Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:30,378 --> 00:00:31,901
- <i>Seorang yang terkenal pernah berkata,..</i>
- 2
- 00:00:31,971 --> 00:00:35,273
- <i>"Kita menciptakan iblis kita sendiri."</i>
- 3
- 00:00:36,073 --> 00:00:37,173
- <i>Siapa yang mengatakannya?</i>
- 4
- 00:00:37,174 --> 00:00:38,773
- <i>Dan apa artinya, tak masalah.</i>
- 5
- 00:00:38,774 --> 00:00:41,273
- <i>Aku bilang karena dia
- mengatakannya. Jadi.. </i>
- 6
- 00:00:41,274 --> 00:00:44,873
- <i>Dia terkenal dan telah dikutip
- dua orang lainnya.</i>
- 7
- 00:00:44,873 --> 00:00:47,873
- <i>Aku tidak.. ah,..
- Aku akan ulangi lagi.</i>
- 8
- 00:00:49,873 --> 00:00:52,873
- <i>Mari kita ikuti ini dari awal.</i>
- 9
- 00:00:56,373 --> 00:01:06,373
- <font color="#00ffff">Sub by: Sang Pangeran</font>
- 10
- 00:01:07,373 --> 00:01:12,313
- <font color="#00ff00"><i>Duduk manis & selamat menonton
- dengan nyaman!</i></font>
- 11
- 00:01:21,096 --> 00:01:23,613
- <font color="#00ffff">Tahun 1999
- BERN, SWISS</font>
- 12
- 00:01:24,096 --> 00:01:25,613
- <font color="#00ffff">MALAM TAHUN BARU</font>
- 13
- 00:01:29,075 --> 00:01:31,439
- Setengah jam sebelum hitung mundur.
- 14
- 00:01:31,440 --> 00:01:33,946
- Tony Stark, pidato
- yang luar biasa, bung!
- 15
- 00:01:34,447 --> 00:01:35,781
- Aku berpidato?
- 16
- 00:01:35,782 --> 00:01:37,319
- Bagaimana? / Menggugah. /
- Tak terpahami.
- 17
- 00:01:37,320 --> 00:01:39,554
- Oh ya? Itu favoritku,
- kombinasi pamungkas.
- 18
- 00:01:39,555 --> 00:01:40,654
- Hey, kita ke mana?
- 19
- 00:01:40,655 --> 00:01:43,695
- Ke kota, mungkin ke rumahmu.
- Aku mau lihat risetmu.
- 20
- 00:01:43,696 --> 00:01:46,601
- Aku akan tunjukkan risetku,
- tapi tidak "kota"-ku.
- 21
- 00:01:46,602 --> 00:01:51,059
- Tn. Stark, Ho Yinsen. / Akhirnya
- bertemu dengan orang bernama Hope (Harapan).
- 22
- 00:01:51,060 --> 00:01:54,603
- Perkenalkan, tamu kita,
- Dokter Wu.
- 23
- 00:01:54,604 --> 00:01:56,209
- Orang ini? /
- Tn. Stark.
- 24
- 00:01:56,210 --> 00:01:57,173
- Hey. /
- Halo.
- 25
- 00:01:57,174 --> 00:02:00,573
- Kau dokter jantung. Dia akan
- memerlukan dokter ahli jantung.
- 26
- 00:02:03,422 --> 00:02:05,351
- Daah! /
- Mungkin lain kali?
- 27
- 00:02:06,009 --> 00:02:09,513
- <i>Semuanya berawal di Bern, Swiss, 1999.</i>
- 28
- 00:02:11,250 --> 00:02:13,016
- <i>Masa lalu.</i>
- 29
- 00:02:13,375 --> 00:02:15,787
- <i>Tak pernah terpikir ia akan
- "menggigit"ku.</i>
- 30
- 00:02:15,788 --> 00:02:17,218
- <i>Benar, bukan?</i>
- 31
- 00:02:17,339 --> 00:02:21,931
- Hey, Tony! Aldrich Killian.
- Aku penggemar karyamu.
- 32
- 00:02:21,932 --> 00:02:23,729
- Karyaku? / Siapa dia?
- Maksudnya aku.
- 33
- 00:02:23,730 --> 00:02:29,898
- Tentu. Tapi Nn. Hanssen, organisasi kami telah
- mengikuti riset kalian sejak kalian di M.I.T.
- 34
- 00:02:30,969 --> 00:02:32,808
- Oh, dia berhasil.
- Memotong antrian.
- 35
- 00:02:32,809 --> 00:02:35,759
- Kau ke lantai berapa? /
- Itu pertanyaan yang kurang pantas.
- 36
- 00:02:36,145 --> 00:02:39,570
- Lantai dasar. Mengenai proposal
- yang telah kusiapkan..
- 37
- 00:02:39,571 --> 00:02:43,180
- ..dari lembaga kajian swadaya bernama
- "Advanced Idea Mechanics".
- 38
- 00:02:43,181 --> 00:02:47,149
- Dia perlu 2. Satu untuk dibuang
- dan satu lagi untuk tidak ditelepon.
- 39
- 00:02:47,171 --> 00:02:50,578
- "Advanced Idea Mechanics"
- atau disingkat AIM. Kau paham?
- 40
- 00:02:50,579 --> 00:02:52,888
- Ya, aku melihatnya di kausmu.
- 41
- 00:02:53,256 --> 00:02:56,224
- Nona-nona, ikuti barisan. /
- Wanita duluan.
- 42
- 00:02:56,225 --> 00:02:57,688
- Terima kasih.
- Nanti kuhubungi.
- 43
- 00:03:00,354 --> 00:03:03,020
- Aku sangat bersemangat
- bisa bekerja bersamamu.
- 44
- 00:03:03,425 --> 00:03:06,139
- Kubereskan sesuatu.
- Temui aku di atap 5 menit lagi.
- 45
- 00:03:06,234 --> 00:03:08,765
- Aku basahkan dagingku dulu.
- Jika kau mengerti maksudku.
- 46
- 00:03:08,766 --> 00:03:09,847
- Sampai nanti.
- 47
- 00:03:09,848 --> 00:03:10,579
- Tentu.
- 48
- 00:03:11,080 --> 00:03:14,629
- Ayolah! Kukira itu hanya teori. /
- Memang.
- 49
- 00:03:14,930 --> 00:03:19,529
- Jika aku benar, kita bisa mengakses bagian otak
- yang mengatur perbaikan jaringan dan merekayasanya.
- 50
- 00:03:19,530 --> 00:03:20,418
- Itu luar biasa.
- 51
- 00:03:20,419 --> 00:03:23,588
- Itu artinya kita bisa meretas
- sistem operasi genetik..
- 52
- 00:03:23,589 --> 00:03:25,360
- .. makhluk hidup. /
- Tepat sekali.
- 53
- 00:03:25,510 --> 00:03:29,198
- Bisa jangan sentuh tanamanku? /
- Kenapa?
- 54
- 00:03:29,199 --> 00:03:31,799
- Dia tak suka. /
- Tanaman itu berbeda.
- 55
- 00:03:31,800 --> 00:03:37,718
- Happy, jangan ganggu tanamannya. /
- Serius, jangan diganggu.
- 56
- 00:03:37,719 --> 00:03:39,839
- <i>Kau memulainya dengan tanaman? /
- Saat ini, ya.</i>
- 57
- 00:03:39,840 --> 00:03:44,579
- <i>Aku menamakannya "Extremis". /
- Itu.. </i>/ Bisa diterapkan pada manusia?
- 58
- 00:03:44,580 --> 00:03:47,509
- Benar! Perbaikan tingkat sel..
- 59
- 00:03:47,510 --> 00:03:49,797
- <i>Pencegahan penyakit.</i>
- 60
- 00:03:49,798 --> 00:03:51,362
- <i>Bahkan penumbuhan
- anggota gerak.</i>
- 61
- 00:03:51,979 --> 00:03:54,109
- Kau wanita paling berbakat
- yang pernah kutemui.
- 62
- 00:03:54,110 --> 00:03:56,499
- Wow. /
- Di Swiss..
- 63
- 00:03:56,500 --> 00:03:59,259
- Itu lebih baik. /
- Minggu ini..
- 64
- 00:04:00,088 --> 00:04:02,309
- Kau hampir percaya, bukan?
- 65
- 00:04:13,029 --> 00:04:15,128
- Itulah yang kumaksud.
- Cacat.
- 66
- 00:04:15,129 --> 00:04:18,389
- Kau sudah periksa algoritma
- telomerase-nya? / Apa?
- 67
- 00:04:19,649 --> 00:04:20,759
- Tak apa.
- 68
- 00:04:20,760 --> 00:04:21,729
- Merunduk.
- 69
- 00:04:21,730 --> 00:04:23,988
- Kau tepat di atasku.
- Aku tertindih.
- 70
- 00:04:23,989 --> 00:04:26,449
- Apa itu?
- 71
- 00:04:27,350 --> 00:04:30,018
- Apa itu? /
- Cacat dalam percobaanku.
- 72
- 00:04:30,019 --> 00:04:31,558
- Dia baru saja bilang.
- Itu biasa.
- 73
- 00:04:31,559 --> 00:04:32,549
- Bukan Y2K?
- 74
- 00:04:32,550 --> 00:04:34,869
- Hey! Selamat tahun baru! /
- Selamat tahun baru.
- 75
- 00:04:34,870 --> 00:04:37,008
- Sampai jumpa besok pagi.
- Selamat malam.
- 76
- 00:04:37,009 --> 00:04:39,769
- Kau tak apa? / Ya. /
- Aku di luar. / Oke.
- 77
- 00:04:59,182 --> 00:05:05,220
- <i>Jadi, mengapa kuberitahu ini?
- Karena aku baru saja menciptakan iblis.</i>
- 78
- 00:05:06,238 --> 00:05:08,269
- <i>Dan bahkan aku tak menyadarinya.</i>
- 79
- 00:05:07,238 --> 00:05:09,669
- <font color="#00ffff">KAU TAHU SIAPA AKU</font>
- 80
- 00:05:10,020 --> 00:05:12,519
- <i>Ya, kenangan yang indah.</i>
- 81
- 00:05:13,229 --> 00:05:14,679
- <i>Lalu hidupku berlanjut.</i>
- 82
- 00:05:14,680 --> 00:05:19,249
- <i>Setelah "pesta" singkat di gua Afganistan,
- aku ucapkan "selamat tinggal" pada dunia pesta.</i>
- 83
- 00:05:19,180 --> 00:05:23,649
- <font color="#00ffff">SAAT INI
- MALIBU, CALIFORNIA</font>
- 84
- 00:05:19,550 --> 00:05:21,528
- <i>Aku lupakan malam di Swiss itu.</i>
- 85
- 00:05:21,529 --> 00:05:24,029
- <i>Sekarang aku sudah berubah.</i>
- 86
- 00:05:24,660 --> 00:05:26,578
- <font color="#00ffff">INDUSTRI STARK
- BAGIAN RISET & PENGEMBANGAN</font>
- 87
- 00:05:24,030 --> 00:05:26,478
- <i>Aku kini berbeda.</i>
- 88
- 00:05:26,479 --> 00:05:29,980
- <i>Aku.. yah,
- kalian tahu siapa aku.</i>
- 89
- 00:05:30,599 --> 00:05:33,019
- Tuan? Boleh aku minta
- beberapa jam..
- 90
- 00:05:33,020 --> 00:05:35,119
- ..untuk mengatur ulang? /
- Tidak!
- 91
- 00:05:37,910 --> 00:05:39,908
- Tahapan Implantasi <i>micro-repeater</i>
- selesai.
- 92
- 00:05:39,909 --> 00:05:43,847
- Tenang, Tuan. Aku telah menyiapkan
- cadangan atas tindakan cerobohmu ini.
- 93
- 00:05:43,848 --> 00:05:45,398
- Yang tentu kulakukan.
- 94
- 00:05:45,399 --> 00:05:47,419
- Ayo kita lakukan.
- 95
- 00:05:47,489 --> 00:05:48,888
- Dummy?
- 96
- 00:05:48,889 --> 00:05:52,598
- Hai Dummy. Dari mana kau
- dapat topi itu?
- 97
- 00:05:55,539 --> 00:05:58,128
- Sedang apa kau di sudut sana?
- 98
- 00:05:58,129 --> 00:06:00,610
- Ada darah di tikarku.
- Bereskan.
- 99
- 00:06:00,770 --> 00:06:04,230
- Tuan, boleh kuingatkan, kau
- belum tidur selama 72 jam.
- 100
- 00:06:05,480 --> 00:06:07,589
- Fokus, Nona-nona.
- Selamat malam.
- 101
- 00:06:07,590 --> 00:06:09,599
- Selamat datang di kelahiran
- pakaian baru.
- 102
- 00:06:09,600 --> 00:06:15,410
- Aku bangga mengumumkan kedatangan
- adik kecil kalian yang keren.
- 103
- 00:06:15,522 --> 00:06:18,681
- Nyalakan Titan.
- Catat tanggal dan waktunya.
- 104
- 00:06:18,682 --> 00:06:22,030
- Tes pendorong otomatis
- Mark 42.
- 105
- 00:06:22,067 --> 00:06:23,633
- Mulai tahapan.
- 106
- 00:06:25,610 --> 00:06:28,529
- Jarvis, putar musikku.
- 107
- 00:06:51,828 --> 00:06:53,289
- Sial.
- 108
- 00:07:11,639 --> 00:07:15,259
- Baik, pasti bisa.
- Kirimkan yang lainnya.
- 109
- 00:07:21,960 --> 00:07:26,020
- Mungkin terlalu cepat. Pelankan,
- pelankan,.. pelankan sedikit lagi.
- 110
- 00:07:33,739 --> 00:07:35,800
- Pelankan, Jarvis.
- 111
- 00:07:45,859 --> 00:07:47,118
- Ayo.
- 112
- 00:07:47,210 --> 00:07:49,010
- Aku tak takut padamu.
- 113
- 00:07:55,940 --> 00:07:57,779
- Aku yang terbaik.
- 114
- 00:08:03,089 --> 00:08:06,269
- Seperti biasa, Tuan.
- Sangat senang melihatmu bekerja.
- 115
- 00:08:06,800 --> 00:08:10,468
- <i>Kurasa 72 jam adalah waktu
- yang panjang untuk tidak tidur.</i>
- 116
- 00:08:10,529 --> 00:08:13,138
- <i>Tak terpikir akan separah ini.</i>
- 117
- 00:08:15,459 --> 00:08:17,570
- <i>Lalu aku pergi menyalakan TV.</i>
- 118
- 00:08:21,099 --> 00:08:22,979
- <i>Saat itulah semuanya berawal.</i>
- 119
- 00:08:31,350 --> 00:08:34,309
- Beberapa orang memanggilku teroris.
- 120
- 00:08:36,929 --> 00:08:39,749
- Aku menganggap diriku seorang guru.
- 121
- 00:08:41,839 --> 00:08:43,670
- Amerika...
- 122
- 00:08:44,939 --> 00:08:47,678
- Bersiaplah untuk diberi pelajaran.
- 123
- 00:08:47,979 --> 00:08:51,028
- Pada tahun 1864 di Sand Creek, Colorado,..
- 124
- 00:08:51,029 --> 00:08:56,277
- ..militer AS menunggu para pemberani
- suku Chayenne pergi berburu.
- 125
- 00:08:56,278 --> 00:09:00,428
- Menunggu untuk menyerang dan membantai
- keluarga yang ditinggalkan.
- 126
- 00:09:00,429 --> 00:09:03,658
- Dan merebut tanah mereka.
- 127
- 00:09:03,659 --> 00:09:10,250
- 39 jam lalu, Pangkalan Udara
- Ali Al-Salam di Kuwait telah diserang.
- 128
- 00:09:10,920 --> 00:09:13,108
- Aku pelakunya.
- 129
- 00:09:13,109 --> 00:09:17,349
- Sebuah gereja militan berisi
- para istri dan anak-anak, tentu saja.
- 130
- 00:09:19,529 --> 00:09:23,229
- Para prajurit kalian kehabisan manuver.
- 131
- 00:09:23,539 --> 00:09:27,079
- Para "Pemberani" tengah menunggu.
- 132
- 00:09:27,080 --> 00:09:32,399
- Presiden Ellis, kau tetap menolak
- upayaku untuk memberimu pelajaran, Pak.
- 133
- 00:09:32,400 --> 00:09:35,620
- Dan kini, kau lagi-lagi
- gagal menangkapku.
- 134
- 00:09:37,709 --> 00:09:42,659
- Kau tahu siapa aku.
- Kau tak tahu di mana aku.
- 135
- 00:09:43,308 --> 00:09:47,240
- Dan kau tak akan bisa
- memprediksi tindakanku.
- 136
- 00:09:49,829 --> 00:09:52,668
- <i>Kita sudah kembali mengudara,
- mari kita ulas apa yang terjadi..</i>
- 137
- 00:09:52,669 --> 00:09:54,759
- <i>Penerbangan Amerika dibajak.</i>
- 138
- 00:09:54,760 --> 00:09:56,279
- <i>Amerika berada dalam status waspada.</i>
- 139
- 00:09:56,280 --> 00:09:59,348
- <i>Usaha menemukan The Mandarin
- sampai kini belum berhasil.</i>
- 140
- 00:09:59,349 --> 00:10:04,749
- <i>Prioritasku adalah merespon
- teroris ini dengan sumber daya baru.</i>
- 141
- 00:10:04,750 --> 00:10:08,048
- Yaitu melalui Kolonel James Rhodes.
- 142
- 00:10:08,049 --> 00:10:11,817
- Rakyat Amerika akan mengenalnya
- dengan nama Iron Patriot.
- 143
- 00:10:11,818 --> 00:10:14,899
- <i>Dan bagaimana tanggapan
- Presiden Ellis?</i>
- 144
- 00:10:14,900 --> 00:10:19,169
- <i>Dengan menunjuk "Mesin Perang"
- dan mengecatnya..</i>
- 145
- 00:10:19,170 --> 00:10:23,419
- <i>Pakaian yang sama, tapi dicat
- merah, putih dan biru. Lihatlah.</i>
- 146
- 00:10:23,420 --> 00:10:26,318
- <i>Dan namanya diganti dengan Iron Patriot.</i>
- 147
- 00:10:26,319 --> 00:10:29,849
- <i>Untuk jaga-jaga jika catnya luntur.</i>
- 148
- 00:10:29,880 --> 00:10:31,768
- Hasilnya bagus dalam
- kelompok studi, oke?
- 149
- 00:10:31,769 --> 00:10:33,538
- Aku Iron Patriot. /
- Dengar.
- 150
- 00:10:33,539 --> 00:10:37,969
- "Mesin Perang" terdengar sedikit
- agresif. Yang ini lebih sesuai.
- 151
- 00:10:38,799 --> 00:10:42,699
- Apa yang sebenarnya terjadi?
- Dengan Mandarin.
- 152
- 00:10:43,050 --> 00:10:46,229
- Serius, bisa kita bicarakan
- orang ini?
- 153
- 00:10:48,389 --> 00:10:51,318
- Itu informasi rahasia, Tony.
- 154
- 00:10:51,319 --> 00:10:53,768
- Baik, ada 9 pengeboman.
- 155
- 00:10:53,769 --> 00:10:56,199
- Sembilan? /
- Publik hanya tahu 3.
- 156
- 00:10:56,201 --> 00:10:59,108
- Masalahnya, tak ada yang bisa
- mengenali bomnya.
- 157
- 00:10:59,109 --> 00:11:01,918
- Tak ada kotak bom. /
- Kau tahu aku bisa membantu.
- 158
- 00:11:01,919 --> 00:11:05,888
- Sebut saja. Aku punya banyak teknologi.
- Aku punya pakaian baru. Aku punya..
- 159
- 00:11:05,889 --> 00:11:06,409
- ..penjinak bom.
- 160
- 00:11:06,410 --> 00:11:07,849
- Mencegah ledakan di udara.
- 161
- 00:11:07,850 --> 00:11:09,918
- Berapa jam kau tidur semalam?
- 162
- 00:11:09,919 --> 00:11:12,808
- Einstein tidur 3 jam setahun.
- Lihat pencapaiannya.
- 163
- 00:11:12,809 --> 00:11:14,998
- Orang-orang khawatir denganmu, Tony.
- Aku khawatir denganmu.
- 164
- 00:11:14,999 --> 00:11:19,150
- Kau mencoba mengaturku? /
- Tidak, aku tak sedang menjadi dik..
- 165
- 00:11:19,179 --> 00:11:20,948
- ..tator. / Bisa
- tandatangani gambarku?
- 166
- 00:11:20,949 --> 00:11:25,480
- Jika Richard tak keberatan.
- Tak apa, Dick? / Ya, tentu.
- 167
- 00:11:26,768 --> 00:11:28,750
- Siapa namamu? /
- Erin.
- 168
- 00:11:29,850 --> 00:11:32,780
- Aku suka penampilanmu
- di "A Christmas Story".
- 169
- 00:11:33,170 --> 00:11:35,478
- Dengar, Pentagon takut.
- 170
- 00:11:35,479 --> 00:11:38,307
- Setelah kejadian New York,
- alien. Ayolah.
- 171
- 00:11:38,308 --> 00:11:40,278
- Mereka harus tampak kuat.
- 172
- 00:11:40,279 --> 00:11:44,818
- Menghentikan Mandarin adalah prioritas,
- tapi bukan.. / Bukan urusan pahlawan super.
- 173
- 00:11:44,819 --> 00:11:45,419
- Ya, benar.
- 174
- 00:11:45,420 --> 00:11:47,909
- Ini urusan orang Amerika.
- 175
- 00:11:48,670 --> 00:11:50,929
- Kau tak apa?
- 176
- 00:11:51,489 --> 00:11:54,338
- Aku patahkan krayonnya. /
- Kau tak apa, Tn. Stark?
- 177
- 00:11:54,339 --> 00:11:56,978
- Santai saja, Tony.
- 178
- 00:11:57,819 --> 00:12:00,508
- Bagaimana kau keluar
- dari lubang cacing?
- 179
- 00:12:00,509 --> 00:12:02,829
- Hey, Tony? Tony?
- 180
- 00:12:01,509 --> 00:12:02,829
- <font color="#00ffff">ERIN, TOLONG AKU!</font>
- 181
- 00:12:03,869 --> 00:12:07,019
- Maaf, aku harus masuk
- ke pakaian tempurku.
- 182
- 00:12:12,470 --> 00:12:15,348
- Periksa jantungku, periksa..
- Apa otakku bermasalah?
- 183
- 00:12:15,349 --> 00:12:18,499
- Tak ada tanda kelainan jantung
- atau aktivitas otak yang tak biasa.
- 184
- 00:12:18,500 --> 00:12:20,900
- Apa aku diracun?
- 185
- 00:12:21,089 --> 00:12:25,299
- Diagnosisku, kau sedang mengalami
- serangan kecemasan berat.
- 186
- 00:12:28,089 --> 00:12:29,329
- Aku?
- 187
- 00:12:30,090 --> 00:12:33,039
- Ayo, kawan. Ini tak baik.
- Buka. / Maaf, aku harus pergi.
- 188
- 00:12:35,739 --> 00:12:41,648
- Papan nama. Papan nama.
- Papan nama.
- 189
- 00:12:41,649 --> 00:12:44,978
- Hey, pakai papan nama. Sudah
- kuletakkan memo di toilet, ayolah.
- 190
- 00:12:44,979 --> 00:12:49,389
- Tony menempatkannya di ruang bawah tanah.
- Mereka pakai topi pesta. Ini aset berguna.
- 191
- 00:12:49,460 --> 00:12:53,658
- Jadi, kau menyarankan aku menggantikan
- semua staf kebersihan dengan robot?
- 192
- 00:12:53,659 --> 00:12:58,168
- Maksudku, manusia di bagian Sumber
- Daya Manusia, adalah bagian paling rentan.
- 193
- 00:12:58,169 --> 00:13:00,509
- Kita harus menerapkannya segera.
- 194
- 00:13:00,699 --> 00:13:02,519
- Apa?! /
- Permisi, Bambi.
- 195
- 00:13:02,520 --> 00:13:04,589
- Kau serius? /
- Keamanan.
- 196
- 00:13:04,590 --> 00:13:09,698
- Happy, aku senang kau jadi
- kepala keamanan. / Terima kasih.
- 197
- 00:13:09,699 --> 00:13:11,267
- Tapi.. /
- Aku menghargainya.
- 198
- 00:13:11,268 --> 00:13:13,968
- Sejak kau menjabat,.. /
- Tak perlu berterima kasih.
- 199
- 00:13:13,969 --> 00:13:16,877
- ..keluhan para staff
- naik 3 kali lipat.
- 200
- 00:13:16,878 --> 00:13:19,528
- Terima kasih. /
- Itu bukan pujian.
- 201
- 00:13:19,529 --> 00:13:23,019
- "Bukan pujian"? Itu memang pujian.
- Kau jelas menyembunyikan sesuatu.
- 202
- 00:13:22,539 --> 00:13:25,698
- Permisi. / Ya? / Nona Potts,
- tamu Anda sudah datang.
- 203
- 00:13:25,699 --> 00:13:29,238
- Kau sudah membicarakan ini denganku? /
- Happy, kita bicarakan ini nanti.
- 204
- 00:13:29,239 --> 00:13:32,068
- Tapi saat ini aku harus bereskan
- urusan menyebalkan ini.
- 205
- 00:13:32,069 --> 00:13:33,629
- Mengapa?
- 206
- 00:13:33,689 --> 00:13:37,208
- Dulu aku bekerja dengannya, dan dia selalu
- mengajakku kencan. Jadi, agak sedikit canggung.
- 207
- 00:13:37,209 --> 00:13:39,169
- Kedengarannya tidak bagus.
- 208
- 00:13:44,100 --> 00:13:46,838
- Pepper. /
- Killian?
- 209
- 00:13:46,839 --> 00:13:49,947
- Kau tampak luar biasa.
- Sangat luar biasa.
- 210
- 00:13:50,448 --> 00:13:56,629
- Astaga, kau tampak luar biasa. Aku..
- Bagaimana kabarmu selama ini?
- 211
- 00:13:56,630 --> 00:13:59,868
- Biasa saja, hanya 5 tahun
- mengikuti terapi fisik.
- 212
- 00:13:59,869 --> 00:14:02,589
- Dan tolong panggil aku Aldrich.
- 213
- 00:14:02,679 --> 00:14:05,518
- Kau seharusnya memakai papan nama. /
- Happy, tak apa.
- 214
- 00:14:05,519 --> 00:14:06,918
- Ya? /
- Tak apa.
- 215
- 00:14:06,919 --> 00:14:08,238
- Kau yakin? /
- Ya.
- 216
- 00:14:08,239 --> 00:14:10,018
- Pergilah. /
- Aku akan berjaga..
- 217
- 00:14:10,019 --> 00:14:11,448
- ..di luar sana. /
- Terima kasih.
- 218
- 00:14:11,449 --> 00:14:13,778
- Senang bertemu denganmu, Killian.
- 219
- 00:14:20,549 --> 00:14:22,759
- Hey, kawan.
- 220
- 00:14:29,820 --> 00:14:31,279
- Selamat Natal.
- 221
- 00:14:31,364 --> 00:14:36,643
- Setelah bertahun-tahun bergelut dengan
- larangan presiden atas "riset biotek yang imoral",..
- 222
- 00:14:36,644 --> 00:14:47,850
- Lembaga kajianku menemukan sesuatu.
- Ide yang kami sebut "Extremis".
- 223
- 00:14:47,851 --> 00:14:49,966
- Aku akan matikan lampumu.
- 224
- 00:14:52,105 --> 00:14:54,657
- Kagumilah otak manusia.
- 225
- 00:15:00,323 --> 00:15:03,581
- Ah, tunggu. Itu alam semesta.
- Maaf.
- 226
- 00:15:03,582 --> 00:15:06,562
- Jika kulakukan ini..
- 227
- 00:15:10,304 --> 00:15:14,282
- Itu adalah otak. Tampak
- sangat mirip, bukan?
- 228
- 00:15:14,324 --> 00:15:17,499
- Wow, mengagumkan! /
- Terima kasih, itu otakku.
- 229
- 00:15:17,688 --> 00:15:20,808
- Apa? / Ini.. kau
- di dalam otakku.
- 230
- 00:15:20,809 --> 00:15:24,955
- Ini gambaran langsung.
- Ayo, kubuktikan padamu.
- 231
- 00:15:26,655 --> 00:15:28,664
- Ayo.
- 232
- 00:15:30,748 --> 00:15:34,843
- Cubit tanganku. Tak apa.
- Cubit aku.
- 233
- 00:15:36,594 --> 00:15:39,653
- Apa itu? /
- Korteks sensoris primer.
- 234
- 00:15:39,654 --> 00:15:44,996
- Pusat rasa sakit di otak.
- Tapi inilah yang mau kutunjukkan.
- 235
- 00:15:47,089 --> 00:15:51,133
- "Extremis" memanfaatkan impuls
- listrik kita..
- 236
- 00:15:51,330 --> 00:15:54,211
- ..dan dia berada.. di sini.
- 237
- 00:15:54,302 --> 00:16:04,279
- Ini adalah ruang kosong. Dan artinya pikiran
- kita, terlebih lagi, DNA, bisa ditingkatkan./ Wow.
- 238
- 00:16:13,571 --> 00:16:15,857
- Halo? /
- Ini kening keamanan?
- 239
- 00:16:15,858 --> 00:16:20,528
- Apa? Kau mau apa? Aku banyak perkerjaan
- di sini. / Menggoda para karyawan magang?
- 240
- 00:16:20,529 --> 00:16:25,055
- Kau tahu apa yang terjadi saat aku bilang
- aku bodigard Iron Man? Mereka menertawakanku!
- 241
- 00:16:25,090 --> 00:16:27,296
- Aku terpaksa pergi untuk
- menyelamatkan mukaku.
- 242
- 00:16:27,297 --> 00:16:29,610
- Kini aku punya kerja sungguhan.
- Aku mengawasi Pepper.
- 243
- 00:16:29,611 --> 00:16:31,354
- Ada apa? Laporkan.
- 244
- 00:16:31,355 --> 00:16:32,504
- Sungguh? /
- Ya.
- 245
- 00:16:32,505 --> 00:16:35,521
- Dia sedang rapat dengan seorang
- ilmuwan. Kaya dan tampan.
- 246
- 00:16:35,522 --> 00:16:37,147
- Aku tak ingat wajahnya.
- 247
- 00:16:37,148 --> 00:16:38,956
- Aku ahli mengenali wajah. /
- Ya, kau yang terbaik.
- 248
- 00:16:38,957 --> 00:16:42,128
- Jadi aku menyelidiki berkasnya.
- Aldrich Killian.
- 249
- 00:16:42,129 --> 00:16:45,930
- Kita pernah bertemu dengannya.
- Di mana kita tahun 1999? Konferensi sains?
- 250
- 00:16:45,931 --> 00:16:48,439
- Ah, Swiss. /
- Ya, benar.
- 251
- 00:16:48,440 --> 00:16:51,948
- Killian? Aku tak ingat. / Tentu saja,
- dia si pirang berpayudara besar.
- 252
- 00:16:51,949 --> 00:16:57,319
- Awalnya tak apa-apa, mereka bicara bisnis,
- tapi kini dia menunjukkan otak besarnya.
- 253
- 00:16:57,320 --> 00:16:59,775
- Apanya? / Otak besarnya.
- Dan Nn. Potts menyukainya.
- 254
- 00:16:59,776 --> 00:17:02,396
- Ini, kuperlihatkan.
- Tunggu. Lihat?
- 255
- 00:17:02,397 --> 00:17:06,166
- Lihat apa? Kau melihat mereka?
- Balikkan layarnya.
- 256
- 00:17:06,167 --> 00:17:09,038
- Aku bukan jenius teknologi sepertimu.
- Percayalah. Kemarilah.
- 257
- 00:17:09,039 --> 00:17:12,371
- Balikkan layarnya, maka aku bisa lihat. /
- Aku tak tahu caranya!
- 258
- 00:17:12,372 --> 00:17:14,718
- <i>Jangan bicara seperti itu.
- Kau bukan bos-ku.</i>
- 259
- 00:17:14,719 --> 00:17:16,718
- <i>Aku tak bekerja untukmu.</i>
- 260
- 00:17:16,719 --> 00:17:20,669
- <i>Aku tak percaya orang ini. Dia membawa
- temannya. Dia menyebalkan.</i>
- 261
- 00:17:20,670 --> 00:17:24,534
- Tenang. Amankan saja tempatnya.
- Ajak dia pergi minum.
- 262
- 00:17:24,535 --> 00:17:26,134
- Kau tahu? Seharusnya
- kau lebih peduli.
- 263
- 00:17:26,135 --> 00:17:28,528
- Wanita ini adalah hal
- terbaik dalam hidupmu,..
- 264
- 00:17:28,529 --> 00:17:30,450
- Dan kau mengabaikannya. /
- Otak raksasa?
- 265
- 00:17:30,451 --> 00:17:33,377
- Ya, otak raksasa. Itu dia
- sifatnya yang menyebalkan..
- 266
- 00:17:33,377 --> 00:17:36,768
- Akan kuikuti orang ini. Kuperiksa plat
- mobilnya, jika dia berulah, mampuslah.
- 267
- 00:17:36,864 --> 00:17:40,477
- Aku merindukanmu, Happy. / Ya, aku
- juga. Tapi seperti yang biasanya.
- 268
- 00:17:40,478 --> 00:17:43,865
- Kini kau bergaul dengan "teman super".
- Aku tak mengerti. Dunia makin aneh.
- 269
- 00:17:43,866 --> 00:17:46,865
- Hey, maaf menyelamu.
- Kau punya alat setrum? / Kenapa?
- 270
- 00:17:46,866 --> 00:17:49,039
- Kurasa ada gadis di bagian SDM,
- mencuri tinta printer.
- 271
- 00:17:49,040 --> 00:17:51,739
- Sebaiknya kau periksa dan
- setrum dia. / Ya, bagus.
- 272
- 00:17:52,422 --> 00:17:59,404
- Bayangkan kau bisa meretas pusat data
- makhluk hidup dan mengatur ulang DNA-nya.
- 273
- 00:17:59,405 --> 00:18:01,397
- Pasti luar biasa.
- 274
- 00:18:01,398 --> 00:18:05,173
- Sayangnya, hal itu sangat mungkin
- digunakan sebagai senjata.
- 275
- 00:18:05,174 --> 00:18:08,952
- Sebagai prajurit unggul, tentara
- bayaran, dan Tony tidak..
- 276
- 00:18:08,953 --> 00:18:10,702
- Tony, Tony.
- 277
- 00:18:10,703 --> 00:18:13,955
- Kau tahu, aku mengundang Tony
- bergabung di AIM..
- 278
- 00:18:13,956 --> 00:18:17,941
- ..13 tahun lalu dan dia menolakku.
- 279
- 00:18:18,293 --> 00:18:22,192
- Tapi sepertinya ada seorang jenius
- baru sedang bertahta,..
- 280
- 00:18:22,193 --> 00:18:24,392
- ..yang tak lagi perlu
- pertimbangan Tony,..
- 281
- 00:18:24,393 --> 00:18:28,231
- ..dan lebih rendah hati.
- 282
- 00:18:28,669 --> 00:18:34,439
- Jawabannya tetap "tidak", Aldrich.
- Meskipun aku sangat ingin membantu.
- 283
- 00:18:35,992 --> 00:18:40,853
- Aku tak bisa bilang aku tak kecewa.
- Tapi ayahku pernah berkata,..
- 284
- 00:18:40,854 --> 00:18:44,364
- "Kegagalan adalah kabut yang dengannya
- kita bisa melihat kemenangan."
- 285
- 00:18:44,365 --> 00:18:47,342
- Sangat dalam. Meskipun
- aku tak tahu apa artinya.
- 286
- 00:18:47,343 --> 00:18:50,238
- Ya, ayahku memang agak
- sedikit bodoh.
- 287
- 00:18:50,859 --> 00:18:53,720
- Kita akan bertemu lagi, Pepper.
- 288
- 00:19:03,873 --> 00:19:08,732
- Happy. / Mobilnya sudah siap,
- jika kau siap berangkat.
- 289
- 00:19:10,144 --> 00:19:17,533
- Ya, aku hanya,.. astaga,
- aku lupa sesuatu, aku harus..
- 290
- 00:19:44,805 --> 00:19:48,853
- Maaf aku terlambat. Aku ada..
- Apa itu?!
- 291
- 00:19:48,888 --> 00:19:52,902
- Kini kau memakainya di rumah?
- Apa itu, Mark 15?
- 292
- 00:19:52,903 --> 00:19:56,861
- Ya, kurang lebih begitu.
- Setiap orang perlu hobi.
- 293
- 00:19:56,868 --> 00:19:59,597
- Oh, jadi kau harus memakai hobimu
- di ruang tamu?
- 294
- 00:19:59,598 --> 00:20:04,350
- Hanya mencobanya. Rasanya sedikit
- kurang nyaman dengan tampilan antar-muka baru.
- 295
- 00:20:04,351 --> 00:20:06,769
- Hey, kau sudah lihat
- hadiah Natalmu?
- 296
- 00:20:06,770 --> 00:20:12,272
- Ya. Tak mungkin aku tak melihatnya.
- Apa bisa muat di pintu?
- 297
- 00:20:12,273 --> 00:20:17,188
- Itu pertanyaan bagus. Besok ada tim
- yang datang. Mereka akan meledakkan dinding.
- 298
- 00:20:18,035 --> 00:20:20,808
- Jadi, hari ini melelahkan?
- 299
- 00:20:20,809 --> 00:20:23,050
- Kupijat bahumu, gadis nakal.
- 300
- 00:20:23,051 --> 00:20:26,573
- Bukan bermaksud memaksa, tapi
- kau suka kelinci itu?
- 301
- 00:20:26,574 --> 00:20:30,484
- Apa aku suka? / Keren, kan? /
- Wow.
- 302
- 00:20:30,485 --> 00:20:38,119
- Aku sangat berterima kasih. Jadi,
- ayo buka topengmu dan cium aku.
- 303
- 00:20:39,138 --> 00:20:41,921
- Hah, sial.
- Tak bisa.
- 304
- 00:20:41,922 --> 00:20:46,523
- Kau mau menciumnya di
- celah wajah ini?
- 305
- 00:20:46,524 --> 00:20:50,959
- Aku akan garasi mencari linggis
- untuk membukanya.
- 306
- 00:20:50,960 --> 00:20:55,130
- Linggis? Ya, kecuali jika
- ada kebocoran radiasi.
- 307
- 00:20:55,131 --> 00:20:56,836
- Aku tak peduli. /
- Itu berbahaya.
- 308
- 00:20:56,837 --> 00:20:59,740
- <i>Setidaknya biar aku mencarikanmu
- pakaian Hazmat..</i>
- 309
- 00:20:59,741 --> 00:21:03,409
- <i>..atau pengukur radiasi Geiger,
- atau semacamnya.</i>
- 310
- 00:21:03,944 --> 00:21:08,768
- Ketahuan. /
- Ini jenis kekonyolan yang baru.
- 311
- 00:21:08,769 --> 00:21:10,733
- Maaf. /
- Kau sudah makan tanpaku?
- 312
- 00:21:10,734 --> 00:21:13,062
- Di malam kita kencan?
- 313
- 00:21:13,063 --> 00:21:14,334
- Dia hanya.. /
- Maksudmu kau.
- 314
- 00:21:14,335 --> 00:21:19,798
- Ya, kami hanya.. menemanimu,
- selagi aku menyelesaikan pekerjaanku.
- 315
- 00:21:19,799 --> 00:21:22,822
- Dan ya, aku sudah makan.
- Aku tak mengira kau akan pulang.
- 316
- 00:21:22,823 --> 00:21:25,396
- Atau minum bersama Aldrich Killian.
- 317
- 00:21:27,630 --> 00:21:29,288
- Apa?
- 318
- 00:21:29,289 --> 00:21:32,026
- Aldrich Killian?
- Kau memata-mataiku?
- 319
- 00:21:32,027 --> 00:21:34,422
- Happy melapor. /
- Tidak, kau mematai-mataiku.
- 320
- 00:21:34,423 --> 00:21:38,251
- Aku mau tidur. /
- Ayolah, Pep..
- 321
- 00:21:38,252 --> 00:21:42,062
- Hey, aku mengaku! Itu salahku.
- Maaf.
- 322
- 00:21:42,669 --> 00:21:49,365
- Aku sedang ada masalah. Baru-baru ini.
- Tapi belum kukatakan.
- 323
- 00:21:51,337 --> 00:21:55,533
- Semuanya berbeda setelah kejadian
- New York. / Oh ya?
- 324
- 00:21:55,534 --> 00:21:57,357
- Aku tak menyadarinya sama sekali.
- 325
- 00:21:58,102 --> 00:22:02,902
- Aku mengalami sesuatu, dan sudah tak
- terjadi lagi. Tapi masih tak bisa terjelaskan.
- 326
- 00:22:03,162 --> 00:22:07,155
- Dewa, alien, dimensi lain.
- Aku hanya seorang pria dalam kaleng.
- 327
- 00:22:07,156 --> 00:22:10,905
- Satu-satunya alasan aku tak gila,
- karena kau tinggal bersamaku.
- 328
- 00:22:10,906 --> 00:22:13,816
- Itu hebat. Aku mencintaimu.
- Aku beruntung.
- 329
- 00:22:13,817 --> 00:22:17,805
- Tapi sayangku, aku tak bisa tidur.
- 330
- 00:22:17,806 --> 00:22:22,628
- Saat kau tidur, aku ke sini.
- Kulakukan kebiasaanku. Membuat sesuatu.
- 331
- 00:22:22,629 --> 00:22:26,372
- Ada bahaya yang mengancam.
- 332
- 00:22:26,373 --> 00:22:29,514
- Dan aku harus lindungi satu-satunya
- yang berharga bagiku.
- 333
- 00:22:29,683 --> 00:22:33,650
- Itu kau.
- Dan pakaian tempurku, mereka hanya..
- 334
- 00:22:34,022 --> 00:22:36,727
- Mesin. /
- Mereka bagian diriku.
- 335
- 00:22:37,268 --> 00:22:41,284
- Pengalihan. /
- Mungkin.
- 336
- 00:22:58,145 --> 00:23:01,971
- Aku mau mandi. /
- Oke.
- 337
- 00:23:04,927 --> 00:23:09,263
- Dan kau harus ikut aku. /
- Mantap.
- 338
- 00:23:27,228 --> 00:23:29,019
- Tony!
- 339
- 00:23:37,127 --> 00:23:39,244
- Mati!
- 340
- 00:23:46,160 --> 00:23:50,715
- Aku pasti memanggilnya saat tidur.
- Seharusnya itu tak terjadi.
- 341
- 00:23:53,266 --> 00:23:56,097
- Aku akan atur-ulang sensornya.
- 342
- 00:23:57,100 --> 00:24:03,422
- Bisakah kita.. Aku perlu bernapas
- sejenak. Jangan pergi, oke? Pepper?
- 343
- 00:24:03,423 --> 00:24:06,932
- Aku mau tidur di bawah.
- Kau urus itu.
- 344
- 00:24:33,764 --> 00:24:36,370
- Bisa kau atur? /
- Ya.
- 345
- 00:24:36,371 --> 00:24:38,811
- Kau yakin? /
- Ya.
- 346
- 00:24:47,983 --> 00:24:50,207
- Ini paket baru.
- 347
- 00:24:50,891 --> 00:24:57,495
- Jangan bilang aku tak lakukan apapun
- untukmu. / Terima kasih, atas pengertianmu.
- 348
- 00:25:06,436 --> 00:25:08,323
- Ah, maaf, sobat.
- 349
- 00:25:23,174 --> 00:25:24,847
- Apa kabar, sobat?
- 350
- 00:25:24,955 --> 00:25:27,828
- Kau sendiri? Sedang kencan?
- Mau menonton film favorit?
- 351
- 00:25:27,829 --> 00:25:29,731
- Ya, film berjudul "Pesta Telah Usai".
- 352
- 00:25:29,732 --> 00:25:32,848
- Dibintangi olehmu dan pacar anehmu.
- Ini tiketmu.
- 353
- 00:25:32,849 --> 00:25:35,631
- Serius, itu bukan milikmu.
- 354
- 00:26:00,872 --> 00:26:06,903
- Savin! Tolong!
- Tolong aku!
- 355
- 00:27:31,575 --> 00:27:34,431
- Cerita sebenarnya tentang
- kue keberuntungan.
- 356
- 00:27:34,432 --> 00:27:38,794
- Tampak seperti buatan Cina.
- Bernuansa Cina.
- 357
- 00:27:39,363 --> 00:27:43,231
- Tapi sebenarnya buatan Amerika.
- 358
- 00:27:43,232 --> 00:27:50,963
- Itu sebabnya ia tak berisi, penuh kebohongan,
- dan berasa tak enak di mulut.
- 359
- 00:27:51,609 --> 00:27:56,777
- Murid-muridku baru saja menghancurkan
- produk bajakan Amerika lainnya.
- 360
- 00:27:56,778 --> 00:28:02,075
- Bioskop Cina.
- Tn. Presiden?
- 361
- 00:28:02,076 --> 00:28:05,661
- Aku tahu ini pasti membuatmu frustrasi.
- 362
- 00:28:05,662 --> 00:28:09,754
- Tapi semua teror ini
- akan segera berakhir.
- 363
- 00:28:10,019 --> 00:28:18,769
- Jangan khawatir. Teror terbesar
- akan datang: kelulusanmu.
- 364
- 00:28:30,103 --> 00:28:35,681
- Hai. / Oh. /
- Bisa biarkan saja? / Tentu.
- 365
- 00:28:41,123 --> 00:28:48,756
- Acara malam minggu PBS, "Downtown Abbey".
- Acara itu, dia pikir itu elegan.
- 366
- 00:28:52,020 --> 00:28:54,019
- Satu lagi. Pastikan semua
- pengunjung memakai papan nama.
- 367
- 00:28:54,020 --> 00:28:55,519
- Dia sangat ketat untuk
- hal semacam itu.
- 368
- 00:28:55,520 --> 00:28:58,503
- Lagipula orang-orangku tak akan
- biarkan orang masuk tanpa papan nama.
- 369
- 00:28:58,504 --> 00:29:02,434
- Kami sedang menunggu kedatangan Tony Stark.
- Dan berharap dia memberikan pernyataan.
- 370
- 00:29:02,435 --> 00:29:04,456
- Pernyataannya terhadap
- serangan terakhir itu.
- 371
- 00:29:04,457 --> 00:29:06,552
- Tn. Stark!
- 372
- 00:29:06,553 --> 00:29:10,111
- Sumber kami menyebutkan ini
- adalah serangan Mandarin.
- 373
- 00:29:10,112 --> 00:29:12,273
- Bisa Anda berikan komentar?
- 374
- 00:29:12,274 --> 00:29:17,775
- Hey Tn. Stark! Kapan seseorang akan
- membunuh orang ini. Cuma bertanya.
- 375
- 00:29:19,915 --> 00:29:22,142
- Itukah yang kau mau?
- 376
- 00:29:24,162 --> 00:29:28,229
- Ini adalah sedikit salam yang
- ingin kukirimkan pada Mandarin.
- 377
- 00:29:28,230 --> 00:29:31,297
- Aku belum menyusun kata-katanya
- sampai kini.
- 378
- 00:29:31,603 --> 00:29:34,504
- Namaku Tony Stark dan aku
- tak takut padamu.
- 379
- 00:29:34,505 --> 00:29:38,070
- Aku tahu kau pengecut,
- jadi aku putuskan,..
- 380
- 00:29:38,460 --> 00:29:40,479
- ..bahwa kau akan mati, sobat.
- 381
- 00:29:40,480 --> 00:29:42,304
- Aku akan menjemput mayatmu.
- 382
- 00:29:42,305 --> 00:29:45,650
- Tak ada politik di sini,
- hanya soal balas dendam.
- 383
- 00:29:45,651 --> 00:29:48,273
- Tak ada Pentagon,
- hanya kau dan aku.
- 384
- 00:29:48,274 --> 00:29:51,964
- Dan jika kau jantan, ini
- alamat rumahku:
- 385
- 00:29:51,965 --> 00:29:57,906
- 10880, Malibu Port, 90265.
- 386
- 00:29:57,929 --> 00:30:02,064
- Aku tak akan mengunci pintuku.
- Itu yang kau mau, kan?
- 387
- 00:30:04,320 --> 00:30:06,285
- Nanti kuganti.
- 388
- 00:30:10,842 --> 00:30:14,072
- Aku telah siapkan kumpulan
- data Mandarin untukmu, Tuan.
- 389
- 00:30:14,169 --> 00:30:18,348
- Dikumpulkan dari data S.H.I.E.L.D.,
- F.B.I., dan C.I.A.
- 390
- 00:30:18,349 --> 00:30:21,866
- Memulai rekonstruksi virtual
- Tempat Kejadian Perkara.
- 391
- 00:30:23,184 --> 00:30:26,245
- Baik, apa yang kita dapat?
- 392
- 00:30:26,746 --> 00:30:29,617
- Namanya adalah nama perisai
- zaman Cina kuno,..
- 393
- 00:30:29,618 --> 00:30:31,435
- ..yang berarti "Penasehat Raja".
- 394
- 00:30:31,743 --> 00:30:34,247
- Taktik seperti pemberontak
- Amerika Selatan.
- 395
- 00:30:34,448 --> 00:30:36,640
- Bicara seperti pendeta Baptis.
- 396
- 00:30:37,017 --> 00:30:40,859
- Banyak pertunjukan di sini.
- Terlalu dramatis.
- 397
- 00:30:40,990 --> 00:30:45,249
- Tutup. / Panas ledakan mencapai
- suhu 3.000 derajat celsius.
- 398
- 00:30:45,250 --> 00:30:49,019
- Apapun dalam jarak 11,4 meter
- akan menguap seketika.
- 399
- 00:30:49,020 --> 00:30:53,832
- Tak ada sisa bom yang ditemukan dalam radius
- 4,8 km sekitar Bioskop Cina? / Tidak, Tuan.
- 400
- 00:30:54,833 --> 00:30:56,826
- Bicara padaku, Happy.
- 401
- 00:31:14,611 --> 00:31:18,016
- Bagaimana jika sebuah
- bom bukanlah bom?
- 402
- 00:31:27,868 --> 00:31:31,823
- Ada korban militer? /
- Tidak menurut catatan publik, Tuan.
- 403
- 00:31:31,824 --> 00:31:35,893
- Tampilkan lagi penyidik suhu,
- tandai yang bersuhu 3.000 derajat.
- 404
- 00:31:35,894 --> 00:31:38,873
- Oracle Cloud telah
- menyelesaikan analisis.
- 405
- 00:31:38,874 --> 00:31:44,666
- Sedang mengakses satelit dan membangun
- visual termogenik 12 bulan terakhir.
- 406
- 00:31:44,667 --> 00:31:48,509
- Singkirkan tempat yang pernah
- diserang Mandarin.
- 407
- 00:31:52,656 --> 00:31:54,323
- Bukan.
- 408
- 00:31:57,142 --> 00:31:59,194
- <font color="#00ffff">PENYIDIK SUHU
- 3.000 DERAJAT CELSIUS</font>
- 409
- 00:31:59,272 --> 00:32:01,494
- Itu. Kau yakin itu bukan
- tempat serangannya?
- 410
- 00:32:01,495 --> 00:32:04,006
- Tempat ini lebih awal
- daripada serangan Mandarin manapun.
- 411
- 00:32:04,007 --> 00:32:06,448
- Kejadian di sana adalah
- bom bunuh diri.
- 412
- 00:32:06,449 --> 00:32:14,492
- Tampilkan. / Penyidik suhunya sama.
- 3.000 derajat celsius.
- 413
- 00:32:15,602 --> 00:32:18,013
- Mereka personel militer.
- 414
- 00:32:18,405 --> 00:32:19,872
- Sudah pernah ke Tennessee, Jarvis?
- 415
- 00:32:19,873 --> 00:32:22,988
- Sedang membuat rencana
- penerbangan ke Tennessee.
- 416
- 00:32:28,623 --> 00:32:33,208
- Apa kita masih pakai bel? Kita
- seharusnya dalam tingkat keamanan tinggi.
- 417
- 00:32:33,209 --> 00:32:35,818
- Ayolah, aku sudah mengancam teroris.
- Siapa itu?
- 418
- 00:32:36,319 --> 00:32:40,668
- Tak banyak yang bisa kulakukan, Tuan.
- Karena kau memberikan pers dunia alamat rumahmu.
- 419
- 00:32:51,404 --> 00:32:53,175
- Cukup di sana saja.
- 420
- 00:32:57,421 --> 00:33:04,800
- Kau bukan Mandarin, bukan?
- Ya, kan? / Kau tidak ingat.
- 421
- 00:33:04,847 --> 00:33:08,113
- Mengapa aku tak terkejut? / Jangan
- tersinggung, aku bahkan tak ingat sarapanku.
- 422
- 00:33:08,114 --> 00:33:10,855
- Wafel bebas gluten, Tuan. /
- Benar.
- 423
- 00:33:10,870 --> 00:33:16,364
- Dengar, aku perlu berdua denganmu.
- Di suatu tempat, bukan di sini. Penting.
- 424
- 00:33:17,172 --> 00:33:21,256
- Biasanya aku melakukan hal itu.
- Tapi kali ini aku dalam hubungan serius.
- 425
- 00:33:23,287 --> 00:33:25,762
- Dengannya. /
- Tony?
- 426
- 00:33:26,645 --> 00:33:29,382
- Ada orang di sana? /
- Ya, Maya Hanssen.
- 427
- 00:33:29,976 --> 00:33:33,486
- Teman botanis lamaku,
- yang dulu kukenal.
- 428
- 00:33:34,756 --> 00:33:37,355
- Jangan bilang ada anak 12 tahun
- di mobil yang belum pernah kutemui.
- 429
- 00:33:37,356 --> 00:33:41,845
- Usianya 13. Tidak, aku perlu bantuanmu./
- Untuk apa? Mengapa sekarang?
- 430
- 00:33:41,846 --> 00:33:45,490
- Karena aku baca koran. Dan aku pikir
- kau tak akan bertahan dalam seminggu.
- 431
- 00:33:45,491 --> 00:33:46,180
- Aku akan baik-baik saja.
- 432
- 00:33:46,181 --> 00:33:47,208
- Maaf.
- 433
- 00:33:47,209 --> 00:33:49,928
- Berhubung Happy di rumah sakit,
- kukira tak akan ada tamu.
- 434
- 00:33:49,929 --> 00:33:50,875
- Memang tidak.
- 435
- 00:33:50,876 --> 00:33:53,239
- Pacar lama. /
- Bukan, sungguh.
- 436
- 00:33:53,240 --> 00:33:55,773
- Tidak juga.
- Cuma semalam.
- 437
- 00:33:55,774 --> 00:33:58,769
- Ya. / Begitulah kau
- melakukannya, bukan?
- 438
- 00:33:58,770 --> 00:34:01,414
- Itu malam yang indah. /
- Yah, kau tahu..
- 439
- 00:34:01,415 --> 00:34:03,464
- Kau baru saja selamat dari
- kepedihan terbesar di dunia. / Apa?
- 440
- 00:34:03,465 --> 00:34:05,400
- Percayalah. / Tentu. /
- Kita keluar kota.
- 441
- 00:34:05,401 --> 00:34:07,266
- Kita sudah bicarakan ini.
- Tidak. / Ya!
- 442
- 00:34:07,267 --> 00:34:09,665
- Si Bos sudah bilang tidak. /
- Segera dan tanpa waktu yang ditentukan.
- 443
- 00:34:09,666 --> 00:34:13,442
- Ide bagus, ayo pergi. /
- Itu ide buruk. Jangan sentuh tasnya.
- 444
- 00:34:13,443 --> 00:34:17,278
- Tony, inilah yang dilakukan orang-orang normal./
- Aku tak bisa melindungimu. Aku telah menantang..
- 445
- 00:34:17,279 --> 00:34:21,557
- Apakah itu normal? / Sayangnya, itu.. /
- Ya, itu normal!
- 446
- 00:34:21,558 --> 00:34:23,505
- Sangat normal. / Itu cuma
- kelinci besar, santai saja!
- 447
- 00:34:23,506 --> 00:34:25,898
- Tenanglah! /
- Aku belikan itu untukmu.
- 448
- 00:34:25,899 --> 00:34:29,326
- Aku tahu. / Kau belum bilang kalau kau suka. /
- Aku tak suka. / Aku tanya 3--
- 449
- 00:34:29,327 --> 00:34:30,355
- Kau tak suka?!
- 450
- 00:34:30,356 --> 00:34:34,055
- Pokoknya kita pergi. Titik. /
- Kubilang tidak. / Hey, apa kita, mm..
- 451
- 00:34:34,056 --> 00:34:37,588
- Apa? / Apa kita perlu
- khawatir soal itu?
- 452
- 00:35:25,969 --> 00:35:28,831
- Aku menyelamatkanmu./
- Aku menyelamatkanmu lebih dulu.
- 453
- 00:35:29,051 --> 00:35:31,400
- Seperti kataku, kita
- tak bisa di sini.
- 454
- 00:35:39,335 --> 00:35:41,805
- Jalan! Segera kususul!
- 455
- 00:35:46,125 --> 00:35:48,243
- Selamatkan dia.
- Aku akan cari jalan lain.
- 456
- 00:35:48,244 --> 00:35:51,889
- Bergeraklah. Selamatkan dia.
- Bawa dia keluar! Cepat!
- 457
- 00:36:14,576 --> 00:36:17,065
- Ya, Tuhan.
- Tony!
- 458
- 00:36:30,081 --> 00:36:32,900
- Tuan, Nona Potts sudah
- di luar bangunan.
- 459
- 00:37:04,837 --> 00:37:09,540
- Jarvis, mana tenaga pendorongku? /
- Sedang diusahakan, Tuan. Ini prototipe.
- 460
- 00:37:14,158 --> 00:37:16,034
- <font color="#00ffff">SISTEM GAGAL
- PENDORONG MATI</font>
- 461
- 00:37:23,658 --> 00:37:25,134
- Itu satu.
- 462
- 00:37:26,626 --> 00:37:30,608
- Tuan, pakaian ini belum
- siap tempur.
- 463
- 00:37:37,126 --> 00:37:39,308
- <font color="#00ffff">SISTEM GAGAL</font>
- 464
- 00:37:45,051 --> 00:37:46,489
- Itu dua.
- 465
- 00:38:26,151 --> 00:38:29,189
- <font color="#00ffff">SISTEM GAGAL</font>
- 466
- 00:38:59,329 --> 00:39:01,043
- Tony!
- 467
- 00:39:35,228 --> 00:39:37,993
- Tuan, bernapas yang dalam.
- 468
- 00:39:52,509 --> 00:39:55,672
- Tenaga terbang menyala.
- 469
- 00:40:09,606 --> 00:40:12,345
- Tuan?
- Tuan!
- 470
- 00:40:12,846 --> 00:40:15,244
- Baik, matikan alarmnya.
- 471
- 00:40:15,745 --> 00:40:20,858
- Itu peringatan darurat
- karena tenaga di bawah 5%.
- 472
- 00:40:57,073 --> 00:41:00,038
- Salju? Di mana kita?
- Utara?
- 473
- 00:41:00,039 --> 00:41:03,192
- Kita 8 km di luar Rose Hills, Tennessee.
- 474
- 00:41:03,658 --> 00:41:05,225
- Mengapa?!
- 475
- 00:41:05,226 --> 00:41:08,225
- Jarvis! Ini bukan ideku!
- 476
- 00:41:08,226 --> 00:41:12,275
- Sedang apa kita di sini? Ini berada ribuan
- mil. Aku harus selamatkan Pepper, aku harus..
- 477
- 00:41:12,276 --> 00:41:13,964
- Aku telah menyiapkan
- rencana penerbangan.
- 478
- 00:41:13,965 --> 00:41:15,872
- Ini adalah lokasinya.
- 479
- 00:41:15,873 --> 00:41:21,828
- Siapa suruh? Buka pakaian ini. /
- Kurasa aku sedang rusak, Tuan. / Buka.
- 480
- 00:41:27,750 --> 00:41:29,329
- Ini melegakan!
- 481
- 00:41:37,055 --> 00:41:42,120
- Mungkin aku harus sedikit bersantai. /
- Kurasa aku perlu sedikit tidur, Tuan.
- 482
- 00:41:42,195 --> 00:41:43,448
- Jarvis.
- 483
- 00:41:45,551 --> 00:41:47,420
- Jarvis?
- 484
- 00:41:49,054 --> 00:41:51,023
- Jangan tinggalkan aku, sobat.
- 485
- 00:42:12,635 --> 00:42:17,120
- <i>Server Aman Stark: sedang mentransfer
- ke semua penerima yang diketahui.</i>
- 486
- 00:42:17,169 --> 00:42:18,336
- Pepper, ini aku.
- 487
- 00:42:18,337 --> 00:42:22,928
- Aku benar-benar minta maaf,
- dan tak ada banyak waktu, jadi pertama,..
- 488
- 00:42:22,929 --> 00:42:28,664
- ..maafkan aku telah membahayakanmu.
- Itu egois dan bodoh. Itu tak akan terjadi lagi.
- 489
- 00:42:28,666 --> 00:42:32,522
- Dan juga, ini Natal. Dan kelincinya
- terlalu besar. Selesai.
- 490
- 00:42:32,542 --> 00:42:34,151
- Maaf.
- 491
- 00:42:34,161 --> 00:42:38,882
- Dan aku juga minta maaf,
- karena.. aku belum bisa pulang.
- 492
- 00:42:40,398 --> 00:42:44,789
- Aku harus temukan orang ini.
- Kau harus tetap aman. Itu yang kutahu.
- 493
- 00:42:45,849 --> 00:42:48,655
- Aku baru saja mencuri jubah
- dari patung kayu indian.
- 494
- 00:43:12,903 --> 00:43:15,501
- Mari buat kau nyaman.
- 495
- 00:43:16,691 --> 00:43:19,057
- Kau senang?
- 496
- 00:43:29,643 --> 00:43:31,299
- Angkat tangan!
- 497
- 00:43:32,166 --> 00:43:35,863
- Jangan bergerak. /
- Baiklah.
- 498
- 00:43:37,443 --> 00:43:39,187
- Pistol mainan yang bagus.
- 499
- 00:43:39,586 --> 00:43:40,928
- Larasnya sedikit panjang.
- 500
- 00:43:40,929 --> 00:43:45,720
- Tapi itu akan mengurangi
- jumlah tembakanmu per detik.
- 501
- 00:43:48,860 --> 00:43:52,821
- Dan kini kau kehabisan amunisi. /
- Benda apa yang di dadamu itu?
- 502
- 00:43:53,834 --> 00:43:58,305
- Ini elektromagnet. Seharusnya kau
- tahu, kau punya sekotak penuh.
- 503
- 00:43:58,306 --> 00:44:00,142
- Untuk menyalakan apa?
- 504
- 00:44:08,491 --> 00:44:10,326
- Astaga!
- 505
- 00:44:15,293 --> 00:44:18,897
- Apakah itu Iron Man? /
- Secara teknis, aku.
- 506
- 00:44:18,898 --> 00:44:21,678
- Secara teknis, kau sudah mati.
- 507
- 00:44:21,691 --> 00:44:24,290
- <font color="#00ffff">SERANGAN MANDARIN:
- STARK DIDUGA MENINGGAL</font>
- 508
- 00:44:23,291 --> 00:44:26,034
- Benar. /
- Ada apa dengannya?
- 509
- 00:44:26,035 --> 00:44:29,279
- Hidup. Aku membuatnya.
- Aku mengurusnya.
- 510
- 00:44:31,694 --> 00:44:33,278
- Aku akan memperbaikinya.
- 511
- 00:44:33,279 --> 00:44:35,442
- Seperti ahli mekanik? /
- Ya.
- 512
- 00:44:37,397 --> 00:44:39,864
- Jika aku yang membuat
- Iron Man dan Mesin Perang,..
- 513
- 00:44:39,865 --> 00:44:42,835
- Kini namanya Iron Patriot. /
- Itu jauh lebih keren!
- 514
- 00:44:42,836 --> 00:44:43,872
- Tidak.
- 515
- 00:44:43,873 --> 00:44:47,969
- Ngomong-ngomong, aku akan
- tambahkan retro..
- 516
- 00:44:47,970 --> 00:44:50,771
- Panel retroreflektif? /
- Untuk membuatnya tak kelihatan.
- 517
- 00:44:50,772 --> 00:44:52,103
- Kau mau dia tak kelihatan? /
- Keren, kan?
- 518
- 00:44:52,104 --> 00:44:54,532
- Itu ide bagus.
- Mungkin akan kubuat.
- 519
- 00:44:55,509 --> 00:44:56,913
- Bukan ide bagus!
- 520
- 00:44:56,914 --> 00:44:58,313
- Kau sedang apa?
- Mematahkan jarinya?
- 521
- 00:44:58,314 --> 00:45:01,222
- Dia kesakitan. Dia terluka.
- Jangan ganggu dia.
- 522
- 00:45:01,223 --> 00:45:02,792
- Maaf. /
- Benarkah?
- 523
- 00:45:04,168 --> 00:45:06,129
- Jangan khawatir,
- akan kuperbaiki.
- 524
- 00:45:06,533 --> 00:45:08,532
- Jadi, siapa di rumah?
- 525
- 00:45:08,533 --> 00:45:13,239
- Ibuku pergi makan malam, dan ayahku
- ke toko 7-Eleven membeli lotere.
- 526
- 00:45:13,240 --> 00:45:16,648
- Kurasa dia menang, karena
- itu 6 tahun lalu.
- 527
- 00:45:19,255 --> 00:45:22,354
- Sudah terjadi, banyak ayah yang pergi.
- Tak perlu banyak mengeluh.
- 528
- 00:45:22,355 --> 00:45:25,853
- Ini yang kuperlukan: laptop,
- jam digital, ponsel,..
- 529
- 00:45:25,854 --> 00:45:31,806
- ..sekat udara dari bazoka-mu yang di sana,
- peta kota, kumparan logam, dan sandwich isi tuna.
- 530
- 00:45:31,807 --> 00:45:36,088
- Apa imbalannya? / Keselamatan.
- Siapa namanya?
- 531
- 00:45:36,089 --> 00:45:39,242
- Siapa? / Anak yang mengejekmu
- di sekolah.
- 532
- 00:45:39,243 --> 00:45:42,260
- Siapa namanya? /
- Bagaimana kau tahu?
- 533
- 00:45:42,603 --> 00:45:44,781
- Aku punya sesuatu.
- 534
- 00:45:46,543 --> 00:45:51,942
- Ini perangkap jangkrik. Bercanda.
- Ini senjata yang sangat kuat.
- 535
- 00:45:51,943 --> 00:45:53,965
- Jauhkan dari wajahmu.
- Tekan tombolnya.
- 536
- 00:45:53,966 --> 00:45:56,559
- Ini akan membuat pengejek jera.
- 537
- 00:45:56,560 --> 00:45:59,279
- Tidak mematikan.
- Hanya untuk menggertak.
- 538
- 00:45:59,280 --> 00:46:04,508
- Sepakat? Bagaimana? /
- Sepakat.
- 539
- 00:46:04,796 --> 00:46:07,809
- Siapa namamu? /
- Harley.
- 540
- 00:46:07,869 --> 00:46:10,339
- Dan kau? /
- Si ahli mekanik.
- 541
- 00:46:10,961 --> 00:46:12,812
- Tony.
- 542
- 00:46:13,969 --> 00:46:16,320
- Kau tahu apa yang kupikirkan?
- 543
- 00:46:16,830 --> 00:46:18,670
- Mana sandwich-ku?
- 544
- 00:46:57,356 --> 00:47:00,655
- <i>Server Aman Stark:
- Pemindaian retina dipastikan.</i>
- 545
- 00:47:00,656 --> 00:47:02,130
- <i>Pepper, ini aku.</i>
- 546
- 00:47:02,131 --> 00:47:05,787
- <i>Aku benar-benar minta maaf,
- dan tak ada banyak waktu, jadi pertama,..</i>
- 547
- 00:47:05,788 --> 00:47:12,479
- <i>..maafkan aku telah membahayakanmu.
- Itu egois dan bodoh. Itu tak akan terjadi lagi.</i>
- 548
- 00:47:12,820 --> 00:47:21,503
- Mengapa kau datang saat itu?
- Apa yang ingin kau bicarakan dengan Tony?
- 549
- 00:47:21,504 --> 00:47:26,009
- Kurasa bosku sedang melakukan
- sesuatu untuk Mandarin.
- 550
- 00:47:26,045 --> 00:47:31,508
- Jadi, jika kau masih mau membicarakannya,
- sebaiknya kita cari tempat aman.
- 551
- 00:47:31,509 --> 00:47:37,009
- Bosmu bekerja untuk Mandarin katamu,
- tapi Tony bilang kau seorang botanis (ahli tanaman).
- 552
- 00:47:37,010 --> 00:47:40,009
- Sudah kuduga. Sebenarnya aku
- ahli biologi DNA,..
- 553
- 00:47:40,010 --> 00:47:46,534
- ..dengan 40 anggota tim di lembaga kajian
- swadaya, tapi tentu kau boleh panggil aku "botanis".
- 554
- 00:47:47,365 --> 00:47:54,009
- Siapa nama bosmu? /
- Aldrich Killian.
- 555
- 00:47:54,317 --> 00:47:57,359
- <i>Kami sudah hancurkan rumahnya, Pak.
- Tapi tak menemukan tubuhnya.</i>
- 556
- 00:47:57,360 --> 00:47:58,770
- Baiklah. /
- <i>Stark tak ada.</i>
- 557
- 00:47:58,771 --> 00:48:00,444
- Aku harus pergi.
- 558
- 00:48:00,979 --> 00:48:03,900
- Sang Master akan segera syuting,
- dan dia sedikit..
- 559
- 00:48:04,099 --> 00:48:05,821
- Yah, kau tahulah dia.
- 560
- 00:48:05,822 --> 00:48:09,238
- Bereskan perjanjianmu malam ini
- dan telepon aku jika sudah selesai.
- 561
- 00:48:14,804 --> 00:48:21,174
- Baiklah semuanya. Tak ada yang bicara, tak ada
- kontak mata. Kecuali kau mau wajahmu ditembak.
- 562
- 00:48:40,116 --> 00:48:42,282
- Sang Master sudah datang.
- 563
- 00:48:56,158 --> 00:48:59,156
- Baiklah, apa lagi yang ditunggu?
- 564
- 00:49:01,309 --> 00:49:05,924
- Sandwich-nya lumayan, kumparan logamnya
- berkarat, sisanya biar aku yang urus.
- 565
- 00:49:05,925 --> 00:49:11,157
- Saat kau bilang adikmu punya jam,
- kukira bisa dapat yang lebih bagus.
- 566
- 00:49:11,332 --> 00:49:15,057
- Usianya baru enam tahun!
- Dan itu jam edisi terbatas.
- 567
- 00:49:15,256 --> 00:49:18,541
- Kapan kita bicara soal New York? /
- Mungkin tak pernah. Santai saja.
- 568
- 00:49:18,542 --> 00:49:21,507
- Bagaimana kalau kita bahas soal
- Avengers? / Entahlah, nanti saja.
- 569
- 00:49:21,508 --> 00:49:23,538
- Hey, nak, jangan desak aku.
- 570
- 00:49:26,700 --> 00:49:30,581
- Apa yang terjadi di sini?
- Bagaimana ceritanya?
- 571
- 00:49:30,582 --> 00:49:35,014
- Dulu ada orang bernama Chad Davis,
- tinggal di sekitar sini.
- 572
- 00:49:35,911 --> 00:49:38,639
- Dia banyak dapat medali di Angkatan Darat.
- 573
- 00:49:38,640 --> 00:49:43,191
- Suatu hari, kata orang-orang dia
- jadi gila dan membuat bom.
- 574
- 00:49:43,686 --> 00:49:48,509
- Lalu dia meledakkan dirinya
- di sini.
- 575
- 00:49:51,776 --> 00:49:53,621
- Enam orang tewas, kan? /
- Ya.
- 576
- 00:49:53,622 --> 00:49:55,771
- Termasuk Chad Davis? /
- Ya.
- 577
- 00:50:01,964 --> 00:50:05,396
- Tak masuk akal.
- 578
- 00:50:06,245 --> 00:50:10,268
- Pikirkanlah. Enam tewas,
- tapi hanya ada 5 bayangan.
- 579
- 00:50:10,269 --> 00:50:16,008
- Ya, orang-orang bilang bayangan
- ini adalah tanda mereka masuk ke surga.
- 580
- 00:50:16,071 --> 00:50:21,861
- Kecuali si pengebom bunuh diri, dia tak
- punya bayangan karena masuk neraka.
- 581
- 00:50:21,862 --> 00:50:25,008
- Itu sebabnya hanya ada 5. /
- Kau percaya?
- 582
- 00:50:25,009 --> 00:50:28,508
- Itu yang orang-orang bilang.
- 583
- 00:50:29,843 --> 00:50:34,612
- Kau tahu bekas ledakan ini mengingatkan
- akan apa? / Entahlah, aku tak peduli.
- 584
- 00:50:35,233 --> 00:50:41,193
- Lubang cacing raksasa di New York.
- 585
- 00:50:41,194 --> 00:50:45,212
- Kau tak ingat? / Itu belum tentu benar.
- Aku tak mau membahasnya.
- 586
- 00:50:45,213 --> 00:50:49,815
- Apa mereka kembali? Para alien? /
- Mungkin. Bisa kau berhenti?
- 587
- 00:50:49,816 --> 00:50:52,740
- Kau ingat aku punya masalah cemas?
- 588
- 00:50:52,741 --> 00:50:55,130
- Apakah soal ini membuatmu
- tak nyaman? / Ya, sedikit.
- 589
- 00:50:55,131 --> 00:50:58,030
- Boleh aku menangkan diri sejenak? /
- Apa ada penjahat di Rose Hills?
- 590
- 00:50:58,031 --> 00:51:01,216
- Kau perlu kantong
- plastik untuk ditiup?
- 591
- 00:51:01,281 --> 00:51:03,135
- Kau punya obat? /
- Tidak.
- 592
- 00:51:03,136 --> 00:51:04,471
- Kau perlu obat? /
- Mungkin.
- 593
- 00:51:04,472 --> 00:51:06,508
- Kau ada gangguan stres pasca trauma? /
- Tidak.
- 594
- 00:51:06,509 --> 00:51:10,207
- Apa kau akan jadi gila?
- Aku bisa berhenti jika kau minta.
- 595
- 00:51:10,208 --> 00:51:15,509
- Aku kan sudah bilang berhenti?
- Sumpah, kau akan menakutiku.
- 596
- 00:51:16,450 --> 00:51:20,759
- Ah, sial, kau berhasil. Kau puas? /
- Aku bilang apa?
- 597
- 00:51:20,760 --> 00:51:24,572
- Hey, tunggu!
- Tunggu, tunggu!
- 598
- 00:51:29,329 --> 00:51:38,509
- Apa-apaan itu? / Salahmu,
- kau membuatku jadi aneh.
- 599
- 00:51:38,805 --> 00:51:41,034
- Oke, sampai di mana tadi?
- 600
- 00:51:41,035 --> 00:51:46,310
- Orang yang tewas itu. Ada keluarga?
- Ibunya? Ny. Davis. Di mana dia?
- 601
- 00:51:46,311 --> 00:51:50,308
- Di tempatnya selalu berada. /
- Sekarang kau berguna.
- 602
- 00:51:54,470 --> 00:52:00,509
- Maaf. Nona?
- Ini..
- 603
- 00:52:02,109 --> 00:52:07,918
- Terima kasih. /
- Potongan rambut yang bagus. Serasi.
- 604
- 00:52:09,108 --> 00:52:12,008
- Jam yang bagus. /
- Ya, edisi terbatas.
- 605
- 00:52:12,009 --> 00:52:13,996
- Oh, tak diragukan lagi.
- 606
- 00:52:14,852 --> 00:52:17,010
- Semoga malammu menyenangkan.
- 607
- 00:52:39,497 --> 00:52:43,632
- Ny. Davis?
- Boleh aku bergabung?
- 608
- 00:52:43,889 --> 00:52:46,938
- Ini negara bebas. /
- Benar.
- 609
- 00:52:51,138 --> 00:52:52,760
- Baiklah.
- 610
- 00:52:53,903 --> 00:52:58,672
- Kita mulai dari mana? /
- Aku turut berduka cita.
- 611
- 00:52:59,325 --> 00:53:01,857
- Aku ingin tahu apa yang terjadi.
- 612
- 00:53:03,054 --> 00:53:08,957
- Aku bawa berkas yang kau minta.
- Ambil dan pergilah.
- 613
- 00:53:08,992 --> 00:53:12,580
- Apapun yang di sana,
- dia tak pernah menginginkannya.
- 614
- 00:53:10,492 --> 00:53:12,680
- <font color="#00ffff">RAHASIA</font>
- 615
- 00:53:14,310 --> 00:53:18,253
- Jelas kau menunggu orang lain.
- Kau menunggu seseorang di sini?
- 616
- 00:53:18,254 --> 00:53:19,763
- Ya.
- 617
- 00:53:32,207 --> 00:53:35,660
- Ny. Davis, putramu tidak bunuh diri.
- 618
- 00:53:35,661 --> 00:53:42,008
- Aku jamin, dia tak membunuh orang lain.
- Seseorang memanfaatkannya.
- 619
- 00:53:42,009 --> 00:53:46,274
- Apa? /
- Sebagai senjata.
- 620
- 00:53:48,663 --> 00:53:52,625
- Kau bukan orang yang
- meneleponku, bukan?
- 621
- 00:53:53,166 --> 00:53:55,279
- Sebenarnya, aku.
- 622
- 00:53:58,752 --> 00:54:01,748
- Hey, hey! Ada apa ini?
- 623
- 00:54:01,749 --> 00:54:03,957
- Ini disebut penahanan.
- 624
- 00:54:04,836 --> 00:54:08,066
- Kau sheriff, bukan. / Ya, Bu.
- Dan kau?
- 625
- 00:54:08,067 --> 00:54:12,008
- Departemen Keamanan Internal. Aman? /
- Tidak.
- 626
- 00:54:12,009 --> 00:54:16,508
- Aku perlu informasi lebih. /
- Kurasa itu di atas gajimu, sheriff.
- 627
- 00:54:16,509 --> 00:54:20,028
- Ya, silakan hubungi Nashville
- dan katakan padaku.
- 628
- 00:54:20,029 --> 00:54:24,189
- Baik, aku harap melakukan ini
- dengan cara pintar, tapi..
- 629
- 00:54:24,190 --> 00:54:27,147
- ..cara menyenangkan
- selalu lebih bagus.
- 630
- 00:54:27,148 --> 00:54:29,348
- Deputy, tangkap wanita ini dan..
- 631
- 00:54:41,929 --> 00:54:45,148
- Hey, kawan. Mau berpesta?
- Kau dan aku, ayo!
- 632
- 00:54:58,268 --> 00:55:00,670
- Gila, ya? /
- Ya.
- 633
- 00:55:01,829 --> 00:55:03,869
- Lihat ini.
- 634
- 00:56:09,469 --> 00:56:13,309
- Kau cari masalah. Aku pernah berkencan
- dengan wanita yang lebih "panas" darimu.
- 635
- 00:56:14,349 --> 00:56:18,588
- Cuma itu? Trik murahan dan
- lelucon tak lucu?
- 636
- 00:56:18,589 --> 00:56:21,950
- Sayang, itu bisa jadi
- judul autobiografi-ku.
- 637
- 00:57:22,949 --> 00:57:25,489
- Lepaskan aku! /
- Tolong aku! Tolong aku!
- 638
- 00:57:28,790 --> 00:57:34,868
- Hey, nak, apa yang kau minta
- untuk Natal? / Tn. Stark, maafkan aku.
- 639
- 00:57:34,869 --> 00:57:38,409
- Tidak, kurasa dia bilang
- "aku mau berkasku!".
- 640
- 00:57:38,830 --> 00:57:41,290
- Ini bukan salahmu, nak.
- 641
- 00:57:41,389 --> 00:57:44,529
- Ingat yang kubilang soal pengejek?
- 642
- 00:57:50,549 --> 00:57:54,449
- Kau suka itu, Dunia Barat?
- Itulah hebatnya orang pintar.
- 643
- 00:57:54,508 --> 00:57:57,129
- Kami selalu menutupi jejak.
- 644
- 00:58:20,788 --> 00:58:23,168
- Sama-sama!
- 645
- 00:58:23,949 --> 00:58:27,509
- Untuk apa? /
- Aku menyelamatkan nyawamu.
- 646
- 00:58:27,510 --> 00:58:30,509
- A: aku selamatkan kau duluan.
- B: terima kasih.
- 647
- 00:58:30,550 --> 00:58:34,349
- Dan C: jika kau hadapi seseorang
- yang tangguh, jangan cengeng, santai saja.
- 648
- 00:58:34,350 --> 00:58:36,389
- Jika tidak kau akan
- besar kepala.
- 649
- 00:58:36,789 --> 00:58:38,529
- Tak sepertimu?
- 650
- 00:58:40,150 --> 00:58:43,428
- Akui saja. Kau memerlukanku.
- Kita saling terhubung.
- 651
- 00:58:43,429 --> 00:58:47,948
- Pulanglah, tetaplah bersama ibumu,
- tutup mulutmu dan lindungi pakaian tempur itu.
- 652
- 00:58:47,949 --> 00:58:51,668
- Jangan jauh-jauh dari telepon, karena jika
- aku meneleponmu sebaiknya kau angkat, oke?
- 653
- 00:58:51,669 --> 00:58:54,429
- Kau paham?
- Urusan kita sudah selesai.
- 654
- 00:58:54,430 --> 00:58:57,570
- Minggir, atau kau kutabrak.
- Sampai jumpa, nak.
- 655
- 00:59:04,309 --> 00:59:07,678
- Maaf, nak. Kerjamu bagus.
- 656
- 00:59:07,679 --> 00:59:10,969
- Jadi, kau juga akan meninggalkanku
- seperti ayahku?
- 657
- 00:59:12,349 --> 00:59:18,369
- Ya. Tunggu, kau ingin membuatku merasa
- bersalah, bukan? / Aku kedinginan.
- 658
- 00:59:18,370 --> 00:59:21,109
- Aku tahu.
- Dari mana aku tahu?
- 659
- 00:59:21,829 --> 00:59:23,569
- Karena kita saling terhubung.
- 660
- 00:59:27,470 --> 00:59:30,049
- Tak ada salahnya mencoba.
- 661
- 00:59:47,470 --> 00:59:50,409
- Ada apa dengan gambarnya?
- 662
- 00:59:58,869 --> 01:00:01,889
- Seluruh Pesisir Timur.
- Satelit kita mati.
- 663
- 01:00:02,069 --> 01:00:03,650
- Kita pakai cara manual.
- 664
- 01:00:04,069 --> 01:00:05,507
- <i>Ada siaran tanpa izin..</i>
- 665
- 01:00:05,508 --> 01:00:08,250
- Tn. Wakil Prseiden, kurasa Anda
- harus lihat ini.
- 666
- 01:00:11,269 --> 01:00:15,249
- Astaga, jangan lagi.
- Apa Presiden juga dapat siaran ini?
- 667
- 01:00:25,689 --> 01:00:27,888
- Tn. Presiden.
- 668
- 01:00:27,889 --> 01:00:30,188
- Hanya tinggal 2 pelajaran.
- 669
- 01:00:30,370 --> 01:00:33,668
- Aku akan mengakhiri ini
- sebelum pagi Natal.
- 670
- 01:00:34,410 --> 01:00:39,349
- Perkenalkan Thomas Richards. Punya
- nama dan pekerjaan yang berpengaruh.
- 671
- 01:00:40,209 --> 01:00:45,309
- Thomas ini adalah akuntan
- di Perusahaan Roxxon Oil.
- 672
- 01:00:48,209 --> 01:00:50,630
- Dan aku yakin dia orang yang baik.
- 673
- 01:00:53,369 --> 01:00:58,669
- Aku akan menembak kepalanya. Secara
- langsung di televisimu, dalam 30 detik.
- 674
- 01:00:59,050 --> 01:01:03,928
- Nomor ponselku ada dalam ponselmu.
- Menarik, bukan?
- 675
- 01:01:03,929 --> 01:01:06,507
- Bayangkan bagaimana itu mungkin.
- 676
- 01:01:06,508 --> 01:01:12,728
- Amerika, jika presiden kalian meneleponku
- dalam setengah menit, Tom tetap hidup.
- 677
- 01:01:12,729 --> 01:01:14,189
- Mulai.
- 678
- 01:01:15,970 --> 01:01:19,628
- Bagaimana dia meretas ponselku? /
- Kita tak bisa izinkan teroris mendikte..
- 679
- 01:01:19,629 --> 01:01:22,428
- Aku harus meneleponnya. /
- Aku sangat tidak menyarankannya.
- 680
- 01:01:22,429 --> 01:01:24,029
- Aku harus melakukannya.
- 681
- 01:01:51,409 --> 01:01:56,387
- Hanya tinggal satu pelajaran, Presiden Ellis.
- Jadi larilah dan ucapkan selamat tinggal pada anakmu,..
- 682
- 01:01:56,388 --> 01:02:01,629
- ..karena tak satupun, tidak tentaramu, tidak
- anjing merah-putih-biru-mu, yang bisa menyelamatkanmu.
- 683
- 01:02:03,769 --> 01:02:05,469
- Sampai jumpa.
- 684
- 01:02:07,809 --> 01:02:11,689
- Suruh Rhodes, temukan orang
- gila ini sekarang juga.
- 685
- 01:02:11,690 --> 01:02:13,788
- Pak, kita telah temukan
- asal sinyal siarannya.
- 686
- 01:02:13,789 --> 01:02:16,650
- Kemungkinan berasal dari Pakistan
- dan Patriot sudah siap menyerang.
- 687
- 01:02:16,651 --> 01:02:18,550
- Sekarang juga. /
- Ya, Pak.
- 688
- 01:02:48,690 --> 01:02:50,149
- Jangan bergerak!
- 689
- 01:02:56,349 --> 01:02:58,350
- Tunggu sebentar.
- 690
- 01:02:58,889 --> 01:03:05,447
- Halo? / Kau pernah merasa semuanya
- bersinar dari dalam, berwarna oranye terang?
- 691
- 01:03:05,448 --> 01:03:08,389
- Ya, pernah. Ini siapa? /
- Ini aku, kawan.
- 692
- 01:03:08,390 --> 01:03:11,088
- Saat aku menghilang, kalau tak
- salah, kau mencariku.
- 693
- 01:03:11,089 --> 01:03:15,010
- <i>Kau sedang apa?</i> / Aku sedang berbincang-
- bincang di Pakistan. Kau sedang apa?
- 694
- 01:03:15,090 --> 01:03:19,488
- Rancangan ulang dan pemberian merekmu,
- itu AIM, kan? / Ya.
- 695
- 01:03:19,489 --> 01:03:23,508
- Aku akan temukan satelit komunikasi.
- Aku perlu <i>log-in</i>-mu.
- 696
- 01:03:23,509 --> 01:03:26,408
- Sama seperti biasanya, "War Machine 68". /
- Dan sandinya?
- 697
- 01:03:26,409 --> 01:03:29,108
- Dengar, aku mesti menggantinya tiap
- kali kau meretasnya, Tony.
- 698
- 01:03:29,109 --> 01:03:33,428
- Ini bukan tahun 80-an, tak ada lagi yang
- bilang "meretas". Berikan <i>log-in</i>-mu.
- 699
- 01:03:33,449 --> 01:03:37,709
- "War Machine Rox" (Mesin Perang Keren),
- dengan huruf X, semua huruf besar.
- 700
- 01:03:40,009 --> 01:03:44,709
- Ya, oke. / Itu jauh lebih
- baik daripada Iron Patriot.
- 701
- 01:03:49,609 --> 01:03:51,709
- <font color="#00ffff">KONTES KECANTIKAN
- MISS CHATTANOOGA</font>
- 702
- 01:03:52,109 --> 01:03:55,509
- Bagus sekali. Aku punya
- satu pertanyaan untukmu.
- 703
- 01:03:56,109 --> 01:03:59,509
- Apa yang kau mau untuk
- Natal tahun ini?
- 704
- 01:04:00,109 --> 01:04:02,109
- Baiklah, David..
- 705
- 01:04:03,109 --> 01:04:06,609
- <i>Kami menyiarkan secara langsung
- dari Chattanooga..</i>
- 706
- 01:04:25,099 --> 01:04:27,439
- <font color="#00ffff">KECEPATAN KONEKSI LAMBAT</font>
- 707
- 01:04:25,599 --> 01:04:27,939
- Ini tak akan cukup.
- 708
- 01:04:31,019 --> 01:04:33,679
- Permisi, Pak.
- Aku tak tahu siapa..
- 709
- 01:04:35,899 --> 01:04:39,079
- Bu, nanti kutelepon lagi.
- Ada hal ajaib yang terjadi.
- 710
- 01:04:39,299 --> 01:04:43,218
- Tony Stark dalam van-ku. / Jangan berisik./
- Tony Stark dalam van-ku! / Bukan.
- 711
- 01:04:43,219 --> 01:04:46,759
- Aku tahu kau masih hidup! /
- Masuk dan tutup pintu.
- 712
- 01:04:51,299 --> 01:04:53,360
- Boleh aku bicara, Pak? /
- Ya.
- 713
- 01:04:54,179 --> 01:04:57,659
- Aku penggemar beratmu. / Apakah ini
- van-mu atau ada orang lain yang akan masuk?
- 714
- 01:04:57,660 --> 01:04:59,978
- Tidak, hanya kita. /
- Bagus. Siapa namamu?
- 715
- 01:04:59,979 --> 01:05:01,719
- Gary. /
- Gary.
- 716
- 01:05:03,499 --> 01:05:08,857
- Tetap di sana. Aku sering mengalami
- ini. / Boleh kukatakan sesuatu?
- 717
- 01:05:08,858 --> 01:05:13,120
- Ya. / Entahlah kau sadar
- atau tidak, tapi aku..
- 718
- 01:05:13,140 --> 01:05:18,778
- ..meniru penampilanmu. Rambutku agak tidak
- mirip, karena aku sedang pakai gel rambut.
- 719
- 01:05:18,779 --> 01:05:19,439
- Benar.
- 720
- 01:05:20,199 --> 01:05:25,719
- Aku tak mau kau merasa canggung, tapi
- aku harus kutunjukkan... buum!
- 721
- 01:05:26,960 --> 01:05:28,859
- Scott Baio versi Latin?
- 722
- 01:05:29,599 --> 01:05:31,558
- Oh, maaf. Itu aku? /
- Ya.
- 723
- 01:05:31,559 --> 01:05:37,978
- Aku.. awalnya menatonya untuk bonekaku,
- jadi, bukannya tidak mirip, hanya saja..
- 724
- 01:05:37,979 --> 01:05:40,399
- Gary, dengarkan aku, oke?
- 725
- 01:05:40,419 --> 01:05:44,378
- Aku tak bermaksud merusak kebahagiaanmu.
- Kita berdua agak terlalu bersemangat.
- 726
- 01:05:44,379 --> 01:05:49,478
- Aku sedang mengejar penjahat. Dan aku
- sedang membuka berkas data yang dienkripsi.
- 727
- 01:05:49,479 --> 01:05:51,158
- Tapi tak punya cukup sumber daya.
- 728
- 01:05:51,159 --> 01:05:55,458
- Kau harus ke atap, atur ulang
- koneksi internet ISDN.
- 729
- 01:05:55,559 --> 01:05:59,278
- Naikkan kecepatannya 40%. /
- Baiklah. / Paham? Ini misimu.
- 730
- 01:05:59,279 --> 01:06:02,140
- Ya. /
- Tony perlu Gary.
- 731
- 01:06:02,440 --> 01:06:04,138
- Dan Gary perlu Tony. /
- Tolong diam saja.
- 732
- 01:06:04,139 --> 01:06:06,239
- Ya. /
- Lakukan.
- 733
- 01:06:28,319 --> 01:06:31,558
- <i>Apa momen paling
- berharga dalam hidupmu?</i>
- 734
- 01:06:31,559 --> 01:06:35,699
- <i>Kurasa saat di hari di mana aku putuskan
- aku tak mengalah pada cederaku.</i>
- 735
- 01:06:37,559 --> 01:06:40,798
- <i>Tolong sebutkan namamu ke kamera. /
- Ellen Brandt.</i>
- 736
- 01:06:40,799 --> 01:06:45,159
- <i>Baik. Suntikan ini akan
- diberikan dalam waktu tertentu.</i>
- 737
- 01:06:45,160 --> 01:06:50,140
- <i>Kecanduan tidak dibenarkan, dan bagi mereka
- yang tak mampu, akan dikeluarkan dari program.</i>
- 738
- 01:06:50,840 --> 01:06:58,420
- <i>Setelah menjadi cacat, kalian adalah
- lompatan berikutnya dalam evolusi manusia.</i>
- 739
- 01:06:59,140 --> 01:07:02,120
- <font color="#00ffff">PROYEK EXTREMIS
- TES SUNTIKAN FASE 01
- 25 JUNI 2009</font>
- 740
- 01:07:02,200 --> 01:07:05,239
- <i>Sebelum kita mulai, aku berjanji,
- berdasarkan masa lalu kalian,..</i>
- 741
- 01:07:05,240 --> 01:07:10,739
- <i>..tak ada yang sepahit kenangan
- dari risiko yang kalian pilih ini.</i>
- 742
- 01:07:11,239 --> 01:07:14,160
- <i>Hari ini adalah kemuliaan kalian.
- Ayo mulai! </i>
- 743
- 01:07:25,279 --> 01:07:28,659
- <i>Kita harus keluar dari sini!
- Keluarkan mereka dari sini! </i>
- 744
- 01:07:35,159 --> 01:07:38,020
- Sebuah bom bukanlah bom
- jika ia salah ledak.
- 745
- 01:07:39,959 --> 01:07:42,739
- Temuan ini tak selalu berhasil,
- benar kan, kawan?
- 746
- 01:07:42,740 --> 01:07:44,739
- Penemuanmu cacat, tapi kau
- punya pembeli, bukan?
- 747
- 01:07:44,780 --> 01:07:49,199
- Kau jual pada Mandarin.
- Dapat kau.
- 748
- 01:07:52,339 --> 01:07:56,658
- Apa yang terjadi?
- Fakta yang lucu.
- 749
- 01:07:56,660 --> 01:08:00,278
- Sebelum dia membuat roket
- untuk Nazi,..
- 750
- 01:08:00,279 --> 01:08:09,738
- Werner von Braun yang idealis memimpikan
- perjalanan ruang angkasa. Dia berkhayal.
- 751
- 01:08:10,279 --> 01:08:14,739
- Kau tahu apa katanya saat roket V2
- pertama menggempur London?
- 752
- 01:08:14,959 --> 01:08:18,779
- "Roket itu berhasil dengan sempurna."
- 753
- 01:08:20,080 --> 01:08:22,860
- "Hanya saja ia mendarat
- di planet yang salah."
- 754
- 01:08:24,079 --> 01:08:29,459
- Semuanya berawal dengan rasa ingin tahu,
- murni demi ilmu pengetahuan.
- 755
- 01:08:29,479 --> 01:08:34,219
- Lalu rasa ego muncul,
- rasa kegilaan terhadap sesuatu.
- 756
- 01:08:35,279 --> 01:08:42,018
- Dan saat kau tersadar,
- kau telah jauh tersesat dari pantai.
- 757
- 01:08:42,279 --> 01:08:48,178
- Kau tak boleh menyalahkan dirimu, Maya.
- Kau menyerahkan risetmu pada lembaga kajian.
- 758
- 01:08:48,179 --> 01:08:51,879
- Ya, tapi Killian membangun lembaga kajian
- itu dari dana militer.
- 759
- 01:08:51,880 --> 01:08:54,579
- Itulah yang selama ini
- biasa kita lakukan.
- 760
- 01:08:54,640 --> 01:08:56,700
- Jadi jangan hakimi dirimu sendiri.
- 761
- 01:08:58,159 --> 01:09:00,138
- Terima kasih, Pepper.
- 762
- 01:09:01,559 --> 01:09:03,579
- Aku sangat menghargainya.
- 763
- 01:09:10,959 --> 01:09:12,939
- Hai, selamat malam. /
- Selamat malam. / Masuklah.
- 764
- 01:09:15,118 --> 01:09:16,779
- Maya, lari!
- 765
- 01:09:18,099 --> 01:09:19,719
- Hai, Pepper.
- 766
- 01:09:21,459 --> 01:09:23,738
- Jadi mengapa kau di rumah Stark
- tadi malam?
- 767
- 01:09:23,739 --> 01:09:25,438
- Aku berusaha membereskan
- masalah ini.
- 768
- 01:09:25,439 --> 01:09:27,438
- Aku tak menyangka kau dan Sang Master
- meledakkan tempat itu.
- 769
- 01:09:27,459 --> 01:09:31,360
- Jadi kau berusaha menyelamatkan Stark
- setelah dia mengancam kami?
- 770
- 01:09:31,361 --> 01:09:34,360
- Sudah kubilang, Killian.
- Kita bisa memanfaatkannya.
- 771
- 01:09:34,899 --> 01:09:40,099
- Pepper, Pepper, Pepper. / Jika kita akan
- meluncurkan produk tahun depan, aku perlu Stark.
- 772
- 01:09:40,100 --> 01:09:43,397
- Dia hanya kurang motivasi.
- Sekarang tidak lagi.
- 773
- 01:09:48,466 --> 01:09:53,695
- <i>Ini Tim Pendukung Biru 0, sedang
- mengirimkan koordinat keberadaan Mandarin.</i>
- 774
- 01:09:53,696 --> 01:09:54,772
- Dimengerti.
- 775
- 01:10:02,600 --> 01:10:04,179
- Jangan bergerak!
- 776
- 01:10:07,100 --> 01:10:08,600
- <font color="#00ffff">TARGET TAK BERSENJATA</font>
- 777
- 01:10:08,600 --> 01:10:13,159
- Tim Pendukung, kecuali jika serangan Mandarin
- berikutnya di AS melibatkan pakaian olahraga murahan,..
- 778
- 01:10:13,160 --> 01:10:15,259
- ..kurasa kau lagi-lagi salah.
- 779
- 01:10:16,279 --> 01:10:21,438
- Ya, kalian bebas. Jika kalian belum
- bebas sebelumnya. Ya, Bu.
- 780
- 01:10:21,439 --> 01:10:26,199
- Iron Patriot siap melayani. Tak perlu
- berterima kasih. Ini tugasku.
- 781
- 01:10:34,240 --> 01:10:36,739
- Savin, aku sudah dapat
- perisai Patriot.
- 782
- 01:10:36,740 --> 01:10:40,678
- Kau mau pakaian tempur ini?
- Langkahi dulu mayatku.
- 783
- 01:10:40,679 --> 01:10:42,659
- Itu rencananya, Kolonel.
- 784
- 01:10:43,798 --> 01:10:46,197
- Harley, apa yang terjadi?
- Laporkan secara rinci.
- 785
- 01:10:46,198 --> 01:10:50,158
- Aku masih makan permen itu.
- Kau mau aku tetap memakannya?
- 786
- 01:10:50,159 --> 01:10:52,158
- Berapa banyak? /
- Dua atau tiga mangkok.
- 787
- 01:10:52,159 --> 01:10:56,878
- Kau masih bisa melihat lurus? / Sepertinya./
- Bagus, sambungkan aku pada Jarvis.
- 788
- 01:10:56,879 --> 01:10:57,859
- Jarvis, apa kabar?
- 789
- 01:10:57,960 --> 01:11:02,959
- Baik, Tuan. Aku berusaha bicara, tapi
- di akhir kalimat aku mengatakan krenberi yang salah.
- 790
- 01:11:03,639 --> 01:11:07,479
- Dan Tuan, kau benar. Setelah aku
- mempertimbangkan semua fasilitas AIM,..
- 791
- 01:11:07,480 --> 01:11:09,778
- ..aku mampu menentukan
- lokasi sinyal siaran Mandarin.
- 792
- 01:11:10,279 --> 01:11:14,678
- Di mana? Timur Jauh, Eropa, Afrika Utara,
- Iran, Pakistan, Syria, di mana?
- 793
- 01:11:14,679 --> 01:11:17,098
- Sebenarnya ada di Miami, Tuan.
- 794
- 01:11:17,099 --> 01:11:21,839
- Baik, nak. Aku harus mengajarkanmu menyalakan-
- ulang sistem bicara Jarvis, tapi tidak sekarang.
- 795
- 01:11:21,840 --> 01:11:23,238
- Harley, di mana tempatnya?
- 796
- 01:11:23,239 --> 01:11:25,919
- <i>Lihat ke layar, dan
- katakan lokasinya.</i>
- 797
- 01:11:26,879 --> 01:11:30,918
- Memang di Miami, Florida. /
- Baik, aku perlu perisai itu.
- 798
- 01:11:30,919 --> 01:11:34,859
- Sampai di mana? /
- Pengisian dayanya tak berjalan.
- 799
- 01:11:40,579 --> 01:11:46,098
- Sebenarnya mengisi daya, Tuan. Tapi sumbernya
- meragukan. Mungkin tak berhasil menyalakan Mark 42.
- 800
- 01:11:46,099 --> 01:11:52,499
- Apanya yang meragukan dengan listrik?
- Itu pakaianku, dan aku tak bisa..
- 801
- 01:11:53,039 --> 01:11:56,899
- Astaga, jangan lagi. /
- <i>Tony?</i>
- 802
- 01:11:57,860 --> 01:12:01,459
- Kau kena serangan cemas lagi?
- Aku bahkan tak menyebut New York.
- 803
- 01:12:01,460 --> 01:12:05,358
- Ya, kau baru saja menyebutnya
- sambil membantahnya.
- 804
- 01:12:05,359 --> 01:12:07,039
- Baiklah, mm..
- 805
- 01:12:09,280 --> 01:12:13,539
- Astaga, aku harus bagaimana? /
- Bernapaslah, atur napasmu.
- 806
- 01:12:14,239 --> 01:12:18,259
- Kau ahli mekanik, kan? /
- Ya.
- 807
- 01:12:18,959 --> 01:12:22,718
- <i>Kau yang bilang begitu.</i> /
- Ya.
- 808
- 01:12:22,778 --> 01:12:25,819
- Mengapa tak ciptakan sesuatu?
- 809
- 01:12:38,119 --> 01:12:41,419
- Baiklah.
- Terima kasih, nak.
- 810
- 01:12:54,119 --> 01:12:55,619
- <font color="#00ffff">PUPUK KHUSUS BUNGA</font>
- 811
- 01:13:04,119 --> 01:13:05,419
- <font color="#00ffff">PEMBASMI SEMUT API</font>
- 812
- 01:14:24,679 --> 01:14:29,418
- Mengapa panas sekali? Kubilang
- agar diatur di suhu 20 derajat celsius.
- 813
- 01:14:29,419 --> 01:14:34,219
- Salahku lagi. Asal kau tahu, sayang
- aku bukan pembantu pribadimu..
- 814
- 01:15:36,799 --> 01:15:39,680
- Tak kukira sudah 20 menit.
- 815
- 01:15:40,399 --> 01:15:44,519
- Mana yang bernama Vanessa? /
- Aku.
- 816
- 01:15:45,239 --> 01:15:46,418
- Nessie.
- 817
- 01:15:46,419 --> 01:15:52,718
- Kalian tahu kue keberuntungan bukan
- buatan Cina? / Ada orang di sini..
- 818
- 01:15:52,719 --> 01:15:57,240
- Ia dibuat oleh orang Amerika
- berdasarkan resep Jepang.
- 819
- 01:15:59,700 --> 01:16:01,998
- Sial. Sial. /
- Jangan bergerak.
- 820
- 01:16:01,999 --> 01:16:04,299
- Aku tak bergerak.
- Kau mau sesuatu, ambil saja.
- 821
- 01:16:04,300 --> 01:16:07,198
- Tapi senjata itu palsu. Karena para
- sialan itu tak memberiku yang asli.
- 822
- 01:16:07,199 --> 01:16:10,679
- Apa? / Hey, kau suka
- gadis-gadis ini?
- 823
- 01:16:11,239 --> 01:16:16,178
- Kau bukan dia. Si Mandarin.
- Yang asli. Di mana?!
- 824
- 01:16:16,179 --> 01:16:20,818
- Mana Mandarin?! Mana dia?! /
- Dia di sini. Dia di sini.
- 825
- 01:16:20,819 --> 01:16:23,618
- Dia di sini, tapi tak di sini. /
- Apa maksudmu?
- 826
- 01:16:23,619 --> 01:16:27,338
- Hey, itu rumit, oke? /
- Memang. / Itu rumit.
- 827
- 01:16:27,339 --> 01:16:30,718
- Jadikan sederhana. Kalian keluar.
- Masuk ke kamar mandi.
- 828
- 01:16:32,967 --> 01:16:34,076
- Duduk.
- 829
- 01:16:42,918 --> 01:16:48,440
- Namaku Trevor, Trevor Slattery. /
- Kau ini apa?
- 830
- 01:16:48,599 --> 01:16:53,209
- Kau umpan atau tiruannya, kan? /
- Apa? Tentu saja tidak.
- 831
- 01:16:53,239 --> 01:16:56,079
- Jangan sakiti aku!
- Aku ini aktor.
- 832
- 01:16:56,878 --> 01:17:03,238
- Waktumu 1 menit, bicara. /
- Itu cuma peran. Mandarin tidak nyata.
- 833
- 01:17:03,239 --> 01:17:05,839
- Lalu mengapa kau terlibat, Trevor?
- 834
- 01:17:08,019 --> 01:17:18,418
- Aku ada masalah dengan "obat",
- lalu aku bekerja apa saja,..
- 835
- 01:17:18,419 --> 01:17:21,198
- ..di jalanan yang tak pantas
- dilakukan seorang pria. / Berikutnya!
- 836
- 01:17:21,199 --> 01:17:26,598
- Lalu mereka menawarkan aku peran,
- dan mereka tahu soal obat.
- 837
- 01:17:26,599 --> 01:17:30,098
- Mereka membantumu lepas dari kecanduan? /
- Mereka memberiku lebih banyak.
- 838
- 01:17:30,099 --> 01:17:36,919
- Mereka memberiku apa saja.
- Istana ini, operasi plastik, apa saja.
- 839
- 01:17:37,639 --> 01:17:40,039
- Apa kau tertidur?
- 840
- 01:17:40,199 --> 01:17:45,179
- Bukan, dan kapal bot yang bagus!
- Dan dia memerlukan seseorang..
- 841
- 01:17:45,180 --> 01:17:49,280
- ..untuk bertanggung jawab
- atas ledakan-ledakan itu.
- 842
- 01:17:52,338 --> 01:17:53,679
- Dia?
- 843
- 01:17:55,318 --> 01:17:57,518
- Killian? /
- Killian.
- 844
- 01:17:57,519 --> 01:18:00,340
- Dia menciptakanmu? /
- Dia menciptakanku.
- 845
- 01:18:01,040 --> 01:18:03,739
- Ancaman teror buatan? /
- Ya!
- 846
- 01:18:04,419 --> 01:18:09,778
- Itu ide lembaga kajiannya.
- Sifat dari pembunuh berantai.
- 847
- 01:18:09,779 --> 01:18:13,258
- Manipulasi simbol-simbol Barat.
- 848
- 01:18:13,259 --> 01:18:17,960
- "Siap untuk pelajaran lainnya?
- Bla, bla, bla."
- 849
- 01:18:19,259 --> 01:18:22,438
- Tentu, karena aktingku-lah
- yang menghidupkan Mandarin.
- 850
- 01:18:22,439 --> 01:18:28,279
- Aktingmu? Sedangkan orang-orang
- tewas? / Tidak.
- 851
- 01:18:28,739 --> 01:18:31,538
- Lihat sekitarmu, kostum,
- layar hijau.
- 852
- 01:18:31,539 --> 01:18:36,018
- Jujur, aku tak di lokasi sebenarnya,
- setengah dari syuting ini. Keajaiban film.
- 853
- 01:18:36,019 --> 01:18:39,458
- Maaf, tapi aku punya sahabat yang sedang
- koma yang mungkin tak akan bangun.
- 854
- 01:18:39,459 --> 01:18:43,439
- Kau bertanggung jawab atas hal itu.
- Kau tetap akan tamat, kawan.
- 855
- 01:18:49,818 --> 01:18:54,698
- Baik, Trevor. Apa yang kau ceritakan? /
- Tak ada.
- 856
- 01:18:54,699 --> 01:18:56,418
- Tak ada?
- 857
- 01:18:56,419 --> 01:18:59,639
- Tidak. / Seharusnya
- kau tekan tombol panik.
- 858
- 01:18:59,979 --> 01:19:02,519
- Aku panik, lalu aku mengatasinya.
- 859
- 01:19:24,599 --> 01:19:29,599
- Seperti waktu dulu, ya? / Ya, diikat
- dengan kabel. Malam tahun baru.
- 860
- 01:19:29,779 --> 01:19:33,498
- Itu bukan ideku. /
- Oke. Kau menerima kartu Killian.
- 861
- 01:19:33,499 --> 01:19:37,158
- Aku menerima uangnya. / Dan lihatlah
- dirimu, 13 tahun kemudian. Di penjara.
- 862
- 01:19:37,159 --> 01:19:38,438
- Tidak. /
- Ya.
- 863
- 01:19:38,439 --> 01:19:42,359
- Tidak, kau yang di penjara.
- Aku bebas pergi. / Ya..
- 864
- 01:19:46,339 --> 01:19:50,289
- Banyak yang terjadi Tony,
- dan aku hampir berhasil.
- 865
- 01:19:50,979 --> 01:19:54,878
- Extremis sangat stabil. /
- Kubilang tidak!
- 866
- 01:19:54,879 --> 01:19:58,838
- Aku lihat sendiri, orang meledak
- karenanya. Kau menipu diri sendiri.
- 867
- 01:19:58,839 --> 01:20:01,638
- Maka bantu aku memperbaikinya.
- 868
- 01:20:01,639 --> 01:20:03,519
- <font color="#00ffff">KAU TAHU SIAPA AKU</font>
- 869
- 01:20:04,858 --> 01:20:06,859
- Aku yang menulisnya?
- 870
- 01:20:08,019 --> 01:20:10,919
- Ya. / Aku ingat malamnya,
- tidak pagi harinya.
- 871
- 01:20:11,140 --> 01:20:14,498
- Inikah yang kau kejar? /
- Kau tak ingat? / Tidak.
- 872
- 01:20:15,619 --> 01:20:21,319
- Dulu kau punya tanggung jawab moral.
- Dulu kau idealistis.
- 873
- 01:20:21,739 --> 01:20:26,079
- Untuk menolong orang lain.
- Kini lihatlah dirimu.
- 874
- 01:20:27,179 --> 01:20:34,399
- Aku ingin bangun di pagi hari
- bersama orang yang.. masih punya jiwa.
- 875
- 01:20:39,700 --> 01:20:44,799
- Bebaskan aku, ayolah.
- 876
- 01:20:46,139 --> 01:20:51,719
- Kau tahu apa yang ayahku bilang?
- Kata-kata favoritnya..
- 877
- 01:20:52,179 --> 01:20:56,697
- "Burung yang awal dapat cacing,
- tikus kedua dapat keju."
- 878
- 01:20:56,698 --> 01:21:01,159
- Kau tak lagi marah soal Swiss itu, kan? /
- Mengapa aku harus marah, Tony?
- 879
- 01:21:01,378 --> 01:21:06,319
- Aku berterima kasih. Kau memberiku hadiah
- terbesar yang bisa diberikan orang.
- 880
- 01:21:06,579 --> 01:21:12,439
- Keputusasaan. Di Swiss, kau bilang
- akan menemuiku di atap, kan?
- 881
- 01:21:13,420 --> 01:21:22,797
- 20 menit pertama, kukira kau datang.
- Satu jam berikutnya, aku..
- 882
- 01:21:22,798 --> 01:21:28,758
- ..aku memutuskan ambil jalan pintas
- ke lobi. Jika kau tahu maksudku.
- 883
- 01:21:28,759 --> 01:21:32,118
- Jujur, aku masih penasaran
- apa yang terjadi pada tikus pertama.
- 884
- 01:21:32,119 --> 01:21:37,818
- Tapi aku memandang kota itu. Tak
- ada yang menyadari kehadiranku.
- 885
- 01:21:38,319 --> 01:21:43,860
- Aku dapat ide yang membimbingku
- untuk bertahun-tahun berikutnya.
- 886
- 01:21:44,279 --> 01:21:46,099
- Keanoniman (tanpa nama), Tony.
- 887
- 01:21:47,079 --> 01:21:52,558
- Berkatmu, itu jadi andalanku sejak itu.
- Berkuasa di balik layar.
- 888
- 01:21:52,559 --> 01:21:55,379
- Karena saat tokoh jahat
- diciptakan,..
- 889
- 01:21:55,439 --> 01:21:58,779
- ..Bin Laden, Gaddafi, Si Mandarin,..
- 890
- 01:21:58,780 --> 01:22:01,899
- ..kau memberikan orang-orang target. /
- Kau licik.
- 891
- 01:22:03,899 --> 01:22:06,778
- Kau sudah menemuinya, kukira? /
- Ya, Tn. Lawrence si Pelupa.
- 892
- 01:22:06,779 --> 01:22:10,439
- Aku tahu kadang dia berlebihan.
- Itu bukan salahku.
- 893
- 01:22:10,440 --> 01:22:12,600
- Dia seorang.. aktor panggung.
- 894
- 01:22:12,899 --> 01:22:15,959
- Dia bilang dia keturunan Lear, tapi
- entahlah.
- 895
- 01:22:16,059 --> 01:22:20,958
- Maksudku, sejak si besar dengan palu
- itu jatuh dari langit (Thor),..
- 896
- 01:22:21,339 --> 01:22:23,458
- ..kelicikan semakin berjaya.
- 897
- 01:22:23,459 --> 01:22:25,018
- Apa untungnya bagimu?
- 898
- 01:22:25,019 --> 01:22:30,360
- Aku ingin membalas budimu atas
- hadiah yang kau berikan padaku.
- 899
- 01:22:37,339 --> 01:22:42,678
- Keputusasaan. Ini langsung.
- Entahlah apa kau mengerti.
- 900
- 01:22:42,699 --> 01:22:49,719
- Saat ini tubuhnya sedang memutuskan apakah
- akan menerima Extremis atau menyerah.
- 901
- 01:22:49,740 --> 01:22:55,159
- Dan jika tubuhnya menyerah,
- ledakannya akan sangat dahsyat.
- 902
- 01:22:55,979 --> 01:22:59,199
- Tapi sampai itu terjadi,
- hanya ada kesakitan luar biasa.
- 903
- 01:23:00,418 --> 01:23:03,898
- Kita bahkan belum membahas
- soal gaji.
- 904
- 01:23:03,899 --> 01:23:09,520
- Pendapatan sampingan apa
- yang kau mau? / Lepaskan dia.
- 905
- 01:23:09,778 --> 01:23:15,439
- Tunggu, tunggu. Maya? /
- Kubilang lepaskan dia!
- 906
- 01:23:15,619 --> 01:23:20,577
- Sedang apa kau? / 1.200 cc,
- setengah dosis ini, aku mati.
- 907
- 01:23:20,578 --> 01:23:24,219
- Pada saat-saat beginilah
- kesabaranku diuji.
- 908
- 01:23:24,220 --> 01:23:26,298
- Maya, serahkan penyuntiknya.
- 909
- 01:23:26,299 --> 01:23:32,238
- Jika aku mati Killian, apa yang terjadi
- dengan prajuritmu dan produkmu?
- 910
- 01:23:32,239 --> 01:23:36,379
- Jangan lakukan ini, oke? / Apa yang
- terjadi jika kau terlalu panas?
- 911
- 01:23:48,899 --> 01:23:53,799
- Kabar bagusnya, posisi bergengsi
- baru saja kosong.
- 912
- 01:24:02,620 --> 01:24:05,939
- Kau sakit jiwa. /
- Tidak aku orang yang bervisi.
- 913
- 01:24:06,499 --> 01:24:11,559
- Tapi aku punya orang sakit jiwa,
- dan dia akan berakting malam ini.
- 914
- 01:24:14,879 --> 01:24:19,120
- Saat kita dapatkan Iron Patriot, aku
- perlu waktu 9-10 menit untuk mematikannya.
- 915
- 01:24:19,659 --> 01:24:22,679
- Bagus. Terakhir kulihat,
- ada seseorang di dalamnya.
- 916
- 01:24:28,459 --> 01:24:30,600
- Selamat sore, Tuan-tuan.
- 917
- 01:24:33,139 --> 01:24:35,318
- Halo, Kolonel.
- 918
- 01:24:36,318 --> 01:24:38,059
- Minggir.
- 919
- 01:24:45,580 --> 01:24:50,897
- Kami akan mengeluarkanmu, jangan khawatir. /
- Kau akan merusak perisai itu.
- 920
- 01:24:50,898 --> 01:24:55,199
- Ya, tapi bisa kau perbaiki, kan?
- 921
- 01:24:55,979 --> 01:24:59,419
- Aku akan bawa pakaian ini ke markas.
- Bawa Potts bersamaku.
- 922
- 01:24:59,420 --> 01:25:02,039
- Dia masih di Fase 2.
- 923
- 01:25:02,619 --> 01:25:05,639
- Kau tidak tuli, kan?
- 924
- 01:25:20,299 --> 01:25:22,879
- Hati-hati, itu edisi terbatas.
- 925
- 01:25:22,900 --> 01:25:25,578
- Hey, gondrong.
- 926
- 01:25:25,579 --> 01:25:29,438
- Berapa jarak antara Tennessee
- dan Miami? / 1.338 km.
- 927
- 01:25:29,439 --> 01:25:31,479
- Bagus. /
- Tak apa.
- 928
- 01:25:32,539 --> 01:25:35,559
- Bisa kau hentikan? /
- Rusak, kau ganti.
- 929
- 01:25:37,820 --> 01:25:44,738
- Baik, itu bukan punyaku, itu punya adik
- temanku. Itu sebabnya kau kubunuh duluan.
- 930
- 01:25:44,739 --> 01:25:46,758
- Kau bisa apa? /
- Lihat saja.
- 931
- 01:25:46,759 --> 01:25:50,279
- Kau diikat ke dipan. /
- Ini.
- 932
- 01:25:53,259 --> 01:25:55,199
- Itu.
- 933
- 01:25:59,019 --> 01:26:02,760
- Kau mau keluar?
- 934
- 01:26:03,259 --> 01:26:07,919
- Jangan terbuka, jangan terbuka.
- Baiklah, kalau begitu.
- 935
- 01:26:14,699 --> 01:26:17,920
- Kau punya napas api?
- Oke.
- 936
- 01:26:21,019 --> 01:26:24,338
- Ini hari yang agung, Savin.
- 937
- 01:26:24,339 --> 01:26:29,979
- Jam segini besok, pemimpin terkuat
- Barat berada dalam tanganku.
- 938
- 01:26:29,980 --> 01:26:33,679
- Dan teroris paling ditakuti,
- di tangan lainnya.
- 939
- 01:26:34,019 --> 01:26:36,639
- Aku menguasai Perang Melawan Teror.
- 940
- 01:26:37,619 --> 01:26:43,000
- Membuat permintaan dan penawaran,
- untukmu dan saudara-saudaramu.
- 941
- 01:26:45,659 --> 01:26:52,359
- Percayalah, kalian akan bersimbah
- darah dalam 5, 4, 3, ayolah! Dua..
- 942
- 01:26:53,419 --> 01:26:57,720
- Mengapa kita yang mengurusnya? / Kuberi
- kesempatan kalian kabur. Buang senjata kalian.
- 943
- 01:26:58,219 --> 01:27:02,479
- Dan ikat diri kalian ke kursi itu.
- Dan kubiarkan kalian hidup dalam 5, 4..
- 944
- 01:27:04,259 --> 01:27:08,318
- Kalian harusnya sudah mati sekarang. /
- Aku sangat ketakutan.
- 945
- 01:27:08,319 --> 01:27:09,698
- Ini dia.
- 946
- 01:27:09,699 --> 01:27:11,299
- 3, 4..
- 947
- 01:27:11,300 --> 01:27:13,799
- Diam! /
- 54321!
- 948
- 01:27:14,098 --> 01:27:15,798
- Sudah kubilang.
- 949
- 01:27:28,259 --> 01:27:29,800
- Mana yang lainnya?
- 950
- 01:28:27,539 --> 01:28:31,039
- Jujur, aku benci bekerja di sini.
- Mereka sangat aneh.
- 951
- 01:28:36,820 --> 01:28:39,559
- Lebih baik terlambat daripada
- tidak sama sekali.
- 952
- 01:28:44,463 --> 01:28:46,722
- Tidak kali ini.
- Jangan wajahnya.
- 953
- 01:28:47,617 --> 01:28:51,507
- Senang bisa kembali. Halo. /
- Oh, halo, Tuan.
- 954
- 01:28:56,359 --> 01:29:00,879
- <i>Semua personel, Stark melarikan diri
- ke suatu tempat.</i>
- 955
- 01:29:01,389 --> 01:29:03,079
- Ayo!
- 956
- 01:29:03,659 --> 01:29:05,719
- Ah, sial.
- 957
- 01:29:17,219 --> 01:29:20,398
- Tony. / Rhody, kau yang
- di dalam pakaian itu?
- 958
- 01:29:20,399 --> 01:29:24,879
- Tidak. Kau dapat punyamu? /
- Sepertinya. Rumah utama. Segera.
- 959
- 01:29:24,880 --> 01:29:26,459
- Kita akan menemui seseorang.
- 960
- 01:29:31,379 --> 01:29:34,198
- Kau, kau, kau. Minggir!
- Keluar!
- 961
- 01:29:34,199 --> 01:29:38,379
- Ruangan aman. Aku mengawasi Mandarin. /
- Apa ini? Aku punya pemenang.
- 962
- 01:29:45,619 --> 01:29:50,060
- Siapa kau? /
- Bergerak, kuhancurkan wajahmu.
- 963
- 01:29:50,539 --> 01:29:54,519
- Aku tak menyangka orang-orang terluka.
- Mereka bohong padaku.
- 964
- 01:29:54,700 --> 01:29:58,278
- Ini Si Mandarin? /
- Aku tahu, agak memalukan.
- 965
- 01:29:58,279 --> 01:30:00,039
- Hai, aku Trevor, Trevor Slattery.
- 966
- 01:30:00,040 --> 01:30:03,919
- Aslinya aku pendek, semua orang
- bilang begitu, tapi..
- 967
- 01:30:03,920 --> 01:30:07,218
- ..hey, tapi jika kalian menangkapku,
- ada orang yang mau aku ceritakan..
- 968
- 01:30:07,219 --> 01:30:11,219
- Begini. Katakan di mana Pepper.
- Dan dia akan berhenti melakukannya.
- 969
- 01:30:11,359 --> 01:30:14,178
- Melakukan apa?
- Oh, aku mengerti.
- 970
- 01:30:14,179 --> 01:30:18,598
- Aku tak tahu soal Pepper, tapi
- aku tahu rencananya.
- 971
- 01:30:18,599 --> 01:30:21,118
- Katakan. / Apa yang mereka
- lakukan pada pakaian tempurku?
- 972
- 01:30:21,119 --> 01:30:29,979
- Tidak. Tapi ada hubungannya dengan pesisir
- dan kapal besar. Aku bisa bawa kalian ke sana.
- 973
- 01:30:32,140 --> 01:30:35,159
- Tony, sumpah, aku akan
- ledakkan wajahnya.
- 974
- 01:30:35,460 --> 01:30:38,679
- Oh, dan juga berhubungan
- dengan Wakil Presiden.
- 975
- 01:30:39,220 --> 01:30:42,760
- Apa itu penting? / Lumayan. /
- Ya, sedikit.
- 976
- 01:30:45,519 --> 01:30:50,339
- Jadi? Bagaimana? Kita
- tak punya kendaraan.
- 977
- 01:30:52,358 --> 01:30:57,059
- Hey, Ringo, bukankah kau pernah bilang
- soal kapal bot yang bagus?
- 978
- 01:30:58,378 --> 01:31:01,377
- Jika dia benar, kita akan sampai
- di tempat Pepper 20 menit lagi.
- 979
- 01:31:01,378 --> 01:31:04,219
- Tapi kita juga harus menemukan
- soal Wakil Presiden, kan? / Ya.
- 980
- 01:31:04,220 --> 01:31:07,559
- Aku heran siapa yang kutelepon.
- Oh, Wakil Presiden.
- 981
- 01:31:08,679 --> 01:31:11,498
- Halo. /
- <i>Pak, ini Tony Stark.<i>
- 982
- 01:31:11,679 --> 01:31:13,740
- Selamat datang kembali.
- 983
- 01:31:13,741 --> 01:31:18,040
- Kami percaya Anda akan menjadi target Mandarin,
- dan kami harus memindahkan Anda ke tempat aman.
- 984
- 01:31:18,041 --> 01:31:22,798
- Tn. Stark, aku akan makan daging panggang
- madu, dikelilingi para agen terbaik.
- 985
- 01:31:22,799 --> 01:31:25,799
- Dan Presiden aman bersama Air Force 1
- dan Kolonel Rhodes.
- 986
- 01:31:25,800 --> 01:31:29,238
- Kurasa aku baik-baik saja. /
- <i>Pak, ini Kolonel Rhodes.</i>
- 987
- 01:31:29,239 --> 01:31:33,139
- Mereka menyamar sebagai Iron Patriot,
- dan akan menculik Presiden.
- 988
- 01:31:33,140 --> 01:31:34,938
- Kita harus segera memberitahu
- pesawat presiden.
- 989
- 01:31:34,939 --> 01:31:37,220
- Baik, aku akan suruh
- keamanan mengamankannya.
- 990
- 01:31:37,221 --> 01:31:40,920
- Jika perlu, pesawat F22 akan mengudara
- dalam 30 detik. Terima kasih, Kolonel.
- 991
- 01:31:40,921 --> 01:31:42,311
- Rhodes dan Stark pamit.
- 992
- 01:31:43,519 --> 01:31:47,859
- Semuanya baik-baik saja, Pak? /
- Tak pernah sebaik ini.
- 993
- 01:31:54,240 --> 01:31:57,299
- Ayah menyayangimu, sayang.
- 994
- 01:32:16,279 --> 01:32:19,439
- Kolonel Rhodes.
- Senang kau bisa datang.
- 995
- 01:32:19,440 --> 01:32:21,020
- Aku merasa lebih aman.
- 996
- 01:32:26,119 --> 01:32:29,918
- Kita harus putuskan. Menyelamatkan
- Presiden atau Pepper. Tak bisa keduanya.
- 997
- 01:32:29,919 --> 01:32:32,098
- Tuan, aku ada kabar terbaru
- dari Malibu.
- 998
- 01:32:32,099 --> 01:32:36,099
- Alat berat sudah tiba, dan pintu
- bawah tanah sudah dibersihkan.
- 999
- 01:32:36,159 --> 01:32:40,637
- Bagaimana dengan pakaian yang kupakai? /
- Perisai saat ini 92%.
- 1000
- 01:32:40,638 --> 01:32:42,458
- Itu lebih dari cukup.
- 1001
- 01:32:51,319 --> 01:32:53,979
- Dia datang. Cepat ambil foto. /
- Tentu.
- 1002
- 01:33:11,399 --> 01:33:13,820
- Semuanya baik-baik saja, Kolonel?
- 1003
- 01:33:45,118 --> 01:33:47,658
- Ini sebuah kehormatan, Tn. Presiden.
- 1004
- 01:33:47,659 --> 01:33:51,799
- Jika mau lakukan, lakukan! /
- Tenang, Pak.
- 1005
- 01:33:51,899 --> 01:33:54,458
- Bukan begitu cara kerja Mandarin. /
- Pak?
- 1006
- 01:33:54,459 --> 01:33:56,398
- Air Force 1 telah disusupi.
- 1007
- 01:33:56,399 --> 01:34:01,879
- Tembakan dalam pesawat, lonjakan suhu./
- Tampilkan. / Sedang menampilkan gambar.
- 1008
- 01:34:03,860 --> 01:34:06,599
- Itu Rhodes?
- 1009
- 01:34:15,099 --> 01:34:18,598
- <i>Ada orang di sana? /
- Keluarkan kami!</i>
- 1010
- 01:34:35,099 --> 01:34:38,378
- Presiden! Sekarang!
- 1011
- 01:34:38,379 --> 01:34:40,360
- Dia tak di sini.
- 1012
- 01:34:43,580 --> 01:34:49,039
- Nikmatilah asap jet.
- Dan selamat memancing!
- 1013
- 01:35:10,379 --> 01:35:13,319
- Minggir kau, keparat.
- 1014
- 01:35:26,079 --> 01:35:29,120
- Berapa orang yang jatuh? /
- 13, Tuan.
- 1015
- 01:35:29,880 --> 01:35:32,579
- Berapa yang bisa kubawa? /
- Empat, Tuan.
- 1016
- 01:35:41,399 --> 01:35:45,860
- Pelan-pelan. Tenang, siapa namamu?
- Heather?
- 1017
- 01:35:52,959 --> 01:35:58,099
- Dengar. Kau lihat pria itu?
- Aku akan berayun. Kau pegang dia.
- 1018
- 01:35:58,100 --> 01:35:59,419
- Mengerti?
- 1019
- 01:36:01,580 --> 01:36:06,080
- Aku akan menyetrum tanganmu,
- sehingga peganganmu tak terlepas.
- 1020
- 01:36:06,680 --> 01:36:08,639
- Kita pasti bisa, Heather.
- 1021
- 01:36:16,279 --> 01:36:20,618
- Mudah, kan?
- Tinggal 11 lagi.
- 1022
- 01:36:21,878 --> 01:36:25,378
- Ingat permainan bernama "Tong Monyet"?
- Itu rencananya.
- 1023
- 01:36:25,379 --> 01:36:29,619
- 5.486 meter. / Ayo, semuanya
- pegang monyet kalian!
- 1024
- 01:36:33,198 --> 01:36:36,979
- Bagus! /
- 3.048 meter.
- 1025
- 01:36:39,719 --> 01:36:42,479
- 1.828 meter. /
- Ayo, semuanya!
- 1026
- 01:36:43,319 --> 01:36:45,459
- Ayo, ayo, ayo!
- 1027
- 01:36:48,000 --> 01:36:51,860
- Yeah! /
- 304 meter.
- 1028
- 01:36:52,379 --> 01:36:57,999
- 121 meter. 61 meter, Tuan. /
- Dia monyet yang rewel, ayo tangkap dia.
- 1029
- 01:36:58,539 --> 01:36:59,299
- Halo.
- 1030
- 01:37:22,579 --> 01:37:27,199
- Kerja bagus, teman-teman.
- Luar biasa. Kerja tim yang luar biasa.
- 1031
- 01:37:27,339 --> 01:37:30,359
- Baik, Jarvis. Ini masih setengahnya.
- Kita harus selamatkan Pep..
- 1032
- 01:37:37,859 --> 01:37:40,880
- Entah dari mana datangnya.
- 1033
- 01:37:41,219 --> 01:37:44,540
- Berikan kabar baik, kawan. /
- Kurasa mereka selamat./ Syukurlah.
- 1034
- 01:37:44,559 --> 01:37:46,098
- Ya, tapi Presiden diculik.
- 1035
- 01:37:46,099 --> 01:37:49,839
- Kau tak bisa selamatkan Presiden tanpa
- pakaianmu, bagaimana kau selamatkan Pepper?
- 1036
- 01:37:49,849 --> 01:37:54,318
- Jarvis, inikah saatnya? /
- Protokol "Pesta Rumah", Tuan?
- 1037
- 01:37:54,319 --> 01:37:55,619
- Benar.
- 1038
- 01:38:25,920 --> 01:38:27,499
- Hai.
- 1039
- 01:38:34,500 --> 01:38:40,000
- Kau kira dia akan membantumu.
- Tak akan.
- 1040
- 01:38:43,340 --> 01:38:49,720
- Membawa kau kemari bukan hanya untuk memotivasi
- Tony Stark, tapi ada alasan yang cukup memalukan.
- 1041
- 01:38:50,219 --> 01:38:57,719
- Kau di sini sebagai.. /
- Piala-mu.
- 1042
- 01:39:07,579 --> 01:39:10,198
- Selamat malam, Pak.
- 1043
- 01:39:13,100 --> 01:39:16,019
- Selamat datang di kapal, Tuan Presiden.
- 1044
- 01:39:24,939 --> 01:39:26,139
- Pernah dengar kuburan gajah?
- 1045
- 01:39:26,140 --> 01:39:32,639
- Dua tahun lalu, gajah di tempat itu
- adalah kapal ini.
- 1046
- 01:39:33,639 --> 01:39:35,098
- Ini kapal Roxxon Norco.
- 1047
- 01:39:35,099 --> 01:39:39,100
- Tentu kau ingat, karena dia menumpahkan
- 100 juta galon minyak mentah di Pensacola.
- 1048
- 01:39:39,159 --> 01:39:42,198
- Berkatmu, tak satupun orang kaya,
- yang dijumpai di pengadilan.
- 1049
- 01:39:42,199 --> 01:39:43,519
- Apa yang kau mau?
- 1050
- 01:39:44,319 --> 01:39:45,860
- Tak ada, Pak.
- 1051
- 01:39:45,999 --> 01:39:49,220
- Aku hanya perlu alasan membunuhmu
- sehingga tampak bagus di TV.
- 1052
- 01:39:49,319 --> 01:39:54,379
- Aku memutuskan untuk lanjut.
- Aku sudah temukan idola politikku.
- 1053
- 01:39:54,399 --> 01:39:58,078
- Pada waktu ini besok,
- dia akan mendapat jabatanmu.
- 1054
- 01:39:58,579 --> 01:39:59,879
- Gantung dia.
- 1055
- 01:40:19,339 --> 01:40:20,299
- Ayo.
- 1056
- 01:40:24,459 --> 01:40:27,679
- Kau tak akan histeris di depanku, kan? /
- Kuharap tidak.
- 1057
- 01:40:52,859 --> 01:40:54,999
- Astaga.
- 1058
- 01:40:56,180 --> 01:41:00,058
- Dia digantung di atas tangki minyak,
- mereka akan membakarnya. / Pemakaman Viking.
- 1059
- 01:41:00,059 --> 01:41:03,519
- Eksekusi publik. /
- Ya, mati karena minyak.
- 1060
- 01:41:09,139 --> 01:41:12,719
- <i>Siaran akan segera mengudara.
- Menuju tempat masing-masing.</i>
- 1061
- 01:41:13,959 --> 01:41:18,139
- Bagus. Mulai dari kamera A sampai E.
- Lakukan percobaan teknis.
- 1062
- 01:41:19,822 --> 01:41:21,331
- Senjatamu siap?
- 1063
- 01:41:21,332 --> 01:41:27,026
- Ya, aku mesti apa? / Tetap di sampingku.
- Lindungi aku dan jangan tembak punggungku./ Oke.
- 1064
- 01:41:36,579 --> 01:41:40,079
- Kau lihat? Aku berhasil. /
- Ya, kau membunuh kaca.
- 1065
- 01:41:40,080 --> 01:41:43,559
- Aku menembak bola lampu? Tak ada
- yang bisa menembaknya dalam jarak segini.
- 1066
- 01:41:46,859 --> 01:41:50,878
- Aku kehabisan peluru. Berikan aku
- selongsongmu. / Ini tak universal, Tony.
- 1067
- 01:41:50,879 --> 01:41:53,258
- Aku tahu yang kulakukan. Aku
- yang membuatnya. Berikan.
- 1068
- 01:41:53,259 --> 01:41:55,639
- Aku tak punya yang cocok
- dengan pistolmu. / Kau punya lima.
- 1069
- 01:41:55,640 --> 01:41:58,238
- Ini rencanaku. Intai. Siap?
- 1070
- 01:41:58,239 --> 01:42:01,399
- Kau lihat apa? /
- Terlalu cepat. Tak ada.
- 1071
- 01:42:06,739 --> 01:42:09,199
- Tiga pria, 1 wanita. Bersenjata.
- 1072
- 01:42:18,779 --> 01:42:23,379
- Astaga, aku rela membunuh demi perisai
- saat ini./ Kita perlu bantuan./ Ya, banyak.
- 1073
- 01:42:24,380 --> 01:42:26,878
- Kau tahu?
- 1074
- 01:42:29,139 --> 01:42:31,199
- Apakah itu..? /
- Ya.
- 1075
- 01:42:32,180 --> 01:42:33,799
- Apakah mereka..? /
- Ya.
- 1076
- 01:42:50,119 --> 01:42:52,559
- Selamat Natal, sobat.
- 1077
- 01:42:57,219 --> 01:43:03,459
- Jarvis, tujukan pada suhu tubuh Extremis.
- Lumpuhkan dengan sangat hati-hati. / Ya, Tuan.
- 1078
- 01:43:06,919 --> 01:43:10,999
- Apa lagi yang kau tunggu?
- Ini Natal.
- 1079
- 01:43:12,059 --> 01:43:13,860
- Bawa mereka ke gereja.
- 1080
- 01:43:19,659 --> 01:43:21,060
- Tuan-tuan.
- 1081
- 01:43:33,960 --> 01:43:37,279
- Jarvis, suruh Igor menstabilkan
- benda ini.
- 1082
- 01:43:48,739 --> 01:43:52,939
- Jadi ini yang kau lakukan di waktu
- luangmu? / Semua orang perlu hobi.
- 1083
- 01:43:58,299 --> 01:44:01,339
- Heartbreaker? Tolong bantu
- Red Snapper.
- 1084
- 01:44:28,580 --> 01:44:32,339
- Tepat sekali. / Ya, berikan
- aku pakaian tempur, oke?
- 1085
- 01:44:34,000 --> 01:44:36,198
- Maaf. Mereka diprogram
- hanya mengenaliku.
- 1086
- 01:44:36,199 --> 01:44:38,759
- Apa maksudmu? /
- Aku lakukan bagianmu.
- 1087
- 01:44:41,179 --> 01:44:45,279
- Selamat malam, Kolonel.
- Boleh kubantu? / Lucu sekali.
- 1088
- 01:45:02,180 --> 01:45:05,460
- Tuan, aku sudah menemukan Nn. Potts. /
- Bagus.
- 1089
- 01:45:17,259 --> 01:45:20,680
- Hentikan! Turunkan.
- Turunkan.
- 1090
- 01:45:22,819 --> 01:45:26,119
- Lihat akibatnya jika kau bergaul
- dengan mantan pacarku?
- 1091
- 01:45:27,699 --> 01:45:31,179
- Kau menyebalkan. /
- Ya, kita bicarakan saat makan malam.
- 1092
- 01:45:32,018 --> 01:45:35,239
- Ayo, sedikit lagi, sayang.
- 1093
- 01:45:50,579 --> 01:45:53,020
- Apa orang ini mengganggumu?
- 1094
- 01:45:53,579 --> 01:45:55,800
- Jangan berdiri.
- 1095
- 01:45:59,799 --> 01:46:02,659
- Apa panas di dalam sana?
- 1096
- 01:46:03,119 --> 01:46:05,798
- Terperangkap?
- Merasa terperangkap?
- 1097
- 01:46:05,799 --> 01:46:10,079
- Seperti kura-kura kecil,
- terpanggang dalam kostum kura-kuranya?
- 1098
- 01:46:10,080 --> 01:46:11,278
- Tony.
- 1099
- 01:46:11,279 --> 01:46:13,420
- Dia melihat.
- 1100
- 01:46:14,120 --> 01:46:16,139
- Sebaiknya kau tutup matamu.
- 1101
- 01:46:16,140 --> 01:46:17,638
- Tutup matamu.
- 1102
- 01:46:18,139 --> 01:46:21,299
- Tutup matamu, kau tak
- akan mau melihat ini.
- 1103
- 01:46:27,640 --> 01:46:30,059
- Ya, istirahatlah sejenak.
- 1104
- 01:47:02,199 --> 01:47:05,380
- Jarvis, berikan aku pakaian
- tempur sekarang!
- 1105
- 01:47:15,339 --> 01:47:17,439
- Ah, ayolah!
- 1106
- 01:47:18,339 --> 01:47:21,799
- Tn. Presiden! Bertahanlah.
- Aku datang.
- 1107
- 01:47:22,579 --> 01:47:25,819
- Bertahanlah.
- Bertahanlah.
- 1108
- 01:47:46,619 --> 01:47:48,078
- Sampai jumpa.
- 1109
- 01:47:59,779 --> 01:48:02,039
- Pegangan yang kuat!
- 1110
- 01:48:11,519 --> 01:48:15,999
- Anda tampak gagah Tn. Presiden.
- Tapi aku perlu pakaian itu.
- 1111
- 01:48:28,180 --> 01:48:30,858
- <i>Presiden sudah aman, Tony.
- Aku akan bersihkan area ini.</i>
- 1112
- 01:48:30,859 --> 01:48:34,818
- Kerja bagus. / Siap, Pak? /
- Apa maksudmu, "siap"?
- 1113
- 01:48:42,180 --> 01:48:46,918
- Pep, kau aman. Tenang, kau aman.
- Lihat aku!
- 1114
- 01:48:48,799 --> 01:48:52,917
- Sayang, aku tak bisa meraihmu. Kau
- harus lepas peganganmu.
- 1115
- 01:48:52,918 --> 01:48:56,820
- Kau harus lepas peganganmu.
- Aku akan menangkapmu. Aku janji.
- 1116
- 01:49:26,299 --> 01:49:31,180
- Sayang sekali. Jika aku,
- pasti bisa menangkapnya.
- 1117
- 01:50:00,599 --> 01:50:01,680
- Lontarkan.
- 1118
- 01:50:46,720 --> 01:50:49,659
- Akhirnya kita di atap.
- 1119
- 01:50:59,519 --> 01:51:02,319
- Mark 42 mendekat. /
- Bagus!
- 1120
- 01:51:02,419 --> 01:51:04,579
- Bocah nakal kembali.
- 1121
- 01:51:19,839 --> 01:51:21,499
- Terserah.
- 1122
- 01:51:21,999 --> 01:51:24,878
- Kau tak pantas memilikinya, Tony.
- 1123
- 01:51:25,620 --> 01:51:29,879
- Sayang sekali. Sedikit lagi
- aku menyempurnakannya.
- 1124
- 01:51:31,839 --> 01:51:36,999
- Oke, tunggu, tenang, tenang.
- Kau benar. Aku tak pantas mendapatkannya.
- 1125
- 01:51:37,479 --> 01:51:39,499
- Tapi kau salah.
- 1126
- 01:51:39,719 --> 01:51:42,579
- Dia sudah sempurna.
- 1127
- 01:51:48,639 --> 01:51:54,080
- Jarvis, ledakkan Mark 42.
- 1128
- 01:51:54,081 --> 01:51:57,593
- Tidak!!
- 1129
- 01:53:08,479 --> 01:53:10,938
- Tak ada lagi wajah palsu.
- 1130
- 01:53:11,319 --> 01:53:16,819
- Kau bilang menginginkan Mandarin.
- Kau sedang melihatnya.
- 1131
- 01:53:17,120 --> 01:53:23,399
- Itu semua rencanaku Tony, sejak awal.
- Akulah Si Mandarin!
- 1132
- 01:53:33,759 --> 01:53:35,979
- Aku tak mengerti.
- 1133
- 01:53:41,319 --> 01:53:44,979
- Jarvis, subjek arah jam 12
- bukanlah target. Batalkan!
- 1134
- 01:53:53,039 --> 01:53:56,079
- Apa?
- Kau marah padaku?
- 1135
- 01:54:20,839 --> 01:54:23,299
- Sayang?
- 1136
- 01:54:26,359 --> 01:54:28,518
- Astaga.
- 1137
- 01:54:29,519 --> 01:54:32,299
- Aku sangat beringas.
- 1138
- 01:54:32,759 --> 01:54:38,599
- Aku takut setengah mati. Aku kira kau.. /
- Mati? Karena jatuh dari ketinggian 61 meter?
- 1139
- 01:54:39,959 --> 01:54:44,700
- Siapa si perusuh sekarang? /
- Masih diperdebatkan.
- 1140
- 01:54:44,959 --> 01:54:48,739
- Mungkin sedikit mengarah padamu.
- Mengapa kau tak berpakaian seperti ini di rumah?
- 1141
- 01:54:48,800 --> 01:54:50,799
- Hmm? Bra olahraga.
- Seksi.
- 1142
- 01:54:50,839 --> 01:54:54,539
- Kurasa aku mengerti mengapa kau
- tak menyerah akan pakaian tempur ini.
- 1143
- 01:54:54,550 --> 01:54:56,879
- Apa yang bisa kukeluhkan?
- 1144
- 01:54:57,238 --> 01:55:01,718
- Ini aku.
- Akan kupikirkan sesuatu.
- 1145
- 01:55:02,319 --> 01:55:05,859
- Jangan sentuh aku! Nanti kau
- terbakar. / Tidak akan.
- 1146
- 01:55:06,500 --> 01:55:08,299
- Kau tidak panas.
- 1147
- 01:55:09,118 --> 01:55:11,298
- Apa aku akan baik-baik saja?
- 1148
- 01:55:11,299 --> 01:55:14,960
- Tidak, kau adalah pacarku.
- Tak ada yang akan baik-baik saja.
- 1149
- 01:55:14,979 --> 01:55:17,798
- Tapi kurasa aku bisa
- mengatasi ini. Ya.
- 1150
- 01:55:17,799 --> 01:55:22,280
- Aku hampir seperti 20 tahun lalu, saat
- aku mabuk. Kurasa aku bisa menyembuhkanmu.
- 1151
- 01:55:22,938 --> 01:55:25,039
- Itu pekerjaanku.
- Memperbaiki.
- 1152
- 01:55:25,779 --> 01:55:28,378
- Dan semua yang mengalihkan
- perhatianmu?
- 1153
- 01:55:28,379 --> 01:55:30,618
- Aku akan lupakan mereka sejenak.
- 1154
- 01:55:30,619 --> 01:55:36,618
- Jarvis, hey. / Semuanya aman, Tuan.
- Ada yang lain?
- 1155
- 01:55:36,619 --> 01:55:38,618
- Kau tahu harus apa.
- 1156
- 01:55:38,619 --> 01:55:41,798
- Protokol "Piring Bersih", Tuan?
- 1157
- 01:55:41,799 --> 01:55:44,599
- Masa bodoh, ini Natal. Ya, ya.
- 1158
- 01:56:21,019 --> 01:56:23,218
- Oke, sejauh ini, kau suka?
- 1159
- 01:56:24,919 --> 01:56:26,499
- Tentu.
- 1160
- 01:56:34,659 --> 01:56:40,579
- <i>Dan begitulah, saat pagi Natal menjelang,
- perjalananku telah mencapai akhirnya.</i>
- 1161
- 01:56:43,979 --> 01:56:48,759
- <i>Kau mulai dengan sesuatu yang murni,
- sesuatu yang menyenangkan. </i>
- 1162
- 01:56:48,939 --> 01:56:52,199
- <i>Lalu datanglah kesalahan.</i>
- 1163
- 01:56:52,459 --> 01:56:54,879
- <i>Kompromi.</i>
- 1164
- 01:57:00,659 --> 01:57:03,519
- <i>Kita menciptakan
- iblis kita sendiri.</i>
- 1165
- 01:57:08,580 --> 01:57:10,978
- Senang bertemu dengan kalian!
- 1166
- 01:57:12,580 --> 01:57:14,678
- <i>Seperti janjiku,
- aku serahkan ini pada Pepper.</i>
- 1167
- 01:57:14,680 --> 01:57:16,578
- <i>Aku menjalani operasi.</i>
- 1168
- 01:57:27,501 --> 01:57:31,699
- <i>Tapi aku bertaruh tak seorangpun orang bodoh
- itu hidup dengan dada penuh pecahan peluru.</i>
- 1169
- 01:57:31,760 --> 01:57:34,460
- <i>Dan kini, aku juga. </i>
- 1170
- 01:57:34,978 --> 01:57:39,838
- <i>Asal kau tahu, itu adalah tidur
- ternyenyakku dalam bertahun-tahun.</i>
- 1171
- 01:57:15,999 --> 01:57:17,557
- <i>Lalu aku berpikir.</i>
- 1172
- 01:57:17,558 --> 01:57:19,619
- <i>"Mengapa berhenti di sana?"</i>
- 1173
- 01:57:23,399 --> 01:57:27,000
- <i>Tentu ada orang yang berkata
- kemajuan itu berbahaya.</i>
- 1174
- 01:58:00,079 --> 01:58:05,339
- Tak apa, tak apa. /
- Lihat.
- 1175
- 01:58:41,179 --> 01:58:45,239
- <font color="#00ffff">SENJATA MAINAN, MARK II
- **
- SAHABATMU, SI AHLI MEKANIK</font>
- 1176
- 01:59:21,580 --> 01:59:25,500
- <i>Jadi jika kuakhiri semua ini
- dengan busur atau apapun,..</i>
- 1177
- 01:59:25,508 --> 01:59:31,379
- <i>..menurutku pakaian tempurku
- bukanlah sebuah pengalihan atau hobi.</i>
- 1178
- 01:59:31,700 --> 01:59:34,119
- <i>Tapi sebuah kepompong.</i>
- 1179
- 01:59:35,139 --> 01:59:40,038
- <i>Dan kini,..
- aku telah berubah.</i>
- 1180
- 01:59:49,180 --> 01:59:51,358
- <i>Kau bisa renggut rumahku,..</i>
- 1181
- 01:59:51,359 --> 01:59:53,498
- <i>..semua trik dan mainanku.</i>
- 1182
- 01:59:53,779 --> 01:59:56,180
- <i>Tapi satu hal yang tak bisa
- kau renggut,..</i>
- 1183
- 01:59:59,139 --> 02:00:01,595
- <i>Aku adalah Iron Man.</i>
- 1184
- 02:00:05,044 --> 02:00:48,124
- <font color="#00ffff">Sub by: Sang Pangeran</font>
- 1185
- 02:09:26,844 --> 02:09:29,164
- Kau tahu, terima kasih sudah
- mau mendengarkan.
- 1186
- 02:09:29,164 --> 02:09:32,164
- Ada sesuatu soal mengeluarkannya
- dari dadaku..
- 1187
- 02:09:32,164 --> 02:09:35,204
- ..dan meletakkannya di atmosfer,
- alih-alih tetap memakainya.
- 1188
- 02:09:35,204 --> 02:09:38,244
- Maksudku, inilah yang membuat
- orang sakit, kau tahu?
- 1189
- 02:09:38,244 --> 02:09:41,244
- Wow, aku tak tak mengira kau
- ternyata seorang pendengar yang baik.
- 1190
- 02:09:41,244 --> 02:09:44,924
- Bisa berbagi semua pemikiran
- dan pengalaman pribadiku..
- 1191
- 02:09:44,924 --> 02:09:48,204
- ..dengan seseorang, itu membuat
- bebanku terasa dua kali lebih ringan.
- 1192
- 02:09:48,204 --> 02:09:49,684
- Seperti ular yang menelan
- ekornya sendiri.
- 1193
- 02:09:49,684 --> 02:09:51,084
- Semuanya terulang dalam
- lingkaran penuh.
- 1194
- 02:09:51,084 --> 02:09:54,524
- Dan, dan fakta bahwa kau mampu
- membantuku melalui..
- 1195
- 02:09:56,604 --> 02:09:57,964
- Jadi, ah.. /
- Kau mendengarku?
- 1196
- 02:09:57,964 --> 02:10:00,164
- Ya. Mm-hmm. Kita...
- kita sampai di, ah...
- 1197
- 02:10:00,164 --> 02:10:01,524
- Kau sedang tidur siang?
- 1198
- 02:10:01,524 --> 02:10:04,284
- Aku, aku, aku..
- aku terbawa suasana.
- 1199
- 02:10:04,284 --> 02:10:06,044
- Sampai di mana tadi?
- 1200
- 02:10:07,404 --> 02:10:10,164
- Lift di Swiss.
- 1201
- 02:10:10,444 --> 02:10:12,244
- Jadi kau tidak mendengar sama sekali?
- 1202
- 02:10:12,244 --> 02:10:15,484
- Maaf, aku bukan dokter semacam itu.
- 1203
- 02:10:15,484 --> 02:10:18,164
- Aku bukan ahli terapi,
- itu bukan keahlianku.
- 1204
- 02:10:18,164 --> 02:10:19,724
- Jadi? /
- Aku tak punya..
- 1205
- 02:10:19,724 --> 02:10:22,364
- Apa? waktu? /
- Temperamen.
- 1206
- 02:10:22,364 --> 02:10:24,384
- Kau tahu?
- Mumpung aku memikirkannya..
- 1207
- 02:10:24,384 --> 02:10:27,604
- Astaga, luka lamaku.
- Tahun 1983, ya kan?
- 1208
- 02:10:27,604 --> 02:10:28,164
- Ya.
- 1209
- 02:10:28,164 --> 02:10:31,844
- Aku berusia 14 tahun, dan masih
- punya pengasuh? Itu aneh.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement