Advertisement
sofiasari

laugh or die

Dec 3rd, 2018
264
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 48.83 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:07,675 --> 00:00:11,595
  8. INLAND FILM COMPANY
  9. PRESENTS
  10.  
  11. 2
  12. 00:00:13,264 --> 00:00:17,309
  13. A FILM BY
  14. HEIKKI KUJANPÄÄ.
  15.  
  16. 3
  17. 00:00:22,189 --> 00:00:26,360
  18. The Finnish Cicil War has ended
  19. in the victory of the Whites
  20.  
  21. 4
  22. 00:00:26,444 --> 00:00:28,821
  23. assisted by the Imperial German Army.
  24.  
  25. 5
  26. 00:00:30,573 --> 00:00:34,076
  27. More than 80,000 Reds have been
  28. locked up in prison camps.
  29.  
  30. 6
  31. 00:00:34,160 --> 00:00:37,621
  32. Thousands have already been executed,
  33. or have starved to death.
  34.  
  35. 7
  36. 00:00:39,331 --> 00:00:43,044
  37. Rebel leaders not captured yet
  38. have gone into hiding,
  39.  
  40. 8
  41. 00:00:43,127 --> 00:00:46,505
  42. fearing discovery.
  43.  
  44. 9
  45. 00:03:30,920 --> 00:03:34,632
  46. CASH BOX
  47.  
  48. 10
  49. 00:03:54,026 --> 00:03:58,113
  50. There's no one here.
  51.  
  52. 11
  53. 00:04:15,089 --> 00:04:18,050
  54. Halt!
  55.  
  56. 12
  57. 00:04:20,094 --> 00:04:21,887
  58. Halt!
  59.  
  60. 13
  61. 00:05:02,303 --> 00:05:07,516
  62. LAUGH OR DIE
  63.  
  64. 14
  65. 00:05:12,980 --> 00:05:16,984
  66. Any leaders?
  67. Go!
  68.  
  69. 15
  70. 00:05:22,823 --> 00:05:25,951
  71. Go home.
  72.  
  73. 16
  74. 00:05:38,714 --> 00:05:41,717
  75. Go home, women.
  76.  
  77. 17
  78. 00:05:51,643 --> 00:05:54,646
  79. Any leaders?
  80.  
  81. 18
  82. 00:06:25,552 --> 00:06:28,097
  83. Go!
  84.  
  85. 19
  86. 00:06:48,325 --> 00:06:51,995
  87. Fall in!
  88. This way!
  89.  
  90. 20
  91. 00:07:14,351 --> 00:07:17,813
  92. Get him on his feet! Move!
  93.  
  94. 21
  95. 00:07:48,302 --> 00:07:51,263
  96. Form three lines!
  97.  
  98. 22
  99. 00:08:00,189 --> 00:08:02,399
  100. Attention!
  101.  
  102. 23
  103. 00:08:03,817 --> 00:08:09,239
  104. A straight line!
  105. Don't lean against the wall! Rautio!
  106.  
  107. 24
  108. 00:08:25,130 --> 00:08:29,885
  109. Repeat after me.
  110. One, two, three. You there.
  111.  
  112. 25
  113. 00:08:29,968 --> 00:08:32,471
  114. One.
  115. Thank you.
  116.  
  117. 26
  118. 00:08:36,517 --> 00:08:39,645
  119. You there. Let's hear it.
  120.  
  121. 27
  122. 00:08:41,980 --> 00:08:44,650
  123. One, two. Death to the Russkies!
  124.  
  125. 28
  126. 00:08:47,152 --> 00:08:48,612
  127. Your name?
  128.  
  129. 29
  130. 00:08:51,281 --> 00:08:53,283
  131. Your name?
  132.  
  133. 30
  134. 00:08:55,369 --> 00:08:59,164
  135. What's so funny? Your name!
  136.  
  137. 31
  138. 00:09:00,749 --> 00:09:02,918
  139. Toby Belch.
  140.  
  141. 32
  142. 00:09:03,001 --> 00:09:05,671
  143. Toby... Belch.
  144.  
  145. 33
  146. 00:09:10,884 --> 00:09:13,053
  147. Belch.
  148.  
  149. 34
  150. 00:10:05,689 --> 00:10:10,485
  151. How many are we?
  152. Over a thousand in early summer.
  153.  
  154. 35
  155. 00:10:10,569 --> 00:10:14,114
  156. Half of the Parliament's
  157. Socialists were there.
  158.  
  159. 36
  160. 00:10:14,197 --> 00:10:16,241
  161. Only a few left now.
  162.  
  163. 37
  164. 00:10:29,171 --> 00:10:30,881
  165. Aulis!
  166.  
  167. 38
  168. 00:11:11,922 --> 00:11:17,552
  169. Scourge of the ruling class
  170. Sent to Hades, sent to jail
  171.  
  172. 39
  173. 00:11:17,636 --> 00:11:23,266
  174. Summarily hanged, shot
  175.  
  176. 40
  177. 00:11:23,350 --> 00:11:26,186
  178. Hero of the Revolution
  179.  
  180. 41
  181. 00:11:26,269 --> 00:11:28,939
  182. Parikka?
  183.  
  184. 42
  185. 00:11:29,022 --> 00:11:34,986
  186. Freedom carries a heavy price
  187.  
  188. 43
  189. 00:11:39,866 --> 00:11:43,453
  190. There's still justice in the world.
  191.  
  192. 44
  193. 00:11:46,832 --> 00:11:49,876
  194. Where are the rest? Johansson?
  195.  
  196. 45
  197. 00:11:51,878 --> 00:11:55,549
  198. Where did you go?
  199. You were to get help.
  200.  
  201. 46
  202. 00:11:55,632 --> 00:11:59,469
  203. Headquarters was deserted.
  204. You left us.
  205.  
  206. 47
  207. 00:11:59,553 --> 00:12:02,431
  208. I couldn't get back through
  209. that artillery fire.
  210.  
  211. 48
  212. 00:12:02,514 --> 00:12:07,394
  213. You were seen at the Station.
  214. On the leaders' escape train.
  215.  
  216. 49
  217. 00:12:07,477 --> 00:12:10,480
  218. Who made us join the Guard?
  219. Women, too.
  220.  
  221. 50
  222. 00:12:10,564 --> 00:12:14,276
  223. Where's Tyyne now?
  224. Pregnant, in some camp!
  225.  
  226. 51
  227. 00:12:14,359 --> 00:12:17,070
  228. You're pretty well fed.
  229. Got anything to eat?
  230.  
  231. 52
  232. 00:12:17,154 --> 00:12:19,656
  233. No.
  234. Liar!
  235.  
  236. 53
  237. 00:12:22,325 --> 00:12:24,244
  238. Russki tack bread!
  239.  
  240. 54
  241. 00:12:27,080 --> 00:12:29,916
  242. We're here because of you!
  243.  
  244. 55
  245. 00:12:43,889 --> 00:12:46,641
  246. Do you still have nightmares?
  247.  
  248. 56
  249. 00:12:46,725 --> 00:12:49,436
  250. No, Captain.
  251.  
  252. 57
  253. 00:12:49,519 --> 00:12:53,523
  254. It's the sea air. It hardens you.
  255.  
  256. 58
  257. 00:12:55,025 --> 00:12:57,569
  258. Siikander is the best tailor
  259. in Helsinki.
  260.  
  261. 59
  262. 00:12:57,652 --> 00:13:01,114
  263. He made Bobrikov the suit
  264. he was shot in.
  265.  
  266. 60
  267. 00:13:01,198 --> 00:13:04,493
  268. I have a job for you.
  269.  
  270. 61
  271. 00:13:05,368 --> 00:13:08,205
  272. We have far too many prisoners.
  273.  
  274. 62
  275. 00:13:08,288 --> 00:13:12,417
  276. You have three weeks
  277. to get rid of these. Three weeks?
  278.  
  279. 63
  280. 00:13:12,501 --> 00:13:16,296
  281. Head of the Prison Service
  282. Major Juvelius will inspect the camp.
  283.  
  284. 64
  285. 00:13:16,379 --> 00:13:20,050
  286. We must get these off the roster.
  287.  
  288. 65
  289. 00:13:20,133 --> 00:13:22,469
  290. And I need a new uniform.
  291.  
  292. 66
  293. 00:13:27,349 --> 00:13:30,685
  294. You will now carry out
  295. the executions.
  296.  
  297. 67
  298. 00:13:30,769 --> 00:13:33,980
  299. Can you handle it now?
  300.  
  301. 68
  302. 00:13:34,064 --> 00:13:37,025
  303. Yes, Captain.
  304.  
  305. 69
  306. 00:13:37,108 --> 00:13:41,112
  307. Just close your eyes when you
  308. give the order. It'll be all right.
  309.  
  310. 70
  311. 00:14:15,355 --> 00:14:19,192
  312. What were you looking at? The city?
  313.  
  314. 71
  315. 00:14:19,276 --> 00:14:23,196
  316. German naval manoeuvres.
  317.  
  318. 72
  319. 00:14:30,996 --> 00:14:34,124
  320. In three weeks' time I'll take you
  321. to Hotel Kämp for an eggnog.
  322.  
  323. 73
  324. 00:14:34,207 --> 00:14:36,501
  325. Or to a concert. I promise.
  326.  
  327. 74
  328. 00:14:37,377 --> 00:14:40,672
  329. I enjoy myself here quite well.
  330.  
  331. 75
  332. 00:14:42,424 --> 00:14:47,762
  333. Helen! Would you sing
  334. for Major Juvelius' entourage?
  335.  
  336. 76
  337. 00:14:48,972 --> 00:14:52,434
  338. The piano is out of tune.
  339.  
  340. 77
  341. 00:15:00,650 --> 00:15:05,655
  342. Get inside!
  343. No loitering outside after dark.
  344.  
  345. 78
  346. 00:15:53,286 --> 00:15:55,830
  347. SHAKESPEARE'S PLAYS
  348.  
  349. 79
  350. 00:15:58,416 --> 00:16:00,502
  351. TWELFTH NIGHT
  352.  
  353. 80
  354. 00:16:02,003 --> 00:16:05,757
  355. DRAMATIS PERSONAE
  356. TOBY BELCH
  357.  
  358. 81
  359. 00:16:55,682 --> 00:17:01,896
  360. 0 knight!
  361. Thou lack (st a cup of canary!
  362.  
  363. 82
  364. 00:17:14,701 --> 00:17:17,704
  365. Toby Belch.
  366.  
  367. 83
  368. 00:17:18,329 --> 00:17:23,043
  369. I saw you in that role.
  370. Couldn't think of a better name?
  371.  
  372. 84
  373. 00:17:24,502 --> 00:17:30,216
  374. Alfred Nyborg.
  375. Nyborg?
  376.  
  377. 85
  378. 00:17:30,300 --> 00:17:33,219
  379. Gunnar's son?
  380. One and the same.
  381.  
  382. 86
  383. 00:17:33,303 --> 00:17:38,016
  384. I'll be damned. You were in breeches
  385. when I saw you last.
  386.  
  387. 87
  388. 00:17:38,141 --> 00:17:41,603
  389. What happened to your face?
  390.  
  391. 88
  392. 00:17:51,279 --> 00:17:54,866
  393. What are you doing here?
  394. Why didn't you say who you are?
  395.  
  396. 89
  397. 00:17:54,949 --> 00:17:58,203
  398. You've got MPs here, too.
  399.  
  400. 90
  401. 00:17:58,286 --> 00:18:01,873
  402. Did you join the rebellion? Why?
  403.  
  404. 91
  405. 00:18:01,956 --> 00:18:05,919
  406. You'd only got the Russkies
  407. back in power again.
  408.  
  409. 92
  410. 00:18:08,004 --> 00:18:11,049
  411. From Russkies to Fritzes.
  412.  
  413. 93
  414. 00:18:11,174 --> 00:18:14,803
  415. We'll soon have a German king,
  416. won't we?
  417.  
  418. 94
  419. 00:18:14,886 --> 00:18:18,807
  420. The Parliament
  421. will decide on it soon.
  422.  
  423. 95
  424. 00:18:18,890 --> 00:18:22,852
  425. I'm happy it's all over now.
  426.  
  427. 96
  428. 00:18:22,936 --> 00:18:27,941
  429. Perhaps I'll see you on stage again.
  430. Tell me.
  431.  
  432. 97
  433. 00:18:30,360 --> 00:18:32,862
  434. All leaders will be shot, right?
  435.  
  436. 98
  437. 00:18:35,907 --> 00:18:37,992
  438. A leader?
  439.  
  440. 99
  441. 00:18:48,920 --> 00:18:53,091
  442. So, between us leaders.
  443.  
  444. 100
  445. 00:19:06,896 --> 00:19:10,483
  446. To the end of the line!
  447. Thanks. I ate already.
  448.  
  449. 101
  450. 00:19:12,110 --> 00:19:15,864
  451. What's with Hannula? He's been
  452. like that since they shot Elmeri.
  453.  
  454. 102
  455. 00:19:15,947 --> 00:19:18,449
  456. You'll find another one yet.
  457.  
  458. 103
  459. 00:19:18,533 --> 00:19:23,621
  460. Theatre people! Fall in!
  461.  
  462. 104
  463. 00:19:23,705 --> 00:19:26,666
  464. Fall in!
  465.  
  466. 105
  467. 00:19:29,127 --> 00:19:33,173
  468. Where are the rest? What do you
  469. think? In wooden overcoats.
  470.  
  471. 106
  472. 00:19:33,298 --> 00:19:35,508
  473. Shut up!
  474.  
  475. 107
  476. 00:19:37,093 --> 00:19:40,889
  477. You laugh at me? Damn you!
  478.  
  479. 108
  480. 00:19:42,140 --> 00:19:44,767
  481. Get up!
  482.  
  483. 109
  484. 00:19:44,851 --> 00:19:48,646
  485. Right turn! Right!
  486.  
  487. 110
  488. 00:19:48,730 --> 00:19:54,360
  489. Didn't you learn anything
  490. in the Red Guard? Forward march!
  491.  
  492. 111
  493. 00:19:54,444 --> 00:19:59,824
  494. Where're we going? Must be
  495. the amnesty. It was in the papers.
  496.  
  497. 112
  498. 00:19:59,908 --> 00:20:04,621
  499. Workers' Theatre people.
  500. Leave your cups here.
  501.  
  502. 113
  503. 00:20:22,513 --> 00:20:25,475
  504. Kasimir Elo, actor.
  505.  
  506. 114
  507. 00:20:25,558 --> 00:20:30,563
  508. Born 3 February 1874
  509. in the Parish of Helsinki.
  510.  
  511. 115
  512. 00:20:35,610 --> 00:20:41,491
  513. Where were you in the evening
  514. of April 12, this year?
  515.  
  516. 116
  517. 00:20:41,574 --> 00:20:45,036
  518. At the theatre.
  519. Taking care of the wounded.
  520.  
  521. 117
  522. 00:20:46,746 --> 00:20:50,750
  523. Any witnesses?
  524.  
  525. 118
  526. 00:20:50,833 --> 00:20:55,713
  527. Why?
  528. According to Lieutenant Winge
  529.  
  530. 119
  531. 00:20:55,797 --> 00:21:00,593
  532. his unit was shot at from
  533. the Workers' Theatre. We never shot.
  534.  
  535. 120
  536. 00:21:00,677 --> 00:21:04,973
  537. That's what it says in here.
  538. We haven't shot anyone.
  539.  
  540. 121
  541. 00:21:05,056 --> 00:21:08,351
  542. Why did you have guns
  543. when arrested?
  544.  
  545. 122
  546. 00:21:08,434 --> 00:21:12,563
  547. We were ordered to.
  548. Who gave the order?
  549.  
  550. 123
  551. 00:21:21,072 --> 00:21:24,784
  552. If the one responsible is not
  553. discovered, the duty of this court...
  554.  
  555. 124
  556. 00:21:24,867 --> 00:21:29,205
  557. We never shot anyone.
  558. Parikka! Tell them!
  559.  
  560. 125
  561. 00:21:29,289 --> 00:21:31,874
  562. We were out of ammunition!
  563.  
  564. 126
  565. 00:21:40,800 --> 00:21:44,387
  566. Who's he?
  567. He's Parikka!
  568.  
  569. 127
  570. 00:21:52,270 --> 00:21:58,109
  571. Toivo Parikka, the actor? Did he give
  572. you orders? Yes! He put us up to it.
  573.  
  574. 128
  575. 00:22:01,195 --> 00:22:03,531
  576. A leader and an agitator.
  577.  
  578. 129
  579. 00:22:03,614 --> 00:22:06,492
  580. You know that it means
  581. a death sentence?
  582.  
  583. 130
  584. 00:22:06,576 --> 00:22:08,911
  585. Shall I tell him?
  586. No.
  587.  
  588. 131
  589. 00:22:08,995 --> 00:22:12,206
  590. Do you admit that your unit
  591. fired upon the Germans?
  592.  
  593. 132
  594. 00:22:15,918 --> 00:22:18,296
  595. Them?
  596.  
  597. 133
  598. 00:22:20,590 --> 00:22:24,677
  599. They can't even to load a gun.
  600.  
  601. 134
  602. 00:22:24,761 --> 00:22:30,433
  603. I killed them. No use to sentence
  604. these shitpants for it.
  605.  
  606. 135
  607. 00:22:31,934 --> 00:22:35,563
  608. How did you singlehanded
  609.  
  610. 136
  611. 00:22:36,814 --> 00:22:40,777
  612. shoot twelve German
  613. Special Forces soldiers?
  614.  
  615. 137
  616. 00:22:41,486 --> 00:22:44,906
  617. I had twelve bullets left.
  618.  
  619. 138
  620. 00:22:50,828 --> 00:22:56,584
  621. Tell us. How did you manage that?
  622.  
  623. 139
  624. 00:23:00,088 --> 00:23:03,883
  625. I was watching
  626.  
  627. 140
  628. 00:23:05,718 --> 00:23:10,681
  629. on the Linnunlaulu cliff
  630. as the Germans approached.
  631.  
  632. 141
  633. 00:23:14,268 --> 00:23:17,188
  634. Their artillery fire
  635. was quite accurate.
  636.  
  637. 142
  638. 00:23:17,271 --> 00:23:20,691
  639. Had to watch my step.
  640.  
  641. 143
  642. 00:23:22,819 --> 00:23:26,948
  643. There went the People's House tower.
  644. Well, it was ugly anyway.
  645.  
  646. 144
  647. 00:23:29,575 --> 00:23:32,995
  648. I met Helander the cobbler.
  649.  
  650. 145
  651. 00:23:33,079 --> 00:23:37,166
  652. He told me that the Fritzes had just
  653. burned down the Turku Barracks,
  654.  
  655. 146
  656. 00:23:37,250 --> 00:23:38,876
  657. with the men inside.
  658.  
  659. 147
  660. 00:23:38,960 --> 00:23:41,879
  661. Luckily he had some
  662. moonshine with him.
  663.  
  664. 148
  665. 00:23:41,963 --> 00:23:46,843
  666. We sat on the stairs of the Kallio
  667. church, drank the whole bottle dry.
  668.  
  669. 149
  670. 00:23:46,926 --> 00:23:49,887
  671. Helander went
  672. to look for his old lady.
  673.  
  674. 150
  675. 00:23:49,971 --> 00:23:53,099
  676. I went into the church,
  677. it kept rumbling outside.
  678.  
  679. 151
  680. 00:23:53,182 --> 00:23:57,937
  681. "How could I help
  682. the workers' cause?"
  683.  
  684. 152
  685. 00:23:58,020 --> 00:24:01,524
  686. I went and crapped in the pulpit!
  687.  
  688. 153
  689. 00:24:01,607 --> 00:24:06,654
  690. Then I headed for the Theatre.
  691. The Fritzes were banging at the door.
  692.  
  693. 154
  694. 00:24:06,737 --> 00:24:11,242
  695. Going in without a ticket!
  696. Now that won't do at all.
  697.  
  698. 155
  699. 00:24:11,325 --> 00:24:14,036
  700. So I climbed to the roof.
  701.  
  702. 156
  703. 00:24:14,120 --> 00:24:18,416
  704. I shot the last in line,
  705. his ears stuck out a mile.
  706.  
  707. 157
  708. 00:24:20,376 --> 00:24:23,588
  709. Then I knelt down,
  710. shouted into the drainpipe:
  711.  
  712. 158
  713. 00:24:23,671 --> 00:24:25,256
  714. Stillgestanden!
  715.  
  716. 159
  717. 00:24:27,592 --> 00:24:32,972
  718. The whole platoon stood at attention.
  719.  
  720. 160
  721. 00:24:34,390 --> 00:24:38,186
  722. I started to pick them off.
  723.  
  724. 161
  725. 00:24:40,730 --> 00:24:45,109
  726. No muddy boots
  727. to the Temple of Thalia!
  728.  
  729. 162
  730. 00:24:45,193 --> 00:24:50,281
  731. Buy yourself a ticket!
  732. Soldiers at half price!
  733.  
  734. 163
  735. 00:24:51,073 --> 00:24:55,161
  736. No private bottles
  737. into the auditorium.
  738.  
  739. 164
  740. 00:25:18,434 --> 00:25:22,230
  741. How stupid do you think I am?
  742.  
  743. 165
  744. 00:25:22,313 --> 00:25:24,524
  745. Pretty stupid, sir.
  746.  
  747. 166
  748. 00:25:24,649 --> 00:25:28,069
  749. Don't you know how
  750. to behave in a courtroom?
  751.  
  752. 167
  753. 00:25:28,152 --> 00:25:33,366
  754. What kind of a man are you?
  755. The funniest man in Finland.
  756.  
  757. 168
  758. 00:25:33,449 --> 00:25:38,204
  759. I've got it in black and white.
  760. Printed in "Helsingin Sanomat".
  761.  
  762. 169
  763. 00:25:42,166 --> 00:25:44,835
  764. Very well.
  765.  
  766. 170
  767. 00:25:44,919 --> 00:25:50,007
  768. We sentence the Workers' Theatre
  769. Red Guard company to death
  770.  
  771. 171
  772. 00:25:50,091 --> 00:25:54,136
  773. for complicity in the...
  774. Why all of us?
  775.  
  776. 172
  777. 00:25:54,220 --> 00:25:57,306
  778. We're innocent, the rest of us!
  779. Parikka confessed!
  780.  
  781. 173
  782. 00:25:57,390 --> 00:26:02,186
  783. You were all in it!
  784. Take the condemned away!
  785.  
  786. 174
  787. 00:26:12,655 --> 00:26:15,741
  788. God in your mercy.
  789.  
  790. 175
  791. 00:26:15,825 --> 00:26:19,704
  792. Wipe away my wrongdoings.
  793.  
  794. 176
  795. 00:26:19,787 --> 00:26:25,334
  796. Wash me clean of my crimes
  797. and cleanse me of my sins.
  798.  
  799. 177
  800. 00:26:25,418 --> 00:26:31,757
  801. For I know my transgressions
  802. and my sins will always be before me.
  803.  
  804. 178
  805. 00:26:31,841 --> 00:26:37,722
  806. Behold, I was born in sin
  807. and my mother begat me in sin.
  808.  
  809. 179
  810. 00:26:37,805 --> 00:26:41,934
  811. Behold, you want the truth
  812. to live in my heart.
  813.  
  814. 180
  815. 00:26:42,018 --> 00:26:45,438
  816. You teach me to learn wisdom.
  817.  
  818. 181
  819. 00:27:52,254 --> 00:27:55,591
  820. That's the theatre crew.
  821.  
  822. 182
  823. 00:28:22,660 --> 00:28:24,662
  824. Get it on already.
  825.  
  826. 183
  827. 00:28:30,459 --> 00:28:33,337
  828. Stand arms!
  829.  
  830. 184
  831. 00:28:33,421 --> 00:28:37,425
  832. Excuse me.
  833. Want to hear a funny story?
  834.  
  835. 185
  836. 00:28:46,600 --> 00:28:49,895
  837. Load!
  838.  
  839. 186
  840. 00:28:49,979 --> 00:28:55,484
  841. Gunnar Nyborg, the Sergeant Major's
  842. father, was my Sunday school teacher.
  843.  
  844. 187
  845. 00:28:55,568 --> 00:28:59,196
  846. A small, sweaty man,
  847. always talking about Jesus.
  848.  
  849. 188
  850. 00:29:08,914 --> 00:29:11,751
  851. Aim!
  852.  
  853. 189
  854. 00:29:11,834 --> 00:29:15,963
  855. One time he asked: "What's brown
  856. and furry with whiskers?"
  857.  
  858. 190
  859. 00:29:16,046 --> 00:29:19,967
  860. Normally a squirrel, I said.
  861. But since you're asking
  862.  
  863. 191
  864. 00:29:20,050 --> 00:29:22,344
  865. it must be Jesus.
  866.  
  867. 192
  868. 00:29:35,608 --> 00:29:37,610
  869. Stop!
  870.  
  871. 193
  872. 00:29:40,112 --> 00:29:43,783
  873. Did you really think
  874. you'd get off this easy?
  875.  
  876. 194
  877. 00:29:45,034 --> 00:29:48,037
  878. I can make jokes, too!
  879.  
  880. 195
  881. 00:29:50,372 --> 00:29:54,168
  882. Take the prisoners into the camp.
  883. This one into the stable.
  884.  
  885. 196
  886. 00:30:04,470 --> 00:30:07,473
  887. Remember to close
  888. your eyes next time.
  889.  
  890. 197
  891. 00:30:18,943 --> 00:30:22,321
  892. What are you eating? That's not fair!
  893.  
  894. 198
  895. 00:30:22,404 --> 00:30:28,160
  896. I've got matchsticks! I'll torch the
  897. stable if you won't share your food!
  898.  
  899. 199
  900. 00:30:35,292 --> 00:30:38,420
  901. You are talented.
  902.  
  903. 200
  904. 00:30:38,504 --> 00:30:41,465
  905. A talented bullshitter.
  906.  
  907. 201
  908. 00:30:41,549 --> 00:30:44,635
  909. I have a job for you.
  910.  
  911. 202
  912. 00:30:46,470 --> 00:30:50,474
  913. The King of Finland?
  914. I can consider that.
  915.  
  916. 203
  917. 00:30:53,185 --> 00:30:57,857
  918. The Head of the Prison Service
  919. comes here in three weeks' time.
  920.  
  921. 204
  922. 00:30:59,692 --> 00:31:03,153
  923. You will perform for his entourage.
  924.  
  925. 205
  926. 00:31:03,237 --> 00:31:05,406
  927. You will make a comedy.
  928.  
  929. 206
  930. 00:31:05,489 --> 00:31:09,201
  931. If it is amusing,
  932. you and your comrades may live.
  933.  
  934. 207
  935. 00:31:09,285 --> 00:31:13,747
  936. The Sgt Major will supervise
  937. the rehearsals. Get down to work.
  938.  
  939. 208
  940. 00:31:13,831 --> 00:31:16,709
  941. You have eighteen days.
  942.  
  943. 209
  944. 00:31:16,792 --> 00:31:20,546
  945. Make the audience laugh
  946. or you will be shot.
  947.  
  948. 210
  949. 00:31:22,464 --> 00:31:27,177
  950. What am I accused of?
  951. I haven't done anything wrong!
  952.  
  953. 211
  954. 00:31:33,767 --> 00:31:36,645
  955. Give me something to eat!
  956.  
  957. 212
  958. 00:32:22,107 --> 00:32:26,862
  959. Well? What've you been plotting
  960. with those butchers?
  961.  
  962. 213
  963. 00:32:26,946 --> 00:32:30,282
  964. What's that?
  965. A play.
  966.  
  967. 214
  968. 00:32:30,366 --> 00:32:33,744
  969. Which play?
  970. A comedy.
  971.  
  972. 215
  973. 00:33:09,196 --> 00:33:13,617
  974. What's he writing?
  975. Go and ask.
  976.  
  977. 216
  978. 00:33:23,585 --> 00:33:29,008
  979. How did it go? The Provost came...
  980. His soninlaw's in the cupboard.
  981.  
  982. 217
  983. 00:33:29,133 --> 00:33:33,387
  984. But it's the boy's father.
  985. How does it go?
  986.  
  987. 218
  988. 00:33:33,470 --> 00:33:39,893
  989. "Gracious me! If I only could
  990. get back my unfortunate letter!"
  991.  
  992. 219
  993. 00:33:42,646 --> 00:33:47,484
  994. Good. Are you writing "The Marriage
  995. Plot of Provost Pettersson"?
  996.  
  997. 220
  998. 00:33:47,568 --> 00:33:52,031
  999. It drew full houses for weeks.
  1000. It has female roles, too.
  1001.  
  1002. 221
  1003. 00:33:53,032 --> 00:33:56,827
  1004. That razor turns you
  1005. into a woman in a flash.
  1006.  
  1007. 222
  1008. 00:33:56,910 --> 00:34:02,166
  1009. You know where he brought it here?
  1010.  
  1011. 223
  1012. 00:34:04,626 --> 00:34:09,923
  1013. How about my stupid maid
  1014. with a droopy chin? "Gracious!"
  1015.  
  1016. 224
  1017. 00:34:10,007 --> 00:34:15,054
  1018. We'll write her in. You can't put
  1019. all the funny characters in one play.
  1020.  
  1021. 225
  1022. 00:34:15,179 --> 00:34:19,641
  1023. Why not? Who's in?
  1024.  
  1025. 226
  1026. 00:34:20,893 --> 00:34:26,356
  1027. Who wants to live? I bloody well
  1028. won't clown around for the butchers.
  1029.  
  1030. 227
  1031. 00:34:26,440 --> 00:34:30,694
  1032. They'll shoot us after the play.
  1033. We lost the war already.
  1034.  
  1035. 228
  1036. 00:34:36,283 --> 00:34:40,913
  1037. Hannula? Like to do
  1038. one more play with us?
  1039.  
  1040. 229
  1041. 00:34:40,996 --> 00:34:43,999
  1042. Not without Elmeri.
  1043.  
  1044. 230
  1045. 00:34:45,584 --> 00:34:49,838
  1046. Dig a deep hole and bury this in it.
  1047.  
  1048. 231
  1049. 00:34:52,591 --> 00:34:57,262
  1050. Remember the churchwarden
  1051. who walked like this?
  1052.  
  1053. 232
  1054. 00:34:58,847 --> 00:35:02,476
  1055. Remember?
  1056. Vehviläinen, the churchwarden.
  1057.  
  1058. 233
  1059. 00:35:02,559 --> 00:35:06,897
  1060. Short legs, a quick step!
  1061. Good, Hannula.
  1062.  
  1063. 234
  1064. 00:35:06,980 --> 00:35:12,736
  1065. Real tight ass! Hands working
  1066. elegantly! He's so important!
  1067.  
  1068. 235
  1069. 00:35:12,820 --> 00:35:17,991
  1070. Would a maid walk like that?
  1071. Would I be a girl?
  1072.  
  1073. 236
  1074. 00:35:27,751 --> 00:35:30,754
  1075. Fall in!
  1076.  
  1077. 237
  1078. 00:35:41,056 --> 00:35:44,059
  1079. Stand arms!
  1080.  
  1081. 238
  1082. 00:35:48,355 --> 00:35:51,024
  1083. Aim!
  1084.  
  1085. 239
  1086. 00:35:54,278 --> 00:35:56,738
  1087. Fire!
  1088.  
  1089. 240
  1090. 00:35:58,157 --> 00:36:00,951
  1091. Shoulder arms.
  1092.  
  1093. 241
  1094. 00:36:22,556 --> 00:36:27,519
  1095. Your father must be proud of you.
  1096. Sending so many godless men to hell.
  1097.  
  1098. 242
  1099. 00:36:29,563 --> 00:36:31,982
  1100. Were you at the front?
  1101.  
  1102. 243
  1103. 00:36:36,403 --> 00:36:39,364
  1104. Six months in the German Army.
  1105.  
  1106. 244
  1107. 00:36:41,950 --> 00:36:45,621
  1108. It was nothing compared to Vyborg.
  1109.  
  1110. 245
  1111. 00:36:45,704 --> 00:36:48,707
  1112. What happened there?
  1113.  
  1114. 246
  1115. 00:36:50,083 --> 00:36:53,086
  1116. Everyone got killed.
  1117.  
  1118. 247
  1119. 00:36:53,170 --> 00:36:56,798
  1120. All Russians, both Reds
  1121. and the burghers.
  1122.  
  1123. 248
  1124. 00:36:58,759 --> 00:37:01,762
  1125. All were shot by the wall.
  1126.  
  1127. 249
  1128. 00:37:05,682 --> 00:37:09,811
  1129. Women and children in high piles.
  1130.  
  1131. 250
  1132. 00:37:09,895 --> 00:37:12,814
  1133. Who did it?
  1134.  
  1135. 251
  1136. 00:37:15,442 --> 00:37:18,153
  1137. Our company.
  1138.  
  1139. 252
  1140. 00:37:26,370 --> 00:37:32,542
  1141. You have to look forward.
  1142. We have a premiere coming.
  1143.  
  1144. 253
  1145. 00:37:34,503 --> 00:37:39,508
  1146. First things first.
  1147. Have you any food?
  1148.  
  1149. 254
  1150. 00:37:47,891 --> 00:37:53,105
  1151. Where will we perform?
  1152. Not in the camp? No.
  1153.  
  1154. 255
  1155. 00:38:07,160 --> 00:38:12,165
  1156. We need props.
  1157. Instruments, costumes.
  1158.  
  1159. 256
  1160. 00:38:40,652 --> 00:38:44,197
  1161. Sergeant Major!
  1162. Mrs Kalm.
  1163.  
  1164. 257
  1165. 00:38:44,281 --> 00:38:46,783
  1166. You're preparing a comedy.
  1167.  
  1168. 258
  1169. 00:38:46,867 --> 00:38:50,454
  1170. Your husband promised to spare
  1171. the actors if they will perform.
  1172.  
  1173. 259
  1174. 00:38:50,537 --> 00:38:52,664
  1175. My husband wants me
  1176. to make sure that the play
  1177.  
  1178. 260
  1179. 00:38:52,748 --> 00:38:56,543
  1180. will be highclass enough
  1181. for Major Juvelius.
  1182.  
  1183. 261
  1184. 00:38:56,626 --> 00:38:59,796
  1185. I prepared a play for
  1186. the Folk Education Society.
  1187.  
  1188. 262
  1189. 00:38:59,880 --> 00:39:05,052
  1190. And I want to meet
  1191. this Mr Parikka. Take me to the camp.
  1192.  
  1193. 263
  1194. 00:39:05,135 --> 00:39:08,055
  1195. I don't think you should, Mrs Kalm.
  1196.  
  1197. 264
  1198. 00:39:08,138 --> 00:39:11,058
  1199. Tell him I intend to be present.
  1200.  
  1201. 265
  1202. 00:39:11,141 --> 00:39:14,019
  1203. To see that the play
  1204. will be suitable.
  1205.  
  1206. 266
  1207. 00:39:29,868 --> 00:39:32,954
  1208. They are all too small.
  1209.  
  1210. 267
  1211. 00:39:37,709 --> 00:39:40,712
  1212. Now it will fit.
  1213.  
  1214. 268
  1215. 00:39:49,388 --> 00:39:53,308
  1216. Not that one. It belongs to my son.
  1217.  
  1218. 269
  1219. 00:39:54,768 --> 00:39:59,064
  1220. I've heard stories about you.
  1221.  
  1222. 270
  1223. 00:39:59,147 --> 00:40:01,942
  1224. Must be true, all of them.
  1225.  
  1226. 271
  1227. 00:40:02,025 --> 00:40:05,779
  1228. You have at least twelve children
  1229. in Helsinki alone.
  1230.  
  1231. 272
  1232. 00:40:05,862 --> 00:40:10,325
  1233. And your father is a Turkish sultan.
  1234. That's not true.
  1235.  
  1236. 273
  1237. 00:40:13,286 --> 00:40:16,081
  1238. I've got fourteen.
  1239.  
  1240. 274
  1241. 00:40:19,793 --> 00:40:22,003
  1242. I will come to your rehearsals.
  1243.  
  1244. 275
  1245. 00:40:22,087 --> 00:40:26,174
  1246. Sgt Major will tell you
  1247. when we have something to show.
  1248.  
  1249. 276
  1250. 00:40:27,384 --> 00:40:31,221
  1251. Is this fine?
  1252. Something's missing.
  1253.  
  1254. 277
  1255. 00:40:34,141 --> 00:40:37,018
  1256. Wouldn't this fit him better?
  1257.  
  1258. 278
  1259. 00:40:39,271 --> 00:40:41,982
  1260. Do you know how to walk in it?
  1261.  
  1262. 279
  1263. 00:41:05,505 --> 00:41:09,676
  1264. It was our son's violin.
  1265. Was?
  1266.  
  1267. 280
  1268. 00:41:21,062 --> 00:41:24,691
  1269. Imagine yourselves
  1270. with tail feathers, like peacocks.
  1271.  
  1272. 281
  1273. 00:41:24,774 --> 00:41:28,361
  1274. Hannula, that's a chicken.
  1275.  
  1276. 282
  1277. 00:41:37,787 --> 00:41:40,290
  1278. Amusing.
  1279.  
  1280. 283
  1281. 00:41:49,841 --> 00:41:53,803
  1282. Let's see it again.
  1283.  
  1284. 284
  1285. 00:41:53,887 --> 00:41:57,224
  1286. Oh yeah.
  1287.  
  1288. 285
  1289. 00:41:57,307 --> 00:42:02,145
  1290. Let us borrow it.
  1291. I won't, not to him.
  1292.  
  1293. 286
  1294. 00:42:02,229 --> 00:42:07,901
  1295. He's a fine man, knows how to play.
  1296. A man? That one?
  1297.  
  1298. 287
  1299. 00:42:09,361 --> 00:42:12,948
  1300. You'll get it back.
  1301. I won't.
  1302.  
  1303. 288
  1304. 00:42:18,411 --> 00:42:22,415
  1305. They made us come.
  1306. Doesn't smell of shit here.
  1307.  
  1308. 289
  1309. 00:42:22,499 --> 00:42:25,460
  1310. But something sure stinks.
  1311.  
  1312. 290
  1313. 00:42:33,552 --> 00:42:38,890
  1314. Elo. You're Elvira.
  1315. The other leading role.
  1316.  
  1317. 291
  1318. 00:42:42,310 --> 00:42:44,396
  1319. Comrades!
  1320.  
  1321. 292
  1322. 00:42:46,064 --> 00:42:50,986
  1323. Do you know what this is?
  1324. Your ticket
  1325.  
  1326. 293
  1327. 00:42:51,069 --> 00:42:54,864
  1328. out of here. Aulis.
  1329.  
  1330. 294
  1331. 00:42:54,948 --> 00:43:00,161
  1332. You want to see your bride?
  1333. And that kid you'll have?
  1334.  
  1335. 295
  1336. 00:43:04,499 --> 00:43:07,252
  1337. Did I betray you?
  1338.  
  1339. 296
  1340. 00:43:07,335 --> 00:43:11,798
  1341. Was surviving my crime? No.
  1342.  
  1343. 297
  1344. 00:43:12,424 --> 00:43:16,386
  1345. Here's our final struggle!
  1346.  
  1347. 298
  1348. 00:43:16,469 --> 00:43:19,556
  1349. It's middling shit!
  1350.  
  1351. 299
  1352. 00:43:19,639 --> 00:43:24,644
  1353. But you need to show that you are
  1354. greater actors than this text!
  1355.  
  1356. 300
  1357. 00:43:24,769 --> 00:43:29,232
  1358. Rise above it! Show that even here
  1359.  
  1360. 301
  1361. 00:43:29,316 --> 00:43:32,277
  1362. you can achieve something so unique
  1363.  
  1364. 302
  1365. 00:43:32,360 --> 00:43:36,156
  1366. that even the Prison Service
  1367. head devil will fart of joy!
  1368.  
  1369. 303
  1370. 00:43:36,239 --> 00:43:38,366
  1371. That just for a moment,
  1372. the world is
  1373.  
  1374. 304
  1375. 00:43:38,450 --> 00:43:42,370
  1376. one governmental fart's
  1377. worth a better place.
  1378.  
  1379. 305
  1380. 00:43:58,845 --> 00:44:03,433
  1381. Right! Listen up!
  1382. Here's a chest of drawers.
  1383.  
  1384. 306
  1385. 00:44:03,516 --> 00:44:07,520
  1386. Here's a door. And this is a sofa.
  1387.  
  1388. 307
  1389. 00:44:09,105 --> 00:44:12,567
  1390. Johansson, you're a coffee table.
  1391.  
  1392. 308
  1393. 00:44:12,651 --> 00:44:16,655
  1394. You fine with no lines?
  1395.  
  1396. 309
  1397. 00:44:18,615 --> 00:44:21,242
  1398. Why not?
  1399.  
  1400. 310
  1401. 00:44:32,921 --> 00:44:38,385
  1402. How wonderful to be back home!
  1403.  
  1404. 311
  1405. 00:44:38,968 --> 00:44:44,307
  1406. I can't wait to tell
  1407. the happy news to my father.
  1408.  
  1409. 312
  1410. 00:44:44,391 --> 00:44:49,437
  1411. Oh, my dear Augustin!
  1412. Dear Elvira!
  1413.  
  1414. 313
  1415. 00:44:49,521 --> 00:44:54,401
  1416. How's my hair?
  1417. Wonderful, darling!
  1418.  
  1419. 314
  1420. 00:44:57,278 --> 00:44:59,739
  1421. My trousers!
  1422.  
  1423. 315
  1424. 00:44:59,864 --> 00:45:02,742
  1425. My father! He...
  1426.  
  1427. 316
  1428. 00:45:02,867 --> 00:45:06,246
  1429. He will...
  1430.  
  1431. 317
  1432. 00:45:08,206 --> 00:45:12,961
  1433. Don't say.
  1434. Don't say, I'll remember it soon.
  1435.  
  1436. 318
  1437. 00:45:13,044 --> 00:45:16,965
  1438. Bring him the text.
  1439. We'll take another scene.
  1440.  
  1441. 319
  1442. 00:45:20,260 --> 00:45:24,514
  1443. Don't give up on the first day!
  1444.  
  1445. 320
  1446. 00:45:24,597 --> 00:45:29,018
  1447. Who the hell are you
  1448. to boss us around? Theatre Manager.
  1449.  
  1450. 321
  1451. 00:45:29,102 --> 00:45:33,982
  1452. As Mr janitor well knows.
  1453. You never were a proper socialist.
  1454.  
  1455. 322
  1456. 00:45:34,065 --> 00:45:38,069
  1457. You wanted to be a leader
  1458. as it's the biggest role.
  1459.  
  1460. 323
  1461. 00:45:48,288 --> 00:45:51,791
  1462. This is going nowhere.
  1463. You can see how weak they are.
  1464.  
  1465. 324
  1466. 00:45:51,916 --> 00:45:55,003
  1467. We need proper food
  1468. to give them strength!
  1469.  
  1470. 325
  1471. 00:45:55,086 --> 00:45:59,424
  1472. There is no food. The Germans took
  1473. everything the Russkies left here.
  1474.  
  1475. 326
  1476. 00:45:59,507 --> 00:46:03,511
  1477. There's food here. I've seen it.
  1478.  
  1479. 327
  1480. 00:46:06,890 --> 00:46:10,643
  1481. Do you want the play?
  1482.  
  1483. 328
  1484. 00:46:10,727 --> 00:46:15,315
  1485. Or shall I go swimming?
  1486. You'll have to shoot me.
  1487.  
  1488. 329
  1489. 00:46:15,398 --> 00:46:20,361
  1490. It's seven kilometres to mainland.
  1491. I'll swim eight just to be certain.
  1492.  
  1493. 330
  1494. 00:46:20,445 --> 00:46:24,157
  1495. What food? Where?
  1496.  
  1497. 331
  1498. 00:46:43,009 --> 00:46:46,930
  1499. I'll have to shoot you
  1500. if we get caught here!
  1501.  
  1502. 332
  1503. 00:47:30,723 --> 00:47:34,018
  1504. A loaf for the lords,
  1505. with real flour.
  1506.  
  1507. 333
  1508. 00:47:35,186 --> 00:47:37,772
  1509. Look!
  1510.  
  1511. 334
  1512. 00:47:48,658 --> 00:47:53,913
  1513. And that's not all. We won't
  1514. open this until the premiere.
  1515.  
  1516. 335
  1517. 00:47:54,622 --> 00:47:59,210
  1518. Explain! Search the room!
  1519.  
  1520. 336
  1521. 00:47:59,294 --> 00:48:03,631
  1522. Those foodstuffs were for
  1523. the Prison Service delegation
  1524.  
  1525. 337
  1526. 00:48:03,715 --> 00:48:08,052
  1527. arriving here in two weeks.
  1528. Shall I now feed them lichen?
  1529.  
  1530. 338
  1531. 00:48:11,055 --> 00:48:15,351
  1532. Why do you think the guilty party
  1533. is one of the guards?
  1534.  
  1535. 339
  1536. 00:48:15,435 --> 00:48:18,021
  1537. The prisoners
  1538. are behind lock and key.
  1539.  
  1540. 340
  1541. 00:48:18,104 --> 00:48:22,692
  1542. Lot of trash
  1543. among the conscripts, too.
  1544.  
  1545. 341
  1546. 00:48:22,775 --> 00:48:24,736
  1547. Republicans.
  1548.  
  1549. 342
  1550. 00:48:24,819 --> 00:48:28,740
  1551. Captain, sir! Nothing here.
  1552.  
  1553. 343
  1554. 00:48:31,576 --> 00:48:35,580
  1555. The punishment will be
  1556. exceptionally severe.
  1557.  
  1558. 344
  1559. 00:48:37,081 --> 00:48:39,292
  1560. You know what that means.
  1561.  
  1562. 345
  1563. 00:48:40,919 --> 00:48:43,004
  1564. I'll look into it.
  1565.  
  1566. 346
  1567. 00:48:54,724 --> 00:48:57,727
  1568. Eat faster.
  1569.  
  1570. 347
  1571. 00:49:00,146 --> 00:49:03,399
  1572. Parikka.
  1573. Yes?
  1574.  
  1575. 348
  1576. 00:49:05,568 --> 00:49:09,113
  1577. About those Germans.
  1578.  
  1579. 349
  1580. 00:49:11,115 --> 00:49:13,076
  1581. It was me.
  1582.  
  1583. 350
  1584. 00:49:14,285 --> 00:49:17,372
  1585. But I only shot one.
  1586.  
  1587. 351
  1588. 00:49:17,455 --> 00:49:22,627
  1589. Not more. I did shoot at another one
  1590. too, but he didn't die.
  1591.  
  1592. 352
  1593. 00:49:25,922 --> 00:49:29,300
  1594. I knew that.
  1595.  
  1596. 353
  1597. 00:49:38,851 --> 00:49:43,314
  1598. Here's some for Mr janitor.
  1599.  
  1600. 354
  1601. 00:49:43,398 --> 00:49:48,319
  1602. A people's sausage!
  1603. Socialized from the Commandant.
  1604.  
  1605. 355
  1606. 00:49:48,403 --> 00:49:51,531
  1607. Eat it for the cause.
  1608.  
  1609. 356
  1610. 00:50:11,592 --> 00:50:14,721
  1611. Break's over.
  1612. Hide the sausages in your clothing!
  1613.  
  1614. 357
  1615. 00:50:24,397 --> 00:50:28,443
  1616. Well now. Show me what you've got.
  1617.  
  1618. 358
  1619. 00:50:31,821 --> 00:50:35,742
  1620. Sit down, please.
  1621.  
  1622. 359
  1623. 00:50:37,285 --> 00:50:41,247
  1624. From the top. Hannula.
  1625.  
  1626. 360
  1627. 00:50:56,429 --> 00:50:59,432
  1628. Make one for me, too?
  1629.  
  1630. 361
  1631. 00:51:00,767 --> 00:51:03,352
  1632. For the role.
  1633.  
  1634. 362
  1635. 00:51:06,105 --> 00:51:10,610
  1636. Perhaps. If there's any fabric left.
  1637.  
  1638. 363
  1639. 00:51:10,693 --> 00:51:13,821
  1640. Make it as tight as possible.
  1641.  
  1642. 364
  1643. 00:51:28,586 --> 00:51:30,463
  1644. Good day, ma'am.
  1645.  
  1646. 365
  1647. 00:51:30,546 --> 00:51:35,009
  1648. Can any of you play the violin?
  1649. Yes. Thank you.
  1650.  
  1651. 366
  1652. 00:51:38,888 --> 00:51:42,350
  1653. Did you fight in Tampere?
  1654.  
  1655. 367
  1656. 00:51:44,185 --> 00:51:45,228
  1657. No.
  1658.  
  1659. 368
  1660. 00:51:47,438 --> 00:51:51,109
  1661. Good.
  1662. Is that where your son...
  1663.  
  1664. 369
  1665. 00:51:53,402 --> 00:51:56,072
  1666. Last day of March.
  1667.  
  1668. 370
  1669. 00:51:56,155 --> 00:52:00,201
  1670. The commander ordered them to attack
  1671. while he ran away from the line.
  1672.  
  1673. 371
  1674. 00:52:00,284 --> 00:52:05,123
  1675. They were surrounded.
  1676. They had no chance.
  1677.  
  1678. 372
  1679. 00:52:10,128 --> 00:52:12,672
  1680. Here.
  1681.  
  1682. 373
  1683. 00:52:18,761 --> 00:52:21,722
  1684. Thank you.
  1685.  
  1686. 374
  1687. 00:52:43,161 --> 00:52:47,331
  1688. Dear Augustin!
  1689. Only death can do us apart!
  1690.  
  1691. 375
  1692. 00:52:50,626 --> 00:52:52,461
  1693. Bravo! Bravo!
  1694.  
  1695. 376
  1696. 00:52:55,381 --> 00:52:57,425
  1697. Stop!
  1698.  
  1699. 377
  1700. 00:53:14,984 --> 00:53:18,863
  1701. Hjalmar. No!
  1702.  
  1703. 378
  1704. 00:53:22,366 --> 00:53:25,036
  1705. Carry on.
  1706.  
  1707. 379
  1708. 00:53:30,249 --> 00:53:33,085
  1709. Give me a scarf.
  1710.  
  1711. 380
  1712. 00:53:33,502 --> 00:53:36,505
  1713. Aulis. You got a hole
  1714. in your trousers.
  1715.  
  1716. 381
  1717. 00:53:40,092 --> 00:53:42,553
  1718. Forgive me.
  1719.  
  1720. 382
  1721. 00:53:42,637 --> 00:53:47,183
  1722. Damn you, Elo!
  1723. We have a premiere coming!
  1724.  
  1725. 383
  1726. 00:53:48,267 --> 00:53:52,146
  1727. Keep your eyes open!
  1728.  
  1729. 384
  1730. 00:54:24,470 --> 00:54:27,056
  1731. Make your play yourself!
  1732.  
  1733. 385
  1734. 00:54:27,139 --> 00:54:31,060
  1735. Nothing will come of it
  1736. if you shoot the actors!
  1737.  
  1738. 386
  1739. 00:54:31,143 --> 00:54:33,771
  1740. Where did the prisoner
  1741. get the sausage?
  1742.  
  1743. 387
  1744. 00:54:33,854 --> 00:54:39,277
  1745. Any ideas, Nyborg?
  1746. Who let him out of the camp?
  1747.  
  1748. 388
  1749. 00:54:54,000 --> 00:54:59,046
  1750. I won't act for you any more.
  1751. Captain, some Germans are coming.
  1752.  
  1753. 389
  1754. 00:55:04,468 --> 00:55:07,847
  1755. You will, if you want
  1756. to save your comrades.
  1757.  
  1758. 390
  1759. 00:55:07,930 --> 00:55:12,935
  1760. But you will be shot anyway.
  1761. Right after the performance.
  1762.  
  1763. 391
  1764. 00:55:38,711 --> 00:55:40,296
  1765. Good evening, Lieutenant.
  1766.  
  1767. 392
  1768. 00:55:40,379 --> 00:55:45,968
  1769. The Parliament will vote about
  1770. the monarchy tonight.
  1771.  
  1772. 393
  1773. 00:55:46,052 --> 00:55:52,141
  1774. The Finnish conscripts are to be
  1775. disarmed until tomorrow morning.
  1776.  
  1777. 394
  1778. 00:55:52,224 --> 00:55:54,060
  1779. But Why?
  1780.  
  1781. 395
  1782. 00:55:54,143 --> 00:55:58,564
  1783. My men will obey my orders
  1784. even if they aren't monarchists.
  1785.  
  1786. 396
  1787. 00:55:58,647 --> 00:56:03,277
  1788. We were instructed to take
  1789. no risks with conscripts.
  1790.  
  1791. 397
  1792. 00:56:03,361 --> 00:56:06,238
  1793. Your rifle!
  1794.  
  1795. 398
  1796. 00:56:08,532 --> 00:56:11,702
  1797. All right.
  1798. This is for you.
  1799.  
  1800. 399
  1801. 00:56:12,620 --> 00:56:14,789
  1802. From Headquarters.
  1803.  
  1804. 400
  1805. 00:56:16,165 --> 00:56:17,917
  1806. Let's go!
  1807.  
  1808. 401
  1809. 00:56:55,621 --> 00:56:58,082
  1810. Wait.
  1811.  
  1812. 402
  1813. 00:58:34,470 --> 00:58:37,097
  1814. Helen!
  1815.  
  1816. 403
  1817. 00:58:37,181 --> 00:58:40,935
  1818. General von der Goltz and
  1819. Protector of the State will visit us!
  1820.  
  1821. 404
  1822. 00:58:41,018 --> 00:58:45,689
  1823. Why on earth? They want to transfer
  1824. all prisoners to work in Germany.
  1825.  
  1826. 405
  1827. 00:58:45,773 --> 00:58:48,692
  1828. They're not fit for work,
  1829. they can hardly stand.
  1830.  
  1831. 406
  1832. 00:58:48,776 --> 00:58:51,570
  1833. This is our chance
  1834. to get away from here.
  1835.  
  1836. 407
  1837. 00:58:51,695 --> 00:58:57,451
  1838. I must impress the General. I might
  1839. get a job at the Headquarters.
  1840.  
  1841. 408
  1842. 00:58:59,453 --> 00:59:02,289
  1843. Evenings in the Kappeli again!
  1844.  
  1845. 409
  1846. 00:59:02,373 --> 00:59:06,418
  1847. Thank God I had the foresight
  1848. to have a new uniform made.
  1849.  
  1850. 410
  1851. 00:59:10,130 --> 00:59:14,426
  1852. We don't have anything to offer.
  1853. They'll be here day after tomorrow.
  1854.  
  1855. 411
  1856. 00:59:18,847 --> 00:59:22,393
  1857. Well, you have
  1858. the funniest man in Finland.
  1859.  
  1860. 412
  1861. 00:59:27,565 --> 00:59:29,567
  1862. Helen!
  1863.  
  1864. 413
  1865. 00:59:50,921 --> 00:59:52,756
  1866. Hey!
  1867.  
  1868. 414
  1869. 00:59:52,840 --> 00:59:57,761
  1870. What are you doing?
  1871. Aren't we on the same side?
  1872.  
  1873. 415
  1874. 00:59:57,845 --> 01:00:01,098
  1875. Would the Sergeant Major
  1876. kindly give up his weapon?
  1877.  
  1878. 416
  1879. 01:00:01,181 --> 01:00:07,521
  1880. No, he would not. My regrets.
  1881. The Sergeant Major will not give up.
  1882.  
  1883. 417
  1884. 01:00:07,605 --> 01:00:11,025
  1885. Let him keep his weapon.
  1886. He's completely harmless.
  1887.  
  1888. 418
  1889. 01:00:11,108 --> 01:00:13,944
  1890. Harmless? Me?
  1891.  
  1892. 419
  1893. 01:00:17,948 --> 01:00:20,075
  1894. Please!
  1895.  
  1896. 420
  1897. 01:00:24,538 --> 01:00:27,207
  1898. The weapon!
  1899.  
  1900. 421
  1901. 01:00:36,425 --> 01:00:39,094
  1902. Enough!
  1903.  
  1904. 422
  1905. 01:00:40,262 --> 01:00:43,140
  1906. Lock the doors.
  1907.  
  1908. 423
  1909. 01:01:07,039 --> 01:01:10,042
  1910. Walk. Go, go!
  1911.  
  1912. 424
  1913. 01:01:10,125 --> 01:01:13,921
  1914. What's happened to you?
  1915. Sit down!
  1916.  
  1917. 425
  1918. 01:01:17,091 --> 01:01:19,551
  1919. Sit:
  1920.  
  1921. 426
  1922. 01:01:36,860 --> 01:01:38,737
  1923. Drink!
  1924.  
  1925. 427
  1926. 01:01:41,782 --> 01:01:45,119
  1927. The guards are locked in tonight.
  1928.  
  1929. 428
  1930. 01:01:45,202 --> 01:01:50,666
  1931. Senate orders, while the Parliament
  1932. decides whether we'll get one
  1933.  
  1934. 429
  1935. 01:01:50,749 --> 01:01:57,381
  1936. of Kaiser's idiot sons
  1937. as our king or not.
  1938.  
  1939. 430
  1940. 01:01:59,466 --> 01:02:02,678
  1941. Guards are prisoners?
  1942.  
  1943. 431
  1944. 01:02:10,686 --> 01:02:14,440
  1945. Here's the key to that gate.
  1946.  
  1947. 432
  1948. 01:02:14,523 --> 01:02:17,818
  1949. There's a rowboat in the port.
  1950.  
  1951. 433
  1952. 01:02:23,157 --> 01:02:25,909
  1953. You'll go to prison for this.
  1954.  
  1955. 434
  1956. 01:02:25,993 --> 01:02:30,664
  1957. You're too great an actor
  1958. to die for those others!
  1959.  
  1960. 435
  1961. 01:02:34,168 --> 01:02:37,963
  1962. Here are the last sausages.
  1963.  
  1964. 436
  1965. 01:02:43,802 --> 01:02:46,388
  1966. Farewell.
  1967.  
  1968. 437
  1969. 01:05:32,512 --> 01:05:35,766
  1970. We wanted you to have this razor.
  1971.  
  1972. 438
  1973. 01:05:36,558 --> 01:05:39,895
  1974. Thank you.
  1975. We'll continue to rehearse, right?
  1976.  
  1977. 439
  1978. 01:05:41,104 --> 01:05:44,316
  1979. How's your leg?
  1980. It'll heal soon.
  1981.  
  1982. 440
  1983. 01:05:44,399 --> 01:05:47,235
  1984. He's strong, it's just a scratch.
  1985.  
  1986. 441
  1987. 01:05:47,319 --> 01:05:51,365
  1988. If Hannula stands in for Elo...
  1989.  
  1990. 442
  1991. 01:05:51,448 --> 01:05:55,827
  1992. You're a maid short. How about if...
  1993.  
  1994. 443
  1995. 01:05:57,287 --> 01:06:01,792
  1996. Does Mr janitor want in?
  1997.  
  1998. 444
  1999. 01:06:05,963 --> 01:06:08,465
  2000. Hannula will be the maid.
  2001.  
  2002. 445
  2003. 01:06:11,593 --> 01:06:14,596
  2004. You'll be better as the father.
  2005.  
  2006. 446
  2007. 01:06:17,975 --> 01:06:22,187
  2008. This time we won't give up.
  2009. No.
  2010.  
  2011. 447
  2012. 01:06:24,648 --> 01:06:28,735
  2013. And never call me Mr janitor again.
  2014.  
  2015. 448
  2016. 01:06:52,592 --> 01:06:55,595
  2017. Open the door!
  2018.  
  2019. 449
  2020. 01:07:01,643 --> 01:07:05,814
  2021. Good morning.
  2022. Welcome to the Kingdom of Finland.
  2023.  
  2024. 450
  2025. 01:07:06,773 --> 01:07:10,527
  2026. Welcome to the kingdom.
  2027.  
  2028. 451
  2029. 01:07:10,610 --> 01:07:14,656
  2030. Ask them
  2031. if the King's got a princess?
  2032.  
  2033. 452
  2034. 01:07:23,415 --> 01:07:26,418
  2035. Let's go to the camp, men.
  2036.  
  2037. 453
  2038. 01:07:45,812 --> 01:07:48,690
  2039. They won't get far.
  2040.  
  2041. 454
  2042. 01:08:12,130 --> 01:08:15,509
  2043. Sergeant Major's late.
  2044. Got a sore head?
  2045.  
  2046. 455
  2047. 01:08:16,968 --> 01:08:22,265
  2048. What went wrong? Nothing. You don't
  2049. leave your comrades like that.
  2050.  
  2051. 456
  2052. 01:08:22,349 --> 01:08:25,352
  2053. If you go, you go with style.
  2054.  
  2055. 457
  2056. 01:08:25,435 --> 01:08:28,522
  2057. With your boots on,
  2058. a wig on your head.
  2059.  
  2060. 458
  2061. 01:08:28,605 --> 01:08:34,027
  2062. The rebellion fell flat on its arse,
  2063. but we'll do one thing well.
  2064.  
  2065. 459
  2066. 01:08:45,372 --> 01:08:50,043
  2067. The Commandant ran away,
  2068. leaving his son to certain death.
  2069.  
  2070. 460
  2071. 01:08:50,127 --> 01:08:52,963
  2072. Will we call him Kalm or Hjalmar?
  2073.  
  2074. 461
  2075. 01:08:53,046 --> 01:08:55,841
  2076. Hjalmar.
  2077.  
  2078. 462
  2079. 01:08:55,924 --> 01:08:59,761
  2080. Gentlemen. Is Parikka here?
  2081.  
  2082. 463
  2083. 01:09:26,204 --> 01:09:29,541
  2084. Your job is now even more
  2085. important than you can guess.
  2086.  
  2087. 464
  2088. 01:09:32,419 --> 01:09:36,047
  2089. You will continue to rehearse?
  2090.  
  2091. 465
  2092. 01:09:36,131 --> 01:09:39,426
  2093. Why do you worry about that?
  2094.  
  2095. 466
  2096. 01:09:42,971 --> 01:09:46,141
  2097. Commander of the Ostsee Division,
  2098. General von der Goltz
  2099.  
  2100. 467
  2101. 01:09:46,224 --> 01:09:50,645
  2102. will come here with
  2103. the Prison Service delegation.
  2104.  
  2105. 468
  2106. 01:09:50,729 --> 01:09:54,065
  2107. With Svinhufvud,
  2108. Protector of the State. I see.
  2109.  
  2110. 469
  2111. 01:09:54,149 --> 01:09:57,068
  2112. What do such big shots
  2113. come here for?
  2114.  
  2115. 470
  2116. 01:09:57,152 --> 01:10:01,907
  2117. All the prisoners able to work
  2118. will be sent to Germany.
  2119.  
  2120. 471
  2121. 01:10:01,990 --> 01:10:04,576
  2122. As slaves.
  2123.  
  2124. 472
  2125. 01:10:05,702 --> 01:10:09,664
  2126. They have food.
  2127. Our situation is catastrophic.
  2128.  
  2129. 473
  2130. 01:10:09,748 --> 01:10:13,210
  2131. This would save the lives
  2132. of thousands of men.
  2133.  
  2134. 474
  2135. 01:10:19,466 --> 01:10:24,512
  2136. I give you my word.
  2137. If your play entertains the guests,
  2138.  
  2139. 475
  2140. 01:10:24,596 --> 01:10:29,309
  2141. you will all go to Germany.
  2142. You, too.
  2143.  
  2144. 476
  2145. 01:10:29,434 --> 01:10:31,436
  2146. You'd get to live.
  2147.  
  2148. 477
  2149. 01:10:40,528 --> 01:10:45,158
  2150. But if it won't make
  2151. the General laugh
  2152.  
  2153. 478
  2154. 01:10:45,242 --> 01:10:48,245
  2155. I'll have you shot twice.
  2156.  
  2157. 479
  2158. 01:11:32,330 --> 01:11:34,291
  2159. Fire!
  2160.  
  2161. 480
  2162. 01:11:42,757 --> 01:11:45,385
  2163. General, sir.
  2164.  
  2165. 481
  2166. 01:11:47,387 --> 01:11:49,889
  2167. Protector of the State, sir.
  2168.  
  2169. 482
  2170. 01:11:58,148 --> 01:12:01,860
  2171. The stage will be built here.
  2172.  
  2173. 483
  2174. 01:12:08,074 --> 01:12:12,537
  2175. The prisoners are in good shape.
  2176.  
  2177. 484
  2178. 01:12:12,620 --> 01:12:16,166
  2179. We'll soon see, Commandant.
  2180.  
  2181. 485
  2182. 01:12:54,037 --> 01:12:57,832
  2183. If the prisoners are healthy,
  2184. there's work to be done in Germany.
  2185.  
  2186. 486
  2187. 01:12:57,916 --> 01:13:01,461
  2188. I very much support
  2189. your plan, General!
  2190.  
  2191. 487
  2192. 01:13:07,008 --> 01:13:11,054
  2193. Hell, no! No one can make
  2194. something like that laugh.
  2195.  
  2196. 488
  2197. 01:13:15,683 --> 01:13:18,853
  2198. Aquila pomarina.
  2199.  
  2200. 489
  2201. 01:13:18,937 --> 01:13:21,147
  2202. Or what do you think?
  2203.  
  2204. 490
  2205. 01:13:21,231 --> 01:13:24,234
  2206. I cannot say.
  2207. It's much too high up.
  2208.  
  2209. 491
  2210. 01:13:30,615 --> 01:13:32,492
  2211. Yes!
  2212.  
  2213. 492
  2214. 01:13:38,456 --> 01:13:41,334
  2215. THE GULF OF FINLAND WORKERS'
  2216. THEATRE: OH, YOU DEAR AUGUSTIN!
  2217.  
  2218. 493
  2219. 01:13:44,003 --> 01:13:48,258
  2220. Fifteen minutes.
  2221. Look what I got for you.
  2222.  
  2223. 494
  2224. 01:13:49,467 --> 01:13:52,762
  2225. To give you strength.
  2226.  
  2227. 495
  2228. 01:14:11,197 --> 01:14:13,908
  2229. I can do it.
  2230.  
  2231. 496
  2232. 01:14:24,544 --> 01:14:30,592
  2233. Dear Count, Mr Protector
  2234. of the State. Please be seated.
  2235.  
  2236. 497
  2237. 01:14:34,053 --> 01:14:36,848
  2238. Who are you?
  2239. From "Helsingin Sanomat".
  2240.  
  2241. 498
  2242. 01:14:36,931 --> 01:14:39,684
  2243. We heard that the famous Parikka
  2244. will return to the stage today.
  2245.  
  2246. 499
  2247. 01:14:39,767 --> 01:14:42,770
  2248. Is this seat free?
  2249. Of course.
  2250.  
  2251. 500
  2252. 01:14:49,611 --> 01:14:52,071
  2253. A pillow?
  2254. No, thank you.
  2255.  
  2256. 501
  2257. 01:14:53,740 --> 01:14:57,076
  2258. Won't work. He'll bleed to death.
  2259.  
  2260. 502
  2261. 01:14:57,160 --> 01:15:01,789
  2262. We'll have to cancel.
  2263. Never done it before.
  2264.  
  2265. 503
  2266. 01:15:01,873 --> 01:15:05,877
  2267. If you can stand, you do the show.
  2268.  
  2269. 504
  2270. 01:15:05,960 --> 01:15:11,090
  2271. You can desert from the front,
  2272. not from the stage.
  2273.  
  2274. 505
  2275. 01:15:16,596 --> 01:15:20,350
  2276. Right. We need a standin.
  2277.  
  2278. 506
  2279. 01:15:26,731 --> 01:15:30,318
  2280. No. No no no.
  2281. Who else?
  2282.  
  2283. 507
  2284. 01:15:30,401 --> 01:15:33,821
  2285. You know the lines, you speak German.
  2286. No!
  2287.  
  2288. 508
  2289. 01:15:33,905 --> 01:15:37,784
  2290. Put the dress on!
  2291. Or I'll tell the Commandant
  2292.  
  2293. 509
  2294. 01:15:37,867 --> 01:15:40,578
  2295. who stole his sausages!
  2296.  
  2297. 510
  2298. 01:15:41,204 --> 01:15:45,500
  2299. Get ready, everyone. Nyborg will
  2300. stand in for Aulis. Break a leg!
  2301.  
  2302. 511
  2303. 01:15:46,960 --> 01:15:49,087
  2304. Break a leg!
  2305.  
  2306. 512
  2307. 01:16:15,280 --> 01:16:18,908
  2308. My galoshes!
  2309.  
  2310. 513
  2311. 01:16:18,992 --> 01:16:24,831
  2312. Where are my galoshes?
  2313. On your feet, dear sir.
  2314.  
  2315. 514
  2316. 01:16:24,914 --> 01:16:27,584
  2317. Remove them at once then!
  2318.  
  2319. 515
  2320. 01:16:27,667 --> 01:16:32,088
  2321. My dear beloved daughter Elvira
  2322. will arrive any moment now!
  2323.  
  2324. 516
  2325. 01:16:33,298 --> 01:16:35,300
  2326. I wonder if she has changed much?
  2327.  
  2328. 517
  2329. 01:16:35,383 --> 01:16:38,970
  2330. She's been studying in Germany
  2331. for so many years!
  2332.  
  2333. 518
  2334. 01:16:39,053 --> 01:16:41,848
  2335. That tomfoolery will end now!
  2336.  
  2337. 519
  2338. 01:16:41,931 --> 01:16:45,393
  2339. I have decided
  2340. that she will be married.
  2341.  
  2342. 520
  2343. 01:16:45,476 --> 01:16:49,439
  2344. Miss Elvira! Married!
  2345.  
  2346. 521
  2347. 01:16:53,526 --> 01:16:56,696
  2348. I can't remember a single line.
  2349.  
  2350. 522
  2351. 01:16:56,821 --> 01:17:02,368
  2352. Whom has she found?
  2353. She doesn't know it yet.
  2354.  
  2355. 523
  2356. 01:17:02,452 --> 01:17:06,164
  2357. It cannot be true! I shall faint!
  2358.  
  2359. 524
  2360. 01:17:06,247 --> 01:17:09,500
  2361. They're not laughing!
  2362. You'll be fine.
  2363.  
  2364. 525
  2365. 01:17:09,584 --> 01:17:13,254
  2366. One more thing. Stay there.
  2367.  
  2368. 526
  2369. 01:17:14,380 --> 01:17:16,758
  2370. She doesn't know?
  2371. And in you go!
  2372.  
  2373. 527
  2374. 01:17:37,278 --> 01:17:41,199
  2375. How wonderful to be back home again.
  2376.  
  2377. 528
  2378. 01:17:44,911 --> 01:17:48,456
  2379. You can hardly wait to tell
  2380.  
  2381. 529
  2382. 01:17:48,539 --> 01:17:53,795
  2383. your father the wonderful news!
  2384.  
  2385. 530
  2386. 01:17:53,920 --> 01:17:56,547
  2387. Right?
  2388.  
  2389. 531
  2390. 01:17:56,631 --> 01:17:59,759
  2391. Father will like you.
  2392.  
  2393. 532
  2394. 01:17:59,884 --> 01:18:02,720
  2395. Did someone speak? I can't hear.
  2396.  
  2397. 533
  2398. 01:18:02,804 --> 01:18:06,182
  2399. Father will like you, darling!
  2400.  
  2401. 534
  2402. 01:18:06,265 --> 01:18:09,936
  2403. Dear Elvira!
  2404.  
  2405. 535
  2406. 01:18:10,019 --> 01:18:12,230
  2407. Just go on!
  2408.  
  2409. 536
  2410. 01:18:16,067 --> 01:18:20,988
  2411. Father!
  2412. Elvira dearest!
  2413.  
  2414. 537
  2415. 01:18:23,116 --> 01:18:27,286
  2416. You are getting married!
  2417. With whom?
  2418.  
  2419. 538
  2420. 01:18:27,370 --> 01:18:31,082
  2421. In German! Act in German!
  2422.  
  2423. 539
  2424. 01:18:31,165 --> 01:18:34,794
  2425. Please.
  2426. His name is Hans.
  2427.  
  2428. 540
  2429. 01:18:34,919 --> 01:18:37,004
  2430. No! Not a German!
  2431.  
  2432. 541
  2433. 01:18:37,088 --> 01:18:42,677
  2434. You don't decide it.
  2435. Hans will dine with us tonight.
  2436.  
  2437. 542
  2438. 01:18:44,220 --> 01:18:47,557
  2439. No! Not a German!
  2440.  
  2441. 543
  2442. 01:18:50,435 --> 01:18:57,692
  2443. What is wrong with German men?
  2444.  
  2445. 544
  2446. 01:19:02,864 --> 01:19:05,158
  2447. Good Lord!
  2448.  
  2449. 545
  2450. 01:19:05,241 --> 01:19:10,288
  2451. It is so painful.
  2452.  
  2453. 546
  2454. 01:19:17,253 --> 01:19:22,675
  2455. Even larger than a Russian's?
  2456.  
  2457. 547
  2458. 01:19:25,094 --> 01:19:27,305
  2459. What about the officers?
  2460.  
  2461. 548
  2462. 01:19:27,388 --> 01:19:31,976
  2463. Do they have larger ones
  2464. than the seamen?
  2465.  
  2466. 549
  2467. 01:19:32,059 --> 01:19:35,104
  2468. No! Of course not!
  2469.  
  2470. 550
  2471. 01:19:40,735 --> 01:19:46,699
  2472. In that case, does the Kaiser
  2473. have the smallest one?
  2474.  
  2475. 551
  2476. 01:19:47,784 --> 01:19:52,580
  2477. Of course not!
  2478. Who, then?
  2479.  
  2480. 552
  2481. 01:19:54,457 --> 01:19:58,127
  2482. The Frenchmen.
  2483.  
  2484. 553
  2485. 01:19:58,211 --> 01:20:02,340
  2486. The Frenchmen
  2487.  
  2488. 554
  2489. 01:20:03,090 --> 01:20:07,345
  2490. have the smallest ones!
  2491.  
  2492. 555
  2493. 01:20:12,683 --> 01:20:16,687
  2494. Stop! Stop the play!
  2495.  
  2496. 556
  2497. 01:20:18,481 --> 01:20:22,735
  2498. This is outrageous!
  2499. You should be ashamed.
  2500.  
  2501. 557
  2502. 01:20:41,254 --> 01:20:43,756
  2503. You know quite well...
  2504.  
  2505. 558
  2506. 01:20:45,049 --> 01:20:47,343
  2507. You're now...
  2508.  
  2509. 559
  2510. 01:21:27,508 --> 01:21:33,306
  2511. Continue!
  2512. I want to know how it will end.
  2513.  
  2514. 560
  2515. 01:21:36,767 --> 01:21:42,356
  2516. You want to know a secret?
  2517. I already have a fiancée.
  2518.  
  2519. 561
  2520. 01:21:42,440 --> 01:21:45,735
  2521. Don't tell my father.
  2522.  
  2523. 562
  2524. 01:21:48,821 --> 01:21:53,117
  2525. I'll teach you
  2526. to defy your father's will!
  2527.  
  2528. 563
  2529. 01:21:57,705 --> 01:22:02,126
  2530. I am Väinö I, King of Finland!
  2531.  
  2532. 564
  2533. 01:22:02,209 --> 01:22:07,840
  2534. My real name is Friedrich Karl Ludwig
  2535. Konstantin von HessenKassel.
  2536.  
  2537. 565
  2538. 01:22:07,924 --> 01:22:10,760
  2539. The Kaiser's brotherinlaw.
  2540.  
  2541. 566
  2542. 01:22:19,769 --> 01:22:21,771
  2543. My King!
  2544.  
  2545. 567
  2546. 01:22:21,854 --> 01:22:24,398
  2547. Excuse me, but King of Sweden
  2548.  
  2549. 568
  2550. 01:22:24,482 --> 01:22:26,901
  2551. forgot to make my greatgreat
  2552. greatgrandfather a knight.
  2553.  
  2554. 569
  2555. 01:22:26,984 --> 01:22:30,947
  2556. Could you make me a knight?
  2557.  
  2558. 570
  2559. 01:22:31,030 --> 01:22:34,659
  2560. Out of question.
  2561. Ask my bottom ha“.
  2562.  
  2563. 571
  2564. 01:22:34,742 --> 01:22:37,286
  2565. Mr Bottomhalf!
  2566.  
  2567. 572
  2568. 01:22:38,913 --> 01:22:41,958
  2569. Would you make me a knight?
  2570.  
  2571. 573
  2572. 01:22:42,833 --> 01:22:45,336
  2573. No way! No way!
  2574.  
  2575. 574
  2576. 01:22:47,171 --> 01:22:53,177
  2577. I am a war hero.
  2578. Hjalmar! Come home immediately!
  2579.  
  2580. 575
  2581. 01:22:53,260 --> 01:22:58,474
  2582. Forgive us, sire.
  2583. Hjalmar has not slept enough.
  2584.  
  2585. 576
  2586. 01:22:58,557 --> 01:23:02,770
  2587. He had a nightmare about
  2588. the Battle of Tampere again.
  2589.  
  2590. 577
  2591. 01:23:02,853 --> 01:23:07,692
  2592. Tampere, Tampere, Tampere!
  2593. Always about Tampere!
  2594.  
  2595. 578
  2596. 01:23:07,775 --> 01:23:12,863
  2597. He fled from his post, having ordered
  2598. his platoon into a certain death.
  2599.  
  2600. 579
  2601. 01:23:12,947 --> 01:23:15,116
  2602. That's why he was transferred here
  2603.  
  2604. 580
  2605. 01:23:15,241 --> 01:23:18,995
  2606. where it's easier to kill your enemy.
  2607.  
  2608. 581
  2609. 01:23:31,632 --> 01:23:35,386
  2610. Lullaby and goodnight,
  2611.  
  2612. 582
  2613. 01:23:35,469 --> 01:23:39,015
  2614. Thy mother's delight
  2615.  
  2616. 583
  2617. 01:23:39,098 --> 01:23:45,563
  2618. Bright angels beside
  2619. My darling abide
  2620.  
  2621. 584
  2622. 01:23:45,646 --> 01:23:52,653
  2623. They will guard thee at rest
  2624.  
  2625. 585
  2626. 01:23:52,737 --> 01:24:00,161
  2627. Thou shalt wake at by breast
  2628.  
  2629. 586
  2630. 01:24:00,286 --> 01:24:03,581
  2631. Lullaby and goodnight
  2632.  
  2633. 587
  2634. 01:24:03,664 --> 01:24:07,501
  2635. With roses bedight
  2636.  
  2637. 588
  2638. 01:24:07,585 --> 01:24:11,005
  2639. With lilies o'er spread
  2640.  
  2641. 589
  2642. 01:24:11,088 --> 01:24:14,925
  2643. Is baby's wee bed
  2644.  
  2645. 590
  2646. 01:24:15,009 --> 01:24:18,721
  2647. Lay thee down now and rest
  2648.  
  2649. 591
  2650. 01:24:18,804 --> 01:24:23,184
  2651. May thy slumber be blessed
  2652.  
  2653. 592
  2654. 01:24:58,094 --> 01:25:01,388
  2655. Goddamn you, Nyborg!
  2656.  
  2657. 593
  2658. 01:25:04,141 --> 01:25:06,519
  2659. I made them laugh!
  2660.  
  2661. 594
  2662. 01:25:09,522 --> 01:25:11,607
  2663. Enjoy your meal.
  2664.  
  2665. 595
  2666. 01:25:23,661 --> 01:25:26,997
  2667. They were quite wonderful.
  2668.  
  2669. 596
  2670. 01:25:31,877 --> 01:25:36,006
  2671. Did you know that they were
  2672. acting to save their lives?
  2673.  
  2674. 597
  2675. 01:25:36,090 --> 01:25:41,512
  2676. Hjalmar promised to spare their lives
  2677. if they'd succeed in entertaining us.
  2678.  
  2679. 598
  2680. 01:25:41,595 --> 01:25:44,014
  2681. They are dangerous rebels.
  2682.  
  2683. 599
  2684. 01:25:44,098 --> 01:25:47,852
  2685. They were just treating
  2686. the wounded at their theatre.
  2687.  
  2688. 600
  2689. 01:25:47,935 --> 01:25:50,771
  2690. Parikka at least has
  2691. committed several murders.
  2692.  
  2693. 601
  2694. 01:25:50,855 --> 01:25:54,233
  2695. Really? He didn't look like
  2696. a murderer to me.
  2697.  
  2698. 602
  2699. 01:25:54,358 --> 01:25:56,652
  2700. Appearances are deceiving.
  2701.  
  2702. 603
  2703. 01:25:58,529 --> 01:26:02,449
  2704. General. Please pardon them.
  2705.  
  2706. 604
  2707. 01:26:12,918 --> 01:26:15,087
  2708. Winge
  2709.  
  2710. 605
  2711. 01:26:15,171 --> 01:26:18,507
  2712. See that they at least get beer.
  2713.  
  2714. 606
  2715. 01:26:18,924 --> 01:26:22,469
  2716. Mr Protector of the State,
  2717. could you pardon them?
  2718.  
  2719. 607
  2720. 01:26:22,553 --> 01:26:25,681
  2721. I don't have that kind of
  2722. authority here.
  2723.  
  2724. 608
  2725. 01:26:25,764 --> 01:26:29,768
  2726. Perhaps the Commandant can do it?
  2727.  
  2728. 609
  2729. 01:26:40,946 --> 01:26:44,074
  2730. Of course we will pardon them.
  2731.  
  2732. 610
  2733. 01:26:44,158 --> 01:26:47,536
  2734. Well, then. Your health.
  2735.  
  2736. 611
  2737. 01:27:06,764 --> 01:27:10,559
  2738. Who's the funniest man
  2739. in Finland now?
  2740.  
  2741. 612
  2742. 01:27:10,643 --> 01:27:15,231
  2743. Damn you, Nyborg. You know.
  2744.  
  2745. 613
  2746. 01:27:15,314 --> 01:27:18,192
  2747. This man taught me to act.
  2748.  
  2749. 614
  2750. 01:27:18,275 --> 01:27:23,948
  2751. He said: "just breathe
  2752. and focus on the others."
  2753.  
  2754. 615
  2755. 01:27:26,825 --> 01:27:29,954
  2756. It's the same in life.
  2757.  
  2758. 616
  2759. 01:27:30,037 --> 01:27:33,999
  2760. You focus on the others.
  2761. The rest comes by itself.
  2762.  
  2763. 617
  2764. 01:27:37,836 --> 01:27:41,340
  2765. Are these empty?
  2766. Yes, General.
  2767.  
  2768. 618
  2769. 01:28:02,945 --> 01:28:10,619
  2770. We'll begin preparations for the
  2771. transfer of the prisoners to Germany.
  2772.  
  2773. 619
  2774. 01:28:10,703 --> 01:28:12,913
  2775. No need to hurry.
  2776.  
  2777. 620
  2778. 01:28:14,873 --> 01:28:16,875
  2779. Excuse me?
  2780.  
  2781. 621
  2782. 01:28:18,502 --> 01:28:23,549
  2783. We are running out of grain, too.
  2784. People are starving.
  2785.  
  2786. 622
  2787. 01:28:26,677 --> 01:28:30,931
  2788. The troops will not withstand
  2789. even a smallest setback.
  2790.  
  2791. 623
  2792. 01:28:31,015 --> 01:28:37,062
  2793. We have complete faith in Germany.
  2794. Or we wouldn't ask you for a king.
  2795.  
  2796. 624
  2797. 01:28:40,691 --> 01:28:44,111
  2798. Surely Germany cannot lose?
  2799.  
  2800. 625
  2801. 01:28:44,194 --> 01:28:48,907
  2802. Kaiser has other worries besides
  2803. your dreams of a king. Commandant.
  2804.  
  2805. 626
  2806. 01:29:31,283 --> 01:29:34,870
  2807. You really don't know how
  2808. to laugh at yourself.
  2809.  
  2810. 627
  2811. 01:29:34,953 --> 01:29:40,292
  2812. I have done my utmost
  2813. to make you enjoy yourself here.
  2814.  
  2815. 628
  2816. 01:29:42,628 --> 01:29:46,382
  2817. That you'd again be
  2818. the person I once knew.
  2819.  
  2820. 629
  2821. 01:29:46,465 --> 01:29:50,469
  2822. What was I like?
  2823.  
  2824. 630
  2825. 01:29:53,347 --> 01:29:55,641
  2826. Tell me.
  2827.  
  2828. 631
  2829. 01:30:04,066 --> 01:30:07,319
  2830. I will go on the General's ship
  2831. to Helsinki.
  2832.  
  2833. 632
  2834. 01:30:13,659 --> 01:30:16,703
  2835. Did you really think I'd pardon
  2836. that devil's spawn?
  2837.  
  2838. 633
  2839. 01:30:16,787 --> 01:30:20,124
  2840. I'll have him shot the moment
  2841. the General's ship has cast off!
  2842.  
  2843. 634
  2844. 01:30:29,842 --> 01:30:33,095
  2845. Why didn't you come to the sauna?
  2846.  
  2847. 635
  2848. 01:30:41,687 --> 01:30:44,898
  2849. Where's Parikka?
  2850. Guards!
  2851.  
  2852. 636
  2853. 01:30:46,650 --> 01:30:49,695
  2854. What the hell?
  2855.  
  2856. 637
  2857. 01:30:49,778 --> 01:30:54,199
  2858. Get dressed! Move the prisoners
  2859. to the camp immediately!
  2860.  
  2861. 638
  2862. 01:30:54,825 --> 01:30:57,578
  2863. Move! Nyborg!
  2864.  
  2865. 639
  2866. 01:30:57,703 --> 01:30:59,997
  2867. Captain, sir.
  2868.  
  2869. 640
  2870. 01:31:00,080 --> 01:31:03,584
  2871. Where's Parikka?
  2872. I don't know, sir.
  2873.  
  2874. 641
  2875. 01:31:03,709 --> 01:31:06,253
  2876. Find him.
  2877.  
  2878. 642
  2879. 01:32:02,017 --> 01:32:04,561
  2880. Where is my uniform?
  2881.  
  2882. 643
  2883. 01:32:26,333 --> 01:32:29,586
  2884. Toby Belch!
  2885.  
  2886. 644
  2887. 01:32:29,670 --> 01:32:34,841
  2888. Toby Belch!
  2889. People are looking for you.
  2890.  
  2891. 645
  2892. 01:33:00,576 --> 01:33:03,161
  2893. Good evening.
  2894.  
  2895. 646
  2896. 01:33:06,665 --> 01:33:10,043
  2897. Have we met?
  2898.  
  2899. 647
  2900. 01:33:10,127 --> 01:33:14,923
  2901. I doubt it.
  2902. Where are you going? If I may ask.
  2903.  
  2904. 648
  2905. 01:33:16,216 --> 01:33:19,886
  2906. None of your business, Lieutenant.
  2907.  
  2908. 649
  2909. 01:33:26,476 --> 01:33:28,979
  2910. Better that way.
  2911.  
  2912. 650
  2913. 01:33:29,062 --> 01:33:32,065
  2914. How do you know what's better for me?
  2915.  
  2916. 651
  2917. 01:33:52,002 --> 01:33:54,421
  2918. There.
  2919.  
  2920. 652
  2921. 01:34:38,632 --> 01:34:43,011
  2922. Dear friends. Welcome to the theatre!
  2923.  
  2924. 653
  2925. 01:34:58,443 --> 01:35:01,446
  2926. You know, Parikka.
  2927.  
  2928. 654
  2929. 01:35:03,615 --> 01:35:06,743
  2930. You're not even
  2931. an especially good actor.
  2932.  
  2933. 655
  2934. 01:35:09,287 --> 01:35:12,833
  2935. Stand arms!
  2936.  
  2937. 656
  2938. 01:35:17,129 --> 01:35:19,756
  2939. Load!
  2940.  
  2941. 657
  2942. 01:35:21,925 --> 01:35:24,636
  2943. Aim!
  2944. Don't!
  2945.  
  2946. 658
  2947. 01:35:26,596 --> 01:35:28,682
  2948. Nyborg, dismissed.
  2949.  
  2950. 659
  2951. 01:35:33,478 --> 01:35:37,023
  2952. I won't leave, Captain sir.
  2953.  
  2954. 660
  2955. 01:35:38,608 --> 01:35:43,697
  2956. Well. Then you join the firing squad.
  2957.  
  2958. 661
  2959. 01:35:45,824 --> 01:35:48,827
  2960. Fall in, now.
  2961.  
  2962. 662
  2963. 01:36:05,343 --> 01:36:08,388
  2964. Have you gone insane?
  2965.  
  2966. 663
  2967. 01:36:10,599 --> 01:36:14,060
  2968. What are you doing there?
  2969.  
  2970. 664
  2971. 01:36:14,144 --> 01:36:16,897
  2972. You have to shoot me, too.
  2973.  
  2974. 665
  2975. 01:36:18,106 --> 01:36:20,776
  2976. I am the sausage thief.
  2977.  
  2978. 666
  2979. 01:36:23,779 --> 01:36:26,031
  2980. Aim!
  2981.  
  2982. 667
  2983. 01:36:35,874 --> 01:36:38,585
  2984. Fire!
  2985.  
  2986. 668
  2987. 01:36:43,548 --> 01:36:47,052
  2988. Must I do everything myself?
  2989.  
  2990. 669
  2991. 01:36:49,554 --> 01:36:51,431
  2992. Stand aside!
  2993.  
  2994. 670
  2995. 01:36:56,061 --> 01:37:00,732
  2996. Stay in the line!
  2997. Stay in the line! That's an order!
  2998.  
  2999. 671
  3000. 01:37:06,863 --> 01:37:09,491
  3001. Aim!
  3002.  
  3003. 672
  3004. 01:37:09,574 --> 01:37:12,536
  3005. Quiet!
  3006.  
  3007. 673
  3008. 01:37:12,619 --> 01:37:15,121
  3009. Aim!
  3010.  
  3011. 674
  3012. 01:37:49,573 --> 01:37:52,951
  3013. Based on true events.
  3014.  
  3015. 675
  3016. 01:37:57,372 --> 01:38:01,418
  3017. The project to install a king was
  3018. abandoned when Germany lost the war.
  3019.  
  3020. 676
  3021. 01:38:01,501 --> 01:38:05,630
  3022. Finland became a republic again.
  3023.  
  3024. 677
  3025. 01:38:05,714 --> 01:38:12,679
  3026. Approx. 20,000 Red prisoners died
  3027. and were shot in the prison camps.
  3028.  
  3029. 678
  3030. 01:42:38,111 --> 01:42:41,239
  3031. Subtitles by Mikko Lyytikäinen
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement