Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:50,000 --> 00:02:05,000
- ○ ○ ○ Translation by: zeroOne ○ ○ ○
- 2
- 00:02:05,729 --> 00:02:08,938
- Παιδιά, πάμε!
- 3
- 00:02:14,856 --> 00:02:16,232
- Γκρέϊ;
- 4
- 00:02:16,547 --> 00:02:18,332
- Γλυκέ μου, τι κάνεις;
- 5
- 00:02:18,493 --> 00:02:20,267
- Τί είναι αυτό; Πάμε.
- 6
- 00:02:20,268 --> 00:02:22,310
- Έλα, γλυκέ μου. Η πτήση
- σας είναι σε δύο ώρες.
- 7
- 00:02:22,339 --> 00:02:25,603
- Το αεροδρόμιο Ντέϊν είναι 36
- λεπτά μακριά, 60 με κίνηση.
- 8
- 00:02:25,604 --> 00:02:28,601
- Πόσα λεπτά για να βάλεις το μικρό
- σου κωλαράκι στο αυτοκίνητο;
- 9
- 00:02:30,077 --> 00:02:31,877
- Πόσα απ' αυτά;
- 10
- 00:02:31,878 --> 00:02:33,193
- Τάϊσες το τέρας κάτω
- από το κρεβάτι σου;
- 11
- 00:02:33,518 --> 00:02:34,582
- Ναι.
- 12
- 00:02:37,073 --> 00:02:38,962
- Να μου τηλεφωνείς κάθε μέρα,
- 13
- 00:02:38,963 --> 00:02:41,812
- και να μου στέλνεις φωτογραφίες
- για να μην ξεχνάω το πρόσωπό σου.
- 14
- 00:02:41,813 --> 00:02:43,581
- Θα λείψω μόνο για μια εβδομάδα.
- 15
- 00:02:43,582 --> 00:02:44,724
- Ζακ.
- 16
- 00:02:44,725 --> 00:02:48,418
- Δεν πάτε και στον πόλεμο.
- Σε παρακαλώ.
- 17
- 00:02:48,419 --> 00:02:49,526
- Έλα.
- 18
- 00:02:49,527 --> 00:02:52,586
- - Τα λέμε αργότερα.
- - Σε αγαπάω.
- 19
- 00:02:53,555 --> 00:02:55,538
- - Αντίο, εντάξει;
- - Αντίο.
- 20
- 00:02:55,539 --> 00:02:57,120
- Μπήκες, μικρέ;
- 21
- 00:03:01,141 --> 00:03:03,078
- Ξέρω ότι πονάει, καρδιά μου.
- 22
- 00:03:03,079 --> 00:03:05,747
- Θα είσαι καλά;
- 23
- 00:03:10,138 --> 00:03:11,747
- Όλα εντάξει;
- 24
- 00:03:11,748 --> 00:03:13,668
- Ζηλεύω πολύ.
- 25
- 00:03:13,669 --> 00:03:16,869
- Θα περάσετε τόσο καλά.
- Σε αγαπάω.
- 26
- 00:03:16,870 --> 00:03:18,162
- Κι εγώ σε αγαπάω.
- 27
- 00:03:25,198 --> 00:03:26,794
- Εντάξει, τέλεια.
- 28
- 00:03:26,795 --> 00:03:30,192
- Εντάξει, ας δώσουμε αυτά
- στον αδερφό σου, εντάξει;
- 29
- 00:03:30,193 --> 00:03:32,768
- Κράτησε αυτά σε παρακαλώ.
- Μπορείς να κρατήσεις αυτά;
- 30
- 00:03:32,769 --> 00:03:35,176
- - Γλυκέ μου, θέλω να προσέχεις αυτά.
- - Ναι.
- 31
- 00:03:35,924 --> 00:03:37,893
- - Εντάξει.
- - Άκουσε την μητέρα σου.
- 32
- 00:03:37,894 --> 00:03:39,785
- Να προσέχεις τον αδερφό σου.
- Να σηκώνεις το τηλέφωνό σου.
- 33
- 00:03:39,786 --> 00:03:42,093
- Σοβαρολογώ. Είναι
- το πράσινο κουμπί.
- 34
- 00:03:42,118 --> 00:03:44,455
- Όταν βλέπεις το όνομά μου
- να το πατάς, εντάξει;
- 35
- 00:03:44,456 --> 00:03:48,565
- Και να θυμάσαι...
- Αν κάτι σε κυνηγήσει, τρέξε.
- 36
- 00:03:49,568 --> 00:03:50,131
- Πλάκα κάνω.
- 37
- 00:03:50,132 --> 00:03:52,781
- - Εντάξει.
- - Είσαι αστεία. Εντάξει, πάμε. Έλα.
- 38
- 00:03:52,782 --> 00:03:53,782
- - Αντίο, παιδιά.
- - Αντίο.
- 39
- 00:03:53,783 --> 00:03:56,256
- - Μου λείπετε ήδη.
- - Ναι.
- 40
- 00:03:57,822 --> 00:04:00,474
- Πολύ κακό για το τίποτα.
- 41
- 00:04:01,404 --> 00:04:04,051
- Γιατί είναι ανάγκη να
- λες τέτοια πράγματα;
- 42
- 00:04:05,199 --> 00:04:06,953
- Τηλεφώνησες στην αδερφή σου;
- 43
- 00:04:06,954 --> 00:04:09,433
- Της άφησα φωνητικό μήνυμα.
- 44
- 00:04:09,434 --> 00:04:11,230
- Θα είναι μια χαρά.
- 45
- 00:04:11,231 --> 00:04:13,299
- Τα βγάζει πέρα με 20.000
- ανθρώπους την ημέρα, σωστά;
- 46
- 00:04:13,300 --> 00:04:15,607
- Μπορεί ακόμα δύο.
- 47
- 00:04:19,527 --> 00:04:21,134
- Πόσο μεγάλο είναι το νησί;
- 48
- 00:04:21,135 --> 00:04:22,762
- Μεγάλο.
- 49
- 00:04:22,763 --> 00:04:24,707
- Αλλά πόσα κιλά;
- 50
- 00:04:24,708 --> 00:04:26,717
- Δεν έχει νόημα αυτό.
- 51
- 00:04:29,605 --> 00:04:32,421
- Όταν άνοιξαν αρχικά,
- είχαν 8 είδη.
- 52
- 00:04:32,422 --> 00:04:35,245
- Τώρα έχουν 14 φυτοφάγα
- και 6 σαρκοφάγα.
- 53
- 00:04:35,246 --> 00:04:36,912
- Αυτό είναι 50 τόνοι
- φαγητό την εβδομάδα.
- 54
- 00:04:56,507 --> 00:05:00,621
- <i>Καλώς ήρθατε στο "Isla Nublar",
- σπίτι του "Jurassic World".</i>
- 55
- 00:05:00,622 --> 00:05:03,319
- <i>Ελπίζουμε να έχετε μια ασφαλή και
- ευχάριστη παραμονή μαζί μας.</i>
- 56
- 00:05:06,190 --> 00:05:07,786
- Που είναι η θεία Κλαίρ;
- 57
- 00:05:30,167 --> 00:05:32,366
- <i>Όσοι από εσάς είστε στο
- μπροστά μέρος του τρένου...</i>
- 58
- 00:05:32,391 --> 00:05:34,632
- <i>...θα είστε σε θέση να βλέπετε
- τις κύριες πύλες μας.</i>
- 59
- 00:05:47,056 --> 00:05:49,205
- <i>Παρακαλούμε να τηρείτε όλους
- τους κανόνες του πάρκου.</i>
- 60
- 00:05:49,206 --> 00:05:51,060
- <i>Σωστή ενδυμασία, συμπεριλαμβανομένων
- παπούτσια και...</i>
- 61
- 00:05:51,085 --> 00:05:52,804
- <i>...πουκάμισα, θα πρέπει να
- φοριέται όλες τις ώρες.</i>
- 62
- 00:05:52,805 --> 00:05:56,556
- Η θεία σας κανόνισε να σας συναντήσει
- στη 1:00. Μπορεί να πάει πιο σιγά;
- 63
- 00:05:56,557 --> 00:05:58,158
- Όχι.
- 64
- 00:05:58,159 --> 00:06:00,179
- Έλα!
- 65
- 00:06:05,746 --> 00:06:07,492
- Η θεία σας σας βρήκε
- VIP πρόσβαση...
- 66
- 00:06:07,493 --> 00:06:10,047
- ...για να πάτε σε όλες τις διαδρομές
- χωρίς να περιμένετε στην ουρά.
- 67
- 00:06:10,048 --> 00:06:11,301
- Πάμε.
- 68
- 00:06:11,302 --> 00:06:12,527
- Φίλε, είπε να περιμένουμε.
- 69
- 00:06:12,528 --> 00:06:14,087
- Δεν θέλω να περιμένω άλλο.
- 70
- 00:06:43,378 --> 00:06:47,011
- Χαλ Όστερλεϊ, αντιπρόεδρος.
- Τζιμ Ντράκερ, χάλια μαλλιά.
- 71
- 00:06:47,012 --> 00:06:49,302
- Έρικα Μπραντ, αξίζει καλύτερα.
- 72
- 00:06:49,303 --> 00:06:52,214
- Χαλ, Τζιμ, Έρικα.
- Χαλ, Τζιμ, Έρικα.
- 73
- 00:06:52,215 --> 00:06:53,809
- Και εγώ είμαι η Κλαίρ.
- 74
- 00:06:54,905 --> 00:06:57,110
- Αργοπορημένη 3 λεπτά.
- 75
- 00:06:59,838 --> 00:07:02,349
- Καλώς ήρθατε στο
- "Jurassic World".
- 76
- 00:07:03,621 --> 00:07:06,232
- Ενώ χρόνο με τον χρόνο, τα έσοδα
- συνεχίζουν να σκαρφαλώνουν...
- 77
- 00:07:06,233 --> 00:07:08,490
- τα λειτουργικά κόστη είναι
- υψηλότερα από ποτέ.
- 78
- 00:07:08,491 --> 00:07:12,062
- Οι μέτοχοί μας ήταν υπομονετικοί
- αλλά ας είμαστε ειλικρινείς...
- 79
- 00:07:12,063 --> 00:07:15,369
- ...κανείς δεν εντυπωσιάζεται
- πλέον από έναν δεινόσαυρο.
- 80
- 00:07:15,370 --> 00:07:18,467
- 20 χρόνια πριν, η αναβίωση
- των ειδών έσφυζε από μαγεία.
- 81
- 00:07:18,468 --> 00:07:20,822
- Αυτές τις μέρες, τα παιδιά
- κοιτάζουν έναν Στεγόσαυρο λες...
- 82
- 00:07:20,847 --> 00:07:22,948
- ...και είναι ελέφαντας από τον
- ζωολογικό κήπο της πόλης.
- 83
- 00:07:22,949 --> 00:07:25,746
- Αυτό δεν σημαίνει ότι η αξιοποίηση της
- ιδιωτικής περιουσίας έχει μείνει πίσω.
- 84
- 00:07:25,747 --> 00:07:29,529
- Οι DNA-εκσκαφείς μας ανακαλύπτουν
- νέα είδη κάθε χρόνο.
- 85
- 00:07:29,530 --> 00:07:32,302
- Αλλά οι καταναλωτές τους
- θέλουν μεγαλύτερους,
- 86
- 00:07:32,327 --> 00:07:34,653
- πιο θορυβώδεις, με
- περισσότερα δόντια.
- 87
- 00:07:34,654 --> 00:07:36,254
- Τα καλά νέα;
- 88
- 00:07:36,255 --> 00:07:39,916
- Η πρόοδός μας στην γονιδιακή συνένωση
- άνοιξε ένα εντελώς νέο σύνορο.
- 89
- 00:07:40,715 --> 00:07:43,603
- Μάθαμε περισσότερα από την γενετική
- κατά την τελευταία δεκαετία...
- 90
- 00:07:43,604 --> 00:07:46,573
- ...παρά σε έναν αιώνα
- ξεθάβοντας οστά.
- 91
- 00:07:46,574 --> 00:07:47,535
- Οπότε,
- 92
- 00:07:47,536 --> 00:07:51,501
- όταν λέτε ότι θέλετε να
- χρηματοδοτήσετε μια ατραξιόν...
- 93
- 00:07:51,502 --> 00:07:53,350
- ...τι έχετε στο μυαλό σας;
- 94
- 00:07:54,634 --> 00:07:56,183
- Θέλουμε να ενθουσιαστούμε.
- 95
- 00:07:56,184 --> 00:07:57,955
- Όπως όλοι μας.
- 96
- 00:08:01,426 --> 00:08:05,910
- Η Ιντόμινους Ρεξ. Το πρώτο γενετικά
- τροποποιημένο υβρίδιό μας.
- 97
- 00:08:06,422 --> 00:08:09,593
- Πώς βάζετε δύο διαφορετικά
- είδη δεινοσαύρων να, ξέρετε...
- 98
- 00:08:10,544 --> 00:08:14,408
- Η Ιντόμινους δεν αναπαράχθηκε.
- Σχεδιάστηκε.
- 99
- 00:08:14,409 --> 00:08:17,677
- Θα έχει μήκος 50 πόδια
- όταν αναπτυχθεί πλήρως.
- 100
- 00:08:18,439 --> 00:08:19,947
- Μεγαλύτερη και από
- τον Τυραννόσαυρο.
- 101
- 00:08:19,948 --> 00:08:22,264
- Κάθε φορά που παρουσιάζουμε
- ένα νέο περιουσιακό στοιχείο,
- 102
- 00:08:22,289 --> 00:08:24,436
- η παρακολούθηση
- "χτυπάει κόκκινο".
- 103
- 00:08:24,437 --> 00:08:26,071
- Παγκόσμια δημοσιογραφική κάλυψη,
- 104
- 00:08:26,072 --> 00:08:27,871
- επίσκεψη διασημοτήτων.
- 105
- 00:08:27,872 --> 00:08:29,699
- Τα μάτια του κόσμου.
- 106
- 00:08:29,700 --> 00:08:31,296
- Πότε θα είναι έτοιμη;
- 107
- 00:08:33,123 --> 00:08:35,118
- Είναι ήδη.
- 108
- 00:08:48,784 --> 00:08:50,099
- Έλα!
- 109
- 00:08:50,100 --> 00:08:51,485
- Χαλάρωσε.
- 110
- 00:08:52,331 --> 00:08:54,538
- - Έλα.
- - Φίλε, χαλάρωσε.
- 111
- 00:08:59,022 --> 00:09:01,442
- <i>Καλώς ήρθατε στο
- Κέντρο Καινοτομίας,</i>
- 112
- 00:09:01,467 --> 00:09:03,597
- <i>όπου η τεχνολογία
- συναντά την προϊστορία.</i>
- 113
- 00:09:11,683 --> 00:09:14,999
- <i>...μπορεί να πάει κέρατο-δόντι
- με τα κορυφαία αρπακτικά.</i>
- 114
- 00:09:15,000 --> 00:09:18,594
- <i>Κυριολεκτικά σημαίνει "πρόσωπο
- με τρία κέρατα" στα Ελληνικά...</i>
- 115
- 00:09:18,595 --> 00:09:21,538
- <i>Ο Τρικεράτωψ έχει το μισό
- ύψος του Τυραννόσαυρου.</i>
- 116
- 00:09:21,539 --> 00:09:25,528
- <i>...ίση με εκατό
- τρισεκατομμύρια τόνους TNT.</i>
- 117
- 00:09:26,571 --> 00:09:28,999
- <i>...γυρίσει πίσω το κεφάλι του για
- να κοιτάξει πάνω από τον ώμο του...</i>
- 118
- 00:09:29,000 --> 00:09:32,610
- <i>...και να στοχεύσει καλύτερα την
- ταλάντευση της επικίνδυνης ουράς του.</i>
- 119
- 00:09:36,386 --> 00:09:38,715
- Κυτοσίνη, Γουανίνη,
- Αδενίνη και Θυμίνη.
- 120
- 00:09:38,716 --> 00:09:40,370
- Τα ίδια τέσσερα πράγματα
- σε οτιδήποτε έζησε ποτέ.
- 121
- 00:09:40,371 --> 00:09:43,908
- Μην περιπλανιέσαι, εντάξει; Η μαμά δεν
- με πληρώνει για να κάνω babysitting.
- 122
- 00:09:45,287 --> 00:09:47,438
- Γκρέϊ, εσύ είσαι;
- 123
- 00:09:47,439 --> 00:09:48,896
- Θεία Κλαιρ!
- 124
- 00:09:48,897 --> 00:09:51,356
- Εντάξει, ναι. Όχι, πρέπει να φύγω.
- Ήρθαν οι ανηψιοί μου.
- 125
- 00:09:52,255 --> 00:09:53,249
- Γεια σου.
- 126
- 00:09:53,250 --> 00:09:57,890
- Θεέ μου, είσαι τόσο γλυκός.
- 127
- 00:09:58,317 --> 00:10:00,152
- Ζακ.
- 128
- 00:10:00,153 --> 00:10:02,727
- Την τελευταία φορά
- που σε είδα ήσουν...
- 129
- 00:10:02,728 --> 00:10:04,114
- Πρέπει να πέρασαν πόσα;
- 130
- 00:10:04,115 --> 00:10:06,714
- - Τρία, τέσσερα χρόνια πριν;
- - Επτά.
- 131
- 00:10:06,715 --> 00:10:08,960
- Επτά χρόνια, αλλά έπεσες κοντά.
- 132
- 00:10:10,109 --> 00:10:12,978
- Λοιπόν, βλέπω ότι έχετε ήδη
- πάρει τα περικάρπιά σας.
- 133
- 00:10:12,979 --> 00:10:14,656
- Και αυτό είναι για φαγητό.
- 134
- 00:10:14,657 --> 00:10:17,490
- Και η Ζάρα εδώ θα σας
- φροντίσει πολύ καλά...
- 135
- 00:10:17,491 --> 00:10:19,444
- ...μέχρι να τελειώσω την
- δουλειά μου απόψε, εντάξει;
- 136
- 00:10:19,445 --> 00:10:21,430
- Δεν θα έρθεις μαζί μας;
- 137
- 00:10:21,431 --> 00:10:24,542
- Μακάρι να μπορούσα, αλλά...
- 138
- 00:10:24,543 --> 00:10:28,310
- ...αύριο μπορώ να σας πάω
- στην αίθουσα ελέγχου...
- 139
- 00:10:28,311 --> 00:10:30,398
- ...και να σας δείξω τα
- παρασκήνια και όλα αυτά.
- 140
- 00:10:30,399 --> 00:10:32,610
- Θα είναι ωραία, έτσι;
- 141
- 00:10:34,453 --> 00:10:39,564
- Εντάξει, λοιπόν, θα σας
- δω απόψε στις... 18:00.
- 142
- 00:10:39,565 --> 00:10:41,102
- Όχι, όχι, όχι. Μην
- ξεχάσεις έχεις το...
- 143
- 00:10:41,103 --> 00:10:43,216
- Σωστά, φυσικά. Θα σας
- δω απόψε στις 20:00.
- 144
- 00:10:43,217 --> 00:10:47,857
- Τι ώρα πηγαίνετε για ύπνο; Ή πηγαίνετε
- για ύπνο διαφορετικές ώρες;
- 145
- 00:10:49,841 --> 00:10:52,564
- Εντάξει, λοιπόν, διασκεδάστε...
- 146
- 00:10:52,565 --> 00:10:55,352
- ...και φρόντισέ τους
- πάρα πολύ καλά, εντάξει;
- 147
- 00:10:56,623 --> 00:10:58,354
- Ναι. Όχι, είμαι εδώ.
- 148
- 00:11:02,124 --> 00:11:04,176
- <i>Είναι εκείνοι οι 2
- ανήλικοι Τρικεράτωψ.</i>
- 149
- 00:11:04,201 --> 00:11:05,458
- <i>Πάνε κατά πάνω του πάλι.</i>
- 150
- 00:11:05,459 --> 00:11:08,349
- <i>Να τους ρίξω με το αναισθητικό, ή
- θα έρθεις να το φροντίσεις εσύ αυτό;</i>
- 151
- 00:11:08,350 --> 00:11:11,276
- <i>- Ναι, αναισθητοποίησέ τους.
- - Τρέχουν.</i>
- 152
- 00:11:11,277 --> 00:11:14,321
- - Ποια είναι η τωρινή καταμέτρηση;
- - 22.216.
- 153
- 00:11:14,322 --> 00:11:15,756
- - Τυχόν περιστατικά;
- - Ναι.
- 154
- 00:11:15,757 --> 00:11:17,502
- Έξι παιδιά στο "Lost & Found"...
- 155
- 00:11:17,503 --> 00:11:19,934
- 28 έπαθαν θερμοπληξία...
- 156
- 00:11:19,935 --> 00:11:21,573
- Που το βρήκες αυτό;
- 157
- 00:11:22,865 --> 00:11:26,173
- Αυτό; Το αγόρασα από το eBay.
- Ναι, είναι καταπληκτικό.
- 158
- 00:11:26,561 --> 00:11:30,271
- Το πήρα 150 δολλάρια αλλά
- καινούριο έχει πάνω από 300...
- 159
- 00:11:30,272 --> 00:11:31,930
- Δεν σου πέρασε από το μυαλό ότι
- μπορεί να είναι λιγάκι ανάρμοστο.
- 160
- 00:11:31,931 --> 00:11:33,793
- Το μπλουζάκι; Ναι,
- όχι, μου πέρασε.
- 161
- 00:11:33,794 --> 00:11:35,717
- Καταλαβαίνω ότι πέθαναν άνθρωποι.
- Ήταν φριχτό...
- 162
- 00:11:35,718 --> 00:11:39,153
- Αλλά το πρώτο πάρκο ήταν νόμιμο.
- 163
- 00:11:39,154 --> 00:11:40,387
- Έχω μεγάλο σεβασμό σ' αυτό.
- 164
- 00:11:40,412 --> 00:11:42,018
- Δεν χρειάζονταν εκείνα
- τα γενετικά υβρίδια.
- 165
- 00:11:42,019 --> 00:11:44,076
- Απλά χρειάζονταν δεινόσαυρους,
- αληθινούς δεινόσαυρους.
- 166
- 00:11:44,077 --> 00:11:45,933
- Εντάξει, σε παρακαλώ,
- μην το ξαναφορέσεις.
- 167
- 00:11:45,934 --> 00:11:47,093
- Ναι, δεν θα το έκανα.
- 168
- 00:11:47,094 --> 00:11:49,454
- - Έκλεισες την συμφωνία;
- - Έτσι φαίνεται.
- 169
- 00:11:49,455 --> 00:11:53,181
- Η "Verizon Wireless" παρουσιάζει
- την Ιντόμινους Ρεξ.
- 170
- 00:11:53,182 --> 00:11:55,087
- Είναι απαίσιο.
- 171
- 00:11:55,738 --> 00:11:57,931
- Γιατί δεν το πάμε μέχρι τέλους,
- Κλαίρ, και απλά να αφήσουμε...
- 172
- 00:11:57,956 --> 00:11:59,963
- ...αυτές τις εταιρίες να
- ονομάσουν τους δεινόσαυρους;
- 173
- 00:12:00,064 --> 00:12:01,543
- Το έχουν κάνει σε όλα τα γήπεδα.
- 174
- 00:12:01,544 --> 00:12:02,919
- Γιατί να σταματήσουν εκεί;
- 175
- 00:12:03,144 --> 00:12:04,345
- Γιατί το "West Plains"
- είναι κλειστό;
- 176
- 00:12:04,346 --> 00:12:06,108
- Ακόμη ένας Παχυκεφαλόσαυρος
- περιπλανιόταν έξω από τη ζώνη του.
- 177
- 00:12:06,109 --> 00:12:07,959
- Αλλά είναι πλήρως ναρκωμένος και
- έτοιμος για μετεγκατάσταση.
- 178
- 00:12:07,960 --> 00:12:10,338
- "Πέψι-σαυρος" ή "Τοστίτο-ντον".
- 179
- 00:12:10,339 --> 00:12:12,250
- Η ασφάλεια είπε ότι
- οι αόρατοι φράχτες...
- 180
- 00:12:12,262 --> 00:12:14,322
- ...λειτούργούν. Αυτή είναι η
- δεύτερη φορά αυτόν τον μήνα.
- 181
- 00:12:14,323 --> 00:12:15,616
- Οι Παχυκεφαλόσαυροι
- βραχυκύκλωσαν τα...
- 182
- 00:12:15,641 --> 00:12:17,427
- ...εμφυτεύματά τους όταν
- κουτούλησαν τα κεφάλια τους.
- 183
- 00:12:17,428 --> 00:12:19,435
- Πόση ώρα μέχρι να
- το πάρουν από εκεί;
- 184
- 00:12:19,436 --> 00:12:22,180
- Μόλις του έδωσαν πέντε
- μιλιγκράμ καρφεντανίλ.
- 185
- 00:12:22,181 --> 00:12:26,465
- Ναι, είναι πολύ μαστουρομένος. Γιατί
- λοιπόν δεν δείχνουμε λίγη συμπάθεια;
- 186
- 00:12:26,466 --> 00:12:29,812
- Θέλω να πω, καταλαβαίνεις ότι
- πρόκειται για πραγματικά ζώα, έτσι;
- 187
- 00:12:30,263 --> 00:12:31,640
- Καθάρισε τον χώρο εργασίας σου.
- 188
- 00:12:31,641 --> 00:12:34,169
- Επικρατεί χάος.
- 189
- 00:12:34,170 --> 00:12:37,672
- Μου αρέσει να τους σκέφτομαι
- σαν ένα ζωντανό σύστημα.
- 190
- 00:12:37,673 --> 00:12:39,311
- Απλά λίγη σταθερότητα...
- 191
- 00:12:39,312 --> 00:12:42,298
- ...για να το εμποδίσεις από
- την κατάρρευση στην αναρχία.
- 192
- 00:12:48,868 --> 00:12:52,381
- <i>Εισερχόμενο ελικόπτερο, Τζουράσικ 1.
- ETA, 5 λεπτά.</i>
- 193
- 00:13:15,965 --> 00:13:17,547
- Κλαίρ.
- 194
- 00:13:17,548 --> 00:13:20,968
- Κ. Μασράνι. Πετάτε.
- 195
- 00:13:20,969 --> 00:13:22,571
- Πήρα την άδειά μου.
- 196
- 00:13:22,572 --> 00:13:24,949
- - Ακόμη δύο.
- - Καλά, δύο ακόμη μέρες.
- 197
- 00:13:24,950 --> 00:13:26,127
- - Εντάξει.
- - Οπότε...
- 198
- 00:13:26,128 --> 00:13:28,290
- - Πως τα πάει το πάρκο μου;
- - Τέλεια.
- 199
- 00:13:28,291 --> 00:13:30,625
- Είμαστε 2,5% πάνω σε σχέση
- με την περσινή χρονιά.
- 200
- 00:13:30,626 --> 00:13:32,481
- Λίγο χαμηλότερα από την
- αρχική μας πρόβλεψη.
- 201
- 00:13:32,482 --> 00:13:34,250
- Όχι, όχι, όχι. Πως τα πάει;
- 202
- 00:13:34,251 --> 00:13:37,206
- Οι επισκέπτες διασκεδάζουν;
- Τα ζώα απολαμβάνουν την ζωή;
- 203
- 00:13:37,207 --> 00:13:39,469
- Λοιπόν, η ικανοποίηση
- των επισκεπτών είναι...
- 204
- 00:13:39,494 --> 00:13:41,401
- ...σταθεροποιημένη
- λίγο κάτω από το 90%.
- 205
- 00:13:41,402 --> 00:13:45,609
- Δεν έχουμε τρόπο για να μετρήσουμε
- τα συναισθηματικά βιώματα των ζώων.
- 206
- 00:13:45,610 --> 00:13:48,059
- Φυσικά και έχετε. Μπορείτε
- να το δείτε στα μάτια τους.
- 207
- 00:13:48,060 --> 00:13:49,440
- Σωστά;
- 208
- 00:13:49,441 --> 00:13:50,730
- Φυσικά.
- 209
- 00:13:51,344 --> 00:13:55,239
- Εντάξει. Τώρα δείξε μου τον
- καινούριο μου δεινόσαυρο.
- 210
- 00:14:02,693 --> 00:14:03,812
- Το έχω.
- 211
- 00:14:04,482 --> 00:14:05,491
- Το έχω.
- 212
- 00:14:06,072 --> 00:14:07,382
- Το έχω.
- 213
- 00:14:21,942 --> 00:14:23,470
- Μου φαίνεσαι σφιγμένη, Κλαίρ.
- 214
- 00:14:24,575 --> 00:14:27,527
- Ίσως θα πρέπει να
- επικεντρωθείς στον έλεγχο.
- 215
- 00:14:27,528 --> 00:14:29,923
- Το κλειδί για μια
- ευτυχισμένη ζωή είναι να...
- 216
- 00:14:29,948 --> 00:14:33,295
- ...αποδεχθείς ότι ποτέ
- πραγματικά δεν έχεις τον έλεγχο.
- 217
- 00:14:33,396 --> 00:14:34,960
- Πουλί!
- 218
- 00:14:38,397 --> 00:14:39,777
- Πρέπει να πας μια
- μέρα στην παραλία.
- 219
- 00:14:39,778 --> 00:14:41,110
- Για λίγο ήλιο.
- 220
- 00:14:42,134 --> 00:14:43,191
- Σωστά, οπότε...
- 221
- 00:14:43,192 --> 00:14:45,240
- Το τμήμα μάρκετινγκ πιστεύει
- ότι θα μπορούσαμε...
- 222
- 00:14:45,241 --> 00:14:47,067
- ...να αντισταθμίσουμε
- μέρος των δαπανών από...
- 223
- 00:14:47,092 --> 00:14:48,869
- Αρκετά με τις δαπάνες.
- 224
- 00:14:48,870 --> 00:14:51,700
- Ο Τζον Χάμμοντ μου εμπιστεύτηκε
- την τελευταία του επιθυμία...
- 225
- 00:14:51,701 --> 00:14:53,604
- ...και ούτε μία φορά
- δεν ανέφερε κέρδη.
- 226
- 00:14:53,605 --> 00:14:55,947
- "Μη λαμβάνεις υπόψιν σου τα
- έξοδα," συνήθιζε να λέει..
- 227
- 00:14:55,948 --> 00:14:58,261
- Το εκτιμώ αυτό, αλλά η
- πραγματικότητα του να...
- 228
- 00:14:58,286 --> 00:15:00,342
- ...λειτουργείς ένα
- θεματικό πάρκο απαιτεί...
- 229
- 00:15:00,343 --> 00:15:02,190
- Μην ξεχνάς γιατί φτιάξαμε
- αυτό το μέρος, Κλαίρ.
- 230
- 00:15:02,191 --> 00:15:04,814
- Το "Jurassic World" υπάρχει
- για να μας θυμίζει...
- 231
- 00:15:04,839 --> 00:15:07,134
- ...πόσο πολύ μικροί είμαστε.
- Πόσο καινούριοι.
- 232
- 00:15:07,135 --> 00:15:08,765
- Δεν μπορείς να το
- κοστολογήσεις αυτό.
- 233
- 00:15:08,766 --> 00:15:12,494
- Τώρα, σε παρακαλώ, πετάμε.
- 234
- 00:15:12,495 --> 00:15:15,527
- Ανέπνευσε.
- 235
- 00:15:42,420 --> 00:15:43,816
- Είναι καλά;
- 236
- 00:15:43,817 --> 00:15:45,999
- - Είσαι καλά;
- - Απλά είναι δραματικός.
- 237
- 00:15:46,000 --> 00:15:48,542
- Ακόμη χτίζετε;
- 238
- 00:15:49,608 --> 00:15:51,644
- Σχεδιάζαμε να
- ανοίξουμε τον Μάϊο...
- 239
- 00:15:51,645 --> 00:15:55,093
- ...αλλά η ομάδα αναχαίτισης επέμενε
- να χτίσουμε τα τείχη ακόμη πιο ψηλά.
- 240
- 00:15:55,094 --> 00:15:56,958
- Είναι μεγαλύτερη από
- το αναμενόμενο.
- 241
- 00:16:02,862 --> 00:16:04,662
- Είναι καλό σημάδι.
- 242
- 00:16:06,834 --> 00:16:09,678
- Είχαμε λίγα προβλήματα νωρίτερα.
- 243
- 00:16:09,679 --> 00:16:12,943
- Άρχισε να προσμένει από που
- θα έρθει το φαγητό της.
- 244
- 00:16:12,944 --> 00:16:15,075
- Ένας από τους χειριστές
- σχεδόν έχασε το χέρι του.
- 245
- 00:16:15,076 --> 00:16:16,950
- Οι άλλοι απείλησαν με
- παραίτηση αν δεν θα...
- 246
- 00:16:16,975 --> 00:16:18,648
- ...μπορούσα να εγγυηθώ
- την ασφάλειά τους.
- 247
- 00:16:19,462 --> 00:16:21,252
- Οπότε, έχει νοημοσύνη.
- 248
- 00:16:21,636 --> 00:16:23,347
- Για δεινόσαυρο.
- 249
- 00:16:23,348 --> 00:16:25,322
- Και αυτό;
- 250
- 00:16:30,036 --> 00:16:32,542
- Προσπάθησε να σπάσει το τζάμι.
- 251
- 00:16:32,543 --> 00:16:35,024
- Μου αρέσει το πνεύμα της.
- 252
- 00:16:56,258 --> 00:17:00,243
- Είναι άσπρη. Ποτέ δεν μου
- είπες ότι είναι άσπρη.
- 253
- 00:17:05,166 --> 00:17:07,576
- Πιστεύεις ότι θα
- τρομάξει τα παιδιά;
- 254
- 00:17:07,577 --> 00:17:09,792
- Τα παιδιά;
- 255
- 00:17:11,036 --> 00:17:13,774
- Οι γονείς θα έχουν
- εφιάλτες με αυτό.
- 256
- 00:17:13,775 --> 00:17:16,954
- Είναι καλό αυτό;
- 257
- 00:17:17,825 --> 00:17:20,567
- Είναι φανταστικό.
- 258
- 00:17:24,257 --> 00:17:25,910
- Μπορεί να μας δει;
- 259
- 00:17:25,911 --> 00:17:30,547
- Λένε ότι μπορεί να αισθανθεί τη
- θερμική ακτινοβολία. Όπως τα φίδια.
- 260
- 00:17:31,326 --> 00:17:33,360
- Νόμιζα ότι είναι δύο απ' αυτά.
- 261
- 00:17:33,361 --> 00:17:35,360
- Υπήρξε ένας αδερφός σε
- περίπτωση που αυτή...
- 262
- 00:17:35,385 --> 00:17:37,146
- ...δεν θα επιβίωνε κατά
- το πρώϊμο στάδιο.
- 263
- 00:17:37,147 --> 00:17:38,465
- Που είναι ο αδερφός;
- 264
- 00:17:38,466 --> 00:17:41,090
- Τον έφαγε.
- 265
- 00:17:48,569 --> 00:17:51,859
- Οπότε, ο περιφραγμένος χώρος
- είναι αρκετά ασφαλής, τότε;
- 266
- 00:17:52,304 --> 00:17:56,202
- Έχουμε τους καλύτερους πολιτικούς
- μηχανικούς στον κόσμο.
- 267
- 00:17:56,203 --> 00:17:58,604
- Ναι, όπως και ο Χάμμοντ.
- 268
- 00:18:00,884 --> 00:18:03,197
- Υπάρχει ένας άνθρωπος του
- Αμερικανικού Ναυτικού εδώ.
- 269
- 00:18:03,198 --> 00:18:06,040
- Μέρος του ερευνητικού προγράμματος που
- μία από τις εταιρείες μου τρέχει.
- 270
- 00:18:06,641 --> 00:18:08,417
- Όουεν Γκρέϊντι.
- 271
- 00:18:09,292 --> 00:18:11,066
- Γνωρίζω ποιος είναι.
- 272
- 00:18:11,067 --> 00:18:13,018
- Τα ζώα του συχνά
- προσπαθούν να ξεφύγουν.
- 273
- 00:18:13,019 --> 00:18:16,299
- Είναι έξυπνα. Αυτός πρέπει
- να είναι πιο έξυπνος.
- 274
- 00:18:16,300 --> 00:18:17,866
- Νομίζει ότι μόνο
- αυτός είναι έξυπνος.
- 275
- 00:18:18,984 --> 00:18:21,762
- Θέλω να μου τον φέρεις.
- 276
- 00:18:21,763 --> 00:18:23,654
- Άφησέ τον να επιθεωρήσει
- τον περιφραγμένο χώρο.
- 277
- 00:18:24,818 --> 00:18:27,555
- Ίσως να δει κάτι που
- εμείς δεν μπορούμε.
- 278
- 00:18:44,078 --> 00:18:45,078
- Σταματήστε!
- 279
- 00:18:57,688 --> 00:18:58,791
- Εντάξει!
- 280
- 00:18:58,792 --> 00:19:01,497
- Τα μάτια σε μένα.
- 281
- 00:19:01,498 --> 00:19:02,886
- Μπλε;
- 282
- 00:19:02,887 --> 00:19:04,412
- Μπλε!
- 283
- 00:19:04,413 --> 00:19:06,671
- Πρόσεξε.
- 284
- 00:19:06,672 --> 00:19:08,436
- Τσάρλι.
- 285
- 00:19:08,437 --> 00:19:09,981
- Μη μου το κάνεις αυτό!
- 286
- 00:19:10,667 --> 00:19:11,800
- Δέλτα!
- 287
- 00:19:11,801 --> 00:19:13,181
- Βούλωσέ το!
- 288
- 00:19:14,086 --> 00:19:15,779
- Ωραία!
- 289
- 00:19:16,145 --> 00:19:18,878
- Και συνεχίζουμε!
- 290
- 00:19:25,269 --> 00:19:26,596
- Σταματήστε!
- 291
- 00:19:27,787 --> 00:19:31,130
- Ωραία. Πολύ ωραία.
- 292
- 00:19:32,205 --> 00:19:33,349
- Μπράβο!
- 293
- 00:19:33,350 --> 00:19:35,989
- Βλέπεις, Τσάρλυ, αυτό κερδίζεις!
- 294
- 00:19:36,384 --> 00:19:37,926
- Έκο, ορίστε!
- 295
- 00:19:37,927 --> 00:19:38,927
- Δέλτα!
- 296
- 00:19:40,734 --> 00:19:42,526
- Μπλε;
- 297
- 00:19:44,828 --> 00:19:46,262
- Αυτό είναι για σένα.
- 298
- 00:19:49,652 --> 00:19:50,653
- Σταματήστε!
- 299
- 00:19:52,172 --> 00:19:53,360
- Τα μάτια ψηλά!
- 300
- 00:19:56,816 --> 00:19:58,410
- Φύγετε.
- 301
- 00:20:04,826 --> 00:20:06,378
- Τελικά τα κατάφερες, φίλε.
- 302
- 00:20:06,379 --> 00:20:07,384
- Όουεν.
- 303
- 00:20:09,666 --> 00:20:12,398
- Είχα αρχίσει να πιστεύω ότι
- προσέλαβα τα λάθος άτομα...
- 304
- 00:20:12,399 --> 00:20:14,355
- αλλά, διάολε, τα κατάφερες
- να τρώνε από την παλάμη σου.
- 305
- 00:20:14,356 --> 00:20:16,563
- Ήρθες σε καλή μέρα. Συνήθως
- το τέλος δεν είναι ευτυχές.
- 306
- 00:20:16,564 --> 00:20:18,482
- Γι' αυτό δεν στέλνεις
- τις αναφορές σου;
- 307
- 00:20:18,483 --> 00:20:19,683
- Ήμασταν απασχολημένοι.
- 308
- 00:20:19,684 --> 00:20:22,606
- Όχι και τόσο ώστε να μην εξαργυρώνετε
- τις επιταγές μισθοδοσίας σας.
- 309
- 00:20:23,065 --> 00:20:24,425
- Τι χρειάζεσαι, φίλε;
- 310
- 00:20:25,207 --> 00:20:26,436
- Μια δοκιμή πεδίου.
- 311
- 00:20:26,437 --> 00:20:31,215
- Μόλις είδα ότι μπορούν να
- ανταποκριθούν στις εντολές.
- 312
- 00:20:31,216 --> 00:20:33,692
- Πρέπει να πάρουμε την έρευνα και να
- την κάνουμε να σταθεί στα πόδια της.
- 313
- 00:20:33,693 --> 00:20:36,459
- Αυτά είναι άγρια ζώα, Χόσκινς.
- Πίστεψέ με, δεν τα θέλεις στο πεδίο.
- 314
- 00:20:36,460 --> 00:20:39,706
- Μόλις είδα ένα δέσιμο.
- Ένα πραγματικό δέσιμο.
- 315
- 00:20:39,707 --> 00:20:41,603
- Μεταξύ ανθρώπου και κτήνους.
- 316
- 00:20:41,604 --> 00:20:44,573
- - Στέκεσαι στον δρόμο μου.
- - Έλα τώρα. Εμείς είμαστε ίδιοι.
- 317
- 00:20:44,574 --> 00:20:46,040
- Είμαστε σκυλιά του πολέμου.
- 318
- 00:20:46,041 --> 00:20:49,248
- Γνωρίζουμε ότι ο στρατός θέλει
- να μειώσει τις απώλειες.
- 319
- 00:20:49,249 --> 00:20:51,502
- Μερικοί άνθρωποι πιστεύουν ότι
- τα ρομπότ είναι το μέλλον.
- 320
- 00:20:51,503 --> 00:20:54,336
- Κοίτα, η φύση μας έδωσε τις
- πιο αποτελεσματικές...
- 321
- 00:20:54,361 --> 00:20:56,849
- ...φονικές μηχανές 75
- εκατομμύρια χρόνια πριν.
- 322
- 00:20:56,850 --> 00:20:59,125
- Και τώρα ξέρουμε ότι μπορούν
- να ακολουθούν εντολές.
- 323
- 00:20:59,126 --> 00:21:01,987
- Κάνουμε επιτέλους πρόοδο και αυτό
- είναι το πρώτο πράγμα που λέει;
- 324
- 00:21:01,988 --> 00:21:03,367
- Φτιάξτε ένα όπλο;
- 325
- 00:21:03,368 --> 00:21:04,726
- Σκατά.
- 326
- 00:21:05,431 --> 00:21:06,639
- Ελάτε, κύριοι.
- 327
- 00:21:06,640 --> 00:21:08,380
- Ώρα να ενηλικιωθείτε.
- 328
- 00:21:08,381 --> 00:21:10,757
- Τα ντρόουνς δεν μπορούν να
- ερευνήσουν σήραγγες και σπηλιές.
- 329
- 00:21:10,782 --> 00:21:12,642
- Και μπορούν
- να χακαριστούν.
- 330
- 00:21:12,643 --> 00:21:14,504
- Τη στιγμή που ένας πραγματικός
- πόλεμος θα ξεσπάσει,
- 331
- 00:21:14,529 --> 00:21:16,066
- όλη αυτή η φανταχτερή
- τεχνολογία θα χαθεί.
- 332
- 00:21:16,266 --> 00:21:17,488
- Αλλά αυτή η τεχνολογία δεν
- θα τους καταβροχθίσει...
- 333
- 00:21:17,513 --> 00:21:19,222
- ...αν ξεχάσουν να την ταΐσουν.
- 334
- 00:21:20,189 --> 00:21:22,084
- Κοίταξε αυτά τα πλάσματα.
- 335
- 00:21:22,085 --> 00:21:24,319
- Έχουν ένστικτο
- εκατομμυρίων ετών στα...
- 336
- 00:21:24,331 --> 00:21:26,477
- ...κλουβιά τους, ένστικτο το οποίο
- μπορούμε να προγραμματίσουμε.
- 337
- 00:21:26,478 --> 00:21:29,375
- Η αφοσίωσή τους δεν
- μπορεί να εξαγοραστεί.
- 338
- 00:21:30,279 --> 00:21:31,979
- Αυτά τα παιδιά θα τρέξουν
- κατευθείαν στα...
- 339
- 00:21:32,004 --> 00:21:33,988
- ...δόντια του εχθρού και
- θα τον καταβροχθίσουν...
- 340
- 00:21:33,988 --> 00:21:35,277
- ...ολόκληρο.
- 341
- 00:21:35,278 --> 00:21:38,342
- Τί θα γίνει αν αποφασίσουν ότι
- θέλουν να έχουν αυτά τον έλεγχο;
- 342
- 00:21:38,343 --> 00:21:41,271
- Τότε θα τους θυμίσουμε τι είναι.
- Θα τερματίσουμε τους αποκλίνοντες.
- 343
- 00:21:41,272 --> 00:21:43,627
- Θα προωθούμε μόνο τις
- αφοσιωμένες ομάδες αίματος.
- 344
- 00:21:44,652 --> 00:21:47,049
- Τι; Τι είναι τόσο αστείο;
- 345
- 00:21:50,955 --> 00:21:53,121
- Έρχεσαι εδώ και δεν μαθαίνεις
- τίποτα για αυτά τα ζώα,
- 346
- 00:21:53,244 --> 00:21:54,974
- εκτός απ' αυτά που εσύ
- θέλεις να μάθεις.
- 347
- 00:21:56,081 --> 00:21:58,365
- Τα δημιούργησες και τώρα
- νομίζεις ότι σου ανήκουν.
- 348
- 00:21:58,366 --> 00:22:00,482
- Μας ανήκουν.
- 349
- 00:22:01,429 --> 00:22:03,523
- Τα ζώα που έχουν εξαφανιστεί
- δεν έχουν δικαιώματα.
- 350
- 00:22:04,067 --> 00:22:05,681
- Δεν είναι εξαφανισμένα
- πλέον, Χόσκινς.
- 351
- 00:22:05,682 --> 00:22:08,793
- Ακριβώς. Βρισκόμαστε
- σε ένα χρυσωρυχείο.
- 352
- 00:22:08,794 --> 00:22:12,826
- Και ο Μασράνι τα χρησιμοποιεί
- για να φτιάξει ζωολογικό κήπο.
- 353
- 00:22:12,827 --> 00:22:15,529
- Θέλει απλά να διδάξει στους ανθρώπους
- λίγη ταπεινότητα. Δεν φτιάχνει όπλα.
- 354
- 00:22:15,530 --> 00:22:18,315
- Πιστεύεις ότι ο 8ος πλουσιότερος
- άνθρωπος στον κόσμο...
- 355
- 00:22:18,316 --> 00:22:19,833
- ...ενδιαφέρεται
- μόνο για πετρέλαιο,
- 356
- 00:22:19,834 --> 00:22:22,369
- τηλεπικοινωνίες και
- οικογενειακά πάρκα αναψυχής;
- 357
- 00:22:22,660 --> 00:22:24,835
- Είναι τόσο επεκτατικός, που
- ούτε καν ξέρει τι κατέχει.
- 358
- 00:22:24,836 --> 00:22:27,072
- Πόσο καιρό το σχεδιάζει
- αυτό η "INGEN";
- 359
- 00:22:27,073 --> 00:22:29,319
- Από την ημέρα που σε προσλάβαμε
- από το Πολεμικό Ναυτικό.
- 360
- 00:22:29,344 --> 00:22:31,238
- Ήξερες το τέλος του παιχνιδιού.
- 361
- 00:22:31,239 --> 00:22:35,083
- Αυτά τα ζώα μπορούν να αντικαταστήσουν
- χιλιάδες μπότες στο έδαφος.
- 362
- 00:22:35,084 --> 00:22:36,667
- Πόσες ζωές θα έσωζε αυτό;
- 363
- 00:22:39,316 --> 00:22:41,046
- Ο πόλεμος είναι
- κομμάτι της φύσης.
- 364
- 00:22:42,466 --> 00:22:45,775
- Κοίταξε γύρω, Όουεν. Κάθε ζωντανός
- οργανισμός σ' αυτή τη ζούγκλα...
- 365
- 00:22:45,776 --> 00:22:48,395
- ...προσπαθεί να
- δολοφονήσει τον άλλο.
- 366
- 00:22:48,396 --> 00:22:51,597
- Ο τρόπος της μητέρας φύσης να
- δοκιμάζει της δημιουργίες της.
- 367
- 00:22:51,598 --> 00:22:53,437
- Τελειοποίηση της ιεραρχίας.
- 368
- 00:22:53,438 --> 00:22:57,327
- Ο πόλεμος είναι μία πάλη.
- Η πάλη γεννάει μεγαλείο.
- 369
- 00:22:58,005 --> 00:22:59,453
- Χωρίς αυτό...
- 370
- 00:22:59,454 --> 00:23:02,322
- ...καταλήγουμε σε μέρη όπως αυτό, να
- χρεώνουμε 7 δολλάρια το αναψυκτικό.
- 371
- 00:23:03,137 --> 00:23:05,819
- Ακούς τον εαυτό σου όταν μιλάς;
- 372
- 00:23:08,877 --> 00:23:13,020
- Αυτό θα συμβεί. Με ή
- χωρίς εσάς παιδιά.
- 373
- 00:23:13,021 --> 00:23:14,864
- Η πρόοδος κερδίζει πάντα, φίλε.
- 374
- 00:23:14,865 --> 00:23:17,574
- Ίσως η πρόοδος θα έπρεπε
- να χάσει και μία φορά.
- 375
- 00:23:19,396 --> 00:23:20,759
- Ξέφυγε γουρούνι!
- 376
- 00:23:21,582 --> 00:23:22,997
- Ξέφυγε γουρούνι!
- 377
- 00:23:41,195 --> 00:23:42,536
- Όουεν, μη!
- 378
- 00:23:45,730 --> 00:23:47,590
- Όχι, μην πυροβολείτε!
- 379
- 00:23:49,164 --> 00:23:51,738
- Μην πυροβολείτε.
- Μην πυροβολείτε.
- 380
- 00:23:54,350 --> 00:23:57,179
- Αν ρίξετε 12 Αμπέρ σε αυτά τα ζώα,
- δεν θα με εμπιστευτούν ποτέ ξανά.
- 381
- 00:23:59,214 --> 00:24:01,710
- Μπλε, υποχώρησε.
- 382
- 00:24:02,992 --> 00:24:04,872
- Υποχώρησε.
- 383
- 00:24:05,536 --> 00:24:08,064
- Τι σου είπα μόλις;
- 384
- 00:24:09,344 --> 00:24:12,053
- Δέλτα, σε βλέπω. Κάνε πίσω!
- 385
- 00:24:13,687 --> 00:24:14,976
- Εντάξει.
- 386
- 00:24:14,977 --> 00:24:16,640
- Ωραία.
- 387
- 00:24:16,641 --> 00:24:18,433
- Ωραία.
- 388
- 00:24:19,131 --> 00:24:20,188
- Τσάρλυ;
- 389
- 00:24:21,146 --> 00:24:23,174
- Μείνε εκεί.
- 390
- 00:24:24,124 --> 00:24:25,124
- Ωραία.
- 391
- 00:24:27,972 --> 00:24:29,027
- Κλείσε την πύλη.
- 392
- 00:24:29,028 --> 00:24:30,796
- Είσαι τρελός;
- 393
- 00:24:30,797 --> 00:24:32,394
- Έχε μου εμπιστοσύνη.
- 394
- 00:24:32,395 --> 00:24:33,797
- Κλείσε την πύλη!
- 395
- 00:24:51,701 --> 00:24:52,701
- Ναι.
- 396
- 00:24:57,498 --> 00:24:59,506
- Είσαι ο καινούριος, σωστά;
- 397
- 00:24:59,507 --> 00:25:00,976
- Ναι.
- 398
- 00:25:00,977 --> 00:25:03,696
- Αναρωτήθηκες ποτέ γιατί
- άνοιξε θέση εργασίας;
- 399
- 00:25:05,662 --> 00:25:08,542
- Μην γυρίζεις ποτέ την
- πλάτη σου στο κλουβί.
- 400
- 00:25:52,889 --> 00:25:54,830
- Σήκωσέ με. Δεν βλέπω!
- 401
- 00:25:54,831 --> 00:25:57,526
- Δεν είμαι ο μπαμπάς. Και
- εσύ δεν είσαι πέντε.
- 402
- 00:25:57,527 --> 00:26:01,444
- Μπορώ όμως να καβαλήσω
- τους Τρικεράτωψ. Είμαι 1,20 μ.
- 403
- 00:26:02,347 --> 00:26:03,976
- Αυτό το μέρος είναι
- για μικρά παιδιά.
- 404
- 00:26:05,245 --> 00:26:06,369
- Ναι, το ξέρω.
- 405
- 00:26:06,370 --> 00:26:08,364
- - Πάμε στα περιστρεφόμενα αυγά;
- - Όχι.
- 406
- 00:26:09,629 --> 00:26:11,392
- Κάλυψε την χαζοθήκη σου.
- 407
- 00:26:12,364 --> 00:26:13,445
- Είναι ο γάμος μου.
- 408
- 00:26:13,446 --> 00:26:15,796
- Όχι, ο Άλεξ δεν θα
- κάνει μπάτσελορ.
- 409
- 00:26:15,797 --> 00:26:17,755
- Επειδή όλοι του οι
- φίλοι είναι ζώα.
- 410
- 00:26:17,944 --> 00:26:18,941
- Γίνε καπνός.
- 411
- 00:26:18,942 --> 00:26:21,999
- - Τι;
- - Φύγε. Τρέξε. Φύγε! Φύγε! Φύγε!
- 412
- 00:26:42,132 --> 00:26:44,518
- <i>Το επόμενο γεύμα του Τυραννόσαυρου
- Ρεξ θα ξεκινήσει σε 10 λεπτά.</i>
- 413
- 00:26:44,519 --> 00:26:46,821
- - Τυραννόσαυρος Ρεξ! Έλα! Έλα!
- - Εντάξει.
- 414
- 00:26:46,822 --> 00:26:47,715
- Πάμε!
- 415
- 00:26:47,716 --> 00:26:49,845
- <i>Οι γονείς πρέπει να
- γνωρίζουν, αυτή η επίδειξη...</i>
- 416
- 00:26:49,870 --> 00:26:52,295
- <i>...μπορεί να είναι ενοχλητική
- για τα μικρότερα παιδιά.</i>
- 417
- 00:27:03,423 --> 00:27:04,536
- Γεια σου, μαμά.
- 418
- 00:27:04,537 --> 00:27:07,355
- <i>Υποτίθεται ότι θα έπρεπε να μου
- τηλεφωνήσεις μόλις προσγειωθείτε.</i>
- 419
- 00:27:07,356 --> 00:27:09,728
- Περνάτε καλά;
- 420
- 00:27:09,729 --> 00:27:11,639
- <i>Ναι, υποθέτω.</i>
- 421
- 00:27:12,784 --> 00:27:14,374
- Η θεία Κλαιρ μας έδωσε
- πάσο έτσι ώστε να...
- 422
- 00:27:14,399 --> 00:27:15,894
- ...μην χρειάζεται να
- περιμένουμε στην ουρά.
- 423
- 00:27:15,895 --> 00:27:17,507
- Περίμενε, δεν είναι μαζί σας;
- 424
- 00:27:22,789 --> 00:27:24,781
- Γεια σου, Κάρεν!
- 425
- 00:27:24,782 --> 00:27:26,559
- <i>Γεια σου, Κλαιρ.
- Πώς τα πηγαίνετε;</i>
- 426
- 00:27:26,560 --> 00:27:29,473
- Ναι, όλα τέλεια.
- Τα παιδιά διασκεδάζουν.
- 427
- 00:27:29,474 --> 00:27:32,045
- <i>Όλα... Ναι, όλα είναι καλά.</i>
- 428
- 00:27:32,046 --> 00:27:34,031
- Αλήθεια; Γιατί μόλις
- μίλησα με τον Ζακ και...
- 429
- 00:27:34,043 --> 00:27:35,863
- ...είπε ότι δεν ήσουν
- καν μαζί τους.
- 430
- 00:27:35,864 --> 00:27:41,667
- Ναι, κοίτα. Σήμερα αποδείχθηκε μια
- πραγματικά κακή μέρα για μένα.
- 431
- 00:27:41,668 --> 00:27:45,046
- <i>Είναι σε καλά χέρια.
- Είναι με την βοηθό μου.</i>
- 432
- 00:27:45,047 --> 00:27:48,788
- <i>Είναι Βρετανή, οπότε...
- Αυτοί εφηύραν τις νταντάδες.</i>
- 433
- 00:27:51,565 --> 00:27:52,888
- Περίμενε, κλαις;
- 434
- 00:27:54,136 --> 00:27:57,024
- Αυτό υποτίθεται πως θα ήταν ένα
- οικογενειακό Σαββατοκύριακο, Κλαίρ.
- 435
- 00:27:57,025 --> 00:27:58,949
- Δεν έχεις δει τα αγόρια... ποτέ.
- 436
- 00:27:58,950 --> 00:28:01,241
- Και ξέρω πώς θα φέρεται ο Ζακ
- στον Γκρέϊ αν είναι μόνοι τους.
- 437
- 00:28:01,242 --> 00:28:02,839
- <i>Και μπορεί να γίνει πολύ κακός.</i>
- 438
- 00:28:02,840 --> 00:28:05,693
- Εντάξει, συγνώμη.
- 439
- 00:28:05,694 --> 00:28:09,124
- <i>Αύριο, θα περάσω όλη
- την ημέρα μαζί τους.</i>
- 440
- 00:28:09,125 --> 00:28:10,645
- <i>Θα πάρω άδεια από την
- δουλειά και δεν θα...</i>
- 441
- 00:28:10,670 --> 00:28:12,338
- <i>...τους αφήσω από το πλευρό μου.
- Το υπόσχομαι.</i>
- 442
- 00:28:12,339 --> 00:28:14,019
- <i>Μια υπόσχεση για
- αύριο αξίζει πολύ...</i>
- 443
- 00:28:14,044 --> 00:28:16,033
- <i>...λιγότερο από μια
- προσπάθεια για σήμερα.</i>
- 444
- 00:28:16,721 --> 00:28:18,799
- Χρησιμοποιείς λόγια
- της μαμάς τώρα;
- 445
- 00:28:18,800 --> 00:28:20,963
- Θεέ μου. Χρησιμοποιώ
- λόγια της μαμάς.
- 446
- 00:28:21,942 --> 00:28:23,925
- Συγνώμη, αλλά οφείλω να
- σου πω ότι εργάζονται.
- 447
- 00:28:23,926 --> 00:28:25,537
- <i>Θα δεις όταν θα κάνεις παιδιά.</i>
- 448
- 00:28:25,538 --> 00:28:26,821
- Ναι, "αν."
- 449
- 00:28:26,822 --> 00:28:30,500
- "Όταν." Αξίζει.
- 450
- 00:28:30,501 --> 00:28:32,239
- Αντίο, μαμά.
- 451
- 00:28:34,248 --> 00:28:36,259
- Αντίο.
- 452
- 00:28:53,210 --> 00:28:54,779
- Τι θέλουν τώρα;
- 453
- 00:28:55,032 --> 00:28:56,231
- Κ. Γκρέϊντι;
- 454
- 00:28:57,135 --> 00:29:01,076
- Θέλω να έρθετε να ρίξετε
- μια ματιά σε κάτι.
- 455
- 00:29:02,207 --> 00:29:04,616
- Γιατί με λες κ. Γκρέϊντι;
- 456
- 00:29:04,617 --> 00:29:06,021
- Όουεν.
- 457
- 00:29:07,753 --> 00:29:10,253
- - Αν δεν είσαι πολύ απασχολημένος.
- - Είμαι πολύ απασχολημένος.
- 458
- 00:29:10,254 --> 00:29:11,986
- Έχουμε μια ατραξιόν.
- 459
- 00:29:11,987 --> 00:29:13,827
- Δεν μου είπες αυτό την
- τελευταία φορά που σε είδα.
- 460
- 00:29:13,828 --> 00:29:16,472
- Μιλάω για τους δεινόσαυρους,
- κ. Γκρέϊντι.
- 461
- 00:29:16,473 --> 00:29:17,363
- Όουεν.
- 462
- 00:29:17,364 --> 00:29:20,260
- Ένα νέο είδος που έχουμε...
- φτιάξει.
- 463
- 00:29:22,674 --> 00:29:25,704
- Απλά πήγατε και φτιάξατε
- έναν καινούριο δεινόσαυρο;
- 464
- 00:29:25,705 --> 00:29:28,425
- Ναι, πάνω κάτω αυτό κάνουμε εδώ.
- 465
- 00:29:29,168 --> 00:29:31,607
- Η έκθεση ανοίγει για το
- κοινό σε τρεις εβδομάδες.
- 466
- 00:29:31,608 --> 00:29:34,760
- Ο κ. Μασράνι ήθελε
- να σε συμβουλευτώ.
- 467
- 00:29:34,761 --> 00:29:37,608
- Θέλεις να σε συμβουλέψω εδώ ή...
- 468
- 00:29:38,033 --> 00:29:39,833
- ...στο μπάνγκαλοου μου;
- 469
- 00:29:39,834 --> 00:29:41,748
- Αυτό δεν είναι αστείο.
- 470
- 00:29:42,898 --> 00:29:44,190
- Λίγο αστείο.
- 471
- 00:29:44,191 --> 00:29:47,215
- Θα θέλαμε να αξιολογήσετε τον
- περιφραγμένο χώρο για τρωτά σημεία.
- 472
- 00:29:47,216 --> 00:29:48,304
- Γιατί εγώ;
- 473
- 00:29:49,205 --> 00:29:52,580
- Μάλλον ο κ. Μασράνι πιστεύει,
- 474
- 00:29:52,605 --> 00:29:55,773
- ότι από την στιγμή που είστε σε
- θέση να ελέγξετε τους Ράπτορς...
- 475
- 00:29:55,798 --> 00:29:57,372
- Όλα έχουν να κάνουν με
- τον έλεγχο για σας.
- 476
- 00:29:57,398 --> 00:30:00,140
- Δεν ελέγχω τους Ράπτορς.
- Είναι μια σχέση.
- 477
- 00:30:00,141 --> 00:30:02,803
- Είναι βασισμένη στον
- αμοιβαίο σεβασμό.
- 478
- 00:30:04,142 --> 00:30:06,010
- Γι' αυτό εσύ κι εγώ δεν
- είχαμε ποτέ δεύτερο ραντεβού.
- 479
- 00:30:06,011 --> 00:30:09,865
- Παρακαλώ; Δεν ήθελα
- ποτέ δεύτερο ραντεβού.
- 480
- 00:30:09,866 --> 00:30:11,586
- Ποιος εκτυπώνει την διαδρομή
- μιας βραδινής εξόδου;
- 481
- 00:30:11,587 --> 00:30:13,242
- Είμαι οργανωτικός άνθρωπος.
- 482
- 00:30:13,243 --> 00:30:15,438
- Τι είδους διατροφή δεν
- επιτρέπει την τεκίλα;
- 483
- 00:30:15,439 --> 00:30:17,060
- Όλες, στην πραγματικότητα.
- 484
- 00:30:17,061 --> 00:30:21,394
- Και τι είδους άνθρωπος εμφανίζεται
- σε ραντεβού με σορτσάκι;
- 485
- 00:30:21,395 --> 00:30:23,124
- Βρισκόμαστε στην Κεντρική Αμερική.
- Έχει ζέστη.
- 486
- 00:30:23,125 --> 00:30:25,078
- Εντάξει, εντάξει. Μπορούμε
- να επικεντρωθούμε...
- 487
- 00:30:25,103 --> 00:30:26,796
- ...μόνο στο περιουσιακό
- στοιχείο, παρακαλώ;
- 488
- 00:30:26,797 --> 00:30:28,064
- Στο περιουσιακό στοιχείο;
- 489
- 00:30:29,193 --> 00:30:32,161
- Κοίτα, καταλαβαίνω.
- Είσαι η υπεύθυνη εδώ.
- 490
- 00:30:32,162 --> 00:30:33,622
- Πρέπει να πάρεις πολύ
- δύσκολες αποφάσεις.
- 491
- 00:30:33,623 --> 00:30:35,384
- Είναι ίσως πιο εύκολο να
- προσποιηθείς ότι αυτά τα ζώα...
- 492
- 00:30:35,409 --> 00:30:37,322
- ...είναι απλά αριθμοί
- σε ένα λογιστικό φύλλο.
- 493
- 00:30:37,323 --> 00:30:40,514
- Αλλά δεν είναι. Είναι ζωντανά.
- 494
- 00:30:40,515 --> 00:30:43,115
- Έχω πλήρη επίγνωση
- ότι είναι ζωντανά.
- 495
- 00:30:43,116 --> 00:30:44,623
- Μπορεί να τα έφτιαξες σε
- ένα δοκιμαστικό σωλήνα,
- 496
- 00:30:44,648 --> 00:30:46,019
- αλλά αυτά δεν το ξέρουν αυτό.
- 497
- 00:30:46,020 --> 00:30:47,968
- Σκέφτονται,
- "Πρέπει να φάω."
- 498
- 00:30:47,969 --> 00:30:52,136
- "Πρέπει να κυνηγήσω.
- Πρέπει..."
- 499
- 00:30:53,527 --> 00:30:58,387
- Μπορείς να σχετιστείς με τουλάχιστον
- ένα από αυτά τα πράγματα, σωστά;
- 500
- 00:31:01,753 --> 00:31:03,314
- Θα είμαι στο αυτοκίνητο.
- 501
- 00:31:06,939 --> 00:31:09,180
- Ίσως να θέλεις να
- αλλάξεις την μπλούζα σου.
- 502
- 00:31:09,205 --> 00:31:12,621
- Είναι πολύ ευαίσθητα
- στην μυρωδιά.
- 503
- 00:31:22,783 --> 00:31:26,420
- Ο Μοσάσαυρος πιστεύεται ότι κυνηγούσε
- κοντά στην επιφάνεια του νερού...
- 504
- 00:31:26,421 --> 00:31:29,879
- ...όπου λεία του ήταν οτιδήποτε
- μπορούσε να βυθίσει με τα δόντια του.
- 505
- 00:31:29,880 --> 00:31:32,391
- Συμπεριλαμβανομένων
- χελώνες, μεγάλα ψάρια,
- 506
- 00:31:32,416 --> 00:31:35,320
- ακόμη και μικρότερους
- Μοσάσαυρους.
- 507
- 00:31:35,321 --> 00:31:40,436
- Εντάξει, παιδιά, ας δούμε αν πεινάει
- ακόμα παρόλο που έφαγε ήδη σήμερα.
- 508
- 00:31:40,437 --> 00:31:43,409
- Είναι λίγο ντροπαλή, οπότε,
- να είστε ευγενικοί...
- 509
- 00:31:43,434 --> 00:31:45,810
- ...και δώστε της ένα
- χεράκι όταν βγαίνει.
- 510
- 00:31:45,811 --> 00:31:46,811
- Ζακ!
- 511
- 00:31:46,812 --> 00:31:48,131
- Ο Μοσάσαυρος.
- 512
- 00:31:59,849 --> 00:32:02,722
- Θεέ μου! Αυτό ήταν τρομερό!
- 513
- 00:32:05,773 --> 00:32:08,463
- Κρατηθείτε καλά. Επειδή θα
- σας αφήσουμε να ρίξετε...
- 514
- 00:32:08,488 --> 00:32:11,080
- ...μια πολύ πιο προσεκτική
- ματιά στον Μοσάσαυρό μας.
- 515
- 00:32:24,813 --> 00:32:26,794
- Είχε 88 δόντια!
- 516
- 00:32:27,862 --> 00:32:31,246
- - Θέλεις να δεις κάτι άλλο;
- - Ναι!
- 517
- 00:32:38,369 --> 00:32:41,470
- Κάνουμε προ-κρατήσεις
- εισιτηρίων εδώ και μήνες.
- 518
- 00:32:41,471 --> 00:32:44,579
- Το πάρκο χρειάζεται μια νέα
- ατραξιόν κάθε λίγα χρόνια...
- 519
- 00:32:44,580 --> 00:32:46,783
- ...έτσι ώστε να αναζωογονηθεί
- το ενδιαφέρον του κοινού.
- 520
- 00:32:46,784 --> 00:32:48,434
- Κάτι σαν το
- διαστημικό πρόγραμμα.
- 521
- 00:32:48,435 --> 00:32:52,417
- Οι εταιρίες αισθάνθηκαν ότι η γενετική
- τροποποίηση ήταν εξαιρετική ιδέα.
- 522
- 00:32:52,418 --> 00:32:54,461
- Είναι δεινόσαυροι.
- Αρκετά εξαιρετικό.
- 523
- 00:32:54,462 --> 00:32:56,928
- Όχι, σύμφωνα με τα
- κοινά εστίασής μας.
- 524
- 00:32:56,953 --> 00:32:59,754
- Η Ιντόμινους Ρεξ μας κάνει
- σημαντικούς και πάλι.
- 525
- 00:32:59,755 --> 00:33:01,547
- Η Ιντόμινους Ρεξ;
- 526
- 00:33:01,548 --> 00:33:04,542
- Χρειαζόμασταν κάτι τρομακτικό
- και εύκολο να το προφέρεις.
- 527
- 00:33:04,543 --> 00:33:06,286
- Θα έπρεπε να ακούσεις
- ένα τετράχρονο να...
- 528
- 00:33:06,287 --> 00:33:08,245
- ...προσπαθεί να πει
- "Αρχαιορνιθόμιμος."
- 529
- 00:33:08,670 --> 00:33:10,410
- Θα έπρεπε να ακούσεις τον εαυτό
- σου να προσπαθεί να το πει.
- 530
- 00:33:15,753 --> 00:33:17,410
- Οπότε, από τι είναι
- φτιαγμένο αυτό το πράγμα;
- 531
- 00:33:18,256 --> 00:33:20,594
- Το βασικό γονιδίωμα είναι
- Τυραννόσαυρος Ρεξ.
- 532
- 00:33:20,719 --> 00:33:22,953
- Τα υπόλοιπα είναι απόρρητα.
- 533
- 00:33:23,254 --> 00:33:25,932
- Φτιάξατε έναν νέο δεινόσαυρο
- αλλά δεν ξέρετε καν τι είναι;
- 534
- 00:33:25,933 --> 00:33:27,915
- Το εργαστήριο μας παραδίδει τα
- τελικά περιουσιακά στοιχεία,
- 535
- 00:33:27,940 --> 00:33:29,622
- και εμείς τα
- παρουσιάζουμε στο κοινό.
- 536
- 00:33:29,623 --> 00:33:31,543
- Μπορούμε να ρίξουμε
- λίγο μοσχάρι, παρακαλώ;
- 537
- 00:33:31,544 --> 00:33:33,572
- Πόσο καιρό αυτό το
- ζώο είναι εδώ μέσα;
- 538
- 00:33:33,573 --> 00:33:35,804
- 'Ολη του τη ζωή.
- 539
- 00:33:35,805 --> 00:33:38,172
- Δεν έχει δει ποτέ έξω από
- αυτούς τους τοίχους;
- 540
- 00:33:38,173 --> 00:33:39,538
- Δεν μπορούμε να το
- βγάλουμε βόλτα.
- 541
- 00:33:39,539 --> 00:33:41,027
- Και το ταΐζετε μ' αυτό;
- 542
- 00:33:46,071 --> 00:33:47,995
- Υπάρχει κάποιο πρόβλημα;
- 543
- 00:33:47,996 --> 00:33:51,404
- Ζώα που εκτρέφονται σε απομόνωση,
- δεν είναι πάντα τα πιο λειτουργικά.
- 544
- 00:33:52,277 --> 00:33:54,742
- Οι Ράπτορς σου γεννήθηκαν
- σε αιχμαλωσία.
- 545
- 00:33:54,743 --> 00:33:58,513
- Με αδέλφια. Αποκτούν
- κοινωνικές δεξιότητες.
- 546
- 00:33:58,514 --> 00:34:00,644
- Και εγώ αποτυπώνομαι σ' αυτά
- όταν γεννιούνται.
- 547
- 00:34:00,645 --> 00:34:01,917
- Υπάρχει εμπιστοσύνη.
- 548
- 00:34:01,918 --> 00:34:05,736
- Η μόνη θετική σχέση που έχει αυτό
- το ζώο είναι με εκείνο το γερανό.
- 549
- 00:34:06,937 --> 00:34:08,793
- Τουλάχιστον γνωρίζει ότι
- αυτό σημαίνει φαγητό.
- 550
- 00:34:08,794 --> 00:34:11,556
- Οπότε, χρειάζεται ένα φίλο.
- 551
- 00:34:11,557 --> 00:34:14,177
- Να σχεδιάσουμε την ώρα για
- παιχνίδι; Κάτι τέτοιο;
- 552
- 00:34:15,346 --> 00:34:17,162
- Πιθανότατα δεν είναι καλή ιδέα.
- 553
- 00:34:20,293 --> 00:34:23,779
- - Που είναι;
- - Στο υπόγειο;
- 554
- 00:34:23,780 --> 00:34:27,346
- Υπάρχει κάτω επίπεδο; Ίσως να
- είναι στην αίθουσα αναψυχής.
- 555
- 00:34:27,347 --> 00:34:29,310
- Ήταν εδώ. Ήμασταν εδώ.
- 556
- 00:34:38,116 --> 00:34:40,309
- Σκατά.
- 557
- 00:34:42,553 --> 00:34:44,060
- Δεν βγάζει νόημα αυτό.
- 558
- 00:34:46,716 --> 00:34:48,647
- Αυτές οι πόρτες δεν έχουν
- ανοιχτεί για εβδομάδες.
- 559
- 00:34:50,228 --> 00:34:52,373
- Αυτά τα σημάδια από
- νύχια ήταν πάντα εκεί;
- 560
- 00:34:58,007 --> 00:34:59,728
- Νομίζεις ότι...
- 561
- 00:35:01,873 --> 00:35:04,053
- Ω, Θεέ μου.
- 562
- 00:35:04,054 --> 00:35:06,219
- Έχει ένα εμφύτευμα
- στην πλάτη της.
- 563
- 00:35:06,220 --> 00:35:08,707
- Μπορώ να την εντοπίσω
- από το δωμάτιο ελέγχου.
- 564
- 00:35:18,491 --> 00:35:20,674
- Έχουμε ένα περιουσιακό
- στοιχείο εκτός περιορισμού.
- 565
- 00:35:20,675 --> 00:35:23,578
- Βάλε το "ACU" σε συναγερμό.
- Δεν πρόκειται για άσκηση.
- 566
- 00:35:23,579 --> 00:35:26,505
- Αν και δεν τον συνάντησα
- μέχρι τα 13 μου...
- 567
- 00:35:26,506 --> 00:35:29,734
- ...σίγουρα θεωρώ τον Καρλ περισσότερο
- μπαμπά μου από τον πραγματικό.
- 568
- 00:35:34,403 --> 00:35:36,375
- - Ναι, παρακαλώ;
- - Λάουρι.
- 569
- 00:35:36,376 --> 00:35:38,656
- Δώσε μου τις συντεταγμένες
- της Ιντόμινους.
- 570
- 00:35:39,410 --> 00:35:40,578
- Εντάξει, ναι.
- 571
- 00:35:41,962 --> 00:35:43,453
- Το κάνω τώρα.
- 572
- 00:36:07,221 --> 00:36:09,124
- Αυτός ο τοίχος έχει ύψος 12μ.
- 573
- 00:36:09,125 --> 00:36:11,765
- Πιστεύεις πραγματικά ότι θα
- μπορούσε να τον έχει σκαρφαλώσει;
- 574
- 00:36:12,338 --> 00:36:13,686
- Εξαρτάται.
- 575
- 00:36:13,687 --> 00:36:15,470
- Από τι;
- 576
- 00:36:15,471 --> 00:36:19,475
- Τι είδους δεινόσαυρο μαγείρεψαν
- σε εκείνο το εργαστήριο.
- 577
- 00:36:20,882 --> 00:36:22,235
- Περίμενε, τι στο διάολο;
- 578
- 00:36:23,261 --> 00:36:24,846
- Είναι στο κλουβί.
- 579
- 00:36:24,847 --> 00:36:27,194
- Όχι, είναι αδύνατο. Ήμουν εκεί.
- 580
- 00:36:27,195 --> 00:36:29,912
- Κλαίρ, σου λέω, είναι
- μέσα στο κλουβί.
- 581
- 00:36:30,779 --> 00:36:31,900
- Περίμενε λίγο.
- 582
- 00:36:31,901 --> 00:36:33,637
- Υπάρχουν άνθρωποι εκεί.
- 583
- 00:36:35,487 --> 00:36:37,680
- Πάρ' τους από εκεί τώρα.
- 584
- 00:36:37,681 --> 00:36:39,259
- Τώρα!
- 585
- 00:36:39,260 --> 00:36:43,184
- Τομέα 11, εδώ κέντρο ελέγχου. Πρέπει
- να εκκενώσετε την περιοχή περιορισμού.
- 586
- 00:36:43,185 --> 00:36:44,597
- <i>Τομέα 11.</i>
- 587
- 00:36:44,598 --> 00:36:46,908
- <i>Τομέα 11, λαμβάνεις;</i>
- 588
- 00:36:47,542 --> 00:36:48,830
- Ναι, ποιο είναι το πρόβλημα;
- 589
- 00:36:49,431 --> 00:36:51,057
- Είναι στο κλουβί!
- Είναι εκεί μαζί σας!
- 590
- 00:36:51,058 --> 00:36:52,392
- Φύγε!
- 591
- 00:37:21,556 --> 00:37:22,663
- Κλείσε την πόρτα.
- 592
- 00:37:22,664 --> 00:37:24,262
- Δεν μπορούμε να τον κλειδώσουμε
- εκεί μέσα με αυτό το πράγμα.
- 593
- 00:37:24,274 --> 00:37:24,834
- Κλείστε την τώρα!
- 594
- 00:37:24,835 --> 00:37:27,690
- Κάποιος να μου μιλήσει!
- Τι συμβαίνει;
- 595
- 00:37:29,058 --> 00:37:30,208
- Σκατά!
- 596
- 00:39:40,367 --> 00:39:44,209
- Όλοι σας παραμείνετε ψύχραιμοι.
- 597
- 00:39:51,911 --> 00:39:55,933
- Το εμφύτευμα θα της κάνει ηλεκτροσόκ
- αν πλησιάσει κοντά στην περίφραξη.
- 598
- 00:39:55,934 --> 00:39:57,479
- Εντάξει. Κινείται πολύ γρήγορα.
- 599
- 00:39:57,480 --> 00:39:59,512
- Εδώ κέντρο ελέγχου. Σημάνετε
- συναγερμό σε όλο το πάρκο.
- 600
- 00:39:59,524 --> 00:40:01,080
- Κλείσε το καταραμένο το
- τηλέφωνο, σε παρακαλώ.
- 601
- 00:40:01,081 --> 00:40:04,073
- Συγνώμη, λαμβάνω νέες πληροφορίες.
- Όλα ειναι καλά.
- 602
- 00:40:04,074 --> 00:40:05,848
- Άσε την ομάδα περιορισμού να
- την αιχμαλωτίσει αθόρυβα.
- 603
- 00:40:05,849 --> 00:40:09,716
- Η ίδια η ύπαρξη αυτού του πάρκου έχει
- ως αφετηρία την ικανότητά μας...
- 604
- 00:40:09,717 --> 00:40:11,645
- ...να διαχειριζόμαστε
- περιστατικά σαν κι αυτό.
- 605
- 00:40:11,646 --> 00:40:13,628
- Ήταν ένα ενδεχόμενο, εντάξει;
- 606
- 00:40:13,629 --> 00:40:15,300
- Θα έπρεπε να το βάλεις
- αυτό στο φυλλάδιο.
- 607
- 00:40:15,301 --> 00:40:19,071
- Τελικά, ένα από αυτά τα
- πράγματα θα φάει κάποιον.
- 608
- 00:40:19,072 --> 00:40:20,931
- Εκείνος ο χώρος περιορισμού
- απέχει 4 μίλια...
- 609
- 00:40:20,956 --> 00:40:22,364
- ...από την κοντινότερη
- ατραξιόν μας.
- 610
- 00:40:22,365 --> 00:40:23,618
- Το "ACU" μπορεί να το
- διαχειριστεί αυτό.
- 611
- 00:40:23,643 --> 00:40:26,190
- - Κανένας άλλος δεν πρόκειται να...
- - Φαγωθεί;
- 612
- 00:40:42,291 --> 00:40:44,092
- Πόσο γρήγορα μπορούν να τρέξουν;
- 613
- 00:40:45,015 --> 00:40:46,337
- 40.
- 614
- 00:40:46,338 --> 00:40:48,053
- 50, όταν είναι πεινασμένα.
- 615
- 00:40:49,907 --> 00:40:52,086
- Τα άνοιξες ποτέ, να δεις
- τι μπορούν να κάνουν;
- 616
- 00:40:52,827 --> 00:40:53,934
- Όχι.
- 617
- 00:40:53,935 --> 00:40:55,850
- Σκατά!
- 618
- 00:40:55,851 --> 00:40:58,455
- Μου την έφερε. Μου την έφερε.
- 619
- 00:40:58,755 --> 00:41:01,485
- Πως σου φαίνεται;
- Θέλεις να πάρεις ένα σπίτι;
- 620
- 00:41:01,486 --> 00:41:02,560
- Μην αστειεύεσαι.
- 621
- 00:41:02,561 --> 00:41:04,615
- Όταν ήμουν στη ηλικία σου...
- 622
- 00:41:05,085 --> 00:41:07,325
- ...έσωσα ένα λυκάκι.
- 623
- 00:41:07,326 --> 00:41:11,349
- Ήταν περίπου δύο χρονών. Μόλις
- και μετά βίας περπατούσε.
- 624
- 00:41:11,350 --> 00:41:14,037
- Συνήθιζε να κοιμάται
- στο κρεβάτι μου.
- 625
- 00:41:14,038 --> 00:41:15,136
- Να με προσέχει.
- 626
- 00:41:16,610 --> 00:41:22,267
- Η γυναίκα μου ήρθε με ένα μαχαίρι. Της
- έκοψε ένα κομμάτι από το χέρι της.
- 627
- 00:41:22,855 --> 00:41:23,941
- Το θανάτωσες;
- 628
- 00:41:24,917 --> 00:41:26,013
- Διάβολε, όχι.
- 629
- 00:41:27,086 --> 00:41:30,495
- Είχαμε έναν ακλόνητο
- δεσμό, ξέρεις;
- 630
- 00:41:30,496 --> 00:41:32,159
- Όπως εσύ και...
- 631
- 00:41:33,793 --> 00:41:34,999
- Πως είναι το όνομά του;
- 632
- 00:41:35,596 --> 00:41:38,521
- Δέλτα. Και είναι κορίτσι.
- 633
- 00:41:38,522 --> 00:41:40,819
- Μπορώ να...;
- 634
- 00:42:00,685 --> 00:42:02,424
- Κώδικας 19!
- 635
- 00:42:02,425 --> 00:42:05,124
- - Είναι το καινούριο!
- - Είπαν ότι χάσαμε δύο άτομα!
- 636
- 00:42:05,125 --> 00:42:06,627
- - Τι είναι ο κώδικας 19!
- - Η Ιντόμινους!
- 637
- 00:42:06,628 --> 00:42:07,628
- Περιουσιακό στοιχείο
- εκτός περιορισμού.
- 638
- 00:42:08,229 --> 00:42:12,358
- Αυτοί οι άνθρωποι,
- ποτέ δεν μαθαίνουν.
- 639
- 00:42:13,847 --> 00:42:15,507
- Θα μάθουν πολλά είδη
- πραγμάτων για το...
- 640
- 00:42:15,532 --> 00:42:17,434
- ...καινούριο τους
- περιουσιακό στοιχείο τώρα.
- 641
- 00:42:19,950 --> 00:42:24,824
- Ναι, εγώ είμαι. Ίσως να
- έχουμε μια ευκαιρία εδώ.
- 642
- 00:42:43,625 --> 00:42:45,002
- Παιδιά ξανά ήρθατε εδώ;
- 643
- 00:42:47,527 --> 00:42:49,267
- Αν η μαμά και ο μπαμπάς
- πάρουν διαζύγιο, ένας από...
- 644
- 00:42:49,292 --> 00:42:51,138
- ...εμάς θα είναι με τη μαμά
- και ο άλλος με τον μπαμπά;
- 645
- 00:42:51,139 --> 00:42:53,682
- Τι; Γιατί το λες αυτό;
- 646
- 00:42:53,683 --> 00:42:54,683
- Γιατί το κάνουν.
- 647
- 00:42:54,684 --> 00:42:57,747
- Όχι, δεν... Δεν χωρίζουν.
- 648
- 00:42:58,856 --> 00:43:01,696
- Κοίτα, δεν έχεις και πολύ καιρό
- τριγύρω. Πάντα έτσι ήταν.
- 649
- 00:43:02,148 --> 00:43:04,139
- Παίρνουν ηλεκτρονικό ταχυδρομείο
- από δύο διαφορετικούς δικηγόρους.
- 650
- 00:43:04,140 --> 00:43:05,575
- Δεν σημαίνει τίποτα αυτό.
- 651
- 00:43:05,576 --> 00:43:08,310
- Το έψαξα στο Google. Είναι
- δικηγόροι διαζυγίων.
- 652
- 00:43:11,084 --> 00:43:12,446
- Εντάξει, τέλος πάντων.
- 653
- 00:43:12,447 --> 00:43:15,067
- Ξέρεις κάτι; Δεν έχει σημασία.
- Εντάξει;
- 654
- 00:43:15,092 --> 00:43:17,505
- Θα έχω φύγει σε δύο
- χρόνια έτσι κι αλλιώς.
- 655
- 00:43:17,506 --> 00:43:19,815
- Όλοι οι γονείς των
- φίλων μου χώρισαν.
- 656
- 00:43:21,884 --> 00:43:23,499
- Ξεκόλλα.
- 657
- 00:43:24,594 --> 00:43:25,981
- Θα κλάψεις;
- 658
- 00:43:27,358 --> 00:43:29,445
- Κοίτα, θα έχεις
- τα πάντα από δύο.
- 659
- 00:43:29,446 --> 00:43:32,266
- Εντάξει; Δύο γενέθλια,
- 2 Ημέρες των Ευχαριστιών, δύο...
- 660
- 00:43:32,267 --> 00:43:34,954
- Δεν θέλω τα πάντα από δύο.
- 661
- 00:43:34,955 --> 00:43:37,005
- Ναι, λοιπόν, δεν
- εξαρτάται από εσένα.
- 662
- 00:43:38,052 --> 00:43:40,399
- Θα πρέπει να μεγαλώσεις.
- 663
- 00:44:11,050 --> 00:44:12,363
- Πρέπει να δω ένα σήμα.
- 664
- 00:44:12,364 --> 00:44:14,622
- - Κύριε, κύριε. Πρέπει να δω ένα σήμα.
- - Τι στο διάολο συνέβη εκεί έξω;
- 665
- 00:44:14,623 --> 00:44:15,131
- Κύριε!
- 666
- 00:44:15,132 --> 00:44:17,208
- Υπάρχουν θερμικές κάμερες σε
- όλο αυτό το χώρο περιορισμού.
- 667
- 00:44:17,209 --> 00:44:18,804
- Δεν μπορεί απλά να εξαφανίστηκε!
- 668
- 00:44:20,408 --> 00:44:23,077
- Πρέπει να ήταν κάποιο είδος
- τεχνικής δυσλειτουργίας.
- 669
- 00:44:23,078 --> 00:44:24,368
- Δεν παρακολουθούσες;
- 670
- 00:44:24,369 --> 00:44:28,092
- Σημάδεψε τον τοίχο για περισπασμό.
- Ήθελε να πιστέψουμε ότι δραπέτευσε!
- 671
- 00:44:28,093 --> 00:44:30,446
- Περίμενε. Μιλάμε
- για ένα ζώο εδώ.
- 672
- 00:44:30,447 --> 00:44:33,946
- - Ένα υψηλής νοημοσύνης ζώο.
- - 400 μέτρα από το φάρο.
- 673
- 00:44:57,735 --> 00:44:59,716
- Την κυνηγάτε χωρίς φονικά όπλα;
- 674
- 00:44:59,717 --> 00:45:01,625
- Έχουμε επενδύσει 26 εκατομμύρια
- δολάρια σε αυτό το...
- 675
- 00:45:01,626 --> 00:45:03,827
- ...περιουσιακό στοιχείο. Δεν
- μπορούμε απλά να το σκοτώσουμε.
- 676
- 00:45:03,852 --> 00:45:05,256
- Εκείνοι οι άντρες θα πεθάνουν.
- 677
- 00:45:05,257 --> 00:45:06,650
- 300 μέτρα από το φάρο.
- 678
- 00:45:06,651 --> 00:45:07,855
- Θέλω να ακυρώσεις αυτή
- την αποστολή τώρα.
- 679
- 00:45:07,880 --> 00:45:09,028
- Είναι ακριβώς από πάνω της.
- 680
- 00:45:09,029 --> 00:45:12,396
- - Ακύρωσέ την τώρα.
- - Δεν έχεις εσύ τον έλεγχο εδώ!
- 681
- 00:45:44,069 --> 00:45:46,037
- Το αίμα δεν έχει πήξει ακόμα.
- 682
- 00:45:46,038 --> 00:45:47,250
- <i>Είναι κοντά.</i>
- 683
- 00:45:48,324 --> 00:45:49,886
- Τι είναι αυτό;
- 684
- 00:45:51,203 --> 00:45:52,598
- Αυτό είναι το εμφύτευμα
- εντοπισμού της.
- 685
- 00:45:52,623 --> 00:45:53,959
- Το δάγκωσε και το
- έβγαλε από πάνω της.
- 686
- 00:45:53,960 --> 00:45:55,864
- Πως το ήξερε για
- να το κάνει αυτό;
- 687
- 00:45:57,013 --> 00:45:59,595
- Θυμήθηκε όταν της το έβαζαν.
- 688
- 00:46:32,549 --> 00:46:34,717
- Μπορεί να καμουφλαριστεί!
- 689
- 00:47:30,760 --> 00:47:32,417
- Εκκενώστε το νησί.
- 690
- 00:47:33,921 --> 00:47:35,435
- Δεν θα ξανά ανοίξουμε ποτέ.
- 691
- 00:47:35,436 --> 00:47:40,079
- Δημιουργήσατε ένα γενετικό υβρίδιο,
- μεγάλωσε σε συνθήκες αιχμαλωσίας.
- 692
- 00:47:40,080 --> 00:47:42,738
- Τα βλέπει όλα αυτά
- για πρώτη φορά.
- 693
- 00:47:42,739 --> 00:47:45,448
- Δεν ξέρει καν τι είναι.
- 694
- 00:47:45,449 --> 00:47:48,262
- Θα σκοτώσει οτιδήποτε κινείται.
- 695
- 00:47:48,263 --> 00:47:51,526
- Νομίζεις ότι το ζώο αναλογίζεται
- την ίδια του την ύπαρξη;
- 696
- 00:47:51,527 --> 00:47:53,508
- Μαθαίνει που ταιριάζει
- στην τροφική αλυσίδα...
- 697
- 00:47:53,509 --> 00:47:55,519
- ...και δεν είμαι σίγουρος ότι δεν
- θέλετε να το ανακαλύψει αυτό.
- 698
- 00:47:55,520 --> 00:47:57,710
- Τώρα, η ομάδα περιορισμού
- μπορεί να χρησιμοποιήσει...
- 699
- 00:47:57,735 --> 00:47:59,470
- ...πυρομαχικά σε κατάσταση
- έκτακτης ανάγκης.
- 700
- 00:47:59,471 --> 00:48:01,487
- Έχετε ένα M134 στο οπλοστάσιό σας.
- Βάλτε το...
- 701
- 00:48:01,512 --> 00:48:03,674
- ...σε ένα τσόπερ και
- διαλύστε το αυτό το πράγμα!
- 702
- 00:48:03,675 --> 00:48:05,428
- Έχουμε οικογένειες εδώ.
- Δεν θα μετατρέψω...
- 703
- 00:48:05,453 --> 00:48:06,862
- ...αυτό το μέρος
- σε εμπόλεμη ζώνη.
- 704
- 00:48:06,863 --> 00:48:08,000
- Το έχετε ήδη κάνει.
- 705
- 00:48:08,001 --> 00:48:11,606
- Κ. Γκρέϊντι, αν δεν βοηθήσετε δεν
- υπάρχει λόγος να βρίσκεστε εδώ.
- 706
- 00:48:18,551 --> 00:48:21,477
- Θέλω να τα πω λίγο με τους
- ανθρώπους από το εργαστήριο.
- 707
- 00:48:21,478 --> 00:48:26,127
- Αυτό το πράγμα εκεί έξω...
- Δεν είναι δεινόσαυρος.
- 708
- 00:48:44,093 --> 00:48:48,115
- Θα κλείσω τα πάντα
- βόρεια του θέρετρου.
- 709
- 00:48:48,116 --> 00:48:51,865
- Έχουμε την Φάση 1.
- Φέρτε τους όλους μέσα.
- 710
- 00:48:51,866 --> 00:48:54,904
- Έχουμε την Φάση 1. Επαναλαμβάνω,
- έχουμε την Φάση 1.
- 711
- 00:48:54,905 --> 00:48:56,632
- Φέρτε τους όλους μέσα.
- 712
- 00:49:00,441 --> 00:49:03,015
- Ο μαλακός ιστός διατηρείται επειδή ο
- σίδηρος στο αίμα του δεινοσαύρου...
- 713
- 00:49:03,016 --> 00:49:06,408
- ...παράγει ιόντα, και
- αυτά είναι πολύ δραστικά.
- 714
- 00:49:06,409 --> 00:49:09,358
- Οι πρωτεΐνες και οι κυτταρικές
- μεμβράνες αναμιγνύονται...
- 715
- 00:49:09,359 --> 00:49:11,567
- ...και δρουν ως
- φυσικό συντηρητικό.
- 716
- 00:49:11,568 --> 00:49:14,122
- Το DNA μπορεί να επιβιώσει για
- χιλιετίες με αυτόν τον τρόπο.
- 717
- 00:49:14,123 --> 00:49:15,297
- Οπότε τώρα, ακόμη
- κι αν τα ορυχεία...
- 718
- 00:49:15,322 --> 00:49:16,935
- ...κεχριμπαριού εξαντληθούν
- ακόμη έχουν τα οστά...
- 719
- 00:49:16,936 --> 00:49:17,936
- Σκάσε.
- 720
- 00:49:20,269 --> 00:49:23,919
- Τι νομίζεις ότι θα συμβεί
- απλά με το να τις κοιτάζεις;
- 721
- 00:49:26,111 --> 00:49:28,770
- - Ευχαριστώ, φίλε.
- - Παρακαλώ.
- 722
- 00:49:31,267 --> 00:49:32,601
- Απολαύστε την διαδρομή.
- 723
- 00:49:36,571 --> 00:49:38,971
- <i>Οι έγκυες γυναίκες και εκείνοι
- που υποφέρουν από ναυτία...</i>
- 724
- 00:49:38,972 --> 00:49:41,416
- <i>...πρέπει να συμβουλευτούν γιατρό
- πριν ξεκινήσει η διαδρομή.</i>
- 725
- 00:49:53,693 --> 00:49:55,078
- Απολαύστε την διαδρομή.
- 726
- 00:49:57,433 --> 00:49:58,957
- Ναι;
- 727
- 00:50:01,687 --> 00:50:03,687
- Σοβαρά;
- 728
- 00:50:04,969 --> 00:50:07,905
- Συγγνώμη, παιδιά. Η
- διαδρομή έκλεισε.
- 729
- 00:50:08,963 --> 00:50:10,688
- Όλοι σας πρέπει να
- προχωρήσετε προς το...
- 730
- 00:50:10,713 --> 00:50:12,684
- ...μονόραβδο σιδηρόδρομο
- με έξοδο προς τον...
- 731
- 00:50:15,884 --> 00:50:18,201
- Ελάτε παιδιά, απλά δουλεύω εδώ.
- 732
- 00:50:18,202 --> 00:50:22,827
- <i>Λόγω τεχνικών δυσκολιών, όλα τα
- εκθέματά μας αυτή τη στιγμή κλείνουν.</i>
- 733
- 00:50:30,198 --> 00:50:32,184
- Ξέρετε ότι δεν έχω την άδεια
- να αποκαλύψω την...
- 734
- 00:50:32,209 --> 00:50:34,078
- ...γενετική σύνθεση του
- περιουσιακού στοιχείου.
- 735
- 00:50:34,604 --> 00:50:37,146
- Τα τροποποιημένα ζώα είναι
- γνωστό ότι είναι απρόβλεπτα.
- 736
- 00:50:38,210 --> 00:50:39,927
- Σκότωσε ανθρώπους, Χένρι.
- 737
- 00:50:41,016 --> 00:50:42,720
- Αυτό είναι ατυχές.
- 738
- 00:50:42,721 --> 00:50:44,844
- Τι σκοπό θα μπορούσαμε
- να έχουμε για ένα...
- 739
- 00:50:44,869 --> 00:50:46,874
- ...δεινόσαυρο που μπορεί
- να καμουφλαριστεί;
- 740
- 00:50:46,875 --> 00:50:49,587
- Τα γονίδια από σουπιές προστέθηκαν
- για να την βοηθήσουν...
- 741
- 00:50:49,612 --> 00:50:51,677
- ...να αντέξει την αύξηση
- του ρυθμού ανάπτυξης.
- 742
- 00:50:51,678 --> 00:50:54,094
- Οι σουπιές έχουν χρωματοφόρα
- κύτταρα τα οποία...
- 743
- 00:50:54,119 --> 00:50:56,108
- ...επιτρέπουν στο δέρμα
- να αλλάξει χρώμα.
- 744
- 00:50:56,646 --> 00:50:59,058
- Κρύφτηκε από την
- θερμική τεχνολογία.
- 745
- 00:50:59,951 --> 00:51:01,082
- Αλήθεια;
- 746
- 00:51:01,083 --> 00:51:02,674
- Πως είναι δυνατόν αυτό;
- 747
- 00:51:06,858 --> 00:51:08,502
- Οι δενδροβάτραχοι μπορούν
- να προσαρμόζουν...
- 748
- 00:51:08,527 --> 00:51:09,622
- ...την παραγωγή υπέρυθρου φωτός.
- 749
- 00:51:09,623 --> 00:51:11,735
- Χρησιμοποιήσαμε έλικες
- από το DNA τους για...
- 750
- 00:51:11,760 --> 00:51:13,759
- ...να την προσαρμόσουμε
- σε ένα τροπικό κλίμα.
- 751
- 00:51:13,760 --> 00:51:15,750
- Αλλά ποτέ δεν φαντάστηκα...
- 752
- 00:51:15,751 --> 00:51:17,534
- Ποιος σε εξουσιοδότησε
- για να το κάνεις αυτό;
- 753
- 00:51:18,469 --> 00:51:19,719
- Εσείς το κάνατε.
- 754
- 00:51:19,720 --> 00:51:21,233
- "Μεγαλύτερο."
- 755
- 00:51:21,234 --> 00:51:22,888
- "Τρομακτικότερο."
- 756
- 00:51:22,889 --> 00:51:28,418
- "Πιο γαμάτο", πιστεύω ότι ήταν η λέξη
- που χρησιμοποιήσατε στο μέμο σας.
- 757
- 00:51:28,419 --> 00:51:32,121
- Δεν μπορείτε να έχετε ένα ζώο με
- τρομερά χαρακτηριστικά αρπακτικού...
- 758
- 00:51:32,122 --> 00:51:34,899
- ...χωρίς τα αντίστοιχα
- χαρακτηριστικά συμπεριφοράς.
- 759
- 00:51:34,900 --> 00:51:36,344
- Τι κάνεις εδώ...
- 760
- 00:51:36,345 --> 00:51:39,296
- Τι έκανες...
- 761
- 00:51:40,524 --> 00:51:42,370
- Το Διοικητικό Συμβούλιο
- θα κλείσει αυτό το πάρκο.
- 762
- 00:51:42,395 --> 00:51:44,203
- Σταμάτα την εργασία σου
- και ό, τι έχετε φτιάξει.
- 763
- 00:51:45,819 --> 00:51:47,683
- Και ο Χάμμοντ δεν θα είναι εδώ
- να σε προστατέψει αυτή τη φορά.
- 764
- 00:51:47,684 --> 00:51:51,715
- Όλα αυτά υπάρχουν χάρη σε μένα.
- 765
- 00:51:52,238 --> 00:51:55,639
- Αν δεν καινοτομήσω, κάποιος
- άλλος θα το κάνει.
- 766
- 00:51:56,297 --> 00:52:00,049
- Όλες οι δραστηριότητες
- εδώ διακόπτονται αμέσως.
- 767
- 00:52:01,084 --> 00:52:03,119
- Συμπεριφέρεστε λες και
- έχουμε εμπλακεί...
- 768
- 00:52:03,144 --> 00:52:04,830
- ...σε κάποιο είδος
- τρελής επιστήμης.
- 769
- 00:52:04,831 --> 00:52:08,680
- Αλλά κάνουμε ό, τι
- κάναμε από την αρχή.
- 770
- 00:52:08,681 --> 00:52:12,047
- Τίποτα στο "Jurassic World"
- δεν είναι φυσικό.
- 771
- 00:52:12,048 --> 00:52:16,016
- Πάντα γεμίζαμε κενά στο
- γονιδίωμα με το DNA άλλων ζώων.
- 772
- 00:52:16,017 --> 00:52:18,099
- Και, αν ο γενετικός τους
- κώδικας ήταν καθαρός,
- 773
- 00:52:18,124 --> 00:52:20,270
- πολλά απ' αυτά θα φαίνονταν
- τελείως διαφορετικά.
- 774
- 00:52:20,271 --> 00:52:21,831
- Αλλά εσείς δεν ζήτησατε
- την πραγματικότητα.
- 775
- 00:52:21,856 --> 00:52:22,860
- Ζητήσατε περισσότερα δόντια.
- 776
- 00:52:22,861 --> 00:52:25,731
- - Ποτέ δεν ζήτησα ένα τέρας!
- - "Τέρας" είναι ένας σχετικός όρος.
- 777
- 00:52:25,732 --> 00:52:28,462
- Για ένα καναρίνι, μια
- γάτα είναι ένα τέρας.
- 778
- 00:52:28,463 --> 00:52:32,066
- Εμείς απλά ήμασταν η γάτα.
- 779
- 00:52:36,259 --> 00:52:38,060
- <i>Γεια σας. Είμαι ο Τζίμι Φάλον.</i>
- 780
- 00:52:38,061 --> 00:52:40,190
- <i>Καλώς ήρθατε στην Γυρόσφαιρα,
- μια καταπληκτική...</i>
- 781
- 00:52:40,215 --> 00:52:42,115
- <i>...μηχανή που κατέστη
- δυνατή από την επιστήμη.</i>
- 782
- 00:52:42,116 --> 00:52:43,782
- <i>Η ασφάλειά σας είναι
- το κύριο μέλημά μας.</i>
- 783
- 00:52:43,783 --> 00:52:44,986
- <i>Αυτός είναι και ο
- λόγος που είστε...</i>
- 784
- 00:52:45,011 --> 00:52:46,028
- <i>...πίσω από το αόρατο
- σύστημα φραγμού μας...</i>
- 785
- 00:52:46,029 --> 00:52:47,488
- <i>...το οποίο σας προστατεύει
- από πράγματα όπως...</i>
- 786
- 00:52:47,513 --> 00:52:49,077
- <i> ...το δηλητήριο
- του Διλοφόσαυρου.</i>
- 787
- 00:52:49,831 --> 00:52:53,676
- <i>Μια σταγόνα από αυτό μπορεί να σας
- παραλύσει, γι 'αυτό προσέξτε.</i>
- 788
- 00:52:53,677 --> 00:52:56,675
- <i>Είναι αλήθεια αυτό; Είναι;</i>
- 789
- 00:52:56,676 --> 00:52:59,523
- <i>Και για πρόσθετη προστασία,
- κάθε όχημα περιβάλλεται...</i>
- 790
- 00:52:59,548 --> 00:53:01,620
- <i>...με τζάμι από οξυνιτρίδιο
- του αργιλίου.</i>
- 791
- 00:53:01,621 --> 00:53:04,680
- <i>Τόσο ισχυρό, που μπορεί να σταματήσει
- σφαίρα διαμετρήματος 0.50.</i>
- 792
- 00:53:07,836 --> 00:53:11,005
- <i>Η Γυροσκοπική τεχνολογία θα σας
- κρατήσει όρθιους, ανά πάσα στιγμή...</i>
- 793
- 00:53:11,006 --> 00:53:12,192
- Που είναι;
- 794
- 00:53:12,193 --> 00:53:13,622
- <i>Έτσι, μην ανησυχείτε για τίποτα.</i>
- 795
- 00:53:13,623 --> 00:53:14,707
- Ωχ, φίλε.
- 796
- 00:53:50,354 --> 00:53:54,576
- <i>Λόγω τεχνικών δυσκολιών, όλα τα
- εκθέματά μας αυτή τη στιγμή κλείνουν.</i>
- 797
- 00:53:54,577 --> 00:53:57,985
- <i>Παρακαλούμε αποβιβαστείτε από τις
- διαδρομές και επιστρέψτε στο θέρετρο.</i>
- 798
- 00:54:00,757 --> 00:54:03,088
- Έλα, μπορούμε να μείνουμε
- έξω για λίγο ακόμη.
- 799
- 00:54:04,089 --> 00:54:06,110
- Μα είπαν ότι έκλεισε.
- 800
- 00:54:06,111 --> 00:54:08,403
- Η θεία Κλαίρ μας έδωσε
- ειδικά περικάρπια, σωστά;
- 801
- 00:54:08,404 --> 00:54:09,787
- Είμαστε VIP, φίλε.
- 802
- 00:54:10,660 --> 00:54:13,655
- Έλα. Θα έχει πλάκα.
- 803
- 00:54:43,851 --> 00:54:44,936
- - Ναι;
- - Ζάρα.
- 804
- 00:54:46,073 --> 00:54:48,266
- Θέλω να φέρεις τα αγόρια
- πίσω στο ξενοδοχείο αμέσως.
- 805
- 00:54:48,267 --> 00:54:50,387
- <i>Δεν ξέρω...
- Τους ψάχνω παντού.</i>
- 806
- 00:54:50,896 --> 00:54:52,541
- Μίλα πιο αργά. Δεν σε ακούω.
- 807
- 00:54:52,542 --> 00:54:53,881
- <i>Ο Ζακ και ο Γκρέϊ, τους έχασα.</i>
- 808
- 00:54:53,882 --> 00:54:54,882
- Τί πράγμα;
- 809
- 00:54:59,773 --> 00:55:01,305
- Γεια σου, Κλαίρ.
- 810
- 00:55:02,182 --> 00:55:04,769
- Ζακ, δόξα τω θεώ. Είναι
- ο Γκρέϊ μαζί σου;
- 811
- 00:55:04,770 --> 00:55:08,420
- Δεν σε ακούω καλά. Είμαστε
- στην "ρόδα του χάμστερ".
- 812
- 00:55:08,421 --> 00:55:10,329
- Εντάξει. Ζακ, άκουσέ με.
- 813
- 00:55:10,330 --> 00:55:11,616
- <i>Θέλω να...</i>
- 814
- 00:55:12,550 --> 00:55:14,402
- Ναι;
- 815
- 00:55:14,403 --> 00:55:16,392
- - Ναι;
- - Ζακ;
- 816
- 00:55:20,472 --> 00:55:22,407
- Έχουν μείνει άλλες
- Γυρόσφαιρες στην κοιλάδα;
- 817
- 00:55:22,408 --> 00:55:24,147
- Όχι, τις μέτρησα όλες.
- Είναι η δουλειά μου.
- 818
- 00:55:24,148 --> 00:55:24,746
- Τι;
- 819
- 00:55:24,747 --> 00:55:26,447
- Υπάρχει μία στο πεδίο;
- 820
- 00:55:27,284 --> 00:55:29,366
- Στείλε μια μονάδα
- Ρέϊντζερς, φέρτε τους μέσα.
- 821
- 00:55:29,367 --> 00:55:31,342
- Ασφάλεια, χρειαζόμαστε μια "αναζήτηση
- και διάσωση" στην κοιλάδα.
- 822
- 00:55:31,343 --> 00:55:33,748
- <i>Θα πάρει λίγη ώρα. Έχουμε
- πολλή δουλειά εδώ.</i>
- 823
- 00:55:34,242 --> 00:55:36,600
- Όχι, όχι, όχι. Δύο
- επισκέπτες λείπουν!
- 824
- 00:55:36,601 --> 00:55:38,518
- Αυτό είναι η ύψιστη
- προτεραιότητά σας!
- 825
- 00:55:38,519 --> 00:55:39,917
- - Απλά, καν΄το, φίλε.
- - Πολλοί επισκέπτες λείπουν.
- 826
- 00:55:39,918 --> 00:55:40,918
- <i>Κάνουμε το καλύτερο
- που μπορούμε.</i>
- 827
- 00:55:40,919 --> 00:55:42,832
- Εντάξει. Ωραία. Θα το κάνω εγώ.
- 828
- 00:55:42,833 --> 00:55:46,468
- <i>Νομίζεις ότι με εμένα
- πρέπει να ανησυχείς τώρα;</i>
- 829
- 00:55:46,469 --> 00:55:47,469
- <i>Κάνε πίσω!</i>
- 830
- 00:55:55,511 --> 00:55:57,434
- Τι συνέβη εδώ;
- 831
- 00:56:00,393 --> 00:56:01,852
- Φίλε.
- 832
- 00:56:01,853 --> 00:56:03,636
- Εκτός δρόμου.
- 833
- 00:56:03,637 --> 00:56:05,856
- Αλλά μας είπαν να επιστρέψουμε.
- 834
- 00:56:05,857 --> 00:56:10,543
- Απλά ανησυχώ ότι δεν παίρνεις ολόκληρη
- την "Jurassic World" εμπειρία.
- 835
- 00:56:26,745 --> 00:56:27,745
- Κλαίρ!
- 836
- 00:56:29,037 --> 00:56:31,050
- - Σε χρειάζομαι.
- - Εντάξει.
- 837
- 00:56:31,051 --> 00:56:32,046
- Χρειάζομαι την βοήθειά σου.
- 838
- 00:56:32,047 --> 00:56:35,169
- Τα ανίψια μου, είναι έξω στην κοιλάδα.
- Σε παρακαλώ, αν τους συμβεί κάτι...
- 839
- 00:56:37,266 --> 00:56:38,106
- Πόσο χρονών;
- 840
- 00:56:38,107 --> 00:56:43,381
- Ο μεγάλος πηγαίνει Λύκειο.
- Ο μικρός, είναι...
- 841
- 00:56:44,197 --> 00:56:45,274
- Είναι λίγα χρόνια...
- 842
- 00:56:45,299 --> 00:56:47,071
- Δεν ξέρεις πόσο χρονών
- είναι τα ανίψια σου;
- 843
- 00:56:48,956 --> 00:56:51,002
- Όχι, όχι. Κακή ιδέα, κακή ιδέα.
- 844
- 00:56:51,003 --> 00:56:54,118
- - Καταπληκτική ιδέα.
- - Όχι! Θα μας συλλάβουν.
- 845
- 00:56:54,119 --> 00:56:57,228
- Θα ξυρίσουν τα κεφάλια μας, και θα μας
- βάλουν να καθαρίσουμε τις τουαλέτες.
- 846
- 00:56:57,229 --> 00:56:58,395
- Τι είναι αυτά που λες;
- 847
- 00:57:00,107 --> 00:57:01,025
- Εκεί.
- 848
- 00:57:01,026 --> 00:57:04,239
- Βλέπεις; Σου το είπα.
- 849
- 00:57:05,649 --> 00:57:07,506
- Παρακαλώ. Από κοντά
- και προσωπικά...
- 850
- 00:57:07,507 --> 00:57:11,218
- ...με τέσσερις δεινόσαυρους.
- 851
- 00:57:11,219 --> 00:57:12,917
- Αγκυλόσαυρους.
- 852
- 00:57:12,918 --> 00:57:16,570
- Δεν θα έπρεπε να είμαστε εδώ.
- Και οι δεινόσαυροι είναι πέντε.
- 853
- 00:57:17,014 --> 00:57:20,061
- Δεν υποτίθεται ότι
- ήσουν ιδιοφυία; Κοίτα.
- 854
- 00:57:20,062 --> 00:57:22,546
- 1, 2, 3...
- 855
- 00:57:22,547 --> 00:57:23,595
- 4.
- 856
- 00:57:23,596 --> 00:57:25,260
- 5.
- 857
- 00:57:37,054 --> 00:57:39,270
- - Φύγε, φύγε, φύγε!
- - Σκατά!
- 858
- 00:57:47,609 --> 00:57:48,921
- Κρατήσου, φίλε!
- 859
- 00:57:56,964 --> 00:57:59,296
- Οδήγα! Οδήγα! Φύγε!
- 860
- 00:58:30,227 --> 00:58:32,265
- Είμαστε ασφαλείς εδώ μέσα, έτσι;
- 861
- 00:58:32,266 --> 00:58:33,859
- Ναι. Είναι εντελώς ασφαλές.
- 862
- 00:58:38,660 --> 00:58:40,017
- Έλα.
- 863
- 00:58:40,257 --> 00:58:43,122
- Σήκωσέ το, σήκωσέ το,
- σήκωσέ το, σήκωσέ το.
- 864
- 00:58:49,624 --> 00:58:50,728
- Ζακ.
- 865
- 00:58:50,729 --> 00:58:51,733
- Σχεδόν το έπιασα.
- 866
- 00:58:51,734 --> 00:58:53,106
- - Ζακ;
- - Ναι;
- 867
- 00:58:53,107 --> 00:58:54,107
- Κοίτα.
- 868
- 00:58:54,108 --> 00:58:55,108
- Τι;
- 869
- 00:59:49,876 --> 00:59:51,975
- Φύγε! Φύγε!
- 870
- 01:00:14,185 --> 01:00:15,446
- - Πρέπει να πηδήξουμε.
- - Δεν μπορώ.
- 871
- 01:00:15,447 --> 01:00:19,150
- Είσαι έτοιμος; Ένα, δύο...
- 872
- 01:01:08,744 --> 01:01:10,372
- Πήδηξες.
- 873
- 01:01:30,372 --> 01:01:31,781
- Μείνε στο αυτοκίνητο.
- 874
- 01:02:02,930 --> 01:02:03,945
- Γεια.
- 875
- 01:02:03,946 --> 01:02:06,604
- Γεια.
- 876
- 01:02:19,111 --> 01:02:21,248
- Το ξέρω, το ξέρω.
- 877
- 01:02:31,670 --> 01:02:33,296
- Είναι εντάξει.
- 878
- 01:02:33,297 --> 01:02:35,922
- Εντάξει, κορίτσι μου.
- 879
- 01:02:51,950 --> 01:02:52,706
- Εντάξει.
- 880
- 01:02:52,707 --> 01:02:54,943
- Εντάξει, εντάξει, εντάξει.
- 881
- 01:02:54,944 --> 01:02:57,371
- Είσαι εντάξει. Εντάξει.
- 882
- 01:03:50,309 --> 01:03:51,730
- Δεν τα έφαγε.
- 883
- 01:03:52,912 --> 01:03:55,547
- Σκοτώνει για σπορ.
- 884
- 01:04:02,525 --> 01:04:04,469
- Μονάδες σε επιφυλακή,
- έτοιμες για δράση.
- 885
- 01:04:04,470 --> 01:04:08,395
- Ωραία. Αναμένουμε ενημέρωση. Έχουμε
- μια εξελισσόμενη κατάσταση εδώ.
- 886
- 01:04:08,396 --> 01:04:09,916
- Δεν σου έδωσαν το
- πράσινο φως ακόμα;
- 887
- 01:04:10,565 --> 01:04:11,777
- Θα το κάνουν.
- 888
- 01:04:18,092 --> 01:04:20,888
- Όουεν, έχουμε μια κατάσταση εδώ.
- 889
- 01:04:27,843 --> 01:04:29,459
- <i>Γεια σας. Είμαι ο Τζίμι Φάλον.</i>
- 890
- 01:04:29,460 --> 01:04:31,456
- <i>Καλώς ήρθατε στην Γυρόσφαιρα,
- μια καταπληκτική...</i>
- 891
- 01:04:31,481 --> 01:04:33,285
- <i>...μηχανή που κατέστη
- δυνατή από την επιστήμη.</i>
- 892
- 01:04:34,419 --> 01:04:36,701
- <i>Γεια σας. Η ασφάλειά σας
- είναι το κύριο μέλημά μας.</i>
- 893
- 01:04:36,726 --> 01:04:38,832
- <i>Τώρα, απλά χαλαρώστε και
- απολαύστε τη διαδρομή.</i>
- 894
- 01:04:59,484 --> 01:05:02,151
- Όχι, όχι, όχι. Όχι.
- 895
- 01:05:06,896 --> 01:05:08,303
- Κατάφεραν να ξεφύγουν.
- 896
- 01:05:21,287 --> 01:05:22,959
- Ω, Θεέ μου, πήδηξαν.
- 897
- 01:05:22,960 --> 01:05:24,519
- Γενναία παιδιά.
- 898
- 01:05:24,520 --> 01:05:27,591
- Ζακ! Γκρέϊ!
- 899
- 01:05:28,035 --> 01:05:30,269
- Δεν είμαι ένα από τα
- καταραμένα ζώα σου.
- 900
- 01:05:30,270 --> 01:05:32,962
- Άκου, αυτά τα παιδιά
- είναι ακόμα ζωντανά...
- 901
- 01:05:32,963 --> 01:05:37,608
- ...αλλά εσύ και εγώ δεν θα είμαστε
- αν συνεχίσεις να ουρλιάζεις έτσι.
- 902
- 01:05:38,039 --> 01:05:41,996
- Οπότε, μπορείς να πιάσεις
- την μυρωδιά τους, έτσι;
- 903
- 01:05:42,621 --> 01:05:44,108
- Να εντοπίσεις τα ίχνη τους;
- 904
- 01:05:44,109 --> 01:05:45,858
- Ήμουν με το Πολεμικό
- Ναυτικό, όχι με τους Νάβαχο.
- 905
- 01:05:45,859 --> 01:05:47,947
- Τότε, τι πρέπει να κάνουμε;
- Τι προτείνεις να κάνουμε;
- 906
- 01:05:47,948 --> 01:05:49,724
- Εσύ γύρνα πίσω. Θα τους βρω εγώ.
- 907
- 01:05:49,725 --> 01:05:51,325
- Όχι, μαζί θα τους βρούμε.
- 908
- 01:05:51,326 --> 01:05:56,035
- Δύο λεπτά θα αντέξεις εκεί μέσα.
- Λιγότερο, μ' αυτά τα γελοία παπούτσια.
- 909
- 01:06:09,993 --> 01:06:11,540
- Τί υποτίθεται ότι σημαίνει αυτό;
- 910
- 01:06:12,667 --> 01:06:15,029
- Σημαίνει ότι είμαι έτοιμη.
- 911
- 01:06:15,769 --> 01:06:17,170
- Εντάξει.
- 912
- 01:06:18,017 --> 01:06:20,213
- Ας ξεκαθαρίσουμε κάτι. Εγώ
- είμαι υπεύθυνος εδώ έξω.
- 913
- 01:06:20,214 --> 01:06:22,103
- Θα κάνεις ό, τι λέω,
- ακριβώς όπως το λέω.
- 914
- 01:06:22,104 --> 01:06:23,765
- - Παρακαλώ;
- - Απλά χαλάρωσε.
- 915
- 01:06:26,025 --> 01:06:28,625
- Είναι απλά σαν να πάμε
- έναν περίπατο στο δάσος.
- 916
- 01:06:29,996 --> 01:06:31,989
- 65 εκατομμύρια χρόνια πριν.
- 917
- 01:07:08,324 --> 01:07:09,324
- Μείνε εδώ.
- 918
- 01:08:36,885 --> 01:08:38,472
- Έχεις ακόμα εκείνα τα σπίρτα;
- 919
- 01:08:40,901 --> 01:08:41,901
- Ορίστε.
- 920
- 01:09:06,293 --> 01:09:07,708
- Γκρέϊ!
- 921
- 01:09:37,885 --> 01:09:41,801
- Τζιπ Wrangler Sahara
- του 1992, μεσαίο.
- 922
- 01:09:44,372 --> 01:09:47,579
- Θυμάσαι όταν φτιάξαμε το παλιό
- Malibu του παππού, έτσι;
- 923
- 01:09:47,580 --> 01:09:49,628
- Ναι.
- 924
- 01:09:58,086 --> 01:10:01,002
- Κάθε φορά που αυτό το πράγμα
- σκοτώνει, κινείται νοτιότερα.
- 925
- 01:10:01,003 --> 01:10:01,958
- Κατευθύνεται προς το πάρκο.
- 926
- 01:10:01,959 --> 01:10:03,526
- Γιατί θα ερχόταν εδώ;
- 927
- 01:10:03,527 --> 01:10:05,400
- Μπορεί να αισθανθεί τη
- θερμική ακτινοβολία.
- 928
- 01:10:05,401 --> 01:10:08,620
- Τα επείγοντα μέτρα μας απλά βάζουν
- όλα τα ζεστά σώματα σε ένα μέρος.
- 929
- 01:10:10,687 --> 01:10:12,267
- - Κύριε...
- - "INGEN".
- 930
- 01:10:13,972 --> 01:10:14,972
- Χόσκινς.
- 931
- 01:10:15,877 --> 01:10:17,313
- Ξέρω ποιος είσαι.
- 932
- 01:10:17,314 --> 01:10:19,356
- Τότε ξέρεις γιατί είμαι εδώ.
- 933
- 01:10:21,333 --> 01:10:24,013
- Δούλεψα δύο χρόνια σ' αυτή την
- εφαρμογή για τους Ράπτορς.
- 934
- 01:10:25,303 --> 01:10:28,263
- Μπορούν να κυνηγήσουν και να
- σκοτώσουν αυτό το πλάσμα.
- 935
- 01:10:28,264 --> 01:10:30,706
- Μα το πρόγραμμά σας ήταν για
- να δοκιμάσετε την ευφυΐα τους.
- 936
- 01:10:30,707 --> 01:10:32,274
- Ναι, ήταν. Και το κάναμε.
- 937
- 01:10:32,275 --> 01:10:35,958
- Και κατά τη διαδικασία,
- μάθαμε κάτι.
- 938
- 01:10:35,959 --> 01:10:37,735
- Ακολουθούν εντολές.
- 939
- 01:10:38,388 --> 01:10:42,704
- Βλέπετε, η λύση στην κρίση σας
- στέκεται ακριβώς μπροστά σας.
- 940
- 01:10:43,414 --> 01:10:45,789
- Επιτρέψτε μου να γίνω όσο
- πιο σαφής όσο μπορώ.
- 941
- 01:10:45,790 --> 01:10:50,790
- Δεν θα αφεθούν ελεύθεροι
- Βελοσιράπτορες σ' αυτό το νησί.
- 942
- 01:10:50,791 --> 01:10:51,943
- Σκατά.
- 943
- 01:10:51,944 --> 01:10:53,658
- Έχετε χάσει το μυαλό σας!
- 944
- 01:10:53,659 --> 01:10:55,071
- Τι θα κάνετε με όλους
- αυτούς τους ανθρώπους;
- 945
- 01:10:55,072 --> 01:10:56,970
- Έχετε 20.000 ανθρώπους εδώ.
- Τι θα κάνετε;
- 946
- 01:10:56,971 --> 01:10:58,715
- Δεν έχουν πουθενά να πάνε.
- 947
- 01:10:59,448 --> 01:11:01,291
- Αυτό το πράγμα είναι
- φονική μηχανή!
- 948
- 01:11:04,000 --> 01:11:06,466
- Και δεν θα σταματήσει.
- 949
- 01:11:07,713 --> 01:11:08,679
- Εντάξει.
- 950
- 01:11:08,680 --> 01:11:10,964
- Σκοπεύω προσωπικά να ασχοληθώ
- με το πρότζεκτ σας...
- 951
- 01:11:10,965 --> 01:11:13,223
- ...για να προσδιορίσω
- την βιωσιμότητά του...
- 952
- 01:11:13,248 --> 01:11:15,805
- ...εντός των ηθικών αρχών
- της εν λόγω εταιρείας.
- 953
- 01:11:18,359 --> 01:11:20,123
- Εντάξει, αφεντικό.
- 954
- 01:11:21,497 --> 01:11:23,620
- Ποια είναι η επόμενη κίνησή σου;
- 955
- 01:11:32,790 --> 01:11:34,738
- Κύριε, δεν μπορώ να βρώ
- τον εκπαιδευτή σας.
- 956
- 01:11:34,739 --> 01:11:38,226
- Δεν πειράζει. Θα ασχολείται
- με την εκκένωση.
- 957
- 01:11:38,227 --> 01:11:39,606
- Είστε σίγουρος ότι δεν
- υπάρχει κανείς άλλος...
- 958
- 01:11:39,631 --> 01:11:40,756
- ...που να μπορεί να
- πετάξει ελικόπτερο;
- 959
- 01:11:41,953 --> 01:11:44,351
- Δεν χρειαζόμαστε κανέναν άλλο.
- 960
- 01:12:06,499 --> 01:12:07,862
- Νομίζεις ότι είναι εκεί έξω;
- 961
- 01:12:13,070 --> 01:12:18,580
- Θέλω να πω, ξέρω σίγουρα ότι
- δεν είναι εκεί έξω, εντάξει;
- 962
- 01:12:18,581 --> 01:12:20,468
- Είμαστε ασφαλείς.
- 963
- 01:12:20,469 --> 01:12:23,359
- Έλα, πάρε αυτό.
- 964
- 01:12:25,056 --> 01:12:26,230
- Είσαι πιο δυνατός από μένα.
- 965
- 01:12:37,934 --> 01:12:39,966
- Εντάξει. Βάλε μπρος.
- 966
- 01:12:43,478 --> 01:12:44,749
- Δουλεύει!
- 967
- 01:12:50,984 --> 01:12:52,728
- Νόμιζα ότι απέτυχες
- στο δίπλωμα οδήγησης.
- 968
- 01:12:52,729 --> 01:12:55,181
- Όχι, μόνο στο κομμάτι
- της οδήγησης.
- 969
- 01:13:12,939 --> 01:13:14,606
- Αυτό είναι δικό τους;
- 970
- 01:13:14,607 --> 01:13:15,607
- Ναι.
- 971
- 01:13:16,685 --> 01:13:19,378
- Αυτός ο δρόμος πηγαίνει
- κατ 'ευθείαν πίσω στο πάρκο.
- 972
- 01:13:21,868 --> 01:13:24,468
- Πως κατάφεραν και έβαλαν
- μπροστά ένα απ' αυτά;
- 973
- 01:15:07,952 --> 01:15:10,249
- Λάουρι, την βρήκαμε.
- 974
- 01:15:10,250 --> 01:15:11,899
- Νότια από την κοιλάδα
- της Γυρόσφαιρας,
- 975
- 01:15:11,900 --> 01:15:13,566
- ανάμεσα στο παλιό
- πάρκο και στο κλουβί.
- 976
- 01:15:13,591 --> 01:15:15,707
- Περίμενε, ακολουθείτε
- τον δεινόσαυρο;
- 977
- 01:15:15,732 --> 01:15:16,547
- Ναι.
- 978
- 01:15:16,548 --> 01:15:19,124
- Βγάλε την ομάδα περιορισμού έξω.
- Πραγματικά όπλα αυτή τη φορά.
- 979
- 01:15:19,125 --> 01:15:22,160
- Η ομάδα περιορισμού
- έρχεται με το ελικόπτερο.
- 980
- 01:15:22,161 --> 01:15:24,701
- Ποιος οδηγεί;
- 981
- 01:15:25,969 --> 01:15:29,147
- Παιδιά, υπηρετήσατε
- στις Ένοπλες Δυνάμεις;
- 982
- 01:15:29,148 --> 01:15:31,018
- Στο Αφγανιστάν, κύριε.
- 983
- 01:15:31,019 --> 01:15:33,995
- Ο Στρατηγός σας
- πέταξε ποτέ μαζί σας;
- 984
- 01:15:36,678 --> 01:15:40,641
- Το έχω! Το έχω.
- 985
- 01:15:42,130 --> 01:15:44,863
- <i>Βλέπουμε τον στόχο,
- νότια από το κλουβί.</i>
- 986
- 01:15:44,864 --> 01:15:46,247
- <i>Προχωρήστε και εμπλακείτε.</i>
- 987
- 01:15:46,248 --> 01:15:48,043
- Άντε! Λίγο ζωντάνια, παιδιά!
- 988
- 01:15:49,031 --> 01:15:50,586
- Λίγο ζωντάνια!
- 989
- 01:15:58,345 --> 01:16:00,902
- Εκεί! Δίπλα στο
- κλουβί του πουλιού!
- 990
- 01:16:21,420 --> 01:16:23,911
- Όχι, όχι, όχι! Όχι, όχι, όχι.
- 991
- 01:16:23,912 --> 01:16:26,419
- Φαίνεται ότι η αλεπού
- μπήκε στο κοτέτσι.
- 992
- 01:16:43,884 --> 01:16:47,023
- Σήκωσέ το! Σήκωσέ το!
- Πάνω, πάνω, πάνω!
- 993
- 01:17:20,094 --> 01:17:22,291
- Έχουμε ένα ρήγμα στο κλουβί.
- 994
- 01:17:42,319 --> 01:17:45,203
- Στα δέντρα! Πάμε! Πάμε!
- 995
- 01:18:09,576 --> 01:18:11,089
- Εντάξει, αυτό είναι.
- 996
- 01:18:11,772 --> 01:18:13,223
- Είμαστε ασφαλείς τώρα.
- 997
- 01:18:22,806 --> 01:18:25,826
- Φύγε, φύγε, φύγε!
- Φύγε, φύγε, φύγε!
- 998
- 01:18:26,312 --> 01:18:28,018
- Βιάσου!
- 999
- 01:18:32,240 --> 01:18:35,269
- - Βοήθεια!
- - Ανοίξτε την πύλη! Αφήστε μας να μπούμε!
- 1000
- 01:18:35,270 --> 01:18:37,708
- - Ανοίξτε την!
- - Άντε!
- 1001
- 01:18:37,709 --> 01:18:39,668
- Να κάτι καινούριο.
- 1002
- 01:18:39,669 --> 01:18:41,294
- Ανοίξτε την πύλη!
- 1003
- 01:18:41,295 --> 01:18:43,377
- - Ανοίξτε την πύλη!
- - Αφήστε μας να μπούμε!
- 1004
- 01:18:52,000 --> 01:18:55,971
- <i>Προσοχή εργαζόμενοι στο κλουβί,
- υπάρχει ρήγμα στον περιορισμό.</i>
- 1005
- 01:18:55,972 --> 01:18:57,257
- Ναι;
- 1006
- 01:18:57,258 --> 01:18:59,082
- Κλαίρ, εντοπίσαμε τα παιδιά
- στις κάμερες παρακολούθησης.
- 1007
- 01:18:59,094 --> 01:19:00,522
- Προσεγγίζουν την δυτική πύλη.
- 1008
- 01:19:00,523 --> 01:19:01,629
- Πηγαίνω εκεί τώρα.
- 1009
- 01:19:01,630 --> 01:19:06,762
- Εντάξει, εντάξει. Μείνε εκεί.
- Έρχομαι. Μείνε μαζί τους.
- 1010
- 01:19:07,873 --> 01:19:09,497
- Ανέβα!
- 1011
- 01:19:23,287 --> 01:19:26,598
- <i>Κυρίες και κύριοι, εξαιτίας
- μιας ανωμαλίας περιορισμού...</i>
- 1012
- 01:19:26,599 --> 01:19:29,187
- <i>...όλοι οι επισκέπτες θα πρέπει
- να σπεύσουν στο καταφύγιο αμέσως.</i>
- 1013
- 01:19:30,569 --> 01:19:33,542
- <i>Κυρίες και κύριοι, εξαιτίας
- μιας ανωμαλίας περιορισμού...</i>
- 1014
- 01:19:33,543 --> 01:19:36,463
- <i>...όλοι οι επισκέπτες θα πρέπει
- να σπεύσουν στο καταφύγιο αμέσως.</i>
- 1015
- 01:19:39,243 --> 01:19:42,199
- <i>Κυρίες και κύριοι, εξαιτίας
- μιας ανωμαλίας περιορισμού...</i>
- 1016
- 01:19:42,200 --> 01:19:44,587
- <i>...όλοι οι επισκέπτες θα πρέπει
- να σπεύσουν στο καταφύγιο αμέσως.</i>
- 1017
- 01:20:38,508 --> 01:20:40,716
- Όλες οι μονάδες, λάβετε
- θέσεις επί της πορείας.
- 1018
- 01:20:40,717 --> 01:20:44,076
- Χρησιμοποιήστε υγρά ηρεμιστικά.
- Μην χρησιμοποιείτε όπλα.
- 1019
- 01:20:44,077 --> 01:20:45,077
- Κλαίρ, έλα!
- 1020
- 01:21:05,581 --> 01:21:06,794
- Σταματήστε να τρέχετε!
- 1021
- 01:21:20,565 --> 01:21:22,665
- Μην στέκεστε εκεί!
- 1022
- 01:22:02,382 --> 01:22:04,905
- Φύγε! Μπες μέσα τώρα!
- 1023
- 01:22:21,162 --> 01:22:22,186
- Ζακ!
- 1024
- 01:22:23,355 --> 01:22:24,938
- Γκρέϊ!
- 1025
- 01:22:28,655 --> 01:22:30,826
- - Θεία Κλαίρ!
- - Πάμε, πάμε!
- 1026
- 01:22:30,827 --> 01:22:31,827
- Κλαίρ!
- 1027
- 01:22:33,669 --> 01:22:35,096
- Όχι! Κράτα...
- 1028
- 01:23:00,927 --> 01:23:02,254
- Αυτή είναι η θεία Κλαίρ;
- 1029
- 01:23:22,454 --> 01:23:25,538
- Αυτοί είναι! Ζακ!
- 1030
- 01:23:25,539 --> 01:23:27,119
- Γκρέϊ!
- 1031
- 01:23:27,120 --> 01:23:30,354
- Θεέ μου! Δόξα Τω Θεώ!
- Τι συνέβη; Τι είναι αυτό;
- 1032
- 01:23:30,355 --> 01:23:31,516
- Είσαι καλά;
- 1033
- 01:23:31,517 --> 01:23:35,538
- Που πήγατε;
- Γιατί δεν γυρίσατε πίσω;
- 1034
- 01:23:35,539 --> 01:23:37,838
- - Ανησύχησα τόσο πολύ για εσάς.
- - Ποιος είναι αυτός;
- 1035
- 01:23:43,772 --> 01:23:45,454
- Δουλεύουμε μαζί.
- 1036
- 01:23:47,341 --> 01:23:51,058
- - Πρέπει να φύγουμε.
- - Εντάξει. Πάμε. Πάμε. Πάμε.
- 1037
- 01:23:53,361 --> 01:23:56,115
- Δεν μπορείτε να
- μπαίνετε έτσι απλά...
- 1038
- 01:23:56,116 --> 01:23:59,399
- Ο θάνατος του Σάϊμον
- Μασράνι ήταν μια τραγωδία.
- 1039
- 01:24:00,251 --> 01:24:04,013
- Η νέα αποστολή είναι να εμποδίσουμε
- την περαιτέρω απώλεια ζωών.
- 1040
- 01:24:04,014 --> 01:24:05,547
- Ποιοι είναι αυτοί οι τύποι;
- 1041
- 01:24:05,548 --> 01:24:06,877
- Χαίρομαι που ρώτησες.
- 1042
- 01:24:07,491 --> 01:24:09,864
- Απαλλάσεστε όλοι από
- τα καθήκοντά σας.
- 1043
- 01:24:09,865 --> 01:24:11,864
- Υπάρχει μια νέα
- ομάδα στο έδαφος.
- 1044
- 01:24:31,125 --> 01:24:33,044
- Λάουρι, έρχομαι σε σένα.
- 1045
- 01:24:33,045 --> 01:24:34,169
- <i>Αυτή είναι κακή ιδέα.</i>
- 1046
- 01:24:34,170 --> 01:24:35,990
- Το διοικητικό συμβούλιο
- ανέθεσε την έκτακτη αυτή...
- 1047
- 01:24:36,015 --> 01:24:37,914
- ...ανάγκη στο τμήμα ιδιωτικής
- ασφάλειας της "INGEN".
- 1048
- 01:24:37,915 --> 01:24:39,656
- Αυτός ο τύπος, ο Χόσκινς,
- είναι ο επικεφαλής.
- 1049
- 01:24:39,657 --> 01:24:42,013
- Και έχει αυτό το θεοπάλαβο
- σχέδιο να χρησιμοποιήσει...
- 1050
- 01:24:42,038 --> 01:24:43,997
- ...τα Ράπτορς για να
- κυνηγήσουν την Ιντόμινους.
- 1051
- 01:24:43,998 --> 01:24:45,971
- Τι εννοείς,
- "Να χρησιμοποιήσει τα Ράπτορς";
- 1052
- 01:24:45,972 --> 01:24:48,428
- Μαλάκα!
- 1053
- 01:24:49,226 --> 01:24:50,591
- Δεν πρέπει να λες "Μαλάκα."
- 1054
- 01:24:50,592 --> 01:24:54,239
- Πάρε τα παιδιά. Πήγαινέ τα
- σε κάποιο μέρος ασφαλές.
- 1055
- 01:25:09,974 --> 01:25:13,322
- - Το έχεις αυτό! Γαμώτο, οδήγα!
- - Πιο γρήγορα!
- 1056
- 01:25:19,384 --> 01:25:22,265
- - Δεν μου φαίνεται ασφαλές αυτό.
- - Μπορούμε να μείνουμε μαζί σου;
- 1057
- 01:25:22,266 --> 01:25:25,265
- Δεν θα σας αφήσω ποτέ όσο ζείτε.
- 1058
- 01:25:25,277 --> 01:25:26,521
- Όχι, όχι, όχι. Αυτόν.
- 1059
- 01:25:28,210 --> 01:25:29,835
- Ναι, σίγουρα αυτόν.
- 1060
- 01:25:57,058 --> 01:25:59,172
- Εδώ.
- 1061
- 01:26:00,123 --> 01:26:02,203
- Εδώ.
- 1062
- 01:26:02,204 --> 01:26:03,559
- Κοιτάει αυτό που θέλει.
- 1063
- 01:26:03,560 --> 01:26:08,007
- Συνήθως αυτό που θέλει να φάει.
- 1064
- 01:26:26,511 --> 01:26:29,486
- Η μητέρα κότα επιτέλους έφτασε.
- 1065
- 01:26:30,657 --> 01:26:35,849
- Άντε στο διάολο από δω και
- μείνε μακριά από τα ζώα μου.
- 1066
- 01:26:36,064 --> 01:26:39,942
- Χόσκινς, ήθελες να
- συμβεί αυτό, καριόλη!
- 1067
- 01:26:39,943 --> 01:26:40,808
- Χριστέ μου!
- 1068
- 01:26:40,809 --> 01:26:43,233
- Πόσοι άνθρωποι ακόμα θα
- πρέπει να πεθάνουν πριν...
- 1069
- 01:26:43,258 --> 01:26:45,520
- ...η αποστολή αυτή αρχίσει
- να έχει νόημα για σας;
- 1070
- 01:26:45,521 --> 01:26:46,826
- Δεν είναι αποστολή.
- 1071
- 01:26:46,827 --> 01:26:48,158
- Είναι μια δοκιμή πεδίου.
- 1072
- 01:26:48,159 --> 01:26:51,184
- Αυτή είναι μια κατάσταση
- της "INGEN" τώρα.
- 1073
- 01:26:51,457 --> 01:26:53,608
- Εντάξει, θα υπάρξουν
- κρουαζιερόπλοια που...
- 1074
- 01:26:53,633 --> 01:26:55,431
- ...θα εμφανιστούν εδώ
- με το πρώτο φως.
- 1075
- 01:26:55,432 --> 01:26:57,218
- Όλοι θα φύγουν απ' αυτό το νησί.
- 1076
- 01:26:57,219 --> 01:27:01,228
- Θα υπάρχει θέμα στις ειδήσεις αύριο
- για το πως όλοι εσείς σώσατε ζωές.
- 1077
- 01:27:01,229 --> 01:27:02,483
- Όχι, όχι, όχι, ακόμα καλύτερα...
- 1078
- 01:27:02,484 --> 01:27:05,377
- ...πώς τα ζώα σας έσωσαν ζωές.
- 1079
- 01:27:07,282 --> 01:27:10,235
- Δεν ήταν ποτέ εκτός
- περιορισμού. Είναι τρελό.
- 1080
- 01:27:10,236 --> 01:27:12,052
- Ξεκινάμε!
- 1081
- 01:27:13,009 --> 01:27:14,470
- Αυτό συμβαίνει!
- 1082
- 01:27:14,471 --> 01:27:17,676
- Με ή χωρίς εσένα.
- 1083
- 01:27:21,478 --> 01:27:23,841
- Ξέρουμε ότι είναι στον τομέα 5.
- 1084
- 01:27:23,842 --> 01:27:25,895
- Αυτό είναι ένα παιχνίδι
- που ονομάζεται "κρυφτό".
- 1085
- 01:27:25,920 --> 01:27:26,822
- Είναι μια
- άσκηση για την οσμή.
- 1086
- 01:27:26,823 --> 01:27:29,014
- Το κάναμε περίπου χίλιες
- φορές με αυτά τα ζώα.
- 1087
- 01:27:29,015 --> 01:27:32,822
- Όταν βρεθούν εντός στόχου, και
- θα βρεθούν εντός στόχου...
- 1088
- 01:27:32,823 --> 01:27:34,674
- ...περιμένετε για να εμπλακείτε.
- 1089
- 01:27:34,675 --> 01:27:37,854
- Οι Βελοσιράπτορες
- είναι κυνηγοί "πανκ".
- 1090
- 01:27:37,855 --> 01:27:40,365
- Τους αρέσει να συγκεντρώνουν
- τα ζώα σε μια ζώνη θανάτου.
- 1091
- 01:27:40,366 --> 01:27:41,898
- Τότε θα ανοίξουμε πυρ.
- 1092
- 01:27:41,899 --> 01:27:43,779
- Κάντε μια καθαρή βολή,
- περιμένετε να δώσω την εντολή...
- 1093
- 01:27:43,804 --> 01:27:45,537
- ...και δώστε της όλα όσα έχετε.
- 1094
- 01:27:45,538 --> 01:27:47,706
- Έχουμε έναν καλό στόχο, κύριοι.
- 1095
- 01:27:47,707 --> 01:27:50,605
- Μην πυροβολήσετε τα Ράπτορς μου.
- 1096
- 01:27:50,606 --> 01:27:52,053
- Σας παρακαλώ.
- 1097
- 01:27:52,710 --> 01:27:54,564
- Ήρεμα, μπλε.
- 1098
- 01:27:55,165 --> 01:27:57,804
- Ήρεμα.
- 1099
- 01:28:02,849 --> 01:28:04,490
- Δεν με τρομάζεις.
- 1100
- 01:28:04,662 --> 01:28:05,707
- Όουεν.
- 1101
- 01:28:10,760 --> 01:28:11,988
- Είναι ασφαλή;
- 1102
- 01:28:12,936 --> 01:28:14,615
- Όχι, δεν είναι.
- 1103
- 01:28:15,169 --> 01:28:16,766
- Ποια είναι τα ονόματά τους;
- 1104
- 01:28:16,767 --> 01:28:19,384
- Λοιπόν, έχουμε την Τσάρλυ.
- 1105
- 01:28:19,385 --> 01:28:21,617
- Την Έκο. Την Δέλτα.
- 1106
- 01:28:22,149 --> 01:28:25,797
- Αυτή λέγεται Μπλε.
- Είναι η Βήτα.
- 1107
- 01:28:25,798 --> 01:28:27,326
- Ποιος είναι ο άλφα;
- 1108
- 01:28:27,327 --> 01:28:29,254
- Τον κοιτάζεις, μικρέ.
- 1109
- 01:28:34,336 --> 01:28:35,208
- Βλέπετε;
- 1110
- 01:28:35,209 --> 01:28:36,919
- Εντελώς ασφαλές.
- 1111
- 01:28:38,136 --> 01:28:40,201
- Εντάξει, μπείτε μέσα. Ελάτε.
- 1112
- 01:28:40,202 --> 01:28:41,664
- Μπείτε εκεί μέσα.
- 1113
- 01:28:44,164 --> 01:28:47,241
- Αν με χρειαστείτε,
- θα είμαι μπροστά.
- 1114
- 01:28:47,242 --> 01:28:48,960
- Απλά ανοίξτε αυτό το παράθυρο.
- 1115
- 01:28:48,961 --> 01:28:50,444
- Εντάξει;
- 1116
- 01:28:51,244 --> 01:28:52,930
- Φορέστε τις ζώνες σας.
- 1117
- 01:28:56,318 --> 01:28:58,115
- Εντάξει, οπότε, απλά...
- 1118
- 01:28:58,116 --> 01:29:01,083
- ...κρατήστε ο ένας
- το χέρι του άλλου.
- 1119
- 01:29:20,500 --> 01:29:22,500
- Τίποτα δεν μπαίνει
- εδώ μέσα, έτσι;
- 1120
- 01:29:28,922 --> 01:29:33,735
- Θυμάσαι εκείνο το φάντασμα στο παλιό
- σπίτι; Θυμάσαι εκείνο στο γκαράζ;
- 1121
- 01:29:35,018 --> 01:29:36,537
- Σε προστάτευσα, έτσι;
- 1122
- 01:29:38,976 --> 01:29:42,912
- Έφτιαξες ένα τσεκούρι από ένα
- χάρακα και από ένα χάρτινο πιάτο.
- 1123
- 01:29:42,913 --> 01:29:47,110
- Ναι. Βλέπεις, τίποτα δεν θα σε
- πειράξει όσο είμαι εγώ εδώ, εντάξει;
- 1124
- 01:29:48,303 --> 01:29:50,634
- Αλλά δεν θα είσαι εδώ πάντα.
- 1125
- 01:29:51,561 --> 01:29:53,130
- Ναι, λοιπόν...
- 1126
- 01:29:55,128 --> 01:29:58,700
- Είμαστε αδέλφια, εντάξει;
- 1127
- 01:29:58,701 --> 01:30:01,982
- Θα είμαστε για πάντα αδέρφια και πάντα
- θα επιστρέφουμε ο ένας στον άλλο.
- 1128
- 01:30:04,679 --> 01:30:06,243
- Ότι κι αν συμβεί.
- 1129
- 01:30:07,234 --> 01:30:08,626
- Ότι κι αν συμβεί;
- 1130
- 01:30:08,627 --> 01:30:10,467
- Ότι κι αν συμβεί.
- 1131
- 01:30:32,557 --> 01:30:33,798
- Τέλεια.
- 1132
- 01:30:46,948 --> 01:30:47,948
- Πάμε.
- 1133
- 01:31:59,797 --> 01:32:01,822
- Ο γκόμενός σου είναι
- σκληρός τύπος.
- 1134
- 01:32:14,786 --> 01:32:17,567
- Φαντάσου να είχαμε αυτά τα κουταβάκια
- στην Τόρα Μπόρα (Αφγανιστάν).
- 1135
- 01:32:20,141 --> 01:32:22,052
- Το καταγράφετε αυτό το πράγμα;
- 1136
- 01:32:34,362 --> 01:32:35,682
- Επιβραδύνουν.
- 1137
- 01:32:36,717 --> 01:32:38,396
- Μυρίστηκαν κάτι.
- 1138
- 01:32:56,640 --> 01:32:59,459
- Ξέρετε κάτι; Όχι, όχι, όχι. Δεν
- θα το παρακολουθήσετε αυτό.
- 1139
- 01:32:59,460 --> 01:33:00,737
- Κρατήστε το παράθυρο κλειστό.
- 1140
- 01:33:36,823 --> 01:33:38,406
- Κάτι συμβαίνει.
- 1141
- 01:33:39,511 --> 01:33:41,015
- Επικοινωνούν.
- 1142
- 01:33:47,972 --> 01:33:51,281
- Ξέρω γιατί δεν μας έλεγαν
- από τι είναι φτιαγμένα.
- 1143
- 01:33:51,282 --> 01:33:52,536
- Γιατί;
- 1144
- 01:33:56,907 --> 01:33:59,826
- Αυτά τα πράγματα είναι
- εν μέρη Ράπτορς.
- 1145
- 01:34:06,828 --> 01:34:09,370
- Γιατί αργούν τόσο; Άρξατε πυρ!
- 1146
- 01:34:09,371 --> 01:34:10,371
- Εμπλακείτε!
- 1147
- 01:34:24,992 --> 01:34:26,239
- Θεέ μου.
- 1148
- 01:34:37,869 --> 01:34:39,346
- Πρόσεξε πίσω σου.
- 1149
- 01:34:39,347 --> 01:34:41,865
- Τα Ράπτορς έχουν νέο άλφα.
- 1150
- 01:36:03,784 --> 01:36:05,294
- Στα οχήματα τώρα!
- 1151
- 01:36:05,295 --> 01:36:07,189
- Υποχώρηση!
- 1152
- 01:36:29,279 --> 01:36:30,035
- Όχι!
- 1153
- 01:36:30,036 --> 01:36:31,432
- Μπλε!
- 1154
- 01:36:45,122 --> 01:36:46,508
- Θεέ μου.
- 1155
- 01:36:46,509 --> 01:36:48,678
- Είναι όλοι νεκροί;
- 1156
- 01:36:48,679 --> 01:36:51,547
- Όχι, όχι, όχι. Όλοι είναι καλά.
- 1157
- 01:36:51,548 --> 01:36:52,562
- Μην του λες ψέματα.
- 1158
- 01:36:52,563 --> 01:36:55,321
- Είναι φοβισμένος. Είναι εντάξει να λες
- ψέματα όταν οι άνθρωποι φοβούνται.
- 1159
- 01:36:55,322 --> 01:36:56,722
- Θέλω να πάω σπίτι.
- 1160
- 01:36:56,723 --> 01:36:58,898
- Καρδιά μου, θα πας,
- εντάξει; Το υπόσχομαι.
- 1161
- 01:36:58,899 --> 01:37:00,588
- Αύριο θα είσαι στο σπίτι...
- 1162
- 01:37:00,589 --> 01:37:04,036
- ...και η μητέρα σου θα
- με αφήσει να σας ξαναδώ.
- 1163
- 01:37:04,906 --> 01:37:06,628
- Φύγετε από δω! Φύγετε!
- 1164
- 01:37:11,101 --> 01:37:12,447
- Έρχονται!
- 1165
- 01:37:22,619 --> 01:37:24,885
- Κρατηθείτε καλά εκεί πίσω.
- 1166
- 01:38:14,016 --> 01:38:16,015
- - Ενεργοποίησέ το.
- - Δεν ξέρω πως.
- 1167
- 01:38:28,707 --> 01:38:29,841
- Παιδιά, είστε καλά;
- 1168
- 01:38:29,842 --> 01:38:32,203
- Το είδατε αυτό;
- 1169
- 01:38:32,204 --> 01:38:34,015
- Δεν μπορώ να περιμένω
- για να το πω στη μαμά.
- 1170
- 01:38:34,329 --> 01:38:37,590
- Σε παρακαλώ, όχι. Μην πεις στη
- μητέρα σου γι 'αυτό, ποτέ.
- 1171
- 01:38:40,578 --> 01:38:42,450
- - Όουεν!
- - Όουεν!
- 1172
- 01:38:46,916 --> 01:38:49,084
- Πρέπει να μπούμε σε εσωτερικό χώρο.
- Ακολούθησέ με.
- 1173
- 01:38:54,706 --> 01:38:57,879
- Λάουρι, ερχόμαστε προς το μέρος σου.
- Στείλε ένα τσόπερ.
- 1174
- 01:39:11,231 --> 01:39:13,322
- Τα πάντα πρέπει
- να ληφθούν υπόψη.
- 1175
- 01:39:14,128 --> 01:39:16,352
- Θέλω όλες τις εφεδρικές
- γεννήτριες σε απευθείας σύνδεση.
- 1176
- 01:39:22,105 --> 01:39:23,469
- Που ήσουν;
- 1177
- 01:39:23,470 --> 01:39:26,831
- Αλλαγή σχεδίων. Η αποστολή
- βγήκε λίγο από την πορεία της.
- 1178
- 01:39:26,832 --> 01:39:28,330
- Παίρνω τα πάντα από δω.
- 1179
- 01:39:28,331 --> 01:39:29,933
- Τα έμβρυα είναι ασφαλή εδώ.
- 1180
- 01:39:29,934 --> 01:39:32,241
- <i>Μπορούν να ζήσουν μέχρι και οκτώ
- εβδομάδες με τις γεννήτριες.</i>
- 1181
- 01:39:32,242 --> 01:39:36,013
- Όχι όχι. Άκουσέ με. Το πάρκο θα
- είναι κεφάλαιο 11 μέχρι το πρωί.
- 1182
- 01:39:36,014 --> 01:39:38,757
- <i>Εντάξει, τα παράπλευρα σχέδιά μας
- όπως για έναν πυροβολισμό στο χέρι.</i>
- 1183
- 01:39:38,758 --> 01:39:40,210
- Δεν θέλω ένα σωρό δικηγόρους
- να ανακατευτούν...
- 1184
- 01:39:40,222 --> 01:39:41,561
- ...σε κάτι που δεν
- καταλαβαίνουν.
- 1185
- 01:39:41,562 --> 01:39:43,678
- <i>Κατάλαβες;</i>
- 1186
- 01:39:43,679 --> 01:39:47,145
- Θα το θεωρήσω αυτό σαν ναι.
- 1187
- 01:39:49,151 --> 01:39:53,003
- <i>Κυρίες και κύριοι, θα θέλαμε να σας
- ευχαριστήσουμε για την υπομονή σας.</i>
- 1188
- 01:39:53,004 --> 01:39:57,028
- <i>Το επόμενο φέρρυ θα
- φύγει σε 45 λεπτά.</i>
- 1189
- 01:39:57,029 --> 01:39:59,533
- <i>Εάν χρειάζεστε άμεση ιατρική
- βοήθεια, παρακαλούμε...</i>
- 1190
- 01:39:59,545 --> 01:40:01,814
- <i>...να το αναφέρετε στο
- πλησιέστερο κέντρο υγείας.</i>
- 1191
- 01:40:01,815 --> 01:40:03,550
- Αυτό είχες στο μυαλό σου;
- 1192
- 01:40:03,551 --> 01:40:06,170
- Εντάξει, κύριοι. Έχουμε ένα σημείο
- εξαγωγής στην ανατολική αποβάθρα.
- 1193
- 01:40:10,723 --> 01:40:12,868
- Είπαν ότι έπρεπε να εκκενώσουμε.
- Υπάρχει ένα πλοίο.
- 1194
- 01:40:12,869 --> 01:40:14,339
- Έρχεσαι;
- 1195
- 01:40:22,412 --> 01:40:24,259
- Κάποιος πρέπει να μείνει πίσω.
- 1196
- 01:40:29,193 --> 01:40:31,749
- Όχι. Έχω φίλο.
- 1197
- 01:40:32,220 --> 01:40:35,577
- Δεν ήξερα ότι είστε μαζί.
- 1198
- 01:40:35,578 --> 01:40:36,767
- Είμαστε.
- 1199
- 01:40:36,768 --> 01:40:39,226
- Αυτό ειναι καλό. Δεν
- τον ανέφερες, ποτέ.
- 1200
- 01:40:39,227 --> 01:40:40,334
- Όχι, είμαι στη δουλειά.
- 1201
- 01:40:40,335 --> 01:40:41,909
- Όχι, όχι, όχι. Ναι.
- 1202
- 01:40:41,910 --> 01:40:45,067
- - Λοιπόν...
- - Ναι, εντάξει.
- 1203
- 01:40:45,068 --> 01:40:46,043
- - Τέλεια.
- - Τέλεια.
- 1204
- 01:40:46,043 --> 01:40:47,011
- - Εντάξει.
- - Εντάξει.
- 1205
- 01:40:47,012 --> 01:40:48,517
- - Θα είσαι εντάξει;
- - Ναι.
- 1206
- 01:40:48,518 --> 01:40:50,443
- Εντάξει, αντίο.
- 1207
- 01:40:59,325 --> 01:41:00,951
- Που είναι ο Χόσκινς;
- 1208
- 01:41:00,952 --> 01:41:03,829
- Στέλνει εσένα και τα περιουσιακά
- στοιχεία σε ασφαλή τοποθεσία.
- 1209
- 01:41:03,830 --> 01:41:05,755
- Αλλά η συμφωνία μας
- εξακολουθεί να είναι ανέπαφη;
- 1210
- 01:41:05,756 --> 01:41:08,764
- Μην ανησυχείς. Θα σε
- φροντίσουν καλά. Πάμε!
- 1211
- 01:41:15,313 --> 01:41:18,061
- <i>Σας ευχαριστούμε που επισκευτήκατε
- το "Jurassic World".</i>
- 1212
- 01:41:18,062 --> 01:41:20,155
- <i>Ελπίζουμε να απολαύσατε
- την περιπέτειά σας.</i>
- 1213
- 01:41:20,156 --> 01:41:21,796
- <i>Μην παραλείψετε να
- επισκεφθείτε το κατάστημα...</i>
- 1214
- 01:41:21,821 --> 01:41:23,075
- <i>...με τα είδη δώρων,
- και να θυμάστε...</i>
- 1215
- 01:41:23,076 --> 01:41:26,753
- <i>Είναι πάντα χαρούμενες οι
- ώρες στο Μαργκαρίτα Βιλ.</i>
- 1216
- 01:41:30,653 --> 01:41:33,035
- Ελάτε, ελάτε. Μπείτε μέσα.
- 1217
- 01:41:40,487 --> 01:41:42,557
- Στο κέντρο ελέγχου. Από εκεί.
- 1218
- 01:41:53,056 --> 01:41:54,879
- Εκκένωσαν το εργαστήριο.
- 1219
- 01:42:35,636 --> 01:42:36,825
- Τι κάνεις;
- 1220
- 01:42:36,826 --> 01:42:39,620
- Φοβάμαι ότι αυτό είναι πάνω από τον
- βαθμό της μισθοδοσίας σου, γλυκιά μου.
- 1221
- 01:42:40,997 --> 01:42:42,616
- Που είναι ο Χένρυ;
- 1222
- 01:42:43,548 --> 01:42:45,566
- Ο Δρ. Γου δουλεύει για μας.
- 1223
- 01:42:46,356 --> 01:42:48,287
- Αυτό δεν είναι
- αληθινός δεινόσαυρος.
- 1224
- 01:42:49,263 --> 01:42:51,201
- Όχι, δεν είναι, μικρέ.
- 1225
- 01:42:52,646 --> 01:42:56,392
- Αλλά κάποιος πρέπει να διασφαλίσει
- ότι αυτή η εταιρεία θα έχει μέλλον.
- 1226
- 01:42:56,393 --> 01:42:58,275
- Φαντάσου...
- 1227
- 01:42:58,276 --> 01:43:02,709
- ...εκείνο,
- ένα κλάσμα του μεγέθους...
- 1228
- 01:43:02,710 --> 01:43:03,247
- ...θανάσιμο,
- 1229
- 01:43:03,248 --> 01:43:04,637
- ευφυές...
- 1230
- 01:43:04,638 --> 01:43:08,947
- ...ικανό να κρύβεται από την πιο
- προηγμένη στρατιωτική τεχνολογία.
- 1231
- 01:43:08,948 --> 01:43:12,287
- Ένα ζωντανό όπλο σε αντίθεση
- με οτιδήποτε έχουμε δει ποτέ.
- 1232
- 01:43:12,288 --> 01:43:15,005
- Βλέπεις; Εκατομμύρια
- χρόνια εξέλιξης...
- 1233
- 01:43:16,630 --> 01:43:18,147
- ...τί μάθαμε;
- 1234
- 01:43:19,849 --> 01:43:22,388
- Η φύση είναι το
- δώρο που μόλις...
- 1235
- 01:43:22,389 --> 01:43:23,867
- Γαμώτο!
- 1236
- 01:43:26,511 --> 01:43:27,668
- Ήρεμα.
- 1237
- 01:43:29,130 --> 01:43:30,496
- Ήρεμα, αγόρι μου.
- 1238
- 01:43:30,497 --> 01:43:33,750
- Ήρεμα.
- 1239
- 01:43:35,926 --> 01:43:39,150
- Είμαστε στην ίδια
- πλευρά, σωστά; Σωστά;
- 1240
- 01:43:41,114 --> 01:43:42,256
- Ήρεμα.
- 1241
- 01:43:43,330 --> 01:43:44,920
- Ήρεμα.
- 1242
- 01:43:44,921 --> 01:43:47,204
- Είμαι με το μέρος σου.
- 1243
- 01:43:55,944 --> 01:43:58,249
- Όχι, παιδιά. Από δω.
- 1244
- 01:43:58,250 --> 01:43:59,250
- Πάμε. Πάμε.
- 1245
- 01:44:35,119 --> 01:44:36,720
- Ώστε έτσι, ε;
- 1246
- 01:44:53,595 --> 01:44:55,283
- Ήρεμα.
- 1247
- 01:44:59,468 --> 01:45:00,924
- Ήρεμα.
- 1248
- 01:45:09,940 --> 01:45:12,255
- Αυτό είναι.
- 1249
- 01:46:21,137 --> 01:46:23,373
- 24, 50.
- 1250
- 01:46:24,325 --> 01:46:25,427
- Χρειαζόμαστε περισσότερα.
- 1251
- 01:46:27,044 --> 01:46:27,953
- Περισσότερα, τι;
- 1252
- 01:46:27,954 --> 01:46:31,017
- Δόντια. Χρειαζόμαστε
- περισσότερα δόντια.
- 1253
- 01:46:40,635 --> 01:46:43,249
- Εντάξει, οπότε, απλά
- περιμένετε εδώ.
- 1254
- 01:46:44,517 --> 01:46:46,117
- Όλα θα πάνε καλά.
- 1255
- 01:47:34,456 --> 01:47:35,976
- Λάουρι, είσαι ακόμα εκεί;
- 1256
- 01:47:36,470 --> 01:47:37,920
- Που είσαι;
- 1257
- 01:47:37,921 --> 01:47:39,930
- Θέλω να ανοίξεις τον
- χώρο περιορισμού 9.
- 1258
- 01:47:40,717 --> 01:47:41,919
- Τον χώρο περιορισμού 9;
- 1259
- 01:47:43,567 --> 01:47:44,707
- Με δουλεύεις;
- 1260
- 01:47:49,525 --> 01:47:52,893
- Γαμώτο, Λάουρι, γίνε άντρας και
- κάνε κάτι για μια φορά στη ζωή σου.
- 1261
- 01:47:52,894 --> 01:47:54,918
- Γιατί έπρεπε να το
- κάνεις προσωπικό;
- 1262
- 01:50:09,564 --> 01:50:11,070
- Τρέξτε!
- 1263
- 01:50:11,525 --> 01:50:13,749
- Φύγετε!
- 1264
- 01:53:41,371 --> 01:53:43,809
- Ω, Θεέ μου, οι γονείς σας.
- Οι γονείς σας.
- 1265
- 01:53:44,954 --> 01:53:46,900
- Ελάτε, ελάτε.
- 1266
- 01:53:50,148 --> 01:53:55,842
- Είσαι καλά;
- Μωρό μου.
- 1267
- 01:54:02,676 --> 01:54:04,184
- Συγνώμη.
- 1268
- 01:54:05,904 --> 01:54:07,767
- Είσαι καλά;
- 1269
- 01:54:11,965 --> 01:54:12,965
- Έλα εδώ.
- 1270
- 01:54:15,136 --> 01:54:16,576
- Γλυκέ μου.
- 1271
- 01:54:34,481 --> 01:54:36,368
- Οπότε, τι κάνουμε τώρα;
- 1272
- 01:54:37,330 --> 01:54:39,635
- Πιθανότατα θα μείνουμε ενωμένοι.
- 1273
- 01:54:41,539 --> 01:54:43,157
- Για επιβίωση.
- 1274
- 01:54:44,000 --> 01:55:02,000
- ○ ○ ○ Translation by: zeroOne ○ ○ ○
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement