Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- После долгожданного отдыха Блэк ощутил прилив бодрости. И ладно, что побаливали некоторые мышцы, а в голове царила пустота – это все пройдет, нужно лишь заняться делом. Раз уж он взвалил на себя роль картографа, то действовать придется в этом ключе, несмотря на крайне скудные познания. Впрочем, их хватало на гордое звание дилетанта – профессор краем глаза зацепил эту тему еще в Метрополии, да и нахватался разного у куда более умелой Элизабет.
- На следующий день он без проблем упросил Тома дать ему карты местных. Хватило лишь одной фразы, да и сам моряк наверняка ждал что-то в этом духе.
- — Билл! — негромко позвал моряк. Из скрытого в тени проема вышел крепкий, низкорослый мужчина с топором на поясе. — Отведи его к Ацану, пусть карты покажет.
- Сопровождающий кивнул и махнув головой в сторону позвал Блэка за собой. Они пошли к одному из двух центральных домов, а профессор неожиданно для себя заметил, что здание Тома было построено в стиле бедных деревень Метрополии, а вот оставшиеся походили на те, что стояли в поселении аборигенов. Не самые полезные знания, но пытливый мозг, отдохнув и не получив пищи для размышлений, вечно ухватывал какие-то моменты, обычно упускаемые из виду.
- Похоже, Билл не горел желанием общаться с Блэком. Он не проронил ни единого слова на всем пути и открыл рот лишь когда их остановил абориген с копьем. Краснокожий едва сдерживал раздраженное рычание моряка, пытаясь отбиться спокойным голосом, но быстро перешел на крик. Тем временем профессор терпеливо ждал. А что ему делать? Не зная языка, он даже не мог понять причины спора, так что вмешиваться не собирался. В итоге на громкую перепалку вышел еще один абориген, чья одежда выдавала кого-то повыше в местной пирамиде власти.
- Спустя пять минут Блэк уже рассматривал пергаменты, выйдя на солнечный свет и разложив их на сухую траву. Забавно, но попросив лишь указать, где стоит лагерь, он довольно быстро разобрался с местными обозначениями. Помогли кое-какие запомнившиеся по пути места, вроде небольшого болотца, которые они обошли стороной. Значит, Том что-то недоговаривал? Или просто никогда не работал с картами? Странно для какого-никакого, но помощника офицера.
- Устроившись поудобнее, Блэк начал перерисовывать художества аборигенов в привычном виде, со всеми положенными обозначениями и подписями. Не зная языка, прочитать указанные кое-где названия не получится, так что он решил отдать это на откуп беглецам. Они уж наверняка придумали свои или переняли местные. А вот приличный стол бы не помешал, слишком уж неудобна та грубо сколоченная мебель, которой пользовались моряки. Перо то и дело натыкалось на неровности, от чего появлялись разнообразные помарки. Ничего страшного, ведь чернила можно промокнуть, да и это лишь черновик.
- Кропотливая работа заняла почти весь день. Профессор оторвался лишь раз, не найдя сил игнорировать бурчание в животе и желание размяться. Последнее точно не помешало затекшим конечностям, неохотно отзывавшимся на попытки продолжать перерисовку. Быстро проглотив обед, он вернулся к пергаментам. Большая часть готова, оставалось лишь несколько листов и тщательная перепроверка. Что ж, он справлялся не хуже Элизабет, но это всего лишь копирование и адаптация под нормальный стандарт, а не работа на местности. Самое тяжелое еще впереди.
- Занятый делом, Блэк даже не заметил, как сзади неслышно подошел Том, оглядел раскиданные по столу карты и хмыкнул. Новичок не соврал. Он умел видеть, когда человек на самом деле разбирается в том, о чем заявляет, а когда лишь надувает щеки. Спокойная, уверенная работа Блэка определенно говорила за первый вариант. Да и он немного умел читать карты и быстро распознал пару обозначенных мест с окрестностями. На первый взгляд все сходилось.
- Профессор закончил уже на закате и решил показать результат утром. Оставалось только найти Митча или Дэнни, что, впрочем, проблемой не стало. Парни играли в карты там же, где он оставил их утром. Он подсел к ним со стаканом воды и куском вяленого мяса.
- — Ну что? Весь день без толку провозился? — спросил горец, выкинув пару шестерок.
- — Почему без толку? Разобрался и перерисовал. Нужно только пройтись и посмотреть, насколько все сходится, — Блэк протянул собеседнику один из пергаментов, на котором отмечались лагерь и его окрестности. — Вот, посмотри. Мы вот тут.
- Морпех отложил колоду и принялся рассматривать результаты. Он долго водил пальцем по разным точкам и что-то беззвучно шептал. Профессор успел доесть мясо и почти допил воду, когда тот наконец-то отозвался.
- — Ага, сходится, только кое-где масштаб не тот. Если все остальное сделано так же хорошо, то нам завтра и ходить никуда не нужно, я подскажу правки. Том уже видел?
- — Не стал беспокоить. Завтра, с утра.
- — Это ты правильно сделал, — вмешался Митч. — По вечерам он дерганый какой-то, постоянно злой.
- — Все веселее и веселее, — протянул Блэк. — И он командир…
- — А никого лучше и нет, я же говорил, так что приходится терпеть мелкие неудобства. У всякого свои тараканы в голове, и эти не худшие, что я встречал. Один капрал так и вовсе запрещал с открытым ртом дышать, а после быстрого марша на пять миль по лесам и грязи у тебя не получится одним носом.
- Перекинувшись историями, они легли спать. Пускай с утра теперь никуда не нужно, выспаться все же стоило.
- — Вставай! Только тихо! — прошептал Дэнни, вырвав Блэка из сна. Он с недоумением уставился на нависшего морпеха, но все же молчал. — Быстрее, если не хочешь встретить краснокожих со спущенными штанами!
- Едва вылезшее из-за горизонта солнце освещало негромкую суматоху лагеря. Моряки, сжимая разнообразное оружие, заняли оборону на своем клочке земли, не откликаясь на явные призывы аборигенов. Своя туша важнее.
- — Пошли, и держи нож наготове, — сказал Дэнни. — Дозорные увидели какой-то большой отряд, идущий прямо сюда, и зажгли сигнальные огни. Там все равно одни краснокожие, так что не жалко.
- — А мы что делать будем? — уточнил Блэк, сжимая рукоять оружия, но не вытаскивания его.
- — Стоять и ждать, пока кто-нибудь не догадается обойти нас сзади. Да и Том будет рядом, считай мы его за компанию прикрываем. Все, хорош болтать, лучше подготовься как-нибудь получше.
- Долго ожидание не продлилось. Со стороны аборигенов уже некоторое время доносился шум битвы, а вскоре он перекинулся и на моряков. Профессор то и дело обеспокоенно оглядывался, пока Дэнни и Митч спокойно ждали, пожевывая стебельки травы.
- — Успокойся, черт возьми, — сказал Митч. — Судя по звукам, наши отбиваются, так что хватит мотать головой. Лучше следи, чтобы никто не вылез спереди.
- Едва он успел договорить последние слова, как из края джунглей начали выходить первые враги.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement