,489 --> 00:34:53,723
  1577. Buenas tardes, señor Meyerhold.
  1578.  
  1579. 366
  1580. 00:34:53,725 --> 00:34:57,927
  1581. Me diste un susto
  1582. allí, querida [riéndose]
  1583.  
  1584. 367
  1585. 00:34:57,929 --> 00:34:59,195
  1586. ¿Como puedo ayudarte?
  1587.  
  1588. 368
  1589. 00:34:59,197 --> 00:35:01,197
  1590. No quise asustarte.
  1591.  
  1592. 369
  1593. 00:35:01,199 --> 00:35:03,566
  1594. Soy Olga, ¿recuerdas?
  1595.  
  1596. 370
  1597. 00:35:03,568 --> 00:35:06,069
  1598. Nos conocimos hace una semana.
  1599.  
  1600. 371
  1601. 00:35:06,071 --> 00:35:07,036
  1602. Ah!
  1603.  
  1604. 372
  1605. 00:35:07,038 --> 00:35:08,171
  1606. Olga.
  1607.  
  1608. 373
  1609. 00:35:08,173 --> 00:35:08,738
  1610. Sí.
  1611.  
  1612. 374
  1613. 00:35:08,740 --> 00:35:10,740
  1614. ¿Como puedo ayudarte?
  1615.  
  1616. 375
  1617. 00:35:10,809 --> 00:35:13,543
  1618. Trabajo para josef stalin.
  1619.  
  1620. 376
  1621. 00:35:13,745 --> 00:35:18,181
  1622. El zar, es muy
  1623. enfermo en este momento,
  1624.  
  1625. 377
  1626. 00:35:18,183 --> 00:35:23,653
  1627. y creemos que usted
  1628. Puede ayudar en su recuperación.
  1629.  
  1630. 378
  1631. 00:35:24,856 --> 00:35:26,122
  1632. ¿Qué?
  1633.  
  1634. 379
  1635. 00:35:27,225 --> 00:35:28,558
  1636. El zar?
  1637.  
  1638. 380
  1639. 00:35:29,361 --> 00:35:32,195
  1640. Dime cómo puedo ayudarte, querida.
  1641.  
  1642. 381
  1643. 00:35:32,497 --> 00:35:36,232
  1644. Con el poder de tu libro.
  1645.  
  1646. 382
  1647. 00:35:39,304 --> 00:35:40,303
  1648. ¿El libro?
  1649.  
  1650. 383
  1651. 00:35:40,305 --> 00:35:44,841
  1652. No hay necesidad de jugar.
  1653. juegos, señor blackwood.
  1654.  
  1655. 384
  1656. 00:35:45,543 --> 00:35:47,610
  1657. Sabemos quién eres.
  1658.  
  1659. 385
  1660. 00:35:47,612 --> 00:35:51,180
  1661. Sabemos lo que puede hacer ese libro.
  1662.  
  1663. 386
  1664. 00:35:51,716 --> 00:35:54,083
  1665. Todo lo que buscamos hacer.
  1666.  
  1667. 387
  1668. 00:35:54,185 --> 00:35:57,320
  1669. es hacer un negocio
  1670. lidiar contigo.
  1671.  
  1672. 388
  1673. 00:35:57,889 --> 00:35:59,122
  1674. yo tengo
  1675.  
  1676. 389
  1677. 00:35:59,491 --> 00:36:02,558
  1678. 50,000 rublos que puedo ofrecer.
  1679.  
  1680. 390
  1681. 00:36:02,560 --> 00:36:06,329
  1682. Todo lo que tienes que hacer es venir.
  1683. de vuelta a Moscú conmigo
  1684.  
  1685. 391
  1686. 00:36:06,331 --> 00:36:10,466
  1687. y usar el poder de
  1688. Ese libro sobre el zar.
  1689.  
  1690. 392
  1691. 00:36:10,769 --> 00:36:11,934
  1692. Ah.
  1693.  
  1694. 393
  1695. 00:36:11,936 --> 00:36:14,070
  1696. 50.000 rublos.
  1697.  
  1698. 394
  1699. 00:36:14,606 --> 00:36:16,939
  1700. Eso es un montón de dinero.
  1701.  
  1702. 395
  1703. 00:36:16,941 --> 00:36:19,108
  1704. Entonces, ¿aceptarás?
  1705.  
  1706. 396
  1707. 00:36:19,744 --> 00:36:21,244
  1708. Absolutamente no.
  1709.  
  1710. 397
  1711. 00:36:21,246 --> 00:36:26,883
  1712. Debo decir, lo hago
  1713. admira tu ... honestidad.
  1714.  
  1715. 398
  1716. 00:36:26,885 --> 00:36:30,053
  1717. Este espectáculo es largo terminado.
  1718.  
  1719. 399
  1720. 00:36:33,324 --> 00:36:34,090
  1721. [pistolas]
  1722.  
  1723. 400
  1724. 00:36:34,092 --> 00:36:36,559
  1725. Eso me deja solo una opción.
  1726.  
  1727. 401
  1728. 00:36:37,462 --> 00:36:40,830
  1729. [música dramática]
  1730.  
  1731. 402
  1732. 00:36:43,635 --> 00:36:45,768
  1733. ¿Dónde está el libro?
  1734.  
  1735. 403
  1736. 00:36:46,771 --> 00:36:51,274
  1737. No se lo que
  1738. estas hablando de.
  1739.  
  1740. 404
  1741. 00:36:52,343 --> 00:36:55,211
  1742. Tengo su dirección de casa.
  1743.  
  1744. 405
  1745. 00:36:55,213 --> 00:37:01,417
  1746. Tal vez lo encuentre allí.
  1747. Di adiós, Blackwood.
  1748.  
  1749. 406
  1750. 00:37:01,419 --> 00:37:04,554
  1751. [arma de fuego]
  1752.  
  1753. 407
  1754. 00:37:06,391 --> 00:37:07,957
  1755. [amartilleras]
  1756.  
  1757. 408
  1758. 00:37:09,661 --> 00:37:13,896
  1759. [riéndose] que eres
  1760. vas a hacer, hombrecito?
  1761.  
  1762. 409
  1763. 00:37:13,898 --> 00:37:17,166
  1764. Me temo que tu
  1765. Los espacios en blanco no me harán daño.
  1766.  
  1767. 410
  1768. 00:37:17,168 --> 00:37:18,501
  1769. [armas disparando]
  1770.  
  1771. 411
  1772. 00:37:18,503 --> 00:37:20,002
  1773. [jadeando]
  1774.  
  1775. 412
  1776. 00:37:29,180 --> 00:37:32,215
  1777. [gruñidos y gemidos]
  1778.  
  1779. 413
  1780. 00:37:53,171 --> 00:37:56,539
  1781. [Gruñidos del fabricante de juguetes]
  1782.  
  1783. 414
  1784. 00:37:56,541 --> 00:37:58,274
  1785. [Fabricante de juguetes] <i> Scheisse. </i>
  1786.  
  1787. 415
  1788. 00:38:00,712 --> 00:38:02,612
  1789. Pero tu eres...
  1790.  
  1791. 416
  1792. 00:38:03,381 --> 00:38:04,614
  1793. Tu eres
  1794.  
  1795. 417
  1796. 00:38:04,616 --> 00:38:06,149
  1797. Estas muerto.
  1798.  
  1799. 418
  1800. 00:38:06,718 --> 00:38:08,384
  1801. ¡Te mate!
  1802.  
  1803. 419
  1804. 00:38:09,487 --> 00:38:13,189
  1805. Todo acerca de
  1806. el libro que escuchaste,
  1807.  
  1808. 420
  1809. 00:38:14,025 --> 00:38:17,760
  1810. eso era cierto. [cacareando]
  1811.  
  1812. 421
  1813. 00:38:20,565 --> 00:38:24,333
  1814. [música de suspenso]
  1815.  
  1816. 422
  1817. 00:38:51,863 --> 00:38:53,229
  1818. [tocando puerta]
  1819.  
  1820. 423
  1821. 00:38:53,231 --> 00:38:54,463
  1822. Adelante.
  1823.  
  1824. 424
  1825. 00:38:59,003 --> 00:38:59,869
  1826. Petrov.
  1827.  
  1828. 425
  1829. 00:38:59,871 --> 00:39:02,238
  1830. -Romanov.
  1831. -Sí señor.
  1832.  
  1833. 426
  1834. 00:39:03,374 --> 00:39:05,541
  1835. Tenemos un problema.
  1836.  
  1837. 427
  1838. 00:39:05,643 --> 00:39:08,144
  1839. Olga es actualmente
  1840. desplegado en Kaliningrado
  1841.  
  1842. 428
  1843. 00:39:08,146 --> 00:39:10,513
  1844. buscando un objetivo de alto riesgo.
  1845.  
  1846. 429
  1847. 00:39:10,582 --> 00:39:13,983
  1848. Estaba programada para llamar
  1849. Hace más de cinco horas
  1850.  
  1851. 430
  1852. 00:39:13,985 --> 00:39:15,852
  1853. y no ha podido hacerlo.
  1854.  
  1855. 431
  1856. 00:39:15,854 --> 00:39:19,055
  1857. Como ustedes saben, esto es
  1858. Sin precedentes para ella.
  1859.  
  1860. 432
  1861. 00:39:19,057 --> 00:39:20,756
  1862. De hecho, lo es, señor.
  1863.  
  1864. 433
  1865. 00:39:20,758 --> 00:39:23,759
  1866. Volaremos a
  1867. Kaliningrado de inmediato.
  1868.  
  1869. 434
  1870. 00:39:24,596 --> 00:39:26,128
  1871. Olga ha compartido
  1872. información concerniente
  1873.  
  1874. 435
  1875. 00:39:26,130 --> 00:39:29,065
  1876. dos lugares de alto riesgo
  1877. objetivo frecuentado.
  1878.  
  1879. 436
  1880. 00:39:29,067 --> 00:39:33,569
  1881. Si ella necesita apoyo,
  1882. Entonces lo proporcionaremos.
  1883.  
  1884. 437
  1885. 00:39:33,571 --> 00:39:34,904
  1886. Sí señor.
  1887.  
  1888. 438
  1889. 00:39:36,074 --> 00:39:37,874
  1890. Usted está despedido.
  1891.  
  1892. 439
  1893. 00:39:37,876 --> 00:39:41,143
  1894. [música dramática]
  1895.  
  1896. 440
  1897. 00:39:43,281 --> 00:39:47,116
  1898. [motor de jet rugiendo]
  1899.  
  1900. 441
  1901. 00:40:00,798 --> 00:40:02,298
  1902. Bueno.
  1903.  
  1904. 442
  1905. 00:40:03,534 --> 00:40:04,867
  1906. Vé por las escaleras,
  1907.  
  1908. 443
  1909. 00:40:04,869 --> 00:40:05,935
  1910. Voy a comprobar aquí abajo.
  1911.  
  1912. 444
  1913. 00:40:05,937 --> 00:40:07,503
  1914. -Sí señor.
  1915. -Sí señor.
  1916.  
  1917. 445
  1918. 00:40:07,505 --> 00:40:08,638
  1919. Ir.
  1920.  
  1921. 446
  1922. 00:40:08,640 --> 00:40:11,908
  1923. [música dramática]
  1924.  
  1925. 447
  1926. 00:40:31,663 --> 00:40:33,896
  1927. [habla lengua extranjera]
  1928.  
  1929. 448
  1930. 00:40:33,898 --> 00:40:37,266
  1931. [música dramática]
  1932.  
  1933. 449
  1934. 00:40:49,414 --> 00:40:51,914
  1935. Ir a la segunda dirección.
  1936.  
  1937. 450
  1938. 00:40:52,417 --> 00:40:53,516
  1939. ¡Ahora!
  1940.  
  1941. 451
  1942. 00:40:53,518 --> 00:40:56,385
  1943. Quiero esa puta
  1944. Juguetero capturado!
  1945.  
  1946. 452
  1947. 00:40:56,387 --> 00:40:57,853
  1948. Entendido señor
  1949.  
  1950. 453
  1951. 00:41:08,399 --> 00:41:10,366
  1952. De acuerdo mis hijos
  1953. Es tiempo de irse,
  1954.  
  1955. 454
  1956. 00:41:10,368 --> 00:41:14,370
  1957. y sé que esto no es tu
  1958. método preferido de viaje,
  1959.  
  1960. 455
  1961. 00:41:14,372 --> 00:41:19,175
  1962. pero solo tienes que ser bueno,
  1963. Cállate, y quédate quieto.
  1964.  
  1965. 456
  1966. 00:41:20,411 --> 00:41:21,677
  1967. Bueno.
  1968.  
  1969. 457
  1970. 00:41:22,513 --> 00:41:24,714
  1971. Shh, tranquilo ahora.
  1972.  
  1973. 458
  1974. 00:41:34,058 --> 00:41:37,827
  1975. [música de suspenso]
  1976.  
  1977. 459
  1978. 00:42:00,518 --> 00:42:02,485
  1979. O bien vienes
  1980. con nosotros de buena gana,
  1981.  
  1982. 460
  1983. 00:42:02,487 --> 00:42:05,321
  1984. o arrastraremos tu
  1985. cadáver fuera de aquí.
  1986.  
  1987. 461
  1988. 00:42:05,323 --> 00:42:07,056
  1989. Haga su elección.
  1990.  
  1991. 462
  1992. 00:42:07,358 --> 00:42:08,958
  1993. Sí.
  1994.  
  1995. 463
  1996. 00:42:08,960 --> 00:42:10,092
  1997. Sí, por supuesto, caballeros.
  1998.  
  1999. 464
  2000. 00:42:10,094 --> 00:42:13,863
  2001. Por supuesto que vendré
  2002. con usted voluntariamente
  2003.  
  2004. 465
  2005. 00:42:13,965 --> 00:42:17,633
  2006. Pero por favor dime
  2007. ¿A dónde vamos?
  2008.  
  2009. 466
  2010. 00:42:17,635 --> 00:42:21,771
  2011. Estaremos abordando un
  2012. Vuelo privado a Moscú.
  2013.  
  2014. 467
  2015. 00:42:21,773 --> 00:42:24,006
  2016. Ahora donde esta el libro?
  2017.  
  2018. 468
  2019. 00:42:26,644 --> 00:42:27,810
  2020. ¿El libro?
  2021.  
  2022. 469
  2023. 00:42:27,812 --> 00:42:28,778
  2024. Es una tontería de tu parte fingir
  2025.  
  2026. 470
  2027. 00:42:28,780 --> 00:42:31,714
  2028. no sabes que
  2029. Estoy hablando de.
  2030.  
  2031. 471
  2032. 00:42:31,716 --> 00:42:35,785
  2033. Ese libro es el unico
  2034. cosa que te mantiene vivo.
  2035.  
  2036. 472
  2037. 00:42:36,921 --> 00:42:39,722
  2038. Está en la caja fuerte de allí.
  2039.  
  2040. 473
  2041. 00:42:42,026 --> 00:42:44,060
  2042. Petrov, inténtalo.
  2043.  
  2044. 474
  2045. 00:42:52,203 --> 00:42:54,136
  2046. Los números a la cerradura.
  2047.  
  2048. 475
  2049. 00:42:55,006 --> 00:42:56,138
  2050. Dime.
  2051.  
  2052. 476
  2053. 00:42:57,675 --> 00:42:58,641
  2054. Sí.
  2055.  
  2056. 477
  2057. 00:42:58,643 --> 00:43:00,943
  2058. Estancamiento no te llevará a ninguna parte.
  2059.  
  2060. 478
  2061. 00:43:00,945 --> 00:43:02,378
  2062. Si no das
  2063. nosotros los numeros,
  2064.  
  2065. 479
  2066. 00:43:02,380 --> 00:43:05,981
  2067. simplemente te mataremos
  2068. y crack a salvo nosotros mismos.
  2069.  
  2070. 480
  2071. 00:43:06,751 --> 00:43:11,787
  2072. La forma en que lo veo, caballeros,
  2073. tan pronto como tengas el libro,
  2074.  
  2075. 481
  2076. 00:43:11,789 --> 00:43:13,656
  2077. me mataras de todos modos
  2078.  
  2079. 482
  2080. 00:43:14,459 --> 00:43:18,060
  2081. Tenemos órdenes de traer
  2082. usted junto con el libro.
  2083.  
  2084. 483
  2085. 00:43:18,062 --> 00:43:19,361
  2086. Contrariamente a lo que crees,
  2087.  
  2088. 484
  2089. 00:43:19,363 --> 00:43:23,532
  2090. queremos trabajar con
  2091. Tú, no contra ti.
  2092.  
  2093. 485
  2094. 00:43:23,868 --> 00:43:25,367
  2095. Por supuesto.
  2096.  
  2097. 486
  2098. 00:43:25,803 --> 00:43:28,637
  2099. Eso es exactamente lo que
  2100. dijeron los nazis.
  2101.  
  2102. 487
  2103. 00:43:28,639 --> 00:43:32,041
  2104. Dejar de perder nuestro
  2105. tiempo que viejo mierda!
  2106.  
  2107. 488
  2108. 00:43:32,043 --> 00:43:32,708
  2109. Solo recuerda,
  2110.  
  2111. 489
  2112. 00:43:32,710 --> 00:43:34,944
  2113. He olvidado mas
  2114. acerca de infligir dolor
  2115.  
  2116. 490
  2117. 00:43:34,946 --> 00:43:36,745
  2118. de lo que nunca sabrás!
  2119.  
  2120. 491
  2121. 00:43:39,083 --> 00:43:40,916
  2122. Sí, por supuesto.
  2123.  
  2124. 492
  2125. 00:43:45,823 --> 00:43:47,890
  2126. 23 a la izquierda.
  2127.  
  2128. 493
  2129. 00:43:48,192 --> 00:43:49,825
  2130. Cuatro a la derecha.
  2131.  
  2132. 494
  2133. 00:43:51,662 --> 00:43:53,429
  2134. Tres a la izquierda.
  2135.  
  2136. 495
  2137. 00:44:03,908 --> 00:44:07,376
  2138. Ahora, señor Toymaker, ¿está usted?
  2139. voy a viajar tranquilamente,
  2140.  
  2141. 496
  2142. 00:44:07,378 --> 00:44:11,447
  2143. o tenemos que atarte
  2144. y te puso en el <i> bagazhnik? </i>
  2145.  
  2146. 497
  2147. 00:44:11,449 --> 00:44:14,517
  2148. No hay necesidad de eso,
  2149. señores, no es necesario en absoluto.
  2150.  
  2151. 498
  2152. 00:44:14,519 --> 00:44:17,253
  2153. Vendré con
  2154. usted bien y dandy
  2155.  
  2156. 499
  2157. 00:44:17,255 --> 00:44:20,556
  2158. Pero por favor déjame
  2159. preguntarte una cosa
  2160.  
  2161. 500
  2162. 00:44:20,558 --> 00:44:21,257
  2163. ¿Que es eso?
  2164.  
  2165. 501
  2166. 00:44:21,259 --> 00:44:24,493
  2167. Si voy a estar lejos
  2168. desde casa por mucho tiempo,
  2169.  
  2170. 502
  2171. 00:44:24,495 --> 00:44:26,462
  2172. Necesito un nuevo conjunto de ropa.
  2173.  
  2174. 503
  2175. 00:44:26,464 --> 00:44:30,332
  2176. Por favor, señores, son
  2177. Sólo arriba en el dormitorio.
  2178.  
  2179. 504
  2180. 00:44:30,334 --> 00:44:31,400
  2181. No tenemos tiempo para eso.
  2182.  
  2183. 505
  2184. 00:44:31,402 --> 00:44:35,070
  2185. Por favor, la maleta
  2186. ya está lleno.
  2187.  
  2188. 506
  2189. 00:44:35,072 --> 00:44:38,774
  2190. Eso es todo lo que tengo
  2191. hacer es recogerlo.
  2192.  
  2193. 507
  2194. 00:44:39,377 --> 00:44:42,411
  2195. Petrov, consigue su maleta.
  2196.  
  2197. 508
  2198. 00:44:47,251 --> 00:44:49,885
  2199. Muchas gracias.
  2200.  
  2201. 509
  2202. 00:44:49,887 --> 00:44:53,189
  2203. [música dramática]
  2204.  
  2205. 510
  2206. 00:45:10,374 --> 00:45:11,974
  2207. Esto no es un hotel.
  2208.  
  2209. 511
  2210. 00:45:11,976 --> 00:45:14,410
  2211. Tu llevas el tuyo
  2212. puto equipaje
  2213.  
  2214. 512
  2215. 00:45:14,412 --> 00:45:15,778
  2216. Absolutamente.
  2217.  
  2218. 513
  2219. 00:45:15,780 --> 00:45:18,080
  2220. -¿Nos vamos?
  2221. -Sí.
  2222.  
  2223. 514
  2224. 00:45:18,082 --> 00:45:20,149
  2225. Pero una cosa antes de que hagamos.
  2226.  
  2227. 515
  2228. 00:45:20,151 --> 00:45:21,517
  2229. [Fabricante de juguetes] Ow!
  2230.  
  2231. 516
  2232. 00:45:23,821 --> 00:45:25,254
  2233. ¿Era esto realmente necesario?
  2234.  
  2235. 517
  2236. 00:45:25,256 --> 00:45:26,488
  2237. Tiene unos 100 años.
  2238.  
  2239. 518
  2240. 00:45:26,490 --> 00:45:28,624
  2241. ¿Qué demonios va a hacer?
  2242.  
  2243. 519
  2244. 00:45:28,626 --> 00:45:30,259
  2245. ¿Por qué arriesgarse?
  2246.  
  2247. 520
  2248. 00:45:30,261 --> 00:45:33,762
  2249. Ayudame a llevar esta pieza
  2250. De mierda al coche.
  2251.  
  2252. 521
  2253. 00:45:54,385 --> 00:45:57,653
  2254. [música dramática]
  2255.  
  2256. 522
  2257. 00:46:02,026 --> 00:46:05,661
  2258. Oí que no lo hiciste
  2259. venir de buena gana?
  2260.  
  2261. 523
  2262. 00:46:05,896 --> 00:46:09,431
  2263. Tomó un poco de coerción, señor.
  2264.  
  2265. 524
  2266. 00:46:09,800 --> 00:46:11,700
  2267. Tranquilo Romanov.
  2268.  
  2269. 525
  2270. 00:46:12,670 --> 00:46:15,838
  2271. Este anciano puede
  2272. hablar por sí mismo.
  2273.  
  2274. 526
  2275. 00:46:17,008 --> 00:46:19,141
  2276. Entonces, dime señor Blackwood,
  2277.  
  2278. 527
  2279. 00:46:19,677 --> 00:46:22,244
  2280. quieres ser un
  2281. ciudadano de este país,
  2282.  
  2283. 528
  2284. 00:46:22,246 --> 00:46:25,547
  2285. sin embargo no apoyas
  2286. nuestro estimado líder?
  2287.  
  2288. 529
  2289. 00:46:25,816 --> 00:46:29,551
  2290. Haré lo que sea
  2291. quieres que haga
  2292.  
  2293. 530
  2294. 00:46:29,854 --> 00:46:33,355
  2295. siempre y cuando evite derramamiento de sangre.
  2296.  
  2297. 531
  2298. 00:46:34,625 --> 00:46:37,826
  2299. No estabas tan interesado
  2300. en evitar el derramamiento de sangre
  2301.  
  2302. 532
  2303. 00:46:37,828 --> 00:46:39,528
  2304. en el Teatro.
  2305.  
  2306. 533
  2307. 00:46:40,031 --> 00:46:43,132
  2308. Vi lo que hiciste
  2309. a mi colega
  2310.  
  2311. 534
  2312. 00:46:43,134 --> 00:46:47,870
  2313. Todo hombre tiene derecho.
  2314. para defenderse.
  2315.  
  2316. 535
  2317. 00:46:51,542 --> 00:46:53,909
  2318. Déjame decirte algo,
  2319.  
  2320. 536
  2321. 00:46:56,981 --> 00:46:59,615
  2322. ¡Tienes que follar viejo!
  2323.  
  2324. 537
  2325. 00:47:03,220 --> 00:47:08,057
  2326. Si no tuvieras algo
  2327. de valor para el zar,
  2328.  
  2329. 538
  2330. 00:47:08,326 --> 00:47:11,460
  2331. ¡Te mataría aquí mismo!
  2332.  
  2333. 539
  2334. 00:47:13,798 --> 00:47:15,597
  2335. Tal vez algun dia
  2336.  
  2337. 540
  2338. 00:47:16,701 --> 00:47:19,401
  2339. usted podría tener su oportunidad.
  2340.  
  2341. 541
  2342. 00:47:19,403 --> 00:47:20,736
  2343. [risitas]
  2344.  
  2345. 542
  2346. 00:47:24,875 --> 00:47:26,342
  2347. ¿Dónde está el libro?
  2348.  
  2349. 543
  2350. 00:47:32,550 --> 00:47:35,617
  2351. Ahora, siéntate y cállate.
  2352.  
  2353. 544
  2354. 00:47:37,888 --> 00:47:39,154
  2355. -Romanov.
  2356. -¿Sí señor?
  2357.  
  2358. 545
  2359. 00:47:39,156 --> 00:47:40,823
  2360. Ve a la cabina del piloto.
  2361.  
  2362. 546
  2363. 00:47:40,825 --> 00:47:43,892
  2364. -Dile al piloto que estamos listos.
  2365. -Sí señor.
  2366.  
  2367. 547
  2368. 00:47:49,467 --> 00:47:50,632
  2369. [parloteo de radio del avión]
  2370.  
  2371. 548
  2372. 00:47:50,634 --> 00:47:52,401
  2373. ¡Ey, despierta!
  2374.  
  2375. 549
  2376. 00:47:52,403 --> 00:47:53,635
  2377. ¿Qué?
  2378.  
  2379. 550
  2380. 00:47:53,704 --> 00:47:54,803
  2381. ¡Estás borracho!
  2382.  
  2383. 551
  2384. 00:47:54,805 --> 00:47:56,772
  2385. Puedes incluso volar
  2386. este avion hoy?
  2387.  
  2388. 552
  2389. 00:47:56,774 --> 00:47:59,575
  2390. Por supuesto por supuesto.
  2391.  
  2392. 553
  2393. 00:47:59,844 --> 00:48:01,677
  2394. ¿Qué estás haciendo?
  2395.  
  2396. 554
  2397. 00:48:01,679 --> 00:48:03,011
  2398. Despertándote.
  2399.  
  2400. 555
  2401. 00:48:03,013 --> 00:48:03,846
  2402. Espero que haya funcionado,
  2403.  
  2404. 556
  2405. 00:48:03,848 --> 00:48:05,180
  2406. porque si hay alguna
  2407. problemas con este vuelo,
  2408.  
  2409. 557
  2410. 00:48:05,182 --> 00:48:07,583
  2411. Te voy a tirar en
  2412. Uno de estos motores de turbina.
  2413.  
  2414. 558
  2415. 00:48:07,585 --> 00:48:08,851
  2416. ¿Lo tienes?
  2417.  
  2418. 559
  2419. 00:48:08,853 --> 00:48:10,819
  2420. Bien, bien.
  2421.  
  2422. 560
  2423. 00:48:10,821 --> 00:48:12,488
  2424. No tan alto.
  2425.  
  2426. 561
  2427. 00:48:13,190 --> 00:48:13,856
  2428. Tengo dolor de cabeza.
  2429.  
  2430. 562
  2431. 00:48:13,858 --> 00:48:15,858
  2432. Si, tendras mas
  2433. que un jodido dolor de cabeza
  2434.  
  2435. 563
  2436. 00:48:15,860 --> 00:48:17,826
  2437. ¡Si no nos llevas a Moscú!
  2438.  
  2439. 564
  2440. 00:48:17,828 --> 00:48:19,228
  2441. ¡Ahora vámonos!
  2442.  
  2443. 565
  2444. 00:48:24,402 --> 00:48:28,237
  2445. [motor de jet rugiendo]
  2446.  
  2447. 566
  2448. 00:48:30,274 --> 00:48:33,409
  2449. [música suave]
  2450.  
  2451. 567
  2452. 00:48:36,280 --> 00:48:37,513
  2453. Oye.
  2454.  
  2455. 568
  2456. 00:48:38,849 --> 00:48:40,616
  2457. ¿Dónde diablos está la comida?
  2458.  
  2459. 569
  2460. 00:48:40,618 --> 00:48:41,850
  2461. ¡Nos estamos muriendo de hambre allí!
  2462.  
  2463. 570
  2464. 00:48:41,852 --> 00:48:45,487
  2465. -10 minutos.
  2466. -¡Usted dijo eso hace una hora!
  2467.  
  2468. 571
  2469. 00:48:46,157 --> 00:48:47,623
  2470. Cocina lenta.
  2471.  
  2472. 572
  2473. 00:48:47,625 --> 00:48:50,125
  2474. Creo que eres tú quien es demasiado lento.
  2475.  
  2476. 573
  2477. 00:48:50,294 --> 00:48:52,094
  2478. Voy a cagar ahora.
  2479.  
  2480. 574
  2481. 00:48:52,096 --> 00:48:54,963
  2482. Cuando vuelva
  2483. Mierda será mejor que estés listo.
  2484.  
  2485. 575
  2486. 00:48:54,965 --> 00:48:56,298
  2487. ¿Entender?
  2488.  
  2489. 576
  2490. 00:48:57,435 --> 00:48:59,001
  2491. Sí, sí.
  2492.  
  2493. 577
  2494. 00:48:59,003 --> 00:49:02,304
  2495. [música dramática]
  2496.  
  2497. 578
  2498. 00:49:06,544 --> 00:49:07,943
  2499. [escupe]
  2500.  
  2501. 579
  2502. 00:49:08,245 --> 00:49:11,447
  2503. No te metas con el cocinero, amigo mío.
  2504.  
  2505. 580
  2506. 00:49:13,484 --> 00:49:16,618
  2507. [música suave]
  2508.  
  2509. 581
  2510. 00:49:47,718 --> 00:49:51,920
  2511. Me dijeron que este libro puede
  2512. Proporcionar el don de la inmortalidad.
  2513.  
  2514. 582
  2515. 00:49:54,859 --> 00:49:56,992
  2516. Parece vudú
  2517. basura para mi
  2518.  
  2519. 583
  2520. 00:49:56,994 --> 00:50:01,263
  2521. Como se que esto va
  2522. ¿Para beneficiar al zar seguro?
  2523.  
  2524. 584
  2525. 00:50:01,599 --> 00:50:04,433
  2526. Supongo que eso es
  2527. un riesgo que tomes.
  2528.  
  2529. 585
  2530. 00:50:05,369 --> 00:50:08,637
  2531. No soy un hombre que
  2532. le gusta tomar riesgos.
  2533.  
  2534. 586
  2535. 00:50:08,839 --> 00:50:10,472
  2536. Deberíamos probarlo.
  2537.  
  2538. 587
  2539. 00:50:10,641 --> 00:50:13,408
  2540. Y tu como
  2541. Proponemos que hagamos eso?
  2542.  
  2543. 588
  2544. 00:50:14,612 --> 00:50:15,844
  2545. Romanov?
  2546.  
  2547. 589
  2548. 00:50:16,780 --> 00:50:18,113
  2549. ¿Sí señor?
  2550.  
  2551. 590
  2552. 00:50:38,702 --> 00:50:40,135
  2553. Todo bien.
  2554.  
  2555. 591
  2556. 00:50:40,137 --> 00:50:43,005
  2557. Si este libro es tan poderoso,
  2558.  
  2559. 592
  2560. 00:50:43,007 --> 00:50:44,206
  2561. Muéstrame.
  2562.  
  2563. 593
  2564. 00:50:48,145 --> 00:50:49,378
  2565. Multa.
  2566.  
  2567. 594
  2568. 00:50:49,847 --> 00:50:51,446
  2569. Yo te mostraré.
  2570.  
  2571. 595
  2572. 00:50:55,219 --> 00:50:57,052
  2573. ¿Qué estás haciendo?
  2574.  
  2575. 596
  2576. 00:50:57,054 --> 00:50:57,953
  2577. El lector de este hechizo.
  2578.  
  2579. 597
  2580. 00:50:57,955 --> 00:51:01,990
  2581. necesita físicamente
  2582. Conectar con el destinatario.
  2583.  
  2584. 598
  2585. 00:51:02,426 --> 00:51:04,993
  2586. ¿Quieres esto, o no?
  2587.  
  2588. 599
  2589. 00:51:12,336 --> 00:51:13,602
  2590. Bueno.
  2591.  
  2592. 600
  2593. 00:51:13,871 --> 00:51:15,504
  2594. Pero no hay trucos,
  2595.  
  2596. 601
  2597. 00:51:15,739 --> 00:51:19,041
  2598. o no vendrás
  2599. de entre los muertos.
  2600.  
  2601. 602
  2602. 00:51:24,715 --> 00:51:29,184
  2603. [habla lengua extranjera]
  2604.  
  2605. 603
  2606. 00:51:34,625 --> 00:51:37,893
  2607. [música dramática]
  2608.  
  2609. 604
  2610. 00:51:48,539 --> 00:51:49,972
  2611. ¿Ahora que?
  2612.  
  2613. 605
  2614. 00:51:52,376 --> 00:51:53,809
  2615. ¿Ahora?
  2616.  
  2617. 606
  2618. 00:51:54,712 --> 00:51:56,545
  2619. Esperamos.
  2620.  
  2621. 607
  2622. 00:52:01,185 --> 00:52:05,253
  2623. [música dramática intensa]
  2624.  
  2625. 608
  2626. 00:52:19,036 --> 00:52:20,936
  2627. Que carajo
  2628.  
  2629. 609
  2630. 00:52:22,640 --> 00:52:23,872
  2631. Asi que,
  2632.  
  2633. 610
  2634. 00:52:24,642 --> 00:52:26,708
  2635. Supongo que funciona.
  2636.  
  2637. 611
  2638. 00:52:29,913 --> 00:52:33,215
  2639. [música dramática]
  2640.  
  2641. 612
  2642. 00:52:52,302 --> 00:52:55,170
  2643. [gritando]
  2644.  
  2645. 613
  2646. 00:52:58,308 --> 00:53:00,175
  2647. Que carajo
  2648.  
  2649. 614
  2650. 00:53:10,020 --> 00:53:12,888
  2651. [pistolas]
  2652.  
  2653. 615
  2654. 00:53:16,694 --> 00:53:18,026
  2655. Babushka.
  2656.  
  2657. 616
  2658. 00:53:18,395 --> 00:53:21,463
  2659. [armas disparando]
  2660.  
  2661. 617
  2662. 00:53:29,740 --> 00:53:31,440
  2663. Me disparaste
  2664.  
  2665. 618
  2666. 00:53:31,542 --> 00:53:34,109
  2667. Lo hice para probar el
  2668. El poder del libro.
  2669.  
  2670. 619
  2671. 00:53:34,111 --> 00:53:35,711
  2672. Tu esperas que yo
  2673. presentar esto a stalin
  2674.  
  2675. 620
  2676. 00:53:35,713 --> 00:53:38,513
  2677. sin evidencia
  2678. realmente funciona?
  2679.  
  2680. 621
  2681. 00:53:39,049 --> 00:53:40,982
  2682. ¿Y si no funcionó?
  2683.  
  2684. 622
  2685. 00:53:42,186 --> 00:53:43,585
  2686. Pero lo hizo.
  2687.  
  2688. 623
  2689. 00:53:45,723 --> 00:53:48,256
  2690. Entonces, ¿apostaste con mi vida?
  2691.  
  2692. 624
  2693. 00:53:50,194 --> 00:53:52,994
  2694. Te di una orden directa.
  2695.  
  2696. 625
  2697. 00:53:54,264 --> 00:53:57,299
  2698. Ve y revisa el
  2699. resto del avion
  2700.  
  2701. 626
  2702. 00:53:57,935 --> 00:53:59,935
  2703. En una situación como esta,
  2704.  
  2705. 627
  2706. 00:53:59,937 --> 00:54:03,705
  2707. Me limpio el culo con
  2708. ¡tus sentimientos!
  2709.  
  2710. 628
  2711. 00:54:04,541 --> 00:54:05,741
  2712. Ahora,
  2713.  
  2714. 629
  2715. 00:54:05,743 --> 00:54:07,375
  2716. obedece la orden,
  2717.  
  2718. 630
  2719. 00:54:08,312 --> 00:54:12,781
  2720. antes de hacer algun daño
  2721. no volveras de
  2722.  
  2723. 631
  2724. 00:54:33,704 --> 00:54:35,604
  2725. ¡Jesús!
  2726.  
  2727. 632
  2728. 00:54:49,987 --> 00:54:53,755
  2729. [música de suspenso]
  2730.  
  2731. 633
  2732. 00:55:02,866 --> 00:55:05,066
  2733. Tu hombre allá arriba
  2734.  
  2735. 634
  2736. 00:55:05,135 --> 00:55:09,471
  2737. se ha ido por un
  2738. muchísimo tiempo, ahora.
  2739.  
  2740. 635
  2741. 00:55:15,479 --> 00:55:18,213
  2742. Usted sabe el Sr. Blackwood,
  2743.  
  2744. 636
  2745. 00:55:18,282 --> 00:55:20,949
  2746. pareces saber
  2747. algo que no hago
  2748.  
  2749. 637
  2750. 00:55:21,585 --> 00:55:22,984
  2751. No se nada.
  2752.  
  2753. 638
  2754. 00:55:24,788 --> 00:55:29,257
  2755. Información que recibí
  2756. dijo que usaste este libro
  2757.  
  2758. 639
  2759. 00:55:29,259 --> 00:55:33,094
  2760. animar varios
  2761. Muñecas que creaste.
  2762.  
  2763. 640
  2764. 00:55:33,697 --> 00:55:35,597
  2765. ¿Alguna verdad en eso?
  2766.  
  2767. 641
  2768. 00:55:35,833 --> 00:55:38,834
  2769. No deberías escuchar los rumores.
  2770.  
  2771. 642
  2772. 00:55:38,936 --> 00:55:42,003
  2773. Pueden ser muy engañosas.
  2774.  
  2775. 643
  2776. 00:55:43,340 --> 00:55:46,441
  2777. Pero no en este caso,
  2778.  
  2779. 644
  2780. 00:55:46,443 --> 00:55:47,676
  2781. ¿no?
  2782.  
  2783. 645
  2784. 00:55:51,682 --> 00:55:53,148
  2785. Tus muñecas
  2786.  
  2787. 646
  2788. 00:55:53,283 --> 00:55:57,085
  2789. Estan a bordo
  2790. este plano, si?
  2791.  
  2792. 647
  2793. 00:55:59,823 --> 00:56:03,024
  2794. [música dramática]
  2795.  
  2796. 648
  2797. 00:56:07,431 --> 00:56:10,298
  2798. [riéndose]
  2799.  
  2800. 649
  2801. 00:56:11,368 --> 00:56:14,202
  2802. Muy bien, Sr. Blackwood.
  2803.  
  2804. 650
  2805. 00:56:14,738 --> 00:56:19,040
  2806. Parece que las muñecas tienen
  2807. Conseguí lo mejor de mis hombres.
  2808.  
  2809. 651
  2810. 00:56:19,776 --> 00:56:21,009
  2811. Eh
  2812.  
  2813. 652
  2814. 00:56:21,178 --> 00:56:23,945
  2815. ¿Qué pasa ahora?
  2816.  
  2817. 653
  2818. 00:56:23,947 --> 00:56:25,614
  2819. Me matan
  2820.  
  2821. 654
  2822. 00:56:26,250 --> 00:56:29,451
  2823. Eso es totalmente de usted.
  2824.  
  2825. 655
  2826. 00:56:30,554 --> 00:56:33,755
  2827. Podría matarte ahora mismo.
  2828.  
  2829. 656
  2830. 00:56:35,559 --> 00:56:38,627
  2831. Pero has tenido esto
  2832. reservar por algún tiempo,
  2833.  
  2834. 657
  2835. 00:56:38,762 --> 00:56:42,564
  2836. y sospecho que has usado
  2837. para ganar la inmortalidad.
  2838.  
  2839. 658
  2840. 00:56:43,767 --> 00:56:45,166
  2841. ¿Estoy en lo correcto?
  2842.  
  2843. 659
  2844. 00:56:45,168 --> 00:56:48,403
  2845. Podrías decirlo
  2846. Es una suposición segura.
  2847.  
  2848. 660
  2849. 00:56:49,673 --> 00:56:52,040
  2850. Todavía eres carne y hueso.
  2851.  
  2852. 661
  2853. 00:56:53,143 --> 00:56:55,543
  2854. Podrás vivir para siempre,
  2855.  
  2856. 662
  2857. 00:56:56,113 --> 00:56:58,413
  2858. pero si me arruino la cara,
  2859.  
  2860. 663
  2861. 00:56:58,415 --> 00:57:03,652
  2862. y corta tus manos y
  2863. extremidades, ¿realmente quieres?
  2864.  
  2865. 664
  2866. 00:57:04,688 --> 00:57:07,455
  2867. Tendrías que ser
  2868. muy, muy rapido
  2869.  
  2870. 665
  2871. 00:57:07,457 --> 00:57:09,424
  2872. Hijos mios te mataran
  2873.  
  2874. 666
  2875. 00:57:09,426 --> 00:57:12,060
  2876. Antes de hacer el primer corte.
  2877.  
  2878. 667
  2879. 00:57:13,030 --> 00:57:14,062
  2880. Entonces, ¿qué sigue?
  2881.  
  2882. 668
  2883. 00:57:14,064 --> 00:57:17,532
  2884. ¿Debo aceptar el
  2885. conclusión predecible?
  2886.  
  2887. 669
  2888. 00:57:17,534 --> 00:57:19,000
  2889. Hmm
  2890.  
  2891. 670
  2892. 00:57:20,237 --> 00:57:22,837
  2893. O hay un giro
  2894.  
  2895. 671
  2896. 00:57:22,839 --> 00:57:24,439
  2897. en el cuento?
  2898.  
  2899. 672
  2900. 00:57:25,242 --> 00:57:28,543
  2901. [música dramática]
  2902.  
  2903. 673
  2904. 00:57:33,583 --> 00:57:36,051
  2905. ¿Qué tal esto para un giro?
  2906.  
  2907. 674
  2908. 00:57:36,053 --> 00:57:39,454
  2909. Nunca tuve la intención de llevarte
  2910. al zar en primer lugar.
  2911.  
  2912. 675
  2913. 00:57:39,456 --> 00:57:43,692
  2914. Siempre quise usar
  2915. este libro para mi propio beneficio.
  2916.  
  2917. 676
  2918. 00:57:43,827 --> 00:57:45,927
  2919. Un dia planeo
  2920. liderar este pais
  2921.  
  2922. 677
  2923. 00:57:45,929 --> 00:57:50,332
  2924. Entonces, la inmortalidad es
  2925. bastante atractivo
  2926.  
  2927. 678
  2928. 00:57:51,368 --> 00:57:53,134
  2929. Vamos a hacer un trato.
  2930.  
  2931. 679
  2932. 00:57:53,971 --> 00:57:55,403
  2933. Estoy escuchando.
  2934.  
  2935. 680
  2936. 00:57:56,573 --> 00:57:58,306
  2937. A nuestra llegada a Moscú,
  2938.  
  2939. 681
  2940. 00:57:58,308 --> 00:58:01,943
  2941. Yo personalmente
  2942. autorizar un pago a usted
  2943.  
  2944. 682
  2945. 00:58:02,346 --> 00:58:04,512
  2946. de 62 millones de rublos.
  2947.  
  2948. 683
  2949. 00:58:05,983 --> 00:58:07,482
  2950. Imposible de rastrear
  2951.  
  2952. 684
  2953. 00:58:07,484 --> 00:58:08,883
  2954. Y um
  2955.  
  2956. 685
  2957. 00:58:09,019 --> 00:58:12,821
  2958. que es lo que tu
  2959. esperar a cambio?
  2960.  
  2961. 686
  2962. 00:58:13,090 --> 00:58:14,656
  2963. El libro para uno.
  2964.  
  2965. 687
  2966. 00:58:14,791 --> 00:58:16,958
  2967. Y por la duración
  2968. de este vuelo,
  2969.  
  2970. 688
  2971. 00:58:16,960 --> 00:58:19,561
  2972. Orientación y asesoramiento sobre su uso.
  2973.  
  2974. 689
  2975. 00:58:20,497 --> 00:58:26,101
  2976. Luego, cuando hayas recibido
  2977. tu dinero en moscú,
  2978.  
  2979. 690
  2980. 00:58:26,103 --> 00:58:27,969
  2981. te vas del pais
  2982.  
  2983. 691
  2984. 00:58:29,106 --> 00:58:32,273
  2985. Que tal si solo
  2986. matarte en tu lugar?
  2987.  
  2988. 692
  2989. 00:58:32,909 --> 00:58:34,576
  2990. Entonces, ¿con qué te quedarás?
  2991.  
  2992. 693
  2993. 00:58:34,578 --> 00:58:36,411
  2994. Con el dinero que te ofrezco,
  2995.  
  2996. 694
  2997. 00:58:36,413 --> 00:58:40,348
  2998. podrias comenzar una nueva vida
  2999. en cualquier lugar del mundo.
  3000.  
  3001. 695
  3002. 00:58:42,252 --> 00:58:43,618
  3003. Mátame ahora,
  3004.  
  3005. 696
  3006. 00:58:43,620 --> 00:58:47,288
  3007. y te quedas con un
  3008. Futuro muy incierto.
  3009.  
  3010. 697
  3011. 00:58:55,966 --> 00:58:59,334
  3012. No quiero dinero
  3013.  
  3014. 698
  3015. 00:59:00,270 --> 00:59:02,070
  3016. Quiero libertad.
  3017.  
  3018. 699
  3019. 00:59:03,573 --> 00:59:05,106
  3020. Usted ve, mayor,
  3021.  
  3022. 700
  3023. 00:59:05,108 --> 00:59:10,345
  3024. He estado corriendo por un
  3025. Muy, mucho tiempo ahora.
  3026.  
  3027. 701
  3028. 00:59:10,947 --> 00:59:14,382
  3029. No voy a correr más.
  3030.  
  3031. 702
  3032. 00:59:14,384 --> 00:59:17,685
  3033. [música dramática]
  3034.  
  3035. 703
  3036. 00:59:23,226 --> 00:59:25,960
  3037. [música dramática intensa]
  3038.  
  3039. 704
  3040. 00:59:25,962 --> 00:59:27,228
  3041. [Romanov grita lengua extranjera]
  3042.  
  3043. 705
  3044. 00:59:27,230 --> 00:59:31,332
  3045. [música dramática intensa]
  3046.  
  3047. 706
  3048. 00:59:34,304 --> 00:59:36,738
  3049. Romanov, tómalos!
  3050.  
  3051. 707
  3052. 00:59:37,074 --> 00:59:37,872
  3053. Ven mis amores.
  3054.  
  3055. 708
  3056. 00:59:37,874 --> 00:59:39,040
  3057. Necesito encontrar el hechizo
  3058.  
  3059. 709
  3060. 00:59:39,042 --> 00:59:43,211
  3061. para la reversión de
  3062. ¡La resurrección!
  3063.  
  3064. 710
  3065. 00:59:43,280 --> 00:59:45,013
  3066. Que mierda estas haciendo
  3067.  
  3068. 711
  3069. 00:59:45,015 --> 00:59:48,583
  3070. Apostaste con mi
  3071. Vida, ahora termino la tuya.
  3072.  
  3073. 712
  3074. 00:59:48,585 --> 00:59:51,886
  3075. [música dramática]
  3076.  
  3077. 713
  3078. 00:59:53,056 --> 00:59:54,289
  3079. ¡Aquí está!
  3080.  
  3081. 714
  3082. 00:59:54,291 --> 00:59:55,123
  3083. ¡Vamos, viejo carajo!
  3084.  
  3085. 715
  3086. 00:59:55,125 --> 00:59:56,624
  3087. Veamos como tu
  3088. y esas muñecas hacen
  3089.  
  3090. 716
  3091. 00:59:56,626 --> 00:59:59,527
  3092. contra un hombre que
  3093. no se puede matar
  3094.  
  3095. 717
  3096. 00:59:59,529 --> 01:00:03,998
  3097. [habla lengua extranjera]
  3098.  
  3099. 718
  3100. 01:00:09,139 --> 01:00:13,241
  3101. [música dramática intensa]
  3102.  
  3103. 719
  3104. 01:00:15,412 --> 01:00:18,379
  3105. [riendo]
  3106.  
  3107. 720
  3108. 01:00:18,381 --> 01:00:19,247
  3109. ¡Lo hicimos!
  3110.  
  3111. 721
  3112. 01:00:19,249 --> 01:00:23,051
  3113. Lo hemos hecho juntos
  3114. mis queridos. [risas]
  3115.  
  3116. 722
  3117. 01:00:23,053 --> 01:00:26,588
  3118. Y que hicimos
  3119. aprender hoy juntos?
  3120.  
  3121. 723
  3122. 01:00:26,990 --> 01:00:32,193
  3123. Juntos podemos
  3124. vencer nuestros males
  3125.  
  3126. 724
  3127. 01:00:32,195 --> 01:00:34,028
  3128. por ser
  3129.  
  3130. 725
  3131. 01:00:34,030 --> 01:00:35,296
  3132. bueno.
  3133.  
  3134. 726
  3135. 01:00:35,866 --> 01:00:37,465
  3136. [risas] Sí.
  3137.  
  3138. 727
  3139. 01:00:37,534 --> 01:00:42,403
  3140. Ahora, vamos con prisa
  3141. y la velocidad, vamos!
  3142.  
  3143. 728
  3144. 01:00:55,552 --> 01:00:58,419
  3145. Fuck me, esta mierda es buena.
  3146.  
  3147. 729
  3148. 01:01:01,491 --> 01:01:03,658
  3149. [Fabricante de juguetes] Vuelve a enrutar este plano.
  3150.  
  3151. 730
  3152. 01:01:03,660 --> 01:01:05,727
  3153. ¿De quién son estas órdenes?
  3154.  
  3155. 731
  3156. 01:01:05,729 --> 01:01:06,761
  3157. Mía.
  3158.  
  3159. 732
  3160. 01:01:06,763 --> 01:01:10,532
  3161. Este plano es ahora
  3162. bajo nueva dirección.
  3163.  
  3164. 733
  3165. 01:01:10,901 --> 01:01:13,768
  3166. Ya no vamos a Moscú.
  3167.  
  3168. 734
  3169. 01:01:14,704 --> 01:01:16,271
  3170. ¿A dónde vamos?
  3171.  
  3172. 735
  3173. 01:01:16,273 --> 01:01:17,572
  3174. Gran Bretaña.
  3175.  
  3176. 736
  3177. 01:01:17,574 --> 01:01:20,942
  3178. Un avión soviético no puede
  3179. Entra en su espacio aéreo!
  3180.  
  3181. 737
  3182. 01:01:20,944 --> 01:01:23,011
  3183. ¡Nos tirarán abajo!
  3184.  
  3185. 738
  3186. 01:01:23,013 --> 01:01:25,513
  3187. Eso es por lo que debo preocuparme.
  3188.  
  3189. 739
  3190. 01:01:25,515 --> 01:01:28,283
  3191. Ahora, vuelve a enrutar este avión.
  3192.  
  3193. 740
  3194. 01:01:29,419 --> 01:01:31,686
  3195. ¿Y si no lo hago?
  3196.  
  3197. 741
  3198. 01:01:31,688 --> 01:01:36,157
  3199. Entonces puedes decir hola
  3200. a mi pequeño amigo
  3201.  
  3202. 742
  3203. 01:01:38,094 --> 01:01:41,629
  3204. Me matas y alli
  3205. ¡No seas nadie para volar el avión!
  3206.  
  3207. 743
  3208. 01:01:41,631 --> 01:01:43,431
  3209. ¡Te estrellarás y morirás!
  3210.  
  3211. 744
  3212. 01:01:43,433 --> 01:01:45,934
  3213. Solo dejame
  3214. preocuparse por eso
  3215.  
  3216. 745
  3217. 01:01:45,936 --> 01:01:49,037
  3218. Podemos concentrarnos
  3219. en ti por un segundo
  3220.  
  3221. 746
  3222. 01:01:49,172 --> 01:01:51,539
  3223. Ahora escúchame con cuidado.
  3224.  
  3225. 747
  3226. 01:01:51,541 --> 01:01:53,775
  3227. Si vuelves a enrutar este avión,
  3228.  
  3229. 748
  3230. 01:01:53,777 --> 01:01:56,711
  3231. hay muchas posibilidades
  3232. sobrevivirás,
  3233.  
  3234. 749
  3235. 01:01:56,713 --> 01:02:01,449
  3236. pero si no, hay
  3237. mayor posibilidad de morir.
  3238.  
  3239. 750
  3240. 01:02:02,252 --> 01:02:03,618
  3241. Ahora,
  3242.  
  3243. 751
  3244. 01:02:03,620 --> 01:02:05,887
  3245. ¿Qué va a ser?
  3246.  
  3247. 752
  3248. 01:02:06,156 --> 01:02:07,188
  3249. Si me arriesgo,
  3250.  
  3251. 753
  3252. 01:02:07,190 --> 01:02:10,158
  3253. para qué sirve
  3254. yo si sobrevivo?
  3255.  
  3256. 754
  3257. 01:02:10,627 --> 01:02:12,527
  3258. [risas] Ya sabes,
  3259.  
  3260. 755
  3261. 01:02:12,529 --> 01:02:16,231
  3262. en todos mis años, hay
  3263. algo que he notado
  3264.  
  3265. 756
  3266. 01:02:16,233 --> 01:02:17,465
  3267. en comun con la gente,
  3268.  
  3269. 757
  3270. 01:02:17,467 --> 01:02:22,203
  3271. no importa la edad
  3272. raza, o nacionalidad.
  3273.  
  3274. 758
  3275. 01:02:23,640 --> 01:02:25,473
  3276. ¿Que es eso?
  3277.  
  3278. 759
  3279. 01:02:26,343 --> 01:02:29,210
  3280. Codicia.
  3281.  
  3282. 760
  3283. 01:02:32,082 --> 01:02:35,350
  3284. Este vuelo podria
  3285. me costó la vida
  3286.  
  3287. 761
  3288. 01:02:35,352 --> 01:02:36,684
  3289. Podria,
  3290.  
  3291. 762
  3292. 01:02:37,020 --> 01:02:39,254
  3293. pero si sobrevives,
  3294.  
  3295. 763
  3296. 01:02:39,489 --> 01:02:43,191
  3297. ese podría ser el
  3298. El mejor regalo de todos.
  3299.  
  3300. 764
  3301. 01:02:43,493 --> 01:02:46,327
  3302. Ahora, ¿qué va a ser?
  3303.  
  3304. 765
  3305. 01:02:56,206 --> 01:02:57,538
  3306. Kalashnikov,
  3307.  
  3308. 766
  3309. 01:02:58,141 --> 01:03:01,242
  3310. mantener los ojos en
  3311. este niño travieso
  3312.  
  3313. 767
  3314. 01:03:10,620 --> 01:03:13,888
  3315. [música dramática]
  3316.  
  3317. 768
  3318. 01:03:32,275 --> 01:03:35,343
  3319. [El viaje de Wagner "
  3320. Valquirias "]
  3321.  
  3322. 769
  3323. 01:03:35,345 --> 01:03:38,212
  3324. [Sonido del radar]
  3325.  
  3326. 770
  3327. 01:04:11,948 --> 01:04:13,948
  3328. [Piloto] Objetivo adquirido.
  3329.  
  3330. 771
  3331. 01:04:20,590 --> 01:04:23,391
  3332. [armas disparando]
  3333.  
  3334. 772
  3335. 01:04:33,370 --> 01:04:35,269
  3336. <i> Scheisse! </i>
  3337.  
  3338. 773
  3339. 01:04:58,962 --> 01:05:00,762
  3340. [Piloto] Diga adiós.
  3341.  
  3342. 774
  3343. 01:05:16,513 --> 01:05:19,847
  3344. [música sombría]
  3345.  
  3346. 775
  3347. 01:06:25,181 --> 01:06:27,048
  3348. ¿Qué tenemos?
  3349.  
  3350. 776
  3351. 01:06:27,383 --> 01:06:28,883
  3352. Es extraño.
  3353.  
  3354. 777
  3355. 01:06:29,018 --> 01:06:31,986
  3356. Prácticamente todo en
  3357. ese vuelo fue destruido,
  3358.  
  3359. 778
  3360. 01:06:31,988 --> 01:06:33,554
  3361. Pero mira esto.
  3362.  
  3363. 779
  3364. 01:06:34,190 --> 01:06:36,691
  3365. Ese libro y estas muñecas.
  3366.  
  3367. 780
  3368. 01:06:36,693 --> 01:06:40,628
  3369. Completamente intacto,
  3370. ningún daño en absoluto.
  3371.  
  3372. 781
  3373. 01:06:41,130 --> 01:06:42,897
  3374. Inusual, pero no imposible.
  3375.  
  3376. 782
  3377. 01:06:42,899 --> 01:06:45,666
  3378. Tal vez estaban seguros
  3379. Embalado en el área de carga.
  3380.  
  3381. 783
  3382. 01:06:45,668 --> 01:06:49,437
  3383. No, todo en esa sección.
  3384. fue completamente destruido,
  3385.  
  3386. 784
  3387. 01:06:49,439 --> 01:06:50,671
  3388. Pero mira esto.
  3389.  
  3390. 785
  3391. 01:06:50,673 --> 01:06:52,673
  3392. Ni siquiera un rasguño.
  3393.  
  3394. 786
  3395. 01:06:52,976 --> 01:06:54,242
  3396. Has mirado
  3397. a través de ese libro?
  3398.  
  3399. 787
  3400. 01:06:54,244 --> 01:06:56,377
  3401. -Sí.
  3402. -¿Qué hay ahí dentro?
  3403.  
  3404. 788
  3405. 01:06:56,813 --> 01:06:58,346
  3406. Muy sangrienta bruja para ser honesta,
  3407.  
  3408. 789
  3409. 01:06:58,348 --> 01:07:00,982
  3410. Muchos hechizos, muchos símbolos.
  3411.  
  3412. 790
  3413. 01:07:00,984 --> 01:07:04,418
  3414. -¿Dónde están los cuerpos?
  3415. -En la morgue de abajo.
  3416.  
  3417. 791
  3418. 01:07:04,420 --> 01:07:05,686
  3419. Esa es la otra cosa
  3420. Yo quería mencionar.
  3421.  
  3422. 792
  3423. 01:07:05,688 --> 01:07:08,990
  3424. Tenemos un similar
  3425. situación ahí abajo.
  3426.  
  3427. 793
  3428. 01:07:09,225 --> 01:07:10,324
  3429. ¿Qué quieres decir?
  3430.  
  3431. 794
  3432. 01:07:10,326 --> 01:07:11,492
  3433. Cinco cuerpos recuperados.
  3434.  
  3435. 795
  3436. 01:07:11,494 --> 01:07:14,729
  3437. La mayoría de ellos están destrozados,
  3438. algunos completamente destrozados.
  3439.  
  3440. 796
  3441. 01:07:14,731 --> 01:07:17,732
  3442. Pero hay un cuerpo
  3443. Allá abajo, algún viejo.
  3444.  
  3445. 797
  3446. 01:07:17,734 --> 01:07:19,233
  3447. Apenas un moretón.
  3448.  
  3449. 798
  3450. 01:07:19,235 --> 01:07:20,268
  3451. El esta muerto si
  3452.  
  3453. 799
  3454. 01:07:20,270 --> 01:07:21,335
  3455. Pues si por supuesto
  3456. el es, peters
  3457.  
  3458. 800
  3459. 01:07:21,337 --> 01:07:22,303
  3460. Está en la morgue, viejo amigo.
  3461.  
  3462. 801
  3463. 01:07:22,305 --> 01:07:24,238
  3464. Entiendo que es solo
  3465. la forma en que estabas hablando,
  3466.  
  3467. 802
  3468. 01:07:24,240 --> 01:07:26,207
  3469. sonaba como tú
  3470. iban a decir que
  3471.  
  3472. 803
  3473. 01:07:26,209 --> 01:07:27,808
  3474. Milagrosamente sobrevivió.
  3475.  
  3476. 804
  3477. 01:07:27,810 --> 01:07:29,577
  3478. No, está muy muerto.
  3479.  
  3480. 805
  3481. 01:07:29,579 --> 01:07:32,013
  3482. Pero, en un choque
  3483. de esa severidad,
  3484.  
  3485. 806
  3486. 01:07:32,015 --> 01:07:34,081
  3487. donde el avion tiene
  3488. sufrió tanto daño de fuego
  3489.  
  3490. 807
  3491. 01:07:34,083 --> 01:07:38,252
  3492. y sumersión en agua,
  3493. es intrigante
  3494.  
  3495. 808
  3496. 01:07:38,988 --> 01:07:41,455
  3497. Entonces, ¿qué crees que significa?
  3498.  
  3499. 809
  3500. 01:07:42,525 --> 01:07:43,324
  3501. No lo sé.
  3502.  
  3503. 810
  3504. 01:07:43,326 --> 01:07:45,326
  3505. Me gustaria leer eso
  3506. libro para principiantes,
  3507.  
  3508. 811
  3509. 01:07:45,328 --> 01:07:50,064
  3510. y descubrir exactamente qué
  3511. estas personas son todo acerca de
  3512.  
  3513. 812
  3514. 01:07:50,733 --> 01:07:51,799
  3515. Todo bien.
  3516.  
  3517. 813
  3518. 01:07:51,801 --> 01:07:52,700
  3519. Bueno, empieza con eso.
  3520.  
  3521. 814
  3522. 01:07:52,702 --> 01:07:55,570
  3523. Bajaré a la morgue
  3524. Echa un vistazo a ese cuerpo.
  3525.  
  3526. 815
  3527. 01:07:55,572 --> 01:07:56,837
  3528. Bueno.
  3529.  
  3530. 816
  3531. 01:07:57,440 --> 01:08:00,908
  3532. [música espeluznante, inconexa]
  3533.  
  3534. 817
  3535. 01:08:19,495 --> 01:08:23,965
  3536. [habla lengua extranjera]
  3537.  
  3538. 818
  3539. 01:08:32,408 --> 01:08:34,642
  3540. Espeluznante mierda vudú.
  3541.  
  3542. 819
  3543. 01:08:35,144 --> 01:08:38,412
  3544. [música dramática]
  3545.  
  3546. 820
  3547. 01:09:29,298 --> 01:09:32,366
  3548. [armas disparando]
  3549.  
  3550. 821
  3551. 01:09:33,469 --> 01:09:36,737
  3552. [música dramática]
  3553.  
  3554. 822
  3555. 01:09:36,739 --> 01:09:37,304
  3556. Es verdad.
  3557.  
  3558. 823
  3559. 01:09:37,306 --> 01:09:40,241
  3560. No existen
  3561. Abrasiones en el cuerpo.
  3562.  
  3563. 824
  3564. 01:09:40,543 --> 01:09:41,142
  3565. Sorprendente.
  3566.  
  3567. 825
  3568. 01:09:41,144 --> 01:09:44,211
  3569. Apenas era un hombre joven;
  3570. Parece bastante débil y frágil.
  3571.  
  3572. 826
  3573. 01:09:44,213 --> 01:09:46,681
  3574. En efecto, es de años avanzados.
  3575.  
  3576. 827
  3577. 01:09:46,683 --> 01:09:49,050
  3578. Pero eso no es
  3579. lo que me interesa
  3580.  
  3581. 828
  3582. 01:09:49,052 --> 01:09:50,718
  3583. Ya ves, esta tarde,
  3584.  
  3585. 829
  3586. 01:09:50,720 --> 01:09:54,889
  3587. Hice una incision en
  3588. El cofre del cadáver.
  3589.  
  3590. 830
  3591. 01:09:55,525 --> 01:09:56,791
  3592. ¿Sí?
  3593.  
  3594. 831
  3595. 01:09:58,361 --> 01:10:01,729
  3596. [música dramática]
  3597.  
  3598. 832
  3599. 01:10:04,767 --> 01:10:05,866
  3600. ¿Dónde hiciste la incisión?
  3601.  
  3602. 833
  3603. 01:10:05,868 --> 01:10:09,336
  3604. [Forense] Justo aquí, alrededor
  3605. El músculo subclavicle.
  3606.  
  3607. 834
  3608. 01:10:09,338 --> 01:10:10,671
  3609. [Peters] Hay
  3610. nada allí ahora.
  3611.  
  3612. 835
  3613. 01:10:10,673 --> 01:10:12,640
  3614. [Forense] Precisamente.
  3615.  
  3616. 836
  3617. 01:10:13,876 --> 01:10:17,812
  3618. Estas diciendo esto
  3619. el cuerpo tiene algún tipo de
  3620.  
  3621. 837
  3622. 01:10:18,347 --> 01:10:19,180
  3623. No lo sé,
  3624.  
  3625. 838
  3626. 01:10:19,182 --> 01:10:21,348
  3627. ¿capacidad de autocuración?
  3628.  
  3629. 839
  3630. 01:10:21,350 --> 01:10:22,750
  3631. Parece que sí.
  3632.  
  3633. 840
  3634. 01:10:22,752 --> 01:10:26,187
  3635. Quiero decir, nunca he
  3636. visto algo como esto
  3637.  
  3638. 841
  3639. 01:10:26,189 --> 01:10:28,255
  3640. Sus signos vitales indican la muerte.
  3641.  
  3642. 842
  3643. 01:10:28,257 --> 01:10:32,626
  3644. Sin embargo, su cuerpo todavía parece
  3645. Capaz de curar de una herida.
  3646.  
  3647. 843
  3648. 01:10:32,628 --> 01:10:36,263
  3649. Si su cuerpo puede sanar, ¿por qué lo hace?
  3650. ¿Todavía se ve tan decrépito?
  3651.  
  3652. 844
  3653. 01:10:36,265 --> 01:10:37,698
  3654. No tengo idea.
  3655.  
  3656. 845
  3657. 01:10:37,700 --> 01:10:39,667
  3658. El cuerpo puede sanar
  3659. de la herida,
  3660.  
  3661. 846
  3662. 01:10:39,669 --> 01:10:43,938
  3663. pero no puede revertir
  3664. El proceso de envejecimiento.
  3665.  
  3666. 847
  3667. 01:10:44,307 --> 01:10:45,639
  3668. Fascinante.
  3669.  
  3670. 848
  3671. 01:10:46,576 --> 01:10:47,141
  3672. Estoy de acuerdo.
  3673.  
  3674. 849
  3675. 01:10:47,143 --> 01:10:50,111
  3676. He enviado muestras de sangre
  3677. del cadáver
  3678.  
  3679. 850
  3680. 01:10:50,113 --> 01:10:51,579
  3681. Y los envió al laboratorio.
  3682.  
  3683. 851
  3684. 01:10:51,581 --> 01:10:54,482
  3685. -Debería ser interesante.
  3686. -Bueno.
  3687.  
  3688. 852
  3689. 01:10:54,484 --> 01:10:57,485
  3690. - Hazme saber cuando lleguen.
  3691. -Voy a.
  3692.  
  3693. 853
  3694. 01:10:57,854 --> 01:11:01,088
  3695. [música tensa]
  3696.  
  3697. 854
  3698. 01:11:50,706 --> 01:11:53,307
  3699. [carne que se aplaca]
  3700. [salpicaduras de sangre]
  3701.  
  3702. 855
  3703. 01:11:54,310 --> 01:11:57,244
  3704. Porque consideras esto
  3705. tal urgencia, señor?
  3706.  
  3707. 856
  3708. 01:11:57,246 --> 01:12:00,614
  3709. Hemos estado buscando
  3710. Amos Blackwood por 10 años
  3711.  
  3712. 857
  3713. 01:12:00,616 --> 01:12:03,250
  3714. en relación con un
  3715. notable pieza de literatura
  3716.  
  3717. 858
  3718. 01:12:03,252 --> 01:12:06,086
  3719. lo cual es de gran importancia
  3720. a nuestro gobierno.
  3721.  
  3722. 859
  3723. 01:12:06,088 --> 01:12:10,291
  3724. En 1941, enviamos un alemán.
  3725. doble agente para interceptarlo
  3726.  
  3727. 860
  3728. 01:12:10,293 --> 01:12:12,159
  3729. en una partida de tren
  3730. para nuremberg.
  3731.  
  3732. 861
  3733. 01:12:12,161 --> 01:12:15,029
  3734. Desafortunadamente, el
  3735. el agente fue asesinado.
  3736.  
  3737. 862
  3738. 01:12:15,031 --> 01:12:18,299
  3739. Suena como Blackwood terminó
  3740. En la Unión Soviética.
  3741.  
  3742. 863
  3743. 01:12:18,301 --> 01:12:21,135
  3744. No es que importe ahora
  3745. teniendo en cuenta que está muerto,
  3746.  
  3747. 864
  3748. 01:12:21,137 --> 01:12:23,204
  3749. pero es imperativo
  3750. recuperamos ese libro
  3751.  
  3752. 865
  3753. 01:12:23,206 --> 01:12:26,941
  3754. antes de que alguien más descubra
  3755. El verdadero valor de ello.
  3756.  
  3757. 866
  3758. 01:12:33,749 --> 01:12:37,318
  3759. [música tensa]
  3760.  
  3761. 867
  3762. 01:13:55,665 --> 01:13:58,098
  3763. [riendo]
  3764.  
  3765. 868
  3766. 01:13:58,100 --> 01:14:02,603
  3767. Has echado de menos a papa
  3768. ¿Cuánto te ha extrañado?
  3769.  
  3770. 869
  3771. 01:14:04,340 --> 01:14:07,641
  3772. Ven, salgamos
  3773. de aquí rápidamente.
  3774.  
  3775. 870
  3776. 01:14:07,944 --> 01:14:11,912
  3777. Oh, papá se siente bien. [risas]
  3778.  
  3779. 871
  3780. 01:14:13,382 --> 01:14:16,917
  3781. [Sirenas de ataque aéreo a todo volumen]
  3782.  
  3783. 872
  3784. 01:14:25,895 --> 01:14:27,294
  3785. [música dramática]
  3786.  
  3787. 873
  3788. 01:14:27,296 --> 01:14:30,030
  3789. Um, señor, qué demonios
  3790. sucedió allí?
  3791.  
  3792. 874
  3793. 01:14:30,032 --> 01:14:32,032
  3794. Amos Blackwood sigue vivo.
  3795.  
  3796. 875
  3797. 01:14:32,034 --> 01:14:34,802
  3798. Pero los agentes
  3799. Afirmó que estaba muerto.
  3800.  
  3801. 876
  3802. 01:14:34,804 --> 01:14:35,769
  3803. Ellos estaban equivocados.
  3804.  
  3805. 877
  3806. 01:14:35,771 --> 01:14:37,571
  3807. Sangrienta incompetente!
  3808.  
  3809. 878
  3810. 01:14:37,773 --> 01:14:38,806
  3811. ¿Y ahora qué, señor?
  3812.  
  3813. 879
  3814. 01:14:38,808 --> 01:14:41,575
  3815. Debemos informar a todos los
  3816. agencias de inteligencia
  3817.  
  3818. 880
  3819. 01:14:41,577 --> 01:14:44,511
  3820. que tenemos un
  3821. Fugitivo en movimiento.
  3822.  
  3823. 881
  3824. 01:14:44,580 --> 01:14:49,550
  3825. Pero señor, usted dijo que buscó
  3826. para protegerlo de nuevo en el '41.
  3827.  
  3828. 882
  3829. 01:14:49,552 --> 01:14:50,918
  3830. Está bien.
  3831.  
  3832. 883
  3833. 01:14:51,554 --> 01:14:53,520
  3834. Entonces, ¿por qué convertirlo en nuestro enemigo?
  3835.  
  3836. 884
  3837. 01:14:53,522 --> 01:14:56,623
  3838. Porque es fuerte
  3839. suficiente para tomarlo.
  3840.  
  3841. 885
  3842. 01:14:57,360 --> 01:14:59,593
  3843. Ya no es el héroe,
  3844.  
  3845. 886
  3846. 01:15:00,329 --> 01:15:03,330
  3847. Pero podría volver a serlo un día.
  3848.  
  3849. 887
  3850. 01:15:03,733 --> 01:15:05,699
  3851. Un heroe es alguien
  3852. quien entiende
  3853.  
  3854. 888
  3855. 01:15:05,701 --> 01:15:09,169
  3856. la responsabilidad que
  3857. viene con su libertad.
  3858.  
  3859. 889
  3860. 01:15:09,772 --> 01:15:11,005
  3861. Pero claro, la libertad.
  3862.  
  3863. 890
  3864. 01:15:11,007 --> 01:15:14,775
  3865. solo puede beneficiar a aquellos
  3866. Quien sabe usarlo.
  3867.  
  3868. 891
  3869. 01:15:14,777 --> 01:15:18,312
  3870. [música dramática]
  3871.  
  3872. 892
  3873. 01:15:18,547 --> 01:15:19,813
  3874. Asi que...
  3875.  
  3876. 893
  3877. 01:15:21,784 --> 01:15:23,517
  3878. Su movimiento,
  3879.  
  3880. 894
  3881. 01:15:23,519 --> 01:15:25,152
  3882. Sr. Blackwood.
  3883.  
  3884. 895
  3885. 01:15:25,154 --> 01:15:28,255
  3886. [música dramática]
  3887.  
  3888. 896
  3889. 01:15:47,510 --> 01:15:51,045
  3890. [música dramática]
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement