Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,010 --> 00:00:15,777
- TRANSLATE BY : DENI AUROR@
- 2
- 00:01:07,427 --> 00:01:10,195
- 3.500 tahun yang lalu,
- 3
- 00:01:13,193 --> 00:01:17,359
- setelah banjir di seluruh
- dunia pada zaman Nuh,
- 4
- 00:01:17,361 --> 00:01:20,362
- sebelum kelahiran Kristus,
- 5
- 00:01:21,759 --> 00:01:26,561
- Tuhan mengilhami Musa untuk
- mencatat sejarah sejak awal.
- 6
- 00:01:29,759 --> 00:01:34,358
- Tulisan-tulisan ini
- menjadi lima buku pertama
- 7
- 00:01:34,360 --> 00:01:39,361
- Perjanjian Lama dimulai
- dengan Kejadian, buku pertama,
- 8
- 00:01:41,759 --> 00:01:46,727
- bersaksi tentang silsilah
- manusia, dari Adam,
- 9
- 00:01:48,327 --> 00:01:52,428
- manusia pertama, kepada Abraham,
- yang dengannya Allah memberikan
- 10
- 00:01:53,794 --> 00:01:57,660
- perjanjiannya yang mengarah pada
- rencana akhir penebusan Allah,
- 11
- 00:01:58,627 --> 00:02:01,227
- perjanjian baru, belum datang.
- 12
- 00:02:03,161 --> 00:02:08,161
- Ini adalah buku yang pasti
- tentang asal usul dan nasib kita,
- 13
- 00:02:11,460 --> 00:02:15,327
- sebuah takdir yang tidak
- dapat kita pahami sepenuhnya
- 14
- 00:02:16,759 --> 00:02:20,160
- sampai kita kembali ke awal.
- 15
- 00:02:31,393 --> 00:02:34,559
- Mereka membajak ilmu pengetahuan,
- dan mereka meyakinkan seluruh dunia
- 16
- 00:02:34,561 --> 00:02:37,761
- bahwa sains hanya mungkin dalam
- pandangan dunia yang ateistik.
- 17
- 00:02:46,493 --> 00:02:49,359
- Aku harus mengajukan pertanyaan.
- Bagaimana mungkin anda tidak percaya?
- 18
- 00:02:49,361 --> 00:02:52,194
- Bahwa ada yang merancang semua ini?
- 19
- 00:03:01,293 --> 00:03:04,625
- Jelas, kejeniusan
- tangan kreatif Allah
- 20
- 00:03:04,627 --> 00:03:09,158
- eksistensi keberadaan seorang
- desainer yang cerdas.
- 21
- 00:05:38,560 --> 00:05:42,625
- Alkitab dimulai dengan
- pernyataan yang sangat sederhana
- 22
- 00:05:42,627 --> 00:05:44,158
- seorang anak dapat memahaminya,
- 23
- 00:05:44,160 --> 00:05:46,691
- namun begitu mendalamnya,
- 24
- 00:05:46,693 --> 00:05:50,690
- "Pada awalnya, Tuhan
- menciptakan surga dan bumi."
- 25
- 00:05:50,692 --> 00:05:53,425
- Kau lihat, argumen tentang
- keberadaan Tuhan ini,
- 26
- 00:05:53,427 --> 00:05:55,490
- atau penciptaan versus evolusi,
- 27
- 00:05:55,492 --> 00:05:57,690
- tidak begitu banyak
- argumen agama,
- 28
- 00:05:57,692 --> 00:06:00,159
- melainkan, ini adalah
- argumen ontologis,
- 29
- 00:06:00,161 --> 00:06:05,092
- yaitu, argumen tentang sifat realitas.
- 30
- 00:06:05,094 --> 00:06:06,825
- Ini bukan sains versus agama.
- 31
- 00:06:06,827 --> 00:06:08,358
- Ini adalah bentrokan pandangan dunia.
- 32
- 00:06:08,360 --> 00:06:10,358
- Dua pandangan berbeda tentang asal
- 33
- 00:06:10,360 --> 00:06:13,691
- menghasilkan dua pandangan dunia
- yang sangat berbeda yang berbenturan.
- 34
- 00:06:13,693 --> 00:06:16,292
- Orang-orang memperebutkan
- dua sejarah yang berbeda.
- 35
- 00:06:16,294 --> 00:06:18,825
- Kau bisa percaya pada Tuhan,
- atau percaya pada manusia.
- 36
- 00:06:18,827 --> 00:06:21,092
- Itu benar-benar menjadi
- masalah otoritas.
- 37
- 00:06:21,094 --> 00:06:22,490
- Siapa yang berwenang?
- 38
- 00:06:22,492 --> 00:06:25,259
- Apakah itu Tuhan dalam Firman-Nya, atau apakah seorang manusia?
- 39
- 00:06:25,261 --> 00:06:27,824
- Sungguh, kita hanya
- memiliki dua kemungkinan.
- 40
- 00:06:27,826 --> 00:06:32,158
- Entah alam semesta, dan kita, muncul melalui,
- 41
- 00:06:32,160 --> 00:06:35,424
- murni, proses fisik murni,
- 42
- 00:06:35,426 --> 00:06:39,424
- kita langsung tercipta,
- atau ada yang menciptakan kita.
- 43
- 00:06:39,426 --> 00:06:42,292
- Aku benar-benar diajari
- bahwa adanya big bang,
- 44
- 00:06:42,294 --> 00:06:44,691
- ada jutaan tahun, manusia
- perlahan berevolusi.
- 45
- 00:06:44,693 --> 00:06:47,424
- Evolusi, evolusi
- ateistik, big bang,
- 46
- 00:06:47,426 --> 00:06:48,625
- jutaan tahun.
- 47
- 00:06:48,627 --> 00:06:51,192
- Jika kita langsung tercipta,
- 48
- 00:06:51,194 --> 00:06:53,691
- maka benar-benar tidak
- ada yang benar atau salah.
- 49
- 00:06:53,693 --> 00:06:56,792
- Kita benar-benar bisa menjalani hidup
- kita seperti yang kita inginkan,
- 50
- 00:06:56,794 --> 00:06:58,757
- dan itu adalah konsekuensi yang sangat besar.
- 51
- 00:06:58,759 --> 00:07:01,225
- Evolusi memiliki banyak
- konsekuensi yang tidak diinginkan
- 52
- 00:07:01,227 --> 00:07:02,757
- bahwa aku tidak yakin
- semua orang memikirkannya.
- 53
- 00:07:02,759 --> 00:07:04,091
- Mereka berhubungan dengan etika.
- 54
- 00:07:04,093 --> 00:07:05,291
- Mereka berhubungan dengan
- apakah dunia atau tidak
- 55
- 00:07:05,293 --> 00:07:06,491
- seharusnya baik.
- 56
- 00:07:06,493 --> 00:07:08,691
- Ketika kau menemukan dirimu
- berjuang melawan kejahatan,
- 57
- 00:07:08,693 --> 00:07:10,324
- Kau harus bertanya pada diri sendiri.
- 58
- 00:07:10,326 --> 00:07:11,558
- "Yah, kupikir dunia
- seharusnya seperti ini?
- 59
- 00:07:11,560 --> 00:07:14,059
- "Jika evolusi benar,
- maka biasakanlah."
- 60
- 00:07:14,061 --> 00:07:16,457
- Kau lihat apakah evolusi
- itu benar, siapakah aku?
- 61
- 00:07:16,459 --> 00:07:18,091
- Kau tidak penting.
- 62
- 00:07:18,093 --> 00:07:19,425
- Kau hanyalah
- sepotong protoplasma
- 63
- 00:07:19,427 --> 00:07:21,558
- yang terhanyut
- dari pantai kosmik.
- 64
- 00:07:21,560 --> 00:07:23,091
- Manusia hanyalah binatang.
- 65
- 00:07:23,093 --> 00:07:24,757
- Kita adalah proyek sains Alam.
- 66
- 00:07:24,759 --> 00:07:26,225
- Kenapa aku disini?
- 67
- 00:07:26,227 --> 00:07:28,225
- Jika evolusi benar,
- 68
- 00:07:28,227 --> 00:07:30,691
- jika alam adalah semua yang ada, tidak ada tujuan nyata.
- 69
- 00:07:30,693 --> 00:07:32,424
- Sebaiknya lakukan apa
- pun yang kau suka.
- 70
- 00:07:32,426 --> 00:07:34,224
- Jika terasa enak, lakukanlah!
- 71
- 00:07:34,226 --> 00:07:36,224
- Kau tidak punya arti.
- 72
- 00:07:36,226 --> 00:07:38,425
- Tidak ada alasan bagimu untuk hidup.
- 73
- 00:07:38,427 --> 00:07:40,091
- Di mana aku pergi ketika aku mati?
- 74
- 00:07:40,093 --> 00:07:42,158
- Kau akan kembali ke tanah
- 75
- 00:07:42,160 --> 00:07:43,159
- dan itu akan menjadi itu.
- 76
- 00:07:43,161 --> 00:07:44,357
- Lampu-lampu dimatikan.
- 77
- 00:07:44,359 --> 00:07:48,058
- Kau mati dan menjadi bagian dari ketiadaan.
- 78
- 00:07:48,060 --> 00:07:50,425
- Kau tidak berharga.
- 79
- 00:07:50,427 --> 00:07:52,558
- Tetapi jika ada Tuhan,
- 80
- 00:07:52,560 --> 00:07:54,290
- khususnya Dewa Alkitab,
- 81
- 00:07:54,292 --> 00:07:58,425
- maka dunia atau kenyataan,
- sama sekali berbeda.
- 82
- 00:07:58,427 --> 00:08:00,159
- Aku berpikir untuk
- percaya pada Alkitab
- 83
- 00:08:00,161 --> 00:08:01,557
- berarti kau harus menolak sains.
- 84
- 00:08:01,559 --> 00:08:03,557
- Aku pikir aku harus
- melakukan lobotomi mental
- 85
- 00:08:03,559 --> 00:08:05,425
- untuk mulai mempercayai Alkitab.
- 86
- 00:08:05,427 --> 00:08:07,224
- Kita mendengar mantra.
- 87
- 00:08:07,226 --> 00:08:09,092
- "Semua ilmuwan percaya pada evolusi."
- 88
- 00:08:09,094 --> 00:08:11,357
- Beberapa orang saat ini ingin bersikeras
- 89
- 00:08:11,359 --> 00:08:13,825
- bahwa kau tidak dapat melakukan
- sains tanpa percaya pada evolusi.
- 90
- 00:08:13,827 --> 00:08:16,491
- Dengan kata lain, jika kau seorang Kreasionis,
- 91
- 00:08:16,493 --> 00:08:19,159
- Kau tidak digolongkan
- sebagai ilmuwan.
- 92
- 00:08:19,161 --> 00:08:22,490
- Ada ribuan ilmuwan bergelar PhD di seluruh dunia
- 93
- 00:08:22,492 --> 00:08:24,490
- yang tidak menerima teori evolusi,
- 94
- 00:08:24,492 --> 00:08:27,290
- dan banyak dari mereka
- tidak menerima itu jutaan tahun.
- 95
- 00:08:27,292 --> 00:08:28,724
- Aku punya empat derajat.
- 96
- 00:08:28,726 --> 00:08:31,724
- Kebanyakan evolusionis yang
- kutemui hanya memiliki tiga.
- 97
- 00:08:31,726 --> 00:08:34,757
- Ada gerakan kecil di
- komunitas evolusionis
- 98
- 00:08:34,759 --> 00:08:37,225
- untuk mencoba mendapatkan
- gelar doktor yang dibatalkan
- 99
- 00:08:37,227 --> 00:08:39,224
- dari semua kreasionis yang mengaku.
- 100
- 00:08:39,226 --> 00:08:40,424
- Itu tidak akan pernah terjadi,
- 101
- 00:08:40,426 --> 00:08:42,091
- tetapi kenyataan bahwa
- seseorang sedang mencoba
- 102
- 00:08:42,093 --> 00:08:44,525
- berbicara tentang sifat perdebatan.
- 103
- 00:08:44,527 --> 00:08:49,159
- Kaum sekularis dan ateis
- mengambil kendali atas sains.
- 104
- 00:08:49,161 --> 00:08:51,291
- Mereka mengendalikan
- semua jurnal sains
- 105
- 00:08:51,293 --> 00:08:53,491
- dan semua program
- sains universitas.
- 106
- 00:08:53,493 --> 00:08:54,690
- Mereka telah
- mengambil alih museum.
- 107
- 00:08:54,692 --> 00:08:56,324
- Mereka telah mengambil
- alih sekolah negeri.
- 108
- 00:08:56,326 --> 00:08:57,724
- Mereka telah mengambil
- alih universitas.
- 109
- 00:08:57,726 --> 00:09:00,825
- Buku pelajaran, sekolah
- umum, di setiap negara.
- 110
- 00:09:00,827 --> 00:09:02,557
- Kaum sekularis benar-benar
- memiliki kendali
- 111
- 00:09:02,559 --> 00:09:05,424
- dari sistem pendidikan dan
- mereka menginginkan agama mereka
- 112
- 00:09:05,426 --> 00:09:07,624
- sekularisme,
- ateisme, naturalisme
- 113
- 00:09:07,626 --> 00:09:10,357
- dipaksakan pada siswa.
- 114
- 00:09:10,359 --> 00:09:12,124
- Mereka menggunakan tekanan politik.
- 115
- 00:09:12,126 --> 00:09:13,824
- Mereka menggunakan taktik menakut-nakuti.
- 116
- 00:09:13,826 --> 00:09:15,258
- Mereka menggunakan ACLU.
- 117
- 00:09:15,260 --> 00:09:17,624
- Mereka akan mengintimidasi semua distrik sekolah
- 118
- 00:09:17,626 --> 00:09:19,691
- dan mengambil otonomi mereka
- 119
- 00:09:19,693 --> 00:09:21,825
- yang diberikan kepada mereka oleh konstitusi.
- 120
- 00:09:21,827 --> 00:09:23,424
- Dan jika itu yang
- harus mereka lakukan,
- 121
- 00:09:23,426 --> 00:09:26,624
- jika kau membutuhkan hukum untuk
- melindungi teori ilmiahmu
- 122
- 00:09:26,626 --> 00:09:30,490
- dari kritik, apa yang kau
- katakan tentang teorimu?
- 123
- 00:09:30,492 --> 00:09:33,223
- Di Amerika, tidak ada pemisahan
- antara Gereja dan Negara
- 124
- 00:09:33,225 --> 00:09:36,458
- karena Negara memaksakan agama
- dari generasi ke generasi
- 125
- 00:09:36,460 --> 00:09:38,725
- anak-anak, dan itu adalah
- bahwa semuanya bisa dijelaskan
- 126
- 00:09:38,727 --> 00:09:40,825
- hanya dengan proses alami.
- 127
- 00:09:40,827 --> 00:09:42,558
- Mereka menghilangkan supranatural.
- 128
- 00:09:42,560 --> 00:09:43,490
- Itu adalah agama.
- 129
- 00:09:43,492 --> 00:09:45,158
- Itu adalah agama ateisme.
- 130
- 00:09:45,160 --> 00:09:47,690
- Mereka membajak ilmu pengetahuan,
- dan mereka meyakinkan seluruh dunia
- 131
- 00:09:47,692 --> 00:09:51,391
- bahwa sains hanya mungkin dalam
- pandangan dunia yang ateistik.
- 132
- 00:09:51,393 --> 00:09:54,758
- Padahal ilmu pengetahuan
- modern lahir di dalam rahim
- 133
- 00:09:54,760 --> 00:09:56,357
- dari pandangan dunia Kristen.
- 134
- 00:09:56,359 --> 00:09:58,191
- Apakah kau tahu bahwa
- sains cukup banyak ditemukan
- 135
- 00:09:58,193 --> 00:09:59,358
- oleh orang beriman?
- 136
- 00:09:59,360 --> 00:10:00,690
- Pikirkan Isaac Newton.
- 137
- 00:10:00,692 --> 00:10:02,758
- Aku pikir dia membutuhkan
- agen PR yang lebih baik.
- 138
- 00:10:02,760 --> 00:10:04,091
- Yang kita tahu
- adalah dia jatuh apel
- 139
- 00:10:04,093 --> 00:10:05,324
- di kepalanya dan
- menemukan gravitasi.
- 140
- 00:10:05,326 --> 00:10:06,491
- Dia selalu berusaha
- melakukan rumus matematika
- 141
- 00:10:06,493 --> 00:10:08,358
- dan tunjukkan bahwa ide
- matematika dan alasan
- 142
- 00:10:08,360 --> 00:10:10,625
- datang langsung dari pencipta
- yang menciptakan dunia.
- 143
- 00:10:10,627 --> 00:10:13,058
- Isaac Newton, Boyle,
- Pasteur, Faraday.
- 144
- 00:10:13,060 --> 00:10:15,357
- Orang-orang ini adalah orang
- Kristen yang percaya Alkitab.
- 145
- 00:10:15,359 --> 00:10:17,224
- Johannes Kepler, yang
- cukup banyak ditemukan
- 146
- 00:10:17,226 --> 00:10:19,091
- astronomi modern, dia
- tidak melihat masalah
- 147
- 00:10:19,093 --> 00:10:20,690
- antara sains dan tulisan suci.
- 148
- 00:10:20,692 --> 00:10:23,224
- Sebagian besar ilmuwan
- awal bukanlah materialis.
- 149
- 00:10:23,226 --> 00:10:24,557
- Sebagian besar ilmuwan awal
- 150
- 00:10:24,559 --> 00:10:26,558
- adalah para teis yang
- percaya bahwa ada Tuhan
- 151
- 00:10:26,560 --> 00:10:28,224
- yang telah menciptakan segalanya
- 152
- 00:10:28,226 --> 00:10:31,290
- dan alasan mengapa kita bisa
- memahami dunia yang diciptakan
- 153
- 00:10:31,292 --> 00:10:33,490
- adalah bahwa ada
- pikiran, kecerdasan,
- 154
- 00:10:33,492 --> 00:10:35,223
- di balik dunia material.
- 155
- 00:10:35,225 --> 00:10:38,224
- Kita perlu mengakui
- bahwa ada Allah pencipta
- 156
- 00:10:38,226 --> 00:10:40,059
- yang menempatkan alam
- semesta yang teratur
- 157
- 00:10:40,061 --> 00:10:42,324
- untuk memungkinkan
- kita memahami sains.
- 158
- 00:10:42,326 --> 00:10:44,092
- Apa yang lebih masuk akal.
- 159
- 00:10:44,094 --> 00:10:46,691
- Dewa yang rasional yang
- menciptakan dunia yang rasional
- 160
- 00:10:46,693 --> 00:10:49,757
- yang bisa dipelajari secara
- rasional, atau irasional,
- 161
- 00:10:49,759 --> 00:10:53,157
- proses yang tidak berarti
- menciptakan dunia yang rasional
- 162
- 00:10:53,159 --> 00:10:55,158
- yang bisa dipelajari secara rasional?
- 163
- 00:10:55,160 --> 00:10:56,392
- Itu bahkan tidak masuk akal.
- 164
- 00:10:56,394 --> 00:10:59,357
- Di dunia sekuler di mana tidak
- ada yang benar dan yang salah,
- 165
- 00:10:59,359 --> 00:11:01,358
- semuanya meledak dan
- ini yang kita punya?
- 166
- 00:11:01,360 --> 00:11:03,190
- Mengapa kita memiliki
- semua hukum yang indah ini
- 167
- 00:11:03,192 --> 00:11:05,290
- seperti F = ma atau E = mc kuadrat?
- 168
- 00:11:05,292 --> 00:11:08,290
- Dalam pandangan dunia sekuler
- dengan hal-hal seperti big bang,
- 169
- 00:11:08,292 --> 00:11:09,757
- evolusi, jutaan tahun,
- asal usul kehidupan,
- 170
- 00:11:09,759 --> 00:11:11,291
- itu tidak ilmiah.
- 171
- 00:11:11,293 --> 00:11:13,091
- Banyak orang telah
- ditipu untuk percaya
- 172
- 00:11:13,093 --> 00:11:14,491
- bahwa mereka, tetapi mereka tidak.
- 173
- 00:11:14,493 --> 00:11:17,223
- Misalnya, apakah big bang
- dapat diamati dan diulang?
- 174
- 00:11:17,225 --> 00:11:18,558
- Tidak.
- 175
- 00:11:18,560 --> 00:11:19,558
- Apakah jutaan tahun dapat
- diamati dan diulang?
- 176
- 00:11:19,560 --> 00:11:20,424
- Tidak.
- 177
- 00:11:20,426 --> 00:11:21,624
- Asal usul kehidupan
- 178
- 00:11:21,626 --> 00:11:23,091
- Adakah yang pernah membuat
- hidup dari non-kehidupan?
- 179
- 00:11:23,093 --> 00:11:24,258
- Tidak.
- 180
- 00:11:24,260 --> 00:11:26,090
- Evolusi bukanlah fakta ilmiah.
- 181
- 00:11:26,092 --> 00:11:28,424
- Jutaan tahun bukanlah
- fakta ilmiah.
- 182
- 00:11:28,426 --> 00:11:31,757
- Evolusi dan jutaan tahun
- adalah mitos terbesar
- 183
- 00:11:31,759 --> 00:11:34,158
- pernah memaksakan pikiran manusia.
- 184
- 00:11:34,160 --> 00:11:36,624
- Alasan semua orang
- percaya itu karena
- 185
- 00:11:36,626 --> 00:11:38,357
- mereka telah dicuci otak.
- 186
- 00:11:38,359 --> 00:11:40,224
- Apakah kita akan percaya
- pria, yang tidak ada di sana
- 187
- 00:11:40,226 --> 00:11:42,424
- selama jutaan dan jutaan tahun
- 188
- 00:11:42,426 --> 00:11:44,323
- sejarah Bumi, dan siapa yang
- benar-benar baru saja memilikinya
- 189
- 00:11:44,325 --> 00:11:46,724
- untuk mengarang cerita tentang
- apa yang terjadi di masa lalu?
- 190
- 00:11:46,726 --> 00:11:49,158
- Ketika kau mulai membeli ke
- dalam evolusi, jutaan tahun,
- 191
- 00:11:49,160 --> 00:11:51,458
- dan beberapa gagasan itu, segera
- setelah kau melakukannya,
- 192
- 00:11:51,460 --> 00:11:52,690
- Kau telah membuka pintu untuk mengatakan,
- 193
- 00:11:52,692 --> 00:11:54,658
- "Kau tidak harus mempercayai
- Alkitab sepenuhnya."
- 194
- 00:11:54,660 --> 00:11:58,091
- Jika kau tidak bisa percaya
- Kejadian satu sampai 12,
- 195
- 00:11:58,093 --> 00:12:00,757
- mengapa kau harus percaya Matius,
- Markus, Lukas, dan Yohanes?
- 196
- 00:12:00,759 --> 00:12:03,091
- Itu adalah ketidaklogisan yang logis.
- 197
- 00:12:03,093 --> 00:12:06,657
- Sekarang kau memilih dan memilih
- tulisan suci mana yang harus dipercaya.
- 198
- 00:12:06,659 --> 00:12:10,324
- Kemunafikan di Gereja
- adalah penghalang terbesar
- 199
- 00:12:10,326 --> 00:12:12,824
- untuk mengubah orang menjadi
- Kristus dan percaya diri
- 200
- 00:12:12,826 --> 00:12:16,757
- dalam kata-kata tertulis,
- dari Kejadian sampai Wahyu.
- 201
- 00:12:16,759 --> 00:12:19,490
- Kejadian sangat penting
- karena itu adalah fondasi
- 202
- 00:12:19,492 --> 00:12:24,224
- tentang siapa Tuhan, siapa
- kita, mengapa dunia hancur?
- 203
- 00:12:24,226 --> 00:12:25,690
- Mengapa hal-hal buruk
- terjadi pada orang baik?
- 204
- 00:12:25,692 --> 00:12:27,691
- Dan mengapa hal-hal baik kadang
- terjadi pada orang jahat?
- 205
- 00:12:27,693 --> 00:12:29,223
- Dan adakah yang punya perbaikan?
- 206
- 00:12:29,225 --> 00:12:31,357
- Semua ini terkait dengan
- kita dalam Kejadian.
- 207
- 00:12:31,359 --> 00:12:34,558
- Kejadian memberi kita sejarah
- dunia yang sebenarnya.
- 208
- 00:12:34,560 --> 00:12:36,124
- Bukti ilmiah
- 209
- 00:12:36,126 --> 00:12:38,291
- tidak mendukung evolusi
- dan jutaan tahun.
- 210
- 00:12:38,293 --> 00:12:40,290
- Ini menegaskan apa yang dikatakan Kejadian,
- 211
- 00:12:40,292 --> 00:12:43,258
- tentang banjir,
- tentang usia Bumi.
- 212
- 00:12:43,260 --> 00:12:45,357
- Firman Tuhan benar
- dari ayat pertama.
- 213
- 00:12:45,359 --> 00:12:48,624
- Dan kita perlu, dalam debat
- penciptaan versus evolusi ini,
- 214
- 00:12:48,626 --> 00:12:51,557
- selalu berdiri di atas
- kebenaran Firman Tuhan.
- 215
- 00:12:51,559 --> 00:12:53,757
- Berdiri teguh di atas
- otoritas Firman Allah,
- 216
- 00:12:53,759 --> 00:12:56,160
- dimulai dengan ayat pertama.
- 217
- 00:13:33,160 --> 00:13:38,160
- "Pada mulanya Tuhan
- menciptakan surga
- 218
- 00:13:41,659 --> 00:13:42,626
- "Dan bumi.
- 219
- 00:13:45,827 --> 00:13:50,760
- "Dan bumi tidak
- berbentuk, dan kosong, dan
- 220
- 00:13:52,359 --> 00:13:56,293
- "Kegelapan ada di
- wajah yang dalam.
- 221
- 00:13:57,692 --> 00:14:02,426
- "Dan roh Allah bergerak
- ke atas permukaan air.
- 222
- 00:14:05,759 --> 00:14:10,994
- "Dan Tuhan berkata,
- 'Jadilah terang.'
- 223
- 00:14:15,493 --> 00:14:17,361
- "Dan ada terang.
- 224
- 00:14:21,292 --> 00:14:26,326
- "Dan Tuhan melihat
- cahaya, bahwa itu baik.
- 225
- 00:14:28,760 --> 00:14:33,626
- "Dan Allah memisahkan
- terang dari gelap.
- 226
- 00:14:35,359 --> 00:14:38,760
- "Dan Tuhan memanggil hari yang cerah,
- 227
- 00:14:40,426 --> 00:14:44,094
- "Dan kegelapan yang
- disebutnya malam.
- 228
- 00:14:45,426 --> 00:14:50,160
- "Dan petang dan pagi
- itu adalah hari pertama.
- 229
- 00:15:00,560 --> 00:15:04,426
- "Dan Tuhan berkata,
- 'Biarlah ada cakrawala
- 230
- 00:15:10,325 --> 00:15:13,026
- "Di tengah-tengah perairan, '
- 231
- 00:15:18,759 --> 00:15:23,760
- "Dan biarkan ia
- memisahkan air dari air.
- 232
- 00:15:26,559 --> 00:15:30,390
- "Dan Tuhan membuat cakrawala,
- 233
- 00:15:30,392 --> 00:15:33,091
- "Dan membagi air
- 234
- 00:15:33,093 --> 00:15:35,761
- "Yang berada di bawah cakrawala
- 235
- 00:15:37,292 --> 00:15:41,593
- "Dari perairan yang
- berada di atas cakrawala."
- 236
- 00:15:43,426 --> 00:15:45,059
- "Dan memang begitu.
- 237
- 00:15:47,093 --> 00:15:50,427
- "Dan Tuhan menyebut
- cakrawala Surga.
- 238
- 00:15:53,760 --> 00:15:58,761
- "Dan petang dan pagi
- itu adalah hari kedua.
- 239
- 00:16:02,160 --> 00:16:07,194
- "Dan Tuhan berkata,
- 'Biarkan air di bawah langit
- 240
- 00:16:08,292 --> 00:16:13,226
- "dikumpulkan bersama
- ke satu tempat,
- 241
- 00:16:16,627 --> 00:16:19,627
- "Dan biarkan tanah kering muncul. '
- 242
- 00:17:01,759 --> 00:17:03,127
- "Dan memang begitu.
- 243
- 00:17:10,093 --> 00:17:13,060
- "Dan Tuhan menyebut
- tanah kering Bumi,
- 244
- 00:17:33,092 --> 00:17:38,094
- "Dan berkumpul bersama
- air yang disebut dia laut.
- 245
- 00:17:47,726 --> 00:17:50,327
- "Dan Tuhan melihat itu baik.
- 246
- 00:18:02,225 --> 00:18:06,227
- "Dan Tuhan berkata, 'Biarlah
- bumi menghasilkan rumput,
- 247
- 00:18:09,259 --> 00:18:14,260
- "Ramuan yang menghasilkan biji,
- dan pohon buah menghasilkan buah
- 248
- 00:18:15,626 --> 00:18:20,226
- "menurut jenisnya, yang benihnya
- ada di dalam dirinya, di bumi.
- 249
- 00:18:27,758 --> 00:18:29,361
- "Dan memang begitu.
- 250
- 00:18:36,492 --> 00:18:39,558
- "Dan bumi menghasilkan rumput,
- 251
- 00:18:39,560 --> 00:18:43,260
- "Dan ramuan menghasilkan
- benih menurut jenisnya,
- 252
- 00:18:47,427 --> 00:18:52,461
- "Dan pohon yang menghasilkan
- buah, yang benihnya sendiri,
- 253
- 00:18:53,826 --> 00:18:55,160
- "Setelah jenisnya.
- 254
- 00:19:09,292 --> 00:19:11,693
- "Dan Tuhan melihat itu baik.
- 255
- 00:19:37,293 --> 00:19:42,294
- "Dan malam dan pagi
- adalah hari ketiga."
- 256
- 00:19:57,292 --> 00:19:59,090
- Ketika kita membaca bab
- pertama dari Taurat,
- 257
- 00:19:59,092 --> 00:20:01,623
- kita harus bertanya,
- teks macam apa ini?
- 258
- 00:20:01,625 --> 00:20:03,425
- Jenis literatur apa ini?
- 259
- 00:20:03,427 --> 00:20:05,557
- Apakah Kejadian
- seharusnya puisi?
- 260
- 00:20:05,559 --> 00:20:08,624
- Apakah ini seharusnya
- sebuah alegori?
- 261
- 00:20:08,626 --> 00:20:10,689
- Jangan lupa bahwa
- Kejadian ditulis
- 262
- 00:20:10,691 --> 00:20:15,491
- dalam narasi sejarah Ibrani,
- bukan dalam bentuk puisi liris.
- 263
- 00:20:15,493 --> 00:20:18,490
- Itu ditulis dalam gaya sejarah,
- 264
- 00:20:18,492 --> 00:20:19,790
- dan itu dimaksudkan untuk diambil...
- 265
- 00:20:19,792 --> 00:20:22,390
- Sejujurnya, sejarah literal.
- 266
- 00:20:22,392 --> 00:20:26,157
- Alkitab dengan jelas mengatakan bahwa
- Allah menciptakan dalam enam hari literal,
- 267
- 00:20:26,159 --> 00:20:29,091
- sama seperti hari-hari kita,
- sekitar 6000 tahun yang lalu.
- 268
- 00:20:29,093 --> 00:20:32,491
- Yesus Kristus sendiri
- menyebut Kejadian
- 269
- 00:20:32,493 --> 00:20:33,823
- beberapa kali,
- 270
- 00:20:33,825 --> 00:20:36,624
- setiap kali menyebut Kejadian
- sebagai sejarah nyata.
- 271
- 00:20:36,626 --> 00:20:39,556
- Ada beberapa orang yang
- mendekati teks Alkitab saat ini
- 272
- 00:20:39,558 --> 00:20:41,091
- dan mereka melihatnya
- melalui lensa
- 273
- 00:20:41,093 --> 00:20:43,224
- interpretasi ilmiah modern.
- 274
- 00:20:43,226 --> 00:20:46,157
- Misalnya, mereka mencoba
- memasukkan jutaan tahun
- 275
- 00:20:46,159 --> 00:20:48,223
- di antara dua ayat
- pertama tulisan suci.
- 276
- 00:20:48,225 --> 00:20:51,689
- Sekarang untuk menambah jutaan
- tahun di antara ayat satu
- 277
- 00:20:51,691 --> 00:20:54,223
- dan ayat dua, kau harus
- berurusan dengan tata bahasa
- 278
- 00:20:54,225 --> 00:20:55,690
- teks.
- 279
- 00:20:55,692 --> 00:20:58,158
- Bahasa Ibrani sangat jelas dalam
- sintaksis dan tata bahasanya.
- 280
- 00:20:58,160 --> 00:21:00,123
- Sekarang, orang bisa mengatakan
- mereka tidak percaya,
- 281
- 00:21:00,125 --> 00:21:03,157
- tetapi tidak ada yang bisa
- mengatakan bahwa kata Ibrani yom
- 282
- 00:21:03,159 --> 00:21:07,590
- tidak berarti 24 jam sehari di
- sana di mana dikatakan sehari,
- 283
- 00:21:07,592 --> 00:21:11,190
- dan kemudian ia mengatakan
- hari pertama, hari kedua,
- 284
- 00:21:11,192 --> 00:21:13,824
- dan pada akhirnya,
- hari kelima dan keenam.
- 285
- 00:21:13,826 --> 00:21:15,723
- Setiap hari itu adalah biasa,
- 286
- 00:21:15,725 --> 00:21:18,224
- sekitar 24 jam sehari.
- 287
- 00:21:18,226 --> 00:21:19,623
- Bahkan, itulah sebabnya
- dalam Keluaran 20:11
- 288
- 00:21:19,625 --> 00:21:21,689
- Tuhan berkata dia membuat
- segalanya dalam enam hari
- 289
- 00:21:21,691 --> 00:21:24,490
- dan beristirahat untuk satu, sebagai
- dasar untuk tujuh hari seminggu.
- 290
- 00:21:24,492 --> 00:21:26,258
- Kau lihat itu sebenarnya
- berasal dari Alkitab.
- 291
- 00:21:26,260 --> 00:21:27,489
- Itu tidak datang dari
- pandangan dunia lain mana pun.
- 292
- 00:21:27,491 --> 00:21:28,657
- Itu tidak berasal
- dari agama lain.
- 293
- 00:21:28,659 --> 00:21:30,490
- Itu tidak datang
- dari ilmu astronomi.
- 294
- 00:21:30,492 --> 00:21:33,090
- Kita memiliki siklus tujuh hari
- yang kita sebut minggu ini,
- 295
- 00:21:33,092 --> 00:21:36,690
- dan tidak ada dasar
- astronomi untuk ini.
- 296
- 00:21:36,692 --> 00:21:40,323
- Ini adalah sesuatu yang cukup
- universal di antara budaya,
- 297
- 00:21:40,325 --> 00:21:43,690
- tetapi kita menemukan itu diberikan
- kepada kita dalam beberapa bab pertama
- 298
- 00:21:43,692 --> 00:21:45,090
- dari Genesis.
- 299
- 00:21:45,092 --> 00:21:46,091
- Kau memiliki enam
- hari Penciptaan.
- 300
- 00:21:46,093 --> 00:21:47,724
- Pada hari ketujuh, Tuhan beristirahat.
- 301
- 00:21:47,726 --> 00:21:49,291
- Tuhan menciptakan
- segalanya dalam enam hari.
- 302
- 00:21:49,293 --> 00:21:50,490
- Dia beristirahat untuk satu.
- 303
- 00:21:50,492 --> 00:21:51,456
- Itu sebabnya kita memiliki
- tujuh hari seminggu,
- 304
- 00:21:51,458 --> 00:21:52,624
- dari situlah asalnya.
- 305
- 00:21:52,626 --> 00:21:54,357
- Kita tidak memiliki
- tujuh juta tahun minggu,
- 306
- 00:21:54,359 --> 00:21:55,757
- atau semacam itu!
- 307
- 00:21:55,759 --> 00:21:59,425
- Tidak ada cara untuk
- menyelaraskan evolusi
- 308
- 00:21:59,427 --> 00:22:01,757
- dan jutaan tahun
- dengan Kejadian 1.
- 309
- 00:22:01,759 --> 00:22:04,423
- Jika kau mencoba membuat
- urutan acara tersebut
- 310
- 00:22:04,425 --> 00:22:07,358
- pertandingan Pekan Penciptaan
- dengan prinsip-prinsip evolusi,
- 311
- 00:22:07,360 --> 00:22:08,523
- tidak bisa.
- 312
- 00:22:08,525 --> 00:22:10,157
- Jika hari-hari itu
- benar-benar bazillions tahun,
- 313
- 00:22:10,159 --> 00:22:14,157
- bagaimana mungkin tanaman itu
- hidup sejuta tahun tanpa matahari?
- 314
- 00:22:14,159 --> 00:22:17,457
- Mereka mungkin bertahan semalam,
- seperti yang dikatakan Alkitab,
- 315
- 00:22:17,459 --> 00:22:18,689
- tapi tidak selama sejuta tahun!
- 316
- 00:22:18,691 --> 00:22:20,557
- Tanaman bisa bertahan
- hidup dengan baik
- 317
- 00:22:20,559 --> 00:22:22,557
- selama dua belas jam
- tanpa sinar matahari.
- 318
- 00:22:22,559 --> 00:22:24,489
- Jika Kejadian 1
- ditulis oleh Musa
- 319
- 00:22:24,491 --> 00:22:27,791
- dari imajinasinya sendiri,
- dia tidak akan pernah berpikir
- 320
- 00:22:27,793 --> 00:22:31,490
- untuk menempatkan hal-hal dalam
- urutan di mana mereka berada,
- 321
- 00:22:31,492 --> 00:22:34,258
- benar-benar bertentangan
- dengan pesanan
- 322
- 00:22:34,260 --> 00:22:36,291
- di mana para evolusionis
- mengatakan sesuatu terjadi.
- 323
- 00:22:36,293 --> 00:22:38,823
- Mereka berada dalam urutan
- itu karena itulah urutannya
- 324
- 00:22:38,825 --> 00:22:40,690
- di mana Tuhan sebenarnya diciptakan,
- 325
- 00:22:40,692 --> 00:22:43,357
- mengetahui bahwa
- orang akan datang
- 326
- 00:22:43,359 --> 00:22:45,291
- dan menyusun mitos
- penciptaan mereka sendiri
- 327
- 00:22:45,293 --> 00:22:48,090
- dan bahwa suatu hari
- akan ada evolusionis
- 328
- 00:22:48,092 --> 00:22:50,159
- dengan mitos penciptaan mereka.
- 329
- 00:23:06,125 --> 00:23:08,490
- Pada 1859, Charles
- Darwin menerbitkan
- 330
- 00:23:08,492 --> 00:23:11,624
- On the Origin of Species
- oleh Sarana Seleksi Alam
- 331
- 00:23:11,626 --> 00:23:14,357
- atau Pelestarian
- Ras yang Disukai
- 332
- 00:23:14,359 --> 00:23:16,424
- dalam Perjuangan untuk Hidup,
- 333
- 00:23:16,426 --> 00:23:19,157
- sebuah buku yang
- mengusulkan teori baru
- 334
- 00:23:19,159 --> 00:23:22,423
- tentang bagaimana kehidupan
- muncul di planet Bumi.
- 335
- 00:23:22,425 --> 00:23:25,091
- Teori ini akan bertentangan
- dengan Alkitab,
- 336
- 00:23:25,093 --> 00:23:28,058
- yang merupakan sumber
- utama dan tepercaya
- 337
- 00:23:28,060 --> 00:23:30,757
- sejarah kuno di Barat
- hingga saat itu.
- 338
- 00:23:30,759 --> 00:23:34,291
- Darwin sangat dipengaruhi
- oleh Charles Lyell
- 339
- 00:23:34,293 --> 00:23:35,689
- Prinsip-prinsip Geologi.
- 340
- 00:23:35,691 --> 00:23:38,690
- Lyell, juga dipengaruhi
- oleh orang lain,
- 341
- 00:23:38,692 --> 00:23:40,489
- ditafsirkan kembali sejarah geologi
- 342
- 00:23:40,491 --> 00:23:44,158
- melalui proses bertahap
- selama jutaan tahun,
- 343
- 00:23:44,160 --> 00:23:47,090
- sebuah konsep yang dikenal
- sebagai uniformitarianisme.
- 344
- 00:23:47,092 --> 00:23:50,390
- pandangan ini bertentangan
- dengan bencana,
- 345
- 00:23:50,392 --> 00:23:53,823
- yang mengajarkan bahwa air
- bah Nuh dapat menjelaskan
- 346
- 00:23:53,825 --> 00:23:56,823
- banyak dari apa yang kita
- temukan dalam catatan geologis.
- 347
- 00:23:56,825 --> 00:23:59,356
- Motivasi Lyell adalah mengutip,
- 348
- 00:23:59,358 --> 00:24:02,423
- "Bebaskan sains dari
- Musa," tutup kutipan.
- 349
- 00:24:02,425 --> 00:24:05,756
- Gagasan mereka akan
- segera mengubah budaya
- 350
- 00:24:05,758 --> 00:24:09,356
- dari satu yang sebagian besar
- dipercaya dalam kisah Alkitab
- 351
- 00:24:09,358 --> 00:24:12,556
- sejarah dan implikasinya
- bagi kosmologi,
- 352
- 00:24:12,558 --> 00:24:15,689
- geologi, dan biologi
- ke satu yang dicari
- 353
- 00:24:15,691 --> 00:24:18,790
- untuk penjelasan
- alternatif untuk semuanya.
- 354
- 00:24:18,792 --> 00:24:21,158
- Apakah manusia berevolusi dari binatang?
- 355
- 00:24:21,160 --> 00:24:25,157
- Apakah alam semesta terbentuk dengan
- sendirinya selama miliaran tahun?
- 356
- 00:24:25,159 --> 00:24:28,356
- Apakah dinosaurus
- punah jutaan tahun
- 357
- 00:24:28,358 --> 00:24:30,623
- sebelum manusia ada di Bumi?
- 358
- 00:24:30,625 --> 00:24:33,424
- Apakah benar ada banjir
- di seluruh dunia?
- 359
- 00:24:33,426 --> 00:24:36,191
- Pertanyaan-pertanyaan ini akan
- segera menimbulkan banyak pertanyaan
- 360
- 00:24:36,193 --> 00:24:38,757
- untuk membuat kompromi
- dengan Alkitab,
- 361
- 00:24:38,759 --> 00:24:41,759
- atau tolak semuanya.
- 362
- 00:24:44,391 --> 00:24:46,090
- Banyak orang berkata,
- "Dari mana asal Tuhan?
- 363
- 00:24:46,092 --> 00:24:47,356
- "Siapa yang menciptakan Tuhan?"
- 364
- 00:24:47,358 --> 00:24:49,091
- Di halaman apa buku
- Hamlet karya Shakespeare
- 365
- 00:24:49,093 --> 00:24:50,489
- Apakah kau menemukan Shakespeare?
- 366
- 00:24:50,491 --> 00:24:52,623
- Shakespeare tidak
- terbatas pada bukunya.
- 367
- 00:24:52,625 --> 00:24:54,357
- Dia tidak ada di dalamnya,
- dia menulis buku itu.
- 368
- 00:24:54,359 --> 00:24:55,490
- Dia tidak terikat oleh bukunya,
- 369
- 00:24:55,492 --> 00:24:57,423
- dan Tuhan tidak terikat
- oleh ciptaan-Nya.
- 370
- 00:24:57,425 --> 00:24:59,756
- Ketika kau mengajukan pertanyaan
- itu, "Dari mana Tuhan datang?
- 371
- 00:24:59,758 --> 00:25:01,158
- atau "Siapa yang menciptakan Tuhan,"
- 372
- 00:25:01,160 --> 00:25:03,058
- Kau mengasumsikan
- bahwa waktu itu mutlak
- 373
- 00:25:03,060 --> 00:25:05,090
- dan Tuhan muncul
- di timeline itu.
- 374
- 00:25:05,092 --> 00:25:06,289
- Itu bukan Dewa Alkitab.
- 375
- 00:25:06,291 --> 00:25:07,590
- Tuhan dalam Alkitab
- melampaui semua itu.
- 376
- 00:25:07,592 --> 00:25:09,091
- Tuhan memulai waktu.
- 377
- 00:25:09,093 --> 00:25:09,756
- Dia tidak diciptakan.
- 378
- 00:25:09,758 --> 00:25:11,357
- Dia tidak terikat oleh waktu.
- 379
- 00:25:11,359 --> 00:25:13,157
- Tuhan itu absolut!
- 380
- 00:25:13,159 --> 00:25:14,557
- Semua orang tahu,
- 381
- 00:25:14,559 --> 00:25:17,356
- "Pada mulanya Tuhan
- menciptakan surga dan bumi."
- 382
- 00:25:17,358 --> 00:25:18,356
- Surga adalah ruang.
- 383
- 00:25:18,358 --> 00:25:19,556
- Bumi adalah materi.
- 384
- 00:25:19,558 --> 00:25:22,090
- Dan kemudian dia berkata,
- "Jadilah terang."
- 385
- 00:25:22,092 --> 00:25:24,289
- Kebanyakan orang tahu
- ayat itu dengan hati juga.
- 386
- 00:25:24,291 --> 00:25:25,824
- Itu adalah energi.
- 387
- 00:25:25,826 --> 00:25:28,423
- Pada hari pertama alam semesta,
- Tuhan menciptakan ruang, waktu,
- 388
- 00:25:28,425 --> 00:25:32,290
- materi, dan energi, semua
- komponen alam semesta.
- 389
- 00:25:32,292 --> 00:25:35,690
- Dan satu-satunya materi
- aktual di alam semesta
- 390
- 00:25:35,692 --> 00:25:39,424
- adalah bumi pada saat itu,
- berdiri masuk dan keluar dari air.
- 391
- 00:25:39,426 --> 00:25:42,290
- Mungkin itu adalah air
- yang terbuat dari tanah
- 392
- 00:25:42,292 --> 00:25:44,490
- dan air sebenarnya adalah
- substansi pertama dari Tuhan
- 393
- 00:25:44,492 --> 00:25:45,624
- sebenarnya dibuat.
- 394
- 00:25:45,626 --> 00:25:48,091
- Jadi, kita memiliki
- materi, ruang, waktu,
- 395
- 00:25:48,093 --> 00:25:51,157
- dan energi diciptakan pada
- hari pertama alam semesta.
- 396
- 00:25:51,159 --> 00:25:54,690
- Hari kedua adalah ketika
- Tuhan benar-benar berpisah
- 397
- 00:25:54,692 --> 00:25:56,623
- air di atas dari air di bawah,
- 398
- 00:25:56,625 --> 00:25:58,489
- dan kemudian bentangannya ada di sana.
- 399
- 00:25:58,491 --> 00:26:02,157
- Hari ketiga, Tuhan kemudian
- memunculkan tanah kering.
- 400
- 00:26:02,159 --> 00:26:04,423
- Dia mengangkat permukaan tanah.
- 401
- 00:26:04,425 --> 00:26:06,457
- Jadi sekarang kau
- memiliki benua pertama,
- 402
- 00:26:06,459 --> 00:26:07,756
- mungkin hanya satu benua
- 403
- 00:26:07,758 --> 00:26:09,322
- karena dikatakan Dia
- mengumpulkan air.
- 404
- 00:26:09,324 --> 00:26:12,490
- Ke satu tempat, yang
- menunjukkan bahwa di Bumi awal
- 405
- 00:26:12,492 --> 00:26:14,090
- ada satu daratan.
- 406
- 00:26:14,092 --> 00:26:16,158
- Hanya satu benua,
- berpisah, kita percaya,
- 407
- 00:26:16,160 --> 00:26:18,223
- saat banjir nanti.
- 408
- 00:26:18,225 --> 00:26:20,456
- Tidak sampai tahun 1960-an
- 409
- 00:26:20,458 --> 00:26:23,557
- bahwa ahli geologi mulai banyak
- menerima pergeseran benua,
- 410
- 00:26:23,559 --> 00:26:28,560
- ide yang seharusnya baru
- yang mengusulkan bahwa benua
- 411
- 00:26:29,691 --> 00:26:31,490
- Bumi telah putus pada
- suatu waktu di masa lalu
- 412
- 00:26:31,492 --> 00:26:33,524
- dan telah bergerak terpisah.
- 413
- 00:26:33,526 --> 00:26:37,357
- Kau mungkin pernah mendengar
- nama Rodinia atau Pangea,
- 414
- 00:26:37,359 --> 00:26:42,360
- superkontinensia di mana semua
- benua seperti yang kita kenal
- 415
- 00:26:43,224 --> 00:26:44,390
- pernah terhubung bersama.
- 416
- 00:26:44,392 --> 00:26:47,623
- Ini adalah konsep yang telah
- disingkapkan oleh Alkitab
- 417
- 00:26:47,625 --> 00:26:49,223
- tahun sebelumnya.
- 418
- 00:26:49,225 --> 00:26:52,156
- Pada 1858, Antonio
- Snider-Pellegrini
- 419
- 00:26:52,158 --> 00:26:55,623
- mengusulkan bahwa benua
- telah bergerak cepat
- 420
- 00:26:55,625 --> 00:26:59,357
- selama banjir Nuh,
- dalam proses bencana.
- 421
- 00:26:59,359 --> 00:27:04,091
- Kejadian 1: 9 menyatakan
- bahwa Tuhan berkumpul bersama
- 422
- 00:27:04,093 --> 00:27:09,094
- air menjadi satu tempat, dan
- membuat lahan kering muncul.
- 423
- 00:27:10,425 --> 00:27:12,690
- Apa yang telah dikatakan
- Alkitab selama ini, bahwa tanah
- 424
- 00:27:12,692 --> 00:27:15,556
- pernah terhubung dan
- kemudian terpecah,
- 425
- 00:27:15,558 --> 00:27:19,493
- ahli geologi mulai mengajar
- ribuan tahun kemudian.
- 426
- 00:27:20,725 --> 00:27:23,157
- Pemahaman banyak
- orang tentang banjir
- 427
- 00:27:23,159 --> 00:27:27,090
- adalah pemahaman yang mereka
- peroleh ketika mereka berada
- 428
- 00:27:27,092 --> 00:27:28,424
- sekitar empat tahun.
- 429
- 00:27:28,426 --> 00:27:31,156
- Banjir itu merupakan
- bencana yang luar biasa
- 430
- 00:27:31,158 --> 00:27:35,389
- hampir melampaui apa yang bisa
- dipahami oleh pikiran manusia.
- 431
- 00:27:35,391 --> 00:27:40,089
- Ini adalah peristiwa bencana dengan
- proporsi yang tak terbayangkan.
- 432
- 00:27:40,091 --> 00:27:43,122
- Sedimentasi pada skala
- bencana, bencana global,
- 433
- 00:27:43,124 --> 00:27:45,689
- mengubur milyaran
- makhluk secara tiba-tiba
- 434
- 00:27:45,691 --> 00:27:47,456
- dalam jumlah sedimen
- yang tak terbayangkan.
- 435
- 00:27:47,458 --> 00:27:49,089
- Lihatlah semua fosil.
- 436
- 00:27:49,091 --> 00:27:51,556
- Ini hampir seperti permukaan
- Bumi berteriak pada kita,
- 437
- 00:27:51,558 --> 00:27:53,823
- "Hei, ada acara bencana!"
- 438
- 00:27:53,825 --> 00:27:55,357
- Jika sesuatu
- seperti itu terjadi,
- 439
- 00:27:55,359 --> 00:27:58,490
- bukti apa yang
- harus ditinggalkan?
- 440
- 00:27:58,492 --> 00:27:59,690
- Miliaran benda mati,
- 441
- 00:27:59,692 --> 00:28:01,289
- terkubur dalam lapisan batu
- yang diletakkan di bawah air,
- 442
- 00:28:01,291 --> 00:28:02,256
- di seluruh bumi!
- 443
- 00:28:02,258 --> 00:28:03,623
- Sebagian besar catatan fosil
- 444
- 00:28:03,625 --> 00:28:04,756
- adalah hasil dari banjir,
- 445
- 00:28:04,758 --> 00:28:06,823
- bukan jutaan tahun
- proses lambat.
- 446
- 00:28:06,825 --> 00:28:09,289
- Dokumen catatan fosil
- 447
- 00:28:09,291 --> 00:28:11,791
- realitas Air Bah Kejadian.
- 448
- 00:28:11,793 --> 00:28:13,823
- Itu juga merupakan
- bencana tektonik,
- 449
- 00:28:13,825 --> 00:28:18,557
- gerakan lempeng skala
- besar, migrasi benua
- 450
- 00:28:18,559 --> 00:28:20,556
- ribuan mil.
- 451
- 00:28:20,558 --> 00:28:23,823
- Yang artinya semua
- Samudera Atlantik
- 452
- 00:28:23,825 --> 00:28:26,222
- dibuka saat banjir,
- 453
- 00:28:26,224 --> 00:28:28,423
- Samudra Hindia
- terbuka selama banjir
- 454
- 00:28:28,425 --> 00:28:30,356
- mengubah permukaan bumi.
- 455
- 00:28:30,358 --> 00:28:32,756
- Tidak mungkin untuk
- meninggalkan teks
- 456
- 00:28:32,758 --> 00:28:35,089
- berpikir bahwa ini adalah tipe
- 457
- 00:28:35,091 --> 00:28:37,123
- banjir Mesopotamia lokal.
- 458
- 00:28:37,125 --> 00:28:40,824
- Ini adalah banjir
- proporsi universal
- 459
- 00:28:40,826 --> 00:28:44,156
- dalam penghancuran
- Bumi itu sendiri,
- 460
- 00:28:44,158 --> 00:28:45,690
- penghancuran semua umat manusia.
- 461
- 00:28:45,692 --> 00:28:48,556
- Alkitab memberi tahu kita
- tentang Air Bah di seluruh dunia
- 462
- 00:28:48,558 --> 00:28:51,290
- yang secara radikal
- mengubah iklim
- 463
- 00:28:51,292 --> 00:28:53,624
- dan menghancurkan benua
- 464
- 00:28:53,626 --> 00:28:56,057
- ribuan tahun
- sebelum para ilmuwan
- 465
- 00:28:56,059 --> 00:28:58,623
- bahkan akan mengusulkan zaman es.
- 466
- 00:28:58,625 --> 00:29:01,489
- Ironisnya adalah para
- ilmuwan yang sama ini
- 467
- 00:29:01,491 --> 00:29:03,557
- akan mengkonfirmasi kemungkinan itu
- 468
- 00:29:03,559 --> 00:29:07,156
- banjir global besar di
- planet-planet seperti Mars,
- 469
- 00:29:07,158 --> 00:29:10,424
- namun masih menyangkal
- bahwa banjir global
- 470
- 00:29:10,426 --> 00:29:12,157
- mungkin di Bumi.
- 471
- 00:29:12,159 --> 00:29:14,490
- Kau lihat, Alkitab
- sudah menyatakan
- 472
- 00:29:14,492 --> 00:29:16,490
- ada banjir di seluruh dunia,
- 473
- 00:29:16,492 --> 00:29:19,356
- dan mereka tidak ingin
- memvalidasi Alkitab.
- 474
- 00:29:19,358 --> 00:29:24,222
- Mereka akan datang dengan
- penjelasan lain selain kebenaran.
- 475
- 00:29:24,224 --> 00:29:27,222
- Selama 150 hari, air
- menutupi pegunungan.
- 476
- 00:29:27,224 --> 00:29:29,290
- Mereka menang di atas Bumi.
- 477
- 00:29:29,292 --> 00:29:31,689
- Lima bulan hujan deras,
- 478
- 00:29:31,691 --> 00:29:33,757
- dari air mancur yang dalam
- 479
- 00:29:33,759 --> 00:29:35,423
- rusak terbuka dan
- menyemburkan air
- 480
- 00:29:35,425 --> 00:29:37,157
- dari bawah juga.
- 481
- 00:29:37,159 --> 00:29:38,623
- Tehome rabbah,
- kedalaman yang dalam,
- 482
- 00:29:38,625 --> 00:29:40,623
- yang segera membawa
- pembaca kembali
- 483
- 00:29:40,625 --> 00:29:43,222
- untuk Kejadian pasal
- satu, ayat dua,
- 484
- 00:29:43,224 --> 00:29:45,222
- di mana kita memiliki
- Bumi yang tertutup air.
- 485
- 00:29:45,224 --> 00:29:48,090
- Kemudian pada hari ketiga,
- Tuhan juga membuat tanaman
- 486
- 00:29:48,092 --> 00:29:51,357
- dan pohon-pohon di ladang
- dengan buah di dalamnya,
- 487
- 00:29:51,359 --> 00:29:53,389
- dengan benih sudah ada di dalamnya.
- 488
- 00:29:53,391 --> 00:29:55,123
- Beberapa orang keberatan
- dengan itu dan berkata,
- 489
- 00:29:55,125 --> 00:29:57,489
- "Tapi tunggu dulu, tanaman
- dibuat pada hari ketiga,
- 490
- 00:29:57,491 --> 00:29:59,424
- "Tapi matahari belum
- terbit sampai hari keempat.
- 491
- 00:29:59,426 --> 00:30:03,057
- "Bagaimana Kau bisa memiliki
- tanaman tanpa cahaya dari matahari?"
- 492
- 00:30:03,059 --> 00:30:04,423
- Tetapi kau memiliki cahaya pada hari pertama.
- 493
- 00:30:04,425 --> 00:30:06,157
- Tuhan berkata, "Jadilah terang."
- 494
- 00:30:06,159 --> 00:30:08,157
- Kita tidak diberitahu dari
- mana cahaya itu berasal.
- 495
- 00:30:08,159 --> 00:30:10,290
- Agaknya, Dia memiliki
- sumber cahaya.
- 496
- 00:30:10,292 --> 00:30:13,156
- Cahaya ada terlepas
- dari sumbernya,
- 497
- 00:30:13,158 --> 00:30:14,624
- jika kau memikirkannya.
- 498
- 00:30:14,626 --> 00:30:16,623
- Dan matahari dibuat pada hari keempat
- 499
- 00:30:16,625 --> 00:30:19,557
- menjadi pembawa cahaya sejak
- saat itu dan seterusnya.
- 500
- 00:30:19,559 --> 00:30:20,756
- Ini menarik.
- 501
- 00:30:20,758 --> 00:30:22,389
- Dalam Perjanjian Lama, Allah
- memperingatkan orang Israel
- 502
- 00:30:22,391 --> 00:30:24,690
- tidak untuk menyembah
- matahari seperti orang kafir.
- 503
- 00:30:24,692 --> 00:30:26,423
- Dan aku percaya salah satu alasan
- mengapa Tuhan meninggalkan matahari
- 504
- 00:30:26,425 --> 00:30:28,623
- sampai hari keempat menunjukkan itu
- 505
- 00:30:28,625 --> 00:30:32,690
- dia menciptakan cahaya dan
- bahwa dia menopang semua itu.
- 506
- 00:30:32,692 --> 00:30:34,489
- Matahari hanyalah alatnya,
- 507
- 00:30:34,491 --> 00:30:36,223
- jadi jangan menyembah matahari.
- 508
- 00:30:36,225 --> 00:30:39,026
- Sembahlah Tuhan, yang membuat matahari.
- 509
- 00:30:44,725 --> 00:30:48,225
- "Dan Tuhan berkata,
- 'Jadilah cahaya
- 510
- 00:30:51,692 --> 00:30:54,293
- "Di cakrawala surga
- 511
- 00:30:57,625 --> 00:31:01,359
- "Untuk membagi hari dari malam,
- 512
- 00:31:05,292 --> 00:31:08,193
- "Dan biarkan mereka menjadi tanda,
- 513
- 00:31:15,225 --> 00:31:17,193
- "dan untuk musim,
- 514
- 00:31:25,758 --> 00:31:27,493
- "Dan selama berhari-hari,
- 515
- 00:31:30,559 --> 00:31:31,492
- "dan bertahun-tahun.
- 516
- 00:31:43,459 --> 00:31:48,426
- "Dan biarlah itu untuk
- penerangan di cakrawala surga
- 517
- 00:31:51,491 --> 00:31:55,226
- "Untuk memberi terang di atas bumi. '"
- 518
- 00:31:59,792 --> 00:32:01,092
- "Dan memang begitu.
- 519
- 00:32:04,491 --> 00:32:08,292
- "Dan Tuhan membuat dua lampu besar,
- 520
- 00:32:23,292 --> 00:32:26,225
- "Cahaya yang lebih besar
- untuk memerintah hari itu,
- 521
- 00:32:38,791 --> 00:32:42,425
- "Dan cahaya yang lebih rendah
- untuk memerintah malam.
- 522
- 00:33:39,092 --> 00:33:42,624
- "Dia juga membuat bintang-bintang.
- 523
- 00:34:01,059 --> 00:34:03,557
- "Dan Tuhan menempatkan
- mereka di cakrawala
- 524
- 00:34:03,559 --> 00:34:07,293
- "Dari surga untuk
- menerangi bumi,
- 525
- 00:34:22,492 --> 00:34:26,357
- "Dan untuk menguasai
- siang dan malam,
- 526
- 00:34:26,359 --> 00:34:30,426
- "Dan untuk memisahkan
- terang dari gelap.
- 527
- 00:34:34,458 --> 00:34:38,691
- "Dan Tuhan melihat itu baik.
- 528
- 00:34:42,757 --> 00:34:46,559
- "Dan sore dan pagi
- adalah hari keempat."
- 529
- 00:34:51,292 --> 00:34:54,257
- Astronom biasanya berspesialisasi
- dalam bidang yang berbeda.
- 530
- 00:34:54,259 --> 00:34:57,123
- Beberapa akan mempelajari planet,
- beberapa akan mempelajari galaksi,
- 531
- 00:34:57,125 --> 00:34:58,423
- Aku kebetulan belajar bintang.
- 532
- 00:34:58,425 --> 00:34:59,723
- Fisikawan dan astronom
- 533
- 00:34:59,725 --> 00:35:01,590
- sudah mulai mengajukan
- pertanyaan tentang ini.
- 534
- 00:35:01,592 --> 00:35:04,223
- Mereka berkata, "Mengapa alam
- semesta tampaknya dirancang?"
- 535
- 00:35:04,225 --> 00:35:06,589
- Aku membaca buku ini
- bertahun-tahun yang lalu disebut
- 536
- 00:35:06,591 --> 00:35:07,755
- Prinsip Antropik.
- 537
- 00:35:07,757 --> 00:35:09,688
- Ini adalah buku tebal
- lebih dari seribu halaman.
- 538
- 00:35:09,690 --> 00:35:11,057
- Mereka menggambar cerita yang menarik ini
- 539
- 00:35:11,059 --> 00:35:13,822
- bahwa dunia tampaknya dirancang.
- 540
- 00:35:13,824 --> 00:35:17,290
- Ketika aku selesai, mereka
- mengatakan itu tampaknya dirancang,
- 541
- 00:35:17,292 --> 00:35:18,822
- benar-benar tidak ada desain di sana.
- 542
- 00:35:18,824 --> 00:35:21,222
- Aku berpikir, yah,
- Kau melihat buktinya
- 543
- 00:35:21,224 --> 00:35:23,090
- dan kau menyangkal bahwa
- buktinya ada di sana.
- 544
- 00:35:23,092 --> 00:35:27,688
- Bagaimana kau tidak percaya bahwa
- seseorang yang merancang semua ini?
- 545
- 00:35:27,690 --> 00:35:29,256
- Dunia sekuler berkata
- 546
- 00:35:29,258 --> 00:35:31,688
- bahwa big bang terjadi 14
- miliar tahun yang lalu.
- 547
- 00:35:31,690 --> 00:35:34,222
- Semuanya dipadatkan
- menjadi satu tempat.
- 548
- 00:35:34,224 --> 00:35:36,755
- Itu berkembang, lalu bintang-bintang
- membentuk diri mereka sendiri,
- 549
- 00:35:36,757 --> 00:35:39,489
- dan kemudian matahari kita terbentuk,
- dan di debu di sekitar matahari,
- 550
- 00:35:39,491 --> 00:35:40,459
- Bumi terbentuk.
- 551
- 00:35:41,358 --> 00:35:42,189
- Itu adalah gumpalan cair panas,
- 552
- 00:35:42,191 --> 00:35:43,423
- ditutupi oleh air,
- 553
- 00:35:43,425 --> 00:35:44,823
- dan kemudian evolusi
- biologis terjadi.
- 554
- 00:35:44,825 --> 00:35:47,490
- Tetapi jika itu masalahnya,
- Kau memiliki sejumlah masalah.
- 555
- 00:35:47,492 --> 00:35:49,357
- Menurut teori evolusi,
- 556
- 00:35:49,359 --> 00:35:51,556
- atau setidaknya
- teori evolusi ateis,
- 557
- 00:35:51,558 --> 00:35:54,157
- big bang menciptakan segalanya,
- 558
- 00:35:54,159 --> 00:35:55,357
- awan gas kemana-mana,
- 559
- 00:35:55,359 --> 00:35:58,156
- dan bintang-bintang berkontraksi dari
- awan gas karena gravitasi mereka.
- 560
- 00:35:58,158 --> 00:36:00,524
- Yah, awan gas tidak
- mungkin berkontraksi
- 561
- 00:36:00,526 --> 00:36:03,256
- keluar dari gravitasi mereka karena
- begitu kau mendapatkan awan gas
- 562
- 00:36:03,258 --> 00:36:06,456
- yang dikompres,
- itu akan memanas.
- 563
- 00:36:06,458 --> 00:36:08,756
- Dan gas panas ingin mengembang,
- 564
- 00:36:08,758 --> 00:36:11,457
- dan kekuatan ekspansi itu
- seratus kali atau lebih
- 565
- 00:36:11,459 --> 00:36:13,489
- dari kekuatan gravitasi.
- 566
- 00:36:13,491 --> 00:36:14,822
- Itu tidak akan pernah terjadi.
- 567
- 00:36:14,824 --> 00:36:16,623
- Ada semua anjing ini makan
- cerita pekerjaan rumah aku
- 568
- 00:36:16,625 --> 00:36:19,489
- tentang bagaimana gelombang
- gravitasi dari lubang hitam
- 569
- 00:36:19,491 --> 00:36:22,689
- mungkin melakukan hal
- push-pull di awan gas
- 570
- 00:36:22,691 --> 00:36:24,489
- dan membuat ini benar-benar terjadi.
- 571
- 00:36:24,491 --> 00:36:26,556
- Tapi kau punya masalah
- ayam dan telur di sini,
- 572
- 00:36:26,558 --> 00:36:29,524
- karena bukankah lubang
- hitam berasal dari bintang?
- 573
- 00:36:29,526 --> 00:36:31,390
- Jadi kau harus mendapatkan
- bintang di tempat pertama!
- 574
- 00:36:31,392 --> 00:36:33,489
- Ada banyak sekali
- pertanyaan dalam sains
- 575
- 00:36:33,491 --> 00:36:35,489
- itu belum dijawab.
- 576
- 00:36:35,491 --> 00:36:37,656
- Tetapi ada banyak pertanyaan
- yang telah dijawab.
- 577
- 00:36:37,658 --> 00:36:41,157
- Sejauh ini, itulah
- masalah bagi evolusionis
- 578
- 00:36:41,159 --> 00:36:43,222
- dari pertanyaan
- yang telah dijawab,
- 579
- 00:36:43,224 --> 00:36:45,588
- seperti perpaduan
- bintang-bintang,
- 580
- 00:36:45,590 --> 00:36:48,622
- seperti melanggar hukum
- pertama termodinamika,
- 581
- 00:36:48,624 --> 00:36:50,823
- materi dan energi tidak dapat
- dibuat atau dihancurkan,
- 582
- 00:36:50,825 --> 00:36:54,623
- big bang menegaskan itu
- terjadi setidaknya sekali.
- 583
- 00:36:54,625 --> 00:36:57,489
- Banyak orang berpikir bahwa
- alam semesta muncul menjadi ada
- 584
- 00:36:57,491 --> 00:36:59,623
- langsung dalam ledakan besar, dan
- itu terjadi dengan sendirinya!
- 585
- 00:36:59,625 --> 00:37:03,623
- Entah bagaimana materi
- secara spontan muncul
- 586
- 00:37:03,625 --> 00:37:05,556
- tanpa sebab sebelumnya.
- 587
- 00:37:05,558 --> 00:37:08,556
- Mereka memiliki beberapa
- masalah dengan hukum alam.
- 588
- 00:37:08,558 --> 00:37:10,122
- Aku sedang berbicara
- dengan Wakil Presiden
- 589
- 00:37:10,124 --> 00:37:12,090
- Koalisi Darwin sekali
- dan aku berkata,
- 590
- 00:37:12,092 --> 00:37:14,356
- "Kalian semua percaya
- pada generasi spontan!"
- 591
- 00:37:14,358 --> 00:37:15,289
- Dia berkata, "Kita tidak!"
- 592
- 00:37:15,291 --> 00:37:16,688
- Aku berkata, "Ya, benar.
- 593
- 00:37:16,690 --> 00:37:18,290
- "Kau percaya itu terjadi
- setidaknya sekali, kan?"
- 594
- 00:37:18,292 --> 00:37:21,490
- Mengapa orang pintar
- begitu mudah berkabut
- 595
- 00:37:21,492 --> 00:37:24,290
- dan tertipu oleh saran bodoh?
- 596
- 00:37:24,292 --> 00:37:27,056
- Itu sebenarnya teorinya
- memang melanggar
- 597
- 00:37:27,058 --> 00:37:30,090
- penemuan dan hukum
- sains yang diketahui.
- 598
- 00:37:30,092 --> 00:37:33,157
- Kita memiliki dua konsep
- yang sangat penting
- 599
- 00:37:33,159 --> 00:37:35,689
- dalam fisika disebut
- hukum pertama dan kedua
- 600
- 00:37:35,691 --> 00:37:36,623
- termodinamika.
- 601
- 00:37:36,625 --> 00:37:39,222
- Hukum pertama mengatakan
- bahwa energi bukanlah keduanya
- 602
- 00:37:39,224 --> 00:37:40,689
- dibuat atau dihancurkan.
- 603
- 00:37:40,691 --> 00:37:43,755
- Dan sama validnya dengan
- hukum pertama adalah...
- 604
- 00:37:43,757 --> 00:37:46,057
- Hukum kedua termodinamika,
- 605
- 00:37:46,059 --> 00:37:48,755
- yang bergantung pada
- engsel saat ini,
- 606
- 00:37:48,757 --> 00:37:50,457
- energi menjadi kurang bermanfaat.
- 607
- 00:37:50,459 --> 00:37:53,555
- Jumlah energi yang
- berguna selalu berkurang,
- 608
- 00:37:53,557 --> 00:37:55,622
- dan kita mengukur ini dengan
- sesuatu yang disebut entropi.
- 609
- 00:37:55,624 --> 00:37:57,823
- Entropi selalu meningkat.
- 610
- 00:37:57,825 --> 00:38:01,222
- Hampir seolah-olah dunia
- seperti sebuah jam,
- 611
- 00:38:01,224 --> 00:38:02,424
- dan sudah tidak ada lagi.
- 612
- 00:38:02,426 --> 00:38:03,357
- Hukum kedua tampaknya
- akan berdebat...
- 613
- 00:38:03,359 --> 00:38:06,222
- Bahwa alam semesta
- tidak selalu ada,
- 614
- 00:38:06,224 --> 00:38:08,256
- alam semesta material
- tidak selalu ada.
- 615
- 00:38:08,258 --> 00:38:11,522
- Tetapi hukum pertama mengatakan
- Kau tidak bisa memiliki permulaan.
- 616
- 00:38:11,524 --> 00:38:12,556
- Jadi, kita memiliki kontradiksi ini.
- 617
- 00:38:12,558 --> 00:38:13,790
- Kita memiliki ketegangan ini.
- 618
- 00:38:13,792 --> 00:38:15,689
- Kedua hukum itu sama benarnya.
- 619
- 00:38:15,691 --> 00:38:19,189
- Namun kedua hukum, jika
- diekstrapolasi ke masa lalu,
- 620
- 00:38:19,191 --> 00:38:21,356
- saling bertentangan.
- 621
- 00:38:21,358 --> 00:38:24,689
- Secara fisik, alam semesta
- tidak memiliki penjelasan alami,
- 622
- 00:38:24,691 --> 00:38:26,423
- tidak memiliki penjelasan fisik.
- 623
- 00:38:26,425 --> 00:38:28,556
- Hal lain yang telah mereka lakukan
- dalam sistem pendidikan kita,
- 624
- 00:38:28,558 --> 00:38:30,755
- mereka berkata bahwa sains hanya
- dapat menjelaskan banyak hal
- 625
- 00:38:30,757 --> 00:38:32,423
- oleh proses alami.
- 626
- 00:38:32,425 --> 00:38:34,556
- Mereka bahkan telah
- mengubah definisi sains dari
- 627
- 00:38:34,558 --> 00:38:37,289
- studi tentang dunia alami
- menggunakan panca indera
- 628
- 00:38:37,291 --> 00:38:40,689
- menjadi pencarian
- penjelasan alami.
- 629
- 00:38:40,691 --> 00:38:42,289
- Tapi siapa yang memutuskan itu?
- 630
- 00:38:42,291 --> 00:38:43,623
- Itu definisi yang sewenang-wenang.
- 631
- 00:38:43,625 --> 00:38:46,790
- Itu secara khusus mengecualikan
- segala kemungkinan
- 632
- 00:38:46,792 --> 00:38:48,822
- Tuhan yang terlibat.
- 633
- 00:38:48,824 --> 00:38:51,123
- Tuhan tidak hanya diusir,
- 634
- 00:38:51,125 --> 00:38:53,222
- tetapi dia diperlakukan sebagai
- yang paling tidak disukai.
- 635
- 00:38:53,224 --> 00:38:55,756
- Mereka benar-benar
- mengubah metodologi sains.
- 636
- 00:38:55,758 --> 00:38:58,588
- Kita perlu membawa dunia sains
- 637
- 00:38:58,590 --> 00:39:02,322
- dan Alkitab bersama untuk
- orang-orang sehingga mereka melihat
- 638
- 00:39:02,324 --> 00:39:04,057
- mereka bertautan.
- 639
- 00:39:04,059 --> 00:39:06,755
- Orang-orang kafirlah yang
- memiliki masalah, bukan kita.
- 640
- 00:39:06,757 --> 00:39:09,823
- Dari perspektif sekuler, mereka
- hanya bisa mendapatkan cahaya
- 641
- 00:39:09,825 --> 00:39:11,422
- sekitar setengah
- melintasi alam semesta.
- 642
- 00:39:11,424 --> 00:39:13,157
- Itu sebabnya mereka
- punya teori inflasi
- 643
- 00:39:13,159 --> 00:39:15,157
- dan teori super-inflasi
- dan sebagainya,
- 644
- 00:39:15,159 --> 00:39:16,357
- karena mereka punya masalah.
- 645
- 00:39:16,359 --> 00:39:17,755
- Mereka memiliki masalah
- perjalanan waktu yang ringan.
- 646
- 00:39:17,757 --> 00:39:20,555
- Masalahnya sebenarnya lebih buruk
- yang kadang-kadang kita pikirkan.
- 647
- 00:39:20,557 --> 00:39:23,089
- Alpha Centauri berjarak lebih
- dari empat tahun cahaya.
- 648
- 00:39:23,091 --> 00:39:25,622
- Tuhan harus mendapatkan cahaya itu
- di sini bukan dalam empat tahun,
- 649
- 00:39:25,624 --> 00:39:28,456
- tetapi sebenarnya pada
- akhir hari keempat.
- 650
- 00:39:28,458 --> 00:39:30,323
- Kita dulu menyebutnya
- masalah cahaya bintang.
- 651
- 00:39:30,325 --> 00:39:33,589
- Galaksi terdekat
- kita adalah dua juta,
- 652
- 00:39:33,591 --> 00:39:35,489
- satu setengah juta
- tahun cahaya jauhnya,
- 653
- 00:39:35,491 --> 00:39:37,323
- tidakkah akan membutuhkan
- setidaknya satu setengah juta tahun
- 654
- 00:39:37,325 --> 00:39:38,488
- agar cahaya itu sampai di sini?
- 655
- 00:39:38,490 --> 00:39:41,089
- Dan ya, di ruang
- yang lurus, itu akan.
- 656
- 00:39:41,091 --> 00:39:43,290
- Tetapi bahkan teori big
- bang akan mengatakannya
- 657
- 00:39:43,292 --> 00:39:46,356
- ruang dan dimensi itu terbuka.
- 658
- 00:39:46,358 --> 00:39:50,089
- Beberapa orang ingin menyebutkan
- dalam Perjanjian Lama
- 659
- 00:39:50,091 --> 00:39:52,156
- Tuhan membentangkan
- langit seperti tenda
- 660
- 00:39:52,158 --> 00:39:56,622
- atau kanopi, merentangkan cahaya itu
- secara ajaib untuk sampai ke sini.
- 661
- 00:39:56,624 --> 00:39:58,356
- "Dia membentangkan langit
- 662
- 00:39:58,358 --> 00:40:00,090
- sebagai tenda di atas
- tiang untuk didiami.
- 663
- 00:40:00,092 --> 00:40:01,822
- "Dia membentangkan
- langit seperti tirai.
- 664
- 00:40:01,824 --> 00:40:04,157
- "Dia lalu melengkungkan langit".
- 665
- 00:40:04,159 --> 00:40:05,290
- "Dia kemudian membungkuk surga".
- 666
- 00:40:05,292 --> 00:40:06,456
- "Dia membentangkan langit
- melintasi tempat Utara".
- 667
- 00:40:06,458 --> 00:40:08,089
- Semua ayat ini dan banyak lagi
- 668
- 00:40:08,091 --> 00:40:10,423
- menunjukkan bahwa cara
- Allah melakukannya meregang.
- 669
- 00:40:10,425 --> 00:40:12,323
- Teleskopnya sudah ada
- 670
- 00:40:12,325 --> 00:40:15,656
- selama ratusan tahun dan
- telah memainkan peran penting
- 671
- 00:40:15,658 --> 00:40:18,522
- dalam banyak penemuan terbesar
- kita tentang alam semesta.
- 672
- 00:40:18,524 --> 00:40:22,157
- Teleskop jauh lebih
- besar dan lebih maju
- 673
- 00:40:22,159 --> 00:40:24,489
- dari ini digunakan
- pada awal 1900-an
- 674
- 00:40:24,491 --> 00:40:27,555
- untuk mengukur apa yang dikenal
- sebagai pergeseran merah,
- 675
- 00:40:27,557 --> 00:40:32,290
- suatu bentuk pengukuran yang
- memberikan bukti empiris
- 676
- 00:40:32,292 --> 00:40:34,423
- ruang itu membentang.
- 677
- 00:40:34,425 --> 00:40:37,688
- Ini berarti
- ruang-waktu itu sendiri
- 678
- 00:40:37,690 --> 00:40:42,189
- sebenarnya bisa dimanipulasi
- seolah-olah itu kain.
- 679
- 00:40:42,191 --> 00:40:45,555
- Pemahaman ini akan
- mulai membawa jawaban
- 680
- 00:40:45,557 --> 00:40:48,623
- untuk beberapa misteri
- terbesar alam semesta.
- 681
- 00:40:48,625 --> 00:40:52,156
- Tapi konsep ini hanya pengakuan
- 682
- 00:40:52,158 --> 00:40:54,388
- dari apa yang sudah
- diungkapkan Alkitab.
- 683
- 00:40:54,390 --> 00:40:57,789
- Dalam buku-buku YeAku dan Ayub,
- 684
- 00:40:57,791 --> 00:41:02,422
- Tuhan berkata dia membentangkan
- langit seperti tirai,
- 685
- 00:41:02,424 --> 00:41:06,156
- dan bahwa dia menciptakan
- langit dan membentangkannya.
- 686
- 00:41:06,158 --> 00:41:08,456
- Ayat-ayat ini memberi
- kita wawasan lebih lanjut
- 687
- 00:41:08,458 --> 00:41:10,689
- ke dimensi ruang
- 688
- 00:41:10,691 --> 00:41:13,589
- dan menunjukkan kepada kita bahwa
- alam semesta telah membentang
- 689
- 00:41:13,591 --> 00:41:15,288
- sejak awal Penciptaan.
- 690
- 00:41:15,290 --> 00:41:17,556
- Implikasi dari
- konsep alkitabiah ini
- 691
- 00:41:17,558 --> 00:41:20,455
- telah lebih dipahami
- di zaman modern.
- 692
- 00:41:20,457 --> 00:41:24,122
- Yang sama luar
- biasanya adalah Alkitab
- 693
- 00:41:24,124 --> 00:41:26,156
- juga mengungkapkan
- bahwa Bumi itu bulat
- 694
- 00:41:26,158 --> 00:41:29,656
- dan itu mengapung di ruang
- angkasa, tidak bergantung apa-apa.
- 695
- 00:41:29,658 --> 00:41:33,089
- Wawasan luar biasa
- diproklamasikan sekaligus
- 696
- 00:41:33,091 --> 00:41:37,089
- ketika beberapa budaya kuno
- percaya bahwa Bumi itu datar.
- 697
- 00:41:37,091 --> 00:41:41,056
- Alkitab selalu, dan
- akan selalu ada,
- 698
- 00:41:41,058 --> 00:41:44,822
- disahkan oleh sains nyata.
- 699
- 00:41:44,824 --> 00:41:47,222
- Edwin Hubble dikreditkan
- dengan mungkin
- 700
- 00:41:47,224 --> 00:41:49,057
- penemuan terbesar,
- mungkin salah satunya
- 701
- 00:41:49,059 --> 00:41:50,756
- penemuan astronomi terbesar
- 702
- 00:41:50,758 --> 00:41:52,356
- di abad ke-20.
- 703
- 00:41:52,358 --> 00:41:54,423
- Gagasan tentang apa yang kita
- sebut perluasan alam semesta.
- 704
- 00:41:54,425 --> 00:41:56,756
- Dan jika itu berkembang, maka
- Kau akan mengharapkan lebih
- 705
- 00:41:56,758 --> 00:41:59,289
- objek yang jauh tampaknya
- bergerak lebih jauh dari kita.
- 706
- 00:41:59,291 --> 00:42:01,223
- Saat alam semesta semakin besar,
- 707
- 00:42:01,225 --> 00:42:03,289
- harus ada hubungan antara jarak
- 708
- 00:42:03,291 --> 00:42:05,622
- dan gerakan nyata antara kita.
- 709
- 00:42:05,624 --> 00:42:08,555
- Dan kita mengukur gerakan
- itu dengan pergeseran merah.
- 710
- 00:42:08,557 --> 00:42:10,655
- Sekarang menurut
- Albert Einstein,
- 711
- 00:42:10,657 --> 00:42:14,321
- jika kau benar-benar
- meregangkan jalinan ruang,
- 712
- 00:42:14,323 --> 00:42:17,488
- Kau juga akan pada
- dasarnya dan tentu saja
- 713
- 00:42:17,490 --> 00:42:19,689
- harus meregangkan jalinan waktu.
- 714
- 00:42:19,691 --> 00:42:22,355
- Jadi, Andromeda
- bukan hanya dua juta,
- 715
- 00:42:22,357 --> 00:42:25,321
- satu setengah juta tahun cahaya
- 716
- 00:42:25,323 --> 00:42:27,623
- dalam perpindahan
- spasial seperti itu,
- 717
- 00:42:27,625 --> 00:42:30,156
- tetapi juga, itu juga
- membentang waktu.
- 718
- 00:42:30,158 --> 00:42:32,689
- Ya, kita sedang melihat
- galaksi Andromeda
- 719
- 00:42:32,691 --> 00:42:35,755
- seperti yang terlihat pada waktu sebelumnya.
- 720
- 00:42:35,757 --> 00:42:38,090
- Tapi kita juga melihat galaksi
- 721
- 00:42:38,092 --> 00:42:40,523
- yang telah mengalami lebih banyak
- waktu daripada yang kita miliki
- 722
- 00:42:40,525 --> 00:42:44,156
- jika kita berada lebih
- dekat ke pusat peregangan.
- 723
- 00:42:44,158 --> 00:42:47,157
- William Tifft, yang kembali
- sekitar empat puluh tahun yang lalu
- 724
- 00:42:47,159 --> 00:42:49,688
- menemukan sesuatu yang
- menarik di shift merah
- 725
- 00:42:49,690 --> 00:42:51,156
- galaksi.
- 726
- 00:42:51,158 --> 00:42:54,422
- Alam semesta terdiri
- dari cangkang konsentris
- 727
- 00:42:54,424 --> 00:42:59,321
- galaksi, dan kita berada
- di dekat pusat itu.
- 728
- 00:42:59,323 --> 00:43:02,289
- Jika kita ditempatkan di sana
- oleh Tuhan karena suatu alasan,
- 729
- 00:43:02,291 --> 00:43:03,689
- itulah yang mungkin kau harapkan.
- 730
- 00:43:03,691 --> 00:43:05,556
- Para astronom
- mengabaikan Tifft's
- 731
- 00:43:05,558 --> 00:43:07,255
- bekerja selama bertahun-tahun
- namun, sebenarnya,
- 732
- 00:43:07,257 --> 00:43:08,522
- itu menatap wajah mereka.
- 733
- 00:43:08,524 --> 00:43:11,155
- Dalam astronomi, seperti
- dalam sains lainnya,
- 734
- 00:43:11,157 --> 00:43:12,488
- Aku pikir ada bukti
- 735
- 00:43:12,490 --> 00:43:15,089
- bahwa dunia jauh lebih muda daripada
- yang dipikirkan banyak orang.
- 736
- 00:43:15,091 --> 00:43:16,388
- Galaksi spiral akan
- menjadi contoh yang baik.
- 737
- 00:43:16,390 --> 00:43:19,189
- Mereka benar-benar berputar
- lebih cepat di tengah,
- 738
- 00:43:19,191 --> 00:43:21,056
- dan lebih lambat keluar di tepi.
- 739
- 00:43:21,058 --> 00:43:23,589
- Jelas jika benda ini
- berputar beberapa kali,
- 740
- 00:43:23,591 --> 00:43:26,321
- itu mulai menghancurkan
- lengan spiral.
- 741
- 00:43:26,323 --> 00:43:29,422
- Dan ketika itu terjadi,
- Kau akan memutarnya
- 742
- 00:43:29,424 --> 00:43:31,456
- to the point, kau akan berakhir
- hanya dengan disk amorf.
- 743
- 00:43:31,458 --> 00:43:33,488
- Mereka pikir galaksi-galaksi
- ini setidaknya
- 744
- 00:43:33,490 --> 00:43:35,655
- berusia sepuluh
- miliar tahun, jadi ini
- 745
- 00:43:35,657 --> 00:43:37,689
- akan sepenuhnya dioleskan.
- 746
- 00:43:37,691 --> 00:43:39,756
- Namun dalam enam ribu tahun,
- tidak banyak noda yang terjadi.
- 747
- 00:43:39,758 --> 00:43:41,689
- Dalam miliaran tahun,
- itu adalah masalah,
- 748
- 00:43:41,691 --> 00:43:43,522
- dalam ribuan tahun,
- tidak masalah.
- 749
- 00:43:43,524 --> 00:43:46,222
- Komet benar-benar memiliki sesuatu
- untuk dikatakan tentang usia
- 750
- 00:43:46,224 --> 00:43:48,156
- dari tata surya.
- 751
- 00:43:48,158 --> 00:43:50,156
- Kita dapat membagi komet
- menjadi dua kelompok.
- 752
- 00:43:50,158 --> 00:43:52,221
- Kita menyebutnya komet periode
- pendek dan komet periode panjang.
- 753
- 00:43:52,223 --> 00:43:54,822
- Untuk komet periode pendek,
- beberapa ratus tahun,
- 754
- 00:43:54,824 --> 00:43:56,090
- mereka semua pergi.
- 755
- 00:43:56,092 --> 00:43:57,289
- Seharusnya tidak ada yang tersisa.
- 756
- 00:43:57,291 --> 00:43:58,822
- Komet periode
- panjang, puluhan juta
- 757
- 00:43:58,824 --> 00:44:01,156
- atau mungkin seratus juta tahun,
- 758
- 00:44:01,158 --> 00:44:02,488
- tetapi mereka semua pergi lagi.
- 759
- 00:44:02,490 --> 00:44:04,289
- Jadi selama miliaran
- tahun tata surya,
- 760
- 00:44:04,291 --> 00:44:07,422
- Kau memiliki masalah,
- ribuan tahun, bukan masalah.
- 761
- 00:44:07,424 --> 00:44:10,156
- Kita memahami bahwa matahari
- ditenagai oleh fusi nuklir
- 762
- 00:44:10,158 --> 00:44:12,090
- dan itu bisa memberi tenaga
- matahari selama miliaran tahun.
- 763
- 00:44:12,092 --> 00:44:14,489
- Saat ia menghasilkan energi seperti
- itu, ia mengubah komposisinya
- 764
- 00:44:14,491 --> 00:44:17,356
- di dalam dan dari waktu ke waktu
- perlahan-lahan akan mencerahkan.
- 765
- 00:44:17,358 --> 00:44:19,823
- Dan seperti itu, Bumi
- akan menjadi lebih hangat.
- 766
- 00:44:19,825 --> 00:44:22,289
- Sekarang lagi, selama
- ribuan tahun, tidak masalah.
- 767
- 00:44:22,291 --> 00:44:24,122
- Tetapi jika kembali beberapa
- miliar, tiga miliar tahun atau lebih
- 768
- 00:44:24,124 --> 00:44:26,823
- ketika kehidupan pertama seharusnya
- dikembangkan di planet ini,
- 769
- 00:44:26,825 --> 00:44:29,356
- Kau punya masalah karena Bumi
- 770
- 00:44:29,358 --> 00:44:30,589
- akan jauh lebih dingin.
- 771
- 00:44:30,591 --> 00:44:34,589
- Itu akan beku, dan tidak ada
- yang mengira itu terjadi.
- 772
- 00:44:34,591 --> 00:44:36,155
- Dalam miliaran tahun,
- itu adalah masalah,
- 773
- 00:44:36,157 --> 00:44:38,088
- ribuan tahun, tidak masalah.
- 774
- 00:44:38,090 --> 00:44:40,588
- Bahkan, planet lain
- di tata surya kita
- 775
- 00:44:40,590 --> 00:44:42,488
- bersaksi tentang alam
- semesta yang muda juga.
- 776
- 00:44:42,490 --> 00:44:46,156
- Baik densitas dan
- medan magnet Merkurius
- 777
- 00:44:46,158 --> 00:44:48,555
- tidak bisa membiarkan
- selama jutaan tahun.
- 778
- 00:44:48,557 --> 00:44:52,288
- Pada 1984, Russell Humphreys
- menghitung dengan benar
- 779
- 00:44:52,290 --> 00:44:55,122
- medan magnet Uranus dan Neptunus
- 780
- 00:44:55,124 --> 00:44:58,155
- beberapa tahun sebelum
- satelit Voyager 2
- 781
- 00:44:58,157 --> 00:44:59,158
- akan mengukurnya.
- 782
- 00:45:00,124 --> 00:45:02,689
- Humphrey menggunakan petunjuk
- penting dari Alkitab,
- 783
- 00:45:02,691 --> 00:45:05,588
- bahwa alam semesta diciptakan
- hanya 6.000 tahun yang lalu.
- 784
- 00:45:05,590 --> 00:45:07,688
- Dan ketika permukaan
- Venus dipetakan
- 785
- 00:45:07,690 --> 00:45:11,456
- di pertengahan tahun sembilan
- puluhan, gunung berapi, kawah, gunung,
- 786
- 00:45:11,458 --> 00:45:14,221
- dan fitur-fitur lainnya
- menunjukkan sejarah planet ini
- 787
- 00:45:14,223 --> 00:45:16,088
- masih muda.
- 788
- 00:45:16,090 --> 00:45:19,489
- Neptunus terlalu panas untuk menjadi tua.
- 789
- 00:45:19,491 --> 00:45:23,255
- Pluto masih memiliki
- nitrogen di atmosfernya.
- 790
- 00:45:23,257 --> 00:45:26,790
- Cincin Saturnus dan
- Neptunus tidak seragam,
- 791
- 00:45:26,792 --> 00:45:30,288
- karena mereka akan
- setelah jutaan tahun.
- 792
- 00:45:30,290 --> 00:45:32,688
- Jadi, apakah kita percaya
- pada timeline pria,
- 793
- 00:45:32,690 --> 00:45:36,623
- siapa yang berulang kali salah dan
- harus mengubah kepercayaan mereka?
- 794
- 00:45:36,625 --> 00:45:39,355
- Atau apakah kita percaya pada Alkitab,
- 795
- 00:45:39,357 --> 00:45:43,625
- yang tidak pernah terbukti
- salah dan tidak berubah.
- 796
- 00:45:47,490 --> 00:45:52,525
- "Dan Tuhan berkata, 'Biarlah
- air mengalir dengan berlimpah
- 797
- 00:45:58,557 --> 00:46:03,424
- "Makhluk bergerak yang
- memiliki kehidupan,
- 798
- 00:46:16,157 --> 00:46:21,158
- "Dan unggas yang dapat
- terbang di atas bumi
- 799
- 00:46:23,357 --> 00:46:26,157
- di cakrawala surga yang terbuka.
- '"
- 800
- 00:46:29,124 --> 00:46:32,258
- "Dan Tuhan menciptakan paus besar,
- 801
- 00:46:42,490 --> 00:46:46,291
- "Dan setiap makhluk
- hidup yang bergerak,
- 802
- 00:46:50,458 --> 00:46:54,192
- "Yang ditimbulkan
- air dengan berlimpah,
- 803
- 00:46:56,391 --> 00:46:57,992
- "menurut jenis mereka,
- 804
- 00:47:16,691 --> 00:47:21,692
- "Dan setiap unggas
- bersayap menurut jenisnya.
- 805
- 00:47:31,424 --> 00:47:34,025
- "Dan Tuhan melihat itu baik.
- 806
- 00:47:37,491 --> 00:47:40,091
- "Dan Tuhan memberkati mereka, mengatakan,
- 807
- 00:47:41,291 --> 00:47:43,559
- "Berbuahlah, dan berkembang biak,
- 808
- 00:47:49,758 --> 00:47:52,559
- "Dan isi air di lautan,
- 809
- 00:48:01,090 --> 00:48:04,158
- "Dan biarkan unggas
- berkembang biak di bumi. '
- 810
- 00:48:34,557 --> 00:48:39,558
- "Dan petang dan pagi
- itu adalah hari kelima.
- 811
- 00:48:50,123 --> 00:48:51,623
- Banyak orang akan berkata,
- 812
- 00:48:51,625 --> 00:48:53,556
- "Sepertinya sangat sulit
- untuk mempercayai Alkitab
- 813
- 00:48:53,558 --> 00:48:55,288
- "Karena semua keajaiban
- dan segalanya."
- 814
- 00:48:55,290 --> 00:48:56,723
- Nah, big bang adalah keajaiban.
- 815
- 00:48:56,725 --> 00:48:59,088
- evolusi kehidupan harus
- menjadi keajaiban.
- 816
- 00:48:59,090 --> 00:49:00,288
- Dan perubahan hidup itu
- 817
- 00:49:00,290 --> 00:49:03,555
- ke semua asal usul spesies
- semua membutuhkan pelanggaran
- 818
- 00:49:03,557 --> 00:49:05,089
- hukum sains.
- 819
- 00:49:05,091 --> 00:49:06,489
- Untuk percaya bahwa tidak ada Tuhan,
- 820
- 00:49:06,491 --> 00:49:08,688
- Kau harus percaya pada mukjizat
- 821
- 00:49:08,690 --> 00:49:10,155
- tanpa pembuat keajaiban!
- 822
- 00:49:10,157 --> 00:49:11,755
- Untuk percaya bahwa
- evolusi itu benar,
- 823
- 00:49:11,757 --> 00:49:13,790
- Kau harus melanggar
- beberapa utama,
- 824
- 00:49:13,792 --> 00:49:16,555
- prinsip dan hukum sains
- yang paling penting
- 825
- 00:49:16,557 --> 00:49:18,489
- yang telah disepakati.
- 826
- 00:49:18,491 --> 00:49:20,756
- Tidak hanya pandangan
- dunia evolusioner ateis
- 827
- 00:49:20,758 --> 00:49:22,121
- melanggar hukum
- pertama termodinamika,
- 828
- 00:49:22,123 --> 00:49:23,788
- sehingga bertentangan dengan
- prinsip ilmu pengetahuan,
- 829
- 00:49:23,790 --> 00:49:25,756
- tetapi Louis Pasteur membuktikannya
- 830
- 00:49:25,758 --> 00:49:27,689
- generasi spontan tidak benar.
- 831
- 00:49:27,691 --> 00:49:29,489
- Tetapi semua evolusionis,
- setiap evolusionis
- 832
- 00:49:29,491 --> 00:49:32,088
- percaya pada generasi
- kehidupan yang spontan!
- 833
- 00:49:32,090 --> 00:49:33,489
- Seluruh konsep evolusi ini
- 834
- 00:49:33,491 --> 00:49:35,489
- bahwa kehidupan berasal dari non-kehidupan.
- 835
- 00:49:35,491 --> 00:49:37,489
- Ini sebenarnya
- melanggar hukum sains.
- 836
- 00:49:37,491 --> 00:49:39,821
- Ini adalah satu-satunya
- hukum dalam biologi,
- 837
- 00:49:39,823 --> 00:49:41,622
- itu disebut hukum biogenesis
- 838
- 00:49:41,624 --> 00:49:43,822
- dan menyatakan bahwa kehidupan berasal
- dari kehidupan, bukan non-kehidupan.
- 839
- 00:49:43,824 --> 00:49:47,689
- Hukum biogenesis mengatakan
- bahwa semua kehidupan
- 840
- 00:49:47,691 --> 00:49:49,355
- berasal dari kehidupan yang sudah ada sebelumnya.
- 841
- 00:49:49,357 --> 00:49:53,155
- Namun evolusi mengatakan bahwa kehidupan
- dapat datang dari non-kehidupan.
- 842
- 00:49:53,157 --> 00:49:54,256
- Mengherankan!
- 843
- 00:49:54,258 --> 00:49:55,655
- Jika kau hanya menunggu cukup lama.
- 844
- 00:49:55,657 --> 00:49:57,623
- Tapi kita tidak melihat
- contohnya hari ini.
- 845
- 00:49:57,625 --> 00:49:59,356
- Kita tidak bisa mengamatinya,
- kita tidak bisa mengulanginya,
- 846
- 00:49:59,358 --> 00:50:01,055
- orang hanya percaya secara membuta.
- 847
- 00:50:01,057 --> 00:50:03,089
- Kapan saja mereka melakukan ini
- 848
- 00:50:03,091 --> 00:50:04,489
- asal percobaan kehidupan,
- 849
- 00:50:04,491 --> 00:50:08,055
- 6 Di mana mereka mencoba untuk
- mengambil sup, sehingga untuk berbicara,
- 850
- 00:50:08,057 --> 00:50:09,455
- dari semua molekul
- yang berbeda ini,
- 851
- 00:50:09,457 --> 00:50:11,089
- tambahkan sedikit kilat...
- 852
- 00:50:11,091 --> 00:50:14,423
- Masak semuanya bersama-sama,
- tambahkan percikan, dan keluar...
- 853
- 00:50:14,425 --> 00:50:15,289
- Ter.
- 854
- 00:50:15,291 --> 00:50:17,155
- Mereka berakhir dengan omong kosong.
- 855
- 00:50:17,157 --> 00:50:19,423
- Mereka harus melakukan banyak
- penyesuaian untuk berakhir dengan...
- 856
- 00:50:19,425 --> 00:50:20,489
- Asam amino.
- 857
- 00:50:20,491 --> 00:50:23,089
- Itu mengesankan, oooh.
- 858
- 00:50:23,091 --> 00:50:25,156
- Ini bahkan bukan
- informasi yang berarti
- 859
- 00:50:25,158 --> 00:50:27,489
- sejauh menyangkut DNA.
- 860
- 00:50:27,491 --> 00:50:29,754
- Setiap kisah evolusi
- dimulai dengan
- 861
- 00:50:29,756 --> 00:50:31,754
- percobaan Miller-Urey.
- 862
- 00:50:31,756 --> 00:50:33,355
- Hasil terbaik yang
- pernah mereka dapatkan
- 863
- 00:50:33,357 --> 00:50:37,689
- adalah 80% asam L-amino
- dan 20% asam D-amino.
- 864
- 00:50:37,691 --> 00:50:40,156
- Itu artinya setiap
- asam amino kelima
- 865
- 00:50:40,158 --> 00:50:43,755
- dalam seri protein akan
- mematikan semua bentuk kehidupan
- 866
- 00:50:43,757 --> 00:50:45,355
- di planet kita!
- 867
- 00:50:45,357 --> 00:50:47,188
- Para evolusionis berusaha
- melepaskan diri dari masalah ini
- 868
- 00:50:47,190 --> 00:50:48,588
- dari chirality.
- 869
- 00:50:48,590 --> 00:50:53,155
- Peluang untuk 250 bagian
- datang bersama adalah dua kali
- 870
- 00:50:53,157 --> 00:50:56,156
- 10 dinaikkan ke kekuatan 476.
- 871
- 00:50:56,158 --> 00:51:01,091
- Itu akan menjadi dua
- dengan 476 nol setelahnya.
- 872
- 00:51:02,525 --> 00:51:07,559
- Itulah kemungkinan
- sel pertama muncul!
- 873
- 00:51:09,223 --> 00:51:11,088
- Yang terbaik yang
- bisa mereka lakukan
- 874
- 00:51:11,090 --> 00:51:13,721
- adalah gagasan bahwa
- asam amino menyusun diri
- 875
- 00:51:13,723 --> 00:51:17,721
- di punggung kristal
- mengambang di laut.
- 876
- 00:51:17,723 --> 00:51:19,822
- Skema mereka dan hal-hal
- yang telah mereka coba
- 877
- 00:51:19,824 --> 00:51:22,088
- membayangkan tidak bekerja.
- 878
- 00:51:22,090 --> 00:51:25,288
- Jika kau mengambil sel dan
- membuat lubang di dalamnya,
- 879
- 00:51:25,290 --> 00:51:30,291
- Kau memiliki semua komponen untuk
- sel, namun belum ada kehidupan.
- 880
- 00:51:31,424 --> 00:51:33,088
- Mereka akan berkata, "Itu
- asal usul masalah kehidupan
- 881
- 00:51:33,090 --> 00:51:34,789
- "Dan aku tidak akan
- berurusan dengan itu."
- 882
- 00:51:34,791 --> 00:51:36,789
- Tetapi kau harus menghadapinya,
- karena tidak ada gunanya
- 883
- 00:51:36,791 --> 00:51:38,389
- dalam berurusan dengan
- hal-hal lain ini
- 884
- 00:51:38,391 --> 00:51:41,488
- jika kau bahkan tidak bisa mendapatkan
- organisme di tempat pertama.
- 885
- 00:51:41,490 --> 00:51:43,089
- Masalahnya eksponensial.
- 886
- 00:51:43,091 --> 00:51:45,355
- Orang-orang di lapangan
- sebenarnya tahu ini,
- 887
- 00:51:45,357 --> 00:51:47,821
- tapi tetap ikuti
- saja karena, yah,
- 888
- 00:51:47,823 --> 00:51:50,622
- Lagi pula, disiplin ilmu lainnya
- 889
- 00:51:50,624 --> 00:51:52,489
- Di sinilah buktinya.
- 890
- 00:51:52,491 --> 00:51:55,222
- Jadi, para ahli geologi
- menganggap itu bukti nyata
- 891
- 00:51:55,224 --> 00:51:56,687
- adalah dengan ahli paleontologi.
- 892
- 00:51:56,689 --> 00:51:59,488
- Para pejuang fosil berpendapat
- bahwa ahli geofisika memiliki bukti.
- 893
- 00:51:59,490 --> 00:52:02,121
- Ahli geofisika mengira itu
- adalah ahli astrofisika
- 894
- 00:52:02,123 --> 00:52:03,089
- yang punya buktinya.
- 895
- 00:52:03,091 --> 00:52:04,488
- Semua orang tiba di bandara
- 896
- 00:52:04,490 --> 00:52:06,356
- dan berpikir bahwa ada orang
- lain yang membawa tiket!
- 897
- 00:52:06,358 --> 00:52:08,555
- Mereka tidak akan pernah melakukan
- ini di area lain dalam hidup mereka.
- 898
- 00:52:08,557 --> 00:52:11,556
- Mereka menyangkal hal yang sudah jelas
- 899
- 00:52:11,558 --> 00:52:14,754
- karena titik awal mereka
- bahwa tidak ada Tuhan.
- 900
- 00:52:14,756 --> 00:52:17,555
- Banyak orang tertarik
- dengan ide ini
- 901
- 00:52:17,557 --> 00:52:20,088
- karena itu membuat Allah
- keluar dari gambar.
- 902
- 00:52:20,090 --> 00:52:23,422
- Inilah cara lain di mana
- orang-orang muda ditipu.
- 903
- 00:52:23,424 --> 00:52:25,422
- Ketika mereka membaca buku teks mereka
- 904
- 00:52:25,424 --> 00:52:28,222
- dan itu berbicara tentang
- perubahan paruh kutilang
- 905
- 00:52:28,224 --> 00:52:31,255
- atau perubahan yang kau lihat pada
- anjing, kata evolusi digunakan.
- 906
- 00:52:31,257 --> 00:52:33,389
- Tetapi kemudian kata
- evolusi juga digunakan
- 907
- 00:52:33,391 --> 00:52:37,156
- untuk molekul menjadi manusia,
- jadi itu adalah umpan dan beralih.
- 908
- 00:52:37,158 --> 00:52:38,622
- Sama seperti semua
- urutan lainnya,
- 909
- 00:52:38,624 --> 00:52:41,288
- seperti simpanse secara bertahap
- berubah menjadi manusia,
- 910
- 00:52:41,290 --> 00:52:44,155
- dan benda kecil Bambi
- ini berubah menjadi kuda,
- 911
- 00:52:44,157 --> 00:52:46,222
- hal-hal yang telah digunakan
- 912
- 00:52:46,224 --> 00:52:49,687
- karena evolusi benar-benar
- tidak termasuk dalam buku teks.
- 913
- 00:52:49,689 --> 00:52:53,755
- Alan Feduccia, kepala
- Biologi di UNC-Chapel Hill,
- 914
- 00:52:53,757 --> 00:52:57,621
- mengatakan bahwa itu akan
- menjadi rasa malu paleontologis
- 915
- 00:52:57,623 --> 00:53:00,289
- abad ke-20, gagasan burung
- 916
- 00:53:00,291 --> 00:53:01,688
- berevolusi dari dinosaurus.
- 917
- 00:53:01,690 --> 00:53:03,556
- Mereka sama sekali bukan
- garis keturunan yang terkait.
- 918
- 00:53:03,558 --> 00:53:05,821
- Aku mendapatkan pertanyaan
- tentang dinosaurus sepanjang waktu.
- 919
- 00:53:05,823 --> 00:53:07,556
- Pertimbangkan naga.
- 920
- 00:53:07,558 --> 00:53:10,089
- Kita melihat legenda naga
- dalam budaya di seluruh dunia.
- 921
- 00:53:10,091 --> 00:53:12,555
- Kita menemukan petroglif,
- gambar gua dan etsa,
- 922
- 00:53:12,557 --> 00:53:15,156
- dan banyak di antaranya
- adalah gambar naga
- 923
- 00:53:15,158 --> 00:53:17,423
- dan makhluk yang kita
- sebut dinosaurus hari ini.
- 924
- 00:53:17,425 --> 00:53:20,423
- Kata dinosaurus tidak
- ada sampai 1841.
- 925
- 00:53:20,425 --> 00:53:24,155
- Jadi sebelum 1841,
- sangat sering kata naga
- 926
- 00:53:24,157 --> 00:53:26,055
- akan digunakan.
- 927
- 00:53:26,057 --> 00:53:27,754
- Naga lebih dari
- istilah menyeluruh.
- 928
- 00:53:27,756 --> 00:53:30,288
- Ini akan termasuk reptil
- terbang dan reptil laut,
- 929
- 00:53:30,290 --> 00:53:31,822
- serta hal-hal
- seperti dinosaurus.
- 930
- 00:53:31,824 --> 00:53:34,088
- Sekarang ketika sampai
- pada bukti dinosaurus
- 931
- 00:53:34,090 --> 00:53:36,222
- dan manusia yang hidup pada saat yang sama,
- 932
- 00:53:36,224 --> 00:53:38,222
- percaya atau tidak kita memiliki
- jumlah yang sangat besar.
- 933
- 00:53:38,224 --> 00:53:39,755
- Ketika kita melihat sejarah
- kuno dari berbagai budaya...
- 934
- 00:53:39,757 --> 00:53:41,754
- Kita mendapatkan deskripsi
- yang sangat rinci,
- 935
- 00:53:41,756 --> 00:53:44,621
- mereka adalah makhluk yang
- hari ini, di dunia modern kita,
- 936
- 00:53:44,623 --> 00:53:46,156
- Kita menyebutnya dinosaurus.
- 937
- 00:53:46,158 --> 00:53:49,122
- Dalam Kejadian, kita diberitahu
- bahwa pada hari ke enam,
- 938
- 00:53:49,124 --> 00:53:51,222
- Tuhan menciptakan
- binatang buas di bumi
- 939
- 00:53:51,224 --> 00:53:54,721
- dan segala sesuatu
- yang merayap di bumi.
- 940
- 00:53:54,723 --> 00:53:58,289
- Ini tentu saja
- termasuk dinosaurus.
- 941
- 00:53:58,291 --> 00:54:02,356
- Di masa lalu, dinosaurus
- hanya dikenal sebagai naga.
- 942
- 00:54:02,358 --> 00:54:05,056
- Bahkan hingga awal 1900-an,
- 943
- 00:54:05,058 --> 00:54:09,055
- kamus menggambarkan naga
- sebagai sekarang langka
- 944
- 00:54:09,057 --> 00:54:11,088
- dan seekor ular besar.
- 945
- 00:54:11,090 --> 00:54:14,288
- Kita tidak hanya menemukan
- dinosaurus dalam gambar gua,
- 946
- 00:54:14,290 --> 00:54:17,422
- ukiran patung-patung, dan
- bahkan dalam legenda budaya
- 947
- 00:54:17,424 --> 00:54:19,754
- dari masa lalu yang tidak terlalu jauh,
- 948
- 00:54:19,756 --> 00:54:23,422
- tetapi Alkitab berbicara secara
- deskriptif tentang makhluk
- 949
- 00:54:23,424 --> 00:54:25,622
- itu terdengar seperti dinosaurus.
- 950
- 00:54:25,624 --> 00:54:30,624
- Dalam kitab Ayub, Allah memberi
- tahu Ayub untuk melihat raksasa itu,
- 951
- 00:54:31,489 --> 00:54:33,487
- ciptaan Ayub akan diketahui.
- 952
- 00:54:33,489 --> 00:54:36,821
- Bahkan, Tuhan secara
- khusus mengatakan itu
- 953
- 00:54:36,823 --> 00:54:40,554
- dia membuat raksasa
- bersama umat manusia,
- 954
- 00:54:40,556 --> 00:54:43,155
- dan menggambarkannya
- memiliki ekor
- 955
- 00:54:43,157 --> 00:54:48,158
- yang bergoyang seperti pohon
- cedar, dan tulang sekuat besi.
- 956
- 00:54:49,524 --> 00:54:52,522
- Dia begitu besar sehingga sungai yang
- mengamuk tidak ada artinya baginya.
- 957
- 00:54:52,524 --> 00:54:54,788
- Deskripsi makhluk besar ini
- 958
- 00:54:54,790 --> 00:54:57,622
- cocok dengan dinosaurus sauropoda besar
- 959
- 00:54:57,624 --> 00:54:59,722
- kita tahu dari catatan fosil.
- 960
- 00:54:59,724 --> 00:55:02,189
- Alkitab menjelaskan
- dengan sangat rinci
- 961
- 00:55:02,191 --> 00:55:05,222
- makhluk yang terdengar
- seperti dinosaurus,
- 962
- 00:55:05,224 --> 00:55:08,188
- ribuan tahun sebelum
- ahli paleontologi
- 963
- 00:55:08,190 --> 00:55:12,157
- akan menemukan kembali
- dan mengganti nama mereka.
- 964
- 00:55:13,489 --> 00:55:16,088
- Putriku, kembali dari
- kelas taman kanak-kanaknya,
- 965
- 00:55:16,090 --> 00:55:17,622
- ketika dia muda, dia
- membawa pulang sebuah buku
- 966
- 00:55:17,624 --> 00:55:20,822
- yang mengatakan bahwa dinosaurus
- hidup 100 juta tahun yang lalu.
- 967
- 00:55:20,824 --> 00:55:23,289
- Itu hanya pernyataan,
- mereka hanya mengatakannya.
- 968
- 00:55:23,291 --> 00:55:25,289
- Mereka tidak mengamati ini,
- Kau tidak dapat mengulanginya.
- 969
- 00:55:25,291 --> 00:55:27,654
- Itu adalah manusia yang tidak
- sempurna, manusia yang tidak sempurna,
- 970
- 00:55:27,656 --> 00:55:29,822
- yang memisahkan manusia dari dinosaurus
- 971
- 00:55:29,824 --> 00:55:31,122
- oleh suatu tempat di
- lingkungan sekitar
- 972
- 00:55:31,124 --> 00:55:32,356
- 65 juta tahun sekarang.
- 973
- 00:55:32,358 --> 00:55:34,155
- Kau bisa mulai dengan
- apa yang dikatakan Tuhan
- 974
- 00:55:34,157 --> 00:55:35,421
- atau dengan apa yang dikatakan manusia.
- 975
- 00:55:35,423 --> 00:55:37,156
- Tuhan, yang selalu ada di sana,
- 976
- 00:55:37,158 --> 00:55:39,754
- dia sempurna dan sempurna
- dan dia yang mengatakan...
- 977
- 00:55:39,756 --> 00:55:42,288
- Orang-orang dan dinosaurus
- berjalan di Bumi bersama.
- 978
- 00:55:42,290 --> 00:55:44,421
- Dan banyak orang mengejek itu,
- 979
- 00:55:44,423 --> 00:55:45,356
- tetapi jika kau melihat kembali sejarah,
- 980
- 00:55:45,358 --> 00:55:47,688
- tidak ada yang mengejek
- itu sampai akhir-akhir ini
- 981
- 00:55:47,690 --> 00:55:50,555
- ketika orang mulai
- membeli konsep jutaan ini
- 982
- 00:55:50,557 --> 00:55:51,755
- dan milyaran tahun.
- 983
- 00:55:51,757 --> 00:55:53,388
- Salah satu hal yang
- sangat membantu
- 984
- 00:55:53,390 --> 00:55:55,821
- untuk meyakinkan orang-orang
- dari jutaan tahun
- 985
- 00:55:55,823 --> 00:55:59,155
- adalah bagan kolom geologi,
- 986
- 00:55:59,157 --> 00:56:00,356
- di mana kau melihat lapisan batu
- 987
- 00:56:00,358 --> 00:56:02,355
- dan kemudian kau mendapat
- # timeline di samping
- 988
- 00:56:02,357 --> 00:56:04,221
- dengan jutaan tahun.
- 989
- 00:56:04,223 --> 00:56:06,288
- Dan kemudian kau memiliki makhluk
- laut yang tinggal di bawah,
- 990
- 00:56:06,290 --> 00:56:09,621
- dan kemudian ikan, dan amfibi,
- dan reptil, dan dinosaurus,
- 991
- 00:56:09,623 --> 00:56:11,554
- dan burung, dan
- mamalia, dan manusia.
- 992
- 00:56:11,556 --> 00:56:14,688
- Bagaimana kolom geologi
- itu dikembangkan?
- 993
- 00:56:14,690 --> 00:56:17,421
- Itu kembali pada akhir
- abad ke-18 dan awal ke-19
- 994
- 00:56:17,423 --> 00:56:20,755
- bahwa mereka mulai menggunakan
- fosil, fosil tertentu
- 995
- 00:56:20,757 --> 00:56:24,156
- disebut fosil indeks, hingga
- saat ini lapisan batu.
- 996
- 00:56:24,158 --> 00:56:25,554
- "Oh, well, lapisan
- batu itu setua ini
- 997
- 00:56:25,556 --> 00:56:27,554
- "Karena kita tahu
- bahwa lapisan batu
- 998
- 00:56:27,556 --> 00:56:29,621
- "Yang memiliki fosil-fosil
- itu setua ini."
- 999
- 00:56:29,623 --> 00:56:32,222
- Kau mungkin bertanya, "Bagaimana
- mereka tahu berapa umur fosil itu?"
- 1000
- 00:56:32,224 --> 00:56:33,521
- Pertanyaan bagus.
- 1001
- 00:56:33,523 --> 00:56:34,721
- Mereka tidak melakukannya.
- 1002
- 00:56:34,723 --> 00:56:36,822
- Mereka membuat asumsi
- tentang sejarah kehidupan.
- 1003
- 00:56:36,824 --> 00:56:40,354
- Asumsi itu tidak valid.
- 1004
- 00:56:40,356 --> 00:56:42,755
- Ingat ini?
- 1005
- 00:56:42,757 --> 00:56:44,555
- Kolom geologis.
- 1006
- 00:56:44,557 --> 00:56:46,821
- Kau mungkin diajar di sekolah
- 1007
- 00:56:46,823 --> 00:56:49,421
- bahwa setiap lapisan mewakili
- periode waktu yang berbeda,
- 1008
- 00:56:49,423 --> 00:56:53,354
- dan disimpan selama
- jutaan tahun.
- 1009
- 00:56:53,356 --> 00:56:56,788
- Pada kenyataannya, setiap
- lapisan hanya ditampilkan
- 1010
- 00:56:56,790 --> 00:56:59,488
- urutan bagaimana
- hal-hal dikuburkan.
- 1011
- 00:56:59,490 --> 00:57:02,121
- Baik makhluk darat dan laut sama
- 1012
- 00:57:02,123 --> 00:57:05,088
- ditemukan di seluruh
- kolom geologi.
- 1013
- 00:57:05,090 --> 00:57:07,554
- Makhluk laut ditemukan
- dari yang terendah
- 1014
- 00:57:07,556 --> 00:57:11,121
- ke lapisan tertinggi dan
- bahkan di atas gunung.
- 1015
- 00:57:11,123 --> 00:57:15,421
- Padahal, 75%
- permukaan daratan Bumi
- 1016
- 00:57:15,423 --> 00:57:18,089
- terbuat dari lapisan sedimen
- 1017
- 00:57:18,091 --> 00:57:21,321
- yang merupakan lapisan
- batu yang terbentuk di air.
- 1018
- 00:57:21,323 --> 00:57:23,822
- Ahli geologi juga
- mengakui bahwa dunia
- 1019
- 00:57:23,824 --> 00:57:26,555
- penuh dengan fitur
- erosi besar-besaran
- 1020
- 00:57:26,557 --> 00:57:29,288
- seperti Grand Canyon di Amerika,
- 1021
- 00:57:29,290 --> 00:57:31,387
- Blyde River Canyon
- di Afrika Selatan,
- 1022
- 00:57:31,389 --> 00:57:33,789
- dan Lembah Capertee
- di Australia.
- 1023
- 00:57:33,791 --> 00:57:38,992
- Namun, mereka masih menolak untuk
- mengakui banjir di seluruh dunia.
- 1024
- 00:57:40,289 --> 00:57:42,754
- Ingat ayat-ayat nubuat
- itu dalam kitab Petrus?
- 1025
- 00:57:42,756 --> 00:57:45,621
- "Akan datang pada
- hari-hari terakhir pengejek
- 1026
- 00:57:45,623 --> 00:57:49,421
- "Yang rela mengetahui
- bahwa Bumi,
- 1027
- 00:57:49,423 --> 00:57:52,355
- "Diluap dengan air, binasa."
- 1028
- 00:57:52,357 --> 00:57:56,156
- 2.000 tahun yang lalu, Peter memperingatkan kita
- 1029
- 00:57:56,158 --> 00:58:00,158
- Penolakan kebenaran
- ini akan terjadi.
- 1030
- 00:58:01,589 --> 00:58:04,788
- Fosil sebenarnya bukan bukti
- 1031
- 00:58:04,790 --> 00:58:06,754
- dari sejarah kehidupan.
- 1032
- 00:58:06,756 --> 00:58:08,554
- Itu adalah bukti kematian
- 1033
- 00:58:08,556 --> 00:58:11,089
- dari semua kehidupan selama banjir Nuh,
- 1034
- 00:58:11,091 --> 00:58:12,788
- dan bagaimana semua
- hal itu terkubur.
- 1035
- 00:58:12,790 --> 00:58:15,488
- Ada makhluk laut sepanjang
- jalan melalui catatan batu.
- 1036
- 00:58:15,490 --> 00:58:17,554
- Dan kita menemukan
- makhluk laut di puncak
- 1037
- 00:58:17,556 --> 00:58:19,422
- semua gunung tertinggi kita!
- 1038
- 00:58:19,424 --> 00:58:21,822
- Ada makhluk laut
- di puncak Himalaya,
- 1039
- 00:58:21,824 --> 00:58:23,822
- Pegunungan Alpen, Pegunungan
- Andes, Pegunungan Rocky.
- 1040
- 00:58:23,824 --> 00:58:25,221
- Bagaimana mereka bisa sampai di sana?
- 1041
- 00:58:25,223 --> 00:58:27,156
- Makhluk yang tidak
- memiliki bagian yang sulit.
- 1042
- 00:58:27,158 --> 00:58:28,055
- Cacing fosil.
- 1043
- 00:58:28,057 --> 00:58:30,355
- Kotoran hewan fosil.
- 1044
- 00:58:30,357 --> 00:58:32,688
- Itu tidak akan
- menjadi fosil perlahan
- 1045
- 00:58:32,690 --> 00:58:34,688
- lebih dari ratusan
- atau ribuan tahun.
- 1046
- 00:58:34,690 --> 00:58:37,222
- Itulah beberapa alasan
- alkitabiah dan ilmiah
- 1047
- 00:58:37,224 --> 00:58:40,221
- mengapa kita tidak
- menerima jutaan tahun itu.
- 1048
- 00:58:40,223 --> 00:58:43,156
- Banyak orang berpikir
- bahwa kronologi alkitabiah
- 1049
- 00:58:43,158 --> 00:58:45,122
- tidak mungkin benar
- karena Alkitab berkata
- 1050
- 00:58:45,124 --> 00:58:46,788
- bahwa Bumi berusia 6.000 tahun.
- 1051
- 00:58:46,790 --> 00:58:48,554
- Itu sangat, sangat berbeda
- 1052
- 00:58:48,556 --> 00:58:50,155
- daripada mengatakan bahwa
- Bumi adalah empat setengah
- 1053
- 00:58:50,157 --> 00:58:51,354
- berusia milyaran tahun.
- 1054
- 00:58:51,356 --> 00:58:52,755
- Bagaimana kita tahu bahwa ini
- empat setengah miliar tahun?
- 1055
- 00:58:52,757 --> 00:58:54,688
- Karena itu hanya pernah dinyatakan.
- 1056
- 00:58:54,690 --> 00:58:55,687
- "Ini empat setengah
- miliar tahun.
- 1057
- 00:58:55,689 --> 00:58:57,221
- "Kita tahu itu."
- 1058
- 00:58:57,223 --> 00:58:58,089
- Nah, bagaimana kau tahu itu?
- 1059
- 00:58:58,091 --> 00:58:59,221
- "Kencan radioaktif."
- 1060
- 00:58:59,223 --> 00:59:01,089
- Banyak orang berpikir
- bahwa penanggalan karbon
- 1061
- 00:59:01,091 --> 00:59:03,220
- membuktikan bahwa batu
- itu berumur jutaan tahun.
- 1062
- 00:59:03,222 --> 00:59:06,221
- Penanggalan karbon tidak pernah
- digunakan untuk menentukan tanggal batu.
- 1063
- 00:59:06,223 --> 00:59:08,822
- Ini hanya digunakan untuk berkencan
- dengan makhluk hidup sebelumnya.
- 1064
- 00:59:08,824 --> 00:59:11,421
- Tidak ada evolusionis yang menggunakan karbon-14
- 1065
- 00:59:11,423 --> 00:59:13,555
- karena bahkan jika itu bekerja
- seperti yang mereka pikirkan,
- 1066
- 00:59:13,557 --> 00:59:17,122
- maksimal hanya bisa
- mencapai 110.000 tahun
- 1067
- 00:59:17,124 --> 00:59:20,156
- bahkan menggunakan metode
- spektrometer massa akselerator baru.
- 1068
- 00:59:20,158 --> 00:59:24,522
- Waktu paruh karbon-14 sangat
- singkat, hanya 5.730 tahun,
- 1069
- 00:59:24,524 --> 00:59:27,488
- Kau tidak harus
- menemukan karbon-14
- 1070
- 00:59:27,490 --> 00:59:30,721
- dalam hal yang lebih
- dari 100.000 tahun,
- 1071
- 00:59:30,723 --> 00:59:33,155
- yang seharusnya tidak memiliki satu
- atom pun yang dapat kita deteksi.
- 1072
- 00:59:33,157 --> 00:59:35,587
- Fakta bahwa orang
- secara rutin menemukan
- 1073
- 00:59:35,589 --> 00:59:38,588
- tingkat signifikan C-14 dalam
- semua fosil yang berbeda ini
- 1074
- 00:59:38,590 --> 00:59:42,488
- menunjukkan ada yang salah
- dengan metode kencan.
- 1075
- 00:59:42,490 --> 00:59:45,687
- Waktu paruh, laju
- peluruhan, dari karbon-14
- 1076
- 00:59:45,689 --> 00:59:49,622
- sangat pendek, jadi tidak pernah
- digunakan untuk kencan batu.
- 1077
- 00:59:49,624 --> 00:59:51,154
- Ini adalah metode lain.
- 1078
- 00:59:51,156 --> 00:59:54,089
- Uranium berubah menjadi
- timah, kalium menjadi argon,
- 1079
- 00:59:54,091 --> 00:59:55,422
- rubidium menjadi strontium,
- 1080
- 00:59:55,424 --> 00:59:57,688
- dan mereka memiliki paruh
- yang sangat panjang.
- 1081
- 00:59:57,690 --> 01:00:00,488
- Semua itu, termasuk karbon-14,
- 1082
- 01:00:00,490 --> 01:00:02,288
- tergantung pada
- empat asumsi dasar.
- 1083
- 01:00:02,290 --> 01:00:04,687
- Satu, entah bagaimana kau
- harus bisa memperkirakan
- 1084
- 01:00:04,689 --> 01:00:07,287
- jumlah asli dari isotop induk.
- 1085
- 01:00:07,289 --> 01:00:10,422
- Dua, kau harus entah bagaimana
- menghitung jumlah aslinya
- 1086
- 01:00:10,424 --> 01:00:12,055
- dari isotop putri.
- 1087
- 01:00:12,057 --> 01:00:14,287
- Ada sedikit cara
- detektif-forensik
- 1088
- 01:00:14,289 --> 01:00:17,122
- tetapi tidak ada metode yang
- benar-benar ilmiah, cara yang ketat
- 1089
- 01:00:17,124 --> 01:00:21,089
- untuk benar-benar menentukan
- awal dari batu itu.
- 1090
- 01:00:21,091 --> 01:00:23,688
- Mereka juga harus berasumsi
- bahwa tingkat di mana,
- 1091
- 01:00:23,690 --> 01:00:26,521
- misalnya, uranium
- meluruh menjadi timah,
- 1092
- 01:00:26,523 --> 01:00:28,487
- selalu konstan.
- 1093
- 01:00:28,489 --> 01:00:31,254
- Tetapi mereka hanya
- mengukur tingkat pembusukan
- 1094
- 01:00:31,256 --> 01:00:33,288
- selama 100 tahun.
- 1095
- 01:00:33,290 --> 01:00:35,487
- Tekanan, medan magnet,
- dan panas bisa berubah
- 1096
- 01:00:35,489 --> 01:00:37,089
- tingkat pembusukan.
- 1097
- 01:00:37,091 --> 01:00:39,155
- Lutetium radioaktif meluruh
- sembilan triliun kali lebih cepat
- 1098
- 01:00:39,157 --> 01:00:43,555
- di negara plasma, dan
- evolusionis, ahli teori big bang,
- 1099
- 01:00:43,557 --> 01:00:45,821
- percaya bahwa seluruh alam semesta
- dimulai dalam bentuk plasma.
- 1100
- 01:00:45,823 --> 01:00:47,287
- Dan satu lagi.
- 1101
- 01:00:47,289 --> 01:00:49,587
- Kau harus berasumsi
- bahwa sampel telah
- 1102
- 01:00:49,589 --> 01:00:51,487
- dalam sistem tertutup
- sepanjang waktu.
- 1103
- 01:00:51,489 --> 01:00:54,120
- Para ilmuwan yang mendapat
- informasi tentang masalah ini,
- 1104
- 01:00:54,122 --> 01:00:56,354
- dengan PhD di bidang
- geologi dan fisika,
- 1105
- 01:00:56,356 --> 01:00:57,621
- mereka bilang ada masalah
- 1106
- 01:00:57,623 --> 01:00:59,521
- dengan setiap asumsi itu.
- 1107
- 01:00:59,523 --> 01:01:02,154
- Dan bahkan jika salah satu dari asumsi
- ini tidak berjalan sesuai harapan,
- 1108
- 01:01:02,156 --> 01:01:05,354
- maka seluruh kemungkinan
- dari semuanya
- 1109
- 01:01:05,356 --> 01:01:07,220
- turun menjadi nol.
- 1110
- 01:01:07,222 --> 01:01:09,555
- Tidak ada alasan
- untuk percaya ini
- 1111
- 01:01:09,557 --> 01:01:11,554
- memberi kita usia
- sebenarnya dari batu.
- 1112
- 01:01:11,556 --> 01:01:13,688
- Aku lebih suka bermain lotre
- 1113
- 01:01:13,690 --> 01:01:17,621
- dengan tabungan hidup aku daripada
- bertaruh pada sesuatu seperti itu!
- 1114
- 01:01:17,623 --> 01:01:20,422
- Pada 2005, Mary Schweitzer,
- 1115
- 01:01:20,424 --> 01:01:23,155
- seorang ahli paleontologi
- dan evolusionis,
- 1116
- 01:01:23,157 --> 01:01:27,488
- membuat penemuan pertama
- jaringan lunak yang dipopulerkan
- 1117
- 01:01:27,490 --> 01:01:31,154
- dalam tulang dinosaurus, yang
- meliputi pembuluh darah dan sel,
- 1118
- 01:01:31,156 --> 01:01:34,821
- DNA dan protein, yang semuanya
- membusuk dengan cepat.
- 1119
- 01:01:34,823 --> 01:01:36,687
- Mary Schweitzer sendiri berkata,
- 1120
- 01:01:36,689 --> 01:01:39,155
- "Ini terbang di
- hadapan segalanya
- 1121
- 01:01:39,157 --> 01:01:42,621
- "Kita mengerti tentang bagaimana
- jaringan dan sel terdegradasi.
- 1122
- 01:01:42,623 --> 01:01:45,354
- "Aku tidak bisa
- menjelaskannya, jujur ​​saja."
- 1123
- 01:01:45,356 --> 01:01:48,554
- Mary tidak bisa menjelaskannya
- dan begitu pula rekan-rekannya,
- 1124
- 01:01:48,556 --> 01:01:50,622
- yang berpegang teguh
- pada paradigma evolusi.
- 1125
- 01:01:50,624 --> 01:01:52,454
- Untuk menggambarkan masalah,
- 1126
- 01:01:52,456 --> 01:01:54,687
- mari kita melakukan perjalanan
- kembali ke awal 1700-an,
- 1127
- 01:01:54,689 --> 01:01:57,621
- masa ketika bencana Alkitabiah
- 1128
- 01:01:57,623 --> 01:02:00,422
- adalah pandangan
- geologis yang diterima.
- 1129
- 01:02:00,424 --> 01:02:04,487
- Jika orang kemudian menemukan
- tulang dinosaurus, atau tulang naga,
- 1130
- 01:02:04,489 --> 01:02:07,087
- sebagaimana mereka menyebutnya,
- dengan jaringan lunak
- 1131
- 01:02:07,089 --> 01:02:10,088
- dan sisa-sisa darah masih ada di
- dalamnya, apakah mereka akan bingung?
- 1132
- 01:02:10,090 --> 01:02:11,422
- Tentu saja tidak.
- 1133
- 01:02:11,424 --> 01:02:14,587
- Mereka hanya akan menyimpulkan
- bahwa ini adalah makhluk
- 1134
- 01:02:14,589 --> 01:02:16,622
- yang mati dan dimakamkan
- 1135
- 01:02:16,624 --> 01:02:18,554
- selama atau setelah banjir,
- 1136
- 01:02:18,556 --> 01:02:21,088
- dalam beberapa ribu
- tahun terakhir.
- 1137
- 01:02:21,090 --> 01:02:23,220
- Sekarang mari kita maju cepat ke hari ini.
- 1138
- 01:02:23,222 --> 01:02:25,754
- Apakah orang akan bingung
- untuk menemukan hal yang sama
- 1139
- 01:02:25,756 --> 01:02:27,355
- di tulang dinosaurus?
- 1140
- 01:02:27,357 --> 01:02:29,087
- Tentu saja, banyak orang akan,
- 1141
- 01:02:29,089 --> 01:02:31,288
- karena bukti yang kita temukan
- 1142
- 01:02:31,290 --> 01:02:34,154
- tidak cocok dengan
- skala waktu evolusi
- 1143
- 01:02:34,156 --> 01:02:37,755
- kita telah dikondisikan
- untuk percaya.
- 1144
- 01:02:37,757 --> 01:02:40,154
- Banyak buku pelajaran mengatakan
- bahwa ngengat yang dibumbui,
- 1145
- 01:02:40,156 --> 01:02:43,154
- melanisme industri di
- Inggris, adalah evolusi.
- 1146
- 01:02:43,156 --> 01:02:45,388
- Yah, kalau hanya itu
- yang terjadi, aku yakin!
- 1147
- 01:02:45,390 --> 01:02:48,421
- Ngengat lada berwarna
- gelap lebih disamarkan
- 1148
- 01:02:48,423 --> 01:02:51,087
- dari ngengat berwarna terang.
- 1149
- 01:02:51,089 --> 01:02:54,488
- Hasilnya, burung-burung itu bisa
- melihat dan memakannya untuk makan siang
- 1150
- 01:02:54,490 --> 01:02:55,588
- jauh lebih mudah.
- 1151
- 01:02:55,590 --> 01:02:57,588
- Itu sama sekali bukan
- peristiwa evolusi.
- 1152
- 01:02:57,590 --> 01:02:59,488
- Ini adalah acara seleksi alam.
- 1153
- 01:02:59,490 --> 01:03:01,588
- Seleksi alam berarti
- memilih atau memilih,
- 1154
- 01:03:01,590 --> 01:03:03,754
- untuk memilih dari
- apa yang sudah ada,
- 1155
- 01:03:03,756 --> 01:03:05,154
- sifat-sifat yang sudah ada di sana,
- 1156
- 01:03:05,156 --> 01:03:06,622
- informasi genetik yang
- sudah ada di sana.
- 1157
- 01:03:06,624 --> 01:03:10,220
- Proses ini tidak akan pernah membuat
- Kau dari copepod semacam itu
- 1158
- 01:03:10,222 --> 01:03:12,220
- di lautan berubah menjadi ngengat.
- 1159
- 01:03:12,222 --> 01:03:15,121
- Itu tidak akan membuat kau dari
- monyet berubah menjadi manusia.
- 1160
- 01:03:15,123 --> 01:03:17,754
- Proses ini tidak dapat membuat
- satu langkah ke arah itu.
- 1161
- 01:03:17,756 --> 01:03:20,221
- Seleksi alam mungkin
- dapat menjelaskan
- 1162
- 01:03:20,223 --> 01:03:21,622
- kelangsungan hidup yang paling cocok,
- 1163
- 01:03:21,624 --> 01:03:25,221
- tetapi tidak bisa menjelaskan
- kedatangan yang paling cocok.
- 1164
- 01:03:25,223 --> 01:03:27,288
- Bagaimana kita
- mendapatkan ngengat?
- 1165
- 01:03:27,290 --> 01:03:30,220
- adalah pertanyaan yang
- diklaim evolusi untuk dijawab
- 1166
- 01:03:30,222 --> 01:03:31,755
- dan tidak bisa dan tidak.
- 1167
- 01:03:31,757 --> 01:03:35,555
- Sebaliknya, mereka hanya berkata,
- "Lihatlah bagaimana warnanya berubah."
- 1168
- 01:03:35,557 --> 01:03:37,555
- Sebelum keajaiban evolusi,
- 1169
- 01:03:37,557 --> 01:03:39,522
- ada ngengat putih
- dan ngengat hitam.
- 1170
- 01:03:39,524 --> 01:03:41,488
- Setelah keajaiban evolusi,
- 1171
- 01:03:41,490 --> 01:03:43,221
- ada ngengat putih
- dan ngengat hitam.
- 1172
- 01:03:43,223 --> 01:03:45,621
- Itu akan terjadi
- jika Darwin salah,
- 1173
- 01:03:45,623 --> 01:03:48,555
- itu tidak ada hubungannya
- dengan teori Darwin.
- 1174
- 01:03:48,557 --> 01:03:50,220
- Jenis perubahan yang kita lihat
- 1175
- 01:03:50,222 --> 01:03:52,087
- yang mengarah pada
- variasi dengan jenis
- 1176
- 01:03:52,089 --> 01:03:55,755
- bukan jenis perubahan yang
- diperlukan oleh evolusi.
- 1177
- 01:03:55,757 --> 01:03:58,087
- Ada variasi dalam jenisnya,
- 1178
- 01:03:58,089 --> 01:04:01,154
- tetapi bukan evolusi satu
- jenis menjadi jenis lain.
- 1179
- 01:04:01,156 --> 01:04:04,155
- Dalam kisah penciptaan, dikatakan
- bahwa Allah menciptakan,
- 1180
- 01:04:04,157 --> 01:04:07,288
- menurut jenisnya,
- menurut jenisnya,
- 1181
- 01:04:07,290 --> 01:04:09,554
- tidak melalui proses evolusi.
- 1182
- 01:04:09,556 --> 01:04:12,254
- Kau tidak memiliki satu jenis
- berkembang menjadi jenis lain.
- 1183
- 01:04:12,256 --> 01:04:14,422
- Mereka semua diciptakan
- sesuai dengan jenisnya.
- 1184
- 01:04:14,424 --> 01:04:16,087
- Jadi meskipun kau
- mendapatkan variasi,
- 1185
- 01:04:16,089 --> 01:04:18,221
- mereka tidak berubah
- menjadi hal lain.
- 1186
- 01:04:18,223 --> 01:04:21,488
- Bakteri tidak berubah menjadi
- makhluk yang lebih kompleks.
- 1187
- 01:04:21,490 --> 01:04:23,687
- Ya, kau dapat memiliki variasi
- yang luar biasa dalam satu jenis.
- 1188
- 01:04:23,689 --> 01:04:25,388
- Kau bisa mendapatkan
- pembentukan spesies yang berbeda,
- 1189
- 01:04:25,390 --> 01:04:27,288
- itulah yang benar-benar dilihat Darwin.
- 1190
- 01:04:27,290 --> 01:04:28,622
- Tapi ada batasannya.
- 1191
- 01:04:28,624 --> 01:04:31,621
- Tidak ada mekanisme sama
- sekali dalam genetika
- 1192
- 01:04:31,623 --> 01:04:33,722
- untuk menambahkan informasi
- baru yang tidak pernah ada
- 1193
- 01:04:33,724 --> 01:04:36,355
- untuk mengubahnya menjadi
- jenis yang sama sekali berbeda.
- 1194
- 01:04:36,357 --> 01:04:37,821
- Anjing selalu tetap anjing.
- 1195
- 01:04:37,823 --> 01:04:39,622
- Kucing selalu menjadi kucing.
- 1196
- 01:04:39,624 --> 01:04:42,055
- Tidak ada dalam ilmu pengamatan
- 1197
- 01:04:42,057 --> 01:04:43,487
- untuk membantah itu.
- 1198
- 01:04:43,489 --> 01:04:46,220
- Setiap hewan akan
- menghasilkan jenisnya sendiri.
- 1199
- 01:04:46,222 --> 01:04:48,654
- Kau dapat mengamati bahwa
- dalam ciptaan yang ada
- 1200
- 01:04:48,656 --> 01:04:50,388
- dan dalam catatan fosil.
- 1201
- 01:04:50,390 --> 01:04:54,288
- Genesis melewati metode ilmiah.
- 1202
- 01:04:54,290 --> 01:04:55,821
- evolusi tidak.
- 1203
- 01:04:55,823 --> 01:04:57,388
- Faktanya adalah
- 1204
- 01:04:57,390 --> 01:05:00,088
- informasinya lebih
- kuat dari sebelumnya.
- 1205
- 01:05:00,090 --> 01:05:02,421
- Dalam lima tahun terakhir
- telah terjadi lompatan kuantum
- 1206
- 01:05:02,423 --> 01:05:04,588
- dalam data, penemuan baru
- 1207
- 01:05:04,590 --> 01:05:07,688
- yang sebenarnya bertentangan
- dengan pemikiran evolusioner
- 1208
- 01:05:07,690 --> 01:05:09,421
- dan membuatnya semakin
- tidak masuk akal,
- 1209
- 01:05:09,423 --> 01:05:12,221
- menentang teori evolusi dan
- benar-benar membuatnya tidak benar.
- 1210
- 01:05:12,223 --> 01:05:15,488
- Para kreasionis menemukan
- semakin banyak amunisi
- 1211
- 01:05:15,490 --> 01:05:18,088
- dalam data ilmiah baru,
- 1212
- 01:05:18,090 --> 01:05:20,354
- tidak dalam teori dalam data,
- 1213
- 01:05:20,356 --> 01:05:23,221
- yang mendorong Eugenie
- Scott mengatakan,
- 1214
- 01:05:23,223 --> 01:05:25,087
- "Fakta adalah selusin sepeser pun,
- 1215
- 01:05:25,089 --> 01:05:27,554
- "Teori adalah yang
- terpenting dalam sains."
- 1216
- 01:05:27,556 --> 01:05:29,121
- Kau tahu apa?
- 1217
- 01:05:29,123 --> 01:05:31,255
- Sulit dipercaya apa yang harus
- dipercayai oleh orang-orang tidak percaya
- 1218
- 01:05:31,257 --> 01:05:32,422
- untuk menjadi orang yang tidak percaya!
- 1219
- 01:05:32,424 --> 01:05:34,422
- Datang kepada aku ketika kau
- bisa menunjukkan aku uang.
- 1220
- 01:05:34,424 --> 01:05:35,555
- Apakah kau memiliki fakta atau tidak?
- 1221
- 01:05:35,557 --> 01:05:37,087
- Apakah kau memiliki data?
- 1222
- 01:05:37,089 --> 01:05:38,421
- Apakah kau memiliki pengamatan?
- 1223
- 01:05:38,423 --> 01:05:39,555
- Apakah kau memiliki
- metode ilmiah atau tidak?
- 1224
- 01:05:39,557 --> 01:05:41,355
- Bertentangan dengan apa yang dikatakan Bill Nye,
- 1225
- 01:05:41,357 --> 01:05:44,754
- kita harus memberi tahu anak-anak
- kita apa kepercayaan kita dan mengapa.
- 1226
- 01:05:44,756 --> 01:05:48,221
- Kita seharusnya tidak hanya mengatakan,
- "Ini yang harus dipercaya, Johnny."
- 1227
- 01:05:48,223 --> 01:05:50,187
- tetapi katakan, "Inilah
- mengapa kita percaya ini
- 1228
- 01:05:50,189 --> 01:05:51,687
- "Dan itu bukan hanya iman.
- 1229
- 01:05:51,689 --> 01:05:52,788
- "Kita memiliki sains.
- 1230
- 01:05:52,790 --> 01:05:54,223
- "Itu benar-benar di pihak kita."
- 1231
- 01:06:05,090 --> 01:06:07,024
- "Dan Tuhan berkata,
- 1232
- 01:06:10,723 --> 01:06:14,424
- "'Biarkan bumi
- memunculkan makhluk hidup
- 1233
- 01:06:15,689 --> 01:06:17,357
- "setelah kaumnya,
- 1234
- 01:06:23,489 --> 01:06:26,622
- "Ternak, dan binatang melata,
- 1235
- 01:06:26,624 --> 01:06:30,091
- "Dan binatang dari Bumi
- menurut jenisnya. '
- 1236
- 01:06:38,557 --> 01:06:39,757
- "Dan memang begitu.
- 1237
- 01:06:57,223 --> 01:07:02,124
- "Dan Tuhan menciptakan binatang
- dari Bumi menurut jenisnya,
- 1238
- 01:07:25,823 --> 01:07:31,024
- "Dan ternak menurut jenisnya,
- 1239
- 01:07:43,556 --> 01:07:47,490
- "Dan setiap hal
- yang merayap di Bumi
- 1240
- 01:07:48,489 --> 01:07:49,756
- "Setelah jenisnya.
- 1241
- 01:08:12,389 --> 01:08:14,990
- "Dan Tuhan melihat itu baik.
- 1242
- 01:08:48,557 --> 01:08:50,753
- Evolusionis meyakini hal itu
- 1243
- 01:08:50,755 --> 01:08:52,488
- lima juta tahun yang lalu,
- 1244
- 01:08:52,490 --> 01:08:56,686
- manusia dan kera hari ini
- memiliki nenek moyang yang sama
- 1245
- 01:08:56,688 --> 01:08:58,620
- kembali di persimpangan jalan.
- 1246
- 01:08:58,622 --> 01:09:01,422
- Makhluk itu sering disebut
- 1247
- 01:09:01,424 --> 01:09:03,088
- sebagai makhluk mirip kera.
- 1248
- 01:09:03,090 --> 01:09:04,554
- Mereka tidak suka
- menyebutnya kera
- 1249
- 01:09:04,556 --> 01:09:06,188
- karena mereka akan
- berpendapat bahwa makhluk ini
- 1250
- 01:09:06,190 --> 01:09:09,155
- berevolusi menjadi kera,
- dan kera berevolusi
- 1251
- 01:09:09,157 --> 01:09:10,687
- menjadi kera tidak mengesankan.
- 1252
- 01:09:10,689 --> 01:09:13,554
- Aku siap menerima
- makhluk seperti kera itu
- 1253
- 01:09:13,556 --> 01:09:14,686
- kera yang diproduksi.
- 1254
- 01:09:14,688 --> 01:09:16,487
- Aku punya sedikit
- masalah dengan ide itu
- 1255
- 01:09:16,489 --> 01:09:18,488
- bahwa makhluk mirip
- kera menjadi manusia,
- 1256
- 01:09:18,490 --> 01:09:22,554
- dan tentu saja itu adalah
- seluruh dunia manusia-kera.
- 1257
- 01:09:22,556 --> 01:09:24,754
- Kebanyakan orang
- diajarkan antropologi
- 1258
- 01:09:24,756 --> 01:09:26,686
- dari pandangan dunia
- sekuler saat ini.
- 1259
- 01:09:26,688 --> 01:09:28,221
- Dan ketika mereka melakukan
- itu, mereka diajar
- 1260
- 01:09:28,223 --> 01:09:29,821
- sejarah yang sama sekali berbeda.
- 1261
- 01:09:29,823 --> 01:09:31,355
- Orang-orang diajar,
- dan aku diajari ini
- 1262
- 01:09:31,357 --> 01:09:32,555
- ketika aku pergi ke sekolah juga,
- 1263
- 01:09:32,557 --> 01:09:34,721
- Aku diajari, "Hei, kita berevolusi
- dari nenek moyang mirip kera
- 1264
- 01:09:34,723 --> 01:09:36,288
- "di luar Afrika.
- 1265
- 01:09:36,290 --> 01:09:38,087
- "Mereka bermigrasi keluar
- dari Afrika ke Timur Tengah.
- 1266
- 01:09:38,089 --> 01:09:39,487
- "Kita jadi sedikit lebih pintar.
- 1267
- 01:09:39,489 --> 01:09:41,821
- "Kita beralih dari pemburu
- dan pengumpul menjadi petani.
- 1268
- 01:09:41,823 --> 01:09:44,422
- "Kemudian setelah itu kita
- mengembangkan beberapa peradaban.
- 1269
- 01:09:44,424 --> 01:09:47,687
- "Kita melihat Mesopotamia,
- atau Mesir, atau Lembah Indus,
- 1270
- 01:09:47,689 --> 01:09:48,554
- hal-hal seperti itu.
- 1271
- 01:09:48,556 --> 01:09:49,753
- "Lalu orang menjadi lebih pintar
- 1272
- 01:09:49,755 --> 01:09:51,287
- "Dan kita bisa mulai
- membangun kapal
- 1273
- 01:09:51,289 --> 01:09:52,687
- "Dan berkeliling
- ke berbagai tempat.
- 1274
- 01:09:52,689 --> 01:09:54,422
- "Dan tiba-tiba,
- 1275
- 01:09:54,424 --> 01:09:56,821
- "Kita melihat tempat-tempat
- seperti Kekaisaran Romawi muncul.
- 1276
- 01:09:56,823 --> 01:09:59,087
- "Lalu kita transfer
- sampai ke Inggris,
- 1277
- 01:09:59,089 --> 01:10:01,220
- "Menjadi salah satu negara
- paling kuat di Bumi.
- 1278
- 01:10:01,222 --> 01:10:03,087
- "Lalu kita pindah ke Amerika.
- 1279
- 01:10:03,089 --> 01:10:04,154
- "Dan kita di sini."
- 1280
- 01:10:04,156 --> 01:10:06,553
- Itulah jenis antropologi
- yang diajarkan kepada kita.
- 1281
- 01:10:06,555 --> 01:10:08,554
- Tetapi jika kau kembali 200 tahun yang lalu
- 1282
- 01:10:08,556 --> 01:10:10,687
- dan lihatlah antropologi
- dari perspektif itu
- 1283
- 01:10:10,689 --> 01:10:14,220
- dan selama 2.000 tahun sebelum itu,
- tidak ada yang percaya akan hal itu.
- 1284
- 01:10:14,222 --> 01:10:15,820
- Itu sebenarnya ide
- yang relatif baru
- 1285
- 01:10:15,822 --> 01:10:17,554
- berdasarkan pada
- pandangan dunia evolusi.
- 1286
- 01:10:17,556 --> 01:10:20,288
- Antropologi, jika kau mulai
- dengan Tuhan dan firman-Nya,
- 1287
- 01:10:20,290 --> 01:10:21,355
- dimulai dengan Adam dan Hawa.
- 1288
- 01:10:21,357 --> 01:10:22,754
- Tuhan menciptakan Adam dan Hawa!
- 1289
- 01:10:22,756 --> 01:10:25,355
- Kau lihat, apa yang dikatakan
- Alkitab, apa yang dikatakan Kejadian,
- 1290
- 01:10:25,357 --> 01:10:28,521
- adalah bahwa pada hari keenam dunia,
- Tuhan menciptakan dua manusia.
- 1291
- 01:10:28,523 --> 01:10:30,288
- Dia membuat banyak monyet.
- 1292
- 01:10:30,290 --> 01:10:32,421
- Dia tidak pernah membuat manusia-monyet,
- 1293
- 01:10:32,423 --> 01:10:34,488
- tetapi itulah yang selalu
- mereka cari dalam fosil.
- 1294
- 01:10:34,490 --> 01:10:38,054
- Dan satu demi satu, semua
- berbeda yang disebut
- 1295
- 01:10:38,056 --> 01:10:40,488
- fosil rantai yang hilang
- telah direklasifikasi
- 1296
- 01:10:40,490 --> 01:10:45,087
- baik ke sisi manusia
- atau ke sisi monyet.
- 1297
- 01:10:45,089 --> 01:10:48,687
- Lucy, Lucy,
- Australopithecus afarensis,
- 1298
- 01:10:48,689 --> 01:10:53,421
- ditemukan oleh Donald Johanson
- pada tahun 1973, Johanson sendiri
- 1299
- 01:10:53,423 --> 01:10:56,686
- berkata, "Lucy benar-benar
- telah dicopot."
- 1300
- 01:10:56,688 --> 01:10:58,521
- Temui Lucy.
- 1301
- 01:10:58,523 --> 01:11:01,154
- Tulang hidung tidak menonjol.
- 1302
- 01:11:01,156 --> 01:11:04,355
- Apakah kau memperhatikan
- adanya kemiringan pada wajah?
- 1303
- 01:11:04,357 --> 01:11:05,554
- Tentu saja.
- 1304
- 01:11:05,556 --> 01:11:07,754
- Bandingkan lengkungan
- zygomatik dengan lereng.
- 1305
- 01:11:07,756 --> 01:11:10,154
- Jelas, seperti kera.
- 1306
- 01:11:10,156 --> 01:11:12,220
- Bagaimana dengan dahi.
- 1307
- 01:11:12,222 --> 01:11:14,155
- Apakah datar atau melengkung?
- 1308
- 01:11:14,157 --> 01:11:15,490
- Sangat datar.
- 1309
- 01:11:16,457 --> 01:11:18,221
- Ketika kita melihat dari samping,
- 1310
- 01:11:18,223 --> 01:11:20,621
- tulang keluar di
- dahi yang rata ini.
- 1311
- 01:11:20,623 --> 01:11:23,422
- Dan sangat sulit
- untuk melihat apakah
- 1312
- 01:11:23,424 --> 01:11:25,687
- ada orbit atau rongga mata
- 1313
- 01:11:25,689 --> 01:11:27,620
- dilihat dari samping.
- 1314
- 01:11:27,622 --> 01:11:29,287
- Akhirnya, kapasitas tengkorak.
- 1315
- 01:11:29,289 --> 01:11:34,290
- Lucy memiliki otak kecil menurut
- standar kera, tidak pernah manusia.
- 1316
- 01:11:35,555 --> 01:11:36,654
- Lucy punya otak sepertiga
- ukuran otak kita.
- 1317
- 01:11:36,656 --> 01:11:40,486
- Pada pertumbuhan penuh, sebagai
- wanita dewasa, hanya 65 pon,
- 1318
- 01:11:40,488 --> 01:11:42,154
- tingginya tiga setengah kaki.
- 1319
- 01:11:42,156 --> 01:11:43,486
- Ini simpanse.
- 1320
- 01:11:43,488 --> 01:11:47,055
- Dan gambar dan diagram kerangka
- 1321
- 01:11:47,057 --> 01:11:48,454
- dia berdiri tegak,
- 1322
- 01:11:48,456 --> 01:11:51,754
- ini mungkin sangat tidak
- wajar dan menyakitkan
- 1323
- 01:11:51,756 --> 01:11:54,753
- mengetahui apa yang kita ketahui sekarang
- tentang tulang jari kaki yang melengkung
- 1324
- 01:11:54,755 --> 01:11:57,754
- lebih dari simpanse modern,
- dan banyak hal lainnya
- 1325
- 01:11:57,756 --> 01:11:59,422
- tentang jari juga.
- 1326
- 01:11:59,424 --> 01:12:02,553
- Dengan jempol kaki yang berbeda,
- itulah yang mereka sebut sekarang
- 1327
- 01:12:02,555 --> 01:12:04,421
- karena mereka telah
- menemukan lebih banyak fosil.
- 1328
- 01:12:04,423 --> 01:12:06,687
- Itu berarti ibu jari di kaki.
- 1329
- 01:12:06,689 --> 01:12:09,121
- Lucy simpanse!
- 1330
- 01:12:09,123 --> 01:12:12,355
- Pencarian untuk fosil
- rantai-hilang yang sulit dipahami
- 1331
- 01:12:12,357 --> 01:12:14,621
- antara makhluk mirip
- kera dan manusia
- 1332
- 01:12:14,623 --> 01:12:17,621
- telah memunculkan beberapa
- contoh paling buruk
- 1333
- 01:12:17,623 --> 01:12:20,753
- propaganda evolusi
- hingga saat ini.
- 1334
- 01:12:20,755 --> 01:12:24,088
- Lucy, yang mereka klaim
- adalah kerabat jauh kita,
- 1335
- 01:12:24,090 --> 01:12:25,686
- mungkin yang terburuk.
- 1336
- 01:12:25,688 --> 01:12:29,721
- Untuk mengetahui alasannya, mari kita
- mengisolasi replika yang dipindai
- 1337
- 01:12:29,723 --> 01:12:33,354
- tengkorak Lucy, seperti yang
- dibayangkan evolusionis,
- 1338
- 01:12:33,356 --> 01:12:36,687
- dan letakkan di sebelah
- tengkorak simpanse modern.
- 1339
- 01:12:36,689 --> 01:12:40,087
- Apa yang segera menjadi nyata
- 1340
- 01:12:40,089 --> 01:12:42,753
- adalah bahwa kedua tengkorak
- itu hampir identik,
- 1341
- 01:12:42,755 --> 01:12:47,321
- dengan pengecualian bahwa rongga
- otak Lucy bahkan lebih kecil.
- 1342
- 01:12:47,323 --> 01:12:49,687
- Untuk lebih lengkap menggambarkan ini,
- 1343
- 01:12:49,689 --> 01:12:53,288
- mari kita melewati tengkorak
- Lucy ke tengkorak simpanse.
- 1344
- 01:12:53,290 --> 01:12:56,721
- Dengan dua tengkorak sekarang
- di atas satu sama lain,
- 1345
- 01:12:56,723 --> 01:12:59,754
- tampaknya sangat
- jelas bahwa Lucy
- 1346
- 01:12:59,756 --> 01:13:02,754
- hanyalah sejenis simpanse.
- 1347
- 01:13:02,756 --> 01:13:04,754
- Untuk mengilustrasikan poin lebih lanjut,
- 1348
- 01:13:04,756 --> 01:13:09,220
- sekarang mari kita melewati
- tengkorak Lucy ke manusia modern.
- 1349
- 01:13:09,222 --> 01:13:13,220
- Agar ramah, bahkan jika
- kita meningkatkan Lucy,
- 1350
- 01:13:13,222 --> 01:13:17,087
- dia masih belum menjadi manusia.
- 1351
- 01:13:17,089 --> 01:13:20,087
- Apa kesimpulan kau pada
- makhluk seperti ini?
- 1352
- 01:13:20,089 --> 01:13:21,720
- Maksud aku, jelas, ini adalah kera.
- 1353
- 01:13:21,722 --> 01:13:24,221
- Sebenarnya, siapa
- nama ilmiah Lucy?
- 1354
- 01:13:24,223 --> 01:13:26,754
- Australopithecus.
- 1355
- 01:13:26,756 --> 01:13:29,288
- Itu berarti kera selatan.
- 1356
- 01:13:29,290 --> 01:13:32,357
- Apa pun yang bisa kita katakan
- tentang Lucy, dia adalah kera.
- 1357
- 01:13:33,688 --> 01:13:36,421
- Mari kita lihat leluhur
- manusia yang diduga,
- 1358
- 01:13:36,423 --> 01:13:39,220
- atau pra-homo sapiens.
- 1359
- 01:13:39,222 --> 01:13:40,420
- Itu adalah Manusia Neanderthal.
- 1360
- 01:13:40,422 --> 01:13:42,221
- Masalah dengan neanderthal,
- 1361
- 01:13:42,223 --> 01:13:43,621
- Ketika aku masih kuliah,
- mereka mengajari kita hal itu
- 1362
- 01:13:43,623 --> 01:13:44,788
- mereka adalah tautan yang hilang
- 1363
- 01:13:44,790 --> 01:13:46,686
- dan bahwa mereka nyaris
- tidak bisa mendengus.
- 1364
- 01:13:48,257 --> 01:13:50,354
- Dan sekarang kita menemukan
- bahwa kanal hipoglosal,
- 1365
- 01:13:50,356 --> 01:13:54,320
- sebuah lubang di dasar
- tengkorak tempat saraf keluar
- 1366
- 01:13:54,322 --> 01:13:56,621
- ke mulut, jadi kendalikan
- pembicaraan kita,
- 1367
- 01:13:56,623 --> 01:14:01,353
- saraf hipoglosus memiliki
- ukuran yang sama di neanderthal
- 1368
- 01:14:01,355 --> 01:14:03,486
- seperti pada orang modern saat ini.
- 1369
- 01:14:03,488 --> 01:14:06,687
- Monyet hanya memiliki sedikit,
- saraf seperti benang yang tipis.
- 1370
- 01:14:06,689 --> 01:14:08,421
- Mereka memiliki perangkat keras,
- 1371
- 01:14:08,423 --> 01:14:10,287
- mereka tidak memiliki
- driver perangkat lunak
- 1372
- 01:14:10,289 --> 01:14:11,821
- untuk benar-benar berbicara.
- 1373
- 01:14:11,823 --> 01:14:13,787
- Mereka berpikir, mereka memiliki
- pikiran dan mungkin emosi,
- 1374
- 01:14:13,789 --> 01:14:16,788
- tetapi mereka tidak bisa melakukan
- itu seperti yang kita bisa.
- 1375
- 01:14:16,790 --> 01:14:19,754
- Neanderthal jelas
- bisa berbicara.
- 1376
- 01:14:19,756 --> 01:14:22,753
- Kita memiliki setiap tulang
- di tubuh manusia neanderthal.
- 1377
- 01:14:22,755 --> 01:14:24,486
- Tidak ada tulang yang hilang.
- 1378
- 01:14:24,488 --> 01:14:26,753
- Jadi, kita tahu bahwa
- tulang hidung menonjol,
- 1379
- 01:14:26,755 --> 01:14:28,687
- seperti yang kau lihat di sana.
- 1380
- 01:14:28,689 --> 01:14:30,587
- Bahkan tulang belakang hidung ini di sini,
- 1381
- 01:14:30,589 --> 01:14:32,420
- yang tepat di bawah hidungmu,
- 1382
- 01:14:32,422 --> 01:14:35,621
- tulang belakang hidung juga
- tidak ditemukan pada kera.
- 1383
- 01:14:35,623 --> 01:14:37,687
- Jadi, kita memiliki tulang
- belakang dan hidung kita menonjol.
- 1384
- 01:14:37,689 --> 01:14:42,088
- Bagaimana dengan
- kemiringan muka?
- 1385
- 01:14:42,090 --> 01:14:43,553
- Tegak lurus.
- 1386
- 01:14:43,555 --> 01:14:48,155
- Bagaimana dengan
- kelengkungan dahi?
- 1387
- 01:14:48,157 --> 01:14:50,353
- Itu cukup melengkung
- yang bisa kau lihat
- 1388
- 01:14:50,355 --> 01:14:53,386
- ke dalam orbit cukup
- mudah dari samping.
- 1389
- 01:14:53,388 --> 01:14:56,088
- Akhirnya, kapasitas tengkorak.
- 1390
- 01:14:56,090 --> 01:14:58,154
- Jika kau membandingkan tengkorak ini
- 1391
- 01:14:58,156 --> 01:15:00,687
- ke tengkorak manusia modern dewasa,
- 1392
- 01:15:00,689 --> 01:15:04,087
- sekitar 100 CCs atau
- lebih, lebih besar.
- 1393
- 01:15:04,089 --> 01:15:05,686
- Apa kesimpulanmu?
- 1394
- 01:15:05,688 --> 01:15:08,087
- Apakah ini kera
- atau ini manusia?
- 1395
- 01:15:08,089 --> 01:15:09,687
- Itu jelas manusia.
- 1396
- 01:15:09,689 --> 01:15:11,221
- Tetapi jika itu adalah manusia,
- 1397
- 01:15:11,223 --> 01:15:13,188
- Kita berharap dapat menemukan
- lebih dari sekedar tulang belulang.
- 1398
- 01:15:13,190 --> 01:15:15,554
- Kita mengharapkan beberapa bukti
- budaya, dan kita memilikinya.
- 1399
- 01:15:15,556 --> 01:15:18,420
- Kita telah menemukan,
- sejak aku masih kuliah
- 1400
- 01:15:18,422 --> 01:15:22,486
- di tahun 70-an, kita menemukan
- pirus dan berwarna merah muda
- 1401
- 01:15:22,488 --> 01:15:25,421
- serat rami di gua-gua neanderthal.
- 1402
- 01:15:25,423 --> 01:15:27,219
- Mereka menyukai pakaian berwarna-warni.
- 1403
- 01:15:27,221 --> 01:15:29,287
- Mereka dibangun lebih baik dari kita.
- 1404
- 01:15:29,289 --> 01:15:31,155
- Mereka juga memiliki otak yang
- lebih besar daripada kita.
- 1405
- 01:15:31,157 --> 01:15:32,753
- Manusia rata-rata saat ini,
- 1406
- 01:15:32,755 --> 01:15:35,620
- tempurung otak 1.200
- sentimeter kubik.
- 1407
- 01:15:35,622 --> 01:15:38,421
- Di Neanderthal, 1.400
- sentimeter kubik.
- 1408
- 01:15:38,423 --> 01:15:40,286
- Kita memiliki kebiasaan dalam hal penguburan.
- 1409
- 01:15:40,288 --> 01:15:42,287
- Kita memiliki
- berbagai jenis alat.
- 1410
- 01:15:42,289 --> 01:15:43,487
- Mereka adalah pemburu yang baik.
- 1411
- 01:15:43,489 --> 01:15:45,155
- Mereka punya strategi.
- 1412
- 01:15:45,157 --> 01:15:47,154
- Mereka membawa wanita dalam
- perjalanan berburu mereka.
- 1413
- 01:15:47,156 --> 01:15:49,054
- Seorang evolusionis sebenarnya berkata
- 1414
- 01:15:49,056 --> 01:15:51,220
- mungkin itulah
- sebabnya mereka punah.
- 1415
- 01:15:51,222 --> 01:15:54,420
- Baru-baru ini, mereka telah menemukan apa
- yang bisa dikatakan sebagai alat kosmetik,
- 1416
- 01:15:54,422 --> 01:15:57,353
- beberapa kerang kerang yang
- dilumatkan dengan pigmen di dalamnya.
- 1417
- 01:15:57,355 --> 01:15:59,387
- Mereka telah menemukan apa
- yang tampak seperti seruling
- 1418
- 01:15:59,389 --> 01:16:01,353
- dengan lubang di posisi
- yang bisa dimainkan
- 1419
- 01:16:01,355 --> 01:16:02,821
- dimakamkan dengan pria Neanderthal.
- 1420
- 01:16:02,823 --> 01:16:04,621
- Kita menemukan alat musik,
- 1421
- 01:16:04,623 --> 01:16:07,821
- tulang kosong berlubang di
- dalamnya seperti seruling.
- 1422
- 01:16:07,823 --> 01:16:10,055
- Aku tidak tahu apakah kau pernah
- mendengar monyet memainkan seruling,
- 1423
- 01:16:10,057 --> 01:16:11,486
- tapi itu benar-benar tidak berhasil.
- 1424
- 01:16:11,488 --> 01:16:15,187
- Kita menemukan bunga terkubur di kuburan orang mati.
- 1425
- 01:16:15,189 --> 01:16:17,088
- Hewan, monyet, bukan yang menguburkan mayat mereka.
- 1426
- 01:16:17,090 --> 01:16:18,220
- Manusia yang melakukan itu.
- 1427
- 01:16:18,222 --> 01:16:20,687
- Mereka memiliki seni,
- agama, budaya, bahasa.
- 1428
- 01:16:20,689 --> 01:16:22,287
- Manusia tidak diragukan lagi.
- 1429
- 01:16:22,289 --> 01:16:25,654
- Namun, ketika aku pertama
- kali membeli model ini
- 1430
- 01:16:25,656 --> 01:16:28,821
- manusia neanderthal, itu
- disebut sub-spesies Homo-sapiens
- 1431
- 01:16:28,823 --> 01:16:30,553
- neanderthalensis.
- 1432
- 01:16:30,555 --> 01:16:32,687
- Dengan kata lain, mereka memberinya
- nama subspesies yang berbeda.
- 1433
- 01:16:32,689 --> 01:16:35,788
- Hari ini, penunjukan
- ilmiah, klasifikasi,
- 1434
- 01:16:35,790 --> 01:16:37,521
- untuk pria neanderthal
- 1435
- 01:16:37,523 --> 01:16:40,487
- adalah homo-sapiens
- neanderthalensis.
- 1436
- 01:16:40,489 --> 01:16:43,820
- Dan kata ketiga itu
- sebenarnya adalah sebutan
- 1437
- 01:16:43,822 --> 01:16:46,454
- dari berbagai manusia itu.
- 1438
- 01:16:46,456 --> 01:16:48,753
- Kita sekarang diklasifikasikan
- sebagai homo-sapiens sapiens.
- 1439
- 01:16:48,755 --> 01:16:52,353
- Jadi apa yang dikatakan
- ciptaan selama ini benar.
- 1440
- 01:16:52,355 --> 01:16:54,586
- Neanderthal juga manusia!
- 1441
- 01:16:54,588 --> 01:16:57,154
- 100% manusia.
- 1442
- 01:16:57,156 --> 01:16:58,621
- Dan itu benar, omong-omong,
- dari seluruh tubuh,
- 1443
- 01:16:58,623 --> 01:17:00,153
- bukan hanya tengkoraknya.
- 1444
- 01:17:00,155 --> 01:17:01,253
- Eksperimen yang sama
- 1445
- 01:17:01,255 --> 01:17:03,421
- dapat dilakukan dengan neanderthal,
- 1446
- 01:17:03,423 --> 01:17:06,354
- yang diklaim evolusionis
- adalah cabang lain
- 1447
- 01:17:06,356 --> 01:17:08,687
- dalam transisi dari
- kera ke manusia.
- 1448
- 01:17:08,689 --> 01:17:11,686
- Mari kita tempatkan
- tengkorak seorang neanderthal
- 1449
- 01:17:11,688 --> 01:17:15,154
- di sebelah tengkorak
- manusia modern.
- 1450
- 01:17:15,156 --> 01:17:17,821
- Neanderthal memiliki
- struktur wajah yang sama.
- 1451
- 01:17:17,823 --> 01:17:21,421
- Kita semua tahu bahwa setiap orang
- memiliki tengkorak berbentuk unik.
- 1452
- 01:17:21,423 --> 01:17:23,820
- Beberapa orang memiliki kepala lebih besar,
- 1453
- 01:17:23,822 --> 01:17:26,153
- beberapa memiliki tulang pipi yang lebih luas,
- 1454
- 01:17:26,155 --> 01:17:28,820
- rahang dan alis yang lebih luas,
- 1455
- 01:17:28,822 --> 01:17:30,621
- lebih banyak kemiringan pada dahi mereka.
- 1456
- 01:17:30,623 --> 01:17:32,686
- Dengan kombinasi yang
- tepat dari sifat-sifat ini
- 1457
- 01:17:32,688 --> 01:17:34,554
- yang kita lihat pada orang hari ini,
- 1458
- 01:17:34,556 --> 01:17:39,557
- mudah untuk melihat bagaimana
- neanderthal hanyalah manusia.
- 1459
- 01:17:41,822 --> 01:17:44,153
- Semua orang diberitahu bahwa
- ada lusinan dan lusinan
- 1460
- 01:17:44,155 --> 01:17:46,686
- fosil-fosil padat
- rantai yang hilang ini,
- 1461
- 01:17:46,688 --> 01:17:48,420
- bentuk transisi,
- jadi dan ini manusia,
- 1462
- 01:17:48,422 --> 01:17:50,054
- dan Manusia Jawa,
- 1463
- 01:17:50,056 --> 01:17:51,220
- dan Piltdown Man,
- 1464
- 01:17:51,222 --> 01:17:52,421
- dan...
- 1465
- 01:17:52,423 --> 01:17:53,621
- Manusia Cro-Magnon,
- manusia neanderthal.
- 1466
- 01:17:53,623 --> 01:17:56,354
- Pada dasarnya, semua Homo-erectus
- akan menjadi manusia biasa.
- 1467
- 01:17:56,356 --> 01:17:59,219
- Jangan hanya percaya
- pada mitos urban bukti
- 1468
- 01:17:59,221 --> 01:18:03,087
- evolusi seperti DNA sampah, seperti
- fosil mata rantai yang hilang.
- 1469
- 01:18:03,089 --> 01:18:04,686
- Dunia sekuler mengajarkan
- bahwa kau berevolusi
- 1470
- 01:18:04,688 --> 01:18:06,653
- dari beberapa leluhur seperti kera,
- bahwa tidak ada Adam dan Hawa.
- 1471
- 01:18:06,655 --> 01:18:08,420
- Dan karena tidak
- ada Adam dan Hawa,
- 1472
- 01:18:08,422 --> 01:18:10,287
- maka tidak ada jatuh ke dalam dosa,
- 1473
- 01:18:10,289 --> 01:18:12,219
- yang berarti bahwa
- tidak perlu penyelamat.
- 1474
- 01:18:12,221 --> 01:18:14,153
- Jadi, lihat, antropologi sekuler
- 1475
- 01:18:14,155 --> 01:18:15,754
- tidak hanya menyerang
- otoritas Alkitab,
- 1476
- 01:18:15,756 --> 01:18:17,657
- tetapi itu menyerang
- Injil itu sendiri.
- 1477
- 01:18:46,823 --> 01:18:49,223
- "Dan Tuhan berkata,
- 1478
- 01:18:55,289 --> 01:18:56,623
- "Baiklah Kita menjadikan manusia
- 1479
- 01:19:07,822 --> 01:19:09,155
- "menurut gambar,
- 1480
- 01:19:15,288 --> 01:19:17,390
- "Dan rupa kita.
- 1481
- 01:20:13,422 --> 01:20:17,756
- "Dan biarlah mereka
- berkuasa atas ikan di laut,
- 1482
- 01:20:22,355 --> 01:20:24,757
- "Dan di atas unggas di udara,
- 1483
- 01:20:26,555 --> 01:20:28,155
- "Dan atas ternak,
- 1484
- 01:20:30,155 --> 01:20:32,290
- "Dan di atas seluruh bumi,
- 1485
- 01:20:34,322 --> 01:20:38,319
- "Dan atas setiap hal
- yang merayap yang merayap
- 1486
- 01:20:38,321 --> 01:20:39,622
- "Di bumi."
- 1487
- 01:21:33,288 --> 01:21:36,520
- Aku sedang berdebat dengan
- presiden siswa Atheist Club
- 1488
- 01:21:36,522 --> 01:21:38,119
- di College of New Jersey.
- 1489
- 01:21:38,121 --> 01:21:40,120
- Dia membuat pernyataan itu
- dalam komentar penutupnya
- 1490
- 01:21:40,122 --> 01:21:42,186
- bahwa ada puluhan fosil
- 1491
- 01:21:42,188 --> 01:21:47,189
- yang membuktikan transisi
- dari simians ke manusia.
- 1492
- 01:21:47,688 --> 01:21:49,319
- Dan aku berkata,
- 1493
- 01:21:49,321 --> 01:21:51,553
- "Sekarang, Kau bilang ada puluhan fosil.
- 1494
- 01:21:51,555 --> 01:21:53,554
- "Bisakah Kau menyebutkan satu?"
- 1495
- 01:21:53,556 --> 01:21:55,486
- Dia berkata, "Nah, lektur itu hanya penuh."
- 1496
- 01:21:55,488 --> 01:21:56,354
- Bla bla bla.
- 1497
- 01:21:56,356 --> 01:21:57,587
- "Ada banyak sekali."
- 1498
- 01:21:57,589 --> 01:21:58,754
- Dan aku berkata, "aku
- tidak meminta banyak.
- 1499
- 01:21:58,756 --> 01:22:00,387
- "Aku baru saja meminta satu untukmu.
- 1500
- 01:22:00,389 --> 01:22:02,386
- "Katakan saja pada hadirin."
- 1501
- 01:22:02,388 --> 01:22:05,788
- Dan dia berkata, "Baiklah, Australopithecus africanus."
- 1502
- 01:22:05,790 --> 01:22:07,153
- Aku berkata kepada hadirin, "Oke."
- 1503
- 01:22:07,155 --> 01:22:08,353
- Aku berdiri dan berkata,
- 1504
- 01:22:08,355 --> 01:22:10,788
- "Sekarang kita akan belajar
- tentang mitos urban."
- 1505
- 01:22:10,790 --> 01:22:12,621
- Salah satu kesalahpahaman umum
- 1506
- 01:22:12,623 --> 01:22:15,186
- yang ada di masyarakat
- adalah yang mereka katakan
- 1507
- 01:22:15,188 --> 01:22:17,720
- bahwa manusia dan
- simpanse 99% serupa.
- 1508
- 01:22:17,722 --> 01:22:20,554
- Aku sangat kecewa
- dengan ide itu
- 1509
- 01:22:20,556 --> 01:22:23,220
- menggunakan persentase untuk
- menggambarkan seberapa mirip manusia
- 1510
- 01:22:23,222 --> 01:22:24,421
- dan simpanse.
- 1511
- 01:22:24,423 --> 01:22:26,420
- Kau tidak dapat
- menggunakan kesamaan persen
- 1512
- 01:22:26,422 --> 01:22:29,220
- untuk menggambarkan nenek moyang yang sama!
- 1513
- 01:22:29,222 --> 01:22:31,219
- Salah satu kesalahpahaman
- paling populer
- 1514
- 01:22:31,221 --> 01:22:35,486
- yang dipegang oleh para evolusionis adalah
- bahwa burung berevolusi dari dinosaurus.
- 1515
- 01:22:35,488 --> 01:22:37,621
- Bukti apa yang mereka miliki,
- Kau mungkin bertanya?
- 1516
- 01:22:37,623 --> 01:22:42,153
- Yah, lihat saja desain mereka yang
- serupa, mereka mungkin berkata,
- 1517
- 01:22:42,155 --> 01:22:44,820
- menunjukkan bahwa kedua
- burung dan beberapa dinosaurus
- 1518
- 01:22:44,822 --> 01:22:46,520
- memiliki tulang berlubang.
- 1519
- 01:22:46,522 --> 01:22:50,220
- Tetapi fitur-fitur umum
- juga dapat dipahami
- 1520
- 01:22:50,222 --> 01:22:52,487
- sebagai bukti untuk
- desainer umum,
- 1521
- 01:22:52,489 --> 01:22:54,686
- yang tidak perlu
- menemukan kembali roda
- 1522
- 01:22:54,688 --> 01:22:57,153
- setiap kali Dia
- menciptakan jenis baru.
- 1523
- 01:22:57,155 --> 01:23:01,187
- Manusia dan katak sama-sama memiliki
- lima digit pada tungkai bawah mereka,
- 1524
- 01:23:01,189 --> 01:23:03,354
- tapi itu tidak berarti
- katak dan manusia
- 1525
- 01:23:03,356 --> 01:23:05,086
- berbagi nenek moyang yang sama,
- 1526
- 01:23:05,088 --> 01:23:08,486
- kecuali kau percaya
- dongeng, tentu saja!
- 1527
- 01:23:08,488 --> 01:23:11,620
- Tidak terlalu mengejutkan
- kalau kromosom kita
- 1528
- 01:23:11,622 --> 01:23:14,254
- terlihat sangat mirip
- dengan simpanse.
- 1529
- 01:23:14,256 --> 01:23:16,686
- Dari semua makhluk hidup
- lainnya, biokimia mereka,
- 1530
- 01:23:16,688 --> 01:23:19,254
- fisiologi mereka, dan
- struktur tubuh mereka
- 1531
- 01:23:19,256 --> 01:23:20,553
- paling mirip dengan kita.
- 1532
- 01:23:20,555 --> 01:23:23,554
- DNA mereka seharusnya terlihat
- seperti milik kita juga.
- 1533
- 01:23:23,556 --> 01:23:25,752
- Demi Tuhan, pisang memiliki DNA
- 1534
- 01:23:25,754 --> 01:23:27,453
- itu 50% sama dengan kita.
- 1535
- 01:23:27,455 --> 01:23:31,319
- Jadi, monyet harus
- memiliki 80, 90, 98%
- 1536
- 01:23:31,321 --> 01:23:32,487
- DNA yang sama.
- 1537
- 01:23:32,489 --> 01:23:34,721
- Tubuh mereka sangat
- mirip dengan tubuh kita.
- 1538
- 01:23:34,723 --> 01:23:37,687
- Jika evolusi itu tidak
- benar dan ada perancang,
- 1539
- 01:23:37,689 --> 01:23:39,819
- Tuhan pencipta yang
- membuat kromosom itu
- 1540
- 01:23:39,821 --> 01:23:41,753
- pada awalnya, ini akan
- terlihat seperti apa.
- 1541
- 01:23:41,755 --> 01:23:43,521
- Ketika kau mulai melihat genom
- 1542
- 01:23:43,523 --> 01:23:45,753
- dan perbedaan DNA dan
- Kau mencoba mencari tahu,
- 1543
- 01:23:45,755 --> 01:23:47,752
- betapa berbedanya kita?
- 1544
- 01:23:47,754 --> 01:23:51,254
- Apa yang membuat manusia
- berbeda dari yang lainnya?
- 1545
- 01:23:51,256 --> 01:23:54,287
- Gambar Allah ini sebagai
- ungkapan Latin Imago Dei.
- 1546
- 01:23:54,289 --> 01:23:55,620
- Apa artinya?
- 1547
- 01:23:55,622 --> 01:23:57,287
- Kita bukan binatang.
- 1548
- 01:23:57,289 --> 01:23:58,554
- Kita berbeda dari binatang.
- 1549
- 01:23:58,556 --> 01:24:00,187
- Manusia memiliki sistem pengadilan.
- 1550
- 01:24:00,189 --> 01:24:02,421
- Kita percaya pada keadilan
- dan kebenaran serta kebenaran
- 1551
- 01:24:02,423 --> 01:24:04,187
- karena kita diciptakan
- menurut gambar Allah.
- 1552
- 01:24:04,189 --> 01:24:05,620
- Kita adalah ciptaan moral.
- 1553
- 01:24:05,622 --> 01:24:07,287
- Ketika kau membaca Kejadian 1,
- 1554
- 01:24:07,289 --> 01:24:09,553
- datang ke puncak di
- bagian paling akhir.
- 1555
- 01:24:09,555 --> 01:24:13,553
- Manusia diciptakan, dan
- lihatlah, itu sangat bagus.
- 1556
- 01:24:13,555 --> 01:24:15,421
- Sekarang ketika Tuhan berkata
- bahwa ada sesuatu yang sangat baik,
- 1557
- 01:24:15,423 --> 01:24:17,086
- seberapa bagus itu
- 1558
- 01:24:17,088 --> 01:24:18,553
- Itu adalah ciptaan yang sempurna
- di mana tidak ada kematian.
- 1559
- 01:24:18,555 --> 01:24:20,220
- Tuhan membuat dunia sempurna.
- 1560
- 01:24:20,222 --> 01:24:21,820
- Tidak ada kematian
- atau pertumpahan darah
- 1561
- 01:24:21,822 --> 01:24:23,752
- menurut Kejadian 1:29, 30.
- 1562
- 01:24:23,754 --> 01:24:26,219
- Awalnya, semua
- binatang itu vegetarian
- 1563
- 01:24:26,221 --> 01:24:27,620
- dan manusia adalah vegetarian.
- 1564
- 01:24:27,622 --> 01:24:29,220
- Kita tidak diizinkan makan
- daging sampai setelah banjir.
- 1565
- 01:24:29,222 --> 01:24:31,286
- Saat itulah Tuhan pertama kali
- mengizinkan manusia untuk makan daging.
- 1566
- 01:24:31,288 --> 01:24:32,752
- Orang tidak membunuh
- hewan untuk dimakan.
- 1567
- 01:24:32,754 --> 01:24:34,686
- Hewan tidak saling
- merobek untuk makanan.
- 1568
- 01:24:34,688 --> 01:24:36,553
- Manusia dan hewan-hewan
- itu vegetarian.
- 1569
- 01:24:36,555 --> 01:24:38,752
- Bagi mereka yang tidak
- percaya pada firman Tuhan,
- 1570
- 01:24:38,754 --> 01:24:40,086
- mereka hidup di masa sekarang
- 1571
- 01:24:40,088 --> 01:24:41,486
- dan mereka melihat sekeliling
- dan melihat kematian,
- 1572
- 01:24:41,488 --> 01:24:43,054
- jadi mereka menganggap bahwa
- kematian selalu ada di sini.
- 1573
- 01:24:43,056 --> 01:24:44,420
- Ketika aku melihat tubuh manusia,
- 1574
- 01:24:44,422 --> 01:24:46,087
- Aku melihat sesuatu
- yang sepertinya dirancang
- 1575
- 01:24:46,089 --> 01:24:48,420
- untuk bertahan selamanya karena
- kita terus membalik bagian kita.
- 1576
- 01:24:48,422 --> 01:24:50,421
- Itulah cara tubuh kita.
- 1577
- 01:24:50,423 --> 01:24:52,554
- Kita diciptakan untuk hidup selamanya.
- 1578
- 01:24:52,556 --> 01:24:55,354
- Jika mobilmu beroperasi
- seperti yang kita lakukan,
- 1579
- 01:24:55,356 --> 01:24:56,621
- di mana semua bagian
- terus berputar,
- 1580
- 01:24:56,623 --> 01:24:58,286
- maka kau menggores
- cat dan menyembuhkan,
- 1581
- 01:24:58,288 --> 01:24:59,220
- berapa lama mobilmu akan bertahan?
- 1582
- 01:24:59,222 --> 01:25:01,220
- Itu akan bertahan selamanya.
- 1583
- 01:25:01,222 --> 01:25:02,620
- Jadi, ada yang salah.
- 1584
- 01:25:02,622 --> 01:25:05,752
- Dan cacat itu adalah dosa
- yang datang ke dunia.
- 1585
- 01:25:05,754 --> 01:25:07,686
- Kematian datang sebagai akibat
- dari ketidaktaatan manusia.
- 1586
- 01:25:07,688 --> 01:25:09,685
- Jadi, jika evolusi benar,
- 1587
- 01:25:09,687 --> 01:25:12,685
- Kau memiliki jutaan tahun
- kematian sebelum manusia berdosa
- 1588
- 01:25:12,687 --> 01:25:15,054
- untuk membawa kematian?
- 1589
- 01:25:15,056 --> 01:25:17,320
- Kita benar-benar memiliki masalah
- teologis yang sangat besar
- 1590
- 01:25:17,322 --> 01:25:19,353
- jika kita menerima
- jutaan tahun itu.
- 1591
- 01:25:19,355 --> 01:25:21,219
- Jika kita menerima jutaan tahun,
- 1592
- 01:25:21,221 --> 01:25:23,554
- maka kita menerima jutaan tahun
- 1593
- 01:25:23,556 --> 01:25:26,486
- kematian dan pertumpahan darah
- dan penyakit dan kekerasan,
- 1594
- 01:25:26,488 --> 01:25:28,686
- semua sebelum manusia
- datang ke tempat kejadian.
- 1595
- 01:25:28,688 --> 01:25:31,554
- Tetapi Alkitab mengatakan
- bahwa Tuhan menciptakan dunia
- 1596
- 01:25:31,556 --> 01:25:33,353
- pada awalnya dan
- itu sangat bagus.
- 1597
- 01:25:33,355 --> 01:25:36,719
- Tidak ada kematian dan
- penyakit serta bencana alam.
- 1598
- 01:25:36,721 --> 01:25:41,086
- Dosa yang membawa kematian
- itu dan kejahatan alami
- 1599
- 01:25:41,088 --> 01:25:42,487
- ke dunia.
- 1600
- 01:25:42,489 --> 01:25:45,453
- Seperti apa dunia pada awalnya?
- 1601
- 01:25:45,455 --> 01:25:49,319
- Alkitab menggambarkan
- Bumi awal sebagai surga,
- 1602
- 01:25:49,321 --> 01:25:54,356
- dunia yang subur dan
- indah dari kutub ke kutub,
- 1603
- 01:25:55,654 --> 01:25:58,554
- sebuah dunia di mana manusia,
- binatang, dan tanaman dari segala jenis
- 1604
- 01:25:58,556 --> 01:26:01,090
- hidup dalam harmoni yang sempurna,
- 1605
- 01:26:02,423 --> 01:26:07,089
- sebuah dunia tanpa penyakit,
- penyakit, rasa sakit, atau kematian.
- 1606
- 01:26:08,155 --> 01:26:09,686
- Zaman keemasan di masa lalu,
- 1607
- 01:26:09,688 --> 01:26:12,453
- dilaporkan kepada kita
- secara akurat dalam Alkitab,
- 1608
- 01:26:12,455 --> 01:26:16,287
- dikenang dalam
- legenda budaya manusia
- 1609
- 01:26:16,289 --> 01:26:19,486
- sepanjang sejarah kita,
- di mana manusia dan hewan
- 1610
- 01:26:19,488 --> 01:26:24,154
- tumbuh menjadi lebih besar dan hidup lebih
- lama dari yang kita lakukan hari ini.
- 1611
- 01:26:24,156 --> 01:26:27,619
- Penemuan ilmiah mengungkapkan
- perwakilan fosil
- 1612
- 01:26:27,621 --> 01:26:31,153
- dari setiap jenis utama
- tumbuhan dan hewan
- 1613
- 01:26:31,155 --> 01:26:33,119
- yang berkali-kali lebih besar
- 1614
- 01:26:33,121 --> 01:26:35,620
- dari rekan-rekan
- mereka saat ini.
- 1615
- 01:26:35,622 --> 01:26:39,490
- Serangga fosil
- sebesar anjing modern,
- 1616
- 01:26:41,722 --> 01:26:45,286
- fosil burung dengan
- rentang sayap 25 kaki,
- 1617
- 01:26:45,288 --> 01:26:50,290
- dan ikan sebesar ikan
- paus modern kita.
- 1618
- 01:26:53,355 --> 01:26:58,353
- Hari ini, Bumi bukan surga lagi.
- 1619
- 01:26:58,355 --> 01:27:03,290
- Jadi, kita harus bertanya,
- kapan surga hilang?
- 1620
- 01:27:04,156 --> 01:27:05,023
- Dan mengapa?
- 1621
- 01:27:06,289 --> 01:27:09,123
- Dan akankah kita melihatnya lagi?
- 1622
- 01:27:30,288 --> 01:27:31,990
- "Jadi, Tuhan menciptakan manusia
- 1623
- 01:27:37,155 --> 01:27:41,122
- "Dalam gambarnya sendiri,
- 1624
- 01:27:46,521 --> 01:27:49,556
- "Dalam gambar Allah
- menciptakan dia dia.
- 1625
- 01:28:17,488 --> 01:28:20,256
- "Pria dan wanita
- menciptakan dia mereka.
- 1626
- 01:28:54,822 --> 01:28:57,190
- "Dan Tuhan memberkati mereka,
- 1627
- 01:28:58,221 --> 01:29:00,489
- "Dan Tuhan berfirman kepada mereka,
- 1628
- 01:29:01,821 --> 01:29:07,023
- "Berbuahlah, dan berlipat
- ganda, dan isi kembali Bumi,
- 1629
- 01:29:09,156 --> 01:29:10,689
- "dan menundukkannya.
- 1630
- 01:29:20,387 --> 01:29:25,090
- "Dan berkuasa atas ikan di laut,
- 1631
- 01:29:25,788 --> 01:29:29,553
- "Dan di atas unggas di udara,
- 1632
- 01:29:29,555 --> 01:29:34,556
- "Dan atas setiap makhluk
- hidup yang bergerak di bumi. '
- 1633
- 01:29:37,289 --> 01:29:42,290
- "Dan Tuhan berkata, 'Lihatlah,
- Aku telah memberimu
- 1634
- 01:29:43,587 --> 01:29:46,752
- "Setiap ramuan berbiji,
- yang ada di wajah
- 1635
- 01:29:46,754 --> 01:29:51,220
- "Dari seluruh bumi,
- dan setiap pohon,
- 1636
- 01:29:51,222 --> 01:29:56,086
- "Yang adalah buah dari benih
- yang menghasilkan pohon,
- 1637
- 01:29:56,088 --> 01:29:59,289
- "bagimu itu untuk daging.
- 1638
- 01:30:01,488 --> 01:30:04,685
- "Dan untuk setiap
- binatang di bumi,
- 1639
- 01:30:04,687 --> 01:30:07,752
- "Dan untuk setiap unggas di udara,
- 1640
- 01:30:07,754 --> 01:30:12,485
- "Dan untuk setiap hal
- yang merayap di bumi,
- 1641
- 01:30:12,487 --> 01:30:15,455
- "Di mana ada kehidupan,
- 1642
- 01:30:16,754 --> 01:30:21,555
- "Aku sudah memberi setiap
- ramuan hijau untuk daging. '
- 1643
- 01:30:26,521 --> 01:30:27,688
- "Dan memang begitu.
- 1644
- 01:30:51,421 --> 01:30:56,156
- "Dan Allah melihat segala
- yang telah dibuatnya,
- 1645
- 01:30:59,555 --> 01:31:02,156
- "Dan, lihatlah, itu sangat bagus.
- 1646
- 01:31:59,121 --> 01:32:02,356
- "Dan petang dan pagi
- itu adalah hari keenam.
- 1647
- 01:32:16,487 --> 01:32:18,553
- Setiap peradaban
- memiliki cerita,
- 1648
- 01:32:18,555 --> 01:32:20,686
- kisah tentang siapa
- Tuhan itu, siapa kita,
- 1649
- 01:32:20,688 --> 01:32:22,318
- mengapa dunia
- seperti itu adanya.
- 1650
- 01:32:22,320 --> 01:32:24,753
- Apa yang ditawarkan Alkitab
- bukan hanya cerita, tetapi kisah.
- 1651
- 01:32:24,755 --> 01:32:26,819
- Itu memberi tahu kita mengapa kita penting.
- 1652
- 01:32:26,821 --> 01:32:28,686
- Itu juga memberi tahu
- kita mengapa dunia hancur.
- 1653
- 01:32:28,688 --> 01:32:31,087
- Mengapa kita semua menjadi frustrasi sehingga
- hal-hal yang seharusnya tidak terjadi
- 1654
- 01:32:31,089 --> 01:32:32,620
- dengan cara ini saat
- kita berada di pemakaman?
- 1655
- 01:32:32,622 --> 01:32:34,252
- Mengapa kita mendapati diri kita berkata,
- 1656
- 01:32:34,254 --> 01:32:36,086
- "Mengapa hal-hal buruk
- terjadi pada orang baik?"
- 1657
- 01:32:36,088 --> 01:32:37,753
- Dan, "Mengapa hal-hal baik
- terjadi pada orang jahat?"
- 1658
- 01:32:37,755 --> 01:32:39,685
- Kejadian menjelaskan itu.
- 1659
- 01:32:39,687 --> 01:32:43,154
- Musim gugur adalah peristiwa
- spiritual dan sejarah yang nyata.
- 1660
- 01:32:43,156 --> 01:32:47,218
- Orang-orang nyata dalam sejarah
- sebenarnya melanggar hukum Allah,
- 1661
- 01:32:47,220 --> 01:32:52,154
- yang menyebabkan seluruh
- ras kita dan ciptaan jatuh.
- 1662
- 01:32:52,156 --> 01:32:54,486
- Ketika Adam dan Hawa
- berdosa terhadap Allah,
- 1663
- 01:32:54,488 --> 01:32:56,285
- Tuhan mengutuk tanah,
- dia mengutuk binatang,
- 1664
- 01:32:56,287 --> 01:32:57,353
- dan dia menjatuhkan hukuman mati pada manusia.
- 1665
- 01:32:57,355 --> 01:32:58,553
- Semuanya berubah.
- 1666
- 01:32:58,555 --> 01:32:59,820
- Mereka menyadari bahwa
- mereka telanjang.
- 1667
- 01:32:59,822 --> 01:33:01,420
- Mereka menyadari
- bahwa mereka malu,
- 1668
- 01:33:01,422 --> 01:33:03,353
- dan yang pertama, mereka
- berusaha menutupi diri.
- 1669
- 01:33:03,355 --> 01:33:04,753
- Tapi penutup itu
- tidak cukup baik.
- 1670
- 01:33:04,755 --> 01:33:06,685
- Hukuman untuk dosa adalah maut,
- 1671
- 01:33:06,687 --> 01:33:08,753
- jadi solusinya harus
- melibatkan kematian.
- 1672
- 01:33:08,755 --> 01:33:10,685
- Pada awalnya,
- 1673
- 01:33:10,687 --> 01:33:13,218
- ketika Adam dan Hawa membuat
- kesalahan pertama mereka
- 1674
- 01:33:13,220 --> 01:33:15,286
- dan rasa malu dan rasa bersalah
- masuk ke dalam persamaan,
- 1675
- 01:33:15,288 --> 01:33:16,553
- Tuhan segera memberi
- mereka solusi.
- 1676
- 01:33:16,555 --> 01:33:18,419
- "Aku akan mengirim
- seseorang yang akan membawa
- 1677
- 01:33:18,421 --> 01:33:19,520
- "Maaf atas masalah ini.
- 1678
- 01:33:19,522 --> 01:33:21,686
- "Sebenarnya, aku akan
- segera melindungimu."
- 1679
- 01:33:21,688 --> 01:33:24,153
- Tuhan datang dan mengatakan
- dia menutupi rasa malu kita
- 1680
- 01:33:24,155 --> 01:33:26,486
- dan mengampuni kesalahan kita.
- 1681
- 01:33:26,488 --> 01:33:30,419
- Realitas dunia adalah
- kenyataan bahwa Allah ada,
- 1682
- 01:33:30,421 --> 01:33:34,486
- dan bahwa kita dipisahkan
- dari Allah oleh dosa.
- 1683
- 01:33:34,488 --> 01:33:36,153
- Kita pada dasarnya berdosa.
- 1684
- 01:33:36,155 --> 01:33:37,453
- Kita berdosa karena pilihan.
- 1685
- 01:33:37,455 --> 01:33:38,486
- Kau bisa setuju dengan
- semua yang aku katakan.
- 1686
- 01:33:38,488 --> 01:33:40,120
- Kau bisa percaya bahwa dunia
- 1687
- 01:33:40,122 --> 01:33:41,285
- baru berusia ribuan tahun
- 1688
- 01:33:41,287 --> 01:33:42,485
- dan kau dapat berpikir
- bahwa Tuhan menciptakannya.
- 1689
- 01:33:42,487 --> 01:33:44,086
- Tetapi jika kau percaya
- bahwa Tuhan itu ada,
- 1690
- 01:33:44,088 --> 01:33:45,352
- tapi sejauh ini, kau
- telah melewatkan intinya.
- 1691
- 01:33:45,354 --> 01:33:46,353
- Kau melihat papan reklame,
- 1692
- 01:33:46,355 --> 01:33:48,385
- Kau telah melihat iklan, tetapi
- Kau telah melewatkan intinya.
- 1693
- 01:33:48,387 --> 01:33:49,552
- Intinya adalah ini,
- 1694
- 01:33:49,554 --> 01:33:50,787
- ini tentang hubungan dengannya,
- 1695
- 01:33:50,789 --> 01:33:52,686
- memulihkan hubungan
- itu dengannya.
- 1696
- 01:33:52,688 --> 01:33:55,353
- Dan Dewa alam semesta
- cukup mencintai kita
- 1697
- 01:33:55,355 --> 01:33:57,753
- untuk mengatakan, "Aku ingin menunjukkan
- atribut aku yang tidak terlihat
- 1698
- 01:33:57,755 --> 01:34:00,420
- "Di mana-mana, sehingga setiap
- orang memiliki bukti tentang aku,
- 1699
- 01:34:00,422 --> 01:34:02,419
- "Di mana pun kau tinggal, dalam
- periode waktu apa pun kau tinggal,
- 1700
- 01:34:02,421 --> 01:34:04,185
- "Melalui teleskop
- atau mikroskop."
- 1701
- 01:34:04,187 --> 01:34:06,686
- Dan dia memanggil kau untuk
- menjalin hubungan dengannya.
- 1702
- 01:34:06,688 --> 01:34:09,153
- Tidak cukup hanya
- percaya pada Tuhan saja.
- 1703
- 01:34:09,155 --> 01:34:12,352
- Apa gunanya jika kau
- membuat seseorang percaya
- 1704
- 01:34:12,354 --> 01:34:16,352
- dalam desainer cerdas yang
- samar-samar didefinisikan?
- 1705
- 01:34:16,354 --> 01:34:18,219
- Kita perlu menanggapi pencipta
- 1706
- 01:34:18,221 --> 01:34:22,685
- dan dia telah berbicara secara
- unik dalam kata-katanya.
- 1707
- 01:34:22,687 --> 01:34:24,285
- Dan dia telah memberi tahu kita dalam Alkitab
- 1708
- 01:34:24,287 --> 01:34:27,685
- bagaimana kita dapat dikembalikan
- ke hubungan yang benar dengan Tuhan.
- 1709
- 01:34:27,687 --> 01:34:29,619
- Tuhan memang Tuhan yang penuh cinta,
- 1710
- 01:34:29,621 --> 01:34:31,685
- tetapi dia juga hakim yang adil
- 1711
- 01:34:31,687 --> 01:34:34,153
- dan dosa harus diperhitungkan.
- 1712
- 01:34:34,155 --> 01:34:38,152
- Dewa Alkitab tidak hanya
- berbelas kasih dan baik,
- 1713
- 01:34:38,154 --> 01:34:40,219
- tapi dia suci dan adil.
- 1714
- 01:34:40,221 --> 01:34:42,620
- Dan setiap kali kita berdosa,
- kita menyimpan amarahnya
- 1715
- 01:34:42,622 --> 01:34:44,552
- yang akan diungkapkan
- pada Hari Pengadilan.
- 1716
- 01:34:44,554 --> 01:34:46,553
- Tuhan telah menetapkan hari di
- mana dia akan menghakimi dunia
- 1717
- 01:34:46,555 --> 01:34:47,485
- dalam kebenaran.
- 1718
- 01:34:47,487 --> 01:34:48,685
- Kau adalah ciptaan moral.
- 1719
- 01:34:48,687 --> 01:34:50,753
- Kau harus memberi
- pertanggungjawaban kepada Tuhan
- 1720
- 01:34:50,755 --> 01:34:52,386
- untuk setiap kata iseng
- yang telah kau ucapkan,
- 1721
- 01:34:52,388 --> 01:34:53,685
- setiap perbuatan dilakukan dalam kegelapan
- 1722
- 01:34:53,687 --> 01:34:55,152
- akan dibawa ke cahaya.
- 1723
- 01:34:55,154 --> 01:34:56,619
- Dan jika itu terjadi
- pada Hari Penghakiman
- 1724
- 01:34:56,621 --> 01:34:58,086
- dan kau terbukti bersalah,
- 1725
- 01:34:58,088 --> 01:34:59,553
- Alkitab berkata bahwa
- Kau sedang menuju Neraka.
- 1726
- 01:34:59,555 --> 01:35:01,153
- Tapi lihat banjirnya.
- 1727
- 01:35:01,155 --> 01:35:02,720
- Apakah semua orang mati dalam banjir?
- 1728
- 01:35:02,722 --> 01:35:04,085
- Tidak.
- 1729
- 01:35:04,087 --> 01:35:05,485
- Meskipun ada hukuman atas dosa,
- 1730
- 01:35:05,487 --> 01:35:07,185
- Tuhan masih mengirim
- sarana keselamatan.
- 1731
- 01:35:07,187 --> 01:35:09,352
- Kau tahu, itu pelajaran
- bagi kita hari ini.
- 1732
- 01:35:09,354 --> 01:35:11,185
- Air Bah adalah hukuman Tuhan.
- 1733
- 01:35:11,187 --> 01:35:13,452
- Tetapi pada saat yang
- sama keputusan itu ada,
- 1734
- 01:35:13,454 --> 01:35:15,453
- dia memberikan bahtera keselamatan.
- 1735
- 01:35:15,455 --> 01:35:17,186
- Bagi orang-orang pada hari itu,
- 1736
- 01:35:17,188 --> 01:35:19,218
- ada cara untuk melarikan diri.
- 1737
- 01:35:19,220 --> 01:35:21,685
- Semua orang di
- kapal itu selamat.
- 1738
- 01:35:21,687 --> 01:35:23,787
- Mereka yang tidak
- di atas kapal tewas.
- 1739
- 01:35:23,789 --> 01:35:26,219
- Sama di zaman kita,
- 1740
- 01:35:26,221 --> 01:35:28,752
- karena Allah menyediakan
- bagi kita Tabut keselamatan.
- 1741
- 01:35:28,754 --> 01:35:30,553
- Namanya adalah Yesus Kristus.
- 1742
- 01:35:30,555 --> 01:35:33,153
- Tuhan mengasihi kita dan Dia telah
- menyediakan jalan keselamatan,
- 1743
- 01:35:33,155 --> 01:35:35,620
- sampai-sampai dia mengirim
- putranya sendiri ke dunia
- 1744
- 01:35:35,622 --> 01:35:40,622
- untuk memuaskan kondisi kematian
- Allah sebagai hukuman atas dosa.
- 1745
- 01:35:41,755 --> 01:35:43,620
- Dia mengambil hukuman
- mati atas dirinya sendiri
- 1746
- 01:35:43,622 --> 01:35:45,619
- yang seharusnya menjadi milik kita
- 1747
- 01:35:45,621 --> 01:35:50,086
- dan membayarnya penuh,
- sendiri, untuk kita.
- 1748
- 01:35:50,088 --> 01:35:52,252
- Dia ingin kau datang kepadanya
- dan menemukan pengampunan.
- 1749
- 01:35:52,254 --> 01:35:54,085
- Pengampunan itu sangat mahal
- 1750
- 01:35:54,087 --> 01:35:56,653
- bahwa dia datang ke Bumi dan
- mengenakan materi sendiri,
- 1751
- 01:35:56,655 --> 01:35:58,820
- dan membiarkan
- diri-Nya disalibkan.
- 1752
- 01:35:58,822 --> 01:36:01,152
- Mahkota untuk didorong
- di atas kepalanya.
- 1753
- 01:36:01,154 --> 01:36:03,753
- Kuku seperti paku kereta api
- ditumbuk ke pergelangan tangannya
- 1754
- 01:36:03,755 --> 01:36:05,118
- dan ke kakinya.
- 1755
- 01:36:05,120 --> 01:36:06,353
- Dan dia melakukan itu
- bukan karena dia harus.
- 1756
- 01:36:06,355 --> 01:36:08,352
- Dia melakukan itu
- karena dia mencintaimu.
- 1757
- 01:36:08,354 --> 01:36:09,619
- Dan dia tahu bahwa jika tidak,
- 1758
- 01:36:09,621 --> 01:36:11,553
- jika ada cara lain...
- 1759
- 01:36:11,555 --> 01:36:14,353
- Jika ada cara lain,
- jika itu tidak perlu,
- 1760
- 01:36:14,355 --> 01:36:17,185
- maka Tuhan tidak akan
- membiarkan putra tunggalnya.
- 1761
- 01:36:17,187 --> 01:36:19,620
- Dia tidak akan memunggunginya
- 1762
- 01:36:19,622 --> 01:36:22,086
- dan membiarkan
- dosa semua manusia,
- 1763
- 01:36:22,088 --> 01:36:24,053
- masa lalu, sekarang, dan masa depan,
- 1764
- 01:36:24,055 --> 01:36:27,420
- untuk diletakkan di atas
- putranya sebagai kambing hitam.
- 1765
- 01:36:27,422 --> 01:36:28,620
- Dia harus pergi ke salib.
- 1766
- 01:36:28,622 --> 01:36:29,820
- Dia harus disalibkan.
- 1767
- 01:36:29,822 --> 01:36:32,353
- Dia harus mati salah satu
- kematian paling melelahkan
- 1768
- 01:36:32,355 --> 01:36:35,118
- dikenal dalam sejarah umat manusia.
- 1769
- 01:36:35,120 --> 01:36:38,620
- Jadi, Yesus mati untuk dosa-dosa
- Kau dan dosa-dosa aku
- 1770
- 01:36:38,622 --> 01:36:40,286
- dan dosa-dosa seluruh dunia.
- 1771
- 01:36:40,288 --> 01:36:41,620
- Kita membutuhkan Yesus Kristus.
- 1772
- 01:36:41,622 --> 01:36:45,153
- Dia adalah solusi
- untuk masalah dosa.
- 1773
- 01:36:45,155 --> 01:36:46,753
- Itu memang Injil.
- 1774
- 01:36:46,755 --> 01:36:49,153
- Itu memang kabar baik.
- 1775
- 01:36:49,155 --> 01:36:50,486
- Tapi itu hanya kabar baik
- 1776
- 01:36:50,488 --> 01:36:53,352
- karena didasarkan pada
- berita buruk dalam Kejadian
- 1777
- 01:36:53,354 --> 01:36:55,152
- karena apa yang
- dilakukan Adam dan Hawa.
- 1778
- 01:36:55,154 --> 01:36:57,153
- Dan karena kita semua adalah satu ras,
- 1779
- 01:36:57,155 --> 01:36:58,353
- karena kita semua
- adalah keturunan mereka,
- 1780
- 01:36:58,355 --> 01:37:02,153
- kita semua dilahirkan dengan sifat dosa
- itu, kecenderungan untuk berbuat dosa.
- 1781
- 01:37:02,155 --> 01:37:04,519
- Jika tidak ada dosa asal,
- 1782
- 01:37:04,521 --> 01:37:08,152
- jika kita tidak dilahirkan dalam
- dosa dan membutuhkan penyelamat,
- 1783
- 01:37:08,154 --> 01:37:09,419
- jika kita dilahirkan baik-baik saja,
- 1784
- 01:37:09,421 --> 01:37:11,520
- maka mungkin kita bisa menjadi baik
- 1785
- 01:37:11,522 --> 01:37:13,553
- dan tidak perlu Yesus
- mati untuk kita.
- 1786
- 01:37:13,555 --> 01:37:15,218
- Tapi itu bukan kenyataan.
- 1787
- 01:37:15,220 --> 01:37:16,552
- Itu bukan teologi yang baik.
- 1788
- 01:37:16,554 --> 01:37:17,553
- Itu bahkan bukan logika yang bagus.
- 1789
- 01:37:17,555 --> 01:37:20,619
- Sama seperti Tuhan menciptakan
- satu orang yang membawa kematian,
- 1790
- 01:37:20,621 --> 01:37:22,286
- Yesus adalah manusia baru
- yang membawa kehidupan.
- 1791
- 01:37:22,288 --> 01:37:24,352
- Sama seperti ada bahtera,
- dan di bahtera itu
- 1792
- 01:37:24,354 --> 01:37:26,286
- Kau menemukan bahwa ada satu jalan masuk
- 1793
- 01:37:26,288 --> 01:37:28,619
- dan bahwa satu jalan
- adalah jalan pembebasan
- 1794
- 01:37:28,621 --> 01:37:30,086
- itu akan menyelamatkanmu
- dari penghakiman.
- 1795
- 01:37:30,088 --> 01:37:31,553
- Demikian juga, Yesus
- datang dan berkata,
- 1796
- 01:37:31,555 --> 01:37:33,352
- "Aku adalah jalan dan
- kebenaran dan kehidupan.
- 1797
- 01:37:33,354 --> 01:37:35,652
- "Dan dengan datang kepadaku, akan
- ada penghakiman di masa depan,
- 1798
- 01:37:35,654 --> 01:37:37,552
- "Tapi aku sudah membuat cara
- untuk menyelamatkanmu dari itu."
- 1799
- 01:37:37,554 --> 01:37:39,286
- Sama seperti Abraham hanya
- memiliki satu putra tunggal
- 1800
- 01:37:39,288 --> 01:37:41,419
- siapa dia bersedia berkorban,
- 1801
- 01:37:41,421 --> 01:37:43,153
- Yesus adalah putra tunggal
- 1802
- 01:37:43,155 --> 01:37:44,420
- bahwa ayah surgawi
- Kita rela berkorban.
- 1803
- 01:37:44,422 --> 01:37:47,086
- Dan kemudian ada
- Joseph yang ditolak,
- 1804
- 01:37:47,088 --> 01:37:49,419
- terlempar ke dalam
- lubang, diduga sudah mati,
- 1805
- 01:37:49,421 --> 01:37:50,753
- kemudian ditemukan dibangkitkan.
- 1806
- 01:37:50,755 --> 01:37:52,420
- Kedengarannya sangat mirip
- seseorang di Perjanjian Baru!
- 1807
- 01:37:52,422 --> 01:37:53,620
- Dan kemudian kita pindah ke Keluaran
- 1808
- 01:37:53,622 --> 01:37:55,186
- dan kita melihat bahwa
- dia adalah Pembebas utama,
- 1809
- 01:37:55,188 --> 01:37:56,219
- Dia adalah Paskah utama,
- 1810
- 01:37:56,221 --> 01:37:57,620
- dia adalah pemberi hukum tertinggi.
- 1811
- 01:37:57,622 --> 01:38:00,453
- Yesus adalah seluruh Kejadian
- 1812
- 01:38:00,455 --> 01:38:02,085
- dan semakin dalam kau melihatnya,
- 1813
- 01:38:02,087 --> 01:38:04,153
- semakin banyak kau
- menemukan bahwa seluruh buku
- 1814
- 01:38:04,155 --> 01:38:05,485
- menunjuk langsung padanya.
- 1815
- 01:38:05,487 --> 01:38:07,486
- Dan di sini dalam
- Kejadian, pasal satu,
- 1816
- 01:38:07,488 --> 01:38:10,486
- ini semua tentang Yesus Kristus.
- 1817
- 01:38:10,488 --> 01:38:12,652
- Kita menyebut Yesus Kristus
- sendiri sebagai kata.
- 1818
- 01:38:12,654 --> 01:38:14,420
- Dia adalah firman Tuhan.
- 1819
- 01:38:14,422 --> 01:38:16,553
- Dia adalah cara
- kita mengenal Tuhan.
- 1820
- 01:38:16,555 --> 01:38:19,653
- Siapa yang pernah menggunakan
- namanya sebagai kata makian?
- 1821
- 01:38:19,655 --> 01:38:22,419
- Tidak ada seorang pun, kecuali Yesus Kristus.
- 1822
- 01:38:22,421 --> 01:38:24,085
- Dia berkata, "Dunia membenciku
- 1823
- 01:38:24,087 --> 01:38:28,053
- "Karena aku bersaksi tentang
- perbuatannya, bahwa mereka itu jahat."
- 1824
- 01:38:28,055 --> 01:38:29,585
- Jadi, kita menggunakan
- namanya dalam penistaan,
- 1825
- 01:38:29,587 --> 01:38:31,218
- nama yang ada di
- atas semua nama.
- 1826
- 01:38:31,220 --> 01:38:32,586
- Kita bernafsu, kita berbohong, kita mencuri.
- 1827
- 01:38:32,588 --> 01:38:34,686
- Itulah sebabnya kita menderita,
- sakit, sakit, dan mati.
- 1828
- 01:38:34,688 --> 01:38:37,553
- Tapi, itu memberi harapan besar bagi
- ciptaan yang jatuh ini dalam kematian
- 1829
- 01:38:37,555 --> 01:38:41,219
- bahwa Allah menyerbu dunia
- ini dan melalui salib
- 1830
- 01:38:41,221 --> 01:38:44,086
- membuka pintu kehidupan
- abadi bagi umat manusia.
- 1831
- 01:38:44,088 --> 01:38:46,786
- Yesus Kristus adalah putra
- Allah yang tidak terbatas.
- 1832
- 01:38:46,788 --> 01:38:50,353
- Dia menjadi seorang pria dan dia
- meninggal hukuman yang tak terbatas
- 1833
- 01:38:50,355 --> 01:38:51,553
- yang kita semua pantas dapatkan.
- 1834
- 01:38:51,555 --> 01:38:52,819
- Putra yang tak terbatas mengambil
- hukuman yang tak terbatas
- 1835
- 01:38:52,821 --> 01:38:54,353
- dari ayah yang tak terbatas,
- 1836
- 01:38:54,355 --> 01:38:56,085
- dan itu memuaskan murka Allah.
- 1837
- 01:38:56,087 --> 01:38:59,286
- Dan Tuhan menawarkan hadiah
- keselamatan gratis sebagai hasilnya.
- 1838
- 01:38:59,288 --> 01:39:00,452
- Dan itu adalah Tuhan yang aku cintai.
- 1839
- 01:39:00,454 --> 01:39:01,819
- Itulah Tuhan yang
- ingin aku ketahui.
- 1840
- 01:39:01,821 --> 01:39:03,685
- Dan aku ingin mengenalnya
- karena dia cukup mencintaiku
- 1841
- 01:39:03,687 --> 01:39:05,218
- bukan sekadar memilah
- arloji dari kejauhan
- 1842
- 01:39:05,220 --> 01:39:06,453
- dan cintai semua orang.
- 1843
- 01:39:06,455 --> 01:39:08,185
- Dia cukup mencintaiku
- sehingga bisa ikut bermain
- 1844
- 01:39:08,187 --> 01:39:09,353
- dan untuk mati demi aku.
- 1845
- 01:39:09,355 --> 01:39:11,218
- Dan itu adalah kisah Alkitab.
- 1846
- 01:39:11,220 --> 01:39:13,553
- Yesus Kristus, yang berjalan
- di bumi sebagai manusia,
- 1847
- 01:39:13,555 --> 01:39:15,819
- yang cukup mencintai kita untuk
- mengambil ke atas dirinya sendiri
- 1848
- 01:39:15,821 --> 01:39:18,753
- hukuman kita, untuk pergi ke
- salib, untuk merasakan kematian,
- 1849
- 01:39:18,755 --> 01:39:20,153
- untuk menumpahkan darahnya
- 1850
- 01:39:20,155 --> 01:39:22,252
- bahwa kita bisa bersamanya
- di surga selamanya.
- 1851
- 01:39:22,254 --> 01:39:25,619
- Mereka yang menolaknya menghabiskan
- kekekalan yang terpisah dari Tuhan.
- 1852
- 01:39:25,621 --> 01:39:28,386
- Betapa mengerikannya
- manusia mana pun
- 1853
- 01:39:28,388 --> 01:39:31,420
- bisa berakhir di tempat yang
- mengerikan, terkutuk di Neraka.
- 1854
- 01:39:31,422 --> 01:39:33,552
- Jadi, kita memohon kepada
- orang-orang dan berkata,
- 1855
- 01:39:33,554 --> 01:39:35,318
- "Lihat, Tuhan kaya akan belas kasihan
- 1856
- 01:39:35,320 --> 01:39:37,753
- "dan Dia menyediakan
- penyelamat dalam Yesus Kristus!
- 1857
- 01:39:37,755 --> 01:39:41,553
- "Tuhan menjadi manusia dan
- menderita dan mati di kayu salib
- 1858
- 01:39:41,555 --> 01:39:43,453
- "Untuk mengambil
- hukuman atas dosa dunia.
- 1859
- 01:39:43,455 --> 01:39:46,485
- "Kita melanggar hukum Tuhan
- dan Yesus membayar denda kita."
- 1860
- 01:39:46,487 --> 01:39:47,685
- Sesederhana itu.
- 1861
- 01:39:47,687 --> 01:39:49,785
- Jika seseorang membayar denda
- kau, hakim dapat mengatakan,
- 1862
- 01:39:49,787 --> 01:39:50,819
- "Kau keluar dari sini.
- 1863
- 01:39:50,821 --> 01:39:52,485
- "Kasingmu diberhentikan!"
- 1864
- 01:39:52,487 --> 01:39:54,352
- Itulah yang dapat Allah
- lakukan untuk kau dan aku.
- 1865
- 01:39:54,354 --> 01:39:56,619
- Dosa-dosa kita bisa dihapuskan!
- 1866
- 01:39:56,621 --> 01:39:58,420
- Tuhan dapat mengubah
- hukuman mati kita
- 1867
- 01:39:58,422 --> 01:40:00,552
- dan mari kita hidup selamanya
- 1868
- 01:40:00,554 --> 01:40:02,452
- karena penderitaan,
- kematian, dan kebangkitan
- 1869
- 01:40:02,454 --> 01:40:03,686
- Yesus Kristus.
- 1870
- 01:40:03,688 --> 01:40:05,586
- Apa yang diperintahkan kepada kita untuk
- dilakukan adalah bertobat dari dosa-dosa kita
- 1871
- 01:40:05,588 --> 01:40:08,585
- dan percaya saja kepada Yesus.
- 1872
- 01:40:08,587 --> 01:40:11,553
- Siapa saja yang mau bertobat, yang
- akan berbalik dari dosa mereka,
- 1873
- 01:40:11,555 --> 01:40:13,585
- yang akan berkata, "Ya
- Tuhan, aku orang berdosa.
- 1874
- 01:40:13,587 --> 01:40:14,818
- "Aku pantas mendapatkan penilaianMu,
- 1875
- 01:40:14,820 --> 01:40:19,086
- "Tapi aku menaruh kepercayaan pada Yesus
- Kristus sebagai Tuan dan Juru Selamatku."
- 1876
- 01:40:19,088 --> 01:40:22,552
- Orang itu dapat dimaafkan
- dan dikembalikan ke kanan
- 1877
- 01:40:22,554 --> 01:40:24,620
- hubungan dengan pencipta.
- 1878
- 01:40:24,622 --> 01:40:27,485
- Kita harus percaya pada
- Tuhan yang benar dan hidup
- 1879
- 01:40:27,487 --> 01:40:30,253
- yang adalah Allah dan Bapa
- dari Tuhan kita Yesus Kristus.
- 1880
- 01:40:30,255 --> 01:40:34,755
- Dan kita perlu percaya padanya
- untuk keselamatan kita.
- 1881
- 01:43:29,844 --> 01:43:44,844
- TRANSLATE BY : DENI AUROR@
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement