Guest User

sgfinal.ass

a guest
Mar 9th, 2023
301
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 326.22 KB | None | 0 0
  1. [Script Info]
  2. ; Script generated by Aegisub 3.2.2
  3. ; http://www.aegisub.org/
  4. Title: Sakura Gakuin - The Final - Yume ni Mukatte
  5. ScriptType: v4.00+
  6. WrapStyle: 0
  7. PlayResX: 1920
  8. PlayResY: 1080
  9. ScaledBorderAndShadow: yes
  10. YCbCr Matrix: TV.601
  11.  
  12. [V4+ Styles]
  13. Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
  14. Style: ENG - Talk,cambria,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,4.5,2,30,30,23,1
  15. Style: 2. JPN - Song,MS PMincho,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,8,30,30,23,1
  16. Style: 1. ROM - Song,Cambria,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,4.5,8,30,30,23,1
  17. Style: 3. ENG - Song,Cambria,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,4.5,2,30,30,23,1
  18. Style: ENG - Talk 2,cambria,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,4.5,8,30,30,23,1
  19. Style: Credit,cambria,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,5,10,10,10,1
  20. Style: ENG - Talk - Embed,cambria,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1
  21.  
  22. [Events]
  23. Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
  24. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:16.79,Credit,,0,0,0,,{\fad(500,600)}MC Translators:\NGakushabaka: MC1+MC2, Koubaibu, SG History segment, Graduation Ceremony, Talking during and between songs\N421Metal: Final Speeches\N\NSong Translators:\NRedfreesias'03: School Days, Song for Smiling, Otomegokoro, Mikansei Sillhouette, Heart no Hoshi, Hello! IVY, Mikansei Silhouette, Yume ni Mukatte\NIwashi94: Akindo Soul\NOnji-Kobe: Fairy Tale\NFoo-Kay: Thank You...\NKuroSakura1001: Mezase! Super Lady 2020\NShinigamihamsterrose: FLY AWAY\NGakushabaka: The Days\N\NSubtitlers: TheThrawn, Shadeslayr, Rob, Gakushabaka\NCompiled by Recorderkun
  25. Dialogue: 0,0:00:40.34,0:00:43.21,3. ENG - Song,,0,0,0,,Then, I shall call the roll
  26. Dialogue: 0,0:00:44.47,0:00:46.89,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hi, this is Mori Hayashi,\Nhomeroom teacher at Sakura Gakuin!
  27. Dialogue: 0,0:00:46.91,0:00:48.37,3. ENG - Song,,0,0,0,,Mezase! Super Lady
  28. Dialogue: 0,0:00:48.43,0:00:50.89,3. ENG - Song,,0,0,0,,Whether you cry or laugh,\Nthis is the last time!
  29. Dialogue: 0,0:00:50.92,0:00:53.23,3. ENG - Song,,0,0,0,,We're going to let these ten years out!
  30. Dialogue: 0,0:00:53.25,0:00:56.55,3. ENG - Song,,0,0,0,,Everyone, you can't shout,\Nbut clap your hands in response!
  31. Dialogue: 0,0:00:56.57,0:00:58.41,3. ENG - Song,,0,0,0,,First floor seats, are you okay?
  32. Dialogue: 0,0:00:59.11,0:01:00.84,3. ENG - Song,,0,0,0,,Second floor, how's it going?
  33. Dialogue: 0,0:01:01.67,0:01:03.79,3. ENG - Song,,0,0,0,,What about the Live Viewing?
  34. Dialogue: 0,0:01:03.81,0:01:06.14,3. ENG - Song,,0,0,0,,All right, no regrets today!
  35. Dialogue: 0,0:01:06.16,0:01:07.41,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let's go!
  36. Dialogue: 0,0:01:07.63,0:01:08.10,3. ENG - Song,,0,0,0,,Nonaka!
  37. Dialogue: 0,0:01:07.63,0:01:08.10,2. JPN - Song,,0,0,0,,野中!
  38. Dialogue: 0,0:01:08.10,0:01:11.44,1. ROM - Song,,0,0,0,,Chiimu wo matomeru kokoro yasashii seito kaichou
  39. Dialogue: 0,0:01:08.10,0:01:11.44,2. JPN - Song,,0,0,0,,チームをまとめる 心優しい生徒会長
  40. Dialogue: 0,0:01:08.10,0:01:11.44,3. ENG - Song,,0,0,0,,She brings the team together, our kind-hearted Student Council President
  41. Dialogue: 0,0:01:11.44,0:01:14.81,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yudan wo suru to fushigi na sekai ni hitottobi
  42. Dialogue: 0,0:01:11.44,0:01:14.81,2. JPN - Song,,0,0,0,,油断をすると 不思議な世界にひとっとび
  43. Dialogue: 0,0:01:11.44,0:01:14.81,3. ENG - Song,,0,0,0,,When caught off guard, she jumps into a strange world
  44. Dialogue: 0,0:01:14.81,0:01:16.16,1. ROM - Song,,0,0,0,,"Kimi no kokoro ni dokkyunba-n"
  45. Dialogue: 0,0:01:14.81,0:01:16.16,2. JPN - Song,,0,0,0,,「君の心にドッキュンバーン」
  46. Dialogue: 0,0:01:14.81,0:01:16.16,3. ENG - Song,,0,0,0,,"I'll hit you in the heart with a bang"
  47. Dialogue: 0,0:01:16.16,0:01:17.15,1. ROM - Song,,0,0,0,,Shiratori!
  48. Dialogue: 0,0:01:16.16,0:01:17.15,2. JPN - Song,,0,0,0,,白鳥!
  49. Dialogue: 0,0:01:17.15,0:01:19.08,1. ROM - Song,,0,0,0,,Oekaki meiku ni fasshon, kyoumi ga tsukimasen
  50. Dialogue: 0,0:01:17.15,0:01:19.08,2. JPN - Song,,0,0,0,,お絵描きメイクにファション、興味がつきません
  51. Dialogue: 0,0:01:17.15,0:01:19.08,3. ENG - Song,,0,0,0,,Drawing, make-up and fashion, she can’t decide on a hobby
  52. Dialogue: 0,0:01:19.08,0:01:20.04,1. ROM - Song,,0,0,0,,"Joshiryoku agetai!"
  53. Dialogue: 0,0:01:19.08,0:01:20.04,2. JPN - Song,,0,0,0,,「女子力上げたい」
  54. Dialogue: 0,0:01:19.08,0:01:20.04,3. ENG - Song,,0,0,0,,"I want to increase my femininity!"
  55. Dialogue: 0,0:01:20.04,0:01:23.48,1. ROM - Song,,0,0,0,,Oshaberi jouzu mezashite tooku wo shugyouchuu
  56. Dialogue: 0,0:01:20.04,0:01:23.48,2. JPN - Song,,0,0,0,,おしゃべり上手目指して トークを修行中
  57. Dialogue: 0,0:01:20.04,0:01:23.48,3. ENG - Song,,0,0,0,,She aims to be good at chit-chat, and is training on her talk
  58. Dialogue: 0,0:01:23.48,0:01:26.30,1. ROM - Song,,0,0,0,,"Mori sensei yori umaku naru mon!"
  59. Dialogue: 0,0:01:23.48,0:01:26.30,2. JPN - Song,,0,0,0,,「森先生より上手くなるもん!」
  60. Dialogue: 0,0:01:23.48,0:01:26.30,3. ENG - Song,,0,0,0,,"I'll be even better than Mori-Sensei!"
  61. Dialogue: 0,0:01:26.30,0:01:27.02,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tanaka!
  62. Dialogue: 0,0:01:26.30,0:01:27.02,2. JPN - Song,,0,0,0,,田中!
  63. Dialogue: 0,0:01:27.02,0:01:29.29,1. ROM - Song,,0,0,0,,Magatta koto ga kirai de, uso mo tsukimasen.
  64. Dialogue: 0,0:01:27.02,0:01:29.29,2. JPN - Song,,0,0,0,,曲がった事が嫌いで、 ウソもつきません
  65. Dialogue: 0,0:01:27.02,0:01:29.29,3. ENG - Song,,0,0,0,,She can't stand injustice, and will not tell a lie.
  66. Dialogue: 0,0:01:29.29,0:01:30.16,1. ROM - Song,,0,0,0,,"Zettai dame!"
  67. Dialogue: 0,0:01:29.29,0:01:30.16,2. JPN - Song,,0,0,0,,「絶対ダメ!」
  68. Dialogue: 0,0:01:29.29,0:01:30.16,3. ENG - Song,,0,0,0,,"Absolutely not!"
  69. Dialogue: 0,0:01:30.16,0:01:32.69,1. ROM - Song,,0,0,0,,Muchaberi sareru to, majigao ni natte okotchau
  70. Dialogue: 0,0:01:30.16,0:01:32.69,2. JPN - Song,,0,0,0,,ムチャブリされると、マジ顔になって怒っちゃう
  71. Dialogue: 0,0:01:30.16,0:01:32.69,3. ENG - Song,,0,0,0,,When put on the spot, she makes a serious face and gets angry
  72. Dialogue: 0,0:01:33.89,0:01:35.66,1. ROM - Song,,0,0,0,,"Betsu ni okottemasen"
  73. Dialogue: 0,0:01:33.89,0:01:35.66,2. JPN - Song,,0,0,0,,「別に怒ってません」
  74. Dialogue: 0,0:01:33.89,0:01:35.66,3. ENG - Song,,0,0,0,,"I’m not really angry"
  75. Dialogue: 0,0:01:35.66,0:01:36.25,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yagi!
  76. Dialogue: 0,0:01:35.66,0:01:36.25,2. JPN - Song,,0,0,0,,八木!
  77. Dialogue: 0,0:01:36.25,0:01:38.77,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kuchi wo hiraku to Kansai ben ga tomaranai
  78. Dialogue: 0,0:01:36.25,0:01:38.77,2. JPN - Song,,0,0,0,,口を開くと 関西弁がとまらない
  79. Dialogue: 0,0:01:36.25,0:01:38.77,3. ENG - Song,,0,0,0,,When she opens her mouth, her Kansei dialect wouldn’t stop
  80. Dialogue: 0,0:01:38.77,0:01:39.62,1. ROM - Song,,0,0,0,,"Amechan iru?"
  81. Dialogue: 0,0:01:38.77,0:01:39.62,2. JPN - Song,,0,0,0,,「アメちゃんいる?」
  82. Dialogue: 0,0:01:38.77,0:01:39.62,3. ENG - Song,,0,0,0,,"Got any candy?"
  83. Dialogue: 0,0:01:39.62,0:01:42.80,1. ROM - Song,,0,0,0,,Saigo made kawaru omoshiro jikoshoukai
  84. Dialogue: 0,0:01:39.62,0:01:42.80,2. JPN - Song,,0,0,0,,最後まで変わる おもしろ自己紹介
  85. Dialogue: 0,0:01:39.62,0:01:42.80,3. ENG - Song,,0,0,0,,Ever changing until the end, her funny self-introductions
  86. Dialogue: 0,0:01:42.80,0:01:46.34,1. ROM - Song,,0,0,0,,"Fukei no minasan, junbi wa ee- desu ka?"
  87. Dialogue: 0,0:01:42.80,0:01:46.34,2. JPN - Song,,0,0,0,,「父兄のみなさん、準備はえぇーですか?」
  88. Dialogue: 0,0:01:42.80,0:01:46.34,3. ENG - Song,,0,0,0,,"Fukei-san! Are you ready?"
  89. Dialogue: 0,0:01:53.05,0:01:54.21,1. ROM - Song,,0,0,0,,"Shirangana!!"
  90. Dialogue: 0,0:01:53.05,0:01:54.21,2. JPN - Song,,0,0,0,,「ほな、いくでぇ〜」
  91. Dialogue: 0,0:01:53.05,0:01:54.21,3. ENG - Song,,0,0,0,,"Nobody cares!!"
  92. Dialogue: 0,0:01:54.21,0:01:56.48,1. ROM - Song,,0,0,0,,Cho cho cho watashi no koto
  93. Dialogue: 0,0:01:54.21,0:01:56.48,2. JPN - Song,,0,0,0,,ちょちょちょ 私のこと
  94. Dialogue: 0,0:01:54.21,0:01:56.48,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hey, hey, hey, if you want to know about us
  95. Dialogue: 0,0:01:56.48,0:01:57.65,1. ROM - Song,,0,0,0,,Wakatten no~?
  96. Dialogue: 0,0:01:56.48,0:01:57.65,2. JPN - Song,,0,0,0,,わかってんの~?
  97. Dialogue: 0,0:01:56.48,0:01:57.65,3. ENG - Song,,0,0,0,,Are you following?
  98. Dialogue: 0,0:01:57.65,0:02:01.05,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mitame to no gyappu ga miryoku
  99. Dialogue: 0,0:01:57.65,0:02:01.05,2. JPN - Song,,0,0,0,,見た目とのギャップが魅力
  100. Dialogue: 0,0:01:57.65,0:02:01.05,3. ENG - Song,,0,0,0,,Our appeal lies in our appearances and the gaps between
  101. Dialogue: 0,0:02:01.05,0:02:04.66,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nisshingeppo mitero kono joshiryoku
  102. Dialogue: 0,0:02:01.05,0:02:04.66,2. JPN - Song,,0,0,0,,日進月歩 見てろっ この女子力
  103. Dialogue: 0,0:02:01.05,0:02:04.66,3. ENG - Song,,0,0,0,,Observe the steady progress of our feminine power!
  104. Dialogue: 0,0:02:04.66,0:02:06.16,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mezase!
  105. Dialogue: 0,0:02:04.66,0:02:06.16,2. JPN - Song,,0,0,0,,目指せ!
  106. Dialogue: 0,0:02:04.66,0:02:06.16,3. ENG - Song,,0,0,0,,Aim to be
  107. Dialogue: 0,0:02:06.16,0:02:09.80,1. ROM - Song,,0,0,0,,Suupaa redii wo
  108. Dialogue: 0,0:02:06.16,0:02:09.80,2. JPN - Song,,0,0,0,,スーパーレディーを
  109. Dialogue: 0,0:02:06.16,0:02:09.80,3. ENG - Song,,0,0,0,,A Super Lady!
  110. Dialogue: 0,0:02:14.24,0:02:15.14,1. ROM - Song,,0,0,0,,Chuutoubu sannen
  111. Dialogue: 0,0:02:14.24,0:02:15.14,3. ENG - Song,,0,0,0,,Middle school 3rd year
  112. Dialogue: 0,0:02:15.14,0:02:15.95,1. ROM - Song,,0,0,0,,Shiratori Sana
  113. Dialogue: 0,0:02:15.14,0:02:15.95,2. JPN - Song,,0,0,0,,Shiratori Sana
  114. Dialogue: 0,0:02:16.24,0:02:17.44,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nonaka Kokona
  115. Dialogue: 0,0:02:16.24,0:02:17.44,2. JPN - Song,,0,0,0,,Nonaka Kokona
  116. Dialogue: 0,0:02:17.44,0:02:17.85,1. ROM - Song,,0,0,0,,Chuutoubu ninen
  117. Dialogue: 0,0:02:17.44,0:02:17.85,2. JPN - Song,,0,0,0,,Chuutoubu ninen
  118. Dialogue: 0,0:02:17.44,0:02:17.85,3. ENG - Song,,0,0,0,,Middle school 2nd year
  119. Dialogue: 0,0:02:17.85,0:02:18.89,1. ROM - Song,,0,0,0,,Sato Neo
  120. Dialogue: 0,0:02:17.85,0:02:18.89,2. JPN - Song,,0,0,0,,Sato Neo
  121. Dialogue: 0,0:02:18.89,0:02:19.96,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tanaka Miku
  122. Dialogue: 0,0:02:18.89,0:02:19.96,2. JPN - Song,,0,0,0,,Tanaka Miku
  123. Dialogue: 0,0:02:19.96,0:02:21.08,1. ROM - Song,,0,0,0,,Todaka Miko
  124. Dialogue: 0,0:02:19.96,0:02:21.08,2. JPN - Song,,0,0,0,,Todaka Miko
  125. Dialogue: 0,0:02:21.08,0:02:21.75,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yagi Miki
  126. Dialogue: 0,0:02:21.08,0:02:21.75,2. JPN - Song,,0,0,0,,Yagi Miki
  127. Dialogue: 0,0:02:21.75,0:02:22.55,1. ROM - Song,,0,0,0,,Chuutoubu ichinen
  128. Dialogue: 0,0:02:21.75,0:02:22.55,2. JPN - Song,,0,0,0,,Chuutoubu ichinen
  129. Dialogue: 0,0:02:21.75,0:02:22.55,3. ENG - Song,,0,0,0,,Middle school 1st year
  130. Dialogue: 0,0:02:22.55,0:02:23.41,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nozaki Yume
  131. Dialogue: 0,0:02:22.55,0:02:23.41,2. JPN - Song,,0,0,0,,Nozaki Yume
  132. Dialogue: 0,0:02:23.41,0:02:24.37,1. ROM - Song,,0,0,0,,Shoutoubu rokunen
  133. Dialogue: 0,0:02:23.41,0:02:24.37,2. JPN - Song,,0,0,0,,Shoutoubu rokunen
  134. Dialogue: 0,0:02:23.41,0:02:24.37,3. ENG - Song,,0,0,0,,Elementary school 6th year
  135. Dialogue: 0,0:02:24.37,0:02:25.34,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kimura Sakia
  136. Dialogue: 0,0:02:24.37,0:02:25.34,2. JPN - Song,,0,0,0,,Kimura Sakia
  137. Dialogue: 0,0:02:25.34,0:02:28.16,1. ROM - Song,,0,0,0,,Soredewa nokori no menba no shoukai yoroshiku
  138. Dialogue: 0,0:02:25.34,0:02:28.16,2. JPN - Song,,0,0,0,,Soredewa nokori no menba no shoukai yoroshiku
  139. Dialogue: 0,0:02:25.34,0:02:28.16,3. ENG - Song,,0,0,0,,Remaining members, please introduce yourselves
  140. Dialogue: 0,0:02:29.95,0:02:30.78,1. ROM - Song,,0,0,0,,SATO!
  141. Dialogue: 0,0:02:29.95,0:02:30.78,2. JPN - Song,,0,0,0,,佐藤!
  142. Dialogue: 0,0:02:30.78,0:02:33.89,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nani ga atte mo, jibun no peesu wa kuzushimasen
  143. Dialogue: 0,0:02:30.78,0:02:33.89,2. JPN - Song,,0,0,0,,何があっても、自分のペースは崩しません 
  144. Dialogue: 0,0:02:30.78,0:02:33.89,3. ENG - Song,,0,0,0,,No matter what, her own pace will not be disturbed
  145. Dialogue: 0,0:02:33.89,0:02:37.09,1. ROM - Song,,0,0,0,,Suitchi hairu to "kuroi serifu" mo iechau
  146. Dialogue: 0,0:02:33.89,0:02:37.09,2. JPN - Song,,0,0,0,,スイッチ入ると「黒い台詞」も言えちゃう
  147. Dialogue: 0,0:02:33.89,0:02:37.09,3. ENG - Song,,0,0,0,,When her switch is flipped, she would even make some "dark remarks"
  148. Dialogue: 0,0:02:37.09,0:02:38.93,1. ROM - Song,,0,0,0,,"Sonna koto iu wake nai janai desu ka~?"
  149. Dialogue: 0,0:02:37.09,0:02:38.93,2. JPN - Song,,0,0,0,,「そんな事言うわけないじゃないですか〜?」
  150. Dialogue: 0,0:02:37.09,0:02:38.93,3. ENG - Song,,0,0,0,,"There’s no way I would say such things~"
  151. Dialogue: 0,0:02:38.93,0:02:39.39,1. ROM - Song,,0,0,0,,Todaka!
  152. Dialogue: 0,0:02:38.93,0:02:39.39,2. JPN - Song,,0,0,0,,戸高!
  153. Dialogue: 0,0:02:39.02,0:02:40.07,1. ROM - Song,,0,0,0,,Dansu wa "kirekire!"
  154. Dialogue: 0,0:02:39.02,0:02:40.07,2. JPN - Song,,0,0,0,,ダンスは「キレキレ!」
  155. Dialogue: 0,0:02:39.39,0:02:40.07,3. ENG - Song,,0,0,0,,Dancing is "sharp!"
  156. Dialogue: 0,0:02:40.07,0:02:41.60,1. ROM - Song,,0,0,0,,Benkyou mo aru imi kiretemasu
  157. Dialogue: 0,0:02:40.07,0:02:41.60,2. JPN - Song,,0,0,0,,勉強もある意味キレてます 
  158. Dialogue: 0,0:02:40.07,0:02:41.60,3. ENG - Song,,0,0,0,,Studying too is sharp in a way
  159. Dialogue: 0,0:02:41.60,0:02:42.50,1. ROM - Song,,0,0,0,,"Dai tokui desu!"
  160. Dialogue: 0,0:02:41.60,0:02:42.50,2. JPN - Song,,0,0,0,,「大得意です!」
  161. Dialogue: 0,0:02:41.60,0:02:42.50,3. ENG - Song,,0,0,0,,"I'm really good at it!"
  162. Dialogue: 0,0:02:42.50,0:02:46.17,1. ROM - Song,,0,0,0,,Chinkaitou wa sotsugyou dekimasen
  163. Dialogue: 0,0:02:42.50,0:02:46.17,2. JPN - Song,,0,0,0,,珍回答は卒業できません 
  164. Dialogue: 0,0:02:42.50,0:02:46.17,3. ENG - Song,,0,0,0,,She can't graduate from giving weird answers
  165. Dialogue: 0,0:02:46.17,0:02:48.80,1. ROM - Song,,0,0,0,,"Sabuno Norikichi!"
  166. Dialogue: 0,0:02:46.17,0:02:48.80,2. JPN - Song,,0,0,0,,「さぶののりきち!」
  167. Dialogue: 0,0:02:48.80,0:02:49.40,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nozaki!
  168. Dialogue: 0,0:02:48.80,0:02:49.40,2. JPN - Song,,0,0,0,,野崎!
  169. Dialogue: 0,0:02:49.40,0:02:52.24,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kamera no mae de wa shikkari jibun wo PR
  170. Dialogue: 0,0:02:49.40,0:02:52.24,2. JPN - Song,,0,0,0,,カメラの前ではしっかり自分をPR
  171. Dialogue: 0,0:02:49.40,0:02:52.24,3. ENG - Song,,0,0,0,,In front of the cameras, she properly promotes herself
  172. Dialogue: 0,0:02:52.24,0:02:52.80,1. ROM - Song,,0,0,0,,"Kira-n"
  173. Dialogue: 0,0:02:52.24,0:02:52.80,2. JPN - Song,,0,0,0,,「キラーン」
  174. Dialogue: 0,0:02:52.24,0:02:52.80,3. ENG - Song,,0,0,0,,"Sparkle"
  175. Dialogue: 0,0:02:52.67,0:02:56.04,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kamera ga tomaru to, dojikko Yume chan hatsudou
  176. Dialogue: 0,0:02:52.67,0:02:56.04,2. JPN - Song,,0,0,0,,カメラが止まると、ドジッコ結愛ちゃん発動
  177. Dialogue: 0,0:02:52.67,0:02:56.04,3. ENG - Song,,0,0,0,,When the cameras stop, then clumsy Yume-chan is activated
  178. Dialogue: 0,0:02:56.04,0:02:57.51,1. ROM - Song,,0,0,0,,"Mata, kokechaimashita!"
  179. Dialogue: 0,0:02:56.04,0:02:57.51,2. JPN - Song,,0,0,0,,「また、こけちゃいました!」
  180. Dialogue: 0,0:02:56.04,0:02:57.51,3. ENG - Song,,0,0,0,,"I fell down again!"
  181. Dialogue: 0,0:02:57.51,0:02:57.98,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kimura!
  182. Dialogue: 0,0:02:57.51,0:02:57.98,2. JPN - Song,,0,0,0,,木村!
  183. Dialogue: 0,0:02:57.98,0:03:00.38,1. ROM - Song,,0,0,0,,Genki ga ippai namaikizakari no kodomo desu
  184. Dialogue: 0,0:02:57.98,0:03:00.38,2. JPN - Song,,0,0,0,,元気がいっぱい 生意気盛りの子供です
  185. Dialogue: 0,0:02:57.98,0:03:00.38,3. ENG - Song,,0,0,0,,Full of energy, she’s a kid in prime-time cheekiness
  186. Dialogue: 0,0:03:00.38,0:03:01.40,1. ROM - Song,,0,0,0,,"Itsudemo gamushara!"
  187. Dialogue: 0,0:03:00.38,0:03:01.40,2. JPN - Song,,0,0,0,,「いつでもがましゃら!」
  188. Dialogue: 0,0:03:00.38,0:03:01.40,3. ENG - Song,,0,0,0,,"Always reckless!"
  189. Dialogue: 0,0:03:01.40,0:03:04.37,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kanashiku natte mo hisshi ni namida koraeteru
  190. Dialogue: 0,0:03:01.40,0:03:04.37,2. JPN - Song,,0,0,0,,悲しくなっても 必死に涙こらえてる
  191. Dialogue: 0,0:03:01.40,0:03:04.37,3. ENG - Song,,0,0,0,,Even when she becomes sad, she frantically tries to hold back her tears
  192. Dialogue: 0,0:03:05.74,0:03:06.64,1. ROM - Song,,0,0,0,,"Nakimasen"
  193. Dialogue: 0,0:03:05.74,0:03:06.64,2. JPN - Song,,0,0,0,,「泣きません」
  194. Dialogue: 0,0:03:05.74,0:03:06.54,3. ENG - Song,,0,0,0,,"I will not cry"
  195. Dialogue: 0,0:03:07.34,0:03:08.08,1. ROM - Song,,0,0,0,,"Nakimasen"
  196. Dialogue: 0,0:03:07.34,0:03:08.08,2. JPN - Song,,0,0,0,,「泣きません」
  197. Dialogue: 0,0:03:07.34,0:03:08.08,3. ENG - Song,,0,0,0,,"I will not cry"
  198. Dialogue: 0,0:03:08.08,0:03:09.61,1. ROM - Song,,0,0,0,,"Zettai nakutte!"
  199. Dialogue: 0,0:03:08.08,0:03:09.61,2. JPN - Song,,0,0,0,,「ほら、もう泣くって!」
  200. Dialogue: 0,0:03:08.08,0:03:09.61,3. ENG - Song,,0,0,0,,"You definitely will!"
  201. Dialogue: 0,0:03:09.61,0:03:12.03,1. ROM - Song,,0,0,0,,"Saigo made zettai nakanai mo--n!!"
  202. Dialogue: 0,0:03:09.61,0:03:12.03,2. JPN - Song,,0,0,0,,「最後まで泣かないもーーん!!」
  203. Dialogue: 0,0:03:09.61,0:03:12.03,3. ENG - Song,,0,0,0,,"Until the end, I absolutely will not cry!!"
  204. Dialogue: 0,0:03:12.46,0:03:14.80,1. ROM - Song,,0,0,0,,Cho cho cho watashi no koto
  205. Dialogue: 0,0:03:12.46,0:03:14.80,2. JPN - Song,,0,0,0,,ちょちょちょ 私のこと
  206. Dialogue: 0,0:03:12.46,0:03:14.80,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hey, hey, hey, if you want to know about us
  207. Dialogue: 0,0:03:14.80,0:03:15.93,1. ROM - Song,,0,0,0,,Wakattemasu ka?
  208. Dialogue: 0,0:03:14.80,0:03:15.93,2. JPN - Song,,0,0,0,,わかってますか?
  209. Dialogue: 0,0:03:14.80,0:03:15.93,3. ENG - Song,,0,0,0,,Do you get it now?
  210. Dialogue: 0,0:03:15.93,0:03:19.23,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mitame to no gyappu ga miryoku
  211. Dialogue: 0,0:03:15.93,0:03:19.23,2. JPN - Song,,0,0,0,,見た目とのギャップが魅力
  212. Dialogue: 0,0:03:15.93,0:03:19.23,3. ENG - Song,,0,0,0,,Our appeal lies in our appearances and the gaps between
  213. Dialogue: 0,0:03:19.23,0:03:22.87,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nisshingeppo mitero kono joshiryoku
  214. Dialogue: 0,0:03:19.23,0:03:22.87,2. JPN - Song,,0,0,0,,日進月歩 見てろっ この女子力
  215. Dialogue: 0,0:03:19.23,0:03:22.87,3. ENG - Song,,0,0,0,,Observe the steady progress of our feminine power!
  216. Dialogue: 0,0:03:22.87,0:03:24.34,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mezase!
  217. Dialogue: 0,0:03:22.87,0:03:24.34,2. JPN - Song,,0,0,0,,目指せ!
  218. Dialogue: 0,0:03:22.87,0:03:24.34,3. ENG - Song,,0,0,0,,Aim to be
  219. Dialogue: 0,0:03:24.34,0:03:26.04,1. ROM - Song,,0,0,0,,Suupaa redii wo
  220. Dialogue: 0,0:03:24.34,0:03:26.04,2. JPN - Song,,0,0,0,,スーパーレディーを
  221. Dialogue: 0,0:03:24.34,0:03:26.04,3. ENG - Song,,0,0,0,,A Super Lady!
  222. Dialogue: 0,0:03:26.04,0:03:28.38,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nee nee nee watashi no koto
  223. Dialogue: 0,0:03:26.04,0:03:28.38,2. JPN - Song,,0,0,0,,ねぇねぇねぇ 私のこと
  224. Dialogue: 0,0:03:26.04,0:03:28.38,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hey, hey, hey, if you want to know about us
  225. Dialogue: 0,0:03:28.38,0:03:29.51,1. ROM - Song,,0,0,0,,Oshiete agemasu
  226. Dialogue: 0,0:03:28.38,0:03:29.51,2. JPN - Song,,0,0,0,,教えてあげます
  227. Dialogue: 0,0:03:28.38,0:03:29.51,3. ENG - Song,,0,0,0,,We’ll tell you!
  228. Dialogue: 0,0:03:29.51,0:03:32.81,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mitame to no gyappu ga miryoku
  229. Dialogue: 0,0:03:29.51,0:03:32.81,2. JPN - Song,,0,0,0,,見た目とのギャップが魅力
  230. Dialogue: 0,0:03:29.51,0:03:32.81,3. ENG - Song,,0,0,0,,Our appeal lies in our appearances and the gaps between
  231. Dialogue: 0,0:03:32.81,0:03:36.45,1. ROM - Song,,0,0,0,,Shogyoumujou migako sono joshiryoku
  232. Dialogue: 0,0:03:32.81,0:03:36.45,2. JPN - Song,,0,0,0,,諸行無常 磨こっ その女子力
  233. Dialogue: 0,0:03:32.81,0:03:36.45,3. ENG - Song,,0,0,0,,Nothing in life is permanent\NLet’s brush up on our feminine power!
  234. Dialogue: 0,0:03:36.45,0:03:37.92,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mezase!
  235. Dialogue: 0,0:03:36.45,0:03:37.92,2. JPN - Song,,0,0,0,,目指せ!
  236. Dialogue: 0,0:03:36.45,0:03:37.92,3. ENG - Song,,0,0,0,,Aim to be
  237. Dialogue: 0,0:03:37.92,0:03:40.25,1. ROM - Song,,0,0,0,,Suupaa redii wo
  238. Dialogue: 0,0:03:37.92,0:03:40.25,2. JPN - Song,,0,0,0,,スーパーレディーを
  239. Dialogue: 0,0:03:37.92,0:03:40.25,3. ENG - Song,,0,0,0,,A Super Lady!
  240. Dialogue: 0,0:03:48.03,0:03:51.33,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ijou, watashitachi seichouki gentei yunitto
  241. Dialogue: 0,0:03:48.03,0:03:51.33,3. ENG - Song,,0,0,0,,In conclusion, we are the 'Limited to the Growth Period' unit
  242. Dialogue: 0,0:03:51.33,0:03:53.40,1. ROM - Song,,0,0,0,,Sakura Gakuin desu!
  243. Dialogue: 0,0:03:51.33,0:03:53.40,3. ENG - Song,,0,0,0,,Sakura Gakuin!
  244. Dialogue: 0,0:04:02.26,0:04:05.93,ENG - Talk,,0,0,0,,Okay, Fukei, let's have some fun!
  245. Dialogue: 0,0:04:07.39,0:04:08.86,ENG - Talk,,0,0,0,,Here we go!\NReady, set...
  246. Dialogue: 0,0:04:08.94,0:04:12.22,1. ROM - Song,,0,0,0,,Start! Omoikiri kakedasou
  247. Dialogue: 0,0:04:08.94,0:04:12.22,2. JPN - Song,,0,0,0,,Start! 思い切り駆け出そう
  248. Dialogue: 0,0:04:08.94,0:04:12.22,3. ENG - Song,,0,0,0,,Start! Let’s break out into a run and run as fast as we can
  249. Dialogue: 0,0:04:12.22,0:04:15.18,1. ROM - Song,,0,0,0,,Jump! Dare ni mo makenai hodo no
  250. Dialogue: 0,0:04:12.22,0:04:15.18,2. JPN - Song,,0,0,0,,Jump! 誰にも負けないほどの
  251. Dialogue: 0,0:04:12.22,0:04:15.18,3. ENG - Song,,0,0,0,,Jump! Harder than anyone
  252. Dialogue: 0,0:04:15.18,0:04:21.75,1. ROM - Song,,0,0,0,,Sorezore no yume motome Dare yori kagayaku you ni
  253. Dialogue: 0,0:04:15.18,0:04:21.75,2. JPN - Song,,0,0,0,,それぞれの夢求め 誰より輝くように
  254. Dialogue: 0,0:04:15.18,0:04:21.75,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let's each chase after our dreams, so that we can shine brighter than anyone
  255. Dialogue: 0,0:04:21.75,0:04:25.00,1. ROM - Song,,0,0,0,,Dream! Kyoushitsu no mado no soto
  256. Dialogue: 0,0:04:21.75,0:04:25.00,2. JPN - Song,,0,0,0,,Dream! 教室の窓の外
  257. Dialogue: 0,0:04:21.75,0:04:25.00,3. ENG - Song,,0,0,0,,Dream! Outside the classroom windows
  258. Dialogue: 0,0:04:25.00,0:04:28.06,1. ROM - Song,,0,0,0,,Chance! Mugen ni hirogaru mirai
  259. Dialogue: 0,0:04:25.00,0:04:28.06,2. JPN - Song,,0,0,0,,Chance! 無限に広がる未来
  260. Dialogue: 0,0:04:25.00,0:04:28.06,3. ENG - Song,,0,0,0,,Chance! Is an infinitely expanding future
  261. Dialogue: 0,0:04:28.06,0:04:31.14,1. ROM - Song,,0,0,0,,Koishitari Yume mitari
  262. Dialogue: 0,0:04:28.06,0:04:31.14,2. JPN - Song,,0,0,0,,恋したり 夢見たり
  263. Dialogue: 0,0:04:28.06,0:04:31.14,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let's fall in love, dream
  264. Dialogue: 0,0:04:31.21,0:04:34.66,1. ROM - Song,,0,0,0,,Jibun no hana wo sakasou
  265. Dialogue: 0,0:04:31.21,0:04:34.66,2. JPN - Song,,0,0,0,,自分の花を咲かそう
  266. Dialogue: 0,0:04:31.21,0:04:34.66,3. ENG - Song,,0,0,0,,And make our own flowers bloom
  267. Dialogue: 0,0:04:34.94,0:04:41.03,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tsubomi sake (Tsubomi sake) Sakura sake (Sakura sake)
  268. Dialogue: 0,0:04:34.94,0:04:41.03,2. JPN - Song,,0,0,0,,つぼみ咲け さくら咲け
  269. Dialogue: 0,0:04:34.94,0:04:41.03,3. ENG - Song,,0,0,0,,May this bud bloom! (May this bud bloom!) May the cherry blossoms bloom! (May the cherry blossoms bloom!)
  270. Dialogue: 0,0:04:41.03,0:04:47.67,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kono manabi no niwa ni My school days
  271. Dialogue: 0,0:04:41.03,0:04:47.67,2. JPN - Song,,0,0,0,,この学びの庭に My school days
  272. Dialogue: 0,0:04:41.03,0:04:47.67,3. ENG - Song,,0,0,0,,In this garden of learning, my school days
  273. Dialogue: 0,0:04:50.99,0:04:57.22,1. ROM - Song,,0,0,0,,Takanatta kodou ga Kaze ni naru GURAUNDO
  274. Dialogue: 0,0:04:50.99,0:04:57.22,2. JPN - Song,,0,0,0,,高鳴った鼓動が 風になるグラウンド
  275. Dialogue: 0,0:04:50.99,0:04:57.22,3. ENG - Song,,0,0,0,,The school's sports field where a racing heartbeat becomes the wind
  276. Dialogue: 0,0:04:57.22,0:05:03.78,1. ROM - Song,,0,0,0,,Sore wa kitto yume ga Hashiridasu basho
  277. Dialogue: 0,0:04:57.22,0:05:03.78,2. JPN - Song,,0,0,0,,それはきっと夢が 走り出す場所
  278. Dialogue: 0,0:04:57.22,0:05:03.78,3. ENG - Song,,0,0,0,,Is definitely where dreams take off running
  279. Dialogue: 0,0:05:03.82,0:05:10.04,1. ROM - Song,,0,0,0,,Akogare wa hajimari Osaete mo afureru
  280. Dialogue: 0,0:05:03.82,0:05:10.04,2. JPN - Song,,0,0,0,,憧れは始まり 抑えても溢れる
  281. Dialogue: 0,0:05:03.82,0:05:10.04,3. ENG - Song,,0,0,0,,The yearning begins and overflows even when I try and hold it back
  282. Dialogue: 0,0:05:10.18,0:05:16.21,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kimochi sotto hagukumi Hana hiraku toki wo matsu
  283. Dialogue: 0,0:05:10.18,0:05:16.21,2. JPN - Song,,0,0,0,,気持ちそっと育み 花開く時を待つ
  284. Dialogue: 0,0:05:10.18,0:05:16.21,3. ENG - Song,,0,0,0,,I quietly foster these feelings and wait for the moment they bloom
  285. Dialogue: 0,0:05:16.21,0:05:21.11,1. ROM - Song,,0,0,0,,Aa Sakura Gakuin
  286. Dialogue: 0,0:05:16.21,0:05:21.11,2. JPN - Song,,0,0,0,,ああ さくら学院
  287. Dialogue: 0,0:05:16.21,0:05:21.11,3. ENG - Song,,0,0,0,,Ah, Sakura Gakuin!
  288. Dialogue: 0,0:05:22.56,0:05:25.76,1. ROM - Song,,0,0,0,,Start! Daisuki na kimi no shigusa
  289. Dialogue: 0,0:05:22.56,0:05:25.76,2. JPN - Song,,0,0,0,,Start! 大好きな君の仕草
  290. Dialogue: 0,0:05:22.56,0:05:25.76,3. ENG - Song,,0,0,0,,Start! The tiny actions of you, who I love
  291. Dialogue: 0,0:05:25.76,0:05:31.80,1. ROM - Song,,0,0,0,,Smile! Nanigenai sono yokogao Jugyouchuu ni sotto mite
  292. Dialogue: 0,0:05:25.76,0:05:31.80,2. JPN - Song,,0,0,0,,Smile! なにげないその横顔 授業中にそっと見て
  293. Dialogue: 0,0:05:25.76,0:05:31.80,3. ENG - Song,,0,0,0,,Smile! That casual expression on your face from the side, I watch them secretly during class,
  294. Dialogue: 0,0:05:31.98,0:05:35.44,1. ROM - Song,,0,0,0,,Omoi yo todoke to negau
  295. Dialogue: 0,0:05:31.98,0:05:35.44,2. JPN - Song,,0,0,0,,想いよ届けと願う
  296. Dialogue: 0,0:05:31.98,0:05:35.44,3. ENG - Song,,0,0,0,,And pray for these feelings to reach you
  297. Dialogue: 0,0:05:35.44,0:05:38.57,1. ROM - Song,,0,0,0,,Wish! Taisetsu na sono kotoba
  298. Dialogue: 0,0:05:35.44,0:05:38.57,2. JPN - Song,,0,0,0,,Wish! 大切なその言葉
  299. Dialogue: 0,0:05:35.44,0:05:38.57,3. ENG - Song,,0,0,0,,Wish! I want to tell you
  300. Dialogue: 0,0:05:38.57,0:05:44.73,1. ROM - Song,,0,0,0,,Say! Nee kimi ni iwaretai na Dare ni mo yuzurenai yo
  301. Dialogue: 0,0:05:38.57,0:05:44.73,2. JPN - Song,,0,0,0,,Say! ねぇ君に言われたいな 誰にもゆずれないよ
  302. Dialogue: 0,0:05:38.57,0:05:44.73,3. ENG - Song,,0,0,0,,Say! Those important words I won't hand you over to anyone
  303. Dialogue: 0,0:05:44.73,0:05:48.40,1. ROM - Song,,0,0,0,,Doushitara Umakuiku no?
  304. Dialogue: 0,0:05:44.73,0:05:48.40,2. JPN - Song,,0,0,0,,どうしたら うまくいくの?
  305. Dialogue: 0,0:05:44.73,0:05:48.40,3. ENG - Song,,0,0,0,,I wonder if this will turn out well somehow?
  306. Dialogue: 0,0:05:48.51,0:05:54.63,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tsubomi sake (Tsubomi sake) Sakura sake (Sakura sake)
  307. Dialogue: 0,0:05:48.51,0:05:54.63,2. JPN - Song,,0,0,0,,つぼみ咲け さくら咲け
  308. Dialogue: 0,0:05:48.51,0:05:54.63,3. ENG - Song,,0,0,0,,May this bud bloom! (May this bud bloom!) May the cherry blossoms bloom! (May the cherry blossoms bloom!)
  309. Dialogue: 0,0:05:54.63,0:06:01.15,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kono kokoro no niwa ni My sweet days
  310. Dialogue: 0,0:05:54.63,0:06:01.15,2. JPN - Song,,0,0,0,,この心の庭に My sweet days
  311. Dialogue: 0,0:05:54.63,0:06:01.15,3. ENG - Song,,0,0,0,,Inside the garden of my heart, my sweet days
  312. Dialogue: 0,0:06:01.20,0:06:03.76,ENG - Talk,,0,0,0,,- Let us introduce ourselves!\N- Please remember!
  313. Dialogue: 0,0:06:03.81,0:06:05.18,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm Yume!
  314. Dialogue: 0,0:06:05.53,0:06:06.85,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm Miki!
  315. Dialogue: 0,0:06:07.03,0:06:08.21,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm Neo!
  316. Dialogue: 0,0:06:08.62,0:06:10.12,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm Miku!
  317. Dialogue: 0,0:06:10.30,0:06:11.79,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm Sana!
  318. Dialogue: 0,0:06:12.12,0:06:13.54,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm Miko!
  319. Dialogue: 0,0:06:13.81,0:06:15.27,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm Sakia!
  320. Dialogue: 0,0:06:15.44,0:06:16.66,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm Kokona!
  321. Dialogue: 0,0:06:16.71,0:06:19.90,ENG - Talk,,0,0,0,,We are 2020 nendo's\NSakura Gakuin!
  322. Dialogue: 0,0:06:32.82,0:06:39.14,1. ROM - Song,,0,0,0,,Start! Omoikiri kakedasou Dare ni mo makenai hodo no
  323. Dialogue: 0,0:06:32.82,0:06:39.14,2. JPN - Song,,0,0,0,,Start! 思い切り駆け出そう 誰にも負けないほどの
  324. Dialogue: 0,0:06:32.82,0:06:39.14,3. ENG - Song,,0,0,0,,Start! Let’s break out into a run and run as fast as we can, harder than anyone
  325. Dialogue: 0,0:06:39.14,0:06:45.80,1. ROM - Song,,0,0,0,,Sorezore no yume motome Dare yori kagayaku you ni
  326. Dialogue: 0,0:06:39.14,0:06:45.80,2. JPN - Song,,0,0,0,,それぞれの夢求め 誰より輝くように
  327. Dialogue: 0,0:06:39.14,0:06:45.80,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let's each chase after our dreams, so that we can shine brighter than anyone
  328. Dialogue: 0,0:06:45.80,0:06:48.99,1. ROM - Song,,0,0,0,,Believe! Kyoushitsu no mado no soto
  329. Dialogue: 0,0:06:45.80,0:06:48.99,2. JPN - Song,,0,0,0,,Believe! 教室の窓の外
  330. Dialogue: 0,0:06:45.80,0:06:48.99,3. ENG - Song,,0,0,0,,Believe! Outside the classroom windows
  331. Dialogue: 0,0:06:48.99,0:06:52.06,1. ROM - Song,,0,0,0,,Chance! Mugen ni hirogaru mirai
  332. Dialogue: 0,0:06:48.99,0:06:52.06,2. JPN - Song,,0,0,0,,Chance! 無限に広がる未来
  333. Dialogue: 0,0:06:48.99,0:06:52.06,3. ENG - Song,,0,0,0,,Chance! Is an infinitely expanding future
  334. Dialogue: 0,0:06:52.06,0:06:55.18,1. ROM - Song,,0,0,0,,Koishitari Yume mitari
  335. Dialogue: 0,0:06:52.06,0:06:55.18,2. JPN - Song,,0,0,0,,恋したり 夢見たり
  336. Dialogue: 0,0:06:52.06,0:06:55.18,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let's fall in love, dream
  337. Dialogue: 0,0:06:55.23,0:06:58.73,1. ROM - Song,,0,0,0,,Jibun no hana wo sakasou
  338. Dialogue: 0,0:06:55.23,0:06:58.73,2. JPN - Song,,0,0,0,,自分の花を咲かそう
  339. Dialogue: 0,0:06:55.23,0:06:58.73,3. ENG - Song,,0,0,0,,And make our own flowers bloom
  340. Dialogue: 0,0:06:58.98,0:07:05.04,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tsubomi sake (Tsubomi sake) Sakura sake (Sakura sake)
  341. Dialogue: 0,0:06:58.98,0:07:05.04,2. JPN - Song,,0,0,0,,つぼみ咲け さくら咲け
  342. Dialogue: 0,0:06:58.98,0:07:05.04,3. ENG - Song,,0,0,0,,May this bud bloom! (May this bud bloom!) May the cherry blossoms bloom! (May the cherry blossoms bloom!)
  343. Dialogue: 0,0:07:05.04,0:07:13.16,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kono manabi no niwa ni My school days
  344. Dialogue: 0,0:07:05.04,0:07:13.16,2. JPN - Song,,0,0,0,,この学びの庭に My school days
  345. Dialogue: 0,0:07:05.04,0:07:13.16,3. ENG - Song,,0,0,0,,In this garden of learning, my school days
  346. Dialogue: 0,0:08:03.27,0:08:06.08,1. ROM - Song,,0,0,0,,Very Shubi shitemasu!
  347. Dialogue: 0,0:08:03.27,0:08:06.08,2. JPN - Song,,0,0,0,,ベリシュビッ してます!
  348. Dialogue: 0,0:08:03.27,0:08:06.08,3. ENG - Song,,0,0,0,,I'm very happy right now!
  349. Dialogue: 0,0:08:06.08,0:08:08.85,1. ROM - Song,,0,0,0,,Hibiki au waku waku
  350. Dialogue: 0,0:08:06.08,0:08:08.85,2. JPN - Song,,0,0,0,,響き合う ワクワク
  351. Dialogue: 0,0:08:06.08,0:08:08.85,3. ENG - Song,,0,0,0,,My excitement is starting to echo
  352. Dialogue: 0,0:08:08.85,0:08:11.68,1. ROM - Song,,0,0,0,,Pi~nch! Aseru kimochi
  353. Dialogue: 0,0:08:08.85,0:08:11.68,2. JPN - Song,,0,0,0,,ピ〜ンチ! 焦るキモチ
  354. Dialogue: 0,0:08:08.85,0:08:11.68,3. ENG - Song,,0,0,0,,I'm in a pinch and I start panicking!
  355. Dialogue: 0,0:08:11.68,0:08:14.45,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nigerare ya shinai
  356. Dialogue: 0,0:08:11.68,0:08:14.45,2. JPN - Song,,0,0,0,,逃げられやしない
  357. Dialogue: 0,0:08:11.68,0:08:14.45,3. ENG - Song,,0,0,0,,But I won't let it get out of hand
  358. Dialogue: 0,0:08:14.45,0:08:17.25,1. ROM - Song,,0,0,0,,Dotabata dogimagi
  359. Dialogue: 0,0:08:14.45,0:08:17.25,2. JPN - Song,,0,0,0,,ドタバタ ドギマギ
  360. Dialogue: 0,0:08:14.45,0:08:17.25,3. ENG - Song,,0,0,0,,In my excitement I make a lot of noise
  361. Dialogue: 0,0:08:17.25,0:08:19.96,1. ROM - Song,,0,0,0,,Appuappu gekichin?
  362. Dialogue: 0,0:08:17.25,0:08:19.96,2. JPN - Song,,0,0,0,,あっぷあっぷ 撃ちん?
  363. Dialogue: 0,0:08:17.25,0:08:19.96,3. ENG - Song,,0,0,0,,Is everything crashing down around me?
  364. Dialogue: 0,0:08:19.96,0:08:22.89,1. ROM - Song,,0,0,0,,Accha ccha! Me no mae dayo
  365. Dialogue: 0,0:08:19.96,0:08:22.89,2. JPN - Song,,0,0,0,,あっちゃっちゃ! 目の前だよ
  366. Dialogue: 0,0:08:19.96,0:08:22.89,3. ENG - Song,,0,0,0,,Ah, ah! They're right in front of me
  367. Dialogue: 0,0:08:22.89,0:08:25.20,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yuuki dashite hora
  368. Dialogue: 0,0:08:22.89,0:08:25.20,2. JPN - Song,,0,0,0,,勇気だして ほら
  369. Dialogue: 0,0:08:22.89,0:08:25.20,3. ENG - Song,,0,0,0,,Come on, I need to gather up my courage
  370. Dialogue: 0,0:08:25.20,0:08:28.06,1. ROM - Song,,0,0,0,,Saa te wo kakage aruki dashitara
  371. Dialogue: 0,0:08:25.20,0:08:28.06,2. JPN - Song,,0,0,0,,さぁ 手をかかげ 歩き出したら
  372. Dialogue: 0,0:08:25.20,0:08:28.06,3. ENG - Song,,0,0,0,,Now, I’ll hold my head up high and start walking
  373. Dialogue: 0,0:08:28.06,0:08:31.20,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kinou no jibun ni “Bye bye!!”
  374. Dialogue: 0,0:08:28.06,0:08:31.20,2. JPN - Song,,0,0,0,,昨日の自分に「バイバイ!!」
  375. Dialogue: 0,0:08:28.06,0:08:31.20,3. ENG - Song,,0,0,0,,So I can say “Bye bye!!” to the person I was yesterday
  376. Dialogue: 0,0:08:31.20,0:08:36.57,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ashita no mirai toman nai yume mawaru yo
  377. Dialogue: 0,0:08:31.20,0:08:36.57,2. JPN - Song,,0,0,0,,アシタのミライ 止まんない夢 廻るよっ
  378. Dialogue: 0,0:08:31.20,0:08:36.57,3. ENG - Song,,0,0,0,,My dreams for the future keep spinning in my mind
  379. Dialogue: 0,0:08:37.18,0:08:42.70,1. ROM - Song,,0,0,0,,Itsumo no kaisatsu nukete
  380. Dialogue: 0,0:08:37.18,0:08:42.70,2. JPN - Song,,0,0,0,,いつもの改札抜けて
  381. Dialogue: 0,0:08:37.18,0:08:42.70,3. ENG - Song,,0,0,0,,After passing through the ticket gate
  382. Dialogue: 0,0:08:42.70,0:08:46.82,1. ROM - Song,,0,0,0,,Maegami naosu no
  383. Dialogue: 0,0:08:42.70,0:08:46.82,2. JPN - Song,,0,0,0,,前髪直すの
  384. Dialogue: 0,0:08:42.70,0:08:46.82,3. ENG - Song,,0,0,0,,I always fix my bangs
  385. Dialogue: 0,0:08:48.22,0:08:53.56,1. ROM - Song,,0,0,0,,Sono saki de mou dash shitara
  386. Dialogue: 0,0:08:48.22,0:08:53.56,2. JPN - Song,,0,0,0,,その先で猛ダッシュしたら
  387. Dialogue: 0,0:08:48.22,0:08:53.56,3. ENG - Song,,0,0,0,,But if I dash out at full speed later
  388. Dialogue: 0,0:08:53.56,0:08:57.86,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mata odeko zenkai
  389. Dialogue: 0,0:08:53.56,0:08:57.86,2. JPN - Song,,0,0,0,,またおでこ全開
  390. Dialogue: 0,0:08:53.56,0:08:57.86,3. ENG - Song,,0,0,0,,My forehead will be completely exposed again
  391. Dialogue: 0,0:08:58.68,0:09:01.90,1. ROM - Song,,0,0,0,,Shingou machi de yokome de chirari
  392. Dialogue: 0,0:08:58.68,0:09:01.90,2. JPN - Song,,0,0,0,,信号待ちで 横目でチラリ
  393. Dialogue: 0,0:08:58.68,0:09:01.90,3. ENG - Song,,0,0,0,,As I wait for the crossing signal I glance at the people around me
  394. Dialogue: 0,0:09:01.90,0:09:04.60,1. ROM - Song,,0,0,0,,Minna nanka sowa sowa
  395. Dialogue: 0,0:09:01.90,0:09:04.60,2. JPN - Song,,0,0,0,,みんななんかソワソワ
  396. Dialogue: 0,0:09:01.90,0:09:04.60,3. ENG - Song,,0,0,0,,Somehow, everyone seems a little restless
  397. Dialogue: 0,0:09:04.60,0:09:09.19,1. ROM - Song,,0,0,0,,Itsumo no aizu de kimari da ne!
  398. Dialogue: 0,0:09:04.60,0:09:09.19,2. JPN - Song,,0,0,0,,いつもの合図で決まりだね!!
  399. Dialogue: 0,0:09:04.60,0:09:09.19,3. ENG - Song,,0,0,0,,As we wait for the signal as always!
  400. Dialogue: 0,0:09:10.34,0:09:13.01,1. ROM - Song,,0,0,0,,Very Shubi shitemasu!
  401. Dialogue: 0,0:09:10.34,0:09:13.01,2. JPN - Song,,0,0,0,,ベリシュビッ してます!
  402. Dialogue: 0,0:09:10.34,0:09:13.01,3. ENG - Song,,0,0,0,,I'm very happy right now!
  403. Dialogue: 0,0:09:13.01,0:09:15.81,1. ROM - Song,,0,0,0,,Shiranpuri waku waku
  404. Dialogue: 0,0:09:13.01,0:09:15.81,2. JPN - Song,,0,0,0,,知らんぷーり ワクワク
  405. Dialogue: 0,0:09:13.01,0:09:15.81,3. ENG - Song,,0,0,0,,Acting like I don’t know anything, this is exciting
  406. Dialogue: 0,0:09:15.81,0:09:18.58,1. ROM - Song,,0,0,0,,Chotto ijiwaru shi chau?
  407. Dialogue: 0,0:09:15.81,0:09:18.58,2. JPN - Song,,0,0,0,,ちょっと いじわるしちゃう?
  408. Dialogue: 0,0:09:15.81,0:09:18.58,3. ENG - Song,,0,0,0,,Shall I play a little trick?
  409. Dialogue: 0,0:09:18.58,0:09:21.32,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kimete no egao de
  410. Dialogue: 0,0:09:18.58,0:09:21.32,2. JPN - Song,,0,0,0,,決め手の笑顔で
  411. Dialogue: 0,0:09:18.58,0:09:21.32,3. ENG - Song,,0,0,0,,With my winning smile as the finishing touch
  412. Dialogue: 0,0:09:21.32,0:09:24.15,1. ROM - Song,,0,0,0,,Dotabata dogimagi
  413. Dialogue: 0,0:09:21.32,0:09:24.15,2. JPN - Song,,0,0,0,,ドタバタ ドギマギ
  414. Dialogue: 0,0:09:21.32,0:09:24.15,3. ENG - Song,,0,0,0,,In my excitement I make a lot of noise
  415. Dialogue: 0,0:09:24.15,0:09:26.96,1. ROM - Song,,0,0,0,,Puru puru furue chau?!
  416. Dialogue: 0,0:09:24.15,0:09:26.96,2. JPN - Song,,0,0,0,,ぷるぷる 震えちゃう!?
  417. Dialogue: 0,0:09:24.15,0:09:26.96,3. ENG - Song,,0,0,0,,What's this shaking, am I trembling?!
  418. Dialogue: 0,0:09:26.96,0:09:29.73,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yaccha ccha! Bare bare dayo
  419. Dialogue: 0,0:09:26.96,0:09:29.73,2. JPN - Song,,0,0,0,,やっちゃっちゃ! バレバレだよ
  420. Dialogue: 0,0:09:26.96,0:09:29.73,3. ENG - Song,,0,0,0,,Oh dear! It’s so obvious
  421. Dialogue: 0,0:09:29.73,0:09:32.21,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yuuki dashite hora
  422. Dialogue: 0,0:09:29.73,0:09:32.21,2. JPN - Song,,0,0,0,,勇気だして ほら
  423. Dialogue: 0,0:09:29.73,0:09:32.21,3. ENG - Song,,0,0,0,,Come on, I need to gather up my courage
  424. Dialogue: 0,0:09:32.21,0:09:35.10,1. ROM - Song,,0,0,0,,Saa te wo kakage aruki dashitara
  425. Dialogue: 0,0:09:32.21,0:09:35.10,2. JPN - Song,,0,0,0,,さぁ 手をかかげ
  426. Dialogue: 0,0:09:32.21,0:09:35.10,3. ENG - Song,,0,0,0,,Now, I'll hold my head up high and start walking
  427. Dialogue: 0,0:09:35.10,0:09:38.13,1. ROM - Song,,0,0,0,,Naki mushi na yoru ni “Bye bye!!”
  428. Dialogue: 0,0:09:35.10,0:09:38.13,2. JPN - Song,,0,0,0,,歩き出したら 泣き虫な夜に「バイバイ!!」
  429. Dialogue: 0,0:09:35.10,0:09:38.13,3. ENG - Song,,0,0,0,,So I can say “Bye bye!!” to the nights when I was a crybaby
  430. Dialogue: 0,0:09:38.13,0:09:43.61,1. ROM - Song,,0,0,0,,Sugao no mama de miageta sora wa nani iro?
  431. Dialogue: 0,0:09:38.13,0:09:43.61,2. JPN - Song,,0,0,0,,素顔のままで 見上げた空は なに色?
  432. Dialogue: 0,0:09:38.13,0:09:43.61,3. ENG - Song,,0,0,0,,If I look up to the sky, with my pure face, what color will it be?
  433. Dialogue: 0,0:09:46.91,0:09:52.42,1. ROM - Song,,0,0,0,,Futatsu kage boushi narabu
  434. Dialogue: 0,0:09:46.91,0:09:52.42,2. JPN - Song,,0,0,0,,2つかげぼうし並ぶ
  435. Dialogue: 0,0:09:46.91,0:09:52.42,3. ENG - Song,,0,0,0,,As our two silhouettes line up
  436. Dialogue: 0,0:09:52.42,0:09:56.56,1. ROM - Song,,0,0,0,,Houkago sakamichi
  437. Dialogue: 0,0:09:52.42,0:09:56.56,2. JPN - Song,,0,0,0,,放課後坂道
  438. Dialogue: 0,0:09:52.42,0:09:56.56,3. ENG - Song,,0,0,0,,On the slope after school
  439. Dialogue: 0,0:09:57.99,0:10:03.29,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kaze ni saso warete odoru
  440. Dialogue: 0,0:09:57.99,0:10:03.29,2. JPN - Song,,0,0,0,,風に誘われて踊る
  441. Dialogue: 0,0:09:57.99,0:10:03.29,3. ENG - Song,,0,0,0,,Our uniforms' skirts start
  442. Dialogue: 0,0:10:03.29,0:10:07.61,1. ROM - Song,,0,0,0,,Seifuku no skirt
  443. Dialogue: 0,0:10:03.29,0:10:07.61,2. JPN - Song,,0,0,0,,制服のスカート
  444. Dialogue: 0,0:10:03.29,0:10:07.61,3. ENG - Song,,0,0,0,,Dancing in the wind's breeze
  445. Dialogue: 0,0:10:08.62,0:10:11.70,1. ROM - Song,,0,0,0,,Sasai na koto de kenka wo shite mo
  446. Dialogue: 0,0:10:08.62,0:10:11.70,2. JPN - Song,,0,0,0,,ささいなことで 喧嘩をしても
  447. Dialogue: 0,0:10:08.62,0:10:11.70,3. ENG - Song,,0,0,0,,Even if we start fighting over something insignificant
  448. Dialogue: 0,0:10:11.70,0:10:14.47,1. ROM - Song,,0,0,0,,Issho ni aruite kita
  449. Dialogue: 0,0:10:11.70,0:10:14.47,2. JPN - Song,,0,0,0,,いっしょに歩いて来た
  450. Dialogue: 0,0:10:11.70,0:10:14.47,3. ENG - Song,,0,0,0,,This place will always be special to me
  451. Dialogue: 0,0:10:14.47,0:10:18.78,1. ROM - Song,,0,0,0,,Totemo taisetsu na kono basho
  452. Dialogue: 0,0:10:14.47,0:10:18.78,2. JPN - Song,,0,0,0,,とても大切なこの場所
  453. Dialogue: 0,0:10:14.47,0:10:18.78,3. ENG - Song,,0,0,0,,Because we walked here together
  454. Dialogue: 0,0:10:20.11,0:10:22.75,1. ROM - Song,,0,0,0,,Very Shubi shitemasu!
  455. Dialogue: 0,0:10:20.11,0:10:22.75,2. JPN - Song,,0,0,0,,ベリシュビ してます!
  456. Dialogue: 0,0:10:20.11,0:10:22.75,3. ENG - Song,,0,0,0,,I'm very happy right now!
  457. Dialogue: 0,0:10:22.75,0:10:25.65,1. ROM - Song,,0,0,0,,Gaya gaya waku waku
  458. Dialogue: 0,0:10:22.75,0:10:25.65,2. JPN - Song,,0,0,0,,がーやがや ワクワク
  459. Dialogue: 0,0:10:22.75,0:10:25.65,3. ENG - Song,,0,0,0,,I'm so excited I start chattering loudly
  460. Dialogue: 0,0:10:25.65,0:10:31.19,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kyou wa naisho dakedo sakusen kaigi da!
  461. Dialogue: 0,0:10:25.65,0:10:31.19,2. JPN - Song,,0,0,0,,今日は ナイショだけど 作戦会議だ!
  462. Dialogue: 0,0:10:25.65,0:10:31.19,3. ENG - Song,,0,0,0,,It’s a secret, but today, we’re meeting to come up with a plan!
  463. Dialogue: 0,0:10:31.19,0:10:33.92,1. ROM - Song,,0,0,0,,Dotabata dogimagi
  464. Dialogue: 0,0:10:31.19,0:10:33.92,2. JPN - Song,,0,0,0,,ドタバタ ドギマギ
  465. Dialogue: 0,0:10:31.19,0:10:33.92,3. ENG - Song,,0,0,0,,In our excitement we make a lot of noise
  466. Dialogue: 0,0:10:33.92,0:10:36.69,1. ROM - Song,,0,0,0,,Futari de gachi gachi?!
  467. Dialogue: 0,0:10:33.92,0:10:36.69,2. JPN - Song,,0,0,0,,2人で ガチガチ!?
  468. Dialogue: 0,0:10:33.92,0:10:36.69,3. ENG - Song,,0,0,0,,Did the two of them just freeze up?!
  469. Dialogue: 0,0:10:36.69,0:10:39.57,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kyahaha! Yay! Yatta ne
  470. Dialogue: 0,0:10:36.69,0:10:39.57,2. JPN - Song,,0,0,0,,きゃっはっはっ!イェイ!やったね
  471. Dialogue: 0,0:10:36.69,0:10:39.57,3. ENG - Song,,0,0,0,,Kyahaha! Yay! We did it
  472. Dialogue: 0,0:10:39.57,0:10:41.96,1. ROM - Song,,0,0,0,,Dakedo ima wa hora
  473. Dialogue: 0,0:10:39.57,0:10:41.96,2. JPN - Song,,0,0,0,,だけど今はほら
  474. Dialogue: 0,0:10:39.57,0:10:41.96,3. ENG - Song,,0,0,0,,But now, look
  475. Dialogue: 0,0:10:41.96,0:10:44.78,1. ROM - Song,,0,0,0,,Miru mono zenbu takara mono dayo
  476. Dialogue: 0,0:10:41.96,0:10:44.78,2. JPN - Song,,0,0,0,,見るモノ全部宝物だよ
  477. Dialogue: 0,0:10:41.96,0:10:44.78,3. ENG - Song,,0,0,0,,All the things that I can see now are my precious treasures
  478. Dialogue: 0,0:10:44.78,0:10:47.94,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kono shunkan kitto subete
  479. Dialogue: 0,0:10:44.78,0:10:47.94,2. JPN - Song,,0,0,0,,この瞬間きっとすべて
  480. Dialogue: 0,0:10:44.78,0:10:47.94,3. ENG - Song,,0,0,0,,Surely, in this moment
  481. Dialogue: 0,0:10:47.94,0:10:53.34,1. ROM - Song,,0,0,0,,Onnaji kimochi wakachi ae reba shiawase
  482. Dialogue: 0,0:10:47.94,0:10:53.34,2. JPN - Song,,0,0,0,,おんなじキモチ 分かち合えれば シアワセ
  483. Dialogue: 0,0:10:47.94,0:10:53.34,3. ENG - Song,,0,0,0,,If we can all share the same feelings we will obtain happiness
  484. Dialogue: 0,0:10:53.68,0:10:56.40,ENG - Talk,,0,0,0,,Let's go, everybody!
  485. Dialogue: 0,0:10:58.16,0:10:59.86,ENG - Talk,,0,0,0,,Ready, set...
  486. Dialogue: 0,0:11:24.09,0:11:27.04,1. ROM - Song,,0,0,0,,Very Shubi owara nai!
  487. Dialogue: 0,0:11:24.09,0:11:27.04,2. JPN - Song,,0,0,0,,ベリシュビッ 終わらない!
  488. Dialogue: 0,0:11:24.09,0:11:27.04,3. ENG - Song,,0,0,0,,This happiness, right now, will never end
  489. Dialogue: 0,0:11:27.04,0:11:29.91,1. ROM - Song,,0,0,0,,Koe ni dashite waku waku
  490. Dialogue: 0,0:11:27.04,0:11:29.91,2. JPN - Song,,0,0,0,,声に出して ワクワク
  491. Dialogue: 0,0:11:27.04,0:11:29.91,3. ENG - Song,,0,0,0,,I excitedly shout it out loud
  492. Dialogue: 0,0:11:29.91,0:11:32.55,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nanka hirame itara
  493. Dialogue: 0,0:11:29.91,0:11:32.55,2. JPN - Song,,0,0,0,,なんかひらめいたら
  494. Dialogue: 0,0:11:29.91,0:11:32.55,3. ENG - Song,,0,0,0,,If you suddenly come up with a good idea
  495. Dialogue: 0,0:11:32.55,0:11:35.48,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ooi ni yaru beshi!
  496. Dialogue: 0,0:11:32.55,0:11:35.48,2. JPN - Song,,0,0,0,,大いにやるべし!
  497. Dialogue: 0,0:11:32.55,0:11:35.48,3. ENG - Song,,0,0,0,,You should see it through with all your might!
  498. Dialogue: 0,0:11:35.48,0:11:38.15,1. ROM - Song,,0,0,0,,Dotabata dogimagi
  499. Dialogue: 0,0:11:35.48,0:11:38.15,2. JPN - Song,,0,0,0,,ドタバタ ドギマギ
  500. Dialogue: 0,0:11:35.48,0:11:38.15,3. ENG - Song,,0,0,0,,In my excitement I make a lot of noise
  501. Dialogue: 0,0:11:38.15,0:11:40.92,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mori age sage gachi?!
  502. Dialogue: 0,0:11:38.15,0:11:40.92,2. JPN - Song,,0,0,0,,もりあげさげがち!?
  503. Dialogue: 0,0:11:38.15,0:11:40.92,3. ENG - Song,,0,0,0,,I'm easily fired up but cool off just as quick?!
  504. Dialogue: 0,0:11:40.92,0:11:43.73,1. ROM - Song,,0,0,0,,Meccha ccha! Me no mae dayo!!!
  505. Dialogue: 0,0:11:40.92,0:11:43.73,2. JPN - Song,,0,0,0,,めっちゃっちゃっ! 目の前だよっ!!!!!
  506. Dialogue: 0,0:11:40.92,0:11:43.73,3. ENG - Song,,0,0,0,,What a mess! They're right in front me!!!
  507. Dialogue: 0,0:11:43.73,0:11:46.16,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yuuki dashite hora
  508. Dialogue: 0,0:11:43.73,0:11:46.16,2. JPN - Song,,0,0,0,,勇気だして ほら
  509. Dialogue: 0,0:11:43.73,0:11:46.16,3. ENG - Song,,0,0,0,,Come on, I need to gather up my courage
  510. Dialogue: 0,0:11:46.16,0:11:49.10,1. ROM - Song,,0,0,0,,Saa te wo tsunagi aruki dashitara
  511. Dialogue: 0,0:11:46.16,0:11:49.10,2. JPN - Song,,0,0,0,,さぁ 手をつなぎ 歩き出したら
  512. Dialogue: 0,0:11:46.16,0:11:49.10,3. ENG - Song,,0,0,0,,Now, let’s hold each other’s hands as we walk
  513. Dialogue: 0,0:11:49.10,0:11:52.07,1. ROM - Song,,0,0,0,,Jibun no kotoba de “Thank you!!”
  514. Dialogue: 0,0:11:49.10,0:11:52.07,2. JPN - Song,,0,0,0,,自分の言葉で「サンキュッ!!」
  515. Dialogue: 0,0:11:49.10,0:11:52.07,3. ENG - Song,,0,0,0,,So I can properly say "Thank you!!" in my own words
  516. Dialogue: 0,0:11:52.07,0:11:57.57,1. ROM - Song,,0,0,0,,Donna toki demo watashi rashi kute ii desho?
  517. Dialogue: 0,0:11:52.07,0:11:57.57,2. JPN - Song,,0,0,0,,どんなときでも 私らしくて いいでしょ?
  518. Dialogue: 0,0:11:52.07,0:11:57.57,3. ENG - Song,,0,0,0,,It's fine as long as I'm always myself, right?
  519. Dialogue: 0,0:12:12.24,0:12:17.60,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you very much!
  520. Dialogue: 0,0:12:23.36,0:12:25.34,ENG - Talk,,0,0,0,,Hello, everyone!
  521. Dialogue: 0,0:12:25.39,0:12:27.60,ENG - Talk,,0,0,0,,Hello!
  522. Dialogue: 0,0:12:27.76,0:12:32.06,ENG - Talk,,0,0,0,,We are the unit limited\Nto the growing period, Sakura Gakuin!
  523. Dialogue: 0,0:12:32.08,0:12:35.41,ENG - Talk,,0,0,0,,Please be kind to us
  524. Dialogue: 0,0:12:39.46,0:12:41.92,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes, it's finally time!
  525. Dialogue: 0,0:12:41.95,0:12:45.25,ENG - Talk,,0,0,0,,Sakura Gakuin - The Final -\NYume ni Mukatte!
  526. Dialogue: 0,0:12:45.33,0:12:48.18,ENG - Talk,,0,0,0,,Yay!
  527. Dialogue: 0,0:12:48.26,0:12:53.17,ENG - Talk,,0,0,0,,All right, let me explain\NSakura Gakuin shortly
  528. Dialogue: 0,0:12:53.23,0:12:55.50,ENG - Talk,,0,0,0,,Sakura Gakuin is a unit\Nthat's limited to the growing
  529. Dialogue: 0,0:12:55.52,0:12:57.79,ENG - Talk,,0,0,0,,period from 5th grade to 3rd grade\Nof jr high school
  530. Dialogue: 0,0:12:57.82,0:13:01.34,ENG - Talk,,0,0,0,,and we can only be active\Nduring this compulsory education period
  531. Dialogue: 0,0:13:01.39,0:13:05.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Every year in the third year of\Njunior high school there is
  532. Dialogue: 0,0:13:05.38,0:13:09.34,ENG - Talk,,0,0,0,,an ironclad rule that you must\Nabsolutely graduate from this group
  533. Dialogue: 0,0:13:09.41,0:13:11.96,ENG - Talk,,0,0,0,,However, this year we are going\Nto close the curtain
  534. Dialogue: 0,0:13:11.98,0:13:14.21,ENG - Talk,,0,0,0,,on the 10 years of Sakura Gakuin
  535. Dialogue: 0,0:13:14.21,0:13:17.62,ENG - Talk,,0,0,0,,The 8 of us who are standing here now
  536. Dialogue: 0,0:13:17.65,0:13:21.06,ENG - Talk,,0,0,0,,will end our activities on the\N31st of August this month
  537. Dialogue: 0,0:13:21.06,0:13:25.09,ENG - Talk,,0,0,0,,That's right. But please, everyone,\Nenjoy yourselves to the fullest today!
  538. Dialogue: 0,0:13:25.09,0:13:27.63,ENG - Talk,,0,0,0,,Yay!
  539. Dialogue: 0,0:13:28.34,0:13:32.02,ENG - Talk,,0,0,0,,I would like to begin\Nthe member's introductions, one at a time
  540. Dialogue: 0,0:13:32.02,0:13:33.79,ENG - Talk,,0,0,0,,Let's start with Miki
  541. Dialogue: 0,0:13:33.79,0:13:37.63,ENG - Talk,,0,0,0,,I am vice president Miki Yagi\Nmiddle school, 2nd year
  542. Dialogue: 0,0:13:37.66,0:13:39.92,ENG - Talk,,0,0,0,,Please treat me well
  543. Dialogue: 0,0:13:43.68,0:13:47.68,ENG - Talk,,0,0,0,,I am Miku Tanaka, 2nd year of middle school\Nand Spirit Chairperson
  544. Dialogue: 0,0:13:47.68,0:13:48.64,ENG - Talk,,0,0,0,,Nice to meet you
  545. Dialogue: 0,0:13:53.22,0:13:57.76,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm Miko Totaka 2nd year of middle school\NPerformance Chairperson
  546. Dialogue: 0,0:13:57.76,0:13:58.85,ENG - Talk,,0,0,0,,Nice to meet you
  547. Dialogue: 0,0:14:03.81,0:14:09.33,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm Sakia Kimura, 6th grade of elementary school\Nand Reckless Chairperson
  548. Dialogue: 0,0:14:09.33,0:14:10.82,ENG - Talk,,0,0,0,,Please treat me well
  549. Dialogue: 0,0:14:13.95,0:14:19.62,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm Kokona Nonaka, President of the Student Council\N3rd year student of junior high school
  550. Dialogue: 0,0:14:19.62,0:14:20.56,ENG - Talk,,0,0,0,,Nice to meet you
  551. Dialogue: 0,0:14:24.50,0:14:29.24,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm Sana Shiratori, Talk Chairperson and\N3rd year student of junior high school
  552. Dialogue: 0,0:14:29.24,0:14:30.19,ENG - Talk,,0,0,0,,Nice to meet you
  553. Dialogue: 0,0:14:33.63,0:14:38.56,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm Yume Nozaki, 1st year middle school\Nand PR Chairperson
  554. Dialogue: 0,0:14:38.56,0:14:39.90,ENG - Talk,,0,0,0,,Nice to meet you
  555. Dialogue: 0,0:14:44.29,0:14:48.81,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm Neo Sato, Education Chairperson\N2nd year of middle school
  556. Dialogue: 0,0:14:48.81,0:14:50.24,ENG - Talk,,0,0,0,,Please treat me well
  557. Dialogue: 0,0:14:54.16,0:14:57.71,ENG - Talk,,0,0,0,,All right, we all are growing\Nenergetically even today
  558. Dialogue: 0,0:14:57.71,0:14:59.78,ENG - Talk,,0,0,0,,We look forward to your support!
  559. Dialogue: 0,0:14:59.78,0:15:02.46,ENG - Talk,,0,0,0,,Please be kind to us
  560. Dialogue: 0,0:15:07.25,0:15:13.02,ENG - Talk,,0,0,0,,We have just performed the song\N"Verishuvi" for the first time...
  561. Dialogue: 0,0:15:15.42,0:15:19.55,ENG - Talk,,0,0,0,,This song was composed\Nin 2011 nendo and has
  562. Dialogue: 0,0:15:19.58,0:15:24.38,ENG - Talk,,0,0,0,,been sung every year\Nuntil the present year, 2020
  563. Dialogue: 0,0:15:24.51,0:15:30.42,ENG - Talk,,0,0,0,,It's a little of a personal thing,\Nanyway it's the first song that I got a solo in...
  564. Dialogue: 0,0:15:30.42,0:15:33.49,ENG - Talk,,0,0,0,,So I was very happy to\Nperform it for this last time!
  565. Dialogue: 0,0:15:37.76,0:15:43.95,ENG - Talk,,0,0,0,,Songs like "Verishuvi" that are performed every year\Nare loaded with memories of each nendo
  566. Dialogue: 0,0:15:43.95,0:15:50.91,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes, that's right. Well... today is the last\Nso let's all talk about our memories!
  567. Dialogue: 0,0:15:51.94,0:15:53.81,ENG - Talk,,0,0,0,,Let's talk, let's talk!
  568. Dialogue: 0,0:15:53.81,0:15:56.26,ENG - Talk,,0,0,0,,Okay, who has a memory to share?
  569. Dialogue: 0,0:15:56.45,0:15:58.59,ENG - Talk,,0,0,0,,A memory... I'm going to pick one
  570. Dialogue: 0,0:15:58.86,0:16:00.22,ENG - Talk,,0,0,0,,Then... Miko
  571. Dialogue: 0,0:16:00.22,0:16:03.74,ENG - Talk,,0,0,0,,I remember when we were shooting the
  572. Dialogue: 0,0:16:03.76,0:16:07.54,ENG - Talk,,0,0,0,,music video for our\N2019 song "Aoharu Hakusho"
  573. Dialogue: 0,0:16:07.54,0:16:11.79,ENG - Talk,,0,0,0,,That was the first time we\Nwent to a cliff to shoot
  574. Dialogue: 0,0:16:11.79,0:16:15.36,ENG - Talk,,0,0,0,,That place was very stressful for all of us
  575. Dialogue: 0,0:16:15.38,0:16:18.75,ENG - Talk,,0,0,0,,because if you took one step off the cliff
  576. Dialogue: 0,0:16:18.78,0:16:21.63,ENG - Talk,,0,0,0,,you would fall into the lake
  577. Dialogue: 0,0:16:21.65,0:16:25.62,ENG - Talk,,0,0,0,,And also, we shot with a\Ndrone for the first time in
  578. Dialogue: 0,0:16:25.64,0:16:29.47,ENG - Talk,,0,0,0,,Sakura Gakuin, not only\Nthe cliffs were very scary
  579. Dialogue: 0,0:16:29.70,0:16:35.06,ENG - Talk,,0,0,0,,but the drone was going around all of us\Nso it was very frightening...
  580. Dialogue: 0,0:16:35.06,0:16:41.96,ENG - Talk,,0,0,0,,We all gave it our all until the very end\Nand we got a great music video, so I'm very happy!
  581. Dialogue: 0,0:16:41.98,0:16:45.39,ENG - Talk,,0,0,0,,That's right! I miss it so much!
  582. Dialogue: 0,0:16:45.66,0:16:47.79,ENG - Talk,,0,0,0,,But I guess I remember\Nthat one very well...
  583. Dialogue: 0,0:16:48.02,0:16:50.69,ENG - Talk,,0,0,0,,To begin with, it was not cold at all...
  584. Dialogue: 0,0:16:51.07,0:16:52.24,ENG - Talk,,0,0,0,,It was cold!
  585. Dialogue: 0,0:16:52.34,0:16:55.14,ENG - Talk,,0,0,0,,We put up pocket warmers everywhere
  586. Dialogue: 0,0:16:55.14,0:16:58.14,ENG - Talk,,0,0,0,,We put pocket warmers all over our body
  587. Dialogue: 0,0:16:58.14,0:17:00.14,ENG - Talk,,0,0,0,,Okay, who else?
  588. Dialogue: 0,0:17:01.20,0:17:02.53,ENG - Talk,,0,0,0,,Then... Miku
  589. Dialogue: 0,0:17:02.53,0:17:06.98,ENG - Talk,,0,0,0,,My memory is about\Nthe Ciao Summer Festival...
  590. Dialogue: 0,0:17:06.98,0:17:10.72,ENG - Talk,,0,0,0,,The audition for Ciao Girl was\Nthe chance for me to join Sakura Gakuin...
  591. Dialogue: 0,0:17:10.72,0:17:14.50,ENG - Talk,,0,0,0,,Every summer, we have\Nthe Ciao Summer Festival, and
  592. Dialogue: 0,0:17:14.50,0:17:19.12,ENG - Talk,,0,0,0,,I was in two groups\NSakura Gakuin and Ciao Smiles, so...
  593. Dialogue: 0,0:17:19.12,0:17:22.51,ENG - Talk,,0,0,0,,I had to take lessons in both groups
  594. Dialogue: 0,0:17:22.51,0:17:26.91,ENG - Talk,,0,0,0,,I had to go back and forth, and I had to\Nchange clothes quickly before the shows
  595. Dialogue: 0,0:17:26.91,0:17:29.84,ENG - Talk,,0,0,0,,It was very hectic, but it was a lot of fun
  596. Dialogue: 0,0:17:29.84,0:17:32.54,ENG - Talk,,0,0,0,,I remember that as well
  597. Dialogue: 0,0:17:32.54,0:17:34.42,ENG - Talk,,0,0,0,,At that time... wasn't it then?
  598. Dialogue: 0,0:17:34.42,0:17:37.17,ENG - Talk,,0,0,0,,There was a lesson at Sakura Gakuin...
  599. Dialogue: 0,0:17:37.17,0:17:39.92,ENG - Talk,,0,0,0,,but then there was also one at Ciao
  600. Dialogue: 0,0:17:39.92,0:17:44.51,ENG - Talk,,0,0,0,,and only one person had Ciao's outfit\Ninstead of Sakura's
  601. Dialogue: 0,0:17:44.51,0:17:46.53,ENG - Talk,,0,0,0,,I think I remember that one very well
  602. Dialogue: 0,0:17:46.53,0:17:48.03,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes. That's nostalgic
  603. Dialogue: 0,0:17:48.03,0:17:52.83,ENG - Talk,,0,0,0,,We have so many memories\Nthat we can't talk about them all
  604. Dialogue: 0,0:17:52.85,0:17:53.87,ENG - Talk,,0,0,0,,That's right
  605. Dialogue: 0,0:17:53.89,0:17:58.67,ENG - Talk,,0,0,0,,Now that we've heard everyone's memories\Nit's time to move on to the next song
  606. Dialogue: 0,0:17:58.67,0:18:03.09,ENG - Talk,,0,0,0,,First of all, everyone on the first floor\NAre you ready to get excited?
  607. Dialogue: 0,0:18:03.09,0:18:05.49,ENG - Talk,,0,0,0,,Please answer with an applause!
  608. Dialogue: 0,0:18:09.02,0:18:10.72,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you
  609. Dialogue: 0,0:18:10.72,0:18:15.90,ENG - Talk,,0,0,0,,I can see all of you on the second floor perfectly\Nso keep the excitement going!
  610. Dialogue: 0,0:18:16.06,0:18:17.74,ENG - Talk,,0,0,0,,Yay!
  611. Dialogue: 0,0:18:17.74,0:18:18.93,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you
  612. Dialogue: 0,0:18:20.29,0:18:22.10,ENG - Talk,,0,0,0,,And then...
  613. Dialogue: 0,0:18:24.02,0:18:28.54,ENG - Talk,,0,0,0,,To those of you watching the live viewing\NPlease give a big round of applause!
  614. Dialogue: 0,0:18:28.54,0:18:31.44,ENG - Talk,,0,0,0,,Yay!
  615. Dialogue: 0,0:18:33.65,0:18:38.82,ENG - Talk,,0,0,0,,And to all of the Fukei around the world\NWe can achieve a perfect combustion, can't we?
  616. Dialogue: 0,0:18:38.82,0:18:40.94,ENG - Talk,,0,0,0,,Yay!
  617. Dialogue: 0,0:18:43.09,0:18:46.43,ENG - Talk,,0,0,0,,Let's keep this energy going\Nand go to the next song!
  618. Dialogue: 0,0:18:46.43,0:18:49.55,ENG - Talk,,0,0,0,,Next up is that song with the flags!
  619. Dialogue: 0,0:18:49.55,0:18:51.25,ENG - Talk,,0,0,0,,Please get ready
  620. Dialogue: 0,0:18:55.46,0:18:58.02,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hello! IVY
  621. Dialogue: 0,0:19:02.11,0:19:04.27,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kuuru de ikou yo
  622. Dialogue: 0,0:19:02.11,0:19:04.27,2. JPN - Song,,0,0,0,,クールでいこうよ
  623. Dialogue: 0,0:19:02.11,0:19:04.27,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let's go for a cool look
  624. Dialogue: 0,0:19:04.27,0:19:06.30,1. ROM - Song,,0,0,0,,Motto, motto, motto
  625. Dialogue: 0,0:19:04.27,0:19:06.30,2. JPN - Song,,0,0,0,,モット, モット, モット
  626. Dialogue: 0,0:19:04.27,0:19:06.30,3. ENG - Song,,0,0,0,,Cooler, cooler, cooler
  627. Dialogue: 0,0:19:06.30,0:19:10.46,3. ENG - Song,,0,0,0,,IVY! IVY! IVY Girl!
  628. Dialogue: 0,0:19:10.46,0:19:14.60,1. ROM - Song,,0,0,0,,Sutoreeto heaa ni sunao na kaori
  629. Dialogue: 0,0:19:10.46,0:19:14.60,2. JPN - Song,,0,0,0,,ストレートヘアーに 素直な香り
  630. Dialogue: 0,0:19:10.46,0:19:14.60,3. ENG - Song,,0,0,0,,With clean scented straight hair
  631. Dialogue: 0,0:19:14.60,0:19:18.75,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hello! IVY IVY IVY Girl! Yeah!!
  632. Dialogue: 0,0:19:37.55,0:19:41.83,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yuuyake ga kousha wo somete iku
  633. Dialogue: 0,0:19:37.55,0:19:41.83,2. JPN - Song,,0,0,0,,夕焼けが校舎を染めていく
  634. Dialogue: 0,0:19:37.55,0:19:41.83,3. ENG - Song,,0,0,0,,As the sunset dyes the school orange
  635. Dialogue: 0,0:19:41.83,0:19:45.96,1. ROM - Song,,0,0,0,,noru ko no inai buranko ga
  636. Dialogue: 0,0:19:41.83,0:19:45.96,2. JPN - Song,,0,0,0,,乗る子のいない ブランコが
  637. Dialogue: 0,0:19:41.83,0:19:45.96,3. ENG - Song,,0,0,0,,I notice you swaying the swing back and forth
  638. Dialogue: 0,0:19:45.96,0:19:50.08,1. ROM - Song,,0,0,0,,yura yura yurete iru
  639. Dialogue: 0,0:19:45.96,0:19:50.08,2. JPN - Song,,0,0,0,,ユラ ユラ揺れている
  640. Dialogue: 0,0:19:45.96,0:19:50.08,3. ENG - Song,,0,0,0,,with nobody on it
  641. Dialogue: 0,0:19:50.08,0:19:52.68,1. ROM - Song,,0,0,0,,Doushita no?
  642. Dialogue: 0,0:19:50.08,0:19:52.68,2. JPN - Song,,0,0,0,,どうしたの?
  643. Dialogue: 0,0:19:50.08,0:19:52.68,3. ENG - Song,,0,0,0,,What's wrong?
  644. Dialogue: 0,0:19:54.26,0:19:58.50,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kimi, hitori de nayande naide
  645. Dialogue: 0,0:19:54.26,0:19:58.50,2. JPN - Song,,0,0,0,,君, ひとりで悩んでないで
  646. Dialogue: 0,0:19:54.26,0:19:58.50,3. ENG - Song,,0,0,0,,Don't worry here all alone
  647. Dialogue: 0,0:19:58.50,0:20:02.63,1. ROM - Song,,0,0,0,,Isshouni arukou yo
  648. Dialogue: 0,0:19:58.50,0:20:02.63,2. JPN - Song,,0,0,0,,一緒に歩こうよ
  649. Dialogue: 0,0:19:58.50,0:20:02.63,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let's walk together while you
  650. Dialogue: 0,0:20:02.63,0:20:06.54,1. ROM - Song,,0,0,0,,kikasete yo uchiakete
  651. Dialogue: 0,0:20:02.63,0:20:06.54,2. JPN - Song,,0,0,0,,聞かせてよ 打ち明けて
  652. Dialogue: 0,0:20:02.63,0:20:06.54,3. ENG - Song,,0,0,0,,tell me what's on your mind right now
  653. Dialogue: 0,0:20:06.54,0:20:09.12,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kore kara no kimi wo
  654. Dialogue: 0,0:20:06.54,0:20:09.12,2. JPN - Song,,0,0,0,,これからの君を
  655. Dialogue: 0,0:20:06.54,0:20:09.12,3. ENG - Song,,0,0,0,,In the future you'll be
  656. Dialogue: 0,0:20:10.94,0:20:15.15,1. ROM - Song,,0,0,0,,{\i1}IVY Girl{\i0} wa yasashikute
  657. Dialogue: 0,0:20:10.94,0:20:15.15,2. JPN - Song,,0,0,0,,{\i1}IVY Girl{\i0} は優しくて
  658. Dialogue: 0,0:20:10.94,0:20:15.15,3. ENG - Song,,0,0,0,,The sweet IVY girl
  659. Dialogue: 0,0:20:15.15,0:20:19.35,1. ROM - Song,,0,0,0,,{\i1}IVY Girl{\i0} wa kagayaki hikaru
  660. Dialogue: 0,0:20:15.15,0:20:19.35,2. JPN - Song,,0,0,0,,{\i1}IVY Girl{\i0} は輝き光る
  661. Dialogue: 0,0:20:15.15,0:20:19.35,3. ENG - Song,,0,0,0,,The shining IVY girl
  662. Dialogue: 0,0:20:19.35,0:20:23.47,1. ROM - Song,,0,0,0,,{\i1}IVY Girl{\i0} wa yasashikute
  663. Dialogue: 0,0:20:19.35,0:20:23.47,2. JPN - Song,,0,0,0,,{\i1}IVY Girl{\i0} は優しくて
  664. Dialogue: 0,0:20:19.35,0:20:23.47,3. ENG - Song,,0,0,0,,The kind IVY girl
  665. Dialogue: 0,0:20:23.47,0:20:27.75,1. ROM - Song,,0,0,0,,{\i1}IVY Girl{\i0} wa kirakira hikaru
  666. Dialogue: 0,0:20:23.47,0:20:27.75,2. JPN - Song,,0,0,0,,{\i1}IVY Girl{\i0} はキラキラひかる
  667. Dialogue: 0,0:20:23.47,0:20:27.75,3. ENG - Song,,0,0,0,,The brilliantly sparkling IVY girl
  668. Dialogue: 0,0:20:29.75,0:20:31.88,1. ROM - Song,,0,0,0,,Furesshu de ikou yo
  669. Dialogue: 0,0:20:29.75,0:20:31.88,2. JPN - Song,,0,0,0,,フレッシュでいこうよ
  670. Dialogue: 0,0:20:29.75,0:20:31.88,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let's go for a fresh look
  671. Dialogue: 0,0:20:31.88,0:20:33.94,1. ROM - Song,,0,0,0,,Motto, motto, motto
  672. Dialogue: 0,0:20:31.88,0:20:33.94,2. JPN - Song,,0,0,0,,モット, モット, モット
  673. Dialogue: 0,0:20:31.88,0:20:33.94,3. ENG - Song,,0,0,0,,Fresher, fresher, fresher
  674. Dialogue: 0,0:20:33.94,0:20:38.12,3. ENG - Song,,0,0,0,,IVY! IVY! IVY Girl!
  675. Dialogue: 0,0:20:38.12,0:20:42.30,1. ROM - Song,,0,0,0,,Jibun wo migaite sensu appu
  676. Dialogue: 0,0:20:38.12,0:20:42.30,2. JPN - Song,,0,0,0,,自分を磨いて センスアップ
  677. Dialogue: 0,0:20:38.12,0:20:42.30,3. ENG - Song,,0,0,0,,Polish your fashion sense up
  678. Dialogue: 0,0:20:42.30,0:20:46.47,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hello! IVY IVY IVY Girl! Yeah!!
  679. Dialogue: 0,0:20:52.66,0:20:55.05,ENG - Talk,,0,0,0,,Ready, set...\NYay!
  680. Dialogue: 0,0:21:02.81,0:21:05.71,ENG - Talk,,0,0,0,,Fukei, please get your flags ready!
  681. Dialogue: 0,0:21:07.02,0:21:09.43,ENG - Talk,,0,0,0,,...5, 6, 7, 8
  682. Dialogue: 0,0:21:09.46,0:21:11.48,ENG - Talk,,0,0,0,,Up, up
  683. Dialogue: 0,0:21:11.51,0:21:13.70,ENG - Talk,,0,0,0,,Down, down
  684. Dialogue: 0,0:21:13.74,0:21:15.86,ENG - Talk,,0,0,0,,Up, down
  685. Dialogue: 0,0:21:15.88,0:21:17.88,ENG - Talk,,0,0,0,,Up, down...
  686. Dialogue: 0,0:21:17.91,0:21:20.07,ENG - Talk,,0,0,0,,Let's swing it left and right
  687. Dialogue: 0,0:21:20.99,0:21:24.10,ENG - Talk,,0,0,0,,Ready, set...\NLeft, right
  688. Dialogue: 0,0:21:24.14,0:21:26.24,ENG - Talk,,0,0,0,,Left, right
  689. Dialogue: 0,0:21:26.27,0:21:28.26,ENG - Talk,,0,0,0,,Up, up
  690. Dialogue: 0,0:21:28.29,0:21:30.32,ENG - Talk,,0,0,0,,Down, down
  691. Dialogue: 0,0:21:30.34,0:21:32.45,ENG - Talk,,0,0,0,,Up, down
  692. Dialogue: 0,0:21:32.48,0:21:34.42,ENG - Talk,,0,0,0,,Up, down
  693. Dialogue: 0,0:21:34.45,0:21:38.97,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you for this\Nsea of pink flags!
  694. Dialogue: 0,0:21:40.76,0:21:42.86,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kyuuto ni ikou yo
  695. Dialogue: 0,0:21:40.76,0:21:42.86,2. JPN - Song,,0,0,0,,キュートにいこうよ
  696. Dialogue: 0,0:21:40.76,0:21:42.86,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let's go for a cute look
  697. Dialogue: 0,0:21:42.86,0:21:44.88,1. ROM - Song,,0,0,0,,Motto, motto, motto
  698. Dialogue: 0,0:21:42.86,0:21:44.88,2. JPN - Song,,0,0,0,,モット, モット, モット
  699. Dialogue: 0,0:21:42.86,0:21:44.88,3. ENG - Song,,0,0,0,,Cuter, cuter, cuter
  700. Dialogue: 0,0:21:44.88,0:21:49.07,2. JPN - Song,,0,0,0,,{\i1}IVY! IVY! IVY{\i0} ガール
  701. Dialogue: 0,0:21:44.88,0:21:49.07,3. ENG - Song,,0,0,0,,IVY! IVY! IVY Girl
  702. Dialogue: 0,0:21:49.07,0:21:53.24,1. ROM - Song,,0,0,0,,Toraddo saikou chou kakkoii
  703. Dialogue: 0,0:21:49.07,0:21:53.24,2. JPN - Song,,0,0,0,,トラッド最高 超カッコいい
  704. Dialogue: 0,0:21:49.07,0:21:53.24,3. ENG - Song,,0,0,0,,Trad is the coolest look
  705. Dialogue: 0,0:21:53.24,0:21:57.36,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hello! IVY IVY IVY Girl! Yeah!!
  706. Dialogue: 0,0:21:57.36,0:22:00.88,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hello! IVY IVY Yeah!!
  707. Dialogue: 0,0:22:00.88,0:22:03.32,3. ENG - Song,,0,0,0,,IVY Girl!
  708. Dialogue: 0,0:22:16.26,0:22:20.43,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hello! IVY! IVY! IVY!
  709. Dialogue: 0,0:22:20.43,0:22:24.90,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hello! IVY! IVY! IVY Girl! Yeah!!
  710. Dialogue: 0,0:22:28.83,0:22:32.12,ENG - Talk,,0,0,0,,Fukei, there's more to come!
  711. Dialogue: 0,0:22:35.49,0:22:36.79,ENG - Talk,,0,0,0,,Song for...
  712. Dialogue: 0,0:22:36.81,0:22:38.57,ENG - Talk,,0,0,0,,Smiling!
  713. Dialogue: 0,0:22:53.51,0:22:55.99,1. ROM - Song,,0,0,0,,Step by step ippozutsu ikou
  714. Dialogue: 0,0:22:53.51,0:22:55.99,2. JPN - Song,,0,0,0,,Step by step 一歩ずつ行こう
  715. Dialogue: 0,0:22:53.51,0:22:55.99,3. ENG - Song,,0,0,0,,Step by step Let’s move forward, one step at a time
  716. Dialogue: 0,0:22:55.99,0:22:58.27,1. ROM - Song,,0,0,0,,Day by day mainichi chottozutsu
  717. Dialogue: 0,0:22:55.99,0:22:58.27,2. JPN - Song,,0,0,0,,Day by day 毎日ちょっとずつ
  718. Dialogue: 0,0:22:55.99,0:22:58.27,3. ENG - Song,,0,0,0,,Day by day Just a little, every day
  719. Dialogue: 0,0:22:58.27,0:23:00.51,1. ROM - Song,,0,0,0,,Do my best honki dashitara
  720. Dialogue: 0,0:22:58.27,0:23:00.51,2. JPN - Song,,0,0,0,,Do my best 本気出したら
  721. Dialogue: 0,0:22:58.27,0:23:00.51,3. ENG - Song,,0,0,0,,Do my best If I go all out,
  722. Dialogue: 0,0:23:00.51,0:23:02.97,1. ROM - Song,,0,0,0,,Piece of cake chochoi no choi yo
  723. Dialogue: 0,0:23:00.51,0:23:02.97,2. JPN - Song,,0,0,0,,Piece of cake ちょちょいのちょいよ
  724. Dialogue: 0,0:23:00.51,0:23:02.97,3. ENG - Song,,0,0,0,,Piece of cake It’ll be a total breeze for me
  725. Dialogue: 0,0:23:11.77,0:23:14.09,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nandemo nai subete no mono ga
  726. Dialogue: 0,0:23:11.77,0:23:14.09,2. JPN - Song,,0,0,0,,なんでもない 全てのものが
  727. Dialogue: 0,0:23:11.77,0:23:14.09,3. ENG - Song,,0,0,0,,Right now it all means nothing to you, but
  728. Dialogue: 0,0:23:14.09,0:23:16.35,1. ROM - Song,,0,0,0,,Doko ni mo nai subarashii mono ni
  729. Dialogue: 0,0:23:14.09,0:23:16.35,2. JPN - Song,,0,0,0,,どこにもない 素晴らしいものに
  730. Dialogue: 0,0:23:14.09,0:23:16.35,3. ENG - Song,,0,0,0,,Even the dull, tiresome stuff
  731. Dialogue: 0,0:23:16.35,0:23:18.64,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mendoukusai taikutsu na koto mo
  732. Dialogue: 0,0:23:16.35,0:23:18.64,2. JPN - Song,,0,0,0,,面倒くさい 退屈な事も
  733. Dialogue: 0,0:23:16.35,0:23:18.64,3. ENG - Song,,0,0,0,,Is definitely opening up the future
  734. Dialogue: 0,0:23:18.64,0:23:20.92,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kitto mirai kirihiraiteku
  735. Dialogue: 0,0:23:18.64,0:23:20.92,2. JPN - Song,,0,0,0,,きっと未来 切り開いてく
  736. Dialogue: 0,0:23:18.64,0:23:20.92,3. ENG - Song,,0,0,0,,To wonderful things you can’t find anywhere
  737. Dialogue: 0,0:23:20.92,0:23:29.00,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tenohira agete hashire ready steady go
  738. Dialogue: 0,0:23:20.92,0:23:29.00,2. JPN - Song,,0,0,0,,手のひら上げて 走れ ready steady go
  739. Dialogue: 0,0:23:20.92,0:23:29.00,3. ENG - Song,,0,0,0,,Put your hand up and run ready, steady, go!
  740. Dialogue: 0,0:23:29.48,0:23:38.59,1. ROM - Song,,0,0,0,,Going going tsukinukeru sora no shita susume kono mama
  741. Dialogue: 0,0:23:29.48,0:23:38.59,2. JPN - Song,,0,0,0,,Going going 突き抜ける空のした 進めこのまま
  742. Dialogue: 0,0:23:29.48,0:23:38.59,3. ENG - Song,,0,0,0,,Going going Let's keep going just like this under this piercing sky
  743. Dialogue: 0,0:23:38.59,0:23:43.47,1. ROM - Song,,0,0,0,,Smiling smiling egao de ugokidaseba
  744. Dialogue: 0,0:23:38.59,0:23:43.47,2. JPN - Song,,0,0,0,,Smiling smiling 笑顔で動き出せば
  745. Dialogue: 0,0:23:38.59,0:23:43.47,3. ENG - Song,,0,0,0,,Smiling smiling When we get going with a smile on
  746. Dialogue: 0,0:23:43.47,0:23:51.73,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nagareru pawaa kaze wo hikitsure We are very happy girls
  747. Dialogue: 0,0:23:43.47,0:23:51.73,2. JPN - Song,,0,0,0,,流れるパワー 風を引き連れ We are very happy girls
  748. Dialogue: 0,0:23:43.47,0:23:51.73,3. ENG - Song,,0,0,0,,Our power starts flowing We pull the air along with us, \N We are very happy girls
  749. Dialogue: 0,0:23:59.21,0:24:01.61,1. ROM - Song,,0,0,0,,Clap your hands te wo tatakou
  750. Dialogue: 0,0:23:59.21,0:24:01.61,2. JPN - Song,,0,0,0,,Clap your hands 手を叩こう
  751. Dialogue: 0,0:23:59.21,0:24:01.61,3. ENG - Song,,0,0,0,,Clap your hands Let’s clap our hands
  752. Dialogue: 0,0:24:01.61,0:24:03.88,1. ROM - Song,,0,0,0,,Get a chance つかめチャンスを
  753. Dialogue: 0,0:24:01.61,0:24:03.88,1. ROM - Song,,0,0,0,,Get a chance tsukame chansu wo
  754. Dialogue: 0,0:24:01.61,0:24:03.88,3. ENG - Song,,0,0,0,,Get a chance Seize the chance
  755. Dialogue: 0,0:24:03.88,0:24:06.09,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ring my bell pipitto kitara
  756. Dialogue: 0,0:24:03.88,0:24:06.09,2. JPN - Song,,0,0,0,,Ring my bell ピピット来たら
  757. Dialogue: 0,0:24:03.88,0:24:06.09,3. ENG - Song,,0,0,0,,Ring my bell When it rings,
  758. Dialogue: 0,0:24:06.09,0:24:08.68,1. ROM - Song,,0,0,0,,Song for you kimi ni utaou
  759. Dialogue: 0,0:24:06.09,0:24:08.68,2. JPN - Song,,0,0,0,,Song for you 君に歌おう
  760. Dialogue: 0,0:24:06.09,0:24:08.68,3. ENG - Song,,0,0,0,,Song for you I’ll sing for you
  761. Dialogue: 0,0:24:17.37,0:24:19.76,1. ROM - Song,,0,0,0,,Choushi ga ii sonna toki ni wa
  762. Dialogue: 0,0:24:17.37,0:24:19.76,2. JPN - Song,,0,0,0,,調子がいい そんなときには
  763. Dialogue: 0,0:24:17.37,0:24:19.76,3. ENG - Song,,0,0,0,,When we’re in top shape
  764. Dialogue: 0,0:24:19.76,0:24:22.00,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nandemo ii hajimete miyou
  765. Dialogue: 0,0:24:19.76,0:24:22.00,2. JPN - Song,,0,0,0,,なんでもいい 始めてみよう
  766. Dialogue: 0,0:24:19.76,0:24:22.00,3. ENG - Song,,0,0,0,,Then anything’s fine, let’s try and begin
  767. Dialogue: 0,0:24:22.00,0:24:24.25,1. ROM - Song,,0,0,0,,Hora minna mawaridasu kara
  768. Dialogue: 0,0:24:22.00,0:24:24.25,2. JPN - Song,,0,0,0,,ほらみんな 回り出すから
  769. Dialogue: 0,0:24:22.00,0:24:24.25,3. ENG - Song,,0,0,0,,Look, everyone! Our world has started turning
  770. Dialogue: 0,0:24:24.25,0:24:26.45,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mita koto nai ashita ga yattekuru
  771. Dialogue: 0,0:24:24.25,0:24:26.45,2. JPN - Song,,0,0,0,,見たことない 明日がやってくる
  772. Dialogue: 0,0:24:24.25,0:24:26.45,3. ENG - Song,,0,0,0,,A tomorrow that we’ve never seen is coming our way
  773. Dialogue: 0,0:24:26.45,0:24:34.52,1. ROM - Song,,0,0,0,,Supiido agete hashire ready steady go
  774. Dialogue: 0,0:24:26.45,0:24:34.52,2. JPN - Song,,0,0,0,,スピードあげて 走れ ready steady go
  775. Dialogue: 0,0:24:26.45,0:24:34.52,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let’s pick up the speed and run ready, steady, go!
  776. Dialogue: 0,0:24:35.12,0:24:44.35,1. ROM - Song,,0,0,0,,Going going ano niji no mukou made susume kono mama
  777. Dialogue: 0,0:24:35.12,0:24:44.35,2. JPN - Song,,0,0,0,,Going going あの虹の向こうまで 進めこのまま
  778. Dialogue: 0,0:24:35.12,0:24:44.35,3. ENG - Song,,0,0,0,,Going going Let’s keep going, just like this, all the way over that rainbow
  779. Dialogue: 0,0:24:44.35,0:24:49.17,1. ROM - Song,,0,0,0,,Charming charming itsudemo kawairashiku
  780. Dialogue: 0,0:24:44.35,0:24:49.17,2. JPN - Song,,0,0,0,,Charming charming いつでもかわいらしく
  781. Dialogue: 0,0:24:44.35,0:24:49.17,3. ENG - Song,,0,0,0,,Charming charming Always doing things in a cute, charming way
  782. Dialogue: 0,0:24:49.17,0:24:57.25,1. ROM - Song,,0,0,0,,Hajikeru pawaa yume wo oikake Tomorrow is brand new day
  783. Dialogue: 0,0:24:49.17,0:24:57.25,2. JPN - Song,,0,0,0,,弾けるパワー 夢を追いかけ Tomorrow is brand new day
  784. Dialogue: 0,0:24:49.17,0:24:57.25,3. ENG - Song,,0,0,0,,Our power bursts open, chasing our dreams, tomorrow is a brand new day
  785. Dialogue: 0,0:25:09.76,0:25:11.79,ENG - Talk,,0,0,0,,Please clap your hands!
  786. Dialogue: 0,0:25:14.05,0:25:24.37,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tenohira agete minna issho ni ikou
  787. Dialogue: 0,0:25:14.05,0:25:24.37,2. JPN - Song,,0,0,0,,手のひら上げて みんな一緒に行こう
  788. Dialogue: 0,0:25:14.05,0:25:24.37,3. ENG - Song,,0,0,0,,Put your hand up everyone, let’s go together
  789. Dialogue: 0,0:25:25.00,0:25:33.95,1. ROM - Song,,0,0,0,,Going going tsukinukeru sora no shita susume kono mama
  790. Dialogue: 0,0:25:25.00,0:25:33.95,2. JPN - Song,,0,0,0,,Going going 突き抜ける空のした 進めこのまま
  791. Dialogue: 0,0:25:25.00,0:25:33.95,3. ENG - Song,,0,0,0,,Going going Let’s keep going just like this under this piercing sky
  792. Dialogue: 0,0:25:33.95,0:25:39.00,1. ROM - Song,,0,0,0,,Smiling smiling egao de ugokidaseba
  793. Dialogue: 0,0:25:33.95,0:25:39.00,2. JPN - Song,,0,0,0,,Smiling smiling 笑顔で動き出せば
  794. Dialogue: 0,0:25:33.95,0:25:39.00,3. ENG - Song,,0,0,0,,Smiling smiling When we get going with a smile on
  795. Dialogue: 0,0:25:39.00,0:25:48.32,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nagareru pawaa kaze wo hikitsure We are very happy girls
  796. Dialogue: 0,0:25:39.00,0:25:48.32,2. JPN - Song,,0,0,0,,流れるパワー 風を引き連れ We are very happy girls
  797. Dialogue: 0,0:25:39.00,0:25:48.32,3. ENG - Song,,0,0,0,,Our power starts flowing We pull the air along with us, \N We are very happy girls
  798. Dialogue: 0,0:29:58.42,0:30:01.85,1. ROM - Song,,0,0,0,,Haato wo tsunagetara
  799. Dialogue: 0,0:29:58.42,0:30:01.85,2. JPN - Song,,0,0,0,,ハ — トをつなげたら
  800. Dialogue: 0,0:29:58.42,0:30:01.85,3. ENG - Song,,0,0,0,,If we connected our hearts together
  801. Dialogue: 0,0:30:02.05,0:30:05.70,1. ROM - Song,,0,0,0,,kirakira kagayaku hoshi
  802. Dialogue: 0,0:30:02.05,0:30:05.70,2. JPN - Song,,0,0,0,,キラキラ輝く地球
  803. Dialogue: 0,0:30:02.05,0:30:05.70,3. ENG - Song,,0,0,0,,Earth would be a glittering, shining planet
  804. Dialogue: 0,0:30:05.76,0:30:09.07,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yume miru kono omoi wa
  805. Dialogue: 0,0:30:05.76,0:30:09.07,2. JPN - Song,,0,0,0,,夢見るこの想いは
  806. Dialogue: 0,0:30:05.76,0:30:09.07,3. ENG - Song,,0,0,0,,These dreaming feelings are
  807. Dialogue: 0,0:30:09.33,0:30:12.97,1. ROM - Song,,0,0,0,,kagayaku pazuru no piece
  808. Dialogue: 0,0:30:09.33,0:30:12.97,2. JPN - Song,,0,0,0,,輝くパズルの piece
  809. Dialogue: 0,0:30:09.33,0:30:12.97,3. ENG - Song,,0,0,0,,shining pieces of a bigger puzzle
  810. Dialogue: 0,0:30:13.00,0:30:14.98,3. ENG - Song,,0,0,0,,YEAH!
  811. Dialogue: 0,0:30:20.11,0:30:23.75,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nemui me wo kosurinagara
  812. Dialogue: 0,0:30:20.11,0:30:23.75,2. JPN - Song,,0,0,0,,眠い目をこすりながら
  813. Dialogue: 0,0:30:20.11,0:30:23.75,3. ENG - Song,,0,0,0,,When I slowly came down the stairs
  814. Dialogue: 0,0:30:23.75,0:30:28.16,1. ROM - Song,,0,0,0,,yukkuri kaidan wo oritara
  815. Dialogue: 0,0:30:23.75,0:30:28.16,2. JPN - Song,,0,0,0,,ゆっくり階段を降りたら
  816. Dialogue: 0,0:30:23.75,0:30:28.16,3. ENG - Song,,0,0,0,,rubbing my sleepy eyes,
  817. Dialogue: 0,0:30:28.20,0:30:30.22,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mishiranu basho
  818. Dialogue: 0,0:30:28.20,0:30:30.22,2. JPN - Song,,0,0,0,,見知らぬ場所
  819. Dialogue: 0,0:30:28.20,0:30:30.22,3. ENG - Song,,0,0,0,,I was in an unknown place
  820. Dialogue: 0,0:30:30.27,0:30:34.53,1. ROM - Song,,0,0,0,,Usagi no shinshi ga hane mawaru
  821. Dialogue: 0,0:30:30.27,0:30:34.53,2. JPN - Song,,0,0,0,,うさぎの紳士が跳ね回る
  822. Dialogue: 0,0:30:30.27,0:30:34.53,3. ENG - Song,,0,0,0,,There was a distinguished-looking rabbit hopping about
  823. Dialogue: 0,0:30:34.58,0:30:38.15,1. ROM - Song,,0,0,0,,Niji ni ukabiagaru doa
  824. Dialogue: 0,0:30:34.58,0:30:38.15,2. JPN - Song,,0,0,0,,虹に浮かび上がるドア
  825. Dialogue: 0,0:30:34.58,0:30:38.15,3. ENG - Song,,0,0,0,,There’s a door that emerges into a rainbow
  826. Dialogue: 0,0:30:38.22,0:30:41.86,1. ROM - Song,,0,0,0,,yume wo miseru baburugamu
  827. Dialogue: 0,0:30:38.22,0:30:41.86,2. JPN - Song,,0,0,0,,夢を見せる バブル・ガム
  828. Dialogue: 0,0:30:38.22,0:30:41.86,3. ENG - Song,,0,0,0,,and bubble gum that gives you dreams
  829. Dialogue: 0,0:30:42.05,0:30:49.29,1. ROM - Song,,0,0,0,,Garasu no kutsu wo haite dekakeyou
  830. Dialogue: 0,0:30:42.05,0:30:49.29,2. JPN - Song,,0,0,0,,ガラスの靴を履いて出掛けよう
  831. Dialogue: 0,0:30:42.05,0:30:49.29,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let’s put on our glass slippers and set out
  832. Dialogue: 0,0:30:49.39,0:30:55.68,1. ROM - Song,,0,0,0,,Imeeji wa jitsugen suru to shinjitara
  833. Dialogue: 0,0:30:49.39,0:30:55.68,2. JPN - Song,,0,0,0,,イメ — ジは実現すると信じたら
  834. Dialogue: 0,0:30:49.39,0:30:55.68,3. ENG - Song,,0,0,0,,If we believe that the images in our head can become reality
  835. Dialogue: 0,0:30:55.94,0:31:02.29,1. ROM - Song,,0,0,0,,kanau no uinku suru dake de
  836. Dialogue: 0,0:30:55.94,0:31:02.29,2. JPN - Song,,0,0,0,,叶うの ウィンク! するだけで
  837. Dialogue: 0,0:30:55.94,0:31:02.29,3. ENG - Song,,0,0,0,,they’ll come true with just a wink!
  838. Dialogue: 0,0:31:02.33,0:31:05.94,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nakidashita sora no iro
  839. Dialogue: 0,0:31:02.33,0:31:05.94,2. JPN - Song,,0,0,0,,泣き出した 空の色
  840. Dialogue: 0,0:31:02.33,0:31:05.94,3. ENG - Song,,0,0,0,,It moved me to tears, the color of the sky
  841. Dialogue: 0,0:31:05.98,0:31:09.58,1. ROM - Song,,0,0,0,,itsudatte soba ni aru
  842. Dialogue: 0,0:31:05.98,0:31:09.58,2. JPN - Song,,0,0,0,,いつだって そばにある
  843. Dialogue: 0,0:31:05.98,0:31:09.58,3. ENG - Song,,0,0,0,,is always nearby, no matter the time
  844. Dialogue: 0,0:31:09.61,0:31:13.19,1. ROM - Song,,0,0,0,,Doko ni itatte onaji
  845. Dialogue: 0,0:31:09.61,0:31:13.19,2. JPN - Song,,0,0,0,,どこにいたって同じ
  846. Dialogue: 0,0:31:09.61,0:31:13.19,3. ENG - Song,,0,0,0,,No matter where you are, the same moon floats above us
  847. Dialogue: 0,0:31:13.23,0:31:16.88,1. ROM - Song,,0,0,0,,tsuki ga ukabu creamy sky
  848. Dialogue: 0,0:31:13.23,0:31:16.88,2. JPN - Song,,0,0,0,,月が浮かぶ creamy sky
  849. Dialogue: 0,0:31:13.23,0:31:16.88,3. ENG - Song,,0,0,0,,in the creamy sky
  850. Dialogue: 0,0:31:16.90,0:31:20.43,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mashumaro no kumo no ue
  851. Dialogue: 0,0:31:16.90,0:31:20.43,2. JPN - Song,,0,0,0,,マシュマロの雲の上
  852. Dialogue: 0,0:31:16.90,0:31:20.43,3. ENG - Song,,0,0,0,,Lying down on top of the marshmallow clouds,
  853. Dialogue: 0,0:31:20.50,0:31:24.13,1. ROM - Song,,0,0,0,,nekoronde mioroshita
  854. Dialogue: 0,0:31:20.50,0:31:24.13,2. JPN - Song,,0,0,0,,寝転んで見降ろした
  855. Dialogue: 0,0:31:20.50,0:31:24.13,3. ENG - Song,,0,0,0,,I looked down below
  856. Dialogue: 0,0:31:24.16,0:31:27.31,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kono sekai wa so fun
  857. Dialogue: 0,0:31:24.16,0:31:27.31,2. JPN - Song,,0,0,0,,この世界は so fun
  858. Dialogue: 0,0:31:24.16,0:31:27.31,3. ENG - Song,,0,0,0,,This world is so fun!
  859. Dialogue: 0,0:31:27.33,0:31:32.78,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kirameku haato no hoshi
  860. Dialogue: 0,0:31:27.33,0:31:32.78,2. JPN - Song,,0,0,0,,きらめく ハ — トの地球
  861. Dialogue: 0,0:31:27.33,0:31:32.78,3. ENG - Song,,0,0,0,,A sparkling Earth of Hearts
  862. Dialogue: 0,0:31:32.80,0:31:36.36,1. ROM - Song,,0,0,0,,Gokigen tori no piero ga
  863. Dialogue: 0,0:31:32.80,0:31:36.36,2. JPN - Song,,0,0,0,,ご機嫌取りのピエロが
  864. Dialogue: 0,0:31:32.80,0:31:36.36,3. ENG - Song,,0,0,0,,Whenever an anxious-to-please clown
  865. Dialogue: 0,0:31:36.43,0:31:40.91,1. ROM - Song,,0,0,0,,chikazuite kuru tabi omou no
  866. Dialogue: 0,0:31:36.43,0:31:40.91,2. JPN - Song,,0,0,0,,近づいてくるたび思うの
  867. Dialogue: 0,0:31:36.43,0:31:40.91,3. ENG - Song,,0,0,0,,comes closer, I think
  868. Dialogue: 0,0:31:40.96,0:31:42.95,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kodomo ja nai
  869. Dialogue: 0,0:31:40.96,0:31:42.95,2. JPN - Song,,0,0,0,,こどもじゃない
  870. Dialogue: 0,0:31:40.96,0:31:42.95,3. ENG - Song,,0,0,0,,I’m not a child!
  871. Dialogue: 0,0:31:43.00,0:31:47.31,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yamete toriatsukai ni chuui
  872. Dialogue: 0,0:31:43.00,0:31:47.31,2. JPN - Song,,0,0,0,,やめて 取り扱いに注意
  873. Dialogue: 0,0:31:43.00,0:31:47.31,3. ENG - Song,,0,0,0,,Cut it out! Take care in how you handle me
  874. Dialogue: 0,0:31:47.33,0:31:50.89,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ichininmae no redi wa
  875. Dialogue: 0,0:31:47.33,0:31:50.89,2. JPN - Song,,0,0,0,,一人前のレディは
  876. Dialogue: 0,0:31:47.33,0:31:54.37,3. ENG - Song,,0,0,0,,When do full-fledged, proper ladies cry?
  877. Dialogue: 0,0:31:50.92,0:31:54.37,1. ROM - Song,,0,0,0,,dou iu toki ni naku no?
  878. Dialogue: 0,0:31:50.92,0:31:54.37,2. JPN - Song,,0,0,0,,どういう時に泣くの?
  879. Dialogue: 0,0:31:54.79,0:32:01.83,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mizuumi no hotori de yume wo utau
  880. Dialogue: 0,0:31:54.79,0:32:01.83,2. JPN - Song,,0,0,0,,湖のほとりで夢を歌う
  881. Dialogue: 0,0:31:54.79,0:32:01.83,3. ENG - Song,,0,0,0,,I’ll sing about my dreams by the lakeside
  882. Dialogue: 0,0:32:02.01,0:32:08.28,1. ROM - Song,,0,0,0,,Betsu ni warawasete hoshii wake ja nai wa
  883. Dialogue: 0,0:32:02.01,0:32:08.28,2. JPN - Song,,0,0,0,,別に笑わせて欲しいわけじゃないわ
  884. Dialogue: 0,0:32:02.01,0:32:08.28,3. ENG - Song,,0,0,0,,I don’t particularly want you to make me laugh
  885. Dialogue: 0,0:32:08.68,0:32:15.00,1. ROM - Song,,0,0,0,,Onegai yasashiku mimamotte
  886. Dialogue: 0,0:32:08.68,0:32:15.00,2. JPN - Song,,0,0,0,,お願い 優しく 見守って
  887. Dialogue: 0,0:32:08.68,0:32:15.00,3. ENG - Song,,0,0,0,,I’d rather you please watch gently over me
  888. Dialogue: 0,0:32:15.03,0:32:18.63,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yakusoku yo hanaretara
  889. Dialogue: 0,0:32:15.03,0:32:18.63,2. JPN - Song,,0,0,0,,約束よ 離れたら
  890. Dialogue: 0,0:32:15.03,0:32:18.63,3. ENG - Song,,0,0,0,,It’s a promise
  891. Dialogue: 0,0:32:18.67,0:32:22.28,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kokorobosoku naru kedo
  892. Dialogue: 0,0:32:18.67,0:32:22.28,2. JPN - Song,,0,0,0,,心細くなるけど
  893. Dialogue: 0,0:32:18.67,0:32:22.28,3. ENG - Song,,0,0,0,,If we’re separated, you might lose heart but
  894. Dialogue: 0,0:32:22.32,0:32:25.90,1. ROM - Song,,0,0,0,,kanashimi ni kurenaide
  895. Dialogue: 0,0:32:22.32,0:32:25.90,2. JPN - Song,,0,0,0,,悲しみに暮れないで
  896. Dialogue: 0,0:32:22.32,0:32:25.90,3. ENG - Song,,0,0,0,,don’t despair
  897. Dialogue: 0,0:32:25.94,0:32:29.56,1. ROM - Song,,0,0,0,,ouen shiteru kara
  898. Dialogue: 0,0:32:25.94,0:32:29.56,2. JPN - Song,,0,0,0,,応援してるから
  899. Dialogue: 0,0:32:25.94,0:32:29.56,3. ENG - Song,,0,0,0,,because I’ll be cheering for you
  900. Dialogue: 0,0:32:29.59,0:32:33.18,1. ROM - Song,,0,0,0,,Takaramono wo atsumeta
  901. Dialogue: 0,0:32:29.59,0:32:33.18,2. JPN - Song,,0,0,0,,宝物を集めた
  902. Dialogue: 0,0:32:29.59,0:32:33.18,3. ENG - Song,,0,0,0,,When I open the music box
  903. Dialogue: 0,0:32:33.21,0:32:36.81,1. ROM - Song,,0,0,0,,orugooru wo hiraite
  904. Dialogue: 0,0:32:33.21,0:32:36.81,2. JPN - Song,,0,0,0,,オルゴ — ルを開いて
  905. Dialogue: 0,0:32:33.21,0:32:36.81,3. ENG - Song,,0,0,0,,where I collected all my treasures,
  906. Dialogue: 0,0:32:36.84,0:32:40.00,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tashikameta kizuna
  907. Dialogue: 0,0:32:36.84,0:32:40.00,2. JPN - Song,,0,0,0,,確かめた絆
  908. Dialogue: 0,0:32:36.84,0:32:40.00,3. ENG - Song,,0,0,0,,They’re bonds between us that have been tested and confirmed
  909. Dialogue: 0,0:32:40.02,0:32:46.13,1. ROM - Song,,0,0,0,,Minna no haato no hoshi
  910. Dialogue: 0,0:32:40.02,0:32:46.13,2. JPN - Song,,0,0,0,,みんなの ハ — トの地球
  911. Dialogue: 0,0:32:40.02,0:32:46.13,3. ENG - Song,,0,0,0,,An Earth made of everyone’s hearts
  912. Dialogue: 0,0:33:05.72,0:33:09.09,1. ROM - Song,,0,0,0,,Haato wo tsunagetara
  913. Dialogue: 0,0:33:05.72,0:33:09.09,2. JPN - Song,,0,0,0,,ハ — トをつなげたら
  914. Dialogue: 0,0:33:05.72,0:33:09.09,3. ENG - Song,,0,0,0,,If we connected our hearts together
  915. Dialogue: 0,0:33:09.33,0:33:12.98,1. ROM - Song,,0,0,0,,kirakira kagayaku hoshi
  916. Dialogue: 0,0:33:09.33,0:33:12.98,2. JPN - Song,,0,0,0,,キラキラ輝く地球
  917. Dialogue: 0,0:33:09.33,0:33:12.98,3. ENG - Song,,0,0,0,,Earth would be a glittering, shining planet
  918. Dialogue: 0,0:33:13.01,0:33:16.39,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yume miru kono omoi wa
  919. Dialogue: 0,0:33:13.01,0:33:16.39,2. JPN - Song,,0,0,0,,夢見るこの想いは
  920. Dialogue: 0,0:33:13.01,0:33:16.39,3. ENG - Song,,0,0,0,,These dreaming feelings are
  921. Dialogue: 0,0:33:16.59,0:33:20.40,1. ROM - Song,,0,0,0,,kagayaku pazuru no piece
  922. Dialogue: 0,0:33:16.59,0:33:20.40,2. JPN - Song,,0,0,0,,輝くパズルの piece
  923. Dialogue: 0,0:33:16.59,0:33:20.40,3. ENG - Song,,0,0,0,,shining pieces of a bigger puzzle
  924. Dialogue: 0,0:33:20.72,0:33:26.90,1. ROM - Song,,0,0,0,,Negaigoto wo tabete shimau
  925. Dialogue: 0,0:33:20.72,0:33:26.90,2. JPN - Song,,0,0,0,,願い事を食べてしまう
  926. Dialogue: 0,0:33:20.72,0:33:26.90,3. ENG - Song,,0,0,0,,I’ll show you I can protect you
  927. Dialogue: 0,0:33:28.04,0:33:32.28,1. ROM - Song,,0,0,0,,ijiwaru na monsters
  928. Dialogue: 0,0:33:28.04,0:33:32.28,2. JPN - Song,,0,0,0,,イジワルな monsters
  929. Dialogue: 0,0:33:28.04,0:33:32.28,3. ENG - Song,,0,0,0,,from those mean old monsters
  930. Dialogue: 0,0:33:35.25,0:33:38.90,1. ROM - Song,,0,0,0,,mamotte miseru yo
  931. Dialogue: 0,0:33:35.25,0:33:38.90,2. JPN - Song,,0,0,0,,守ってみせるよ
  932. Dialogue: 0,0:33:35.25,0:33:38.90,3. ENG - Song,,0,0,0,,that swallow up dreams!
  933. Dialogue: 0,0:33:38.90,0:33:43.76,1. ROM - Song,,0,0,0,,Dare ni mo madowasarenaide
  934. Dialogue: 0,0:33:38.90,0:33:43.76,2. JPN - Song,,0,0,0,,誰にも惑わされないで
  935. Dialogue: 0,0:33:38.90,0:33:43.76,3. ENG - Song,,0,0,0,,Don’t let anyone trick you
  936. Dialogue: 0,0:33:43.76,0:33:49.86,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tanoshii bouken no tabi wo shiyou
  937. Dialogue: 0,0:33:43.76,0:33:49.86,2. JPN - Song,,0,0,0,,楽しい 冒険の旅をしよう
  938. Dialogue: 0,0:33:43.76,0:33:49.86,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let’s go on a fun journey full of adventure
  939. Dialogue: 0,0:33:51.42,0:33:55.06,1. ROM - Song,,0,0,0,,Daijoubu me wo tojite
  940. Dialogue: 0,0:33:51.42,0:33:55.06,2. JPN - Song,,0,0,0,,大丈夫 目を閉じて
  941. Dialogue: 0,0:33:51.42,0:33:55.06,3. ENG - Song,,0,0,0,,It’ll be okay, close your eyes
  942. Dialogue: 0,0:33:55.06,0:33:58.69,1. ROM - Song,,0,0,0,,Itsudatte koko ni aru
  943. Dialogue: 0,0:33:55.06,0:33:58.69,2. JPN - Song,,0,0,0,,いつだって ここにある
  944. Dialogue: 0,0:33:55.06,0:33:58.69,3. ENG - Song,,0,0,0,,I'll always be here
  945. Dialogue: 0,0:33:58.69,0:34:02.33,1. ROM - Song,,0,0,0,,Hanareteite mo onaji
  946. Dialogue: 0,0:33:58.69,0:34:02.33,2. JPN - Song,,0,0,0,,離れていても 同じ
  947. Dialogue: 0,0:33:58.69,0:34:02.33,3. ENG - Song,,0,0,0,,Even if we’re far apart, the same dream
  948. Dialogue: 0,0:34:02.36,0:34:05.94,1. ROM - Song,,0,0,0,,yume ga ukabu creamy sky
  949. Dialogue: 0,0:34:02.36,0:34:05.94,2. JPN - Song,,0,0,0,,夢が浮かぶ creamy sky
  950. Dialogue: 0,0:34:02.36,0:34:05.94,3. ENG - Song,,0,0,0,,floats above us in the creamy sky
  951. Dialogue: 0,0:34:05.98,0:34:09.59,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nakidashita sora no iro
  952. Dialogue: 0,0:34:05.98,0:34:09.59,2. JPN - Song,,0,0,0,,泣き出した 空の色
  953. Dialogue: 0,0:34:05.98,0:34:09.59,3. ENG - Song,,0,0,0,,It moved me to tears, the color of the sky
  954. Dialogue: 0,0:34:09.62,0:34:13.22,1. ROM - Song,,0,0,0,,itsudatte soba ni aru
  955. Dialogue: 0,0:34:09.62,0:34:13.22,2. JPN - Song,,0,0,0,,いつだって そばにある
  956. Dialogue: 0,0:34:09.62,0:34:13.22,3. ENG - Song,,0,0,0,,is always nearby, no matter the time
  957. Dialogue: 0,0:34:13.25,0:34:16.89,1. ROM - Song,,0,0,0,,Doko ni itatte onaji
  958. Dialogue: 0,0:34:13.25,0:34:16.89,2. JPN - Song,,0,0,0,,どこにいたって 同じ
  959. Dialogue: 0,0:34:13.25,0:34:16.89,3. ENG - Song,,0,0,0,,No matter where you are, the same moon floats above us
  960. Dialogue: 0,0:34:16.89,0:34:20.48,1. ROM - Song,,0,0,0,,tsuki ga ukabu creamy sky
  961. Dialogue: 0,0:34:16.89,0:34:20.48,2. JPN - Song,,0,0,0,,月が浮かぶ creamy sky
  962. Dialogue: 0,0:34:16.89,0:34:20.48,3. ENG - Song,,0,0,0,,in the creamy sky
  963. Dialogue: 0,0:34:20.51,0:34:24.13,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mashumaro no kumo no ue
  964. Dialogue: 0,0:34:20.51,0:34:24.13,2. JPN - Song,,0,0,0,,マシュマロの雲の上
  965. Dialogue: 0,0:34:20.51,0:34:24.13,3. ENG - Song,,0,0,0,,Lying down on top of the marshmallow clouds,
  966. Dialogue: 0,0:34:24.17,0:34:27.78,1. ROM - Song,,0,0,0,,nekoronde mioroshita
  967. Dialogue: 0,0:34:24.17,0:34:27.78,2. JPN - Song,,0,0,0,,寝転んで見降ろした
  968. Dialogue: 0,0:34:24.17,0:34:27.78,3. ENG - Song,,0,0,0,,I looked down below
  969. Dialogue: 0,0:34:27.78,0:34:30.96,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kono sekai wa so fun
  970. Dialogue: 0,0:34:27.78,0:34:30.96,2. JPN - Song,,0,0,0,,この世界は so fun
  971. Dialogue: 0,0:34:27.78,0:34:30.96,3. ENG - Song,,0,0,0,,This world is so fun!
  972. Dialogue: 0,0:34:30.96,0:34:39.52,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kirameku yume haato no hoshi
  973. Dialogue: 0,0:34:30.96,0:34:39.52,2. JPN - Song,,0,0,0,,きらめく夢 ハ — トの地球
  974. Dialogue: 0,0:34:30.96,0:34:39.52,3. ENG - Song,,0,0,0,,A sparkling Earth of Hearts
  975. Dialogue: 0,0:35:26.24,0:35:30.72,ENG - Talk,,0,0,0,,Ladies and gentlemen\NWe have an announcement from the Purchasing Club!
  976. Dialogue: 0,0:35:41.18,0:35:42.91,ENG - Talk,,0,0,0,,Hello everyone!
  977. Dialogue: 0,0:35:42.93,0:35:47.81,ENG - Talk,,0,0,0,,This is the Purchasing Club!\NI'm looking forward to your support!
  978. Dialogue: 0,0:35:49.76,0:35:55.06,ENG - Talk,,0,0,0,,Today, I would like to happily\Nintroduce you to some new goods!
  979. Dialogue: 0,0:35:55.06,0:35:56.90,ENG - Talk,,0,0,0,,I wish I could say that but...
  980. Dialogue: 0,0:35:56.90,0:36:00.86,ENG - Talk,,0,0,0,,This purchasing club\Nhas been around since 2014
  981. Dialogue: 0,0:36:00.86,0:36:06.56,ENG - Talk,,0,0,0,,and we've been having a lot of fun\Nintroducing goods with two people...
  982. Dialogue: 0,0:36:06.56,0:36:07.70,ENG - Talk,,0,0,0,,This year...
  983. Dialogue: 0,0:36:07.72,0:36:12.72,ENG - Talk,,0,0,0,,I introduced goods for sale\Nby myself as a rakugo storyteller
  984. Dialogue: 0,0:36:12.74,0:36:14.25,ENG - Talk,,0,0,0,,But, you know...
  985. Dialogue: 0,0:36:14.27,0:36:20.06,ENG - Talk,,0,0,0,,I wanted to do the last Purchasing Club\Nin 2020 nendo with two people
  986. Dialogue: 0,0:36:20.06,0:36:24.66,ENG - Talk,,0,0,0,,So I have recruited a new member!
  987. Dialogue: 0,0:36:25.82,0:36:28.81,ENG - Talk,,0,0,0,,Both in Rakugo and the Purchasing Club
  988. Dialogue: 0,0:36:28.83,0:36:31.39,ENG - Talk,,0,0,0,,the music when you go on stage\Nis very important, so...
  989. Dialogue: 0,0:36:31.41,0:36:34.29,ENG - Talk,,0,0,0,,Can I start from the beginning again?
  990. Dialogue: 0,0:36:35.78,0:36:40.99,ENG - Talk,,0,0,0,,Well then... please clap your hands\Nwhen we come out!
  991. Dialogue: 0,0:36:41.33,0:36:44.80,ENG - Talk,,0,0,0,,All right! Don't be nervous!
  992. Dialogue: 0,0:36:45.44,0:36:47.92,ENG - Talk,,0,0,0,,Music... start!
  993. Dialogue: 0,0:36:47.92,0:36:49.54,ENG - Talk,,0,0,0,,Ready, set...
  994. Dialogue: 0,0:37:03.73,0:37:06.04,ENG - Talk,,0,0,0,,Hello everyone!
  995. Dialogue: 0,0:37:06.06,0:37:10.74,ENG - Talk,,0,0,0,,This is the Purchasing Club!\NWe are looking forward to your support!
  996. Dialogue: 0,0:37:14.43,0:37:18.13,ENG - Talk,,0,0,0,,The new member is... Neo!
  997. Dialogue: 0,0:37:20.56,0:37:22.88,ENG - Talk,,0,0,0,,But first, can I have a moment?
  998. Dialogue: 0,0:37:22.88,0:37:25.97,ENG - Talk,,0,0,0,,It says, "Fix your bangs"\NIs that about Miki?
  999. Dialogue: 0,0:37:25.97,0:37:26.97,ENG - Talk,,0,0,0,,It's okay
  1000. Dialogue: 0,0:37:26.98,0:37:28.61,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you very much. I'm sorry
  1001. Dialogue: 0,0:37:28.98,0:37:34.66,ENG - Talk,,0,0,0,,So we're going to do it\Nwith the two of us! Yay!
  1002. Dialogue: 0,0:37:36.14,0:37:40.08,ENG - Talk,,0,0,0,,Saga and Osaka, nice combination!
  1003. Dialogue: 0,0:37:40.08,0:37:43.98,ENG - Talk,,0,0,0,,Okay, I'm going to introduce the goods now
  1004. Dialogue: 0,0:37:43.98,0:37:47.07,ENG - Talk,,0,0,0,,Then... here is the first item!
  1005. Dialogue: 0,0:37:49.54,0:37:50.56,ENG - Talk,,0,0,0,,Right there!
  1006. Dialogue: 0,0:37:50.56,0:37:51.56,ENG - Talk,,0,0,0,,WAKUWAKU!
  1007. Dialogue: 0,0:37:51.57,0:37:53.28,ENG - Talk,,0,0,0,,Hot Station!
  1008. Dialogue: 0,0:37:53.28,0:37:54.51,ENG - Talk,,0,0,0,,With you...
  1009. Dialogue: 0,0:37:54.51,0:37:58.88,ENG - Talk,,0,0,0,,Masking tape! Yay!
  1010. Dialogue: 0,0:37:59.89,0:38:02.50,ENG - Talk,,0,0,0,,This masking tape\Nhas 8 different designs
  1011. Dialogue: 0,0:38:02.53,0:38:05.60,ENG - Talk,,0,0,0,,for each member, so\Nthere is a lot of variety
  1012. Dialogue: 0,0:38:05.60,0:38:10.34,ENG - Talk,,0,0,0,,And it's random, so you don't\Nknow who's going to come out
  1013. Dialogue: 0,0:38:10.34,0:38:13.58,ENG - Talk,,0,0,0,,By the way,\Nthe price is very reasonable
  1014. Dialogue: 0,0:38:13.58,0:38:18.26,ENG - Talk,,0,0,0,,There are 8 different kinds\Nso get them all!
  1015. Dialogue: 0,0:38:18.26,0:38:21.86,ENG - Talk,,0,0,0,,Those of you who understand\Ngive me a round of applause!
  1016. Dialogue: 0,0:38:22.70,0:38:25.25,ENG - Talk,,0,0,0,,That's a promise!
  1017. Dialogue: 0,0:38:26.18,0:38:29.55,ENG - Talk,,0,0,0,,Okay, let's move on to the second item!
  1018. Dialogue: 0,0:38:29.55,0:38:32.06,ENG - Talk,,0,0,0,,Miki, they say we're running out of time
  1019. Dialogue: 0,0:38:32.29,0:38:34.48,ENG - Talk,,0,0,0,,That's right, it says "There's no time"
  1020. Dialogue: 0,0:38:34.58,0:38:39.57,ENG - Talk,,0,0,0,,Then, Miki, you're going to end with\Nyour special riddle, aren't you?
  1021. Dialogue: 0,0:38:39.57,0:38:41.17,ENG - Talk,,0,0,0,,All right!
  1022. Dialogue: 0,0:38:43.06,0:38:44.93,ENG - Talk,,0,0,0,,It's ready!
  1023. Dialogue: 0,0:38:45.26,0:38:48.29,ENG - Talk,,0,0,0,,I'll put it with\NSakura Gakuin Purchasing Club
  1024. Dialogue: 0,0:38:45.26,0:38:48.29,ENG - Talk 2,,0,0,0,,*TL note: it's a wordplay on a standard Japanese riddle format
  1025. Dialogue: 0,0:38:48.98,0:38:52.61,ENG - Talk,,0,0,0,,...and untie it\Nwhen the Fukei wave their flags
  1026. Dialogue: 0,0:38:48.98,0:38:52.61,ENG - Talk 2,,0,0,0,,*TL note: here 'untie' could be taken as a synonym for 'solving' the riddle
  1027. Dialogue: 0,0:38:52.61,0:38:54.31,ENG - Talk,,0,0,0,,The meaning of the riddle is...
  1028. Dialogue: 0,0:38:54.31,0:38:59.01,ENG - Talk,,0,0,0,,that all the people here\Nwill be "happy" today!
  1029. Dialogue: 0,0:38:54.31,0:38:59.01,ENG - Talk 2,,0,0,0,,*TL note: "happi" is the traditional Japanese coat that Miki is wearing
  1030. Dialogue: 0,0:38:59.01,0:39:00.77,ENG - Talk,,0,0,0,,Yay!
  1031. Dialogue: 0,0:39:02.00,0:39:05.41,ENG - Talk,,0,0,0,,We have various other\Nproducts as well, so...
  1032. Dialogue: 0,0:39:05.41,0:39:09.46,ENG - Talk,,0,0,0,,Please check them out!
  1033. Dialogue: 0,0:39:09.70,0:39:12.86,ENG - Talk,,0,0,0,,It's the final closing\Nbig sale today, so...
  1034. Dialogue: 0,0:39:12.86,0:39:15.84,ENG - Talk,,0,0,0,,Do you mind if we perform a song?
  1035. Dialogue: 0,0:39:15.84,0:39:18.29,ENG - Talk,,0,0,0,,All right!
  1036. Dialogue: 0,0:39:18.29,0:39:20.78,ENG - Talk,,0,0,0,,Shall we go then?
  1037. Dialogue: 0,0:39:21.39,0:39:23.66,ENG - Talk,,0,0,0,,Akindo... Soul!
  1038. Dialogue: 0,0:39:25.43,0:39:28.95,1. ROM - Song,,0,0,0,,Neo-chan, junbi wa ee kaa? Hona iko ka~
  1039. Dialogue: 0,0:39:25.43,0:39:28.95,2. JPN - Song,,0,0,0,,ねおちゃん、準備はええかぁ? ほないこか~
  1040. Dialogue: 0,0:39:25.43,0:39:28.95,3. ENG - Song,,0,0,0,,Are you ready, Neo-chan? Let's go~
  1041. Dialogue: 0,0:39:29.04,0:39:30.02,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ho~i!
  1042. Dialogue: 0,0:39:29.04,0:39:30.02,2. JPN - Song,,0,0,0,,ほ~い!
  1043. Dialogue: 0,0:39:29.04,0:39:30.02,3. ENG - Song,,0,0,0,,Ho~i!
  1044. Dialogue: 0,0:39:30.38,0:39:34.18,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yeah~!! Fu!
  1045. Dialogue: 0,0:39:30.38,0:39:34.18,3. ENG - Song,,0,0,0,,Yeah~!! Whoo!
  1046. Dialogue: 0,0:39:35.67,0:39:37.88,1. ROM - Song,,0,0,0,,Maido! Maido! Maido! Maido!
  1047. Dialogue: 0,0:39:35.67,0:39:37.88,2. JPN - Song,,0,0,0,,まいど!まいど!まいど!まいど!
  1048. Dialogue: 0,0:39:35.67,0:39:37.88,3. ENG - Song,,0,0,0,,Thank you!
  1049. Dialogue: 0,0:39:40.70,0:39:41.50,1. ROM - Song,,0,0,0,,Fu!
  1050. Dialogue: 0,0:39:40.70,0:39:41.50,3. ENG - Song,,0,0,0,,Whoo!
  1051. Dialogue: 0,0:39:44.53,0:39:48.30,1. ROM - Song,,0,0,0,,Donaishitanya? Mina no shuu zawazawa shichatte hajimannee
  1052. Dialogue: 0,0:39:44.53,0:39:48.30,2. JPN - Song,,0,0,0,,どないしたんや? 皆の衆ざわざわしったってはじまんねぇ
  1053. Dialogue: 0,0:39:44.53,0:39:48.30,3. ENG - Song,,0,0,0,,What's the matter? Everybody's making so much noise, we can't start like this
  1054. Dialogue: 0,0:39:48.30,0:39:51.79,1. ROM - Song,,0,0,0,,Chouzetsu Kami-taiou chobitto mattenka?
  1055. Dialogue: 0,0:39:48.30,0:39:51.79,2. JPN - Song,,0,0,0,,超絶神対応 チョビッと待ってんか~
  1056. Dialogue: 0,0:39:48.30,0:39:51.79,3. ENG - Song,,0,0,0,,Godlike customer service! Can you just wait a little?
  1057. Dialogue: 0,0:39:51.79,0:39:55.69,1. ROM - Song,,0,0,0,,Joudan wa sateoki, saa sorosoro buppan hajimeyoka
  1058. Dialogue: 0,0:39:51.79,0:39:55.69,2. JPN - Song,,0,0,0,,冗談はさておき、さぁそろそろ物販はじめようか
  1059. Dialogue: 0,0:39:51.79,0:39:55.69,3. ENG - Song,,0,0,0,,Enough with the jokes, we should set up shop soon
  1060. Dialogue: 0,0:39:55.69,0:39:59.53,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kanzen ni ukarete kurutto mawatte egao de
  1061. Dialogue: 0,0:39:55.69,0:39:59.53,2. JPN - Song,,0,0,0,,完全に浮かれてクルっとまわって笑顔で
  1062. Dialogue: 0,0:39:55.69,0:39:59.53,3. ENG - Song,,0,0,0,,Full of joy, go round and round smiling
  1063. Dialogue: 0,0:39:59.53,0:40:01.12,1. ROM - Song,,0,0,0,,PIIIIIIIIISU!
  1064. Dialogue: 0,0:39:59.53,0:40:01.12,2. JPN - Song,,0,0,0,,ピース!
  1065. Dialogue: 0,0:39:59.53,0:40:01.12,3. ENG - Song,,0,0,0,,PIEEEECE!
  1066. Dialogue: 0,0:40:01.12,0:40:03.03,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yotterasshai miterasshai!
  1067. Dialogue: 0,0:40:01.12,0:40:03.03,2. JPN - Song,,0,0,0,,よってらっしゃいみてらっしゃい!
  1068. Dialogue: 0,0:40:01.12,0:40:03.03,3. ENG - Song,,0,0,0,,Step right up! Don't be shy!
  1069. Dialogue: 0,0:40:03.03,0:40:05.98,1. ROM - Song,,0,0,0,,Honjitsu mo daihanjou
  1070. Dialogue: 0,0:40:03.03,0:40:05.98,2. JPN - Song,,0,0,0,,本日も大繁盛
  1071. Dialogue: 0,0:40:03.03,0:40:05.98,3. ENG - Song,,0,0,0,,Business thriving as usual!
  1072. Dialogue: 0,0:40:05.98,0:40:08.48,1. ROM - Song,,0,0,0,,Urigirechatte gomennasa~i!
  1073. Dialogue: 0,0:40:05.98,0:40:08.48,2. JPN - Song,,0,0,0,,売り切れちゃってゴメンなさ~い!
  1074. Dialogue: 0,0:40:05.98,0:40:08.48,3. ENG - Song,,0,0,0,,I'm sorry we're out of stock!
  1075. Dialogue: 0,0:40:08.48,0:40:10.38,1. ROM - Song,,0,0,0,,Son shite toku tore
  1076. Dialogue: 0,0:40:08.48,0:40:10.38,2. JPN - Song,,0,0,0,,損して得とれ
  1077. Dialogue: 0,0:40:08.48,0:40:10.38,3. ENG - Song,,0,0,0,,Be it loss, or profit!
  1078. Dialogue: 0,0:40:10.38,0:40:15.24,1. ROM - Song,,0,0,0,,Doko mademo Gan! Gan! Susume!
  1079. Dialogue: 0,0:40:10.38,0:40:15.24,2. JPN - Song,,0,0,0,,何処までも GAN! GAN! 進め!
  1080. Dialogue: 0,0:40:10.38,0:40:15.24,3. ENG - Song,,0,0,0,,Whatever happens, keep pushing through!
  1081. Dialogue: 0,0:40:15.24,0:40:18.53,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yuke! (Yuke!) Yuke! (Yuke!) Akindo☆Soul!
  1082. Dialogue: 0,0:40:15.24,0:40:18.53,2. JPN - Song,,0,0,0,,行け!(行け!)行け!(行け!)あきんど☆魂
  1083. Dialogue: 0,0:40:15.24,0:40:18.53,3. ENG - Song,,0,0,0,,Go! Go! Trader's Soul!
  1084. Dialogue: 0,0:40:18.53,0:40:22.56,1. ROM - Song,,0,0,0,,Gekiatsuna Live! (Live!) Yabai! (Yabai!) Egao ga tomannai
  1085. Dialogue: 0,0:40:18.53,0:40:22.56,2. JPN - Song,,0,0,0,,激熱なライブ!(ライブ!)やばい!(やばい!)笑顔がとまんないっ
  1086. Dialogue: 0,0:40:18.53,0:40:22.56,3. ENG - Song,,0,0,0,,Bombastic show! Awesome! Neverending smiles!
  1087. Dialogue: 0,0:40:22.56,0:40:25.66,1. ROM - Song,,0,0,0,,Hey Men! (Men!) Hey Girl! (Girl!) Tachiagare
  1088. Dialogue: 0,0:40:22.56,0:40:25.66,2. JPN - Song,,0,0,0,,Hey Men! (Men!) Hey Girl! (Girl!) 立ち上がれ
  1089. Dialogue: 0,0:40:22.56,0:40:25.66,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hey Men! Hey Girl! On your feet!
  1090. Dialogue: 0,0:40:25.69,0:40:29.76,1. ROM - Song,,0,0,0,,Aserazu! (Hei!) Yuke! (Yuke!) ba kado ni fuku kuru
  1091. Dialogue: 0,0:40:25.69,0:40:29.76,2. JPN - Song,,0,0,0,,焦らず(へい!)行け(行け!)ば 角に福来る
  1092. Dialogue: 0,0:40:25.69,0:40:29.76,3. ENG - Song,,0,0,0,,Don't be impatient! Just go! And luck will find you!
  1093. Dialogue: 0,0:40:29.80,0:40:31.96,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tentetentette, tokorote~n
  1094. Dialogue: 0,0:40:29.80,0:40:31.96,2. JPN - Song,,0,0,0,,てんててんてんって、ところて~ん
  1095. Dialogue: 0,0:40:29.80,0:40:31.96,3. ENG - Song,,0,0,0,,Tentetentette, tokorote~n
  1096. Dialogue: 0,0:40:31.96,0:40:37.10,1. ROM - Song,,0,0,0,,Maido maido! Arigatosa~n!
  1097. Dialogue: 0,0:40:31.96,0:40:37.10,2. JPN - Song,,0,0,0,,毎度まいど!ありがとさ~ん!
  1098. Dialogue: 0,0:40:31.96,0:40:37.10,3. ENG - Song,,0,0,0,,Thank you, thank you for shopping here
  1099. Dialogue: 0,0:40:40.58,0:40:44.34,1. ROM - Song,,0,0,0,,Donaishitanya? Kono yo wa nigitte nanbo! to chaimassee
  1100. Dialogue: 0,0:40:40.58,0:40:44.34,2. JPN - Song,,0,0,0,,どないしたんや? この世はねぎってなんぼ!とちゃいまっせぇ
  1101. Dialogue: 0,0:40:40.58,0:40:44.34,3. ENG - Song,,0,0,0,,What are you doing? You can't just haggle in this world!
  1102. Dialogue: 0,0:40:44.34,0:40:47.76,1. ROM - Song,,0,0,0,,To wa ie kakehiki jouzu wa toku den na~
  1103. Dialogue: 0,0:40:44.34,0:40:47.76,2. JPN - Song,,0,0,0,,とはいえかけ引き上手は得でんな~
  1104. Dialogue: 0,0:40:44.34,0:40:47.76,3. ENG - Song,,0,0,0,,Maybe, but I'm good at bargaining!
  1105. Dialogue: 0,0:40:47.76,0:40:51.63,1. ROM - Song,,0,0,0,,Shou wa shou ni shite shou nari! Akinai wa akinai! Kore den na
  1106. Dialogue: 0,0:40:47.76,0:40:51.63,2. JPN - Song,,0,0,0,,商ハ笑ニシテ勝ナリ!商イハ飽キナイ!これでんなっ
  1107. Dialogue: 0,0:40:47.76,0:40:51.63,3. ENG - Song,,0,0,0,,A deal with a smile is a winning deal! Can't tire of business! That's how it is!
  1108. Dialogue: 0,0:40:51.63,0:40:54.56,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mou itchou omake ni! Hito no ikanu michi ni...
  1109. Dialogue: 0,0:40:51.63,0:40:54.56,2. JPN - Song,,0,0,0,,もう一丁おまけに人ノ行カヌ道二、
  1110. Dialogue: 0,0:40:51.63,0:40:54.56,3. ENG - Song,,0,0,0,,I'll throw in another! There are more flowers on the path...
  1111. Dialogue: 0,0:40:54.56,0:40:57.02,1. ROM - Song,,0,0,0,,... ni hana ari
  1112. Dialogue: 0,0:40:54.56,0:40:57.02,2. JPN - Song,,0,0,0,,花アリ
  1113. Dialogue: 0,0:40:54.56,0:40:57.02,3. ENG - Song,,0,0,0,,... others don't take!
  1114. Dialogue: 0,0:40:57.02,0:40:59.05,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yotterasshai miterasshai!
  1115. Dialogue: 0,0:40:57.02,0:40:59.05,2. JPN - Song,,0,0,0,,よってらっしゃいみてらっしゃい!
  1116. Dialogue: 0,0:40:57.02,0:40:59.05,3. ENG - Song,,0,0,0,,Step right up! Don't be shy!
  1117. Dialogue: 0,0:40:59.05,0:41:02.05,1. ROM - Song,,0,0,0,,Honjitsu mo chokkyuushoubu
  1118. Dialogue: 0,0:40:59.05,0:41:02.05,2. JPN - Song,,0,0,0,,本日も直球勝負
  1119. Dialogue: 0,0:40:59.05,0:41:02.05,3. ENG - Song,,0,0,0,,We'll take everything head-on as always
  1120. Dialogue: 0,0:41:02.05,0:41:04.41,1. ROM - Song,,0,0,0,,Shouhai nantemo doudemo ee waa
  1121. Dialogue: 0,0:41:02.05,0:41:04.41,2. JPN - Song,,0,0,0,,勝敗なんてどうでもええわ
  1122. Dialogue: 0,0:41:02.05,0:41:04.41,3. ENG - Song,,0,0,0,,All's fair in a battle!
  1123. Dialogue: 0,0:41:04.41,0:41:06.33,1. ROM - Song,,0,0,0,,Raibaru wa jibun yade
  1124. Dialogue: 0,0:41:04.41,0:41:06.33,2. JPN - Song,,0,0,0,,ライバルは自分やで
  1125. Dialogue: 0,0:41:04.41,0:41:06.33,3. ENG - Song,,0,0,0,,We're our own rivals!
  1126. Dialogue: 0,0:41:06.33,0:41:11.29,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mae muite Don! Don! Susume!
  1127. Dialogue: 0,0:41:06.33,0:41:11.29,2. JPN - Song,,0,0,0,,前向いて DON! DON! 進め!
  1128. Dialogue: 0,0:41:06.33,0:41:11.29,3. ENG - Song,,0,0,0,,Just face forward and you'll progress steadily!
  1129. Dialogue: 0,0:41:11.29,0:41:14.41,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yuke! (Yuke!) Yuke! (Yuke!) Akindo☆Soul!
  1130. Dialogue: 0,0:41:11.29,0:41:14.41,2. JPN - Song,,0,0,0,,行け!(行け!)行け!(行け!)あきんど☆魂
  1131. Dialogue: 0,0:41:11.29,0:41:14.41,3. ENG - Song,,0,0,0,,Go! Go! Trader's soul!
  1132. Dialogue: 0,0:41:14.41,0:41:18.54,1. ROM - Song,,0,0,0,,Minna no seien! (Oi!) Yabai! (Yabai!) Namida ga tomannai!
  1133. Dialogue: 0,0:41:14.41,0:41:18.54,2. JPN - Song,,0,0,0,,みんなの声援!(オイ!)やばい!(やばい!)涙がとまんないっ
  1134. Dialogue: 0,0:41:14.41,0:41:18.54,3. ENG - Song,,0,0,0,,Everyone's cheering! Awesome! Neverending tears!
  1135. Dialogue: 0,0:41:18.54,0:41:21.65,1. ROM - Song,,0,0,0,,Hey Men! (Men!) Hey Girl! (Girl!) Hashage Fever
  1136. Dialogue: 0,0:41:18.54,0:41:21.65,2. JPN - Song,,0,0,0,,Hey Men! (Men!) Hey Girl! (Girl!) ハシャゲFEVER
  1137. Dialogue: 0,0:41:18.54,0:41:21.65,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hey Men! Hey Girl! Frolicking fever!
  1138. Dialogue: 0,0:41:21.65,0:41:25.86,1. ROM - Song,,0,0,0,,Akiramezu! (Hei!) Yuke! (Yuke!) ba mirai wa akarui
  1139. Dialogue: 0,0:41:21.65,0:41:25.86,2. JPN - Song,,0,0,0,,あきらめず(へい!)行け(行け!)ば未来は明るい
  1140. Dialogue: 0,0:41:21.65,0:41:25.86,3. ENG - Song,,0,0,0,,Don't give up! Just go! And your future will be bright!
  1141. Dialogue: 0,0:41:25.86,0:41:27.88,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tentetentette, tokorote~n
  1142. Dialogue: 0,0:41:25.86,0:41:27.88,2. JPN - Song,,0,0,0,,てんててんてんって、ところて~ん
  1143. Dialogue: 0,0:41:25.86,0:41:27.88,3. ENG - Song,,0,0,0,,Tentetentette, tokorote~n
  1144. Dialogue: 0,0:41:27.88,0:41:32.96,1. ROM - Song,,0,0,0,,Maido maido! Arigatosaaa~n
  1145. Dialogue: 0,0:41:27.88,0:41:32.96,2. JPN - Song,,0,0,0,,毎度まいど!ありがとさ~ん!
  1146. Dialogue: 0,0:41:27.88,0:41:32.96,3. ENG - Song,,0,0,0,,Thank you, thank you for shopping here
  1147. Dialogue: 0,0:41:36.51,0:41:39.55,ENG - Talk,,0,0,0,,The Purchasing Club\Nthat started in 2014 nendo!
  1148. Dialogue: 0,0:41:39.55,0:41:41.02,ENG - Talk,,0,0,0,,Notsu Yunano!
  1149. Dialogue: 0,0:41:41.02,0:41:42.14,ENG - Talk,,0,0,0,,Shirai Saki!
  1150. Dialogue: 0,0:41:42.14,0:41:43.23,ENG - Talk,,0,0,0,,Yoshida Soyoka!
  1151. Dialogue: 0,0:41:43.23,0:41:44.93,ENG - Talk,,0,0,0,,Aritomo Tsugumi!
  1152. Dialogue: 0,0:41:44.93,0:41:46.45,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you!
  1153. Dialogue: 0,0:41:46.45,0:41:48.80,ENG - Talk,,0,0,0,,Last, the two of us together
  1154. Dialogue: 0,0:41:48.80,0:41:49.89,ENG - Talk,,0,0,0,,Yagi Miki!
  1155. Dialogue: 0,0:41:49.89,0:41:50.96,ENG - Talk,,0,0,0,,and Sato Neo!
  1156. Dialogue: 0,0:41:50.96,0:41:54.61,ENG - Talk,,0,0,0,,Always! Thank you! Thriving business!
  1157. Dialogue: 0,0:41:54.61,0:41:58.18,ENG - Talk,,0,0,0,,Always! Thank you! Thriving business!
  1158. Dialogue: 0,0:41:58.38,0:42:01.86,ENG - Talk,,0,0,0,,Always! Thank you! Thriving business!
  1159. Dialogue: 0,0:42:01.86,0:42:07.04,ENG - Talk,,0,0,0,,Always! Thank you! Thriving business!\NThank you!
  1160. Dialogue: 0,0:42:07.30,0:42:10.46,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yuke! Yuke! Akindo☆Soul!
  1161. Dialogue: 0,0:42:07.30,0:42:10.46,2. JPN - Song,,0,0,0,,行け!行け!あきんど☆魂
  1162. Dialogue: 0,0:42:07.30,0:42:10.46,3. ENG - Song,,0,0,0,,Go! Go! Trader's soul!
  1163. Dialogue: 0,0:42:10.46,0:42:14.50,1. ROM - Song,,0,0,0,,Zenshin zenrei! Doryoku! Itsuka kitto mankai!
  1164. Dialogue: 0,0:42:10.46,0:42:14.50,2. JPN - Song,,0,0,0,,全身全霊!努力!いつかきっと満開!
  1165. Dialogue: 0,0:42:10.46,0:42:14.50,3. ENG - Song,,0,0,0,,With full devotion! Hard work! You'll surely bloom one day!
  1166. Dialogue: 0,0:42:14.50,0:42:17.64,1. ROM - Song,,0,0,0,,Hey Men! (Men!) Hey Girl! (Girl!) Tachimukae!
  1167. Dialogue: 0,0:42:14.50,0:42:17.64,2. JPN - Song,,0,0,0,,Hey Men! (Men!) Hey Girl! (Girl!) 立ち向かえ
  1168. Dialogue: 0,0:42:14.50,0:42:17.64,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hey Men! Hey Girl! Look into their eyes!
  1169. Dialogue: 0,0:42:17.64,0:42:21.91,1. ROM - Song,,0,0,0,,Genkai toppa! (Hei!) Made (Made!) wa mada! Mada! Mada! Mada!
  1170. Dialogue: 0,0:42:17.64,0:42:21.91,2. JPN - Song,,0,0,0,,限界突破(へい!)まで(まで!)はまだ!マダ!未だ!MADA!
  1171. Dialogue: 0,0:42:17.64,0:42:21.91,3. ENG - Song,,0,0,0,,Breaking through limits! But not yet, not yet, not yet, not yet!
  1172. Dialogue: 0,0:42:21.91,0:42:24.81,1. ROM - Song,,0,0,0,,Saa! (Saa!!) Yuke! (Yuke!) Akindo☆Soul!
  1173. Dialogue: 0,0:42:21.91,0:42:24.81,2. JPN - Song,,0,0,0,,さぁ!(さぁ!!)行け!(行け!)あきんど☆魂
  1174. Dialogue: 0,0:42:21.91,0:42:24.81,3. ENG - Song,,0,0,0,,Well then! Go! Trader's soul!
  1175. Dialogue: 0,0:42:24.81,0:42:28.81,1. ROM - Song,,0,0,0,,Minna no seien! (Oi!) Yabai! (Yabai!) Namida ga tomannai!
  1176. Dialogue: 0,0:42:24.81,0:42:28.81,2. JPN - Song,,0,0,0,,みんなの声援!(オイ!)やばい!(やばい!)涙がとまんないっ
  1177. Dialogue: 0,0:42:24.81,0:42:28.81,3. ENG - Song,,0,0,0,,Everyone's cheering! Awesome! Neverending tears!
  1178. Dialogue: 0,0:42:28.81,0:42:32.05,1. ROM - Song,,0,0,0,,Hey Men! (Men!) Hey Girl! (Girl!) Hashage Fever
  1179. Dialogue: 0,0:42:28.81,0:42:32.05,2. JPN - Song,,0,0,0,,Hey Men! (Men!) Hey Girl! (Girl!) ハシャゲFEVER
  1180. Dialogue: 0,0:42:28.81,0:42:32.05,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hey Men! Hey Girl! Frolicking fever!
  1181. Dialogue: 0,0:42:32.05,0:42:36.30,1. ROM - Song,,0,0,0,,Akiramezu! (Hei!) Yuke! (Yuke!) ba mirai wa akarui
  1182. Dialogue: 0,0:42:32.05,0:42:36.30,2. JPN - Song,,0,0,0,,あきらめず(へい!)行け(行け!)ば未来は明るい
  1183. Dialogue: 0,0:42:32.05,0:42:36.30,3. ENG - Song,,0,0,0,,Don't give up! Just go! And your future will be bright!
  1184. Dialogue: 0,0:42:36.30,0:42:38.48,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tentetentette tokorote~n
  1185. Dialogue: 0,0:42:36.30,0:42:38.48,2. JPN - Song,,0,0,0,,てんててんてんって、ところて~ん
  1186. Dialogue: 0,0:42:36.30,0:42:38.48,3. ENG - Song,,0,0,0,,Tentetentette tokorote~n
  1187. Dialogue: 0,0:42:38.48,0:42:45.86,1. ROM - Song,,0,0,0,,Maido maido! Arigatosaaa~n!
  1188. Dialogue: 0,0:42:38.48,0:42:45.86,2. JPN - Song,,0,0,0,,毎度まいど!ありがとさ~ん!
  1189. Dialogue: 0,0:42:38.48,0:42:45.86,3. ENG - Song,,0,0,0,,Thank you, thank you for shopping here
  1190. Dialogue: 0,0:42:46.46,0:42:49.03,3. ENG - Song,,0,0,0,,Oh Yeah
  1191. Dialogue: 0,0:42:49.03,0:42:51.17,1. ROM - Song,,0,0,0,,(Maido! Maido! Maido! Maido!)
  1192. Dialogue: 0,0:42:49.03,0:42:51.17,2. JPN - Song,,0,0,0,,(まいど!まいど!まいど!まいど!)
  1193. Dialogue: 0,0:42:49.03,0:42:51.17,3. ENG - Song,,0,0,0,,Thank you!
  1194. Dialogue: 0,0:42:53.91,0:42:54.67,1. ROM - Song,,0,0,0,,Fu!
  1195. Dialogue: 0,0:42:53.91,0:42:54.67,3. ENG - Song,,0,0,0,,Whoo!
  1196. Dialogue: 0,0:43:01.41,0:43:03.95,1. ROM - Song,,0,0,0,,Maido ookini~
  1197. Dialogue: 0,0:43:01.41,0:43:03.95,2. JPN - Song,,0,0,0,,まいどおおきに~
  1198. Dialogue: 0,0:43:01.41,0:43:03.95,3. ENG - Song,,0,0,0,,Thank you so much!
  1199. Dialogue: 0,0:43:13.97,0:43:16.62,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,Talk chaiperson: Shiratori Sana
  1200. Dialogue: 0,0:43:19.07,0:43:21.48,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,Vice-president: Yagi Miki
  1201. Dialogue: 0,0:43:21.48,0:43:24.11,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,
  1202. Dialogue: 0,0:43:24.11,0:43:26.53,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,President is Nonaka Kokana
  1203. Dialogue: 0,0:43:27.57,0:43:30.20,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,Well, everyone, let's fire up our engines!
  1204. Dialogue: 0,0:43:30.20,0:43:30.99,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,
  1205. Dialogue: 0,0:43:33.48,0:43:34.48,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,Please read [what's in my heart]
  1206. Dialogue: 0,0:43:34.48,0:43:35.45,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,Got it.
  1207. Dialogue: 0,0:44:17.85,0:44:21.39,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Satou Neo, 1st year of middle school
  1208. Dialogue: 0,0:44:21.39,0:44:24.40,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Todaka Miko, 1st year of middle school
  1209. Dialogue: 0,0:44:24.40,0:44:27.70,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,, I'm Kimura Sakia, 5th year of elementary school
  1210. Dialogue: 0,0:44:40.77,0:44:43.93,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Shiratori Sana, 1st year of middle school
  1211. Dialogue: 0,0:44:43.93,0:44:47.00,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Nonaka Cocona, 1st year of middle school
  1212. Dialogue: 0,0:44:47.00,0:44:50.32,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Nozaki Yume, 5th year of elementary school
  1213. Dialogue: 0,0:45:04.75,0:45:08.31,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,, I'm Yagi Miki, 5th year of elementary school
  1214. Dialogue: 0,0:45:08.31,0:45:11.76,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Tanaka Miku, 5th year of elementary school
  1215. Dialogue: 0,0:45:22.34,0:45:25.80,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Shintani Yuzumi, 1st year of middle school
  1216. Dialogue: 0,0:45:25.80,0:45:29.48,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Mori Momoe, 6th year of elementary school
  1217. Dialogue: 0,0:45:29.48,0:45:33.02,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Aritomo Tsugumi, 6th year of elementary school
  1218. Dialogue: 0,0:45:43.99,0:45:46.46,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Fujihira Kano, please treat me well!
  1219. Dialogue: 0,0:45:46.46,0:45:48.63,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Yoshida Soyoka, please treat me well!
  1220. Dialogue: 0,0:45:48.63,0:45:50.84,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Hidaka Marin, please treat me well!
  1221. Dialogue: 0,0:45:50.84,0:45:52.97,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Okazaki Momoko, please treat me well!
  1222. Dialogue: 0,0:45:52.97,0:45:54.90,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Asou Maaya, please treat me well!
  1223. Dialogue: 0,0:45:54.90,0:45:56.95,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Kurosawa Mirena, please treat me well!
  1224. Dialogue: 0,0:46:09.05,0:46:12.29,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Kurashima Sara, 1st year of middle school, please treat me well!
  1225. Dialogue: 0,0:46:12.29,0:46:13.77,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Okada Megumi
  1226. Dialogue: 0,0:46:21.79,0:46:24.68,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Shirai Saki, 1st year of middle school
  1227. Dialogue: 0,0:46:24.68,0:46:26.33,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Yamaide Aiko
  1228. Dialogue: 0,0:46:37.05,0:46:39.21,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Sugimoto Mariri, 6th year of elementary school
  1229. Dialogue: 0,0:46:39.21,0:46:41.81,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Notsu Yunano, 1st year of middle school
  1230. Dialogue: 0,0:46:41.81,0:46:44.61,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm Ooga Saki, 6th year of elementary school
  1231. Dialogue: 0,0:47:42.36,0:47:45.07,ENG - Talk,,0,0,0,,Long time no see, everyone!
  1232. Dialogue: 0,0:47:45.07,0:47:47.74,ENG - Talk,,0,0,0,,Long time no see... Amazing!
  1233. Dialogue: 0,0:47:47.74,0:47:49.95,ENG - Talk,,0,0,0,,Hello!
  1234. Dialogue: 0,0:47:49.95,0:47:51.95,ENG - Talk,,0,0,0,,It's been a long time
  1235. Dialogue: 0,0:47:52.02,0:47:54.02,ENG - Talk,,0,0,0,,Amazing, isn't it?
  1236. Dialogue: 0,0:47:54.02,0:47:56.02,ENG - Talk,,0,0,0,,Amazing!
  1237. Dialogue: 0,0:47:56.02,0:47:57.02,ENG - Talk,,0,0,0,,Wow!
  1238. Dialogue: 0,0:47:57.02,0:47:58.03,ENG - Talk,,0,0,0,,Great!
  1239. Dialogue: 0,0:47:58.06,0:48:01.03,ENG - Talk,,0,0,0,,Wow, there's a lot of up there too!
  1240. Dialogue: 0,0:48:01.03,0:48:03.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you very much!
  1241. Dialogue: 0,0:48:03.36,0:48:08.96,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you so much for being here today\Non this important day for Sakura Gakuin!
  1242. Dialogue: 0,0:48:09.04,0:48:11.90,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you very much
  1243. Dialogue: 0,0:48:14.38,0:48:19.80,ENG - Talk,,0,0,0,,I am Ayami Muto\N2011 graduate and first
  1244. Dialogue: 0,0:48:19.83,0:48:23.87,ENG - Talk,,0,0,0,,President of the Student Council\NPleased to meet you
  1245. Dialogue: 0,0:48:25.35,0:48:30.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I am Ayaka Miyoshi, 2011 graduate\NPleased to meet you
  1246. Dialogue: 0,0:48:34.36,0:48:36.33,ENG - Talk,,0,0,0,,2020... Oh, sorry...
  1247. Dialogue: 0,0:48:36.35,0:48:37.49,ENG - Talk,,0,0,0,,Wait a second!
  1248. Dialogue: 0,0:48:37.52,0:48:38.63,ENG - Talk,,0,0,0,,As expected!
  1249. Dialogue: 0,0:48:38.65,0:48:39.97,ENG - Talk,,0,0,0,,Really...
  1250. Dialogue: 0,0:48:40.37,0:48:42.37,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm sorry!
  1251. Dialogue: 0,0:48:42.37,0:48:43.37,ENG - Talk,,0,0,0,,That's crazy!
  1252. Dialogue: 0,0:48:43.37,0:48:46.13,ENG - Talk,,0,0,0,,You've been in activity until recently?
  1253. Dialogue: 0,0:48:46.37,0:48:50.34,ENG - Talk,,0,0,0,,I am Airi Matsui, a 2011 graduate\NPleased to meet you
  1254. Dialogue: 0,0:48:53.35,0:48:57.35,ENG - Talk,,0,0,0,,We are grateful that you invited us\Non such an important day
  1255. Dialogue: 0,0:48:57.35,0:48:59.35,ENG - Talk,,0,0,0,,But we're really nervous, aren't we?
  1256. Dialogue: 0,0:48:59.35,0:49:00.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Yeah
  1257. Dialogue: 0,0:49:00.35,0:49:03.34,ENG - Talk,,0,0,0,,So nervous...\NWhen we were doing this ten years ago
  1258. Dialogue: 0,0:49:03.36,0:49:05.31,ENG - Talk,,0,0,0,,we were always so energetic...
  1259. Dialogue: 0,0:49:05.33,0:49:09.04,ENG - Talk,,0,0,0,,We patted each other on the\Nback to relieve the tension
  1260. Dialogue: 0,0:49:09.36,0:49:11.85,ENG - Talk,,0,0,0,,We just did that now\Nbehind the scenes, and she
  1261. Dialogue: 0,0:49:11.88,0:49:14.37,ENG - Talk,,0,0,0,,slapped Airi's back with so much force
  1262. Dialogue: 0,0:49:14.37,0:49:15.54,ENG - Talk,,0,0,0,,It was so strong!
  1263. Dialogue: 0,0:49:15.56,0:49:17.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Sorry, didn't mean to do it that way
  1264. Dialogue: 0,0:49:17.37,0:49:18.87,ENG - Talk,,0,0,0,,That hurt!
  1265. Dialogue: 0,0:49:18.89,0:49:19.90,ENG - Talk,,0,0,0,,It hurt like crazy
  1266. Dialogue: 0,0:49:19.92,0:49:23.86,ENG - Talk,,0,0,0,,What if I hurt your precious model's body?
  1267. Dialogue: 0,0:49:23.88,0:49:25.94,ENG - Talk,,0,0,0,,What if it turned red?
  1268. Dialogue: 0,0:49:25.96,0:49:27.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Just kidding!
  1269. Dialogue: 0,0:49:27.35,0:49:29.35,ENG - Talk,,0,0,0,,But I really remember it...
  1270. Dialogue: 0,0:49:29.35,0:49:30.35,ENG - Talk,,0,0,0,,We remember
  1271. Dialogue: 0,0:49:30.35,0:49:34.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Just standing backstage,\NI was reminded of a lot of things
  1272. Dialogue: 0,0:49:34.36,0:49:39.36,ENG - Talk,,0,0,0,,We were watching the show a little bit\Nfrom a separate spot
  1273. Dialogue: 0,0:49:39.36,0:49:41.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Surprisingly, we remember the choreo
  1274. Dialogue: 0,0:49:41.36,0:49:42.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes
  1275. Dialogue: 0,0:49:42.36,0:49:44.37,ENG - Talk,,0,0,0,,I thought it was nostalgic
  1276. Dialogue: 0,0:49:44.37,0:49:48.60,ENG - Talk,,0,0,0,,So today is the last live\Nof Sakura Gakuin
  1277. Dialogue: 0,0:49:48.63,0:49:52.37,ENG - Talk,,0,0,0,,celebrating the 10th anniversary\Nof the school's opening
  1278. Dialogue: 0,0:49:52.37,0:49:56.35,ENG - Talk,,0,0,0,,We, the first graduates,\Nwould like to take a look back with you all
  1279. Dialogue: 0,0:49:56.37,0:50:00.24,ENG - Talk,,0,0,0,,to Sakura Gakuin, from when\Nthe school was first opened
  1280. Dialogue: 0,0:50:00.26,0:50:02.75,ENG - Talk,,0,0,0,,We hope you enjoy the short time\Nwe will be spending with you
  1281. Dialogue: 0,0:50:02.77,0:50:04.25,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you for your attention
  1282. Dialogue: 0,0:50:04.28,0:50:06.45,ENG - Talk,,0,0,0,,We look forward to your support
  1283. Dialogue: 0,0:50:08.16,0:50:09.85,ENG - Talk,,0,0,0,,Without further ado
  1284. Dialogue: 0,0:50:09.87,0:50:12.36,ENG - Talk,,0,0,0,,It looks like we have a step-by-step\Nhistory of Sakura Gakuin
  1285. Dialogue: 0,0:50:12.36,0:50:15.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Let's retrace our steps through that
  1286. Dialogue: 0,0:50:15.36,0:50:16.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm nervous
  1287. Dialogue: 0,0:50:16.36,0:50:21.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Because, maybe when\Nwe were in Sakura Gakuin...
  1288. Dialogue: 0,0:50:21.37,0:50:25.37,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm sure there are a lot of people here\Nthat haven't met us yet
  1289. Dialogue: 0,0:50:25.37,0:50:27.37,ENG - Talk,,0,0,0,,I mean, it's such a big venue...
  1290. Dialogue: 0,0:50:27.37,0:50:28.38,ENG - Talk,,0,0,0,,Really... I'm grateful!
  1291. Dialogue: 0,0:50:28.38,0:50:30.34,ENG - Talk,,0,0,0,,What's more, sold out!
  1292. Dialogue: 0,0:50:30.34,0:50:34.35,ENG - Talk,,0,0,0,,There might be some people\Nwho are new to us
  1293. Dialogue: 0,0:50:34.35,0:50:37.35,ENG - Talk,,0,0,0,,So let's look back from the beginning
  1294. Dialogue: 0,0:50:37.35,0:50:41.36,ENG - Talk,,0,0,0,,April, you know...\Nwe formed in April of 2010.
  1295. Dialogue: 0,0:50:41.36,0:50:44.36,ENG - Talk,,0,0,0,,And August is our first introduction?
  1296. Dialogue: 0,0:50:44.36,0:50:46.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I think so
  1297. Dialogue: 0,0:50:46.36,0:50:50.36,ENG - Talk,,0,0,0,,At the Tokyo Idol Festival\Nwe made our first public debut
  1298. Dialogue: 0,0:50:50.36,0:50:56.37,ENG - Talk,,0,0,0,,And then Moa Kikuchi and Yui Mizuno came in
  1299. Dialogue: 0,0:50:56.37,0:51:01.38,ENG - Talk,,0,0,0,,I heard that there is\Na valuable video of that TIF
  1300. Dialogue: 0,0:51:01.38,0:51:03.34,ENG - Talk,,0,0,0,,I'll be happy to take a look at it, then...
  1301. Dialogue: 0,0:51:03.34,0:51:05.75,ENG - Talk,,0,0,0,,- Yes, please\N- I'm scared!
  1302. Dialogue: 0,0:51:09.35,0:51:11.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Really this is a little bit...
  1303. Dialogue: 0,0:51:12.35,0:51:14.35,ENG - Talk,,0,0,0,,So little!
  1304. Dialogue: 0,0:51:15.36,0:51:17.36,ENG - Talk,,0,0,0,,- That's crazy!\N- Amazing!
  1305. Dialogue: 0,0:51:18.94,0:51:20.92,ENG - Talk,,0,0,0,,Ayami is so young!
  1306. Dialogue: 0,0:51:20.94,0:51:22.81,ENG - Talk,,0,0,0,,Oh my God!
  1307. Dialogue: 0,0:51:24.57,0:51:26.56,ENG - Talk,,0,0,0,,She's so nervous...
  1308. Dialogue: 0,0:51:26.58,0:51:29.37,ENG - Talk,,0,0,0,,She's very nervous, really
  1309. Dialogue: 0,0:51:29.37,0:51:31.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Oh no, I'm so embarrassed
  1310. Dialogue: 0,0:51:32.37,0:51:34.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Ayaka chan!
  1311. Dialogue: 0,0:51:34.37,0:51:36.38,ENG - Talk,,0,0,0,,Miyoshi is so young too
  1312. Dialogue: 0,0:51:37.82,0:51:40.35,ENG - Talk,,0,0,0,,But you still look the same, Ayaka chan
  1313. Dialogue: 0,0:51:40.35,0:51:43.35,ENG - Talk,,0,0,0,,You have been majestic since then
  1314. Dialogue: 0,0:51:43.35,0:51:47.35,ENG - Talk,,0,0,0,,There's a lot I would like\Nto say about this...
  1315. Dialogue: 0,0:51:53.00,0:51:54.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Airi has come!
  1316. Dialogue: 0,0:51:54.36,0:51:56.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Please stop it, already!
  1317. Dialogue: 0,0:51:56.36,0:51:58.37,ENG - Talk,,0,0,0,,She's so nervous
  1318. Dialogue: 0,0:51:58.37,0:52:00.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Really, I'm speaking with a lot of accent
  1319. Dialogue: 0,0:52:00.37,0:52:02.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Because you came from Fukushima, right
  1320. Dialogue: 0,0:52:02.37,0:52:04.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Your accent is...
  1321. Dialogue: 0,0:52:04.37,0:52:06.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Please stop it!
  1322. Dialogue: 0,0:52:06.37,0:52:08.38,ENG - Talk,,0,0,0,,You can't find the words, Airi chan!
  1323. Dialogue: 0,0:52:08.38,0:52:10.34,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I'm nervous about my first stage, but...
  1324. Dialogue: 0,0:52:10.34,0:52:13.35,ENG - Talk - Embed,,0,0,0,,I will do my best, thank you very much
  1325. Dialogue: 0,0:52:13.35,0:52:15.35,ENG - Talk,,0,0,0,,That's crazy, isn't it?
  1326. Dialogue: 0,0:52:15.35,0:52:19.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Oh, yeah, we only sang one song\N"Yume ni Mukatte"
  1327. Dialogue: 0,0:52:19.35,0:52:22.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Was it like that? Ah yes, that's right
  1328. Dialogue: 0,0:52:24.36,0:52:26.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Wow, how nostalgic!
  1329. Dialogue: 0,0:52:26.36,0:52:28.36,ENG - Talk,,0,0,0,,That was what it was like
  1330. Dialogue: 0,0:52:29.36,0:52:33.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Is there anyone who was\Nin the audience at that time?
  1331. Dialogue: 0,0:52:33.37,0:52:35.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Amazing!\NThere are some who went!
  1332. Dialogue: 0,0:52:35.37,0:52:37.37,ENG - Talk,,0,0,0,,That's great
  1333. Dialogue: 0,0:52:37.37,0:52:39.37,ENG - Talk,,0,0,0,,That means we've been together for 10 years
  1334. Dialogue: 0,0:52:39.37,0:52:41.38,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you very much!
  1335. Dialogue: 0,0:52:41.38,0:52:43.34,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm getting old, too
  1336. Dialogue: 0,0:52:43.34,0:52:45.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Really...
  1337. Dialogue: 0,0:52:45.35,0:52:47.35,ENG - Talk,,0,0,0,,We're 25 years old
  1338. Dialogue: 0,0:52:47.35,0:52:49.35,ENG - Talk,,0,0,0,,25 years old, such a long time
  1339. Dialogue: 0,0:52:49.35,0:52:51.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Airi will be in December
  1340. Dialogue: 0,0:52:51.35,0:52:52.82,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm still 24 now
  1341. Dialogue: 0,0:52:52.84,0:52:53.93,ENG - Talk,,0,0,0,,Amazing, isn't it?
  1342. Dialogue: 0,0:52:53.95,0:52:59.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I have something I'd like to say\Nabout that video right now
  1343. Dialogue: 0,0:52:59.36,0:53:03.36,ENG - Talk,,0,0,0,,My point here is that imitating\Na dog's bark is not that exciting
  1344. Dialogue: 0,0:53:03.36,0:53:05.37,ENG - Talk,,0,0,0,,You did that, didn't you?
  1345. Dialogue: 0,0:53:05.37,0:53:07.37,ENG - Talk,,0,0,0,,You all said\N"Wow, that's great!"
  1346. Dialogue: 0,0:53:07.37,0:53:11.37,ENG - Talk,,0,0,0,,At the time, I felt like\NI had done something great
  1347. Dialogue: 0,0:53:11.37,0:53:14.37,ENG - Talk,,0,0,0,,But it's not that big of a deal, isn't it?
  1348. Dialogue: 0,0:53:14.37,0:53:16.38,ENG - Talk,,0,0,0,,No, no, it was cute
  1349. Dialogue: 0,0:53:16.38,0:53:19.35,ENG - Talk,,0,0,0,,You can't hear Ayaka's dog bark now
  1350. Dialogue: 0,0:53:19.35,0:53:21.35,ENG - Talk,,0,0,0,,You're right, you won't be able\Nto hear it anymore
  1351. Dialogue: 0,0:53:21.35,0:53:23.35,ENG - Talk,,0,0,0,,You want to do it now?
  1352. Dialogue: 0,0:53:26.35,0:53:28.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Because you said it yourself
  1353. Dialogue: 0,0:53:28.36,0:53:30.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I thought you wanted to do it yourself
  1354. Dialogue: 0,0:53:30.36,0:53:31.62,ENG - Talk,,0,0,0,,You just brought this up
  1355. Dialogue: 0,0:53:31.64,0:53:33.60,ENG - Talk,,0,0,0,,Seriously, that's scary!
  1356. Dialogue: 0,0:53:33.62,0:53:38.37,ENG - Talk,,0,0,0,,We said during rehearsal that\Nwe shouldn't ask unreasonable things
  1357. Dialogue: 0,0:53:38.37,0:53:40.37,ENG - Talk,,0,0,0,,That was the spirit
  1358. Dialogue: 0,0:53:40.37,0:53:41.65,ENG - Talk,,0,0,0,,You brought it up yourself!
  1359. Dialogue: 0,0:53:41.68,0:53:43.64,ENG - Talk,,0,0,0,,Isn't Airi's growth amazing?
  1360. Dialogue: 0,0:53:43.66,0:53:46.37,ENG - Talk,,0,0,0,,The fact that she can bring up\Nsuch crazy requests now...
  1361. Dialogue: 0,0:53:48.38,0:53:50.34,ENG - Talk,,0,0,0,,Airi's growth is so impressive
  1362. Dialogue: 0,0:53:50.34,0:53:52.35,ENG - Talk,,0,0,0,,- So, since we're here...\N- Please...
  1363. Dialogue: 0,0:53:52.35,0:53:56.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Since we have so many people here today
  1364. Dialogue: 0,0:53:56.35,0:53:58.35,ENG - Talk,,0,0,0,,A very precious...
  1365. Dialogue: 0,0:54:08.36,0:54:10.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Amazing!
  1366. Dialogue: 0,0:54:10.36,0:54:12.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Wow!
  1367. Dialogue: 0,0:54:12.37,0:54:15.37,ENG - Talk,,0,0,0,,I've become a little bit of a dignified dog
  1368. Dialogue: 0,0:54:15.37,0:54:18.37,ENG - Talk,,0,0,0,,No, it's true...\Nthat dog has grown up properly too
  1369. Dialogue: 0,0:54:18.37,0:54:21.38,ENG - Talk,,0,0,0,,And it's very moving when you hear it live
  1370. Dialogue: 0,0:54:21.38,0:54:25.35,ENG - Talk,,0,0,0,,You don't have to answer so seriously
  1371. Dialogue: 0,0:54:25.35,0:54:27.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you
  1372. Dialogue: 0,0:54:27.35,0:54:29.35,ENG - Talk,,0,0,0,,That has also happened
  1373. Dialogue: 0,0:54:29.35,0:54:32.55,ENG - Talk,,0,0,0,,And also, I don't know what month
  1374. Dialogue: 0,0:54:32.58,0:54:34.15,ENG - Talk,,0,0,0,,it was when we did\Nour first solo show
  1375. Dialogue: 0,0:54:34.17,0:54:35.94,ENG - Talk,,0,0,0,,Um, at the Red Brick Warehouse
  1376. Dialogue: 0,0:54:35.96,0:54:38.36,ENG - Talk,,0,0,0,,We did our first one-man live show there
  1377. Dialogue: 0,0:54:38.36,0:54:40.36,ENG - Talk,,0,0,0,,- So nostalgic!\N- And that was...
  1378. Dialogue: 0,0:54:40.36,0:54:42.36,ENG - Talk,,0,0,0,,What month was that?
  1379. Dialogue: 0,0:54:42.36,0:54:44.36,ENG - Talk,,0,0,0,,It's November
  1380. Dialogue: 0,0:54:44.36,0:54:46.37,ENG - Talk,,0,0,0,,The School Festival
  1381. Dialogue: 0,0:54:46.37,0:54:49.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Three months after our\Nfirst performance at TIF
  1382. Dialogue: 0,0:54:49.37,0:54:52.37,ENG - Talk,,0,0,0,,We had our first solo performance
  1383. Dialogue: 0,0:54:52.37,0:54:55.38,ENG - Talk,,0,0,0,,It was difficult at that time,\Nfor so many reasons
  1384. Dialogue: 0,0:54:55.38,0:54:58.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Do you remember when we did\N"Motteke! Sailor Fuku!" ?
  1385. Dialogue: 0,0:54:58.35,0:55:00.35,ENG - Talk,,0,0,0,,That's crazy, isn't it?
  1386. Dialogue: 0,0:55:00.35,0:55:04.35,ENG - Talk,,0,0,0,,The legendary...\NI know we have it
  1387. Dialogue: 0,0:55:04.35,0:55:06.35,ENG - Talk,,0,0,0,,There is another one
  1388. Dialogue: 0,0:55:06.35,0:55:08.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I know it's there
  1389. Dialogue: 0,0:55:08.36,0:55:10.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Let us take a look!
  1390. Dialogue: 0,0:55:10.36,0:55:12.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I don't like this...
  1391. Dialogue: 0,0:55:12.36,0:55:15.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Oh my God!
  1392. Dialogue: 0,0:55:15.36,0:55:17.36,ENG - Talk,,0,0,0,,We did this thing
  1393. Dialogue: 0,0:55:17.36,0:55:21.37,ENG - Talk,,0,0,0,,At that time we created\Nour own original design
  1394. Dialogue: 0,0:55:21.37,0:55:24.37,ENG - Talk,,0,0,0,,and then we made it into a T-shirt
  1395. Dialogue: 0,0:55:24.37,0:55:28.38,ENG - Talk,,0,0,0,,So each of us is wearing\Na T-shirt with our design
  1396. Dialogue: 0,0:55:28.38,0:55:30.34,ENG - Talk,,0,0,0,,Wow, we're so young!
  1397. Dialogue: 0,0:55:30.34,0:55:32.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Oh! Moa-chan is smaller than me!
  1398. Dialogue: 0,0:55:32.35,0:55:34.35,ENG - Talk,,0,0,0,,That's true!
  1399. Dialogue: 0,0:55:34.35,0:55:36.35,ENG - Talk,,0,0,0,,It's a miraculous footage!
  1400. Dialogue: 0,0:55:36.35,0:55:38.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Indeed
  1401. Dialogue: 0,0:55:38.35,0:55:40.35,ENG - Talk,,0,0,0,,A miraculous footage
  1402. Dialogue: 0,0:55:40.35,0:55:41.38,ENG - Talk,,0,0,0,,Certainly
  1403. Dialogue: 0,0:55:41.41,0:55:44.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I miss this one, too\Nour first solo show
  1404. Dialogue: 0,0:55:44.36,0:55:46.36,ENG - Talk,,0,0,0,,That's when the Ayaka incident\Nhappened, right?
  1405. Dialogue: 0,0:55:46.36,0:55:48.36,ENG - Talk,,0,0,0,,There was an incident
  1406. Dialogue: 0,0:55:48.36,0:55:50.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I don't know if any of you\Nstill know about this
  1407. Dialogue: 0,0:55:50.36,0:55:53.37,ENG - Talk,,0,0,0,,When we introduced ourselves
  1408. Dialogue: 0,0:55:53.37,0:55:55.37,ENG - Talk,,0,0,0,,There were a lot of school chairs lined up
  1409. Dialogue: 0,0:55:55.37,0:55:57.37,ENG - Talk,,0,0,0,,And one by one, everybody
  1410. Dialogue: 0,0:55:57.37,0:56:00.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Introduced themselves like\N"I'm middle school something something"
  1411. Dialogue: 0,0:56:00.37,0:56:03.34,ENG - Talk,,0,0,0,,While I was waiting, I got a nosebleed
  1412. Dialogue: 0,0:56:03.34,0:56:05.35,ENG - Talk,,0,0,0,,All of a sudden...
  1413. Dialogue: 0,0:56:05.35,0:56:07.35,ENG - Talk,,0,0,0,,A nosebleed at the first one-man show?
  1414. Dialogue: 0,0:56:07.35,0:56:09.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Maybe I was nervous for\Nmy first one-man show
  1415. Dialogue: 0,0:56:09.35,0:56:14.35,ENG - Talk,,0,0,0,,I felt something gradually\Nflowing out of my nose
  1416. Dialogue: 0,0:56:14.35,0:56:17.36,ENG - Talk,,0,0,0,,But I knew I shouldn't let it out\Nand I was sniffing so hard
  1417. Dialogue: 0,0:56:17.36,0:56:20.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I was sniffing, and it tasted like blood
  1418. Dialogue: 0,0:56:20.36,0:56:22.36,ENG - Talk,,0,0,0,,and to the staff on the side of the stage
  1419. Dialogue: 0,0:56:22.36,0:56:24.36,ENG - Talk,,0,0,0,,"Excuse me, I have a nosebleed"
  1420. Dialogue: 0,0:56:24.36,0:56:28.37,ENG - Talk,,0,0,0,,I remember saying something\Nabout a nosebleed
  1421. Dialogue: 0,0:56:28.37,0:56:30.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Oh, so you sniffed without dripping?
  1422. Dialogue: 0,0:56:30.37,0:56:31.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes I did
  1423. Dialogue: 0,0:56:31.37,0:56:33.37,ENG - Talk,,0,0,0,,So nobody noticed
  1424. Dialogue: 0,0:56:33.37,0:56:34.66,ENG - Talk,,0,0,0,,We didn't notice it either
  1425. Dialogue: 0,0:56:34.68,0:56:37.34,ENG - Talk,,0,0,0,,But maybe it came out for a moment
  1426. Dialogue: 0,0:56:37.34,0:56:40.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Maybe some people were wondering\Nwhat was going on
  1427. Dialogue: 0,0:56:40.35,0:56:42.35,ENG - Talk,,0,0,0,,I actually got a nosebleed
  1428. Dialogue: 0,0:56:42.35,0:56:44.35,ENG - Talk,,0,0,0,,That's what happened, right?
  1429. Dialogue: 0,0:56:44.35,0:56:46.35,ENG - Talk,,0,0,0,,There was such a thing, that's nostalgic
  1430. Dialogue: 0,0:56:46.35,0:56:49.36,ENG - Talk,,0,0,0,,And then there was a release after that
  1431. Dialogue: 0,0:56:49.36,0:56:54.36,ENG - Talk,,0,0,0,,We released our first single\N"Yume ni Mukatte"
  1432. Dialogue: 0,0:56:54.36,0:56:56.36,ENG - Talk,,0,0,0,,This is also so nostalgic, really
  1433. Dialogue: 0,0:56:56.36,0:56:58.37,ENG - Talk,,0,0,0,,"Hello! IVY"
  1434. Dialogue: 0,0:56:58.37,0:56:59.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes
  1435. Dialogue: 0,0:56:59.37,0:57:01.01,ENG - Talk,,0,0,0,,We did it at Tower Records
  1436. Dialogue: 0,0:57:01.04,0:57:02.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes, we released it in December
  1437. Dialogue: 0,0:57:02.37,0:57:06.19,ENG - Talk,,0,0,0,,And then in February\Nwe did another one-man show
  1438. Dialogue: 0,0:57:06.21,0:57:08.38,ENG - Talk,,0,0,0,,Valentine's Day\NYes
  1439. Dialogue: 0,0:57:08.38,0:57:10.34,ENG - Talk,,0,0,0,,We danced KARA
  1440. Dialogue: 0,0:57:10.34,0:57:11.34,ENG - Talk,,0,0,0,,KARA's
  1441. Dialogue: 0,0:57:11.34,0:57:13.35,ENG - Talk,,0,0,0,,"Mister"
  1442. Dialogue: 0,0:57:13.56,0:57:16.10,ENG - Talk,,0,0,0,,We moved our behinds like this
  1443. Dialogue: 0,0:57:16.23,0:57:17.35,ENG - Talk,,0,0,0,,I miss it
  1444. Dialogue: 0,0:57:17.35,0:57:21.35,ENG - Talk,,0,0,0,,And the kids in the elementary school\Ndid "Valentine Kiss", right?
  1445. Dialogue: 0,0:57:21.35,0:57:22.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Yeah, that's right!
  1446. Dialogue: 0,0:57:22.36,0:57:23.36,ENG - Talk,,0,0,0,,They did it
  1447. Dialogue: 0,0:57:23.36,0:57:25.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Surprisingly, we remember a lot
  1448. Dialogue: 0,0:57:25.36,0:57:26.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Indeed
  1449. Dialogue: 0,0:57:26.36,0:57:27.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I remember that
  1450. Dialogue: 0,0:57:27.36,0:57:28.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I remember, I remember
  1451. Dialogue: 0,0:57:28.36,0:57:29.36,ENG - Talk,,0,0,0,,That's how it happened
  1452. Dialogue: 0,0:57:29.36,0:57:32.37,ENG - Talk,,0,0,0,,That thing happened,\Nand then...
  1453. Dialogue: 0,0:57:32.37,0:57:35.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Next is graduation?\NWe're already moving to the graduation?
  1454. Dialogue: 0,0:57:35.37,0:57:37.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Isn't it too early for graduation?
  1455. Dialogue: 0,0:57:37.37,0:57:39.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Does it show in the course?\NNot yet
  1456. Dialogue: 0,0:57:39.37,0:57:42.38,ENG - Talk,,0,0,0,,After that...
  1457. Dialogue: 0,0:57:42.38,0:57:44.34,ENG - Talk,,0,0,0,,Ah, the album!
  1458. Dialogue: 0,0:57:44.34,0:57:46.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Our first album, right?
  1459. Dialogue: 0,0:57:46.35,0:57:48.35,ENG - Talk,,0,0,0,,There's the first album
  1460. Dialogue: 0,0:57:48.35,0:57:50.71,ENG - Talk,,0,0,0,,This live at the "duo"\Nis very important again
  1461. Dialogue: 0,0:57:50.73,0:57:52.35,ENG - Talk,,0,0,0,,That's right
  1462. Dialogue: 0,0:57:52.35,0:57:54.35,ENG - Talk,,0,0,0,,The title is "Departure"
  1463. Dialogue: 0,0:57:54.35,0:57:57.36,ENG - Talk,,0,0,0,,We've got two new members here
  1464. Dialogue: 0,0:57:57.36,0:58:00.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Hana Taguchi and Rinon Isono\Nhave joined us
  1465. Dialogue: 0,0:58:00.36,0:58:02.36,ENG - Talk,,0,0,0,,We became 12
  1466. Dialogue: 0,0:58:02.36,0:58:05.37,ENG - Talk,,0,0,0,,And also Mini Pati's...
  1467. Dialogue: 0,0:58:05.37,0:58:07.37,ENG - Talk,,0,0,0,,the members also changed
  1468. Dialogue: 0,0:58:07.37,0:58:09.37,ENG - Talk,,0,0,0,,I remember very well this live performance
  1469. Dialogue: 0,0:58:09.37,0:58:13.37,ENG - Talk,,0,0,0,,We did at the Duo, yes
  1470. Dialogue: 0,0:58:13.37,0:58:15.38,ENG - Talk,,0,0,0,,I remember it fondly
  1471. Dialogue: 0,0:58:15.38,0:58:18.35,ENG - Talk,,0,0,0,,I think one-man shows\Nare still very memorable
  1472. Dialogue: 0,0:58:18.35,0:58:20.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes, they are
  1473. Dialogue: 0,0:58:20.35,0:58:22.35,ENG - Talk,,0,0,0,,And then next one is...
  1474. Dialogue: 0,0:58:22.35,0:58:24.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Next is
  1475. Dialogue: 0,0:58:24.35,0:58:25.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Next...
  1476. Dialogue: 0,0:58:25.35,0:58:28.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Do we have the next step?
  1477. Dialogue: 0,0:58:28.36,0:58:30.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I mean, this way...
  1478. Dialogue: 0,0:58:30.36,0:58:34.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I can't believe we have a chance\Nto look back on this with the Fukei
  1479. Dialogue: 0,0:58:34.36,0:58:35.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Right?
  1480. Dialogue: 0,0:58:35.36,0:58:37.36,ENG - Talk,,0,0,0,,- Makes me happy\N- It's really a precious moment
  1481. Dialogue: 0,0:58:37.36,0:58:38.37,ENG - Talk,,0,0,0,,So nostalgic...
  1482. Dialogue: 0,0:58:38.37,0:58:42.17,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes, we are very thankful for that
  1483. Dialogue: 0,0:58:44.23,0:58:46.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Next...
  1484. Dialogue: 0,0:58:46.37,0:58:48.38,ENG - Talk,,0,0,0,,Ah, yes, yes
  1485. Dialogue: 0,0:58:48.38,0:58:51.34,ENG - Talk,,0,0,0,,Sakura Gakuin Festival 2011
  1486. Dialogue: 0,0:58:51.34,0:58:53.35,ENG - Talk,,0,0,0,,At "PLEASURE PLEASURE", Mt.RAINIER
  1487. Dialogue: 0,0:58:53.35,0:58:57.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Although the name has changed now...
  1488. Dialogue: 0,0:58:57.35,0:58:59.35,ENG - Talk,,0,0,0,,And then there's...
  1489. Dialogue: 0,0:58:59.35,0:59:02.36,ENG - Talk,,0,0,0,,We even got to perform\Nat the Nippon Budokan
  1490. Dialogue: 0,0:59:02.36,0:59:03.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes, we did
  1491. Dialogue: 0,0:59:03.36,0:59:05.36,ENG - Talk,,0,0,0,,For AAA (Act Against AIDS), right?
  1492. Dialogue: 0,0:59:05.36,0:59:08.36,ENG - Talk,,0,0,0,,We had a great collaboration, right?
  1493. Dialogue: 0,0:59:08.36,0:59:11.36,ENG - Talk,,0,0,0,,With Kishitani-san and Terawaki-san\Nwho are seniors in our company
  1494. Dialogue: 0,0:59:11.36,0:59:15.37,ENG - Talk,,0,0,0,,I didn't expect them\Nto be wearing sailor uniforms
  1495. Dialogue: 0,0:59:15.37,0:59:17.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Doing "Verishuvi" together...
  1496. Dialogue: 0,0:59:17.37,0:59:19.37,ENG - Talk,,0,0,0,,That's incredible!
  1497. Dialogue: 0,0:59:19.37,0:59:21.37,ENG - Talk,,0,0,0,,That was amazing
  1498. Dialogue: 0,0:59:21.37,0:59:24.34,ENG - Talk,,0,0,0,,By the way\NI think we have a picture of that
  1499. Dialogue: 0,0:59:24.34,0:59:25.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Can you show it?
  1500. Dialogue: 0,0:59:25.35,0:59:27.35,ENG - Talk,,0,0,0,,This, this!
  1501. Dialogue: 0,0:59:27.35,0:59:28.35,ENG - Talk,,0,0,0,,The memorial picture
  1502. Dialogue: 0,0:59:28.35,0:59:30.35,ENG - Talk,,0,0,0,,It is the memorial
  1503. Dialogue: 0,0:59:30.35,0:59:33.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Do you guys recognize who's who?
  1504. Dialogue: 0,0:59:33.35,0:59:36.36,ENG - Talk,,0,0,0,,It's personal clothes\Nso it's totally different
  1505. Dialogue: 0,0:59:36.36,0:59:38.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I miss those boots Airi was wearing
  1506. Dialogue: 0,0:59:38.36,0:59:40.36,ENG - Talk,,0,0,0,,She said I miss those boots
  1507. Dialogue: 0,0:59:40.36,0:59:43.36,ENG - Talk,,0,0,0,,That fluffy thing on it...\Nwas popular, wasn't it?
  1508. Dialogue: 0,0:59:43.36,0:59:46.37,ENG - Talk,,0,0,0,,But Airi had been modeling back then
  1509. Dialogue: 0,0:59:46.37,0:59:47.37,ENG - Talk,,0,0,0,,She was very fashionable
  1510. Dialogue: 0,0:59:47.37,0:59:49.37,ENG - Talk,,0,0,0,,You were so trendy
  1511. Dialogue: 0,0:59:49.37,0:59:50.79,ENG - Talk,,0,0,0,,That's embarrassing, that time's
  1512. Dialogue: 0,0:59:50.81,0:59:53.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Isn't it embarrassing to have\Nyour personal clothes shown?
  1513. Dialogue: 0,0:59:53.37,0:59:55.38,ENG - Talk,,0,0,0,,I think you can see it there but
  1514. Dialogue: 0,0:59:55.38,0:59:57.34,ENG - Talk,,0,0,0,,I don't think there are enough people
  1515. Dialogue: 0,0:59:57.34,0:59:59.86,ENG - Talk,,0,0,0,,1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 11 people?
  1516. Dialogue: 0,0:59:59.88,1:00:02.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Indeed.\NI'm not there!
  1517. Dialogue: 0,1:00:02.35,1:00:03.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Why?
  1518. Dialogue: 0,1:00:03.35,1:00:05.05,ENG - Talk,,0,0,0,,How is that possible?
  1519. Dialogue: 0,1:00:05.07,1:00:06.17,ENG - Talk,,0,0,0,,Why?
  1520. Dialogue: 0,1:00:06.20,1:00:07.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Right!\NYou're not there!
  1521. Dialogue: 0,1:00:07.35,1:00:09.36,ENG - Talk,,0,0,0,,This is such an\Nimportant picture, isn't it
  1522. Dialogue: 0,1:00:09.36,1:00:11.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Right in front of the Budokan
  1523. Dialogue: 0,1:00:11.36,1:00:14.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Surely Ayami was taking the picture? No?
  1524. Dialogue: 0,1:00:14.36,1:00:16.36,ENG - Talk,,0,0,0,,She took it?
  1525. Dialogue: 0,1:00:16.36,1:00:18.37,ENG - Talk,,0,0,0,,That's a great President\Nof the Student Council!
  1526. Dialogue: 0,1:00:18.37,1:00:19.37,ENG - Talk,,0,0,0,,That's right
  1527. Dialogue: 0,1:00:19.37,1:00:21.37,ENG - Talk,,0,0,0,,You're a very kind President\Nof the Student Council
  1528. Dialogue: 0,1:00:21.37,1:00:23.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Let's put it that way
  1529. Dialogue: 0,1:00:23.37,1:00:25.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes, let's say that's the case
  1530. Dialogue: 0,1:00:25.37,1:00:28.38,ENG - Talk,,0,0,0,,I don't think it was a good idea\Nto choose this one, though
  1531. Dialogue: 0,1:00:28.38,1:00:31.34,ENG - Talk,,0,0,0,,Maybe this was the only choice,\Non the contrary
  1532. Dialogue: 0,1:00:31.34,1:00:33.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Indeed
  1533. Dialogue: 0,1:00:33.35,1:00:35.35,ENG - Talk,,0,0,0,,There have been some amazing events
  1534. Dialogue: 0,1:00:35.35,1:00:38.05,ENG - Talk,,0,0,0,,When I look back on it now\Nit's been a lot of great experiences
  1535. Dialogue: 0,1:00:38.07,1:00:39.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes\NI'm grateful, really
  1536. Dialogue: 0,1:00:39.35,1:00:42.56,ENG - Talk,,0,0,0,,And then the 3rd single\N"Tabidachi no Hi ni"
  1537. Dialogue: 0,1:00:42.58,1:00:44.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Have we reached\Nthe point of graduation yet?
  1538. Dialogue: 0,1:00:44.36,1:00:47.36,ENG - Talk,,0,0,0,,There was a second,\Nand it was "Verishuvi"
  1539. Dialogue: 0,1:00:47.36,1:00:49.36,ENG - Talk,,0,0,0,,They sang it today, didn't they?\NJust a minute ago
  1540. Dialogue: 0,1:00:49.36,1:00:53.37,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm so happy that they are singing\Nit over and over again
  1541. Dialogue: 0,1:00:53.37,1:00:56.37,ENG - Talk,,0,0,0,,And the dance is coming together so well
  1542. Dialogue: 0,1:00:56.37,1:00:58.37,ENG - Talk,,0,0,0,,We were so...
  1543. Dialogue: 0,1:00:58.37,1:01:00.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Wait a minute
  1544. Dialogue: 0,1:01:00.37,1:01:02.38,ENG - Talk,,0,0,0,,We were trying so hard, weren't we?
  1545. Dialogue: 0,1:01:02.38,1:01:04.34,ENG - Talk,,0,0,0,,We were trying so hard!
  1546. Dialogue: 0,1:01:04.34,1:01:06.35,ENG - Talk,,0,0,0,,But I was impressed, really impressed
  1547. Dialogue: 0,1:01:06.35,1:01:07.35,ENG - Talk,,0,0,0,,It was beautiful
  1548. Dialogue: 0,1:01:07.35,1:01:08.35,ENG - Talk,,0,0,0,,It was beautiful
  1549. Dialogue: 0,1:01:08.35,1:01:12.35,ENG - Talk,,0,0,0,,And then the third single\N"Tabidachi no Hi ni"
  1550. Dialogue: 0,1:01:12.35,1:01:16.36,ENG - Talk,,0,0,0,,That's the first time we put on\Nthe "squid" costume, right?
  1551. Dialogue: 0,1:01:16.36,1:01:18.36,ENG - Talk,,0,0,0,,It's not a squid, though!
  1552. Dialogue: 0,1:01:18.36,1:01:19.36,ENG - Talk,,0,0,0,,That's true
  1553. Dialogue: 0,1:01:19.36,1:01:21.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Among us, we call it "squid".
  1554. Dialogue: 0,1:01:21.36,1:01:24.36,ENG - Talk,,0,0,0,,It was called "squid" in this picture
  1555. Dialogue: 0,1:01:24.36,1:01:26.37,ENG - Talk,,0,0,0,,It's a squid, after all
  1556. Dialogue: 0,1:01:26.37,1:01:27.37,ENG - Talk,,0,0,0,,It's a squid, but...
  1557. Dialogue: 0,1:01:27.37,1:01:28.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Squid, squid!
  1558. Dialogue: 0,1:01:28.37,1:01:30.37,ENG - Talk,,0,0,0,,It's a squid
  1559. Dialogue: 0,1:01:30.37,1:01:33.37,ENG - Talk,,0,0,0,,I was still kind of tall at this point...
  1560. Dialogue: 0,1:01:33.37,1:01:36.38,ENG - Talk,,0,0,0,,They're catching up quite a bit
  1561. Dialogue: 0,1:01:36.38,1:01:38.34,ENG - Talk,,0,0,0,,I don't think we're using any platforms
  1562. Dialogue: 0,1:01:38.34,1:01:41.35,ENG - Talk,,0,0,0,,But looking at that,\Naren't you both extremely tall?
  1563. Dialogue: 0,1:01:41.35,1:01:42.35,ENG - Talk,,0,0,0,,That's crazy
  1564. Dialogue: 0,1:01:42.35,1:01:44.35,ENG - Talk,,0,0,0,,They're really standing out!
  1565. Dialogue: 0,1:01:44.35,1:01:45.35,ENG - Talk,,0,0,0,,We were huge
  1566. Dialogue: 0,1:01:45.35,1:01:47.35,ENG - Talk,,0,0,0,,That's amazing
  1567. Dialogue: 0,1:01:47.35,1:01:48.35,ENG - Talk,,0,0,0,,That's right
  1568. Dialogue: 0,1:01:48.35,1:01:55.36,ENG - Talk,,0,0,0,,And then after the release of\Nthe 3rd single "Tabidachi no Hi ni"
  1569. Dialogue: 0,1:01:55.36,1:01:56.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Already...
  1570. Dialogue: 0,1:01:56.36,1:01:57.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Huh?
  1571. Dialogue: 0,1:01:57.36,1:01:59.31,ENG - Talk,,0,0,0,,Graduation, already?
  1572. Dialogue: 0,1:01:59.33,1:02:00.37,ENG - Talk,,0,0,0,,That's fast!
  1573. Dialogue: 0,1:02:01.60,1:02:03.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Ah, graduation?
  1574. Dialogue: 0,1:02:03.37,1:02:07.37,ENG - Talk,,0,0,0,,The second album is\Ngoing to be the last one, yes
  1575. Dialogue: 0,1:02:07.37,1:02:11.34,ENG - Talk,,0,0,0,,We've released "Friends"
  1576. Dialogue: 0,1:02:11.34,1:02:16.35,ENG - Talk,,0,0,0,,You know, we recorded 3AM there
  1577. Dialogue: 0,1:02:16.35,1:02:21.35,ENG - Talk,,0,0,0,,That song that was only performed once
  1578. Dialogue: 0,1:02:21.35,1:02:24.36,ENG - Talk,,0,0,0,,What, what?\NWhy are you looking at me?
  1579. Dialogue: 0,1:02:24.36,1:02:27.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Really...\NThe practice was tough, wasn't it?
  1580. Dialogue: 0,1:02:27.36,1:02:34.37,ENG - Talk,,0,0,0,,And these two guys were terrible!\NCan I have your attention, please? May I?
  1581. Dialogue: 0,1:02:34.37,1:02:37.73,ENG - Talk,,0,0,0,,I was in this 3AM lesson, and I was
  1582. Dialogue: 0,1:02:37.76,1:02:42.38,ENG - Talk,,0,0,0,,the least experienced\Ndancer in the class, so...
  1583. Dialogue: 0,1:02:42.38,1:02:44.34,ENG - Talk,,0,0,0,,I was trying so hard to learn it
  1584. Dialogue: 0,1:02:44.34,1:02:46.70,ENG - Talk,,0,0,0,,They were so perfect...
  1585. Dialogue: 0,1:02:46.72,1:02:50.33,ENG - Talk,,0,0,0,,And their gaze while I was practicing\Nwas so painful
  1586. Dialogue: 0,1:02:50.35,1:02:51.35,ENG - Talk,,0,0,0,,That's how it was?
  1587. Dialogue: 0,1:02:51.35,1:02:52.62,ENG - Talk,,0,0,0,,We didn't really mean to
  1588. Dialogue: 0,1:02:52.64,1:02:55.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I mean, I was trembling with fear...
  1589. Dialogue: 0,1:02:55.36,1:02:56.36,ENG - Talk,,0,0,0,,You were trembling?
  1590. Dialogue: 0,1:02:56.36,1:02:58.52,ENG - Talk,,0,0,0,,Your gaze was like\N"Why can't you do it?"
  1591. Dialogue: 0,1:02:58.55,1:03:00.70,ENG - Talk,,0,0,0,,We were a bit awful, weren't we?
  1592. Dialogue: 0,1:03:00.72,1:03:03.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Be careful, this is going to be on the DVD
  1593. Dialogue: 0,1:03:03.36,1:03:05.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Do you remember?
  1594. Dialogue: 0,1:03:05.37,1:03:06.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Remember?\NYeah
  1595. Dialogue: 0,1:03:06.37,1:03:08.86,ENG - Talk,,0,0,0,,Well... It was like\N"Airi can't do it."
  1596. Dialogue: 0,1:03:08.88,1:03:11.00,ENG - Talk,,0,0,0,,See? See? See?
  1597. Dialogue: 0,1:03:12.37,1:03:14.37,ENG - Talk,,0,0,0,,But she worked hard...\NYeah
  1598. Dialogue: 0,1:03:14.37,1:03:16.84,ENG - Talk,,0,0,0,,We didn't really\Nhave a lot of time for
  1599. Dialogue: 0,1:03:16.86,1:03:19.35,ENG - Talk,,0,0,0,,choreography and\Nrecording for that 3AM
  1600. Dialogue: 0,1:03:19.35,1:03:22.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes, it was immediately before...\NThat's right.
  1601. Dialogue: 0,1:03:22.35,1:03:24.35,ENG - Talk,,0,0,0,,But Airi really\Npracticed a lot till the end
  1602. Dialogue: 0,1:03:24.35,1:03:27.35,ENG - Talk,,0,0,0,,We did well in the\Nfinal performance, didn't we?
  1603. Dialogue: 0,1:03:27.35,1:03:28.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Did I?
  1604. Dialogue: 0,1:03:28.35,1:03:30.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Did I manage to do it?
  1605. Dialogue: 0,1:03:30.36,1:03:33.36,ENG - Talk,,0,0,0,,You all are so kind!
  1606. Dialogue: 0,1:03:33.36,1:03:35.93,ENG - Talk,,0,0,0,,Let's take a look at this,\Nit looks like there is
  1607. Dialogue: 0,1:03:35.95,1:03:38.36,ENG - Talk,,0,0,0,,a 3AM video from the\Ngraduation performance.
  1608. Dialogue: 0,1:03:38.36,1:03:39.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Please watch!
  1609. Dialogue: 0,1:03:40.02,1:03:41.26,ENG - Talk,,0,0,0,,So nostalgic!
  1610. Dialogue: 0,1:03:41.28,1:03:42.62,ENG - Talk,,0,0,0,,Wow!
  1611. Dialogue: 0,1:03:44.37,1:03:45.37,ENG - Talk,,0,0,0,,So cute!
  1612. Dialogue: 0,1:03:45.37,1:03:47.74,ENG - Talk,,0,0,0,,I haven't worn twin-tails since...
  1613. Dialogue: 0,1:03:47.76,1:03:49.38,ENG - Talk,,0,0,0,,She can't do it?
  1614. Dialogue: 0,1:03:52.84,1:03:53.84,ENG - Talk,,0,0,0,,Airi!
  1615. Dialogue: 0,1:03:53.85,1:03:56.86,ENG - Talk,,0,0,0,,- Isn't she doing a good job?\N- I'm doing my best...
  1616. Dialogue: 0,1:03:57.12,1:04:01.20,ENG - Talk,,0,0,0,,Her expression is a little stiff\Nbut she's doing well
  1617. Dialogue: 0,1:04:10.36,1:04:11.41,ENG - Talk,,0,0,0,,Oh!
  1618. Dialogue: 0,1:04:11.44,1:04:13.77,ENG - Talk,,0,0,0,,Wow, I miss this...
  1619. Dialogue: 0,1:04:16.41,1:04:18.35,ENG - Talk,,0,0,0,,It's so nostalgic
  1620. Dialogue: 0,1:04:22.38,1:04:25.35,ENG - Talk,,0,0,0,,So that's how it was
  1621. Dialogue: 0,1:04:25.96,1:04:27.01,ENG - Talk,,0,0,0,,Amazing!
  1622. Dialogue: 0,1:04:27.03,1:04:29.29,ENG - Talk,,0,0,0,,Each one of us has a\Nfavorite taste in music
  1623. Dialogue: 0,1:04:29.31,1:04:31.35,ENG - Talk,,0,0,0,,I like Showa songs...
  1624. Dialogue: 0,1:04:31.35,1:04:33.61,ENG - Talk,,0,0,0,,Airi liked songs like Exile back then
  1625. Dialogue: 0,1:04:33.63,1:04:34.64,ENG - Talk,,0,0,0,,Yeah, that's right
  1626. Dialogue: 0,1:04:34.67,1:04:37.36,ENG - Talk,,0,0,0,,And Ayaka liked K-pop, so...
  1627. Dialogue: 0,1:04:37.36,1:04:42.36,ENG - Talk,,0,0,0,,So, we combined these\Nthree genres into this song
  1628. Dialogue: 0,1:04:42.36,1:04:44.36,ENG - Talk,,0,0,0,,It's a great song
  1629. Dialogue: 0,1:04:44.36,1:04:45.77,ENG - Talk,,0,0,0,,That's a rare song, isn't it?
  1630. Dialogue: 0,1:04:45.79,1:04:48.37,ENG - Talk,,0,0,0,,The first and the last time\Nit was performed at a live show
  1631. Dialogue: 0,1:04:48.37,1:04:49.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Legendary
  1632. Dialogue: 0,1:04:49.37,1:04:51.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Can we do it? Now?
  1633. Dialogue: 0,1:04:51.37,1:04:52.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Now...
  1634. Dialogue: 0,1:04:52.37,1:04:54.37,ENG - Talk,,0,0,0,,We can't do it!\NWe can't do it, sorry!
  1635. Dialogue: 0,1:04:54.37,1:04:55.38,ENG - Talk,,0,0,0,,I...
  1636. Dialogue: 0,1:04:55.38,1:04:57.34,ENG - Talk,,0,0,0,,We can't do it
  1637. Dialogue: 0,1:04:57.34,1:04:59.35,ENG - Talk,,0,0,0,,You're right, this is seriously...
  1638. Dialogue: 0,1:04:59.35,1:05:01.35,ENG - Talk,,0,0,0,,We can't do this one for real
  1639. Dialogue: 0,1:05:01.35,1:05:02.35,ENG - Talk,,0,0,0,,We really can't do this
  1640. Dialogue: 0,1:05:02.35,1:05:04.35,ENG - Talk,,0,0,0,,That's a little bit\Nhigher level than a woof
  1641. Dialogue: 0,1:05:04.35,1:05:07.88,ENG - Talk,,0,0,0,,But I'd like to do something\Nlike that again sometime
  1642. Dialogue: 0,1:05:07.91,1:05:09.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Someday, yes
  1643. Dialogue: 0,1:05:09.36,1:05:11.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Airi, let's do it?
  1644. Dialogue: 0,1:05:11.36,1:05:14.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I think I need a little more lesson time
  1645. Dialogue: 0,1:05:14.36,1:05:17.36,ENG - Talk,,0,0,0,,That's the same for all of us\Nbecause we have to remember
  1646. Dialogue: 0,1:05:17.36,1:05:20.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Then, we graduated, right?
  1647. Dialogue: 0,1:05:20.37,1:05:23.37,ENG - Talk,,0,0,0,,That graduation performance\Nreally made me cry
  1648. Dialogue: 0,1:05:23.37,1:05:24.37,ENG - Talk,,0,0,0,,I cried so hard
  1649. Dialogue: 0,1:05:24.37,1:05:29.38,ENG - Talk,,0,0,0,,By the way, how many of you came\Nto the graduation performance?
  1650. Dialogue: 0,1:05:29.38,1:05:31.34,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you very much
  1651. Dialogue: 0,1:05:31.34,1:05:35.35,ENG - Talk,,0,0,0,,I said at that time, please take care\Nof Sakura Gakuin from now on
  1652. Dialogue: 0,1:05:35.35,1:05:38.02,ENG - Talk,,0,0,0,,I really appreciate\Nyou for preserving this
  1653. Dialogue: 0,1:05:38.04,1:05:41.35,ENG - Talk,,0,0,0,,connection and making\Nthe circle bigger and bigger
  1654. Dialogue: 0,1:05:41.35,1:05:45.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you so much for\Nbeing in such a wonderful venue
  1655. Dialogue: 0,1:05:45.36,1:05:47.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you very much!
  1656. Dialogue: 0,1:05:50.36,1:05:54.37,ENG - Talk,,0,0,0,,So while we're at it,\Nwhy don't we invite
  1657. Dialogue: 0,1:05:54.37,1:05:56.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Principal Kuramoto, Mori Sensei,
  1658. Dialogue: 0,1:05:56.37,1:06:00.37,ENG - Talk,,0,0,0,,And all the enrolled students\Nto come and talk to us?
  1659. Dialogue: 0,1:06:00.37,1:06:05.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Principal Kuramoto, Mori Sensei,\Nand all the enrolled students!
  1660. Dialogue: 0,1:06:07.35,1:06:08.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Hello
  1661. Dialogue: 0,1:06:09.35,1:06:10.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you
  1662. Dialogue: 0,1:06:10.35,1:06:11.84,ENG - Talk,,0,0,0,,It's been a long time
  1663. Dialogue: 0,1:06:15.12,1:06:16.36,ENG - Talk,,0,0,0,,That's a great trio
  1664. Dialogue: 0,1:06:17.36,1:06:18.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Here they come!
  1665. Dialogue: 0,1:06:18.36,1:06:19.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you so much
  1666. Dialogue: 0,1:06:19.36,1:06:21.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Glad we could speak
  1667. Dialogue: 0,1:06:21.36,1:06:24.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I've always wanted to\Ntalk to you three
  1668. Dialogue: 0,1:06:24.36,1:06:25.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Is that true?
  1669. Dialogue: 0,1:06:25.37,1:06:29.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Asides from that...\Nbehind the scenes, Mori Sensei...
  1670. Dialogue: 0,1:06:29.37,1:06:32.37,ENG - Talk,,0,0,0,,He's been doing this for 10 years and\Nhe's more nervous than anybody else
  1671. Dialogue: 0,1:06:32.37,1:06:34.94,ENG - Talk,,0,0,0,,Shut up!\NYou're messing with me all of a sudden!
  1672. Dialogue: 0,1:06:34.96,1:06:36.95,ENG - Talk,,0,0,0,,- Very nervous!\N- That was amazing
  1673. Dialogue: 0,1:06:36.97,1:06:38.34,ENG - Talk,,0,0,0,,That was incredible, wasn't it?
  1674. Dialogue: 0,1:06:38.34,1:06:40.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Then, I'll tell you something in return!
  1675. Dialogue: 0,1:06:40.35,1:06:42.70,ENG - Talk,,0,0,0,,The three of you were watching us\Nfrom behind the curtains
  1676. Dialogue: 0,1:06:42.72,1:06:44.27,ENG - Talk,,0,0,0,,I was also watching
  1677. Dialogue: 0,1:06:44.29,1:06:46.75,ENG - Talk,,0,0,0,,You thought it was nostalgic\Nand you did the choreo...
  1678. Dialogue: 0,1:06:46.78,1:06:48.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Matsui was the only one who couldn't
  1679. Dialogue: 0,1:06:48.35,1:06:49.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I could!
  1680. Dialogue: 0,1:06:49.36,1:06:50.36,ENG - Talk,,0,0,0,,She couldn't do anything!
  1681. Dialogue: 0,1:06:50.36,1:06:52.41,ENG - Talk,,0,0,0,,She was just trying\Nto make it look
  1682. Dialogue: 0,1:06:52.44,1:06:54.36,ENG - Talk,,0,0,0,,like she could,\Nbut she couldn't...
  1683. Dialogue: 0,1:06:54.36,1:06:55.63,ENG - Talk,,0,0,0,,I can do it a little!
  1684. Dialogue: 0,1:06:55.65,1:06:58.76,ENG - Talk,,0,0,0,,You said something like\Neven the Newspaper Club is at risk
  1685. Dialogue: 0,1:06:58.79,1:07:00.37,ENG - Talk,,0,0,0,,The Newspaper Club...
  1686. Dialogue: 0,1:07:00.37,1:07:01.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Excuse me
  1687. Dialogue: 0,1:07:01.37,1:07:03.37,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm sorry, I've been told\Nnot to talk too much
  1688. Dialogue: 0,1:07:03.37,1:07:05.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Please interact with them
  1689. Dialogue: 0,1:07:05.37,1:07:06.37,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm sorry, principal
  1690. Dialogue: 0,1:07:06.37,1:07:07.37,ENG - Talk,,0,0,0,,No, no, it's fine
  1691. Dialogue: 0,1:07:07.37,1:07:09.38,ENG - Talk,,0,0,0,,It's been a long time
  1692. Dialogue: 0,1:07:09.38,1:07:10.58,ENG - Talk,,0,0,0,,It's been really a long time
  1693. Dialogue: 0,1:07:10.60,1:07:14.35,ENG - Talk,,0,0,0,,When you look at it this way,\Nthe height difference hasn't changed at all
  1694. Dialogue: 0,1:07:14.35,1:07:15.35,ENG - Talk,,0,0,0,,It's the same
  1695. Dialogue: 0,1:07:15.35,1:07:17.67,ENG - Talk,,0,0,0,,Have we grown since graduation?
  1696. Dialogue: 0,1:07:18.03,1:07:19.09,ENG - Talk,,0,0,0,,A little bit
  1697. Dialogue: 0,1:07:19.11,1:07:20.93,ENG - Talk,,0,0,0,,They said I got a little bit taller
  1698. Dialogue: 0,1:07:20.96,1:07:22.86,ENG - Talk,,0,0,0,,My Matsui got big!
  1699. Dialogue: 0,1:07:22.89,1:07:23.89,ENG - Talk,,0,0,0,,Big...
  1700. Dialogue: 0,1:07:23.91,1:07:26.06,ENG - Talk,,0,0,0,,It's like the gap between\Nyou and Muto has increased!
  1701. Dialogue: 0,1:07:26.08,1:07:30.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Hey, I'm wearing heels today,\Nwhy are you wearing heels?
  1702. Dialogue: 0,1:07:30.36,1:07:32.61,ENG - Talk,,0,0,0,,What's the point of\Nme wearing heels then?
  1703. Dialogue: 0,1:07:32.64,1:07:35.11,ENG - Talk,,0,0,0,,I can see Matsui's face clearly
  1704. Dialogue: 0,1:07:35.37,1:07:36.37,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm sorry
  1705. Dialogue: 0,1:07:36.37,1:07:38.37,ENG - Talk,,0,0,0,,So all the current students
  1706. Dialogue: 0,1:07:38.37,1:07:40.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Aren't you afraid of them?
  1707. Dialogue: 0,1:07:40.37,1:07:42.38,ENG - Talk,,0,0,0,,We're not scary
  1708. Dialogue: 0,1:07:42.38,1:07:43.38,ENG - Talk,,0,0,0,,No, I'm sorry...
  1709. Dialogue: 0,1:07:44.34,1:07:45.34,ENG - Talk,,0,0,0,,No, I'm not scary
  1710. Dialogue: 0,1:07:46.35,1:07:47.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Not scary
  1711. Dialogue: 0,1:07:47.35,1:07:49.35,ENG - Talk,,0,0,0,,...I'm sorry to keep talking, but
  1712. Dialogue: 0,1:07:49.35,1:07:51.35,ENG - Talk,,0,0,0,,There's one reason why you're scary...
  1713. Dialogue: 0,1:07:51.35,1:07:52.35,ENG - Talk,,0,0,0,,What's that?
  1714. Dialogue: 0,1:07:52.35,1:07:53.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Backstage, you know
  1715. Dialogue: 0,1:07:53.35,1:07:56.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Each of you has a separate\Ndressing room
  1716. Dialogue: 0,1:07:56.36,1:07:58.84,ENG - Talk,,0,0,0,,Each dressing room has\Nan entourage of about five people
  1717. Dialogue: 0,1:07:59.23,1:08:00.23,ENG - Talk,,0,0,0,,Not so many!
  1718. Dialogue: 0,1:08:00.25,1:08:01.94,ENG - Talk,,0,0,0,,No, there are a lot of them!
  1719. Dialogue: 0,1:08:01.97,1:08:03.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Just for Matsui...
  1720. Dialogue: 0,1:08:03.36,1:08:05.36,ENG - Talk,,0,0,0,,There's like a trunk in the hallway
  1721. Dialogue: 0,1:08:05.36,1:08:06.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Oh, I was wrong
  1722. Dialogue: 0,1:08:06.37,1:08:07.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Is it Miyoshi?
  1723. Dialogue: 0,1:08:07.37,1:08:10.37,ENG - Talk,,0,0,0,,She's got that trunk out and she's got\Nthis amazing actress aura
  1724. Dialogue: 0,1:08:10.37,1:08:11.37,ENG - Talk,,0,0,0,,What?
  1725. Dialogue: 0,1:08:12.37,1:08:14.37,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm sorry, it's me again...
  1726. Dialogue: 0,1:08:14.37,1:08:15.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Well, she's an actress
  1727. Dialogue: 0,1:08:15.37,1:08:17.38,ENG - Talk,,0,0,0,,The intimidating aura is unbelievable
  1728. Dialogue: 0,1:08:17.38,1:08:21.35,ENG - Talk,,0,0,0,,So, when you grow up at Sakura Gakuin\Nthis is what you're going to look like
  1729. Dialogue: 0,1:08:21.35,1:08:22.80,ENG - Talk,,0,0,0,,The future is going to be brighter
  1730. Dialogue: 0,1:08:22.82,1:08:25.68,ENG - Talk,,0,0,0,,Wasn't that dog imitation\Nkind of low quality?
  1731. Dialogue: 0,1:08:25.70,1:08:26.90,ENG - Talk,,0,0,0,,No, I mean, really...
  1732. Dialogue: 0,1:08:26.93,1:08:29.34,ENG - Talk,,0,0,0,,And after that dog impersonation...
  1733. Dialogue: 0,1:08:29.36,1:08:32.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Didn't that make you angry,\Nladies and gentlemen?
  1734. Dialogue: 0,1:08:32.36,1:08:33.36,ENG - Talk,,0,0,0,,That...
  1735. Dialogue: 0,1:08:33.36,1:08:35.78,ENG - Talk,,0,0,0,,The very fact of doing\Na dog impersonation...
  1736. Dialogue: 0,1:08:35.94,1:08:38.36,ENG - Talk,,0,0,0,,- Is like, is it a dog?\N- Yes
  1737. Dialogue: 0,1:08:38.36,1:08:40.37,ENG - Talk,,0,0,0,,No, no, she just did like in the past
  1738. Dialogue: 0,1:08:40.37,1:08:41.37,ENG - Talk,,0,0,0,,No, no, no
  1739. Dialogue: 0,1:08:41.37,1:08:43.63,ENG - Talk,,0,0,0,,Why are you going with this face?
  1740. Dialogue: 0,1:08:43.66,1:08:46.98,ENG - Talk,,0,0,0,,Mori Sensei is on a roll\Nas this is the last one
  1741. Dialogue: 0,1:08:47.00,1:08:49.38,ENG - Talk,,0,0,0,,- The energy level is getting higher and higher\N- He just can't stop!
  1742. Dialogue: 0,1:08:49.38,1:08:51.34,ENG - Talk,,0,0,0,,It's the last one for me
  1743. Dialogue: 0,1:08:51.34,1:08:53.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Being in front of an audience, right?
  1744. Dialogue: 0,1:08:53.35,1:08:55.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Never mind, I'm sorry...
  1745. Dialogue: 0,1:08:55.35,1:08:56.35,ENG - Talk,,0,0,0,,No, no, no...
  1746. Dialogue: 0,1:08:56.35,1:08:57.35,ENG - Talk,,0,0,0,,I won't talk
  1747. Dialogue: 0,1:08:57.35,1:09:00.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Something that we have\Nin common with the current students?
  1748. Dialogue: 0,1:09:00.35,1:09:03.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I'd like to talk to you about something
  1749. Dialogue: 0,1:09:03.36,1:09:05.66,ENG - Talk,,0,0,0,,I think the only thing we\Nhave in common is the songs
  1750. Dialogue: 0,1:09:05.70,1:09:07.18,ENG - Talk,,0,0,0,,That's right
  1751. Dialogue: 0,1:09:07.36,1:09:12.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Is there any particular song\Nthat you like in Sakura Gakuin?
  1752. Dialogue: 0,1:09:14.37,1:09:15.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes, Miku
  1753. Dialogue: 0,1:09:15.37,1:09:18.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes, I think\N"Planet Episode"
  1754. Dialogue: 0,1:09:18.37,1:09:19.37,ENG - Talk,,0,0,0,,So nostalgic!
  1755. Dialogue: 0,1:09:19.37,1:09:20.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Planet Episode!
  1756. Dialogue: 0,1:09:20.37,1:09:24.34,ENG - Talk,,0,0,0,,- Here! I have some more information to share!\N- Again?
  1757. Dialogue: 0,1:09:24.34,1:09:27.35,ENG - Talk,,0,0,0,,This choreo in the\Nchorus of "Planet Episode"
  1758. Dialogue: 0,1:09:27.35,1:09:29.35,ENG - Talk,,0,0,0,,How long are you going to say that?
  1759. Dialogue: 0,1:09:29.35,1:09:33.35,ENG - Talk,,0,0,0,,There are people here who can't dance it
  1760. Dialogue: 0,1:09:34.35,1:09:36.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I can do it now, maybe
  1761. Dialogue: 0,1:09:36.36,1:09:37.78,ENG - Talk,,0,0,0,,Ah, you can do it now?
  1762. Dialogue: 0,1:09:37.80,1:09:42.09,ENG - Talk,,0,0,0,,If you say that, it's natural that\Nshe will feel uncomfortable. Is it OK?
  1763. Dialogue: 0,1:09:42.11,1:09:43.33,ENG - Talk,,0,0,0,,Can you do this?
  1764. Dialogue: 0,1:09:43.36,1:09:46.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Oh God... heels...\Nwhy don't we all do it together?
  1765. Dialogue: 0,1:09:46.37,1:09:48.37,ENG - Talk,,0,0,0,,- Oh! Please Do it!\N- Wonderful!
  1766. Dialogue: 0,1:09:48.37,1:09:51.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Can I do it?\NHow what was it again?
  1767. Dialogue: 0,1:09:51.37,1:09:52.37,ENG - Talk,,0,0,0,,This way
  1768. Dialogue: 0,1:09:52.37,1:09:54.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Wait a minute, wait a minute!
  1769. Dialogue: 0,1:09:55.37,1:09:58.34,ENG - Talk,,0,0,0,,Let's just leave it at that\Nthis is not going well
  1770. Dialogue: 0,1:09:58.34,1:10:00.35,ENG - Talk,,0,0,0,,It seems to be a little bit unsteady
  1771. Dialogue: 0,1:10:00.35,1:10:03.35,ENG - Talk,,0,0,0,,I miss that song, we made it for studying
  1772. Dialogue: 0,1:10:03.35,1:10:05.35,ENG - Talk,,0,0,0,,A song from the "Get Smarter" series...
  1773. Dialogue: 0,1:10:05.35,1:10:06.35,ENG - Talk,,0,0,0,,There's a lot
  1774. Dialogue: 0,1:10:06.35,1:10:10.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes, we started to make\Nstudy songs, early on
  1775. Dialogue: 0,1:10:10.36,1:10:13.36,ENG - Talk,,0,0,0,,- The idea was to learn about the planets\N- Yes
  1776. Dialogue: 0,1:10:13.36,1:10:15.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Anyone else?
  1777. Dialogue: 0,1:10:17.26,1:10:18.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Then... Miki
  1778. Dialogue: 0,1:10:18.37,1:10:20.15,ENG - Talk,,0,0,0,,I love "See You"
  1779. Dialogue: 0,1:10:21.22,1:10:24.37,ENG - Talk,,0,0,0,,- Oh my! Our graduation song!\N- That's nice!
  1780. Dialogue: 0,1:10:24.37,1:10:27.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Our Graduation Song
  1781. Dialogue: 0,1:10:27.37,1:10:29.74,ENG - Talk,,0,0,0,,- That's a nice song\N- Thank you
  1782. Dialogue: 0,1:10:29.76,1:10:34.02,ENG - Talk,,0,0,0,,I was so happy because we\Nperformed it at a previous show
  1783. Dialogue: 0,1:10:34.26,1:10:37.93,ENG - Talk,,0,0,0,,- I'm glad to hear you say that\N- I appreciate that
  1784. Dialogue: 0,1:10:38.28,1:10:42.24,ENG - Talk,,0,0,0,,This interchange\Nbetween generations is nice
  1785. Dialogue: 0,1:10:42.29,1:10:45.36,ENG - Talk,,0,0,0,,A song that we sang then,\Nat the present time...
  1786. Dialogue: 0,1:10:45.36,1:10:49.86,ENG - Talk,,0,0,0,,I mean, we are still much attached\Nto the first generation songs
  1787. Dialogue: 0,1:10:49.91,1:10:51.21,ENG - Talk,,0,0,0,,Interesting!
  1788. Dialogue: 0,1:10:51.66,1:10:53.67,ENG - Talk,,0,0,0,,You say that because they're here\NDon't you?
  1789. Dialogue: 0,1:10:53.69,1:10:54.69,ENG - Talk,,0,0,0,,No, no!
  1790. Dialogue: 0,1:10:54.70,1:10:57.35,ENG - Talk,,0,0,0,,- it is decided by the fact that they are here!\N- No, it's not!
  1791. Dialogue: 0,1:10:57.37,1:10:59.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Tell the truth!
  1792. Dialogue: 0,1:10:59.37,1:11:02.38,ENG - Talk,,0,0,0,,Didn't you say "Mezase! Super Lady"?
  1793. Dialogue: 0,1:11:02.38,1:11:06.14,ENG - Talk,,0,0,0,,Mori Sensei! Look at this...\Nit's about to get bad...
  1794. Dialogue: 0,1:11:06.45,1:11:08.20,ENG - Talk,,0,0,0,,She's getting angry!
  1795. Dialogue: 0,1:11:08.23,1:11:10.57,ENG - Talk,,0,0,0,,You shouldn't be making that\Nface in front of Sakura Gakuin
  1796. Dialogue: 0,1:11:10.59,1:11:13.97,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes, you're a super lady who cares
  1797. Dialogue: 0,1:11:14.00,1:11:18.44,ENG - Talk,,0,0,0,,- Sorry. I talk too much\N- You're saying it because you really think it, right?
  1798. Dialogue: 0,1:11:18.46,1:11:19.99,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes, my apologies
  1799. Dialogue: 0,1:11:20.01,1:11:21.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Really
  1800. Dialogue: 0,1:11:23.51,1:11:24.86,ENG - Talk,,0,0,0,,Please continue, sorry
  1801. Dialogue: 0,1:11:26.32,1:11:27.51,ENG - Talk,,0,0,0,,Anyone else?
  1802. Dialogue: 0,1:11:30.06,1:11:31.06,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes, Yume
  1803. Dialogue: 0,1:11:31.10,1:11:34.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes, for me it's "Verishuvi"
  1804. Dialogue: 0,1:11:34.37,1:11:38.49,ENG - Talk,,0,0,0,,I sing the part that\NAyami-san sang
  1805. Dialogue: 0,1:11:38.52,1:11:43.31,ENG - Talk,,0,0,0,,"Watashi rashikute ii desho"\Nso I'm really happy for that
  1806. Dialogue: 0,1:11:43.35,1:11:45.24,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you very much. I'm happy!
  1807. Dialogue: 0,1:11:45.27,1:11:48.83,ENG - Talk,,0,0,0,,I see. You mean this part fits you
  1808. Dialogue: 0,1:11:48.85,1:11:50.79,ENG - Talk,,0,0,0,,like it was handed down to you
  1809. Dialogue: 0,1:11:50.81,1:11:52.09,ENG - Talk,,0,0,0,,That's what it is
  1810. Dialogue: 0,1:11:52.11,1:11:55.36,ENG - Talk,,0,0,0,,- I'm happy. I'm choked with emotion right now\N- I know, she's so cute!
  1811. Dialogue: 0,1:11:55.36,1:11:57.36,ENG - Talk,,0,0,0,,We're getting old, for sure!
  1812. Dialogue: 0,1:11:57.36,1:11:59.37,ENG - Talk,,0,0,0,,It's so emotional today
  1813. Dialogue: 0,1:11:59.37,1:12:01.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you very much
  1814. Dialogue: 0,1:12:01.37,1:12:05.37,ENG - Talk,,0,0,0,,I just want to ask you one question...\Nthere's a song called "Chime"
  1815. Dialogue: 0,1:12:05.37,1:12:06.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Oh, yes, yes
  1816. Dialogue: 0,1:12:06.37,1:12:08.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Isn't that very tough?
  1817. Dialogue: 0,1:12:08.37,1:12:11.34,ENG - Talk,,0,0,0,,It's hard!
  1818. Dialogue: 0,1:12:11.34,1:12:12.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Certainly
  1819. Dialogue: 0,1:12:12.35,1:12:13.65,ENG - Talk,,0,0,0,,Is it just me?
  1820. Dialogue: 0,1:12:13.67,1:12:17.35,ENG - Talk,,0,0,0,,I think my side was aching\Nthe whole time I was dancing
  1821. Dialogue: 0,1:12:17.35,1:12:19.35,ENG - Talk,,0,0,0,,It's a song that uses a lot of stamina
  1822. Dialogue: 0,1:12:19.35,1:12:21.35,ENG - Talk,,0,0,0,,It uses stamina, sure
  1823. Dialogue: 0,1:12:21.35,1:12:23.36,ENG - Talk,,0,0,0,,But I guess we can all do it...
  1824. Dialogue: 0,1:12:23.36,1:12:24.36,ENG - Talk,,0,0,0,,What?
  1825. Dialogue: 0,1:12:24.36,1:12:25.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Huh?
  1826. Dialogue: 0,1:12:25.36,1:12:27.36,ENG - Talk,,0,0,0,,As expected, we can do it, so...
  1827. Dialogue: 0,1:12:27.36,1:12:30.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Sorry, I'll try harder...
  1828. Dialogue: 0,1:12:30.36,1:12:34.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Yeah, I feel like your dancing\Ngot better and better
  1829. Dialogue: 0,1:12:34.37,1:12:36.37,ENG - Talk,,0,0,0,,I really feel it every time I see them
  1830. Dialogue: 0,1:12:36.37,1:12:37.37,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm amazed
  1831. Dialogue: 0,1:12:37.37,1:12:40.09,ENG - Talk,,0,0,0,,- So beautiful\N- And pleasant to watch
  1832. Dialogue: 0,1:12:40.12,1:12:41.32,ENG - Talk,,0,0,0,,I was so impressed with this
  1833. Dialogue: 0,1:12:41.37,1:12:42.38,ENG - Talk,,0,0,0,,I know what you mean
  1834. Dialogue: 0,1:12:42.38,1:12:43.58,ENG - Talk,,0,0,0,,When they sing\N"Sakura sake"
  1835. Dialogue: 0,1:12:43.60,1:12:46.35,ENG - Talk,,0,0,0,,- They were all together\N- So beautiful
  1836. Dialogue: 0,1:12:46.35,1:12:48.35,ENG - Talk,,0,0,0,,That was amazing\NAnd uniform
  1837. Dialogue: 0,1:12:48.35,1:12:51.35,ENG - Talk,,0,0,0,,We were all doing this kind of vaguely
  1838. Dialogue: 0,1:12:51.35,1:12:53.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Yeah, yeah
  1839. Dialogue: 0,1:12:53.35,1:12:55.35,ENG - Talk,,0,0,0,,But you know what?
  1840. Dialogue: 0,1:12:55.35,1:12:59.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I think the last one\Nnear graduation, it was amazing
  1841. Dialogue: 0,1:12:59.36,1:13:03.36,ENG - Talk,,0,0,0,,You were the first members who made me\Nfeel how great Sakura Gakuin is...
  1842. Dialogue: 0,1:13:03.36,1:13:05.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Wow, I'm so happy!
  1843. Dialogue: 0,1:13:05.36,1:13:06.37,ENG - Talk,,0,0,0,,That is...
  1844. Dialogue: 0,1:13:06.37,1:13:10.37,ENG - Talk,,0,0,0,,It's because of you that we\Nwere able to get this far
  1845. Dialogue: 0,1:13:10.37,1:13:12.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Because you made that road map
  1846. Dialogue: 0,1:13:12.37,1:13:16.38,ENG - Talk,,0,0,0,,I think MIKIKO-sensei wanted\Nto do more and more
  1847. Dialogue: 0,1:13:16.38,1:13:19.35,ENG - Talk,,0,0,0,,You guys started it,\Nand here we are
  1848. Dialogue: 0,1:13:19.35,1:13:20.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Wow. I'm glad
  1849. Dialogue: 0,1:13:20.35,1:13:21.35,ENG - Talk,,0,0,0,,That's progress!
  1850. Dialogue: 0,1:13:21.35,1:13:24.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you!
  1851. Dialogue: 0,1:13:27.04,1:13:29.04,ENG - Talk,,0,0,0,,Ayaka, do you have a favorite song?
  1852. Dialogue: 0,1:13:29.04,1:13:30.36,ENG - Talk,,0,0,0,,- Me?\N- Yes
  1853. Dialogue: 0,1:13:30.36,1:13:33.10,ENG - Talk,,0,0,0,,Wait a minute... I didn't think you\Nwere going to ask me that, I'm...
  1854. Dialogue: 0,1:13:33.12,1:13:34.12,ENG - Talk,,0,0,0,,Really?
  1855. Dialogue: 0,1:13:34.36,1:13:35.36,ENG - Talk,,0,0,0,,None?
  1856. Dialogue: 0,1:13:35.36,1:13:37.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Is there such a thing as none?
  1857. Dialogue: 0,1:13:37.36,1:13:39.37,ENG - Talk,,0,0,0,,I do have favorite songs, of course!
  1858. Dialogue: 0,1:13:39.37,1:13:40.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Of course you have!
  1859. Dialogue: 0,1:13:40.37,1:13:42.37,ENG - Talk,,0,0,0,,I like Friends quite a bit
  1860. Dialogue: 0,1:13:42.37,1:13:43.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Ahh
  1861. Dialogue: 0,1:13:43.37,1:13:44.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Friends
  1862. Dialogue: 0,1:13:44.37,1:13:45.37,ENG - Talk,,0,0,0,,That's right
  1863. Dialogue: 0,1:13:45.37,1:13:49.38,ENG - Talk,,0,0,0,,For Friends, we went to that farm...
  1864. Dialogue: 0,1:13:49.38,1:13:52.34,ENG - Talk,,0,0,0,,To shoot a promotional video\Nor something like that
  1865. Dialogue: 0,1:13:52.34,1:13:56.35,ENG - Talk,,0,0,0,,And we were paired with another girl
  1866. Dialogue: 0,1:13:56.35,1:13:58.35,ENG - Talk,,0,0,0,, I was paired with Matsui
  1867. Dialogue: 0,1:13:58.46,1:14:04.36,ENG - Talk,,0,0,0,,We did something like writing something\Nto show our gratitude to them...
  1868. Dialogue: 0,1:14:04.36,1:14:06.36,ENG - Talk,,0,0,0,,But that was a surprise, wasn't it?
  1869. Dialogue: 0,1:14:06.36,1:14:07.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Yeah
  1870. Dialogue: 0,1:14:07.36,1:14:10.36,ENG - Talk,,0,0,0,,We were asked to write something\Nlike for a magazine project
  1871. Dialogue: 0,1:14:10.36,1:14:15.37,ENG - Talk,,0,0,0,,And then, I think, Mori Sensei suddenly\Nappeared on the bus...
  1872. Dialogue: 0,1:14:15.37,1:14:16.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Suddenly...
  1873. Dialogue: 0,1:14:16.37,1:14:19.37,ENG - Talk,,0,0,0,,- Yeah, I was hiding in the luggage compartment\N- You must be kidding!
  1874. Dialogue: 0,1:14:19.37,1:14:21.37,ENG - Talk,,0,0,0,,- That's the truth!\N- Really?
  1875. Dialogue: 0,1:14:21.37,1:14:24.38,ENG - Talk,,0,0,0,,That's how everyone's treating me\Nall the time...
  1876. Dialogue: 0,1:14:24.38,1:14:25.44,ENG - Talk,,0,0,0,,Wait a minute!
  1877. Dialogue: 0,1:14:25.46,1:14:29.44,ENG - Talk,,0,0,0,,I mean, Sakura Gakuin really couldn't exist\Nwithout Mori Sensei, so thank you
  1878. Dialogue: 0,1:14:29.47,1:14:30.80,ENG - Talk,,0,0,0,,What's this all of a sudden?
  1879. Dialogue: 0,1:14:30.82,1:14:32.13,ENG - Talk,,0,0,0,,What is this,\Nall of a sudden?
  1880. Dialogue: 0,1:14:32.14,1:14:33.31,ENG - Talk,,0,0,0,,Really thank you very much!
  1881. Dialogue: 0,1:14:33.34,1:14:34.34,ENG - Talk,,0,0,0,,What's this?
  1882. Dialogue: 0,1:14:34.35,1:14:37.65,ENG - Talk,,0,0,0,,But there were a lot\Nof times when they would
  1883. Dialogue: 0,1:14:37.67,1:14:40.36,ENG - Talk,,0,0,0,,tell you to do something all of a sudden
  1884. Dialogue: 0,1:14:40.36,1:14:41.36,ENG - Talk,,0,0,0,,That's right
  1885. Dialogue: 0,1:14:41.36,1:14:43.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Like, how are they going to deal with that?
  1886. Dialogue: 0,1:14:43.36,1:14:46.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Certainly, in that show called\NSakura Gakuin SUN
  1887. Dialogue: 0,1:14:46.37,1:14:48.37,ENG - Talk,,0,0,0,,We had to compose a melody...
  1888. Dialogue: 0,1:14:48.37,1:14:49.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes
  1889. Dialogue: 0,1:14:49.37,1:14:52.37,ENG - Talk,,0,0,0,,- That was...\N- Something happened...
  1890. Dialogue: 0,1:14:52.37,1:14:54.35,ENG - Talk,,0,0,0,,That's the one where\Nyou cried a lot
  1891. Dialogue: 0,1:14:54.43,1:14:57.28,ENG - Talk,,0,0,0,,That was the first thing\Nwe did in an open class
  1892. Dialogue: 0,1:14:57.30,1:15:00.41,ENG - Talk,,0,0,0,,I did a class called "Miracle Class"
  1893. Dialogue: 0,1:15:00.43,1:15:04.00,ENG - Talk,,0,0,0,,And at that time, I asked the students\Nabout what they liked
  1894. Dialogue: 0,1:15:04.03,1:15:06.20,ENG - Talk,,0,0,0,,I asked them one by one\Nwhat's something that they're
  1895. Dialogue: 0,1:15:06.22,1:15:08.35,ENG - Talk,,0,0,0,,so proud of, that they\Ncould teach others about it
  1896. Dialogue: 0,1:15:08.35,1:15:12.36,ENG - Talk,,0,0,0,,and then we would start that class\Nwith one of those themes
  1897. Dialogue: 0,1:15:12.36,1:15:16.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Without anything predetermined,\Nyou had to create something out of nothing
  1898. Dialogue: 0,1:15:16.36,1:15:18.37,ENG - Talk,,0,0,0,,And Muto, the president of the
  1899. Dialogue: 0,1:15:18.39,1:15:21.42,ENG - Talk,,0,0,0,,Student Council was really\Ninto the Hyakunin Isshu
  1900. Dialogue: 0,1:15:21.44,1:15:24.37,ENG - Talk,,0,0,0,,and she really seemed to\Nknow so much about it
  1901. Dialogue: 0,1:15:24.37,1:15:26.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Then I said\Nlet's do Hyakunin Isshu
  1902. Dialogue: 0,1:15:26.37,1:15:28.57,ENG - Talk,,0,0,0,,I think everyone had no idea\Nwhat I was talking about...
  1903. Dialogue: 0,1:15:28.59,1:15:32.34,ENG - Talk,,0,0,0,,You were supposed to pick\Nsomething you liked
  1904. Dialogue: 0,1:15:32.34,1:15:34.35,ENG - Talk,,0,0,0,,We made a copy of it right there\Nand handed it out
  1905. Dialogue: 0,1:15:34.35,1:15:37.87,ENG - Talk,,0,0,0,,And then I let them\Nchoose one and I said
  1906. Dialogue: 0,1:15:37.89,1:15:40.35,ENG - Talk,,0,0,0,,sing this with whatever\Nmelody you want
  1907. Dialogue: 0,1:15:40.35,1:15:42.65,ENG - Talk,,0,0,0,,- I made you do it all of a sudden\N- That's difficult!
  1908. Dialogue: 0,1:15:42.68,1:15:44.27,ENG - Talk,,0,0,0,,- Really all of a sudden...\N- Scary!
  1909. Dialogue: 0,1:15:44.36,1:15:50.36,ENG - Talk,,0,0,0,,So you have to put a free melody\Non those 5-7-5-7-7 verses
  1910. Dialogue: 0,1:15:50.36,1:15:51.36,ENG - Talk,,0,0,0,,An original one
  1911. Dialogue: 0,1:15:51.36,1:15:57.37,ENG - Talk,,0,0,0,,And you all really struggled with that
  1912. Dialogue: 0,1:15:57.37,1:15:59.37,ENG - Talk,,0,0,0,,But one by one
  1913. Dialogue: 0,1:15:59.37,1:16:00.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Gradually...
  1914. Dialogue: 0,1:16:00.37,1:16:01.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes
  1915. Dialogue: 0,1:16:01.37,1:16:04.38,ENG - Talk,,0,0,0,,Well, Miyoshi struggled\Nwith it a little bit, too
  1916. Dialogue: 0,1:16:04.38,1:16:07.35,ENG - Talk,,0,0,0,,- Yes, it was difficult to come up with something\N- Making a melody, right?
  1917. Dialogue: 0,1:16:07.35,1:16:09.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Everybody had to sing a different melody
  1918. Dialogue: 0,1:16:09.35,1:16:14.35,ENG - Talk,,0,0,0,,In contrast, Matsui did not\Nsing at all until the end
  1919. Dialogue: 0,1:16:14.35,1:16:18.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I was probably too young at the time\Nso I was maybe too impetuous
  1920. Dialogue: 0,1:16:18.36,1:16:21.76,ENG - Talk,,0,0,0,,and said something like\N"I wouldn't let you go home until you sing"
  1921. Dialogue: 0,1:16:21.78,1:16:24.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I think I kept everyone waiting\Nfor about two hours
  1922. Dialogue: 0,1:16:24.36,1:16:26.37,ENG - Talk,,0,0,0,,- It's been two hours\N- 2 hours long
  1923. Dialogue: 0,1:16:26.37,1:16:27.37,ENG - Talk,,0,0,0,,More?
  1924. Dialogue: 0,1:16:27.37,1:16:29.67,ENG - Talk,,0,0,0,,- I think we were there for about two hours\N- That's right
  1925. Dialogue: 0,1:16:29.69,1:16:32.52,ENG - Talk,,0,0,0,,Then, while you were crying\NI told you that
  1926. Dialogue: 0,1:16:32.54,1:16:35.37,ENG - Talk,,0,0,0,,You didn't have to sing it\Njust recite it
  1927. Dialogue: 0,1:16:35.37,1:16:40.35,ENG - Talk,,0,0,0,,She was a child who couldn't\Nexpress herself in any way...
  1928. Dialogue: 0,1:16:40.35,1:16:42.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Right now, a few moments ago...
  1929. Dialogue: 0,1:16:42.35,1:16:43.35,ENG - Talk,,0,0,0,,That's right...
  1930. Dialogue: 0,1:16:43.35,1:16:45.35,ENG - Talk,,0,0,0,,She is leading the discussion\Nand all of that
  1931. Dialogue: 0,1:16:45.35,1:16:46.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Really
  1932. Dialogue: 0,1:16:46.35,1:16:47.35,ENG - Talk,,0,0,0,,That's great
  1933. Dialogue: 0,1:16:47.35,1:16:50.75,ENG - Talk,,0,0,0,,I think it's a great reminder\Nthat people grow when they
  1934. Dialogue: 0,1:16:50.78,1:16:52.36,ENG - Talk,,0,0,0,,overcome a tremendous pressure
  1935. Dialogue: 0,1:16:52.36,1:16:54.99,ENG - Talk,,0,0,0,,- It's true!\N- I think you've really proved it
  1936. Dialogue: 0,1:16:55.02,1:16:56.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Everyone at Sakura Gakuin
  1937. Dialogue: 0,1:16:56.36,1:16:59.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Now, in the\N"Archaeology of Songs"
  1938. Dialogue: 0,1:16:59.37,1:17:00.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes
  1939. Dialogue: 0,1:17:00.37,1:17:04.37,ENG - Talk,,0,0,0,,We did "Archaeology of Songs"\Nfor the last open class
  1940. Dialogue: 0,1:17:04.37,1:17:07.37,ENG - Talk,,0,0,0,,And you guys overcame\Na lot of pressure
  1941. Dialogue: 0,1:17:07.37,1:17:09.36,ENG - Talk,,0,0,0,,That was an amazing class
  1942. Dialogue: 0,1:17:09.38,1:17:10.38,ENG - Talk,,0,0,0,,That was amazing
  1943. Dialogue: 0,1:17:11.38,1:17:12.44,ENG - Talk,,0,0,0,,Great
  1944. Dialogue: 0,1:17:13.35,1:17:16.35,ENG - Talk,,0,0,0,,It's amazing how much you've\Ngrown just from that day
  1945. Dialogue: 0,1:17:16.35,1:17:18.35,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm so happy that\Nthe Fukei have seen it
  1946. Dialogue: 0,1:17:18.35,1:17:20.35,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm really moved...
  1947. Dialogue: 0,1:17:20.35,1:17:22.35,ENG - Talk,,0,0,0,,But still, you know...
  1948. Dialogue: 0,1:17:22.35,1:17:24.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Worrying about it\Nand overcoming it, right?
  1949. Dialogue: 0,1:17:24.36,1:17:26.36,ENG - Talk,,0,0,0,,By really getting over the pressure
  1950. Dialogue: 0,1:17:26.36,1:17:30.36,ENG - Talk,,0,0,0,,your growth is going to go up a lot
  1951. Dialogue: 0,1:17:30.36,1:17:33.37,ENG - Talk,,0,0,0,,We adults feel like\Nwe're being shown that
  1952. Dialogue: 0,1:17:33.37,1:17:37.37,ENG - Talk,,0,0,0,,How was it for you\Nafter you did it yourself?
  1953. Dialogue: 0,1:17:38.30,1:17:40.30,ENG - Talk,,0,0,0,,It was refreshing
  1954. Dialogue: 0,1:17:41.22,1:17:43.61,ENG - Talk,,0,0,0,,Really, we've been\Ndoing this thing called
  1955. Dialogue: 0,1:17:43.63,1:17:46.49,ENG - Talk,,0,0,0,,"Archaeology of Songs"\Nsince we joined the group
  1956. Dialogue: 0,1:17:46.52,1:17:50.35,ENG - Talk,,0,0,0,,And this opportunity to\Nexpress ourselves a cappella
  1957. Dialogue: 0,1:17:50.35,1:17:53.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Was only once a year
  1958. Dialogue: 0,1:17:53.35,1:17:55.35,ENG - Talk,,0,0,0,,This nendo at the end
  1959. Dialogue: 0,1:17:55.35,1:18:00.22,ENG - Talk,,0,0,0,,Everyone worked so hard\Nand I'm glad we were able to do it
  1960. Dialogue: 0,1:18:00.24,1:18:02.96,ENG - Talk,,0,0,0,,That's wonderful
  1961. Dialogue: 0,1:18:03.36,1:18:06.68,ENG - Talk,,0,0,0,,Giving a 5-minute presentation and then
  1962. Dialogue: 0,1:18:06.70,1:18:08.37,ENG - Talk,,0,0,0,,singing a cappella, all by themselves
  1963. Dialogue: 0,1:18:08.37,1:18:11.67,ENG - Talk,,0,0,0,,We didn't do it when you were here\Nbut they've been doing it since you graduated
  1964. Dialogue: 0,1:18:11.69,1:18:14.37,ENG - Talk,,0,0,0,,- Amazing\N- Their growth is incredible
  1965. Dialogue: 0,1:18:14.37,1:18:17.38,ENG - Talk,,0,0,0,,I mean, Sakura Gakuin's growth\Nreally doesn't stop
  1966. Dialogue: 0,1:18:17.38,1:18:19.34,ENG - Talk,,0,0,0,,- Yes, yes, yes...\N- Really
  1967. Dialogue: 0,1:18:19.34,1:18:24.35,ENG - Talk,,0,0,0,,From now on, even after you graduate\NI'm sure that what you learned at Sakura Gakuin
  1968. Dialogue: 0,1:18:24.35,1:18:27.35,ENG - Talk,,0,0,0,,will be utilized a lot in the future
  1969. Dialogue: 0,1:18:27.35,1:18:29.35,ENG - Talk,,0,0,0,,We're still working hard ourselves
  1970. Dialogue: 0,1:18:29.35,1:18:32.36,ENG - Talk,,0,0,0,,And the current students too\Nafter you graduate
  1971. Dialogue: 0,1:18:32.36,1:18:35.36,ENG - Talk,,0,0,0,,I hope that you will give your best\Nin many different fields
  1972. Dialogue: 0,1:18:35.36,1:18:36.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Let's work hard together!
  1973. Dialogue: 0,1:18:36.36,1:18:37.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes!
  1974. Dialogue: 0,1:18:37.36,1:18:38.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Let's keep at it!
  1975. Dialogue: 0,1:18:38.36,1:18:40.07,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you very much!
  1976. Dialogue: 0,1:18:43.37,1:18:46.37,ENG - Talk,,0,0,0,,So all of you Fukei, I would be\Nhappy if you will continue to
  1977. Dialogue: 0,1:18:46.37,1:18:50.38,ENG - Talk,,0,0,0,,watch over us, and the current students
  1978. Dialogue: 0,1:18:50.38,1:18:54.33,ENG - Talk,,0,0,0,,- I look forward to your continued support\N- Please
  1979. Dialogue: 0,1:18:57.35,1:18:59.86,ENG - Talk,,0,0,0,,So it went by in a blink of an eye...
  1980. Dialogue: 0,1:18:59.89,1:19:02.35,ENG - Talk,,0,0,0,,That concludes the "looking back" section
  1981. Dialogue: 0,1:19:02.35,1:19:06.36,ENG - Talk,,0,0,0,,From here, we have the second half of\Nthe live show for the current students
  1982. Dialogue: 0,1:19:06.36,1:19:08.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Please enjoy to the end!
  1983. Dialogue: 0,1:19:08.36,1:19:10.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Good luck to all current students!
  1984. Dialogue: 0,1:19:10.36,1:19:12.36,ENG - Talk,,0,0,0,,We'll do our best!
  1985. Dialogue: 0,1:19:12.36,1:19:15.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you!
  1986. Dialogue: 0,1:19:15.37,1:19:17.37,ENG - Talk,,0,0,0,,That's all.\NThis was the "looking back" segment
  1987. Dialogue: 0,1:19:17.37,1:19:19.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you very much!
  1988. Dialogue: 0,1:19:19.37,1:19:21.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you very much!
  1989. Dialogue: 0,1:20:37.13,1:20:42.62,1. ROM - Song,,0,0,0,,Omoikiri tobidasou yo Yume ni made mita kono suteeji
  1990. Dialogue: 0,1:20:37.13,1:20:42.62,2. JPN - Song,,0,0,0,,思いきり飛び出そうよ 夢にまで見たこのステージ
  1991. Dialogue: 0,1:20:37.13,1:20:42.62,3. ENG - Song,,0,0,0,,With all our strength, let’s jump out on this stage we’ve seen before in a dream
  1992. Dialogue: 0,1:20:42.62,1:20:48.22,1. ROM - Song,,0,0,0,,Hikari no mukou ni minna ga mieru yo
  1993. Dialogue: 0,1:20:42.62,1:20:48.22,2. JPN - Song,,0,0,0,,光の向こうにみんなが見えるよ
  1994. Dialogue: 0,1:20:42.62,1:20:48.22,3. ENG - Song,,0,0,0,,I can see everyone over the other side of the light
  1995. Dialogue: 0,1:20:48.38,1:20:53.89,1. ROM - Song,,0,0,0,,Hitoribocchi janai kara Donna kinchou shiteru toki mo
  1996. Dialogue: 0,1:20:48.38,1:20:53.89,2. JPN - Song,,0,0,0,,ひとりぼっちじゃないから どんな緊張してるときも
  1997. Dialogue: 0,1:20:48.38,1:20:53.89,3. ENG - Song,,0,0,0,,Because you’re not alone. Even if there’s any tension
  1998. Dialogue: 0,1:20:53.92,1:21:00.25,1. ROM - Song,,0,0,0,,Me to me ga attara Egao ga umareru yo
  1999. Dialogue: 0,1:20:53.92,1:21:00.25,2. JPN - Song,,0,0,0,,目と目が合ったら 笑顔が生まれるよ
  2000. Dialogue: 0,1:20:53.92,1:21:00.25,3. ENG - Song,,0,0,0,,If we are eye to eye, a smile is born!
  2001. Dialogue: 0,1:21:00.60,1:21:09.79,1. ROM - Song,,0,0,0,,Fuan na kimochi nanka bai bai da ne Tobidatou yo issho ni
  2002. Dialogue: 0,1:21:00.60,1:21:09.79,2. JPN - Song,,0,0,0,,不安な気持ちなんかバイバイだね 飛び立とうよ一緒に
  2003. Dialogue: 0,1:21:00.60,1:21:09.79,3. ENG - Song,,0,0,0,,(Let's say) bye-bye to an uneasy feeling Let’s fly away together
  2004. Dialogue: 0,1:21:09.79,1:21:11.18,3. ENG - Song,,0,0,0,,One Two Three go!
  2005. Dialogue: 0,1:21:11.18,1:21:14.04,1. ROM - Song,,0,0,0,,Fly away yorokobi mo
  2006. Dialogue: 0,1:21:11.18,1:21:14.04,2. JPN - Song,,0,0,0,,Fly away喜びも
  2007. Dialogue: 0,1:21:11.18,1:21:14.04,3. ENG - Song,,0,0,0,,Fly away, there’s joy
  2008. Dialogue: 0,1:21:14.04,1:21:17.10,1. ROM - Song,,0,0,0,,Fly away kanashimi mo
  2009. Dialogue: 0,1:21:14.04,1:21:17.10,2. JPN - Song,,0,0,0,,Fly away悲しみも
  2010. Dialogue: 0,1:21:14.04,1:21:17.10,3. ENG - Song,,0,0,0,,Fly away, there’s sadness also
  2011. Dialogue: 0,1:21:17.14,1:21:22.26,1. ROM - Song,,0,0,0,,Zenbu tsureta mama Mirai e susumou
  2012. Dialogue: 0,1:21:17.14,1:21:22.26,2. JPN - Song,,0,0,0,,ぜんぶ連れたまま 未来へ進もう
  2013. Dialogue: 0,1:21:17.14,1:21:22.26,3. ENG - Song,,0,0,0,,Embracing all of them, let's advance towards the future
  2014. Dialogue: 0,1:21:22.45,1:21:25.29,1. ROM - Song,,0,0,0,,Fly away shinjiatte
  2015. Dialogue: 0,1:21:22.45,1:21:25.29,2. JPN - Song,,0,0,0,,Fly away信じ合って
  2016. Dialogue: 0,1:21:22.45,1:21:25.29,3. ENG - Song,,0,0,0,,Fly away, believing in each other
  2017. Dialogue: 0,1:21:25.29,1:21:28.38,1. ROM - Song,,0,0,0,,Fly away wakariatte
  2018. Dialogue: 0,1:21:25.29,1:21:28.38,2. JPN - Song,,0,0,0,,Fly away分かり合って
  2019. Dialogue: 0,1:21:25.29,1:21:28.38,3. ENG - Song,,0,0,0,,Fly away, understanding each other
  2020. Dialogue: 0,1:21:28.45,1:21:33.21,1. ROM - Song,,0,0,0,,Sunao na jibun de kono te wo tsunaide
  2021. Dialogue: 0,1:21:28.45,1:21:33.21,2. JPN - Song,,0,0,0,,素直な自分で この手をつないで
  2022. Dialogue: 0,1:21:28.45,1:21:33.21,3. ENG - Song,,0,0,0,,Connecting hands to our honest selves
  2023. Dialogue: 0,1:21:33.21,1:21:36.73,3. ENG - Song,,0,0,0,,Fly away!
  2024. Dialogue: 0,1:21:39.41,1:21:44.91,1. ROM - Song,,0,0,0,,Hajime wa hazukashikute Umaku hanasenakatta keredo
  2025. Dialogue: 0,1:21:39.41,1:21:44.91,2. JPN - Song,,0,0,0,,はじめは恥ずかしくて うまく話せなかったけれど
  2026. Dialogue: 0,1:21:39.41,1:21:44.91,3. ENG - Song,,0,0,0,,Although (we were) shy and couldn't talk (to each other) in the beginning,
  2027. Dialogue: 0,1:21:44.91,1:21:50.43,1. ROM - Song,,0,0,0,,Autabi dandan Tsunagatteku kimochi
  2028. Dialogue: 0,1:21:44.91,1:21:50.43,2. JPN - Song,,0,0,0,,会うたびだんだん つながってく気持ち
  2029. Dialogue: 0,1:21:44.91,1:21:50.43,3. ENG - Song,,0,0,0,,Our feelings connect gradually each time we meet
  2030. Dialogue: 0,1:21:50.56,1:21:56.15,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kakegaenai takaramono Ima no sunkan daiji ni shitai
  2031. Dialogue: 0,1:21:50.56,1:21:56.15,2. JPN - Song,,0,0,0,,かけがえない宝物 今の瞬間大事にしたい
  2032. Dialogue: 0,1:21:50.56,1:21:56.15,3. ENG - Song,,0,0,0,,I want to cherish the treasures of these moments
  2033. Dialogue: 0,1:21:56.21,1:22:02.24,1. ROM - Song,,0,0,0,,Minna to sugoshite Kizuna ga dekita kara
  2034. Dialogue: 0,1:21:56.21,1:22:02.24,2. JPN - Song,,0,0,0,,みんなと過ごして 絆ができたから
  2035. Dialogue: 0,1:21:56.21,1:22:02.24,3. ENG - Song,,0,0,0,,Because of the bonds we can share with each other
  2036. Dialogue: 0,1:22:02.70,1:22:11.85,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kokyuu wo awasetara okiru kiseki Mitsukeyou Kono mune ni
  2037. Dialogue: 0,1:22:02.70,1:22:11.85,2. JPN - Song,,0,0,0,,呼吸を合わせたら起きるキセキ 見つけよう この胸に
  2038. Dialogue: 0,1:22:02.70,1:22:11.85,3. ENG - Song,,0,0,0,,If we combine our breathing, we can find miracles, In our hearts
  2039. Dialogue: 0,1:22:11.85,1:22:13.32,3. ENG - Song,,0,0,0,,One Two Three Go!
  2040. Dialogue: 0,1:22:13.32,1:22:16.08,1. ROM - Song,,0,0,0,,Fly away sora takaku
  2041. Dialogue: 0,1:22:13.32,1:22:16.08,2. JPN - Song,,0,0,0,,Fly away空高く
  2042. Dialogue: 0,1:22:13.32,1:22:16.08,3. ENG - Song,,0,0,0,,Fly away, high in the sky
  2043. Dialogue: 0,1:22:16.08,1:22:19.23,1. ROM - Song,,0,0,0,,Fly away te wo nobashi
  2044. Dialogue: 0,1:22:16.08,1:22:19.23,2. JPN - Song,,0,0,0,,Fly away手を伸ばし
  2045. Dialogue: 0,1:22:16.08,1:22:19.23,3. ENG - Song,,0,0,0,,Fly away, outstretching our hands
  2046. Dialogue: 0,1:22:19.29,1:22:24.49,1. ROM - Song,,0,0,0,,Risou wo mezamashite Asu ni mukatte yukou
  2047. Dialogue: 0,1:22:19.29,1:22:24.49,2. JPN - Song,,0,0,0,,理想をめざして 明日に向かってゆこう
  2048. Dialogue: 0,1:22:19.29,1:22:24.49,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let’s move towards tomorrow with the aim of reaching our ideals
  2049. Dialogue: 0,1:22:24.49,1:22:27.28,1. ROM - Song,,0,0,0,,Fly away akogare wo
  2050. Dialogue: 0,1:22:24.49,1:22:27.28,2. JPN - Song,,0,0,0,,Fly away憧れを
  2051. Dialogue: 0,1:22:24.49,1:22:27.28,3. ENG - Song,,0,0,0,,Fly away, the longing
  2052. Dialogue: 0,1:22:27.39,1:22:30.48,1. ROM - Song,,0,0,0,,Fly away dakishimete
  2053. Dialogue: 0,1:22:27.39,1:22:30.48,2. JPN - Song,,0,0,0,,Fly away抱きしめて
  2054. Dialogue: 0,1:22:27.39,1:22:30.48,3. ENG - Song,,0,0,0,,Fly away, the embracing
  2055. Dialogue: 0,1:22:30.55,1:22:35.30,2. JPN - Song,,0,0,0,,溢れ出すパワー 翼へと変えて
  2056. Dialogue: 0,1:22:30.55,1:22:35.30,3. ENG - Song,,0,0,0,,Our wings changing from the overflowing power
  2057. Dialogue: 0,1:22:35.34,1:22:38.61,3. ENG - Song,,0,0,0,,Fly away!
  2058. Dialogue: 0,1:23:04.65,1:23:10.03,1. ROM - Song,,0,0,0,,Itsumademo kono mama issho ni itai
  2059. Dialogue: 0,1:23:04.65,1:23:10.03,2. JPN - Song,,0,0,0,,いつまでもこのまま一緒にいたい
  2060. Dialogue: 0,1:23:04.65,1:23:10.03,3. ENG - Song,,0,0,0,,I want us to stay like this forever
  2061. Dialogue: 0,1:23:10.44,1:23:15.74,1. ROM - Song,,0,0,0,,Otona ni chikazuiteku watashi tachi
  2062. Dialogue: 0,1:23:10.44,1:23:15.74,2. JPN - Song,,0,0,0,,大人に近づいてく私たち
  2063. Dialogue: 0,1:23:10.44,1:23:15.74,3. ENG - Song,,0,0,0,,We are close to becoming adults
  2064. Dialogue: 0,1:23:16.08,1:23:20.34,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kinou yori kyou Ashita wa kitto zutto
  2065. Dialogue: 0,1:23:16.08,1:23:20.34,2. JPN - Song,,0,0,0,,昨日より今日 明日はきっとずっと
  2066. Dialogue: 0,1:23:16.08,1:23:20.34,3. ENG - Song,,0,0,0,,Today is closer to tomorrow than yesterday was
  2067. Dialogue: 0,1:23:20.34,1:23:27.06,1. ROM - Song,,0,0,0,,Sei ippai ni Kagayakou
  2068. Dialogue: 0,1:23:20.34,1:23:27.06,2. JPN - Song,,0,0,0,,精一杯に 輝こう
  2069. Dialogue: 0,1:23:20.34,1:23:27.06,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let’s shine our brightest
  2070. Dialogue: 0,1:23:28.06,1:23:29.55,3. ENG - Song,,0,0,0,,One Two Three Go!
  2071. Dialogue: 0,1:23:29.55,1:23:32.35,1. ROM - Song,,0,0,0,,Fly away yorokobi mo
  2072. Dialogue: 0,1:23:29.55,1:23:32.35,2. JPN - Song,,0,0,0,,Fly away喜びも
  2073. Dialogue: 0,1:23:29.55,1:23:32.35,3. ENG - Song,,0,0,0,,Fly away, there’s joy
  2074. Dialogue: 0,1:23:32.38,1:23:35.39,1. ROM - Song,,0,0,0,,Fly away kanashimi mo
  2075. Dialogue: 0,1:23:32.38,1:23:35.39,2. JPN - Song,,0,0,0,,Fly away悲しみも
  2076. Dialogue: 0,1:23:32.38,1:23:35.39,3. ENG - Song,,0,0,0,,Fly away, there’s sadness also
  2077. Dialogue: 0,1:23:35.53,1:23:40.49,1. ROM - Song,,0,0,0,,Zenbu tsureta mama Mirai e susumou
  2078. Dialogue: 0,1:23:35.53,1:23:40.49,2. JPN - Song,,0,0,0,,ぜんぶ連れたまま 未来へ進もう
  2079. Dialogue: 0,1:23:35.53,1:23:40.49,3. ENG - Song,,0,0,0,,Embracing all of them, let's advance towards the future
  2080. Dialogue: 0,1:23:40.83,1:23:43.66,1. ROM - Song,,0,0,0,,Fly away shinjiatte
  2081. Dialogue: 0,1:23:40.83,1:23:43.66,2. JPN - Song,,0,0,0,,Fly away信じ合って
  2082. Dialogue: 0,1:23:40.83,1:23:43.66,3. ENG - Song,,0,0,0,,Fly away, believing in each other
  2083. Dialogue: 0,1:23:43.66,1:23:46.70,1. ROM - Song,,0,0,0,,Fly away wakariatte
  2084. Dialogue: 0,1:23:43.66,1:23:46.70,2. JPN - Song,,0,0,0,,Fly away分かり合って
  2085. Dialogue: 0,1:23:43.66,1:23:46.70,3. ENG - Song,,0,0,0,,Fly away, understanding each other
  2086. Dialogue: 0,1:23:46.75,1:23:52.33,1. ROM - Song,,0,0,0,,Sunao na jibun de kono te wo tsunaide
  2087. Dialogue: 0,1:23:46.75,1:23:52.33,2. JPN - Song,,0,0,0,,素直な自分で この手をつないで
  2088. Dialogue: 0,1:23:46.75,1:23:52.33,3. ENG - Song,,0,0,0,,Connecting hands to our honest selves
  2089. Dialogue: 0,1:23:52.49,1:23:54.42,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kimi no koe Kasane
  2090. Dialogue: 0,1:23:52.49,1:23:54.42,2. JPN - Song,,0,0,0,,君の声 かさね
  2091. Dialogue: 0,1:23:52.49,1:23:54.42,3. ENG - Song,,0,0,0,,Your voice adding to ours
  2092. Dialogue: 0,1:23:54.42,1:23:58.06,3. ENG - Song,,0,0,0,,Fly away!
  2093. Dialogue: 0,1:24:34.44,1:24:40.93,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kimi no tonari no seki tte iu ka moto watashi no seki
  2094. Dialogue: 0,1:24:34.44,1:24:40.93,2. JPN - Song,,0,0,0,,キミの隣の席 っていうか元私の席
  2095. Dialogue: 0,1:24:34.44,1:24:40.93,3. ENG - Song,,0,0,0,,The seat next to yours — or rather the seat that used to be mine
  2096. Dialogue: 0,1:24:40.93,1:24:47.38,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ima wa naname ushiro nite taiki hekomichuu…
  2097. Dialogue: 0,1:24:40.93,1:24:47.38,2. JPN - Song,,0,0,0,,今はナナメ後ろにて待機 凹み中。。。
  2098. Dialogue: 0,1:24:40.93,1:24:47.38,3. ENG - Song,,0,0,0,,Right now I’m sitting alert in the seat across the one behind yours, depressed…
  2099. Dialogue: 0,1:24:47.38,1:24:53.90,1. ROM - Song,,0,0,0,,Totsuzen no sekigae nakayoshi puran dainashi
  2100. Dialogue: 0,1:24:47.38,1:24:53.90,2. JPN - Song,,0,0,0,,突然の席がえ 仲良しプラン台無し
  2101. Dialogue: 0,1:24:47.38,1:24:53.90,3. ENG - Song,,0,0,0,,The sudden seat changes ruined my plan to get close to you
  2102. Dialogue: 0,1:24:53.90,1:25:00.16,1. ROM - Song,,0,0,0,,Waza to wasurete kita kyoukasho mo imi nai shi
  2103. Dialogue: 0,1:24:53.90,1:25:00.16,2. JPN - Song,,0,0,0,,わざと忘れてきた教科書も意味ないし
  2104. Dialogue: 0,1:24:53.90,1:25:00.16,3. ENG - Song,,0,0,0,,There was no point in “forgetting” to bring my textbook after all
  2105. Dialogue: 0,1:25:00.16,1:25:06.29,1. ROM - Song,,0,0,0,,Majime kyara ga jama wo shite kikezu ni ita meado
  2106. Dialogue: 0,1:25:00.16,1:25:06.29,2. JPN - Song,,0,0,0,,真面目キャラが邪魔をして 聞けずにいたメアド
  2107. Dialogue: 0,1:25:00.16,1:25:06.29,3. ENG - Song,,0,0,0,,My image as a serious girl is getting in the way, \NI haven't been able to ask for your email address
  2108. Dialogue: 0,1:25:06.29,1:25:13.32,1. ROM - Song,,0,0,0,,Demo kyou koso wa! nante kiai wo irete kita no ni
  2109. Dialogue: 0,1:25:06.29,1:25:13.32,2. JPN - Song,,0,0,0,,でも今日こそは! なんて気合いを入れてきたのに
  2110. Dialogue: 0,1:25:06.29,1:25:13.32,3. ENG - Song,,0,0,0,,But I got myself fired up, thinking that today would be the day, and yet…
  2111. Dialogue: 0,1:25:14.14,1:25:17.40,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mukashi megane no ko ga utatteta
  2112. Dialogue: 0,1:25:14.14,1:25:17.40,2. JPN - Song,,0,0,0,,昔メガネのコが歌ってた
  2113. Dialogue: 0,1:25:14.14,1:25:17.40,3. ENG - Song,,0,0,0,,It’s just like the reverse version of that song
  2114. Dialogue: 0,1:25:17.40,1:25:20.68,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ano uta sanagara no gyaku baajon
  2115. Dialogue: 0,1:25:17.40,1:25:20.68,2. JPN - Song,,0,0,0,,あの歌さながらの逆バージョン
  2116. Dialogue: 0,1:25:17.40,1:25:20.68,3. ENG - Song,,0,0,0,,That that kid with glasses used to sing a long time ago
  2117. Dialogue: 0,1:25:20.68,1:25:23.84,1. ROM - Song,,0,0,0,,Atari ka hazure ka wa un shidai
  2118. Dialogue: 0,1:25:20.68,1:25:23.84,2. JPN - Song,,0,0,0,,アタリかハズレかは運次第
  2119. Dialogue: 0,1:25:20.68,1:25:23.84,3. ENG - Song,,0,0,0,,Failure and success depend on luck
  2120. Dialogue: 0,1:25:23.84,1:25:27.13,1. ROM - Song,,0,0,0,,Sensei ni chou kitai
  2121. Dialogue: 0,1:25:23.84,1:25:27.13,2. JPN - Song,,0,0,0,,センセイに超期待
  2122. Dialogue: 0,1:25:23.84,1:25:27.13,3. ENG - Song,,0,0,0,,I’m totally counting on Teacher
  2123. Dialogue: 0,1:25:27.13,1:25:30.41,1. ROM - Song,,0,0,0,,Koi wa itsumo nanakorobi yaoki
  2124. Dialogue: 0,1:25:27.13,1:25:30.41,2. JPN - Song,,0,0,0,,恋はいつも七転び八起き
  2125. Dialogue: 0,1:25:27.13,1:25:30.41,3. ENG - Song,,0,0,0,,Love always has it ups and downs
  2126. Dialogue: 0,1:25:30.41,1:25:33.64,1. ROM - Song,,0,0,0,,Dakara hibi hagemu jibun migaki
  2127. Dialogue: 0,1:25:30.41,1:25:33.64,2. JPN - Song,,0,0,0,,だから日々励む自分磨き
  2128. Dialogue: 0,1:25:30.41,1:25:33.64,3. ENG - Song,,0,0,0,,So everyday, I strive to improve myself
  2129. Dialogue: 0,1:25:33.64,1:25:36.89,1. ROM - Song,,0,0,0,,Moto otonari-san wa kidzukanai
  2130. Dialogue: 0,1:25:33.64,1:25:36.89,2. JPN - Song,,0,0,0,,元お隣りさんは気づかない
  2131. Dialogue: 0,1:25:33.64,1:25:36.89,3. ENG - Song,,0,0,0,,But my ex-desk neighbor doesn’t notice
  2132. Dialogue: 0,1:25:36.89,1:25:41.12,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tayumanu doryoku ni… ( ´Д`)=3 haa…
  2133. Dialogue: 0,1:25:36.89,1:25:41.12,2. JPN - Song,,0,0,0,,弛まぬ努力に… ( ´Д`)=3 ハァ…
  2134. Dialogue: 0,1:25:36.89,1:25:41.12,3. ENG - Song,,0,0,0,,My diligent efforts…( ´Д`)=3 *sigh*
  2135. Dialogue: 0,1:25:53.82,1:26:00.52,1. ROM - Song,,0,0,0,,Monmon to shita hibi waga yo dare zo tsunenaran
  2136. Dialogue: 0,1:25:53.82,1:26:00.52,2. JPN - Song,,0,0,0,,モンモンとした日々 我が世誰ぞ常ならん
  2137. Dialogue: 0,1:25:53.82,1:26:00.52,3. ENG - Song,,0,0,0,,The days I spent worrying endlessly, who in our world is unchanging?
  2138. Dialogue: 0,1:26:00.52,1:26:06.78,1. ROM - Song,,0,0,0,,Eitango mo migi kara hidari e tsuukachuu
  2139. Dialogue: 0,1:26:00.52,1:26:06.78,2. JPN - Song,,0,0,0,,英単語も右から左へ通過中
  2140. Dialogue: 0,1:26:00.52,1:26:06.78,3. ENG - Song,,0,0,0,,I’m scanning even English words right-to-left now
  2141. Dialogue: 0,1:26:06.78,1:26:13.34,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nanimo te ni tsukanai otomegokoro awoniyoshi
  2142. Dialogue: 0,1:26:06.78,1:26:13.34,2. JPN - Song,,0,0,0,,何も手につかない 乙女心あをによし
  2143. Dialogue: 0,1:26:06.78,1:26:13.34,3. ENG - Song,,0,0,0,,I can’t grab anything in my hand, a maiden’s heart, beautiful in blue earth
  2144. Dialogue: 0,1:26:13.34,1:26:19.58,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kore bakkari wa donna koushiki mo imi naishi
  2145. Dialogue: 0,1:26:13.34,1:26:19.58,2. JPN - Song,,0,0,0,,こればっかりはどんな公式も意味ないし
  2146. Dialogue: 0,1:26:13.34,1:26:19.58,3. ENG - Song,,0,0,0,,This is the only thing that doesn’t make sense, no matter what formula I use
  2147. Dialogue: 0,1:26:19.58,1:26:25.73,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ima made ni mita koto nai yasashige na egao ga
  2148. Dialogue: 0,1:26:19.58,1:26:25.73,2. JPN - Song,,0,0,0,,今までに見たことない 優しげな笑顔が
  2149. Dialogue: 0,1:26:19.58,1:26:25.73,3. ENG - Song,,0,0,0,,I’ve never seen such a gentle smile up until now
  2150. Dialogue: 0,1:26:25.73,1:26:32.68,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nee watashi no kokoro wo sara ni chikuchiku sasemasu
  2151. Dialogue: 0,1:26:25.73,1:26:32.68,2. JPN - Song,,0,0,0,,ねぇ私の心をさらにチクチクさせます
  2152. Dialogue: 0,1:26:25.73,1:26:32.68,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hey, my heart make my heart tingle even further
  2153. Dialogue: 0,1:26:33.64,1:26:36.89,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ima wa nanimo kamo ga uwa no sora
  2154. Dialogue: 0,1:26:33.64,1:26:36.89,2. JPN - Song,,0,0,0,,今は何もかもがウワノソラ
  2155. Dialogue: 0,1:26:33.64,1:26:36.89,3. ENG - Song,,0,0,0,,Right now, everything goes in one ear and out the other
  2156. Dialogue: 0,1:26:36.89,1:26:40.12,1. ROM - Song,,0,0,0,,Benkyou mo ayafuya na mochibeeshon
  2157. Dialogue: 0,1:26:36.89,1:26:40.12,2. JPN - Song,,0,0,0,,勉強もあやふやなモチベーション
  2158. Dialogue: 0,1:26:36.89,1:26:40.12,3. ENG - Song,,0,0,0,,Even my studying motivation is iffy
  2159. Dialogue: 0,1:26:40.12,1:26:43.41,1. ROM - Song,,0,0,0,,Agaru↑ ka sagaru↓ ka wa kimi shidai
  2160. Dialogue: 0,1:26:40.12,1:26:43.41,2. JPN - Song,,0,0,0,,アガる↑ かサガる↓ かはキミ次第
  2161. Dialogue: 0,1:26:40.12,1:26:43.41,3. ENG - Song,,0,0,0,,Whether it goes UP↑ or DOWN↓ all depends on you
  2162. Dialogue: 0,1:26:43.41,1:26:46.64,1. ROM - Song,,0,0,0,,Uranai ni chou kitai
  2163. Dialogue: 0,1:26:43.41,1:26:46.64,2. JPN - Song,,0,0,0,,占いに超期待
  2164. Dialogue: 0,1:26:43.41,1:26:46.64,3. ENG - Song,,0,0,0,,I’m totally counting on my fortune
  2165. Dialogue: 0,1:26:46.64,1:26:49.85,1. ROM - Song,,0,0,0,,Koi no omajinai wa nukari nashi!
  2166. Dialogue: 0,1:26:46.64,1:26:49.85,2. JPN - Song,,0,0,0,,恋のおまじないは抜かりなし!
  2167. Dialogue: 0,1:26:46.64,1:26:49.85,3. ENG - Song,,0,0,0,,My love hocus-pocus won’t miss!
  2168. Dialogue: 0,1:26:49.85,1:26:53.12,1. ROM - Song,,0,0,0,,Dakedo manga mitaku ikanai shi
  2169. Dialogue: 0,1:26:49.85,1:26:53.12,2. JPN - Song,,0,0,0,,だけど マンガみたくいかないし
  2170. Dialogue: 0,1:26:49.85,1:26:53.12,3. ENG - Song,,0,0,0,,But it doesn’t go just like it does in manga
  2171. Dialogue: 0,1:26:53.12,1:26:56.34,1. ROM - Song,,0,0,0,,Moto otonari-san wa kidzukanai
  2172. Dialogue: 0,1:26:53.12,1:26:56.34,2. JPN - Song,,0,0,0,,元お隣りさんは気づかない
  2173. Dialogue: 0,1:26:53.12,1:26:56.34,3. ENG - Song,,0,0,0,,My ex-desk neighbor doesn’t notice
  2174. Dialogue: 0,1:26:56.34,1:27:00.16,1. ROM - Song,,0,0,0,,Hikaru namida ni…
  2175. Dialogue: 0,1:26:56.34,1:27:00.16,2. JPN - Song,,0,0,0,,光る涙に…
  2176. Dialogue: 0,1:26:56.34,1:27:00.16,3. ENG - Song,,0,0,0,,These shining tears…
  2177. Dialogue: 0,1:27:20.66,1:27:23.94,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tsukue no hajikko ni sakuranbo
  2178. Dialogue: 0,1:27:20.66,1:27:23.94,2. JPN - Song,,0,0,0,,机の端っこに さくらんぼ
  2179. Dialogue: 0,1:27:20.66,1:27:23.94,3. ENG - Song,,0,0,0,,The cherry sitting on the corner of your desk
  2180. Dialogue: 0,1:27:23.94,1:27:27.20,1. ROM - Song,,0,0,0,,Koisuru onna no ko no jinkusu
  2181. Dialogue: 0,1:27:23.94,1:27:27.20,2. JPN - Song,,0,0,0,,恋する女の子のジンクス
  2182. Dialogue: 0,1:27:23.94,1:27:27.20,3. ENG - Song,,0,0,0,,Is a jinx placed there by a girl in love
  2183. Dialogue: 0,1:27:27.20,1:27:30.42,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kimi to no kyori ga chikazuku you ni
  2184. Dialogue: 0,1:27:27.20,1:27:30.42,2. JPN - Song,,0,0,0,,キミとの距離が近づくように
  2185. Dialogue: 0,1:27:27.20,1:27:30.42,3. ENG - Song,,0,0,0,,In order to close the distance between us
  2186. Dialogue: 0,1:27:30.42,1:27:33.65,1. ROM - Song,,0,0,0,,Motto motto motto…
  2187. Dialogue: 0,1:27:30.42,1:27:33.65,2. JPN - Song,,0,0,0,,もっともっともっと…
  2188. Dialogue: 0,1:27:30.42,1:27:33.65,3. ENG - Song,,0,0,0,,More, more, more…
  2189. Dialogue: 0,1:27:33.65,1:27:36.94,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mukashi megane no ko ga utatteta
  2190. Dialogue: 0,1:27:33.65,1:27:36.94,2. JPN - Song,,0,0,0,,昔メガネのコが歌ってた
  2191. Dialogue: 0,1:27:33.65,1:27:36.94,3. ENG - Song,,0,0,0,,It’s just like the reverse version of that song
  2192. Dialogue: 0,1:27:36.94,1:27:40.16,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ano uta sanagara no gyaku baajon
  2193. Dialogue: 0,1:27:36.94,1:27:40.16,2. JPN - Song,,0,0,0,,あの歌さながらの逆バージョン
  2194. Dialogue: 0,1:27:36.94,1:27:40.16,3. ENG - Song,,0,0,0,,That that kid with glasses used to sing a long time ago
  2195. Dialogue: 0,1:27:40.16,1:27:43.32,1. ROM - Song,,0,0,0,,Atari ka hazure ka wa un shidai
  2196. Dialogue: 0,1:27:40.16,1:27:43.32,2. JPN - Song,,0,0,0,,アタリかハズレかは運次第
  2197. Dialogue: 0,1:27:40.16,1:27:43.32,3. ENG - Song,,0,0,0,,Failure and success depend on luck
  2198. Dialogue: 0,1:27:43.32,1:27:46.61,1. ROM - Song,,0,0,0,,Sensei ni chou kitai
  2199. Dialogue: 0,1:27:43.32,1:27:46.61,2. JPN - Song,,0,0,0,,センセイに超期待
  2200. Dialogue: 0,1:27:43.32,1:27:46.61,3. ENG - Song,,0,0,0,,I’m totally counting on Teacher
  2201. Dialogue: 0,1:27:46.61,1:27:49.88,1. ROM - Song,,0,0,0,,Koi no omajinai wa nukari nashi!
  2202. Dialogue: 0,1:27:46.61,1:27:49.88,2. JPN - Song,,0,0,0,,恋のおまじないは抜かりなし!
  2203. Dialogue: 0,1:27:46.61,1:27:49.88,3. ENG - Song,,0,0,0,,My love hocus-pocus won’t miss!
  2204. Dialogue: 0,1:27:49.88,1:27:53.00,1. ROM - Song,,0,0,0,,Dakedo manga mitaku ikanai shi
  2205. Dialogue: 0,1:27:49.88,1:27:53.00,2. JPN - Song,,0,0,0,,だけどマンガみたくいかないし
  2206. Dialogue: 0,1:27:49.88,1:27:53.00,3. ENG - Song,,0,0,0,,But it doesn’t go just like it does in manga
  2207. Dialogue: 0,1:27:53.00,1:27:56.37,1. ROM - Song,,0,0,0,,Moto otonari-san wa kidzukanai
  2208. Dialogue: 0,1:27:53.00,1:27:56.37,2. JPN - Song,,0,0,0,,元お隣りさんは気づかない
  2209. Dialogue: 0,1:27:53.00,1:27:56.37,3. ENG - Song,,0,0,0,,My ex-desk neighbor doesn’t notice
  2210. Dialogue: 0,1:27:56.37,1:28:00.89,1. ROM - Song,,0,0,0,,Hikaru namida ni… ( ´Д`)=3 haa…
  2211. Dialogue: 0,1:27:56.37,1:28:00.89,2. JPN - Song,,0,0,0,,光る涙に… ( ´Д`)=3 ハァ…
  2212. Dialogue: 0,1:27:56.37,1:28:00.89,3. ENG - Song,,0,0,0,,These shining tears…( ´Д`)=3 *sigh*
  2213. Dialogue: 0,1:28:32.13,1:28:37.61,1. ROM - Song,,0,0,0,,Doushite nandarou mune ga sawaideru
  2214. Dialogue: 0,1:28:32.13,1:28:37.61,2. JPN - Song,,0,0,0,,どうしてなんだろう 胸が騒いでる
  2215. Dialogue: 0,1:28:32.13,1:28:37.61,3. ENG - Song,,0,0,0,,I wonder why my heart beats wildly
  2216. Dialogue: 0,1:28:37.61,1:28:42.51,1. ROM - Song,,0,0,0,,Hitomi ga konna ni kirameiteru
  2217. Dialogue: 0,1:28:37.61,1:28:42.51,2. JPN - Song,,0,0,0,,瞳がこんなに きらめいてる
  2218. Dialogue: 0,1:28:37.61,1:28:42.51,3. ENG - Song,,0,0,0,,And my eyes sparkle brilliantly
  2219. Dialogue: 0,1:28:42.51,1:28:50.31,1. ROM - Song,,0,0,0,,Toshoshitsu de mitsuketa ano hi muchuu de hiraita ehon
  2220. Dialogue: 0,1:28:42.51,1:28:50.31,2. JPN - Song,,0,0,0,,図書室で見つけた あの日夢中で開いた絵本
  2221. Dialogue: 0,1:28:42.51,1:28:50.31,3. ENG - Song,,0,0,0,,One day in the library, I found a picture book and got absorbed in reading
  2222. Dialogue: 0,1:28:54.95,1:28:57.69,1. ROM - Song,,0,0,0,,Fuwari natsukashi kaze
  2223. Dialogue: 0,1:28:54.95,1:28:57.69,2. JPN - Song,,0,0,0,,ふわり 懐かし風
  2224. Dialogue: 0,1:28:54.95,1:28:57.69,3. ENG - Song,,0,0,0,,Lightly, a nostalgic breeze comes
  2225. Dialogue: 0,1:28:57.69,1:29:00.16,1. ROM - Song,,0,0,0,,Horori hoo wo naderu
  2226. Dialogue: 0,1:28:57.69,1:29:00.16,2. JPN - Song,,0,0,0,,ほろり 頬をなでる
  2227. Dialogue: 0,1:28:57.69,1:29:00.16,3. ENG - Song,,0,0,0,,Gently, it caresses my cheeks
  2228. Dialogue: 0,1:29:00.16,1:29:07.00,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tameiki wa oikashite mahou no kuni e {\i1}taimu surippu{\i0}
  2229. Dialogue: 0,1:29:00.16,1:29:07.00,2. JPN - Song,,0,0,0,,溜め息は追い越して 魔法の国へタイムスリップ
  2230. Dialogue: 0,1:29:00.16,1:29:07.00,3. ENG - Song,,0,0,0,,I let myself overtake a sigh, and time travel to the magical world
  2231. Dialogue: 0,1:29:07.97,1:29:11.01,1. ROM - Song,,0,0,0,,{\i1}Hello, good-bye{\i0} hoshifuru sekai
  2232. Dialogue: 0,1:29:07.97,1:29:11.01,2. JPN - Song,,0,0,0,,Hello, good-bye 星降る世界
  2233. Dialogue: 0,1:29:07.97,1:29:11.01,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hello, Goodbye, starry world
  2234. Dialogue: 0,1:29:11.01,1:29:13.98,1. ROM - Song,,0,0,0,,Umaku tobenai tenshi no {\i1}fantajii{\i0}
  2235. Dialogue: 0,1:29:11.01,1:29:13.98,2. JPN - Song,,0,0,0,,うまく飛べない天使のファンタジー
  2236. Dialogue: 0,1:29:11.01,1:29:13.98,3. ENG - Song,,0,0,0,,A fantasy of an angel who can't fly well
  2237. Dialogue: 0,1:29:13.98,1:29:19.18,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ima mo mada oboeteru ai afureru ai kotoba
  2238. Dialogue: 0,1:29:13.98,1:29:19.18,2. JPN - Song,,0,0,0,,今のまだおぼえてる 愛あふれるアイ言葉
  2239. Dialogue: 0,1:29:13.98,1:29:19.18,3. ENG - Song,,0,0,0,,I still remember the password which is full of love
  2240. Dialogue: 0,1:29:19.18,1:29:22.29,1. ROM - Song,,0,0,0,,Chiisana te wa itsudatte
  2241. Dialogue: 0,1:29:19.18,1:29:22.29,2. JPN - Song,,0,0,0,,小さな手はいつだって
  2242. Dialogue: 0,1:29:19.18,1:29:22.29,3. ENG - Song,,0,0,0,,Small hands were always
  2243. Dialogue: 0,1:29:22.29,1:29:25.32,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mirai e to nobashitetandayo
  2244. Dialogue: 0,1:29:22.29,1:29:25.32,2. JPN - Song,,0,0,0,,未来へとのばしてたんだよ
  2245. Dialogue: 0,1:29:22.29,1:29:25.32,3. ENG - Song,,0,0,0,,trying to reach to the future
  2246. Dialogue: 0,1:29:25.32,1:29:31.85,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mata koko de kimi wo shiru kibou de egakareta ichi {\i1}peeji{\i0}
  2247. Dialogue: 0,1:29:25.32,1:29:31.85,2. JPN - Song,,0,0,0,,またここで 君を知る 希望で描かれた1ページ
  2248. Dialogue: 0,1:29:25.32,1:29:31.85,3. ENG - Song,,0,0,0,,This time again, I find your page 1, which is written with hopes
  2249. Dialogue: 0,1:29:36.23,1:29:41.80,1. ROM - Song,,0,0,0,,Usagi ga kureta shiawase no tane
  2250. Dialogue: 0,1:29:36.23,1:29:41.80,2. JPN - Song,,0,0,0,,うさぎがくれた 幸せの種
  2251. Dialogue: 0,1:29:36.23,1:29:41.80,3. ENG - Song,,0,0,0,,The seeds of happiness which the rabbit brought
  2252. Dialogue: 0,1:29:41.80,1:29:46.78,1. ROM - Song,,0,0,0,,Hitotsu futatsu mittsuba yotsuba
  2253. Dialogue: 0,1:29:41.80,1:29:46.78,2. JPN - Song,,0,0,0,,ひとつ ふたつ 三葉 四葉
  2254. Dialogue: 0,1:29:41.80,1:29:46.78,3. ENG - Song,,0,0,0,,One, two, three-leaves, four-leaves
  2255. Dialogue: 0,1:29:46.78,1:29:54.45,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ookiku nakute mo ii tashikani saita hibi no wadachi
  2256. Dialogue: 0,1:29:46.78,1:29:54.45,2. JPN - Song,,0,0,0,,大きくなくてもいい 確かに咲いた日々の轍
  2257. Dialogue: 0,1:29:46.78,1:29:54.45,3. ENG - Song,,0,0,0,,No matter how small they were, they certainly bloomed on my footsteps
  2258. Dialogue: 0,1:29:59.19,1:30:01.92,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yurari kumo ga kakushita
  2259. Dialogue: 0,1:29:59.19,1:30:01.92,2. JPN - Song,,0,0,0,,ゆらり 雲が隠した
  2260. Dialogue: 0,1:29:59.19,1:30:01.92,3. ENG - Song,,0,0,0,,The fluffy clouds hid
  2261. Dialogue: 0,1:30:01.92,1:30:04.39,1. ROM - Song,,0,0,0,,Pukkari manmaru tsuki
  2262. Dialogue: 0,1:30:01.92,1:30:04.39,2. JPN - Song,,0,0,0,,ぷっかり まんまる月
  2263. Dialogue: 0,1:30:01.92,1:30:04.39,3. ENG - Song,,0,0,0,,the buoyant-looking full moon
  2264. Dialogue: 0,1:30:04.39,1:30:11.27,1. ROM - Song,,0,0,0,,Shinkokyuu de fukitobashite ginga no machi e "tadaima"
  2265. Dialogue: 0,1:30:04.39,1:30:11.27,2. JPN - Song,,0,0,0,,深呼吸で吹き飛ばして 銀河の街へ「ただいま」
  2266. Dialogue: 0,1:30:04.39,1:30:11.27,3. ENG - Song,,0,0,0,,With a deep breath, I blew away the clouds and went back to the town in the galaxy
  2267. Dialogue: 0,1:30:12.21,1:30:15.27,1. ROM - Song,,0,0,0,,{\i1}Starting over{\i0} owarinaki sekai
  2268. Dialogue: 0,1:30:12.21,1:30:15.27,2. JPN - Song,,0,0,0,,Starting over 終わりなき世界
  2269. Dialogue: 0,1:30:12.21,1:30:15.27,3. ENG - Song,,0,0,0,,Starting over, the endless world
  2270. Dialogue: 0,1:30:15.27,1:30:18.15,1. ROM - Song,,0,0,0,,Sunao ni narezu utsumuku bakari
  2271. Dialogue: 0,1:30:15.27,1:30:18.15,2. JPN - Song,,0,0,0,,素直になれずうつむくばかり
  2272. Dialogue: 0,1:30:15.27,1:30:18.15,3. ENG - Song,,0,0,0,,I can't be honest with myself, and drop my eyes to the ground
  2273. Dialogue: 0,1:30:18.15,1:30:23.41,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mou ichido kidzukasete bokura ga iru sonzai wo
  2274. Dialogue: 0,1:30:18.15,1:30:23.41,2. JPN - Song,,0,0,0,,もう一度気づかせて 僕らがいる存在を
  2275. Dialogue: 0,1:30:18.15,1:30:23.41,3. ENG - Song,,0,0,0,,Please let me realize again the reason we are here
  2276. Dialogue: 0,1:30:23.41,1:30:26.52,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kanashimu yuuki ga aru kara
  2277. Dialogue: 0,1:30:23.41,1:30:26.52,2. JPN - Song,,0,0,0,,悲しむ勇気があるから
  2278. Dialogue: 0,1:30:23.41,1:30:26.52,3. ENG - Song,,0,0,0,,Because I have the courage to know my own disappointment,
  2279. Dialogue: 0,1:30:26.52,1:30:29.49,1. ROM - Song,,0,0,0,,Subarashii kyou ga megurundayo
  2280. Dialogue: 0,1:30:26.52,1:30:29.49,2. JPN - Song,,0,0,0,,素晴らしい今日が巡るんだよ
  2281. Dialogue: 0,1:30:26.52,1:30:29.49,3. ENG - Song,,0,0,0,,Another wonderful day starts over again
  2282. Dialogue: 0,1:30:29.49,1:30:36.71,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nemurenai yoru no koe namidasae kagayaku {\i1}messeeji{\i0}
  2283. Dialogue: 0,1:30:29.49,1:30:36.71,2. JPN - Song,,0,0,0,,眠れない夜を越え 涙さえ輝くメッセージ
  2284. Dialogue: 0,1:30:29.49,1:30:36.71,3. ENG - Song,,0,0,0,,After a sleepless night the tears in my eyes are a shining message
  2285. Dialogue: 0,1:30:46.02,1:30:48.86,1. ROM - Song,,0,0,0,,"Daisuki na mono wa nandesu ka?"
  2286. Dialogue: 0,1:30:46.02,1:30:48.86,2. JPN - Song,,0,0,0,,「大好きなものはなんですか?」
  2287. Dialogue: 0,1:30:46.02,1:30:48.86,3. ENG - Song,,0,0,0,,'What is your favorite thing?'
  2288. Dialogue: 0,1:30:48.86,1:30:51.76,1. ROM - Song,,0,0,0,,"Naritai mono wa nandesu ka?"
  2289. Dialogue: 0,1:30:48.86,1:30:51.76,2. JPN - Song,,0,0,0,,「なりたいものはなんですか?」
  2290. Dialogue: 0,1:30:48.86,1:30:51.76,3. ENG - Song,,0,0,0,,'What are you going to be?'
  2291. Dialogue: 0,1:30:51.76,1:30:54.65,1. ROM - Song,,0,0,0,,Omoide yureru hiza no ue
  2292. Dialogue: 0,1:30:51.76,1:30:54.65,2. JPN - Song,,0,0,0,,思い出揺れる膝の上
  2293. Dialogue: 0,1:30:51.76,1:30:54.65,3. ENG - Song,,0,0,0,,I was absorbed in talking,
  2294. Dialogue: 0,1:30:54.65,1:30:57.40,1. ROM - Song,,0,0,0,,Muchuu ni natte hanashiteta
  2295. Dialogue: 0,1:30:54.65,1:30:57.40,2. JPN - Song,,0,0,0,,夢中になって話してた
  2296. Dialogue: 0,1:30:54.65,1:30:57.40,3. ENG - Song,,0,0,0,,My knees trembling with excitement
  2297. Dialogue: 0,1:30:57.40,1:31:00.18,1. ROM - Song,,0,0,0,,Koe ni dasu koto kowakute mo
  2298. Dialogue: 0,1:30:57.40,1:31:00.18,2. JPN - Song,,0,0,0,,声に出すこと怖くても
  2299. Dialogue: 0,1:30:57.40,1:31:00.18,3. ENG - Song,,0,0,0,,Now I'm too timid to tell it aloud
  2300. Dialogue: 0,1:31:00.18,1:31:03.15,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ano koro to onaji you ni
  2301. Dialogue: 0,1:31:00.18,1:31:03.15,2. JPN - Song,,0,0,0,,あの頃と同じように
  2302. Dialogue: 0,1:31:00.18,1:31:03.15,3. ENG - Song,,0,0,0,,But just like in those days
  2303. Dialogue: 0,1:31:03.15,1:31:07.87,1. ROM - Song,,0,0,0,,Asa ga kuru made yume miteru
  2304. Dialogue: 0,1:31:03.15,1:31:07.87,2. JPN - Song,,0,0,0,,朝が来るまで 夢見てる
  2305. Dialogue: 0,1:31:03.15,1:31:07.87,3. ENG - Song,,0,0,0,,I dream until the morning comes
  2306. Dialogue: 0,1:31:08.65,1:31:11.73,1. ROM - Song,,0,0,0,,{\i1}Hello, good-bye{\i0} hoshifuru sekai
  2307. Dialogue: 0,1:31:08.65,1:31:11.73,2. JPN - Song,,0,0,0,,Hello, good-bye 星降る世界
  2308. Dialogue: 0,1:31:08.65,1:31:11.73,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hello, Goodbye, starry world
  2309. Dialogue: 0,1:31:11.73,1:31:14.66,1. ROM - Song,,0,0,0,,Sora wo miageta tenshi no {\i1}fantajii{\i0}
  2310. Dialogue: 0,1:31:11.73,1:31:14.66,2. JPN - Song,,0,0,0,,空を見上げた天使のファンタジー
  2311. Dialogue: 0,1:31:11.73,1:31:14.66,3. ENG - Song,,0,0,0,,A fantasy of an angel who looks up to the sky
  2312. Dialogue: 0,1:31:14.66,1:31:19.90,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mune no naka komiageru ai afureru ai kotoba
  2313. Dialogue: 0,1:31:14.66,1:31:19.90,2. JPN - Song,,0,0,0,,胸の中 こみ上げる 愛あふれるアイ言葉
  2314. Dialogue: 0,1:31:14.66,1:31:19.90,3. ENG - Song,,0,0,0,,The password full of love is rising up in my chest
  2315. Dialogue: 0,1:31:19.92,1:31:23.01,1. ROM - Song,,0,0,0,,Chiisana te wa itsudatte
  2316. Dialogue: 0,1:31:19.92,1:31:23.01,2. JPN - Song,,0,0,0,,小さな手はいつだって
  2317. Dialogue: 0,1:31:19.92,1:31:23.01,3. ENG - Song,,0,0,0,,Small hands are always
  2318. Dialogue: 0,1:31:23.01,1:31:26.62,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kono te to tsunagattetanda
  2319. Dialogue: 0,1:31:23.01,1:31:26.62,2. JPN - Song,,0,0,0,,この手と繋がってたんだ
  2320. Dialogue: 0,1:31:23.01,1:31:26.62,3. ENG - Song,,0,0,0,,connected with these hands
  2321. Dialogue: 0,1:31:26.62,1:31:31.58,1. ROM - Song,,0,0,0,,Hora ima odayakana hikari ga sashite
  2322. Dialogue: 0,1:31:26.62,1:31:31.58,2. JPN - Song,,0,0,0,,ほら 今 穏やかな光が射して
  2323. Dialogue: 0,1:31:26.62,1:31:31.58,3. ENG - Song,,0,0,0,,Look, now a gentle light shines
  2324. Dialogue: 0,1:31:31.58,1:31:37.44,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kibou e to saa habataita ichi {\i1}peeji{\i0}
  2325. Dialogue: 0,1:31:31.58,1:31:37.44,2. JPN - Song,,0,0,0,,希望へと さぁ 羽ばたいた1ページ
  2326. Dialogue: 0,1:31:31.58,1:31:37.44,3. ENG - Song,,0,0,0,,As if to encourage you to turn to Page 1, which is full of hopes
  2327. Dialogue: 0,1:31:37.47,1:31:40.59,ENG - Talk,,0,0,0,,Fukei, please get your flags ready
  2328. Dialogue: 0,1:31:40.62,1:31:44.01,ENG - Talk,,0,0,0,,Ready, set...\NRaise, raise, wave, wave...
  2329. Dialogue: 0,1:31:46.91,1:31:49.83,1. ROM - Song,,0,0,0,,{\i1}Hello, good-bye{\i0} hoshifuru sekai
  2330. Dialogue: 0,1:31:46.91,1:31:49.83,2. JPN - Song,,0,0,0,,Hello, good-bye 星降る世界
  2331. Dialogue: 0,1:31:46.91,1:31:49.83,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hello, Good bye, starry world
  2332. Dialogue: 0,1:31:49.83,1:31:54.37,1. ROM - Song,,0,0,0,,{\i1}Starting over{\i0} owarinaki sekai
  2333. Dialogue: 0,1:31:49.83,1:31:54.37,2. JPN - Song,,0,0,0,,Starting over 終わりなき世界
  2334. Dialogue: 0,1:31:49.83,1:31:54.37,3. ENG - Song,,0,0,0,,Starting over, the endless world
  2335. Dialogue: 0,1:31:55.28,1:31:57.48,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you!
  2336. Dialogue: 0,1:32:07.05,1:32:09.78,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you!
  2337. Dialogue: 0,1:32:14.41,1:32:20.15,ENG - Talk,,0,0,0,,We just had a talk with the\Nfirst three graduates of Sakura Gakuin
  2338. Dialogue: 0,1:32:21.61,1:32:23.54,ENG - Talk,,0,0,0,,Their aura was just different
  2339. Dialogue: 0,1:32:23.59,1:32:25.15,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes, it was different
  2340. Dialogue: 0,1:32:25.18,1:32:29.44,ENG - Talk,,0,0,0,,They were really shining,\Ncute, and beautiful
  2341. Dialogue: 0,1:32:29.47,1:32:31.99,ENG - Talk,,0,0,0,,They are the ones we admire
  2342. Dialogue: 0,1:32:32.05,1:32:37.20,ENG - Talk,,0,0,0,,That's why I'm glad we've been able to\Nto have a conversation here on stage
  2343. Dialogue: 0,1:32:37.21,1:32:38.71,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes, we were so happy
  2344. Dialogue: 0,1:32:41.30,1:32:46.65,ENG - Talk,,0,0,0,,And before that, we performed\NHeart no Hoshi and Koubaibu!
  2345. Dialogue: 0,1:32:47.21,1:32:49.05,ENG - Talk,,0,0,0,,Yay!
  2346. Dialogue: 0,1:32:49.67,1:32:54.96,ENG - Talk,,0,0,0,,This time Miki and Neo-chan\Ndid Koubaibu together
  2347. Dialogue: 0,1:32:55.05,1:32:57.50,ENG - Talk,,0,0,0,,Miki was wearing a happi\Nwhen she was dancing
  2348. Dialogue: 0,1:32:57.59,1:32:58.79,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes, I was
  2349. Dialogue: 0,1:32:58.81,1:33:01.83,ENG - Talk,,0,0,0,,- It really looked good on you!\N- Yes it did
  2350. Dialogue: 0,1:33:02.02,1:33:03.10,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you
  2351. Dialogue: 0,1:33:03.16,1:33:06.06,ENG - Talk,,0,0,0,,Neo-chan, I am curious,\Nwhat kind of dialect
  2352. Dialogue: 0,1:33:06.11,1:33:08.17,ENG - Talk,,0,0,0,,did you speak? It wasn't Kansai
  2353. Dialogue: 0,1:33:08.20,1:33:10.01,ENG - Talk,,0,0,0,,I spoke Kyushu dialect
  2354. Dialogue: 0,1:33:10.03,1:33:11.37,ENG - Talk,,0,0,0,,It was Kyushu dialect
  2355. Dialogue: 0,1:33:11.39,1:33:13.77,ENG - Talk,,0,0,0,,I actually spoke\NKyushu dialect, but
  2356. Dialogue: 0,1:33:13.79,1:33:16.62,ENG - Talk,,0,0,0,,There is a bit of a back story to this...
  2357. Dialogue: 0,1:33:16.64,1:33:19.01,ENG - Talk,,0,0,0,,I live in Saga prefecture
  2358. Dialogue: 0,1:33:19.03,1:33:21.41,ENG - Talk,,0,0,0,,But I can't speak Kyushu dialect well
  2359. Dialogue: 0,1:33:21.43,1:33:22.50,ENG - Talk,,0,0,0,,I see
  2360. Dialogue: 0,1:33:22.53,1:33:23.67,ENG - Talk,,0,0,0,,That's right
  2361. Dialogue: 0,1:33:23.73,1:33:28.06,ENG - Talk,,0,0,0,,Looks like Miki influenced her\Nto speak Kansai dialect
  2362. Dialogue: 0,1:33:28.09,1:33:32.50,ENG - Talk,,0,0,0,,So the Kyushu group, Miku, Sana, and I\Ntaught her Kyushu dialect
  2363. Dialogue: 0,1:33:32.53,1:33:35.60,ENG - Talk,,0,0,0,,- Yes, you did\N- So that she could do it right
  2364. Dialogue: 0,1:33:35.62,1:33:37.26,ENG - Talk,,0,0,0,,- That's right\N- Yes
  2365. Dialogue: 0,1:33:37.28,1:33:40.24,ENG - Talk,,0,0,0,,Through our experiences in\Nclub activities and so on
  2366. Dialogue: 0,1:33:40.26,1:33:42.91,ENG - Talk,,0,0,0,,I think we have all grown up
  2367. Dialogue: 0,1:33:42.93,1:33:45.98,ENG - Talk,,0,0,0,,Now I'd like to ask each of you
  2368. Dialogue: 0,1:33:46.00,1:33:48.63,ENG - Talk,,0,0,0,,What you have learned\Nor improved upon
  2369. Dialogue: 0,1:33:49.29,1:33:50.63,ENG - Talk,,0,0,0,,Is there anyone?
  2370. Dialogue: 0,1:33:50.68,1:33:51.68,ENG - Talk,,0,0,0,,I see
  2371. Dialogue: 0,1:33:52.45,1:33:53.45,ENG - Talk,,0,0,0,,Oh, then, Miki
  2372. Dialogue: 0,1:33:53.74,1:33:57.25,ENG - Talk,,0,0,0,,We joined the group in\N2017 nendo together with Miku
  2373. Dialogue: 0,1:33:57.28,1:34:00.19,ENG - Talk,,0,0,0,,We were in the 5th grade\Nof elementary school
  2374. Dialogue: 0,1:34:00.22,1:34:03.45,ENG - Talk,,0,0,0,,Really, we couldn't do anything back then
  2375. Dialogue: 0,1:34:03.45,1:34:07.14,ENG - Talk,,0,0,0,,We had a lot of problems with\Nthe rhythm in the beginning
  2376. Dialogue: 0,1:34:07.16,1:34:10.47,ENG - Talk,,0,0,0,,And at that time we practiced something
  2377. Dialogue: 0,1:34:10.50,1:34:11.54,ENG - Talk,,0,0,0,,What?
  2378. Dialogue: 0,1:34:11.56,1:34:14.45,ENG - Talk,,0,0,0,,We practiced a thing called\NDonguri Korokoro
  2379. Dialogue: 0,1:34:14.45,1:34:19.09,ENG - Talk,,0,0,0,,I know some of you are tilting\Nyour heads and thinking "What is that?"
  2380. Dialogue: 0,1:34:19.11,1:34:22.45,ENG - Talk,,0,0,0,,You know, there's a song\Ncalled "Donguri Korokoro"
  2381. Dialogue: 0,1:34:22.61,1:34:25.60,ENG - Talk,,0,0,0,,While singing "Donguri Korokoro"
  2382. Dialogue: 0,1:34:25.73,1:34:29.76,ENG - Talk,,0,0,0,,We practiced skipping\Nwhile clapping our hands
  2383. Dialogue: 0,1:34:30.07,1:34:34.45,ENG - Talk,,0,0,0,,We did this in the 5th grade of\Nelementary school, but...
  2384. Dialogue: 0,1:34:34.45,1:34:38.45,ENG - Talk,,0,0,0,,This was something that five-year-olds\Nwere supposed to be doing
  2385. Dialogue: 0,1:34:38.45,1:34:39.45,ENG - Talk,,0,0,0,,That's right
  2386. Dialogue: 0,1:34:39.45,1:34:42.95,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes, I was so embarrassed\Nabout this later on
  2387. Dialogue: 0,1:34:42.98,1:34:46.45,ENG - Talk,,0,0,0,,And even though we were practicing\Nlike this, a month later
  2388. Dialogue: 0,1:34:46.45,1:34:48.30,ENG - Talk,,0,0,0,,Only a month after we transferred in
  2389. Dialogue: 0,1:34:48.32,1:34:51.49,ENG - Talk,,0,0,0,,We were dancing at the Amuse Festival
  2390. Dialogue: 0,1:34:51.52,1:34:56.45,ENG - Talk,,0,0,0,,A huge event with 20,000\Npeople in attendance
  2391. Dialogue: 0,1:34:56.45,1:35:00.98,ENG - Talk,,0,0,0,,Now that I think about it,\Nit was really an amazing experience
  2392. Dialogue: 0,1:35:01.01,1:35:02.45,ENG - Talk,,0,0,0,,Amazing, isn't it
  2393. Dialogue: 0,1:35:02.45,1:35:04.45,ENG - Talk,,0,0,0,,You two really did your best
  2394. Dialogue: 0,1:35:04.45,1:35:05.45,ENG - Talk,,0,0,0,,Isn't that great?
  2395. Dialogue: 0,1:35:05.45,1:35:09.11,ENG - Talk,,0,0,0,,Here's a little something\NI couldn't leave out here
  2396. Dialogue: 0,1:35:09.11,1:35:13.02,ENG - Talk,,0,0,0,,We have never seen you practice\NDonguri Korokoro in person...
  2397. Dialogue: 0,1:35:13.45,1:35:17.16,ENG - Talk,,0,0,0,,I just... kind of wanted to\Nsee it, at this point
  2398. Dialogue: 0,1:35:17.19,1:35:18.26,ENG - Talk,,0,0,0,,Shall we do it?
  2399. Dialogue: 0,1:35:18.28,1:35:19.89,ENG - Talk,,0,0,0,,I'd like you to do it
  2400. Dialogue: 0,1:35:19.92,1:35:21.45,ENG - Talk,,0,0,0,,OK. Can you do it?
  2401. Dialogue: 0,1:35:21.45,1:35:22.45,ENG - Talk,,0,0,0,,I can
  2402. Dialogue: 0,1:35:22.45,1:35:23.45,ENG - Talk,,0,0,0,,Can they do it now?
  2403. Dialogue: 0,1:35:23.45,1:35:25.45,ENG - Talk,,0,0,0,,I'll go around you all
  2404. Dialogue: 0,1:35:25.45,1:35:27.45,ENG - Talk,,0,0,0,,Please go back a little
  2405. Dialogue: 0,1:35:27.45,1:35:28.48,ENG - Talk,,0,0,0,,OK
  2406. Dialogue: 0,1:35:28.70,1:35:30.45,ENG - Talk,,0,0,0,,- Go ahead.\N- Around everyone, you say?
  2407. Dialogue: 0,1:35:30.45,1:35:32.45,ENG - Talk,,0,0,0,,1, 2, 3...
  2408. Dialogue: 0,1:35:32.56,1:35:36.66,ENG - Talk,,0,0,0,,♪ An acorn, rolling rolling,\Nan acorn ♪
  2409. Dialogue: 0,1:35:36.72,1:35:40.85,ENG - Talk,,0,0,0,,♪ Fell in the pond, Oh, no! ♪
  2410. Dialogue: 0,1:35:41.01,1:35:42.84,ENG - Talk,,0,0,0,,This is it
  2411. Dialogue: 0,1:35:43.45,1:35:45.45,ENG - Talk,,0,0,0,,You couldn't do this
  2412. Dialogue: 0,1:35:45.45,1:35:47.23,ENG - Talk,,0,0,0,,Don't make fun of me!
  2413. Dialogue: 0,1:35:47.23,1:35:49.45,ENG - Talk,,0,0,0,,- I'm a bit surprised\N- But it was fun
  2414. Dialogue: 0,1:35:49.45,1:35:52.45,ENG - Talk,,0,0,0,,- You've really grown up\N- Thank you!
  2415. Dialogue: 0,1:35:52.45,1:35:54.45,ENG - Talk,,0,0,0,,Let's ask someone else
  2416. Dialogue: 0,1:35:54.45,1:35:55.45,ENG - Talk,,0,0,0,,Ah, Yume
  2417. Dialogue: 0,1:35:55.45,1:35:58.60,ENG - Talk,,0,0,0,,Since I transferred to Sakura Gakuin...
  2418. Dialogue: 0,1:35:58.63,1:36:01.45,ENG - Talk,,0,0,0,,My height has increased significantly
  2419. Dialogue: 0,1:36:01.45,1:36:02.45,ENG - Talk,,0,0,0,,You grew a lot
  2420. Dialogue: 0,1:36:02.45,1:36:05.45,ENG - Talk,,0,0,0,,I joined when I was in 5th grade
  2421. Dialogue: 0,1:36:05.45,1:36:10.45,ENG - Talk,,0,0,0,,And at that time,\NI was 127 centimeters tall
  2422. Dialogue: 0,1:36:11.00,1:36:13.43,ENG - Talk,,0,0,0,,Now I'm 151 centimeters...
  2423. Dialogue: 0,1:36:13.68,1:36:15.98,ENG - Talk,,0,0,0,,So I have grown about 24 centimeters!
  2424. Dialogue: 0,1:36:16.45,1:36:18.45,ENG - Talk,,0,0,0,,Amazing!
  2425. Dialogue: 0,1:36:18.45,1:36:19.45,ENG - Talk,,0,0,0,,24cm
  2426. Dialogue: 0,1:36:19.45,1:36:21.45,ENG - Talk,,0,0,0,,- She's tall!\N- Wow!
  2427. Dialogue: 0,1:36:21.45,1:36:25.76,ENG - Talk,,0,0,0,,How many people have grown\Na lot like Yume, since they joined?
  2428. Dialogue: 0,1:36:25.81,1:36:28.26,ENG - Talk,,0,0,0,,- Ah, you two\N- Sakia, how many centimeters?
  2429. Dialogue: 0,1:36:28.28,1:36:31.45,ENG - Talk,,0,0,0,,I transferred in when I was in 5th grade
  2430. Dialogue: 0,1:36:31.45,1:36:34.45,ENG - Talk,,0,0,0,,And at that time I was 127cm tall
  2431. Dialogue: 0,1:36:34.45,1:36:36.93,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm 148 centimeters now
  2432. Dialogue: 0,1:36:36.95,1:36:39.45,ENG - Talk,,0,0,0,,so I grew 21 centimeters!
  2433. Dialogue: 0,1:36:39.45,1:36:40.45,ENG - Talk,,0,0,0,,Wow!
  2434. Dialogue: 0,1:36:40.45,1:36:42.45,ENG - Talk,,0,0,0,,That's amazing
  2435. Dialogue: 0,1:36:42.45,1:36:43.45,ENG - Talk,,0,0,0,,Yes
  2436. Dialogue: 0,1:36:43.45,1:36:44.76,ENG - Talk,,0,0,0,,How about you, Miki?
  2437. Dialogue: 0,1:36:44.76,1:36:46.94,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm losing out to\Nthe two of you
  2438. Dialogue: 0,1:36:46.96,1:36:50.45,ENG - Talk,,0,0,0,,I was 137 cm when I transferred
  2439. Dialogue: 0,1:36:50.45,1:36:52.45,ENG - Talk,,0,0,0,,And I'm 157 cm now, so
  2440. Dialogue: 0,1:36:52.45,1:36:55.45,ENG - Talk,,0,0,0,,I grew exactly 20 cm
  2441. Dialogue: 0,1:36:55.45,1:36:56.45,ENG - Talk,,0,0,0,,Amazing
  2442. Dialogue: 0,1:36:57.63,1:36:59.51,ENG - Talk,,0,0,0,,On the other hand, is there anyone
  2443. Dialogue: 0,1:36:59.53,1:37:02.45,ENG - Talk,,0,0,0,,who thinks they haven't grown\Nmuch since they joined?
  2444. Dialogue: 0,1:37:02.45,1:37:04.06,ENG - Talk,,0,0,0,,Isn't it better not to ask?
  2445. Dialogue: 0,1:37:04.08,1:37:07.44,ENG - Talk,,0,0,0,,- It's hard to raise my hand...\N- Isn't it better not to ask?
  2446. Dialogue: 0,1:37:07.44,1:37:08.45,ENG - Talk,,0,0,0,,So, Miko how much?
  2447. Dialogue: 0,1:37:08.45,1:37:12.64,ENG - Talk,,0,0,0,,I was 148cm when I joined in\Nthe 1st year of middle school
  2448. Dialogue: 0,1:37:12.77,1:37:15.45,ENG - Talk,,0,0,0,,And now I'm about 152 cm tall, so
  2449. Dialogue: 0,1:37:15.45,1:37:18.14,ENG - Talk,,0,0,0,,So I grew only 4 centimeters
  2450. Dialogue: 0,1:37:18.17,1:37:21.45,ENG - Talk,,0,0,0,,But on the plus side, she grew\Nas much as 4 centimeters
  2451. Dialogue: 0,1:37:21.45,1:37:22.45,ENG - Talk,,0,0,0,,That's good
  2452. Dialogue: 0,1:37:22.45,1:37:23.45,ENG - Talk,,0,0,0,,Really?
  2453. Dialogue: 0,1:37:23.45,1:37:25.45,ENG - Talk,,0,0,0,,I'll believe it then
  2454. Dialogue: 0,1:37:25.45,1:37:27.43,ENG - Talk,,0,0,0,,How about you, Neo?
  2455. Dialogue: 0,1:37:27.45,1:37:29.32,ENG - Talk,,0,0,0,,Just like Miko
  2456. Dialogue: 0,1:37:29.35,1:37:32.45,ENG - Talk,,0,0,0,,I transferred in my first\Nyear of middle school
  2457. Dialogue: 0,1:37:32.45,1:37:35.45,ENG - Talk,,0,0,0,,I was about 153 cm tall at the time
  2458. Dialogue: 0,1:37:35.45,1:37:38.45,ENG - Talk,,0,0,0,,And now I'm around 156 or 157 cm, so
  2459. Dialogue: 0,1:37:38.45,1:37:41.45,ENG - Talk,,0,0,0,,I have only grown 3 or 4 cm\Nin height as well
  2460. Dialogue: 0,1:37:41.45,1:37:45.89,ENG - Talk,,0,0,0,,But even in this case, we can say\Nthat you have grown taller
  2461. Dialogue: 0,1:37:46.45,1:37:48.45,ENG - Talk,,0,0,0,,We've all grown taller
  2462. Dialogue: 0,1:37:48.45,1:37:50.45,ENG - Talk,,0,0,0,,and we've all grown in so many ways
  2463. Dialogue: 0,1:37:50.45,1:37:52.45,ENG - Talk,,0,0,0,,Our goal is to continue to\Nchallenge ourselves
  2464. Dialogue: 0,1:37:52.45,1:37:55.45,ENG - Talk,,0,0,0,,in many ways and to grow in the future
  2465. Dialogue: 0,1:37:55.98,1:37:59.45,ENG - Talk,,0,0,0,,Let's move on to the next song
  2466. Dialogue: 0,1:37:59.45,1:38:03.45,ENG - Talk,,0,0,0,,To all the Fukei, let's have fun\Ntogether until the very end!
  2467. Dialogue: 0,1:38:03.45,1:38:06.13,ENG - Talk,,0,0,0,,Please listen to the next song!
  2468. Dialogue: 0,1:38:32.92,1:38:41.24,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kaze ni yureru sakura no hana furisosogu hizashi
  2469. Dialogue: 0,1:38:32.92,1:38:41.24,2. JPN - Song,,0,0,0,,風に揺れる さくらの花 降り注ぐ日差し
  2470. Dialogue: 0,1:38:32.92,1:38:41.24,3. ENG - Song,,0,0,0,,Cherry blossoms swaying in the wind, steady stream of sunshine
  2471. Dialogue: 0,1:38:43.32,1:38:51.30,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mizuiro ni kagayaku asamoya kyou mo arigatou
  2472. Dialogue: 0,1:38:43.32,1:38:51.30,2. JPN - Song,,0,0,0,,水色に輝く朝靄今日もありがとう
  2473. Dialogue: 0,1:38:43.32,1:38:51.30,3. ENG - Song,,0,0,0,,Morning mist glittering a light blue, thanks yet again today
  2474. Dialogue: 0,1:38:53.65,1:39:01.66,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tachidomatta kagami no mae oboeta itami
  2475. Dialogue: 0,1:38:53.65,1:39:01.66,2. JPN - Song,,0,0,0,,立ち止まった 鏡の前 覚えた痛み
  2476. Dialogue: 0,1:38:53.65,1:39:01.66,3. ENG - Song,,0,0,0,,I stood still in front of the mirror, committing this pain to memory
  2477. Dialogue: 0,1:39:04.10,1:39:12.24,1. ROM - Song,,0,0,0,,Minareta seifuku sugata mo kyou de saigona nda ne
  2478. Dialogue: 0,1:39:04.10,1:39:12.24,2. JPN - Song,,0,0,0,,見慣れた制服姿も 今日で最後なんだね
  2479. Dialogue: 0,1:39:04.10,1:39:12.24,3. ENG - Song,,0,0,0,,Today is the last day I’ll ever see myself in this familiar school uniform, huh?
  2480. Dialogue: 0,1:39:13.78,1:39:23.52,1. ROM - Song,,0,0,0,,Botan ni karamitsuku sabishisa wo hodo ki nagara
  2481. Dialogue: 0,1:39:13.78,1:39:23.52,2. JPN - Song,,0,0,0,,ボタンに絡みつく 寂しさを解きながら
  2482. Dialogue: 0,1:39:13.78,1:39:23.52,3. ENG - Song,,0,0,0,,As I unravel the loneliness caught up inside my buttons,
  2483. Dialogue: 0,1:39:23.52,1:39:34.86,1. ROM - Song,,0,0,0,,massugu mitsumeta mirai e no tobira wo akete
  2484. Dialogue: 0,1:39:23.52,1:39:34.86,2. JPN - Song,,0,0,0,,まっすぐ 見つめた 未来への扉を開けて
  2485. Dialogue: 0,1:39:23.52,1:39:34.86,3. ENG - Song,,0,0,0,,I looked hard directly ahead, opening up the door to my future
  2486. Dialogue: 0,1:39:34.86,1:39:39.42,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kimi ni okuru {\i1}“Graduation Toss”{\i0}
  2487. Dialogue: 0,1:39:34.86,1:39:39.42,2. JPN - Song,,0,0,0,,君に贈る {\i1}Graduation Toss{\i0}
  2488. Dialogue: 0,1:39:34.86,1:39:39.42,3. ENG - Song,,0,0,0,,My present to you, “Graduation toss”
  2489. Dialogue: 0,1:39:39.42,1:39:49.80,1. ROM - Song,,0,0,0,,Takaramono wo atsumeta orugooru no naka kirameku tabi
  2490. Dialogue: 0,1:39:39.42,1:39:49.80,2. JPN - Song,,0,0,0,,宝物を集めたオルゴールの中 きらめくたび
  2491. Dialogue: 0,1:39:39.42,1:39:49.80,3. ENG - Song,,0,0,0,,Whenever the treasures I've stored in the music box lights up,
  2492. Dialogue: 0,1:39:49.80,1:39:55.78,1. ROM - Song,,0,0,0,,itsu demo omoidaseru minna no koto
  2493. Dialogue: 0,1:39:49.80,1:39:55.78,2. JPN - Song,,0,0,0,,いつでも 思い出せる みんなのこと
  2494. Dialogue: 0,1:39:49.80,1:39:55.78,3. ENG - Song,,0,0,0,,I’ll always be able to remember everyone
  2495. Dialogue: 0,1:39:55.78,1:40:05.40,1. ROM - Song,,0,0,0,,Toki wo tsugeru unmei ga betsubetsu no michi wo shimesunara
  2496. Dialogue: 0,1:39:55.78,1:40:05.40,2. JPN - Song,,0,0,0,,時を告げる運命が 別々の道を示すなら
  2497. Dialogue: 0,1:39:55.78,1:40:05.40,3. ENG - Song,,0,0,0,,If the destiny that reminds us of the flow of time is showing us each our separate paths,
  2498. Dialogue: 0,1:40:05.40,1:40:10.58,1. ROM - Song,,0,0,0,,uketomeru tatoe hitori demo
  2499. Dialogue: 0,1:40:05.40,1:40:10.58,2. JPN - Song,,0,0,0,,受け止める たとえひとりでも
  2500. Dialogue: 0,1:40:05.40,1:40:10.58,3. ENG - Song,,0,0,0,,then I’ll accept that even if it means being alone
  2501. Dialogue: 0,1:40:10.58,1:40:19.14,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tabidachi to iu na no shoudou no mukou e
  2502. Dialogue: 0,1:40:10.58,1:40:19.14,2. JPN - Song,,0,0,0,,旅立ちという名の 衝動の向こうへ
  2503. Dialogue: 0,1:40:10.58,1:40:19.14,3. ENG - Song,,0,0,0,,I’ll go past this impulse called “setting off”
  2504. Dialogue: 0,1:40:16.76,1:40:20.68,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hey my friends, yeah my friends, dear my friends
  2505. Dialogue: 0,1:40:20.68,1:40:26.25,1. ROM - Song,,0,0,0,,{\i1}“My Graduation Toss”{\i0} aruki dasu
  2506. Dialogue: 0,1:40:20.68,1:40:26.25,2. JPN - Song,,0,0,0,,{\i1}My Graduation Toss{\i0} 歩き出す
  2507. Dialogue: 0,1:40:20.68,1:40:26.25,3. ENG - Song,,0,0,0,,“My Graduation Toss”, I’ll begin walking ahead
  2508. Dialogue: 0,1:40:21.98,1:40:24.33,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hey my friends, yeah my friends
  2509. Dialogue: 0,1:40:27.12,1:40:35.20,1. ROM - Song,,0,0,0,,Koe ni narazu okuridashita kyonen no imagoro
  2510. Dialogue: 0,1:40:27.12,1:40:35.20,2. JPN - Song,,0,0,0,,声にならず 送り出した 去年の今頃
  2511. Dialogue: 0,1:40:27.12,1:40:35.20,3. ENG - Song,,0,0,0,,Without being able to say a word, I sent off friends last year around this time
  2512. Dialogue: 0,1:40:35.20,1:40:37.57,3. ENG - Song,,0,0,0,,Yeah dear my friends
  2513. Dialogue: 0,1:40:37.57,1:40:45.80,1. ROM - Song,,0,0,0,,Konya wa sotsugyou shousho wo dakishimete nemuru kamo
  2514. Dialogue: 0,1:40:37.57,1:40:45.80,2. JPN - Song,,0,0,0,,今夜は卒業証書を抱きしめて眠るかも
  2515. Dialogue: 0,1:40:37.57,1:40:45.80,3. ENG - Song,,0,0,0,,Tonight I just might fall asleep clutching my diploma
  2516. Dialogue: 0,1:40:47.26,1:40:56.97,1. ROM - Song,,0,0,0,,Futo miageta sora ni sakura no hanabira ga mau
  2517. Dialogue: 0,1:40:47.26,1:40:56.97,2. JPN - Song,,0,0,0,,ふと見上げた空に さくらの花びらが舞う
  2518. Dialogue: 0,1:40:47.26,1:40:56.97,3. ENG - Song,,0,0,0,,When I happen to look up, cherry blossoms are fluttering in the sky
  2519. Dialogue: 0,1:40:56.97,1:41:08.30,1. ROM - Song,,0,0,0,,Sotsugyou shitatte kawaranai kokoro no kizuna
  2520. Dialogue: 0,1:40:56.97,1:41:08.30,2. JPN - Song,,0,0,0,,卒業したって 変わらない心の絆
  2521. Dialogue: 0,1:40:56.97,1:41:08.30,3. ENG - Song,,0,0,0,,Even after graduation, our hearts’ bonds don’t change
  2522. Dialogue: 0,1:41:08.30,1:41:12.85,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yume wo tsunagu {\i1}“Graduation Toss”{\i0}
  2523. Dialogue: 0,1:41:08.30,1:41:12.85,2. JPN - Song,,0,0,0,,夢をつなぐ {\i1}Graduation Toss{\i0}
  2524. Dialogue: 0,1:41:08.30,1:41:12.85,3. ENG - Song,,0,0,0,,Tying our dreams together is this “Graduation Toss”
  2525. Dialogue: 0,1:41:12.85,1:41:23.16,1. ROM - Song,,0,0,0,,Manten no hoshizora ni ukabu seiza no you ni itsu demo
  2526. Dialogue: 0,1:41:12.85,1:41:23.16,2. JPN - Song,,0,0,0,,満天の星空に 浮かぶ星座のようにいつでも
  2527. Dialogue: 0,1:41:12.85,1:41:23.16,3. ENG - Song,,0,0,0,,Just like the constellations floating together in a sky filled completely with stars,
  2528. Dialogue: 0,1:41:23.16,1:41:29.08,1. ROM - Song,,0,0,0,,kokoro wa hitotsu ni nareru hanarete mo
  2529. Dialogue: 0,1:41:23.16,1:41:29.08,2. JPN - Song,,0,0,0,,心はひとつになれる 離れても
  2530. Dialogue: 0,1:41:23.16,1:41:29.08,3. ENG - Song,,0,0,0,,our hearts will always be one, even when we separate
  2531. Dialogue: 0,1:41:29.08,1:41:38.80,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kotoba ni naranai omoi tsutaete okitakatta kimochi
  2532. Dialogue: 0,1:41:29.08,1:41:38.80,2. JPN - Song,,0,0,0,,言葉にならない思い 伝えておきたかった気持ち
  2533. Dialogue: 0,1:41:29.08,1:41:38.80,3. ENG - Song,,0,0,0,,Thoughts I couldn’t put into words, feelings I wished I could tell you about before,
  2534. Dialogue: 0,1:41:38.80,1:41:43.98,1. ROM - Song,,0,0,0,,kuchi ni dashitara naite shimau
  2535. Dialogue: 0,1:41:38.80,1:41:43.98,2. JPN - Song,,0,0,0,,口に出したら泣いてしまう
  2536. Dialogue: 0,1:41:38.80,1:41:43.98,3. ENG - Song,,0,0,0,,when they came out of my mouth, I couldn’t help but cry
  2537. Dialogue: 0,1:41:43.98,1:41:52.50,1. ROM - Song,,0,0,0,,Saigomade egao janakute gomen ne...
  2538. Dialogue: 0,1:41:43.98,1:41:52.50,2. JPN - Song,,0,0,0,,最後まで笑顔じゃなくてごめんね...
  2539. Dialogue: 0,1:41:43.98,1:41:52.50,3. ENG - Song,,0,0,0,,I didn’t smile up ‘till the end, sorry about that…
  2540. Dialogue: 0,1:41:50.24,1:41:54.13,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hey my friends, yeah my friends, dear my friends
  2541. Dialogue: 0,1:41:54.13,1:41:59.57,1. ROM - Song,,0,0,0,,{\i1}“My Graduation Toss”{\i0} uketomete
  2542. Dialogue: 0,1:41:54.13,1:41:59.57,2. JPN - Song,,0,0,0,,“My Graduation Toss” 受け止めて
  2543. Dialogue: 0,1:41:54.13,1:41:59.57,3. ENG - Song,,0,0,0,,“My Graduation Toss”, please take it
  2544. Dialogue: 0,1:41:55.40,1:41:57.86,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hey my friends, yeah my friends
  2545. Dialogue: 0,1:42:00.54,1:42:05.70,1. ROM - Song,,0,0,0,,{\i1}Hey, everybody!{\i0} hanarete mo
  2546. Dialogue: 0,1:42:00.54,1:42:05.70,2. JPN - Song,,0,0,0,,{\i1}Hey, everybody!{\i0} 離れても
  2547. Dialogue: 0,1:42:00.54,1:42:05.70,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hey, everybody! Even if I leave,
  2548. Dialogue: 0,1:42:05.70,1:42:10.01,1. ROM - Song,,0,0,0,,{\i1}Yeah, everybody!{\i0} nakama yo
  2549. Dialogue: 0,1:42:05.70,1:42:10.01,2. JPN - Song,,0,0,0,,{\i1}Yeah, everybody!{\i0} 仲間よ
  2550. Dialogue: 0,1:42:05.70,1:42:10.01,3. ENG - Song,,0,0,0,,Yeah, everybody! We’ll still be friends
  2551. Dialogue: 0,1:42:10.53,1:42:15.17,1. ROM - Song,,0,0,0,,{\i1}Dear my friends{\i0}...daisukiyo
  2552. Dialogue: 0,1:42:10.53,1:42:15.17,2. JPN - Song,,0,0,0,,{\i1}Dear my friends{\i0}...大好きよ
  2553. Dialogue: 0,1:42:10.53,1:42:15.17,3. ENG - Song,,0,0,0,,Dear my friends…I really love you
  2554. Dialogue: 0,1:42:15.17,1:42:20.64,1. ROM - Song,,0,0,0,,Minna ni deaete yokatta
  2555. Dialogue: 0,1:42:15.17,1:42:20.64,2. JPN - Song,,0,0,0,,みんなに出逢えてよかった
  2556. Dialogue: 0,1:42:15.17,1:42:20.64,3. ENG - Song,,0,0,0,,I’m so glad I was able to meet you all
  2557. Dialogue: 0,1:42:20.64,1:42:25.50,1. ROM - Song,,0,0,0,,Donna omoide datte
  2558. Dialogue: 0,1:42:20.64,1:42:25.50,2. JPN - Song,,0,0,0,,どんな思い出だって
  2559. Dialogue: 0,1:42:20.64,1:42:25.50,3. ENG - Song,,0,0,0,,No matter what kind of memories they may be,
  2560. Dialogue: 0,1:42:25.50,1:42:33.14,1. ROM - Song,,0,0,0,,zenbu motte iku yo wasurenai
  2561. Dialogue: 0,1:42:25.50,1:42:33.14,2. JPN - Song,,0,0,0,,ぜんぶ持っていくよ 忘れない
  2562. Dialogue: 0,1:42:25.50,1:42:33.14,3. ENG - Song,,0,0,0,,I’ll take every single one away with me, I won’t forget
  2563. Dialogue: 0,1:42:33.30,1:42:38.46,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ima kimi ni okuru {\i1}“Graduation Toss”{\i0}
  2564. Dialogue: 0,1:42:33.30,1:42:38.46,2. JPN - Song,,0,0,0,,今 君に贈る {\i1}Graduation Toss{\i0}
  2565. Dialogue: 0,1:42:33.30,1:42:38.46,3. ENG - Song,,0,0,0,,My present to you right now, “Graduation toss”
  2566. Dialogue: 0,1:42:38.46,1:42:48.86,1. ROM - Song,,0,0,0,,Takaramono ni deaeta orugooru no naka kirameku tabi
  2567. Dialogue: 0,1:42:38.46,1:42:48.86,2. JPN - Song,,0,0,0,,宝物に出逢えた オルゴールの中 きらめくたび
  2568. Dialogue: 0,1:42:38.46,1:42:48.86,3. ENG - Song,,0,0,0,,I’ve met such wonderful treasures, whenever they light up in my music box,
  2569. Dialogue: 0,1:42:48.86,1:42:54.72,1. ROM - Song,,0,0,0,,itsu demo omoidaseru nakama ga iru
  2570. Dialogue: 0,1:42:48.86,1:42:54.72,2. JPN - Song,,0,0,0,,いつでも 思い出せる仲間がいる
  2571. Dialogue: 0,1:42:48.86,1:42:54.72,3. ENG - Song,,0,0,0,,I’ll always be able to remember that I’ve got friends
  2572. Dialogue: 0,1:42:54.72,1:43:04.42,1. ROM - Song,,0,0,0,,Unmei wo sasu hikari ga sorezore no michi wo terasunara
  2573. Dialogue: 0,1:42:54.72,1:43:04.42,2. JPN - Song,,0,0,0,,運命を指す光が それぞれの道を照らすなら
  2574. Dialogue: 0,1:42:54.72,1:43:04.42,3. ENG - Song,,0,0,0,,If the light that guides us to our destinies points us each to our own separate paths,
  2575. Dialogue: 0,1:43:04.42,1:43:09.61,1. ROM - Song,,0,0,0,,namida wo fuite aruki dasou
  2576. Dialogue: 0,1:43:04.42,1:43:09.61,2. JPN - Song,,0,0,0,,涙を拭いて 歩き出そう
  2577. Dialogue: 0,1:43:04.42,1:43:09.61,3. ENG - Song,,0,0,0,,then, I'll wipe my tears off and start walking forward
  2578. Dialogue: 0,1:43:09.61,1:43:18.16,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tabidachi to iu na no shoudou no mukou e
  2579. Dialogue: 0,1:43:09.61,1:43:18.16,2. JPN - Song,,0,0,0,,旅立ちという名の 衝動の向こうへ
  2580. Dialogue: 0,1:43:09.61,1:43:18.16,3. ENG - Song,,0,0,0,,I’ll go past this impulse called “setting off”
  2581. Dialogue: 0,1:43:15.85,1:43:19.73,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hey my friends, yeah my friends, dear my friends
  2582. Dialogue: 0,1:43:19.73,1:43:28.05,1. ROM - Song,,0,0,0,,{\i1}“My Graduation Toss”{\i0} ai wo komete
  2583. Dialogue: 0,1:43:19.73,1:43:28.05,2. JPN - Song,,0,0,0,,{\i1}My Graduation Toss{\i0} 愛を込めて
  2584. Dialogue: 0,1:43:21.02,1:43:23.41,3. ENG - Song,,0,0,0,,Hey my friends, yeah my friends
  2585. Dialogue: 0,1:43:28.05,1:43:30.16,3. ENG - Song,,0,0,0,,Oh yeah!
  2586. Dialogue: 0,1:44:32.89,1:44:39.05,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ano hi no kagami ni utsuru mabushii {\i1}shiruetto{\i0}
  2587. Dialogue: 0,1:44:32.89,1:44:39.05,2. JPN - Song,,0,0,0,,あの日の鏡に映る 眩しいシルエット
  2588. Dialogue: 0,1:44:32.89,1:44:39.05,3. ENG - Song,,0,0,0,,Reflecting in the mirror that day was a dazzling silhouette
  2589. Dialogue: 0,1:44:39.05,1:44:45.20,1. ROM - Song,,0,0,0,,Karen na sugata akogareteita watashi ga ita
  2590. Dialogue: 0,1:44:39.05,1:44:45.20,2. JPN - Song,,0,0,0,,可憐な姿 憧れていた 私がいた
  2591. Dialogue: 0,1:44:39.05,1:44:45.20,3. ENG - Song,,0,0,0,,I stood there, longing for that lovely figure
  2592. Dialogue: 0,1:44:45.20,1:44:51.35,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mujaki tte kotoba kara hamidasu kimi no koto wo
  2593. Dialogue: 0,1:44:45.20,1:44:51.35,2. JPN - Song,,0,0,0,,無邪気ってコトバから はみ出すキミのことを
  2594. Dialogue: 0,1:44:45.20,1:44:51.35,3. ENG - Song,,0,0,0,,It became a habit to chide and scold
  2595. Dialogue: 0,1:44:51.35,1:44:57.26,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tashinameru no mo keshikakeru no mo kuse ni natta
  2596. Dialogue: 0,1:44:51.35,1:44:57.26,2. JPN - Song,,0,0,0,,たしなめるのも けしかけるのも 癖になった
  2597. Dialogue: 0,1:44:51.35,1:44:57.26,3. ENG - Song,,0,0,0,,The part of you that stuck out from that 'innocent' comment
  2598. Dialogue: 0,1:44:57.26,1:45:03.67,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nani mo iwanakute mo naze ka tsutawarunda
  2599. Dialogue: 0,1:44:57.26,1:45:03.67,2. JPN - Song,,0,0,0,,何も言わなくても なぜか伝わるんだ
  2600. Dialogue: 0,1:44:57.26,1:45:03.67,3. ENG - Song,,0,0,0,,Even if we don’t say anything, somehow it still gets through
  2601. Dialogue: 0,1:45:03.67,1:45:09.25,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kidoairaku mo kono kinchoo mo kimi no shoi desho!?
  2602. Dialogue: 0,1:45:03.67,1:45:09.25,2. JPN - Song,,0,0,0,,喜怒哀楽も このキンチョーも キミの所為でしょ!?
  2603. Dialogue: 0,1:45:03.67,1:45:09.25,3. ENG - Song,,0,0,0,,These emotions and this nervousness are all your doing, aren’t they?!
  2604. Dialogue: 0,1:45:09.56,1:45:13.36,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ippai waraiatte shigeki shiatte
  2605. Dialogue: 0,1:45:09.56,1:45:13.36,2. JPN - Song,,0,0,0,,いっぱい 笑いあって 刺激しあって
  2606. Dialogue: 0,1:45:09.56,1:45:13.36,3. ENG - Song,,0,0,0,,As we laugh together lots and motivate one another,
  2607. Dialogue: 0,1:45:13.36,1:45:16.50,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kasaneta kanjou {\i1}mirufiiyu{\i0}
  2608. Dialogue: 0,1:45:13.36,1:45:16.50,2. JPN - Song,,0,0,0,,重ねた感情ミルフィーユ
  2609. Dialogue: 0,1:45:13.36,1:45:16.50,3. ENG - Song,,0,0,0,,The feelings that pile up in layers are a mille-feuille
  2610. Dialogue: 0,1:45:16.50,1:45:21.82,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kanaderunda nijiiro no {\i1}haamonii{\i0}
  2611. Dialogue: 0,1:45:16.50,1:45:21.82,2. JPN - Song,,0,0,0,,奏でるんだ 虹色のハーモニー
  2612. Dialogue: 0,1:45:16.50,1:45:21.82,3. ENG - Song,,0,0,0,,A rainbow-colored harmony is playing
  2613. Dialogue: 0,1:45:21.82,1:45:25.56,1. ROM - Song,,0,0,0,,{\i1}Baibai{\i0} kuyashikutte namida nagashita
  2614. Dialogue: 0,1:45:21.82,1:45:25.56,2. JPN - Song,,0,0,0,,バイバイ 悔しくって涙流した
  2615. Dialogue: 0,1:45:21.82,1:45:25.56,3. ENG - Song,,0,0,0,,'Bye-bye' would make me shed tears out of frustration
  2616. Dialogue: 0,1:45:25.56,1:45:33.68,1. ROM - Song,,0,0,0,,Bukiyou na watashi ni ima wa nakanaide ieru yo
  2617. Dialogue: 0,1:45:25.56,1:45:33.68,2. JPN - Song,,0,0,0,,不器用な私に 今は泣かないで言えるよ
  2618. Dialogue: 0,1:45:25.56,1:45:33.68,3. ENG - Song,,0,0,0,,Now this clumsy me can say it without crying:
  2619. Dialogue: 0,1:45:33.68,1:45:35.37,1. ROM - Song,,0,0,0,,Jaa, mata ashita
  2620. Dialogue: 0,1:45:33.68,1:45:35.37,2. JPN - Song,,0,0,0,,じゃあ、また明日
  2621. Dialogue: 0,1:45:33.68,1:45:35.37,3. ENG - Song,,0,0,0,,Bye, see you again tomorrow
  2622. Dialogue: 0,1:45:46.58,1:45:52.94,1. ROM - Song,,0,0,0,,Saikin no kimi wa sa sora dake wo mitsumete
  2623. Dialogue: 0,1:45:46.58,1:45:52.94,2. JPN - Song,,0,0,0,,最近のキミはさ 空だけを見つめて
  2624. Dialogue: 0,1:45:46.58,1:45:52.94,3. ENG - Song,,0,0,0,,Lately, you’ve just been gazing up at the sky
  2625. Dialogue: 0,1:45:52.94,1:45:58.96,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yuruginai me de mugen no yume wo katatteru kedo
  2626. Dialogue: 0,1:45:52.94,1:45:58.96,2. JPN - Song,,0,0,0,,揺るぎない瞳めで 無限の夢を 語ってるけど
  2627. Dialogue: 0,1:45:52.94,1:45:58.96,3. ENG - Song,,0,0,0,,You tell me of your endless dreams with unwavering eyes, but
  2628. Dialogue: 0,1:45:58.96,1:46:05.14,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ribon wo hodoitara otona ni naru aizu
  2629. Dialogue: 0,1:45:58.96,1:46:05.14,2. JPN - Song,,0,0,0,,リボンを解いたら 大人になる合図
  2630. Dialogue: 0,1:45:58.96,1:46:05.14,3. ENG - Song,,0,0,0,,When you undo your ribbon, it’s a sign \Nthat you’re turning into an adult
  2631. Dialogue: 0,1:46:05.14,1:46:11.16,1. ROM - Song,,0,0,0,,Oite ikanaide sonna yowane ga koboresou da yo
  2632. Dialogue: 0,1:46:05.14,1:46:11.16,2. JPN - Song,,0,0,0,,置いて行かないでそんな弱音が 零れそうだよ
  2633. Dialogue: 0,1:46:05.14,1:46:11.16,3. ENG - Song,,0,0,0,,Don’t go away and leave me behind, \Ncomplaints like that feel like slipping out
  2634. Dialogue: 0,1:46:11.16,1:46:17.48,1. ROM - Song,,0,0,0,,Naraberu hiza to hiza tsutawaru nukumori ni
  2635. Dialogue: 0,1:46:11.16,1:46:17.48,2. JPN - Song,,0,0,0,,並べるヒザとヒザ 伝わる温もりに
  2636. Dialogue: 0,1:46:11.16,1:46:17.48,3. ENG - Song,,0,0,0,,When your knees are side by side with mine, I get fired up
  2637. Dialogue: 0,1:46:17.48,1:46:22.97,1. ROM - Song,,0,0,0,,Muki ni natte tsuyogaru kokoro yasashiku toketa
  2638. Dialogue: 0,1:46:17.48,1:46:22.97,2. JPN - Song,,0,0,0,,ムキになって 強がる心 優しく溶けた
  2639. Dialogue: 0,1:46:17.48,1:46:22.97,3. ENG - Song,,0,0,0,,With the warmth you transmit me, my bluffing heart melts away gently
  2640. Dialogue: 0,1:46:23.28,1:46:27.20,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ippai fuzakeatte okoraretatte
  2641. Dialogue: 0,1:46:23.28,1:46:27.20,2. JPN - Song,,0,0,0,,いっぱい ふざけ合って 怒られたって
  2642. Dialogue: 0,1:46:23.28,1:46:27.20,3. ENG - Song,,0,0,0,,As we play with each other lots and even as we get mad
  2643. Dialogue: 0,1:46:27.20,1:46:30.35,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kuzurenai kanjou {\i1}mirufiiyu{\i0}
  2644. Dialogue: 0,1:46:27.20,1:46:30.35,2. JPN - Song,,0,0,0,,崩れない感情ミルフィーユ
  2645. Dialogue: 0,1:46:27.20,1:46:30.35,3. ENG - Song,,0,0,0,,This mille-feuille of feelings won’t collapse
  2646. Dialogue: 0,1:46:30.35,1:46:35.66,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kono {\i1}puraido{\i0} dare ni mo kowasenai
  2647. Dialogue: 0,1:46:30.35,1:46:35.66,2. JPN - Song,,0,0,0,,このプライド 誰にも壊せない
  2648. Dialogue: 0,1:46:30.35,1:46:35.66,3. ENG - Song,,0,0,0,,This pride of mine won’t be broken, not by anyone
  2649. Dialogue: 0,1:46:35.66,1:46:39.40,1. ROM - Song,,0,0,0,,Zettai! jibun rashiku tsutaetainda
  2650. Dialogue: 0,1:46:35.66,1:46:39.40,2. JPN - Song,,0,0,0,,絶対! 自分らしく伝えたいんだ
  2651. Dialogue: 0,1:46:35.66,1:46:39.40,3. ENG - Song,,0,0,0,,Absolutely! want to convey it in my own fashion
  2652. Dialogue: 0,1:46:39.40,1:46:47.48,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mikansei da to shite mo hazukashi garazu ni iu kara
  2653. Dialogue: 0,1:46:39.40,1:46:47.48,2. JPN - Song,,0,0,0,,未完成だとしても 恥ずかしがらずに言うから
  2654. Dialogue: 0,1:46:39.40,1:46:47.48,3. ENG - Song,,0,0,0,,Even if I’m incomplete, I’ll say it without any embarrassment:
  2655. Dialogue: 0,1:46:47.48,1:46:49.32,1. ROM - Song,,0,0,0,,Itsumo, arigatou
  2656. Dialogue: 0,1:46:47.48,1:46:49.32,2. JPN - Song,,0,0,0,,いつも、ありがと
  2657. Dialogue: 0,1:46:47.48,1:46:49.32,3. ENG - Song,,0,0,0,,Thank you, always
  2658. Dialogue: 0,1:47:14.20,1:47:20.56,1. ROM - Song,,0,0,0,,Hajimari no akashi ni soroeta {\i1}sutorappu{\i0}
  2659. Dialogue: 0,1:47:14.20,1:47:20.56,2. JPN - Song,,0,0,0,,始まりの証に 揃えたストラップ
  2660. Dialogue: 0,1:47:14.20,1:47:20.56,3. ENG - Song,,0,0,0,,The color of the very first cellphone strap
  2661. Dialogue: 0,1:47:20.56,1:47:26.03,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kimi ga kureta toki kara wa mou iroaseta kedo
  2662. Dialogue: 0,1:47:20.56,1:47:26.03,2. JPN - Song,,0,0,0,,キミがくれた時からは もう 色褪せたけど
  2663. Dialogue: 0,1:47:20.56,1:47:26.03,3. ENG - Song,,0,0,0,,That you gave me to match yours has faded since then, but...
  2664. Dialogue: 0,1:47:26.24,1:47:30.21,1. ROM - Song,,0,0,0,,Isshou waraiatte shigeki shiatte
  2665. Dialogue: 0,1:47:26.24,1:47:30.21,2. JPN - Song,,0,0,0,,一生 笑い合って 刺激し合って
  2666. Dialogue: 0,1:47:26.24,1:47:30.21,3. ENG - Song,,0,0,0,,As we laugh together and motivate one another all through our lives,
  2667. Dialogue: 0,1:47:30.21,1:47:33.47,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kasanetai yuujou {\i1}mirufiiyu{\i0}
  2668. Dialogue: 0,1:47:30.21,1:47:33.47,2. JPN - Song,,0,0,0,,重ねたい友情ミルフィーユ
  2669. Dialogue: 0,1:47:30.21,1:47:33.47,3. ENG - Song,,0,0,0,,I want our friendship to pile up layers, like a mille-feuille
  2670. Dialogue: 0,1:47:33.47,1:47:38.82,1. ROM - Song,,0,0,0,,Sekaijuu ni nijiiro no {\i1}haamonii{\i0}
  2671. Dialogue: 0,1:47:33.47,1:47:38.82,2. JPN - Song,,0,0,0,,世界中に 虹色のハーモニー
  2672. Dialogue: 0,1:47:33.47,1:47:38.82,3. ENG - Song,,0,0,0,,All over the world, a rainbow-colored harmony
  2673. Dialogue: 0,1:47:38.82,1:47:42.48,1. ROM - Song,,0,0,0,,{\i1}Baibai{\i0} kuyashikutte namida nagashita
  2674. Dialogue: 0,1:47:38.82,1:47:42.48,2. JPN - Song,,0,0,0,,バイバイ 悔しくって涙流した
  2675. Dialogue: 0,1:47:38.82,1:47:42.48,3. ENG - Song,,0,0,0,,'Bye-bye' would make me shed tears out of frustration
  2676. Dialogue: 0,1:47:42.48,1:47:50.51,1. ROM - Song,,0,0,0,,Bukiyou na watashi ni ima wa nakanaide ieru yo
  2677. Dialogue: 0,1:47:42.48,1:47:50.51,2. JPN - Song,,0,0,0,,不器用な私に 今は泣かないで言えるよ
  2678. Dialogue: 0,1:47:42.48,1:47:50.51,3. ENG - Song,,0,0,0,,Now this clumsy me can say it without crying:
  2679. Dialogue: 0,1:47:50.51,1:47:52.50,1. ROM - Song,,0,0,0,,Jaa, mata ashita
  2680. Dialogue: 0,1:47:50.51,1:47:52.50,2. JPN - Song,,0,0,0,,じゃあ、また明日
  2681. Dialogue: 0,1:47:50.51,1:47:52.50,3. ENG - Song,,0,0,0,,Bye, see you again tomorrow
  2682. Dialogue: 0,1:49:07.31,1:49:09.47,1. ROM - Song,,0,0,0,,Sumikitta aozora
  2683. Dialogue: 0,1:49:07.31,1:49:09.47,2. JPN - Song,,0,0,0,,澄みきった青空
  2684. Dialogue: 0,1:49:07.31,1:49:09.47,3. ENG - Song,,0,0,0,,The clear blue sky
  2685. Dialogue: 0,1:49:09.47,1:49:12.65,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kimi no koto kangaetetanda
  2686. Dialogue: 0,1:49:09.47,1:49:12.65,2. JPN - Song,,0,0,0,,キミのこと考えてたんだ
  2687. Dialogue: 0,1:49:09.47,1:49:12.65,3. ENG - Song,,0,0,0,,Made me think of you
  2688. Dialogue: 0,1:49:12.65,1:49:18.74,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ima donna fuu ni mainichi sugoshiteru no?
  2689. Dialogue: 0,1:49:12.65,1:49:18.74,2. JPN - Song,,0,0,0,,今どんな風に毎日過ごしてるの?
  2690. Dialogue: 0,1:49:12.65,1:49:18.74,3. ENG - Song,,0,0,0,,How are you spending your days now?
  2691. Dialogue: 0,1:49:20.08,1:49:25.25,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ippun ichibyou ga touttokute Kakenuketa rouka
  2692. Dialogue: 0,1:49:20.08,1:49:25.25,2. JPN - Song,,0,0,0,,一分一秒が尊くて 駆け抜けた廊下
  2693. Dialogue: 0,1:49:20.08,1:49:25.25,3. ENG - Song,,0,0,0,,Every minute, every second is precious, so we ran through the hallway
  2694. Dialogue: 0,1:49:25.25,1:49:31.44,1. ROM - Song,,0,0,0,,Issho ni okorareta Ano hi ga natsukashii
  2695. Dialogue: 0,1:49:25.25,1:49:31.44,2. JPN - Song,,0,0,0,,一緒に怒られた あの日が懐かしい
  2696. Dialogue: 0,1:49:25.25,1:49:31.44,3. ENG - Song,,0,0,0,,That day we were scolded together is nostalgic
  2697. Dialogue: 0,1:49:31.97,1:49:38.25,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nisshi no peeji ga susumu hodo ni setsunakute
  2698. Dialogue: 0,1:49:31.97,1:49:38.25,2. JPN - Song,,0,0,0,,日誌のページが進むほどに切なくて
  2699. Dialogue: 0,1:49:31.97,1:49:38.25,3. ENG - Song,,0,0,0,,As I went through the pages of the diary, it made me sad
  2700. Dialogue: 0,1:49:38.25,1:49:41.79,1. ROM - Song,,0,0,0,,Fuan kakikesu omoide
  2701. Dialogue: 0,1:49:38.25,1:49:41.79,2. JPN - Song,,0,0,0,,不安かき消す思い出
  2702. Dialogue: 0,1:49:38.25,1:49:41.79,3. ENG - Song,,0,0,0,,I want to engrave into my mind
  2703. Dialogue: 0,1:49:41.79,1:49:46.26,1. ROM - Song,,0,0,0,,Zenbu kioku ni kizamitai
  2704. Dialogue: 0,1:49:41.79,1:49:46.26,2. JPN - Song,,0,0,0,,全部 記憶に刻みたい
  2705. Dialogue: 0,1:49:41.79,1:49:46.26,3. ENG - Song,,0,0,0,,all the memories that drown out my worries
  2706. Dialogue: 0,1:49:46.26,1:49:49.51,1. ROM - Song,,0,0,0,,Itsumo mae no meri de itai kedo
  2707. Dialogue: 0,1:49:46.26,1:49:49.51,2. JPN - Song,,0,0,0,,いつも前のめりでいたいけど
  2708. Dialogue: 0,1:49:46.26,1:49:49.51,3. ENG - Song,,0,0,0,,I always want to be positive, but
  2709. Dialogue: 0,1:49:49.51,1:49:53.89,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ushiromuki ni nacchau Sonna toki demo
  2710. Dialogue: 0,1:49:49.51,1:49:53.89,2. JPN - Song,,0,0,0,,後ろ向きになっちゃう そんな時でも
  2711. Dialogue: 0,1:49:49.51,1:49:53.89,3. ENG - Song,,0,0,0,,when I start being negative, even in those times
  2712. Dialogue: 0,1:49:53.89,1:49:59.00,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kimi no egao ni senaka osareta yo
  2713. Dialogue: 0,1:49:53.89,1:49:59.00,2. JPN - Song,,0,0,0,,キミの笑顔に背中押されたよ
  2714. Dialogue: 0,1:49:53.89,1:49:59.00,3. ENG - Song,,0,0,0,,your smile pushed me forward
  2715. Dialogue: 0,1:49:59.00,1:50:02.10,1. ROM - Song,,0,0,0,,Jibun-rashiku sunao de ireru you ni
  2716. Dialogue: 0,1:49:59.00,1:50:02.10,2. JPN - Song,,0,0,0,,自分らしく素直でいれるように
  2717. Dialogue: 0,1:49:59.00,1:50:02.10,3. ENG - Song,,0,0,0,,To be honest and true to myself
  2718. Dialogue: 0,1:50:02.10,1:50:05.96,1. ROM - Song,,0,0,0,,Moratta kotoba dakishimete susumunda
  2719. Dialogue: 0,1:50:02.10,1:50:05.96,2. JPN - Song,,0,0,0,,もらった言葉 抱きしめて進むんだ
  2720. Dialogue: 0,1:50:02.10,1:50:05.96,3. ENG - Song,,0,0,0,,I'll hold on to the words you gave me and keep going
  2721. Dialogue: 0,1:50:05.96,1:50:08.55,1. ROM - Song,,0,0,0,,Naitari warattari
  2722. Dialogue: 0,1:50:05.96,1:50:08.55,2. JPN - Song,,0,0,0,,泣いたり 笑ったり
  2723. Dialogue: 0,1:50:05.96,1:50:08.55,3. ENG - Song,,0,0,0,,While crying (and laughing)
  2724. Dialogue: 0,1:50:08.55,1:50:15.15,1. ROM - Song,,0,0,0,,Donna shunkan mo hakanai saikou no suteeji
  2725. Dialogue: 0,1:50:08.55,1:50:15.15,2. JPN - Song,,0,0,0,,どんな瞬間も 儚い最高のステージ
  2726. Dialogue: 0,1:50:08.55,1:50:15.15,3. ENG - Song,,0,0,0,,Every moment is fleeting, the best stage
  2727. Dialogue: 0,1:50:28.03,1:50:31.21,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ruuzuriifu no ue de odoru moji
  2728. Dialogue: 0,1:50:28.03,1:50:31.21,2. JPN - Song,,0,0,0,,ルーズリーフの上で踊る文字
  2729. Dialogue: 0,1:50:28.03,1:50:31.21,3. ENG - Song,,0,0,0,,The dancing characters
  2730. Dialogue: 0,1:50:31.21,1:50:34.35,1. ROM - Song,,0,0,0,,Adokenai kimi no terewarai
  2731. Dialogue: 0,1:50:31.21,1:50:34.35,2. JPN - Song,,0,0,0,,あどけないキミの照れ笑い
  2732. Dialogue: 0,1:50:31.21,1:50:34.35,3. ENG - Song,,0,0,0,,on the loose-leaf and your innocent
  2733. Dialogue: 0,1:50:34.35,1:50:39.27,1. ROM - Song,,0,0,0,,Marude kinou no koto mitaida
  2734. Dialogue: 0,1:50:34.35,1:50:39.27,2. JPN - Song,,0,0,0,,まるで昨日のことみたいだ
  2735. Dialogue: 0,1:50:34.35,1:50:39.27,3. ENG - Song,,0,0,0,,embarrassed laugh, seems like it happened just yesterday
  2736. Dialogue: 0,1:50:40.59,1:50:45.85,1. ROM - Song,,0,0,0,,Arubamu kara hora afuredasu nichijou no kage ga
  2737. Dialogue: 0,1:50:40.59,1:50:45.85,2. JPN - Song,,0,0,0,,アルバムから ほら 溢れ出す日常の影が
  2738. Dialogue: 0,1:50:40.59,1:50:45.85,3. ENG - Song,,0,0,0,,I had grown to love the shades of everyday life
  2739. Dialogue: 0,1:50:45.85,1:50:52.15,1. ROM - Song,,0,0,0,,Itoshiku natteita kasaneta hibi no naka
  2740. Dialogue: 0,1:50:45.85,1:50:52.15,2. JPN - Song,,0,0,0,,愛しくなっていた重ねた日々の中
  2741. Dialogue: 0,1:50:45.85,1:50:52.15,3. ENG - Song,,0,0,0,,overflowing from the album in the days that went by
  2742. Dialogue: 0,1:50:52.15,1:50:58.72,1. ROM - Song,,0,0,0,,Owari no chaimu ga totsuzen narihibiita toki
  2743. Dialogue: 0,1:50:52.15,1:50:58.72,2. JPN - Song,,0,0,0,,終わりのチャイムが突然鳴り響いたとき
  2744. Dialogue: 0,1:50:52.15,1:50:58.72,3. ENG - Song,,0,0,0,,When the ending chime suddenly rang out
  2745. Dialogue: 0,1:50:58.72,1:51:02.30,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tanoshii koto wa attoiu ma ni
  2746. Dialogue: 0,1:50:58.72,1:51:02.30,2. JPN - Song,,0,0,0,,楽しいことはあっという間に
  2747. Dialogue: 0,1:50:58.72,1:51:02.30,3. ENG - Song,,0,0,0,,I realized that the fun things
  2748. Dialogue: 0,1:51:02.30,1:51:06.49,1. ROM - Song,,0,0,0,,Sugiteikutte kidzuita
  2749. Dialogue: 0,1:51:02.30,1:51:06.49,2. JPN - Song,,0,0,0,,過ぎていくって気づいた
  2750. Dialogue: 0,1:51:02.30,1:51:06.49,3. ENG - Song,,0,0,0,,went by in the blink of an eye
  2751. Dialogue: 0,1:51:06.49,1:51:10.07,1. ROM - Song,,0,0,0,,Toki wo koetatte chanto tsutawaru yo
  2752. Dialogue: 0,1:51:06.49,1:51:10.07,2. JPN - Song,,0,0,0,,時を越えたってちゃんと伝わるよ
  2753. Dialogue: 0,1:51:06.49,1:51:10.07,3. ENG - Song,,0,0,0,,It will come through properly over time
  2754. Dialogue: 0,1:51:10.07,1:51:13.88,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kimi no koe to daisuki na ano basho
  2755. Dialogue: 0,1:51:10.07,1:51:13.88,2. JPN - Song,,0,0,0,,キミの声と大好きなあの場所
  2756. Dialogue: 0,1:51:10.07,1:51:13.88,3. ENG - Song,,0,0,0,,I'll draw your voice and that place we love
  2757. Dialogue: 0,1:51:13.88,1:51:19.58,1. ROM - Song,,0,0,0,,Itsu demo mabuta no ura ni egaiteru
  2758. Dialogue: 0,1:51:13.88,1:51:19.58,2. JPN - Song,,0,0,0,,いつでも瞼の裏に描いてる
  2759. Dialogue: 0,1:51:13.88,1:51:19.58,3. ENG - Song,,0,0,0,,always at the back of my eyelids
  2760. Dialogue: 0,1:51:19.58,1:51:22.75,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mushin ni natte tsunaidekita merodii ga
  2761. Dialogue: 0,1:51:19.58,1:51:22.75,2. JPN - Song,,0,0,0,,無心になって繋いできたメロディーが
  2762. Dialogue: 0,1:51:19.58,1:51:22.75,3. ENG - Song,,0,0,0,,The melody that I strung together innocently
  2763. Dialogue: 0,1:51:22.75,1:51:26.49,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yotei chouwa ja dasenai chikara ni naru kara
  2764. Dialogue: 0,1:51:22.75,1:51:26.49,2. JPN - Song,,0,0,0,,予定調和じゃ出せない力になるから
  2765. Dialogue: 0,1:51:22.75,1:51:26.49,3. ENG - Song,,0,0,0,,will be a source of power that can't be produced by planned harmony
  2766. Dialogue: 0,1:51:26.49,1:51:29.03,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yume mo kibou mo
  2767. Dialogue: 0,1:51:26.49,1:51:29.03,2. JPN - Song,,0,0,0,,夢も 希望も
  2768. Dialogue: 0,1:51:26.49,1:51:29.03,3. ENG - Song,,0,0,0,,With dreams (and hopes)
  2769. Dialogue: 0,1:51:29.03,1:51:35.89,1. ROM - Song,,0,0,0,,Uketsuida kokoro uruosu mirai no kate
  2770. Dialogue: 0,1:51:29.03,1:51:35.89,2. JPN - Song,,0,0,0,,受け継いだ心潤す 未来の糧
  2771. Dialogue: 0,1:51:29.03,1:51:35.89,3. ENG - Song,,0,0,0,,Enriching the inherited heart, nourishment for the future
  2772. Dialogue: 0,1:51:35.93,1:51:39.51,ENG - Talk,,0,0,0,,Are you all having a good time?
  2773. Dialogue: 0,1:51:39.53,1:51:42.06,ENG - Talk,,0,0,0,,Please clap along with us!
  2774. Dialogue: 0,1:51:42.09,1:51:44.50,ENG - Talk,,0,0,0,,Fukei, I love you!
  2775. Dialogue: 0,1:51:44.89,1:51:48.25,ENG - Talk,,0,0,0,,I was blessed to become a\Nstudent of Sakura Gakuin!
  2776. Dialogue: 0,1:51:48.61,1:51:51.84,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you so much for\Neverything you've done for us!
  2777. Dialogue: 0,1:51:51.86,1:51:54.72,ENG - Talk,,0,0,0,,I am glad that I was able\Nto find Sakura Gakuin!
  2778. Dialogue: 0,1:51:54.74,1:51:57.55,ENG - Talk,,0,0,0,,I love Sakura Gakuin!
  2779. Dialogue: 0,1:51:57.57,1:52:00.73,ENG - Talk,,0,0,0,,I will definitely be a Super Lady!
  2780. Dialogue: 0,1:52:00.77,1:52:04.38,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you for these two years!
  2781. Dialogue: 0,1:52:04.41,1:52:07.01,ENG - Talk,,0,0,0,,Let's give it everything we've got!
  2782. Dialogue: 0,1:52:04.41,1:52:07.01,ENG - Talk 2,,0,0,0,,*TL note: literally: achieve perfect combustion
  2783. Dialogue: 0,1:52:21.18,1:52:24.27,1. ROM - Song,,0,0,0,,Itsumo mae no meri de itai kedo
  2784. Dialogue: 0,1:52:21.18,1:52:24.27,2. JPN - Song,,0,0,0,,いつも前のめりでいたいけど
  2785. Dialogue: 0,1:52:21.18,1:52:24.27,3. ENG - Song,,0,0,0,,I always want to be positive, but
  2786. Dialogue: 0,1:52:24.27,1:52:28.58,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ushiromuki ni nacchau Sonna toki demo
  2787. Dialogue: 0,1:52:24.27,1:52:28.58,2. JPN - Song,,0,0,0,,後ろ向きになっちゃう そんな時でも
  2788. Dialogue: 0,1:52:24.27,1:52:28.58,3. ENG - Song,,0,0,0,,when I start being negative, even in those times
  2789. Dialogue: 0,1:52:28.58,1:52:33.74,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kimi no egao ni senaka osareta yo
  2790. Dialogue: 0,1:52:28.58,1:52:33.74,2. JPN - Song,,0,0,0,,キミの笑顔に背中押されたよ
  2791. Dialogue: 0,1:52:28.58,1:52:33.74,3. ENG - Song,,0,0,0,,your smile pushed me forward
  2792. Dialogue: 0,1:52:33.74,1:52:36.90,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kimi ga kimirashiku ireru you ni
  2793. Dialogue: 0,1:52:33.74,1:52:36.90,2. JPN - Song,,0,0,0,,君が君らしく入れるように
  2794. Dialogue: 0,1:52:33.74,1:52:36.90,3. ENG - Song,,0,0,0,,So that you can be true to yourself
  2795. Dialogue: 0,1:52:36.90,1:52:40.65,1. ROM - Song,,0,0,0,,Arittake no kimochi komete utau kara
  2796. Dialogue: 0,1:52:36.90,1:52:40.65,2. JPN - Song,,0,0,0,,ありったけの気持ち込めて歌うから
  2797. Dialogue: 0,1:52:36.90,1:52:40.65,3. ENG - Song,,0,0,0,,I'll sing with all my heart
  2798. Dialogue: 0,1:52:40.65,1:52:43.25,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kyou mo kore kara mo
  2799. Dialogue: 0,1:52:40.65,1:52:43.25,2. JPN - Song,,0,0,0,,輝き続けよう制服を空に掲げて
  2800. Dialogue: 0,1:52:40.65,1:52:43.25,3. ENG - Song,,0,0,0,,Today (and in the future)
  2801. Dialogue: 0,1:52:43.25,1:52:50.08,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kagayaki tsudzukeyou seifuku wo sora ni kakagete
  2802. Dialogue: 0,1:52:43.25,1:52:50.08,2. JPN - Song,,0,0,0,,Kagayaki tsudzukeyou seifuku wo sora ni kakagete
  2803. Dialogue: 0,1:52:43.25,1:52:50.08,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let's keep shining, raising our uniforms to the sky
  2804. Dialogue: 0,1:53:11.49,1:53:14.56,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you
  2805. Dialogue: 0,1:53:21.84,1:53:23.70,ENG - Talk,,0,0,0,,Next song is the last
  2806. Dialogue: 0,1:53:23.73,1:53:27.24,ENG - Talk,,0,0,0,,The next song is a new song\Nfrom this school year
  2807. Dialogue: 0,1:53:27.29,1:53:32.18,ENG - Talk,,0,0,0,,We would like to express our gratitude,\Ntogether with the graduates
  2808. Dialogue: 0,1:53:32.24,1:53:35.31,ENG - Talk,,0,0,0,,Over the past 10 years,\NSakura Gakuin
  2809. Dialogue: 0,1:53:35.34,1:53:38.96,ENG - Talk,,0,0,0,,has been watched over and\Nsupported by many people
  2810. Dialogue: 0,1:53:38.98,1:53:43.39,ENG - Talk,,0,0,0,,We would like to express our heartfelt\Ngratitude to all the staff members
  2811. Dialogue: 0,1:53:43.43,1:53:46.63,ENG - Talk,,0,0,0,,who have been involved,\Nthe teachers in the staff room
  2812. Dialogue: 0,1:53:46.65,1:53:47.77,ENG - Talk,,0,0,0,,and the Fukei-san!
  2813. Dialogue: 0,1:53:47.80,1:53:50.56,ENG - Talk,,0,0,0,,Please listen to the last song!
  2814. Dialogue: 0,1:53:55.62,1:53:58.59,ENG - Talk,,0,0,0,,Ready, set...\NThank You!
  2815. Dialogue: 0,1:54:25.76,1:54:30.13,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nagai sakamichi donna sora demo
  2816. Dialogue: 0,1:54:25.76,1:54:30.13,2. JPN - Song,,0,0,0,,長い坂道 どんな空でも
  2817. Dialogue: 0,1:54:25.76,1:54:30.13,3. ENG - Song,,0,0,0,,Although the road uphill is long, however the sky is that day
  2818. Dialogue: 0,1:54:30.13,1:54:34.43,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kimi to narande arukeba
  2819. Dialogue: 0,1:54:30.13,1:54:34.43,2. JPN - Song,,0,0,0,,君と並んで歩けば
  2820. Dialogue: 0,1:54:30.13,1:54:34.43,3. ENG - Song,,0,0,0,,If I walk side by side with you
  2821. Dialogue: 0,1:54:34.43,1:54:38.60,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kujikesou ni natteite mo
  2822. Dialogue: 0,1:54:34.43,1:54:38.60,2. JPN - Song,,0,0,0,,挫けそうになっていても
  2823. Dialogue: 0,1:54:34.43,1:54:38.60,3. ENG - Song,,0,0,0,,Even if I feel discouraged
  2824. Dialogue: 0,1:54:38.60,1:54:43.41,1. ROM - Song,,0,0,0,,Egao ga yuuki ni kawatteiku
  2825. Dialogue: 0,1:54:38.60,1:54:43.41,2. JPN - Song,,0,0,0,,笑顔が勇気に変わっていく
  2826. Dialogue: 0,1:54:38.60,1:54:43.41,3. ENG - Song,,0,0,0,,Your smile turns into my courage
  2827. Dialogue: 0,1:54:43.41,1:54:47.65,1. ROM - Song,,0,0,0,,Aa sugisatte youyaku kizuku yo ne
  2828. Dialogue: 0,1:54:43.41,1:54:47.65,2. JPN - Song,,0,0,0,,ああ 過ぎ去ってようやく気づくよね
  2829. Dialogue: 0,1:54:43.41,1:54:47.65,3. ENG - Song,,0,0,0,,Ah, it's only when they're gone that you realize
  2830. Dialogue: 0,1:54:47.65,1:54:51.85,1. ROM - Song,,0,0,0,,Nanigenai hibi ga kiseki
  2831. Dialogue: 0,1:54:47.65,1:54:51.85,2. JPN - Song,,0,0,0,,なにげない日々が奇跡\N
  2832. Dialogue: 0,1:54:47.65,1:54:51.85,3. ENG - Song,,0,0,0,,Every ordinary day was a miracle
  2833. Dialogue: 0,1:54:51.85,1:54:56.29,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kirameki no kakera kimi ni todoke to
  2834. Dialogue: 0,1:54:51.85,1:54:56.29,2. JPN - Song,,0,0,0,,キラメキの雫 君に届けと
  2835. Dialogue: 0,1:54:51.85,1:54:56.29,3. ENG - Song,,0,0,0,,Fragments of glimmer when delivered to you
  2836. Dialogue: 0,1:54:56.29,1:54:58.39,1. ROM - Song,,0,0,0,,Aidentiti kakage
  2837. Dialogue: 0,1:54:56.29,1:54:58.39,2. JPN - Song,,0,0,0,,アイデンティティ掲げ
  2838. Dialogue: 0,1:54:56.29,1:54:58.39,3. ENG - Song,,0,0,0,,While holding up your identity
  2839. Dialogue: 0,1:54:58.39,1:55:00.53,1. ROM - Song,,0,0,0,,Saikou no mirai mezasou
  2840. Dialogue: 0,1:54:58.39,1:55:00.53,2. JPN - Song,,0,0,0,,最高の未来目指そう
  2841. Dialogue: 0,1:54:58.39,1:55:00.53,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let's aim for the best future
  2842. Dialogue: 0,1:55:00.53,1:55:04.26,1. ROM - Song,,0,0,0,,Saa utaou
  2843. Dialogue: 0,1:55:00.53,1:55:04.26,2. JPN - Song,,0,0,0,,さあ 唄おう
  2844. Dialogue: 0,1:55:00.53,1:55:04.26,3. ENG - Song,,0,0,0,,Come, let's sing
  2845. Dialogue: 0,1:55:04.26,1:55:09.10,1. ROM - Song,,0,0,0,,Arigatou arigatou arigatou minna de
  2846. Dialogue: 0,1:55:04.26,1:55:09.10,2. JPN - Song,,0,0,0,,ありがとう ありがとう ありがとう みんなで
  2847. Dialogue: 0,1:55:04.26,1:55:09.10,3. ENG - Song,,0,0,0,,Thank you, thank you, thank you to everyone
  2848. Dialogue: 0,1:55:09.10,1:55:12.57,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tenohira wo kazashite wa ni narou
  2849. Dialogue: 0,1:55:09.10,1:55:12.57,2. JPN - Song,,0,0,0,,手のひらをかざして 輪になろう
  2850. Dialogue: 0,1:55:09.10,1:55:12.57,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let's hold hands together and form a circle
  2851. Dialogue: 0,1:55:12.57,1:55:17.41,1. ROM - Song,,0,0,0,,Arigatou arigatou arigatou tsutaeyou
  2852. Dialogue: 0,1:55:12.57,1:55:17.41,2. JPN - Song,,0,0,0,,ありがとう ありがとう ありがとう 伝えよう
  2853. Dialogue: 0,1:55:12.57,1:55:17.41,3. ENG - Song,,0,0,0,,Thank you, thank you, let me convey my thanks to you
  2854. Dialogue: 0,1:55:17.41,1:55:21.85,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kimi ga ita kara koko made koreta
  2855. Dialogue: 0,1:55:17.41,1:55:21.85,2. JPN - Song,,0,0,0,,君がいたからここまで来れた
  2856. Dialogue: 0,1:55:17.41,1:55:21.85,3. ENG - Song,,0,0,0,,I've come this far because of you
  2857. Dialogue: 0,1:55:38.85,1:55:41.61,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you!
  2858. Dialogue: 0,1:55:55.68,1:56:00.25,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mijikasugita ne kimi to no jikan
  2859. Dialogue: 0,1:55:55.68,1:56:00.25,2. JPN - Song,,0,0,0,,短すぎたね 君との時間
  2860. Dialogue: 0,1:55:55.68,1:56:00.25,3. ENG - Song,,0,0,0,,The time spent with you was too short
  2861. Dialogue: 0,1:56:00.25,1:56:04.29,1. ROM - Song,,0,0,0,,Me wo tojireba omoidasu
  2862. Dialogue: 0,1:56:00.25,1:56:04.29,2. JPN - Song,,0,0,0,,目を閉じれば想い出す
  2863. Dialogue: 0,1:56:00.25,1:56:04.29,3. ENG - Song,,0,0,0,,But if I close my eyes I can remember
  2864. Dialogue: 0,1:56:04.29,1:56:06.46,1. ROM - Song,,0,0,0,,Yorisou kata ni
  2865. Dialogue: 0,1:56:04.29,1:56:06.46,2. JPN - Song,,0,0,0,,寄り添う肩に 
  2866. Dialogue: 0,1:56:04.29,1:56:06.46,3. ENG - Song,,0,0,0,,Our shoulders close together
  2867. Dialogue: 0,1:56:06.46,1:56:08.89,1. ROM - Song,,0,0,0,,kasaneawaseta
  2868. Dialogue: 0,1:56:06.46,1:56:08.89,2. JPN - Song,,0,0,0,,重ね合わせた
  2869. Dialogue: 0,1:56:06.46,1:56:08.89,3. ENG - Song,,0,0,0,,leaning onto each other
  2870. Dialogue: 0,1:56:08.89,1:56:13.07,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ano hi no yakusoku natsukashii yo
  2871. Dialogue: 0,1:56:08.89,1:56:13.07,2. JPN - Song,,0,0,0,,あの日の約束 懐かしいよ
  2872. Dialogue: 0,1:56:08.89,1:56:13.07,3. ENG - Song,,0,0,0,,I miss the promise we made that day
  2873. Dialogue: 0,1:56:13.07,1:56:17.67,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kidoairaku zenbu tsurete tobidaseba
  2874. Dialogue: 0,1:56:13.07,1:56:17.67,2. JPN - Song,,0,0,0,,喜怒哀楽ぜんぶ連れて飛び出せば
  2875. Dialogue: 0,1:56:13.07,1:56:17.67,3. ENG - Song,,0,0,0,,If you take all of your emotions and jump out
  2876. Dialogue: 0,1:56:17.67,1:56:21.84,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ashiato wa hikaru kiseki
  2877. Dialogue: 0,1:56:17.67,1:56:21.84,2. JPN - Song,,0,0,0,,足跡は輝る 軌跡
  2878. Dialogue: 0,1:56:17.67,1:56:21.84,3. ENG - Song,,0,0,0,,Your footprints will leave shining trails
  2879. Dialogue: 0,1:56:21.84,1:56:26.25,1. ROM - Song,,0,0,0,,I・J・I wo hariatte wa yume ni mukatteku
  2880. Dialogue: 0,1:56:21.84,1:56:26.25,2. JPN - Song,,0,0,0,,I・J・Iを張り合っては 夢に向かってく
  2881. Dialogue: 0,1:56:21.84,1:56:26.25,3. ENG - Song,,0,0,0,,When we compete with each other, while heading towards our dreams
  2882. Dialogue: 0,1:56:26.25,1:56:28.38,1. ROM - Song,,0,0,0,,Ima mo kawarazuni
  2883. Dialogue: 0,1:56:26.25,1:56:28.38,2. JPN - Song,,0,0,0,,今も変わらずに
  2884. Dialogue: 0,1:56:26.25,1:56:28.38,3. ENG - Song,,0,0,0,,Our deeply engraved bonds
  2885. Dialogue: 0,1:56:28.38,1:56:30.52,1. ROM - Song,,0,0,0,,Fukaku kizamareta kizuna
  2886. Dialogue: 0,1:56:28.38,1:56:30.52,2. JPN - Song,,0,0,0,,深く刻まれた絆
  2887. Dialogue: 0,1:56:28.38,1:56:30.52,3. ENG - Song,,0,0,0,,will still remain unchanged
  2888. Dialogue: 0,1:56:30.52,1:56:34.19,1. ROM - Song,,0,0,0,,Saa utaou
  2889. Dialogue: 0,1:56:30.52,1:56:34.19,2. JPN - Song,,0,0,0,,さあ 唄おう
  2890. Dialogue: 0,1:56:30.52,1:56:34.19,3. ENG - Song,,0,0,0,,Come, let's sing
  2891. Dialogue: 0,1:56:34.19,1:56:39.09,1. ROM - Song,,0,0,0,,Arigatou arigatou arigatou minna de
  2892. Dialogue: 0,1:56:34.19,1:56:39.09,2. JPN - Song,,0,0,0,,ありがとう ありがとう ありがとう みんなで
  2893. Dialogue: 0,1:56:34.19,1:56:39.09,3. ENG - Song,,0,0,0,,Thank you, thank you, thank you to everyone
  2894. Dialogue: 0,1:56:39.09,1:56:42.86,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tenohira wo kazashite wa ni narou
  2895. Dialogue: 0,1:56:39.09,1:56:42.86,2. JPN - Song,,0,0,0,,手のひらをかざして 輪になろう
  2896. Dialogue: 0,1:56:39.09,1:56:42.86,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let's hold hands together and form a circle
  2897. Dialogue: 0,1:56:42.86,1:56:47.37,1. ROM - Song,,0,0,0,,Arigatou arigatou arigatou tsutaeyou
  2898. Dialogue: 0,1:56:42.86,1:56:47.37,2. JPN - Song,,0,0,0,,ありがとう ありがとう ありがとう 伝えよう
  2899. Dialogue: 0,1:56:42.86,1:56:47.37,3. ENG - Song,,0,0,0,,Thank you, thank you, let me convey my thanks to you
  2900. Dialogue: 0,1:56:47.37,1:56:52.57,1. ROM - Song,,0,0,0,,{\fad(0,300)}Tsunaide iku yo taisetsu na koto
  2901. Dialogue: 0,1:56:47.37,1:56:52.57,2. JPN - Song,,0,0,0,,繋いでいくよ 大切なこと
  2902. Dialogue: 0,1:56:47.37,1:56:52.57,3. ENG - Song,,0,0,0,,{\fad(0,300)}Let's keep the important things connected together
  2903. Dialogue: 0,1:57:08.55,1:57:13.39,1. ROM - Song,,0,0,0,,Arigatou arigatou arigatou minna de
  2904. Dialogue: 0,1:57:08.55,1:57:13.39,2. JPN - Song,,0,0,0,,ありがとう ありがとう ありがとう みんなで
  2905. Dialogue: 0,1:57:08.55,1:57:13.39,3. ENG - Song,,0,0,0,,Thank you, thank you, thank you to everyone
  2906. Dialogue: 0,1:57:13.39,1:57:17.13,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tenohira wo kazashite wa ni narou
  2907. Dialogue: 0,1:57:13.39,1:57:17.13,2. JPN - Song,,0,0,0,,手のひらをかざして 輪になろう
  2908. Dialogue: 0,1:57:13.39,1:57:17.13,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let's hold hands together and form a circle
  2909. Dialogue: 0,1:57:17.13,1:57:21.60,1. ROM - Song,,0,0,0,,Arigatou arigatou arigatou tsutaeyou
  2910. Dialogue: 0,1:57:17.13,1:57:21.60,2. JPN - Song,,0,0,0,,ありがとう ありがとう ありがとう 伝えよう
  2911. Dialogue: 0,1:57:17.13,1:57:21.60,3. ENG - Song,,0,0,0,,Thank you, thank you, let me convey my thanks to you
  2912. Dialogue: 0,1:57:21.60,1:57:25.94,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kimi ga ita kara koko made koreta
  2913. Dialogue: 0,1:57:21.60,1:57:25.94,2. JPN - Song,,0,0,0,,君がいたからここまで来れた
  2914. Dialogue: 0,1:57:21.60,1:57:25.94,3. ENG - Song,,0,0,0,,I've come this far because of you
  2915. Dialogue: 0,1:57:25.94,1:57:30.54,1. ROM - Song,,0,0,0,,Arigatou arigatou arigatou minna de
  2916. Dialogue: 0,1:57:25.94,1:57:30.54,2. JPN - Song,,0,0,0,,ありがとう ありがとう ありがとう みんなで
  2917. Dialogue: 0,1:57:25.94,1:57:30.54,3. ENG - Song,,0,0,0,,Thank you, thank you, thank you to everyone
  2918. Dialogue: 0,1:57:30.54,1:57:34.28,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tenohira wo kazashite wa ni narou
  2919. Dialogue: 0,1:57:30.54,1:57:34.28,2. JPN - Song,,0,0,0,,手のひらをかざして 輪になろう
  2920. Dialogue: 0,1:57:30.54,1:57:34.28,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let's hold hands together and form a circle
  2921. Dialogue: 0,1:57:34.28,1:57:38.78,1. ROM - Song,,0,0,0,,Arigatou arigatou arigatou tsutaeyou
  2922. Dialogue: 0,1:57:34.28,1:57:38.78,2. JPN - Song,,0,0,0,,ありがとう ありがとう ありがとう 伝えよう
  2923. Dialogue: 0,1:57:34.28,1:57:38.78,3. ENG - Song,,0,0,0,,Thank you, thank you, let me convey my thanks to you
  2924. Dialogue: 0,1:57:38.78,1:57:43.22,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tsunaide iku yo taisetsu na koto
  2925. Dialogue: 0,1:57:38.78,1:57:43.22,2. JPN - Song,,0,0,0,,繋いでいくよ 大切なこと
  2926. Dialogue: 0,1:57:38.78,1:57:43.22,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let's keep the important things connected together
  2927. Dialogue: 0,1:57:58.59,1:58:00.32,ENG - Talk,,0,0,0,,Fukei on the right side!
  2928. Dialogue: 0,1:58:05.03,1:58:06.61,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you!
  2929. Dialogue: 0,1:58:07.18,1:58:09.51,ENG - Talk,,0,0,0,,Next... Fukei on the left side!
  2930. Dialogue: 0,1:58:09.60,1:58:11.94,ENG - Talk,,0,0,0,,And the ones on the second floor!
  2931. Dialogue: 0,1:58:13.63,1:58:14.88,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you!
  2932. Dialogue: 0,1:58:17.51,1:58:20.72,ENG - Talk,,0,0,0,,And to those of you who are\Nwatching the live broadcast
  2933. Dialogue: 0,1:58:24.17,1:58:25.29,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you!
  2934. Dialogue: 0,1:58:28.50,1:58:31.14,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you for these 10 years!
  2935. Dialogue: 0,1:58:56.10,1:58:59.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you very much!
  2936. Dialogue: 0,1:59:03.00,1:59:05.50,ENG - Talk,,0,0,0,,That's all from Sakura Gakuin!
  2937. Dialogue: 0,1:59:05.61,1:59:07.50,ENG - Talk,,0,0,0,,Bye bye!
  2938. Dialogue: 0,1:59:07.50,1:59:10.68,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you very much!
  2939. Dialogue: 0,1:59:12.19,1:59:13.53,ENG - Talk,,0,0,0,,Bye bye!
  2940. Dialogue: 0,1:59:14.95,1:59:16.39,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you!
  2941. Dialogue: 0,2:00:48.80,2:00:52.38,ENG - Talk,,0,0,0,,We thank you from the bottom of our hearts
  2942. Dialogue: 0,2:00:52.38,2:00:54.51,ENG - Talk,,0,0,0,,for your attendance today
  2943. Dialogue: 0,2:00:55.61,2:01:00.98,ENG - Talk,,0,0,0,,We will now hold the graduation\Nceremony for the 2020 nendo
  2944. Dialogue: 0,2:01:00.98,2:01:05.53,ENG - Talk,,0,0,0,,And the school closing ceremony\Nfor Sakura Gakuin
  2945. Dialogue: 0,2:01:06.90,2:01:11.96,ENG - Talk,,0,0,0,,Well then, let's begin with the entrance\Nof the students of Sakura Gakuin
  2946. Dialogue: 0,2:01:29.30,2:01:31.18,ENG - Talk,,0,0,0,,Everyone, bow!
  2947. Dialogue: 0,2:01:39.30,2:01:41.16,ENG - Talk,,0,0,0,,Everyone, sit down!
  2948. Dialogue: 0,2:01:46.49,2:01:49.30,ENG - Talk,,0,0,0,,First, the Principal Kuramoto Mitsuru
  2949. Dialogue: 0,2:01:49.30,2:01:52.09,ENG - Talk,,0,0,0,,will confer the graduation certificates
  2950. Dialogue: 0,2:02:05.56,2:02:08.13,ENG - Talk,,0,0,0,,Sixth grade elementary school\NKimura Sakia
  2951. Dialogue: 0,2:02:20.35,2:02:24.07,ENG - Talk,,0,0,0,,Graduation Certificate, Miss Kimura Sakia
  2952. Dialogue: 0,2:02:24.39,2:02:26.78,ENG - Talk,,0,0,0,,This is to attest that\Nthe above named student
  2953. Dialogue: 0,2:02:26.78,2:02:29.58,ENG - Talk,,0,0,0,,has mastered singing and dancing,\Ngained new insights
  2954. Dialogue: 0,2:02:29.58,2:02:34.01,ENG - Talk,,0,0,0,,and today has completed the elementary\Ncourse of study at Sakura Gakuin
  2955. Dialogue: 0,2:02:34.29,2:02:38.53,ENG - Talk,,0,0,0,,I hereby certify that she\Nhas polished this raw gem
  2956. Dialogue: 0,2:02:38.53,2:02:43.99,ENG - Talk,,0,0,0,,to become a super lady, and now she\Nbegins to shine with a new radiance
  2957. Dialogue: 0,2:02:44.73,2:02:50.16,ENG - Talk,,0,0,0,,August 2021\NSakura Gakuin Principal, Kuramoto Mitsuru
  2958. Dialogue: 0,2:03:01.39,2:03:02.65,ENG - Talk,,0,0,0,,Congratulations!
  2959. Dialogue: 0,2:03:17.93,2:03:22.81,ENG - Talk,,0,0,0,,And now, first year middle school student\NNozaki Yume
  2960. Dialogue: 0,2:03:31.79,2:03:34.93,ENG - Talk,,0,0,0,,Graduation Certificate, Miss Nozaki Yume
  2961. Dialogue: 0,2:03:34.97,2:03:37.19,ENG - Talk,,0,0,0,,I hereby certify that\Nthe above named student
  2962. Dialogue: 0,2:03:37.21,2:03:39.01,ENG - Talk,,0,0,0,,has mastered singing and dancing
  2963. Dialogue: 0,2:03:39.01,2:03:40.32,ENG - Talk,,0,0,0,,has gained new insights
  2964. Dialogue: 0,2:03:40.35,2:03:43.66,ENG - Talk,,0,0,0,,has gone through her life at Sakura Gakuin\Nwith all her strength
  2965. Dialogue: 0,2:03:43.66,2:03:47.09,ENG - Talk,,0,0,0,,in accordance with Sakura Gakuin's\Nschool rules, and has acquired
  2966. Dialogue: 0,2:03:47.09,2:03:50.30,ENG - Talk,,0,0,0,,the ability to progress on the\Npath to becoming a super lady
  2967. Dialogue: 0,2:03:50.91,2:03:54.46,ENG - Talk,,0,0,0,,Please go straight towards your\Ndreams, and keep on working hard!
  2968. Dialogue: 0,2:03:55.40,2:03:59.59,ENG - Talk,,0,0,0,,August 2021\NSakura Gakuin Principal, Kuramoto Mitsuru
  2969. Dialogue: 0,2:04:10.90,2:04:12.65,ENG - Talk,,0,0,0,,Congratulations!
  2970. Dialogue: 0,2:04:25.85,2:04:28.54,ENG - Talk,,0,0,0,,Second year middle school student\NSato Neo
  2971. Dialogue: 0,2:04:40.74,2:04:43.14,ENG - Talk,,0,0,0,,Graduation Certificate, Miss Sato Neo
  2972. Dialogue: 0,2:04:43.22,2:04:45.52,ENG - Talk,,0,0,0,,I hereby certify that\Nthe above named student
  2973. Dialogue: 0,2:04:45.61,2:04:48.75,ENG - Talk,,0,0,0,,has mastered singing and dancing,\Nhas gained new insights
  2974. Dialogue: 0,2:04:48.78,2:04:52.76,ENG - Talk,,0,0,0,,has gone through her life at\NSakura Gakuin with all her strength
  2975. Dialogue: 0,2:04:52.80,2:04:55.66,ENG - Talk,,0,0,0,,in accordance with\NSakura Gakuin's school rules
  2976. Dialogue: 0,2:04:55.68,2:04:58.01,ENG - Talk,,0,0,0,,and has acquired the ability to progress
  2977. Dialogue: 0,2:04:58.01,2:05:00.33,ENG - Talk,,0,0,0,,on the path to becoming a super lady
  2978. Dialogue: 0,2:05:00.37,2:05:05.09,ENG - Talk,,0,0,0,,Please go straight towards your dreams\Nand keep on working hard!
  2979. Dialogue: 0,2:05:05.33,2:05:09.55,ENG - Talk,,0,0,0,,August 2021\NSakura Gakuin Principal, Kuramoto Mitsuru
  2980. Dialogue: 0,2:05:19.65,2:05:21.15,ENG - Talk,,0,0,0,,Congratulations!
  2981. Dialogue: 0,2:05:32.29,2:05:34.84,ENG - Talk,,0,0,0,,Second year middle school student\NTodaka Miko
  2982. Dialogue: 0,2:05:47.22,2:05:50.06,ENG - Talk,,0,0,0,,Graduation Certificate, Miss Todaka Miko
  2983. Dialogue: 0,2:05:51.14,2:05:55.40,ENG - Talk,,0,0,0,,I hereby certify that the above named\Nstudent has mastered singing and dancing
  2984. Dialogue: 0,2:05:55.44,2:05:57.84,ENG - Talk,,0,0,0,,has gained new insights,\Nhas gone through her
  2985. Dialogue: 0,2:05:57.87,2:06:00.55,ENG - Talk,,0,0,0,,life at Sakura Gakuin\Nwith all her strength
  2986. Dialogue: 0,2:06:00.77,2:06:03.01,ENG - Talk,,0,0,0,,in accordance with\NSakura Gakuin's school rules
  2987. Dialogue: 0,2:06:03.05,2:06:07.27,ENG - Talk,,0,0,0,,and has acquired the ability to progress\Non the path to becoming a super lady
  2988. Dialogue: 0,2:06:07.29,2:06:11.83,ENG - Talk,,0,0,0,,Please go straight towards your dreams\Nand keep on working hard!
  2989. Dialogue: 0,2:06:13.23,2:06:16.83,ENG - Talk,,0,0,0,,August 2021\NSakura Gakuin Principal, Kuramoto Mitsuru
  2990. Dialogue: 0,2:06:25.59,2:06:27.15,ENG - Talk,,0,0,0,,Congratulations!
  2991. Dialogue: 0,2:06:41.71,2:06:44.36,ENG - Talk,,0,0,0,,Second year middle school student\NTanaka Miku
  2992. Dialogue: 0,2:06:54.59,2:06:56.84,ENG - Talk,,0,0,0,,Graduation Certificate, Miss Tanaka Miku
  2993. Dialogue: 0,2:06:56.84,2:06:59.33,ENG - Talk,,0,0,0,,I hereby certify that\Nthe above named student
  2994. Dialogue: 0,2:06:59.36,2:07:01.15,ENG - Talk,,0,0,0,,has mastered singing and dancing
  2995. Dialogue: 0,2:07:01.15,2:07:03.95,ENG - Talk,,0,0,0,,has gained new insights,\Nhas gone through her life
  2996. Dialogue: 0,2:07:03.95,2:07:05.76,ENG - Talk,,0,0,0,,at Sakura Gakuin with all her strength
  2997. Dialogue: 0,2:07:05.79,2:07:08.34,ENG - Talk,,0,0,0,,in accordance with\NSakura Gakuin's school rules
  2998. Dialogue: 0,2:07:08.39,2:07:10.78,ENG - Talk,,0,0,0,,and has acquired the ability to progress
  2999. Dialogue: 0,2:07:10.78,2:07:12.68,ENG - Talk,,0,0,0,,on the path to becoming a super lady
  3000. Dialogue: 0,2:07:12.76,2:07:16.10,ENG - Talk,,0,0,0,,Please go straight towards your dreams\Nand keep on working hard!
  3001. Dialogue: 0,2:07:16.12,2:07:20.11,ENG - Talk,,0,0,0,,August 2021\NSakura Gakuin Principal, Kuramoto Mitsuru
  3002. Dialogue: 0,2:07:30.96,2:07:32.64,ENG - Talk,,0,0,0,,Congratulations!
  3003. Dialogue: 0,2:07:45.98,2:07:48.54,ENG - Talk,,0,0,0,,Second year middle school student\NYagi Miki
  3004. Dialogue: 0,2:07:57.48,2:08:00.24,ENG - Talk,,0,0,0,,Graduation Certificate, Miss Yagi Miki
  3005. Dialogue: 0,2:08:00.26,2:08:02.68,ENG - Talk,,0,0,0,,I hereby certify that\Nthe above named student
  3006. Dialogue: 0,2:08:02.68,2:08:05.74,ENG - Talk,,0,0,0,,has mastered singing and dancing,\Nhas gained new insights
  3007. Dialogue: 0,2:08:05.74,2:08:09.19,ENG - Talk,,0,0,0,,has gone through her life at\NSakura Gakuin with all her strength
  3008. Dialogue: 0,2:08:09.22,2:08:11.42,ENG - Talk,,0,0,0,,in accordance with\NSakura Gakuin's school rules
  3009. Dialogue: 0,2:08:11.44,2:08:15.18,ENG - Talk,,0,0,0,,and has acquired the ability to progress\Non the path to becoming a Super Lady
  3010. Dialogue: 0,2:08:15.20,2:08:18.63,ENG - Talk,,0,0,0,,Please go straight towards your dreams\Nand keep on working hard!
  3011. Dialogue: 0,2:08:18.65,2:08:23.59,ENG - Talk,,0,0,0,,August 2021\NSakura Gakuin Principal, Kuramoto Mitsuru
  3012. Dialogue: 0,2:08:31.73,2:08:32.91,ENG - Talk,,0,0,0,,Congratulations!
  3013. Dialogue: 0,2:08:46.45,2:08:48.99,ENG - Talk,,0,0,0,,Third year middle school student\NShiratori Sana
  3014. Dialogue: 0,2:08:57.16,2:08:59.34,ENG - Talk,,0,0,0,,Graduation Certificate,\NMiss Shiratori Sana
  3015. Dialogue: 0,2:08:59.73,2:09:02.62,ENG - Talk,,0,0,0,,I hereby certify that the above\Nnamed student has mastered
  3016. Dialogue: 0,2:09:02.64,2:09:04.88,ENG - Talk,,0,0,0,,singing and dancing,\Nhas gained new insights
  3017. Dialogue: 0,2:09:04.90,2:09:08.06,ENG - Talk,,0,0,0,,and has today completed the entire\Ncurriculum of Sakura Gakuin
  3018. Dialogue: 0,2:09:08.08,2:09:10.73,ENG - Talk,,0,0,0,,Having followed\NSakura Gakuin's school rules
  3019. Dialogue: 0,2:09:10.76,2:09:14.00,ENG - Talk,,0,0,0,,She has certainly taken her first step\Ntowards becoming a Super Lady
  3020. Dialogue: 0,2:09:14.25,2:09:16.18,ENG - Talk,,0,0,0,,Sakura Gakuin is forever!
  3021. Dialogue: 0,2:09:17.51,2:09:21.27,ENG - Talk,,0,0,0,,August 2021\NSakura Gakuin Principal, Kuramoto Mitsuru
  3022. Dialogue: 0,2:09:29.39,2:09:30.40,ENG - Talk,,0,0,0,,Congratulations!
  3023. Dialogue: 0,2:09:44.10,2:09:46.60,ENG - Talk,,0,0,0,,Third year middle school student\NNonaka Kokona
  3024. Dialogue: 0,2:09:55.71,2:09:58.22,ENG - Talk,,0,0,0,,Graduation Certificate,\NMiss Nonaka Kokona
  3025. Dialogue: 0,2:09:59.32,2:10:02.13,ENG - Talk,,0,0,0,,I hereby certify that the above\Nnamed student has mastered
  3026. Dialogue: 0,2:10:02.15,2:10:04.42,ENG - Talk,,0,0,0,,singing and dancing,\Nhas gained new insights
  3027. Dialogue: 0,2:10:04.43,2:10:07.36,ENG - Talk,,0,0,0,,and has today completed the entire\Ncurriculum of Sakura Gakuin
  3028. Dialogue: 0,2:10:07.37,2:10:10.03,ENG - Talk,,0,0,0,,Having followed the\Nschool rules of Sakura Gakuin
  3029. Dialogue: 0,2:10:10.03,2:10:13.28,ENG - Talk,,0,0,0,,She has certainly taken her first step\Ntowards becoming a Super Lady
  3030. Dialogue: 0,2:10:14.43,2:10:16.34,ENG - Talk,,0,0,0,,Sakura Gakuin is forever!
  3031. Dialogue: 0,2:10:17.77,2:10:22.08,ENG - Talk,,0,0,0,,August 2021\NSakura Gakuin Principal, Kuramoto Mitsuru
  3032. Dialogue: 0,2:10:31.35,2:10:32.51,ENG - Talk,,0,0,0,,Congratulations!
  3033. Dialogue: 0,2:10:47.17,2:10:52.36,ENG - Talk,,0,0,0,,The closing ceremony of Sakura Gakuin\Nwill now take place
  3034. Dialogue: 0,2:10:55.05,2:10:57.77,ENG - Talk,,0,0,0,,Nonaka Kokona,\NPresident of the
  3035. Dialogue: 0,2:10:57.79,2:11:02.03,ENG - Talk,,0,0,0,,Sakura Gakuin Student Council,\Nwill now give a speech
  3036. Dialogue: 0,2:11:22.87,2:11:26.31,ENG - Talk,,0,0,0,,Today, as the cherry trees\Nlie in their long sleep
  3037. Dialogue: 0,2:11:26.33,2:11:30.21,ENG - Talk,,0,0,0,,in the cool breeze and\Nunder the dazzling light
  3038. Dialogue: 0,2:11:30.23,2:11:35.10,ENG - Talk,,0,0,0,,The eight of us here\Nwill graduate from Sakura Gakuin
  3039. Dialogue: 0,2:11:35.12,2:11:39.38,ENG - Talk,,0,0,0,,And Sakura Gakuin,\Nwith its 10 years of history
  3040. Dialogue: 0,2:11:39.41,2:11:43.19,ENG - Talk,,0,0,0,,will conclude its activities\Non August 31st
  3041. Dialogue: 0,2:11:44.20,2:11:46.67,ENG - Talk,,0,0,0,,This year, for the first\Ntime in our history
  3042. Dialogue: 0,2:11:46.69,2:11:49.31,ENG - Talk,,0,0,0,,Every member joined the\NStudent Council, and we
  3043. Dialogue: 0,2:11:49.34,2:11:55.29,ENG - Talk,,0,0,0,,all devoted ourselves to our own roles\Nand pushed forward with all our might
  3044. Dialogue: 0,2:11:55.73,2:11:59.10,ENG - Talk,,0,0,0,,Even for the first live show\Nof the school year
  3045. Dialogue: 0,2:11:59.13,2:12:02.81,ENG - Talk,,0,0,0,,each of us had been working hard\Nstarting from our lesson time
  3046. Dialogue: 0,2:12:02.84,2:12:06.12,ENG - Talk,,0,0,0,,to fulfill our roles, and\Nmake it the best stage we could
  3047. Dialogue: 0,2:12:06.15,2:12:10.64,ENG - Talk,,0,0,0,,Thanks to our efforts, the live concert\Nwas really enjoyable and fun
  3048. Dialogue: 0,2:12:10.67,2:12:13.73,ENG - Talk,,0,0,0,,It's an irreplaceable\Nexperience for all of us
  3049. Dialogue: 0,2:12:13.76,2:12:20.62,ENG - Talk,,0,0,0,,But from that point on, we had\Nto grow even more to surpass the first
  3050. Dialogue: 0,2:12:20.64,2:12:25.18,ENG - Talk,,0,0,0,,live performance of the school year.\NAnd it was also the last year,
  3051. Dialogue: 0,2:12:25.21,2:12:28.39,ENG - Talk,,0,0,0,,so many thoughts went through\Nmy head, and I often felt lost
  3052. Dialogue: 0,2:12:28.39,2:12:32.87,ENG - Talk,,0,0,0,,I myself had no idea what I could do\Nas president of the student council
  3053. Dialogue: 0,2:12:32.89,2:12:37.84,ENG - Talk,,0,0,0,,So I watched and researched\Na lot about the past presidents
  3054. Dialogue: 0,2:12:37.87,2:12:42.32,ENG - Talk,,0,0,0,,Their performances, speeches,\Nand how they talked to the students
  3055. Dialogue: 0,2:12:42.35,2:12:45.17,ENG - Talk,,0,0,0,,during the lessons, and I\Ntried to implement that, but
  3056. Dialogue: 0,2:12:45.19,2:12:48.98,ENG - Talk,,0,0,0,,I was losing my own sense\Nof identity and true feelings
  3057. Dialogue: 0,2:12:49.47,2:12:52.91,ENG - Talk,,0,0,0,,And to tell you the truth, I was\Noften confused about what to do
  3058. Dialogue: 0,2:12:53.39,2:12:57.86,ENG - Talk,,0,0,0,,However, in order to\Nfind the best solutions
  3059. Dialogue: 0,2:12:57.89,2:13:01.56,ENG - Talk,,0,0,0,,The eight of us sometimes\Nencouraged each other
  3060. Dialogue: 0,2:13:01.58,2:13:04.93,ENG - Talk,,0,0,0,,at times fought each other,\Nand sometimes taught each other
  3061. Dialogue: 0,2:13:04.96,2:13:07.65,ENG - Talk,,0,0,0,,and because of so many hours\Nof hard work together
  3062. Dialogue: 0,2:13:07.68,2:13:10.41,ENG - Talk,,0,0,0,,this school year has been\Nsuch a year that
  3063. Dialogue: 0,2:13:10.43,2:13:13.51,ENG - Talk,,0,0,0,,more or less at the end of\Nevery single live concert or event
  3064. Dialogue: 0,2:13:13.54,2:13:16.39,ENG - Talk,,0,0,0,,we could say with a smile\Nthat we enjoyed ourselves
  3065. Dialogue: 0,2:13:18.22,2:13:22.63,ENG - Talk,,0,0,0,,Through open classes, regular shows,\Nand various other experiences
  3066. Dialogue: 0,2:13:22.65,2:13:25.54,ENG - Talk,,0,0,0,,we also discovered our\Nunique personalities
  3067. Dialogue: 0,2:13:25.56,2:13:27.89,ENG - Talk,,0,0,0,,which gave us confidence in ourselves
  3068. Dialogue: 0,2:13:28.39,2:13:31.86,ENG - Talk,,0,0,0,,And, no matter how you look at it
  3069. Dialogue: 0,2:13:32.03,2:13:34.41,ENG - Talk,,0,0,0,,the best memory of this school year
  3070. Dialogue: 0,2:13:34.43,2:13:36.39,ENG - Talk,,0,0,0,,was the live concert on July 31
  3071. Dialogue: 0,2:13:37.14,2:13:40.35,ENG - Talk,,0,0,0,,After a series of live streaming\Nperformances without an audience
  3072. Dialogue: 0,2:13:40.37,2:13:45.21,ENG - Talk,,0,0,0,,it had been more than a year and\Na half since we had met the Fukei
  3073. Dialogue: 0,2:13:45.23,2:13:48.89,ENG - Talk,,0,0,0,,so we were even more enthusiastic\Nthan usual during our lessons
  3074. Dialogue: 0,2:13:48.92,2:13:53.36,ENG - Talk,,0,0,0,,And on the day we finally met\Nwe felt so happy and excited...
  3075. Dialogue: 0,2:13:53.40,2:13:56.52,ENG - Talk,,0,0,0,,We felt so blessed,\Nit was a very special feeling
  3076. Dialogue: 0,2:13:57.67,2:14:01.33,ENG - Talk,,0,0,0,,Every time our eyes met,\Nthe Fukei smiled at us
  3077. Dialogue: 0,2:14:01.35,2:14:04.67,ENG - Talk,,0,0,0,,and my heart was\Noverwhelmed with emotion
  3078. Dialogue: 0,2:14:05.28,2:14:10.01,ENG - Talk,,0,0,0,,Even now, my heart is as full\Nof emotion as it was then
  3079. Dialogue: 0,2:14:11.72,2:14:16.67,ENG - Talk,,0,0,0,,All the members are having\Na great time performing
  3080. Dialogue: 0,2:14:17.24,2:14:20.50,ENG - Talk,,0,0,0,,And I think that's the strength\Nof this year's group
  3081. Dialogue: 0,2:14:21.26,2:14:25.48,ENG - Talk,,0,0,0,,Really, so much has happened in this year,\Nbut I am very happy
  3082. Dialogue: 0,2:14:25.50,2:14:29.52,ENG - Talk,,0,0,0,,to have worked hard\Nwith everyone, to be here today
  3083. Dialogue: 0,2:14:29.92,2:14:31.86,ENG - Talk,,0,0,0,,I am filled with gratitude
  3084. Dialogue: 0,2:14:33.02,2:14:37.90,ENG - Talk,,0,0,0,,Dance teachers... during the lessons\Nyou've been kind, sometimes strict
  3085. Dialogue: 0,2:14:37.93,2:14:41.50,ENG - Talk,,0,0,0,,but also very warm in the\Nway you've taught us
  3086. Dialogue: 0,2:14:41.53,2:14:44.04,ENG - Talk,,0,0,0,,And we are very grateful for that
  3087. Dialogue: 0,2:14:44.39,2:14:50.25,ENG - Talk,,0,0,0,,You've taught us not just performance skills\Nbut something much more important
  3088. Dialogue: 0,2:14:50.96,2:14:56.19,ENG - Talk,,0,0,0,,Because of you, we have been\Nable to believe in ourselves
  3089. Dialogue: 0,2:14:56.59,2:15:00.79,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you so much for everything\Nyou have done for us so far
  3090. Dialogue: 0,2:15:02.22,2:15:03.58,ENG - Talk,,0,0,0,,To all our teachers
  3091. Dialogue: 0,2:15:04.64,2:15:06.42,ENG - Talk,,0,0,0,,When we first joined the group
  3092. Dialogue: 0,2:15:06.45,2:15:10.58,ENG - Talk,,0,0,0,,we often kept things to ourselves\Nwithout expressing our individuality
  3093. Dialogue: 0,2:15:10.61,2:15:14.41,ENG - Talk,,0,0,0,,But thanks to you, we found\Nour own unique characters
  3094. Dialogue: 0,2:15:14.43,2:15:17.50,ENG - Talk,,0,0,0,,and really enjoyed\Nour life at Sakura Gakuin
  3095. Dialogue: 0,2:15:18.96,2:15:22.21,ENG - Talk,,0,0,0,,Although there have been times\Nwhen we have caused some trouble
  3096. Dialogue: 0,2:15:22.23,2:15:24.50,ENG - Talk,,0,0,0,,you have patiently\Nguided us in our efforts
  3097. Dialogue: 0,2:15:24.52,2:15:26.44,ENG - Talk,,0,0,0,,and we are truly grateful to you
  3098. Dialogue: 0,2:15:27.51,2:15:31.48,ENG - Talk,,0,0,0,,And to all the graduates of Sakura Gakuin
  3099. Dialogue: 0,2:15:32.24,2:15:35.79,ENG - Talk,,0,0,0,,The fact that we,\Nthe members of 2020 nendo
  3100. Dialogue: 0,2:15:35.81,2:15:40.67,ENG - Talk,,0,0,0,,are standing on this stage now\Nis definitely due to all of you
  3101. Dialogue: 0,2:15:41.87,2:15:46.47,ENG - Talk,,0,0,0,,Sakura Gakuin's rules and\Napproach to live performances
  3102. Dialogue: 0,2:15:46.49,2:15:50.08,ENG - Talk,,0,0,0,,passed down from\Ngeneration to generation
  3103. Dialogue: 0,2:15:50.11,2:15:53.06,ENG - Talk,,0,0,0,,are still cherished in\Nour hearts after 10 years
  3104. Dialogue: 0,2:15:53.68,2:15:58.38,ENG - Talk,,0,0,0,,We will do our best with the\Nlessons we have learned at Sakura Gakuin
  3105. Dialogue: 0,2:15:58.40,2:16:01.55,ENG - Talk,,0,0,0,,so that one day the eight\Nof us can also become
  3106. Dialogue: 0,2:16:01.57,2:16:05.63,ENG - Talk,,0,0,0,,Super Ladies who shine\Nas brightly as you do
  3107. Dialogue: 0,2:16:06.68,2:16:09.36,ENG - Talk,,0,0,0,,And finally, to the Fukei
  3108. Dialogue: 0,2:16:10.19,2:16:13.16,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you so much for taking care of us,
  3109. Dialogue: 0,2:16:13.19,2:16:18.35,ENG - Talk,,0,0,0,,who didn't have much of a clue at first,\Nuntil the very end
  3110. Dialogue: 0,2:16:19.57,2:16:23.88,ENG - Talk,,0,0,0,,We went through many\Nbitter and frustrating times
  3111. Dialogue: 0,2:16:23.91,2:16:28.64,ENG - Talk,,0,0,0,,but each time we were encouraged\Nby reading your messages
  3112. Dialogue: 0,2:16:28.69,2:16:31.20,ENG - Talk,,0,0,0,,and comments in our diaries
  3113. Dialogue: 0,2:16:32.45,2:16:36.76,ENG - Talk,,0,0,0,,When it was announced that\Nthe school would close on August 31st
  3114. Dialogue: 0,2:16:37.60,2:16:41.96,ENG - Talk,,0,0,0,,You showed more concern for\NSakura Gakuin than we did
  3115. Dialogue: 0,2:16:42.36,2:16:44.97,ENG - Talk,,0,0,0,,And we have been deeply grateful for
  3116. Dialogue: 0,2:16:44.99,2:16:48.68,ENG - Talk,,0,0,0,,the heartfelt thoughts and\Nfeelings you had for us
  3117. Dialogue: 0,2:16:49.06,2:16:52.06,ENG - Talk,,0,0,0,,Sakura Gakuin has been able\Nto continue this far
  3118. Dialogue: 0,2:16:52.13,2:16:55.00,ENG - Talk,,0,0,0,,thanks to all the former\Nmembers of Sakura Gakuin
  3119. Dialogue: 0,2:16:55.02,2:16:56.66,ENG - Talk,,0,0,0,,the staff room teachers
  3120. Dialogue: 0,2:16:57.28,2:16:59.04,ENG - Talk,,0,0,0,,all the staff members
  3121. Dialogue: 0,2:16:59.26,2:17:00.47,ENG - Talk,,0,0,0,,the Fukei
  3122. Dialogue: 0,2:17:00.69,2:17:05.21,ENG - Talk,,0,0,0,,and all the people who have\Nbeen involved in the group
  3123. Dialogue: 0,2:17:06.75,2:17:10.45,ENG - Talk,,0,0,0,,We are truly grateful for\Neverything you have done for us
  3124. Dialogue: 0,2:17:10.81,2:17:13.12,ENG - Talk,,0,0,0,,Sakura Gakuin will close, but
  3125. Dialogue: 0,2:17:13.33,2:17:16.88,ENG - Talk,,0,0,0,,I would be very happy if\NSakura Gakuin would
  3126. Dialogue: 0,2:17:16.90,2:17:20.59,ENG - Talk,,0,0,0,,live on in your memories\Nforever and ever
  3127. Dialogue: 0,2:17:21.63,2:17:24.42,ENG - Talk,,0,0,0,,We will never forget all of you!
  3128. Dialogue: 0,2:17:25.16,2:17:28.81,ENG - Talk,,0,0,0,,As we cherish what we have\Nlearned at Sakura Gakuin
  3129. Dialogue: 0,2:17:28.84,2:17:33.99,ENG - Talk,,0,0,0,,We will continue to work hard to\Nbecome the Super Lady each of us envisioned
  3130. Dialogue: 0,2:17:34.77,2:17:40.59,ENG - Talk,,0,0,0,,I'd be delighted if you'd continue\Nto support us on our individual journeys
  3131. Dialogue: 0,2:17:41.57,2:17:48.09,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you very much for having\Nloved Sakura Gakuin up to this point
  3132. Dialogue: 0,2:17:48.79,2:17:53.55,ENG - Talk,,0,0,0,,Third-year junior high school student,\Nstudent council president, Nonaka Kokona
  3133. Dialogue: 0,2:18:19.97,2:18:21.08,ENG - Talk,,0,0,0,,And now...
  3134. Dialogue: 0,2:18:21.33,2:18:23.89,ENG - Talk,,0,0,0,,Please allow me,\Nhomeroom teacher Mori Hayashi
  3135. Dialogue: 0,2:18:23.92,2:18:26.28,ENG - Talk,,0,0,0,,to say a few words
  3136. Dialogue: 0,2:18:27.71,2:18:31.58,ENG - Talk,,0,0,0,,Please excuse me if I am in\Nthe center for a bit
  3137. Dialogue: 0,2:18:39.24,2:18:41.50,ENG - Talk,,0,0,0,,It's embarrassing, really.\NIs this okay?
  3138. Dialogue: 0,2:18:42.04,2:18:45.38,ENG - Talk,,0,0,0,,This distance must be making\Nall of you a little nervous
  3139. Dialogue: 0,2:18:45.40,2:18:46.64,ENG - Talk,,0,0,0,,Well...
  3140. Dialogue: 0,2:18:48.54,2:18:51.09,ENG - Talk,,0,0,0,,Every single graduation performance
  3141. Dialogue: 0,2:18:51.11,2:18:53.65,ENG - Talk,,0,0,0,,I have always thought,
  3142. Dialogue: 0,2:18:54.56,2:18:57.97,ENG - Talk,,0,0,0,,"The current Sakura Gakuin\Nis the strongest of all"
  3143. Dialogue: 0,2:18:58.82,2:19:00.77,ENG - Talk,,0,0,0,,However, this year
  3144. Dialogue: 0,2:19:01.28,2:19:04.06,ENG - Talk,,0,0,0,,We couldn't do as many live\Nshows as we would have liked
  3145. Dialogue: 0,2:19:04.08,2:19:06.46,ENG - Talk,,0,0,0,,we weren't able to do\Nthe open classes properly
  3146. Dialogue: 0,2:19:06.48,2:19:07.89,ENG - Talk,,0,0,0,,and on top of that
  3147. Dialogue: 0,2:19:07.93,2:19:10.88,ENG - Talk,,0,0,0,,everyone got the news that\Nthe school was closing...
  3148. Dialogue: 0,2:19:11.03,2:19:13.89,ENG - Talk,,0,0,0,,I guess everyone was trying\Nvery hard to stay positive,
  3149. Dialogue: 0,2:19:13.92,2:19:16.30,ENG - Talk,,0,0,0,,but I think it was very difficult for them
  3150. Dialogue: 0,2:19:16.32,2:19:18.78,ENG - Talk,,0,0,0,,However, after watching today's show
  3151. Dialogue: 0,2:19:21.35,2:19:25.13,ENG - Talk,,0,0,0,,I can proudly say that\Nthe current Sakura Gakuin
  3152. Dialogue: 0,2:19:25.15,2:19:27.89,ENG - Talk,,0,0,0,,is the strongest Sakura Gakuin
  3153. Dialogue: 0,2:19:31.72,2:19:35.32,ENG - Talk,,0,0,0,,Students and graduates often\Ntell me things like
  3154. Dialogue: 0,2:19:35.64,2:19:39.65,ENG - Talk,,0,0,0,,"Thank you for bringing out\Nmy unique personality"
  3155. Dialogue: 0,2:19:40.17,2:19:43.42,ENG - Talk,,0,0,0,,But I didn't really teach\Nthem anything at all
  3156. Dialogue: 0,2:19:43.48,2:19:44.73,ENG - Talk,,0,0,0,,Really I just...
  3157. Dialogue: 0,2:19:44.80,2:19:48.87,ENG - Talk,,0,0,0,,The moment the students'\Npersonalities exploded
  3158. Dialogue: 0,2:19:48.93,2:19:53.05,ENG - Talk,,0,0,0,,I just stood next to them\Nand cackled with laughter
  3159. Dialogue: 0,2:19:53.92,2:19:56.04,ENG - Talk,,0,0,0,,Really... for example
  3160. Dialogue: 0,2:19:56.42,2:19:59.59,ENG - Talk,,0,0,0,,When Nonaka's Nasuo made\Nhis first appearance
  3161. Dialogue: 0,2:20:00.69,2:20:03.83,ENG - Talk,,0,0,0,,To this day, I am still shocked by\Nthe explosiveness of it all
  3162. Dialogue: 0,2:20:04.97,2:20:08.31,ENG - Talk,,0,0,0,,Shiratori immediately snapped back at me
  3163. Dialogue: 0,2:20:08.96,2:20:12.04,ENG - Talk,,0,0,0,,but her vocabulary continued\Nto evolve each time
  3164. Dialogue: 0,2:20:12.06,2:20:14.04,ENG - Talk,,0,0,0,,and it was amazing to watch
  3165. Dialogue: 0,2:20:15.44,2:20:18.75,ENG - Talk,,0,0,0,,Well... Yagi couldn't do anything at all
  3166. Dialogue: 0,2:20:19.49,2:20:21.55,ENG - Talk,,0,0,0,,But now...
  3167. Dialogue: 0,2:20:21.72,2:20:24.69,ENG - Talk,,0,0,0,,When it comes to variety
  3168. Dialogue: 0,2:20:24.71,2:20:28.34,ENG - Talk,,0,0,0,,I feel like she is the\Nmost reliable partner
  3169. Dialogue: 0,2:20:29.89,2:20:31.64,ENG - Talk,,0,0,0,,Talking about Todaka...
  3170. Dialogue: 0,2:20:32.14,2:20:35.82,ENG - Talk,,0,0,0,,She is also great at singing\Nand great at dancing but
  3171. Dialogue: 0,2:20:38.10,2:20:41.91,ENG - Talk,,0,0,0,,Her bizarre answers really\Nmade me shake with laughter
  3172. Dialogue: 0,2:20:42.61,2:20:43.68,ENG - Talk,,0,0,0,,Really...
  3173. Dialogue: 0,2:20:44.06,2:20:46.11,ENG - Talk,,0,0,0,,It's really a treasure for life
  3174. Dialogue: 0,2:20:47.99,2:20:49.87,ENG - Talk,,0,0,0,,About Tanaka...
  3175. Dialogue: 0,2:20:49.91,2:20:51.68,ENG - Talk,,0,0,0,,When I first met her
  3176. Dialogue: 0,2:20:51.72,2:20:55.55,ENG - Talk,,0,0,0,,In front of other people, I don't think\Nshe would even be able to say five words
  3177. Dialogue: 0,2:20:55.58,2:20:59.26,ENG - Talk,,0,0,0,,But now she's taking\Nthe initiative and talking
  3178. Dialogue: 0,2:20:59.84,2:21:04.26,ENG - Talk,,0,0,0,,When I see her openly expressing\Nher emotions even on TV shows
  3179. Dialogue: 0,2:21:04.29,2:21:08.48,ENG - Talk,,0,0,0,,It makes me so happy and emotional
  3180. Dialogue: 0,2:21:09.34,2:21:10.52,ENG - Talk,,0,0,0,,About Sato...
  3181. Dialogue: 0,2:21:11.30,2:21:13.85,ENG - Talk,,0,0,0,,She was also very reserved, all the time
  3182. Dialogue: 0,2:21:14.50,2:21:15.59,ENG - Talk,,0,0,0,,However...
  3183. Dialogue: 0,2:21:16.66,2:21:19.48,ENG - Talk,,0,0,0,,The moment Black Sato was born...
  3184. Dialogue: 0,2:21:19.58,2:21:21.62,ENG - Talk,,0,0,0,,I think the Fukei feel the same
  3185. Dialogue: 0,2:21:22.20,2:21:23.78,ENG - Talk,,0,0,0,,It caused quite a stir
  3186. Dialogue: 0,2:21:24.53,2:21:26.42,ENG - Talk,,0,0,0,,I raised my fist in a gesture of triumph
  3187. Dialogue: 0,2:21:28.16,2:21:29.38,ENG - Talk,,0,0,0,,About Nozaki...
  3188. Dialogue: 0,2:21:29.41,2:21:32.11,ENG - Talk,,0,0,0,,Well, Nozaki has been amazing\Nright from the very beginning
  3189. Dialogue: 0,2:21:32.14,2:21:34.81,ENG - Talk,,0,0,0,,she has been reliable from\Nthe very beginning, but...
  3190. Dialogue: 0,2:21:35.69,2:21:37.59,ENG - Talk,,0,0,0,,Still, the amazing Nozaki...
  3191. Dialogue: 0,2:21:37.65,2:21:39.73,ENG - Talk,,0,0,0,,At the last Archaeology of Songs...
  3192. Dialogue: 0,2:21:39.91,2:21:42.26,ENG - Talk,,0,0,0,,Her presentation was\Nreally outstanding, and
  3193. Dialogue: 0,2:21:42.30,2:21:45.55,ENG - Talk,,0,0,0,,I thought she could have a career\Nas a speaker in the future
  3194. Dialogue: 0,2:21:45.58,2:21:47.46,ENG - Talk,,0,0,0,,I was so impressed with her
  3195. Dialogue: 0,2:21:49.25,2:21:50.57,ENG - Talk,,0,0,0,,Then, Kimura...
  3196. Dialogue: 0,2:21:51.34,2:21:52.85,ENG - Talk,,0,0,0,,She was so frustrated...
  3197. Dialogue: 0,2:21:52.89,2:21:57.05,ENG - Talk,,0,0,0,,There was a time when she left\Nthe stage in tears during SakuraDemy
  3198. Dialogue: 0,2:21:58.79,2:22:00.37,ENG - Talk,,0,0,0,,This Kimura, you know
  3199. Dialogue: 0,2:22:00.88,2:22:03.82,ENG - Talk,,0,0,0,,In the Archaeology of Songs\Nshe failed the first time
  3200. Dialogue: 0,2:22:03.84,2:22:08.20,ENG - Talk,,0,0,0,,she was crying and she couldn't do it\Nand when she did it the second time...
  3201. Dialogue: 0,2:22:08.22,2:22:12.21,ENG - Talk,,0,0,0,,The beer I drank that night\Nwas the best I've ever tasted
  3202. Dialogue: 0,2:22:18.26,2:22:19.47,ENG - Talk,,0,0,0,,Really...
  3203. Dialogue: 0,2:22:19.54,2:22:23.61,ENG - Talk,,0,0,0,,At that moment when\Ntheir personalities exploded
  3204. Dialogue: 0,2:22:23.98,2:22:29.45,ENG - Talk,,0,0,0,,I was privileged to be\Na spectator from such a special seat
  3205. Dialogue: 0,2:22:29.64,2:22:31.80,ENG - Talk,,0,0,0,,And when over the past 10 years
  3206. Dialogue: 0,2:22:31.82,2:22:34.80,ENG - Talk,,0,0,0,,for both the current members\Nand the graduates
  3207. Dialogue: 0,2:22:34.82,2:22:37.10,ENG - Talk,,0,0,0,,I have been able to witness this
  3208. Dialogue: 0,2:22:37.10,2:22:40.34,ENG - Talk,,0,0,0,,I have truly felt the\Nhappiest person in the world
  3209. Dialogue: 0,2:22:40.37,2:22:43.35,ENG - Talk,,0,0,0,,Screenwriting is my main job...
  3210. Dialogue: 0,2:22:44.03,2:22:47.26,ENG - Talk,,0,0,0,,but this has been a great diversion
  3211. Dialogue: 0,2:22:48.31,2:22:51.32,ENG - Talk,,0,0,0,,Today marks the end of Sakura Gakuin
  3212. Dialogue: 0,2:22:51.35,2:22:53.47,ENG - Talk,,0,0,0,,and I expect that each of you
  3213. Dialogue: 0,2:22:53.49,2:22:56.62,ENG - Talk,,0,0,0,,will go on to your own individual paths
  3214. Dialogue: 0,2:22:57.32,2:23:00.29,ENG - Talk,,0,0,0,,Someday our paths may cross
  3215. Dialogue: 0,2:23:00.32,2:23:03.24,ENG - Talk,,0,0,0,,or overlap with each other
  3216. Dialogue: 0,2:23:03.98,2:23:05.93,ENG - Talk,,0,0,0,,As I dream of such a day...
  3217. Dialogue: 0,2:23:06.95,2:23:08.05,ENG - Talk,,0,0,0,,Today...
  3218. Dialogue: 0,2:23:08.18,2:23:12.47,ENG - Talk,,0,0,0,,I would like to graduate\Nfrom the role of Mori Sensei
  3219. Dialogue: 0,2:23:13.79,2:23:16.90,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you very much for the past 10 years
  3220. Dialogue: 0,2:23:36.01,2:23:38.55,ENG - Talk,,0,0,0,,Well, even though\NSakura Gakuin is over...
  3221. Dialogue: 0,2:23:38.58,2:23:40.66,ENG - Talk,,0,0,0,,The future of these girls
  3222. Dialogue: 0,2:23:40.68,2:23:44.01,ENG - Talk,,0,0,0,,and the future of our graduates goes on
  3223. Dialogue: 0,2:23:44.08,2:23:47.12,ENG - Talk,,0,0,0,,So I ask all of you Fukei
  3224. Dialogue: 0,2:23:47.19,2:23:52.75,ENG - Talk,,0,0,0,,for your continued support\Nof these 36 students from now on
  3225. Dialogue: 0,2:23:52.78,2:23:53.80,ENG - Talk,,0,0,0,,That's all
  3226. Dialogue: 0,2:23:53.82,2:23:57.42,ENG - Talk,,0,0,0,,Sakura Gakuin's homeroom teacher,\NMori Hayashi
  3227. Dialogue: 0,2:24:10.90,2:24:11.93,ENG - Talk,,0,0,0,,Next...
  3228. Dialogue: 0,2:24:13.42,2:24:17.29,ENG - Talk,,0,0,0,,The headmaster of Sakura Gakuin,\NKuramoto Mitsuru, will say a few words
  3229. Dialogue: 0,2:24:30.04,2:24:34.28,ENG - Talk,,0,0,0,,Congratulations to all graduates
  3230. Dialogue: 0,2:24:38.42,2:24:41.10,ENG - Talk,,0,0,0,,There's so much I want to say, but...
  3231. Dialogue: 0,2:24:42.14,2:24:46.61,ENG - Talk,,0,0,0,,I thought I shouldn't act like\Nthe overly enthusiastic president
  3232. Dialogue: 0,2:24:48.63,2:24:52.81,ENG - Talk,,0,0,0,,But I also didn't want\Nto leave anything out
  3233. Dialogue: 0,2:24:53.25,2:24:55.39,ENG - Talk,,0,0,0,,So today I took some notes
  3234. Dialogue: 0,2:25:08.39,2:25:10.97,ENG - Talk,,0,0,0,,Congratulations on your graduation
  3235. Dialogue: 0,2:25:13.18,2:25:18.93,ENG - Talk,,0,0,0,,Now, I imagine you must be thinking\Nback to your days at Sakura Gakuin
  3236. Dialogue: 0,2:25:20.95,2:25:24.18,ENG - Talk,,0,0,0,,What kind of experience\Ndid you have in the group?
  3237. Dialogue: 0,2:25:26.84,2:25:29.53,ENG - Talk,,0,0,0,,Some parts of you have grown and changed
  3238. Dialogue: 0,2:25:29.56,2:25:32.07,ENG - Talk,,0,0,0,,Some core aspects have stayed the same
  3239. Dialogue: 0,2:25:32.84,2:25:35.43,ENG - Talk,,0,0,0,,I think it is a bit of both
  3240. Dialogue: 0,2:25:36.03,2:25:39.16,ENG - Talk,,0,0,0,,There might also be some\Naspects you are not aware of
  3241. Dialogue: 0,2:25:39.64,2:25:42.41,ENG - Talk,,0,0,0,,But we, the staff members
  3242. Dialogue: 0,2:25:42.43,2:25:44.84,ENG - Talk,,0,0,0,,and especially the Fukei
  3243. Dialogue: 0,2:25:45.15,2:25:47.84,ENG - Talk,,0,0,0,,have been able to see it clearly
  3244. Dialogue: 0,2:25:48.09,2:25:50.18,ENG - Talk,,0,0,0,,You are great!
  3245. Dialogue: 0,2:25:51.49,2:25:54.09,ENG - Talk,,0,0,0,,The flame that burns\Nwithin your young body
  3246. Dialogue: 0,2:25:54.31,2:25:56.29,ENG - Talk,,0,0,0,,is visible to all of us
  3247. Dialogue: 0,2:25:58.59,2:26:01.16,ENG - Talk,,0,0,0,,You can do anything!
  3248. Dialogue: 0,2:26:02.01,2:26:04.20,ENG - Talk,,0,0,0,,You can become whoever you want
  3249. Dialogue: 0,2:26:04.43,2:26:06.19,ENG - Talk,,0,0,0,,and go wherever you want
  3250. Dialogue: 0,2:26:07.39,2:26:12.14,ENG - Talk,,0,0,0,,Perhaps it's too conventional\Na message for a special graduation
  3251. Dialogue: 0,2:26:13.09,2:26:16.50,ENG - Talk,,0,0,0,,But because it's true,\NI have no choice but to say it
  3252. Dialogue: 0,2:26:16.95,2:26:19.81,ENG - Talk,,0,0,0,,Please go to unimaginable places
  3253. Dialogue: 0,2:26:20.03,2:26:23.05,ENG - Talk,,0,0,0,,And show the Fukei\Nwho supported you
  3254. Dialogue: 0,2:26:23.07,2:26:25.53,ENG - Talk,,0,0,0,,and us, the staff,
  3255. Dialogue: 0,2:26:26.09,2:26:29.21,ENG - Talk,,0,0,0,,a sight we have never seen before
  3256. Dialogue: 0,2:26:30.58,2:26:33.21,ENG - Talk,,0,0,0,,We are very much looking forward to this
  3257. Dialogue: 0,2:26:37.07,2:26:40.36,ENG - Talk,,0,0,0,,All 36 graduates of Sakura Gakuin
  3258. Dialogue: 0,2:26:41.00,2:26:45.08,ENG - Talk,,0,0,0,,Are the pride of all of us\Nat the Sakura Gakuin staff office
  3259. Dialogue: 0,2:26:46.89,2:26:50.84,ENG - Talk,,0,0,0,,As special as school life\Nwas for the students
  3260. Dialogue: 0,2:26:51.56,2:26:54.13,ENG - Talk,,0,0,0,,for us members of the staff, too...
  3261. Dialogue: 0,2:26:54.16,2:26:58.81,ENG - Talk,,0,0,0,,The days we spent with the\N36 students at Sakura Gakuin
  3262. Dialogue: 0,2:26:59.33,2:27:01.53,ENG - Talk,,0,0,0,,have also been a very\Nspecial time in our lives
  3263. Dialogue: 0,2:27:02.80,2:27:04.84,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you, Sakura Gakuin
  3264. Dialogue: 0,2:27:05.62,2:27:10.13,ENG - Talk,,0,0,0,,And I would like to thank all the Fukei\Nfrom the bottom of my heart
  3265. Dialogue: 0,2:27:12.66,2:27:16.16,ENG - Talk,,0,0,0,,The splendor of their growth\Nwould be of great value
  3266. Dialogue: 0,2:27:16.19,2:27:18.84,ENG - Talk,,0,0,0,,even if no one else\Nwere watching them
  3267. Dialogue: 0,2:27:19.43,2:27:23.24,ENG - Talk,,0,0,0,,But the fact that the Fukei\Nwere watching over them
  3268. Dialogue: 0,2:27:23.27,2:27:25.84,ENG - Talk,,0,0,0,,made it even brighter!
  3269. Dialogue: 0,2:27:26.98,2:27:30.21,ENG - Talk,,0,0,0,,For allowing Sakura Gakuin\Nto shine so brightly
  3270. Dialogue: 0,2:27:30.24,2:27:34.22,ENG - Talk,,0,0,0,,I would like to thank you very much!
  3271. Dialogue: 0,2:27:54.89,2:27:56.73,ENG - Talk,,0,0,0,,Finally...
  3272. Dialogue: 0,2:27:57.06,2:28:00.14,ENG - Talk,,0,0,0,,To all those who have\Nsupported our activities
  3273. Dialogue: 0,2:28:01.80,2:28:03.25,ENG - Talk,,0,0,0,,To the entire staff
  3274. Dialogue: 0,2:28:03.74,2:28:07.88,ENG - Talk,,0,0,0,,And to the one who has always\Nbeen closest to the students
  3275. Dialogue: 0,2:28:07.90,2:28:10.94,ENG - Talk,,0,0,0,,Guiding them in a cheerful\Nand caring way,
  3276. Dialogue: 0,2:28:11.26,2:28:12.63,ENG - Talk,,0,0,0,,to Mori Sensei,
  3277. Dialogue: 0,2:28:12.76,2:28:16.73,ENG - Talk,,0,0,0,,I would like to take this opportunity\Nto express my gratitude
  3278. Dialogue: 0,2:28:17.12,2:28:18.85,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you very much
  3279. Dialogue: 0,2:28:18.87,2:28:21.96,ENG - Talk,,0,0,0,,Thanks for your hard work, Mori Sensei
  3280. Dialogue: 0,2:28:32.32,2:28:36.69,ENG - Talk,,0,0,0,,My sincere congratulations\Non your graduation!
  3281. Dialogue: 0,2:28:47.98,2:28:54.53,ENG - Talk,,0,0,0,,This is the conclusion of Sakura Gakuin's\Ngraduation ceremony for 2020 nendo
  3282. Dialogue: 0,2:28:55.18,2:28:58.84,ENG - Talk,,0,0,0,,And the closing ceremony\Nfor Sakura Gakuin
  3283. Dialogue: 0,2:28:59.77,2:29:01.83,ENG - Talk,,0,0,0,,Everyone, stand up!
  3284. Dialogue: 0,2:29:06.64,2:29:07.69,ENG - Talk,,0,0,0,,Bow!
  3285. Dialogue: 0,2:30:06.29,2:30:10.29,ENG - Talk,,0,0,0,,Next, this is going to be\NSakura Gakuin's last song
  3286. Dialogue: 0,2:30:10.32,2:30:15.05,ENG - Talk,,0,0,0,,This song is a very\Nimportant song that has been sung
  3287. Dialogue: 0,2:30:15.08,2:30:18.72,ENG - Talk,,0,0,0,,year after year since\Nthe beginning of Sakura Gakuin
  3288. Dialogue: 0,2:30:18.87,2:30:24.78,ENG - Talk,,0,0,0,,From now on, we will work hard\Ntowards our dream of becoming Super Ladies
  3289. Dialogue: 0,2:30:25.21,2:30:28.88,ENG - Talk,,0,0,0,,So please listen\Nto the last song...
  3290. Dialogue: 0,2:30:29.19,2:30:31.16,ENG - Talk,,0,0,0,,Yume ni Mukatte!
  3291. Dialogue: 0,2:30:34.37,2:30:38.17,1. ROM - Song,,0,0,0,,Habatake yume ni mukatte massugu
  3292. Dialogue: 0,2:30:34.37,2:30:38.17,2. JPN - Song,,0,0,0,,はばたけ 夢に向かってまっすぐ
  3293. Dialogue: 0,2:30:34.37,2:30:38.17,3. ENG - Song,,0,0,0,,Flap your wings and fly straight towards your dream
  3294. Dialogue: 0,2:30:38.17,2:30:41.16,1. ROM - Song,,0,0,0,,ashita janakute ima sugu
  3295. Dialogue: 0,2:30:38.17,2:30:41.16,2. JPN - Song,,0,0,0,,明日じゃなくていますぐ
  3296. Dialogue: 0,2:30:38.17,2:30:41.16,3. ENG - Song,,0,0,0,,not tomorrow, but right now
  3297. Dialogue: 0,2:30:41.16,2:30:47.66,1. ROM - Song,,0,0,0,,Minna kagayaku suteeji susume {\i1}fly away{\i0}!
  3298. Dialogue: 0,2:30:41.16,2:30:47.66,2. JPN - Song,,0,0,0,,みんな 輝くステージ 進め {\i1}fly away!{\i0}
  3299. Dialogue: 0,2:30:41.16,2:30:47.66,3. ENG - Song,,0,0,0,,Everyone, move on to the next shining stage, let’s fly away!
  3300. Dialogue: 0,2:30:59.18,2:31:04.45,1. ROM - Song,,0,0,0,,Atsui chikai wo ikutsu mo kasaneta nara
  3301. Dialogue: 0,2:30:59.18,2:31:04.45,2. JPN - Song,,0,0,0,,熱い誓いを 幾つも重ねたなら
  3302. Dialogue: 0,2:30:59.18,2:31:04.45,3. ENG - Song,,0,0,0,,When you put several passionate vows together
  3303. Dialogue: 0,2:31:04.45,2:31:11.19,1. ROM - Song,,0,0,0,,dekkai chasu no tobira sae akeru pawaa ni naru yo
  3304. Dialogue: 0,2:31:04.45,2:31:11.19,2. JPN - Song,,0,0,0,,でっかいチャンスの扉さえ 開けるパワーになるよ
  3305. Dialogue: 0,2:31:04.45,2:31:11.19,3. ENG - Song,,0,0,0,,they create enough power to open the door to a huge chance
  3306. Dialogue: 0,2:31:11.19,2:31:16.44,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kurushii toki ni nakama no kao miru tabi
  3307. Dialogue: 0,2:31:11.19,2:31:16.44,2. JPN - Song,,0,0,0,,苦しい時に 仲間の顔見るたび
  3308. Dialogue: 0,2:31:11.19,2:31:16.44,3. ENG - Song,,0,0,0,,During tough times, when I see my friends’ faces, even if
  3309. Dialogue: 0,2:31:16.44,2:31:23.11,1. ROM - Song,,0,0,0,,kowarete shimai souna kimochi ni hikari ga sasu ki ga shita
  3310. Dialogue: 0,2:31:16.44,2:31:23.11,2. JPN - Song,,0,0,0,,壊れてしまいそうな気持ちに ヒカリが射す気がした
  3311. Dialogue: 0,2:31:16.44,2:31:23.11,3. ENG - Song,,0,0,0,,I’m close to breaking down, it seems like light will shine on me
  3312. Dialogue: 0,2:31:23.11,2:31:29.31,1. ROM - Song,,0,0,0,,Keitai meeru de ne hagemashi atta messeji
  3313. Dialogue: 0,2:31:23.11,2:31:29.31,2. JPN - Song,,0,0,0,,携帯メールでね 励まし合ったメッセージ
  3314. Dialogue: 0,2:31:23.11,2:31:29.31,3. ENG - Song,,0,0,0,,Cheering each other up through text messages
  3315. Dialogue: 0,2:31:29.31,2:31:34.79,1. ROM - Song,,0,0,0,,Genki yuuki ippai moratta kara
  3316. Dialogue: 0,2:31:29.31,2:31:34.79,2. JPN - Song,,0,0,0,,元気勇気いっぱい もらったから
  3317. Dialogue: 0,2:31:29.31,2:31:34.79,3. ENG - Song,,0,0,0,,Because I received lots of energy and courage from them
  3318. Dialogue: 0,2:31:34.79,2:31:36.96,3. ENG - Song,,0,0,0,,I can fly!
  3319. Dialogue: 0,2:31:37.38,2:31:41.20,1. ROM - Song,,0,0,0,,Habatake yume ni mukatte massugu
  3320. Dialogue: 0,2:31:37.38,2:31:41.20,2. JPN - Song,,0,0,0,,はばたけ 夢に向かってまっすぐ
  3321. Dialogue: 0,2:31:37.38,2:31:41.20,3. ENG - Song,,0,0,0,,Flap your wings and fly straight towards your dream
  3322. Dialogue: 0,2:31:41.20,2:31:44.13,1. ROM - Song,,0,0,0,,ashita jana kute ima sugu
  3323. Dialogue: 0,2:31:41.20,2:31:44.13,2. JPN - Song,,0,0,0,,明日じゃなくていますぐ
  3324. Dialogue: 0,2:31:41.20,2:31:44.13,3. ENG - Song,,0,0,0,,not tomorrow, but right now
  3325. Dialogue: 0,2:31:44.13,2:31:50.16,1. ROM - Song,,0,0,0,,datte matte nanka irare nai
  3326. Dialogue: 0,2:31:44.13,2:31:50.16,2. JPN - Song,,0,0,0,,だって待ってなんか いられない
  3327. Dialogue: 0,2:31:44.13,2:31:50.16,3. ENG - Song,,0,0,0,,because we don’t want to just stand around and wait
  3328. Dialogue: 0,2:31:50.16,2:31:55.41,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kagayaku kibou no arashi tsuyoi kizuna de
  3329. Dialogue: 0,2:31:50.16,2:31:55.41,2. JPN - Song,,0,0,0,,輝く希望の嵐 強い絆で
  3330. Dialogue: 0,2:31:50.16,2:31:55.41,3. ENG - Song,,0,0,0,,It’s a storm of shining hopes, with our strong bonds
  3331. Dialogue: 0,2:31:55.41,2:32:02.55,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kirameki hanachi saikou no mirai mezasou yo
  3332. Dialogue: 0,2:31:55.41,2:32:02.55,2. JPN - Song,,0,0,0,,キラメキ放ち 最高の未来 目指そうよ
  3333. Dialogue: 0,2:31:55.41,2:32:02.55,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let’s release our shine and aim for the best future
  3334. Dialogue: 0,2:32:14.14,2:32:19.47,1. ROM - Song,,0,0,0,,Chicchaku miete mo yume okkii kara
  3335. Dialogue: 0,2:32:14.14,2:32:19.47,2. JPN - Song,,0,0,0,,ちっちゃく見えても 夢はおっきいから
  3336. Dialogue: 0,2:32:14.14,2:32:19.47,3. ENG - Song,,0,0,0,,Even if it seems small, our dream is big
  3337. Dialogue: 0,2:32:19.47,2:32:23.09,1. ROM - Song,,0,0,0,,Shippai osore nai kokoro de
  3338. Dialogue: 0,2:32:19.47,2:32:23.09,2. JPN - Song,,0,0,0,,失敗怖れない心で
  3339. Dialogue: 0,2:32:19.47,2:32:23.09,3. ENG - Song,,0,0,0,,With a heart unfearful of failures
  3340. Dialogue: 0,2:32:23.09,2:32:26.11,1. ROM - Song,,0,0,0,,takai sora wo miageta
  3341. Dialogue: 0,2:32:23.09,2:32:26.11,2. JPN - Song,,0,0,0,,高い空を見上げた
  3342. Dialogue: 0,2:32:23.09,2:32:26.11,3. ENG - Song,,0,0,0,,I looked up at the faraway sky
  3343. Dialogue: 0,2:32:26.11,2:32:31.40,1. ROM - Song,,0,0,0,,Chicchai tsubasa de okki na risou kakae
  3344. Dialogue: 0,2:32:26.11,2:32:31.40,2. JPN - Song,,0,0,0,,ちっちゃい翼で おっきな理想抱え
  3345. Dialogue: 0,2:32:26.11,2:32:31.40,3. ENG - Song,,0,0,0,,Even with these small wings, I carry big ideals
  3346. Dialogue: 0,2:32:31.40,2:32:38.11,1. ROM - Song,,0,0,0,,Toki niwa imouto no kibun de nakama ni amae chatta
  3347. Dialogue: 0,2:32:31.40,2:32:38.11,2. JPN - Song,,0,0,0,,ときには妹の気分で 仲間に甘えちゃった
  3348. Dialogue: 0,2:32:31.40,2:32:38.11,3. ENG - Song,,0,0,0,,But sometimes I’ll act like a spoiled little sister and rely on my friends
  3349. Dialogue: 0,2:32:38.11,2:32:44.30,1. ROM - Song,,0,0,0,,Hajimete burogu wo kaita toki ni te ni shita
  3350. Dialogue: 0,2:32:38.11,2:32:44.30,2. JPN - Song,,0,0,0,,初めてブログを 書いた時に手にした
  3351. Dialogue: 0,2:32:38.11,2:32:44.30,3. ENG - Song,,0,0,0,,When I wrote my first blog entry
  3352. Dialogue: 0,2:32:44.30,2:32:49.76,1. ROM - Song,,0,0,0,,takara mono wa ippai ima mo aru yo
  3353. Dialogue: 0,2:32:44.30,2:32:49.76,2. JPN - Song,,0,0,0,,宝物はいっぱい 今もあるよ
  3354. Dialogue: 0,2:32:44.30,2:32:49.76,3. ENG - Song,,0,0,0,,I got my hands on lots of treasures, and I still continue to now
  3355. Dialogue: 0,2:32:49.76,2:32:52.44,2. JPN - Song,,0,0,0,,
  3356. Dialogue: 0,2:32:49.76,2:32:52.44,3. ENG - Song,,0,0,0,,I can try!
  3357. Dialogue: 0,2:32:52.44,2:32:56.14,1. ROM - Song,,0,0,0,,Habatake yume ni mukatte massugu
  3358. Dialogue: 0,2:32:52.44,2:32:56.14,2. JPN - Song,,0,0,0,,はばたけ 夢に向かってまっすぐ
  3359. Dialogue: 0,2:32:52.44,2:32:56.14,3. ENG - Song,,0,0,0,,Flap your wings and fly straight towards your dream
  3360. Dialogue: 0,2:32:56.14,2:32:59.10,1. ROM - Song,,0,0,0,,ashita jana kute ima sugu
  3361. Dialogue: 0,2:32:56.14,2:32:59.10,2. JPN - Song,,0,0,0,,明日じゃなくていますぐ
  3362. Dialogue: 0,2:32:56.14,2:32:59.10,3. ENG - Song,,0,0,0,,not tomorrow, but right now
  3363. Dialogue: 0,2:32:59.10,2:33:05.12,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tsuyoi negai wo hikaru kaze ni shite
  3364. Dialogue: 0,2:32:59.10,2:33:05.12,2. JPN - Song,,0,0,0,,強い願いを光る風にして
  3365. Dialogue: 0,2:32:59.10,2:33:05.12,3. ENG - Song,,0,0,0,,Turn your strong desires into a shining gust of wind
  3366. Dialogue: 0,2:33:05.12,2:33:10.33,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kinchou nanka fuki tobashi jibun no egao de
  3367. Dialogue: 0,2:33:05.12,2:33:10.33,2. JPN - Song,,0,0,0,,緊張なんか吹き飛ばし 自分の笑顔で
  3368. Dialogue: 0,2:33:05.12,2:33:10.33,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let it blow away all of your fears, and with your own smile
  3369. Dialogue: 0,2:33:10.33,2:33:17.81,1. ROM - Song,,0,0,0,,itsu demo tsuyoku mae wo muite takaku tonde yukou
  3370. Dialogue: 0,2:33:10.33,2:33:17.81,2. JPN - Song,,0,0,0,,いつでも強く 前を向いて高く飛んで行こう
  3371. Dialogue: 0,2:33:10.33,2:33:17.81,3. ENG - Song,,0,0,0,,always stay strong, look ahead and fly up high
  3372. Dialogue: 0,2:33:17.84,2:33:21.03,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm 2nd year middle school student\Nvice president Yagi Miki
  3373. Dialogue: 0,2:33:21.06,2:33:24.03,ENG - Talk,,0,0,0,,How was today's performance?
  3374. Dialogue: 0,2:33:24.06,2:33:26.47,ENG - Talk,,0,0,0,,I had a lot of fun!
  3375. Dialogue: 0,2:33:26.50,2:33:29.21,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you so much!
  3376. Dialogue: 0,2:33:43.48,2:33:47.22,1. ROM - Song,,0,0,0,,Habatake yume ni mukatte massugu
  3377. Dialogue: 0,2:33:43.48,2:33:47.22,2. JPN - Song,,0,0,0,,はばたけ 夢に向かってまっすぐ
  3378. Dialogue: 0,2:33:43.48,2:33:47.22,3. ENG - Song,,0,0,0,,Flap your wings and fly straight towards your dream
  3379. Dialogue: 0,2:33:47.22,2:33:50.17,1. ROM - Song,,0,0,0,,ashita jana kute ima sugu
  3380. Dialogue: 0,2:33:47.22,2:33:50.17,2. JPN - Song,,0,0,0,,明日じゃなくていますぐ
  3381. Dialogue: 0,2:33:47.22,2:33:50.17,3. ENG - Song,,0,0,0,,not tomorrow, but right now
  3382. Dialogue: 0,2:33:50.17,2:33:56.14,1. ROM - Song,,0,0,0,,datte matte nanka irare nai
  3383. Dialogue: 0,2:33:50.17,2:33:56.14,2. JPN - Song,,0,0,0,,だって待ってなんかいられない
  3384. Dialogue: 0,2:33:50.17,2:33:56.14,3. ENG - Song,,0,0,0,,because we don’t want to just stand around and wait
  3385. Dialogue: 0,2:33:56.14,2:34:01.44,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kagayaku kibou no arashi tsuyoi kizuna de
  3386. Dialogue: 0,2:33:56.14,2:34:01.44,2. JPN - Song,,0,0,0,,輝く希望の嵐 強い絆で
  3387. Dialogue: 0,2:33:56.14,2:34:01.44,3. ENG - Song,,0,0,0,,It’s a storm of shining hopes, with our strong bonds
  3388. Dialogue: 0,2:34:01.44,2:34:04.37,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kirameki hanachi saikou no
  3389. Dialogue: 0,2:34:01.44,2:34:04.37,2. JPN - Song,,0,0,0,,キラメキ放ち 最高の
  3390. Dialogue: 0,2:34:01.44,2:34:04.37,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let’s release our shine and aim
  3391. Dialogue: 0,2:34:04.37,2:34:08.20,1. ROM - Song,,0,0,0,,Mirai e yume ni mukatte massugu
  3392. Dialogue: 0,2:34:04.37,2:34:08.20,2. JPN - Song,,0,0,0,,未来へ 夢に向かってまっすぐ
  3393. Dialogue: 0,2:34:04.37,2:34:08.20,3. ENG - Song,,0,0,0,,For the future, now fly straight towards your dream
  3394. Dialogue: 0,2:34:08.20,2:34:11.20,1. ROM - Song,,0,0,0,,ashita jana kute ima sugu
  3395. Dialogue: 0,2:34:08.20,2:34:11.20,2. JPN - Song,,0,0,0,,明日じゃなくていますぐ
  3396. Dialogue: 0,2:34:08.20,2:34:11.20,3. ENG - Song,,0,0,0,,not tomorrow, but right now
  3397. Dialogue: 0,2:34:11.20,2:34:17.16,1. ROM - Song,,0,0,0,,Tsuyoi negai wo hikaru kaze ni shite
  3398. Dialogue: 0,2:34:11.20,2:34:17.16,2. JPN - Song,,0,0,0,,強い願いを光る風にして
  3399. Dialogue: 0,2:34:11.20,2:34:17.16,3. ENG - Song,,0,0,0,,Turn your strong desires into a shining gust of wind
  3400. Dialogue: 0,2:34:17.16,2:34:22.43,1. ROM - Song,,0,0,0,,Kinchou nanka fuki tobashi jibun no egao de
  3401. Dialogue: 0,2:34:17.16,2:34:22.43,2. JPN - Song,,0,0,0,,緊張なんか吹き飛ばし 自分の笑顔で
  3402. Dialogue: 0,2:34:17.16,2:34:22.43,3. ENG - Song,,0,0,0,,Let it blow away all of your fears, and with your own smile
  3403. Dialogue: 0,2:34:22.43,2:34:29.38,1. ROM - Song,,0,0,0,,itsu demo tsuyoku mae wo muite takaku tonde yukou
  3404. Dialogue: 0,2:34:22.43,2:34:29.38,2. JPN - Song,,0,0,0,,いつでも強く 前を向いて高く飛んで行こう
  3405. Dialogue: 0,2:34:22.43,2:34:29.38,3. ENG - Song,,0,0,0,,always stay strong, look ahead and fly up high
  3406. Dialogue: 0,2:34:51.57,2:34:53.14,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you
  3407. Dialogue: 0,2:34:53.14,2:34:54.74,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you
  3408. Dialogue: 0,2:34:55.94,2:34:59.48,ENG - Talk,,0,0,0,,Now each of us would like to give some words.
  3409. Dialogue: 0,2:34:59.48,2:35:01.48,ENG - Talk,,0,0,0,,We'll start with Sakia
  3410. Dialogue: 0,2:35:01.48,2:35:06.02,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you so so much for these 2 and a half years.
  3411. Dialogue: 0,2:35:06.71,2:35:12.22,ENG - Talk,,0,0,0,,Sakura Gakuin was hard work...
  3412. Dialogue: 0,2:35:12.22,2:35:15.28,ENG - Talk,,0,0,0,,But I’ve learnt many different things.
  3413. Dialogue: 0,2:35:16.22,2:35:26.02,ENG - Talk,,0,0,0,,Singing, dancing, talking, of course. But also expressiveness, facial expressions, and many other things.
  3414. Dialogue: 0,2:35:26.02,2:35:28.68,ENG - Talk,,0,0,0,,Really, thank you so much.
  3415. Dialogue: 0,2:35:30.11,2:35:39.48,ENG - Talk,,0,0,0,,And to all of the Fukei who have supported me until now, the teachers, the staff, my family...
  3416. Dialogue: 0,2:35:39.48,2:35:43.88,ENG - Talk,,0,0,0,,And the other members who have always been by my side
  3417. Dialogue: 0,2:35:43.88,2:35:45.88,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you so much.
  3418. Dialogue: 0,2:35:47.40,2:35:50.74,ENG - Talk,,0,0,0,,Honestly, I wanted to stay until 3rd grade, but…
  3419. Dialogue: 0,2:35:50.74,2:35:55.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Since it has been 10 years…
  3420. Dialogue: 0,2:35:56.65,2:36:04.20,ENG - Talk,,0,0,0,,I want to keep what I’ve learnt in Sakura Gakuin in my heart and make the best use of it in my life
  3421. Dialogue: 0,2:36:05.88,2:36:07.54,ENG - Talk,,0,0,0,,I...
  3422. Dialogue: 0,2:36:08.77,2:36:17.88,ENG - Talk,,0,0,0,,I want to become a wonderful superlady that can overcome any challenge no matter what, by going all out towards a single goal.
  3423. Dialogue: 0,2:36:20.05,2:36:22.88,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you for everything!
  3424. Dialogue: 0,2:36:36.80,2:36:37.71,ENG - Talk,,0,0,0,,Yume.
  3425. Dialogue: 0,2:36:38.62,2:36:42.14,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you for everything until now.
  3426. Dialogue: 0,2:36:42.62,2:36:50.08,ENG - Talk,,0,0,0,,I transferred in when I was in 5th grade and became a member of Sakura Gakuin.
  3427. Dialogue: 0,2:36:50.88,2:36:58.31,ENG - Talk,,0,0,0,,In 5th grade, I found it very difficult because of the songs, the dances and all the things I had to learn
  3428. Dialogue: 0,2:36:58.31,2:37:03.14,ENG - Talk,,0,0,0,,And everyday I struggled frantically to not be a burden on my seniors.
  3429. Dialogue: 0,2:37:03.77,2:37:08.94,ENG - Talk,,0,0,0,,In 6th grade, someone smaller than me called Sakia-chan transferred in
  3430. Dialogue: 0,2:37:08.94,2:37:14.14,ENG - Talk,,0,0,0,,I felt a sense of responsibility, and I enjoyed each day much more.
  3431. Dialogue: 0,2:37:14.14,2:37:21.57,ENG - Talk,,0,0,0,,But because of the coronavirus situation, life changed completely.
  3432. Dialogue: 0,2:37:21.57,2:37:26.77,ENG - Talk,,0,0,0,,I could no longer do things I would have normally taken for granted.
  3433. Dialogue: 0,2:37:26.77,2:37:34.68,ENG - Talk,,0,0,0,,But I have learnt that those moments are not something to be taken for granted, they are to be treasured.
  3434. Dialogue: 0,2:37:35.00,2:37:42.77,ENG - Talk,,0,0,0,,To all the Fukei, thank so much you for all of your love and support.
  3435. Dialogue: 0,2:37:43.68,2:37:51.65,ENG - Talk,,0,0,0,,From now own, no matter what, I will not give up and smile my best as I go towards my dream.
  3436. Dialogue: 0,2:37:52.11,2:38:00.40,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you to every single person who has supported Sakura Gakuin until now.
  3437. Dialogue: 0,2:38:12.74,2:38:16.28,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you for these 2 and a half years.
  3438. Dialogue: 0,2:38:20.48,2:38:30.20,ENG - Talk,,0,0,0,,When I joined Sakura Gakuin, I learnt a lot about the bonds with the other members, about discussing and sharing opinions with one another
  3439. Dialogue: 0,2:38:30.22,2:38:36.82,ENG - Talk,,0,0,0,,About the difficulty of compromise, and sometimes about the importance of patience.
  3440. Dialogue: 0,2:38:37.65,2:38:44.71,ENG - Talk,,0,0,0,,I really enjoyed myself, and everyday I felt myself grow - sometimes quite severely.
  3441. Dialogue: 0,2:38:44.71,2:38:50.82,ENG - Talk,,0,0,0,,The reason I have been able to grow as a person, is because I have been a student of Sakura Gakuin. I am so grateful for that.
  3442. Dialogue: 0,2:38:51.88,2:39:05.54,ENG - Talk,,0,0,0,,I have been able to grow and improve because of the warm support of the staff, the teachers, all the Fukei who kindly watch over me, my family...
  3443. Dialogue: 0,2:39:05.54,2:39:11.31,ENG - Talk,,0,0,0,,And because of the 7 members who are here with me now that I love so much.
  3444. Dialogue: 0,2:39:13.14,2:39:19.97,ENG - Talk,,0,0,0,,I am really happy to have been able to work with you all in 2020 nendo. I won't forget it for the rest of my life.
  3445. Dialogue: 0,2:39:19.97,2:39:21.97,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you so much.
  3446. Dialogue: 0,2:39:23.85,2:39:34.68,ENG - Talk,,0,0,0,,In the future I want to become an artist, and I want to overcome any hardship, running towards my dream in my own way.
  3447. Dialogue: 0,2:39:35.40,2:39:43.62,ENG - Talk,,0,0,0,,It’s going to be really hard not seeing everyone anymore, but I believe a day will come when we can meet again.
  3448. Dialogue: 0,2:39:43.97,2:39:47.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you so much for everything until now!
  3449. Dialogue: 0,2:40:04.14,2:40:08.02,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you so much for these 2 and a half years.
  3450. Dialogue: 0,2:40:11.62,2:40:18.85,ENG - Talk,,0,0,0,,I was able to join Sakura Gakuin, like I had always wanted, and I have loved every day so much that it felt like a dream.
  3451. Dialogue: 0,2:40:18.85,2:40:24.28,ENG - Talk,,0,0,0,,To the staff who chose me to become a member, even back when I couldn’t do anything...
  3452. Dialogue: 0,2:40:25.45,2:40:30.74,ENG - Talk,,0,0,0,,And the dance teachers who supported me until I was able to dance
  3453. Dialogue: 0,2:40:30.74,2:40:35.14,ENG - Talk,,0,0,0,,And to all of the others members, thank you so much for everything.
  3454. Dialogue: 0,2:40:35.14,2:40:43.54,ENG - Talk,,0,0,0,,To the Fukei, thank you for always looking forward to our live shows and open classes.
  3455. Dialogue: 0,2:40:43.65,2:40:53.42,ENG - Talk,,0,0,0,,I was able to always try my hardest because I wanted it live up to your expectations, and I wanted you all to smile.
  3456. Dialogue: 0,2:40:53.42,2:41:00.11,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you so much for spending your precious time on us.
  3457. Dialogue: 0,2:41:00.11,2:41:03.65,ENG - Talk,,0,0,0,,And, I have a dream I want to fulfill.
  3458. Dialogue: 0,2:41:03.65,2:41:09.37,ENG - Talk,,0,0,0,,And that is, one day, I want to work with the eight members who are here now, again.
  3459. Dialogue: 0,2:41:09.37,2:41:12.37,ENG - Talk,,0,0,0,,Let's do our best to enhance one another, okay?
  3460. Dialogue: 0,2:41:13.60,2:41:19.77,ENG - Talk,,0,0,0,,Sakura Gakuin will close on August 31st.
  3461. Dialogue: 0,2:41:19.77,2:41:27.11,ENG - Talk,,0,0,0,,But in the hearts of the Fukei and all of us, Sakura Gakuin will continue on forever.
  3462. Dialogue: 0,2:41:28.97,2:41:37.17,ENG - Talk,,0,0,0,,To have had the best performance, and to have been able to meet the other members, that is the treasure of my life.
  3463. Dialogue: 0,2:41:37.57,2:41:41.65,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you so much for this wonderful time.
  3464. Dialogue: 0,2:41:56.54,2:41:58.57,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you.
  3465. Dialogue: 0,2:42:02.02,2:42:06.05,ENG - Talk,,0,0,0,,In the beginning, I really couldn’t do anything.
  3466. Dialogue: 0,2:42:06.05,2:42:12.68,ENG - Talk,,0,0,0,,Four and a half years have passed, and the last performance is coming to an end.
  3467. Dialogue: 0,2:42:12.74,2:42:15.54,ENG - Talk,,0,0,0,,Did I grow up a bit?
  3468. Dialogue: 0,2:42:21.65,2:42:28.11,ENG - Talk,,0,0,0,,When I transferred in in 5th grade, I really couldn’t do anything
  3469. Dialogue: 0,2:42:28.11,2:42:37.62,ENG - Talk,,0,0,0,,Sometimes it would take the dance teachers and the members 3 days to help me learn a single dance move.
  3470. Dialogue: 0,2:42:39.60,2:42:51.22,ENG - Talk,,0,0,0,,I am so grateful for the members at that time, who never blamed me for not being able to do stuff, but instead always kindly looked after me.
  3471. Dialogue: 0,2:42:51.22,2:43:05.77,ENG - Talk,,0,0,0,,I am also filled with thanks for the members and all the staff who have helped create such a wonderful and sparkling stage today.
  3472. Dialogue: 0,2:43:07.91,2:43:18.57,ENG - Talk,,0,0,0,,Standing on this stage now, I think of all the different people who have given me support until now..
  3473. Dialogue: 0,2:43:19.62,2:43:32.28,ENG - Talk,,0,0,0,,In particular, the messages and letters I have received from the Fukei are what I will treasure for the rest of my life.
  3474. Dialogue: 0,2:43:33.94,2:43:42.37,ENG - Talk,,0,0,0,,The most important thing I’ve learned in Sakura Gakuin is to just try.
  3475. Dialogue: 0,2:43:44.45,2:43:56.57,ENG - Talk,,0,0,0,,Those times when I didn’t know what I was good at or I didn’t know what to do, I’ve realized that it’s important to just try and do things, instead of overthinking it.
  3476. Dialogue: 0,2:43:59.11,2:44:09.68,ENG - Talk,,0,0,0,,I am simply so happy I joined Sakura Gakuin, and it has become a wonderful memory for me.
  3477. Dialogue: 0,2:44:10.02,2:44:12.20,ENG - Talk,,0,0,0,,In the future...
  3478. Dialogue: 0,2:44:14.97,2:44:21.42,ENG - Talk,,0,0,0,,I want to continue to enjoy each day in my own way.
  3479. Dialogue: 0,2:44:21.42,2:44:29.00,ENG - Talk,,0,0,0,,And I hope I can become someone who can make everyone smile with her words.
  3480. Dialogue: 0,2:44:30.42,2:44:35.28,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you so much for all your support over these 4 and a half years.
  3481. Dialogue: 0,2:44:36.62,2:44:41.51,ENG - Talk,,0,0,0,,And so please continue to support me.
  3482. Dialogue: 0,2:44:41.71,2:44:44.74,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you so much for everything.
  3483. Dialogue: 0,2:44:58.74,2:45:02.08,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you for everything until now.
  3484. Dialogue: 0,2:45:04.88,2:45:12.45,ENG - Talk,,0,0,0,,I transferred in as the youngest member in 2017 nendo.
  3485. Dialogue: 0,2:45:12.48,2:45:19.88,ENG - Talk,,0,0,0,,At that time, the principle introduced Miki and Miku as “The most clueless transfer-ins”
  3486. Dialogue: 0,2:45:12.48,2:45:19.88,ENG - Talk 2,,0,0,0,,*TL note: literally: 'The most not knowing one’s left from right transfer-ins"
  3487. Dialogue: 0,2:45:19.88,2:45:37.11,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm so grateful to our many seniors, the staff, the teachers and Fukei who have helped Miku and Miki, who were so helpless at that time, to grow up to this point.
  3488. Dialogue: 0,2:45:37.45,2:45:42.51,ENG - Talk,,0,0,0,,When I transferred in, I was bad at singing, dancing and talking to people
  3489. Dialogue: 0,2:45:42.51,2:45:46.85,ENG - Talk,,0,0,0,,And to be honest there were times where I wanted to quit
  3490. Dialogue: 0,2:45:46.85,2:45:51.77,ENG - Talk,,0,0,0,,But the reason I’ve been able to come this far is thanks to the Fukei’s smiles.
  3491. Dialogue: 0,2:45:51.77,2:46:00.00,ENG - Talk,,0,0,0,,I was frustrated and wanted to cry, but they showed me their smiling faces at the live shows, and those smiles became my treasure.
  3492. Dialogue: 0,2:46:00.00,2:46:04.45,ENG - Talk,,0,0,0,,I decided I wanted to keep seeing those smiles, and that's what I’ve tried to achieve since then.
  3493. Dialogue: 0,2:46:04.91,2:46:10.34,ENG - Talk,,0,0,0,,To be honest I am still not certain about what my dream will be after graduating Sakura Gakuin.
  3494. Dialogue: 0,2:46:10.34,2:46:18.48,ENG - Talk,,0,0,0,,So I want to do my best to find my dream quickly, and work hard to become a super lady who can shine brightly even after graduation.
  3495. Dialogue: 0,2:46:18.97,2:46:26.14,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you for supporting me for 4 and a half years, and for all the support you’ve given Sakura Gakuin for 10 years.
  3496. Dialogue: 0,2:46:26.14,2:46:28.57,ENG - Talk,,0,0,0,,I love Sakura Gakuin more than anything!
  3497. Dialogue: 0,2:46:28.57,2:46:30.34,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you so much!
  3498. Dialogue: 0,2:46:48.80,2:46:53.68,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you for these 3 and a half years.
  3499. Dialogue: 0,2:46:57.28,2:47:02.54,ENG - Talk,,0,0,0,,I’ve learnt so many important things in Sakura Gakuin.
  3500. Dialogue: 0,2:47:02.54,2:47:08.82,ENG - Talk,,0,0,0,,The most important thing I've learned in Sakura Gakuin-...
  3501. Dialogue: 0,2:47:11.42,2:47:14.00,ENG - Talk,,0,0,0,,Is the joy of overcoming obstacles.
  3502. Dialogue: 0,2:47:14.00,2:47:17.97,ENG - Talk,,0,0,0,,Even though I’m always smiling...
  3503. Dialogue: 0,2:47:22.37,2:47:27.20,ENG - Talk,,0,0,0,,I’ve had a lot of hardships and faced many obstacles
  3504. Dialogue: 0,2:47:28.65,2:47:39.77,ENG - Talk,,0,0,0,,But I’m really glad that Sakura Gakuin has taught me that once I overcome those obstacles, there’s a new horizon waiting for me that is unseen.
  3505. Dialogue: 0,2:47:39.77,2:47:44.40,ENG - Talk,,0,0,0,,But facing those obstacles is not something I could have done alone.
  3506. Dialogue: 0,2:47:44.51,2:47:54.88,ENG - Talk,,0,0,0,,The support of the Fukei, the teachers, my family, the members, and so other many people...
  3507. Dialogue: 0,2:47:54.88,2:47:56.88,ENG - Talk,,0,0,0,,Is the reason I’ve been able to overcome them.
  3508. Dialogue: 0,2:47:57.37,2:47:59.97,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you so much for that.
  3509. Dialogue: 0,2:48:00.71,2:48:04.85,ENG - Talk,,0,0,0,,I want to become a multi-talented entertainer in the future.
  3510. Dialogue: 0,2:48:04.85,2:48:17.11,ENG - Talk,,0,0,0,,It’s not an easy path, but I will absolutely succeed on this road by keeping the rules of Sakura Gakuin in mind and working hard.
  3511. Dialogue: 0,2:48:17.57,2:48:22.97,ENG - Talk,,0,0,0,,And to the members... I'm really sad to say goodbye to you.
  3512. Dialogue: 0,2:48:23.42,2:48:24.82,ENG - Talk,,0,0,0,,I'm sad too.
  3513. Dialogue: 0,2:48:24.82,2:48:29.08,ENG - Talk,,0,0,0,,But the eight of us have a different path we have decided to take
  3514. Dialogue: 0,2:48:29.08,2:48:34.25,ENG - Talk,,0,0,0,,So we will each do our best, and when we meet again, each of us will be shining brighter than before
  3515. Dialogue: 0,2:48:34.25,2:48:38.60,ENG - Talk,,0,0,0,,And then we'll have a good chit-chat, okay?
  3516. Dialogue: 0,2:48:38.60,2:48:43.45,ENG - Talk,,0,0,0,,I was really happy to be a part of Sakura Gakuin. Thank you for everything.
  3517. Dialogue: 0,2:48:55.48,2:48:58.54,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you so much for everything until now.
  3518. Dialogue: 0,2:49:02.97,2:49:13.20,ENG - Talk,,0,0,0,,When I first joined Sakura Gakuin, I didn’t expect that it would become as important to me as family, even now I’m surprised.
  3519. Dialogue: 0,2:49:15.51,2:49:24.34,ENG - Talk,,0,0,0,,I joined in 2018 nendo, and at that time, I couldn’t dance or sing
  3520. Dialogue: 0,2:49:24.34,2:49:32.51,ENG - Talk,,0,0,0,,I would get so much feedback pointing out my mistakes, that my dance lesson notebook would be filled with notes on “Kokona” critiques.
  3521. Dialogue: 0,2:49:33.51,2:49:34.97,ENG - Talk,,0,0,0,,But...
  3522. Dialogue: 0,2:49:35.34,2:49:44.80,ENG - Talk,,0,0,0,,When I was told I’d be the 10th student council president at the 2020 nendo assembly, I felt quite a lot of pressure.
  3523. Dialogue: 0,2:49:45.14,2:49:49.28,ENG - Talk,,0,0,0,,Honestly, I didn’t really want to do it.
  3524. Dialogue: 0,2:49:51.20,2:49:54.74,ENG - Talk,,0,0,0,,I wondered if I was good enough
  3525. Dialogue: 0,2:49:54.74,2:50:05.77,ENG - Talk,,0,0,0,,But despite that, the Fukei supported me and watched over me until this very last moment, and that is the reason why I’m standing on this stage today.
  3526. Dialogue: 0,2:50:08.02,2:50:12.25,ENG - Talk,,0,0,0,,Yuzumin, Maaya-chan, Marin-chan...
  3527. Dialogue: 0,2:50:12.45,2:50:19.85,ENG - Talk,,0,0,0,,Back when I didn’t know anything, you thoroughly taught me Sakura Gakuin’s school rules.
  3528. Dialogue: 0,2:50:19.85,2:50:29.25,ENG - Talk,,0,0,0,,Kano-chan, Soyo-chan, Tsugu-chan, Momoe-chan, you told me that “The 2nd year is the hardest”, and you were by my side throughout.
  3529. Dialogue: 0,2:50:29.65,2:50:36.08,ENG - Talk,,0,0,0,,Sana, Miku, Sakia-chan, Neo-chan, Yume, Miko and Miki...
  3530. Dialogue: 0,2:50:37.00,2:50:41.88,ENG - Talk,,0,0,0,,I never want to lose any of you.
  3531. Dialogue: 0,2:50:42.34,2:50:48.25,ENG - Talk,,0,0,0,,You have become the most important members to me.
  3532. Dialogue: 0,2:50:48.97,2:50:58.65,ENG - Talk,,0,0,0,,To all the Fukei. There are over seven billion people in this world, and out of all of them, you found me, Nonaka Kokona.
  3533. Dialogue: 0,2:50:59.17,2:51:02.71,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you so much for that.
  3534. Dialogue: 0,2:51:03.11,2:51:08.91,ENG - Talk,,0,0,0,,I will forever be proud to have been a part of Sakura Gakuin.
  3535. Dialogue: 0,2:51:08.91,2:51:11.40,ENG - Talk,,0,0,0,,And all the Fukei...
  3536. Dialogue: 0,2:51:11.40,2:51:17.11,ENG - Talk,,0,0,0,,And all the members who stand here with me now have become my life’s treasure.
  3537. Dialogue: 0,2:51:18.05,2:51:25.08,ENG - Talk,,0,0,0,,I hope to meet the Fukei again someday and make wonderful memories together
  3538. Dialogue: 0,2:51:25.17,2:51:31.57,ENG - Talk,,0,0,0,,So please wait and see in anticipation what kind of super lady I will become.
  3539. Dialogue: 0,2:51:32.88,2:51:36.57,ENG - Talk,,0,0,0,,I am really happy to have joined Sakura Gakuin.
  3540. Dialogue: 0,2:51:36.57,2:51:39.17,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you for everything until now.
  3541. Dialogue: 0,2:51:53.17,2:51:54.71,ENG - Talk,,0,0,0,,So...
  3542. Dialogue: 0,2:51:55.31,2:51:58.28,ENG - Talk,,0,0,0,,This is really the end.
  3543. Dialogue: 0,2:51:58.62,2:52:00.57,ENG - Talk,,0,0,0,,So we'll say goodbye.
  3544. Dialogue: 0,2:52:02.71,2:52:05.57,ENG - Talk,,0,0,0,,This has been Sakura Gakuin!
  3545. Dialogue: 0,2:52:06.57,2:52:08.82,ENG - Talk,,0,0,0,,Thank you for everything!
  3546.  
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment