Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Oct 20th, 2017
595
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 141.91 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:01:09,754 --> 00:01:14,898
  3. PENEROBOSAN MATA-MATA
  4.  
  5. 2
  6. 00:01:16,172 --> 00:01:18,607
  7. 1957
  8. PUNCAK PERANG DINGIN
  9.  
  10. 3
  11. 00:01:18,887 --> 00:01:21,866
  12. AMERIKA SERIKAT DAN UNI SOVIET TAKUT
  13. AKAN POTENSI NUKLIR MASING-MASING
  14.  
  15. 4
  16. 00:01:22,221 --> 00:01:25,924
  17. KEDUA PIHAK MENGIRIM MATA-MATA
  18. DAN SALING BURU
  19.  
  20. 5
  21. 00:01:26,094 --> 00:01:32,794
  22. TERINSPIRASI DARI KISAH NYATA
  23.  
  24. 6
  25. 00:03:44,657 --> 00:03:46,359
  26. <i>Pemberhentian berikutnya di Broad Street.</i>
  27.  
  28. 7
  29. 00:03:46,392 --> 00:03:47,727
  30. <i>Broad Street pemberhentian berikutnya.</i>
  31.  
  32. 8
  33. 00:04:59,432 --> 00:05:00,667
  34. Ke atas. Lewat sini.
  35.  
  36. 9
  37. 00:05:10,009 --> 00:05:11,611
  38. Dia tak lewat sini?
  39. Tak ada tanda-tanda?
  40.  
  41. 10
  42. 00:05:11,644 --> 00:05:13,413
  43. Dia tak di atas sini.
  44. Turun lagi.
  45.  
  46. 11
  47. 00:05:15,848 --> 00:05:17,350
  48. Permisi. Permisi.
  49.  
  50. 12
  51. 00:05:36,602 --> 00:05:38,671
  52. Terus ke depan dan parkir
  53. di pojok.
  54.  
  55. 13
  56. 00:08:51,163 --> 00:08:53,666
  57. Ada tamu.
  58.  
  59. 14
  60. 00:08:53,699 --> 00:08:55,067
  61. Kalian keberatan kalau
  62. aku ambil gigi dulu?
  63.  
  64. 15
  65. 00:08:55,101 --> 00:08:57,036
  66. Kolonel, mohon berbalik.
  67.  
  68. 16
  69. 00:09:00,239 --> 00:09:01,140
  70. Duduklah di tempat tidur.
  71.  
  72. 17
  73. 00:09:01,173 --> 00:09:02,642
  74. Ayo jalan.
  75.  
  76. 18
  77. 00:09:11,250 --> 00:09:13,986
  78. Gigi palsuku ada di wastafel.
  79.  
  80. 19
  81. 00:09:14,020 --> 00:09:15,855
  82. Lihat saya. Kami adalah agen...
  83.  
  84. 20
  85. 00:09:15,888 --> 00:09:17,990
  86. ...dari Biro Investigasi Federal.
  87.  
  88. 21
  89. 00:09:18,024 --> 00:09:19,091
  90. Lihat saya!
  91.  
  92. 22
  93. 00:09:19,125 --> 00:09:20,893
  94. Saya bicara pada anda.
  95.  
  96. 23
  97. 00:09:20,927 --> 00:09:22,728
  98. Kami menerima informasi...
  99.  
  100. 24
  101. 00:09:22,762 --> 00:09:25,031
  102. ...terkait keterkaitan anda
  103. dengan mata-mata.
  104.  
  105. 25
  106. 00:09:25,064 --> 00:09:27,066
  107. Lebih baik anda bekerjasama
  108. dengan kami saat ini,...
  109.  
  110. 26
  111. 00:09:27,099 --> 00:09:28,701
  112. ...atau anda akan ditahan.
  113.  
  114. 27
  115. 00:09:28,734 --> 00:09:29,669
  116. Anda paham, Kolonel?
  117.  
  118. 28
  119. 00:09:29,702 --> 00:09:31,637
  120. Tidak, tidak terlalu paham.
  121.  
  122. 29
  123. 00:09:31,671 --> 00:09:34,974
  124. Kenapa kau terus memanggilku "Kolonel"?
  125.  
  126. 30
  127. 00:09:35,007 --> 00:09:36,776
  128. Anda harus berpakaian.
  129.  
  130. 31
  131. 00:09:36,809 --> 00:09:38,844
  132. Kami harus geledah apartmen anda.
  133.  
  134. 32
  135. 00:09:38,878 --> 00:09:42,949
  136. Apa aku boleh membersihkan
  137. paletku?
  138.  
  139. 33
  140. 00:09:42,982 --> 00:09:45,785
  141. Kalau tidak, catnya bisa merusak.
  142.  
  143. 34
  144. 00:09:45,818 --> 00:09:47,153
  145. Ada di belakangmu di sana.
  146.  
  147. 35
  148. 00:09:49,155 --> 00:09:51,123
  149. Aku punya kain pembersihnya.
  150.  
  151. 36
  152. 00:09:51,157 --> 00:09:52,224
  153. Terimakasih.
  154.  
  155. 37
  156. 00:09:52,258 --> 00:09:54,994
  157. Baiklah, mulai geledah tempat ini./
  158. Terima kasih.
  159.  
  160. 38
  161. 00:09:55,027 --> 00:09:56,162
  162. Geledah kasurnya,...
  163.  
  164. 39
  165. 00:09:56,195 --> 00:09:57,430
  166. ...ranjangnya, alas lantainya,
  167. kursinya.
  168.  
  169. 40
  170. 00:09:57,463 --> 00:09:59,732
  171. Bisa kau taruh ini di asbak
  172. di dekat jendela sana?
  173.  
  174. 41
  175. 00:09:59,765 --> 00:10:01,300
  176. Cari dengan seksama
  177. di meja itu.
  178.  
  179. 42
  180. 00:10:05,104 --> 00:10:06,639
  181. Periksa mejanya.
  182.  
  183. 43
  184. 00:10:13,312 --> 00:10:14,981
  185. Aku tak mau palet ini jadi rusak.
  186.  
  187. 44
  188. 00:10:29,261 --> 00:10:31,697
  189. <i>Jangan sebut "orangku."</i>
  190.  
  191. 45
  192. 00:10:31,731 --> 00:10:34,734
  193. <i>Dia bukan "orangku."</i>
  194.  
  195. 46
  196. 00:10:34,767 --> 00:10:37,803
  197. Dia "orangmu."
  198. Siapa yang kita maksud?
  199.  
  200. 47
  201. 00:10:37,837 --> 00:10:41,774
  202. Kita membicarakan orang yang
  203. diasuransikan oleh klienku.
  204.  
  205. 48
  206. 00:10:41,807 --> 00:10:43,776
  207. Jadi, jangan anggap dia "orangku."
  208.  
  209. 49
  210. 00:10:44,777 --> 00:10:46,312
  211. Oke, baiklah.
  212.  
  213. 50
  214. 00:10:46,345 --> 00:10:49,915
  215. Intinya, orang yang diasuransikan
  216. oleh klienmu,...
  217.  
  218. 51
  219. 00:10:49,949 --> 00:10:52,718
  220. ...dia tidak menyanggah semua
  221. hal ini telah terjadi.
  222.  
  223. 52
  224. 00:10:52,752 --> 00:10:55,287
  225. "Semua... hal ini"?
  226.  
  227. 53
  228. 00:10:55,321 --> 00:10:57,957
  229. Ya, lima hal ini.
  230.  
  231. 54
  232. 00:10:57,990 --> 00:10:59,759
  233. Tunggu, tahan dulu.
  234.  
  235. 55
  236. 00:10:59,792 --> 00:11:01,060
  237. Bukan lima hal.
  238.  
  239. 56
  240. 00:11:01,093 --> 00:11:03,062
  241. Satu hal.
  242.  
  243. 57
  244. 00:11:03,095 --> 00:11:04,196
  245. Sudah jelas, ada lima hal.
  246.  
  247. 58
  248. 00:11:04,230 --> 00:11:05,965
  249. Maaf, ini tidak jelas bagiku.
  250.  
  251. 59
  252. 00:11:05,998 --> 00:11:08,801
  253. Lima hal?
  254. Jelaskan padaku.
  255.  
  256. 60
  257. 00:11:08,834 --> 00:11:10,069
  258. Itu bukti diri.
  259.  
  260. 61
  261. 00:11:10,102 --> 00:11:11,971
  262. Baiklah, ceritakan padaku
  263. kejadiannya.
  264.  
  265. 62
  266. 00:11:12,004 --> 00:11:15,341
  267. Jelaskan padaku cerita masuk akal
  268. hingga ada lima hal ini.
  269.  
  270. 63
  271. 00:11:15,374 --> 00:11:17,777
  272. Baik, tentu saja.
  273. Orangmu ini...
  274.  
  275. 64
  276. 00:11:17,810 --> 00:11:19,145
  277. Bukan orangku.
  278. Yang diasuransikan oleh klienku.
  279.  
  280. 65
  281. 00:11:19,178 --> 00:11:20,813
  282. Orang yang diasuransikan oleh klienmu...
  283.  
  284. 66
  285. 00:11:20,846 --> 00:11:22,314
  286. ...berkendara menuju State Highway 19...
  287.  
  288. 67
  289. 00:11:22,348 --> 00:11:24,950
  290. ...dia hilang kendali mobilnya
  291. dan menabrak lima orangku,...
  292.  
  293. 68
  294. 00:11:24,984 --> 00:11:27,086
  295. ...lima orang yang menyewaku
  296. untuk membela mereka...
  297.  
  298. 69
  299. 00:11:27,119 --> 00:11:28,554
  300. ...karena kau tidak menghormati
  301. klaim mu.
  302.  
  303. 70
  304. 00:11:28,587 --> 00:11:32,291
  305. Maksudmu, klienku tidak menghormati
  306. klaim, perusahaan asuransi ini?
  307.  
  308. 71
  309. 00:11:32,324 --> 00:11:34,960
  310. Tn. Donovan, kita sudah jelas
  311. tentang subjek pembicaraan di sini.
  312.  
  313. 72
  314. 00:11:34,994 --> 00:11:37,797
  315. Kecuali klienku menghormati
  316. setiap klaim.
  317.  
  318. 73
  319. 00:11:37,830 --> 00:11:38,931
  320. Itu benar, Tn. Bates.
  321.  
  322. 74
  323. 00:11:38,964 --> 00:11:40,299
  324. Setiap lembar, klaim yang sah,...
  325.  
  326. 75
  327. 00:11:40,332 --> 00:11:41,967
  328. ...mencapai tanggungan tertingginya,...
  329.  
  330. 76
  331. 00:11:42,001 --> 00:11:44,136
  332. ...yang mana 100.000 Dollar
  333. per kecelakaan...
  334.  
  335. 77
  336. 00:11:44,170 --> 00:11:46,305
  337. ...sesuai tertera di polis orang ini.
  338.  
  339. 78
  340. 00:11:46,338 --> 00:11:47,506
  341. Dan ini satu klaim.
  342.  
  343. 79
  344. 00:11:47,540 --> 00:11:51,243
  345. Berdasarkan deskripsimu,
  346. "dia menabrak lima orangku."
  347.  
  348. 80
  349. 00:11:51,277 --> 00:11:54,280
  350. Orang yang diasuransikan klienku
  351. mendapat satu kecelakaan.
  352.  
  353. 81
  354. 00:11:54,313 --> 00:11:55,548
  355. Satu, satu, satu.
  356.  
  357. 82
  358. 00:11:55,581 --> 00:11:59,118
  359. Kehilangan kendali mobilnya dan
  360. menabrak lima pengendara motor.
  361.  
  362. 83
  363. 00:11:59,151 --> 00:12:01,353
  364. Dari sudut pandang mereka,
  365. lima hal telah terjadi.
  366.  
  367. 84
  368. 00:12:02,421 --> 00:12:05,224
  369. Begini, Bob.
  370. Boleh kupanggil Bob?
  371.  
  372. 85
  373. 00:12:06,225 --> 00:12:08,327
  374. "Jim."
  375.  
  376. 86
  377. 00:12:08,360 --> 00:12:11,130
  378. Jika aku bermain bowling dan
  379. melakukan strike, satu hal terjadi.
  380.  
  381. 87
  382. 00:12:11,163 --> 00:12:12,231
  383. Bukan sepuluh hal yang terjadi.
  384.  
  385. 88
  386. 00:12:12,264 --> 00:12:14,300
  387. Jim, orang-orangku bukan
  388. balok bowling.
  389.  
  390. 89
  391. 00:12:14,333 --> 00:12:16,035
  392. Orangmu memperlakukan mereka
  393. seperti itu.
  394.  
  395. 90
  396. 00:12:16,068 --> 00:12:17,369
  397. Biar kuselesaikan dulu.
  398. Biar kuselesaikan dulu.
  399.  
  400. 91
  401. 00:12:17,403 --> 00:12:20,206
  402. Jika rumahmu diasuransikan
  403. senilai 100.000 Dollar...
  404.  
  405. 92
  406. 00:12:20,239 --> 00:12:22,241
  407. ...lalu angin tornado
  408. menyapu semuanya,...
  409.  
  410. 93
  411. 00:12:22,274 --> 00:12:23,943
  412. ...angin itu menyapu satu rumah.
  413.  
  414. 94
  415. 00:12:23,976 --> 00:12:25,411
  416. Angin itu tidak memilih
  417. setiap perabotannya...
  418.  
  419. 95
  420. 00:12:25,444 --> 00:12:28,114
  421. ...untuk dihancurkan di tempat berbeda.
  422.  
  423. 96
  424. 00:12:28,147 --> 00:12:30,883
  425. Jika itu yang kau maksud,...
  426.  
  427. 97
  428. 00:12:30,916 --> 00:12:34,153
  429. ...berarti tidak ada batas
  430. dari tanggungan kami...
  431.  
  432. 98
  433. 00:12:34,186 --> 00:12:37,189
  434. ...dan itu akhir dari bisnis asuransi.
  435.  
  436. 99
  437. 00:12:37,223 --> 00:12:39,391
  438. Dan kemudian, Bob,
  439. tak seorang pun yang selamat.
  440.  
  441. 100
  442. 00:12:40,803 --> 00:12:43,612
  443. WATTERS, COWAN & DONOVAN
  444. Pengacara Hukum
  445. Jl. Nassau 733, New York 5
  446.  
  447. 101
  448. 00:12:45,097 --> 00:12:47,299
  449. Watters, Cowan & Donovan.
  450. Bisa saya bantu?
  451.  
  452. 102
  453. 00:12:47,333 --> 00:12:48,968
  454. Pagi, Pak Donovan.
  455.  
  456. 103
  457. 00:12:49,001 --> 00:12:50,302
  458. Selamat pagi, Alison.
  459.  
  460. 104
  461. 00:12:50,336 --> 00:12:52,271
  462. Saya menggeser rapat dengan
  463. Prudential yang pukul 9 pagi, Pak.
  464.  
  465. 105
  466. 00:12:52,304 --> 00:12:53,405
  467. Kenapa kau lakukan itu?
  468.  
  469. 106
  470. 00:12:53,439 --> 00:12:55,007
  471. Aku yang memintanya.
  472.  
  473. 107
  474. 00:12:55,975 --> 00:12:57,276
  475. Semua baik-baik saja, Tom?
  476.  
  477. 108
  478. 00:12:57,309 --> 00:12:59,979
  479. Tinggalkan barangmu pada Alison.
  480. Ayo masuk.
  481.  
  482. 109
  483. 00:13:01,147 --> 00:13:02,414
  484. Ada sesuatu hal yang penting.
  485.  
  486. 110
  487. 00:13:02,448 --> 00:13:04,183
  488. Seseorang datang menemui kita.
  489.  
  490. 111
  491. 00:13:04,216 --> 00:13:06,051
  492. Natalie mengambilkan kopimu.
  493.  
  494. 112
  495. 00:13:06,085 --> 00:13:08,854
  496. Nescafe, krim, dua gula, bukan?
  497.  
  498. 113
  499. 00:13:08,888 --> 00:13:10,156
  500. Benar.
  501. Terima kasih.
  502.  
  503. 114
  504. 00:13:12,224 --> 00:13:13,425
  505. Lynn!/
  506. Jim!
  507.  
  508. 115
  509. 00:13:13,459 --> 00:13:15,327
  510. Senang berjumpa lagi.
  511. Bagaimana keluargamu?
  512.  
  513. 116
  514. 00:13:15,361 --> 00:13:17,163
  515. Baik. Terimakasih.
  516. Bagaimana Annie?
  517.  
  518. 117
  519. 00:13:17,196 --> 00:13:19,431
  520. Di kasus pembunuhan. Kami punya
  521. urusan hukum saat liburan.
  522.  
  523. 118
  524. 00:13:19,465 --> 00:13:21,705
  525. Jika dia bertugas di sana,
  526. dia akan tampil bagus.
  527.  
  528. 119
  529. 00:13:22,501 --> 00:13:24,036
  530. Jadi, ada apa?
  531.  
  532. 120
  533. 00:13:30,476 --> 00:13:32,378
  534. Baiklah, ini perihalnya.
  535.  
  536. 121
  537. 00:13:32,411 --> 00:13:35,915
  538. Mata-mata Soviet tertangkap,
  539. kami ingin kau membelanya.
  540.  
  541. 122
  542. 00:13:35,948 --> 00:13:37,216
  543. Ini dakwaannya.
  544.  
  545. 123
  546. 00:13:40,419 --> 00:13:41,420
  547. Wow.
  548.  
  549. 124
  550. 00:13:43,289 --> 00:13:45,157
  551. Aku ragu bisa menerimanya.
  552.  
  553. 125
  554. 00:13:45,191 --> 00:13:47,226
  555. Terdakwa tak mengenal
  556. pengacara mana pun.
  557.  
  558. 126
  559. 00:13:47,259 --> 00:13:49,195
  560. Pengadilan Federal melemparnya
  561. pada kita.
  562.  
  563. 127
  564. 00:13:50,496 --> 00:13:52,431
  565. Komite Pengacara memungut suara.
  566.  
  567. 128
  568. 00:13:52,464 --> 00:13:54,266
  569. Dan kaulah yang terpilih.
  570.  
  571. 129
  572. 00:13:54,300 --> 00:13:55,901
  573. Sangat penting untuk kita...
  574.  
  575. 130
  576. 00:13:55,935 --> 00:13:57,236
  577. Ini penting untuk negara kita, Jim,
  578.  
  579. 131
  580. 00:13:57,269 --> 00:13:59,205
  581. ...agar pria ini mendapat
  582. perlakuan adil.
  583.  
  584. 132
  585. 00:13:59,238 --> 00:14:01,240
  586. Pengadilan Amerika sedang diuji.
  587.  
  588. 133
  589. 00:14:01,273 --> 00:14:03,175
  590. Tentu saja, jika kau menganggap
  591. seperti itu,...
  592.  
  593. 134
  594. 00:14:03,209 --> 00:14:05,177
  595. ...ini suatu kehormatan.
  596.  
  597. 135
  598. 00:14:05,211 --> 00:14:07,112
  599. Tapi, Lynn,
  600. aku pengacara asuransi.
  601.  
  602. 136
  603. 00:14:07,146 --> 00:14:09,081
  604. Aku sudah bertahun-tahun
  605. tidak menangani kasus kriminal.
  606.  
  607. 137
  608. 00:14:09,114 --> 00:14:11,116
  609. Ini seperti mengendarai
  610. sepeda motor, bukan?
  611.  
  612. 138
  613. 00:14:11,150 --> 00:14:13,219
  614. Kau menonjol di Nuremberg.
  615.  
  616. 139
  617. 00:14:13,252 --> 00:14:14,954
  618. Saat itu aku di tim jaksa penuntut.
  619.  
  620. 140
  621. 00:14:14,987 --> 00:14:16,222
  622. Bukan itu intinya.
  623.  
  624. 141
  625. 00:14:16,255 --> 00:14:17,615
  626. Kau tak asing dengan hukum kriminal.
  627.  
  628. 142
  629. 00:14:18,357 --> 00:14:20,292
  630. Jim, lihatlah situasinya.
  631.  
  632. 143
  633. 00:14:20,326 --> 00:14:22,361
  634. Pria ini dicerca publik.
  635.  
  636. 144
  637. 00:14:22,394 --> 00:14:23,395
  638. Dan aku juga akan begitu.
  639.  
  640. 145
  641. 00:14:23,429 --> 00:14:25,264
  642. Ya, sebagai pihak belakang layar.
  643.  
  644. 146
  645. 00:14:25,297 --> 00:14:27,132
  646. Tapi seperti itulah tepatnya
  647. agar ini tuntas,...
  648.  
  649. 147
  650. 00:14:27,166 --> 00:14:29,235
  651. ...dan tuntas secara elegan.
  652.  
  653. 148
  654. 00:14:29,268 --> 00:14:31,237
  655. Jangan sampai
  656. sistem peradilan kita dianggap...
  657.  
  658. 149
  659. 00:14:31,270 --> 00:14:32,430
  660. ...melempar orang ke abu pembakaran.
  661.  
  662. 150
  663. 00:14:37,977 --> 00:14:40,246
  664. Anggap aku terima,
  665. buktinya seperti apa?
  666.  
  667. 151
  668. 00:14:41,513 --> 00:14:43,015
  669. Cukup banyak.
  670.  
  671. 152
  672. 00:14:43,515 --> 00:14:45,517
  673. Bagus. Bagus.
  674.  
  675. 153
  676. 00:14:45,551 --> 00:14:48,187
  677. Semua orang akan membenciku
  678. tapi paling tidak aku akan kalah.
  679.  
  680. 154
  681. 00:14:50,356 --> 00:14:52,424
  682. Bagaimana menurutmu, Tom?
  683.  
  684. 155
  685. 00:14:52,458 --> 00:14:55,127
  686. Firma akan kesusahan.
  687. Aku ada pekerjaan di sini.
  688.  
  689. 156
  690. 00:14:55,160 --> 00:14:57,196
  691. Kupikir ini tugas patriotik.
  692.  
  693. 157
  694. 00:14:57,229 --> 00:14:59,198
  695. Ini misi penting.
  696.  
  697. 158
  698. 00:14:59,231 --> 00:15:01,433
  699. Sudah kubilang Lynn,
  700. firma tak bisa menolak,...
  701.  
  702. 159
  703. 00:15:01,467 --> 00:15:03,535
  704. ..dan kau bisa berpikir
  705. untuk menolaknya juga.
  706.  
  707. 160
  708. 00:15:05,137 --> 00:15:08,007
  709. Kurasa kau harus membela
  710. si keparat ini.
  711.  
  712. 161
  713. 00:15:08,040 --> 00:15:10,042
  714. Jadi, kau melakukannya?
  715.  
  716. 162
  717. 00:15:10,075 --> 00:15:11,410
  718. Melakukan apa?
  719.  
  720. 163
  721. 00:15:11,443 --> 00:15:14,446
  722. Membela Abel,
  723. si mata-mata Soviet.
  724.  
  725. 164
  726. 00:15:14,480 --> 00:15:15,781
  727. Mungkin. Aku harus bicara
  728. dulu pada...
  729.  
  730. 165
  731. 00:15:15,814 --> 00:15:18,450
  732. Tunggu. Tahu dari mana?
  733. Apa ada di buletin kantor?
  734.  
  735. 166
  736. 00:15:18,484 --> 00:15:20,552
  737. Tidak. Aku tadi bicara
  738. dengan Richard Earl...
  739.  
  740. 167
  741. 00:15:20,586 --> 00:15:22,488
  742. Dengar, jika aku melakukannya,
  743. aku akan butuh bantuanmu.
  744.  
  745. 168
  746. 00:15:26,058 --> 00:15:27,293
  747. Kau bisa bekerja malam ini?
  748.  
  749. 169
  750. 00:15:29,161 --> 00:15:30,401
  751. Aku punya janji makan malam, Pak.
  752.  
  753. 170
  754. 00:15:34,300 --> 00:15:36,302
  755. Sekarang Selasa, bukan? Ya, tak ada,
  756. aku tak ada acara.
  757.  
  758. 171
  759. 00:15:36,335 --> 00:15:37,436
  760. Terima kasih, Pak.
  761.  
  762. 172
  763. 00:15:41,473 --> 00:15:43,309
  764. Tapi itu juga suatu kehormatan.
  765.  
  766. 173
  767. 00:15:43,342 --> 00:15:45,444
  768. Dan asosiasi pengacara
  769. telah memintaku...
  770.  
  771. 174
  772. 00:15:45,477 --> 00:15:47,246
  773. ...karena mereka ingin tunjukkan
  774. meski mata-mata sekalipun...
  775.  
  776. 175
  777. 00:15:47,279 --> 00:15:49,048
  778. ...bisa mendapatkan pengacara handal.
  779.  
  780. 176
  781. 00:15:49,081 --> 00:15:51,216
  782. Mungkin suatu kehormatan jika
  783. kita tak membelanya.
  784.  
  785. 177
  786. 00:15:51,250 --> 00:15:52,650
  787. Hei, sayang, kenapa kau masih di rumah?
  788.  
  789. 178
  790. 00:15:54,053 --> 00:15:55,053
  791. Janji malamku batal.
  792.  
  793. 179
  794. 00:15:56,121 --> 00:15:58,557
  795. Itu sungguh kejam.
  796.  
  797. 180
  798. 00:15:58,590 --> 00:16:00,159
  799. Siapa begundal itu?
  800.  
  801. 181
  802. 00:16:00,192 --> 00:16:01,360
  803. Lebih baik tidak kukatakan.
  804.  
  805. 182
  806. 00:16:01,393 --> 00:16:03,529
  807. Duduklah.
  808. Kami baru saja mulai.
  809.  
  810. 183
  811. 00:16:03,562 --> 00:16:04,730
  812. Orang-orang ketakutan.
  813.  
  814. 184
  815. 00:16:04,763 --> 00:16:06,598
  816. Mereka membangun bunker
  817. untuk perlindungan...
  818.  
  819. 185
  820. 00:16:06,632 --> 00:16:09,034
  821. ...dari orang seperti mata-mata itu.
  822.  
  823. 186
  824. 00:16:09,068 --> 00:16:10,235
  825. Aku pergi ke toko,...
  826.  
  827. 187
  828. 00:16:10,269 --> 00:16:13,572
  829. ...orang-orang membeli makanan kaleng
  830. dan tablet potasium.
  831.  
  832. 188
  833. 00:16:13,605 --> 00:16:16,408
  834. Semua membicarakan orang ini
  835. dan maksud jahatnya.
  836.  
  837. 189
  838. 00:16:16,442 --> 00:16:18,510
  839. Dia ancaman bagi kita.
  840. Seorang pengkhianat.
  841.  
  842. 190
  843. 00:16:18,544 --> 00:16:20,346
  844. Siapa yang pengkhianat?
  845. Para Rosenberg yang pengkhianat.
  846.  
  847. 191
  848. 00:16:20,379 --> 00:16:21,280
  849. Siapa mereka?
  850.  
  851. 192
  852. 00:16:21,313 --> 00:16:23,382
  853. Mereka memberi rahasia bom atom
  854. pada Rusia.
  855.  
  856. 193
  857. 00:16:23,415 --> 00:16:25,384
  858. Mereka orang Amerika.
  859. Mereka mengkhianati negaranya.
  860.  
  861. 194
  862. 00:16:25,417 --> 00:16:27,486
  863. Kau tak boleh menuduh Abel
  864. seorang pengkhianat.
  865.  
  866. 195
  867. 00:16:27,519 --> 00:16:29,054
  868. Dia bukan warga Amerika.
  869.  
  870. 196
  871. 00:16:29,088 --> 00:16:30,456
  872. Oh, dengarlah dirimu.
  873.  
  874. 197
  875. 00:16:30,489 --> 00:16:32,124
  876. Kau sudah membelanya.
  877.  
  878. 198
  879. 00:16:32,157 --> 00:16:33,192
  880. Kau menjelaskannya padaku.
  881.  
  882. 199
  883. 00:16:33,225 --> 00:16:35,227
  884. Kau bilang kau hanya mempertimbangkan
  885. untuk membelanya.
  886.  
  887. 200
  888. 00:16:35,260 --> 00:16:38,130
  889. Aku hanya memikirkannya,
  890. dengan sangat keras.
  891.  
  892. 201
  893. 00:16:38,163 --> 00:16:41,100
  894. Setiap orang layak untuk dibela.
  895. Orang manapun.
  896.  
  897. 202
  898. 00:16:41,133 --> 00:16:42,434
  899. Jim, apa yang layak kita dapat?
  900.  
  901. 203
  902. 00:16:42,468 --> 00:16:44,403
  903. Kau tahu bagaimana orang
  904. akan melihat kita?
  905.  
  906. 204
  907. 00:16:44,436 --> 00:16:46,605
  908. Keluarga seorang pria
  909. yang membebaskan pengkhianat?
  910.  
  911. 205
  912. 00:16:46,638 --> 00:16:48,540
  913. Dia bukan pengkhianat, Mary./
  914. Ya, ya.
  915.  
  916. 206
  917. 00:16:48,574 --> 00:16:50,109
  918. Roger, coba lihat ke sana!
  919. Dia bukan pengkhianat...
  920.  
  921. 207
  922. 00:16:50,142 --> 00:16:51,377
  923. Kenapa selalu aku?
  924.  
  925. 208
  926. 00:16:51,410 --> 00:16:53,212
  927. Oh! Tunggu sampai doa dimulai./
  928. Aku lapar!
  929.  
  930. 209
  931. 00:16:53,245 --> 00:16:54,613
  932. Dia orang paling tidak populer
  933. di negara ini,...
  934.  
  935. 210
  936. 00:16:54,646 --> 00:16:56,248
  937. ...dan kau berusaha menjadi
  938. yang ke-dua!
  939.  
  940. 211
  941. 00:16:56,281 --> 00:16:57,683
  942. Ya, dan aku yang ke-tiga.
  943.  
  944. 212
  945. 00:16:57,716 --> 00:16:59,685
  946. Carol, kau cuma salah memilih pria./
  947. Aku ingin makan.
  948.  
  949. 213
  950. 00:16:59,718 --> 00:17:01,253
  951. Mary, jangan berargumen...
  952.  
  953. 214
  954. 00:17:01,286 --> 00:17:02,287
  955. ...kita tidak sedang berargumen.
  956.  
  957. 215
  958. 00:17:02,321 --> 00:17:03,589
  959. Kau menentangnya,
  960. aku di pihaknya?
  961.  
  962. 216
  963. 00:17:03,622 --> 00:17:06,425
  964. Bukan, aku tidak di pihaknya.
  965. Aku tidak setuju Rusia memata-matai kita.
  966.  
  967. 217
  968. 00:17:06,458 --> 00:17:09,428
  969. Aku membela haknya untuk
  970. untuk dapat pembelaan di peradilan,...
  971.  
  972. 218
  973. 00:17:09,461 --> 00:17:11,463
  974. ...yang karena itulah, disebut
  975. peradilan hukum.
  976.  
  977. 219
  978. 00:17:11,497 --> 00:17:13,365
  979. Aku tak bermaksud mengganggu makan malam.
  980.  
  981. 220
  982. 00:17:13,399 --> 00:17:14,600
  983. Sebuah peradilan hukum.../
  984. Hei, Doug.
  985.  
  986. 221
  987. 00:17:14,633 --> 00:17:19,304
  988. Oh, sama sekali tidak. Halo, Doug.
  989. Jim cuma berdebat.
  990.  
  991. 222
  992. 00:17:19,338 --> 00:17:21,573
  993. Aku tak mendebat.
  994. Ayo, Doug, bergabunglah.
  995.  
  996. 223
  997. 00:17:21,607 --> 00:17:23,409
  998. Kami ada daging asap malam ini.
  999.  
  1000. 224
  1001. 00:17:25,677 --> 00:17:28,213
  1002. Jadi, kau datang untuk
  1003. membantu Jim berpikir...
  1004.  
  1005. 225
  1006. 00:17:28,247 --> 00:17:29,448
  1007. ...apa dia akan menerima kasus ini?
  1008.  
  1009. 226
  1010. 00:17:29,481 --> 00:17:32,351
  1011. Oh, kami menerimanya!
  1012. Sungguh luar biasa, bukan!
  1013.  
  1014. 227
  1015. 00:17:40,459 --> 00:17:42,194
  1016. Berkatilah kami, O Tuhan,
  1017. dari kelimpahan-Mu,...
  1018.  
  1019. 228
  1020. 00:17:42,227 --> 00:17:43,629
  1021. ...dan berkat yang akan kami terima...
  1022.  
  1023. 229
  1024. 00:17:43,662 --> 00:17:46,198
  1025. ...melalui Kristus Tuhan kami.
  1026. Amin.
  1027.  
  1028. 230
  1029. 00:17:53,639 --> 00:17:55,741
  1030. Selamat pagi, Pak.
  1031. Saya Jim Donovan.
  1032.  
  1033. 231
  1034. 00:17:55,774 --> 00:17:57,743
  1035. Ini surat mandat saya.
  1036.  
  1037. 232
  1038. 00:17:57,776 --> 00:18:00,212
  1039. Saya rekanan di
  1040. Watters, Cowan and Donovan.
  1041.  
  1042. 233
  1043. 00:18:00,245 --> 00:18:03,615
  1044. Saya sudah diakui oleh
  1045. pengacara New York pada tahun 1941.
  1046.  
  1047. 234
  1048. 00:18:07,653 --> 00:18:11,523
  1049. Anda telah dituntut dengan tiga tuduhan
  1050. dan 19 tindak kejahatan.
  1051.  
  1052. 235
  1053. 00:18:11,557 --> 00:18:14,226
  1054. Berkonspirasi untuk mengirim
  1055. rahasia pertahanan...
  1056.  
  1057. 236
  1058. 00:18:14,259 --> 00:18:15,761
  1059. ...dan bom atom Amrika,
  1060. kepada Uni Soviet,...
  1061.  
  1062. 237
  1063. 00:18:15,794 --> 00:18:17,529
  1064. ...konspirasi membagikan rahasia,...
  1065.  
  1066. 238
  1067. 00:18:17,563 --> 00:18:19,698
  1068. ...dan tidak terdaftar
  1069. sebagai agen asing.
  1070.  
  1071. 239
  1072. 00:18:25,571 --> 00:18:27,739
  1073. Apa ada agen asing yang terdaftar?
  1074.  
  1075. 240
  1076. 00:18:32,778 --> 00:18:35,247
  1077. Jika anda tak keberatan
  1078. saya bertanya, Pak,...
  1079.  
  1080. 241
  1081. 00:18:36,548 --> 00:18:39,485
  1082. ...karena anda ditahan,
  1083. Anda dari mana saja?
  1084.  
  1085. 242
  1086. 00:18:43,222 --> 00:18:44,456
  1087. Tak bisa kujelaskan lebih detil.
  1088.  
  1089. 243
  1090. 00:18:46,825 --> 00:18:47,825
  1091. Anda tak tahu?
  1092.  
  1093. 244
  1094. 00:18:49,528 --> 00:18:51,396
  1095. Mereka membawaku ke bandara...
  1096.  
  1097. 245
  1098. 00:18:51,430 --> 00:18:53,565
  1099. ...dan dinaikkan ke pesawat,
  1100. lalu diturunkan.
  1101.  
  1102. 246
  1103. 00:18:55,701 --> 00:18:57,236
  1104. Di suatu tempat yang panas.
  1105.  
  1106. 247
  1107. 00:18:58,437 --> 00:18:59,471
  1108. Di sini panas.
  1109.  
  1110. 248
  1111. 00:18:59,505 --> 00:19:02,441
  1112. Lebih panas, sangat lembab.
  1113.  
  1114. 249
  1115. 00:19:02,474 --> 00:19:04,409
  1116. Mereka menempatkanku
  1117. di sebuah ruangan.
  1118.  
  1119. 250
  1120. 00:19:06,345 --> 00:19:07,646
  1121. Anda dipukuli?
  1122.  
  1123. 251
  1124. 00:19:08,480 --> 00:19:09,681
  1125. Tidak.
  1126.  
  1127. 252
  1128. 00:19:09,715 --> 00:19:11,683
  1129. Aku diajak bicara.
  1130.  
  1131. 253
  1132. 00:19:11,717 --> 00:19:13,785
  1133. Ada pengajuan penawaran.
  1134.  
  1135. 254
  1136. 00:19:13,819 --> 00:19:14,887
  1137. Apa maksudmu?
  1138.  
  1139. 255
  1140. 00:19:14,920 --> 00:19:18,423
  1141. Tawaran pekerjaan,
  1142. bekerja pada pemerintahmu.
  1143.  
  1144. 256
  1145. 00:19:20,726 --> 00:19:23,362
  1146. Dikatakan, jika aku bekerja sama,...
  1147.  
  1148. 257
  1149. 00:19:23,395 --> 00:19:25,564
  1150. ...tak ada tuntutan lagi
  1151. atas diriku.
  1152.  
  1153. 258
  1154. 00:19:26,865 --> 00:19:28,400
  1155. Dan aku akan diberi uang.
  1156.  
  1157. 259
  1158. 00:19:30,869 --> 00:19:32,437
  1159. Dan anda tolak?
  1160.  
  1161. 260
  1162. 00:19:33,839 --> 00:19:36,308
  1163. Seperti yang kau lihat.
  1164.  
  1165. 261
  1166. 00:19:36,341 --> 00:19:38,710
  1167. Tentu saja saya tak bisa
  1168. mengabsahkan itu.
  1169.  
  1170. 262
  1171. 00:19:38,744 --> 00:19:40,679
  1172. Saya merasa batasan tugas
  1173. mendorong anda...
  1174.  
  1175. 263
  1176. 00:19:40,712 --> 00:19:42,814
  1177. ...untuk bekerjasama dengan
  1178. pemerintah A.S.
  1179.  
  1180. 264
  1181. 00:19:42,848 --> 00:19:44,249
  1182. Aku menolak.
  1183.  
  1184. 265
  1185. 00:19:44,283 --> 00:19:47,486
  1186. Mungkin bisa kau pastikan dengan
  1187. rekan CIA mu bahwa aku berniat begitu.
  1188.  
  1189. 266
  1190. 00:19:47,519 --> 00:19:49,521
  1191. Tidak.
  1192.  
  1193. 267
  1194. 00:19:49,555 --> 00:19:51,490
  1195. Saya tidak bekerja untuk agensi.
  1196.  
  1197. 268
  1198. 00:19:53,392 --> 00:19:55,460
  1199. Saya tidak bekerja untuk pemerintah.
  1200.  
  1201. 269
  1202. 00:19:55,494 --> 00:19:58,730
  1203. Saya di sini menawarkan layanan
  1204. sebagai pengacara anda.
  1205.  
  1206. 270
  1207. 00:19:58,764 --> 00:20:01,600
  1208. Jika anda terima,
  1209.  
  1210. 271
  1211. 00:20:02,768 --> 00:20:04,369
  1212. ...saya akan bela anda.
  1213.  
  1214. 272
  1215. 00:20:04,903 --> 00:20:06,838
  1216. Jika aku menerimamu?
  1217.  
  1218. 273
  1219. 00:20:13,478 --> 00:20:15,447
  1220. Kau pandai di bidangmu?
  1221.  
  1222. 274
  1223. 00:20:16,915 --> 00:20:19,484
  1224. Ya. Aku cukup pandai.
  1225.  
  1226. 275
  1227. 00:20:21,920 --> 00:20:25,591
  1228. Kau pernah membela
  1229. terdakwa mata-mata?
  1230.  
  1231. 276
  1232. 00:20:28,527 --> 00:20:30,295
  1233. Belum pernah.
  1234.  
  1235. 277
  1236. 00:20:31,763 --> 00:20:34,399
  1237. Ini akan jadi pengalaman pertama
  1238. untuk kita berdua.
  1239.  
  1240. 278
  1241. 00:20:37,936 --> 00:20:39,338
  1242. Ya.
  1243.  
  1244. 279
  1245. 00:20:41,640 --> 00:20:43,408
  1246. Baik.
  1247.  
  1248. 280
  1249. 00:20:43,442 --> 00:20:44,876
  1250. "Baik"?
  1251. Anda terima?
  1252.  
  1253. 281
  1254. 00:20:47,512 --> 00:20:48,847
  1255. Ya, aku terima.
  1256.  
  1257. 282
  1258. 00:20:48,880 --> 00:20:51,383
  1259. Bagus.
  1260.  
  1261. 283
  1262. 00:20:51,416 --> 00:20:52,551
  1263. Mari kita mulai di sini.
  1264.  
  1265. 284
  1266. 00:20:52,584 --> 00:20:53,719
  1267. Jika anda tetap teguh
  1268. pada keputusan anda...
  1269.  
  1270. 285
  1271. 00:20:53,752 --> 00:20:55,354
  1272. ...untuk tidak bekerja sama dengan
  1273. pemerintah AS...
  1274.  
  1275. 286
  1276. 00:20:55,387 --> 00:20:56,488
  1277. Aku tetap teguh.
  1278.  
  1279. 287
  1280. 00:20:56,521 --> 00:20:57,923
  1281. Ya.
  1282.  
  1283. 288
  1284. 00:20:57,956 --> 00:20:59,791
  1285. Maka jangan bicarakan kasus
  1286. anda pada siapapun,
  1287.  
  1288. 289
  1289. 00:20:59,825 --> 00:21:01,526
  1290. ...baik dalam atau luar pemerintah.
  1291.  
  1292. 290
  1293. 00:21:01,560 --> 00:21:04,663
  1294. Kecuali padaku, sebagai
  1295. kepercayaan anda.
  1296.  
  1297. 291
  1298. 00:21:04,696 --> 00:21:06,698
  1299. Saya punya mandat untuk membela anda.
  1300. Tak ada orang lain.
  1301.  
  1302. 292
  1303. 00:21:06,732 --> 00:21:08,500
  1304. Yang jelas, semua orang
  1305. lebih tertarik...
  1306.  
  1307. 293
  1308. 00:21:08,533 --> 00:21:09,973
  1309. ...mengirimmu ke kursi listrik.
  1310.  
  1311. 294
  1312. 00:21:10,669 --> 00:21:11,669
  1313. Baiklah.
  1314.  
  1315. 295
  1316. 00:21:15,440 --> 00:21:16,642
  1317. Anda tidak kaget.
  1318.  
  1319. 296
  1320. 00:21:21,980 --> 00:21:23,582
  1321. Apa itu akan membantu?
  1322.  
  1323. 297
  1324. 00:21:33,859 --> 00:21:37,929
  1325. Aku ingin peralatan menggambar.
  1326.  
  1327. 298
  1328. 00:21:37,963 --> 00:21:39,431
  1329. Itu tak mungkin.
  1330.  
  1331. 299
  1332. 00:21:40,465 --> 00:21:42,401
  1333. Pensil, secarik kertas.
  1334.  
  1335. 300
  1336. 00:21:42,434 --> 00:21:43,635
  1337. Rokok.
  1338.  
  1339. 301
  1340. 00:21:45,971 --> 00:21:47,606
  1341. Tolonglah?
  1342.  
  1343. 302
  1344. 00:21:55,013 --> 00:21:57,816
  1345. Tn. Donovan, negaramu
  1346. juga punya orang sepertiku...
  1347.  
  1348. 303
  1349. 00:21:57,849 --> 00:22:00,419
  1350. ...melakukan hal sama
  1351. untuk negaranya.
  1352.  
  1353. 304
  1354. 00:22:01,520 --> 00:22:03,889
  1355. Jika mereka tertangkap,
  1356.  
  1357. 305
  1358. 00:22:03,922 --> 00:22:06,825
  1359. ...aku yakin kau ingin mereka
  1360. diperlakukan baik.
  1361.  
  1362. 306
  1363. 00:22:11,496 --> 00:22:12,764
  1364. Siapa namamu?
  1365.  
  1366. 307
  1367. 00:22:12,798 --> 00:22:14,433
  1368. Francis Gary Powers.
  1369.  
  1370. 308
  1371. 00:22:16,635 --> 00:22:18,470
  1372. Pangkat? Penugasan?
  1373.  
  1374. 309
  1375. 00:22:18,503 --> 00:22:20,706
  1376. Letnan Satu,
  1377. Angkatan Udara AS.
  1378.  
  1379. 310
  1380. 00:22:22,774 --> 00:22:24,476
  1381. Apa kau punya kaitan...
  1382.  
  1383. 311
  1384. 00:22:24,509 --> 00:22:26,511
  1385. ...dengan Uni Soviet Letnan Powers?
  1386.  
  1387. 312
  1388. 00:22:26,545 --> 00:22:27,746
  1389. Kau bercanda?
  1390.  
  1391. 313
  1392. 00:22:27,779 --> 00:22:28,947
  1393. Cukup jawab pertanyaannya, Letnan.
  1394.  
  1395. 314
  1396. 00:22:28,980 --> 00:22:31,550
  1397. Ya, atau tidak
  1398. atau sesingkat yang kau bisa.
  1399.  
  1400. 315
  1401. 00:22:31,583 --> 00:22:33,752
  1402. Apa kau punya kaitan dengan Uni Soviet?
  1403.  
  1404. 316
  1405. 00:22:33,785 --> 00:22:35,487
  1406. Tentu tidak.
  1407.  
  1408. 317
  1409. 00:22:37,055 --> 00:22:38,490
  1410. Kau tahu kenapa kau di sini?
  1411.  
  1412. 318
  1413. 00:22:38,523 --> 00:22:39,691
  1414. Mmm-mmm.
  1415.  
  1416. 319
  1417. 00:22:40,625 --> 00:22:42,794
  1418. Apa itu artinya tidak?
  1419.  
  1420. 320
  1421. 00:22:42,828 --> 00:22:45,030
  1422. Ya. Maksudku...
  1423.  
  1424. 321
  1425. 00:22:45,063 --> 00:22:46,932
  1426. Tidak, cukup "tidak."
  1427.  
  1428. 322
  1429. 00:22:46,965 --> 00:22:49,501
  1430. Ya, aku jelas tak tahu
  1431. kenapa aku di sini.
  1432.  
  1433. 323
  1434. 00:22:49,534 --> 00:22:50,702
  1435. Hadap ke depan, Letnan.
  1436.  
  1437. 324
  1438. 00:22:50,736 --> 00:22:51,870
  1439. Ya, Pak.
  1440.  
  1441. 325
  1442. 00:23:09,621 --> 00:23:10,856
  1443. Bagaiman keadaanmu di sana, Gary?
  1444.  
  1445. 326
  1446. 00:23:12,691 --> 00:23:15,594
  1447. Cukup baik.
  1448. Kurasa aku lulus.
  1449.  
  1450. 327
  1451. 00:23:15,627 --> 00:23:18,563
  1452. Kau mungkin dapat nilai
  1453. lebih tinggi.
  1454.  
  1455. 328
  1456. 00:23:20,031 --> 00:23:21,466
  1457. Siapa yang menang?
  1458.  
  1459. 329
  1460. 00:23:21,500 --> 00:23:22,734
  1461. Tentu saja aku.
  1462.  
  1463. 330
  1464. 00:23:22,768 --> 00:23:24,703
  1465. Aku ikut.
  1466.  
  1467. 331
  1468. 00:23:24,736 --> 00:23:26,938
  1469. Jadi, semua ini milikku.
  1470.  
  1471. 332
  1472. 00:23:26,972 --> 00:23:28,807
  1473. Sudah kubilang jangan
  1474. bermain dengannya.
  1475.  
  1476. 333
  1477. 00:23:55,834 --> 00:23:57,669
  1478. Baiklah, pengemudi,
  1479. ini kesepakatannya.
  1480.  
  1481. 334
  1482. 00:23:59,137 --> 00:24:01,006
  1483. Kalian telah terpilih
  1484. untuk sebuah misi...
  1485.  
  1486. 335
  1487. 00:24:01,039 --> 00:24:02,574
  1488. ...yang tidak boleh
  1489. kalian diskusikan...
  1490.  
  1491. 336
  1492. 00:24:02,607 --> 00:24:04,876
  1493. ...dengan siapapun selain
  1494. di ruangan ini.
  1495.  
  1496. 337
  1497. 00:24:04,910 --> 00:24:06,645
  1498. Tanpa terkecuali.
  1499.  
  1500. 338
  1501. 00:24:06,678 --> 00:24:08,713
  1502. Aku tak peduli
  1503. siapa yang kalian percayai.
  1504.  
  1505. 339
  1506. 00:24:08,747 --> 00:24:10,715
  1507. Istri, Ibu kekasih.
  1508.  
  1509. 340
  1510. 00:24:10,749 --> 00:24:12,717
  1511. Tuhan tempat kalian berdoa.
  1512.  
  1513. 341
  1514. 00:24:12,751 --> 00:24:14,686
  1515. Kalian tidak mengatakan
  1516. pada mereka apapun...
  1517.  
  1518. 342
  1519. 00:24:14,719 --> 00:24:16,521
  1520. ...apa yang akan kuberitahu
  1521. pada kalian.
  1522.  
  1523. 343
  1524. 00:24:19,024 --> 00:24:21,760
  1525. Masing-masing kalian
  1526. telah memenuhi kualifikasi.
  1527.  
  1528. 344
  1529. 00:24:22,627 --> 00:24:24,830
  1530. Sistem keamanan tingkat tinggi.
  1531.  
  1532. 345
  1533. 00:24:24,863 --> 00:24:26,631
  1534. Pilot handal...
  1535.  
  1536. 346
  1537. 00:24:26,665 --> 00:24:28,633
  1538. ...yang sudah memiliki jam terbang tinggi...
  1539.  
  1540. 347
  1541. 00:24:28,667 --> 00:24:30,602
  1542. ...di pesawat tempur.
  1543.  
  1544. 348
  1545. 00:24:30,635 --> 00:24:33,605
  1546. Kita sedang menghadapi perang.
  1547.  
  1548. 349
  1549. 00:24:33,638 --> 00:24:35,874
  1550. Perang ini tidak melibatkan
  1551. pasukan.
  1552.  
  1553. 350
  1554. 00:24:35,907 --> 00:24:37,776
  1555. Tapi melibatkan informasi.
  1556.  
  1557. 351
  1558. 00:24:37,809 --> 00:24:40,011
  1559. Kalian akan mengumpulkan informasi.
  1560.  
  1561. 352
  1562. 00:24:40,045 --> 00:24:42,881
  1563. Kalian akan mengumpulkan
  1564. teknologi musuh.
  1565.  
  1566. 353
  1567. 00:24:42,914 --> 00:24:46,551
  1568. Teknologi yang kalian kumpulkan
  1569. memberi kita kendali...
  1570.  
  1571. 354
  1572. 00:24:46,585 --> 00:24:49,120
  1573. ...pada pertukaran termonuklir
  1574. dengan Uni Soviet.
  1575.  
  1576. 355
  1577. 00:24:51,156 --> 00:24:52,591
  1578. Atau, itupun bisa mencegahnya.
  1579.  
  1580. 356
  1581. 00:24:53,925 --> 00:24:56,127
  1582. Untuk tujuan publik,...
  1583.  
  1584. 357
  1585. 00:24:56,161 --> 00:24:57,929
  1586. ...bahkan istri atau Ibu kalian...
  1587.  
  1588. 358
  1589. 00:24:57,963 --> 00:24:59,931
  1590. ...atau kekasih, atau Tuhan
  1591. yang di atas sana...
  1592.  
  1593. 359
  1594. 00:24:59,965 --> 00:25:01,967
  1595. ...misi kalian tidak ada.
  1596.  
  1597. 360
  1598. 00:25:02,000 --> 00:25:04,836
  1599. Jika misi kalian tidak ada,
  1600. kalian pun tidak ada.
  1601.  
  1602. 361
  1603. 00:25:04,870 --> 00:25:07,973
  1604. Kalian tidak bisa dilumpuhkan.
  1605. Kalian tidak bisa ditangkap.
  1606.  
  1607. 362
  1608. 00:25:14,713 --> 00:25:16,047
  1609. Kini kalian bekerja untuk CIA.
  1610.  
  1611. 363
  1612. 00:25:28,960 --> 00:25:32,797
  1613. Jim, kudengar klienmu berbicara
  1614. dengan aksen palsu.
  1615.  
  1616. 364
  1617. 00:25:33,899 --> 00:25:35,901
  1618. Apa dia terus begitu
  1619. sepanjang waktu?
  1620.  
  1621. 365
  1622. 00:25:35,934 --> 00:25:38,670
  1623. Aku cukup yakin
  1624. aksennya memang begitu.
  1625.  
  1626. 366
  1627. 00:25:38,703 --> 00:25:40,805
  1628. Dia memiliki nama Rusia,
  1629. tapi berpaspor Inggris.
  1630.  
  1631. 367
  1632. 00:25:40,839 --> 00:25:43,742
  1633. Aku ragukan itu asli.
  1634.  
  1635. 368
  1636. 00:25:43,775 --> 00:25:46,044
  1637. Jadi Jim, kita sampai di mana?
  1638. Kulihat di sini...
  1639.  
  1640. 369
  1641. 00:25:46,077 --> 00:25:48,680
  1642. Ya, Pak Hakim, anda melihat,...
  1643.  
  1644. 370
  1645. 00:25:48,713 --> 00:25:53,084
  1646. Kurasa waktu tiga minggu
  1647. tidaklah cukup.
  1648.  
  1649. 371
  1650. 00:25:53,118 --> 00:25:55,086
  1651. Kami punya banyak barang bukti,
  1652. sebagaimana anda ketahui.
  1653.  
  1654. 372
  1655. 00:25:55,120 --> 00:25:56,187
  1656. Kau ingin penundaan?
  1657.  
  1658. 373
  1659. 00:25:56,221 --> 00:25:57,389
  1660. Enam minggu.
  1661.  
  1662. 374
  1663. 00:25:57,422 --> 00:26:00,892
  1664. Hanya ada aku dan asistenku.
  1665.  
  1666. 375
  1667. 00:26:00,926 --> 00:26:02,127
  1668. Jim, apa ini serius?
  1669.  
  1670. 376
  1671. 00:26:02,160 --> 00:26:03,161
  1672. Pak?
  1673.  
  1674. 377
  1675. 00:26:06,231 --> 00:26:07,999
  1676. Ini serius?
  1677.  
  1678. 378
  1679. 00:26:08,033 --> 00:26:09,668
  1680. Ya, ini serius.
  1681.  
  1682. 379
  1683. 00:26:09,701 --> 00:26:11,102
  1684. Anda bisa lihat di berkasnya...
  1685.  
  1686. 380
  1687. 00:26:11,136 --> 00:26:13,972
  1688. Jim, pria ini mata-mata Soviet.
  1689.  
  1690. 381
  1691. 00:26:14,005 --> 00:26:16,675
  1692. Itu dugaan orang./
  1693. Ayolah, konsuler!
  1694.  
  1695. 382
  1696. 00:26:18,243 --> 00:26:19,744
  1697. Yang Mulia.
  1698.  
  1699. 383
  1700. 00:26:19,778 --> 00:26:21,179
  1701. Tentu saja, aku salut padamu.
  1702.  
  1703. 384
  1704. 00:26:21,212 --> 00:26:23,748
  1705. Kami semua salut kau
  1706. menerima tugas tanpa pamrih.
  1707.  
  1708. 385
  1709. 00:26:23,782 --> 00:26:25,650
  1710. Pria ini harus segera diproses.
  1711.  
  1712. 386
  1713. 00:26:25,684 --> 00:26:26,952
  1714. Tapi, mari bersikap dewasa.
  1715.  
  1716. 387
  1717. 00:26:28,153 --> 00:26:30,989
  1718. Dia akan terima pembelaan yang layak.
  1719.  
  1720. 388
  1721. 00:26:31,022 --> 00:26:34,726
  1722. Dan, jika Tuhan berkehendak,
  1723. dia akan dihukum.
  1724.  
  1725. 389
  1726. 00:26:34,759 --> 00:26:36,127
  1727. Ayolah, konsuler.
  1728.  
  1729. 390
  1730. 00:26:36,161 --> 00:26:37,696
  1731. Jangan main-main dengan ini.
  1732.  
  1733. 391
  1734. 00:26:37,729 --> 00:26:39,831
  1735. Tidak di ruang sidangku.
  1736.  
  1737. 392
  1738. 00:26:39,864 --> 00:26:41,866
  1739. Tanggal sudah ditetapkan...
  1740.  
  1741. 393
  1742. 00:26:41,900 --> 00:26:43,735
  1743. ...dan kita akan ke pengadilan.
  1744.  
  1745. 394
  1746. 00:26:52,911 --> 00:26:54,879
  1747. Taksi!
  1748.  
  1749. 395
  1750. 00:26:54,913 --> 00:26:56,681
  1751. Taksi!
  1752.  
  1753. 396
  1754. 00:26:56,715 --> 00:26:59,684
  1755. Lampumu masih menyala.
  1756. Dasar keparat.
  1757.  
  1758. 397
  1759. 00:27:01,052 --> 00:27:03,755
  1760. Aku harus segera kembali ke Manhattan.
  1761.  
  1762. 398
  1763. 00:27:03,788 --> 00:27:04,990
  1764. Lampunya masih menyala, bukan?
  1765.  
  1766. 399
  1767. 00:27:06,124 --> 00:27:07,959
  1768. Dasar keparat.
  1769.  
  1770. 400
  1771. 00:27:54,973 --> 00:27:56,808
  1772. Berlawanan dengan tingkat
  1773. kenyamanan mereka.
  1774.  
  1775. 401
  1776. 00:27:56,841 --> 00:27:57,909
  1777. Undang-undang itu belum berubah.
  1778.  
  1779. 402
  1780. 00:27:57,942 --> 00:27:59,344
  1781. Oh, maaf, Pak.
  1782.  
  1783. 403
  1784. 00:27:59,377 --> 00:28:01,046
  1785. Permisi. Maaf.
  1786.  
  1787. 404
  1788. 00:28:32,377 --> 00:28:34,045
  1789. Tn. Donovan.
  1790.  
  1791. 405
  1792. 00:28:36,381 --> 00:28:38,049
  1793. Apa?
  1794.  
  1795. 406
  1796. 00:28:41,386 --> 00:28:42,987
  1797. Apa?
  1798.  
  1799. 407
  1800. 00:28:55,300 --> 00:28:57,268
  1801. CIA.
  1802.  
  1803. 408
  1804. 00:28:57,302 --> 00:28:58,302
  1805. Ya.
  1806.  
  1807. 409
  1808. 00:28:59,204 --> 00:29:00,371
  1809. Aku hanya ingin mengobrol.
  1810.  
  1811. 410
  1812. 00:29:04,843 --> 00:29:06,177
  1813. Bagaimana kelanjutan kasusnya?
  1814.  
  1815. 411
  1816. 00:29:06,211 --> 00:29:08,980
  1817. Kasusnya berjalan baik.
  1818. Cukup baik.
  1819.  
  1820. 412
  1821. 00:29:09,013 --> 00:29:10,081
  1822. Mmm-hmm.
  1823.  
  1824. 413
  1825. 00:29:10,982 --> 00:29:12,117
  1826. Orangmu sudah bicara?
  1827.  
  1828. 414
  1829. 00:29:16,454 --> 00:29:19,090
  1830. Maaf.
  1831.  
  1832. 415
  1833. 00:29:19,124 --> 00:29:21,860
  1834. Kau sudah bertemu dia. Dia bicara?
  1835. Dia belum katakan apa pun?
  1836.  
  1837. 416
  1838. 00:29:24,129 --> 00:29:25,964
  1839. Kita tidak membicarakan ini.
  1840.  
  1841. 417
  1842. 00:29:25,997 --> 00:29:28,099
  1843. Tidak.
  1844. Tentu saja tidak.
  1845.  
  1846. 418
  1847. 00:29:28,133 --> 00:29:30,301
  1848. Tidak, maksudku,
  1849. kita sungguh tidak membicarakannya.
  1850.  
  1851. 419
  1852. 00:29:30,335 --> 00:29:34,038
  1853. Kau memintaku untuk menodai
  1854. hak istimewa klien dan pengacara.
  1855.  
  1856. 420
  1857. 00:29:34,072 --> 00:29:35,340
  1858. Ayolah, konsuler.
  1859.  
  1860. 421
  1861. 00:29:35,373 --> 00:29:36,341
  1862. Aku harap orang seperti kalian...
  1863.  
  1864. 422
  1865. 00:29:36,374 --> 00:29:37,442
  1866. ...berhenti mengucapkan
  1867. "Oh, ayolah, konsuler."
  1868.  
  1869. 423
  1870. 00:29:37,475 --> 00:29:39,344
  1871. Aku tidak menyukainya
  1872. sejak awal itu diucapkan hari ini.
  1873.  
  1874. 424
  1875. 00:29:39,377 --> 00:29:41,179
  1876. Hakim mengucapkan itu
  1877. dua kali kepadaku.
  1878.  
  1879. 425
  1880. 00:29:41,212 --> 00:29:43,214
  1881. Dan semakin aku mendengarnya,
  1882. semakin aku tak suka.
  1883.  
  1884. 426
  1885. 00:29:46,484 --> 00:29:49,087
  1886. Baik, dengar aku paham hak istimewa
  1887. klien-pengacara.
  1888.  
  1889. 427
  1890. 00:29:49,120 --> 00:29:52,323
  1891. Aku paham semua permainan
  1892. di bidang hukum.
  1893.  
  1894. 428
  1895. 00:29:52,357 --> 00:29:55,059
  1896. Dan aku paham, itu adalah
  1897. mata pencaharianmu.
  1898.  
  1899. 429
  1900. 00:29:55,093 --> 00:29:57,962
  1901. Tapi aku bicara padamu
  1902. terkait hal lain.
  1903.  
  1904. 430
  1905. 00:29:59,964 --> 00:30:02,066
  1906. Keamanan negaramu.
  1907.  
  1908. 431
  1909. 00:30:02,100 --> 00:30:05,236
  1910. Dan aku minta maaf, andai
  1911. caraku menyinggungmu.
  1912.  
  1913. 432
  1914. 00:30:05,270 --> 00:30:08,940
  1915. Tapi kami perlu tahu apa
  1916. yang Abel katakan kepadamu.
  1917.  
  1918. 433
  1919. 00:30:08,973 --> 00:30:11,042
  1920. Kau mengerti, Donovan?
  1921.  
  1922. 434
  1923. 00:30:11,075 --> 00:30:13,111
  1924. Kami perlu tahu.
  1925.  
  1926. 435
  1927. 00:30:13,144 --> 00:30:14,913
  1928. Jangan sok jagoan denganku.
  1929.  
  1930. 436
  1931. 00:30:16,381 --> 00:30:18,183
  1932. Kita tak ada aturan di sini.
  1933.  
  1934. 437
  1935. 00:30:19,384 --> 00:30:21,486
  1936. Kau agen Hoffman, bukan?
  1937.  
  1938. 438
  1939. 00:30:21,519 --> 00:30:23,388
  1940. Ya.
  1941.  
  1942. 439
  1943. 00:30:23,421 --> 00:30:25,490
  1944. Keturunan Jerman.
  1945.  
  1946. 440
  1947. 00:30:25,523 --> 00:30:26,958
  1948. Ya, lalu?
  1949.  
  1950. 441
  1951. 00:30:26,991 --> 00:30:28,893
  1952. Namaku Donovan.
  1953. Irlandia.
  1954.  
  1955. 442
  1956. 00:30:28,927 --> 00:30:31,329
  1957. Dari kedua orangtuaku.
  1958.  
  1959. 443
  1960. 00:30:31,362 --> 00:30:34,499
  1961. Aku Irlandia, kau Jerman.
  1962.  
  1963. 444
  1964. 00:30:34,532 --> 00:30:37,368
  1965. Tapi apa yang menjadikan kita
  1966. warga Amerika?
  1967.  
  1968. 445
  1969. 00:30:37,402 --> 00:30:39,470
  1970. Hanya satu hal.
  1971.  
  1972. 446
  1973. 00:30:39,504 --> 00:30:41,139
  1974. Satu, satu, satu.
  1975.  
  1976. 447
  1977. 00:30:42,273 --> 00:30:43,273
  1978. Kitab undang-undang.
  1979.  
  1980. 448
  1981. 00:30:44,409 --> 00:30:46,177
  1982. Kita menyebutnya institusi,...
  1983.  
  1984. 449
  1985. 00:30:46,211 --> 00:30:48,179
  1986. ...dan kita setuju dengan
  1987. aturan itu,...
  1988.  
  1989. 450
  1990. 00:30:48,213 --> 00:30:49,981
  1991. ...dan itulah yang menjadikan kita
  1992. warga Amerika.
  1993.  
  1994. 451
  1995. 00:30:50,014 --> 00:30:51,149
  1996. Itu semua yang menjadikan
  1997. kita warga Amerika...
  1998.  
  1999. 452
  2000. 00:30:51,182 --> 00:30:52,250
  2001. ...jadi jangan katakan
  2002. tidak ada aturan,...
  2003.  
  2004. 453
  2005. 00:30:52,283 --> 00:30:54,886
  2006. ...dan jangan mengangguk seperti itu
  2007. kepadaku, keparat.
  2008.  
  2009. 454
  2010. 00:31:06,030 --> 00:31:07,432
  2011. Apa kami perlu mengkhawatirkanmu?
  2012.  
  2013. 455
  2014. 00:31:09,067 --> 00:31:11,903
  2015. Tidak jika aku dibiarkan sendiri
  2016. melakukan tugasku.
  2017.  
  2018. 456
  2019. 00:31:24,953 --> 00:31:26,847
  2020. --PANGKALAN UDARA PESHAWAR, PAKISTAN--
  2021.  
  2022. 457
  2023. 00:31:27,047 --> 00:31:28,219
  2024. Mulai saat ini dan seterusnya...
  2025.  
  2026. 458
  2027. 00:31:28,253 --> 00:31:30,989
  2028. ...kalian tidak menyebut Y-2
  2029. sebagai pesawat mata-mata...
  2030.  
  2031. 459
  2032. 00:31:31,022 --> 00:31:33,024
  2033. ...atau pesawat pengintai.
  2034.  
  2035. 460
  2036. 00:31:33,057 --> 00:31:35,293
  2037. Kalian menyebutnya dengan
  2038. <i>The article.</i>
  2039.  
  2040. 461
  2041. 00:31:35,326 --> 00:31:38,463
  2042. <i>The article</i> memiliki
  2043. rentang sayap 24 meter.
  2044.  
  2045. 462
  2046. 00:31:38,496 --> 00:31:44,002
  2047. Dijalankan oleh satu mesin J57 P-37
  2048. Pratt dan Whitney.
  2049.  
  2050. 463
  2051. 00:31:44,035 --> 00:31:46,404
  2052. Daya dorong 4.5 ton...
  2053.  
  2054. 464
  2055. 00:31:46,437 --> 00:31:50,475
  2056. ...dan kecepatan maksimum
  2057. 692 Km/jam.
  2058.  
  2059. 465
  2060. 00:31:50,508 --> 00:31:52,243
  2061. Pesawat ini tidak kencang,...
  2062.  
  2063. 466
  2064. 00:31:52,277 --> 00:31:55,179
  2065. ...tapi pada ketinggian jelajah
  2066. di 70.000 kaki,...
  2067.  
  2068. 467
  2069. 00:31:55,213 --> 00:31:57,015
  2070. ...tak akan ada yang bisa
  2071. mendekati kalian.
  2072.  
  2073. 468
  2074. 00:31:57,048 --> 00:31:58,182
  2075. 70.000?
  2076.  
  2077. 469
  2078. 00:31:58,216 --> 00:32:01,185
  2079. Tujuannya adalah musuh tak akan
  2080. tahu kalian di sana.
  2081.  
  2082. 470
  2083. 00:32:01,219 --> 00:32:03,087
  2084. Ini terlihat tipis.
  2085.  
  2086. 471
  2087. 00:32:06,090 --> 00:32:10,094
  2088. Tambahan berat berpengaruh
  2089. pada daya jelajah ketinggian,...
  2090.  
  2091. 472
  2092. 00:32:10,128 --> 00:32:11,963
  2093. ...dan kita perlu memasang kamera-kamera.
  2094.  
  2095. 473
  2096. 00:32:14,098 --> 00:32:18,069
  2097. Itu lensa 4.500 milimeter,
  2098. dikali tiga.
  2099.  
  2100. 474
  2101. 00:32:18,102 --> 00:32:20,405
  2102. Kamera pencitraan tajam...
  2103.  
  2104. 475
  2105. 00:32:20,438 --> 00:32:25,076
  2106. ...empat kali lebih tajam daripada
  2107. kamera pngintai sebelumnya.
  2108.  
  2109. 476
  2110. 00:32:25,109 --> 00:32:28,313
  2111. Kalian akan banyak memotret,
  2112. banyak sekali potretan.
  2113.  
  2114. 477
  2115. 00:32:28,346 --> 00:32:30,615
  2116. Pada ketinggian 70.000 kaki,
  2117. <i>the article</i> mampu memotret...
  2118.  
  2119. 478
  2120. 00:32:30,648 --> 00:32:34,585
  2121. ...5.7 Km2 wilayah sekali jalan.
  2122.  
  2123. 479
  2124. 00:32:34,619 --> 00:32:36,354
  2125. Sekarang, para pengemudi,...
  2126.  
  2127. 480
  2128. 00:32:36,387 --> 00:32:39,524
  2129. ...tolong dengar penjelasan
  2130. agen Summer.
  2131.  
  2132. 481
  2133. 00:32:39,557 --> 00:32:43,628
  2134. Peralatan yang diperlukan
  2135. dalam misi kalian, ada di sebelah sini.
  2136.  
  2137. 482
  2138. 00:32:43,661 --> 00:32:46,364
  2139. B camera, 40 magasin 8 model,...
  2140.  
  2141. 483
  2142. 00:32:46,397 --> 00:32:49,233
  2143. ...Keystone Capri K-25, perak.
  2144.  
  2145. 484
  2146. 00:32:49,267 --> 00:32:51,235
  2147. Gagang alat cukur berongga.
  2148.  
  2149. 485
  2150. 00:32:51,269 --> 00:32:54,405
  2151. Satu set tabel kode rahasia
  2152. di atas kertas yang bisa dimakan.
  2153.  
  2154. 486
  2155. 00:32:54,439 --> 00:32:56,274
  2156. Peralatan spesialis fotografi.
  2157.  
  2158. 487
  2159. 00:32:58,476 --> 00:33:01,179
  2160. Baiklah. Kami sudah cukup
  2161. dengan infonya, terimakasih.
  2162.  
  2163. 488
  2164. 00:33:13,358 --> 00:33:16,427
  2165. Maaf, Agen Bosco.
  2166. "Blasco."
  2167.  
  2168. 489
  2169. 00:33:16,461 --> 00:33:18,296
  2170. <i>Ya,Pak.</i>
  2171.  
  2172. 490
  2173. 00:33:18,329 --> 00:33:23,334
  2174. Kelihatannya ada subseksi
  2175. pada daftar di sini.
  2176.  
  2177. 491
  2178. 00:33:23,368 --> 00:33:25,370
  2179. Hampir semua barang-barang itu
  2180. datang dari studionya...
  2181.  
  2182. 492
  2183. 00:33:25,403 --> 00:33:27,563
  2184. ...tapi sisanya berasal dari
  2185. kamar hotel dia ditangkap.
  2186.  
  2187. 493
  2188. 00:33:27,672 --> 00:33:29,207
  2189. Tempat kami menemukan dia.
  2190.  
  2191. 494
  2192. 00:33:30,541 --> 00:33:32,643
  2193. Kamar hotel yang kalian geledah?
  2194.  
  2195. 495
  2196. 00:33:32,677 --> 00:33:34,445
  2197. Ya.
  2198.  
  2199. 496
  2200. 00:33:34,479 --> 00:33:36,547
  2201. Boleh kulihat surat perintahnya?
  2202.  
  2203. 497
  2204. 00:33:36,581 --> 00:33:38,182
  2205. Apanya?
  2206.  
  2207. 498
  2208. 00:33:39,584 --> 00:33:42,153
  2209. Ya, jelaskan ini kepadaku.
  2210. Saat itu ada surat perintah.
  2211.  
  2212. 499
  2213. 00:33:42,186 --> 00:33:43,521
  2214. Saat itu memang ada surat perintah.
  2215.  
  2216. 500
  2217. 00:33:43,554 --> 00:33:45,623
  2218. Yaitu surat perintah penahanan warga asing,...
  2219.  
  2220. 501
  2221. 00:33:45,656 --> 00:33:47,525
  2222. ...tapi kala itu tidak ada surat perintah geledah...
  2223.  
  2224. 502
  2225. 00:33:47,558 --> 00:33:49,360
  2226. ...untuk tuduhan tindak kriminal.
  2227.  
  2228. 503
  2229. 00:33:49,394 --> 00:33:50,628
  2230. Jadi, penggeledahan dan bukti...
  2231.  
  2232. 504
  2233. 00:33:50,661 --> 00:33:52,397
  2234. ...yang didapat dari penggeledahan itu,...
  2235.  
  2236. 505
  2237. 00:33:52,430 --> 00:33:54,532
  2238. ...semuanya tidak sah dan
  2239. tidak bisa diakui.
  2240.  
  2241. 506
  2242. 00:33:54,565 --> 00:33:57,301
  2243. Hak perlindungan apa untuk dia,
  2244. Yang Mulia? Pria itu bukanlah...
  2245.  
  2246. 507
  2247. 00:33:57,335 --> 00:34:00,171
  2248. Pria itu siapa?
  2249. Dia Rudolf Ivanovich Abel.
  2250.  
  2251. 508
  2252. 00:34:00,204 --> 00:34:02,106
  2253. Dia seorang warga Soviet.
  2254.  
  2255. 509
  2256. 00:34:02,140 --> 00:34:03,408
  2257. Dia bukan warga Amerika.
  2258.  
  2259. 510
  2260. 00:34:03,441 --> 00:34:07,578
  2261. 1886,
  2262. <i>Yick Wo V. Hopkins.</i>
  2263.  
  2264. 511
  2265. 00:34:07,612 --> 00:34:10,715
  2266. Di persidangan meskipun warga asing,
  2267. kala itu imigran China,...
  2268.  
  2269. 512
  2270. 00:34:10,748 --> 00:34:14,118
  2271. ...tidak boleh dituduh kriminal
  2272. tanpa hak proses hukum,...
  2273.  
  2274. 513
  2275. 00:34:14,152 --> 00:34:16,312
  2276. ...termasuk warga asing yang ilegal.
  2277.  
  2278. 514
  2279. 00:34:16,587 --> 00:34:18,189
  2280. Departmen Pengadilan Negeri...
  2281.  
  2282. 515
  2283. 00:34:18,222 --> 00:34:21,459
  2284. ...memiliki kesetiaan utamanya
  2285. pada Amerika Serikat.
  2286.  
  2287. 516
  2288. 00:34:21,492 --> 00:34:23,594
  2289. Bagaimana mungkin warga asing
  2290. yang masuk secara ilegal...
  2291.  
  2292. 517
  2293. 00:34:23,628 --> 00:34:26,497
  2294. ...menerima pencabutan hak.
  2295.  
  2296. 518
  2297. 00:34:26,531 --> 00:34:28,332
  2298. Hak sebagai apa?
  2299.  
  2300. 519
  2301. 00:34:28,366 --> 00:34:30,201
  2302. Sebagai warga Amerika?
  2303.  
  2304. 520
  2305. 00:34:30,234 --> 00:34:33,371
  2306. Hak atas apa, konsuler?
  2307.  
  2308. 521
  2309. 00:34:33,404 --> 00:34:35,206
  2310. Kita di tengah perang
  2311. peradaban.
  2312.  
  2313. 522
  2314. 00:34:35,239 --> 00:34:38,443
  2315. Mata-mata Rusia ini datang
  2316. mengancam kelanjutan hidup kita.
  2317.  
  2318. 523
  2319. 00:34:38,476 --> 00:34:40,545
  2320. Sekarang, ada persidangan
  2321. yang menantiku.
  2322.  
  2323. 524
  2324. 00:34:40,578 --> 00:34:42,580
  2325. Pergilah ke sana, dan
  2326. duduk di sebelah orang Rusia itu.
  2327.  
  2328. 525
  2329. 00:34:42,613 --> 00:34:44,749
  2330. Mari kita bereskan ini.
  2331.  
  2332. 526
  2333. 00:34:44,782 --> 00:34:47,218
  2334. Dan usulanmu ditolak.
  2335.  
  2336. 527
  2337. 00:34:49,720 --> 00:34:52,156
  2338. Sebaiknya dia sudah punya asuransi
  2339. untuk dirinya.
  2340.  
  2341. 528
  2342. 00:34:52,657 --> 00:34:53,758
  2343. Begaimana situasi kita?
  2344.  
  2345. 529
  2346. 00:34:53,791 --> 00:34:55,226
  2347. Di dalam sana?
  2348.  
  2349. 530
  2350. 00:34:57,662 --> 00:34:59,630
  2351. Tidak terlalu bagus.
  2352.  
  2353. 531
  2354. 00:34:59,664 --> 00:35:01,666
  2355. Kenyataanya, kau bukan
  2356. warga Amerika.
  2357.  
  2358. 532
  2359. 00:35:01,699 --> 00:35:03,634
  2360. Itu benar.
  2361.  
  2362. 533
  2363. 00:35:03,668 --> 00:35:05,436
  2364. Dan menurut atasanmu...
  2365.  
  2366. 534
  2367. 00:35:05,470 --> 00:35:07,138
  2368. ...kau juga bukan
  2369. warga Soviet.
  2370.  
  2371. 535
  2372. 00:35:08,406 --> 00:35:10,475
  2373. Atasan, tidak selalu benar,...
  2374.  
  2375. 536
  2376. 00:35:12,276 --> 00:35:13,711
  2377. ...tapi dia selalu menjadi atasan.
  2378.  
  2379. 537
  2380. 00:35:18,716 --> 00:35:19,716
  2381. Kau pernah merasa khawatir?
  2382.  
  2383. 538
  2384. 00:35:20,818 --> 00:35:22,687
  2385. Apa itu akan membantu?
  2386.  
  2387. 539
  2388. 00:35:29,827 --> 00:35:30,827
  2389. Semua berdiri.
  2390.  
  2391. 540
  2392. 00:35:33,698 --> 00:35:37,435
  2393. "Saya berjanji untuk tetap setia
  2394. untuk bendera..."
  2395.  
  2396. 541
  2397. 00:35:37,468 --> 00:35:40,538
  2398. "...Amerika Serikat,..."
  2399.  
  2400. 542
  2401. 00:35:40,571 --> 00:35:44,542
  2402. "...dan kepada Republik
  2403. tempat berdirinya,..."
  2404.  
  2405. 543
  2406. 00:35:44,575 --> 00:35:49,447
  2407. "...satu negara di bawah
  2408. kuasa Tuhan dan tidak dipisahkan,..."
  2409.  
  2410. 544
  2411. 00:35:49,480 --> 00:35:51,749
  2412. "...dengan kebebasan dan keadilan
  2413. untuk semua"
  2414.  
  2415. 545
  2416. 00:35:55,786 --> 00:35:57,588
  2417. <i>Pertama, kalian harus tahu
  2418. apa yang terjadi...</i>
  2419.  
  2420. 546
  2421. 00:35:57,622 --> 00:35:59,657
  2422. <i>...saat bom atom meledak.</i>
  2423.  
  2424. 547
  2425. 00:36:02,360 --> 00:36:05,496
  2426. <i>Ada kilatan cahaya,
  2427. lebih terang daripada matahari.</i>
  2428.  
  2429. 548
  2430. 00:36:05,530 --> 00:36:08,666
  2431. <i>Itu bisa menghancurkan bangunan,
  2432. memecah jendela seluruh kota.</i>
  2433.  
  2434. 549
  2435. 00:36:11,736 --> 00:36:14,739
  2436. <i>Tapi jika kalian membungkuk
  2437. dan terlindungi seperti Bert,...</i>
  2438.  
  2439. 550
  2440. 00:36:14,772 --> 00:36:16,707
  2441. <i>...kalian akan lebih aman.</i>
  2442.  
  2443. 551
  2444. 00:36:16,741 --> 00:36:18,843
  2445. <i>Ada dua jenis serangan,...</i>
  2446.  
  2447. 552
  2448. 00:36:18,876 --> 00:36:21,312
  2449. <i>...dengan peringatan dan
  2450. tanpa peringatan.</i>
  2451.  
  2452. 553
  2453. 00:36:26,384 --> 00:36:27,618
  2454. Ada apa ini?
  2455.  
  2456. 554
  2457. 00:36:27,652 --> 00:36:29,520
  2458. Ayah, ini sangat penting.
  2459.  
  2460. 555
  2461. 00:36:29,554 --> 00:36:31,589
  2462. Saat perang tiba, hal pertama
  2463. yang mereka lakukan...
  2464.  
  2465. 556
  2466. 00:36:31,622 --> 00:36:34,325
  2467. ...adalah memutus jaringan air
  2468. dan listrik.
  2469.  
  2470. 557
  2471. 00:36:34,358 --> 00:36:36,460
  2472. Jadi hal pertama yang kita lakukan
  2473. adalah mengisi ini,...
  2474.  
  2475. 558
  2476. 00:36:36,494 --> 00:36:37,828
  2477. ...gunakan shower di kamarmu,...
  2478.  
  2479. 559
  2480. 00:36:37,862 --> 00:36:40,364
  2481. ...gunakan bak air di lantai atas,
  2482. di kebun...
  2483.  
  2484. 560
  2485. 00:36:40,398 --> 00:36:42,466
  2486. Itu semua ide bagus.
  2487.  
  2488. 561
  2489. 00:36:42,500 --> 00:36:44,468
  2490. Tapi, Roger, ayah rasa ini...
  2491.  
  2492. 562
  2493. 00:36:44,502 --> 00:36:46,382
  2494. ...bukan hal yang harus kau khawatirkan.
  2495.  
  2496. 563
  2497. 00:36:47,805 --> 00:36:49,073
  2498. Ya, tapi saat ayah dengar
  2499. suara sirine...
  2500.  
  2501. 564
  2502. 00:36:49,106 --> 00:36:52,310
  2503. ...tak cukup waktu untuk mengisi
  2504. bak mandi dan bak cuci piring.
  2505.  
  2506. 565
  2507. 00:36:53,344 --> 00:36:54,779
  2508. Tak akan ada sirine.
  2509.  
  2510. 566
  2511. 00:36:56,414 --> 00:36:57,748
  2512. Apa ini?
  2513.  
  2514. 567
  2515. 00:36:57,782 --> 00:36:58,816
  2516. Saat bom tiba,...
  2517.  
  2518. 568
  2519. 00:36:58,849 --> 00:37:01,686
  2520. ...kendalinya akan mengarah ke
  2521. Gedung Empire State.
  2522.  
  2523. 569
  2524. 00:37:01,719 --> 00:37:04,522
  2525. Tapi bom itu dilepaskan
  2526. dari ketinggian 10.000 kaki.
  2527.  
  2528. 570
  2529. 00:37:04,555 --> 00:37:06,490
  2530. Di majalah Life, itu dinamakan
  2531. serangan udara,...
  2532.  
  2533. 571
  2534. 00:37:06,524 --> 00:37:08,526
  2535. ...dan jika bom itu berbobot
  2536. 50 megaton...
  2537.  
  2538. 572
  2539. 00:37:08,559 --> 00:37:11,729
  2540. ...gelombang ledakannya akan
  2541. menembus...
  2542.  
  2543. 573
  2544. 00:37:11,762 --> 00:37:14,298
  2545. ...dan melelehkan semuanya
  2546. dari sini hingga ke sini.
  2547.  
  2548. 574
  2549. 00:37:14,332 --> 00:37:15,566
  2550. Termasuk tempat tinggal kita.
  2551. Di sini.
  2552.  
  2553. 575
  2554. 00:37:16,834 --> 00:37:18,502
  2555. Ya, di sana.
  2556.  
  2557. 576
  2558. 00:37:18,536 --> 00:37:19,637
  2559. Tapi, Roger,...
  2560.  
  2561. 577
  2562. 00:37:19,670 --> 00:37:22,306
  2563. ...tak ada yang akan menjatuhkan
  2564. bom atom pada kita.
  2565.  
  2566. 578
  2567. 00:37:22,340 --> 00:37:23,708
  2568. Tapi Rusia akan melakukan itu.
  2569.  
  2570. 579
  2571. 00:37:23,741 --> 00:37:25,643
  2572. Ayah tahu, orang Rusia
  2573. yang Ayah bela?
  2574.  
  2575. 580
  2576. 00:37:25,676 --> 00:37:26,744
  2577. Dia di sini untuk mempersiapkan
  2578. semua hal...
  2579.  
  2580. 581
  2581. 00:37:26,777 --> 00:37:28,579
  2582. ...untuk orang yang akan
  2583. menjatuhkan bom itu.
  2584.  
  2585. 582
  2586. 00:37:28,613 --> 00:37:30,681
  2587. Tidak, dia tidak ke sini
  2588. untuk hal tersebut.
  2589.  
  2590. 583
  2591. 00:37:30,715 --> 00:37:32,316
  2592. Dia bahkan bukan orang Rusia.
  2593.  
  2594. 584
  2595. 00:37:32,350 --> 00:37:34,385
  2596. Kami rasa dia lahir Inggris.
  2597.  
  2598. 585
  2599. 00:37:34,418 --> 00:37:35,658
  2600. Ya, tapi dia mata-mata Rusia.
  2601.  
  2602. 586
  2603. 00:37:36,921 --> 00:37:38,923
  2604. Aku tak mengerti apa
  2605. yang sedang Ayah lakukan.
  2606.  
  2607. 587
  2608. 00:37:38,956 --> 00:37:41,392
  2609. Ayah bukan komunis, jadi kenapa
  2610. ayah membela orang komunis?
  2611.  
  2612. 588
  2613. 00:37:41,425 --> 00:37:43,394
  2614. Karena itu tugas ayah.
  2615.  
  2616. 589
  2617. 00:37:43,427 --> 00:37:45,463
  2618. Sebelumnya tidak pernah.
  2619.  
  2620. 590
  2621. 00:37:46,268 --> 00:37:50,604
  2622. SETELAH 10 HARI TESTIMONI
  2623. KASUS MATA-MATA ABEL DISIDANGKAN
  2624.  
  2625. 591
  2626. 00:37:55,277 --> 00:37:58,487
  2627. NASIB SANG MATA-MATA
  2628. DI TANGAN JURI
  2629.  
  2630. 592
  2631. 00:38:06,326 --> 00:38:11,394
  2632. WAKTUNYA UNTUK KEADILAN:
  2633. KASUS MATA-MATA DI TANGAN JURI
  2634.  
  2635. 593
  2636. 00:38:14,992 --> 00:38:17,428
  2637. <i>Kasus antara Amerika Serikat...</i>
  2638.  
  2639. 594
  2640. 00:38:17,461 --> 00:38:19,664
  2641. ...dengan Rudolf Abel,...
  2642.  
  2643. 595
  2644. 00:38:19,697 --> 00:38:22,366
  2645. ...sebagai keputusan pertama
  2646. dalam dakwaan ini,...
  2647.  
  2648. 596
  2649. 00:38:22,400 --> 00:38:24,468
  2650. ...apa keputusan anda
  2651. terhadap terdakwa?
  2652.  
  2653. 597
  2654. 00:38:24,502 --> 00:38:26,737
  2655. Bersalah atau tidak bersalah?
  2656.  
  2657. 598
  2658. 00:38:26,771 --> 00:38:27,771
  2659. Bersalah.
  2660.  
  2661. 599
  2662. 00:38:29,407 --> 00:38:30,641
  2663. Keputusan kedua?
  2664.  
  2665. 600
  2666. 00:38:30,975 --> 00:38:32,877
  2667. Bersalah.
  2668.  
  2669. 601
  2670. 00:38:32,910 --> 00:38:34,979
  2671. Keputusan ketiga?
  2672.  
  2673. 602
  2674. 00:38:35,012 --> 00:38:36,247
  2675. Bersalah.
  2676.  
  2677. 603
  2678. 00:38:36,280 --> 00:38:38,649
  2679. Yang Mulia, saya mengajukan mosi
  2680. untuk penundaan dakwaan bersalah ini...
  2681.  
  2682. 604
  2683. 00:38:38,683 --> 00:38:40,418
  2684. ...untuk pengumpulan barang bukti.
  2685.  
  2686. 605
  2687. 00:38:40,451 --> 00:38:41,952
  2688. Ditolak.
  2689.  
  2690. 606
  2691. 00:38:41,986 --> 00:38:43,854
  2692. Juri dipersilakan keluar.
  2693.  
  2694. 607
  2695. 00:38:43,888 --> 00:38:45,923
  2696. Terima kasih.
  2697.  
  2698. 608
  2699. 00:38:45,956 --> 00:38:47,858
  2700. Aku ingin menambahkan,
  2701. jika saya di sisi kalian,...
  2702.  
  2703. 609
  2704. 00:38:47,892 --> 00:38:49,794
  2705. ...saya akan memutuskan
  2706. hal sama.
  2707.  
  2708. 610
  2709. 00:38:51,495 --> 00:38:53,964
  2710. Vonis akan ditetapkan...
  2711.  
  2712. 611
  2713. 00:38:55,599 --> 00:38:57,435
  2714. <i>...pada 15 November.</i>
  2715.  
  2716. 612
  2717. 00:39:05,943 --> 00:39:08,512
  2718. Hukuman mati bukanlah
  2719. putusan awal.
  2720.  
  2721. 613
  2722. 00:39:08,546 --> 00:39:09,547
  2723. Jangan khawatir.
  2724.  
  2725. 614
  2726. 00:39:10,681 --> 00:39:12,850
  2727. Aku tak takut mati, Tn. Donovan.
  2728.  
  2729. 615
  2730. 00:39:15,820 --> 00:39:17,722
  2731. Meskipun begitu,
  2732.  
  2733. 616
  2734. 00:39:17,755 --> 00:39:19,657
  2735. ...itu bukan pilihan utamaku.
  2736.  
  2737. 617
  2738. 00:39:23,761 --> 00:39:25,996
  2739. Kau ketinggalan ini.
  2740.  
  2741. 618
  2742. 00:39:27,665 --> 00:39:28,666
  2743. Terima kasih.
  2744.  
  2745. 619
  2746. 00:39:31,535 --> 00:39:32,903
  2747. Terima kasih banyak!
  2748.  
  2749. 620
  2750. 00:39:53,057 --> 00:39:55,693
  2751. Kau tak pernah menanyakan
  2752. apa tuduhan itu benar.
  2753.  
  2754. 621
  2755. 00:39:58,496 --> 00:40:01,432
  2756. Apa aku memang seorang mata-mata.
  2757.  
  2758. 622
  2759. 00:40:03,567 --> 00:40:05,069
  2760. Ini cara kita melakukannya.
  2761.  
  2762. 623
  2763. 00:40:05,102 --> 00:40:07,471
  2764. Kasus terhadapmu, penting.
  2765.  
  2766. 624
  2767. 00:40:07,505 --> 00:40:08,873
  2768. Membuktikan pada mereka, itu penting.
  2769.  
  2770. 625
  2771. 00:40:08,906 --> 00:40:10,808
  2772. Fiksinya adalah...
  2773.  
  2774. 626
  2775. 00:40:10,841 --> 00:40:12,810
  2776. Apa kau melakukannya atau tidak,
  2777. itu tidak penting.
  2778.  
  2779. 627
  2780. 00:40:12,843 --> 00:40:15,813
  2781. Negara bagian harus membuktikan,
  2782. bahwa kau ini mata-mata.
  2783.  
  2784. 628
  2785. 00:40:15,846 --> 00:40:17,548
  2786. Jadi kau tak curiga?
  2787.  
  2788. 629
  2789. 00:40:17,982 --> 00:40:19,550
  2790. Tidak terlalu.
  2791.  
  2792. 630
  2793. 00:40:19,583 --> 00:40:22,086
  2794. Aku selalu beranggapan
  2795. kau seorang seniman.
  2796.  
  2797. 631
  2798. 00:40:22,119 --> 00:40:24,054
  2799. Istriku, dia seorang seniman.
  2800.  
  2801. 632
  2802. 00:40:24,088 --> 00:40:26,690
  2803. Dia seorang musisi...
  2804.  
  2805. 633
  2806. 00:40:26,724 --> 00:40:30,528
  2807. ...di orkestra anak-anak Moscow.
  2808.  
  2809. 634
  2810. 00:40:30,561 --> 00:40:31,896
  2811. Alat musik apa?
  2812.  
  2813. 635
  2814. 00:40:31,929 --> 00:40:33,798
  2815. Harpa.
  2816.  
  2817. 636
  2818. 00:40:35,866 --> 00:40:37,568
  2819. Berarti, dia seorang bidadari.
  2820.  
  2821. 637
  2822. 00:40:47,878 --> 00:40:50,614
  2823. Berdiri di sana seperti itu,
  2824. mengingatkanku pada seseorang,...
  2825.  
  2826. 638
  2827. 00:40:50,648 --> 00:40:52,883
  2828. ...yang sering datang ke rumahku
  2829. saat aku masih muda.
  2830.  
  2831. 639
  2832. 00:40:54,151 --> 00:40:57,655
  2833. Ayahku sering bilang,
  2834. "perhatikan pria ini."
  2835.  
  2836. 640
  2837. 00:40:58,823 --> 00:41:02,092
  2838. Aku melakukannya,
  2839. setiap dia datang.
  2840.  
  2841. 641
  2842. 00:41:02,126 --> 00:41:05,095
  2843. Dan tak sekalipun...
  2844.  
  2845. 642
  2846. 00:41:05,129 --> 00:41:07,965
  2847. ...dia melakukan hal mengesankan.
  2848.  
  2849. 643
  2850. 00:41:10,167 --> 00:41:12,536
  2851. Aku mengingatkan kau padanya?
  2852.  
  2853. 644
  2854. 00:41:15,873 --> 00:41:19,777
  2855. Suatu hari, saat aku masih
  2856. seumuran putramu.
  2857.  
  2858. 645
  2859. 00:41:19,810 --> 00:41:22,913
  2860. Rumah kami dikepung oleh
  2861. gerilyawan perbatasan.
  2862.  
  2863. 646
  2864. 00:41:26,717 --> 00:41:29,019
  2865. Mereka ada 12 orang.
  2866.  
  2867. 647
  2868. 00:41:29,053 --> 00:41:31,088
  2869. Ayahku dipukuli,
  2870. Ibuku dipukuli,...
  2871.  
  2872. 648
  2873. 00:41:31,121 --> 00:41:34,525
  2874. ...dan pria ini, teman ayahku,
  2875. dia juga dipukuli.
  2876.  
  2877. 649
  2878. 00:41:36,193 --> 00:41:38,128
  2879. Dan kuperhatikan dia.
  2880.  
  2881. 650
  2882. 00:41:41,632 --> 00:41:43,000
  2883. Setiap kali mereka memukulinya...
  2884.  
  2885. 651
  2886. 00:41:45,135 --> 00:41:46,837
  2887. ...dia berdiri kembali.
  2888.  
  2889. 652
  2890. 00:41:49,039 --> 00:41:50,608
  2891. Maka mereka memukuli lebih keras.
  2892.  
  2893. 653
  2894. 00:41:52,877 --> 00:41:54,945
  2895. Tetap saja, dia beridir kembali.
  2896.  
  2897. 654
  2898. 00:41:58,649 --> 00:42:00,885
  2899. Kurasa karena itulah,
  2900. mereka berhenti memukul.
  2901.  
  2902. 655
  2903. 00:42:00,918 --> 00:42:02,620
  2904. Mereka biarkan dia hidup.
  2905.  
  2906. 656
  2907. 00:42:10,828 --> 00:42:12,863
  2908. Aku ingat mereka berkata...
  2909.  
  2910. 657
  2911. 00:42:20,704 --> 00:42:22,773
  2912. Itu artinya, seperti...
  2913.  
  2914. 658
  2915. 00:42:25,109 --> 00:42:26,577
  2916. "Pria yang gigih."
  2917.  
  2918. 659
  2919. 00:42:30,214 --> 00:42:31,214
  2920. Pria yang gigih.
  2921.  
  2922. 660
  2923. 00:42:43,093 --> 00:42:45,696
  2924. Halo, Jim!/
  2925. Millie, kau sungguh cantik.
  2926.  
  2927. 661
  2928. 00:42:45,729 --> 00:42:48,098
  2929. Mortie sibuk memasang dasinya.
  2930.  
  2931. 662
  2932. 00:42:48,132 --> 00:42:49,633
  2933. Ayo, masuklah.
  2934.  
  2935. 663
  2936. 00:42:51,135 --> 00:42:53,804
  2937. Mau scotch, Jim?/
  2938. Oh, ya. Terima kasih.
  2939.  
  2940. 664
  2941. 00:42:53,837 --> 00:42:55,673
  2942. Cukup sedikit saja.
  2943.  
  2944. 665
  2945. 00:42:56,674 --> 00:42:57,942
  2946. Yang Mulia.
  2947.  
  2948. 666
  2949. 00:42:57,975 --> 00:43:00,844
  2950. Halo, Jim!
  2951. Aku mau pergi.
  2952.  
  2953. 667
  2954. 00:43:00,878 --> 00:43:02,846
  2955. Cuma ada sedikit waktu.
  2956.  
  2957. 668
  2958. 00:43:02,880 --> 00:43:05,849
  2959. Acara arak-arakan.
  2960. Millie sangat cerewet.
  2961.  
  2962. 669
  2963. 00:43:07,284 --> 00:43:09,053
  2964. Terimakasih, bersedia menemuiku.
  2965.  
  2966. 670
  2967. 00:43:09,086 --> 00:43:13,123
  2968. Aku cuma menyampaikan pemikiranku
  2969. terhadap vonis.
  2970.  
  2971. 671
  2972. 00:43:13,157 --> 00:43:16,260
  2973. Jadi kupikir aku menemuimu di rumah.
  2974.  
  2975. 672
  2976. 00:43:16,293 --> 00:43:19,263
  2977. Karena beberapa maksudku
  2978. agak sedikit keluar aturan.
  2979.  
  2980. 673
  2981. 00:43:19,296 --> 00:43:22,066
  2982. Ya, ini kasus semacam itu.
  2983.  
  2984. 674
  2985. 00:43:22,099 --> 00:43:24,134
  2986. Kuharap aku tidak terlalu
  2987. keras di sidang...
  2988.  
  2989. 675
  2990. 00:43:24,168 --> 00:43:27,004
  2991. ...tapi itu seperti yang kaukatakan.
  2992.  
  2993. 676
  2994. 00:43:27,037 --> 00:43:28,973
  2995. Tak ada dari kasus ini
  2996. yang sesuai aturan.
  2997.  
  2998. 677
  2999. 00:43:30,774 --> 00:43:31,909
  3000. Ini kasus besar.
  3001.  
  3002. 678
  3003. 00:43:33,310 --> 00:43:34,979
  3004. Kasus besar!
  3005.  
  3006. 679
  3007. 00:43:37,314 --> 00:43:39,083
  3008. Terima kasih.
  3009.  
  3010. 680
  3011. 00:43:42,119 --> 00:43:43,887
  3012. Pak...
  3013.  
  3014. 681
  3015. 00:43:43,921 --> 00:43:45,923
  3016. Kurasa perlu dipertimbangkan...
  3017.  
  3018. 682
  3019. 00:43:45,956 --> 00:43:48,726
  3020. ...demi kebaikan Amerika Serikat...
  3021.  
  3022. 683
  3023. 00:43:48,759 --> 00:43:51,695
  3024. ...kalau Abel tetap dibiarkan hidup.
  3025.  
  3026. 684
  3027. 00:43:52,196 --> 00:43:53,998
  3028. Kenapa?
  3029.  
  3030. 685
  3031. 00:43:54,031 --> 00:43:55,766
  3032. Aku belum memutuskannya...
  3033.  
  3034. 686
  3035. 00:43:55,799 --> 00:43:56,934
  3036. ...tapi jika ia dulu mau bekerjasama,...
  3037.  
  3038. 687
  3039. 00:43:56,967 --> 00:43:59,136
  3040. ...bekerja dengan pemerintah,
  3041. dia sudah bebas.
  3042.  
  3043. 688
  3044. 00:43:59,169 --> 00:44:00,270
  3045. Benar, tapi masalah di sini...
  3046.  
  3047. 689
  3048. 00:44:00,304 --> 00:44:02,006
  3049. Maaf.
  3050.  
  3051. 690
  3052. 00:44:06,810 --> 00:44:09,913
  3053. Kau tak bisa mengatakan
  3054. Amerika Serikat akan aman...
  3055.  
  3056. 691
  3057. 00:44:09,947 --> 00:44:13,917
  3058. ...jika dia habiskan sisa hidupnya
  3059. di penjara.
  3060.  
  3061. 692
  3062. 00:44:13,951 --> 00:44:16,020
  3063. Bagaimana bisa ini berdampak nasional?
  3064.  
  3065. 693
  3066. 00:44:16,053 --> 00:44:18,188
  3067. Tidak secara langsung, Pak.
  3068.  
  3069. 694
  3070. 00:44:19,857 --> 00:44:22,926
  3071. Ini memungkinkan untuk kedepannya.
  3072.  
  3073. 695
  3074. 00:44:22,960 --> 00:44:25,195
  3075. Seorang warga Amerika dengan
  3076. tugas sama...
  3077.  
  3078. 696
  3079. 00:44:25,229 --> 00:44:27,965
  3080. ...ditangkap oleh Soviet Russia.
  3081.  
  3082. 697
  3083. 00:44:27,998 --> 00:44:30,234
  3084. Kita mungkin ingin memiliki
  3085. seseorang untuk pertukaran.
  3086.  
  3087. 698
  3088. 00:44:30,267 --> 00:44:31,935
  3089. Wow.
  3090.  
  3091. 699
  3092. 00:44:31,969 --> 00:44:34,138
  3093. Itu kedengaran seperti
  3094. memutar kemungkinan.
  3095.  
  3096. 700
  3097. 00:44:34,171 --> 00:44:36,073
  3098. Kau bisa melakukan itu
  3099. hingga ternakmu pulang.
  3100.  
  3101. 701
  3102. 00:44:36,106 --> 00:44:39,043
  3103. Memutar kemungkinan sudah pekerjaanku.
  3104. Aku di asuransi.
  3105.  
  3106. 702
  3107. 00:44:39,076 --> 00:44:41,345
  3108. Dan tak ada yang perlu
  3109. diragukan dalam hal ini.
  3110.  
  3111. 703
  3112. 00:44:41,378 --> 00:44:44,782
  3113. Semua ini berada dalam
  3114. cakupan aman.
  3115.  
  3116. 704
  3117. 00:44:44,815 --> 00:44:48,185
  3118. Ini semacam alasan kenapa
  3119. orang membeli asuransi.
  3120.  
  3121. 705
  3122. 00:44:48,218 --> 00:44:52,156
  3123. Jika kita vonis mati orang ini,
  3124. maka kita akan terbuka.
  3125.  
  3126. 706
  3127. 00:44:52,189 --> 00:44:54,958
  3128. Kita tak punya pegangan
  3129. untuk cadangan...
  3130.  
  3131. 707
  3132. 00:44:54,992 --> 00:44:56,794
  3133. ...di kala badai menghadang.
  3134.  
  3135. 708
  3136. 00:44:58,996 --> 00:45:01,231
  3137. Pidato yang bagus.
  3138.  
  3139. 709
  3140. 00:45:01,265 --> 00:45:06,904
  3141. Pak, selain itu juga ada
  3142. alasan kemanusiaan.
  3143.  
  3144. 710
  3145. 00:45:06,937 --> 00:45:10,007
  3146. Haruskah dia mati hanya karena
  3147. menjalankan tugasnya?
  3148.  
  3149. 711
  3150. 00:45:12,142 --> 00:45:13,277
  3151. Baiklah, konsuler.
  3152.  
  3153. 712
  3154. 00:45:16,013 --> 00:45:17,047
  3155. Aku harus pergi.
  3156.  
  3157. 713
  3158. 00:45:20,984 --> 00:45:22,152
  3159. Senang bertemu denganmu, Jim.
  3160.  
  3161. 714
  3162. 00:45:26,356 --> 00:45:27,825
  3163. Kuantar kau keluar.
  3164.  
  3165. 715
  3166. 00:45:31,295 --> 00:45:32,295
  3167. Harap berdiri.
  3168.  
  3169. 716
  3170. 00:45:34,031 --> 00:45:35,332
  3171. Pengadilan wilayah
  3172. Amerika Serikat...
  3173.  
  3174. 717
  3175. 00:45:35,365 --> 00:45:38,035
  3176. ...wilayah Timur New York,
  3177. dimulai.
  3178.  
  3179. 718
  3180. 00:45:38,068 --> 00:45:40,137
  3181. Yang Mulia Mortimer Byers
  3182. memasuki ruang sidang.
  3183.  
  3184. 719
  3185. 00:45:44,842 --> 00:45:46,176
  3186. Silakan duduk.
  3187.  
  3188. 720
  3189. 00:45:58,088 --> 00:45:59,890
  3190. Terdakwa harap berdiri.
  3191.  
  3192. 721
  3193. 00:46:14,438 --> 00:46:17,441
  3194. Dari pertimbangan pengadilan ini
  3195. untuk vonis terkait,...
  3196.  
  3197. 722
  3198. 00:46:17,474 --> 00:46:19,977
  3199. ...berdasarkan putusan bersalah dari juri...
  3200.  
  3201. 723
  3202. 00:46:20,010 --> 00:46:22,312
  3203. ...dari masing-masing keputusan,...
  3204.  
  3205. 724
  3206. 00:46:22,346 --> 00:46:27,151
  3207. ...yang diyakini telah mencapai
  3208. kesepakatan.
  3209.  
  3210. 725
  3211. 00:46:27,184 --> 00:46:30,087
  3212. Menurut semua putusan bersalah
  3213. yang ada,...
  3214.  
  3215. 726
  3216. 00:46:32,422 --> 00:46:34,324
  3217. ...terdakwa dikenai hukuman...
  3218.  
  3219. 727
  3220. 00:46:34,358 --> 00:46:36,426
  3221. ...oleh Jaksa Agung Amerika Serikat...
  3222.  
  3223. 728
  3224. 00:46:38,462 --> 00:46:40,964
  3225. ...hukuman penjara di institusi federal...
  3226.  
  3227. 729
  3228. 00:46:40,998 --> 00:46:44,434
  3229. ...yang dijatuhkan padanya
  3230. selama 30 tahun.
  3231.  
  3232. 730
  3233. 00:46:45,569 --> 00:46:47,938
  3234. Petugas, dipersilakan membawa
  3235. terdakwa ke tahanan.
  3236.  
  3237. 731
  3238. 00:46:47,971 --> 00:46:49,072
  3239. Tidak ada eksekusi listrik?
  3240.  
  3241. 732
  3242. 00:46:49,106 --> 00:46:50,474
  3243. Tidak.
  3244.  
  3245. 733
  3246. 00:46:50,507 --> 00:46:52,242
  3247. Kenapa kita tak menggantungnya?
  3248.  
  3249. 734
  3250. 00:46:52,276 --> 00:46:53,477
  3251. Demi Tuhan, mengapa dia tidak digantung?
  3252.  
  3253. 735
  3254. 00:46:53,510 --> 00:46:55,412
  3255. Duduklah, Pak!
  3256.  
  3257. 736
  3258. 00:46:55,445 --> 00:46:59,149
  3259. Dia mata-mata!
  3260. Dia membunuhku kita dengan kebohongan!
  3261.  
  3262. 737
  3263. 00:46:59,183 --> 00:47:00,918
  3264. Demi Tuhan, kenapa kita tidak
  3265. menggantung dia?
  3266.  
  3267. 738
  3268. 00:47:00,951 --> 00:47:01,952
  3269. Itu benar!
  3270.  
  3271. 739
  3272. 00:47:03,520 --> 00:47:05,255
  3273. Dia mata-mata!
  3274.  
  3275. 740
  3276. 00:47:09,459 --> 00:47:11,361
  3277. Tn. Donovan!
  3278.  
  3279. 741
  3280. 00:47:11,395 --> 00:47:14,364
  3281. Satu pertanyaan saja, Pak.
  3282.  
  3283. 742
  3284. 00:47:21,405 --> 00:47:23,173
  3285. Topiku! Topiku! Topiku!
  3286.  
  3287. 743
  3288. 00:47:25,275 --> 00:47:26,944
  3289. Tak ada yang bisa berkomentar.
  3290.  
  3291. 744
  3292. 00:47:26,977 --> 00:47:28,512
  3293. Tn dan Ny. Donovan
  3294. tidak menjawab pertanyaan.
  3295.  
  3296. 745
  3297. 00:47:28,545 --> 00:47:29,947
  3298. Bagaimana perasaan anda sekarang?
  3299.  
  3300. 746
  3301. 00:47:29,980 --> 00:47:31,148
  3302. Apa ancaman nasional terlah berakhir?
  3303.  
  3304. 747
  3305. 00:47:31,181 --> 00:47:32,482
  3306. Tn. Donovan, anda senang
  3307. dengan putusan itu?
  3308.  
  3309. 748
  3310. 00:47:32,516 --> 00:47:36,119
  3311. Kami punya cukup bukti kuat
  3312. untuk mengajukan banding.
  3313.  
  3314. 749
  3315. 00:47:36,153 --> 00:47:37,393
  3316. Banding?/
  3317. Ya, naik banding.
  3318.  
  3319. 750
  3320. 00:47:51,568 --> 00:47:53,403
  3321. Jim, kau melakukan tugas
  3322. dengan baik.
  3323.  
  3324. 751
  3325. 00:47:53,437 --> 00:47:56,206
  3326. Kau memenuhi mandatmu.
  3327.  
  3328. 752
  3329. 00:47:56,240 --> 00:47:58,242
  3330. Tapi orang ini seorang mata-mata.
  3331.  
  3332. 753
  3333. 00:47:58,275 --> 00:48:00,978
  3334. Putusannya sudah benar dan
  3335. tak ada alasan untuk banding.
  3336.  
  3337. 754
  3338. 00:48:01,011 --> 00:48:02,946
  3339. Terdapat banyak alasan prosedur.
  3340.  
  3341. 755
  3342. 00:48:02,980 --> 00:48:04,047
  3343. Kita tahu, penggeledahan itu
  3344. tercemar.
  3345.  
  3346. 756
  3347. 00:48:04,081 --> 00:48:05,249
  3348. Dan amandemen keempat...
  3349.  
  3350. 757
  3351. 00:48:05,282 --> 00:48:07,284
  3352. ...selalu memiliki bobot lebih banyak
  3353. dalam forum banding.
  3354.  
  3355. 758
  3356. 00:48:07,317 --> 00:48:09,019
  3357. Kita punya kesempatan bagus.
  3358.  
  3359. 759
  3360. 00:48:09,052 --> 00:48:12,022
  3361. Apa yang kau bicarakan?
  3362.  
  3363. 760
  3364. 00:48:12,055 --> 00:48:15,259
  3365. Kita seharusnya hanya menunjukkan
  3366. dia layak mendapat pembelaan.
  3367.  
  3368. 761
  3369. 00:48:15,292 --> 00:48:17,561
  3370. Kenapa kau mengutip isi
  3371. konstitusi padaku?
  3372.  
  3373. 762
  3374. 00:48:17,594 --> 00:48:19,296
  3375. Tom, pandang aku...
  3376.  
  3377. 763
  3378. 00:48:19,329 --> 00:48:21,365
  3379. ...dan katakan kita tidak
  3380. punya banyak bukti...
  3381.  
  3382. 764
  3383. 00:48:21,398 --> 00:48:22,399
  3384. ...untuk naik banding,
  3385. aku akan lepaskan ini sekarang.
  3386.  
  3387. 765
  3388. 00:48:22,432 --> 00:48:24,568
  3389. Aku tak katakan itu.
  3390. Kau tahu apa yang kukatakan.
  3391.  
  3392. 766
  3393. 00:48:24,601 --> 00:48:27,037
  3394. Tom merasa ini akan
  3395. menimbulkan pengorbanan.
  3396.  
  3397. 767
  3398. 00:48:27,070 --> 00:48:28,572
  3399. Itu benar.
  3400.  
  3401. 768
  3402. 00:48:28,605 --> 00:48:31,241
  3403. Pengorbanan pada keluarga
  3404. dan firmamu.
  3405.  
  3406. 769
  3407. 00:49:06,243 --> 00:49:09,079
  3408. Aku rindu dengan musik.
  3409.  
  3410. 770
  3411. 00:49:09,112 --> 00:49:11,448
  3412. Mereka telah periksa radionya,
  3413. memastikan tak ada pemancar di dalamnya.
  3414.  
  3415. 771
  3416. 00:49:11,481 --> 00:49:13,350
  3417. Tentu saja.
  3418.  
  3419. 772
  3420. 00:49:15,519 --> 00:49:17,387
  3421. Shostakovich.
  3422.  
  3423. 773
  3424. 00:49:19,489 --> 00:49:22,092
  3425. Shostakovich, seorang seniman hebat.
  3426.  
  3427. 774
  3428. 00:49:37,574 --> 00:49:39,142
  3429. Kupikir...
  3430.  
  3431. 775
  3432. 00:49:40,544 --> 00:49:44,514
  3433. ...pijakan terkuat kita untuk banding...
  3434.  
  3435. 776
  3436. 00:49:44,548 --> 00:49:45,548
  3437. ...adalah konstitusional.
  3438.  
  3439. 777
  3440. 00:49:48,685 --> 00:49:52,422
  3441. Peluang terbaik kita adalah jika
  3442. pengadilan tinggi setuju meninjau kasus kita.
  3443.  
  3444. 778
  3445. 00:49:58,095 --> 00:49:59,296
  3446. Jim...
  3447.  
  3448. 779
  3449. 00:50:06,203 --> 00:50:07,337
  3450. Kau harus berhati-hati.
  3451.  
  3452. 780
  3453. 00:50:13,176 --> 00:50:14,311
  3454. Hati-hati.
  3455.  
  3456. 781
  3457. 00:50:19,249 --> 00:50:21,351
  3458. <i>Edward byrnes.</i>
  3459.  
  3460. 782
  3461. 00:50:24,287 --> 00:50:25,487
  3462. <i>Dan Richard Long.</i>
  3463.  
  3464. 783
  3465. 00:50:26,723 --> 00:50:28,325
  3466. <i>Selamat pagi, Suzanne.</i>
  3467.  
  3468. 784
  3469. 00:50:28,358 --> 00:50:29,659
  3470. <i>Selamat pagi, Dick.</i>
  3471.  
  3472. 785
  3473. 00:50:29,693 --> 00:50:31,573
  3474. <i>Ada surat istimewa untukmu.</i>
  3475.  
  3476. 786
  3477. 00:50:32,596 --> 00:50:33,663
  3478. <i>Oh, dia.</i>
  3479.  
  3480. 787
  3481. 00:50:44,207 --> 00:50:45,207
  3482. Ibu!
  3483.  
  3484. 788
  3485. 00:50:47,210 --> 00:50:49,279
  3486. Demi Tuhan, apa yang terjadi?
  3487.  
  3488. 789
  3489. 00:50:49,312 --> 00:50:50,714
  3490. Sayang, kau baik saja?
  3491.  
  3492. 790
  3493. 00:50:50,747 --> 00:50:52,282
  3494. Ibu!/
  3495. Kau terluka?
  3496.  
  3497. 791
  3498. 00:50:52,315 --> 00:50:53,435
  3499. Aku memegannya./
  3500. Ke lantai atas.
  3501.  
  3502. 792
  3503. 00:50:56,520 --> 00:50:58,321
  3504. Kalian baik saja?/
  3505. Aku duduk membelakangi dinding, Ayah!
  3506.  
  3507. 793
  3508. 00:50:58,355 --> 00:51:00,157
  3509. Kau tak apa-apa?
  3510. Kau baik-baik saja?
  3511.  
  3512. 794
  3513. 00:51:00,190 --> 00:51:01,558
  3514. Ayah, aku duduk membelakangi dinding!
  3515.  
  3516. 795
  3517. 00:51:01,591 --> 00:51:02,659
  3518. Bagus, bagus./
  3519. Jauh dari jendela!
  3520.  
  3521. 796
  3522. 00:51:02,692 --> 00:51:04,261
  3523. Bagus, bagus, bagus.
  3524.  
  3525. 797
  3526. 00:51:04,294 --> 00:51:06,496
  3527. Anak pintar.
  3528.  
  3529. 798
  3530. 00:51:06,530 --> 00:51:08,198
  3531. Tak apa.
  3532. Semua baik saja.
  3533.  
  3534. 799
  3535. 00:51:08,231 --> 00:51:10,367
  3536. Tak apa.
  3537. Mereka telah pergi.
  3538.  
  3539. 800
  3540. 00:51:10,400 --> 00:51:12,235
  3541. Mereka pengecut.
  3542. Mereka telah pergi.
  3543.  
  3544. 801
  3545. 00:51:12,269 --> 00:51:14,638
  3546. Sudah ada detektif yang
  3547. menanyai tetangga.
  3548.  
  3549. 802
  3550. 00:51:14,671 --> 00:51:16,573
  3551. Mungkin kita akan temukan
  3552. ciri-ciri mobilnya...
  3553.  
  3554. 803
  3555. 00:51:16,606 --> 00:51:18,375
  3556. ...tapi kurasa itu
  3557. kurang jelas.
  3558.  
  3559. 804
  3560. 00:51:18,408 --> 00:51:20,310
  3561. Kami butuh perlindungan.
  3562.  
  3563. 805
  3564. 00:51:20,343 --> 00:51:22,712
  3565. Saya sudah instruksikan
  3566. dua kendaraan di sini.
  3567.  
  3568. 806
  3569. 00:51:22,746 --> 00:51:23,613
  3570. Sudah cukup jelas...
  3571.  
  3572. 807
  3573. 00:51:23,647 --> 00:51:24,648
  3574. ...ini akan aman.../
  3575. Untuk berapa lama?
  3576.  
  3577. 808
  3578. 00:51:24,681 --> 00:51:27,184
  3579. Aku harus ke Washington
  3580. minggu ini.
  3581.  
  3582. 809
  3583. 00:51:27,217 --> 00:51:28,585
  3584. Apa yang kau lakukan?
  3585.  
  3586. 810
  3587. 00:51:28,618 --> 00:51:29,753
  3588. Apa yang kau lakukan pada keluargamu?
  3589.  
  3590. 811
  3591. 00:51:29,786 --> 00:51:31,455
  3592. Maaf, opsir?
  3593.  
  3594. 812
  3595. 00:51:31,488 --> 00:51:32,622
  3596. Kau masih membela orang itu?
  3597.  
  3598. 813
  3599. 00:51:32,656 --> 00:51:33,390
  3600. Apa yang kau perjuangkan
  3601. untuknya?
  3602.  
  3603. 814
  3604. 00:51:33,423 --> 00:51:35,492
  3605. Baik, hentikan itu opsir.
  3606.  
  3607. 815
  3608. 00:51:35,525 --> 00:51:36,760
  3609. Aku tak akan berhenti.
  3610.  
  3611. 816
  3612. 00:51:36,793 --> 00:51:38,428
  3613. Aku di gelombang ketiga
  3614. di pantai Omaha.
  3615.  
  3616. 817
  3617. 00:51:38,462 --> 00:51:39,563
  3618. Hei, aku ikut wajib militer.
  3619.  
  3620. 818
  3621. 00:51:39,596 --> 00:51:41,498
  3622. Aku memerangi orang itu
  3623. dan kau membelanya?
  3624.  
  3625. 819
  3626. 00:51:41,531 --> 00:51:44,234
  3627. Kenapa tak kau lakukan tugasmu
  3628. sebagai penegak hukum?
  3629.  
  3630. 820
  3631. 00:51:44,267 --> 00:51:45,769
  3632. Baiklah, maaf.
  3633. Ayo keluar. Ayolah.
  3634.  
  3635. 821
  3636. 00:51:45,802 --> 00:51:47,337
  3637. Begini saja.
  3638. Lupakan dia.
  3639.  
  3640. 822
  3641. 00:51:47,370 --> 00:51:48,638
  3642. Kenapa aku tak boleh di sini?
  3643.  
  3644. 823
  3645. 00:51:48,672 --> 00:51:52,642
  3646. Keluar opsir.
  3647. Maaf.
  3648.  
  3649. 824
  3650. 00:51:52,676 --> 00:51:55,479
  3651. Membela mata-mata komunis.
  3652. Astaga!
  3653.  
  3654. 825
  3655. 00:52:12,796 --> 00:52:15,332
  3656. Apa ini pantas
  3657. untuk anda, Pak?
  3658.  
  3659. 826
  3660. 00:52:37,587 --> 00:52:41,825
  3661. Sangat perlu untuk meninggalkan pesawat
  3662. di atas wilayah Soviet.
  3663.  
  3664. 827
  3665. 00:52:41,858 --> 00:52:44,427
  3666. Lalu di sana ada dua setengah pound
  3667. muatan peledak...
  3668.  
  3669. 828
  3670. 00:52:44,461 --> 00:52:46,696
  3671. ...yang dimuat di badan pesawat.
  3672.  
  3673. 829
  3674. 00:52:46,730 --> 00:52:49,699
  3675. Pertama, kalian harus
  3676. aktifkan sirkuitnya.
  3677.  
  3678. 830
  3679. 00:52:51,768 --> 00:52:54,638
  3680. Tapi untuk memulai hitung mundur
  3681. 70 detik...
  3682.  
  3683. 831
  3684. 00:52:54,671 --> 00:52:57,574
  3685. ...kalian perlu menarik tuas
  3686. bertuliskan "hancurkan."
  3687.  
  3688. 832
  3689. 00:53:00,544 --> 00:53:04,681
  3690. Sangat penting membuat
  3691. penerbangan ini tetap rahasia.
  3692.  
  3693. 833
  3694. 00:53:04,714 --> 00:53:08,251
  3695. Dan perlengkapannya tidak
  3696. jatuh ke tangan musuh.
  3697.  
  3698. 834
  3699. 00:53:08,285 --> 00:53:10,420
  3700. Bagaimana dengan kita?
  3701.  
  3702. 835
  3703. 00:53:10,453 --> 00:53:12,622
  3704. Aku tak tahu apa kau bercanda,
  3705. Letnan Powers.
  3706.  
  3707. 836
  3708. 00:53:12,656 --> 00:53:14,324
  3709. Aku tidak bercanda.
  3710.  
  3711. 837
  3712. 00:53:16,560 --> 00:53:17,861
  3713. Apa yang kalian ketahui
  3714. tentang pesawat...
  3715.  
  3716. 838
  3717. 00:53:17,894 --> 00:53:20,263
  3718. ...sama rahasianya dengan pesawat
  3719. itu sendiri.
  3720.  
  3721. 839
  3722. 00:53:22,432 --> 00:53:25,602
  3723. Jika gagal,
  3724. keputusan awal kalian
  3725.  
  3726. 840
  3727. 00:53:25,635 --> 00:53:27,671
  3728. ...ikut turun bersama pesawat.
  3729.  
  3730. 841
  3731. 00:53:27,704 --> 00:53:30,607
  3732. Jika menurut kalian bisa
  3733. mendarat di air dan kabur,...
  3734.  
  3735. 842
  3736. 00:53:30,640 --> 00:53:32,309
  3737. ...dan kalian cukup dekat
  3738. dengan perbatasan, silakan saja.
  3739.  
  3740. 843
  3741. 00:53:32,342 --> 00:53:33,577
  3742. Kalian tahu protokol pelepasan.
  3743.  
  3744. 844
  3745. 00:53:36,346 --> 00:53:38,748
  3746. Tapi jika kalian hanya mendarat di air,...
  3747.  
  3748. 845
  3749. 00:53:38,782 --> 00:53:40,884
  3750. ...kalian punya koin dollar.
  3751.  
  3752. 846
  3753. 00:53:40,917 --> 00:53:43,453
  3754. Di dalamnya terdapat peniti.
  3755.  
  3756. 847
  3757. 00:53:45,689 --> 00:53:48,625
  3758. Goreskan ke kulit manapun
  3759. di tubuh kalian, reaksinya akan cepat.
  3760.  
  3761. 848
  3762. 00:53:48,658 --> 00:53:51,628
  3763. Jika rasanya kalian akan
  3764. tertangkap...
  3765.  
  3766. 849
  3767. 00:53:51,661 --> 00:53:52,829
  3768. ...gunakanlah koin itu.
  3769.  
  3770. 850
  3771. 00:53:56,800 --> 00:53:58,735
  3772. Para pengemudi, kalian paham?
  3773.  
  3774. 851
  3775. 00:54:00,604 --> 00:54:02,272
  3776. Belanjakanlah dolarnya.
  3777.  
  3778. 852
  3779. 00:54:56,960 --> 00:54:59,529
  3780. Tuan Hakim Agung,
  3781. dan semoga penyampaian saya baik.
  3782.  
  3783. 853
  3784. 00:54:59,562 --> 00:55:02,899
  3785. Perang dingin bukan cuma
  3786. sekedar uangkapan, Yang Mulia.
  3787.  
  3788. 854
  3789. 00:55:02,932 --> 00:55:05,568
  3790. Itu bukan hanya kata kiasan.
  3791.  
  3792. 855
  3793. 00:55:05,602 --> 00:55:07,737
  3794. Kenyataannya, perang telah berlangsung...
  3795.  
  3796. 856
  3797. 00:55:07,771 --> 00:55:11,574
  3798. ...di antara dua pesaing
  3799. di dunia.
  3800.  
  3801. 857
  3802. 00:55:11,608 --> 00:55:14,844
  3803. Saya berpendapat
  3804. bahwa Rudolf Ivanovich Abel,...
  3805.  
  3806. 858
  3807. 00:55:14,878 --> 00:55:16,980
  3808. ...atau dipanggil "Kolonel Abel,"...
  3809.  
  3810. 859
  3811. 00:55:17,013 --> 00:55:19,449
  3812. ...bahkan oleh orang yang menangkapnya.
  3813.  
  3814. 860
  3815. 00:55:19,482 --> 00:55:22,619
  3816. ...adalah lawan kita
  3817. dalam perang tersebut.
  3818.  
  3819. 861
  3820. 00:55:22,652 --> 00:55:24,387
  3821. Daya bantu?
  3822.  
  3823. 862
  3824. 00:55:24,421 --> 00:55:25,989
  3825. Terhubung dan menyala.
  3826.  
  3827. 863
  3828. 00:55:26,022 --> 00:55:28,458
  3829. Persedian oksigen?
  3830.  
  3831. 864
  3832. 00:55:28,491 --> 00:55:29,926
  3833. Tersedia pada 1.800 psi.
  3834.  
  3835. 865
  3836. 00:55:29,959 --> 00:55:31,628
  3837. Pembalik?
  3838.  
  3839. 866
  3840. 00:55:31,661 --> 00:55:32,796
  3841. Menyala, lampu dimatikan.
  3842.  
  3843. 867
  3844. 00:55:32,829 --> 00:55:35,999
  3845. Dia diperlakukan sebagai
  3846. seorang pejuang di perang itu...
  3847.  
  3848. 868
  3849. 00:55:36,032 --> 00:55:40,003
  3850. ...hingga dia tak lagi layak
  3851. untuk dipertahankan pemerintah kita.
  3852.  
  3853. 869
  3854. 00:55:40,036 --> 00:55:42,405
  3855. Oleh karena itu,...
  3856.  
  3857. 870
  3858. 00:55:42,439 --> 00:55:45,875
  3859. ...dia tidak diberi perlindungan
  3860. seperti layaknya warga kita.
  3861.  
  3862. 871
  3863. 00:55:45,909 --> 00:55:47,644
  3864. Dia mendapat perlakuan itu...
  3865.  
  3866. 872
  3867. 00:55:47,677 --> 00:55:50,447
  3868. ...seberapa layaknya untuk seorang
  3869. tersangka musuh,...
  3870.  
  3871. 873
  3872. 00:55:50,480 --> 00:55:52,949
  3873. ...tidaklah selayak tersangka kriminal.
  3874.  
  3875. 874
  3876. 00:55:52,982 --> 00:55:54,417
  3877. Aliran bahan bakar?
  3878.  
  3879. 875
  3880. 00:55:54,451 --> 00:55:55,518
  3881. Alirannya dimatikan.
  3882.  
  3883. 876
  3884. 00:55:55,552 --> 00:55:56,653
  3885. Penghancur?
  3886.  
  3887. 877
  3888. 00:55:56,686 --> 00:55:57,821
  3889. Penghancur aman.
  3890.  
  3891. 878
  3892. 00:55:57,854 --> 00:55:59,022
  3893. Kartu data pendakian.
  3894.  
  3895. 879
  3896. 00:55:59,055 --> 00:56:00,590
  3897. Terpasang di pesawat.
  3898.  
  3899. 880
  3900. 00:56:14,738 --> 00:56:16,740
  3901. Saya kenal orang ini.
  3902.  
  3903. 881
  3904. 00:56:16,773 --> 00:56:20,577
  3905. Meski itu benar bahwa ia membela
  3906. kekuatan asing, setidaknya ia setia.
  3907.  
  3908. 882
  3909. 00:56:20,610 --> 00:56:24,547
  3910. Meski ia prajurit di pihak lawan,
  3911. tapi ia seorang prajurit baik.
  3912.  
  3913. 883
  3914. 00:56:24,581 --> 00:56:27,517
  3915. Ia tidak kabur dari medan perang
  3916. untuk menyelamatkan dirinya.
  3917.  
  3918. 884
  3919. 00:56:27,550 --> 00:56:29,719
  3920. Ia menolak untuk mengabdi
  3921. pada musuhnya.
  3922.  
  3923. 885
  3924. 00:56:29,753 --> 00:56:32,055
  3925. Ia menolak untuk mengkhianati
  3926. tujuannya.
  3927.  
  3928. 886
  3929. 00:56:32,088 --> 00:56:34,657
  3930. Ia menolak untuk mengambil
  3931. jalan pengecut.
  3932.  
  3933. 887
  3934. 00:56:34,691 --> 00:56:37,527
  3935. Para pengecut akan melepas martabatnya...
  3936.  
  3937. 888
  3938. 00:56:37,560 --> 00:56:39,062
  3939. ...sebelum dia kabur
  3940. dari medan perang.
  3941.  
  3942. 889
  3943. 00:56:39,095 --> 00:56:42,532
  3944. Itu, yang tak akan pernah dilakukan
  3945. Rudolf Abel.
  3946.  
  3947. 890
  3948. 00:56:42,565 --> 00:56:43,666
  3949. Tidak seharusnya kah kita,...
  3950.  
  3951. 891
  3952. 00:56:43,700 --> 00:56:45,869
  3953. ...dengan memberinya keuntungan penuh...
  3954.  
  3955. 892
  3956. 00:56:45,902 --> 00:56:48,505
  3957. ...dari hak yang ditetapkan
  3958. sistem pemerintahan kita,
  3959.  
  3960. 893
  3961. 00:56:48,538 --> 00:56:50,940
  3962. ...menunjukkan pada orang ini
  3963. jati diri kita?
  3964.  
  3965. 894
  3966. 00:56:50,974 --> 00:56:53,777
  3967. Jati diri kita.
  3968.  
  3969. 895
  3970. 00:56:53,810 --> 00:56:58,081
  3971. Bukankah itu senjata terbaik
  3972. yang kita miliki di perang dingin ini?
  3973.  
  3974. 896
  3975. 00:56:58,114 --> 00:57:01,084
  3976. Apa kita mau kalah dalam
  3977. mempertahankan prinsip...
  3978.  
  3979. 897
  3980. 00:57:01,117 --> 00:57:03,052
  3981. ...dibandingkan dirinya?
  3982.  
  3983. 898
  3984. 00:59:47,083 --> 00:59:48,818
  3985. <i>Presiden mengumumkan...</i>
  3986.  
  3987. 899
  3988. 00:59:48,851 --> 00:59:52,789
  3989. <i>...bahwa pesawat cuaca NASA menghilang
  3990. di Turki empat hari lalu.</i>
  3991.  
  3992. 900
  3993. 00:59:52,822 --> 00:59:54,724
  3994. <i>Dan administrasi luar angkasa menduga...</i>
  3995.  
  3996. 901
  3997. 00:59:54,757 --> 00:59:56,993
  3998. <i>...pilotnya tewas dalam kecelakaan itu.</i>
  3999.  
  4000. 902
  4001. 00:59:57,026 --> 00:59:59,862
  4002. <i>Radar menunjukkan pesawat itu
  4003. kehilangan arah...</i>
  4004.  
  4005. 903
  4006. 00:59:59,896 --> 01:00:03,866
  4007. <i>...jatuh ke wilayah Soviet
  4008. sebelum kehilangan kontak,...</i>
  4009.  
  4010. 904
  4011. 01:00:03,900 --> 01:00:05,935
  4012. <i>Hal itu menyulitkan usaha
  4013. pengejaran pesawat...</i>
  4014.  
  4015. 905
  4016. 01:00:05,969 --> 01:00:08,004
  4017. <i>...atau jenazah pilot tersebut.</i>
  4018.  
  4019. 906
  4020. 01:00:08,037 --> 01:00:10,273
  4021. <i>Sekarang berita dari Washington.</i>
  4022.  
  4023. 907
  4024. 01:00:10,306 --> 01:00:11,374
  4025. <i>Pada pemungutan suara hari ini,...</i>
  4026.  
  4027. 908
  4028. 01:00:11,407 --> 01:00:14,077
  4029. <i>...Pengadilan Tinggi telah
  4030. memastikan keputusan...</i>
  4031.  
  4032. 909
  4033. 01:00:14,110 --> 01:00:16,913
  4034. <i>...terhadap mata-mata Rusia
  4035. Rudolf Ivanovich Abel,...</i>
  4036.  
  4037. 910
  4038. 01:00:16,946 --> 01:00:18,881
  4039. <i>...dengan lima berbanding empat suara.</i>
  4040.  
  4041. 911
  4042. 01:00:18,915 --> 01:00:21,150
  4043. <i>Kasus ini mengangkat
  4044. isu kebebasan sipil,...</i>
  4045.  
  4046. 912
  4047. 01:00:21,184 --> 01:00:24,954
  4048. <i>...berdasar pernyataan pengacara
  4049. James B. Donovan.</i>
  4050.  
  4051. 913
  4052. 01:00:24,988 --> 01:00:27,156
  4053. <i>Saat ditanya perihal
  4054. kekalahannya,...</i>
  4055.  
  4056. 914
  4057. 01:00:27,190 --> 01:00:31,060
  4058. <i>Tn. Donovan menjawab dengan simpel,
  4059. "lelah."</i>
  4060.  
  4061. 915
  4062. 01:00:31,094 --> 01:00:34,230
  4063. <i>Saya akan kembali dengan
  4064. berita lainnya setelan pesan berikut.</i>
  4065.  
  4066. 916
  4067. 01:00:35,932 --> 01:00:36,966
  4068. Telah berakhir.
  4069.  
  4070. 917
  4071. 01:00:42,171 --> 01:00:44,107
  4072. Marty.
  4073.  
  4074. 918
  4075. 01:00:44,140 --> 01:00:47,010
  4076. Aku tak bisa temukan
  4077. berkas kasus prudential.
  4078.  
  4079. 919
  4080. 01:00:47,043 --> 01:00:50,313
  4081. Tn. Watters memintaku untuk
  4082. memindahnya kekantor Jack Elwes.
  4083.  
  4084. 920
  4085. 01:00:50,346 --> 01:00:52,248
  4086. Bersama dengan draf pertama
  4087. banding.
  4088.  
  4089. 921
  4090. 01:00:52,281 --> 01:00:53,783
  4091. Benarkah?
  4092.  
  4093. 922
  4094. 01:00:53,816 --> 01:00:56,986
  4095. Ya, dia membaut draf ulang dan menyimpannya
  4096. minggu lalu saat kau di Washington.
  4097.  
  4098. 923
  4099. 01:01:00,023 --> 01:01:00,923
  4100. Kita sudah kenal berapa lama?
  4101.  
  4102. 924
  4103. 01:01:00,957 --> 01:01:03,793
  4104. Kau bersikap seakan aku
  4105. tak bisa menyelesaikan kasus.
  4106.  
  4107. 925
  4108. 01:01:03,826 --> 01:01:06,829
  4109. Aturlah pertemuan.
  4110. Di tempat yang mewah.
  4111.  
  4112. 926
  4113. 01:01:06,863 --> 01:01:09,032
  4114. Aku yakin Tn. Young akan suka
  4115. dengan barang bagus.
  4116.  
  4117. 927
  4118. 01:01:09,065 --> 01:01:10,800
  4119. New York harus memberi penawaran.
  4120.  
  4121. 928
  4122. 01:01:10,833 --> 01:01:12,802
  4123. Dan aku ingin kau memberiku
  4124. rangkuman laporan...
  4125.  
  4126. 929
  4127. 01:01:31,087 --> 01:01:33,122
  4128. Kau mengenal seseorang
  4129. dari Leipzig?
  4130.  
  4131. 930
  4132. 01:01:33,156 --> 01:01:37,827
  4133. "Leipzig." Sekarang aku dapat surat
  4134. protes dari Jerman?
  4135.  
  4136. 931
  4137. 01:01:37,860 --> 01:01:38,995
  4138. Dari Jerman Timur.
  4139.  
  4140. 932
  4141. 01:01:48,037 --> 01:01:50,006
  4142. Itu istrimu?
  4143.  
  4144. 933
  4145. 01:01:50,039 --> 01:01:51,040
  4146. Bukan.
  4147.  
  4148. 934
  4149. 01:01:52,108 --> 01:01:54,310
  4150. Bukan, bukan.
  4151.  
  4152. 935
  4153. 01:01:54,343 --> 01:01:58,047
  4154. Dia berpura-pura, dan penyamarannya
  4155. tidak bagus.
  4156.  
  4157. 936
  4158. 01:01:59,282 --> 01:02:02,018
  4159. "Aku memberanikan diri
  4160. menyuratimu..."
  4161.  
  4162. 937
  4163. 01:02:02,051 --> 01:02:04,287
  4164. "...setelah membaca dari surat kabar..."
  4165.  
  4166. 938
  4167. 01:02:04,320 --> 01:02:07,123
  4168. "...mengenai sikap manusiawi-mu..."
  4169.  
  4170. 939
  4171. 01:02:07,156 --> 01:02:11,127
  4172. "...kepada suamiku tercinta,
  4173. Rudolf Abel."
  4174.  
  4175. 940
  4176. 01:02:12,295 --> 01:02:14,964
  4177. Apa perlu kubalas?
  4178.  
  4179. 941
  4180. 01:02:17,834 --> 01:02:19,102
  4181. Ya, ya.
  4182.  
  4183. 942
  4184. 01:02:22,872 --> 01:02:26,242
  4185. Apa rencanamu berikutnya, saat
  4186. kau tak tahu apa permainannya?
  4187.  
  4188. 943
  4189. 01:02:28,211 --> 01:02:30,113
  4190. <i>Francis Gary powers...</i>
  4191.  
  4192. 944
  4193. 01:02:31,447 --> 01:02:36,819
  4194. Berdasar kekuatan Pasal 2,
  4195. hukum Uni Soviet...
  4196.  
  4197. 945
  4198. 01:02:36,853 --> 01:02:40,423
  4199. ...atas tindak kejahatan negara...
  4200.  
  4201. 946
  4202. 01:02:40,456 --> 01:02:42,959
  4203. ...10 tahun kurungan...
  4204.  
  4205. 947
  4206. 01:02:42,992 --> 01:02:45,361
  4207. ..dengan tiga tahun pertama
  4208. berada di penjara.
  4209.  
  4210. 948
  4211. 01:02:47,964 --> 01:02:49,432
  4212. Masa penghukuman,...
  4213.  
  4214. 949
  4215. 01:02:49,465 --> 01:02:52,335
  4216. ...dipotong masa tahanan persiapan,...
  4217.  
  4218. 950
  4219. 01:02:52,368 --> 01:02:57,206
  4220. ...akan dihitung dari
  4221. tanggal 1 Mei 1960.
  4222.  
  4223. 951
  4224. 01:03:23,032 --> 01:03:25,368
  4225. <i>Tn. Donovan, terima kasih
  4226. sudah bersedia hadir.</i>
  4227.  
  4228. 952
  4229. 01:03:25,401 --> 01:03:27,870
  4230. Senang bertemu anda,
  4231. Tn. Dulles.
  4232.  
  4233. 953
  4234. 01:03:27,904 --> 01:03:29,071
  4235. Suatu kehormatan, Pak.
  4236.  
  4237. 954
  4238. 01:03:30,373 --> 01:03:34,477
  4239. Nescafe, dengan krim, dua gula.
  4240.  
  4241. 955
  4242. 01:03:34,510 --> 01:03:36,979
  4243. Terima kasih.
  4244.  
  4245. 956
  4246. 01:03:37,013 --> 01:03:39,182
  4247. Baiklah, dari surat yang
  4248. anda terima ini.
  4249.  
  4250. 957
  4251. 01:03:39,215 --> 01:03:41,918
  4252. Terlihat jelas Soviet ingin
  4253. membuat penawaran.
  4254.  
  4255. 958
  4256. 01:03:43,119 --> 01:03:44,587
  4257. Mereka melakukan ini
  4258. lewat Jerman Timur...
  4259.  
  4260. 959
  4261. 01:03:44,620 --> 01:03:46,989
  4262. ...karena mereka masih tak mengakui
  4263. bahwa Abel warga Soviet,...
  4264.  
  4265. 960
  4266. 01:03:47,023 --> 01:03:49,158
  4267. ...apalagi mata-mata Soviet.
  4268. Jadi...
  4269.  
  4270. 961
  4271. 01:03:50,493 --> 01:03:52,195
  4272. Banyak rekaan yang terjadi.
  4273.  
  4274. 962
  4275. 01:03:52,228 --> 01:03:54,463
  4276. Benar. Tapi untuk tujuan apa?
  4277.  
  4278. 963
  4279. 01:03:54,497 --> 01:03:56,933
  4280. Mereka mendapatkan orang kita,
  4281. pilot mata-mata.
  4282.  
  4283. 964
  4284. 01:03:56,966 --> 01:03:58,167
  4285. Kita dapat orang mereka.
  4286.  
  4287. 965
  4288. 01:04:01,137 --> 01:04:04,407
  4289. Pertukaran tahanan, kurasa itu
  4290. yang mereka incar.
  4291.  
  4292. 966
  4293. 01:04:04,440 --> 01:04:07,076
  4294. Saya yakin anda tidak terkejut, Konsuler.
  4295.  
  4296. 967
  4297. 01:04:07,109 --> 01:04:10,046
  4298. Ini adalah hal yang
  4299. sudah anda perkirakan.
  4300.  
  4301. 968
  4302. 01:04:10,079 --> 01:04:13,249
  4303. Ya, benar, dan aku merasa benar.
  4304.  
  4305. 969
  4306. 01:04:13,282 --> 01:04:16,385
  4307. Selamat.
  4308. Ini hari penuh kenangan.
  4309.  
  4310. 970
  4311. 01:04:16,419 --> 01:04:20,489
  4312. Sekarang, orang kita
  4313. berada di sana. Powers.
  4314.  
  4315. 971
  4316. 01:04:20,523 --> 01:04:24,460
  4317. Orang baik, tapi menyimpan
  4318. informasi rahasia.
  4319.  
  4320. 972
  4321. 01:04:24,493 --> 01:04:27,129
  4322. Abel juga menyimpan informasi rahasia.
  4323.  
  4324. 973
  4325. 01:04:27,163 --> 01:04:29,131
  4326. Tapi dia tak memberi
  4327. kita sedikitpun.
  4328.  
  4329. 974
  4330. 01:04:29,165 --> 01:04:30,967
  4331. Dan, menurutku, dia tak
  4332. akan mau.
  4333.  
  4334. 975
  4335. 01:04:31,000 --> 01:04:33,369
  4336. Ya, kita tahu itu.
  4337. Tapi Rusia tidak tahu.
  4338.  
  4339. 976
  4340. 01:04:33,402 --> 01:04:36,272
  4341. Mereka ingin orang mereka kembali
  4342. sebelum membocorkan.
  4343.  
  4344. 977
  4345. 01:04:36,305 --> 01:04:39,242
  4346. Dan kita ingin Powers kembali
  4347. dengan alasan sama.
  4348.  
  4349. 978
  4350. 01:04:42,578 --> 01:04:44,947
  4351. Saya rasa maksud anda...
  4352.  
  4353. 979
  4354. 01:04:44,981 --> 01:04:47,416
  4355. ...bahwa ini adalah akhir yang bagus
  4356. untuk semua orang.
  4357.  
  4358. 980
  4359. 01:04:47,450 --> 01:04:50,419
  4360. Ya, jika kita ikuti rekayasa
  4361. mereka.
  4362.  
  4363. 981
  4364. 01:04:58,594 --> 01:05:01,030
  4365. Kami ingin kau yang
  4366. menegoisasikan pertukaran...
  4367.  
  4368. 982
  4369. 01:05:01,063 --> 01:05:02,231
  4370. ...karena kau dari warga sipil,...
  4371.  
  4372. 983
  4373. 01:05:02,265 --> 01:05:04,433
  4374. ...jadi bukan pemerintah yang bicara.
  4375.  
  4376. 984
  4377. 01:05:04,467 --> 01:05:07,169
  4378. Mereka tak akui Abel
  4379. sebagai warga Soviet,...
  4380.  
  4381. 985
  4382. 01:05:07,203 --> 01:05:10,973
  4383. ...dan kita tidak aku Jerman Timur
  4384. sebagai negara berdaulat.
  4385.  
  4386. 986
  4387. 01:05:11,007 --> 01:05:12,275
  4388. Kita belum mengela Berlin Timur...
  4389.  
  4390. 987
  4391. 01:05:12,308 --> 01:05:15,044
  4392. ...sejak diduduki oleh
  4393. Soviet tahun 1945.
  4394.  
  4395. 988
  4396. 01:05:15,077 --> 01:05:18,281
  4397. Jadi aku bertindak sebagai
  4398. negosiator, mewakili...
  4399.  
  4400. 989
  4401. 01:05:18,314 --> 01:05:20,149
  4402. Kau tak mewakili siapapun.
  4403.  
  4404. 990
  4405. 01:05:20,182 --> 01:05:21,222
  4406. Bukan staf kepemerintahan.
  4407.  
  4408. 991
  4409. 01:05:21,250 --> 01:05:23,419
  4410. Kau tidak dalam posisi formil.
  4411.  
  4412. 992
  4413. 01:05:23,452 --> 01:05:25,454
  4414. Berarti, kita juga merekayasa.
  4415.  
  4416. 993
  4417. 01:05:25,488 --> 01:05:26,789
  4418. Tepat sekali.
  4419.  
  4420. 994
  4421. 01:05:26,822 --> 01:05:30,192
  4422. Yang berarti, kau tak bisa
  4423. mengharapkan pengakuan...
  4424.  
  4425. 995
  4426. 01:05:30,226 --> 01:05:32,995
  4427. ...atau bantuan apabila ini gagal.
  4428.  
  4429. 996
  4430. 01:05:33,029 --> 01:05:35,097
  4431. CIA tak bisa bertanggungjawab.
  4432.  
  4433. 997
  4434. 01:05:35,131 --> 01:05:36,432
  4435. Kami tidak boleh dipermalukan.
  4436.  
  4437. 998
  4438. 01:05:39,368 --> 01:05:41,504
  4439. Di mana tempat negoisasi
  4440. yang mereka inginkan?
  4441.  
  4442. 999
  4443. 01:05:41,537 --> 01:05:43,105
  4444. Di sana.
  4445.  
  4446. 1000
  4447. 01:05:43,139 --> 01:05:44,340
  4448. "Di sana"?
  4449.  
  4450. 1001
  4451. 01:05:44,373 --> 01:05:45,541
  4452. Berlin Timur.
  4453.  
  4454. 1002
  4455. 01:05:48,144 --> 01:05:50,313
  4456. Bukankah Berlin Timur
  4457. dalam situasi...
  4458.  
  4459. 1003
  4460. 01:05:50,346 --> 01:05:52,548
  4461. Ya, situasi di sana mulai rumit.
  4462.  
  4463. 1004
  4464. 01:05:54,483 --> 01:05:55,584
  4465. Ya, rumit.
  4466.  
  4467. 1005
  4468. 01:05:58,554 --> 01:06:02,058
  4469. Pihak Soviet telah mengatur
  4470. titik pengawasan beberapa bulan terakhir...
  4471.  
  4472. 1006
  4473. 01:06:02,091 --> 01:06:04,393
  4474. ...berusaha menghentikan orang
  4475. saling bunuh di sektor Barat,...
  4476.  
  4477. 1007
  4478. 01:06:04,427 --> 01:06:06,262
  4479. ...dan itu gagal.
  4480.  
  4481. 1008
  4482. 01:06:06,295 --> 01:06:08,097
  4483. Kami punya agen yang
  4484. memberi masukan...
  4485.  
  4486. 1009
  4487. 01:06:08,130 --> 01:06:10,266
  4488. ...bahwa mereka telah ambil tindakan...
  4489.  
  4490. 1010
  4491. 01:06:10,299 --> 01:06:12,401
  4492. ...membangun dinding di sektor Timur.
  4493.  
  4494. 1011
  4495. 01:06:18,274 --> 01:06:20,509
  4496. Baiklah, intinya begitu.
  4497.  
  4498. 1012
  4499. 01:06:20,543 --> 01:06:23,212
  4500. Keputusan sepenuhnya berada
  4501. di tanganmu.
  4502.  
  4503. 1013
  4504. 01:06:23,245 --> 01:06:26,315
  4505. Kau butuh waktu untuk memutuskannya.
  4506.  
  4507. 1014
  4508. 01:06:32,288 --> 01:06:34,523
  4509. Tidak.
  4510.  
  4511. 1015
  4512. 01:06:34,557 --> 01:06:35,658
  4513. Aku tidak butuh waktu.
  4514.  
  4515. 1016
  4516. 01:06:35,691 --> 01:06:38,594
  4517. Baiklah kalau begitu.
  4518.  
  4519. 1017
  4520. 01:06:38,627 --> 01:06:41,197
  4521. Semua ini bersifat rahasia.
  4522.  
  4523. 1018
  4524. 01:06:41,230 --> 01:06:46,302
  4525. Jangan bicarakan dengan Mary
  4526. atau siapa pun.
  4527.  
  4528. 1019
  4529. 01:06:46,335 --> 01:06:48,471
  4530. Bagilah informasi hanya dengan kami.
  4531.  
  4532. 1020
  4533. 01:06:48,504 --> 01:06:50,339
  4534. Beritahu kami apa tindakan mereka
  4535. dan kapan.
  4536.  
  4537. 1021
  4538. 01:06:50,373 --> 01:06:53,309
  4539. Aku tidak punya klien, istri
  4540. dan negara.
  4541.  
  4542. 1022
  4543. 01:06:53,342 --> 01:06:56,412
  4544. Tak tahu apa yang kulakukan
  4545. atau kapan atau untuk siapa.
  4546.  
  4547. 1023
  4548. 01:06:56,445 --> 01:06:58,180
  4549. Kau melakukan ini
  4550. untuk negaramu,...
  4551.  
  4552. 1024
  4553. 01:06:58,214 --> 01:07:00,216
  4554. ...tapi negaramu belum
  4555. mengetahui itu.
  4556.  
  4557. 1025
  4558. 01:07:00,249 --> 01:07:03,352
  4559. Bagaiamana dengan klienku, orang lain
  4560. di pertukaran ini? Orangku?
  4561.  
  4562. 1026
  4563. 01:07:03,386 --> 01:07:05,254
  4564. Orangmu?
  4565. Maksudmu si Rusia?
  4566.  
  4567. 1027
  4568. 01:07:05,287 --> 01:07:07,156
  4569. Dia bukan orangmu lagi, konsuler.
  4570.  
  4571. 1028
  4572. 01:07:07,189 --> 01:07:10,226
  4573. Sekarang orangmu adalah
  4574. Francis Gary Powers.
  4575.  
  4576. 1029
  4577. 01:07:10,259 --> 01:07:13,129
  4578. Aku harus katakan apa pada
  4579. Rudolf Abel?
  4580.  
  4581. 1030
  4582. 01:07:13,162 --> 01:07:14,530
  4583. Katakan padanya jangan
  4584. sampai mati.
  4585.  
  4586. 1031
  4587. 01:07:20,811 --> 01:07:25,242
  4588. BERLIN, JERMAN
  4589.  
  4590. 1032
  4591. 01:09:07,510 --> 01:09:08,577
  4592. Profesor?
  4593.  
  4594. 1033
  4595. 01:09:14,483 --> 01:09:15,484
  4596. Profesor?
  4597.  
  4598. 1034
  4599. 01:09:16,485 --> 01:09:18,454
  4600. Papa pergi ke kampus.
  4601.  
  4602. 1035
  4603. 01:09:18,487 --> 01:09:20,656
  4604. Kau sebaiknya tak di sini,
  4605. Frederic.
  4606.  
  4607. 1036
  4608. 01:09:20,689 --> 01:09:22,558
  4609. Mereka ada kuliah hari ini?
  4610.  
  4611. 1037
  4612. 01:09:22,591 --> 01:09:24,827
  4613. Dia pergi melihatnya.
  4614. Karena itulah dia pergi.
  4615.  
  4616. 1038
  4617. 01:09:24,860 --> 01:09:26,428
  4618. Kenapa kau kemari?
  4619.  
  4620. 1039
  4621. 01:09:26,462 --> 01:09:28,464
  4622. Aku datang membawamu
  4623. dan ayahmu.
  4624.  
  4625. 1040
  4626. 01:09:28,497 --> 01:09:30,499
  4627. Kau ikutlah denganku.
  4628. Kau mungkin tak bisa keluar besok.
  4629.  
  4630. 1041
  4631. 01:09:30,533 --> 01:09:31,734
  4632. Pergi begitu saja?
  4633.  
  4634. 1042
  4635. 01:09:31,767 --> 01:09:34,203
  4636. Ya. Ya, pergi.
  4637. Sekarang juga.
  4638.  
  4639. 1043
  4640. 01:10:05,367 --> 01:10:07,736
  4641. Mundur. Mundur.
  4642.  
  4643. 1044
  4644. 01:10:07,770 --> 01:10:10,306
  4645. Aku tak apa, aku warga Amerika.
  4646. Mundurlah.
  4647.  
  4648. 1045
  4649. 01:10:10,339 --> 01:10:12,575
  4650. Kembalilah ke rumah ayahmu.
  4651. Kita akan cari jalan lain. Pergilah.
  4652.  
  4653. 1046
  4654. 01:10:18,414 --> 01:10:19,415
  4655. Hei!
  4656.  
  4657. 1047
  4658. 01:10:19,782 --> 01:10:21,383
  4659. Hai.
  4660.  
  4661. 1048
  4662. 01:10:24,653 --> 01:10:26,488
  4663. Tolong, surat-suratnya.
  4664.  
  4665. 1049
  4666. 01:10:26,522 --> 01:10:28,624
  4667. Saya mahasiswa,
  4668. Frederic Pryor.
  4669.  
  4670. 1050
  4671. 01:10:28,657 --> 01:10:30,826
  4672. Ya, mahasiswa.
  4673.  
  4674. 1051
  4675. 01:10:41,804 --> 01:10:44,340
  4676. Nama saya Frederic Pryor.
  4677. Saya mahasiswa ekonomi.
  4678.  
  4679. 1052
  4680. 01:10:46,442 --> 01:10:50,512
  4681. Lihat? Ini disertasi saya.
  4682. Tesis saya.
  4683.  
  4684. 1053
  4685. 01:10:52,615 --> 01:10:54,083
  4686. Anda lihat?
  4687. Lihatlah.
  4688.  
  4689. 1054
  4690. 01:10:54,116 --> 01:10:57,720
  4691. Lihat, "Sistem Perdagangan Luar Negeri
  4692. Negara Komunis Eropa."
  4693.  
  4694. 1055
  4695. 01:11:02,891 --> 01:11:04,660
  4696. Itu tugas yang banyak.
  4697.  
  4698. 1056
  4699. 01:11:11,834 --> 01:11:14,536
  4700. Jangan, itu salinan satu-satunya.
  4701.  
  4702. 1057
  4703. 01:11:15,904 --> 01:11:17,573
  4704. Tidak!
  4705.  
  4706. 1058
  4707. 01:11:19,775 --> 01:11:21,377
  4708. Beritahulah sesuatu.
  4709.  
  4710. 1059
  4711. 01:11:21,410 --> 01:11:23,479
  4712. Ini mendadak.
  4713.  
  4714. 1060
  4715. 01:11:23,512 --> 01:11:25,814
  4716. Mereka punya kantor di London.
  4717.  
  4718. 1061
  4719. 01:11:25,848 --> 01:11:28,817
  4720. Klien-klien ini.
  4721. Itu bukan ideku.
  4722.  
  4723. 1062
  4724. 01:11:28,851 --> 01:11:31,487
  4725. Skotlandia, ekspedisi memancing.
  4726.  
  4727. 1063
  4728. 01:11:31,520 --> 01:11:33,722
  4729. Perjalanan memancing
  4730. seperti apa, Jim?
  4731.  
  4732. 1064
  4733. 01:11:33,756 --> 01:11:36,492
  4734. Memancing salmon.
  4735.  
  4736. 1065
  4737. 01:11:36,525 --> 01:11:38,565
  4738. Cukup katakan kau tidak
  4739. dalam bahaya,...
  4740.  
  4741. 1066
  4742. 01:11:38,594 --> 01:11:39,928
  4743. ...bahwa ini hanya perjalanan
  4744. bisnis rutin,...
  4745.  
  4746. 1067
  4747. 01:11:39,962 --> 01:11:41,664
  4748. ...dan aku tak akan khawatir.
  4749.  
  4750. 1068
  4751. 01:11:42,398 --> 01:11:43,666
  4752. Aku butuh pasporku.
  4753.  
  4754. 1069
  4755. 01:11:48,804 --> 01:11:50,472
  4756. Katakanlah sesuatu untuk
  4757. peganganku.
  4758.  
  4759. 1070
  4760. 01:11:50,506 --> 01:11:51,907
  4761. Aku tak akan peduli
  4762. andai itu benar.
  4763.  
  4764. 1071
  4765. 01:11:53,942 --> 01:11:55,611
  4766. Aku melakukan ini untuk kita.
  4767.  
  4768. 1072
  4769. 01:12:19,034 --> 01:12:21,003
  4770. Tn. Michener, adalah pengawalmu
  4771. di Berlin.
  4772.  
  4773. 1073
  4774. 01:12:21,036 --> 01:12:23,839
  4775. Dia seorang atase
  4776. di kedutaan besar Amerika.
  4777.  
  4778. 1074
  4779. 01:12:23,872 --> 01:12:26,475
  4780. Jadi, ini semakin rumit.
  4781.  
  4782. 1075
  4783. 01:12:26,508 --> 01:12:27,876
  4784. Seperti kau ketahui, surat terakhir
  4785. dari Ny. Abel,...
  4786.  
  4787. 1076
  4788. 01:12:27,910 --> 01:12:30,012
  4789. ...entah dia siapa, bicara tentang
  4790. pengacara di Berlin Timur,...
  4791.  
  4792. 1077
  4793. 01:12:30,045 --> 01:12:32,514
  4794. ...Tn. Vogel, entah dia siapa,
  4795. uang menjadi perwakilan dia.
  4796.  
  4797. 1078
  4798. 01:12:32,548 --> 01:12:33,916
  4799. Ya, Vogel mengatakan...
  4800.  
  4801. 1079
  4802. 01:12:33,949 --> 01:12:35,851
  4803. ...dia pergi ke Kedutaan Besar Rusia
  4804. di Berlin Timur...
  4805.  
  4806. 1080
  4807. 01:12:35,884 --> 01:12:38,520
  4808. ...dan mereka mungkin siap
  4809. untuk menukar Abel untuk Powers.
  4810.  
  4811. 1081
  4812. 01:12:38,554 --> 01:12:40,456
  4813. Tapi tak seorangpun tahu
  4814. peran mereka,...
  4815.  
  4816. 1082
  4817. 01:12:40,489 --> 01:12:41,724
  4818. ...tapi jelas mereka semua
  4819. warga Rusia, bukan?
  4820.  
  4821. 1083
  4822. 01:12:41,757 --> 01:12:44,560
  4823. Soviet.
  4824. Kurasa begitu.
  4825.  
  4826. 1084
  4827. 01:12:44,593 --> 01:12:46,762
  4828. Apa maksudmu? Bisa nyalakan
  4829. pemanas di mobil ini?
  4830.  
  4831. 1085
  4832. 01:12:48,630 --> 01:12:50,999
  4833. Ada sedikit perubahan rencana.
  4834.  
  4835. 1086
  4836. 01:12:51,033 --> 01:12:53,469
  4837. Mereka mungkin mencoba
  4838. menyulitkanmu.
  4839.  
  4840. 1087
  4841. 01:12:53,502 --> 01:12:56,472
  4842. Mencoba menawarkanmu tahanan lain
  4843. selain Powers.
  4844.  
  4845. 1088
  4846. 01:12:56,505 --> 01:12:57,840
  4847. Warga Amerika lainnya?
  4848.  
  4849. 1089
  4850. 01:12:57,873 --> 01:13:01,009
  4851. Tentara Jerman menangkap
  4852. seorang mahasiswa Amerika.
  4853.  
  4854. 1090
  4855. 01:13:01,043 --> 01:13:02,244
  4856. Frederic Pryor.
  4857.  
  4858. 1091
  4859. 01:13:02,277 --> 01:13:04,847
  4860. Anak itu ditangkap di sisi
  4861. dinding yang salah.
  4862.  
  4863. 1092
  4864. 01:13:04,880 --> 01:13:06,648
  4865. Dia mahasiswa lulusan Yale.
  4866.  
  4867. 1093
  4868. 01:13:06,682 --> 01:13:08,717
  4869. Datang ke sini belajar Ekonomi.
  4870.  
  4871. 1094
  4872. 01:13:08,751 --> 01:13:12,588
  4873. Jadi, mereka coba memanasi akan
  4874. menjadikan anak itu sebagai mata-mata.
  4875.  
  4876. 1095
  4877. 01:13:12,621 --> 01:13:15,057
  4878. Ancaman serius, kejahatan kapital.
  4879.  
  4880. 1096
  4881. 01:13:15,090 --> 01:13:19,828
  4882. Vogel menghubungi kami,
  4883. kataya dia mewakili Pryor.
  4884.  
  4885. 1097
  4886. 01:13:19,862 --> 01:13:24,800
  4887. Tunggu dulu. Vogel mewakili
  4888. Ny. Abel dan anak ini?
  4889.  
  4890. 1098
  4891. 01:13:24,833 --> 01:13:26,502
  4892. Ya, dia sibuk.
  4893.  
  4894. 1099
  4895. 01:13:27,636 --> 01:13:28,704
  4896. Jadi dia orang mana?
  4897.  
  4898. 1100
  4899. 01:13:28,737 --> 01:13:31,073
  4900. Vogel, apa Jerman TImur
  4901. atau Rusia?
  4902.  
  4903. 1101
  4904. 01:13:31,106 --> 01:13:33,776
  4905. Cari tahu sendiri saat
  4906. kau bertemu dia.
  4907.  
  4908. 1102
  4909. 01:13:33,809 --> 01:13:36,078
  4910. Di kedutaan Rusia, Berlin Timur,
  4911. besok siang.
  4912.  
  4913. 1103
  4914. 01:13:36,111 --> 01:13:38,814
  4915. Hoffman akan tunjukan
  4916. jalan ke sana.
  4917.  
  4918. 1104
  4919. 01:13:38,847 --> 01:13:40,916
  4920. Tunggu, menunjukkan jalan ke sana?
  4921. Aku perlu pengawalan.
  4922.  
  4923. 1105
  4924. 01:13:40,949 --> 01:13:42,785
  4925. Benar kan?
  4926.  
  4927. 1106
  4928. 01:13:42,818 --> 01:13:44,920
  4929. Itu rencana sebelumnya, tapi
  4930. seperti kukatakan, ada sedikit perubahan.
  4931.  
  4932. 1107
  4933. 01:13:44,953 --> 01:13:47,689
  4934. Aku tak mengawalmu.
  4935. Keputusan telah dibuat.
  4936.  
  4937. 1108
  4938. 01:13:47,723 --> 01:13:50,492
  4939. Tak ada staf pemerintahan AS
  4940. boleh melewati perbatasan.
  4941.  
  4942. 1109
  4943. 01:13:50,526 --> 01:13:51,827
  4944. Kenapa?/
  4945. Itu terlalu bahaya.
  4946.  
  4947. 1110
  4948. 01:13:51,860 --> 01:13:53,695
  4949. Ya, Jerman Timur menangkap
  4950. anak ini.
  4951.  
  4952. 1111
  4953. 01:13:53,729 --> 01:13:57,666
  4954. Ada derajat kebebasan hukum
  4955. yang tidak kita antisipasi.
  4956.  
  4957. 1112
  4958. 01:13:57,699 --> 01:14:00,669
  4959. Intinya, agenda Jerman Timur dan Rusia...
  4960.  
  4961. 1113
  4962. 01:14:00,702 --> 01:14:02,104
  4963. ...mungkin tidaklah sama.
  4964.  
  4965. 1114
  4966. 01:14:02,137 --> 01:14:04,006
  4967. Cari tahulah dan bertindak
  4968. secara normal.
  4969.  
  4970. 1115
  4971. 01:14:04,039 --> 01:14:05,841
  4972. Dan cobalah buat kesepakatan.
  4973. Powers untuk Abel.
  4974.  
  4975. 1116
  4976. 01:14:05,874 --> 01:14:08,777
  4977. Bagaimana anak itu, Pryor?
  4978.  
  4979. 1117
  4980. 01:14:08,811 --> 01:14:11,613
  4981. Jangan urusi itu.
  4982.  
  4983. 1118
  4984. 01:14:11,647 --> 01:14:12,714
  4985. Kita bisa keluarkan dia
  4986. lain waktu.
  4987.  
  4988. 1119
  4989. 01:14:12,748 --> 01:14:13,949
  4990. Powers tujuan utama kita.
  4991.  
  4992. 1120
  4993. 01:14:37,005 --> 01:14:38,707
  4994. Di mana kamarmu?
  4995.  
  4996. 1121
  4997. 01:14:39,708 --> 01:14:40,868
  4998. Aku menginap di Hilton.
  4999.  
  5000. 1122
  5001. 01:14:43,111 --> 01:14:44,111
  5002. Tak jauh dari sini.
  5003.  
  5004. 1123
  5005. 01:14:46,181 --> 01:14:48,750
  5006. Ini adalah nomor
  5007. di Berlin Barat.
  5008.  
  5009. 1124
  5010. 01:14:48,784 --> 01:14:50,144
  5011. Hafal dan kembalikan padaku.
  5012.  
  5013. 1125
  5014. 01:14:51,787 --> 01:14:53,021
  5015. Tidak. Maksudku sekarang.
  5016.  
  5017. 1126
  5018. 01:14:55,757 --> 01:14:57,759
  5019. Soviets memutus jaringan
  5020. internasional...
  5021.  
  5022. 1127
  5023. 01:14:57,793 --> 01:15:00,028
  5024. ...tapi jaringan lokal tidak masalah.
  5025.  
  5026. 1128
  5027. 01:15:00,062 --> 01:15:01,897
  5028. Seseorang akan menjemput
  5029. siang dan malam.
  5030.  
  5031. 1129
  5032. 01:15:10,739 --> 01:15:14,076
  5033. Lampiran yang ada di paspormu,
  5034. bisa digunakan sebagai tiket...
  5035.  
  5036. 1130
  5037. 01:15:14,109 --> 01:15:16,011
  5038. ...keluar masuk sektor Soviet Timur.
  5039.  
  5040. 1131
  5041. 01:15:18,113 --> 01:15:19,993
  5042. Pertemuan dengan Vogel
  5043. dijadwalkan besok siang.
  5044.  
  5045. 1132
  5046. 01:15:26,755 --> 01:15:28,657
  5047. Hanya sedikit rute
  5048. menuju ke Timur.
  5049.  
  5050. 1133
  5051. 01:15:28,690 --> 01:15:30,893
  5052. Kau ambil kalur S-Bahn, stasiun
  5053. yang kami tunjukan saat ke sini.
  5054.  
  5055. 1134
  5056. 01:15:30,926 --> 01:15:33,195
  5057. Kau akan turun di Stasiun
  5058. Friedrichstrasse di sini...
  5059.  
  5060. 1135
  5061. 01:15:33,228 --> 01:15:36,131
  5062. ...dan jalan kaki ke kedutaan Soviet
  5063. di jalur ini.
  5064.  
  5065. 1136
  5066. 01:15:36,164 --> 01:15:38,800
  5067. Lihatlah petanya sekarang.
  5068. Kau tak bisa membawanya bersamamu.
  5069.  
  5070. 1137
  5071. 01:15:38,834 --> 01:15:40,936
  5072. Kau lihat peta, dan kau warga
  5073. Amerika, kau dianggap mata-mata.
  5074.  
  5075. 1138
  5076. 01:15:40,969 --> 01:15:42,971
  5077. Kau bisa ditangkap.
  5078.  
  5079. 1139
  5080. 01:15:43,005 --> 01:15:45,073
  5081. Hindari berbincang dengan
  5082. penduduk setempat.
  5083.  
  5084. 1140
  5085. 01:15:45,107 --> 01:15:48,043
  5086. Kau bukan orang sini,
  5087. jadi jangan berlama-lama.
  5088.  
  5089. 1141
  5090. 01:15:48,076 --> 01:15:50,178
  5091. Makanan mulai langka di sana dan
  5092. situasi mulai rumit.
  5093.  
  5094. 1142
  5095. 01:15:50,212 --> 01:15:51,413
  5096. Ada para geng...
  5097.  
  5098. 1143
  5099. 01:15:51,446 --> 01:15:54,716
  5100. ...dan hukum kurang berjalan baik di sana.
  5101.  
  5102. 1144
  5103. 01:15:54,750 --> 01:15:56,752
  5104. Dan menjauhlah dari dinding.
  5105.  
  5106. 1145
  5107. 01:15:56,785 --> 01:15:57,953
  5108. Di sisi mereka ada garis...
  5109.  
  5110. 1146
  5111. 01:15:57,986 --> 01:15:59,021
  5112. ...membatasi gedung-gedung
  5113. sepanjang dinding.
  5114.  
  5115. 1147
  5116. 01:15:59,054 --> 01:16:00,756
  5117. Mereka menyebutnya "garis kematian."
  5118.  
  5119. 1148
  5120. 01:16:00,789 --> 01:16:02,691
  5121. Lewati itu dan kau akan ditembak.
  5122.  
  5123. 1149
  5124. 01:16:02,724 --> 01:16:05,060
  5125. Apa ada jalan keluar dimana
  5126. aku tak ditembak atau ditahan?
  5127.  
  5128. 1150
  5129. 01:16:05,093 --> 01:16:07,696
  5130. Jangan cemaskan perkataan
  5131. Michener.
  5132.  
  5133. 1151
  5134. 01:16:07,729 --> 01:16:09,765
  5135. Tidak, aku justru mencemaskan
  5136. perkataanmu.
  5137.  
  5138. 1152
  5139. 01:16:09,798 --> 01:16:11,800
  5140. Anak ini, Pryor,...
  5141.  
  5142. 1153
  5143. 01:16:11,833 --> 01:16:13,235
  5144. ...yang ditawan Jerman Timur,
  5145. berapa usianya?
  5146.  
  5147. 1154
  5148. 01:16:13,268 --> 01:16:15,671
  5149. 25 tahun.
  5150. Kenapa?
  5151.  
  5152. 1155
  5153. 01:16:15,704 --> 01:16:16,872
  5154. Seumuran dengan Dougie.
  5155.  
  5156. 1156
  5157. 01:16:19,207 --> 01:16:20,709
  5158. Siapa?
  5159.  
  5160. 1157
  5161. 01:16:20,742 --> 01:16:22,210
  5162. Dia asistenku.
  5163.  
  5164. 1158
  5165. 01:16:24,680 --> 01:16:25,814
  5166. Frederic Pryor.
  5167.  
  5168. 1159
  5169. 01:18:03,011 --> 01:18:04,146
  5170. Baik, baik.
  5171.  
  5172. 1160
  5173. 01:18:51,960 --> 01:18:53,095
  5174. <i>Terima kasih.</i>
  5175.  
  5176. 1161
  5177. 01:19:50,252 --> 01:19:56,024
  5178. Kami minta maaf,
  5179. kalau mengganggu.
  5180.  
  5181. 1162
  5182. 01:20:01,363 --> 01:20:03,131
  5183. Jas?
  5184.  
  5185. 1163
  5186. 01:20:22,384 --> 01:20:23,385
  5187. Baiklah.
  5188.  
  5189. 1164
  5190. 01:21:16,972 --> 01:21:20,008
  5191. Kau paham bahasa Inggris?/
  5192. Ya, Pak.
  5193.  
  5194. 1165
  5195. 01:21:20,041 --> 01:21:22,143
  5196. Aku James Donovan.
  5197. Aku ingin bertemu Tn. Vogel.
  5198.  
  5199. 1166
  5200. 01:21:22,177 --> 01:21:24,279
  5201. Tn. Vogel.
  5202. Dia tidak bekerja di sini.
  5203.  
  5204. 1167
  5205. 01:21:24,312 --> 01:21:26,232
  5206. Aku seharusnya bertemu dia.
  5207. Itu saja yang kutahu.
  5208.  
  5209. 1168
  5210. 01:21:49,604 --> 01:21:51,239
  5211. Tn. Donovan!
  5212.  
  5213. 1169
  5214. 01:21:52,107 --> 01:21:53,441
  5215. Akhirnya kami bertemu denganmu.
  5216.  
  5217. 1170
  5218. 01:21:55,610 --> 01:21:57,245
  5219. Aku Helen Abel.
  5220.  
  5221. 1171
  5222. 01:21:57,279 --> 01:21:58,580
  5223. Bagaimana kabar suamiku?/
  5224. Dia baik saja.
  5225.  
  5226. 1172
  5227. 01:21:58,613 --> 01:22:00,081
  5228. Apa kabar Rudolf ku?
  5229.  
  5230. 1173
  5231. 01:22:00,115 --> 01:22:02,050
  5232. Sebaik yang bisa diharapkan.
  5233.  
  5234. 1174
  5235. 01:22:02,083 --> 01:22:04,586
  5236. Dan kami akan mendapatkan
  5237. dia kembali, bukan?
  5238.  
  5239. 1175
  5240. 01:22:04,619 --> 01:22:07,055
  5241. Ini puteri kami./
  5242. Apa kabarmu?
  5243.  
  5244. 1176
  5245. 01:22:07,455 --> 01:22:08,455
  5246. Lydia.
  5247.  
  5248. 1177
  5249. 01:22:09,090 --> 01:22:10,292
  5250. Apa kau Tn. Vogel?
  5251.  
  5252. 1178
  5253. 01:22:11,226 --> 01:22:12,560
  5254. Bukan, bukan!
  5255.  
  5256. 1179
  5257. 01:22:12,594 --> 01:22:14,329
  5258. Aku bukan Vogel.
  5259.  
  5260. 1180
  5261. 01:22:14,362 --> 01:22:15,530
  5262. Aku sepupu Drews.
  5263.  
  5264. 1181
  5265. 01:22:17,465 --> 01:22:19,334
  5266. Ini adalah sepupu kesayangan Rudolf.
  5267.  
  5268. 1182
  5269. 01:22:19,367 --> 01:22:21,569
  5270. Ya, sepupu Drews.
  5271. Aku sepupu Drews.
  5272.  
  5273. 1183
  5274. 01:22:21,603 --> 01:22:23,305
  5275. Sepupu Drews, ya.
  5276.  
  5277. 1184
  5278. 01:22:23,338 --> 01:22:24,372
  5279. Aku Helen Abel.
  5280.  
  5281. 1185
  5282. 01:22:28,510 --> 01:22:29,577
  5283. Kapan kau akan bertemu dia?
  5284.  
  5285. 1186
  5286. 01:22:31,346 --> 01:22:33,348
  5287. Kapan pemerintah kalian
  5288. akan membebaskannya?
  5289.  
  5290. 1187
  5291. 01:22:33,381 --> 01:22:35,350
  5292. Aku sedikit bingung.
  5293.  
  5294. 1188
  5295. 01:22:35,383 --> 01:22:37,252
  5296. Seharusnya aku bertemu Tn. Vogel.
  5297.  
  5298. 1189
  5299. 01:22:37,285 --> 01:22:39,387
  5300. Oh, Tn. Vogel adalah pengacara kami.
  5301.  
  5302. 1190
  5303. 01:22:39,421 --> 01:22:43,358
  5304. Kami seharusnya menegoisasikan
  5305. pertukaran.
  5306.  
  5307. 1191
  5308. 01:22:43,391 --> 01:22:46,161
  5309. Untuk membawa Rudolf ke sini?/
  5310. Ya, untuk membawa dia ke sini.
  5311.  
  5312. 1192
  5313. 01:22:46,194 --> 01:22:49,030
  5314. Tapi itu tidak terjadi
  5315. secara unilateral, kau paham?
  5316.  
  5317. 1193
  5318. 01:22:49,064 --> 01:22:50,565
  5319. Harus ada pertukaran.
  5320.  
  5321. 1194
  5322. 01:22:54,202 --> 01:22:55,370
  5323. Tidak di sini?
  5324.  
  5325. 1195
  5326. 01:23:15,690 --> 01:23:17,292
  5327. Tn. Donovan?
  5328.  
  5329. 1196
  5330. 01:23:17,325 --> 01:23:18,460
  5331. Tn. Vogel.
  5332.  
  5333. 1197
  5334. 01:23:18,493 --> 01:23:20,395
  5335. Bukan, bukan.
  5336. Ya Tuhan.
  5337.  
  5338. 1198
  5339. 01:23:20,428 --> 01:23:22,530
  5340. Namaku Schischkin.
  5341. Ivan Schischkin.
  5342.  
  5343. 1199
  5344. 01:23:22,564 --> 01:23:24,632
  5345. Aku wakil sekretaris
  5346. di kedutaan Soviet.
  5347.  
  5348. 1200
  5349. 01:23:25,800 --> 01:23:29,170
  5350. Kurang pantas untuk Tn. Vogel
  5351. bergabung dengan kita.
  5352.  
  5353. 1201
  5354. 01:23:29,204 --> 01:23:31,373
  5355. Dia seorang Jerman Nasionalis.
  5356.  
  5357. 1202
  5358. 01:23:31,406 --> 01:23:33,608
  5359. Jadi kau di sini untuk...
  5360.  
  5361. 1203
  5362. 01:23:33,641 --> 01:23:37,212
  5363. Untuk memfasilitasi pertemuan ini.
  5364.  
  5365. 1204
  5366. 01:23:37,245 --> 01:23:40,315
  5367. Barangkali Ny. Abel...
  5368.  
  5369. 1205
  5370. 01:23:40,348 --> 01:23:42,517
  5371. ...ingin menenangkan diri
  5372. secara pribadi?
  5373.  
  5374. 1206
  5375. 01:23:42,550 --> 01:23:45,520
  5376. Dan biarkan aku dan Tn. Donovan
  5377. berbincang dulu.
  5378.  
  5379. 1207
  5380. 01:23:47,622 --> 01:23:48,623
  5381. Terima kasih.
  5382.  
  5383. 1208
  5384. 01:23:58,533 --> 01:24:01,236
  5385. Jadi, aku bingung./
  5386. Ya.
  5387.  
  5388. 1209
  5389. 01:24:01,269 --> 01:24:02,704
  5390. Aku tak peduli akan
  5391. bicara dengan siapa...
  5392.  
  5393. 1210
  5394. 01:24:02,737 --> 01:24:06,207
  5395. ...yang penting membahas
  5396. tentang pertukaran.
  5397.  
  5398. 1211
  5399. 01:24:06,241 --> 01:24:08,209
  5400. Apa kau orangnya?
  5401.  
  5402. 1212
  5403. 01:24:08,243 --> 01:24:11,179
  5404. Ya, ya, tentu saja.
  5405. Kita sebaiknya bicara.
  5406.  
  5407. 1213
  5408. 01:24:11,212 --> 01:24:13,448
  5409. Silakan duduk Tn. Donovan.
  5410.  
  5411. 1214
  5412. 01:24:15,150 --> 01:24:17,352
  5413. Bagaimana kau bisa sampai
  5414. di sektor Timur?
  5415.  
  5416. 1215
  5417. 01:24:17,385 --> 01:24:18,453
  5418. Naik kereta.
  5419. Stasiun S-bahn.
  5420.  
  5421. 1216
  5422. 01:24:18,486 --> 01:24:20,255
  5423. Dan kau sendirian?
  5424.  
  5425. 1217
  5426. 01:24:20,288 --> 01:24:21,723
  5427. Ya.
  5428.  
  5429. 1218
  5430. 01:24:21,756 --> 01:24:25,126
  5431. Dan kau punya surat mandat?
  5432.  
  5433. 1219
  5434. 01:24:25,160 --> 01:24:27,128
  5435. Sekarang kau harus tahu
  5436. tentang aku, Pak.
  5437.  
  5438. 1220
  5439. 01:24:27,162 --> 01:24:28,663
  5440. Aku seorang warga sipil.
  5441.  
  5442. 1221
  5443. 01:24:28,696 --> 01:24:30,665
  5444. Aku pengacara di Brooklyn,
  5445. Amerika Serikat,...
  5446.  
  5447. 1222
  5448. 01:24:30,698 --> 01:24:33,334
  5449. ...dan aku sudah korbankan
  5450. jadwal padatku...
  5451.  
  5452. 1223
  5453. 01:24:33,368 --> 01:24:36,137
  5454. ...demi menolong klienku,
  5455. Rudolf Abel.
  5456.  
  5457. 1224
  5458. 01:24:36,171 --> 01:24:40,208
  5459. Aku dikuasakan untuk mengatur
  5460. pertukaran Abel...
  5461.  
  5462. 1225
  5463. 01:24:40,241 --> 01:24:42,677
  5464. ...dengan Francis Gary Powers.
  5465.  
  5466. 1226
  5467. 01:24:42,710 --> 01:24:45,580
  5468. Ini surat grasi Abel...
  5469.  
  5470. 1227
  5471. 01:24:45,613 --> 01:24:47,933
  5472. ...itu akan ditandatangani ketika
  5473. pertukaran telah dilakukan.
  5474.  
  5475. 1228
  5476. 01:24:49,250 --> 01:24:50,618
  5477. Hanya ini alasanku kemari.
  5478.  
  5479. 1229
  5480. 01:24:50,652 --> 01:24:53,421
  5481. Aku berharap agar pengaturan
  5482. ini berjalan cepat.
  5483.  
  5484. 1230
  5485. 01:24:54,489 --> 01:24:56,524
  5486. Abel untuk Francis
  5487. Gary Powers...
  5488.  
  5489. 1231
  5490. 01:24:58,460 --> 01:25:00,195
  5491. ...dan Frederic Pryor.
  5492.  
  5493. 1232
  5494. 01:25:02,464 --> 01:25:04,466
  5495. Kami tak menahan Pryor.
  5496.  
  5497. 1233
  5498. 01:25:04,499 --> 01:25:06,468
  5499. Tidak? Benarkah?
  5500.  
  5501. 1234
  5502. 01:25:08,770 --> 01:25:11,439
  5503. Aku sudah dengar tentang Pryor,
  5504. tapi dia ditahan...
  5505.  
  5506. 1235
  5507. 01:25:11,473 --> 01:25:14,609
  5508. ...oleh Republik Demokrasi Jerman...
  5509.  
  5510. 1236
  5511. 01:25:14,642 --> 01:25:17,479
  5512. ...bukan oleh Republik Sosialis Soviet.
  5513.  
  5514. 1237
  5515. 01:25:18,413 --> 01:25:21,382
  5516. Akan kuberitahu kau
  5517. masalah pertamanya.
  5518.  
  5519. 1238
  5520. 01:25:21,416 --> 01:25:24,419
  5521. Nama negaramu terlalu panjang.
  5522.  
  5523. 1239
  5524. 01:25:24,452 --> 01:25:27,522
  5525. Ya, ya.
  5526.  
  5527. 1240
  5528. 01:25:28,623 --> 01:25:30,592
  5529. Jika kami lepaskan Powers,...
  5530.  
  5531. 1241
  5532. 01:25:30,625 --> 01:25:32,594
  5533. ...itu hanya untuk menunjukkan
  5534. niat baik...
  5535.  
  5536. 1242
  5537. 01:25:32,627 --> 01:25:33,761
  5538. ...diantara negara kita.
  5539.  
  5540. 1243
  5541. 01:25:35,530 --> 01:25:38,166
  5542. Jadi, itu tak bisa menjadi
  5543. sebuah pertukaran.
  5544.  
  5545. 1244
  5546. 01:25:41,402 --> 01:25:42,604
  5547. Barangkali...
  5548.  
  5549. 1245
  5550. 01:25:42,637 --> 01:25:45,507
  5551. Barangkali kau bisa bebaskan Abel...
  5552.  
  5553. 1246
  5554. 01:25:45,540 --> 01:25:47,475
  5555. ...sebagai wujud niat baik
  5556. untuk taman kami di Jerman...
  5557.  
  5558. 1247
  5559. 01:25:47,509 --> 01:25:50,378
  5560. ...dan beberapa bulan kemudian...
  5561.  
  5562. 1248
  5563. 01:25:50,411 --> 01:25:52,814
  5564. ...kami akan lepaskan Powers.
  5565.  
  5566. 1249
  5567. 01:25:52,847 --> 01:25:55,283
  5568. Ada sebuah ide./ Tidak. Itu tak
  5569. bisa diterima buat kami.
  5570.  
  5571. 1250
  5572. 01:25:55,316 --> 01:25:57,619
  5573. Kami perlu ini menjadi
  5574. sebuah pertukaran.
  5575.  
  5576. 1251
  5577. 01:25:57,652 --> 01:25:59,420
  5578. Kau boleh sebut itu
  5579. seperti yang kau mau,...
  5580.  
  5581. 1252
  5582. 01:25:59,454 --> 01:26:01,289
  5583. ...tapi intinya tetap pertukaran.
  5584.  
  5585. 1253
  5586. 01:26:01,322 --> 01:26:04,459
  5587. Kami bisa bawa Abel
  5588. ke sini dalam 48 jam.
  5589.  
  5590. 1254
  5591. 01:26:04,492 --> 01:26:07,662
  5592. Kami butuh Powers di saat
  5593. yang sama kami memberikan Abel.
  5594.  
  5595. 1255
  5596. 01:26:09,864 --> 01:26:12,634
  5597. Ini adalah...
  5598.  
  5599. 1256
  5600. 01:26:12,667 --> 01:26:16,571
  5601. Bisa kita sebut ini
  5602. rencana tergesa-gesa?
  5603.  
  5604. 1257
  5605. 01:26:16,604 --> 01:26:18,439
  5606. Kau bisa sebut itu
  5607. seperti yang kau mau.
  5608.  
  5609. 1258
  5610. 01:26:20,608 --> 01:26:23,444
  5611. Aku bisa sampaikan rencana
  5612. tergesa-gesa mu ke Moscow,..
  5613.  
  5614. 1259
  5615. 01:26:23,478 --> 01:26:24,345
  5616. ...kita tunggu pendapat mereka...
  5617.  
  5618. 1260
  5619. 01:26:24,379 --> 01:26:27,715
  5620. Tapi mereka akan bertanya
  5621. kenapa begitu tergesa-gesa.
  5622.  
  5623. 1261
  5624. 01:26:29,317 --> 01:26:30,718
  5625. Karena aku sudah flu.
  5626.  
  5627. 1262
  5628. 01:26:30,752 --> 01:26:32,672
  5629. Dan aku tidak tinggal di Berlin
  5630. dan aku ingin pulang.
  5631.  
  5632. 1263
  5633. 01:26:33,621 --> 01:26:34,722
  5634. Mereka akan berpikir,...
  5635.  
  5636. 1264
  5637. 01:26:34,756 --> 01:26:37,592
  5638. "Orang Amerika itu pastinya
  5639. telah memiliki..."
  5640.  
  5641. 1265
  5642. 01:26:37,625 --> 01:26:40,562
  5643. "...semua informasi yang
  5644. harus diberi Abel."
  5645.  
  5646. 1266
  5647. 01:26:40,595 --> 01:26:44,399
  5648. "Dan kini mereka tergesa-gesa
  5649. untuk menukarnya,..."
  5650.  
  5651. 1267
  5652. 01:26:44,432 --> 01:26:47,468
  5653. "...berharap sebagai balasannya
  5654. pria ini, Powers,..."
  5655.  
  5656. 1268
  5657. 01:26:47,502 --> 01:26:49,604
  5658. "...yang, barangkali,
  5659. belum memberikannya..."
  5660.  
  5661. 1269
  5662. 01:26:49,637 --> 01:26:51,639
  5663. "...semua informasi yang harus
  5664. diberikan."
  5665.  
  5666. 1270
  5667. 01:26:53,508 --> 01:26:55,643
  5668. Ini bukan pertukaran yang setara, Pak.
  5669.  
  5670. 1271
  5671. 01:26:56,911 --> 01:26:58,546
  5672. Tapi yang kau maksud adalah...
  5673.  
  5674. 1272
  5675. 01:26:58,580 --> 01:27:00,582
  5676. ...jika Powers telah memberi tahu
  5677. semua yang dia tahu,...
  5678.  
  5679. 1273
  5680. 01:27:00,615 --> 01:27:02,850
  5681. ...maka Moscow akan mau bertukar?
  5682.  
  5683. 1274
  5684. 01:27:02,884 --> 01:27:04,452
  5685. Kenapa tidak?
  5686.  
  5687. 1275
  5688. 01:27:05,620 --> 01:27:08,656
  5689. Buat Abel, jika dia mati
  5690. di penjara Amerika,...
  5691.  
  5692. 1276
  5693. 01:27:08,690 --> 01:27:11,359
  5694. ...mata-mata Rusia berikutnya
  5695. yang tertangkap...
  5696.  
  5697. 1277
  5698. 01:27:11,392 --> 01:27:13,428
  5699. ...mungkin akan berpikir dua kali
  5700. untuk tetap bungkam.
  5701.  
  5702. 1278
  5703. 01:27:13,461 --> 01:27:18,800
  5704. Dan kau mungkin tak pernah tahu.
  5705. Abel sangat ingin bebas lagi...
  5706.  
  5707. 1279
  5708. 01:27:18,833 --> 01:27:21,869
  5709. ...dan putuskan menukar rahasia Rusia
  5710. dengan sedikit hadiah dari Amerika.
  5711.  
  5712. 1280
  5713. 01:27:25,707 --> 01:27:27,775
  5714. Bagaimana kami tahu ini?
  5715.  
  5716. 1281
  5717. 01:27:27,809 --> 01:27:31,479
  5718. Kita hanya orang kecil,
  5719. kita hanya lakukan tugas kita.
  5720.  
  5721. 1282
  5722. 01:27:31,512 --> 01:27:33,848
  5723. Seperti Letnan Powers.
  5724. Dia hanya pilot.
  5725.  
  5726. 1283
  5727. 01:27:36,684 --> 01:27:40,521
  5728. Dia telah memotret
  5729. dari ketinggian 70.000 kaki...
  5730.  
  5731. 1284
  5732. 01:27:40,555 --> 01:27:41,715
  5733. ...saat dia tertembak dari langit.
  5734.  
  5735. 1285
  5736. 01:27:42,690 --> 01:27:44,759
  5737. Orang di negaraku
  5738. menganggap ini...
  5739.  
  5740. 1286
  5741. 01:27:44,792 --> 01:27:46,628
  5742. ...sebuah tindakan perang.
  5743.  
  5744. 1287
  5745. 01:27:48,963 --> 01:27:51,733
  5746. Kita harus berhenti
  5747. berbalas ancaman, Pak.
  5748.  
  5749. 1288
  5750. 01:27:51,766 --> 01:27:53,534
  5751. Kesalahan berikut yang
  5752. dilakukan negara kita...
  5753.  
  5754. 1289
  5755. 01:27:53,568 --> 01:27:55,336
  5756. ...bisa jadi itu yang terakhir.
  5757.  
  5758. 1290
  5759. 01:27:56,537 --> 01:27:58,806
  5760. Kita perlu berbincang...
  5761.  
  5762. 1291
  5763. 01:27:58,840 --> 01:28:00,541
  5764. ...yang tak bisa dilakukan
  5765. pemerintah kita.
  5766.  
  5767. 1292
  5768. 01:28:05,847 --> 01:28:08,516
  5769. Aku akan minta Moscow.
  5770.  
  5771. 1293
  5772. 01:28:08,549 --> 01:28:10,518
  5773. Siapa yang tahu
  5774. apa pendapat mereka.
  5775.  
  5776. 1294
  5777. 01:28:12,453 --> 01:28:13,788
  5778. Ada banyak orang,
  5779. Tn. Donovan,...
  5780.  
  5781. 1295
  5782. 01:28:13,821 --> 01:28:17,925
  5783. ...yang tak ingin pertukaran ini
  5784. terjadi.
  5785.  
  5786. 1296
  5787. 01:28:20,862 --> 01:28:24,399
  5788. Bisakah kau datang besok
  5789. untk mendiskusikan jawaban mereka?
  5790.  
  5791. 1297
  5792. 01:28:24,432 --> 01:28:25,433
  5793. Powers untuk Abel.
  5794.  
  5795. 1298
  5796. 01:28:25,466 --> 01:28:26,934
  5797. Dan Frederic Pryor.
  5798.  
  5799. 1299
  5800. 01:28:26,968 --> 01:28:28,469
  5801. Seperti kataku,...
  5802.  
  5803. 1300
  5804. 01:28:28,503 --> 01:28:30,672
  5805. ...Pryor berada di tangan
  5806. oraganisasi...
  5807.  
  5808. 1301
  5809. 01:28:30,705 --> 01:28:32,907
  5810. ...pasukan keamanan Republik Demokratis
  5811. Jerman.
  5812.  
  5813. 1302
  5814. 01:28:32,940 --> 01:28:35,510
  5815. Aku percaya kau bisa
  5816. mengaturnya.
  5817.  
  5818. 1303
  5819. 01:28:35,543 --> 01:28:37,845
  5820. Aku hanyalah sekretaris...
  5821.  
  5822. 1304
  5823. 01:28:37,879 --> 01:28:39,580
  5824. ...di kedutaan negara asing.
  5825.  
  5826. 1305
  5827. 01:28:39,614 --> 01:28:40,948
  5828. Baik, baik.
  5829.  
  5830. 1306
  5831. 01:28:40,982 --> 01:28:44,585
  5832. Kau harus temui Tn. Vogel.
  5833. Akan kuberi kau alamatnya.
  5834.  
  5835. 1307
  5836. 01:28:44,619 --> 01:28:46,554
  5837. Apa Tn. Vogel itu benar-benar ada?
  5838.  
  5839. 1308
  5840. 01:28:46,587 --> 01:28:48,856
  5841. Kenapa kau berpikir begitu?
  5842.  
  5843. 1309
  5844. 01:28:48,890 --> 01:28:50,792
  5845. Ini cuma perjalan singkat
  5846. naik taksi.
  5847.  
  5848. 1310
  5849. 01:28:51,993 --> 01:28:54,829
  5850. Dan tolong Tn. Donovan,...
  5851.  
  5852. 1311
  5853. 01:28:54,862 --> 01:28:56,698
  5854. ...pakailah jas tambahan
  5855. di cuaca ini.
  5856.  
  5857. 1312
  5858. 01:28:58,499 --> 01:28:59,701
  5859. Aku sudah punya, tapi dicuri.
  5860.  
  5861. 1313
  5862. 01:29:01,035 --> 01:29:02,704
  5863. Apa yang kau harapkan?
  5864.  
  5865. 1314
  5866. 01:29:02,737 --> 01:29:04,572
  5867. Kebiasaan itu sudah dari
  5868. Saks Fifth Avenue.
  5869.  
  5870. 1315
  5871. 01:29:05,907 --> 01:29:06,907
  5872. Bukan begitu?
  5873.  
  5874. 1316
  5875. 01:29:15,650 --> 01:29:16,984
  5876. Tn. Donovan.
  5877.  
  5878. 1317
  5879. 01:29:17,018 --> 01:29:18,453
  5880. Tn. Vogel.
  5881.  
  5882. 1318
  5883. 01:29:18,486 --> 01:29:20,455
  5884. Silakan masuk.
  5885.  
  5886. 1319
  5887. 01:29:20,488 --> 01:29:21,589
  5888. <i>Terima kasih.</i>
  5889.  
  5890. 1320
  5891. 01:29:24,959 --> 01:29:26,728
  5892. Maaf soal di kedutaan.
  5893.  
  5894. 1321
  5895. 01:29:28,796 --> 01:29:30,732
  5896. Tapi Soviet memutuskan
  5897. untuk tidak mengundangku.
  5898.  
  5899. 1322
  5900. 01:29:32,533 --> 01:29:34,435
  5901. Sangat mengganggu.
  5902.  
  5903. 1323
  5904. 01:29:34,469 --> 01:29:36,771
  5905. Aku masih mencoba
  5906. menganut masing-masing status...
  5907.  
  5908. 1324
  5909. 01:29:37,739 --> 01:29:39,507
  5910. ...kepartaian?
  5911.  
  5912. 1325
  5913. 01:29:39,540 --> 01:29:42,643
  5914. Ya. Dan ketertarikan
  5915. pada prosesnya.
  5916.  
  5917. 1326
  5918. 01:29:43,778 --> 01:29:45,713
  5919. Ini dunia baru.
  5920.  
  5921. 1327
  5922. 01:29:45,747 --> 01:29:47,782
  5923. Segalanya sangat di luar arah,
  5924. bukan?
  5925.  
  5926. 1328
  5927. 01:29:58,092 --> 01:29:59,827
  5928. Biar kuberitahu apa yang
  5929. harus ku tawarkan.
  5930.  
  5931. 1329
  5932. 01:30:02,697 --> 01:30:04,532
  5933. Aku teman yang baik...
  5934.  
  5935. 1330
  5936. 01:30:04,565 --> 01:30:06,601
  5937. "Teman."
  5938. Bukan, itu terlalu tua.
  5939.  
  5940. 1331
  5941. 01:30:06,634 --> 01:30:08,536
  5942. "Anak didik"?
  5943.  
  5944. 1332
  5945. 01:30:08,569 --> 01:30:11,038
  5946. Dari Jaksa Agung Republik
  5947. Demokratik Jerman.
  5948.  
  5949. 1333
  5950. 01:30:11,072 --> 01:30:12,473
  5951. Silakan duduk.
  5952.  
  5953. 1334
  5954. 01:30:15,676 --> 01:30:17,545
  5955. Orang malang ini,...
  5956.  
  5957. 1335
  5958. 01:30:17,578 --> 01:30:19,781
  5959. ...Frederic Pryor,...
  5960.  
  5961. 1336
  5962. 01:30:19,814 --> 01:30:22,717
  5963. Dia berada di tempat dan
  5964. waktu yang salah.
  5965.  
  5966. 1337
  5967. 01:30:22,750 --> 01:30:25,820
  5968. Tapi setiap kejadian, yang
  5969. dipandang dengan layak,...
  5970.  
  5971. 1338
  5972. 01:30:25,853 --> 01:30:27,955
  5973. ...adalah sebuah peluang
  5974. bukan, Tn. Donovan?
  5975.  
  5976. 1339
  5977. 01:30:27,989 --> 01:30:30,958
  5978. Negaramu menolak untuk mengakui...
  5979.  
  5980. 1340
  5981. 01:30:30,992 --> 01:30:33,661
  5982. ...Republik Demokratik Jerman.
  5983.  
  5984. 1341
  5985. 01:30:33,694 --> 01:30:35,696
  5986. Mereka lebih memilih
  5987. mengarang cerita...
  5988.  
  5989. 1342
  5990. 01:30:35,730 --> 01:30:37,330
  5991. ...bahwa RDJ tidak ada.
  5992.  
  5993. 1343
  5994. 01:30:39,700 --> 01:30:41,736
  5995. Maaf.
  5996.  
  5997. 1344
  5998. 01:30:41,769 --> 01:30:44,105
  5999. Sebagai maksud untuk memaksa
  6000. pemerintahmu mengakui...
  6001.  
  6002. 1345
  6003. 01:30:44,138 --> 01:30:46,674
  6004. ...bahwa negara ini ada, Pak,...
  6005.  
  6006. 1346
  6007. 01:30:46,707 --> 01:30:48,576
  6008. ...yang mana telah kau lihat sendiri,...
  6009.  
  6010. 1347
  6011. 01:30:48,609 --> 01:30:50,077
  6012. ...RDJ ( Republik Demokratik Jerman).
  6013.  
  6014. 1348
  6015. 01:30:50,111 --> 01:30:52,580
  6016. Jaksa Agung senang untuk
  6017. bernegosiasi denganmu...
  6018.  
  6019. 1349
  6020. 01:30:52,613 --> 01:30:54,849
  6021. ...sebagai perwakilan pemerintahmu...
  6022.  
  6023. 1350
  6024. 01:30:54,882 --> 01:30:56,117
  6025. ...untuk pemulangan Tn. Pryor.
  6026.  
  6027. 1351
  6028. 01:30:56,150 --> 01:30:57,718
  6029. Tn. Vogel,
  6030. aku tidak di sini...
  6031.  
  6032. 1352
  6033. 01:30:57,752 --> 01:30:59,787
  6034. ...sebagai perwakilan pemerintahku.
  6035.  
  6036. 1353
  6037. 01:31:02,857 --> 01:31:03,857
  6038. Baiklah.
  6039.  
  6040. 1354
  6041. 01:31:06,861 --> 01:31:09,030
  6042. Kurasa itu kekanakan, Tn. Donovan.
  6043.  
  6044. 1355
  6045. 01:31:09,063 --> 01:31:11,699
  6046. Aku tak punya status resmi.
  6047.  
  6048. 1356
  6049. 01:31:11,732 --> 01:31:13,100
  6050. Baiklah.
  6051.  
  6052. 1357
  6053. 01:31:13,134 --> 01:31:15,937
  6054. Kau tidak mewakili AS,
  6055. aku tidak mewakili RDJ.
  6056.  
  6057. 1358
  6058. 01:31:15,970 --> 01:31:18,105
  6059. Klineku Lydia Abel,
  6060. istrinya Rudolf.
  6061.  
  6062. 1359
  6063. 01:31:18,139 --> 01:31:19,740
  6064. Dan aku juga...
  6065.  
  6066. 1360
  6067. 01:31:19,774 --> 01:31:21,843
  6068. Lydia, puterinya.
  6069. Helen, istrinya.
  6070.  
  6071. 1361
  6072. 01:31:30,685 --> 01:31:32,086
  6073. Aku ingin menawarkan...
  6074.  
  6075. 1362
  6076. 01:31:32,119 --> 01:31:34,989
  6077. ...pertukaran Frederic Pryor
  6078. untuk Rudolf Abel.
  6079.  
  6080. 1363
  6081. 01:31:36,724 --> 01:31:38,025
  6082. Kalau begitu mari kita perjelas.
  6083.  
  6084. 1364
  6085. 01:31:38,059 --> 01:31:40,161
  6086. Kami akan berikan Rudolf Abel.
  6087.  
  6088. 1365
  6089. 01:31:40,194 --> 01:31:43,564
  6090. Kau akan berikan di saat
  6091. yang sama, mahasiswa itu, Pryor.
  6092.  
  6093. 1366
  6094. 01:31:44,098 --> 01:31:45,600
  6095. Di saat yang sama?
  6096.  
  6097. 1367
  6098. 01:31:45,633 --> 01:31:47,068
  6099. Tentu saja.
  6100.  
  6101. 1368
  6102. 01:31:47,101 --> 01:31:51,672
  6103. Pertukaran ini menawarkan orang
  6104. Rusia di masa akhir hidupnya...
  6105.  
  6106. 1369
  6107. 01:31:53,975 --> 01:31:56,744
  6108. ...dengan mahasiswa Amerika
  6109. di masa awal hidupnya.
  6110.  
  6111. 1370
  6112. 01:32:03,684 --> 01:32:06,654
  6113. Schischkin? Dia bukan
  6114. sekretaris kedutaan.
  6115.  
  6116. 1371
  6117. 01:32:06,687 --> 01:32:09,657
  6118. Ivan Schischkin adalah kepala KGB
  6119. di Eropa Barat.
  6120.  
  6121. 1372
  6122. 01:32:09,690 --> 01:32:10,992
  6123. Siapapun dia...
  6124.  
  6125. 1373
  6126. 01:32:11,025 --> 01:32:13,928
  6127. ...dia akan mengirim proposal
  6128. itu ke Moscow.
  6129.  
  6130. 1374
  6131. 01:32:15,763 --> 01:32:16,931
  6132. Dan mereka akn putuskan.
  6133.  
  6134. 1375
  6135. 01:32:16,964 --> 01:32:19,734
  6136. Bisa kupinjam sebuah jas?
  6137. Aku kehilangan punyaku.
  6138.  
  6139. 1376
  6140. 01:32:19,767 --> 01:32:21,202
  6141. Bagaimana kau bisa kehilangan?
  6142.  
  6143. 1377
  6144. 01:32:21,235 --> 01:32:23,104
  6145. Kau tahu, hal mata-mata.
  6146.  
  6147. 1378
  6148. 01:32:25,706 --> 01:32:28,709
  6149. Akan kucarikan kau jas lain.
  6150. Bagus, karena...
  6151.  
  6152. 1379
  6153. 01:32:28,743 --> 01:32:30,912
  6154. Jadi, siapa Vogel ini?
  6155.  
  6156. 1380
  6157. 01:32:31,812 --> 01:32:33,614
  6158. Dia, kami tidak tahu.
  6159.  
  6160. 1381
  6161. 01:32:33,648 --> 01:32:35,917
  6162. Dia mungkin benar seperti
  6163. yang dia katakan.
  6164.  
  6165. 1382
  6166. 01:32:35,950 --> 01:32:37,184
  6167. Teman dari Jaksa Agung.
  6168.  
  6169. 1383
  6170. 01:32:37,218 --> 01:32:40,922
  6171. Hanya orang yang ditugaskan
  6172. RDJ untuk menangani ini.
  6173.  
  6174. 1384
  6175. 01:32:40,955 --> 01:32:42,857
  6176. Kedengaran sepertinya Jerman Timur...
  6177.  
  6178. 1385
  6179. 01:32:42,890 --> 01:32:45,626
  6180. ...memperjuangkan pengakuan dari kita.
  6181.  
  6182. 1386
  6183. 01:32:45,660 --> 01:32:48,696
  6184. RDJ mendapatkan Abel untuk Rusia...
  6185.  
  6186. 1387
  6187. 01:32:48,729 --> 01:32:49,897
  6188. ...mendapat rasa hormat dari mereka...
  6189.  
  6190. 1388
  6191. 01:32:49,931 --> 01:32:52,700
  6192. Dan merebut tajuk utama
  6193. untuk prinsip mereka.
  6194.  
  6195. 1389
  6196. 01:32:52,733 --> 01:32:54,969
  6197. Yang tentu saja, menempatkan
  6198. Jerman Timur di dalam peta.
  6199.  
  6200. 1390
  6201. 01:32:55,002 --> 01:32:57,705
  6202. Tapi kita tak peduli
  6203. dengan peta itu.
  6204.  
  6205. 1391
  6206. 01:32:57,738 --> 01:32:59,206
  6207. Tetap fokus pada orang Rusia.
  6208.  
  6209. 1392
  6210. 01:32:59,240 --> 01:33:01,842
  6211. Tetap utamakan orang Rusia itu.
  6212. Ini adalah Power dengan Abel.
  6213.  
  6214. 1393
  6215. 01:33:01,876 --> 01:33:05,012
  6216. Jadi, apa semua ini berarti
  6217. mungkin terjadi?
  6218.  
  6219. 1394
  6220. 01:33:05,046 --> 01:33:06,914
  6221. Ya, itu seperti yang kau katakan
  6222. pada kami.
  6223.  
  6224. 1395
  6225. 01:33:06,948 --> 01:33:09,984
  6226. Kami akan terbagkan Abel,
  6227. dia akan ada di sini hari Jumat.
  6228.  
  6229. 1396
  6230. 01:33:10,017 --> 01:33:12,019
  6231. Jadi, jika Schischkin dapat persetujuan,...
  6232.  
  6233. 1397
  6234. 01:33:12,053 --> 01:33:14,221
  6235. ...yang perlu dibahas adalah
  6236. mekanisme pertukaran ini.
  6237.  
  6238. 1398
  6239. 01:33:14,255 --> 01:33:16,090
  6240. Bagaiman kita menukar
  6241. orang kita dengan orang mereka.
  6242.  
  6243. 1399
  6244. 01:33:16,123 --> 01:33:18,225
  6245. Orang-orang kita.
  6246. Ada dua orang.
  6247.  
  6248. 1400
  6249. 01:33:18,259 --> 01:33:20,728
  6250. Powers dan Pryor.
  6251.  
  6252. 1401
  6253. 01:33:20,761 --> 01:33:23,698
  6254. Tidak, jangan bersikeras denganku.
  6255.  
  6256. 1402
  6257. 01:33:23,731 --> 01:33:25,933
  6258. Powers adalah tujuan utamanya.
  6259.  
  6260. 1403
  6261. 01:33:25,967 --> 01:33:27,735
  6262. Lupakan saja mahasiswa ini.
  6263.  
  6264. 1404
  6265. 01:33:27,768 --> 01:33:29,870
  6266. Yang berpikir adalah ide bagus...
  6267.  
  6268. 1405
  6269. 01:33:29,904 --> 01:33:32,273
  6270. ...untuk belajar Ekonomi Soviet di Berlin...
  6271.  
  6272. 1406
  6273. 01:33:32,306 --> 01:33:34,008
  6274. ...di tengah perang dingin.
  6275.  
  6276. 1407
  6277. 01:33:35,776 --> 01:33:37,111
  6278. Powers lah yang kita butuhkan.
  6279.  
  6280. 1408
  6281. 01:33:38,145 --> 01:33:39,947
  6282. Kau bahkan tak suka Powers.
  6283.  
  6284. 1409
  6285. 01:33:41,215 --> 01:33:43,884
  6286. Semua kalian membenci Powers.
  6287.  
  6288. 1410
  6289. 01:33:43,918 --> 01:33:48,122
  6290. Dia tidak bunuh diri dan dia biarkan
  6291. komunis membeberkan dirinya di TV.
  6292.  
  6293. 1411
  6294. 01:33:48,155 --> 01:33:50,691
  6295. Dia orang paling dibenci di Amerika.
  6296.  
  6297. 1412
  6298. 01:33:50,725 --> 01:33:53,227
  6299. Setelah Rudolf Abel,
  6300. mungkin.
  6301.  
  6302. 1413
  6303. 01:33:53,260 --> 01:33:54,929
  6304. Dan aku.
  6305.  
  6306. 1414
  6307. 01:34:03,938 --> 01:34:05,006
  6308. Bangunlah!
  6309.  
  6310. 1415
  6311. 01:34:14,048 --> 01:34:15,916
  6312. Aku perlu tidur.
  6313.  
  6314. 1416
  6315. 01:34:15,950 --> 01:34:17,251
  6316. Aku cuma ingin tidur.
  6317.  
  6318. 1417
  6319. 01:34:20,955 --> 01:34:22,123
  6320. Sudah kubilang, kau bisa tidur...
  6321.  
  6322. 1418
  6323. 01:34:22,156 --> 01:34:23,991
  6324. ...setelah kita bicarakan
  6325. hal yang perlu kita bicarakan.
  6326.  
  6327. 1419
  6328. 01:34:24,025 --> 01:34:26,861
  6329. Kau harus fokus padaku.
  6330.  
  6331. 1420
  6332. 01:34:26,894 --> 01:34:29,263
  6333. Pemerintahmu tak peduli padamu.
  6334. Kau paham itu.
  6335.  
  6336. 1421
  6337. 01:34:29,296 --> 01:34:30,498
  6338. Semua kalian.
  6339.  
  6340. 1422
  6341. 01:34:30,531 --> 01:34:34,201
  6342. Kau tahu pilot Twelve U2
  6343. mengalami kerusakan otak?
  6344.  
  6345. 1423
  6346. 01:34:34,235 --> 01:34:37,805
  6347. Rusak karena ketinggian dan kehabisan oksigen.
  6348.  
  6349. 1424
  6350. 01:34:37,838 --> 01:34:39,807
  6351. Tapi mereka tetap menyuruhmu
  6352. terbang, Gary.
  6353.  
  6354. 1425
  6355. 01:34:39,840 --> 01:34:41,909
  6356. Kau dan teman-temanmu.
  6357.  
  6358. 1426
  6359. 01:34:41,942 --> 01:34:45,346
  6360. Mereka memberi kalian ini.
  6361. Sebuah jarum kematian, bukan?
  6362.  
  6363. 1427
  6364. 01:34:45,379 --> 01:34:48,149
  6365. Potasium sianida.
  6366.  
  6367. 1428
  6368. 01:34:48,182 --> 01:34:51,118
  6369. Apa itu terlihat mereka
  6370. peduli padamu?
  6371.  
  6372. 1429
  6373. 01:35:20,214 --> 01:35:23,784
  6374. Apa konstruksi dari
  6375. unit penghancur?
  6376.  
  6377. 1430
  6378. 01:35:23,818 --> 01:35:25,853
  6379. Dengan tujuan apa unit
  6380. ini beroperasi?
  6381.  
  6382. 1431
  6383. 01:35:25,886 --> 01:35:28,989
  6384. Dengan peledak apa
  6385. unit ini ditenagai,...
  6386.  
  6387. 1432
  6388. 01:35:29,023 --> 01:35:30,858
  6389. ...dan seberapa besar
  6390. daya ledaknya?
  6391.  
  6392. 1433
  6393. 01:35:31,425 --> 01:35:33,394
  6394. Aku tak tahu.
  6395.  
  6396. 1434
  6397. 01:35:33,427 --> 01:35:35,830
  6398. Para pilot tak pernah ditunjukkan
  6399. peralatan apa pun.
  6400.  
  6401. 1435
  6402. 01:35:35,863 --> 01:35:38,132
  6403. Seberapa lebar kemampuan radar...
  6404.  
  6405. 1436
  6406. 01:35:38,165 --> 01:35:40,067
  6407. ...memetakan area selama
  6408. penerbangan?
  6409.  
  6410. 1437
  6411. 01:35:40,101 --> 01:35:41,102
  6412. Aku tak tahu!
  6413.  
  6414. 1438
  6415. 01:35:41,135 --> 01:35:45,106
  6416. Apa kau yang terbang
  6417. pada 9 April...
  6418.  
  6419. 1439
  6420. 01:35:45,139 --> 01:35:47,842
  6421. ...di atas area industri dan
  6422. pusat penyimpanan bom...
  6423.  
  6424. 1440
  6425. 01:35:47,875 --> 01:35:48,943
  6426. ...di Baranovichi?
  6427.  
  6428. 1441
  6429. 01:35:48,976 --> 01:35:50,878
  6430. Bukan aku.
  6431.  
  6432. 1442
  6433. 01:35:50,911 --> 01:35:52,279
  6434. Ini penerbangan pertamaku.
  6435.  
  6436. 1443
  6437. 01:35:52,313 --> 01:35:56,250
  6438. Aku perlu tahu tentang
  6439. rasio pergerakan mulus pesawatnya.
  6440.  
  6441. 1444
  6442. 01:35:56,283 --> 01:35:59,320
  6443. Bagaimana pesawat itu
  6444. bisa begitu tinggi.
  6445.  
  6446. 1445
  6447. 01:35:59,353 --> 01:36:04,291
  6448. Kami tahu itu mencapai
  6449. 70.000 kaki.
  6450.  
  6451. 1446
  6452. 01:36:04,325 --> 01:36:06,260
  6453. Gary, kami tahu ini.
  6454.  
  6455. 1447
  6456. 01:36:06,293 --> 01:36:08,896
  6457. Dan aku ingin tahu kemana saja
  6458. pesawat ini diterbangkan.
  6459.  
  6460. 1448
  6461. 01:36:08,929 --> 01:36:11,298
  6462. Ke mana saja mereka
  6463. diterbangkan, Gary.
  6464.  
  6465. 1449
  6466. 01:36:11,332 --> 01:36:13,000
  6467. Dan kita harus bicarakan ini sekarang.
  6468.  
  6469. 1450
  6470. 01:36:16,203 --> 01:36:18,139
  6471. Sekarang.
  6472.  
  6473. 1451
  6474. 01:36:18,172 --> 01:36:20,841
  6475. Lalu kau boleh tidur sebentar.
  6476.  
  6477. 1452
  6478. 01:36:25,045 --> 01:36:26,847
  6479. <i>Pak, bangunlah.</i>
  6480.  
  6481. 1453
  6482. 01:36:28,282 --> 01:36:29,282
  6483. Bangun, Pak.
  6484.  
  6485. 1454
  6486. 01:36:32,153 --> 01:36:34,121
  6487. Pak, bisa ikut aku?/
  6488. Ya.
  6489.  
  6490. 1455
  6491. 01:36:34,155 --> 01:36:36,190
  6492. Kita harus pergi./
  6493. Ya, tentu.
  6494.  
  6495. 1456
  6496. 01:36:36,223 --> 01:36:37,458
  6497. Kau bisa ikut aku?/
  6498. Ya.
  6499.  
  6500. 1457
  6501. 01:36:37,491 --> 01:36:39,059
  6502. Baiklah.
  6503.  
  6504. 1458
  6505. 01:36:40,127 --> 01:36:41,929
  6506. Perlu kacamatamu?
  6507.  
  6508. 1459
  6509. 01:36:41,962 --> 01:36:45,199
  6510. Pukul berapa sekarang?/
  6511. Masih larut, tapi kita perlu bicara.
  6512.  
  6513. 1460
  6514. 01:36:45,232 --> 01:36:46,832
  6515. Dan kemudian kita perlu
  6516. naik pesawat, oke?
  6517.  
  6518. 1461
  6519. 01:36:48,068 --> 01:36:50,171
  6520. Ya.
  6521. Yep. Upsy-Daisy!
  6522.  
  6523. 1462
  6524. 01:36:50,204 --> 01:36:52,106
  6525. Upsy-Daisy.
  6526. Itu benar.
  6527.  
  6528. 1463
  6529. 01:36:52,139 --> 01:36:53,407
  6530. Benar begitu.
  6531. Teruslah jalan.
  6532.  
  6533. 1464
  6534. 01:36:53,440 --> 01:36:54,909
  6535. Terima kasih.
  6536.  
  6537. 1465
  6538. 01:36:57,178 --> 01:36:58,879
  6539. Sebelah sana.
  6540.  
  6541. 1466
  6542. 01:36:58,913 --> 01:36:59,947
  6543. Benar.
  6544.  
  6545. 1467
  6546. 01:36:59,980 --> 01:37:01,215
  6547. Kau bilang pesawat?
  6548.  
  6549. 1468
  6550. 01:37:01,248 --> 01:37:03,117
  6551. Lewat sini.
  6552. Tetaplah jalan.
  6553.  
  6554. 1469
  6555. 01:37:03,150 --> 01:37:06,120
  6556. Jadi, aku telah menerima
  6557. keputusan...
  6558.  
  6559. 1470
  6560. 01:37:06,153 --> 01:37:08,222
  6561. ...dari Moscow atas proposalmu...
  6562.  
  6563. 1471
  6564. 01:37:08,255 --> 01:37:11,225
  6565. ...untuk membantu teman kita di
  6566. Republik Demokratik Jerman...
  6567.  
  6568. 1472
  6569. 01:37:11,492 --> 01:37:13,260
  6570. ...dengan pertukaran.
  6571.  
  6572. 1473
  6573. 01:37:13,294 --> 01:37:15,262
  6574. Tn. Powers dengan Tn. Abel.
  6575.  
  6576. 1474
  6577. 01:37:17,264 --> 01:37:18,499
  6578. Itu bagus.
  6579.  
  6580. 1475
  6581. 01:37:18,532 --> 01:37:23,103
  6582. Boleh kusarankan jembatan Glienicke
  6583. sebagai tempat pertukaran?
  6584.  
  6585. 1476
  6586. 01:37:23,137 --> 01:37:24,405
  6587. Kenapa bukan titik pertemuan
  6588. Charlie?
  6589.  
  6590. 1477
  6591. 01:37:24,438 --> 01:37:27,107
  6592. Kami tak ingin publikasi.
  6593.  
  6594. 1478
  6595. 01:37:27,141 --> 01:37:29,076
  6596. Jembatan Glienicke sangat sepi,...
  6597.  
  6598. 1479
  6599. 01:37:29,109 --> 01:37:30,377
  6600. ...terutama di pagi-pagi sekali.
  6601.  
  6602. 1480
  6603. 01:37:30,411 --> 01:37:33,180
  6604. Jembatan Glienicke.
  6605. Aku akan ke sana.
  6606.  
  6607. 1481
  6608. 01:37:33,214 --> 01:37:34,982
  6609. Kami bisa bawa Abel ke sini
  6610. hari Jumat.
  6611.  
  6612. 1482
  6613. 01:37:35,015 --> 01:37:36,317
  6614. Jadi, Sabtu pagi?
  6615.  
  6616. 1483
  6617. 01:37:36,350 --> 01:37:38,385
  6618. Selalu terburu-buru, ya?
  6619.  
  6620. 1484
  6621. 01:37:38,419 --> 01:37:40,054
  6622. Aku ingin pulang
  6623. dan tidur.
  6624.  
  6625. 1485
  6626. 01:37:40,087 --> 01:37:42,356
  6627. Jadi, Sabtu pagi?
  6628.  
  6629. 1486
  6630. 01:37:42,389 --> 01:37:43,991
  6631. 5:30?
  6632.  
  6633. 1487
  6634. 01:37:44,024 --> 01:37:45,526
  6635. Baiklah.
  6636.  
  6637. 1488
  6638. 01:37:45,559 --> 01:37:47,261
  6639. Kita sudah selesai.
  6640.  
  6641. 1489
  6642. 01:37:47,294 --> 01:37:48,529
  6643. Ini ada nomor,...
  6644.  
  6645. 1490
  6646. 01:37:48,562 --> 01:37:51,999
  6647. ...jikalau ada sesuatu
  6648. masalah.
  6649.  
  6650. 1491
  6651. 01:37:52,032 --> 01:37:53,133
  6652. Baiklah.
  6653.  
  6654. 1492
  6655. 01:37:53,167 --> 01:37:55,102
  6656. Seseorang akan menjawabnya
  6657. kapan pun.
  6658.  
  6659. 1493
  6660. 01:37:56,203 --> 01:37:57,504
  6661. Aku tak berharap
  6662. menghubunginya.
  6663.  
  6664. 1494
  6665. 01:37:59,106 --> 01:38:01,408
  6666. Perlu kita rayakan
  6667. kesepakatan ini?
  6668.  
  6669. 1495
  6670. 01:38:01,442 --> 01:38:02,977
  6671. Kenapa tidak?
  6672.  
  6673. 1496
  6674. 01:38:04,578 --> 01:38:06,113
  6675. Brandy Armenia.
  6676.  
  6677. 1497
  6678. 01:38:06,146 --> 01:38:07,915
  6679. Penghangat untuk flu mu./
  6680. Terima kasih.
  6681.  
  6682. 1498
  6683. 01:38:09,083 --> 01:38:10,284
  6684. Apa kau keberatan...
  6685.  
  6686. 1499
  6687. 01:38:10,317 --> 01:38:12,152
  6688. Ini bukan bagian dari kesepakatan...
  6689.  
  6690. 1500
  6691. 01:38:12,186 --> 01:38:14,421
  6692. ...tapi aku ingin menanyakanmu
  6693. beberapa pertanyaan.
  6694.  
  6695. 1501
  6696. 01:38:14,455 --> 01:38:16,156
  6697. Kau tak harus menjawabnya.
  6698.  
  6699. 1502
  6700. 01:38:16,190 --> 01:38:17,391
  6701. Aku akan jawab yang kutahu.
  6702.  
  6703. 1503
  6704. 01:38:18,392 --> 01:38:21,428
  6705. Aku suka orang ini,
  6706. orangmu.
  6707.  
  6708. 1504
  6709. 01:38:21,462 --> 01:38:24,365
  6710. Apa yang terjadi pada orangmu
  6711. sekembali dia ke rumah?
  6712.  
  6713. 1505
  6714. 01:38:24,398 --> 01:38:26,400
  6715. Kita harus tetapkan terlebih dahulu...
  6716.  
  6717. 1506
  6718. 01:38:26,433 --> 01:38:29,103
  6719. ...bahwa orang kami ini
  6720. sekarang adalah orangmu.
  6721.  
  6722. 1507
  6723. 01:38:29,136 --> 01:38:31,005
  6724. Seperti yang kukatakan padamu sebelumnya,...
  6725.  
  6726. 1508
  6727. 01:38:31,038 --> 01:38:32,273
  6728. ...dia bertindak dengan terhormat.
  6729.  
  6730. 1509
  6731. 01:38:32,306 --> 01:38:34,041
  6732. Dia masih orangmu,
  6733. yakinlah padaku.
  6734.  
  6735. 1510
  6736. 01:38:34,074 --> 01:38:37,044
  6737. Tentu saja kau akan katakan
  6738. jika itu benar.
  6739.  
  6740. 1511
  6741. 01:38:37,077 --> 01:38:39,280
  6742. Dan jika itu tak benar?
  6743.  
  6744. 1512
  6745. 01:38:39,313 --> 01:38:41,582
  6746. Kurasa, memang harus seperti itu, ya?
  6747.  
  6748. 1513
  6749. 01:38:41,615 --> 01:38:43,317
  6750. Maaf kalau aku agak memaksa,...
  6751.  
  6752. 1514
  6753. 01:38:43,350 --> 01:38:46,186
  6754. ...tapi apakah dia dalam bahaya...
  6755.  
  6756. 1515
  6757. 01:38:46,220 --> 01:38:48,522
  6758. ....jika kesepakatan telah terlaksana?
  6759.  
  6760. 1516
  6761. 01:38:48,555 --> 01:38:50,991
  6762. Sayangnya.
  6763.  
  6764. 1517
  6765. 01:38:51,025 --> 01:38:53,594
  6766. Seperti halnya sekarang ini,
  6767. semua orang dalam bahaya.
  6768.  
  6769. 1518
  6770. 01:38:53,627 --> 01:38:55,195
  6771. Bersulang.
  6772.  
  6773. 1519
  6774. 01:38:55,229 --> 01:38:56,430
  6775. <i>Bersulang.</i>
  6776.  
  6777. 1520
  6778. 01:39:09,343 --> 01:39:11,278
  6779. Tak akan ada pertukaran
  6780. di jembatan Glienicke.
  6781.  
  6782. 1521
  6783. 01:39:12,379 --> 01:39:14,315
  6784. Maaf, Pak.
  6785.  
  6786. 1522
  6787. 01:39:14,348 --> 01:39:16,383
  6788. Tak akan ada pertukaran.
  6789.  
  6790. 1523
  6791. 01:39:17,251 --> 01:39:19,119
  6792. Tidak untuk Frederic Pryor.
  6793.  
  6794. 1524
  6795. 01:39:19,153 --> 01:39:22,256
  6796. Tn. Vogel, kupikir kemarin
  6797. kita telah setuju.
  6798.  
  6799. 1525
  6800. 01:39:22,289 --> 01:39:24,525
  6801. Kita setuju atas pertukaran,
  6802. Abel dengan Pryor.
  6803.  
  6804. 1526
  6805. 01:39:26,260 --> 01:39:29,396
  6806. Kini aku baru pahami
  6807. kau ini seperti pedagang tikar...
  6808.  
  6809. 1527
  6810. 01:39:29,430 --> 01:39:32,299
  6811. ...menjual tikar yang sama
  6812. pada dua pembeli.
  6813.  
  6814. 1528
  6815. 01:39:32,333 --> 01:39:35,202
  6816. Abel dengan Pryor kau jual pada kami./
  6817. Ya.
  6818.  
  6819. 1529
  6820. 01:39:35,235 --> 01:39:37,438
  6821. Dan Abel dengan Powers
  6822. kau jual pada Soviet.
  6823.  
  6824. 1530
  6825. 01:39:37,471 --> 01:39:40,107
  6826. Aku tak terlalu yakin
  6827. apa masalahnya...
  6828.  
  6829. 1531
  6830. 01:39:40,140 --> 01:39:43,344
  6831. ...apakah kesepakatan ini memuaskan
  6832. dua, tiga atau empat pihak.
  6833.  
  6834. 1532
  6835. 01:39:43,377 --> 01:39:44,511
  6836. Apa bedanya?
  6837.  
  6838. 1533
  6839. 01:39:44,545 --> 01:39:46,513
  6840. Kesepakatan itu tidak
  6841. memuaskan pihak ini.
  6842.  
  6843. 1534
  6844. 01:39:51,385 --> 01:39:52,419
  6845. Tn. Vogel, tolonglah...
  6846.  
  6847. 1535
  6848. 01:39:52,453 --> 01:39:55,389
  6849. Kau tak tahu berurusan
  6850. dengan siapa.
  6851.  
  6852. 1536
  6853. 01:39:57,458 --> 01:40:00,094
  6854. Ini demi kepentingan
  6855. Republik Demokratik Jerman.
  6856.  
  6857. 1537
  6858. 01:40:01,395 --> 01:40:02,596
  6859. Untuk berkesepakatan,...
  6860.  
  6861. 1538
  6862. 01:40:02,629 --> 01:40:05,499
  6863. ...dan dapat dilihat melakukan kesepakatan
  6864. dengan negara adidaya lain,...
  6865.  
  6866. 1539
  6867. 01:40:05,532 --> 01:40:07,167
  6868. ...Amerika Serikat.
  6869.  
  6870. 1540
  6871. 01:40:07,201 --> 01:40:09,269
  6872. Kekuatan yang setara.
  6873.  
  6874. 1541
  6875. 01:40:09,303 --> 01:40:10,671
  6876. Kecuali kalian menganggap kami
  6877. antek-antek...
  6878.  
  6879. 1542
  6880. 01:40:10,704 --> 01:40:12,673
  6881. ...Republik Sosialis Uni Soviet.
  6882.  
  6883. 1543
  6884. 01:40:12,706 --> 01:40:15,109
  6885. Bisakah kita menyebutnya Rusia saja?
  6886. Lebih menghemat waktu.
  6887.  
  6888. 1544
  6889. 01:40:16,577 --> 01:40:18,545
  6890. Aku ada janji temu.
  6891.  
  6892. 1545
  6893. 01:40:18,579 --> 01:40:20,347
  6894. Kurasa kaulah yang membuang waktuku.
  6895.  
  6896. 1546
  6897. 01:40:20,381 --> 01:40:22,416
  6898. Beritahu jika aku salah.
  6899.  
  6900. 1547
  6901. 01:40:22,449 --> 01:40:24,184
  6902. Kau punya anak,
  6903. mahasiswa universitas,...
  6904.  
  6905. 1548
  6906. 01:40:24,218 --> 01:40:25,552
  6907. ...seseorang yang kau yakini
  6908. bukanlah mata-mata,...
  6909.  
  6910. 1549
  6911. 01:40:25,586 --> 01:40:27,087
  6912. ...orang yang bukan ancaman bagimu.
  6913.  
  6914. 1550
  6915. 01:40:27,121 --> 01:40:28,555
  6916. Dan sebagai pertukarannya
  6917. untuk orang ini...
  6918.  
  6919. 1551
  6920. 01:40:28,589 --> 01:40:30,324
  6921. ...seseorang yang tak berguna bagimu,...
  6922.  
  6923. 1552
  6924. 01:40:30,357 --> 01:40:32,526
  6925. ...kau mengharapkan pertukaran
  6926. yang setara...
  6927.  
  6928. 1553
  6929. 01:40:32,559 --> 01:40:34,628
  6930. ...antara orang Rusia dan
  6931. orang Amerika.
  6932.  
  6933. 1554
  6934. 01:40:34,661 --> 01:40:39,166
  6935. Dan ini salah satu transaksi
  6936. antara kami dan kalian berdua.
  6937.  
  6938. 1555
  6939. 01:40:39,199 --> 01:40:40,634
  6940. Kami tidak bermaksud
  6941. melakukan dua pertukaran.
  6942.  
  6943. 1556
  6944. 01:40:40,667 --> 01:40:42,369
  6945. Kami cuma melakukan
  6946. satu saja. Satu, satu, dan satu.
  6947.  
  6948. 1557
  6949. 01:40:42,403 --> 01:40:47,474
  6950. Aku tak yakin Republik Jerman Timur Demokrat
  6951. sedang diremehkan.
  6952.  
  6953. 1558
  6954. 01:40:47,508 --> 01:40:50,377
  6955. Kau berkesepakatan dengan
  6956. Soviet tanpa berdiskusi denganku.
  6957.  
  6958. 1559
  6959. 01:40:50,411 --> 01:40:52,346
  6960. Ini negoisasi atau konspirasi?
  6961.  
  6962. 1560
  6963. 01:40:52,379 --> 01:40:53,280
  6964. Jika ini konspirasi,...
  6965.  
  6966. 1561
  6967. 01:40:53,313 --> 01:40:54,481
  6968. ...tak akan ada kerugian
  6969. padamu, Pak.
  6970.  
  6971. 1562
  6972. 01:40:54,515 --> 01:40:57,451
  6973. Malah ada keuntungan di sini.
  6974. Kita pihak yang bersepakat.
  6975.  
  6976. 1563
  6977. 01:40:57,484 --> 01:40:59,420
  6978. Tidak, hanya kau yang bersepakat.
  6979.  
  6980. 1564
  6981. 01:41:00,421 --> 01:41:02,156
  6982. Pertemuan mu ada di mana, Pak?
  6983.  
  6984. 1565
  6985. 01:41:02,189 --> 01:41:03,590
  6986. Di Barat.
  6987. Ku'damm.
  6988.  
  6989. 1566
  6990. 01:41:03,624 --> 01:41:04,624
  6991. Bagus.
  6992.  
  6993. 1567
  6994. 01:41:15,769 --> 01:41:16,937
  6995. Lihat sekitarmu.
  6996.  
  6997. 1568
  6998. 01:41:16,970 --> 01:41:20,474
  6999. Bagaimana perbandingan sektor
  7000. Timur dengan Barat?
  7001.  
  7002. 1569
  7003. 01:41:22,509 --> 01:41:24,478
  7004. Teman Rusia kami telah
  7005. memutuskan bahwa...
  7006.  
  7007. 1570
  7008. 01:41:24,511 --> 01:41:26,447
  7009. ...kami sebaiknya tidak
  7010. membangun ulang ibukota kami.
  7011.  
  7012. 1571
  7013. 01:41:28,715 --> 01:41:32,219
  7014. Tapi kami hidup dalam kehancuran ini
  7015. yang disebabkan oleh teman Rusia kami.
  7016.  
  7017. 1572
  7018. 01:41:32,252 --> 01:41:34,221
  7019. Silakan saja, lakukan kesepakatanmu
  7020. dengan orang-orang Rusia ini.
  7021.  
  7022. 1573
  7023. 01:41:34,254 --> 01:41:35,422
  7024. Kami tak ikut campur.
  7025.  
  7026. 1574
  7027. 01:41:37,524 --> 01:41:38,725
  7028. Tak ada kesepakatan tanpa Pryor.
  7029.  
  7030. 1575
  7031. 01:41:38,759 --> 01:41:39,726
  7032. Kami tidak akan tinggalkan
  7033. dia di sini.
  7034.  
  7035. 1576
  7036. 01:41:39,760 --> 01:41:41,762
  7037. Ini permintaanmu atau
  7038. pemerintahmu?
  7039.  
  7040. 1577
  7041. 01:41:41,795 --> 01:41:45,566
  7042. Aku ada di sini,
  7043. aku sedang bicara padamu.
  7044.  
  7045. 1578
  7046. 01:41:45,599 --> 01:41:47,534
  7047. Tapi kau bukan perwakilan
  7048. dari pemerintahmu.
  7049.  
  7050. 1579
  7051. 01:41:47,568 --> 01:41:50,270
  7052. Kau tak tahu siapa dirimu.
  7053. Begitu pula kami.
  7054.  
  7055. 1580
  7056. 01:41:50,304 --> 01:41:52,606
  7057. Kau sebaiknya waspada.
  7058. Ini bukan Brooklyn Tn. Donovan.
  7059.  
  7060. 1581
  7061. 01:42:00,280 --> 01:42:01,682
  7062. Dengar, Pak.
  7063.  
  7064. 1582
  7065. 01:42:01,715 --> 01:42:03,550
  7066. Kau harus tahu bahwa di setiap
  7067. hal kehormatan...
  7068.  
  7069. 1583
  7070. 01:42:03,584 --> 01:42:05,752
  7071. ...aku mewakili pemerintahku.
  7072.  
  7073. 1584
  7074. 01:42:05,786 --> 01:42:07,287
  7075. Kau tahu siapa aku.
  7076.  
  7077. 1585
  7078. 01:42:08,422 --> 01:42:09,456
  7079. Benarkah?
  7080.  
  7081. 1586
  7082. 01:42:31,545 --> 01:42:34,381
  7083. Kau punya surat-surat resmi?
  7084.  
  7085. 1587
  7086. 01:42:34,414 --> 01:42:37,284
  7087. Tentu saja tidak.
  7088. Itu tak masalah.
  7089.  
  7090. 1588
  7091. 01:42:37,317 --> 01:42:38,485
  7092. Seorang pengacara Amerika
  7093. sepertimu...
  7094.  
  7095. 1589
  7096. 01:42:38,519 --> 01:42:40,287
  7097. ...mampu mencari jalan keluar.
  7098.  
  7099. 1590
  7100. 01:42:40,320 --> 01:42:41,522
  7101. Bukankah begitu?
  7102.  
  7103. 1591
  7104. 01:43:24,331 --> 01:43:26,266
  7105. Kau ikutlah dengannya.
  7106.  
  7107. 1592
  7108. 01:43:26,300 --> 01:43:28,802
  7109. Kenapa?
  7110. Masalah paspor.
  7111.  
  7112. 1593
  7113. 01:43:28,835 --> 01:43:30,404
  7114. Apa, masalah apa?
  7115. Ada masalah apa?
  7116.  
  7117. 1594
  7118. 01:43:30,437 --> 01:43:31,638
  7119. Kau ikut dengannya.
  7120.  
  7121. 1595
  7122. 01:43:34,541 --> 01:43:35,876
  7123. Dan ingat,...
  7124.  
  7125. 1596
  7126. 01:43:35,909 --> 01:43:37,678
  7127. ...nasib Frederic Pryor
  7128. di tangan kami.
  7129.  
  7130. 1597
  7131. 01:45:22,549 --> 01:45:23,684
  7132. Ya Tuhan!
  7133.  
  7134. 1598
  7135. 01:45:59,219 --> 01:46:01,655
  7136. Ya, aku akan mulai
  7137. dengan kopi.
  7138.  
  7139. 1599
  7140. 01:46:01,688 --> 01:46:03,857
  7141. Lalu aku pesan Hilton combo...
  7142.  
  7143. 1600
  7144. 01:46:03,890 --> 01:46:05,726
  7145. ...dan sarapan ala Amerika.
  7146.  
  7147. 1601
  7148. 01:46:05,759 --> 01:46:06,860
  7149. Dan kopi.
  7150.  
  7151. 1602
  7152. 01:46:06,893 --> 01:46:07,961
  7153. Kedua sarapannya?
  7154.  
  7155. 1603
  7156. 01:46:07,994 --> 01:46:09,529
  7157. Ya, ya.
  7158.  
  7159. 1604
  7160. 01:46:09,563 --> 01:46:10,764
  7161. Satu per satu atau...
  7162.  
  7163. 1605
  7164. 01:46:10,797 --> 01:46:12,499
  7165. Langsung dua-duanya.
  7166. Kapanpun siap.
  7167.  
  7168. 1606
  7169. 01:46:12,532 --> 01:46:14,501
  7170. Dan kopi.
  7171.  
  7172. 1607
  7173. 01:46:32,085 --> 01:46:33,854
  7174. Kau seharusnya tak di sini.
  7175.  
  7176. 1608
  7177. 01:46:33,887 --> 01:46:35,055
  7178. Kadang di Jerman,...
  7179.  
  7180. 1609
  7181. 01:46:35,088 --> 01:46:36,957
  7182. ...kau hanya ingin sarapan besar
  7183. ala Amerika.
  7184.  
  7185. 1610
  7186. 01:46:41,027 --> 01:46:43,063
  7187. Apa yang terjadi?
  7188. Di mana kau tadi malam?
  7189.  
  7190. 1611
  7191. 01:46:43,096 --> 01:46:46,066
  7192. Vogel mengatur aku habiskan
  7193. beberapa waktu di Timur.
  7194.  
  7195. 1612
  7196. 01:46:46,099 --> 01:46:47,667
  7197. Oh, Yesus.
  7198.  
  7199. 1613
  7200. 01:46:47,701 --> 01:46:48,935
  7201. Itu tak terlalu buruk...
  7202.  
  7203. 1614
  7204. 01:46:48,969 --> 01:46:50,804
  7205. ...dari pada tempat kau
  7206. menempatkanku di Barat.
  7207.  
  7208. 1615
  7209. 01:46:52,873 --> 01:46:56,543
  7210. Jadi pihak Rusia seutju
  7211. dengan pertukaran itu,...
  7212.  
  7213. 1616
  7214. 01:46:56,576 --> 01:46:59,079
  7215. ...tapi kini Vogel mengatakan
  7216. bahwa Jerman Timur tak setuju.
  7217.  
  7218. 1617
  7219. 01:46:59,112 --> 01:47:00,112
  7220. Kita tak akan mendapatkan Pryor.
  7221.  
  7222. 1618
  7223. 01:47:01,515 --> 01:47:03,517
  7224. Bagus.
  7225.  
  7226. 1619
  7227. 01:47:03,550 --> 01:47:05,552
  7228. Jadi Soivet setuju.
  7229. Kita dapatkan Powers.
  7230.  
  7231. 1620
  7232. 01:47:05,585 --> 01:47:06,853
  7233. Kita dapatkan Powers.
  7234.  
  7235. 1621
  7236. 01:47:06,887 --> 01:47:08,889
  7237. Bagus.
  7238.  
  7239. 1622
  7240. 01:47:08,922 --> 01:47:10,957
  7241. Tidak, pihak Jerman Timur
  7242. tak setuju.
  7243.  
  7244. 1623
  7245. 01:47:10,991 --> 01:47:13,093
  7246. Kita tak mendapatkan Pryor,
  7247. dan anak itu penting.
  7248.  
  7249. 1624
  7250. 01:47:13,126 --> 01:47:14,828
  7251. Setiap orang itu penting.
  7252.  
  7253. 1625
  7254. 01:47:14,861 --> 01:47:17,898
  7255. Tentu, karena itulah kau berusaha.
  7256. Karena itu kau berusaha.
  7257.  
  7258. 1626
  7259. 01:47:17,931 --> 01:47:19,966
  7260. Abel sudah di perjalanan, jadi kita
  7261. sudah siap untuk besok pagi.
  7262.  
  7263. 1627
  7264. 01:47:20,000 --> 01:47:22,569
  7265. Tunggu sebentar. Buatlah ini sederhana.
  7266.  
  7267. 1628
  7268. 01:47:22,602 --> 01:47:24,871
  7269. Kita tak mendapatkan anak itu.
  7270.  
  7271. 1629
  7272. 01:47:24,905 --> 01:47:27,040
  7273. Ya, kami mengerti.
  7274. Kita telah usai.
  7275.  
  7276. 1630
  7277. 01:47:27,073 --> 01:47:28,873
  7278. Kita bisa abaikan pesan
  7279. yang diterima pagi ini.
  7280.  
  7281. 1631
  7282. 01:47:30,677 --> 01:47:31,912
  7283. Pesan apa?
  7284.  
  7285. 1632
  7286. 01:47:31,945 --> 01:47:33,079
  7287. Dari Jerman Timur.
  7288.  
  7289. 1633
  7290. 01:47:33,113 --> 01:47:35,048
  7291. Mereka menghubungi nomor telepon
  7292. yang kuberi padamu.
  7293.  
  7294. 1634
  7295. 01:47:35,081 --> 01:47:37,584
  7296. Mereka bilang ingin
  7297. bicara denganmu hari ini.
  7298.  
  7299. 1635
  7300. 01:47:37,617 --> 01:47:39,586
  7301. Vogel menelepon?
  7302. Bukan.
  7303.  
  7304. 1636
  7305. 01:47:39,619 --> 01:47:41,955
  7306. Kantor Harald Ott,
  7307.  
  7308. 1637
  7309. 01:47:41,988 --> 01:47:43,557
  7310. ...Jaksa Agung Jerman Timur.
  7311.  
  7312. 1638
  7313. 01:47:43,590 --> 01:47:45,058
  7314. Menginginkan apa?
  7315. Apa yang dia mau?
  7316.  
  7317. 1639
  7318. 01:47:45,091 --> 01:47:46,193
  7319. Untuk bicara denganmu.
  7320.  
  7321. 1640
  7322. 01:47:46,226 --> 01:47:49,129
  7323. Tapi itu tak masalah.
  7324. Aku tak bisa memintamu kembali ke sana.
  7325.  
  7326. 1641
  7327. 01:47:49,162 --> 01:47:51,765
  7328. Dan dengar, kau terlihat seperti sosok
  7329. di luar perseteruan...
  7330.  
  7331. 1642
  7332. 01:47:51,798 --> 01:47:53,099
  7333. ...jadi kami tak akan
  7334. memaksakan diri.
  7335.  
  7336. 1643
  7337. 01:47:53,133 --> 01:47:55,135
  7338. Jadi dia ingin bertemu denganku.
  7339.  
  7340. 1644
  7341. 01:47:55,168 --> 01:47:57,103
  7342. Pukul berapa?
  7343.  
  7344. 1645
  7345. 01:47:57,137 --> 01:48:00,073
  7346. Jangan, jangan.
  7347. Skearang dengarlah.
  7348.  
  7349. 1646
  7350. 01:48:00,106 --> 01:48:02,142
  7351. Kau tak perlu pergi.
  7352. Jelas, kau tak perlu pergi.
  7353.  
  7354. 1647
  7355. 01:48:02,175 --> 01:48:04,611
  7356. Faktanya, kau tak boleh pergi.
  7357.  
  7358. 1648
  7359. 01:48:04,644 --> 01:48:06,980
  7360. Kita telah sukses dengan Soviet.
  7361. Kami tak ingin itu kacau lagi.
  7362.  
  7363. 1649
  7364. 01:48:07,013 --> 01:48:08,949
  7365. Aku tak akan kacaukan./
  7366. Kau tak boleh pergi.
  7367.  
  7368. 1650
  7369. 01:48:08,982 --> 01:48:10,550
  7370. Jangan menyusahkan.
  7371.  
  7372. 1651
  7373. 01:48:10,584 --> 01:48:11,952
  7374. Aku sudah pesan.
  7375.  
  7376. 1652
  7377. 01:48:11,985 --> 01:48:14,054
  7378. Nikmatilah sarapan besar
  7379. ala Amerika mu.
  7380.  
  7381. 1653
  7382. 01:48:23,797 --> 01:48:25,732
  7383. Kupikir ini seharusnya dinegoisasikan...
  7384.  
  7385. 1654
  7386. 01:48:25,765 --> 01:48:27,968
  7387. ...di level tertinggi untuk
  7388. menghargaimu.
  7389.  
  7390. 1655
  7391. 01:48:28,001 --> 01:48:29,803
  7392. Terima kasih, Pak.
  7393.  
  7394. 1656
  7395. 01:48:32,038 --> 01:48:34,908
  7396. Aku tak tahu, hal ini
  7397. jadi membingungkan.
  7398.  
  7399. 1657
  7400. 01:48:34,941 --> 01:48:37,744
  7401. Yah, kadang memang seperti itu.
  7402.  
  7403. 1658
  7404. 01:48:42,215 --> 01:48:43,817
  7405. Supaya lebih jelas,...
  7406.  
  7407. 1659
  7408. 01:48:43,850 --> 01:48:46,186
  7409. ...menurutku kita sudah
  7410. bersiap untuk pertukaran...
  7411.  
  7412. 1660
  7413. 01:48:46,219 --> 01:48:50,924
  7414. ...antara mahasiswa Pryor
  7415. dengan Rudolf Abel.
  7416.  
  7417. 1661
  7418. 01:48:50,957 --> 01:48:53,793
  7419. Aku tahu dari Tn. Vogel bahwa
  7420. Pryor sangat penting buatmu.
  7421.  
  7422. 1662
  7423. 01:48:53,827 --> 01:48:55,195
  7424. Ya, tapi...
  7425.  
  7426. 1663
  7427. 01:48:55,228 --> 01:48:57,797
  7428. Kami akan lakukan memorandum
  7429. untuk aset itu.
  7430.  
  7431. 1664
  7432. 01:48:59,165 --> 01:49:01,101
  7433. Sebuah memorandum.
  7434.  
  7435. 1665
  7436. 01:49:01,134 --> 01:49:04,604
  7437. Lebih jelasnya, kami berkomitmen
  7438. untuk pertukaran bilateral.
  7439.  
  7440. 1666
  7441. 01:49:06,139 --> 01:49:10,677
  7442. Ya, ya tentu. Aku tak terlalu
  7443. paham apa maksudnya, tapi...
  7444.  
  7445. 1667
  7446. 01:49:10,710 --> 01:49:15,081
  7447. Negaraku juga bersikeras
  7448. untuk Francis Gary powers.
  7449.  
  7450. 1668
  7451. 01:49:15,115 --> 01:49:16,182
  7452. Tidak!
  7453.  
  7454. 1669
  7455. 01:49:21,254 --> 01:49:24,925
  7456. Inilah yang membuat hal
  7457. semakin membingungkan.
  7458.  
  7459. 1670
  7460. 01:49:24,958 --> 01:49:27,694
  7461. Powers. Apa kegunaan dia?
  7462.  
  7463. 1671
  7464. 01:49:27,727 --> 01:49:29,629
  7465. Kau ingin dia kembali
  7466. untuk alasan pidana?
  7467.  
  7468. 1672
  7469. 01:49:29,663 --> 01:49:30,864
  7470. Semua sudah tuntas.
  7471.  
  7472. 1673
  7473. 01:49:30,897 --> 01:49:32,198
  7474. Dia telah bocorkan
  7475. rahasia itu,...
  7476.  
  7477. 1674
  7478. 01:49:32,232 --> 01:49:35,035
  7479. ...dan tak diragukan
  7480. Abel juga begitu.
  7481.  
  7482. 1675
  7483. 01:49:35,068 --> 01:49:39,839
  7484. Kami menawarkan seseorang kecuali
  7485. yang kau anggap tak bersalah.
  7486.  
  7487. 1676
  7488. 01:49:39,873 --> 01:49:41,174
  7489. Dan ini benar.
  7490.  
  7491. 1677
  7492. 01:49:41,207 --> 01:49:42,842
  7493. Inilah yang seharusnya
  7494. kau dapatkan kembali.
  7495.  
  7496. 1678
  7497. 01:49:43,276 --> 01:49:44,911
  7498. Masa depan.
  7499.  
  7500. 1679
  7501. 01:49:44,945 --> 01:49:46,305
  7502. Liahtlah masa depan.
  7503.  
  7504. 1680
  7505. 01:49:49,883 --> 01:49:50,951
  7506. Ott.
  7507.  
  7508. 1681
  7509. 01:49:53,787 --> 01:49:55,789
  7510. Ott.
  7511.  
  7512. 1682
  7513. 01:50:04,164 --> 01:50:06,166
  7514. Maaf. Aku minta waktu
  7515. sebentar, Pak.
  7516.  
  7517. 1683
  7518. 01:50:26,152 --> 01:50:28,288
  7519. Mohon maaf, Pak. Jaksa Agung
  7520. menyesal...
  7521.  
  7522. 1684
  7523. 01:50:28,321 --> 01:50:30,991
  7524. ...bahwa dia harus
  7525. pergi ada urusan mendadak.
  7526.  
  7527. 1685
  7528. 01:50:31,024 --> 01:50:34,260
  7529. Dia pergi?/
  7530. Ya. Mohon maaf.
  7531.  
  7532. 1686
  7533. 01:50:34,294 --> 01:50:36,696
  7534. Aku sudah menunggu
  7535. lebi satu jam.
  7536.  
  7537. 1687
  7538. 01:50:36,730 --> 01:50:38,064
  7539. Mohon maaf sekali, Pak.
  7540.  
  7541. 1688
  7542. 01:50:40,300 --> 01:50:41,801
  7543. Anak muda.
  7544.  
  7545. 1689
  7546. 01:50:43,937 --> 01:50:45,038
  7547. Kemarilah.
  7548.  
  7549. 1690
  7550. 01:50:46,806 --> 01:50:48,241
  7551. Tak apa.
  7552. Kemarilah.
  7553.  
  7554. 1691
  7555. 01:50:53,780 --> 01:50:56,016
  7556. Duduklah.
  7557.  
  7558. 1692
  7559. 01:50:58,084 --> 01:51:00,053
  7560. Ayolah, ayolah.
  7561. Duduk.
  7562.  
  7563. 1693
  7564. 01:51:04,224 --> 01:51:05,959
  7565. Kau suka pekerjaanmu di sini?
  7566.  
  7567. 1694
  7568. 01:51:06,826 --> 01:51:08,194
  7569. Ini pekerjaan yang bagus, Pak.
  7570.  
  7571. 1695
  7572. 01:51:08,228 --> 01:51:10,330
  7573. Tentu saja.
  7574. Pasti menarik.
  7575.  
  7576. 1696
  7577. 01:51:10,363 --> 01:51:11,798
  7578. Ya, Pak.
  7579.  
  7580. 1697
  7581. 01:51:11,831 --> 01:51:13,933
  7582. Dan juga penting.
  7583.  
  7584. 1698
  7585. 01:51:13,967 --> 01:51:16,936
  7586. Dan bahasa Inggrismu bagus.
  7587.  
  7588. 1699
  7589. 01:51:16,970 --> 01:51:18,972
  7590. Ya, aku tak berani
  7591. bilang istimewa.
  7592.  
  7593. 1700
  7594. 01:51:19,005 --> 01:51:19,873
  7595. Tapi memang istimewa, Pak.
  7596.  
  7597. 1701
  7598. 01:51:19,906 --> 01:51:21,941
  7599. Bagus, bagus.
  7600.  
  7601. 1702
  7602. 01:51:21,975 --> 01:51:24,878
  7603. Dengar, aku baru saja
  7604. kehilangan rekan negoisasiku...
  7605.  
  7606. 1703
  7607. 01:51:24,911 --> 01:51:26,946
  7608. ...dan aku butuh seseorang
  7609. untuk bicara.
  7610.  
  7611. 1704
  7612. 01:51:26,980 --> 01:51:28,915
  7613. Dan kau terlihat seperti
  7614. anak muda yang cakap.
  7615.  
  7616. 1705
  7617. 01:51:30,216 --> 01:51:31,851
  7618. Boleh aku bicara padamu?
  7619.  
  7620. 1706
  7621. 01:51:35,021 --> 01:51:36,256
  7622. Tak apa-apa.
  7623.  
  7624. 1707
  7625. 01:51:36,289 --> 01:51:38,058
  7626. Tak apa-apa.
  7627. Aku hanya...
  7628.  
  7629. 1708
  7630. 01:51:40,160 --> 01:51:42,228
  7631. Aku hanya ingin kau
  7632. sampaikan pesanku pada atasanmu.
  7633.  
  7634. 1709
  7635. 01:51:44,798 --> 01:51:46,358
  7636. Tapi ini harus sangat jelas.
  7637.  
  7638. 1710
  7639. 01:51:47,834 --> 01:51:48,902
  7640. Kau mengerti?
  7641.  
  7642. 1711
  7643. 01:51:50,170 --> 01:51:53,306
  7644. Ya, Pak. Tapi mungkin kau
  7645. sebaiknya menunggu hingga ia...
  7646.  
  7647. 1712
  7648. 01:51:53,339 --> 01:51:56,810
  7649. Tidak, tidak. Masalahnya, aku terkena
  7650. flu dan aku ingin pulang...
  7651.  
  7652. 1713
  7653. 01:51:57,343 --> 01:51:59,212
  7654. ...dan tidur.
  7655.  
  7656. 1714
  7657. 01:52:00,980 --> 01:52:02,382
  7658. Bisa kau sampaikan pesan itu?
  7659.  
  7660. 1715
  7661. 01:52:02,415 --> 01:52:03,817
  7662. Tentu saja.
  7663.  
  7664. 1716
  7665. 01:52:05,819 --> 01:52:07,087
  7666. Ini pesannya.
  7667.  
  7668. 1717
  7669. 01:52:09,155 --> 01:52:11,825
  7670. "Tak ada kesepakatan untuk Abel
  7671. kecuali kami dapatkan Powers dan Pryor."
  7672.  
  7673. 1718
  7674. 01:52:13,359 --> 01:52:15,829
  7675. Kau paham?/
  7676. Ya, Pak.
  7677.  
  7678. 1719
  7679. 01:52:15,862 --> 01:52:17,030
  7680. Ini akan diadakan besok pagi.
  7681.  
  7682. 1720
  7683. 01:52:17,063 --> 01:52:19,399
  7684. Itu tak akan terjadi
  7685. kecuali kami dapatkan dua orang.
  7686.  
  7687. 1721
  7688. 01:52:19,432 --> 01:52:21,134
  7689. Dua orang itu.
  7690.  
  7691. 1722
  7692. 01:52:21,167 --> 01:52:22,836
  7693. Dua, dua, dua./
  7694. Ya, Pak.
  7695.  
  7696. 1723
  7697. 01:52:23,436 --> 01:52:26,206
  7698. Jika tak ada kesepakatan,...
  7699.  
  7700. 1724
  7701. 01:52:26,239 --> 01:52:27,874
  7702. ...atasanmu harus beritahu Soviet.
  7703.  
  7704. 1725
  7705. 01:52:29,409 --> 01:52:31,144
  7706. Dia harus beritahu Soviet...
  7707.  
  7708. 1726
  7709. 01:52:31,177 --> 01:52:33,213
  7710. ...bahwa mereka tak akan
  7711. dapatkan Rudolf Abel.
  7712.  
  7713. 1727
  7714. 01:52:35,415 --> 01:52:37,117
  7715. Ya, Pak.
  7716.  
  7717. 1728
  7718. 01:52:40,053 --> 01:52:41,321
  7719. Dan beritahu dia.
  7720.  
  7721. 1729
  7722. 01:52:43,089 --> 01:52:46,059
  7723. Selama ini, Abel bersikap
  7724. seperti prajurit baik,...
  7725.  
  7726. 1730
  7727. 01:52:46,092 --> 01:52:48,161
  7728. ...tapi dia mengira
  7729. dia akan pulang.
  7730.  
  7731. 1731
  7732. 01:52:50,363 --> 01:52:52,966
  7733. Jika kami harus beritahu dia
  7734. bahwa dia tak akan pulang...
  7735.  
  7736. 1732
  7737. 01:52:52,999 --> 01:52:54,267
  7738. ...bahwa Soviet tak menginginkannya...
  7739.  
  7740. 1733
  7741. 01:52:54,300 --> 01:52:55,902
  7742. ...bahwa dia tak akan pulang...
  7743.  
  7744. 1734
  7745. 01:52:55,935 --> 01:52:58,071
  7746. Aku yakin perilakunya
  7747. akan berubah.
  7748.  
  7749. 1735
  7750. 01:53:00,140 --> 01:53:03,009
  7751. Dan siapa yang akan
  7752. bertanggung jawab untuk itu?
  7753.  
  7754. 1736
  7755. 01:53:06,880 --> 01:53:08,081
  7756. Itu pesan yang panjang.
  7757.  
  7758. 1737
  7759. 01:53:08,114 --> 01:53:10,150
  7760. Kau mengerti semuanya?
  7761.  
  7762. 1738
  7763. 01:53:10,183 --> 01:53:12,352
  7764. Ya, Pak, aku memahaminya./
  7765. Bagus.
  7766.  
  7767. 1739
  7768. 01:53:14,020 --> 01:53:15,155
  7769. Kau orang baik.
  7770.  
  7771. 1740
  7772. 01:53:18,124 --> 01:53:19,859
  7773. Dan juga beritahu dia...
  7774.  
  7775. 1741
  7776. 01:53:19,893 --> 01:53:21,060
  7777. ...tak akan ada kesepakatan
  7778. kecuali kami dengar...
  7779.  
  7780. 1742
  7781. 01:53:21,094 --> 01:53:22,929
  7782. ...sebelum akhir urusan hari ini.
  7783.  
  7784. 1743
  7785. 01:53:22,962 --> 01:53:24,230
  7786. Dia punya nomornya.
  7787.  
  7788. 1744
  7789. 01:53:24,264 --> 01:53:26,266
  7790. Jika pertukaran ini gagal,...
  7791.  
  7792. 1745
  7793. 01:53:26,299 --> 01:53:28,334
  7794. ...maka besok belum tentu
  7795. ada bagi setiap orang.
  7796.  
  7797. 1746
  7798. 01:53:28,368 --> 01:53:32,071
  7799. Tidak, Pak, itu tak berdasar.
  7800.  
  7801. 1747
  7802. 01:53:32,105 --> 01:53:34,908
  7803. Kau bergurau!
  7804.  
  7805. 1748
  7806. 01:53:34,941 --> 01:53:37,110
  7807. Tidak juga.
  7808. Aku butuh recehan.
  7809.  
  7810. 1749
  7811. 01:53:37,143 --> 01:53:39,379
  7812. Ini yang seharusnya
  7813. tak kau lakukan.
  7814.  
  7815. 1750
  7816. 01:53:39,412 --> 01:53:42,215
  7817. Isntruksiku adalah
  7818. menjernihkan situasi.
  7819.  
  7820. 1751
  7821. 01:53:42,248 --> 01:53:45,051
  7822. Instruksimu untuk
  7823. dapatkan Powers, bukan Pryor.
  7824.  
  7825. 1752
  7826. 01:53:45,084 --> 01:53:47,320
  7827. Itu bukan ide awalnya./
  7828. Kau menggagalkannya!
  7829.  
  7830. 1753
  7831. 01:53:47,353 --> 01:53:49,989
  7832. Bagaimana kau tahu?/
  7833. Aku cukup yakin akan hal itu.
  7834.  
  7835. 1754
  7836. 01:53:50,023 --> 01:53:51,391
  7837. Kau mengacaukan semuanya!
  7838.  
  7839. 1755
  7840. 01:53:51,424 --> 01:53:53,226
  7841. Tak usah khawatir.
  7842.  
  7843. 1756
  7844. 01:53:53,259 --> 01:53:55,361
  7845. Kurasa ini akan baik saja.
  7846.  
  7847. 1757
  7848. 01:53:55,395 --> 01:53:57,130
  7849. Bagaimana bisa?
  7850. Kau tak tahu itu.
  7851.  
  7852. 1758
  7853. 01:54:01,267 --> 01:54:03,369
  7854. Amerika Serikat.
  7855. New York, New York.
  7856.  
  7857. 1759
  7858. 01:54:03,403 --> 01:54:04,938
  7859. <i>Terima kasih.</i>
  7860.  
  7861. 1760
  7862. 01:54:06,005 --> 01:54:08,975
  7863. Dengar, semua persoalan ini...
  7864.  
  7865. 1761
  7866. 01:54:09,008 --> 01:54:11,911
  7867. ...membuatku hilang kesabaran.
  7868.  
  7869. 1762
  7870. 01:54:11,945 --> 01:54:14,247
  7871. Akankah aku menukar satu
  7872. untuk satu dan siapa yang kupilih?
  7873.  
  7874. 1763
  7875. 01:54:15,315 --> 01:54:17,283
  7876. Tapi kubilang "todak, dua untuk satu."
  7877.  
  7878. 1764
  7879. 01:54:17,317 --> 01:54:19,252
  7880. Jadi mereka tahu
  7881. apa keinginan kita.
  7882.  
  7883. 1765
  7884. 01:54:19,285 --> 01:54:21,321
  7885. Ya, bagaimana jika mereka
  7886. berpikir ini dan mengatakan...
  7887.  
  7888. 1766
  7889. 01:54:21,354 --> 01:54:23,489
  7890. "Lupakan saja! Kau tahan orang kami,
  7891. dan kami tahan orangmu?"
  7892.  
  7893. 1767
  7894. 01:54:26,426 --> 01:54:28,528
  7895. Berarti aku memang mengacaukannya.
  7896.  
  7897. 1768
  7898. 01:54:28,561 --> 01:54:31,064
  7899. Hei, sayang!
  7900. Ini aku.
  7901.  
  7902. 1769
  7903. 01:54:31,097 --> 01:54:33,967
  7904. Ya. Memancingnya menyenangkan.
  7905.  
  7906. 1770
  7907. 01:54:35,969 --> 01:54:37,303
  7908. Aku di London,...
  7909.  
  7910. 1771
  7911. 01:54:37,337 --> 01:54:39,337
  7912. ...satu pertemuan lagi,
  7913. lalu aku pulang.
  7914.  
  7915. 1772
  7916. 01:54:40,573 --> 01:54:44,043
  7917. Ya, aku ingat selai jeruk itu.
  7918.  
  7919. 1773
  7920. 01:54:44,077 --> 01:54:46,179
  7921. Tokonya ada di dekat
  7922. Taman Regent.
  7923.  
  7924. 1774
  7925. 01:54:47,480 --> 01:54:49,415
  7926. Baiklah, aku belikan,
  7927. aku ada waktu.
  7928.  
  7929. 1775
  7930. 01:54:49,449 --> 01:54:51,217
  7931. Hei, boleh kusapa Roger?
  7932.  
  7933. 1776
  7934. 01:54:52,452 --> 01:54:54,120
  7935. Bisa kusapa puteriku?
  7936.  
  7937. 1777
  7938. 01:54:55,054 --> 01:54:56,189
  7939. Apa ada orang yang tidak sibuk?
  7940.  
  7941. 1778
  7942. 01:54:57,423 --> 01:54:59,926
  7943. Apa mereka menyadari
  7944. aku tidak di rumah?
  7945.  
  7946. 1779
  7947. 01:55:56,215 --> 01:55:57,350
  7948. Kita bergerak.
  7949.  
  7950. 1780
  7951. 01:55:58,451 --> 01:56:00,053
  7952. Dua untuk satu.
  7953.  
  7954. 1781
  7955. 01:56:01,120 --> 01:56:03,089
  7956. Hot dog.
  7957.  
  7958. 1782
  7959. 01:56:03,122 --> 01:56:05,258
  7960. Mari kita minum.
  7961.  
  7962. 1783
  7963. 01:56:05,291 --> 01:56:08,027
  7964. Ada satu persyaratan.
  7965. Apa itu?
  7966.  
  7967. 1784
  7968. 01:56:08,061 --> 01:56:10,530
  7969. Mereka tidak melepas Pryor
  7970. dengan Powers, tidak di jembatan itu.
  7971.  
  7972. 1785
  7973. 01:56:10,563 --> 01:56:12,298
  7974. Mereka akan melepasnya
  7975. dalam waktu bersamaan.
  7976.  
  7977. 1786
  7978. 01:56:12,332 --> 01:56:14,434
  7979. Saat orang Rusia itu memberi kita
  7980. Powers di jembatan,...
  7981.  
  7982. 1787
  7983. 01:56:14,467 --> 01:56:17,103
  7984. ...mereka akan melepas Pryor
  7985. di titik pemeriksaan Charlie.
  7986.  
  7987. 1788
  7988. 01:56:17,136 --> 01:56:18,638
  7989. Apa maksudnya?
  7990.  
  7991. 1789
  7992. 01:56:18,671 --> 01:56:22,141
  7993. Kurasa itu artinya,
  7994. "kita butuh kata terakhir."
  7995.  
  7996. 1790
  7997. 01:56:23,176 --> 01:56:24,177
  7998. Tapi mereka akan melakukannya.
  7999.  
  8000. 1791
  8001. 01:56:25,278 --> 01:56:26,479
  8002. Kau yang tahu.
  8003. Kau yang memintanya.
  8004.  
  8005. 1792
  8006. 01:56:32,740 --> 01:56:37,683
  8007. JEMBATAN GLIENICKE
  8008.  
  8009. 1793
  8010. 01:56:47,567 --> 01:56:49,168
  8011. Di mana mereka?
  8012.  
  8013. 1794
  8014. 01:56:49,202 --> 01:56:50,536
  8015. Mana orang kita?
  8016.  
  8017. 1795
  8018. 01:56:50,570 --> 01:56:52,171
  8019. Mereka terlambat.
  8020.  
  8021. 1796
  8022. 01:56:52,205 --> 01:56:54,140
  8023. Tak ada yang terlambat.
  8024. Kita terlalu cepat.
  8025.  
  8026. 1797
  8027. 01:56:54,173 --> 01:56:55,608
  8028. Bisa kupinjam?/
  8029. Ya.
  8030.  
  8031. 1798
  8032. 01:57:02,582 --> 01:57:03,649
  8033. Hoffman.
  8034.  
  8035. 1799
  8036. 01:57:03,683 --> 01:57:05,218
  8037. Ya?
  8038.  
  8039. 1800
  8040. 01:57:05,251 --> 01:57:06,686
  8041. Kurasa mereka punya...
  8042.  
  8043. 1801
  8044. 01:57:06,719 --> 01:57:08,454
  8045. Apa?
  8046.  
  8047. 1802
  8048. 01:57:08,488 --> 01:57:10,356
  8049. Penembak jitu.
  8050.  
  8051. 1803
  8052. 01:57:10,390 --> 01:57:11,657
  8053. Tentu mereka punya.
  8054.  
  8055. 1804
  8056. 01:57:12,558 --> 01:57:14,260
  8057. Kenapa kau yakin mereka punya?
  8058.  
  8059. 1805
  8060. 01:57:14,727 --> 01:57:16,529
  8061. Karena kita juga punya
  8062. penembak jitu.
  8063.  
  8064. 1806
  8065. 01:57:34,347 --> 01:57:35,481
  8066. Silakan keluar, Pak.
  8067.  
  8068. 1807
  8069. 01:57:43,756 --> 01:57:45,191
  8070. Jim.
  8071.  
  8072. 1808
  8073. 01:57:49,429 --> 01:57:50,429
  8074. Apa kabar Jim.
  8075.  
  8076. 1809
  8077. 01:57:52,465 --> 01:57:54,367
  8078. Apa kabarmu?
  8079.  
  8080. 1810
  8081. 01:57:55,234 --> 01:57:57,403
  8082. Senang bertemu denganmu.
  8083.  
  8084. 1811
  8085. 01:57:57,437 --> 01:57:59,372
  8086. Kau mengatur semua ini
  8087. untukku?
  8088.  
  8089. 1812
  8090. 01:57:59,405 --> 01:58:02,208
  8091. Mari kita pastikan ini,
  8092. sebelum berterima kasih padaku.
  8093.  
  8094. 1813
  8095. 01:58:03,509 --> 01:58:05,445
  8096. Ada kabar dari Pryor
  8097. dari titik pemeriksaan Charlie?
  8098.  
  8099. 1814
  8100. 01:58:29,802 --> 01:58:31,504
  8101. Belum ada kabar.
  8102.  
  8103. 1815
  8104. 01:58:38,244 --> 01:58:39,545
  8105. Permisi, Pak.
  8106.  
  8107. 1816
  8108. 01:58:39,579 --> 01:58:41,714
  8109. Ini Letnan Joe Murphy,
  8110. dari AU Amerika Serikat...
  8111.  
  8112. 1817
  8113. 01:58:41,747 --> 01:58:43,483
  8114. Dia disini untuk mengenali Powers.
  8115.  
  8116. 1818
  8117. 01:58:44,250 --> 01:58:45,318
  8118. Letnan Murphy.
  8119.  
  8120. 1819
  8121. 01:58:45,751 --> 01:58:47,253
  8122. Pak.
  8123.  
  8124. 1820
  8125. 01:58:50,423 --> 01:58:52,225
  8126. Mungkin ada sedikit halangan.
  8127.  
  8128. 1821
  8129. 01:58:52,258 --> 01:58:54,393
  8130. Aku masih muda
  8131. saat dulu pergi.
  8132.  
  8133. 1822
  8134. 01:58:54,427 --> 01:58:56,462
  8135. Siapa yang mereka bawa
  8136. untuk mengenaliku?
  8137.  
  8138. 1823
  8139. 01:58:57,697 --> 01:59:00,433
  8140. Kuharap bukan keluargamu
  8141. di Jerman Timur.
  8142.  
  8143. 1824
  8144. 01:59:00,466 --> 01:59:02,301
  8145. Aku meragukan mereka
  8146. bisa saling mengenali.
  8147.  
  8148. 1825
  8149. 01:59:37,470 --> 01:59:38,671
  8150. Sepertinya tamu kita.
  8151.  
  8152. 1826
  8153. 01:59:46,512 --> 01:59:48,814
  8154. Ayo jalan.
  8155.  
  8156. 1827
  8157. 01:59:48,848 --> 01:59:50,516
  8158. Kau di sini saja,
  8159. Donovan.
  8160.  
  8161. 1828
  8162. 01:59:51,651 --> 01:59:52,785
  8163. Tidak bisa.
  8164.  
  8165. 1829
  8166. 01:59:55,354 --> 01:59:56,522
  8167. Buka gerbangnya.
  8168.  
  8169. 1830
  8170. 02:00:11,571 --> 02:00:13,539
  8171. Apa yang terjadi jika
  8172. kau tiba di rumah?
  8173.  
  8174. 1831
  8175. 02:00:14,307 --> 02:00:15,608
  8176. Kurasa...
  8177.  
  8178. 1832
  8179. 02:00:16,642 --> 02:00:18,578
  8180. Aku akan minum vodka.
  8181.  
  8182. 1833
  8183. 02:00:21,414 --> 02:00:22,481
  8184. Ya.
  8185.  
  8186. 1834
  8187. 02:00:23,382 --> 02:00:24,650
  8188. Ya.
  8189.  
  8190. 1835
  8191. 02:00:24,684 --> 02:00:27,486
  8192. Tapi, Rudolf, apa ada
  8193. kemungkinan...
  8194.  
  8195. 1836
  8196. 02:00:27,520 --> 02:00:29,589
  8197. Bahwa orang-orangku
  8198. akan menembakku?
  8199.  
  8200. 1837
  8201. 02:00:30,790 --> 02:00:31,824
  8202. Ya.
  8203.  
  8204. 1838
  8205. 02:00:33,626 --> 02:00:35,695
  8206. Kau tak khawatir?/
  8207. Akankah itu membantu?
  8208.  
  8209. 1839
  8210. 02:00:47,840 --> 02:00:50,810
  8211. Untuk menjawab pertanyaanmu, temanku,...
  8212.  
  8213. 1840
  8214. 02:00:50,843 --> 02:00:53,412
  8215. Aku sudah bersikap terhormat.
  8216. Kurasa mereka tahu itu.
  8217.  
  8218. 1841
  8219. 02:00:54,714 --> 02:00:56,582
  8220. Tapi kadang orang
  8221. berpikir keliru.
  8222.  
  8223. 1842
  8224. 02:00:56,616 --> 02:00:57,817
  8225. Orang tetaplah orang.
  8226.  
  8227. 1843
  8228. 02:00:59,552 --> 02:01:00,886
  8229. Mari kita lihat bagaimana
  8230. mereka menyambutku.
  8231.  
  8232. 1844
  8233. 02:01:02,755 --> 02:01:04,390
  8234. Apa tandanya?
  8235.  
  8236. 1845
  8237. 02:01:07,360 --> 02:01:10,863
  8238. Apa aku dipeluk atau disuruh
  8239. duduk di bangku belakang.
  8240.  
  8241. 1846
  8242. 02:01:51,604 --> 02:01:52,738
  8243. <i>Da.</i>
  8244.  
  8245. 1847
  8246. 02:02:05,551 --> 02:02:06,919
  8247. Lepaskan topi itu.
  8248.  
  8249. 1848
  8250. 02:02:13,492 --> 02:02:14,694
  8251. Hei, Powers.
  8252.  
  8253. 1849
  8254. 02:02:16,495 --> 02:02:17,763
  8255. Hei, Murph.
  8256.  
  8257. 1850
  8258. 02:02:19,632 --> 02:02:20,866
  8259. Ya, itu Powers.
  8260.  
  8261. 1851
  8262. 02:02:23,703 --> 02:02:25,905
  8263. Baiklah, Tn. Donovan.
  8264. Kita lakukan sekarang!
  8265.  
  8266. 1852
  8267. 02:02:25,938 --> 02:02:27,406
  8268. Tunggu dulu.
  8269.  
  8270. 1853
  8271. 02:02:34,680 --> 02:02:35,981
  8272. Percayalah, aku akan beritahu.
  8273.  
  8274. 1854
  8275. 02:02:38,050 --> 02:02:39,585
  8276. Tak ada siapa-siapa di sini.
  8277.  
  8278. 1855
  8279. 02:02:42,922 --> 02:02:44,990
  8280. Mereka melepas orang lain
  8281. di titik pemeriksaan Charlie.
  8282.  
  8283. 1856
  8284. 02:02:45,024 --> 02:02:47,026
  8285. Kami tinggal memastikan
  8286. di sudah di sana.
  8287.  
  8288. 1857
  8289. 02:02:47,059 --> 02:02:48,661
  8290. Sekarang!
  8291.  
  8292. 1858
  8293. 02:02:48,694 --> 02:02:49,995
  8294. Mohon tetap sesuai rencana.
  8295.  
  8296. 1859
  8297. 02:02:51,597 --> 02:02:53,032
  8298. Ayo jalan.
  8299.  
  8300. 1860
  8301. 02:02:53,065 --> 02:02:55,901
  8302. Pryor akan muncul atau
  8303. tidak. Ayo jalan.
  8304.  
  8305. 1861
  8306. 02:02:55,935 --> 02:02:58,804
  8307. Mereka menunggu apakah kita
  8308. melakukannya tanpa Pryor.
  8309.  
  8310. 1862
  8311. 02:02:58,838 --> 02:03:00,740
  8312. Kita tetap di sini,
  8313. tunjukkan kita tak akan melakukannya.
  8314.  
  8315. 1863
  8316. 02:03:02,541 --> 02:03:03,676
  8317. Aku tak peduli
  8318. apa mau mereka.
  8319.  
  8320. 1864
  8321. 02:03:03,709 --> 02:03:06,011
  8322. Kita punya prioritas.
  8323. Ayo, Abel.
  8324.  
  8325. 1865
  8326. 02:03:07,813 --> 02:03:10,683
  8327. Ayo jalan, Pak.
  8328. Kau bisa pergi.
  8329.  
  8330. 1866
  8331. 02:03:10,716 --> 02:03:12,785
  8332. Jika tak sesuai rencana,
  8333. kami kembali.
  8334.  
  8335. 1867
  8336. 02:03:12,818 --> 02:03:14,754
  8337. Kita bertukar sekarang
  8338. atau kita pulang!
  8339.  
  8340. 1868
  8341. 02:03:17,556 --> 02:03:19,759
  8342. Kau menunggu orang lain?/
  8343. Ya.
  8344.  
  8345. 1869
  8346. 02:03:20,826 --> 02:03:22,428
  8347. Kau juga menginginkanya.
  8348.  
  8349. 1870
  8350. 02:03:24,497 --> 02:03:25,731
  8351. Aku menginginkannya.
  8352.  
  8353. 1871
  8354. 02:03:25,765 --> 02:03:26,932
  8355. Tak peduli apa mau dia Pak.
  8356.  
  8357. 1872
  8358. 02:03:26,966 --> 02:03:28,768
  8359. Aku yang berwenang
  8360. dan kau bebas untuk pergi.
  8361.  
  8362. 1873
  8363. 02:03:29,702 --> 02:03:31,470
  8364. Ayo jalan.
  8365. Menyebaranglah.
  8366.  
  8367. 1874
  8368. 02:03:43,115 --> 02:03:44,517
  8369. Aku bisa menunggu.
  8370.  
  8371. 1875
  8372. 02:04:09,608 --> 02:04:11,977
  8373. Ada yang datang.
  8374. Aku belum pasti.
  8375.  
  8376. 1876
  8377. 02:04:14,046 --> 02:04:15,080
  8378. Tunggu!
  8379.  
  8380. 1877
  8381. 02:05:00,059 --> 02:05:01,059
  8382. Ayo jalan.
  8383.  
  8384. 1878
  8385. 02:05:07,733 --> 02:05:08,834
  8386. Kami mendapatkannya!
  8387.  
  8388. 1879
  8389. 02:05:09,935 --> 02:05:11,103
  8390. Aku...
  8391.  
  8392. 1880
  8393. 02:05:13,739 --> 02:05:15,574
  8394. Mengirimimu hadiah, Jim.
  8395.  
  8396. 1881
  8397. 02:05:16,675 --> 02:05:18,143
  8398. Sebuah lukisan.
  8399.  
  8400. 1882
  8401. 02:05:19,879 --> 02:05:21,914
  8402. Kuharap itu berarti buatmu.
  8403.  
  8404. 1883
  8405. 02:05:24,149 --> 02:05:26,118
  8406. Maaf. Aku tak kepikiran
  8407. memberimu hadiah.
  8408.  
  8409. 1884
  8410. 02:05:29,889 --> 02:05:31,757
  8411. Ini hadiah darimu.
  8412.  
  8413. 1885
  8414. 02:05:35,094 --> 02:05:36,629
  8415. Ini hadiahmu.
  8416.  
  8417. 1886
  8418. 02:06:12,031 --> 02:06:13,031
  8419. Kau baik saja?
  8420.  
  8421. 1887
  8422. 02:06:14,867 --> 02:06:15,987
  8423. Ayo jalan!
  8424.  
  8425. 1888
  8426. 02:07:35,948 --> 02:07:37,916
  8427. Tn. Donovan.
  8428.  
  8429. 1889
  8430. 02:07:37,950 --> 02:07:39,885
  8431. Kolonel Abel memintaku
  8432. memberi ini padamu.
  8433.  
  8434. 1890
  8435. 02:07:42,821 --> 02:07:43,956
  8436. Permisi, Pak.
  8437.  
  8438. 1891
  8439. 02:07:45,791 --> 02:07:47,271
  8440. Apa anda yang memimpin
  8441. misi ini, Pak?
  8442.  
  8443. 1892
  8444. 02:07:48,761 --> 02:07:50,896
  8445. Ya./
  8446. Aku ingin berterima kasih.
  8447.  
  8448. 1893
  8449. 02:07:51,797 --> 02:07:53,032
  8450. Aku harus berterima kasih
  8451. pada seseorang.
  8452.  
  8453. 1894
  8454. 02:08:10,249 --> 02:08:13,052
  8455. Aku tak beri mereka apapun.
  8456.  
  8457. 1895
  8458. 02:08:14,253 --> 02:08:16,188
  8459. Tak masalah.
  8460.  
  8461. 1896
  8462. 02:08:16,221 --> 02:08:18,824
  8463. Tak masalah apa
  8464. yang orang pikir.
  8465.  
  8466. 1897
  8467. 02:08:18,857 --> 02:08:19,925
  8468. Kau tahu apa yang kau lakukan.
  8469.  
  8470. 1898
  8471. 02:09:10,943 --> 02:09:12,111
  8472. Selamat datang.
  8473.  
  8474. 1899
  8475. 02:09:14,346 --> 02:09:15,914
  8476. Perjalanan yang melelahkan.
  8477.  
  8478. 1900
  8479. 02:09:27,359 --> 02:09:28,961
  8480. Kau baik saja?
  8481.  
  8482. 1901
  8483. 02:09:29,394 --> 02:09:31,063
  8484. Aku baik saja.
  8485.  
  8486. 1902
  8487. 02:09:32,998 --> 02:09:35,000
  8488. Kau bawakan selai jeruknya?/
  8489. Ya, ya.
  8490.  
  8491. 1903
  8492. 02:09:35,033 --> 02:09:37,069
  8493. Ya. ya.
  8494.  
  8495. 1904
  8496. 02:09:37,936 --> 02:09:39,204
  8497. Aku membelikannya.
  8498.  
  8499. 1905
  8500. 02:09:40,906 --> 02:09:42,107
  8501. Sesuai pesanan.
  8502.  
  8503. 1906
  8504. 02:09:46,278 --> 02:09:47,279
  8505. Jim.
  8506.  
  8507. 1907
  8508. 02:09:48,380 --> 02:09:50,449
  8509. Ini dari toko Arno./
  8510. Jadi?
  8511.  
  8512. 1908
  8513. 02:09:50,482 --> 02:09:52,985
  8514. Di sudut kota!/
  8515. Sayang, aku sibuk sekali.
  8516.  
  8517. 1909
  8518. 02:09:53,018 --> 02:09:54,953
  8519. Maafkan aku, aku sibuk sekali.
  8520.  
  8521. 1910
  8522. 02:09:54,987 --> 02:09:56,388
  8523. Apa kabar Roger? Dia di rumah?/
  8524. Dia di rumah.
  8525.  
  8526. 1911
  8527. 02:09:56,421 --> 02:09:58,924
  8528. Carol di rumah, Peggy di rumah.
  8529. Semua orang di rumah.
  8530.  
  8531. 1912
  8532. 02:09:58,957 --> 02:10:01,093
  8533. Ibu!
  8534. Kemarilah! Lihat!
  8535.  
  8536. 1913
  8537. 02:10:02,361 --> 02:10:04,396
  8538. Ibu, kemarilah!
  8539.  
  8540. 1914
  8541. 02:10:04,429 --> 02:10:06,965
  8542. Ayo lihat ini! Lihat!/
  8543. Ayo!
  8544.  
  8545. 1915
  8546. 02:10:06,999 --> 02:10:09,301
  8547. <i>Francis Gary Powers</i>
  8548.  
  8549. 1916
  8550. 02:10:09,334 --> 02:10:13,272
  8551. <i>...telah dibebaskan dari penjara
  8552. Uni Soviet...</i>
  8553.  
  8554. 1917
  8555. 02:10:13,305 --> 02:10:15,374
  8556. <i>...dan diserahkan ke
  8557. pihak Amerika...</i>
  8558.  
  8559. 1918
  8560. 02:10:15,407 --> 02:10:18,277
  8561. <i>...pagi ini di Berlin.</i>
  8562.  
  8563. 1919
  8564. 02:10:18,310 --> 02:10:23,081
  8565. <i>Presiden telah merubah
  8566. vonis Rudolf Abel.</i>
  8567.  
  8568. 1920
  8569. 02:10:23,115 --> 02:10:25,984
  8570. <i>Tn. Abel telah dideportasi...</i>
  8571.  
  8572. 1921
  8573. 02:10:26,018 --> 02:10:28,453
  8574. <i>...dan telah dibebaskan di Berlin.</i>
  8575.  
  8576. 1922
  8577. 02:10:28,487 --> 02:10:32,090
  8578. <i>Upaya pembebasan Tn. Powers ini...</i>
  8579.  
  8580. 1923
  8581. 02:10:32,124 --> 02:10:34,927
  8582. <i>...berlangsung rahasia.</i>
  8583.  
  8584. 1924
  8585. 02:10:34,960 --> 02:10:36,461
  8586. <i>Untuk upaya ini,...</i>
  8587.  
  8588. 1925
  8589. 02:10:36,495 --> 02:10:38,497
  8590. <i>...pemerintah Amerika Serikat
  8591. memiliki...</i>
  8592.  
  8593. 1926
  8594. 02:10:38,530 --> 02:10:43,035
  8595. <i>...kerjasama dan bantuan dari
  8596. Tn. James B. Donovan,...</i>
  8597.  
  8598. 1927
  8599. 02:10:43,068 --> 02:10:45,370
  8600. <i>...seorang pengacara New York.</i>
  8601.  
  8602. 1928
  8603. 02:10:45,404 --> 02:10:49,007
  8604. <i>Frederic L. Pryor,
  8605. seorang mahasiswa Amerika...</i>
  8606.  
  8607. 1929
  8608. 02:10:49,041 --> 02:10:51,910
  8609. <i>...ditahan otoritas Jerman Timur...</i>
  8610.  
  8611. 1930
  8612. 02:10:51,944 --> 02:10:54,246
  8613. <i>...sejak Agustus 1961.</i>
  8614.  
  8615. 1931
  8616. 02:10:54,279 --> 02:10:56,415
  8617. Kupikir ayah pergi memancing.
  8618.  
  8619. 1932
  8620. 02:10:56,448 --> 02:10:58,517
  8621. Memancing salmon.
  8622.  
  8623. 1933
  8624. 02:10:58,550 --> 02:11:02,020
  8625. <i>Abel sekarang menghilang
  8626. ke dunia komunis.</i>
  8627.  
  8628. 1934
  8629. 02:11:02,054 --> 02:11:04,289
  8630. <i>Powers diberi beberapa pertanyaan.</i>
  8631.  
  8632. 1935
  8633. 02:11:04,323 --> 02:11:07,125
  8634. <i>Dan Donovan kembali
  8635. ke praktek hukumnya.</i>
  8636.  
  8637. 1936
  8638. 02:11:07,159 --> 02:11:09,294
  8639. <i>Dan sekarang ada
  8640. George Fenneman,...</i>
  8641.  
  8642. 1937
  8643. 02:11:09,328 --> 02:11:11,396
  8644. <i>...berbicara untuk Asosiasi Plywood Douglas.</i>
  8645.  
  8646. 1938
  8647. 02:12:17,013 --> 02:12:18,835
  8648. POWERS DIBEBASKAN LEWAT
  8649. PERTUKARAN DENGAN MATA-MATA SOVIET
  8650.  
  8651. 1939
  8652. 02:12:20,586 --> 02:12:25,323
  8653. PERTUKARAN TAHANAN,
  8654. PILOT MATA-MATA KEMBALI PULANG
  8655.  
  8656. 1940
  8657. 02:12:27,331 --> 02:12:30,448
  8658. PENGACARA AMERIKA MENGUPAYAKAN
  8659. PERTUKARAN TAHANAN
  8660.  
  8661. 1941
  8662. 02:13:27,659 --> 02:13:30,096
  8663. Sekembalinya ke Rusia, Rudolf Abel
  8664. berkumpul dengan istri dan puterinya.
  8665.  
  8666. 1942
  8667. 02:13:30,400 --> 02:13:35,006
  8668. Dia tak pernah diakui di depan publik
  8669. oleh Uni Soviet sebagai mata-mata.
  8670.  
  8671. 1943
  8672. 02:13:36,276 --> 02:13:39,190
  8673. Gary Powers meninggal di kecelakaan helikopter
  8674. tahun 1977, saat bekerja untuk KNBC News.
  8675.  
  8676. 1944
  8677. 02:13:39,519 --> 02:13:45,075
  8678. Dia diberi Medali Direktur CIA dan Medali
  8679. USAF POW tahun 2000 dan Bintang Perak tahun 2012.
  8680.  
  8681.  
  8682. 1945
  8683. 02:13:46,334 --> 02:13:49,197
  8684. Tahun 1962, Frederic L. Pryor mendapat gelar Ph.D
  8685. Jurusan Ekonomi Universitas Yale.
  8686.  
  8687. 1946
  8688. 02:13:49,442 --> 02:13:53,695
  8689. Saat ini ia Profesor Emeritus Ekonomi
  8690. dan Peneliti Senior di Universitas Swarthmore.
  8691.  
  8692. 1947
  8693. 02:13:54,870 --> 02:13:57,917
  8694. Karena kesuksesan pertukaran Powers Abel,
  8695. James Donovan diminta Presiden Kennedy...
  8696.  
  8697. 1948
  8698. 02:13:58,165 --> 02:14:02,284
  8699. ...menangani semua negoisasi
  8700. di Amerika Serikat.
  8701.  
  8702. 1949
  8703. 02:14:03,369 --> 02:14:07,431
  8704. Di musim panas 1962, ia dikirim ke Kuba untuk
  8705. berdiskusi dengan Fidel Castro...
  8706.  
  8707. 1950
  8708. 02:14:07,800 --> 02:14:09,771
  8709. ...upaya pembebasan 1113 tahanan
  8710. setelah invasi Bay of Pigs.
  8711.  
  8712. 1951
  8713. 02:14:10,079 --> 02:14:16,115
  8714. Saat Donovan menuntaskan negoisasi, ia berhasil
  8715. membebaskan 9.703 pria, wanita dan anak-anak.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement